KODAK AZ362 User Manual [es]

Page 1
Manual de usuario
Page 2
ANTES DE INICIAR
Declaración de Conformidad
Parte Responsable: JK Imaging Ltd. Dirección: JK Imaging Ltd., 17239 South Main
Street, Gardena, CA 90248, USA
JK Imaging Europe, 71 Clarendon road,
Watford, WD17 1DS, UK
Sitio Web de la compañía: www.kodakpixpro.com
Para clientes en los EE.UU.
Cumplimiento Comprobado de las Normas de FCC PARA USO EN EL HOGAR O EN LA OFICINA.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no causará interferencia dañina, (2) este dispositivo aceptará cualquier interferen­cia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar una operación no deseada.
Para clientes en Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos Europeos en cuanto a segu­ridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor. Las cámaras con la marca “CE” se han diseñado para venderse en Europa.
Este símbolo [contenedor de basura con ruedas
tachado RAEE Anexo IV] indica la recolección separada de equipo de desecho eléctrico y
electrónico en países de la UE. Por favor, no
tire el equipo en los desechos domésticos. Por favor, use los sistemas de retorno y recolección de su país para el desecho de este producto.
Acerca de este manual
Gracias por adquirir una Cámara Digital KODAK PIXPRO. Por favor lea este manual atentamente y manténgalo para referencia futura.
JK Imaging Ltd. se reserva todos los derechos
sobre este documento. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, transmitirse, tran­scribirse, almacenarse digitalmente o traducirse a cualquier idioma o lenguaje informático, de cualquier forma, por cualquier medio, sin el previo consentimiento por escrito de JK Imaging Ltd..
Todas las marcas registradas mencionadas en
este manual se usan solamente para nes de identicación y podrían ser propiedades de sus
dueños respectivos.
Este manual le suministra las instrucciones acerca
de cómo usar su Cámara Digital KODAK PIXPRO. Se han llevado a cabo todos los esfuerzos para garantizar que el contenido de este manual sea exacto, pero JK Imaging Ltd. se reserva el dere­cho a realizar cambios sin avisar.
A lo largo de este manual se han empleado los
siguientes símbolos para ayudarlo a ubicar la
información rápidamente y fácilmente.
Indica información útil. Indica las precauciones tomadas mientras
se opera la cámara.
1
Page 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Notas de seguridad sobre la cámara
No deje caer la cámara ni la someta a golpes. No intente desmontar la cámara. Para evitar que la humedad pueda dañar la
cámara, no utilice ni almacene en entornos con niveles elevados de humedad, como con lluvia o junto a un estanque.
No utilice ni almacene la cámara en lugares
polvorientos o en la playa para evitar que el polvo o la arena puedan penetrar en la cámara provocando daños.
No utilice ni almacene la cámara en entornos con
altas temperaturas o bajo la exposición directa a la luz del sol.
No utilice o almacene la cámara dentro de un
campo magnético intenso, por ejemplo cerca de
un imán o transformador. No toque la lente de la cámara. No exponga la cámara a la luz directa del sol
durante mucho tiempo. En caso de contacto accidental con agua, apague
la cámara, extraiga la batería y la tarjeta de
memoria y deje secar durante 24 horas.
2
Los cambios bruscos de temperatura pueden
provocar la formación de condensación en el interior de la cámara. En ese caso, espere unos minutos antes de encender la cámara de nuevo.
En caso de sobrecalentamiento, extraiga la
batería y espere a que la cámara se enfríe.
Descargue sus fotos y extraiga la tarjeta de
memoria si planea no utilizar la cámara durante un periodo prolongado de tiempo.
En caso de inactividad prolongada, guarde la
cámara en un lugar seco y colóquela sobre una
supercie plana.
Apague la cámara antes de extraer la batería y la
tarjeta de memoria.
No utilice limpiadores abrasivos, orgánicos o con
alcohol para limpiar la cámara.
Utilice la gamuza profesional y el limpiador
indicado para limpiar la lente.
Notas de seguridad sobre la batería
Si la cámara utiliza una batería recargable de ion
litio, cárguela con el cargador de baterías incluido.
Si detecta fugas de la batería en el interior de la
cámara, acuda a su distribuidor.
Page 4
Si el líquido de la batería entra en contacto con
la piel, enjuague con agua limpia y acuda a un
centro médico.
Deseche las baterías usadas de conformidad con
la normativa local (nacional o regional).
Para evitar daños, no deje caer la batería ni la
someta a daños y evite el contacto con objetos
alados. No permita que la batería entre en contacto
con objetos metálicos (incluyendo monedas)
para evitar cortocircuitos, descargas,
sobrecalentamiento o fugas.
No intente desmontar la batería.
Evite el contacto con el agua. Mantenga siempre
los contactos de la batería secos. No caliente la batería ni arroje al fuego para evitar
explosiones.
No almacene la batería en entornos con altas
temperaturas o bajo la exposición directa a la luz
del sol.
Utilice la batería incluida.
Si la cámara utiliza una batería recargable de ion
litio y la batería se sobrecalienta durante la carga,
desconecte la alimentación. Interrumpa la carga y
espere a que la unidad se enfríe.
En caso de inactividad prolongada, extraiga la
batería y guárdela en un lugar seco al que no
puedan acceder niños o bebés.
En un entorno más frío, el rendimiento de la
batería se verá notablemente reducido.
Cuando instale la batería, insértela respetando
las marcas de polos positivo y negativo del
compartimiento de la batería. No inserte la batería
en el compartimiento por la fuerza.
Notas de seguridad sobre la tarjeta de me­moria
No deje caer la tarjeta de memoria ni la someta a
golpes.
No intente desmontar ni reparar la tarjeta de
memoria.
Evite el contacto con el agua. Mantenga siempre
seca.
No extraiga la tarjeta de memoria con la cámara
encendida para evitar daños.
3
Page 5
No edite directamente los datos en la tarjeta de
memoria. Copie los datos a su equipo antes de
editarlos. En caso de inactividad prolongada, descargue sus
fotos y extraiga la tarjeta de memoria y guárdela
en un lugar seco. Formatee la tarjeta de memoria utilizando la
cámara antes de utilizar o insertar una tarjeta
nueva. Compre tarjetas de memoria originales de marca
reconocida.
No modique el nombre de los archivos o carpetas
de la tarjeta de memoria utilizando su equipo ya
que es posible que la cámara no reconozca los
archivos modicados o provoque errores.
Las fotos tomadas con la cámara se almacenarán
en la carpeta que se genera automáticamente
en la tarjeta SD. No almacene fotos tomadas con
otro dispositivo en esta carpeta ya que la cámara
no podrá reconocer estas imágenes durante la
reproducción. Cuando inserte una tarjeta de memoria, asegúrese
de que la muesca de la tarjeta coincida con las
marcas de la parte superior de la ranura para
tarjetas.
4
Otras notas de seguridad
No desconecte la alimentación o apague la
cámara durante el proceso de actualización ya que puede producir una escritura incorrecta de los datos y que la cámara no vuelva a encender.
No ponga la correa de la cámara en el cuello de
un niño.
Si utiliza la cámara dentro de la cabina de un
avión, siga las normas pertinentes especicadas por la compañía aérea.
Debido a las limitaciones de la tecnología de
fabricación, la pantalla LCD puede poseer píxeles
muertos o puntos brillantes pero este defecto no afecta a la calidad de las fotos.
Evite el contacto con el agua. En entornos
húmedos, seque con un paño de limpieza suave y seco.
Si la pantalla LCD sufre daños y el líquido
cristal entra en contacto con la piel, seque inmediatamente con un paño seco y enjuague con
agua limpia. Si el líquido cristal entra en contacto
con los ojos, enjuague con agua limpia durante al menos 15 minutos y acuda a un centro médico.
En caso de ingestión accidental del líquido cristal,
enjuague la boca inmediatamente y acuda a un centro médico.
Page 6
CONTENIDO
ANTES DE INICIAR ................................1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .......2
CONTENIDO .......................................... 5
PREPARACIÓN .......................................9
Desempaque ..................................................... 9
Instalar la tapa de la lente y la correa ............... 10
Nombre de cada pieza ...................................... 11
Instalación de la batería y de la
tarjeta de memoria ............................................ 14
Carga de la batería ........................................... 16
Encendido y apagado ....................................... 17
Descripción de símbolos ................................... 17
Conguración de idioma, fecha y hora.............. 18
Conguración de idioma, fecha y hora
después del primer encendido .................... 18
Restablecer idioma ..................................... 18
Restablecer fecha y hora ............................ 19
VISIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS
MODOS ..................................................20
Mostrar conguración/ajustes ........................... 20
Visualización en Pantalla LCD ......................... 21
Resumen de los iconos de pantalla
en modo de fotografía ................................. 21
Resumen de los iconos de pantalla
en modo de vídeo ....................................... 23
Resumen de los iconos de pantalla
en modo de reproducción ........................... 24
Utilizando el dial de modo ................................. 25
Modo automático ............................................... 26
Programa AE ..................................................... 26
Prioridad de obturador ..................................... 27
Prioridad de Abertura ........................................ 27
Modo Manual .................................................... 28
Embellecedor facial ........................................... 28
Modo panorámico ............................................. 29
5
Page 7
Modo de escena ................................................ 30
Modo Escena Automática ........................... 33
Blanco y negro ............................................ 34
Conguración Personalizada ............................ 35
OPERACIÓN BÁSICA ...........................36
Cómo usar la función zoom ............................. 36
Ajustes de enfoque ........................................... 37
Modo macro ...................................................... 37
Conguración/Ajustes del autodisparador ........ 38
Modo de Flash .................................................. 39
Ajustes/Conguración del balance
de blancos ......................................................... 40
Toma cont .......................................................... 41
Ajustes del EV ................................................... 42
Compensación de Exposición ................... 42
ISO .............................................................. 43
Ajustes/conguración de obturación ........... 43
6
Ajustes/conguración de apertura .............. 44
Utilizando la grabación rápida ........................... 44
Menú de función botón i .................................... 45
REPRODUCCIÓN ..................................46
Cómo visualizar fotos y videos .......................... 46
Vista en miniatura ............................................ 47
Uso del zoom durante la reproducción
(sólo para imágenes jas) ................................. 48
Visualización de diapositivas ............................ 49
Reproducción de grupo de captura continua .... 49
Eliminación de fotografías y vídeos .................. 50
CÓMO USAR LOS MENÚS ...................51
Menú jo ........................................................... 51
Metro (Medición de Exposición) ................. 51
Tamaño de imagen ..................................... 52
OIS .............................................................. 52
EA continuo .................................................53
HDR ............................................................ 53
Page 8
Belleza ........................................................ 54
Escena ........................................................ 54
Menú de conguración de toma de
fotografías ......................................................... 56
Calidad ........................................................ 56
Lampara auxiliar AF .................................... 57
Zoom Digital ................................................ 57
Impresión de fecha ..................................... 57
Revisión rápida ........................................... 58
Conguración personalizada ...................... 58
Menú de vídeo .................................................. 59
Metro (Medición de Exposición) ................. 59
Calidad de vídeo ......................................... 60
OIS .............................................................. 60
Menú de conguración de vídeo ....................... 61
Zoom Digital ................................................ 61
Menú de reproducción ...................................... 62
HDR ............................................................ 62
Reducción de ojos rojos ............................. 63
Rotar ........................................................... 63
Tamaño Ajuste ............................................ 64
Efecto de color ............................................ 64
Menú de conguración de reproducción ........... 65
Proteger ...................................................... 65
Eliminar ....................................................... 66
DPOF (Formato de Orden de
Impresión Digital) ....................................... 67
Recortar ...................................................... 68
Menú Conguración ......................................... 69
Sonido ........................................................ 70
Bajo consumo ............................................. 70
Idioma ......................................................... 70
Zona ............................................................ 71
Fecha/Hora ................................................ 71
Archivo y Software ............................................ 71
7
Page 9
Formato ...................................................... 71
Copiar a tarjeta ........................................... 72
Numeración de archivos ............................. 72
Restablecer ................................................. 73
Versión de FW (versión de rmware) .........73
TRANSMISIÓN .......................................74
Cómo conectar a un PC ................................... 74
Cómo congurar el modo USB .................. 74
Cómo transferir sus archivos al
ordenador ................................................... 74
Sistema Video ................................................... 75
Ajustar el modo de conexión de la
tarjeta SD Eye-Fi .............................................. 76
Conexiones HDMI ............................................. 77
Conectar HDMI-ready TV ........................... 77
Conecte a una impresora compatible
con PictBridge .................................................. 78
Cómo congurar el modo USB .................. 78
8
Conecte la impresora .................................. 79
Cómo usar el menú de PictBridge ................... 80
Imprimir (con fecha) .................................... 80
Imprimir (sin fecha) ..................................... 81
Imprimir índice ............................................ 82
Imprimir imágenes DPOF ........................... 83
Salir ............................................................. 83
APÉNDICES ...........................................84
Especicaciones ............................................... 84
Mensajes de advertencia .................................. 88
Resolución de Problemas ................................. 91
Page 10
PREPARACIÓN
Desempaque
Su paquete debe contener el modelo de cámara que compró junto con los siguientes artículos. Si falta cualquier
cosa o parece estar dañada, por favor contacte a su vendedor.
