Unfold the front and back flaps of this manual for easy reference to the camera’s parts.
4 Self-timer lamp
3
5 Viewfinder
6 Meter-cell window
4
7 Lens
8 Strap post
5
6
7
Camera Identification
11
10
9
21
20
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
9 LCD panel
10 Flash/camera-
ready lamp
13
11 Viewfinder
eyepiece
12 Film-rewind
button
13
MENU
14
14 ENTER
15 Film door
16 Film chamber
17 Film-door
switch
18
SELECT
19 Battery door
20
MODES
21 Tripod socket
15
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
provide reasonable protection against interference in residential use. The camera
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in
accordance with the instructions, may cause interference to radio
communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this
camera does cause interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference by
the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations
• You can take three different size
pictures: Classic (C), Group/HDTV (H),
and Panoramic (P) pictures from the same
film cassette. The viewfinder changes to
show the selected picture size.
Picture Quality Information Exchange
(PQix)
• This camera records vital scene data on the
film’s magnetic information strip and
communicates that information to the photo
lab to optimize lighting and color for betterlooking prints.
Date, Time, and Title Imprinting
• The date, time, and cassette ID number are
printed on the back of your prints, which
makes it easy to organize pictures and order
reprints. You can choose from one of 10 preprogrammed titles (6 languages available) to
print on the back of the prints.
photofinisher for a full description of the
available services.
See your
Flip Flash
• The extension of the flash helps to
minimize red eyes in flash pictures and
prevents hand obstruction in front of
the flash. When the flash is closed, it
protects the lens and viewfinder.
Double Exposure Protection (DEP)
• You don’t need to worry about
accidentally re-exposing your film.
Your camera reads the Film Status
Indicator (FSI) on the film cassette
to prevent re-exposure.
Easy, Drop-in Loading
• Easy, drop-in loading is fast and virtually
error-free, eliminating blank rolls and
double exposures. The camera uses KODAK
ADVANTIX Film. The film cassette, unlike the
traditional 35 mm cartridge, becomes the
carrier and storage container for the
processed film.
3
Film Status Indicator (FSI)
•
A highlighted indicator advances from
one symbol to another to identify the
status of the film inside the cassette.
Look for this logo to be certain that the film you buy is
made for this camera.
Look for this logo to select a certified photofinisher for
developing your film and to assure that you get all the
features of the Advanced Photo System.
4
4
Processed Negatives
Unexposed
1
2
Partially
exposed
3
Fully exposed
GETTING STARTED
Loading the battery
This camera uses one 3 V lithium KODAK
KCR2 (or equivalent) Battery that supplies
power for all camera operations.
1. Open the battery door (19).
• Before you
remove the
old battery,
close the
lens cover/
flash.
2. Insert the
battery into
the chamber
as shown.
3. Snap the
battery door
closed.
• After you
load a
new
battery
into the
camera,
you will need to reset the date
and time.
Date and time
This camera has a quartz clock and
automatic calendar through the year 2040.
It uses the film’s magnetic data-recording
capability to record date and time
information which your photofinisher
imprints on the back of your prints.
Setting the date
You can choose from three formats:
month/day/year, day/month/year, or
year/month/day.
1. Completely lift up the Lens cover/
flash (2) to raise the flash and to turn
on the camera.
5
2. Repeatedly press MENU(13) until the
blinking “date format” of your choice
appears on the LCD panel (9).
4. Press SELECT (18) to actuate the setting
for month.
• The blinking “E” indicates there is no
film in the camera.
ENTER (14) to set the format.
3. Press
• If the camera is already at this format,
you can bypass this step.
6
5. Repeatedly press and/or hold
select the new number for month.
ENTER(14) to set the month and
6. Press
to actuate the setting for day.
• Press ENTER again if you want to end
the selection.
7. Follow steps 4 and 5 to finish setting
the date.
SELECT to
Setting the time (hour/minutes)
The camera has a 12-hour clock with
PM display.
1. Completely lift up the Lens cover/
flash (2) to raise the flash and to turn on
the camera.
2. Repeatedly press MENU(13) until the
time appears on the LCD panel (9).
SELECT (18) to actuate the setting
3. Press
for hour.
4. Repeatedly press and/or hold
select the new number for hour.
ENTER(14) to set the hour and to
5. Press
actuate the setting for minutes.
6. Follow steps 3 and 4 to finish setting
the time.
• The camera automatically defaults to
the date setting but you can view the
time by pressing
SELECT to
MENU.
Attaching the camera strap
1. Insert the shorter looped end of thestrap behind the Strap post (8).
2. Thread the longer end of the strap
through the shorter loop.
3. Pull the strap tight.
7
CONTROL-BUTTON ACTUAT OR
You can use the knob on the clasp of the
camera strap to actuate the small control
buttons on the camera.
8
OTHER BATTER Y
INFORMATION
Low-battery indicator
It’s time to replace the battery when —
• the Battery symbol (34) “blinks” on the
LCD panel (9)
• none of the indicators, except for a
steady battery symbol, appears on the
LCD panel and the Shutter button (1)
cannot be operated.
or
Battery tips
• Dispose of battery according to
local and national regulations.
• Keep a spare battery with you at
all times.
• Read and follow all warnings and
instructions supplied by the battery
manufacturer.
• Keep batteries away from children.
• Do not try to take apart, recharge or
short circuit the battery, or subject it to
high temperature or fire.
• Store the battery in its original packaging
prior to use.
• Do not use rechargeable batteries.
• Remove the battery from the camera
when the camera is not going to be used
for an extended length of time.
• In the unlikely event that battery
fluid leaks onto your skin, contact your
local health care provider. In the U.S.,
contact Kodak Health, Safety and
Environment Information at
1-716-722-5151.
• In the unlikely event that battery fluid
leaks inside the camera, contact your
local Kodak Customer Service
representative. In the U.S., customers
can contact the Kodak Information
Center (KIC) at 1-800-242-2424.
Power shut-off
To conserve battery power, the camera
automatically goes to sleep if
it is not operated for more than
2 ½ minutes. You can press any of the
control buttons, except for the print-format
switch, or close and reopen the Lens
cover/flash (2) to awaken the camera.
