Parte Responsable: JK Imaging Ltd.
Dirección: JK Imaging Ltd., 17239 South Main
Street, Gardena, CA 90248, USA
JK Imaging Europe, 71 Clarendon road,
Watford, WD17 1DS, UK
Sitio Web de la compañía: www.kodakpixpro.com
Para clientes en los EE.UU.
Cumplimiento Comprobado de las Normas de
FCC PARA USO EN EL HOGAR O EN LA OFICINA.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de
la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no causará interferencia
dañina, (2) este dispositivo aceptará cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar
una operación no deseada.
Para clientes en Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple
con los requisitos Europeos en cuanto a seguridad, salud, medio ambiente y protección al
consumidor. Las cámaras con la marca “CE” se
han diseñado para venderse en Europa.
Este símbolo [contenedor de basura con ruedas
tachado RAEE Anexo IV] indica la recolección
separada de equipo de desecho eléctrico y
electrónico en países de la UE. Por favor, no
tire el equipo en los desechos domésticos. Por
favor, use los sistemas de retorno y recolección
de su país para el desecho de este producto.
Acerca de este manual
Gracias por adquirir una Cámara Digital KODAK
PIXPRO. Por favor lea este manual atentamente y
manténgalo para referencia futura.
JK Imaging Ltd. se reserva todos los derechos
sobre este documento. Ninguna parte de esta
publicación podrá reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse digitalmente o traducirse
a cualquier idioma o lenguaje informático, de
cualquier forma, por cualquier medio, sin el previo
consentimiento por escrito de JK Imaging Ltd..
Todas las marcas registradas mencionadas en
este manual se usan solamente para nes de
identicación y podrían ser propiedades de sus
dueños respectivos.
Este manual le suministra las instrucciones acerca
de cómo usar su Cámara Digital KODAK PIXPRO.
Se han llevado a cabo todos los esfuerzos para
garantizar que el contenido de este manual sea
exacto, pero JK Imaging Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios sin avisar.
A lo largo de este manual se han empleado los
siguientes símbolos para ayudarlo a ubicar la
información rápidamente y fácilmente.
Indica información útil.
Indica las precauciones tomadas mientras
se opera la cámara.
1
Page 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Notas de seguridad sobre la cámara
No deje caer la cámara ni la someta a golpes.
No intente desmontar la cámara.
Para evitar que la humedad pueda dañar la
cámara, no utilice ni almacene en entornos con
niveles elevados de humedad, como con lluvia o
junto a un estanque.
No utilice ni almacene la cámara en lugares
polvorientos o en la playa para evitar que el
polvo o la arena puedan penetrar en la cámara
provocando daños.
No utilice ni almacene la cámara en entornos con
altas temperaturas o bajo la exposición directa a la
luz del sol.
No utilice o almacene la cámara dentro de un
campo magnético intenso, por ejemplo cerca de
un imán o transformador.
No toque la lente de la cámara.
No exponga la cámara a la luz directa del sol
durante mucho tiempo.
En caso de contacto accidental con agua, apague
la cámara, extraiga la batería y la tarjeta de
memoria y deje secar durante 24 horas.
2
Los cambios bruscos de temperatura pueden
provocar la formación de condensación en el
interior de la cámara. En ese caso, espere unos
minutos antes de encender la cámara de nuevo.
En caso de sobrecalentamiento, extraiga la
batería y espere a que la cámara se enfríe.
Descargue sus fotos y extraiga la tarjeta de
memoria si planea no utilizar la cámara durante un
periodo prolongado de tiempo.
En caso de inactividad prolongada, guarde la
cámara en un lugar seco y colóquela sobre una
supercie plana.
Apague la cámara antes de extraer la batería y la
tarjeta de memoria.
No utilice limpiadores abrasivos, orgánicos o con
alcohol para limpiar la cámara.
Utilice la gamuza profesional y el limpiador
indicado para limpiar la lente.
Notas de seguridad sobre la batería
Si la cámara utiliza una batería recargable de ion
litio, cárguela con el cargador de baterías incluido.
Si detecta fugas de la batería en el interior de la
cámara, acuda a su distribuidor.
Page 4
Si el líquido de la batería entra en contacto con
la piel, enjuague con agua limpia y acuda a un
centro médico.
Deseche las baterías usadas de conformidad con
la normativa local (nacional o regional).
Para evitar daños, no deje caer la batería ni la
someta a daños y evite el contacto con objetos
alados.
No permita que la batería entre en contacto
con objetos metálicos (incluyendo monedas)
para evitar cortocircuitos, descargas,
sobrecalentamiento o fugas.
No intente desmontar la batería.
Evite el contacto con el agua. Mantenga siempre
los contactos de la batería secos.
No caliente la batería ni arroje al fuego para evitar
explosiones.
No almacene la batería en entornos con altas
temperaturas o bajo la exposición directa a la luz
del sol.
Utilice la batería incluida.
Si la cámara utiliza una batería recargable de ion
litio y la batería se sobrecalienta durante la carga,
desconecte la alimentación. Interrumpa la carga y
espere a que la unidad se enfríe.
En caso de inactividad prolongada, extraiga la
batería y guárdela en un lugar seco al que no
puedan acceder niños o bebés.
En un entorno más frío, el rendimiento de la
batería se verá notablemente reducido.
Cuando instale la batería, insértela respetando
las marcas de polos positivo y negativo del
compartimiento de la batería. No inserte la batería
en el compartimiento por la fuerza.
Notas de seguridad sobre la tarjeta de memoria
No deje caer la tarjeta de memoria ni la someta a
golpes.
No intente desmontar ni reparar la tarjeta de
memoria.
Evite el contacto con el agua. Mantenga siempre
seca.
No extraiga la tarjeta de memoria con la cámara
encendida para evitar daños.
3
Page 5
No edite directamente los datos en la tarjeta de
memoria. Copie los datos a su equipo antes de
editarlos.
En caso de inactividad prolongada, descargue sus
fotos y extraiga la tarjeta de memoria y guárdela
en un lugar seco.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la
cámara antes de utilizar o insertar una tarjeta
nueva.
Compre tarjetas de memoria originales de marca
reconocida.
No modique el nombre de los archivos o carpetas
de la tarjeta de memoria utilizando su equipo ya
que es posible que la cámara no reconozca los
archivos modicados o provoque errores.
Las fotos tomadas con la cámara se almacenarán
en la carpeta que se genera automáticamente
en la tarjeta SD. No almacene fotos tomadas con
otro dispositivo en esta carpeta ya que la cámara
no podrá reconocer estas imágenes durante la
reproducción.
Cuando inserte una tarjeta de memoria, asegúrese
de que la muesca de la tarjeta coincida con las
marcas de la parte superior de la ranura para
tarjetas.
4
Otras notas de seguridad
No desconecte la alimentación o apague la
cámara durante el proceso de actualización ya
que puede producir una escritura incorrecta de los
datos y que la cámara no vuelva a encender.
No ponga la correa de la cámara en el cuello de
un niño.
Si utiliza la cámara dentro de la cabina de un
avión, siga las normas pertinentes especicadas
por la compañía aérea.
Debido a las limitaciones de la tecnología de
fabricación, la pantalla LCD puede poseer píxeles
muertos o puntos brillantes pero este defecto no
afecta a la calidad de las fotos.
Evite el contacto con el agua. En entornos
húmedos, seque con un paño de limpieza suave y
seco.
Si la pantalla LCD sufre daños y el líquido
cristal entra en contacto con la piel, seque
inmediatamente con un paño seco y enjuague con
agua limpia. Si el líquido cristal entra en contacto
con los ojos, enjuague con agua limpia durante al
menos 15 minutos y acuda a un centro médico.
En caso de ingestión accidental del líquido cristal,
enjuague la boca inmediatamente y acuda a un
centro médico.
Page 6
CONTENIDO
ANTES DE INICIAR ................................1
Mensajes de advertencia .................................. 88
Resolución de Problemas ................................. 91
Page 10
PREPARACIÓN
Desempaque
Su paquete debe contener el modelo de cámara que compró junto con los siguientes artículos. Si falta cualquier
cosa o parece estar dañada, por favor contacte a su vendedor.
Batería de Li-ion
recargable
Cable USB
Tarjeta de garantía
Adaptador ACCorrea
Quick Start Guide
Guía de
Inicialización rápida
STOP
Tarjeta de servicio
Tapa de lente con tira
CD-ROM
9
Page 11
Instalar la tapa de la lente y la correa
10
Page 12
Nombre de cada pieza
1
2
6
3
5
4
16
15
11
12
13
7
8
9
10
14
11
Page 13
12
26
17
18
19
27
25
ON OFF
24
23
22
2120
29
28
Page 14
Indicador de Haz Asist. EA/
1
temporizador
2
Lámpara de ash
3
Micrófono
4
Objetivo
5
Pantalla LCD
Botón de grabación rápida de
6
vídeo
7
Indicador de estado
8
Botón I
9
Botón de menú
10
Botón de disp.
11
Botón de reproducción
Botón de AF/botón de echa
12
(ariba)
Botón de ash/botón de echa
13
(derecha)
Botón Eliminar/botón de tem-
14
porizador automático/botón de
echa (abajo)
Botón de macro/botón de
15
echa (izquierda)
16
Botón SET
17
Ojal para correa
18
Puerto USB
19
Puerto HDMI
20
Barra de zoom
21
Botón del obturador
22
Botón de Captura continua
Botón de compensación de
23
exposición
24
Botón de encendido
25
Dial de Modo
26
Botón del Flash
27
Altavoz
28
Rosca de trípode
29
Tapa de la batería
13
Page 15
Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la batería.2. Inserte la batería en la ranura de la batería en la
correcta posición como se muestra en el diagrama.
