Kia K2500 2017 Owner's Manual [pt]

Kia, A EMPRESA
Desfrute do seu veículo & da experiência Kia de “Atenção Familiar”!
Obrigado por se ter tornado proprietário de um novo veículo Kia. Enquanto empresa global de fabrico de automóveis, centrada na
construção de veículos de alta qualidade com uma boa relação valor/preço, a Kia Motors está empenhada em prestar um nível de Serviço que ultrapassa todas as expectativas proporcionando aos seus clientes uma experiência aliciante.
Nos nossos concessionários Kia irá conhecer de perto a nossa promessa de “Atenção Familiar” que cria sentimentos de calor humano, hospitalidade e confiança - sentimentos de quem é atendido por pessoas que se preocupam.
Todas as informações contidas neste Manual de Instruções são exactas à data da publicação. No entanto, a Kia reserva-se o direito de realizar alterações em qualquer altura de forma a poder levar a cabo a nossa política de melhoria constante do produto.
O presente Manual aplica-se a todos os modelos Kia e inclui descrições e explicações relativas tanto a equipamentos opcionais como de série. Portanto, poderá encontrar passagens neste Manual que não se aplicam especificamente ao seu veículo Kia.
i
Obrigado por ter escolhido um veículo Kia. Quando for altura de realizar operações de serviço,
lembre-se que quem melhor conhece o seu veículo é o seu concessionário. O seu concessionário dispõe de técnicos com o devido treino e formação, ferramentas especiais recomendadas, peças Kia genuínas e está empenhado em garantir a sua total satisfação.
Como os proprietários seguintes também irão requerer estas informações importantes, a presente publicação deverá acompanhar o veículo se este for vendido.
O objetivo do presente manual consiste em fornecer-lhe informações úteis sobre a utilização, manutenção e segurança do seu novo automóvel. O manual é complementado pelo livro de Garantia e Manutenção que contém informações importantes sobre todas as garantias relevantes para o seu veículo. Se o seu veículo estiver equipado com um sistema de áudio, receberá também um manual do Sistema de Áudio Integrado da Kia, que explica o respetivo funcionamento. Aconselhamos que leia atentamente estas publicações e cumpra as recomendações nelas incluídas para garantir uma utilização agradável e segura do seu novo automóvel.
A Kia oferece uma grande variedade de opções, componentes e equipamentos para os seus diversos modelos.
Por conseguinte, os equipamentos descritos no presente manual, bem como as ilustrações que os acompanham, podem não ser relevantes para o seu automóvel em particular.
As informações e especificações contidas no presente manual estavam corretas à data da publicação. A Kia reserva-se o direito de suspender ou alterar as especificações ou o design em qualquer altura, sem aviso e sem incorrer em qualquer obrigação. Se tiver dúvidas, recomendamos que consulte um concessionário Kia.
Reiteramos o nosso interesse permanente em proporcionar-lhe a satisfação e o prazer de conduzir o seu veículo Kia.
© 2016 Kia MOTORS Corp. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução por
qualquer meio electrónico ou mecânico, como a fotocópia e a gravação, ou qualquer sistema de armazenamento e recuperação de informação, bem como a tradução total ou parcial, desta publicação sem a autorização por escrito da Kia MOTORS Corporation.
Impresso na Coreia
PREFÁCIO
ii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introdução Visão geral do seu veículo Conhecer o veículo Condução do seu veículo Conselhos de condução Em caso de emergência Manutenção
Especificações & Informação ao consumidor
Índice remissivo
ÍNDICE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Como utilizar este manual / 1-2
Processo de rodagem do veículo /1-3
Introdução
Introdução
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
O nosso objetivo consiste em ajudá­lo a aproveitar ao máximo o prazer de conduzir o seu veículo. O seu Manual de Utilização pode ser-lhe útil de várias formas. Recomendamos vivamente que o leia na íntegra. Para minimizar a possibilidade de ferimentos graves ou fatais, deverá ler sempre as secções do manual com os títulos AVISO e CUIDADO, facilmente identificados através de caixas de chamada.
