Medidas de seguridad importantes ������������������������������������������������������������������146
Requisitos eléctricos ���������������������������������������������������������������������������������������� 148
Tratamiento de residuos de equipos eléctricos ����������������������������������������������� 148
COMPONENTES Y FUNCIONES
Componentes y funciones ������������������������������������������������������������������������������� 149
Panel de control ����������������������������������������������������������������������������������������������� 150
Accesorios ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 150
GUÍA DE MODOS DE COCCIÓN
Modos de cocción automáticos ����������������������������������������������������������������������� 152
Preparación del procesador de cocina para su utilización ������������������������������� 156
Utilización del procesador de cocina ���������������������������������������������������������������157
CONFIGURACIÓN INICIAL
Pantalla de bienvenida �������������������������������������������������������������������������������������158
Idioma de la pantalla ���������������������������������������������������������������������������������������� 158
Cambio entre Fahrenheit y Celsius ����������������������������������������������������������������� 158
USO DE LOS MODOS DE COCCIÓN AUTOMÁTICOS ������������������������������159
USO DE LAS CESTAS DE COCCIÓN AL VAPOR
Uso de la cesta de cocción al vapor redonda interior ������������������������������������� 162
Uso de las cestas de cocción al vapor superior e inferior �������������������������������163
Recomendaciones para cocinar con la cesta de cocción al vapor �������������������164
USO DE LOS MODOS DE COCCIÓN MANUALES
Guía de funcionamiento de los accesorios ������������������������������������������������������165
Uso de los ajustes manuales ���������������������������������������������������������������������������� 166
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del procesador de cocina ����������������������������������������������������������������� 169
Almacenamiento de los accesorios ������������������������������������������������������������������170
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ���������������������������������������������������������������������������� 171
GARANTÍA Y SERVICIO ������������������������������������������������������������������������������������ 172
Español
145
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad
importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle
o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta
y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede fallecer o herirse de gravedad si
PELIGRO
no sigue las instrucciones de inmediato.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo
reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
y/odaños personales, siempre que se utilicen electrodomésticos,
deben tomarse lassiguientes precauciones básicas:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, noponga el aparato en
contacto con el agua niconningún otro líquido.
3. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no se utilice,
antesde poner oretirar piezas y antes de limpiarlo.
4. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga alejados del batidor
las manos, el pelo, la ropa, así como espátulas o cualquier otro utensilio
durante su utilización, para reducir el riesgo de daños a las personas
y/oalaparato.
5. No ponga en funcionamiento un aparato que tenga el cable o el enchufe
dañado, ni después de un funcionamiento defectuoso, de caerse o de
sufrir cualquier tipo de daño. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado
más cercano para su examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
6. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid
puede provocar incendios, descargas eléctricas o heridas.
7. No utilice el aparato al aire libre.
8. No deje que el cable cuelgue de una mesa o encimera.
146
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE COCINA
9. Los electrodomésticos pueden ser utilizados por personas con limitaciones
físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia y el
conocimiento sucientes, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan
recibido las instrucciones adecuadas para su uso y comprendan los riesgos.
10. Le temperatura de las supercies accesibles puede ser alta durante
Español
elfuncionamiento del aparato.
11. Este aparato no está diseñado para funcionar mediante unprogramador
externo ni mediante un sistema de controlremoto.
12. No sumerja la unidad de transmisión en agua.
13. Este aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico.
14. Para reducir el riesgo de heridas, no coloque nunca las cuchillas o los
discos en la base sinque el recipiente esté debidamente acoplado.
15. Asegúrese de que la tapa está bien colocada antes de poner en
funcionamiento el aparato.
16. No intente forzar el mecanismo de bloqueo de la tapa.
17. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el procesador de
cocina yaque podría salir despedido del aparato debido a un
sobrecalentamiento repentino.
18. Extreme el cuidado cuando manipule cuchillas muy aladas, cuando
vacíe el bol ydurante las tareas de limpieza.
19. Impida que los niños utilicen el aparato. Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los niños.
20. No permita que los niños jueguen con el aparato.
21. Si llena el recipiente en exceso, el agua hirviendo podría salir despedida.
22. El aparato debe utilizarse únicamente con la base incluida.
23. PRECAUCIÓN: Asegúrese de desenchufar el aparato antes de extraerlo
de la base.
24. La supercie del elemento calefactor puede permanecer caliente tras el uso.
25. Coloque el procesador de cocina en una ubicación estable con los
mangos situados de manera que no se derramen líquidos calientes.