14
Page 16
tarjetas de memoria como se indica en la gura.
Hebilla de protección
contra escritura
La tarjeta de memoria (SD/SDHC) es opcional
y no se incluye en el paquete de la cámara.
Tendrá que adquirir sus tarjetas de memoria por
separado. Hágase con una tarjeta de memoria
original con capacidad de entre 4 GB y 32 GB
para asegurar un correcto almacenamiento de
los datos.
Para extraer la tarjeta de memoria, abra la tapa
de la batería, presione suavemente la tarjeta
y suelte para que sea expulsada. Extraiga
cuidadosamente.
4. Cierre la tapa de la batería.3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para
15
Page 17
Carga de la batería
Apague la cámara y inserte la batería en el
compartimiento indicado antes de iniciar el proceso
de carga.
1. Conecte la cámara y el cargador utilizando un
cable USB (la forma del enchufe del cargador
puede variar dependiendo del país o región. El
componente real puede variar)
2. Inserte el enchufe del cargador en la toma de
corriente para cargar la batería.
El cargador debe utilizarse sólo en interiores.
Después de un periodo prolongado de tiempo
de inactividad, utilice el cargador suministrado
16
para cargar la batería antes de utilizarla.
Indicador de alimentación
2
1
3. Si está apagada, también puede cargar la cámara
conectándola a su equipo mediante un cable USB.
3
Indicador de carga:
Rojo: Cargando
La luz indicadora se apagará cuando se haya
nalizado la carga, y la cámara se apagará
automáticamente.
Para alargar la vida útil de la batería, realice
una primera carga de al menos 4 horas.
La carga de baterías sólo puede hacerse con la
cámara Apagada.
Por favor, carga la bateria en el cuarto bajo
temperatura de ambiente de 0°C a 40°C.
Page 18
Encendido y apagado
Descripción de símbolos
Gire el botón de encendido para apagar o encender
la cámara.
Botón de encendido
ON/OFF
En estas instrucciones se utilizan los siguientes
símbolos para describir el funcionamiento de
la cámara. Esta información facilitará nuestro
entendimiento.
[Nombre de botón]: Cuando no es posible indicar medi-
ante un icono el botón de la cámara,
se utiliza el símbolo [ ].
「Propiedades」: La opción 「Propiedades」 de la
interfaz de la cámara se indica mediante el símbolo 「 」.
17
Page 19
Conguración de idioma, fecha y hora
Conguración de idioma, fecha y hora
después del primer encendido
1. Cuando enciende la cámara por primera vez,
aparecerá la pantalla de selección de idioma.
2. Utilice los botones de echas para seleccionar su
idioma.
3. Pulse el botón para conrmar su selección y
aparecerá la pantalla de conguración de fecha y hora.
4. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora
se indica en el formato aaaa:MM:dd: HH:mm.
5. Utilice el botón de echa arriba/abajo para ajustar
el valor del bloque seleccionado.
6. Pulse el botón para conrmar la conguración de
hora y aparecerá la pantalla de captura de pantalla.
Restablecer idioma
Una vez establecido el idioma por primera vez,
siga estas instrucciones para volver a cambiar esta
conguración.
1. Gire el botón de encendido para encender la cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
18
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar 「Language/Idioma」 y pulse el botón o
el botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echas para seleccionar su
idioma y pulse el botón para conrmar.
6. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de
instantánea.
Page 20
Restablecer fecha y hora
Una vez establecida la fecha y la hora por primera
vez, siga estas instrucciones para volver a cambiar
esta conguración.
1. Gire el botón de encendido para encender la
cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar「Fecha y hora」 y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora
se indica en el formato aaaa:MM:dd: HH:mm.
6. Utilice el botón de echa arriba/abajo para ajustar
el valor del bloque seleccionado. Una vez con-
cluida la conguración, pulse el botón para
conrmar
7. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de
instantánea.
19
Page 21
-0.3
EV
F2.9400
ISO
1234
SD
16M
1/50
00:56:00
-0.3
EV
F2.9400
ISO
1234
SD
1/50
16M
00:56:00
VISIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS MODOS
Mostrar conguración/ajustes
Pulse el botón para mostrar las opciones de
conguración: Clásico, Completo, Apagado.
Clásico, Pantalla con Histograma y Cuadricula, y
Pantalla Sensilla.
Completo: Muestra todos los parámetros mas utiles
con histograma y cuadricula.
20
Apagado: Solo muestra la foto sin iconos.
Page 22
Visualización en Pantalla LCD
1234
-0.3
EV
F2.9400
ISO
00:56:00
SD
16M
1/50
x3.
2
1
2
34
5
6
7
9
10
8
1112
13
14
16
15
17
18
20
19
2221
24
1234
-0.3
EV
F2.9400
ISO
00:56:00
SD
16M
1/50
x3.
2
23
25
Resumen de los iconos de pantalla en modo
de fotografía
1 Iconos de los modos de disparo
Modo
automático
Embellecedor
facial
Programa AEModo panorámico
Prioridad de
obturador
Prioridad de
Abertura
Modo de escena
Conguración
Personalizada
Modo manual
2 Modo Macro
3 Zoom (girando la palanca de zoom)
4 Tarjeta de memoria / memoria integrada
5 Estado de la batería
6 Balance de blancos (ajustable sólo en los Modos
)
7 Efecto de color (ajustable sólo en los Modos
)
8 Número de fotografías restantes
9 Tamaño de imagen
10 Calidad de vídeo
21
Page 23
11 Valor ISO (ajustable sólo en el modo )
12 Tiempo de grabación restante
13 Compensación de exposición
(ajustable sólo en el modo )
14 Velocidad de obturación
(ajustable sólo en el modo )
15 Histograma
16 Valor de apertura (ajustable sólo en el modo )
17 Estabilización de imagen
18 Marco de enfoque
19 Metro
AiAE
Punto
Centro
20 Modo EA
AF sencillo
AF múltiple
Seguimiento de objetos
21 Temporizador
Temporizador desactivado
22
2 seg
10 seg
Sonrisas
22 Modo de Flash
Flash automático
Flash forzado
Sincronización lenta
Sinc. lenta + ojos rojos
Reducción de ojos rojos
23 Toma cont
Única
Toma cont.
Alta velocidad (VGA)
Rápido (4M)
Lapso de tiempo (30 seg/1 min/5 min/10 min)
24 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
25 HDR (ajustable sólo en el modo )
Page 24
Resumen de los iconos de pantalla en modo
-0.3 EV
00:56:00
00:56:00
SD
x3.
2
213
4
7
8
10
14
15
13
65
9
11
12
de vídeo
7 Efecto de color
8 Calidad de vídeo
9 Tiempo de grabación restante
10 Compensación de exposición
11 Estabilización de imagen
12 Marco de enfoque
13 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
14 Metro
AiAE
Punto
Centro
15 Modo EA
1 Iconos del modo de vídeo
2 Modo Macro
3 Temporizador
Temporizador desactivado
4 Zoom (girando la palanca de zoom)
5 Tarjeta de memoria / memoria integrada
6 Estado de la batería
10 seg
Para conseguir los mejores resultados al grabar
una película, se aconseja el uso de una tarjeta
de memoria SDHC. La memoria integrada de la
cámara es limitada y podría provocar vibraciones o ruidos si se utiliza para grabar películas.
El Zoom óptico y el digital pueden ser
ajustados. El zoom digital puede ajustarse a 4X
(144X en total).
23
Page 25
Resumen de los iconos de pantalla en modo
de reproducción
321
SD
14
13
12
11
10
201
3
1/45
x2
-
:
0
01
0
0
01
0
9
24
1 Icono de archivo DPOF
2 Icono de protección de archivo
3 Espacio de memoria (indica el número actual de
fotografías y el número total de fotografías)
4 Tarjeta de memoria / memoria integrada
4
5
5 Estado de la batería
6 Campo de visión actual de la cámara
7 Ratios de zoom de la Imagen
8 Área interesada
6
7
8
9 Fecha en que se tomó la foto
10 Reproducción de grupo de capturas continuas
11 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
12 Disminución de ojos rojos
13 HDR
14 Carpeta por fechas
Page 26
Utilizando el dial de modo
La cámara ofrece un dial de modo conveniente que le permite cambiar entre distintos modos con facilidad. Todos
los modos disponibles son los siguientes:
Nombre de Modo Icono Descripción
Modo automático
Programa AE
Prioridad de obturador
Prioridad de Abertura
Modo manual
Embellecedor facialEste modo es el adecuado para sacar fotos faciales y embellecer los rostros.
Modo panorámico
Modo de escena
Modo de vídeoCambie a este modo para tomar los videos.
Conguración
Personalizada
En este modo, las condiciones óptimas para tomar fotografías se establecerán
en función del sujeto y del entorno. Es el modo utilizado con más frecuencia
para tomar fotografías.
Esta conguración le permite elegir el valor EV y la cámara seleccionará la
velocidad de obturación y la abertura de forma automática.
Esta conguración le permite seleccionar una velocidad de obturador
especíco, mientras que la cámara ajustará automáticamente la abertura para
asegurar una exposición correcta.
Esto le permite elegir una abertura especíca y la cámara automáticamente el
ajuste de la velocidad de obturación para emparejarla.
Cambie para tomar fotos jas en modo manual, en el que podrán congurarse
mas opciones de la cámara.
