Kenwood THK4E, THK4AT, THK2ET, THK2E, THK2AT User Manual [es]

Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TRANSCEPTOR FM 144 MHz
TH-K2AT TH-K2E TH-K2ET
TRANSCEPTOR FM 430 MHz
TH-K4AT TH-K4E
© B62-1697-00 (K, K2, E, E3) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
Page 2
MODELOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL
TH-K2A T, TH-K2E, TH-K2ET TH-K4A T, TH-K4E
CÓDIGOS DE MERCADO
Kn: América En: Europa Mn: General
(Dónde n representa un número variable.)
El código de mercado está impreso en la etiqueta de código de barras de la caja de cartón.
Consulte las especificaciones del producto {páginas 122 – 133} acerca de las frecuencias de operación disponibles en cada modelo. Los accesorios proporcionados con cada modelo aparecen en las páginas vii – ix.
Page 3
PRECAUCIONES
Rogamos observar las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales o daños al transceptor:
No transmita con alta potencia de salida durante períodos prolongados. El transceptor podría recalentarse.
No haga ninguna modificación a este transceptor a menos que esté indicado explícitamente en este manual u otra documentación de KENWOOD.
Cuando se utilice una fuente de alimentación regulada, conecte el cable de CC especificado (opcional) al jack DC IN del transceptor. La tensión de suministro debe estar entre 12 V y 16 V para evitar daños al transceptor.
Cuando conecte el transceptor a la toma del encendedor de cigarrillos de un vehículo, utilice el cable para encendedor de cigarrillos especificado (opcional).
No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante un tiempo prolongado, ni lo coloque cerca de aparatos de calefacción.
No coloque el transceptor en lugares excesivamente húmedos o polvorientos, o sobre superficies inestables.
Si detecta algún olor anormal o humo proveniente del transceptor, apáguelo de inmediato y retire del transceptor el estuche de pilas o el paquete de baterías. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado KENWOOD, servicio al cliente, o un establecimiento de servicio.
Page 4
CONTENIDO
MODELOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL CÓDIGOS DE MERCADO PRECAUCIONES
CONTENIDO ....................................................................... i
MUCHAS GRACIAS .............................................................. vi
CARACTERÍSTICAS .............................................................. vi
ACCESORIOS SUMINISTRADOS .................................................. vii
CONVENCIONES DE ESCRITURA SEGUIDAS .......................................... x
PREPARATIVOS ................................................................. 1
COLOCACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS Ni-MH PB-43N ....................... 1
COLOCACIÓN DE LAS PILAS ALCALINAS ........................................... 2
COLOCACIÓN DE LA ANTENA ..................................................... 4
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE MANO (NO PARA TH-K2AT K/ K2) ............... 4
COLOCACIÓN DEL GANCHO DE CINTURÓN ......................................... 5
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS Ni-MH PB-43N
(NO PARA TH-K2AT K2/ M2, TH-K4AT M2) ................................ 6
CONEXIÓN A UN RECEPTÁCULO DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS ................... 8
CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN REGULADA ............................ 9
SU PRIMER QSO ............................................................... 10
PRIMER QSO ................................................................ 10
FAMILIARIZACIÓN ............................................................. 12
TECLAS Y CONTROLES ......................................................... 12
PANEL INDICADOR ............................................................. 14
OPERACIÓN BÁSICA ............................................................ 17
Encendido/Apagado ................................................. 17
Ajuste del Volumen ................................................. 17
Ajuste de Silenciamiento .......................................... 18
Transmisión .......................................................... 19
Selección de una Potencia de Transmisión ................ 19
Selección de Frecuencia ........................................... 20
Modo VFO ....................................................... 20
Modo MHz ...................................................... 20
Introducción Directa de Frecuencias
(TH-K2AT/ ET/ K4AT solamente).............................. 21
E-i
Page 5
ORGANIZACIÓN DEL MENÚ ................................................... 24
¿Q ES UN MENÚ? .......................................................... 24