When the camera is not used for an
extended time, close the lens cover/flash
to completely turn off the camera.
9
LOADING THE FILM
You can load film into the camera with the
camera on or off.
1. Turn the camera upside down and move
the Film-door switch (17) to open the
Film door (15).
• The safety interlocked film door opens
only when the film chamber is empty
or the film in the camera is completely
rewound into the film cassette.
10
2. Insert the film cassette completely into
the Film chamber (16).
3
4
2
1
• Make sure the Film Status
Indicator (FSI) on the film cassette is
at ● (#1 position) for a new cassette.
• Do not force the film cassette into
the film chamber.
3. Close the film doorto start the automatic
film advance.
• The Picture counter (35) on the
LCD panel (9) shows the number
of pictures remaining on the film.
TAKING PICTURES
You can take Classic (C), Group/
HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on
the same film cassette. Your photoprocessing cost may be based on the
format size(s) that you use to expose
the film.
1. Completely lift up the Lens cover/
flash (2) to raise the flash and to turn on
the camera.
• The ISO
film speed
briefly
appears
on the
LCD panel
followed
by the
date.
* High Definition Television (HDTV) prints are
the same aspect ratio as the TV for CD
interface capabilities.
2. Frame your subject within the Viewfinder
eyepiece (11). For a sharp picture, stand
at least 1.3 ft (0.4 m) from your subject.
3. Slide the Print-format switch (3) to select
the desired format (C, H, or P). The viewfinder
changes to show the selected
picture size.
H
• See the Typical print sizes (formats)
on page 12.
PC
11
4. Partially press
down the
Shutter
button (1).
5. When the Flash/
camera-ready
lamp (10) glows
green, fully press
down the shutter
button to take
the picture.
• See the Flash/
warning-lamp
signals on
page 16.
Typical print sizes (formats)
CHP
ClassicGroup (HDTV)Panoramic
3.5 x 5 in. or 4 x 6 in.3.5 x 6 or 4 x 7 in.3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in.
(88.9 x 127 mm or(88.9 x 152 mm or(88.9 x 216 mm to
102 x 152 mm)102 x 178 mm)102 x 292.7 mm)
NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 11.5 in. (102 x 152, 102 x 178,
and 102 x 292.7 mm) sizes. Some local printers may offer 3.5 x 5, 3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in.
(88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm) sizes.
12
Using the focus lock
This camera automatically focuses on
whatever is within the Auto Focus (AF)
circle of the viewfinder eyepiece. To get a
sharp picture, make sure the AF circle is on
your main subject. If you want to take the
picture with the subject positioned outside
of the AF circle, use the focus lock
as follows:
1. Place the AF circle on the subject that
you want focused in the picture.
AF Circle
VIEWFINDER
2. Partially press down and hold the
Shutter button (1) to lock the
focus position.
3. While still partially pressing down on the
shutter button, move the camera until
your subject is where you want it within
the Viewfinder eyepiece (11).
VIEWFINDER
4. Press the shutter button completely
down to take the picture.
13
Tips for better pictures
• Move close enough to your subject so it
fills the viewfinder but not closer than
1.3 ft (0.4 m).
• Take pictures at the subject’s level.
Kneel down to take pictures of
children and pets.
• Hold your camera vertically to
capture tall, narrow subjects, such
as a waterfall, skyscraper, or a
single person.
• Add interest to your picture by framing it
with a tree branch, a window, or
even the rails of a fence.
• Keep the sun behind you. This provides
the best subject illumination.
• Stand at an angle to shiny surfaces like
windows or mirrors to avoid flash
reflection and bright spots in
your pictures.
• Turn on all room lights and have your
subject look at the flash to reduce red
eyes in flash pictures.
14
FLASH AND PICTURETAKING OPTIONS
Besides the auto-flash mode (default
setting of the camera), you can select
fill flash, flash off, infinity focus without
flash, and nightview with flash.
Repeatedly press
flash mode that best suits your subject and
surroundings or a picture-taking mode that
lets you tailor the camera’s fully
automatic settings.
MODES(20) to select the
Flash/camera-ready lamp indicator
When you partially press down the Shutter
button (1) and the Flash/camera-ready
lamp (10) glows green, the flash is fully
charged and ready for you to take pictures.
Auto flash
In dim light, such as indoors or outdoors in
heavy shade, or on dark overcast days,
you need flash. Your camera features an
automatic flash that fires when you need it.
The flip-up flash helps to minimize red eyes
in flash pictures and prevents hand
obstruction in front of the flash.
Fill flash
When in bright sun or when bright light
comes from behind the subject, dark
shadows (especially on faces) may occur.
Use fill flash to lighten these shadows and
to add sparkle to your subject’s eyes.
Flash off
When you do not want to use the flash,
especially indoors where flash is
prohibited, or to capture the ambiance of
existing light, use the flash-off feature.
Use a tripod or place the camera on
another firm support, and use high-speed
film because the shutter speed in these
situations will most likely be slow.
Nightview
In this mode, the camera balances the
flash and existing light exposure so you
can take beautiful pictures of people at
sunset or at night. Use a tripod or place
the camera on another firm support, and
use high-speed film because the shutter
speed at night will most likely be slow.
15
Infinity focus
Capture sharp, distant scenery when you
take pictures outdoors during the day or
through windows.
Selecting the flash and
picture-taking options
1. Completely lift up the Lens cover/
flash (2) to raise the flash and to turn
on the camera.
2. Keep the subject within the distance
range for the speed of film in your
camera (see Flash-to-subjectdistance table on page 17).
• Don’t take pictures beyond the
maximum distance or your pictures
will be dark.
3. Repeatedly press
Mode-selector arrow (26) points to the
Auto-flash indicator (23), Fill-flash
indicator (24) or Flash-off indicator (25),
or until the Infinity-focus indicator (28) or
Nightview indicator (29) appears on the
LCD panel (9).
16
MODES(20) until the
4. Frame your subject within the
Viewfinder eyepiece (11).