Batería de Li-ion
recargable
Cable USB
Tarjeta de garantía
Adaptador ACCorrea
Quick Start Guide
Guía de Inicialización rápida
STOP
Tarjeta de servicio
Tapa de lente con tira
CD-ROM
9
Page 11
Instalar la tapa de la lente y la correa
10
Page 12
Nombre de cada pieza
1
2
6
3
5
4
16
15
11
12
13
7
8
9
10
14
11
Page 13
12
26
17
18
19
27
25
ON OFF
24
23
22
21 20
29
28
Page 14
Indicador de Haz Asist. EA/
1
temporizador
2
Lámpara de ash
3
Micrófono
4
Objetivo
5
Pantalla LCD
Botón de grabación rápida de
6
vídeo
7
Indicador de estado
8
Botón I
9
Botón de menú
10
Botón de disp.
11
Botón de reproducción
Botón de AF/botón de echa
12
(ariba)
Botón de ash/botón de echa
13
(derecha) Botón Eliminar/botón de tem-
14
porizador automático/botón de echa (abajo)
Botón de macro/botón de
15
echa (izquierda)
16
Botón SET
17
Ojal para correa
18
Puerto USB
19
Puerto HDMI
20
Barra de zoom
21
Botón del obturador
22
Botón de Captura continua
Botón de compensación de
23
exposición
24
Botón de encendido
25
Dial de Modo
26
Botón del Flash
27
Altavoz
28
Rosca de trípode
29
Tapa de la batería
13
Page 15
Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la batería. 2. Inserte la batería en la ranura de la batería en la
correcta posición como se muestra en el dia­grama.
14
Page 16
tarjetas de memoria como se indica en la gura.
Hebilla de protección contra escritura
La tarjeta de memoria (SD/SDHC) es opcional
y no se incluye en el paquete de la cámara. Tendrá que adquirir sus tarjetas de memoria por separado. Hágase con una tarjeta de memoria original con capacidad de entre 4 GB y 32 GB para asegurar un correcto almacenamiento de los datos.
Para extraer la tarjeta de memoria, abra la tapa
de la batería, presione suavemente la tarjeta
y suelte para que sea expulsada. Extraiga cuidadosamente.
4. Cierre la tapa de la batería.3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para
15
Page 17
Carga de la batería
Apague la cámara y inserte la batería en el
compartimiento indicado antes de iniciar el proceso de carga.
1. Conecte la cámara y el cargador utilizando un cable USB (la forma del enchufe del cargador
puede variar dependiendo del país o región. El
componente real puede variar)
2. Inserte el enchufe del cargador en la toma de
corriente para cargar la batería.
El cargador debe utilizarse sólo en interiores.
Después de un periodo prolongado de tiempo de inactividad, utilice el cargador suministrado
16
para cargar la batería antes de utilizarla.
Indicador de alimentación
2
1
3. Si está apagada, también puede cargar la cámara conectándola a su equipo mediante un cable USB.
3
Indicador de carga: Rojo: Cargando La luz indicadora se apagará cuando se haya
nalizado la carga, y la cámara se apagará
automáticamente.
Para alargar la vida útil de la batería, realice
una primera carga de al menos 4 horas.
La carga de baterías sólo puede hacerse con la
cámara Apagada.
Por favor, carga la bateria en el cuarto bajo temperatura de ambiente de 0°C a 40°C.
Page 18
Encendido y apagado
Descripción de símbolos
Gire el botón de encendido para apagar o encender la cámara.
Botón de encendido
ON/OFF
En estas instrucciones se utilizan los siguientes
símbolos para describir el funcionamiento de
la cámara. Esta información facilitará nuestro entendimiento.
[Nombre de botón]: Cuando no es posible indicar medi-
ante un icono el botón de la cámara,
se utiliza el símbolo [ ].
Propiedades: La opción Propiedades de la
interfaz de la cámara se indica medi­ante el símbolo .
17
Page 19
Conguración de idioma, fecha y hora
Conguración de idioma, fecha y hora
después del primer encendido
1. Cuando enciende la cámara por primera vez, aparecerá la pantalla de selección de idioma.
2. Utilice los botones de echas para seleccionar su
idioma.
3. Pulse el botón para conrmar su selección y
aparecerá la pantalla de conguración de fecha y hora.
4. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora se indica en el formato aaaa:MM:dd: HH:mm.
5. Utilice el botón de echa arriba/abajo para ajustar
el valor del bloque seleccionado.
6. Pulse el botón para conrmar la conguración de hora y aparecerá la pantalla de captura de pantalla.
Restablecer idioma
Una vez establecido el idioma por primera vez, siga estas instrucciones para volver a cambiar esta
conguración.
1. Gire el botón de encendido para encender la cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
18
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar Language/Idioma y pulse el botón o
el botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echas para seleccionar su
idioma y pulse el botón para conrmar.
6. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de instantánea.
Page 20
Restablecer fecha y hora
Una vez establecida la fecha y la hora por primera vez, siga estas instrucciones para volver a cambiar
esta conguración.
1. Gire el botón de encendido para encender la cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de echa ar­riba/abajo para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionarFecha y hora y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora se indica en el formato aaaa:MM:dd: HH:mm.
6. Utilice el botón de echa arriba/abajo para ajustar
el valor del bloque seleccionado. Una vez con-
cluida la conguración, pulse el botón para conrmar
7. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de instantánea.
19
Page 21
-0.3
EV
F2.9 400
ISO
1234
SD
16M
1/50
00:56:00
-0.3
EV
F2.9 400
ISO
1234
SD
1/50
16M
00:56:00
VISIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS MODOS
Mostrar conguración/ajustes
Pulse el botón para mostrar las opciones de
conguración: Clásico, Completo, Apagado.
Clásico, Pantalla con Histograma y Cuadricula, y Pantalla Sensilla.
Completo: Muestra todos los parámetros mas utiles con histograma y cuadricula.
20
Apagado: Solo muestra la foto sin iconos.
Page 22
Visualización en Pantalla LCD
1234
-0.3
EV
F2.9 400
ISO
00:56:00
SD
16M
1/50
x3.
2
1
2
3 4
5
6
7
9
10
8
1112
13
14
16
15
17
18
20
19
22 21
24
1234
-0.3
EV
F2.9 400
ISO
00:56:00
SD
16M
1/50
x3.
2
23
25
Resumen de los iconos de pantalla en modo de fotografía
1 Iconos de los modos de disparo
Modo automático
Embellecedor facial
Programa AE Modo panorámico
Prioridad de obturador
Prioridad de Abertura
Modo de escena
Conguración
Personalizada
Modo manual
2 Modo Macro 3 Zoom (girando la palanca de zoom) 4 Tarjeta de memoria / memoria integrada
5 Estado de la batería
6 Balance de blancos (ajustable sólo en los Modos
)
7 Efecto de color (ajustable sólo en los Modos
)
8 Número de fotografías restantes
9 Tamaño de imagen
10 Calidad de vídeo
21
Page 23
11 Valor ISO (ajustable sólo en el modo ) 12 Tiempo de grabación restante 13 Compensación de exposición
(ajustable sólo en el modo )
14 Velocidad de obturación
(ajustable sólo en el modo ) 15 Histograma 16 Valor de apertura (ajustable sólo en el modo ) 17 Estabilización de imagen 18 Marco de enfoque 19 Metro
AiAE Punto Centro
20 Modo EA
AF sencillo
AF múltiple
Seguimiento de objetos
21 Temporizador
Temporizador desactivado
22
2 seg
10 seg
Sonrisas
22 Modo de Flash
Flash automático
Flash forzado
Sincronización lenta
Sinc. lenta + ojos rojos
Reducción de ojos rojos
23 Toma cont
Única
Toma cont.
Alta velocidad (VGA)
Rápido (4M)
Lapso de tiempo (30 seg/1 min/5 min/10 min)
24 Eye-Fi ACTIVADO (con señal) 25 HDR (ajustable sólo en el modo )
Page 24
Resumen de los iconos de pantalla en modo
-0.3 EV
00:56:00
00:56:00
SD
x3.
