Parte Responsable: JK Imaging Ltd.
Dirección: JK Imaging Ltd., 17239 South Main
Street, Gardena, CA 90248, USA
JK Imaging Europe, 71 Clarendon road,
Watford, WD17 1DS, UK
Sitio Web de la compañía: www.kodakpixpro.com
Para clientes en los EE.UU.
Cumplimiento Comprobado de las Normas de
FCC PARA USO EN EL HOGAR O EN LA OFICINA.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de
la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no causará interferencia
dañina, (2) este dispositivo aceptará cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar
una operación no deseada.
Para clientes en Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple
con los requisitos Europeos en cuanto a seguridad, salud, medio ambiente y protección al
consumidor. Las cámaras con la marca “CE” se
han diseñado para venderse en Europa.
Este símbolo [contenedor de basura con ruedas
tachado RAEE Anexo IV] indica la recolección
separada de equipo de desecho eléctrico y
electrónico en países de la UE. Por favor, no
tire el equipo en los desechos domésticos. Por
favor, use los sistemas de retorno y recolección
de su país para el desecho de este producto.
Acerca de este manual
Gracias por adquirir una Cámara Digital KODAK
PIXPRO. Por favor lea este manual atentamente y
manténgalo para referencia futura.
JK Imaging Ltd. se reserva todos los derechos
sobre este documento. Ninguna parte de esta
publicación podrá reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse digitalmente o traducirse
a cualquier idioma o lenguaje informático, de
cualquier forma, por cualquier medio, sin el previo
consentimiento por escrito de JK Imaging Ltd..
Todas las marcas registradas mencionadas en
este manual se usan solamente para nes de
identicación y podrían ser propiedades de sus
dueños respectivos.
Este manual le suministra las instrucciones acerca
de cómo usar su Cámara Digital KODAK PIXPRO.
Se han llevado a cabo todos los esfuerzos para
garantizar que el contenido de este manual sea
exacto, pero JK Imaging Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios sin avisar.
A lo largo de este manual se han empleado los
siguientes símbolos para ayudarlo a ubicar la
información rápidamente y fácilmente.
Indica información útil.
Indica las precauciones tomadas mientras
se opera la cámara.
1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Notas de seguridad sobre la cámara
No deje caer la cámara ni la someta a golpes.
No intente desmontar la cámara.
Para evitar que la humedad pueda dañar la
cámara, no utilice ni almacene en entornos con
niveles elevados de humedad, como con lluvia o
junto a un estanque.
No utilice ni almacene la cámara en lugares
polvorientos o en la playa para evitar que el
polvo o la arena puedan penetrar en la cámara
provocando daños.
No utilice ni almacene la cámara en entornos con
altas temperaturas o bajo la exposición directa a la
luz del sol.
No utilice o almacene la cámara dentro de un
campo magnético intenso, por ejemplo cerca de
un imán o transformador.
No toque la lente de la cámara.
No exponga la cámara a la luz directa del sol
durante mucho tiempo.
En caso de contacto accidental con agua, apague
la cámara, extraiga la batería y la tarjeta de
memoria y deje secar durante 24 horas.
2
Los cambios bruscos de temperatura pueden
provocar la formación de condensación en el
interior de la cámara. En ese caso, espere unos
minutos antes de encender la cámara de nuevo.
En caso de sobrecalentamiento, extraiga la
batería y espere a que la cámara se enfríe.
Descargue sus fotos y extraiga la tarjeta de
memoria si planea no utilizar la cámara durante un
periodo prolongado de tiempo.
En caso de inactividad prolongada, guarde la
cámara en un lugar seco y colóquela sobre una
supercie plana.
Apague la cámara antes de extraer la batería y la
tarjeta de memoria.
No utilice limpiadores abrasivos, orgánicos o con
alcohol para limpiar la cámara.
Utilice la gamuza profesional y el limpiador
indicado para limpiar la lente.
Notas de seguridad sobre la batería
Si la cámara utiliza una batería recargable de ion
litio, cárguela con el cargador de baterías incluido.
Si detecta fugas de la batería en el interior de la
cámara, acuda a su distribuidor.
Si el líquido de la batería entra en contacto con
la piel, enjuague con agua limpia y acuda a un
centro médico.
Deseche las baterías usadas de conformidad con
la normativa local (nacional o regional).
Para evitar daños, no deje caer la batería ni la
someta a daños y evite el contacto con objetos
alados.