O texto do presente manual é complementado por imagens com o objetivo de explicitar mais claramente como poderá tirar o melhor partido do seu veículo. Através da leitura do manual irá obter informações sobre equipamentos, segurança e dicas de condução em diversas condições de rodagem.
O índice apresenta a organização geral do manual. Use o índice remissivo sempre que procurar uma área ou assunto específico, uma vez que este contém uma lista alfabética de todas as informações do manual.
Capítulos: O presente manual é formado por oito capítulos e um índice remissivo. Cada capítulo começa com uma lista dos conteúdos para que possa determinar rapidamente se a informação nele contida lhe interessa.
Este manual inclui várias secções com os títulos AVISO, CUIDADO e NOTA. Estas secções foram incluídas para salvaguardar a sua segurança pessoal e manter a satisfação nos veículos Kia. Deverá ler atentamente e cumprir TODOS os procedimentos e conselhos indicados nestes AVISOS, CUIDADOS e NOTAS.
NOTA
CUIDADO indica uma situação em que o seu veículo pode sofrer danos se a indicação de cuidado for ignorada.
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
AVISO
AVISO indica uma situação em que podem ocorrer danos pessoais graves ou fatais, se o aviso for ignorado.
CUIDADO
CUIDADO indica uma situação em que podem ocorrer danos pessoais, possivelmente graves, se a indicação de cuidado for ignorada.
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introdução
Biodiesel
As misturas Diesel fornecidas comercialmente, com um teor em biodiesel não superior a 7%, habitualmente conhecidas sob a designação de "B7 Diesel", podem ser utilizadas no seu veículo, desde que o Biodiesel satisfaça a especificação EN 14214 ou outras equivalentes. (EN significa "European Norm" (Norma Europeia)). A utilização de combustíveis biológicos com um teor superior a 7% e fabricados a partir de ésteres metílicos de sementes de colza (RME), ésteres metílicos de ácidos gordos (FAME), ésteres metílicos de óleos vegetais (VME), etc., ou a partir de uma mistura de diesel superior a 7% com biodiesel, provocam um maior desgaste e danos no motor e no sistema de combustão. A reparação ou substituição de componentes desgastados ou danificados devido à utilização de combustíveis não aprovados não será coberta pela garantia do fabricante.
Não é necessário um período especial de rodagem. Se tomar algumas precauções simples durante os primeiros 1.000 km (600 milhas) poderá melhorar as prestações, a economia e a vida útil do seu veículo.
• Não acelere o motor.
• Não mantenha a mesma mudança durante longos períodos de tempo, quer a alta quer a baixa velocidade. A variação da velocidade é necessária para fazer uma rodagem correta do motor.
• Evite travagens bruscas, exceto em caso de emergência, para permitir que os travões assentem corretamente.
• Evite arranques bruscos.
CUIDADO
• Nunca utilize um combustível, quer seja diesel, biodiesel B7, ou outro que não cumpra as mais recentes especificações da indústria petrolífera.
• Nunca utilize aditivos ou tratamentos de combustível não recomendados ou aprovados pelo fabricante do veículo.