2
21 3
4
7
8
10
14
15
13
65
9
11
12
de vídeo
7 Efecto de color
8 Calidad de vídeo
9 Tiempo de grabación restante 10 Compensación de exposición 11 Estabilización de imagen 12 Marco de enfoque 13 Eye-Fi ACTIVADO (con señal) 14 Metro
AiAE
Punto
Centro
15 Modo EA
1 Iconos del modo de vídeo
2 Modo Macro 3 Temporizador
Temporizador desactivado
4 Zoom (girando la palanca de zoom) 5 Tarjeta de memoria / memoria integrada
6 Estado de la batería
10 seg
Para conseguir los mejores resultados al grabar
una película, se aconseja el uso de una tarjeta
de memoria SDHC. La memoria integrada de la
cámara es limitada y podría provocar vibracio­nes o ruidos si se utiliza para grabar películas.
El Zoom óptico y el digital pueden ser ajustados. El zoom digital puede ajustarse a 4X (144X en total).
23
Page 25
Resumen de los iconos de pantalla en modo de reproducción
321
SD
14
13
12
11
10
201
3
1/45
x2
-
:
0
01
0
0
01
0
9
24
1 Icono de archivo DPOF 2 Icono de protección de archivo 3 Espacio de memoria (indica el número actual de
fotografías y el número total de fotografías)
4 Tarjeta de memoria / memoria integrada
4
5
5 Estado de la batería
6 Campo de visión actual de la cámara 7 Ratios de zoom de la Imagen 8 Área interesada
6
7
8
9 Fecha en que se tomó la foto 10 Reproducción de grupo de capturas continuas 11 Eye-Fi ACTIVADO (con señal) 12 Disminución de ojos rojos 13 HDR 14 Carpeta por fechas
Page 26
Utilizando el dial de modo
La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite cambiar entre distintos modos con facilidad. Todos los modos disponibles son los siguientes:
Nombre de Modo Icono Descripción
Modo automático
Programa AE
Prioridad de obturador
Prioridad de Abertura
Modo manual
Embellecedor facial Este modo es el adecuado para sacar fotos faciales y embellecer los rostros.
Modo panorámico
Modo de escena
Modo de vídeo Cambie a este modo para tomar los videos. Conguración
Personalizada
En este modo, las condiciones óptimas para tomar fotografías se establecerán
en función del sujeto y del entorno. Es el modo utilizado con más frecuencia
para tomar fotografías. Esta conguración le permite elegir el valor EV y la cámara seleccionará la
velocidad de obturación y la abertura de forma automática.
Esta conguración le permite seleccionar una velocidad de obturador especíco, mientras que la cámara ajustará automáticamente la abertura para
asegurar una exposición correcta.
Esto le permite elegir una abertura especíca y la cámara automáticamente el
ajuste de la velocidad de obturación para emparejarla.
Cambie para tomar fotos jas en modo manual, en el que podrán congurarse
mas opciones de la cámara.
Cambie a este modo para realizar una serie de fotos que la cámara unirá en una imagen panorama. Cambie a este modo para usar un modo de escena predeterminado para tomar
fotos jas. Hay 25 escenas en total.
El usuario puede almacenar los modos de captura y los parámetros que utilice con más frecuencia y cambiar de modo para realizar ajustes rápidos.
25
Page 27
Modo automático
Programa AE
El modo Auto es el modo más fácil en el que se puede tomar fotos. Mientras se opere en este modo, la cámara optimizará automáticamente sus fotos para obtener los mejores resultados.
Realice los siguientes pasos:
1. Gire el botón de encendido para encender la
cámara.
2. Cambie el modo de la camara al modo automati-
co. ( )
3. Componga su imagen en la pantalla LCD y pulse
el botón de disparo suavemente para enfocar el
objeto.
4. La pantalla LCD mostrará el cuadro de enfoque
verde después de que el sujeto está enfocado.
5. Pulse completamente el botón del obturador para
tomar fotografías.
26
Seleccione el modo (Programa AE) para ajustar el valor de EV y el valor de ISO.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón para realizar ajustes.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los pará­metros.
4. Pulse el botón para terminar la conguración y acceder a la pantalla de disparo.
Page 28
Prioridad de obturador
Prioridad de Abertura
Seleccione (Prioridad de obturador) para ajustar la velocidad del obturador y el valor de EV. La cámara establece el valor de apertura de forma automática en función del valor de velocidad del obturador para determinar el valor de exposición más apropiado.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón para realizar ajustes.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los pará­metros.
4. Pulse el botón para terminar la conguración y acceder a la pantalla de disparo.
Al seleccionar un modo (prioridad de apertura), se
puede ajustar el tamaño de apertura / el valor EV y
el valor de ISO. Seleccionando una gran abertura se centrará en el objeto principal, y mostrara' un fondo borroso. Una pequeña abertura mantendrá el fondo y el objeto principal de enfoque claro.
1. Coloque el selector de modo en la posición y pulse el botón para acceder al menú de con-
guración de Prioridad de Abertura.
2. Pulse Izquierda / Derecha para seleccionar EV /
abertura.
3. Pulse Arriba / Abajo para tomar el ajuste de pará­metros.
4. Pulse el botón para terminar la conguración y acceder a la pantalla de disparo.
27
Page 29
Modo Manual
Embellecedor facial
Al seleccionar (manual), usted puede ajustar la
abertura / velocidad de obturación manualmente y el
valor de ISO.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón para realizar ajustes.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los pará­metros.
4. Pulse el botón para terminar la conguración y acceder a la pantalla de disparo.
28
En modo retrato, la cámara está congurada para
ajustar automáticamente la exposición para la captura real de los tonos de piel.
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar Modo Em­bellecedor ( ).
2. Pulse el botón y, a continuación, pulse el botón
arriba/abajo para seleccionar .
3. Pulse el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar "Embellecedor facial" y pulse el botón
para conrmar y volver al modo de fotografía.
El modo Embellecedor tiene 3 efectos:
Efecto 1 : Suavizar piel
Efecto 2 : Suavizar piel+Brillo de ojos
Efecto 3 : Suavizar piel+Brillo de ojos
+Aumento de ojos
Page 30
Modo panorámico
Cambie al modo de panorama para tomar una serie
de fotografías que la cámara unirá en una imagen
panorama ultra-ancha. Siga los pasos indicados a continuación:
1. Gire la rueda de modos al modo de panorama ( ).
2. Utilice los botones de echas para seleccionar
una dirección de captura (si no indica ninguna, la cámara utiliza la dirección derecha por defecto). 2 segundos después, la cámara está lista para
tomar fotografías. También puede pulsar el botón
o pulsar ligeramente el botón del obturador
para volver al modo de fotografía.
3. Ajuste la foto en la pantalla LCD y pulse ligera­mente el botón del obturador para enfocar en el sujeto. Después de enfocar, pulse completamente el botón del obturador para tomar la primera foto-
grafía. En este momento aparecerá en la pantalla
el cuadro de diálogo del proceso de creación de panorama.
4. Mueva o rote la cámara en la dirección estableci­da. Cuando el rango de movimiento o la rotación
coinciden con la conguración interna de la
cámara, el cuadro de diálogo de proceso junto con
la echa de indicación se muestran parcialmente
rojos. Cuando el color rojo se vuelve uniforme,
naliza la captura panorama.
5. La cámara une automáticamente las fotografías
tomadas en una imagen panorama. Una vez unidas, puede obtener una vista previa durante 1 segundo.
29
Page 31
30
Durante la toma de fotografías, no están disponibles los modos de ash, temporizador,
macro ni la compensación de exposición. El ajuste de enfoque no está disponible en este momento.
Durante la captura en modo panorama, pulse el botón para interrumpir la toma de fotografías
y guardar las fotografías tomadas hasta el mo­mento. Pulse el botón de echa abajo para cancelar la toma de fotografías y no guardar las
imágenes tomadas previamente.
Durante la toma de fotografías en modo de
panorama, cuando la dirección de movimiento de la cámara no es correcta o el ángulo se des-
vía de la conguración interna, la pantalla LCD
muestra un mensaje de advertencia | Alineación incorrecta.Inténtelo de nuevo. Inténtelo de nuevo. y la cámara guarda las fotos tomadas hasta ese momento.
Modo de escena
Puede seleccionar el modo deseado a partir de 25 modos de escena en función del entorno actual de
toma de fotografías. La cámara determina entonces
automáticamente los parámetros más adecuados. Gire la rueda de modos al modo de escena para
entrar en el menú de modo de escena. La siguiente
gura ilustra la imagen mostrada por la pantalla LCD.
Utilice los botones de echas para seleccionar una
escena y pulse el botón para conrmar.
Page 32
Escena Explicación
Auto SCN
Paisaje
Deporte
Playa
Atardecer
Fuegos articiales
Paisaje nocturno
Identica automáticamente el escenario; Persona, Persona a contraluz, Paisaje,
Macro, Escena nocturna, Persona en escena nocturna, Auto
Para fotograar paisajes. Vívida reproducción del verde y el azul.
Para fotograar objetos que se mueven a gran velocidad. Captura imágenes nítidas
sin desenfoque.
Para tomar imágenes de calidad en situaciones con mucha luz.
Para fotograar puestas de sol. Captura objetos bajo la intensa luz del sol.
Para fotograar fuegos art. por la noche. La velocidad del obturador se ajusta para
capturar imágenes brillantes. Se recomienda el uso de tripode.
Para fotograar escenas de noche. Se recomienda el uso de trípode.
Boceto
Nieve
Niños
Documento de
Identicacion
Vidrio
Marco de fotos
Para tomar fotografías con efecto de esbozo con lápiz.
Para fotograar escenas nevadas. Reproduce las escenas con colores blancos de forma
clara y natural.
Apaga la luz de ash automáticamente y evita distracciones será lo adecuado para
sacar fotos a un niño.
Para tomar con nitidez imágenes de documentos de identicación. (Es recomendable imprimir utilizando papel fotográco de 15,24 cm (6 pulgadas) 4R (6X4).
Para fotograar objetos de tras un cristal transparente.
Para añadir un marco interesante a su fotografía.
31
Page 33
Escena Explicación
Toma movimiento
Retrato
Ideal para fotograar objetos en movimiento rápido logrando una imagen con un sujeto nítido sobre un fondo borroso.
Más adecuado para fotograar personas con enfoque en el rostro.