ACCESO AL MENÚ ............................................................. 24
LISTA DE FUNCIONES DEL MENÚ ................................................ 26
LISTA ALFABÉTICA DE FUNCIONES ............................................... 29
OPERACIÓN POR MEDIO DE REPETIDORES ................................ 31
FLUJO DE LA PROGRAMACIÓN DEL DESPLAZAMIENTO .............................. 32
Programación de un Desplazamiento ............................ 32
Selección de una Dirección de Desplazamiento ........... 32
Selección de una Frecuencia de Desplazamiento ......... 33
Activación de la Función Tono ............................... 34
Selección de una Frecuencia de Tono ....................... 35
DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO DE REPETIDOR (TH-K2AT/ E/ ET SOLAMENTE) ... 37
FUNCIÓN DE INVERSIÓN ........................................................ 38
VERIFICADOR AUTOMÁTICO DE SÍMPLEX (ASC) .................................. 38
EXPLORACIÓN DE ID. DE FREC. DE TONO ....................................... 39
CANALES DE MEMORIA ....................................................... 41
NÚMERO DE CANALES DE MEMORIA ............................................. 41
¿CANAL DE MEMORIA SÍMPLEX Y REPETIDOR O DIVIDIDO IMPAR? ................ 42
Almacenamiento de Frecuencias Símplex o
Frecuencias de Repetidor Estándar ............................... 44
Almacenamiento de Frecuencias de
Repetidor Divididas Impares ...................................... 45
Llamada (recuperación) de un Canal de Memoria.............. 46
Utilizando el Control de Sintonía ............................ 46
Utilizando un Teclado Numérico
(TH-K2AT/ ET/ K4AT solamente).............................. 46
BORRADO DE UN CANAL DE MEMORIA ........................................... 47
ASIGNACIÓN DE UN NOMBRE A UN CANAL DE MEMORIA ........................... 48
TRANSFERENCIA DE CANAL DE MEMORIA ........................................ 50
Transferencia de Memoria a VFO ................................ 50
Transferencia de Canal a Canal .................................. 50
CANAL DE LLAMADA ........................................................... 53
Recuperación del Canal de Llamada ............................. 53
Reprogramación del Canal de Llamada .......................... 54
ALERTA METEOROLÓGICA (TH-K2AT K/ K2 SOLAMENTE) ....................... 55
Programación de la Frecuencia de Radio Meteorológica ...... 55
E-ii
Page 6
Habilitación de la Alerta Meteorológica ......................... 56
VISUALIZACIÓN DE CANALES .................................................... 57
EXPLORACIÓN .................................................................. 59
EXPLORACIÓN NORMAL ........................................................ 60
Exploración de Banda............................................... 60
Exploración de Programa .......................................... 61
Almacenamiento de una Gama de Frecuencias de
Exploración de Programas .................................... 61
Realización de una Exploración de Programas ............ 62
EXPLORACIÁN DE MEMORIA .................................................... 63
Exploración de Todos los Canales ................................ 63
EXPLORACIÓN DE LLAMADA ..................................................... 64
EXPLORACIÓN PRIORITARIA ..................................................... 65
Programación de Canales Prioritarios ........................... 65
Utilización de la Exploración Prioritaria ......................... 66
BLOQUEO DE CANALES DE MEMORIA ............................................ 67
MÉTODO DE REANUDACIÓN DE LA EXPLORACIÓN .................................. 68
LLAMADA SELECTIVA ......................................................... 69
CTCSS Y DCS .............................................................. 69
CTCSS ...................................................................... 69
Utilización de CTCSS ............................................... 69
Selección de una Frecuencia CTCSS ............................. 70
Frecuencias de Tono CTCSS Disponibles ........................ 71
Exploración de Id. de Frec. CTCSS ............................... 72
DCS ......................................................................... 73
Utilización de DCS .................................................. 73
Selección de un Código DCS....................................... 74
Exploración de Id. de Código DCS ................................ 75
FUNCIONES DTMF ............................................................. 76
MARCADO MANUAL (TH-K2AT/ ET/ K4AT SOLAMENTE) ....................... 76
Mantener TX DTMF (TH-K2AT/ ET/ K4AT solamente) ........... 77
MARCADOR AUTOMÁTICO ...................................................... 77