5. Partially press down the Shutter
button (1). When the Flash/cameraready lamp (10) glows green, fully
press down the shutter button to
take the picture.
The flash, infinity-focus, and nightview
modes remain selected after you take
the picture. To cancel the selection,
MODES to select another setting
press
or close and reopen the lens cover/flash
to automatically return to the
default setting.
Flash/warning-lamp signals
Lamp Indicator Situation
Glows green• Flash fully charged
Glows red*• Subject closer than
“Blinks” red*• Flash not
* See the TROUBLESHOOTING table for
more information.
1.3 ft (0.4 m)
fully charged
• Camera movement
Flash-to-subject distance
ISO film
speedFlash-to-subject distance
501.3 to 9 ft (0.4 to 2.7 m)
10 01.3 to 13 ft (0.4 to 4.0 m)
20 01.3 to 18 ft (0.4 to 5.5 m)
40 01.3 to 26 ft (0.4 to 7.9 m)
80 01.3 to 36 ft (0.4 to 11 m)
16001.3 to 52 ft (0.4 to 15.8 m)
USING THE SELF-TIMER
Use this feature to include yourself
in pictures.
1. Use the Tripod socket (21) to attach the
camera to a tripod or place it on another
firm support.
2. Completely lift up the Lens cover/
flash (2) to raise the flash and to turn
on the camera.
ENTER(14).
3. Press
• The Self-timer indicator (31) appears
on the LCD panel (9).
4. Look through the Viewfinder
eyepiece (11) to compose the picture
and to allow room for yourself in it.
5. Press the Shutter button (1).
6. Quickly position yourself in the
composed picture making sure that you
see the Self-timer lamp (4).
• The self-timer lamp on the front of the
camera blinks for approximately 10
seconds before the picture
is taken.
• To cancel the self-timer selection
before the shutter releases, press
ENTER twice or close the lens
cover/flash.
• The self-timer automatically turns
off after the shutter releases.
17
SETTING THE PRINT TITLE
AND LANGUAGE
You can choose a print title from one of
10 pre-programmed titles
and a language (6 options)
before you take the picture.
The title you select is
recorded on the film’s
magnetic data strip. At
certified Advanced Photo
System labs, the title is printed on the back
of your photograph.
1. Repeatedly press
Title-select indicator (32) appears on the
LCD panel (9).
SELECT (18).
2. Press
• The “title-select indicator” and the
No-title (cancel title) designator
“_ _” blinks.
18
MENU(13) until the
3. Repeatedly press and/or hold SELECT to
select a title number. See the Title-select list on page 19.
ENTER(14) to set the title and to
4. Press
start the language setting.
• The language code “US” and the
“title-select indicator” blinks.
5. Repeatedly press
language code. See the Language-select list on page 19.
ENTER to set the language and
6. Press
end your selection.
• The print title/language remains
selected after you take the picture.
• To cancel the title for subsequent
pictures, follow steps 1 through 3, but
for step 3, select No title (cancel title)
“_ _” or select a different title.
SELECT to select the
Title-select list
The following table lists the title numbers
for the in-the-camera-stored titles.
Title numberTitle
01Birthday
02Vacation
03Wedding
04Graduation
05Congratulations
06Christmas
07Holiday
08I Love You
09 Party
10 Family
_ _ No title (cancel title)
Language-select list
Language codeLanguage
USUS English
EngUK English
FrAFrench
ESPSpanish
dEUGerman
JPKatakana
UNLOADING THE FILM
Automatic rewind
The camera automatically rewinds the film
into the cassette after the last exposure.
1. Wait for the film to completely rewind
into the film cassette and for the
motor to stop running.
• When the motor stops running, the
Picture counter (35) indicates “0.”
2. Move the Film-door switch (17) to open
the Film door (15).
3. Remove the film cassette from the
camera and reload with new KODAK
ADVANTIX Film.
• The FSI on the
fully-exposed
film cassette
is at ✖
(#3 position)
and the
picture
counter
displays “E.”
3
4
2
1
19
Manual rewind
If you do not want to take pictures on the
entire film, you can manually start the
automatic rewind.
1. Gently press the Film-rewind button (12)
with the control-button actuator on
the camera strap to start the
automatic rewind.
2. See Automatic rewind, steps 1
through 3.
NOTE: You cannot reload partially
exposed film into this camera and
continue to take pictures.
20
CARING FOR YOUR CAMERA
• Protect the camera from dust, moisture,
sudden impact, and excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents or
harsh or abrasive cleaners on the
camera body.
• If the lens appears dirty, breathe on it
to form a mist and wipe the surface
gently with a soft, lintless cloth or a
camera lens-cleaning tissue. Never
wipe a dry lens.
CAUTION: Do not use solvents or
solutions not designed for cleaning
camera lenses. Do not use chemically
treated tissues intended for cleaning
eyeglasses.
• Remove the battery when you store the
camera for an extended time.
CAUTION: To prevent possible damage
and electrical shock, do not attempt to
disassemble or repair the camera or
flash unit by yourself.