No permita que la batería entre en contacto
con objetos metálicos (incluyendo monedas)
para evitar cortocircuitos, descargas,
sobrecalentamiento o fugas.
No intente desmontar la batería.
Evite el contacto con el agua. Mantenga siempre
los contactos de la batería secos.
No caliente la batería ni arroje al fuego para evitar
explosiones.
No almacene la batería en entornos con altas
temperaturas o bajo la exposición directa a la luz
del sol.
Utilice la batería incluida.
Si la cámara utiliza una batería recargable de ion
litio y la batería se sobrecalienta durante la carga,
desconecte la alimentación. Interrumpa la carga y
espere a que la unidad se enfríe.
En caso de inactividad prolongada, extraiga la
batería y guárdela en un lugar seco al que no
puedan acceder niños o bebés.
En un entorno más frío, el rendimiento de la
batería se verá notablemente reducido.
Cuando instale la batería, insértela respetando
las marcas de polos positivo y negativo del
compartimiento de la batería. No inserte la batería
en el compartimiento por la fuerza.
Notas de seguridad sobre la tarjeta de memoria
No deje caer la tarjeta de memoria ni la someta a
golpes.
No intente desmontar ni reparar la tarjeta de
memoria.
Evite el contacto con el agua. Mantenga siempre
seca.
No extraiga la tarjeta de memoria con la cámara
encendida para evitar daños.
3
No edite directamente los datos en la tarjeta de
memoria. Copie los datos a su equipo antes de
editarlos.
En caso de inactividad prolongada, descargue sus
fotos y extraiga la tarjeta de memoria y guárdela
en un lugar seco.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la
cámara antes de utilizar o insertar una tarjeta
nueva.
Compre tarjetas de memoria originales de marca
reconocida.
No modique el nombre de los archivos o carpetas
de la tarjeta de memoria utilizando su equipo ya
que es posible que la cámara no reconozca los
archivos modicados o provoque errores.
Las fotos tomadas con la cámara se almacenarán
en la carpeta que se genera automáticamente
en la tarjeta SD. No almacene fotos tomadas con
otro dispositivo en esta carpeta ya que la cámara
no podrá reconocer estas imágenes durante la
reproducción.
Cuando inserte una tarjeta de memoria, asegúrese
de que la muesca de la tarjeta coincida con las
marcas de la parte superior de la ranura para
tarjetas.
4
Otras notas de seguridad
No desconecte la alimentación o apague la
cámara durante el proceso de actualización ya
que puede producir una escritura incorrecta de los
datos y que la cámara no vuelva a encender.
No ponga la correa de la cámara en el cuello de
un niño.
Si utiliza la cámara dentro de la cabina de un
avión, siga las normas pertinentes especicadas
por la compañía aérea.
Debido a las limitaciones de la tecnología de
fabricación, la pantalla LCD puede poseer píxeles
muertos o puntos brillantes pero este defecto no
afecta a la calidad de las fotos.
Evite el contacto con el agua. En entornos
húmedos, seque con un paño de limpieza suave y
seco.
Si la pantalla LCD sufre daños y el líquido
cristal entra en contacto con la piel, seque
inmediatamente con un paño seco y enjuague con
agua limpia. Si el líquido cristal entra en contacto
con los ojos, enjuague con agua limpia durante al
menos 15 minutos y acuda a un centro médico.
En caso de ingestión accidental del líquido cristal,
enjuague la boca inmediatamente y acuda a un
centro médico.
CONTENIDO
ANTES DE INICIAR ................................1
Mensajes de advertencia .................................. 88
Resolución de Problemas ................................. 91
PREPARACIÓN
Desempaque
Su paquete debe contener el modelo de cámara que compró junto con los siguientes artículos. Si falta cualquier
cosa o parece estar dañada, por favor contacte a su vendedor.
Batería de Li-ion
recargable
Cable USB
Tarjeta de garantía
Adaptador ACCorrea
Quick Start Guide
Guía de
Inicialización rápida
STOP
Tarjeta de servicio
Tapa de lente con tira
CD-ROM
9
Instalar la tapa de la lente y la correa
10
Nombre de cada pieza
1
2
6
3
5
4
16
15
11
12
13
7
8
9
10
14
11
12
26
17
18
19
27
25
ON OFF
24
23
22
2120
29
28
Indicador de Haz Asist. EA/
1
temporizador
2
Lámpara de ash
3
Micrófono
4
Objetivo
5
Pantalla LCD
Botón de grabación rápida de
6
vídeo
7
Indicador de estado
8
Botón I
9
Botón de menú
10
Botón de disp.