32
Ojo de pez
Fiesta
Interior
Vegetación
Museo
Retrato nocturno
Mascotas: perro
Mascotas: gato
Blanco y negro
Exposición múltiple
Para obtener un interesante efecto de ojo de pez para la toma de imagen.
Ideal para tomar imágenes de estas en casa, incluso bajo condiciones de iluminación
complicadas.
Para fotograar interiores. Reduce el desenfoque y mejora la precisión del color.
Para fotograar plantas. Captura los colores brillantes de la vegetación y las ores.
Para fotograar en museos o lugares en los que no está per- mitido el ash. Conserva
el color y reduce desenfoques.
Para realizar retratos fotográcos en escenarios nocturnos.
Identicación rápida de mascota (perro), capturar el momento dinámico del perro.
Identicación rápida de mascota (gato), capturar el momento dinámico del gato.
Tome fotografías divertidas en colores diferentes.
Tomar varias fotos de manera continua y en una sola vez para luego hacer una composición de imágenes.
Page 34
Modo Escena Automática (ASCN)
En el modo de escena "ASCN", la cámara puede detectar distintos ambientes de forma inteligente y seleccionar automáticamente la
mejor conguración de escena y fotografía para cada caso.
Para usar el modo "ASCN"
1. Gire la rueda de modos a la opción "SCN" y seleccione el modo "ASCN".
2. Sostenga la cámara rmemente y encuadre el objetivo. El modo de escena óptimo se identicará automáticamente.
3. Pulse ligeramente el botón del obturador para enfocar.
4. Pulse completamente el botón del obturador para tomar fotografías.
Nombre de Modo Explicación
Modo Paisaje
Modo Retrato
Retrato Nocturno
Retrato a Contraluz
Modo Paisaje
Nocturno
Modo Macro
Modo Automático
Si está fotograando un paisaje, el modo ASCN ajustará automáticamente el nivel de
exposición para adaptarlo al fondo.
Más adecuado para fotograar personas con enfoque en el rostro. Si está fotograando un retrato nocturno o en condiciones de baja iluminación,
el modo ASCN ajustará automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo a personas o escenas nocturnas.
Si el sol o alguna otra fuente luminosa se encuentra de tras de su imagen, el modo ASCN ajustará automáticamente el nivel de exposición del primer plano para generar buenas imágenes.
Si está fotograando escenas nocturnas, el modo ASCN aumentará automáticamente
el valor ISO para compensar el bajo nivel de iluminación. Para conseguir primeros planos con mayor nivel de detalle, ASCN activará de forma
automática el modo Macro del objetivo, enfocando automáticamente. La cámara ajustará automáticamente la exposición y el enfoque para garantizar la captura de buenas imágenes.
33
Page 35
Blanco y negro
En el modo de negro y blanco, usted puede foto-
graar las algunas imagenes de los efectos varios en
blanco y negro. Para usar el modo " "
1. Gire la rueda de modos a la opción "SCN" y seleccione el modo " ", y pulse el botón para conrmar, y apriete el botón para entrar el establecido.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar la opción Blanco y negro.
3. Pulse el botón para mostrar la pantalla de
toma de fotografías.
34
Los modos de los efectos en blanco y negro se dividen a las 8 opciones siguientes:
Blanco y negro
Blanco y negro+HDR
Sepia
Separación de colorido (rojo)
Separación de colorido (amarillo)
Separación de colorido (azul)
Separación de colorido (verde)
Artístico
Page 36
Conguración Personalizada
El usuario puede almacenar los modos de captura y los parámetros que utilice con más frecuencia y cambiar de modo para realizar ajustes rápidos. Siga los pasos indicados a continuación:
1. Seleccione el modo o modo de escena que desee almacenar.
2. Establezca los parámetros que desee en el modo actual.
3. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa de dirección para entrar en el menú.
5. Pulse el botón de echa abajo para seleccionar
Conguración Personalizada y pulse el botón o el botón de echa derecha para entrar en el menú.
6. Seleccione 」 para guardar o 「No」 para cancelar.
7. Gire la rueda de modos para entrar en la congu­ración personalizada ( ).
8. Las conguraciones de fotografía que usted alma­cenó en la última vez son invocadas.
La conguración predeterminada de fábrica es
"Programa AE ( ) y otros parámetros.
Conguración personalizada sólo guarda el modo y los parámetros de toma de fotografías
que estableciera la última vez que realizó este ajuste.
35
Page 37
OPERACIÓN BÁSICA
Cómo usar la función zoom
Su cámara está equipada con dos tipos de funciones zoom: el zoom óptico y zoom digital. Pulse el palanca de zoom de la cámara para acercar o alejar el sujeto,
durante la toma de fotografías.
Rueda de zoom
36
Indicador de Zoom
Cuando el zoom óptico alcance el límite del zoom digi­tal, suelte y gire la palanca de zoom a T para cambiar entre zoom óptico y zoom digital.
Page 38
Ajustes de enfoque
Modo macro
Puede seleccionar los distintos métodos de enfoque
desde diferentes modos de fotografía.
1. Utilice el botón de echa arriba ( ) para ac- ceder a la pantalla de conguración.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 3 modos:
AF sencillo: El marco de enfoque aparece
en el centro de la pantalla LCD para enfocar al sujeto.
AF múltiple: La cámara enfoca
automáticamente al sujeto en un área ancha para encontrar el punto de enfoque.
Seguimiento de objetos: Rastreo
inteligente del objecto en movimiento bajo
3. Pulse el botón para conrmar la conguración y salir del menú.
toma fotográca focalizada.
Después de habilitar la función de enfoque con segui­miento de objetivo, el seguimiento del objetivo podrá
realizarse sólo cuando el enfoque esté en OK.
Usted puede utilizar el modo macro para tomar fotos de objetos pequeños o fotos de primeros planos. Este modo le permite utilizar el zoom cuando se está más cerca de su tema.
1. Utilice el botón de echa izquierda ( ) para ac­ceder al menú de macro.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 2 modos:
Desactivar macro
Seleccione esta opción para deshabilitar el modo Macro.
Activar macro
Macro Seleccione esto para enfocar sujetos a 5cm del objetivo.
3. Pulse el botón para conrmar la conguración y salir del menú.
37
Page 39
Conguración/Ajustes del autodisparador
Con esta función se pueden tomar fotos en tiempo normal. La cámara puede ajustarse para disparar lu­ego de 2 segundos, 10 segundos luego de presionar el obturador o para disparar luego de una sonrisa.
1. Utilice el botón de echa abajo ( ) para entrar en el menú de temporizador.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 4 modos:
Temporizador desactivado
Temporizador 2 seg
38
Esta opción permite deshabilitar el tempo­rizador.
Se toma una sola foto 2 segundos después de que se oprima el botón obturador.
Temporizador 10 seg Se toma una sola foto 10 segundos después de que se oprima el botón obturador.
Temporizador: sonrisas Pulse el botón del obturador y la cámara tomará una imagen inmediatamente después de detectar una cara sonriente.
3. Pulse el botón para conrmar la conguración y salir del menú.
Page 40
Modo de Flash
El ash se usa principalmente como luz complementa­ria de la escena. Normalmente, el ash es utilizado en la toma contra la luz para resaltar el objeto fotograado al iluminar el mismo mientras se oscurecer el fondo;
también es adecuado para la medición y la toma de escenas más oscuras a través de la exposición.
1. Utilice el Botón apertura del ash para activar el ash.
2
1
2. Utilice el botón de echa derecha ( ) para entrar en el menú de conguración del ash.
3. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 5 modos:
Flash automático El ash de la cámara se disparará
automáticamente en función de las condiciones de iluminación existentes.
Flash forzado El ash se prende con cada disparo.
Sincronización lenta Permite tomar fotografías de escenas
nocturnas que incluyen personas de
fondo. Se recomienda utilizar un trípode
cuando se tomen imágenes con este ajuste.
Sinc. lenta + ojos rojos Use este modo para tomas de sincronización lenta con eliminación de
reejo de ojos.
Reducción de ojos rojos La cámara emite un ash breve antes
de que se tome la foto para reducir los efectos de ojos rojos.
4. Pulse el botón para conrmar la conguración y salir de la opción.
39
Page 41
Conguración del balance de blancos
La función de balance de blancos permite al usuario ajustar la temperatura de color en función de distintas fuentes de iluminación para garantizar una reproduc-
ción el de color.
Siga los pasos indicados a continuación para establ­ecer el balance de blancos de la cámara:
1. Pulse el botón para entrar en el menú de Bal­ance de Blancos.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 8 modos:
40
AWB
Día
Nublado
Fluorescente
Fluorescente (CWF)
Incandescente
WB Manual
(Pulse completamente el botón del obturador para detectar el valor de balance de blancos).
Temp. de Color (1900K~10000K) Presione en la dirección de los botones
Arriba/Abajo para en "Ajustar el valor K".
Presione el botón Izquierda para salir del valor K.
3. Pulse el botón para conrmar la conguración y salir del menú.
Page 42
Toma cont
Siga los pasos indicados a continuación para congu­rar la toma continua:
1. Pulse para entrar en el menú de toma continua.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 5 modos:
Única
Capturar una toma solamente.
Toma cont.
Tasa de 5 disparos/segundo con el máximo de píxeles. (No hay desaceler-
ación de la 8)
Alta velocidad (VGA) Hace captura continua con píxeles VGA,
hasta 60 segundos con un máximo de 120 disparos.
Rápido (4M) Hace captura continua con píxeles de
4M, hasta 30 segundos con un máximo de 60 disparos.
Lapso de tiempo La captura se produce en función del
intervalo preestablecido (30 seg/1 min/5 min/10 min)
3. Pulse el botón para conrmar la conguración y salir del menú.
4. Presione el botón Obturador para iniciar la toma
contínua de fotografías.
El ash se ha diseñado para no funcionar
durante este modo para permitir una rápida sucesión de tomas.
41
Page 43
Ajustes del EV
El menú de función EV de la cámara incluye varias funciones, tales como Ajuste EV, ISO, obturación,
apertura, etc. Una conguración adecuada de las
funciones le permitirán obtener mejores fotos. Seguir los pasos mostrados a continuación para
realizar la conguración:
1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de con-
guración.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar las opciones de conguración.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los va-
lores opcionales.
4. Pulse el botón para completar los ajustes y entrar en la pantalla de disparo de la foto.
42
Compensación de Exposición
Congurar para ajustar el brillo de la imagen. En caso de contraste muy alto entre el objecto fotograado
y el fondo, el brillo de la imagen puede ser ajustado apropiadamente. (ajustable sólo en el modo
)
El rango de valor de exposición ajustable es de -3,0 EV a +3,0 EV.