TROUBLESHOOTING
What happenedProbable causeSolution
Camera willBattery weak, dead, missing,Replace or reload
not operateor improperly loadedthe battery
Film does notBattery weak, dead, missing,Replace or reload
advance or rewindor improperly loadedthe battery
LCD panel is blankBattery weak, dead, missing,Replace or reload
Shutter button willLens cover/flash closedOpen lens cover/flash
not operate
Flash/camera readyFlash not fully chargedWait for lamp to
lamp “blinks” redglow green
Flash/camera readySubject between 10 in. (25.4 cm) Move back and
lamp glows red andand 14 in. (35.6 cm)recompose picture
shutter button locksfrom camera
Lens cover/flash closedOpen lens cover/flash
or improperly loadedthe battery
Camera in sleep modeSee Power shut-off
Lens cover/flash closedOpen lens cover/flash
Insufficient lightUse fill-flash feature and
Camera movementHold camera steady
on page 9
recompose picture
21
What happenedProbable causeSolution
Film-presenceLoaded exposed (✖), partiallyLoad only new film (●)
indicator “blinks” onexposed (◗), or processed film (■) into the camera
LCD panelinto the camera
Film door doesFilm cassette loaded inPress the rewind button
not openfilm chamber(see Manual rewind on
22
page 20) or continue
taking pictures
SPECIFICATIONS
Film type:KODAK ADVANTIX Film for color and black-and-white pictures
Lens:Autofocusing 28 mm motorized,
Focus system:130 zones, active AF
Focus range:1.3 ft (0.4 m) to infinity
Viewfinder:Real image with C, H, & P format display
Film-speed:DXIX (ISO) 50–1600 for color and black-and-white films
Flash unit:Built-in, KODAK SENSALITE™ Flash
Flash range (ISO 200): 1.3–18 ft (0.4–5.5 m)
Apertures:
Shutter:Programmed, full-aperture shutter 1/4 –1/500 seconds
Power source:Main power: one 3 V lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery
Dimensions:3.6 x 2.4 x 1.3 in (91.8 x 60.9 x 33.8 mm)
Weight:4.2 oz. (118 gm) without film or battery
KODAK EKTANAR Lens
f/
3.5–f/11
f/3.
5, all-glass
23
Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, and the Advanced Photo System
symbol and logotype are trademarks.
24
Appareil-photo à mise au point automatique
KODAK ADV ANTIXT570
BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO
OU D’INFORMATION SUR LE SYSTÈM APS?
Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou http://www.kodak.com
(États-Unis), ou encore appelez :
Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h
(heure normale de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100.
Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.
Kodak (É.-U. seulement) du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h
(heure normale de l’Est) au numéro 1 800 242-2424.
Assurez-vous d’avoir en main votre appareil-photo au moment de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture de vente comme
preuve de la date d’achat.
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du
Règlement canadien sur le matériel brouilleur.
FRANÇAIS
25
Description de l’appareil-photo
1
8
26
1 Déclencheur
2 Couvre-objectif/
flash
3 Sélecteur du
2
3
4
5
6
format de photo
4 Témoin du
retardateur
5 Viseur
6 Fenêtre du
posemètre
7 Objectif
8 Oeillet de
la courroie
7
11
10
9
12
13
14
15
16
21
19
20
17
18
9 Panneau ACL
10 Témoin du flash/
appareil-photo prêt
11 Oculaire du viseur
12 Bouton de
rembobinage
MENU
13
14 SAISIE (ENTER)
15 Couvercle du
compartiment
du film
16 Compartiment
du film
17 Loquet du
compartiment
du film
SÉLECTION
18
(SELECT)
19 Couvercle du
compartiment de
la pile
MODES
20
21 Écrou du trépied
27
Panneau ACL
22
35
28
22 Affichage date/heure
23 Indicateur de flash
automatique
24 Indicateur de
23
2425
26
27
28
29
33
34
3132
30
flash d’appoint
25 Indicateur de
flash désactivé
26 Flèche de sélection
du mode
27 Sensibilité ISO du film
28 Indicateur de mise au
point à l’infini
29 Indicateur de vue
nocturne
30 Indicateur PM
31 Indicateur du
retardateur
32 Indicateur de titre
33 Indicateur de présence
d’un film
34 Symbole de la pile
35 Compteur de poses
TABLE DES MATIÈRES
FONCTIONS ET AVANTAGES
DE L’APPAREIL.................................. 30
• Vous avez le choix de trois formats de
photo différents sur une même cassette de
film : classique (C), groupe/HDTV (H) ou
panoramique (P). Le cadre apparaissant
dans le viseur se modifie en fonction du
format sélectionné.
Échange d’information pour
l’amélioration de la qualité de l’image
• Cet appareil enregistre sur la bande
magnétique du film des données
essentielles sur la scène photographiée
qui permettront au laboratoire de
traitement d’optimiser la couleur ou
l’exposition afin que vos photos soient le
plus réussies possible.
30
Impression de la date, de l’heure
et du titre
• La date, l’heure et le numéro
d’identification de la cassette sont
imprimés au verso de vos photos, ce qui
en facilite le classement et la
réimpression. Par ailleurs, vous pouvez
choisir un des 10 titres préprogrammés (en
6 langues) à imprimer au dos de vos
photos. Consultez votre laboratoire de
traitement photo pour obtenir une
description complète des services offerts.
Flash rétractable
• L’extension du flash aide à minimiser l’effet
des yeux rouges sur les photos prises au
flash et prévient l’obstruction du flash.
Lorsque le flash est fermé, il protège à la
fois l’objectif et le viseur.
Protection contre la
double exposition
• Vous n’avez plus à vous soucier de
réexposer votre film par inadvertance.
Votre appareil-photo lit l’indicateur de l’état
du film sur la cassette de film pour
empêcher une telle situation.
Chargement instantané simple
• Le chargement instantané simple, rapide
et pratiquement exempt d’erreurs élimine
les rouleaux vierges ou réexposés.
L’appareil fonctionne avec des Films
KODAK ADVANTIX. Contrairement aux
cartouches de film classique 35 mm, la
cassette de film joue un rôle de contenant
de transport et d’entreposage une fois le
film traité.
Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit
qu’il est compatible avec cet appareil-photo.
Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo
auquel vous confiez vos films affiche ce symbole;
vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques
du système APS.
Indicateur de l’état du film
• Un voyant passe d’un symbole à l’autre
pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la
cassette.
Non exposé
1
2
Partiellement
4
Négatifs développés
exposé
3
Totalement
exposé
31
DÉMARRAGE
Installation de la pile
Cet appareil-photo utilise une Pile au
lithium KODAK KCR2 (ou l’équivalent) de
3 volts qui fournit l’alimentation nécessaire
à toutes les fonctions de l’appareil.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de
la pile (19).
3. Refermez bien le couvercle du
compartiment de la pile.
• Après avoir chargé une nouvelle pile
dans l’appareil, vous devez réinitialiser
la date et l’heure.
• Avant de retirer l’ancienne pile, fermez
le couvre-objectif/flash.