Almacenamiento de un Número DTMF en la Memoria ......... 77
Transmisión de un Número DTMF Almacenado ................. 79
Ajuste de la Velocidad de Transmisión de Tonos DTMF........ 80
Ajuste de la Duración de la Pausa ................................ 80
BLOQUEO DE TECLAS DTMF ................................................... 81
E-iii
Page 7
CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR...................................... 82
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (APO) ............................................. 82
DURACIÓN DE LA BATERÍA ...................................................... 83
CAPACIDAD DE BATERÍA REMANENTE ............................................ 83
ECONOMIZADOR DE BATERÍAS ................................................... 84
DESVIACIÓN DE BATIDO ........................................................ 85
FUNCIÓN DE PITIDO ............................................................ 85
BLOQUEO DE CANAL OCUPADO .................................................. 86
INCREMENTO DE FRECUENCIA ................................................... 86
LUZ .......................................................................... 88
FUNCIÓN DE BLOQUEO ......................................................... 88
Desbloqueo de Control de Sintonía ............................... 89
TECLAS PF DEL MICRÓFONO (OPCIONALES) ..................................... 89
MONITOR ..................................................................... 91
OPERACIÓN FM DE BANDA ESTRECHA .......................................... 91
MENSAJE DE ENCENDIDO ....................................................... 92
VFO PROGRAMABLE .......................................................... 93
TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE .............................................. 94
IMPEDIMENTO DE TRANSMISIÓN ................................................. 95
POTENCIA DE TRANSMISIÓN (TX)............................................... 95
VOX (CONMUTACIÓN POR LA VOZ) .............................................. 96
Ganancia de VOX .................................................... 97
Tiempo de Demora VOX ............................................ 99
VOX en Ocupado....................................................100
ACCESORIOS OPCIONALES ..................................................101
INTERFAZ CON PERIFÉRICOS ............................................... 104
JACK SP/MIC ..............................................................104
SP/MIC ...............................................................104
PC ....................................................................105
Utilización del Cable de Interfaz a PC PG-4Y ..............106
LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS ............................ 108
Utilización del Software MCP-1A ........................... 107
INFORMACIÓN GENERAL ....................................................... 108
Servicio ..............................................................108
Nota de Servicio ....................................................109
Limpieza.............................................................110
BATERÍA DE RESPALDO ........................................................110
E-iv
Page 8
REPOSICIÓN DEL MICROPROCESADOR ...........................................111
Configuración Inicial ...............................................111
Reposición Total.................................................... 111
Reposición de VFO .................................................111
Realización de la Reposición .....................................112
Reposición total ...............................................112
Reposición de VFO ........................................... 113
Reposición por medio del Menú ................................. 114
AVISOS SOBRE LA OPERACIÓN .................................................115
Tensión de Operación.............................................. 115
Recepción de Señales en las Ciudades ......................... 115
Transmisión .........................................................116
Batidos Internos .................................................... 116
LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................... 117
LISTA DE FRECUENCIAS DE BATIDOS INTERNOS .................................. 121
ESPECIFICACIONES ...........................................................122
ÍNDICE ..........................................................................134
E-v
Page 9
MUCHAS GRACIAS
Gracias por optar por este transceptor KENWOOD TH-K2AT/ E/ ET, TH-K4AT/ E. Ha sido desarrollado por un equipo de ingenieros determinados a continuar la tradición de excelencia e innovación de los transceptores KENWOOD.