11
Botón de reproducción
Botón de AF/botón de echa
12
(ariba)
Botón de ash/botón de echa
13
(derecha)
Botón Eliminar/botón de tem-
14
porizador automático/botón de
echa (abajo)
Botón de macro/botón de
15
echa (izquierda)
16
Botón SET
17
Ojal para correa
18
Puerto USB
19
Puerto HDMI
20
Barra de zoom
21
Botón del obturador
22
Botón de Captura continua
Botón de compensación de
23
exposición
24
Botón de encendido
25
Dial de Modo
26
Botón del Flash
27
Altavoz
28
Rosca de trípode
29
Tapa de la batería
13
Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la batería.2. Inserte la batería en la ranura de la batería en la
correcta posición como se muestra en el diagrama.
14
tarjetas de memoria como se indica en la gura.
Hebilla de protección
contra escritura
La tarjeta de memoria (SD/SDHC) es opcional
y no se incluye en el paquete de la cámara.
Tendrá que adquirir sus tarjetas de memoria por
separado. Hágase con una tarjeta de memoria
original con capacidad de entre 4 GB y 32 GB
para asegurar un correcto almacenamiento de
los datos.
Para extraer la tarjeta de memoria, abra la tapa
de la batería, presione suavemente la tarjeta
y suelte para que sea expulsada. Extraiga
cuidadosamente.
4. Cierre la tapa de la batería.3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para
15
Carga de la batería
Apague la cámara y inserte la batería en el
compartimiento indicado antes de iniciar el proceso
de carga.
1. Conecte la cámara y el cargador utilizando un
cable USB (la forma del enchufe del cargador
puede variar dependiendo del país o región. El
componente real puede variar)
2. Inserte el enchufe del cargador en la toma de
corriente para cargar la batería.
El cargador debe utilizarse sólo en interiores.
Después de un periodo prolongado de tiempo
de inactividad, utilice el cargador suministrado
16
para cargar la batería antes de utilizarla.
Indicador de alimentación
2
1
3. Si está apagada, también puede cargar la cámara
conectándola a su equipo mediante un cable USB.
3
Indicador de carga:
Rojo: Cargando
La luz indicadora se apagará cuando se haya
nalizado la carga, y la cámara se apagará
automáticamente.
Para alargar la vida útil de la batería, realice
una primera carga de al menos 4 horas.
La carga de baterías sólo puede hacerse con la
cámara Apagada.
Por favor, carga la bateria en el cuarto bajo
temperatura de ambiente de 0°C a 40°C.
Encendido y apagado
Descripción de símbolos
Gire el botón de encendido para apagar o encender
la cámara.
Botón de encendido
ON/OFF
En estas instrucciones se utilizan los siguientes
símbolos para describir el funcionamiento de
la cámara. Esta información facilitará nuestro
entendimiento.
[Nombre de botón]: Cuando no es posible indicar medi-
ante un icono el botón de la cámara,
se utiliza el símbolo [ ].
「Propiedades」: La opción 「Propiedades」 de la
interfaz de la cámara se indica mediante el símbolo 「 」.
17
Conguración de idioma, fecha y hora
Conguración de idioma, fecha y hora
después del primer encendido
1. Cuando enciende la cámara por primera vez,
aparecerá la pantalla de selección de idioma.
2. Utilice los botones de echas para seleccionar su
idioma.
3. Pulse el botón para conrmar su selección y
aparecerá la pantalla de conguración de fecha y hora.
4. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora
se indica en el formato aaaa:MM:dd: HH:mm.
5. Utilice el botón de echa arriba/abajo para ajustar
el valor del bloque seleccionado.
6. Pulse el botón para conrmar la conguración de
hora y aparecerá la pantalla de captura de pantalla.
Restablecer idioma
Una vez establecido el idioma por primera vez,
siga estas instrucciones para volver a cambiar esta
conguración.
1. Gire el botón de encendido para encender la cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
18
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar 「Language/Idioma」 y pulse el botón o
el botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echas para seleccionar su
idioma y pulse el botón para conrmar.
6. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de
instantánea.
Restablecer fecha y hora
Una vez establecida la fecha y la hora por primera
vez, siga estas instrucciones para volver a cambiar
esta conguración.