Cambie a este modo para realizar una serie de fotos que la cámara unirá en
una imagen panorama.
Cambie a este modo para usar un modo de escena predeterminado para tomar
fotos jas. Hay 25 escenas en total.
El usuario puede almacenar los modos de captura y los parámetros que utilice
con más frecuencia y cambiar de modo para realizar ajustes rápidos.
25
Page 27
Modo automático
Programa AE
El modo Auto es el modo más fácil en el que se
puede tomar fotos. Mientras se opere en este modo,
la cámara optimizará automáticamente sus fotos para
obtener los mejores resultados.
Realice los siguientes pasos:
1. Gire el botón de encendido para encender la
cámara.
2. Cambie el modo de la camara al modo automati-
co. ( )
3. Componga su imagen en la pantalla LCD y pulse
el botón de disparo suavemente para enfocar el
objeto.
4. La pantalla LCD mostrará el cuadro de enfoque
verde después de que el sujeto está enfocado.
5. Pulse completamente el botón del obturador para
tomar fotografías.
26
Seleccione el modo (Programa AE) para ajustar el
valor de EV y el valor de ISO.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón
para realizar ajustes.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la conguración y
acceder a la pantalla de disparo.
Page 28
Prioridad de obturador
Prioridad de Abertura
Seleccione (Prioridad de obturador) para ajustar la
velocidad del obturador y el valor de EV. La cámara
establece el valor de apertura de forma automática
en función del valor de velocidad del obturador para
determinar el valor de exposición más apropiado.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón
para realizar ajustes.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la conguración y
acceder a la pantalla de disparo.
Al seleccionar un modo (prioridad de apertura), se
puede ajustar el tamaño de apertura / el valor EV y
el valor de ISO. Seleccionando una gran abertura se
centrará en el objeto principal, y mostrara' un fondo
borroso. Una pequeña abertura mantendrá el fondo y
el objeto principal de enfoque claro.
1. Coloque el selector de modo en la posición y
pulse el botón para acceder al menú de con-
guración de Prioridad de Abertura.
2. Pulse Izquierda / Derecha para seleccionar EV /
abertura.
3. Pulse Arriba / Abajo para tomar el ajuste de parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la conguración y
acceder a la pantalla de disparo.
27
Page 29
Modo Manual
Embellecedor facial
Al seleccionar (manual), usted puede ajustar la
abertura / velocidad de obturación manualmente y el
valor de ISO.
1. Gire la rueda de modos a y pulse el botón
para realizar ajustes.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la conguración
y acceder a la pantalla de disparo.
28
En modo retrato, la cámara está congurada para
ajustar automáticamente la exposición para la captura
real de los tonos de piel.
1. Gire El Dial de Modo para seleccionar Modo Embellecedor ( ).
2. Pulse el botón y, a continuación, pulse el botón
arriba/abajo para seleccionar .
3. Pulse el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar "Embellecedor facial" y pulse el botón
para conrmar y volver al modo de fotografía.
El modo Embellecedor tiene 3 efectos:
• Efecto 1 : Suavizar piel
• Efecto 2 : Suavizar piel+Brillo de ojos
• Efecto 3 : Suavizar piel+Brillo de ojos
+Aumento de ojos
Page 30
Modo panorámico
Cambie al modo de panorama para tomar una serie
de fotografías que la cámara unirá en una imagen
panorama ultra-ancha.
Siga los pasos indicados a continuación:
1. Gire la rueda de modos al modo de panorama
( ).
2. Utilice los botones de echas para seleccionar
una dirección de captura (si no indica ninguna, la
cámara utiliza la dirección derecha por defecto).
2 segundos después, la cámara está lista para
tomar fotografías. También puede pulsar el botón
o pulsar ligeramente el botón del obturador
para volver al modo de fotografía.
3. Ajuste la foto en la pantalla LCD y pulse ligeramente el botón del obturador para enfocar en el
sujeto. Después de enfocar, pulse completamente
el botón del obturador para tomar la primera foto-
grafía. En este momento aparecerá en la pantalla
el cuadro de diálogo del proceso de creación de
panorama.
4. Mueva o rote la cámara en la dirección establecida. Cuando el rango de movimiento o la rotación
coinciden con la conguración interna de la
cámara, el cuadro de diálogo de proceso junto con
la echa de indicación se muestran parcialmente
rojos. Cuando el color rojo se vuelve uniforme,
naliza la captura panorama.
5. La cámara une automáticamente las fotografías
tomadas en una imagen panorama. Una vez
unidas, puede obtener una vista previa durante 1
segundo.
29
Page 31
30
Durante la toma de fotografías, no están
disponibles los modos de ash, temporizador,
macro ni la compensación de exposición. El
ajuste de enfoque no está disponible en este
momento.
Durante la captura en modo panorama, pulse el
botón para interrumpir la toma de fotografías
y guardar las fotografías tomadas hasta el momento. Pulse el botón de echa abajo para
cancelar la toma de fotografías y no guardar las
imágenes tomadas previamente.
Durante la toma de fotografías en modo de
panorama, cuando la dirección de movimiento
de la cámara no es correcta o el ángulo se des-
vía de la conguración interna, la pantalla LCD
muestra un mensaje de advertencia |
「Alineación incorrecta.Inténtelo de nuevo.」
Inténtelo de nuevo. y la cámara guarda las fotos
tomadas hasta ese momento.
Modo de escena
Puede seleccionar el modo deseado a partir de 25
modos de escena en función del entorno actual de
toma de fotografías. La cámara determina entonces
automáticamente los parámetros más adecuados.
Gire la rueda de modos al modo de escena para
entrar en el menú de modo de escena. La siguiente
gura ilustra la imagen mostrada por la pantalla LCD.
Utilice los botones de echas para seleccionar una
escena y pulse el botón para conrmar.
Page 32
EscenaExplicación
Auto SCN
Paisaje
Deporte
Playa
Atardecer
Fuegos articiales
Paisaje nocturno
Identica automáticamente el escenario; Persona, Persona a contraluz, Paisaje,
Macro, Escena nocturna, Persona en escena nocturna, Auto
Para fotograar paisajes. Vívida reproducción del verde y el azul.
Para fotograar objetos que se mueven a gran velocidad. Captura imágenes nítidas
sin desenfoque.
Para tomar imágenes de calidad en situaciones con mucha luz.
Para fotograar puestas de sol. Captura objetos bajo la intensa luz del sol.
Para fotograar fuegos art. por la noche. La velocidad del obturador se ajusta para
capturar imágenes brillantes. Se recomienda el uso de tripode.
Para fotograar escenas de noche. Se recomienda el uso de trípode.
Boceto
Nieve
Niños
Documento de
Identicacion
Vidrio
Marco de fotos
Para tomar fotografías con efecto de esbozo con lápiz.
Para fotograar escenas nevadas. Reproduce las escenas con colores blancos de forma
clara y natural.
Apaga la luz de ash automáticamente y evita distracciones será lo adecuado para
sacar fotos a un niño.
Para tomar con nitidez imágenes de documentos de identicación. (Es recomendable
imprimir utilizando papel fotográco de 15,24 cm (6 pulgadas) 4R (6X4).
Para fotograar objetos de tras un cristal transparente.
Para añadir un marco interesante a su fotografía.
31
Page 33
EscenaExplicación
Toma movimiento
Retrato
Ideal para fotograar objetos en movimiento rápido logrando una imagen con un
sujeto nítido sobre un fondo borroso.
Más adecuado para fotograar personas con enfoque en el rostro.
32
Ojo de pez
Fiesta
Interior
Vegetación
Museo
Retrato nocturno
Mascotas: perro
Mascotas: gato
Blanco y negro
Exposición múltiple
Para obtener un interesante efecto de ojo de pez para la toma de imagen.
Ideal para tomar imágenes de estas en casa, incluso bajo condiciones de iluminación
complicadas.
Para fotograar interiores. Reduce el desenfoque y mejora la precisión del color.
Para fotograar plantas. Captura los colores brillantes de la vegetación y las ores.
Para fotograar en museos o lugares en los que no está per- mitido el ash. Conserva
el color y reduce desenfoques.
Para realizar retratos fotográcos en escenarios nocturnos.
Identicación rápida de mascota (perro), capturar el momento dinámico del perro.
Identicación rápida de mascota (gato), capturar el momento dinámico del gato.
Tome fotografías divertidas en colores diferentes.
Tomar varias fotos de manera continua y en una sola vez para luego hacer una
composición de imágenes.
Page 34
Modo Escena Automática (ASCN)
En el modo de escena "ASCN", la cámara puede detectar distintos
ambientes de forma inteligente y seleccionar automáticamente la
mejor conguración de escena y fotografía para cada caso.
Para usar el modo "ASCN"
1. Gire la rueda de modos a la opción "SCN" y seleccione el modo
"ASCN".
2. Sostenga la cámara rmemente y encuadre el objetivo. El modo de
escena óptimo se identicará automáticamente.
3. Pulse ligeramente el botón del obturador para enfocar.
4. Pulse completamente el botón del obturador para tomar fotografías.
Nombre de ModoExplicación
Modo Paisaje
Modo Retrato
Retrato Nocturno
Retrato a Contraluz
Modo Paisaje
Nocturno
Modo Macro
Modo Automático
Si está fotograando un paisaje, el modo ASCN ajustará automáticamente el nivel de
exposición para adaptarlo al fondo.
Más adecuado para fotograar personas con enfoque en el rostro.