¡No se deje engañar por el tamaño! Este pequeño transceptor FM portátil consta de un transmisor de 5 vatios y de diferentes tipos de llamadas selectivas sin que se hayan instalado opciones. A medida que aprenda a usar este transceptor , también encontrará que KENWOOD se ha consagrado a la facilidad de utilización. Por ejemplo, cada vez que se cambie el Nº de Menú en el modo de Menú, se verá un mensaje en el visual mostrando lo que se está configurando.
No obstante su facilidad de utilización, este transceptor es técnicamente sofisticado y algunas de las funciones podrían ser nuevas para Ud. Considere este manual como una clase particular de parte de los diseñadores. Permita que este manual lo guíe ahora durante el proceso de aprendizaje, y que le sirva de referencia el los años venideros.
CARACTERÍSTICAS
Diseño compacto
Chasis de aluminio moldeado
Alta potencia (operación de hasta 5 W)
100 canales de memoria ó 50 canales con nombres
Operación prolongada con paquete de baterías Ni-MH
El menú permite un control fácil y la selección de diferentes funciones.
Hay software disponible para gestionar los contenidos de los canales de memoria desde un PC.
Función VOX incorporada
E-vi
Page 10
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Después de desempacar el transceptor cuidadosamente, identifique los artículos que aparecen en la siguiente lista. Recomendamos que guarde la caja y el material de embalaje.
daditnaC
oiroseccA azeiPedoremúN
K 2K M 2M
arapohcnaG
anetnAXX-8101-09T 1111
aerroCXX-2430-96J ––11
rodagraC
edlaunaM
)sollinrot/c(nórutnic
salipedehcutsEXX-7183-20A –1–1
HM-iNaíretaBXX-1990-90W 1–1–
EXX-6961-26B 1111 SXX-7961-26B 11–– GXX-9961-26B –––– CXX-5961-26B –––1
senoiccurtsnI
IXX-2071-26B –––– FXX-7571-26B –––– DXX-8571-26B ––––
aítnaragedatejraT 11––
XX-9070-92J 1111
XX-9590-80W ––1– XX-0690-80W 1–––
TA2K-HT
E-vii
Page 11
daditnaC
oiroseccA azeiPedoremúN
arapohcnaG
anetnAXX-8101-09T11
aerroCXX-2430-96J11
rodagraC
edlaunaM
)sollinrot/c(nórutnic
salipedehcutsEXX-7183-20A–
HM-iNaíretaBXX-1990-90W11
EXX-6961-26B11 SXX-7961-26B11 GXX-9961-26B11 CXX-5961-26B–
senoiccurtsnI
IXX-2071-26B11 FXX-7571-26B11 DXX-8571-26B11
aítnaragedatejraT–11
XX-9070-92J11
XX-9590-80W11 XX-0690-80W–
E2K-HT TE2K-HT
E 3E
E-viii
Page 12
daditnaC
oiroseccA azeiPedoremúN
arapohcnaG
anetnAXX-9101-09T11
aerroCXX-2430-96J11
rodagraC
edlaunaM
)sollinrot/c(nórutnic
salipedehcutsEXX-7183-20A1
HM-iNaíretaBXX-1990-90W–1
EXX-6961-26B11 SXX-7961-26B–1 GXX-9961-26B–1 CXX-5961-26B1
senoiccurtsnI
IXX-2071-26B–1 FXX-7571-26B–1 DXX-8571-26B–1
aítnaragedatejraT–1
XX-9070-92J11
XX-9590-80W–1 XX-0690-80W–
TA4K-HT E4K-HT
2M 3E
E-ix
Page 13
CONVENCIONES DE ESCRITURA SEGUIDAS
Las convenciones de escritura descritas abajo han sido seguidas para simplificar las instrucciones y evitar la repetición innecesaria.
nóiccurtsnI recahéuQ
esluP ]ALCET[ .alerebilyesluP ALCET . esluP ]1ALCET[ ,
]2ALCET[ .
esluP ]1ALCET[)s1( .
esluP
]1ALCET[ + ]2ALCET[ .
esluP ]ALCET[ + ][ .