Page 44
ISO
La función ISO le permite congurar la sensibilidad
del sensor de la cámara en función del brillo de la escena. Para mejorar el desempeño en entornos más oscuros, se necesitará un valor ISO mayor. Por otro lado, un valor ISO menor se necesitará en condiciones de más luz.
Naturalmente, las imágenes con un mayor valor ISO presentarán más ruido que aquéllas con un valor ISO inferior. (ajustable sólo en el modo )
Las opciones de la norma ISO incluye automático, 100, 200, 400, 800, 1600 y 3200.
Ajustes/conguración de obturación
Para la velocidad de obturación, la cámara puede ajustar automáticamente el valor de apertura
correspondiente a la velocidad de obturación jada
manualmente para obtener la exposición más adec­uada. El movimiento del objeto puede ser mostrado mediante el ajuste de la velocidad del obturador. Un valor del obturador alto puede permitirle capturar claramente un objeto que se mueve rápidamente, mientras que un valor del obturador bajo puede per­mitirle tomar una fotografía de objetos con movimien­to rápido con una fuerte sensación de movimiento. (ajustable sólo en el modo )
43
Page 45
Ajustes/conguración de apertura
Se puede ajustar el tamaño de apertura. Seleccio­nando una gran abertura se centrará en el objeto principal, y mostrara' un fondo borroso. Una pequeña abertura mantendrá el fondo y el objeto principal de enfoque claro. (ajustable sólo en el modo )
44
Utilizando la grabación rápida
En el modo de disparo, pulse el botón de acceso directo de grabación para acceder al estado de grabación directamente y empezar a grabar.
Después de nalizar la grabación, pulse el botón de
acceso directo de grabación y la tecla de disparo de
nuevo, podrá almacenar el vídeo y volver a la pantalla
de disparo.
Page 46
Menú de función botón i
Modo: El ajuste de color de Imagen permite al usuario selec­cionar diferentes efectos de color.
1. Pulsando el botón podrá seleccionar el ajuste de color de imagen.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar las opciones de conguración del
color de imagen.
Hay 5 opciones de color de imagen en el modo de
fotografía :
Normal
Vívido
Viñeteado
Artístico
Sueño
Hay 4 opciones de color de imagen en el modo de
vídeo :
Normal
Vívido
Sepia
Blanco y negro
45
Page 47
REPRODUCCIÓN
00:00:47 00:01:23

00:00:47 00:01:23
Cómo visualizar fotos y videos
Para visualizar las fotos y los videoclips en la pantalla LCD:
1. Después de pulsar el botón , la última foto o video pequeño se mostrará en la pantalla LCD.
2. Use los botones de navegación Izquierda/Derecha para desplazarse a través de las fotos o videos almacena­dos en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
3. Para reproducir un video clip que se haya seleccionado, oprima el botón para entrar al modo de reproduc-
ción de película.
Una guía de funcionamiento aparece en la pantalla cuando se reproduce un vídeo. Pulse los botones apropiados
para activar las funciones correspondientes.
Modo de reproducción Modo de pausa
Silencio
1 Aumentar volumen 2 Pausa 3 Avance rápido 4 Reducir volumen 5 Rebobinar
46
6 Volver al inicio del vídeo 7 Reproducir 8 Reproducir vídeo hacia delante 9 Cancelar reproducción
10 Reproducir vídeo hacia atrás
Page 48
Vista en miniatura
En modo reproducción, pulse uno de los extremos del palanca de zoom para mostrar la imagen en miniatura de las fotos y videos en la pantalla.
W Alejar el imagen T Ampliar
1. Deslice la palanca de zoom para cambiar a 3x3 y 4x4 miniaturas.
2. Cuando observe 3x3 ó 4x4 en miniatura, utilice los
botones de echas para seleccionar la fotografía o fragmento de vídeo que desee ver.
3. Pulse el botón para seleccionar reproducción continua de disparo y repr. de fecha.
4. Utilice los botones de echas para seleccionar la fotografía o fragmento de vídeo que desee ver y
pulse el botón para restablecerlo al tamaño original.
La Carpeta por fecha se muestra en orden en base a la fecha de toma de la imagen.
Si aparece en la pantalla LCD el indicador ,
se está reproduciendo un archivo de película.
Pulse el botón para que el icono de vista previa retorne a su tamaño de imagen original.
47
Page 49
Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes jas)
Al reproducir las fotografías, se puede también usar
el Control Deslizador de Zoom para ampliar las foto-
grafías 2 a 8 veces.
1. Pulse el botón para cambiar al modo de repro­ducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar la fotografía que desee acercar.
3. Presione un extremo del palanca de zoom ( ) para ampliar la foto.
4. La esquina inferior derecha de la pantalla mostrará el número de veces y el área de la operación de
ampliación da fotografía.
48
5. Utilice los botones de echas para navegar y
seleccionar el área de la fotografía que desee
acercar.
6. Oprima el botón para que la imagen regrese a su escala original.
Las imágenes pertenecientes a películas no se
pueden aumentar.
Page 50
Visualización de diapositivas
Reproducción de grupo de captura continua
Esta conguración le permite visualizar las fotos
almacenadas a manera de diapositivas.
1. Pulse el botón para entrar en la pantalla de reproducción.
2. Pulse el botón para entrar en la opción de reproducción de diapositivas.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
la reproducción como presentación de diapositivas o Cancelar para volver a la pantalla de repro­ducción.
4. Oprima el botón para conrmar la congura­ción.
En la reproducción de un grupo de captura continua, podrá entrar en el modo reproducción de diapositivas.
La velocidad ultra rápida (VGA) y la velocidad rápida (4M) pueden hacer tomas continuas para reproduc­ción de imagen grupal.
1. Pulse el botón para entrar en la pantalla de reproducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar Grupo cont.
3. Pulse el boton para comenzar la reproducción.
49
Page 51
Eliminación de fotografías y vídeos
En modo de reproducción, pulse el botón de la echa abajo ( ) para seleccionar sus fotografías y vídeos.
Para eliminar imágenes o vídeos:
1. Pulse el botón para cambiar al modo de repro­ducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías y vídeos que desee
eliminar.
3. Utilice el botón de echa abajo ( ) para acceder a la pantalla de eliminación.
50
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Eliminar uno o Salir y pulse el botón para conrmar.
Las fotos y videos eliminados no podrán recu­perarse.
Consulte la página 66 para más información acerca de las opciones del menú de elimi­nación.
Page 52
CÓMO USAR LOS MENÚS
Menú jo
Modo:
1. En el modo de fotografía, pulse el botón para entrar en el menú de fotografía.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para seleccionar el menú de fotografía que desee congurar.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar el menú de fotografía que desee con­gurar y pulse el botón para conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros.
Metro (Medición de Exposición)
Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño de destino del campo de visión de la cámara del que se va a realizar la medición.
Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo de medición:
• AiAE (AE Inteligencia Articial) tiene como
objetivo todo el campo de visión de la cámara.
• Punto Medición puntual tiene como objetivo un
área pequeña situada en el centro del campo de visión de la cámara.
• Centro Medición al centro tiene como objetivo
un área ligeramente más grande situada en el
centro del campo de visión de la cámara. AIAE (Articial Intelligence AE): Selecciona au­tomáticamente la medición central y periférica, para calcular el valor razonable de medición por ponderación.
51
Page 53
Tamaño de imagen
La conguración de tamaño se reere a la resolu­ción de la imagen en Píxeles. Cuanto mayor sea la
resolución de la imagen, mayor será el tamaño que podrá imprimir sin que la calidad de imagen resulte afectada.
OIS
Este modo puede ayudar a reducir la foto de las imágenes borrosas causadas por el movimiento de la mano, con poca luz y la velocidad de obturación lenta.
52
Mientras más sean los Píxeles grabados, mejor
será la calidad de la imagen. A medida que la
cantidad de Píxeles disminuya, podrá grabar
más imágenes en la tarjeta de memoria.
Utilice el modo OIS estabilización en lugares oscuros o cuando la velocidad de obturación es lenta.
Tomando fotos con viento o en ambiente
inestable (como un vehículo en movimiento)
puede provocar imágenes borrosas.
Page 54
EA continuo
Activa el AF contínuo para focalizar continuamente y automáticamente al tomar fotografías.
Hay dos opciones:
• Desactivado
• Activado
HDR
Use este ajuste para controlar el rango de ancho dinámico de la imagen cuando esté sacando fotos estáticas. En los lugares iluminados será brillante, en
los lugares oscuros, debería ser capaz de distinguir la línea de contorno del objeto fotograado y la profundi­dad. (Se recomienda el uso de un trípode)
Hay dos opciones:
• Desactivado
• Activado
En un escenario con alto contraste de luz (demasiado oscuro o demasiado luminoso), esta función puede usarse para tomar fotos satisfactorias.
53
Page 55
Belleza
Establezca el efecto del modo de belleza.
El modo Embellecedor tiene 3 efectos:
Efecto 1: Suavizar piel
Efecto 2: Suavizar piel+Brillo de ojos
Efecto 3: Suavizar piel+Brillo de ojos
+Aumento de ojos
54
Escena
Seleccione el modo de escena bajo el modo SCN.
Page 56
• Menú de disparo en el modo disparo (O: Opcional X: No opcional)
Opciones
Modos de disparo
о о о о о о о
о о о о о о о
о о о о о о х
о о о о о о х
о о о о о х х
х х х х х о х
х х х х х х о
55
Page 57
Menú de conguración de toma de fotografías
Modo:
1. Pulse el botón en el modo de fotografía y pulse el botón arriba/abajo para seleccionar .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar el elemento que desee congurar y pulse el
botón o el botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.
56
Calidad
Puede utilizar la opción Calidad para ajustar la com­presión de la imagen.
La calidad de la imagen tiene totalmente tres opcio­nes:
Mejor ( 16M Tamaño de Archivo Medio: 3.5MB )
• Buena ( 16M Tamaño de Archivo Medio: 1.5MB )
• Normal ( 16M Tamaño de Archivo Medio: 2.5MB )
Page 58
Lampara auxiliar AF
En un entorno menos iluminado, puede activar la opción Haz Asist. EA para mejorar el enfoque.
Zoom Digital
Active o desactive el zoom digital.
Impresión de fecha
Le permite incluir la fecha/hora en la imagen fotográ­ca.
• Desactivado
• Fecha
• Fecha/hora
57
Page 59
Revisión rápida
Esta opción permite revisar rápidamente las fotos después de tomarlas. La pantalla LCD muestra cada
fotografía durante el tiempo seleccionado.
