Kia Sedona 2004 Owner's Manual

Kia, La empresa
Ahora que se ha convertido en propietario de un Kia Carnival, seguro que le harán muchas preguntas acerca de su vehículo y de la empresa, como por ejemplo, “¿Qué es un Kia?”, “¿Quién es Kia?”,“¿Qué significa Kia?”.
He aquí algunas respuestas. En primer lugar, Kia es la compañía de coches más antigua de Korea. Es una compañía que posee miles de empleados que trabajan en la construcción de vehículos de alta calidad, a precios económicos, porque los empleados son poseedores de un porcentaje significativo de la compañía.
La primera sílaba, Ki, de la palabra “Kia” significa “surgir desde hacia el mundo” o “salir de hacia el mundo.” La segunda sílaba, a; significa “Asia.” Por lo tanto, la palabra Kia, significa “surgir desde” o “salir de Asia hacia el mundo.”
¡ Disfrute de su Carnival!
i
Gracias por haber elegido el turismo Kia. Al necesitar servicios de mantenimiento, recuerden que es su agente el que conoce mejor su vehículo. El vendedor de su vehículo dispone de técnicos entrenados en fábrica, de herramientas especiales y recomendadas para tal uso, piezas de repuesto auténticas Kia y le atenderá a su entera satisfacción.
Esta publicación debe permanenecer en el vehículo también en el caso de ser vendido nuevamente, ya que su nuevo propietario necesita las informaciones importantes que contiene.
El manual le permitirá familiarizarse con el funcionamiento, el mantenimiento y la seguridad del nuevo vehículo. Contiene, además, un suplemento que le otorgará todas las informaciones necesarias sobre las garantías de las que goza su vehículo. Si éste ha sido equipado de un sistema audio, recibirá, además, un manual de instrucciones relativas al Sistema integrado de audio de la Kia explicando sus operaciones. Le rogamos que lea dicha publicación con cuidado y observe todas sus recomendaciones a fin de tener asegurado el perfecto y agradable funcionamiento de su coche nuevo.
Kia ofrece una gran variedad de opciones, componentes y características para todos los modelos.
Es posible que el equipamiento descrito en el manual, sus numerosas ilustraciones, no sean aplicables a su vehículo concreto. Ello se debe al hecho de que la información y especificaciones ofrecidas por el manual fueron exactas en el momento de ser entregadas a la imprenta. Kia se reserva el derecho a suspender o a modificar las especificaciones o los dibujos en cualquier instante sin notificación previa y sin tener que cumplir obligaciones algunas en ese sentido. Si tiene preguntas, discútalas siempre con su agente Kia.
Le aseguramos que no dejamos de interesarnos por el placer y la satisfacción que siente conduciendo su coche Kia.
© 2004 Kia Motors Corp. Todos los derechos reservados. Está prohibida la
reproducción de este manual por cualquier medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopias, grabación, o un almacenamiento de informaciones, sistema de adaptación o su traducción en todo o en parte, sin la previa autorización escrita de la Kia Motors Corporación.
Impreso en Corea.
PRÓLOGO
ii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introducción Una breve ojeada al vehículo Conozca su vehículo Conducción del vehículo Consejos de conducción En caso de emergencia Mantenimiento Especificaciones
Índice
Tabla de contenidos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cómo utilizar este manual / 1-2
Rodaje del vehículo / 1-3
Introducción
Introducción
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Queremos ayudarle a obtener el máximo confort posible en la conducción de su vehículo. El Manual del Propietario puede ayudarle de varias maneras. Le recomendamos encarecidamente que examine el manual entero.
Sin embargo con el fin de evitar la muerte o lesiones, debe examinar, como mínimo las secciones marcadas AVISO y PRECAUCIÓN que aparecen a lo largo de este manual, las cuales se reconocen fácilmente por los símbolos especiales que se detallan más abajo.