1. Gire el botón de encendido para encender la
cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar「Fecha y hora」 y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora
se indica en el formato aaaa:MM:dd: HH:mm.
6. Utilice el botón de echa arriba/abajo para ajustar
el valor del bloque seleccionado. Una vez con-
cluida la conguración, pulse el botón para
conrmar
7. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de
instantánea.
19
-0.3
EV
F2.9400
ISO
1234
SD
16M
1/50
00:56:00
-0.3
EV
F2.9400
ISO
1234
SD
1/50
16M
00:56:00
VISIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS MODOS
Mostrar conguración/ajustes
Pulse el botón para mostrar las opciones de
conguración: Clásico, Completo, Apagado.
Clásico, Pantalla con Histograma y Cuadricula, y
Pantalla Sensilla.
Completo: Muestra todos los parámetros mas utiles
con histograma y cuadricula.
20
Apagado: Solo muestra la foto sin iconos.
Visualización en Pantalla LCD
1234
-0.3
EV
F2.9400
ISO
00:56:00
SD
16M
1/50
x3.
2
1
2
34
5
6
7
9
10
8
1112
13
14
16
15
17
18
20
19
2221
24
1234
-0.3
EV
F2.9400
ISO
00:56:00
SD
16M
1/50
x3.
2
23
25
Resumen de los iconos de pantalla en modo
de fotografía
1 Iconos de los modos de disparo
Modo
automático
Embellecedor
facial
Programa AEModo panorámico
Prioridad de
obturador
Prioridad de
Abertura
Modo de escena
Conguración
Personalizada
Modo manual
2 Modo Macro
3 Zoom (girando la palanca de zoom)
4 Tarjeta de memoria / memoria integrada
5 Estado de la batería
6 Balance de blancos (ajustable sólo en los Modos
)
7 Efecto de color (ajustable sólo en los Modos
)
8 Número de fotografías restantes
9 Tamaño de imagen
10 Calidad de vídeo
21
11 Valor ISO (ajustable sólo en el modo )
12 Tiempo de grabación restante
13 Compensación de exposición
(ajustable sólo en el modo )
14 Velocidad de obturación
(ajustable sólo en el modo )
15 Histograma
16 Valor de apertura (ajustable sólo en el modo )
17 Estabilización de imagen
18 Marco de enfoque
19 Metro
AiAE
Punto
Centro
20 Modo EA
AF sencillo
AF múltiple
Seguimiento de objetos
21 Temporizador
Temporizador desactivado
22
2 seg
10 seg
Sonrisas
22 Modo de Flash
Flash automático
Flash forzado
Sincronización lenta
Sinc. lenta + ojos rojos
Reducción de ojos rojos
23 Toma cont
Única
Toma cont.
Alta velocidad (VGA)
Rápido (4M)
Lapso de tiempo (30 seg/1 min/5 min/10 min)
24 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
25 HDR (ajustable sólo en el modo )
Resumen de los iconos de pantalla en modo
-0.3 EV
00:56:00
00:56:00
SD
x3.
2
213
4
7
8
10
14
15
13
65
9
11
12
de vídeo
7 Efecto de color
8 Calidad de vídeo
9 Tiempo de grabación restante
10 Compensación de exposición
11 Estabilización de imagen
12 Marco de enfoque
13 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
14 Metro
AiAE
Punto
Centro
15 Modo EA
1 Iconos del modo de vídeo
2 Modo Macro
3 Temporizador
Temporizador desactivado
4 Zoom (girando la palanca de zoom)
5 Tarjeta de memoria / memoria integrada
6 Estado de la batería
10 seg
Para conseguir los mejores resultados al grabar
una película, se aconseja el uso de una tarjeta
de memoria SDHC. La memoria integrada de la
cámara es limitada y podría provocar vibraciones o ruidos si se utiliza para grabar películas.
El Zoom óptico y el digital pueden ser
ajustados. El zoom digital puede ajustarse a 4X
(144X en total).
23
Resumen de los iconos de pantalla en modo
de reproducción
321
SD
14
13
12
11
10
201
3
1/45
x2
-
:
0
01
0
0
01
0
9
24
1 Icono de archivo DPOF
2 Icono de protección de archivo
3 Espacio de memoria (indica el número actual de
fotografías y el número total de fotografías)
4 Tarjeta de memoria / memoria integrada
4
5
5 Estado de la batería
6 Campo de visión actual de la cámara
7 Ratios de zoom de la Imagen
8 Área interesada
6
7
8
9 Fecha en que se tomó la foto
10 Reproducción de grupo de capturas continuas
11 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
12 Disminución de ojos rojos
13 HDR
14 Carpeta por fechas
Utilizando el dial de modo
La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite cambiar entre distintos modos con facilidad. Todos
los modos disponibles son los siguientes:
Nombre de Modo Icono Descripción
Modo automático
Programa AE
Prioridad de obturador
Prioridad de Abertura
Modo manual
Embellecedor facialEste modo es el adecuado para sacar fotos faciales y embellecer los rostros.