PROCESSO DE RODAGEM DO VEÍCULO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Panorâmica exterior / 2-2 Panorâmica interior / 2-3
Visão geral do seu veículo
Visão geral do seu veículo
22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PANORÂMICA EXTERIOR
1. Porta
2. Porta lateral/Porta traseira
3. Vidros
4. Capô
5. Espelho retrovisor lateral
6. Limpa-Vidros
7. Pneus
8. Farol
OPU016001L
PANORÂMICA INTERIOR
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Visão geral do seu veículo
1. Funções de bloqueio/desbloqueio das portas
2. Interruptor dos vidros elétricos *
3. Fluido dos travões/embraiagem
4. Tablier e Consola
5. Controlo de luminosidade/luzes indicadoras mudança de direcção
6. Limpa e Lava-vidros
7. Porta-luvas
8. Alavanca de abertura do capô
9. Dispositivo de nivelamento dos faróis *
10. Volante
11. Seletor das mudanças
12. Travão de estacionamento
13. Controlos de ventilação
14. Espelho retrovisor lateral *
15. Perigo
16. Audio *
17. Sistema de climatização *
18. Isqueiro
19. Cinzeiro
* : se equipado
OPU014010/OPU026008L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Chaves / 3-2 Entrada com comando remoto / 3-6 Fechaduras das portas / 3-10 Vidros / 3-13
Bancos / 3-15 Cintos de segurança / 3-21 Airbag - sistema de retenção suplementar / 3-35 Capô / 3-46 Porta traseira / 3-47 Porta lateral / 3-48 Depósito de combustível / 3-49 Espelhos / 3-50 Luzes interiores / 3-52 Compartimento de arrumação / 3-53 Equipamentos interiores / 3-55 Caixa de ferramentas exterior
(Exclusivamente para 1,4 T) / 3-58
Sistema de audio / 3-59
Conhecer o veículo
Conhecer o veículo
23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Registe o número da sua chave
O número de código da chave está registado no código de barras que
acompanha o conjunto das chaves. Se perder as chaves de ignição, este número permite mandar fazer um duplicado num concessionário Kia. Retire a etiqueta com o código de barras e guarde-a num local seguro.
Também, registe o número de código e guarde esse registo num local seguro e acessível (não no veículo).
Funções da chave
Para pôr o motor a trabalhar, trancar e destrancar as portas.
Tipo B
Para abrir a chave, pressione o botão (1) de desbloqueio e a chave abre-se automaticamente.
Para fechar a chave, faça-o manualmente enquanto pressiona o botão (1) de desbloqueio.
CHAVES
OUN026060
OPU026065
Tipo A
Tipo B
CUIDADO
Não feche a chave sem pressionar o botão de desbloqueio.
Se o fizer, pode danificar a chave.
33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
Sistema imobilizador (se equipado)
O seu veículo pode ser equipado com um sistema eletrónico de imobilização do motor para reduzir o risco de uso não autorizado do veículo.
O sistema do imobilizador de arranque é formado por um pequeno transponder na chave e dispositivos eletrónicos no interior do veículo.
Com o sistema imobilizador sempre que introduzir a chave da ignição no interruptor e rodar a ignição para a posição ON, o sistema verifica e determina se a chave da ignição é válida ou não.
Se a chave for válida, o motor arranca.
Se a identificação da chave é inválida, o motor não arranca.
AVISO - Chave de Ignição
Deixar as crianças sem vigilância no interior do veículo com a chave na ignição é perigoso mesmo que a chave esteja não esteja engrenada na ignição. As crianças imitam os adultos e podem engrenar a chave de ignição. A chave de ignição permitiria às crianças acionarem os vidros elétricos ou outros equipamentos, ou até mesmo conseguirem pôr o veículo em andamento, o que poderia resultar em ferimentos graves ou levar mesmo à sua morte. Em caso algum deixe as chaves no veículo com crianças no interior sem supervisão e com o motor a trabalhar.
AVISO
Use apenas peças originais Kia para as suas chaves de ignição. Se for usada uma chave obtida no mercado após-venda, o interruptor da ignição pode não voltar à posição ON depois de ser colocado na posição START. Se isto acontecer, o motor de arranque não para de funcionar, sofrendo danos e podendo até provocar um incêndio devido à corrente excessiva dos fios elétricos.
Conhecer o veículo
43
Para desativar o sistema do imobilizador:
Introduza a chave da ignição no cilindro da chave e rode-a para a posição ON.
Para ativar o sistema do imobilizador:
Rode a ignição para a posição desligado (OFF). O sistema do imobilizador é automaticamente ativado. Sem uma chave de ignição válida, o motor não arranca.