Las ilustraciones que se muestran en este manual sirven de complemento al texto para explicar mejor cómo sacarle el mayor partido a su vehículo. Mediante la lectura de este manual, obtendrá conocimientos acerca de las características de su vehículo, así como información importante sobre seguridad y conducción en condiciomes diversas. La disposición general de este manual se proporciona en la Tabla de contenidos.
Conviene comenzar por el índice; está ordenado alfabéticamente, enumerando toda la información que aparece en él. Secciones: Este manual se compone de ocho secciones más el índice. Cada sección comienza con una breve lista de contenidos, para que pueda ver con rapidez si esa sección contiene la información que desea.
Encontrará en este manual varios AVISOS, PRECAUCIONES, y ADVERTENCIAS. Éstos han sido preparados para aumentar su seguridad personal y ofrecerle satisfacción continuada con su Kia Carnival. Debería leer y seguir cuidadosamente TODOS los procedimientos y recomendaciones que se proporcionan en ellos.
AVISO
Un AVISO indica una situación en la que el vehículo podría sufrir daños si no se tiene en cuenta.
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
ADVERTENCIA
Una ADVERTENCIA indica una situación en la que podrían producirse lesiones graves o la muerte si no se tiene en cuenta.
PRECAUCIÓN
Una PRECAUCIÓN indica una situación en la que podrían producirse lesiones, quizá graves, si no se tiene en cuenta.
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introducción
No es necesario ningún período especial de rodaje del vehículo. Siguiendo unas sencillas precauciones en los primeros 1000Km obtendrá mayores prestaciones en cuanto a rendimiento, economía y vida de su vehículo.
• No haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
• No mantenga una misma velocidad durante mucho tiempo, ni rápido ni despacio. La variación de la velocidad del motor es necesaria para el rodaje adecuado del motor.
• Evite los frenados bruscos, excepto en caso de emergencia, para permitir que los frenos se ajusten adecuadamente.
• Evite los arranques a plena potencia.
RODAJE DEL VEHÍCULO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Visión general del interior y exterior / 2-2 Visión general del panel de instrumentos / 2-3
Una breve ojeada al vehículo
Una breve ojeada al vehículo
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VISIÓN GENERAL DEL INTERIOR Y EXTERIOR
1. Espejo retrovisor exterior
2. Volante de dirección
3. Asientos
4. Puertas
5. Interruptores de los elevalunas eléctricos
6. Puerta trasera
7. Portón trasero
8. Luces
CBGQ0200
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Una breve ojeada al vehículo
VISIÓN GENERAL DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
1. Regulación de las luces/Intermitentes
2. Airbag (si está equipado)
3. Comando apertura freno a mano
4. Botón para abrir la tapa de carga del tanque de combustible
5. Mecanismos de desenganche del capó
6. Mecanismos de accionamiento del freno
7. Palanca de cambios
8. Mandos de climatización
9. Consola de la guantera
10. Soporte de vaso
11. Cenicero/Encendedor
12. Consola de la guantera
13. Aireador
14. Airbag (si está equipado)
15. Audio (si está equipado)
16. Limpiaparabrisas
17. Tablero de instrumentos
CBGQ0210
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Llaves / 3-3 Apertura de puertas / 3-4 Sistema electrónico de entrada sin llave / 3-8 Sistema inmobilizador / 3-10
Ventanas / 3-11 Lunas laterales basculantes / 3-14 Asientos delantero / 3-15 Asientos trasero / 3-23 Cinturones de seguridad / 3-32 Instrucciones de operación para el asiento infantil
integrado / 3-53
Airbag (bolso de aire) – Sistema de retención
suplementario / 3-58 Puerta del maletero basculante / 3-66 Capó / 3-67 Tapa de llenado de combustible / 3-69 Volante / 3-71 Espejos / 3-72
Conozca su vehículo
Luces interiores / 3-75
Carrillo portavasos / 3-77
Consola de la guantera / 3-78
Ventana de techo / 3-80
Portagafas / 3-83
Barras portaequipajes en techo / 3-83
Conozca su vehículo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
LLAVES
El número de código de las llaves viene impreso en la chapa que se adjunta al juego de llaves. Si alguna vez perdiera las llaves, esta chapa permitirá que un concesionario autorizado de Kia le haga fácilmente un duplicado. Retire la chapa y guárdela en un lugar seguro. También, registre el número de código y guárdelo en un lugar seguro y a mano, pero no dentro del vehículo.