Dado que las bandas de radioaficionados varían un poco de país a país, en este manual se utilizan las siguientes descripciones de bandas en metros:
Banda de 2 m: 144 – 148 MHz ó 144 – 146 MHz
Banda de 70 cm: 430 – 440 MHz
alesluP 1ALCET
alerebil,etnemaenátnemom
1ALCET aleslupogeul, 2ALCET .
alagnetnaM ALCET ropadimirpo
.odnugesnu
alagnetnaM 1ALCET yadaslup
aleslup 2ALCET edmyahiS.
agnetnamyeslup,salcetsod
nesalcetsaledanuadacadaslup
.amitlúalraslupatsahnedro
,odagaparotpecsnartlenoC
alagnetnamyeslup ALCET y
rotpecsnartleadneicne
odneimirpo ][ .)ODIDNECNE(
E-x
Page 14
PREPARATIVOS
COLOCACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS Ni-MH PB-43N
Nota: Dado que el paquete de baterías se proporciona descargado, se debe cargar antes de usarlo en el transceptor. Para cargar el paquete de baterías, consulte “CARGA DEL PAQUETE DE BA TERÍAS N i - M H PB 43N ( NO PARA TH-K2A T K2/ M2, TH-K4A T M2)” {página 6}.
1 Destrabe (abra) la traba de seguridad en la parte inferior del
paquete de baterías.
2 Haga coincidir las guías de la batería con las ranuras
correspondientes en la parte posterior y superior del transceptor, y presione la batería firmemente en su sitio.
3 Gire la traba de seguridad a su lugar para evitar que al
presionar accidentalmente del pestillo se libere la batería.
E-1
Page 15
4 Para quitar el paquete de baterías, levante la traba de
seguridad y luego presione el pestillo para destrabar la batería. Levante el paquete de baterías para sacarlo del transceptor.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS ALCALINAS
1 Para abrir la tapa del estuche de pilas BT-14, inserte un dedo
en el orificio de la parte de arriba del estuche y tire de la tapa hacia arriba.
E-2
Page 16
2 Inserte (o saque) seis pilas alcalinas AA (LR6).
Asegúrese de hacer coincidir las polaridades de las pilas con las marcas del fondo del estuche.
3 Alinee las dos lengüetas de la parte de abajo del estuche, y
cierre la tapa hasta que las lengüetas de traba de arriba encajen con un chasquido.
4 Para instalar el estuche de las pilas (o quitarlo) del
transceptor, siga los pasos 1 a 3 de “C
BATERÍAS Ni-MH PB-43N” {página 1}.
DE
Notas:
No use pilas de Manganeso o Ni-Cd en lugar de pilas Alcalinas.
Siempre cambie todas las pilas al mismo tiempo. La mezcla de pilas
nuevas y viejas o de diferentes tipos (por ejemplo, Alcalinas con carbón de zinc) reducirá el rendimiento y podría causar pérdidas o rupturas.
Quite todas las pilas del estuche cuando no espere usarlas por varios meses.
Hay pequeñas variaciones de tensión entre las pilas Alcalinas nuevas de diferentes fabricantes. Por lo tanto, el indicador de alta potencia de batería podría no aparecer aunque se hayan puesto pilas Alcalinas nuevas {página 83}.
Para levantar la traba de seguridad del paquete de baterías, utilice un pedazo de plástico duro o algo metálico, como un destornillador, de menos de 6 mm de ancho y 1 mm de espesor. Es imperativo colocar el implemento solamente debajo del labio de la traba para no dañar el pestillo.
OLOCACIÓN DEL PAQUETE
E-3
Page 17
COLOCACIÓN DE LA ANTENA
Sostenga la antena provista por la base, y atorníllela al conector en el panel superior del transceptor hasta que quede segura.
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE MANO (NO PARA TH-K2AT K/ K2)
Si se desea, se puede colocar la correa de mano suministrada con el transceptor.