NOTA
Quando ligar o motor, não use a chave com outras chaves do imobilizador por perto. Se o fizer, o motor pode não arrancar ou parar pouco depois de ter arrancado. Mantenha cada chave em separado para evitar falha de funcionamento no arranque.
NOTA
Recomendamos que consulte o seu concessionário autorizado Kia.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CUIDADO
O transponder no interior da chave de ignição é uma parte importante do sistema do imobilizador. Foi projetado para proporcionar anos de serviço sem problemas, mas deve ter cuidado para evitar expô-lo a humidade, eletricidade estática e a um manuseamento brusco. O sistema do imobilizador pode apresentar falhas de funcionamento.
CUIDADO
Não coloque acessórios metálicos perto do interruptor da ignição. Os acessórios de metal podem interromper o sinal do transponder para prevenir o arranque do motor.
AVISO
Para evitar o furto do seu veículo, não deixe ficar chaves suplentes dentro do veículo. A palavra passe do imobilizador é única e exclusiva do cliente e deve ser mantida confidencial. Não deixe ficar este número dentro do veículo.
35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
CUIDADO
Não altere, modifique ou ajuste o sistema imobilizador, dado que pode causar o mau funcionamento do mesmo. Recomendamos que o sistema seja revisto num concessionário autorizado Kia. As falhas de funcionamento causadas por alterações, ajustes ou modificações indevidas do sistema do imobilizador não estão cobertas pela garantia do fabricante do veículo.
Conhecer o veículo
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Funções do sistema de entrada com comando remoto
Trancar (1)
1. Feche todas as portas.
2. Pressione o botão de bloqueio.
3. As luzes de emergência piscam
uma vez para indicar que todas as portas estão destrancadas.
Destrancar (2)
1. Pressione o botão de desbloqueio.
2. As luzes de emergência piscam duas vezes para indicar que todas as portas estão destrancadas.
NOTA
Uma vez destrancadas todas as portas, estas voltam a trancar-se automaticamente se uma das portas não for aberta nos 30 segundos seguintes.
Precauções a ter com o transmissor
NOTA
O transmissor não funciona se qualquer uma das seguintes situações se verificar:
A chave da ignição está na ignição.
- O limite da distância de funcionamento foi ultrapassado (cerca de 10m [30 pés]).
- Apilha do transmissor está fraca.
- O sinal pode estar a ser bloqueado por outros veículos ou objetos.
- O tempo está extremamente frio.
- A chave inteligente está demasiado perto de um transmissor de rádio, como por exemplo uma estação de rádio ou um aeroporto que podem interferir com o normal funcionamento da chave inteligente.
(Continua)
ENTRADA COM COMANDO REMOTO (SE EQUIPADO)
OPU026066L
37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
(Continua)
• Abrir e fechar a porta com a chave da ignição, quando o transmissor não está a funcionar corretamente. Se tiver um problema com o transmissor, recomendamos contactar um concessionário autorizado Kia.
• Se o transmissor estiver próximo da seu telemóvel ou do smart phone, o sinal do transmissor pode bloquear o funcionamento normal do seu telemóvel ou do smart phone. É especialmente importante quando o telemóvel está a ser utilizado, tal como a executar uma chamada, a receber, enviar mensagem e/ou a enviar/receber emails. Evite colocar o transmissor e o seu telemóvel ou smart phone no mesmo bolso das calças ou do casaco e mantenha a distância adequada entre os dois dispositivos.
CUIDADO
• Evite o contacto do transmissor com a água ou qualquer outro líquido. Se o comando remoto ficar inoperacional devido a ter estado em contacto com água ou outro líquido, a reparação não está coberta pela garantia do fabricante do veículo.
• Mantenha o transmissor longe do material eletromagnético que bloqueiam as ondas eletromagnéticas da superfície da chave.
CUIDADO
As alterações ou modificações que não tenham sido expressamente aprovadas anulam a autoridade do utilizador em operar o equipamento. Se o comando remoto ficar inoperacional devido a alterações ou modificações que não foram expressamente autorizadas, a sua reparação ou substituição não está coberta pela garantia do fabricante do veículo.