Si está fotograando un retrato nocturno o en condiciones de baja iluminación,
el modo ASCN ajustará automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo a
personas o escenas nocturnas.
Si el sol o alguna otra fuente luminosa se encuentra de tras de su imagen, el modo
ASCN ajustará automáticamente el nivel de exposición del primer plano para generar
buenas imágenes.
Si está fotograando escenas nocturnas, el modo ASCN aumentará automáticamente
el valor ISO para compensar el bajo nivel de iluminación.
Para conseguir primeros planos con mayor nivel de detalle, ASCN activará de forma
automática el modo Macro del objetivo, enfocando automáticamente.
La cámara ajustará automáticamente la exposición y el enfoque para garantizar la
captura de buenas imágenes.
33
Page 35
Blanco y negro
En el modo de negro y blanco, usted puede foto-
graar las algunas imagenes de los efectos varios en
blanco y negro.
Para usar el modo ""
1. Gire la rueda de modos a la opción "SCN" y
seleccione el modo "", y pulse el botón para
conrmar, y apriete el botón para entrar el
establecido.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar la opción Blanco y negro.
3. Pulse el botón para mostrar la pantalla de
toma de fotografías.
34
Los modos de los efectos en blanco y negro se
dividen a las 8 opciones siguientes:
• Blanco y negro
• Blanco y negro+HDR
• Sepia
• Separación de colorido (rojo)
• Separación de colorido (amarillo)
• Separación de colorido (azul)
• Separación de colorido (verde)
• Artístico
Page 36
Conguración Personalizada
El usuario puede almacenar los modos de captura
y los parámetros que utilice con más frecuencia y
cambiar de modo para realizar ajustes rápidos.
Siga los pasos indicados a continuación:
1. Seleccione el modo o modo de escena que desee
almacenar.
2. Establezca los parámetros que desee en el modo actual.
3. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
5. Pulse el botón de echa abajo para seleccionar
「Conguración Personalizada」 y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el menú.
6. Seleccione 「Sí」 para guardar o 「No」 para
cancelar.
7. Gire la rueda de modos para entrar en la conguración personalizada ( ).
8. Las conguraciones de fotografía que usted almacenó en la última vez son invocadas.
La conguración predeterminada de fábrica es
"Programa AE ( ) y otros parámetros.
Conguración personalizada sólo guarda el
modo y los parámetros de toma de fotografías
que estableciera la última vez que realizó este
ajuste.
35
Page 37
OPERACIÓN BÁSICA
Cómo usar la función zoom
Su cámara está equipada con dos tipos de funciones
zoom: el zoom óptico y zoom digital. Pulse el palanca
de zoom de la cámara para acercar o alejar el sujeto,
durante la toma de fotografías.
Rueda de zoom
36
Indicador de Zoom
Cuando el zoom óptico alcance el límite del zoom digital, suelte y gire la palanca de zoom a T para cambiar
entre zoom óptico y zoom digital.
Page 38
Ajustes de enfoque
Modo macro
Puede seleccionar los distintos métodos de enfoque
desde diferentes modos de fotografía.
1. Utilice el botón de echa arriba ( ) para ac-
ceder a la pantalla de conguración.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 3 modos:
AF sencillo: El marco de enfoque aparece
en el centro de la pantalla LCD para
enfocar al sujeto.
AF múltiple: La cámara enfoca
automáticamente al sujeto en un área
ancha para encontrar el punto de enfoque.
Seguimiento de objetos: Rastreo
inteligente del objecto en movimiento bajo
3. Pulse el botón para conrmar la conguración
y salir del menú.
toma fotográca focalizada.
Después de habilitar la función de enfoque con seguimiento de objetivo, el seguimiento del objetivo podrá
realizarse sólo cuando el enfoque esté en OK.
Usted puede utilizar el modo macro para tomar fotos
de objetos pequeños o fotos de primeros planos. Este
modo le permite utilizar el zoom cuando se está más
cerca de su tema.
1. Utilice el botón de echa izquierda ( ) para acceder al menú de macro.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 2 modos:
• Desactivar macro
Seleccione esta opción para deshabilitar
el modo Macro.
• Activar macro
Macro Seleccione esto para enfocar
sujetos a 5cm del objetivo.
3. Pulse el botón para conrmar la conguración y
salir del menú.
37
Page 39
Conguración/Ajustes del autodisparador
Con esta función se pueden tomar fotos en tiempo
normal. La cámara puede ajustarse para disparar luego de 2 segundos, 10 segundos luego de presionar
el obturador o para disparar luego de una sonrisa.
1. Utilice el botón de echa abajo ( ) para entrar
en el menú de temporizador.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 4 modos:
• Temporizador desactivado
• Temporizador 2 seg
38
Esta opción permite deshabilitar el temporizador.
Se toma una sola foto 2 segundos
después de que se oprima el botón
obturador.
• Temporizador 10 seg
Se toma una sola foto 10 segundos
después de que se oprima el botón
obturador.
• Temporizador: sonrisas
Pulse el botón del obturador y la cámara
tomará una imagen inmediatamente
después de detectar una cara sonriente.
3. Pulse el botón para conrmar la conguración
y salir del menú.
Page 40
Modo de Flash
El ash se usa principalmente como luz complementaria de la escena. Normalmente, el ash es utilizado en
la toma contra la luz para resaltar el objeto fotograado
al iluminar el mismo mientras se oscurecer el fondo;
también es adecuado para la medición y la toma de
escenas más oscuras a través de la exposición.
1. Utilice el Botón apertura del ash para activar
el ash.
2
1
2. Utilice el botón de echa derecha ( ) para entrar
en el menú de conguración del ash.
3. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 5 modos:
• Flash automático
El ash de la cámara se disparará
automáticamente en función de las
condiciones de iluminación existentes.
• Flash forzado
El ash se prende con cada disparo.
• Sincronización lenta
Permite tomar fotografías de escenas
nocturnas que incluyen personas de
fondo. Se recomienda utilizar un trípode
cuando se tomen imágenes con este
ajuste.
• Sinc. lenta + ojos rojos
Use este modo para tomas de
sincronización lenta con eliminación de
reejo de ojos.
• Reducción de ojos rojos
La cámara emite un ash breve antes
de que se tome la foto para reducir los
efectos de ojos rojos.
4. Pulse el botón para conrmar la conguración
y salir de la opción.
39
Page 41
Conguración del balance de blancos
La función de balance de blancos permite al usuario
ajustar la temperatura de color en función de distintas
fuentes de iluminación para garantizar una reproduc-
ción el de color.
Siga los pasos indicados a continuación para establecer el balance de blancos de la cámara:
1. Pulse el botón para entrar en el menú de Balance de Blancos.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 8 modos:
40
• AWB
• Día
• Nublado
• Fluorescente
• Fluorescente (CWF)
• Incandescente
• WB Manual
(Pulse completamente el botón del
obturador para detectar el valor de
balance de blancos).
• Temp. de Color (1900K~10000K)
Presione en la dirección de los botones
Arriba/Abajo para en "Ajustar el valor K".
Presione el botón Izquierda para salir del
valor K.
3. Pulse el botón para conrmar la conguración
y salir del menú.
Page 42
Toma cont
Siga los pasos indicados a continuación para congurar la toma continua:
1. Pulse para entrar en el menú de toma
continua.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 5 modos:
• Única
Capturar una toma solamente.
• Toma cont.
Tasa de 5 disparos/segundo con el
máximo de píxeles. (No hay desaceler-
ación de la 8)
• Alta velocidad (VGA)
Hace captura continua con píxeles VGA,
hasta 60 segundos con un máximo de
120 disparos.
• Rápido (4M)
Hace captura continua con píxeles de
4M, hasta 30 segundos con un máximo
de 60 disparos.
• Lapso de tiempo
La captura se produce en función del
3. Pulse el botón para conrmar la conguración
y salir del menú.
4. Presione el botón Obturador para iniciar la toma
contínua de fotografías.
El ash se ha diseñado para no funcionar
durante este modo para permitir una rápida
sucesión de tomas.
41
Page 43
Ajustes del EV
El menú de función EV de la cámara incluye varias
funciones, tales como Ajuste EV, ISO, obturación,
apertura, etc. Una conguración adecuada de las
funciones le permitirán obtener mejores fotos.
Seguir los pasos mostrados a continuación para
realizar la conguración:
1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de con-
guración.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las opciones de conguración.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los va-
lores opcionales.
4. Pulse el botón para completar los ajustes y
entrar en la pantalla de disparo de la foto.
42
Compensación de Exposición
Congurar para ajustar el brillo de la imagen. En caso
de contraste muy alto entre el objecto fotograado
y el fondo, el brillo de la imagen puede ser ajustado
apropiadamente. (ajustable sólo en el modo
)
El rango de valor de exposición ajustable es de -3,0
EV a +3,0 EV.
Page 44
ISO
La función ISO le permite congurar la sensibilidad
del sensor de la cámara en función del brillo de la
escena. Para mejorar el desempeño en entornos
más oscuros, se necesitará un valor ISO mayor.
Por otro lado, un valor ISO menor se necesitará en
condiciones de más luz.
Naturalmente, las imágenes con un mayor valor ISO
presentarán más ruido que aquéllas con un valor ISO
inferior. (ajustable sólo en el modo )
Las opciones de la norma ISO incluye automático,
100, 200, 400, 800, 1600 y 3200.