2. Insérez la pile dans le compartiment de la
façon illustrée.
32
Date et heure
Cet appareil est doté d’une horloge à
quartz et d’un calendrier automatique
programmé jusqu’en l’an 2040. Il emploie
la bande de données magnétiques du film
pour enregistrer la date et l’heure,
lesquelles peuvent ensuite être imprimées
au verso de vos photos par votre
laboratoire de traitement photo.
Réglage de la date
Vous avez le choix de trois formats de
date : mois/jour/année, jour/mois/année
et année/mois/jour.
1. Soulevez complètement le couvre-
objectif/flash (2) pour relever le flash et
mettre l’appareil-photo sous tension.
2. Appuyez de façon répétée sur le
MENU(13) jusqu’à ce que le
bouton
« format de date » de votre choix
clignote sur le panneau ACL (9).
• L’affichage d’un « E » clignotant
indique qu’il n’y a pas de film dans
l’appareil-photo.
3. Appuyez sur
choisir le format.
• Si l’appareil-photo est déjà régléà ce
SAISIE (ENTER) (14) pour
format, vous pouvez passer outre
cette étape.
33
4. Appuyez sur SÉLECTION (SELECT) (18)
pour actionner le réglage du mois.
5. Appuyez de façon répétée sur le
SÉLECTION (SELECT) ou
bouton
maintenez-le abaissé pour sélectionner
le numéro
du mois.
6. Appuyez sur
enregistrer le mois et passer au réglage
du jour.
• Appuyez de nouveau sur
7. Répétez les étapes 4 et 5 pour
parachever le réglage de la date.
SAISIE (ENTER) (14) pour
(ENTER) si vous voulez mettre fin à la
sélection.
SAISIE
34
Réglage de l’heure
Cet appareil-photo est doté d’une horloge
qui indique l’heure sur un cycle de
12 heures et affiche l’indicateur PM.
1. Soulevez complètement le couvre-
objectif/flash (2) pour relever le flash et
mettre l’appareil-photo sous tension.
2. Appuyez de façon répétée sur le bouton
MENU(13) jusqu’à ce que l’heure
apparaisse sur le panneau ACL (9).
3. Appuyez sur
pour actionner le réglage de l’heure.
4. Appuyez de façon répétée sur le bouton
SÉLECTION (SELECT) ou maintenez-le
abaissé pour sélectionner le nouveau
chiffre des heures.
SÉLECTION (SELECT) (18)
5. Appuyez sur SAISIE (ENTER) (14) pour
enregistrer l’heure et actionner le réglage
des minutes.
6. Répétez les étapes 3 et 4 pour
parachever le réglage de l’heure.
• Par défaut, l’appareil-photo affiche la
date, mais vous pouvez voir l’heure en
appuyant sur
MENU.
Fixation de la courroie
1. Enfilez la plus courte des boucles de lacourroie sous œillet de la courroie (8).
2. Faites ensuite glisser la longue
boucle de la courroie dans la petite
boucle.
3. Tirez fermement.
ACTIVA TEUR DE BOUTON
DE COMMANDE
Utilisez le bouton du fermoir de la courroie
pour activer les petits boutons de commande
de l’appareil-photo.
35
AUTRES RENSEIGNEMENTS
SUR LES PILES
Indicateur de pile faible
Il faut remplacer la pile lorsque —
• le symbole de la pile (34) clignote sur le
panneau ACL (9)
• aucun des indicateurs, à l’exception du
symbole fixe de la pile, n’apparaît sur le
panneau ACL et que le déclencheur (1)
ne peut être actionné.
ou
Conseils au sujet des piles
• Jetez la pile conformément aux
réglementations locales et nationales.
• Ayez toujours une pile de rechange
avec vous.
• Lisez le mode d’emploi et observez les
mises en garde fournies par le fabricant
de la pile.
• Gardez les piles hors de la portée
des enfants.
• N’essayez pas de démonter, de recharger
ou de court-circuiter la pile, ni de
l’exposer à des températures élevées
ou aux flammes.
36
• Conservez la pile dans son emballage
d’origine jusqu’à ce que vous l’utilisiez.
• N’utilisez pas de piles rechargeables.
• Retirez la pile de l’appareil-photo lorsque
vous entreposez ce dernier pour une
longue période.
• Dans l’éventualité peu probable où le
fluide de la pile entrerait en contact avec
votre peau, communiquez avec le Centre
d’information Kodak en santé, sécurité et
environnement au (716) 722-5151 aux
États-Unis. Si vous ne résidez pas aux
États-Unis, communiquez avec le servicede santé de votre région.
• Dans l’éventualité peu probable où le
fluide de la pile s’écoulerait à l’intérieur de
l’appareil-photo, veuillez communiquer
avec le Centre d’information Kodak au
1 800 465-6325 ou avec votre
représentant du service à la clientèle.
Fonctions automatiques
d’économie d’énergie
Arrêt automatique
Cet appareil-photo se met
automatiquement en mode veille après
plus de 2 ½ minutes d’inactivité pour
préserver l’énergie de la pile. Pour réactiver
l’appareil-photo, il vous suffit d’appuyer sur
n’importe quel bouton de commande, à
l’exception du sélecteur du format de
photo, ou de fermer et de rouvrir le couvreobjectif/flash (2). Lorsque vous n’utilisez
pas l’appareil pendant une longue
période, refermez complètement le couvreobjectif/flash afin de mettre l’appareil
hors tension.
CHARGEMENT DU FILM
Vous pouvez charger le film dans
l’appareil-photo, que l’appareil soit sous
tension ou hors tension.
1. Renversez l’appareil-photo et déplacez
le loquet du compartiment du film (17)
pour ouvrir le couvercle du compartiment
du film (15).
• Avec son dispositif de sécurité, le
couvercle du compartiment du film ne
s’ouvrira que si le compartiment est
vide ou si le film est entièrement
rembobiné dans la cassette.
37
2. Insérez complètement la cassette de
film dans le compartiment du film (16).
3
4
2
1
• Assurez-vous que l’indicateur de l’état
du film est positionné à ●(position 1)
dans le cas d’une nouvelle cassette.