Conhecer o veículo
83
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Substituição das pilhas
O transmissor utiliza pilhas lítio de 3 volts, que normalmente duram vários anos.
Se for necessário substituir as pilhas, deve proceder conforme segue.
1. Insira um utensílio estreito na ranhura e abra cuidadosamente a tampa central do transmissor (
).
2. Deve substituir as pilhas por novas. Quando substituir a pilha, confirme a posição correcta.
3. Instale a pilha pela ordem inversa da remoção.
Para substituir os transmissores, recomendamos contactar um concessionário autorizado Kia.
CUIDADO
• O sistema de transmissão de abertura sem chave foi projetado para funcionar vários anos sem problemas, no entanto podem apresentar falhas de funcionamento se for exposto a humidade ou a eletricidade estática. Se não tiver a certeza de como utilizar o seu transmissor ou substituir a bateria, recomendamos contactar um concessionário autorizado Kia.
• Se usar uma pilha inadequada pode provocar a avaria do transmissor. Certifique-se de que está a usar uma pilha adequada.
• De modo a evitar danos no transmissor, não o deixe cair, molhar ou expô-lo ao calor ou diretamente ao sol.
OPU026067
39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
CUIDADO
Uma pilha descartada de forma inadequada pode ser nociva para o meio ambiente e para a saúde pública.
Elimine as pilhas de acordo com a legislação local ou as leis em vigor.
Conhecer o veículo
103
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Acionamento das fechaduras das portas a partir do lado de fora do veículo
• Rodar a chave em direcção à traseira do veículo para trancar e em direção à dianteira do veículo para destrancar.
• Depois de destrancadas as portas, basta puxar o manípulo para abrir.
• Empurre com a mão para fechar a porta. Certifique-se de que todas as portas ficam bem fechadas.
Para trancar a porta sem utilizar a chave, empurre o botão da tranca no interior da porta (
) para a posição "Lock (trancado)" e feche a porta (➁).
NOTA
Retire sempre a chave da ignição, acione o travão de estacionamento, feche todos os vidros e tranque todas as portas quando deixar o veículo sem vigilância.
NOTA
Se trancar/destrancar as portas várias vezes e de modo rápido com a chave ou com o botão de bloqueio das portas, o sistema poderá deixar de funcionar temporariamente de modo a proteger o circuito e a prevenir danos nos componentes.
FECHADURAS DAS PORTAS
1PUA2004
Tipo A Tipo B
TTrancar
rancar
TTrancar
rancar
Destrancar
Destrancar
Destrancar
Destrancar
1PUA2005
311
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
Acionamento das fechaduras das portas a partir do lado de dentro do veículo
• Para trancar uma porta, empurre o botão de bloqueio da porta para a posição "Trancar".
• Para trancar uma porta, empurre o botão de bloqueio da porta (
) para a "posição " "Trancar". Se a porta está trancada, a parte vermelha (➁) do botão fica invisível.
• Para abrir uma porta, puxe o respetivo manípulo (
) para fora.
Sistema de fecho centralizado (se equipado)
Se trancar/destrancar a porta do condutor com a chave ou com o manípulo, as portas dianteiras trancam/destrancam automaticamente.
1PUA2006
Trancar
Destrancar
1PUA2007
1PUA2004
Trancar
Destrancar
Trancar
Destrancar
CUIDADO
• As portas devem estar sempre completamente fechadas e trancadas quando o veículo se encontra em movimento para evitar a abertura acidental de uma das portas. Além disso, as portas trancadas também atuam como dissuasores dos potenciais intrusos quando o veículo pára ou abranda.
• Tenha cuidado ao abrir as portas e especial atenção à aproximação de veículos, motas, bicicletas ou transeuntes. Abrir a porta com alguma coisa a aproximar-se pode causar danos ou ferimentos.