ADVERTENCIA - Llave
de contacto-arranque
Dejar a los niños dentro del vehículo con la llave de contacto es peligroso aunque ésta no esté puesta en el contacto. Los niños suelen imitar la conducta de los adultos y podrían meter la llave en el contacto. La llave de contacto permitiría que los niños manipularan los interruptores de las ventanillas u otros controles, o incluso hacer que el vehículo se mueva pudiendo dar lugar a lesiones corporales graves o incluso la muerte. Nunca deje las llaves dentro del vehículo si los niños no estsn bajo la supervisión de un adulto.
PRECAUCIÓN
Utilice solamente llaves de contacto originales Kia en su vehículo. Si se utilizara una llave diferente, el conmutador de contacto podría no retornar a ON después de START. Si ello sucediera, el motor de arranque seguiría operando, con su consiguiente avería y posible incendio debido a circular una corriente excesiva a través de su cableado.
CBGQ0331
30284
Conozca su vehículo
43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
APERTURA DE PUERTAS
Apertura automática de puertas
Abrir las puertas – con llave
• Desde la puerta del conductor se pueden abrir y cerrar las cuatro puertas y la del maletero con ayuda de la llave.
• Girar la llave a la izquierda para abrir y a la derecha para cerrar.
• Una vez abiertas las puertas con llave, tirar de la empuñadura de las puertas hacia sí para desbloquearla.
Abrir las puertas - con mando a distancia electrónico apertura sin llave (Si equipa)
Si su vehículo dispone de dicho dispositivo, usted puede cerrar y abrir las puertas laterales junto con la del maletero desde la distancia máxima de 5 m, empleando el mando a distancia que le fue entregado junto con las llaves del vehículo.
• Cerrar ( ): Si pulsa la tecla correspondiente
del mando, las cuatro puertas laterales y la del maletero se cerrarán emitiendo el sonido de la bocina.
• Abrir ( ): Si pulsa la tecla correspondiente
del mando, las cuatro pueras laterales y la del maletero se abrirán y y las luces del techo se encenderán por 10 segundos. Tras pulsar este botón, excepto si Vd. Abre una puerta antes de 30 segundos, las cuatro puertas se cerrarán de nuevo automática­mente.
• Pánico ( ) : Si Vd. Pulsa el botón
correspondiente del transmisor durante más de 2 segundos, sonará el cláxon y los intermitentes durante unos 27 segundos.
Para más informaciones vea el capítulo dedicado al sistema electrónico de apertura sin llave.
C1V21040/C1V21042
FGQ301
35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Abrir las puertas – sin llave
Apretando el botón de cierre de la puerta y cerrando posteriormente la puerta, podrá cerrarla bloqueando sin llave.
AVISO
Al abandonar su vehículo dejándolo sin control, no olvide sacar la llave de arranque, poner los frenos de estacionamiento, cerrar todas las ventanas al igual que todas las puertas bloqueándolas.
Abrir las puertas desde el interior del vehículo
• Para cerrar la puerta poner el botón de cierre de puertas en la posición “CERRAR” - LOCK
• Para abrir la puerta poner el botón de cierre de puertas en la posición “ABRIR” - UNLOCK
• Para abrir la puerta tirar de la empuñadura.
Puertas traseras correderas
• Para bloquear una puerta, presionar sobre el interruptor de bloqueo de puertas a la posición de bloqueo.