Conguración personalizada
La conguración personalizada cubre el modo de fotografía actual y sus parámetros. El modo y los
parámetros almacenados aparecen directamente en
el modo Conguración personalizada.
Hay 4 opciones:
• Desactivado
• 1 seg
• 2 seg
• 3 seg
58
Hay 2 opciones:
• No
• Sí
Page 60
Menú de vídeo
Modo:
1. Gire la rueda de modos, seleccione el modo y pulse el botón para entrar en el menú de vídeo.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar el menú de vídeo que desee congurar.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar el menú de vídeo que desee congu­rar y pulse el botón para conrmar.
Metro (Medición de Exposición)
Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño del campo de visión de la cámara del que se va a realizar la medición.
Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo de medición:
• AiAE (AE Inteligencia Articial) tiene como
objetivo todo el campo de visión de la cámara.
• Punto Medición puntual tiene como objetivo un
área pequeña situada en el centro del campo de visión de la cámara.
• Centro Medición al centro tiene como objetivo
un área ligeramente más grande situada en el centro del campo de visión de la cámara.
AIAE (Articial Intelligence AE): Selecciona
automáticamente la medición central y periférica, para calcular el valor razonable de medición por ponderación.
59
Page 61
Calidad de vídeo
Establezca la resolución de la imagen utilizada du-
rante la grabación de vídeo.
Los requisitos de velocidad de lectura y escritura de la tarjeta SD para grabación de imágenes con nivel
de píxeles alto:
Píxeles de la
No.
Imagen
1920x1080
1
1280x720
2
1280x720
3 4 640x480 30 Class 4 5 320x240 30 Class 4 6 640x480 120 Class 6 50 minutos
Foto-
Recomen-
grama
dación
30 Class 6 30 minutos
*
60 Class 6
*
30 Class 4
*
* El máximo tiempo de grabación es de 29
minutos continuos.
60
Tiempo de
grabación (4GB)
Aproximadamente
30 minutos 35 minutos 50 minutos
80 minutos
Cuando hace una grabación con nivel de píxeles
alto, Es posible que la camara se caliente un poco, y no es indicacion que a occurrido una falla.
Cuando el formato de video se congu­ra como 640x480 (120fps), el tiempo de
lmacion es de 30 segundos, y el tiempo de
reproduccion es de 2 minutos.
OIS
Este modo puede ayudar a reducir las imágenes borrosas causadas por el movimiento de la mano, con poca luz y la velocidad de obturación lenta.
Utilice el modo estabilizacion OIS en entornos oscuros o cuando usando velocidades de obturacion lentas.
Tomando fotos en el viento o en ambiente
inestable (como un vehículo en movimiento)
puede provocar imágenes borrosas.
Page 62
Menú de conguración de vídeo
Modo:
1. Gire la rueda de modos y seleccione para
acceder a la pantalla de grabación de vídeo.
2. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa de dirección para entrar en el menú.
4. Seleccione los elementos que desee congurar y
pulse el botón o el botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para selec­cionar su idioma y pulse el botón para conrmar.
Zoom Digital
Active o desactive el zoom digital.
61
Page 63
Menú de reproducción
Modo:
1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de reproducción y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el menú de reproducción que desee
congurar y pulse el botón para entrar.
3. Utilice los botones de echa izquierda/derecha
para seleccionar su idioma y pulse el botón
para conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros.
62
HDR
Con la función HDR, homogeneizar la exposición se puede realizar en las fotos tomadas mediante la optimización de los detalles de relieve y las partes más oscuras de la imagen que podrían ser sobreex­puestas o tienen pantalla de alto contraste, la imagen
será más renada y más estética.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el botón para acceder a la pantalla de conguración.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
activar el uso de HDR.
HDR Cancelar
4. Después de usar la función HDR, la imagen será guardada como un archivo nuevo, y el archivo
original todavía se almacena en la memoria.
Page 64
Reducción de ojos rojos
Use esta opción para evitar la aparición del efecto de
ojos rojos en sus fotografías.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el botón para acceder a la pantalla de congu­ración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
Optimizar o Cancelar para volver a la pantalla de reproducción.
Reducción de ojos rojos
Suavizar piel
Brillo de ojos
Aumento de ojos
4. Pulse el botón para conrmar la conguración.
La característica de belleza mencionada aquí es
el embellecimiento individual de los tres efectos, el modo belleza le permite seleccionar uno, dos o todos los tres efectos combinados.
Cancelar
Rotar
Puede usar esta conguración para cambiar la orientación de la imagen.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el botón para acceder a la pantalla de conguración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
la dirección de rotación o Cancelar para volver a la pantalla de reproducción.
Girar a la derechaGirar a la izquierda Cancelar
4. Oprima el botón para conrmar la conguración.
La fotografía panorama y el vídeo no se pueden
girar.
El archivo rotado sustituirá el original.
63
Page 65
Tamaño Ajuste
Esta función le permite cambiar el tamaño de la
imagen a una resolución especíca y guardarla como
imagen nueva.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccione las foto­grafías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el botón para acceder a la pantalla de congu-
ración.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar 1024X768 o 640X480 o seleccione Cancelar para volver a la pantalla
de reproducción.
4. Oprima el botón para conrmar la congura­ción.
64
Efecto de color
Este ajuste le permite cambiar el efecto de color de la imagen. Se guardará como una nueva foto y se alma­cenará en la tarjeta de memoria junto con la foto original.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el botón para acceder a la pantalla de conguración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
el menú correspondiente o Cancelar para volver a la pantalla de reproducción.
4. Oprima el botón para conrmar la conguración.
Cancelar
Vívido
SepiaBlanco y negro
Granoso
Viñeteado
Artístico
Sueño
Page 66
Menú de conguración de reproducción
Modo:
1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de reproducción, pulse el botón y pulse el botón arriba/abajo y seleccióne .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar el elemento que desee congurar y pulse el
botón o el botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros.
Proteger
Si desea evitar el borrado accidental de imágenes o
vídeos, use esta función para bloquear uno o todos
los archivos.
Para bloquear o desbloquear los archivos de imagen
y vídeo:
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec-
cionar Proteger y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el submenú.
65
Page 67
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar al submenú y pulse el botón o el botón
de echa derecha para mostrar la pantalla de conguración.
Hay 5 submenús disponibles:
• Uno: Bloquea la fotografía o vídeo selec-
cionados si no están protegidos; desbloquea la fotografía o vídeo
seleccionados si están protegidos.
• Carpeta por fechas: Proteger todas las fotos de
la carpeta por fechas.
• Grupo cont.: Proteger todas las fotos de
la carpeta de fotos cont.
• Todos: Bloquea todas las fotos o vídeos.
• Restablecer: Cancela todas las fotos o vídeos
bloqueados.
3. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.
66
Eliminar
Puede eliminar uno o todos los archivos de imagen/ vídeo.
Para eliminar los archivos de imagen o vídeo:
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec-
cionar Eliminar y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el submenú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec-
cionar al submenú y pulse el botón o el botón
de echa derecha para mostrar la pantalla de conguración.
Hay 4 submenús disponibles:
• Uno: Elimina una foto o vídeo.
• Carpeta por fechas: Elimina todas las fotos de la
carpeta por fechas.
Page 68
• Grupo cont.: Elimina todas las fotos de la
carpeta de fotos cont.
• Todos: Elimina todas las fotos o
vídeos.
3. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.
El indicador “ ” signica que un archivo está protegido. La protección del archivo debe retirarse antes de que se pueda eliminar.
Eliminar archivos causará que se reinicie la
conguración DPOF.
Cuando una foto de las carpetas de fotos cont. y por fechas está protegida, se eliminan todas las fotos excepto la foto protegida.
DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital)
El DPOF le permite grabar la selección de fotos que desea imprimir, y guardará su selección en la tarjeta de memoria, de modo que simplemente entregue su
tarjeta en el quiosco de revelado de fotografías sin tener que especicar qué fotos le gustaría imprimir.
La impresora con soporte de DPOF es necesaria para la impresión.
67
Page 69
Recortar
El ajuste Recortar le permite recortar fotografías y
guardarlas como nuevas imágenes.
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar Recortar y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el menú.
2. Seleccione para conrmar el recorte. Seleccione la zona que desea recortar utilizando
la palanca del zoom y los botones de echas.
68
3. Pulse el botón y aparecerá el mensaje Guardar cambio?. Seleccione
para conrmar el cambio y guardar la imagen.
Seleccione 「 」 para cancelar los cambios y volver a la pantalla de recorte.
La imagen no se puede recortar de nuevo cuando se recorta a 640x480.
Page 70
Menú Conguración
Mode :
1. Pulse el botón en cualquier modo y pulse el botón arriba/abajo para seleccionar .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar el elemento que desee congurar y pulse el
botón o el botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar la seleccion.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada uno de los parámetros.
69
Page 71
Sonido
Para cambiar esta conguración:
1. Seleccione Sonido en el menú de congura­ción básica. Pulse el botón o el botón de echa derecha para entrar en el menú.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar una opción.
3. Oprima el botón para conrmar.
70
Bajo consumo
Esta conguración le permite ahorrar energía y obtener el tiempo máximo posible de su batería. Siga
los pasos presentados a continuación para que la pantalla LCD y la cámara se apaguen automática-
mente después de un período de inactividad.
1. Seleccione 「Bajo consumo」 en el menú de
conguración básica. Pulse el botón o el botón de echa derecha para entrar en el menú.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para selec-
cionar una opción.
3. Oprima el botón para conrmar.
Idioma
Consulte la sección "Restablecer idioma" de la página
18.
Page 72
Zona
La conguración de Zona es una función que resulta
útil si viaja al extranjero. Esta función le permitirá visualizar la hora local en la pantalla LCD cuando viaje al extranjero.
1. Seleccione 「Hora internacional」 en el menú de
conguración básica. Aparece la pantalla de hora
internacional.
2. Pulse arriba/abajo para seleccionar los campos de
lugar de salida y de destino .
3. Pulse el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar una ciudad ubicada en la misma zona horaria a la indicada en el campo. Pulse el botón
para conrmar la conguración.
Fecha/Hora
Consulte la sección "Restablecer fecha/hora" de la página 19.
Archivo y Software
Formato
Recuerde: la operación de formato le permite eliminar todos los contenidos de la tarjeta de memoria y la me-
moria integrada, incluyendo las fotografías protegidas y archivos de película. Para usar esta conguración:
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar Dar formato y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para seleccionar 「Sí o No y pulse el botón
para conrmar la seleccion.