Conhecer o veículo
123
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVISO
Um veículo destrancado pode ser um convite ao furto ou resultar em danos pessoais para si e para terceiros, causados por intrusos que eventualmente se introduzam no veículo na sua ausência. Retire sempre a chave da ignição, acione o travão de estacionamento, feche todos os vidros e tranque todas as portas quando deixar o veículo sem vigilância.
AVISO - Crianças sem
vigilância
Um veículo fechado pode ficar extremamente quente, causando lesões graves ou mesmo a morte às crianças ou animais deixados sem vigilância no interior do veículo.
Além disso, as crianças podem acionar os equipamentos do veículo e magoar-se ou sofrer danos causados por estranhos que se introduzam no veículo. Nunca deixe ficar no seu veículo crianças ou animais sem qualquer vigilância.
313
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
Vidros manuais (se equipado)
Utilize o manípulo para abrir e fechar cada um dos vidros.
NOTA
Se sentir vibração (vento a bater) com o vidro aberto, deve abrir o vidro do lado oposto para reduzir o barulho.
Vidros elétricos (se equipado)
O interruptor da ignição tem que estar na posição ON para os vidros elétricos poderem funcionar. As portas dianteiras têm um interruptor que controla os vidros elétricos.
NOTA
De modo a proteger o sistema elétrico dos vidros da possibilidade de avaria, não abra ou feche os vidros em simultâneo. Desta forma garante também a longevidade do fusível.
VIDROS
3FDA2015
Fechar
Abrir
CUIDADO
• Assegure-se que as mãos e as cabeças estão protegidas fora do alcance antes de fechar os vidros.
• Não permita que as crianças brinquem com os vidros elétricos. Se as crianças manipularem os vidros elétricos podem causar inadvertidamente danos pessoais graves.
• Quando conduzir não coloque o rosto ou os braços do lado de fora da janela.
• Verifique sempre duas vezes para se certificar de que o curso dos vidros está desimpedido antes de fechar uma janela.
Conhecer o veículo
143
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Abertura e fecho dos vidros
A porta do condutor dispõe de um interruptor principal que controla os vidros dianteiros do veículo. Para abrir ou fechar um vidro, pressione (➀) ou levante (➀)a parte da frente do interruptor correspondente.
Temporizador dos Vidros elétricos (se equipado)
Os vidros elétricos podem ser acionados durante cerca de 30 segundos depois de se ter retirado a chave da ignição ou colocado na posição ACC ou LOCK.
No entanto, se as portas da frente estiverem abertas, os vidros elétricos não podem funcionar, nem mesmo nesse intervalo de 30 segundos depois de retirar a chave de ignição.
1PUA2010
1PUB2003
Porta do condutor
Porta do passageiro
315
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
Ajuste do banco dianteiro
Antes de iniciar a condução ajuste o banco e certifique-se de que o banco fica bem preso, tentando movê-lo para a frente e para trás sem usar a alavanca. Se o banco se mover, é porque não ficou bem encaixado.
BANCOS
AVISO
• A presença de objetos soltos na zona dos pés do condutor pode interferir com o funcionamento dos pedais e causar um acidente. Objetos soltos podem interferir com o mecanismo de deslizamento do banco. Não coloque nada debaixo dos bancos dianteiros.
• Nunca se devem deixar crianças no interior do veículo sem a supervisão de um adulto.
• Use de cuidado extremo quando resolver apanhar pequenos objetos deixados por baixo dos bancos ou entre o banco e a consola central. As suas mãos podem cortar­se ou magoar-se devido aos cantos aguçados do mecanismo do banco.
AVISO - Banco do
condutor
• Nunca proceda ao ajustamento do banco com o veículo em movimento. Se o fizer pode perder o controlo e ter um acidente, que poderia resultar na morte, ferimentos graves ou danos materiais
• Não permita qualquer interferência com a posição normal do encosto do banco. O transporte de objetos apoiados contra as costas de um banco ou que interfiram de alguma forma com o bloqueio correto do banco, pode causar ferimentos graves ou fatais em caso de travagem brusca ou colisão.