• Para desbloquear una puerta, presionar sobre el interruptor de bloqueo de puertas a la posición de desbloqueo.
• Para abrir una puerta, tirar del mando de apertura hacia la parte trasera del vehículo.
• Cuando la puerta se abre completamente se queda bloqueada. Para cerrar la puerta, tirar del mando de la puerta hacia la parte delantera del vehículo y deslizar la puerta.
CGQ03108 C1MS1040
Puertas delanteras
CERRADOABIERTO
C1GQ1016
Puertas traseras
CERRADO ABIERTO
Conozca su vehículo
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVISO
Cuando la puerta está cerrada, la marca roja del interruptor no se muestra visible.
Bloqueos centrales de puertas (Si equipa)
Si oprime la parte delantera del interruptor de bloqueo de la puerta, se bloquearán automáticamente todas las puertas y el portón trasero.
Si presiona la parte trasera del interruptor de bloqueo de la puerta, se desbloquearán automáticamente todas las puertas y el portón trasero.
Si bloquea/desbloquea la puerta del conductor con una llave o con el botón de bloqueo de la puerta, se bloquearán/desbloquearán automáticamente todas las puertas y el portón trasero.
ADVERTENCIA - No
dejen a los niños solos
No dejen jamás a los niños o animales solos en el vehículo. Un vehículo cerrado puede calentarse en extremo causando muerte o graves heridas a los niños o animales que no pueden escapar del coche.
PRECAUCIÓN
Las puertas deben estar siempre bloqueadas al moverse el vehículo a fin de prevenir la apertura accidental de la puerta. Las puertas bloqueadas desalentarán, además, a los potenciales intrusos al parar o al moderar la marcha del vehículo.
CBGQ1020/CBGQ0310
37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Seguro para niños
El cierre de seguridad para niños se equipa para evitar que los niños abran accidentalmente las puertas traseras desde dentro del vehículo.
C1V2B030
Cerrado
Libre
Conozca su vehículo
83
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SISTEMA ELECTRÓNICO DE ENTRADA SIN LLAVE (SI EQUIPA)
El sistema cierra y abre las puertas laterales y la del maletero.
AVISO
• El sistema electrónico de entrada sin llave funciona a 5 metros de distancia del vehículo, pero puede diferir en dependencia de las condiciones locales.
• El sistema no acciona el bloqueo encontrándose la llave de arranque puesta.
Funcionamiento del sistema
Para cerrar las puertas laterales y la del maletero pulsar la tecla de cierre ().
Para abrir las pueras laterales y la del maletero pulsar la tecla de apertura ( ).
Si el mando no funciona, controle las pilas.
AVISO
• El sistema de apertura sin llave no funciona en las siguientes condiciones:
- la llave de encendido se
encuentre en el interruptor de encendido.
- exceda el límite de distancia de
operación (5 m).
- la batería del transmisor está
débil.
- puede haber otros vehículos u
objetos bloqueando la señal. Revise la ubicación.
- el clima es muy frío.
- el transmisor está cerca de un
transmisor de radio como estación de radio o aeropuerto que pueda interferir con la operación normal del transmisor.
• Si tiene cualquier problema con el sistema de apertura sin llave, le rogamos ponerse en contacto con un agente autorizado Kia cuánto antes.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños del mando, no lo dejen caer, no lo someta a las influencias de la humedad, ni lo exponga al calor o a la luz directa del sol.
39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Sustitución de la batería
1.Insertar un útil fino en la ranura y abrir con delicadeza el transmisor.
2.Saque y reemplace con una batería nueva de 3 voltios con el signo (+) hacia abajo.
3.Ensamble nuevamente el mando.
4.Controle la operación del mando.