Ajustes/conguración de obturación
Para la velocidad de obturación, la cámara puede
ajustar automáticamente el valor de apertura
correspondiente a la velocidad de obturación jada
manualmente para obtener la exposición más adecuada. El movimiento del objeto puede ser mostrado
mediante el ajuste de la velocidad del obturador. Un
valor del obturador alto puede permitirle capturar
claramente un objeto que se mueve rápidamente,
mientras que un valor del obturador bajo puede permitirle tomar una fotografía de objetos con movimiento rápido con una fuerte sensación de movimiento.
(ajustable sólo en el modo )
43
Page 45
Ajustes/conguración de apertura
Se puede ajustar el tamaño de apertura. Seleccionando una gran abertura se centrará en el objeto
principal, y mostrara' un fondo borroso. Una pequeña
abertura mantendrá el fondo y el objeto principal de
enfoque claro. (ajustable sólo en el modo )
44
Utilizando la grabación rápida
En el modo de disparo, pulse el botón de acceso
directo de grabación para acceder al estado de
grabación directamente y empezar a grabar.
Después de nalizar la grabación, pulse el botón de
acceso directo de grabación y la tecla de disparo de
nuevo, podrá almacenar el vídeo y volver a la pantalla
de disparo.
Page 46
Menú de función botón i
Modo:
El ajuste de color de Imagen permite al usuario seleccionar diferentes efectos de color.
1. Pulsando el botón podrá seleccionar el ajuste
de color de imagen.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las opciones de conguración del
color de imagen.
Hay 5 opciones de color de imagen en el modo de
fotografía :
• Normal
• Vívido
• Viñeteado
• Artístico
• Sueño
Hay 4 opciones de color de imagen en el modo de
vídeo :
• Normal
• Vívido
• Sepia
• Blanco y negro
45
Page 47
REPRODUCCIÓN
00:00:4700:01:23
00:00:4700:01:23
Cómo visualizar fotos y videos
Para visualizar las fotos y los videoclips en la pantalla LCD:
1. Después de pulsar el botón , la última foto o video pequeño se mostrará en la pantalla LCD.
2. Use los botones de navegación Izquierda/Derecha para desplazarse a través de las fotos o videos almacenados en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
3. Para reproducir un video clip que se haya seleccionado, oprima el botón para entrar al modo de reproduc-
ción de película.
Una guía de funcionamiento aparece en la pantalla cuando se reproduce un vídeo. Pulse los botones apropiados
6 Volver al inicio del vídeo
7 Reproducir
8 Reproducir vídeo hacia delante
9 Cancelar reproducción
10 Reproducir vídeo hacia atrás
Page 48
Vista en miniatura
En modo reproducción, pulse uno de los extremos
del palanca de zoom para mostrar la imagen en
miniatura de las fotos y videos en la pantalla.
W Alejar el imagen T Ampliar
1. Deslice la palanca de zoom para cambiar a 3x3 y
4x4 miniaturas.
2. Cuando observe 3x3 ó 4x4 en miniatura, utilice los
botones de echas para seleccionar la fotografía o
fragmento de vídeo que desee ver.
3. Pulse el botón para seleccionar reproducción
continua de disparo y repr. de fecha.
4. Utilice los botones de echas para seleccionar la
fotografía o fragmento de vídeo que desee ver y
pulse el botón para restablecerlo al tamaño
original.
La Carpeta por fecha se muestra en orden en
base a la fecha de toma de la imagen.
Si aparece en la pantalla LCD el indicador ,
se está reproduciendo un archivo de película.
Pulse el botón para que el icono de vista
previa retorne a su tamaño de imagen original.
47
Page 49
Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes jas)
Al reproducir las fotografías, se puede también usar
el Control Deslizador de Zoom para ampliar las foto-
grafías 2 a 8 veces.
1. Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar la fotografía que desee acercar.
3. Presione un extremo del palanca de zoom ( )
para ampliar la foto.
4. La esquina inferior derecha de la pantalla mostrará
el número de veces y el área de la operación de
ampliación da fotografía.
48
5. Utilice los botones de echas para navegar y
seleccionar el área de la fotografía que desee
acercar.
6. Oprima el botón para que la imagen regrese a
su escala original.
Las imágenes pertenecientes a películas no se
pueden aumentar.
Page 50
Visualización de diapositivas
Reproducción de grupo de captura continua
Esta conguración le permite visualizar las fotos
almacenadas a manera de diapositivas.
1. Pulse el botón para entrar en la pantalla de
reproducción.
2. Pulse el botón para entrar en la opción de
reproducción de diapositivas.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
la reproducción como presentación de diapositivas
o 「Cancelar」 para volver a la pantalla de reproducción.
4. Oprima el botón para conrmar la conguración.
En la reproducción de un grupo de captura
continua, podrá entrar en el modo reproducción
de diapositivas.
La velocidad ultra rápida (VGA) y la velocidad rápida
(4M) pueden hacer tomas continuas para reproducción de imagen grupal.
1. Pulse el botón para entrar en la pantalla de
reproducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar Grupo cont.
3. Pulse el boton para comenzar la reproducción.
49
Page 51
Eliminación de fotografías y vídeos
En modo de reproducción, pulse el botón de la echa
abajo ( ) para seleccionar sus fotografías y
vídeos.
Para eliminar imágenes o vídeos:
1. Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías y vídeos que desee
eliminar.
3. Utilice el botón de echa abajo ( ) para
acceder a la pantalla de eliminación.
50
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Eliminar uno」 o 「Salir」 y pulse el
botón para conrmar.
Las fotos y videos eliminados no podrán recuperarse.
Consulte la página 66 para más información
acerca de las opciones del menú de eliminación.
Page 52
CÓMO USAR LOS MENÚS
Menú jo
Modo:
1. En el modo de fotografía, pulse el botón para
entrar en el menú de fotografía.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el menú de fotografía que desee
congurar.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el menú de fotografía que desee congurar y pulse el botón para conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener
más información acerca de cada uno de los
parámetros.
Metro (Medición de Exposición)
Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño de
destino del campo de visión de la cámara del que se
va a realizar la medición.
Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo de
medición:
• AiAE (AE Inteligencia Articial) tiene como
objetivo todo el campo de visión de la cámara.
• Punto Medición puntual tiene como objetivo un
área pequeña situada en el centro del campo
de visión de la cámara.
• Centro Medición al centro tiene como objetivo
un área ligeramente más grande situada en el
centro del campo de visión de la cámara.
AIAE (Articial Intelligence AE): Selecciona automáticamente la medición central y periférica,
para calcular el valor razonable de medición por
ponderación.
51
Page 53
Tamaño de imagen
La conguración de tamaño se reere a la resolución de la imagen en Píxeles. Cuanto mayor sea la
resolución de la imagen, mayor será el tamaño que
podrá imprimir sin que la calidad de imagen resulte
afectada.
OIS
Este modo puede ayudar a reducir la foto de las
imágenes borrosas causadas por el movimiento de
la mano, con poca luz y la velocidad de obturación
lenta.
52
Mientras más sean los Píxeles grabados, mejor
será la calidad de la imagen. A medida que la
cantidad de Píxeles disminuya, podrá grabar
más imágenes en la tarjeta de memoria.
Utilice el modo OIS estabilización en lugares
oscuros o cuando la velocidad de obturación es
lenta.
Tomando fotos con viento o en ambiente
inestable (como un vehículo en movimiento)
puede provocar imágenes borrosas.
Page 54
EA continuo
Activa el AF contínuo para focalizar continuamente y
automáticamente al tomar fotografías.
Hay dos opciones:
• Desactivado
• Activado
HDR
Use este ajuste para controlar el rango de ancho
dinámico de la imagen cuando esté sacando fotos
estáticas. En los lugares iluminados será brillante, en
los lugares oscuros, debería ser capaz de distinguir la
línea de contorno del objeto fotograado y la profundidad. (Se recomienda el uso de un trípode)
Hay dos opciones:
• Desactivado
• Activado
En un escenario con alto contraste de luz
(demasiado oscuro o demasiado luminoso),
esta función puede usarse para tomar fotos
satisfactorias.
53
Page 55
Belleza
Establezca el efecto del modo de belleza.
El modo Embellecedor tiene 3 efectos:
• Efecto 1: Suavizar piel
• Efecto 2: Suavizar piel+Brillo de ojos
• Efecto 3: Suavizar piel+Brillo de ojos
+Aumento de ojos
54
Escena
Seleccione el modo de escena bajo el modo SCN.
Page 56
• Menú de disparo en el modo disparo (O: Opcional X: No opcional)
Opciones
Modos de disparo
ооооооо
ооооооо
оооооох
оооооох
ооооохх
хххххох
ххххххо
55
Page 57
Menú de conguración de toma de fotografías
Modo:
1. Pulse el botón en el modo de fotografía y pulse el botón arriba/abajo para seleccionar .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar el elemento que desee congurar y pulse el
botón o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.
56
Calidad
Puede utilizar la opción Calidad para ajustar la compresión de la imagen.
La calidad de la imagen tiene totalmente tres opciones:
• Mejor
( 16M Tamaño de Archivo Medio: 3.5MB )
• Buena
( 16M Tamaño de Archivo Medio: 1.5MB )
• Normal
( 16M Tamaño de Archivo Medio: 2.5MB )
Page 58
Lampara auxiliar AF
En un entorno menos iluminado, puede activar la
opción Haz Asist. EA para mejorar el enfoque.
Zoom Digital
Active o desactive el zoom digital.
Impresión de fecha
Le permite incluir la fecha/hora en la imagen fotográca.