• Conduza sempre com o encosto do banco direito e a porção do colo do cinto de segurança bem ajustada à zona das ancas. Esta posição é a melhor para o seu cinto de segurança, porque protegem­no em caso de acidente.
Conhecer o veículo
163
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ajustar o banco ara a frente e para trás (banco do condutor)
Para deslocar o banco para a frente ou para trás:
1. Levante e mantenha levantado o manípulo de ajustamento que fica por baixo do assento à frente.
2. Deslize o banco para a posição pretendida.
3. Solte a alavanca e verifique se o banco ficou bem preso.
Reclinar e ajustar o encosto do banco (se equipado)
Para reclinar o encosto do banco:
1. Erguer o corpo ligeiramente e levantar o manípulo localizado no rebordo do banco, parte de trás.
2. Com cuidado encoste-se para trás e ajuste o encosto do banco na posição pretendida.
3. Solte a alavanca e verifique se o encosto do banco ficou bem preso. (Para o encosto do banco encaixar no lugar a alavanca DEVE voltar à posição original.)
1PUA2021
AVISO
Conduzir o veículo com o encosto do banco da frente inclinado para trás pode provocar ferimentos graves ou fatais em caso acidente. Se, durante um acidente, um banco da frente estiver reclinado, as ancas do ocupante podem deslizar por baixo do cinto de segurança exercendo pressão excessiva sobre a zona desprotegida do abdómen. Esta situação poderia causar ferimentos graves ou fatais. Mantenha o encosto do banco numa posição reta e confortável quando o veículo está em movimento.
1PUA2020
317
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
Altura do apoio lombar (para o banco do condutor, se equipado)
O apoio lombar pode ser ajustado premindo o interruptor respetivo localizado na parte lateral do banco.
1. Prima a parte anterior ou posterior do interruptor para aumentar ou diminuir o apoio, respetivamente.
2. Assim que alcançar a posição desejada, solte o interruptor.
Ajustar do encosto de cabeça
Ajuste da altura para cima e para baixo
Os apoios de cabeça não só proporcionam conforto ao condutor e aos passageiros, como também ajudam a proteger a cabeça e o pescoço em caso de colisão.
Para subir o apoio de cabeça, puxe-o para cima até à posição desejada. Para baixar o apoio de cabeça, prima sem soltar o botão de desbloqueio no suporte do apoio de cabeça e baixe o apoio de cabeça até à posição desejada. Para garantir melhor proteção deve ajustar os encostos de cabeça de modo a que as orelhas fiquem centradas.
1PUA2023
OYFH034205
CUIDADO
Se reclinar o encosto do banco para a frente com apoio de braços e o assento levantado, o apoio de braços pode atingir o espelho retrovisor ou outros componentes do veículo.
OHR034107
Conhecer o veículo
183
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Desmontagem e montagem
Para desmontar o encosto de cabeça:
1. Reclinar o encosto do banco (➁) com a alavanca (
).
2. Levantar os encostos até à posição máxima possível.
3. Pressionar o botão de libertação dos encostos (
) enquanto puxa
os mesmos para cima ().
Para montar o encosto de cabeça novamente:
1. Introduzir os apoios do encosto de cabeça () nos orifícios enquanto pressiona o botão (➀).
2. Reclinar o encosto do banco () com a alavanca (➂).
3. Ajustar o encosto de cabeça à altura desejada.
AVISO
Para reduzir o risco de ferimentos na cabeça ou no pescoço, não conduza sem os encostos de cabeça ou com eles mal posicionados.
Não ajuste os encostos de cabeça com o veículo em movimento.
AVISO
Certificar-se sempre que os encostos de cabeça fiquem fixos na posição depois de reinstalar e ajustar adequadamente.
OPU034101OPU034100
AVISO
NUNCA permitir que alguém fique sentado no banco sem o encosto de cabeça instalado.
319
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
Banco central
Para utilizar com consola, empurre o manípulo para baixo por trás do banco e rebate o encosto para a frente.