CBGQ0332
Conozca su vehículo
103
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SISTEMA INMOVILIZADOR (SI EQUIPA)
Su vehículo ha sido equipado con un sistema inmovilizador electrónico, es decir el bloqueo electrónico del motor, a fin de prevenir robos. Su sistema inmovilizador comprende un transponder insertado en la llave de arranque, una bobina de antena insertada en la parte cilíndrica de la llave y la unidad Smartra. Al insertar su llave de arranque en el cilindro de la llave girándola hacia la posición “abierto” (ON), la bobina de la antena recibe una señal de transponder y lo envía a la unidad de Smartra. La ECU (Unida Electrónica de Control) analiza la señal recibida de la unidad Smartra y confirma si esto es cierto o no. Si corresponden a la seòal requerida, el motor arranca; siendo falsas, no es posible arrancar el vehículo.
Anulación del sistema inmovilizador
Introducir la llave de arranque en la parte cilíndrica de la llave poniéndola en la posición “abierto” (ON).
Puesta en servicio del sistema inmovilizador
Girar la llave de arranque hacia la posición “cerrado” (OFF). Así, si alguién intenta conducir el vehículo sin la llave original, el motor no arranca.
AVISO
Si desea cambiar el código secreto del Sistema Inmovilizador del vehículo, deberá contactar a un concesionario autorizado de Kia. Después del cambio Usted y su concesionario deberán guardar el código secreto en un lugar seguro.
PRECAUCIÓN
El transponder insertado en su llave de arranque constituye una parte muy importante en la deactivación del sistema inmovilizador. No lo exponga a golpes ya que su sistema inmovilizador y también el arranque del vehículo podrían fallar.
PRECAUCIÓN
No cambie, ni ajuste por sí mismo su sistema inmovilizador. Podría dañarlo. La garantía ofreecida por Kia no abarca los daños resultantes de los cambios o ajustes que han sido efectuados por otra persona que no sea un agente autorizado por la misma.
311
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
VENTANAS
Elevalunas eléctricos
El interruptor de encendido debe estar en la posición ON para que funcionen los elevalunas eléctricos. Cada puerta tiene un interruptor del elevalunas eléctrico que controla la ventana de esa puerta. Sin embargo, el conductor tiene un interruptor principal de los elevalunas eléctricos que puede bloquear el funcionamiento de los de los pasajeros.
AVISO
Para evitar que se produzcan daños en el sistema de elevalunas eléctricos, no abra o cierre más de dos ventanas al mismo tiempo. De esta forma también se garantiza la duración del fusible.
Ventanilla del conductor con interruptor de apertura total automática (si equipa)
La ventanilla del conductor dispone de apertura total automática de un solo toque. Para activar la característica de apertura total automática, presionar momentánea­mente la parte delantera del interruptor hasta la segunda posición de resistencia. Para anular este servicio, tirar hacia arriba de la parte frontal del interruptor y a continuación soltar dicho interruptor.
Ventanilla del lado del conductor con interruptor de un toque para alzado automático (si equipa)
La ventanilla del conductor dispone de la función automática de sólo un toque para su alzado completo. Para activar esta función, tirar momentáneamente la parte frontal del interruptor hasta la segunda posición. Para cancelar esta función, pulsar solo ligeramente la parte frontal del interruptor.
Controles de los elevalunas eléctricos de la puerta del conductor
La puerta del conductor tiene un interruptor principal de los elevalunas eléctricos que controla todas las ventanas del vehículo. Para abrir una ventana, presione hacia abajo la parte delantera del interruptor correspondiente. Para cerrar una ventana, tire hacia arriba de la parte delantera del interruptor del elevalunas eléctrico correspondiente.
CBGQ1022
Interruptor de cierre con llave del manejo eléctrico de la ventana
Conozca su vehículo
123
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Función del interruptor de bloqueo de los elevalunas eléctricos
El conductor puede bloquear los interruptores de los elevalunas eléctricos de todos los pasajeros presionando el lado izquierdo (parte plana) del interruptor de “BLOQUEO DE VENTANAS” situado en la puerta del conductor hasta la posición ON (con el lado plano hacia abajo). Cuando el interruptor de bloqueo de los elevalunas electricos está en ON, sólo el control principal del conductor puede hacer funcionar las ventanas.