• N’exercez pas de pression excessive
pour insérer la cassette dans le
compartiment du film.
3. Refermez le couvercle du compartiment
du film pour déclencher le mécanisme
d’avance automatique du film.
• Le compteur de poses (35) sur le
panneau ACL (9) affiche le nombre de
poses restantes.
38
POUR PRENDRE DES PHOTOS
Vous pouvez prendre des photos de
formats classique (C), groupe/HDTV (H)* et
panoramique (P) sur la même cassette de
film. Vos coûts de traitement photo seront
alors basés sur les différents formats de
photo utilisés avec ce film.
1. Soulevez complètement le couvre-
objectif/flash (2) pour relever le flash et
mettre l’appareil-photo sous tension.
• La sensibilité ISO du
film apparaît
brièvement sur le
panneau ACL,
suivi de la date.
* Les photos HDTV (télévision haute définition)
présentent le même rapport hauteur/largeur que
la télévision, pour des capacités d’interface CD.
2. Cadrez votre sujet en regardant dans
l’oculaire du viseur (11). Pour une photo
nette, placez-vous à au moins 0,4 m
(1,3 pi) de votre sujet.
3. Tournez le sélecteur du format de
photo (3) pour choisir le format désiré
(C, H ou P). Le cadre du viseur
s’ajuste pour délimiter la prise de vue
sélectionnée.
H
• Voir le tableau de la page 40 pour
connaître les formats de photocourants.
PC
4. Appuyez partiellement sur le
déclencheur (1).
5. Lorsque le témoin du flash/appareil-
photo prêt (10) passe au vert, enfoncez
complètement le déclencheur pour
prendre la photo.
• Consultez le tableau des témoins du
flash à la page 44.
39
Formats de photo
102 mm x 152 mm102 mm x 178 mm102 mm x 292,7 mm
(3,5 po x 5 po ou(3,5 po x 6 po ou (3,5 po x 8,5 po à
REMARQUE : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de
formats 4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11,5 po (102 x 152, 102 x 178 et
102 x 292,7 mm). Certains peuvent aussi proposer les formats 3,5 po x 5 po,
3,5 po x 6 po et 3,5 po x 8,5 po (88,9 x 127, 88,9 x 152 et 88,9 x 216 mm).
Mémorisation de la mise au point
Cet appareil-photo effectue
automatiquement la mise au point sur tout
ce qui se trouve à l’intérieur du cadre de
mise au point automatique de l’oculaire du
viseur. Pour obtenir une photo bien nette,
assurez-vous que votre sujet principal est
centré dans le cadre de mise au point. Si
vous désirez que le sujet principal de la
photo soit à l’extérieur du cadre de mise
au point, utilisez la fonction de
mémorisation comme suit :
CHP
ClassiqueGroupe (HDTV)Panoramique
88,9 mm x 127 mm ou88,9 mm x 152 mm ou88,9 mm x 216 mm à
4 po x 6 po)4 po x 7 po) 4 po x 11,5 po)
1. Centrez votre sujet principal à l’intérieur
du cadre de mise au point automatique.
Cadre de mise au point
automatique
40
VISEUR
2. Enfoncez partiellement le déclencheur
(1) et maintenez-le en position pour
mémoriser la mise au point.
3. Toujours en maintenant le déclencheur
partiellement enfoncé, déplacez l’appareil
jusqu’à ce que votre sujet se trouve à
l’endroit voulu dans l’oculaire
du viseur (11).
VISEUR
4. Enfoncez complètement le déclencheur
pour prendre la photo.
Conseils pour prendre de meilleures
photos
• Approchez-vous suffisamment de votre
sujet pour qu’il remplisse bien le viseur,
sans toutefois vous placer à moins de
0,4 m (1,3 pi).
• Placez-vous au même niveau que votre
sujet. Quand vous photographiez des
enfants ou des animaux de compagnie,
agenouillez-vous.
• Tenez votre appareil à la verticale pour
mettre en valeur les sujets de forme
allongée, comme les chutes d’eau, les
gratte-ciel ou une personne seule.
• Donnez de la dimension à vos photos en
les encadrant avec une branche d’arbre,
une fenêtre ou encore avec les traverses
d’une clôture.
• Placez-vous dos au soleil afin d’offrir le
meilleur éclairage possible à votre sujet.
• Placez-vous de biais par rapport aux
surfaces brillantes, comme les fenêtres ou
les miroirs, pour éviter le reflet du flash ou
des taches brillantes sur vos photos.
• Allumez toutes les lumières de la pièce et
demandez à votre sujet de regarder le
flash pour atténuer l’effet des yeux
rouges sur les photos prises au flash.
41
OPTIONS DE FLASH ET DE
PRISE DE VUE
Outre le mode flash automatique (mode par
défaut), vous pouvez choisir les modes flash
d’appoint, flash désactivé, mise au point à
l’infini sans flash et vue nocturne avec flash.
Appuyez de façon répétée sur le bouton
MODES(20) pour choisir le mode flash qui
convient le mieux à votre sujet et à son
environnement, ou pour choisir le mode de
prise de vue qui vous permet de
personnaliser les réglages entièrement
automatiques de votre appareil-photo.
42
Indicateur du flash/appareilphoto prêt
Lorsque vous enfoncez partiellement le
déclencheur (1) et que le témoin du flash/
appareil-photo prêt (10) passe au vert, le flash
est entièrement chargé et prêt pour la photo.
Flash automatique
Dans des conditions de lumière faible, à
l’extérieur dans des lieux ombragés, par
temps couvert ou à l’intérieur, il vous faut
utiliser un flash. Votre appareil-photo est
doté d’un flash automatique qui se
déclenche au besoin. Le flash rétractable
contribue à minimiser l’effet des yeux
rouges sur les photos prises au flash en
plus de prévenir l’obstruction du flash.
Flash d’appoint
À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive
projetée sur des sujets éclairés à contre-jour
peut créer des ombres marquées (en
particulier sur les visages). Pour adoucir ces
ombres et faire briller les yeux de vos sujets,
il suffit d’utiliser le flash d’appoint.