5. Si selecciona 」, la cámara formatea su memoria.
71
Page 73
Si hay una tarjeta de memoria insertada, la tarjeta de memoria está activa y será formateada. Si no hay una tarjeta de memoria, la memoria interna está activa y la memoria interna será formateada.
Copiar a tarjeta
Use esta conguración para copiar los archivos almacenados en la memoria interna a la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar
y pulse el botón o el botón de echa de direc-
ción para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar
Copiar a tarjeta y pulse el botón o el botón de
echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para seleccionar 「Sí o No y pulse el botón para conrmar.
Si no hay tarjeta de memoria en la cámara ,esta
72
función no se muestra.
Numeración de archivos
Después de capturar una imagen o grabar un clip de
vídeo, la cámara guardará la información en un archivo
cuyo nombre termina en un número secuencial. Puede usar este elemento para seleccionar si los archivos de­ben recibir una numeración secuencial o comenzar por
1 y guardarse en otra carpeta de la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para se­leccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Nom Fichero y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para seleccionar 「Sí o No y pulse el botón para conrmar.
Page 74
Restablecer
Use esta conguración para restablecer los valores
por defecto.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Restablecer y pulse el botón o
el botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para seleccionar 「Sí o No y pulse el botón
para conrmar.
Versión de FW (versión de rmware)
Use esta conguración para visualizar la versión del rmware actual de la cámara.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Versión de FW y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
menú.
4. Si hay una nueva versión de rmware en la tarjeta
SD, seleccione para actualizar.
73
Page 75
TRANSMISIÓN
Cómo conectar a un PC
Puede usar un cable USB para conectar la cámara y copiar (transmitir) las fotos al ordenador.
Cómo congurar el modo USB
Como el puerto USB de la cámara puede congu­rarse para conectarse ya sea a un ordenador o a una Impresora, los siguientes pasos le permitirán asegurarse de que la cámara está congurada cor­rectamente.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar USB y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para seleccionar PC y pulse el botón para
conrmar.
74
Cómo transferir sus archivos al ordenador
El ordenador detectará automáticamente la cámara
como un almacenamiento extraíble. Haga doble clic
el icono Mi PC del escritorio para ubicar el almace-
namiento extraíble y copiar las carpetas y archivos a un directorio de su ordenador como lo copiaría a cualquier carpeta o archivo típico.
Al usar el cable USB podrá transferir las fotos y videos capturados a un ordenador. Siga los pasos presentados a continuación para conectar la cámara al ordenador.
1. Asegúrese de que tanto la cámara como el orde­nador estén encendidos.
2. Conecte un extremo del cable USB suministrado
al puerto USB/AV OUT de su cámara.
Page 76
3. Conecte el otro extremo del cable a un puerto USB disponible de su ordenador.
4. Una vez completada la transmisión, desconecte el cable USB siguiendo las instrucciones de extrac­ción segura de dispositivos USB.
Sistema Video
Utilice esta función para cambiar el sistema de vídeo
entre NTSC y PAL.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa ar­riba/abajo para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Sistema de TV y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar NTSC o PAL y pulse el botón
para conrmar.
75
Page 77
La señal de salida de video puede alternarse entre NTSC o PAL para adaptarse a los diferentes
estándares regionales. La conguración adecuada
variará de una región a otra.
NTSC: EE.UU., Canadá, Taiwán, Japón, etc.
PAL: Europa, Asia (excluyendo Taiwán), Oceanía,
etc.
Nota: No se visualizará adecuadamente la salida
del televisor si se selecciona un sistema de video incorrecto.
76
Ajustar el modo de conexión de la tarjeta SD Eye-Fi
Esta cámara soporta conexión wireless de la tarjeta SD Eye-Fi, por favor suba las fotos de la cámara al Internet siguiendo estos pasos.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Eye-Fi y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para se-
leccionar Activado o Desactivado y pulse el botón para conrmar.
Si la tarjeta Eye-Fi no está disponible en la cámara, la función no se muestra.
Page 78
Conexiones HDMI
HDMI (High Denition Multimedia Interface) es una in­terfaz de transmisión de vídeo/audio completamente
digital, a través de la cual se transmiten señales de
audio y vídeo sin compresión. La transmisión directa de señales de vídeo digital a
su TV reduce las pérdidas de conversión y mejora la calidad de la imagen.
HDMI (Tipo D)
Conectar HDMI-ready TV
1. Utilice una salida de alta denición por cable
terminal ( no incluido ) para conectar la cámara a un televisor compatible con HDMI.
2. La cámara detectará automáticamente y evaluará la resolución actual.
3. Después de conectar la HDMI (interfaz multimedia
de alta denición), acceda al modo Reproducción
de imagen.
Es importante que encienda la cámara y el televisor antes de conectarlos.
Consulte el manual de instrucciones de su TV para más información acerca de las resolucio­nes que admite. Las opciones de resolución y formato de salida no compatibles aparecerán deshabilitadas en la pantalla LCD de la cámara.
77
Page 79
Conecte a una impresora compatible con PictBridge
La tecnología PictBridge permite imprimir
las fotos guardadas en la tarjeta de memo­ria en una impresora. Para averiguar si una impresora es
busque el logo PictBridge en el empaque o consulte
el manual para saber las especicaciones. Con
la función PictBridge de su cámara usted puede imprimir las fotos capturadas usando una impresora compatible con PictBridge usando un cable USB, sin la necesidad de un PC.
compatible con PictBridge, simplemente
Cómo congurar el modo USB
Como el puerto USB de la cámara puede conectarse a su PC o a una Impresora, los siguientes pasos le permitirán asegurarse de que la cámara esté congu­rada correctamente para conectarse a una Impresora.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar USB y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
78
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar Impresora y pulse el botón para
conrmar.
Una vez restablecida la cámara, el modo PC se activará automáticamente desde el modo USB.
Consulte la sección "PictBridge" de la página
80.
Page 80
Conecte la impresora
1. Asegúrese de que tanto la cámara como la impre­sora estén encendidas.
2. Conecte un extremo del cable USB suministrado al puerto USB de su cámara.
3. Conecte el otro extremo del cable al puerto USB de la impresora.
Si la cámara no se conecta a una impresora compat­ible con PictBridge, el siguiente mensaje de error aparecerá en la pantalla LCD.
El mensaje de error anterior podría aparecer también si el modo USB se congura incorrecta-
mente, y, si este es el caso, debe desconectar
el cable USB, vericar la conguración del
modo USB, asegurarse de que la impresora esté encendida, y después tratar de conectar el cable USB nuevamente.
79
Page 81
Cómo usar el menú de PictBridge
Después de congurar el modo USB en impresora, el
menú PictBridge aparecerá.
Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar
un elemento del menú y pulse el botón o el botón
de echa derecha para acceder al elemento. Reérase a las siguientes secciones para una infor-
mación más detallada acerca de cada conguración.
80
Imprimir (con fecha)
Si conguró la fecha y la hora en su cámara, el reg­istro de la fecha quedará guardado con las fotos que tome. Puede imprimir las fotos con la fecha al seguir los pasos presentados a continuación.
1. En el menú de PictBridge, seleccione Imprimir (con fecha) y aparecerá la pantalla mostrada a continuación.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar la foto que desea imprimir.
Page 82
3. Utilice el botón de echa arriba/abajo para seleccionar el número de copias de la foto mostrada en ese momento.
4. Oprima el botón y aparecerá la siguiente pantalla.
5. Seleccione 」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar para cancelar la impresión.
Imprimir (sin fecha)
Use esta conguración para imprimir las fotos sin que
tengan la fecha sobre las mismas.
1. En el menú de PictBridge, seleccione Imprimir (sin fecha) y aparecerá la pantalla mostrada a continuación.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar la foto que desea imprimir.
3. Utilice el botón de echa arriba/abajo para seleccionar el número de copias de la foto mostrada en ese momento.
4. Oprima el botón y aparecerá la siguiente pantalla.
81
Page 83
5. Seleccione 」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar para cancelar la impresión.
82
Imprimir índice
Puede imprimir todas las fotos de la cámara a través de esta función.
1. En el menú de PictBridge, seleccione Imprimir índice」 y aparecerá la pantalla mostrada a con- tinuación.
2. Seleccione 」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar para cancelar la impresión.
Page 84
Imprimir imágenes DPOF
Para usar la impresión DPOF, usted debe seleccionar
las fotos a imprimir usando la conguración DPOF de
antemano. Mire a la sección “DPOF” en la página 67.
1. En el menú de PictBridge, seleccione Impri­mir imágenes DPOF y aparecerá la pantalla mostrada a continuación.
2. Seleccione 」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar para cancelar la impresión.
Salir
Seleccione Salir para salir del menú PictBridge. En este momento, la pantalla muestra el mensaje Desconecte el cable USB.
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
83
Page 85
APÉNDICES
Especicaciones
“Los diseños y las especicaciones están sujetos a cambios sin aviso previo.”