AVISO
Si observa golpes y vibraciones (golpes de viento) con la ventana abierta en un lado, abra ligeramente la ventana opuesta para reducir el fenómeno.
ADVERTENCIA
- Elevalunas eléctricos
• Mantenga el interruptor de bloqueo del elevalunas eléctrico de la puerta del conductor en la posición ON/”BLOQUEO” (con el lado izquierdo/parte plana del interruptor hacia abajo), excepto si alquien está abriendo o cerrando la ventana de la puerta de uno de los pasajeros. Se pueden producir lesiones graves (especialmente en los niños) como consecuencia de la manipulación accidental de las ventanas.
• Compruebe siempre muy bien para asegurarse de que nadie tenga el brazo, la mano, etc. por medio y que no haya ningún otro obstáculo antes de cerrar una ventana.
313
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Controles de los elevalunas eléctricos de las puertas de pasajeros
Para abrir la luna del vehículo pulse la parte delantera del interruptor de mando eléctrico de las ventanas. Para cerrar la luna del vehículo tire hacia arriba el interruptor del mando eléctrico de las ventanas en su parte delantera.
Temporizador de elevalunas (si equipa)
Los alzacristales pueden funcionar hasta 30 segundos aproximadamente después de haber dispuesto la llave de contacto en posición ACC ó LOCK.
ADVERTENCIA
- Pasajeros
No permitan a los niños jugar con las ventanas de manejo eléctrico. Pueden herirse gravemente a sí mismos o a los demás.
CBGQ0316
Conozca su vehículo
143
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LUNAS LATERALES BASCULANTES
Mando manual – abrir
Para abrir las ventanas laterales basculantes en la terera fila de asientos, presione la parte trasera del fiador hacia sí. Gire el fiador hacia adelante y hacia fuera, luego bloquee en la posición abierta apretándolo hacia atrás hasta oir un clic. Para cerrar las lunas, tire de la manivela hacia dentro hasta oir un clic.
Mando eléctrico de las ventanas (Si equipa)
La luneta trasera basculante de aireación puede ser ajustada eléctricamente con la llave de arranque en las posiciones ON o ACC. Las lunas de ventilación basculantes son controladas por los interruptores derecho e izquierdo, localizados en el panel de techo.
Para abrir la ventanilla oprima la sección apertura del interruptor. Para cerrarla, oprima la sección cierre del interruptor. Cuando el interruptor del manejo eléctrico de las ventanas de puerta de conductor está encendido, las ventanillas giratorias no podrán ser activadas mediante el interruptor trasero del manejo eléctrico de ventanas.
C1V2B033
Fiador de la luna lateral basculante
1
2
DGQ301
Delantera Trasera
DOOR
TILT SLIDE
H
R
OFF
S
M
L
DOOR
L
OFF
HMS
R
315
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
ASIENTO DELANTERO
Reglaje del asiento delantero – estándar
Sujeción logitudinal – hacia adelante y hacia atrás – del asiento delantero
Para desplazar el asiendo hacia adelante y hacia atrás, tire de la barra de mando debajo de la parte delantera del asiento, colóquelo en la posición deseada y suelte la barra. Para tener la seguridad de que el asiento está en posición fija, trate de moverlo una vez más.
ADVERTENCIA - Asiento
del conductor
• No ajuste jamás el asiento del conductor durante el movimiento del vehículo. Si lo hace, podría originar la pérdida de control sobre el vehículo desembocando en heridas graves o muerte.
• No permita que algo le impida ajustar la posición corriente del respaldo. Semejantes interferencias podrían impedir el ajuste del respaldo causando heridas graves o incluso muerte en el caso de una parada súbita o colisión.
• Conduzca siempre con el respaldo recto y el cinturón de seguridad de tres puntos o el cinturón de seguridad de vientre puesto de manera que apriete sus caderas en la parte baja.