Correa
E-4
Page 18
COLOCACIÓN DEL GANCHO DE CINTURÓN
Si se desea, se puede colocar el gancho de cinturón suministrado con el transceptor.
1 Inserte los dos tornillos suministrados en los orificios del
panel posterior del transceptor, sin apretarlos.
2 Deslice el gancho de cinturón hasta su sitio, debajo de los
tornillos.
3 Apriete los tornillos.
Nota: Cuando no vaya a colocarse el gancho para cinturón en el receptor,
quite los tornillos del transceptor para evitar rayar otros materiales.
E-5
Page 19
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS Ni-MH PB-43N (NO PARA TH-K2AT K2/ M2, TH-K4AT M2)
La batería de Ni-MH puede cargarse después de colocada en el transceptor. (La batería se suministra descargada por seguridad.)
1 Confirme que el transceptor esté apagado.
Mantenga el transceptor apagado mientras se carga la batería.
2 Inserte el enchufe del cargador en el jack DC IN del transceptor.
jack DC IN
3 Enchufe el cargador en el tomacorrientes de CA de la pared.
Se inicia la carga.
4 Toma aproximadamente 12 horas cargar un paquete de
baterías Ni-MH PB-43N vacío. Luego de 12 horas, desenchufe el cargador del jack DC IN del transceptor.
5 Desenchufe el cargador del tomacorrientes de CA de la
pared.
E-6
Page 20
Notas:
Nunca deje el paquete de baterías al sol.
El transceptor se calienta durante la recarga de la batería.
Mientras se esté cargando el paquete de baterías, la temperatura
ambiente deberá estar entre 0°C – 40°C (32°F – 104°F). De lo contrario, la carga no comenzará. Si el transceptor detecta una temperatura por encima de 60°C (140°F) durante la carga, cesa la carga.
Antes de cargar el paquete de baterías, use el paquete de baterías hasta que el transceptor deje de recibir.
No enchufe en cargador en el jack DC IN por más de 24 horas.
Desenchufe el cargador lo antes posible después de terminado el
período de carga.
Una vez que la batería esté cargada, no desenchufe y vuelva a enchufar el cargador en el tomacorrientes. Al desenchufar el cargador se reinicia el temporizador de carga y el paquete de baterías se vuelve a cargar. Esto podría sobrecargar la batería.
Si el paquete de baterías se recarga repetidamente antes de utilizarse completamente, podría ocurrir el efecto de memoria (que la batería no permita que el cargador la recargue a más de cierto nivel de tensión). En este caso, encienda el transceptor hasta que se deje de recibir para descargar la batería y recárguela normalmente.
Si el paquete de baterías no se usa por mucho un tiempo, la capacidad de la batería decrementa temporalmente. En este caso, cargue la batería y use el paquete de baterías hasta que el transceptor deje de recibir. Repita este procedimiento varias veces. El paquete de baterías recuperará su capacidad.
Si el cargador estaba enchufado en el jack DC IN antes de colocar el paquete de baterías, encienda el transceptor y apáguelo nuevamente para iniciar la carga.
Si se excediera el período de carga especificado se acortaría la vida útil del paquete de baterías Ni-MH PB-43N.
El cargador proporcionado está diseñado para cargar solamente el paquete de baterías Ni-MH PB-43N. La carga de otros modelos de baterías podría resultar en daños al cargador o a la batería.
No transmita mientras carga.
Cuando no se esté utilizando, guarde el paquete de baterías en un
lugar seco y fresco.
Antes de cargar el paquete de baterías Ni-MH PB-43N, asegúrese de que la traba de seguridad esté bien cerrada.
E-7
Page 21
CONEXIÓN A UN RECEPTÁCULO DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
Para conectar el transceptor al receptáculo del encendedor de cigarrillos de su vehículo, utilice el cable opcional PG-3J para Encendedor de Cigarrillos.