Modo panorámico
Modo de escena
Modo de vídeoCambie a este modo para tomar los videos.
Conguración
Personalizada
En este modo, las condiciones óptimas para tomar fotografías se establecerán
en función del sujeto y del entorno. Es el modo utilizado con más frecuencia
para tomar fotografías.
Esta conguración le permite elegir el valor EV y la cámara seleccionará la
velocidad de obturación y la abertura de forma automática.
Esta conguración le permite seleccionar una velocidad de obturador
especíco, mientras que la cámara ajustará automáticamente la abertura para
asegurar una exposición correcta.
Esto le permite elegir una abertura especíca y la cámara automáticamente el
ajuste de la velocidad de obturación para emparejarla.
Cambie para tomar fotos jas en modo manual, en el que podrán congurarse
mas opciones de la cámara.
Cambie a este modo para realizar una serie de fotos que la cámara unirá en
una imagen panorama.
Cambie a este modo para usar un modo de escena predeterminado para tomar
fotos jas. Hay 25 escenas en total.
El usuario puede almacenar los modos de captura y los parámetros que utilice
con más frecuencia y cambiar de modo para realizar ajustes rápidos.
25
Modo automático
Programa AE
El modo Auto es el modo más fácil en el que se
puede tomar fotos. Mientras se opere en este modo,
la cámara optimizará automáticamente sus fotos para
obtener los mejores resultados.
Realice los siguientes pasos:
1. Gire el botón de encendido para encender la
cámara.
2. Cambie el modo de la camara al modo automati-
co. ( )
3. Componga su imagen en la pantalla LCD y pulse
el botón de disparo suavemente para enfocar el
objeto.
4. La pantalla LCD mostrará el cuadro de enfoque
verde después de que el sujeto está enfocado.
5. Pulse completamente el botón del obturador para
tomar fotografías.
26
Seleccione el modo (Programa AE) para ajustar el
valor de EV y el valor de ISO.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón
para realizar ajustes.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la conguración y
acceder a la pantalla de disparo.
Prioridad de obturador
Prioridad de Abertura
Seleccione (Prioridad de obturador) para ajustar la
velocidad del obturador y el valor de EV. La cámara
establece el valor de apertura de forma automática
en función del valor de velocidad del obturador para
determinar el valor de exposición más apropiado.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón
para realizar ajustes.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la conguración y
acceder a la pantalla de disparo.
Al seleccionar un modo (prioridad de apertura), se
puede ajustar el tamaño de apertura / el valor EV y
el valor de ISO. Seleccionando una gran abertura se
centrará en el objeto principal, y mostrara' un fondo
borroso. Una pequeña abertura mantendrá el fondo y
el objeto principal de enfoque claro.
1. Coloque el selector de modo en la posición y
pulse el botón para acceder al menú de con-
guración de Prioridad de Abertura.
2. Pulse Izquierda / Derecha para seleccionar EV /
abertura.
3. Pulse Arriba / Abajo para tomar el ajuste de parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la conguración y
acceder a la pantalla de disparo.
27
Modo Manual
Embellecedor facial
Al seleccionar (manual), usted puede ajustar la
abertura / velocidad de obturación manualmente y el
valor de ISO.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón
para realizar ajustes.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la conguración
y acceder a la pantalla de disparo.
28
En modo retrato, la cámara está congurada para
ajustar automáticamente la exposición para la captura
real de los tonos de piel.
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar Modo Embellecedor ( ).
2. Pulse el botón y, a continuación, pulse el botón
arriba/abajo para seleccionar .
3. Pulse el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar "Embellecedor facial" y pulse el botón
para conrmar y volver al modo de fotografía.
El modo Embellecedor tiene 3 efectos:
• Efecto 1 : Suavizar piel
• Efecto 2 : Suavizar piel+Brillo de ojos
• Efecto 3 : Suavizar piel+Brillo de ojos
+Aumento de ojos
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.