CAS2B040
PRECAUCIÓN
No coloque algo debajo de los asientos delanteros. Los objetos que se mueven libremente, podrían interferir en el mecanismo del desplaza­miento o escabullirse rodando por debajo del asiento. Las cosas rodando en el área de los pies del conductor podrían impedirle el uso de los frenos, la palanca de embrague o velocidades.
Conozca su vehículo
163
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Reglaje del asiento delantero ­respaldo modulable
Para cambiar el ángulo del respaldo del asiento delantero, inclínese ligeramente hacia adelante para tirar hacia arriba de la barra localizada en la parte delantera del asiento. Luego vuelva a inclinarse hacia atrás en la posición deseada y suelte la barra. En pos del ajuste, asegúrese que la barra ha vuelto hacia su posición fija original.
Reglaje del realce del cojín del asiento delantero
Para cambiar la altura del cojín gire el botón situado en el borde exterior del cojín del asiento.
• Para bajar el cojín gire el mando hacia la parte delantera del vehículo.
• Para levantar el cojín gire el mando hacia la parte trasera del vehículo.
Apoyo lumbar (para asiento del conductor)
Puede ajustar el apoyo lumbar moviendo la palanca lateral del respaldo del asiento del conductor. Girando dicha palanca hacia la parte frontal del vehículo incrementa el apoyo lumbar. Girando la palanca hacia la parte trasera del vehículo disminuye el soporte lumbar.
CAS2B042 CAS2B043 C1S41040
317
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Reglaje del asiento delantero – eléctricamente (Si equipa)
El desplazamiento logitudinal, la inclinación del respaldo,
el realce del asiento y la sujeción lumbar pueden ser ajustados eléctricamente. Mueva el asiento hacia la posición deseada usando los interruptores situados en el borde exterior del cojín.
Desplazamiento de los asientos delanteros hacia adelante y hacia atrás
Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás pulse el mando correspondiente hacia adelante o hacia atrás y manténgalo así por un instante.
Al ser desplazado el asiento hacia la posición deseada, suelte el mando.
Mecanismo para ajustar la inclinación del respaldo del asiento delantero
Para cambiar el ángulo del cojín del asiento (inclinación del respaldo) desplace el mando correspondiente hacia adelante o hacia atrás y manténgalo así durante un instante. Teniendo el respaldo inclinado en el ángulo deseado, suelte el mando.
PRECAUCIÓN
• El sistema eléctrico del reglaje del asiento delantero es accionado por un motor. Trate de impedir operaciones largas, puesto que un uso excesivo puede dañar el motor.
• A fin de prevenir la descarga de los acumuladores no utilice el reglaje eléctrico con el vehículo parado. El mecanismo consume una gran cantidad de energía eléctrica.
• No utilice el interruptor para más de un ajuste a la vez.
C1V2B034 C1V2B035
Conozca su vehículo
183
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Reglaje del realce del cojín del asiento delantero
Altura de la parte delantera del cojín del asiento
Para ajustar la altura de la parte delantera del asiento del conductor, tire del mando hacia adelante y presione la parte delantera del mismo en el borde exterior del cojín del asiento.
Altura de la parte trasera del cojín del asiento
Para ajustar la altura de la parte trasera del asiento, tire del mando hacia adelante y presione en la parte trasera del mismo.
Realce del cojín del asiento conductor
Para elevar o bajar el cojín del asiento del conductor en su todo, tire del mando correspondiente hacia adelante y presione en su parte central.
C1V2B036 C1V2B037 C1V2B038
319
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Sujeción lumbar (Solamente para conductores)
Usted puede arreglar la sujeción lumbar presionando el mando localizado en el borde exterior del cojín de su asiento. Presionando el mando de arriba aumenta la sujeción lumbar. Presionando el mando de abajo disminuye la sujeción lumbar.