Píxeles activos del sensor de imagen 16.38 Megapíxeles Píxeles totales del sensor de imagen 16.79 Megapíxeles [1/2.3"CMOS]
Longitud Focal 4.3mm (Formato Panorámico) — 154.6mm (Tele)
[Equivalente de película
35mm] Número F F2.9 (Formato Panorámico) — F5.7 (Tele)
Objetivo
Anti - temblor de mano Estabilización de la imagen óptica Zoom Digital 4x Zoom Digital (Zoom Combinado: 144x)
Construcción de Lentes 14 grupos 16 elementos Zoom Óptico 36x
Rango de Enfoque
[24mm (Formato Panorámico) — 864mm (Tele)]
Normal: (Formato Panorámico) 60cm ~ ∞ (Tele) 290cm ~ ∞ Macro: 5cm ~ ∞ (Formato Panorámico solamente)
84
Page 86
(4:3) 16MP: 4608×3456
Número de
Píxeles de
Grabación
Comprensión de Imágenes Mejor, Fino, Normal Soporte DCF, DPOF (Ver1.1)
Formato de Archivo
Modos de Fotografía
Funcionalidades de detección Cara, Sonrisa, Parpadeo, Gato, Perro Retoque de foto Reducción de ojos rojos, Suavizar piel, Brillo de ojos, Aumento de ojos
Fotos Fijas
Película
Fotos Fijas Exif 2.3 (JPEG)
Película Formato de Película: MOV (H.264), Audio: G.711 [Monaural]
10MP: 3648×2736 5MP: 2592×1944 3MP: 2048×1536
0.3MP: 640×480
1920×1080(30fps), 1280×720(60fps), 1280×720(30fps), 640×480(30fps), 320×240(30fps)
Película en alta velocidad: 640×480(120fps)
Modo automático, Programa AE, Prioridad de obturador, Prioridad de Abertura, Modo manual, Embellecedor facial, Modo panorámico, Modo
de escena [Auto SCN, Paisaje, Deporte, Playa, Atardecer, Fuegos articiales, Paisaje nocturno, Boceto, Nieve, Niños, Documento de Identicacion, Vidrio, Marco de fotos, Toma movimiento, Retrato,
Ojo de pez, Fiesta, Interior, Vegetación, Museo, Retrato nocturno, Mascotas: perro, Mascotas: gato, Blanco y negro, Exposición múltiple],
Modo de vídeo, Conguración Personalizada
(3:2) 14MP: 4608×3072
(16:9) 12MP: 4608×2592 2MP: 1920×1080
85
Page 87
HDR Vídeo-Panorámica 0°~ 360° Pantalla LCD 3.0 pulgadas (460k Píxeles) Sensibilidad ISO Auto, ISO100/200/400/800/1600/3200
Método AF
Método de medición de exposición
Método de control de medición
Compensación de exposición ±3EV en incrementos de 1/3 Velocidad de obturación 1/2000 ~ 30 Segundos
Fotografías continuas Aproximadamente 5 fotogramas/segundo (píxeles completos)
Modos de reproducción
Control de balance de blancos
AF Único, Multi-AF (TTL de 9 puntos), Seguimiento de objetos, Detección facial
Inteligencia articial AE (AiAE), Ponderada al centro, Punto (Fijada
al centro del marco), Cara AE Programa AE (Bloqueo AE disponible), Prioridad de obturador,
Prioridad de Abertura
Foto única, Índice (9/16 Miniaturas), Diapositivas, Fecha
Ráfaga de fotos, Ampliación (2 a 8 veces)
AWB, Día, Nublado, Fluorescente, Fluorescente (CWF),
Incandescente, WB Manual, Temp. de Color (1900K ~ 10000K)
86
Page 88
Método de ash Pop-up
Flash
Medios de Grabación
Otras características PictBridge, Soporte ExifPrint,Soporte Multi-Lenguaje (27 Lenguajes) Clavijas AV-OUT/USB 2.0 (Micro 5 pin USB), HDMI (Tipo D) Eye-Fi Soporte
Encender
Capacidad de fotos (Rendimiento de la
batería)
Entorno de Funcionamiento Temperatura: 0 ~ 40oC,Humedad: 0 ~ 90% Dimensiones (A×L×P) Aprox. 112.7×81.6×76.7mm (En base a la normativa CIPA) Peso Aprox. 416g (Sólo el cuerpo)
Modos de Flash
Distancia de toma
Flash automático, Flash forzado, Sincronización lenta, Sinc. lenta + ojos rojos, Reducción de ojos rojos
(Formato Panorámico) Aprox. 0.5m ~ 7.5m (ISO800) (Tele) Aprox. 1.2m ~ 4.4m (ISO800)
Memoria Interna: Aprox. 8MB
Tarjeta SD/SDHC (Soporte de hasta 32GB) [Sin soporte de tarjeta
MMC]
Batería recargable de Li-ion LB-060, 3.7V 1100mAh, de la Cámara
Cargando
Aprox. 210 Fotos (En base a normativas CIPA)
87
Page 89
Mensajes de advertencia
Mensaje Descripción Acción
Advertencia: Batería
agotada.
El lente está obstruida. Reini­cie la cámara.
Error en la memoria inte­grada.
Alineación incorrecta. Intén­telo de nuevo.
Advertencia: No apague la cámara durante la actual­ización.
Desconecte el cable USB.
Error al conectar.
88
La batería de la cámara está agotada. Es
una advertencia que indica que la cámara se apagará en breve.
El lente está atascada o algún objeto extraño evita que el lente funcione correctamente.
Se ha producido un error con la memoria interna.
La desviación es demasiado grande para fotos panorama.
El mensaje aparece durante el proceso de
actualización de rmware.
Se puede desconectar el cable USB despues de este mensaje.
Error al conectar su equipo, impresora, TV (con HDMI).
Cambíe las baterías usadas con baterías nuevas. La cámara se
apaga 2 segundos después de mostrar este mensaje.
Apague la cámara y reiníciela
para restablecer el lente. Desaparece después de 2
segundos. El mensaje desaparece después
de 2 segundos para volver a la
pantalla de toma de fotografías.
El mensaje desaparece después de actualizar y apagar la cámara.
El mensaje desaparece después de desconectar el cable USB para apagar au­tomáticamente la cámara.
Remueva el cable USB y in­tente la coneccion de nuevo.
Page 90
Mensaje Descripción Acción
Protección contra escritura
Tarjeta llena Indica que la tarjeta SD esta llena.
Memoria llena
Error en tarjeta
La tarjeta no tiene formato.
Acceso lento
No se puede escribir en la tarjeta SD.
No se detectaron ojos rojos
La tarjeta SD esta bloqueada.
Cuando enciende la cámara o pulsa el botón
del obturador, la cámara no detecta suciente
espacio en la memoria de la cámara. Durante el encendido, la cámara no reconoce
la tarjeta SD o se produce un error de lectura/
escritura. Cuando se produce un error con la tarjeta
SD, aparece el mensaje "La tarjeta no tiene formato".
Si utiliza una tarjeta SD por debajo de la Clase
4 para grabar un vídeo HD, la velocidad de
escritura será inferior y la grabación se detendrá. 2 segundos, aparece una pantalla que indica que hay una operación en curso (puede llevar 9 segundos para la memoria interna).
La toma de fotos o la grabación de vídeo se
interrumpen ya que la grabación no puede continuar.
La camara no detecto ojos rojos. Desaparece después de 2 segundos.
Remueva la tarjeta y aleje la palanca de seguro de la palabra "lock". El men­saje se desaparecera en dos segundos.
Cambie la tarjeta llena con una con
suciente espacio para mas fotos. O borre
las fotos de la tarjeta de memoria para abrir lugar para mas fotos.
Instale tarjeta de memoria SD, o borre la memoria interna para abrir espacio en la memoria internal para mas fotos.
Formatee la tarjeta SD, o replace la con una nueva. Formateando la tarjeta borra todas las fotos de la tarjeta.
Formatee la tarjeta SD, o replace la con una nueva. Formateando la tarjeta borra todas las fotos de la tarjeta.
Use tarjeta SD desde "class 4" hasta "Class 10" para evitar acceso lento.
Apague la camara y renueva la tarjeta SD. Instale la tarjeta y intentelo otra ves. Revise que no este llena la tarjeta SD.
89
Page 91
Esta imagen no se puede editar.
Se ha excedido el número máximo de carpetas
Demasiadas imágenes para que se produzca un procesamiento rápido.
No se pueden reconocer los archivos.
No hay fotos
Sin archivo de grupo continuo.
¡Protegido! Imborrable
90
Mensaje Descripción Acción
El formato del archivo no permite edición o el archivo editado no puede volver a editarse. Mensaje de advertencia cuando los archivos de las carpetas de archivo en la tarjeta de memoria lleguen al máximo (9999 para archivos y 999 para carpeta de archivos).
Durante la reproducción por fecha, las imá-
genes superan las especicaciones por lo que
no es posible reproducir por fecha.
El formato del archivo que desea visualizar no es compatible o el archivo está dañado por lo que la cámara no puede leerlo correctamente.
Cuando pulsa el botón de reproducir, la cámara o tarjeta de memoria no contiene ningún ar­chivo de imagen.
Cuando cambia del modo de reproducción al modo de fotos cont., no hay ningún archivo de grupo cont.
El archivo está protegido. El mensaje aparece al eliminarlo.
El mensaje se desaparece después de 2 segundos.
Copie los datos a su equipo, Formatee la tarjeta de memo­ria utilizando la cámara.
El mensaje desaparece después de 2 segundos y la cámara vuelve al modo de reproducción normal. Este mensaje de imagen desaparece después de eliminar el archivo. El mensaje desaparece después de 2 segundos para volver a la pantalla de toma
de fotografías.
El mensaje desaparece después de 2 segundos y la cámara vuelve al modo de reproducción normal. Remueva la tarjeta SD y aleje la palanquita en la orilla de la tarjeta y retire la de la palabra "lock". Instale la tarjeta y aga el intento de nuevo.
Page 92
Resolución de Problemas
Problema Causas Posibles Solución
La cámara no enciende. La batería se ha descargado.
La batería no se ha introducido
correctamente.
La cámara se apaga de repente mientras está funcionando.
La foto está borrosa.
Las imágenes y archivos de
vídeo no se pueden guardar.
No se imprimen imágenes desde la impresora conectada.
La batería está descargada. Reemplace con una batería totalmente
La cámara vibra durante la
toma de fotografías.
La tarjeta de memoria está
llena.
La tarjeta de memoria está
bloqueada.
La cámara no está conectada
correctamente a la impresora.
La impresora no es compatible
con PictBridge.
La impresora no tiene papel o
se le acabó la tinta.
El papel está atascado.
Reemplace con una batería totalmente
cargada.
Instale la batería correctamente.
cargada.
Active la opción OIS.
Cambie la tarjeta de memoria o elimine
los archivos innecesarios.
Desbloquee la tarjeta de memoria.
Verique la conexión entre la cámara y
la impresora.
Use una impresora compatible con
PictBridge.
Cargue papel en la impresora o sustituya
el cartucho de tinta de la impresora.
Saque el papel atascado.
91
Page 93
Problema Causas Posibles Solución
La tarjeta graba las fotos lenta­mente.
No se puede escribir en la tar­jeta de memoria
Demasiadas películas para
procesar
92
Cuando se graba una película
en alta denición en la tarjeta
de memoria por debajo de Clase 4, puede que sea muy lenta para seguir grabando.
La tarjeta de memoria está en
estado de protección contra escritura.
Si el número de imágenes
o carpetas en la tarjeta de memoria superaron los requisitos, no se podrá mostrar la reproducción de la carpeta de datos.
Use una tarjeta de memoria con Clase
de escritura superior a 4 para mejorar el rendimiento.
Libere el bloqueo de escritura de la
tarjeta de memoria o sustituya la tarjeta de memoria.
Elimine archivos innecesarios.
Page 94
Producto
Autorizado
La marca y la imagen comercial Kodak son usadas bajo licencia de Kodak.
© 2013 by JK Imaging Ltd. All Rights Reserved.
JK Imaging Ltd., 17239 South Main Street, Gardena, CA 90248, USA
JK Imaging Europe, 71 Clarendon road, Watford, WD17 1DS, UK
www.kodakpixpro.com
Ver. 2
Loading...