Al enchufarse el PG-3J en el receptáculo del encendedor de cigarrillos, el transceptor comienza automáticamente la carga del paquete de baterías Ni-MH PB-43N. Mientras se opera el transceptor, éste carga el paquete de baterías Ni-MH PB-43N en un segundo plano.
Para conectar a una fuente de alimentación externa de 24 V a través de un convertidor de CC a CC, utilice solamente el cable opcional PG-3J para encendedor de cigarrillos. La utilización del cable PG-2W de CC en estas condiciones podría provocar un incendio.
Convertidor de CC a CC
24V
12V
Receptáculo
24V
12V
Convertidor de CC a CC
24V
Notas:
No use el PG-2W para conectar una batería de automóvil (12 V) directamente. La tensión excesiva podría dañar el transceptor.
Si el voltaje de entrada excede aproximadamente 16,5 V , suenan pitidos de advertencia y aparece el mensaje “DC ERR”.
12V
PG-3J
PG-3J
PG-2W
E-8
Page 22
CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN REGULADA
Para conectar el transceptor a una fuente de alimentación regulada apropiada, utilice el cable opcional de CC PG-2W.
1 Confirme que tanto el transceptor como la fuente de
alimentación de CC estén apagados.
2 Conecte el cable opcional PG-2W de CC a la fuente de
alimentación; el conductor rojo al terminal positivo (+) y el negro al negativo (–).
Fusibles (4 A)
3 Conecte la ficha cilíndrica del cable de CC al jack DC IN del
transceptor.
Mientras hay una fuente de alimentación CC conectada al jack DC IN, el transceptor inicia automáticamente la carga del paquete de baterías Ni-MH PB-43N.
Notas:
Si la tensión de CC de la alimentación es menos de 12,0 V, podría no poderse recargar la batería Ni-MH PB-43N.
La tensión de suministro debe estar entre 12,0 V y 16,0 V para evitar daños al transceptor. Si el voltaje de entrada excede aproximadamente 16,5 V , suenan pitidos de advertencia y aparece el mensaje “DC ERR”. Desenchúfelo del jack DC IN inmediatamente.
Si la tensión de la alimentación CC está por encima de 14,5 V CC y está seleccionado “ ” (Alta Potencia), el ícono “ ” parpadea y la potencia de salida se reduce a “ ” (Media Potencia) gradualmente {página 95}.
E-9
Page 23
SU PRIMER QSO
PRIMER QSO
¿Está listo para estrenar su transceptor? Leyendo este capítulo podrá poner su voz en el aire inmediatamente. Las instrucciones que siguen son solamente una guía rápida. Si encuentra problemas o desea saber más sobre algo, lea las explicaciones detalladas que se dan más adelante en este manual.
1 Pulse y mantenga pulsado brevemente [ ] (ENCENDIDO)
para encender el transceptor (como ejemplo se muestra el TH-K2AT/ E/ ET abajo).
E-10
Page 24
Suena un pitido agudo doble y aparece el mensaje de
V
O
L
E
N
C
.
Encendido por un momento. Aparecen diferentes indicadores y la frecuencia de operación actual en el visor de cristal líquido.
El transceptor almacena los parámetros actuales cuando se apaga y automáticamente recupera estos parámetros cuando se vuelve a encender el transceptor.
2 Gire el control VOL hacia la derecha, hasta la posición de las
1 1 horas.
3 Gire el control de Sintonía para seleccionar una frecuencia
de recepción.
También se puede girar el control VOL para ajustar el volumen de la señal.
4 Para transmitir, sostenga el transceptor aproximadamente a
5 cm (2 pulgadas) de su boca.
5 Presione el conmutador [PTT], del micrófono y hable en un
tono de voz normal.