Flash désactivé
Lorsque vous ne voulez pas utiliser le flash,
notamment à l’intérieur dans les endroits où
on l’interdit ou pour saisir l’atmosphère créée
par la lumière ambiante, utilisez la fonction
de flash désactivé. Servez-vous d’un trépied
ou placez l’appareil sur une surface stable,
et utilisez un film de sensibilité élevée, la
vitesse d’obturation étant vraisemblablement
plus lente dans ces conditions.
Vue nocturne
Avec ce mode, l’appareil-photo est en
mesure d’équilibrer l’intensité du flash en
fonction de l’éclairage existant pour vous
permettre de prendre de superbes photos de
gens au coucher du soleil ou en soirée.
Servez-vous d’un trépied ou placez l’appareil
sur une surface stable, et utilisez un film de
sensibilité élevée, la vitesse d’obturation
étant vraisemblablement plus lente la nuit.
Mise au point à l’infini
Saisissez nettement des scènes éloignées
à la lumière du jour, de l’extérieur ou à
travers une fenêtre.
Sélection des options de flash et de
prise de vue
1. Soulevez complètement le couvre-
objectif/flash (2) pour relever le flash et
mettre l’appareil-photo sous tension.
2. Gardez votre sujet à une distance
convenant à la sensibilité du film chargé
dans votre appareil-photo (voir la rubrique
Distance entre le sujet et le flash à la
page 44).
• Ne prenez pas de photos au-delà de la
distance maximale indiquée, auquel cas
vos photos seront sombres.
3. Appuyez de façon répétée sur le
MODES(20) jusqu’à ce que la
bouton
flèche de sélection du mode (26) pointe
vers l’indicateur de flash automatique (23),
l’indicateur de flash d’appoint (24) ou
l’indicateur de flash désactivé(25), ou
jusqu’à ce que l’indicateur de mise au
point à l’infini (28) ou l’indicateur de vue
nocturne (29) apparaisse sur le
panneau ACL (9)
43
4. Cadrez bien votre sujet dans l’oculaire
du viseur (11).
5. Enfoncez partiellement le déclencheur (1).
Lorsque le témoin du flash/appareil-photo
prêt (10) passe au vert, appuyez
complètement sur le déclencheur pour
prendre la photo.
La sélection des modes de flash, de mise
au point et de vue nocturne à l’infini
demeurent sélectionnés une fois la photo
prise. Pour annuler la sélection, appuyez
MODES pour sélectionner une autre
sur
option, ou fermez puis rouvrez le couvre-
objectif/flash pour revenir automatiquement
au réglage par défaut.
44
Témoins du flash
IndicateurSituation
Vert• Le flash est
Rouge• Le sujet est à moins
Rouge• Le flash n’est pas
clignotant complètement chargé
• Voir le tableau DÉPANNAGE pour de plus
amples renseignements.
entièrement chargé.
de 0,4 m (1,3 pi)
de l’appareil.
• L’appareil-photo bouge.
Distance entre le sujet et le flash
Sensibilité Distance flash-sujet
ISO du film
500,4 m à 2,7 m (1,3 pi à 9 pi)
1000,4 m à 4,0 m (1,3 pi à 13 pi)
2000,4 m à 5,5 m (1,3 pi à 18 pi)
4000,4 m à 7,9 m (1,3 pi à 26 pi)
8000,4 m à 11 m (1,3 pi à 36 pi)
16000,4 m à 15,8 m (1,3 pi à 52 pi)
UTILISATION DU
RETARDATEUR
Utilisez ce mode si vous souhaitez vous
inclure dans la photo.
1. Utilisez l’écrou du trépied (21) pour fixer
l’appareil-photo sur un trépied, ou
placez l’appareil sur une surface stable.
2. Soulevez complètement le couvre-
objectif/flash (2) pour relever le flash et
mettre l’appareil-photo sous tension.
3. Appuyez sur
• L’indicateur du retardateur (31)
SAISIE (ENTER) (14).
apparaît sur le panneau ACL (9).
4. Regardez dans l’oculaire du viseur (11)
pour composer la photo, et prévoyez de
la place pour vous.
5. Appuyez sur le déclencheur (1).
6. Prenez place rapidement en vous
assurant de voir le témoin du
retardateur (4).
• Le témoin du retardateur situé sur le
devant de l’appareil clignote pendant
environ 10 secondes avant que la
photo soit prise.
• Pour annuler le retardateur avant que
s’actionne le déclencheur, appuyez
deux fois sur le bouton SAISIE ou
refermez le couvre-objectif/flash.
• Le retardateur se désactive
automatiquement une fois le
déclencheur actionné.
45
RÉGLAGE DU TITRE ET
DE LA LANGUE
Avant de prendre une photo, vous pouvez
sélectionner un titre de photo
parmi les 10 titres
préprogrammés ainsi que la
langue d’usage (6 choix
offerts). Le titre choisi est
enregistré sur la bande
magnétique de données du
film, puis imprimé au dos des photos par
les laboratoires certifiés APS.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le
MENU(13) jusqu’à ce que
bouton
l’indicateur de titre (32) apparaisse sur le
panneauACL (9).
46
2. Appuyez sur
• L’indicateur de titre et le code de titre
3. Appuyez de façon répétée sur le
bouton
maintenez-le enfoncé pour sélectionner
un numéro de titre. Consultez la Liste
de titres à la page 47.
4. Appuyez sur
enregistrer le titre et passer au réglage
de la langue.
• Le code de langue « US » et
5. Appuyez de façon répétée sur le
bouton
sélectionner un code de langue.
Consultez la Liste de languesà la
page 47.
SÉLECTION (SELECT) (18).
« _ _ » (aucun titre) clignotent.
SÉLECTION (SELECT) ou
SAISIE (ENTER) (14) pour
l’indicateur de titre clignotent.
SÉLECTION (SELECT) pour
6. Appuyez sur SAISIE (ENTER) pour en-
registrer la langue et terminer la sélection.