• Desactivado
• Fecha
• Fecha/hora
57
Page 59
Revisión rápida
Esta opción permite revisar rápidamente las fotos
después de tomarlas. La pantalla LCD muestra cada
fotografía durante el tiempo seleccionado.
Conguración personalizada
La conguración personalizada cubre el modo de
fotografía actual y sus parámetros. El modo y los
parámetros almacenados aparecen directamente en
el modo Conguración personalizada.
Hay 4 opciones:
• Desactivado
• 1 seg
• 2 seg
• 3 seg
58
Hay 2 opciones:
• No
• Sí
Page 60
Menú de vídeo
Modo:
1. Gire la rueda de modos, seleccione el modo y
pulse el botón para entrar en el menú de vídeo.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para seleccionar el menú de vídeo que desee congurar.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el menú de vídeo que desee congurar y pulse el botón para conrmar.
Metro (Medición de Exposición)
Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño del
campo de visión de la cámara del que se va a realizar
la medición.
Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo de
medición:
• AiAE (AE Inteligencia Articial) tiene como
objetivo todo el campo de visión de la cámara.
• Punto Medición puntual tiene como objetivo un
área pequeña situada en el centro del campo
de visión de la cámara.
• Centro Medición al centro tiene como objetivo
un área ligeramente más grande situada en el
centro del campo de visión de la cámara.
AIAE (Articial Intelligence AE): Selecciona
automáticamente la medición central y
periférica, para calcular el valor razonable de
medición por ponderación.
59
Page 61
Calidad de vídeo
Establezca la resolución de la imagen utilizada du-
rante la grabación de vídeo.
Los requisitos de velocidad de lectura y escritura de
la tarjeta SD para grabación de imágenes con nivel
alto, Es posible que la camara se caliente un
poco, y no es indicacion que a occurrido una
falla.
Cuando el formato de video se congura como 640x480 (120fps), el tiempo de
lmacion es de 30 segundos, y el tiempo de
reproduccion es de 2 minutos.
OIS
Este modo puede ayudar a reducir las imágenes
borrosas causadas por el movimiento de la mano,
con poca luz y la velocidad de obturación lenta.
Utilice el modo estabilizacion OIS en entornos
oscuros o cuando usando velocidades de
obturacion lentas.
Tomando fotos en el viento o en ambiente
inestable (como un vehículo en movimiento)
puede provocar imágenes borrosas.
Page 62
Menú de conguración de vídeo
Modo:
1. Gire la rueda de modos y seleccione para
acceder a la pantalla de grabación de vídeo.
2. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
4. Seleccione los elementos que desee congurar y
pulse el botón o el botón de echa derecha para
entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para seleccionar su idioma y pulse el botón para conrmar.
Zoom Digital
Active o desactive el zoom digital.
61
Page 63
Menú de reproducción
Modo:
1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de
reproducción y pulse el botón para entrar en el
menú.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el menú de reproducción que desee
congurar y pulse el botón para entrar.
3. Utilice los botones de echa izquierda/derecha
para seleccionar su idioma y pulse el botón
para conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más
información acerca de cada uno de los parámetros.
62
HDR
Con la función HDR, homogeneizar la exposición
se puede realizar en las fotos tomadas mediante la
optimización de los detalles de relieve y las partes
más oscuras de la imagen que podrían ser sobreexpuestas o tienen pantalla de alto contraste, la imagen
será más renada y más estética.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las
fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el
botón para acceder a la pantalla de conguración.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
activar el uso de HDR.
: HDR :Cancelar
4. Después de usar la función HDR, la imagen será
guardada como un archivo nuevo, y el archivo
original todavía se almacena en la memoria.
Page 64
Reducción de ojos rojos
Use esta opción para evitar la aparición del efecto de
ojos rojos en sus fotografías.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las
fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse
el botón para acceder a la pantalla de conguración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
Optimizar o 「Cancelar」 para volver a la pantalla
de reproducción.
:
Reducción de ojos rojos
:
Suavizar piel
:
Brillo de ojos
:
Aumento de ojos
4. Pulse el botón para conrmar la conguración.
La característica de belleza mencionada aquí es
el embellecimiento individual de los tres efectos,
el modo belleza le permite seleccionar uno, dos
o todos los tres efectos combinados.
:
Cancelar
Rotar
Puede usar esta conguración para cambiar la
orientación de la imagen.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las
fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el
botón para acceder a la pantalla de conguración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
la dirección de rotación o 「Cancelar」 para volver a
la pantalla de reproducción.
:Girar a la derecha
:Girar a la izquierda :Cancelar
4. Oprima el botón para conrmar la conguración.
La fotografía panorama y el vídeo no se pueden
girar.
El archivo rotado sustituirá el original.
63
Page 65
Tamaño Ajuste
Esta función le permite cambiar el tamaño de la
imagen a una resolución especíca y guardarla como
imagen nueva.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccione las fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse
el botón para acceder a la pantalla de congu-
ración.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar 「1024X768」 o 「640X480」 o
seleccione 「Cancelar」 para volver a la pantalla
de reproducción.
4. Oprima el botón para conrmar la conguración.
64
Efecto de color
Este ajuste le permite cambiar el efecto de color de la
imagen. Se guardará como una nueva foto y se almacenará en la tarjeta de memoria junto con la foto original.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las
fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el
botón para acceder a la pantalla de conguración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
el menú correspondiente o 「Cancelar」 para
volver a la pantalla de reproducción.
4. Oprima el botón para conrmar la conguración.
:Cancelar
:Vívido
:Sepia
:Blanco y negro
:Granoso
:Viñeteado
:Artístico
:Sueño
Page 66
Menú de conguración de reproducción
Modo:
1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de
reproducción, pulse el botón y pulse el botón
arriba/abajo y seleccióne .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar el elemento que desee congurar y pulse el
botón o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más
información acerca de cada uno de los parámetros.
Proteger
Si desea evitar el borrado accidental de imágenes o
vídeos, use esta función para bloquear uno o todos
los archivos.
Para bloquear o desbloquear los archivos de imagen
y vídeo:
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec-
cionar 「Proteger」 y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el submenú.
65
Page 67
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar al submenú y pulse el botón o el botón
de echa derecha para mostrar la pantalla de
conguración.
Hay 5 submenús disponibles:
• Uno: Bloquea la fotografía o vídeo selec-
cionados si no están protegidos;
desbloquea la fotografía o vídeo
seleccionados si están protegidos.
• Carpeta por fechas: Proteger todas las fotos de
la carpeta por fechas.
• Grupo cont.: Proteger todas las fotos de
la carpeta de fotos cont.
• Todos: Bloquea todas las fotos o vídeos.
• Restablecer: Cancela todas las fotos o vídeos
bloqueados.
3. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.
66
Eliminar
Puede eliminar uno o todos los archivos de imagen/
vídeo.
Para eliminar los archivos de imagen o vídeo:
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec-
cionar 「Eliminar」 y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el submenú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec-
cionar al submenú y pulse el botón o el botón
de echa derecha para mostrar la pantalla de
conguración.
Hay 4 submenús disponibles:
• Uno: Elimina una foto o vídeo.
• Carpeta por fechas: Elimina todas las fotos de la
carpeta por fechas.
Page 68
• Grupo cont.: Elimina todas las fotos de la
carpeta de fotos cont.
• Todos: Elimina todas las fotos o
vídeos.
3. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.
El indicador “” signica que un archivo
está protegido. La protección del archivo debe
retirarse antes de que se pueda eliminar.
Eliminar archivos causará que se reinicie la
conguración DPOF.
Cuando una foto de las carpetas de fotos cont.
y por fechas está protegida, se eliminan todas
las fotos excepto la foto protegida.
DPOF (Formato de Orden de Impresión
Digital)
El DPOF le permite grabar la selección de fotos que
desea imprimir, y guardará su selección en la tarjeta
de memoria, de modo que simplemente entregue su
tarjeta en el quiosco de revelado de fotografías sin
tener que especicar qué fotos le gustaría imprimir.
La impresora con soporte de DPOF es
necesaria para la impresión.
67
Page 69
Recortar
El ajuste Recortar le permite recortar fotografías y
guardarlas como nuevas imágenes.
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar 「Recortar」 y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el menú.
2. Seleccione 「Sí」 para conrmar el recorte.
Seleccione la zona que desea recortar utilizando
la palanca del zoom y los botones de echas.
68
3. Pulse el botón y aparecerá el mensaje
「Guardar cambio?」. Seleccione 「」
para conrmar el cambio y guardar la imagen.
Seleccione 「 」 para cancelar los cambios y
volver a la pantalla de recorte.
La imagen no se puede recortar de nuevo
cuando se recorta a 640x480.
Page 70
Menú Conguración
Mode :
1. Pulse el botón en cualquier modo y pulse el
botón arriba/abajo para seleccionar .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar el elemento que desee congurar y pulse el
botón o el botón de echa derecha para entrar
en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar la seleccion.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más
información acerca de cada uno de los parámetros.
69
Page 71
Sonido
Para cambiar esta conguración:
1. Seleccione 「Sonido」 en el menú de conguración básica. Pulse el botón o el botón de echa
derecha para entrar en el menú.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar una opción.
3. Oprima el botón para conrmar.
70
Bajo consumo
Esta conguración le permite ahorrar energía y
obtener el tiempo máximo posible de su batería. Siga
los pasos presentados a continuación para que la
pantalla LCD y la cámara se apaguen automática-
mente después de un período de inactividad.
1. Seleccione 「Bajo consumo」 en el menú de
conguración básica. Pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el menú.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para selec-
cionar una opción.