Para reposicionar o banco, empurre o manípulo para baixo atrás do banco e coloque o encosto de costas direitas.
Almofada do banco traseiro por baixo da caixa (se equipado)
Existe um espaço multiusos por baixo da almofada do banco traseiro.
1. Desencaixe os grampos no assento à frente.
2. Levante a almofada pela parte de trás.
OPU028100
OPU028101
OPU036105L
AVISO
Quando voltar a colocar a almofada do assento na posição original, certifique-se que os cintos de segurança estão corretamente posicionados, acessíveis e a funcionar bem.
Conhecer o veículo
203
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Acesso ao compartimento do motor
Banco do passageiro da frente
Aceder ao compartimento do motor por baixo do passageiro da frente.
1. Rebata os encostos dos bancos do passageiro e central.
2. Desencaixe os grampos (
) no
assento à frente.
3. Levante o banco e prenda a correia de aperto à âncora debaixo do banco do passageiro para o prender. Utilize os biséis na correia para ajustar o ângulo ao levantar o banco.
AVISO
Não deixe ficar luvas, trapos ou outros materiais combustíveis dentro do compartimento do motor. Se o fizer, pode causar um incêndio provocado pelo calor.
OPU0270271CTA2046
AVISO - Motor 2,5L
Nunca faça qualquer trabalho no sistema de injeção com o motor a trabalhar ou até 30 segundos depois deste ter sido desligado. A bomba de alta pressão, a rampa, os injetores e os tubos de alta pressão continuam sujeitos à alta pressão mesmo depois do motor parar. O jato de combustível produzido pelas fugas de combustível pode causar ferimentos sérios se entrar em contacto com o corpo.
As pessoas que tenham um pacemaker devem manter-se no mínimo a 30cm de distância da ECU (unidade de comando do motor) ou dos feixes de cabos no interior do compartimento do motor com este a trabalhar, visto que as correntes elevadas do sistema Eletrónico de controlo do motor produzem campos magnéticos consideráveis.
321
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Conhecer o veículo
Sistema de retenção dos cintos de segurança
Recomendamos que o condutor e todos os passageiros usem os cintos de segurança equipados no veículo de forma adequada. O uso adequado dos cintos de segurança reduzem o risco de ferimentos graves ou morte em acidentes ou travagens bruscas.
Os bancos dianteiros têm cintos de segurança.
Bloqueio de inércia nos retratores dos cintos de segurança permite que todos os ocupantes com cintos de segurança permaneçam soltos com o veículo em situação de funcionamento normal. Permite aos ocupantes gozarem de alguma liberdade de movimentos e aumentam o conforto durante o uso dos cintos de segurança. Se o veículo registar alguma força, nomeadamente uma paragem brusca, curva apertada ou uma colisão, os retratores do cinto de segurança bloqueiam o cinto de segurança automaticamente.
Como os retratores de bloqueio por inércia não dependem da ocorrência de uma colisão para bloquear, é possível que os cintos de segurança bloqueiem nas situações de travagem ou nas curvas apertadas.
A capacidade de retenção dos cintos de segurança é otimizada quando:
• O encosto do banco está na vertical.
• O ocupante está sentado direito no banco (não assume uma postura incorreta).
• A correia de colo do cinto de segurança está bem ajustada à zona das ancas.
• A correia de ombro do cinto de segurança está bem ajustada ao tórax.
• Os joelhos estão virados para a frente.
A luz avisadora dos cintos de segurança acende-se para que não se esqueça de colocar o cinto.
CINTOS DE SEGURANÇA
AVISO - Cintos de
segurança
• De modo a minimizar o risco de ferimentos graves ou fatais num acidente, o condutor e todos os passageiros devem usar os sistemas de retenção dos cintos de segurança adequados à sua idade e estatura.
• Nunca segure objetos frágeis com o cinto de segurança. Se se verificar uma travagem brusca, o cinto de segurança pode danificar os objetos.
Loading...
+ 323 hidden pages