Calentador del asiento (Si está equipado)
El calentador del asiento proporciona calor al asiento delantero. Con la llave de contacto en la posición “ON”, presione el interruptor correspondiente.
Para desactivar el sistema de calefacción de asientos delanteros, presione el interruptor corespondiente de nuevo.
ADVERTENCIA - Asiento
delantero
A fin de evitar el riesgo de resbalarse por debajo del cinturón de seguridad tipo torso sufriendo heridas graves o incluso muerte en el caso de un choque, no use el asiento delantero en posición inclinada durante la circulación del vehículo. Si el asiento delantero está inclinado, la cadera del hombre que lo ocupa pueda resbalar por debajo del cinturón de seguridad al chocar el vehículo. Si ello ocurre, la persona no estaría sujetada adecuadamente y las fuerzas de sujeción del cinturón de seguridad se centrarían contra el abdomen desprotegido provocando heridas serias o hasta muerte. Le rogamos que por esa razón mantenga los respaldos de los asientos en posición recta mientras su vehículo circula.
C1V2B039
CGQ03903
L R
Conozca su vehículo
203
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVISO
• El calentador de asiento no funcionará si la temperatura ambiente es superior a 43±3 °C (109±5°F).
• Si el calentador de asiento no funciona cuando la temperatura ambiente es inferior a 33±3 °C (91±5°F), debe ser revisado por un representante autorizado.
Reposacabezas
Los reposacabezas ofrecen comodidad y protegen, además, sus cabezas y columna en la parte cervical, en el caso de cierto tipo de colisiones.
Ajusten los reposacabezas de manera que su centro se encuentre a la altura de sus ojos. Coja el reposacabezas y tire de él a fin de levantarlo. El mismo se fija en esa posición. Para bajarlo, actúe sobre la palanca a la izquierda presionándola hacia abajo.
El apoyacabeza se puede ajustar hacia delante en tres posiciones tirándolo hacia adelante. Para ajustar el apoyacabeza hacia atrás, tírelo hacia adelante y suéltelo.
CBGQ0333
Liberador
ADVERTENCIA
- Reposacabezas
• Para reducir el riesgo de heridas de la cabeza y del cuello, no ponga su vehículo en marcha con el reposacabezas desmontado o situado impropiamente.
• Para reducir la posibilidad de heridas en el caso de un choque, ajuste el reposacabezas de forma que su centro se encuentre a la altura de sus ojos.
• No arregle el reposacabezas del conductor mientras él está conduciendo.
321
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conozca su vehículo
Reposabrazos (Si equipa)
Tipo A (apoyabrazos no ajustable)
Los asientos delanteros y los de la primera fila trasera están equipados con apoyabrazos, ubicados en un costado del respaldo, para usarlos jale hacia delante.
Tipo B (apoyabrazos ajustable)
Empuje el apoyabrazos hacia la posición más baja hasta que se oiga un “tic-tic” y colóquelo en la posición deseada.
Mesa auxiliar (si equipa)
La mesa auxiliar está ubicada en la parte interna del asiento del pasajero.
Para hacer uso de la mesa, tirar de ésta hacia arriba hasta que se bloquee en su posición. Verificar que la mesa está bloqueada ejerciendo cierta presión sobre ella. Si la mesa cede, no está bloqueada debidamente.
La mesa puede extenderse tirando de la porción posterior hacia atrás.
Para plegar la mesa tirar hacia arriba de la palanca de liberación y presionar hacia abajo en el extremo de la mesa.
Mesa en respaldo de asiento (si equipa)
Las mesas están ubicadas en la parte posterior de los asientos delanteros. El pasajero de la segunda fila de asientos puede usar la mesa si la bascula hasta la posición horizontal.
AVISO
Con el vehículo en movimiento, las mesas no deben utilizarse. Sólo han de usarse con el vehículo estacionado.
C1V2B011 CGQ03004 SGQ102017
Loading...
+ 236 hidden pages