3. Oprima el botón para conrmar.
Idioma
Consulte la sección "Restablecer idioma" de la página
18.
Page 72
Zona
La conguración de Zona es una función que resulta
útil si viaja al extranjero. Esta función le permitirá
visualizar la hora local en la pantalla LCD cuando
viaje al extranjero.
1. Seleccione 「Hora internacional」 en el menú de
conguración básica. Aparece la pantalla de hora
internacional.
2. Pulse arriba/abajo para seleccionar los campos de
lugar de salida y de destino .
3. Pulse el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar una ciudad ubicada en la misma zona
horaria a la indicada en el campo. Pulse el botón
para conrmar la conguración.
Fecha/Hora
Consulte la sección "Restablecer fecha/hora" de la
página 19.
Archivo y Software
Formato
Recuerde: la operación de formato le permite eliminar
todos los contenidos de la tarjeta de memoria y la me-
moria integrada, incluyendo las fotografías protegidas
y archivos de película.
Para usar esta conguración:
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar 「Dar formato」 y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse el botón
para conrmar la seleccion.
5. Si selecciona 「Sí」, la cámara formatea su memoria.
71
Page 73
Si hay una tarjeta de memoria insertada, la tarjeta
de memoria está activa y será formateada. Si no
hay una tarjeta de memoria, la memoria interna
está activa y la memoria interna será formateada.
Copiar a tarjeta
Use esta conguración para copiar los archivos almacenados
en la memoria interna a la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar
y pulse el botón o el botón de echa de direc-
ción para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar
「Copiar a tarjeta」 y pulse el botón o el botón de
echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse el botón para
conrmar.
Si no hay tarjeta de memoria en la cámara ,esta
72
función no se muestra.
Numeración de archivos
Después de capturar una imagen o grabar un clip de
vídeo, la cámara guardará la información en un archivo
cuyo nombre termina en un número secuencial. Puede
usar este elemento para seleccionar si los archivos deben recibir una numeración secuencial o comenzar por
1 y guardarse en otra carpeta de la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Nom Fichero」 y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse el botón
para conrmar.
Page 74
Restablecer
Use esta conguración para restablecer los valores
por defecto.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Restablecer」 y pulse el botón o
el botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse el botón
para conrmar.
Versión de FW (versión de rmware)
Use esta conguración para visualizar la versión del
rmware actual de la cámara.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Versión de FW」 y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
menú.
4. Si hay una nueva versión de rmware en la tarjeta
SD, seleccione 「Sí」 para actualizar.
73
Page 75
TRANSMISIÓN
Cómo conectar a un PC
Puede usar un cable USB para conectar la cámara y
copiar (transmitir) las fotos al ordenador.
Cómo congurar el modo USB
Como el puerto USB de la cámara puede congurarse para conectarse ya sea a un ordenador o a
una Impresora, los siguientes pasos le permitirán
asegurarse de que la cámara está congurada correctamente.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「USB」 y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar 「PC」 y pulse el botón para
conrmar.
74
Cómo transferir sus archivos al ordenador
El ordenador detectará automáticamente la cámara
como un almacenamiento extraíble. Haga doble clic
el icono Mi PC del escritorio para ubicar el almace-
namiento extraíble y copiar las carpetas y archivos
a un directorio de su ordenador como lo copiaría a
cualquier carpeta o archivo típico.
Al usar el cable USB podrá transferir las fotos y
videos capturados a un ordenador. Siga los pasos
presentados a continuación para conectar la cámara
al ordenador.
1. Asegúrese de que tanto la cámara como el ordenador estén encendidos.
2. Conecte un extremo del cable USB suministrado
al puerto USB/AV OUT de su cámara.
Page 76
3. Conecte el otro extremo del cable a un puerto
USB disponible de su ordenador.
4. Una vez completada la transmisión, desconecte el
cable USB siguiendo las instrucciones de extracción segura de dispositivos USB.
Sistema Video
Utilice esta función para cambiar el sistema de vídeo
entre NTSC y PAL.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Sistema de TV」 y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar 「NTSC」 o 「PAL 」 y pulse el botón
para conrmar.
75
Page 77
La señal de salida de video puede alternarse
entre NTSC o PAL para adaptarse a los diferentes
estándares regionales. La conguración adecuada
variará de una región a otra.
NTSC: EE.UU., Canadá, Taiwán, Japón, etc.
PAL: Europa, Asia (excluyendo Taiwán), Oceanía,
etc.
Nota: No se visualizará adecuadamente la salida
del televisor si se selecciona un sistema de
video incorrecto.
76
Ajustar el modo de conexión de la tarjeta SD Eye-Fi
Esta cámara soporta conexión wireless de la tarjeta
SD Eye-Fi, por favor suba las fotos de la cámara al
Internet siguiendo estos pasos.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Eye-Fi」 y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para se-
leccionar 「Activado」 o 「Desactivado」 y pulse
el botón para conrmar.
Si la tarjeta Eye-Fi no está disponible en la
cámara, la función no se muestra.
Page 78
Conexiones HDMI
HDMI (High Denition Multimedia Interface) es una interfaz de transmisión de vídeo/audio completamente
digital, a través de la cual se transmiten señales de
audio y vídeo sin compresión.
La transmisión directa de señales de vídeo digital a
su TV reduce las pérdidas de conversión y mejora la
calidad de la imagen.
HDMI
(Tipo D)
Conectar HDMI-ready TV
1. Utilice una salida de alta denición por cable
terminal ( no incluido ) para conectar la cámara a
un televisor compatible con HDMI.
2. La cámara detectará automáticamente y evaluará
la resolución actual.
3. Después de conectar la HDMI (interfaz multimedia
de alta denición), acceda al modo Reproducción
de imagen.
Es importante que encienda la cámara y el
televisor antes de conectarlos.
Consulte el manual de instrucciones de su TV
para más información acerca de las resoluciones que admite. Las opciones de resolución y
formato de salida no compatibles aparecerán
deshabilitadas en la pantalla LCD de la cámara.
77
Page 79
Conecte a una impresora compatible con PictBridge
La tecnología PictBridge permite imprimir
las fotos guardadas en la tarjeta de memoria en una impresora.
Para averiguar si una impresora es
busque el logo PictBridge en el empaque o consulte
el manual para saber las especicaciones. Con
la función PictBridge de su cámara usted puede
imprimir las fotos capturadas usando una impresora
compatible con PictBridge usando un cable USB, sin
la necesidad de un PC.
compatible con PictBridge, simplemente
Cómo congurar el modo USB
Como el puerto USB de la cámara puede conectarse
a su PC o a una Impresora, los siguientes pasos le
permitirán asegurarse de que la cámara esté congurada correctamente para conectarse a una Impresora.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「USB」 y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
78
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Impresora」 y pulse el botón para
conrmar.
Una vez restablecida la cámara, el modo PC se
activará automáticamente desde el modo USB.
Consulte la sección "PictBridge" de la página
80.
Page 80
Conecte la impresora
1. Asegúrese de que tanto la cámara como la impresora estén encendidas.
2. Conecte un extremo del cable USB suministrado
al puerto USB de su cámara.
3. Conecte el otro extremo del cable al puerto USB
de la impresora.
Si la cámara no se conecta a una impresora compatible con PictBridge, el siguiente mensaje de error
aparecerá en la pantalla LCD.
El mensaje de error anterior podría aparecer
también si el modo USB se congura incorrecta-
mente, y, si este es el caso, debe desconectar
el cable USB, vericar la conguración del
modo USB, asegurarse de que la impresora
esté encendida, y después tratar de conectar el
cable USB nuevamente.
79
Page 81
Cómo usar el menú de PictBridge
Después de congurar el modo USB en impresora, el
menú PictBridge aparecerá.
Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar
un elemento del menú y pulse el botón o el botón
de echa derecha para acceder al elemento.
Reérase a las siguientes secciones para una infor-
mación más detallada acerca de cada conguración.
80
Imprimir (con fecha)
Si conguró la fecha y la hora en su cámara, el registro de la fecha quedará guardado con las fotos que
tome. Puede imprimir las fotos con la fecha al seguir
los pasos presentados a continuación.
1. En el menú de PictBridge, seleccione 「Imprimir
(con fecha)」 y aparecerá la pantalla mostrada a
continuación.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar la foto que desea imprimir.
Page 82
3. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el número de copias de la foto
mostrada en ese momento.
4. Oprima el botón y aparecerá la siguiente
pantalla.
5. Seleccione 「Sí」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar」 para cancelar
la impresión.
Imprimir (sin fecha)
Use esta conguración para imprimir las fotos sin que
tengan la fecha sobre las mismas.
1. En el menú de PictBridge, seleccione 「Imprimir
(sin fecha)」 y aparecerá la pantalla mostrada a
continuación.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar la foto que desea imprimir.
3. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el número de copias de la foto
mostrada en ese momento.
4. Oprima el botón y aparecerá la siguiente
pantalla.
81
Page 83
5. Seleccione 「Sí」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar」 para cancelar
la impresión.
82
Imprimir índice
Puede imprimir todas las fotos de la cámara a través
de esta función.
1. En el menú de PictBridge, seleccione 「Imprimir
índice」 y aparecerá la pantalla mostrada a con-
tinuación.
2. Seleccione 「Sí」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar」 para cancelar
la impresión.
Page 84
Imprimir imágenes DPOF
Para usar la impresión DPOF, usted debe seleccionar
las fotos a imprimir usando la conguración DPOF de
antemano. Mire a la sección “DPOF” en la página 67.