26. Evite que se produzcan derrames sobre elconector.
27.
Supercie caliente durante la cocción.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
147
Requisitos eléctricos
Voltaje: 220-240 voltios CA
Frecuencia: 50-60 hercios
Potencia: 1050 vatios
Motor: 450 vatios
NOTA: Este producto dispone de un enchufe
con conexión a tierra� Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas, este enchufe únicamente
se conectará a la toma de corriente en una
posición� Si el enchufe no encaja en la toma
de corriente, póngase en contacto con un
electricista cualificado� No modifique el
enchufe de ninguna manera�
No utilice un cable alargador� Si el cable de
alimentación es demasiado corto, llame a un
electricista o a un técnico cualificado para que
instale una toma de corriente cerca del aparato�
Tratamiento de residuos de equipos eléctricos
Tratamiento del material del paquete
El material del paquete es 100 % reciclable
y viene etiquetado con el símbolo que así
lo indica
uno de los componentes del paquete deben
desecharse con responsabilidad y de acuerdo
con las normativas locales para el tratamiento
de residuos�
Cómo desechar el producto
- Este aparato lleva el marcado CE de
conformidad con la Directiva 2012/19/EU
del Parlamento Europeo y del Consejo
sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE)�
- El reciclaje apropiado de este producto
evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud�
� Por lo tanto, todos y cada
- El símbolo
la documentación indica que no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que deben entregarse
en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos�
Para obtener información más detallada sobre
el tratamiento, recuperación y reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de eliminación de
residuos urbanos o el lugar donde lo adquirió�
en el producto o en
148
COMPONENTES Y FUNCIONES
Componentes y funciones
Tapa extraíble
Bol de cocción de acero
inoxidable de 4,5 L
Panel de control
Botones
de modos
de cocción
automáticos
Vaso medidor extraíble
Español
Palanca de
desbloqueo
del bol
Selector de
velocidad
Indicadores
luminosos de
la velocidad
Interruptor
de encendido/
apagado (I/O)
(no se muestra)
149
COMPONENTES Y FUNCIONES
Panel de control
Pantalla de estado
Pantalla de
temperatura
Selector de
temperatura
Mezcla rápida
Intermitente
Accesorios
Tapa para cestas de
cocción al vapor
Cesta de cocción
al vapor superior
Quick Stir
Pulse
˚C˚F
Stew
P7:Step 2
Pantalla de tiempo
HMS
Selector de tiempo
Inicio/Pausa
Cancelar
Rueda
Cesta de cocción
al vapor inferior
Cesta de cocción
al vapor interior
150
Capacidad de las cestas
CestaCapacidad (ejemplos)
Superior
Inferior
Interior
Las cantidades de alimentos indicadas son
solo recomendaciones�
3 o 4 pescados pequeños
500 g de verduras cortadas
o troceadas
3-4 patatas grandes o 6-8 patatas
pequeñas
6-8 gambas de tamaño medio
COMPONENTES Y FUNCIONES
IMPORTANTE: Para evitar salpicaduras o una vibración excesiva, respete siempre las
velocidades recomendadas que se muestran en el mezclador “StirAssist” y el batidor de huevos�
Español
Mezclador "StirAssist"
Batidor de huevos
(temperatura máx� = 100 °C)*
Caja de almacenamiento
Cuchilla "MultiBlade"
Minibol con cuchilla "MultiBlade"
Cuchilla para masa
(temperatura máx� = 40 °C)*
* No superar estas temperaturas a menos que lo especifique la receta
del libro de recetas o la aplicación de KitchenAid.
151
El procesador de cocina cuenta con 6 modos
ICONS EXPLORATION
ICONS EXPLORATION
de cocción automáticos, cada uno con modos
para especialidades, diseñados para diversas
tareas culinarias�
El libro de recetas incluido ofrece una
selección de recetas optimizadas para
trabajar con estos modos de cocción�
Consulte el libro de recetas para obtener
instrucciones sobre la selección de accesorios,
los modos de cocción y los ajustes cuando
utilice los modos de cocción automáticos�
Consulte la guía rápida que se incluye más
adelante para obtener información y consejos
sobre el uso de los modos de cocción�
También puede utilizar el aparato para
cocinar en modo manual a fin de crear
sus propias recetas o preparar platos fríos,
como mayonesa, guacamole, tapenades
y salsa rouille�
Modos de cocción automáticos
Las temperaturas, los tiempos y las velocidades de los modos de cocción en varios pasos
se indican con el símbolo