• La langue et le titre de la photo
demeurent sélectionnés une fois la
photo prise.
• Pour annuler le titre choisi pour les
photos subséquentes, suivez les étapes
1 à 3, en indiquant toutefois « _ _ »
(aucun titre) ou un autre titre à l’étape 3.
Liste de titres
Le tableau qui suit indique les numéros
associés aux titres enregistrés dans
l’appareil-photo.
Une fois la dernière photo prise, l’appareilphoto rembobine automatiquement le film
dans la cassette.
1. Attendez que le film soit complètement
rembobiné dans la cassette et que le
moteur de l’appareil-photo s’arrête.
• Lorsque le moteur s’arrête, le
compteur de poses (35) indique « 0 ».
2. Faites pivoter le loquet du compartiment
du film (17) pour ouvrir le couvercle du
compartiment du film (15).
3. Retirez la cassette de film de l’appareil-
photo, puis rechargez ce dernier avec
une nouvelle cassette de Film KODAK
ADVANTIX.
• L’indicateur de l’état
du film d’une
cassette de film
entièrement
exposé est
vis-à-vis de ✖
(position 3),
et le compteur
de poses
affiche « E ».
48
3
4
2
1
Rembobinage manuel
Si vous ne souhaitez pas prendre toutes
les photos du film, vous pouvez activer
manuellement le dispositif de rembobinage
automatique.
1. Appuyez légèrement sur le bouton de
rembobinage (12)à l’aide de l’activateur
de bouton de commande (sur la
courroie) pour activer la fonction de
rembobinage automatique du film.
2. Voir les étapes 1 à 3 de la rubrique
Rembobinage automatique.
REMARQUE : Vous ne pouvez recharger
un film partiellement exposé dans cet
appareil-photo pour poursuivre la prise
de photos.
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOT O
• Protégez votre appareil-photo de la
poussière, de l’humidité, des chocs et
de la chaleur excessive.
ATTENTION : N’utilisez pas de solvants
ni de produits rugueux ou abrasifs pour
nettoyer le boîtier de l’appareil-photo.
• Si l’objectif est sale, placez-le devant
votre bouche, puis expirez légèrement
pour former une légère buée; nettoyez
ensuite à l’aide d’un linge doux, sans
charpie, ou d’un tissu nettoyant pour
objectif. N’essuyez jamais un objectif
à sec.
ATTENTION : N’utilisez que des solvants
ou produits spécialement conçus pour
nettoyer les objectifs d’appareil-photo.
N’utilisez pas de tissus traités
chimiquement et destinés au nettoyage
des verres de lunettes.
• Retirez la pile lorsque vous entreposez
l’appareil-photo pour une longue
période.
ATTENTION : Pour prévenir tout
dommage ou choc électrique, n’essayez
pas de désassembler ni de réparer
vous-même l’appareil-photo ou le flash.
49
DÉPANNAGE
ProblèmeCause probableSolution
L’appareil-photoLa pile est faible, épuisée,Remplacez ou réinstallez
ne fonctionne pas.manquante ou mal installée.la pile.
Le film n’avance pas ou La pile est faible, épuisée,Remplacez ou réinstallez
ne se rembobine pas. manquante ou mal installée.la pile.
Le panneau ACLLa pile est faible, épuisée,Remplacez ou réinstallez
est vierge.manquante ou mal installée.la pile.
Le déclencheurLe couvre-objectif/flash est fermé. Ouvrez le couvre-objectif/ne
fonctionne pas.flash.
Le témoin du flash/Le flash n’est pasAttendez que le témoin du
appareil-photo prêtentièrement chargé.flash passe au vert.
clignote en rouge.
Le témoin du flash/Le sujet est situé entre 25.4 cmReculez-vous et
appareil-photo prêt(10 po) et 35.6 cm (14 po)recomposez la photo.
est rouge et lede l’appareil-photo.
déclencheur est
verrouillé.
50
Le couvre-objectif/flash est fermé. Ouvrez le couvre-objectif/flash.
L’appareil-photo est en mode veille. Voir la rubrique Arrêt
Le couvre-objectif/flash est fermé. Ouvrez le couvre-objectif/flash.
L’éclairage est insuffisant.Utilisez le flash d’appoint et
L’appareil-photo bouge.Tenez l’appareil-photo
automatiqueà la page 37.
recomposez la photo.
fermement.
ProblèmeCause probableSolution
L’indicateur de laLe film chargé dans l’appareil est Ne chargez que des films non
présence d’un filmexposé (✖), partiellementexposés (●) dans l’appareil.
clignote sur leexposé (◗) ou traité (■)
panneau ACL
La porte duUne cassette de film est chargée Appuyez sur le bouton de
compartiment dudans le compartiment du film.rembobinage manuel (voir la
film ne s’ouvre pas.rubrique Rembobinage
manuel à la page 48) ou
poursuivez la prise de photos.
51
CARACTÉRISTIQUES
Type de film :Film KODAK ADVANTIX pour photos couleur
Objectif :Objectif KODAK EKTANAR motorisé à mise au point
Système de mise au point : Système de mise au point active, 130 zones
Zone de mise au point :0,4 m (1,3 pi) à l’infini
Viseur :Image réelle avec affichage des formats C, H et P
Sensibilité de film :Films pour photos couleur ou noir et blanc
Flash :Flash KODAK SENSALITE
Portée du flash (200 ISO) : 0,4 m à 5,5 m (1,3 pi à 18 pi)
Ouverture :
Obturateur :Programmé, pleine ouverture de
Alimentation :Principale : 1 Pile au lithium KODAK KCR2 (ou l’équivalent)
Dimensions :91,8 mm x 60,9 mm x 33,8 mm (3,6 po x 2,4 po x 1,3 po)
Poids :118 g (4,2 oz) sans pile ni film
Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite et les symbole et logo
52
Advanced Photo System sont des marques de commerce.
ou noir et blanc
automatique, 28 mm, f/3,5, à lentilles de verre
DXIX 50 à 1600 ISO
f
/3,5 à f/11
MC
intégré
¼ à 1/500 seconde
de 3 volts
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.