1. En el menú de PictBridge, seleccione 「Imprimir imágenes DPOF」 y aparecerá la pantalla
mostrada a continuación.
2. Seleccione 「Sí」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar」 para cancelar
la impresión.
Salir
Seleccione 「Salir」 para salir del menú PictBridge.
En este momento, la pantalla muestra el mensaje
「Desconecte el cable USB」.
Desconecte el cable USB de la cámara y de la
impresora.
83
Page 85
APÉNDICES
Especicaciones
“Los diseños y las especicaciones están sujetos a cambios sin aviso previo.”
Píxeles activos del sensor de imagen16.38 Megapíxeles
Píxeles totales del sensor de imagen16.79 Megapíxeles [1/2.3"CMOS]
Longitud Focal4.3mm (Formato Panorámico) — 154.6mm (Tele)
[Equivalente de película
35mm]
Número FF2.9 (Formato Panorámico) — F5.7 (Tele)
Objetivo
Anti - temblor de manoEstabilización de la imagen óptica
Zoom Digital 4x Zoom Digital (Zoom Combinado: 144x)
Construcción de Lentes14 grupos 16 elementos
Zoom Óptico36x
Comprensión de ImágenesMejor, Fino, Normal
Soporte DCF, DPOF (Ver1.1)Sí
Formato de
Archivo
Modos de Fotografía
Funcionalidades de detecciónCara, Sonrisa, Parpadeo, Gato, Perro
Retoque de fotoReducción de ojos rojos, Suavizar piel, Brillo de ojos, Aumento de ojos
Fotos Fijas
Película
Fotos FijasExif 2.3 (JPEG)
PelículaFormato de Película: MOV (H.264), Audio: G.711 [Monaural]
Entorno de FuncionamientoTemperatura: 0 ~ 40oC,Humedad: 0 ~ 90%
Dimensiones (A×L×P)Aprox. 112.7×81.6×76.7mm (En base a la normativa CIPA)
PesoAprox. 416g (Sólo el cuerpo)
Tarjeta SD/SDHC (Soporte de hasta 32GB) [Sin soporte de tarjeta
MMC]
Batería recargable de Li-ion LB-060, 3.7V 1100mAh, de la Cámara
Cargando
Aprox. 210 Fotos (En base a normativas CIPA)
87
Page 89
Mensajes de advertencia
MensajeDescripciónAcción
Advertencia: Batería
agotada.
El lente está obstruida. Reinicie la cámara.
Error en la memoria integrada.
Alineación incorrecta. Inténtelo de nuevo.
Advertencia: No apague la
cámara durante la actualización.
Desconecte el cable USB.
Error al conectar.
88
La batería de la cámara está agotada. Es
una advertencia que indica que la cámara se
apagará en breve.
El lente está atascada o algún objeto extraño
evita que el lente funcione correctamente.
Se ha producido un error con la memoria
interna.
La desviación es demasiado grande para
fotos panorama.
El mensaje aparece durante el proceso de
actualización de rmware.
Se puede desconectar el cable USB despues
de este mensaje.
Error al conectar su equipo, impresora, TV
(con HDMI).
Cambíe las baterías usadas con
baterías nuevas. La cámara se
apaga 2 segundos después de
mostrar este mensaje.
Apague la cámara y reiníciela
para restablecer el lente.
Desaparece después de 2
segundos.
El mensaje desaparece después
de 2 segundos para volver a la
pantalla de toma de fotografías.
El mensaje desaparece
después de actualizar y apagar
la cámara.
El mensaje desaparece
después de desconectar el
cable USB para apagar automáticamente la cámara.
Remueva el cable USB y intente la coneccion de nuevo.
Page 90
MensajeDescripciónAcción
Protección contra
escritura
Tarjeta llenaIndica que la tarjeta SD esta llena.
Memoria llena
Error en tarjeta
La tarjeta no tiene
formato.
Acceso lento
No se puede escribir en
la tarjeta SD.
No se detectaron ojos
rojos
La tarjeta SD esta bloqueada.
Cuando enciende la cámara o pulsa el botón
del obturador, la cámara no detecta suciente
espacio en la memoria de la cámara.
Durante el encendido, la cámara no reconoce
la tarjeta SD o se produce un error de lectura/
escritura.
Cuando se produce un error con la tarjeta
SD, aparece el mensaje "La tarjeta no tiene
formato".
Si utiliza una tarjeta SD por debajo de la Clase
4 para grabar un vídeo HD, la velocidad de
escritura será inferior y la grabación se detendrá.
2 segundos, aparece una pantalla que indica
que hay una operación en curso (puede llevar 9
segundos para la memoria interna).
La toma de fotos o la grabación de vídeo se
interrumpen ya que la grabación no puede
continuar.
La camara no detecto ojos rojos.Desaparece después de 2 segundos.
Remueva la tarjeta y aleje la palanca
de seguro de la palabra "lock". El mensaje se desaparecera en dos segundos.
Cambie la tarjeta llena con una con
suciente espacio para mas fotos. O borre
las fotos de la tarjeta de memoria para abrir
lugar para mas fotos.
Instale tarjeta de memoria SD, o borre
la memoria interna para abrir espacio
en la memoria internal para mas fotos.
Formatee la tarjeta SD, o replace la
con una nueva. Formateando la tarjeta
borra todas las fotos de la tarjeta.
Formatee la tarjeta SD, o replace la con
una nueva. Formateando la tarjeta borra
todas las fotos de la tarjeta.
Use tarjeta SD desde "class 4" hasta
"Class 10" para evitar acceso lento.
Apague la camara y renueva la tarjeta
SD. Instale la tarjeta y intentelo otra ves.
Revise que no este llena la tarjeta SD.
89
Page 91
Esta imagen no se puede
editar.
Se ha excedido el número
máximo de carpetas
Demasiadas imágenes
para que se produzca un
procesamiento rápido.
No se pueden reconocer
los archivos.
No hay fotos
Sin archivo de grupo
continuo.
¡Protegido! Imborrable
90
MensajeDescripciónAcción
El formato del archivo no permite edición o el
archivo editado no puede volver a editarse.
Mensaje de advertencia cuando los archivos de
las carpetas de archivo en la tarjeta de memoria
lleguen al máximo (9999 para archivos y 999 para
carpeta de archivos).
Durante la reproducción por fecha, las imá-
genes superan las especicaciones por lo que
no es posible reproducir por fecha.
El formato del archivo que desea visualizar no
es compatible o el archivo está dañado por lo
que la cámara no puede leerlo correctamente.
Cuando pulsa el botón de reproducir, la cámara
o tarjeta de memoria no contiene ningún archivo de imagen.
Cuando cambia del modo de reproducción al
modo de fotos cont., no hay ningún archivo de
grupo cont.
El archivo está protegido. El mensaje aparece
al eliminarlo.
El mensaje se desaparece
después de 2 segundos.
Copie los datos a su equipo,
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara.
El mensaje desaparece
después de 2 segundos y la
cámara vuelve al modo de
reproducción normal.
Este mensaje de imagen
desaparece después de
eliminar el archivo.
El mensaje desaparece
después de 2 segundos para
volver a la pantalla de toma
de fotografías.
El mensaje desaparece
después de 2 segundos y la
cámara vuelve al modo de
reproducción normal.
Remueva la tarjeta SD y aleje
la palanquita en la orilla de la
tarjeta y retire la de la palabra
"lock". Instale la tarjeta y aga el
intento de nuevo.
Page 92
Resolución de Problemas
ProblemaCausas Posibles Solución
La cámara no enciende. La batería se ha descargado.
La batería no se ha introducido
correctamente.
La cámara se apaga de repente
mientras está funcionando.
La foto está borrosa.
Las imágenes y archivos de
vídeo no se pueden guardar.
No se imprimen imágenes desde
la impresora conectada.
La batería está descargada. Reemplace con una batería totalmente
La cámara vibra durante la
toma de fotografías.
La tarjeta de memoria está
llena.
La tarjeta de memoria está
bloqueada.
La cámara no está conectada
correctamente a la impresora.
La impresora no es compatible
con PictBridge.
La impresora no tiene papel o
se le acabó la tinta.
El papel está atascado.
Reemplace con una batería totalmente
cargada.
Instale la batería correctamente.
cargada.
Active la opción OIS.
Cambie la tarjeta de memoria o elimine
los archivos innecesarios.
Desbloquee la tarjeta de memoria.
Verique la conexión entre la cámara y
la impresora.
Use una impresora compatible con
PictBridge.
Cargue papel en la impresora o sustituya
el cartucho de tinta de la impresora.
Saque el papel atascado.
91
Page 93
ProblemaCausas Posibles Solución
La tarjeta graba las fotos lentamente.
No se puede escribir en la tarjeta de memoria
Demasiadas películas para
procesar
92
Cuando se graba una película
en alta denición en la tarjeta
de memoria por debajo de
Clase 4, puede que sea muy
lenta para seguir grabando.
La tarjeta de memoria está en
estado de protección contra
escritura.
Si el número de imágenes
o carpetas en la tarjeta de
memoria superaron los
requisitos, no se podrá mostrar
la reproducción de la carpeta
de datos.
Use una tarjeta de memoria con Clase
de escritura superior a 4 para mejorar el
rendimiento.
Libere el bloqueo de escritura de la
tarjeta de memoria o sustituya la tarjeta
de memoria.
Elimine archivos innecesarios.
Page 94
Producto
Autorizado
La marca y la imagen comercial Kodak son usadas bajo licencia de Kodak.