6 Libere el conmutador [PTT] para recibir. 7 Repita los pasos 4, 5 y 6 para continuar la comunicación.
E-11
Page 25
TECLAS Y CONTROLES
Conector de antena
Conmutador PTT
Interruptor de Encendido
Tecla LAMP
Tecla MONI/SQL
FAMILIARIZACIÓN
Control de Sintonía
Control VOL
Diodo
(TX: Rojo RX: Verde)
Visor de cristal líquido
Jack SP/MIC
Jack DC IN
Tecla MENU
E-12
Teclado
TH-K2AT/ ET/ K4AT
Page 26
Conector de antena
Conmutador PTT
Interruptor de Encendido
Tecla LAMP
Tecla MONI/SQL
Tecla MENU
Control de Sintonía
TH-K2E/ K4E
Control VOL
Diodo
(TX: Rojo RX: Verde)
Visor de cristal líquido
Jack SP/MIC
Jack DC IN
Teclado
E-13
Page 27
PANEL INDICADOR
w
q
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!7!8
q
Aparece cuando la función CTCSS está activada {página 69}.
w
Aparece cuando la función Tono está activada {página 34}.
e
Aparece cuando la función DCS está activada {página 73}.
r
Aparece cuando la función de desplazamiento de repetidora está activada {páginas 31 – 34, 37}.
t
Aparece cuando la función de Inversión está activada {página 38}.
y
Aparece cuando la función Verificador Automático de Símplex (ASC) está activado {página 38}.
E-14
!6
!5
!4
!3
!2
Page 28
u
Aparece cuando una función de Exploración Prioritaria está activada {página 65}.
i
Muestra las frecuencias, configuración de Menú, nombre de Memoria y otra información.
o
Aparece cuando la función Alerta Meteorológica está activada {página 55}.
!0
Aparece cuando el Modo FM estrecha está seleccionado {página 91}.
!1
Muestra el Nº de Menú, número de canal de memoria, y estado {páginas 24, 41}.
!2
Aparece cuando el canal de memoria visualizado tiene datos {página 44}.
!3
Aparece cuando la función de Bloqueo está activada {página 88}.
!4
Aparece cuando la función de Bloqueo de Canal de Memoria está activada {página 67}.
!5
Aparece cuando la función VOX está activada {página 96}.
!6
Medidor S (RX) e indicador de batería remanente (TX). Confirme la capacidad de batería remanente cuando el transceptor transmite {página 83}.
E-15
Page 29
!7
Aparece cuando se oprime una tecla de función.
!8
aparece cuando la potencia alta de transmisión está seleccionada, aparece cuando la potencia media está seleccionada, y aparece cuando la potencia baja está seleccionada {página 95}.
E-16
Page 30
OPERACIÓN BÁSICA
VOL ENC.
Encendido/Apagado
1 Oprima [ ] (ENCENDIDO) brevemente para encender el
transceptor.
Suena un pitido agudo doble y aparece brevemente un mensaje de Encendido {página 92} seguido de la frecuencia y otros indicadores.
2 Para apagar el transceptor, oprima [ ] (ENCENDIDO)
nuevamente.
Cuando se apaga el transceptor, suena un pitido grave doble.
El transceptor almacena los parámetros y frecuencia actuales cuando se apaga y recupera estos parámetros cuando se vuelve a encender el transceptor.
Ajuste del Volumen
Gire el control VOL hacia la derecha para incrementar el nivel del audio de salida y hacia la izquierda para disminuirlo.
Si no se están recibiendo señales, pulse y mantenga [MONI/SQL] pulsado para desenmudecer el altavoz, y ajuste el control VOL a un nivel de audio agradable.
E-17
Page 31
Ajuste de Silenciamiento
El propósito del Silenciamiento es de enmudecer el altavoz en la ausencia de señales. Con el nivel de silenciamiento ajustado correctamente se podrán oír sonidos solamente cuando se reciban señales. Cuanto más alto el nivel de silenciamiento seleccionado, más fuertes deberán ser las señales que se reciban.
El nivel de silenciamiento apropiado depende de las condiciones de ruido ambiental RF.
1 Pulse [F], [MONI/SQL].
Aparece el nivel de silenciamiento actual.
2 Gire el control de Sintonía para ajustarlo.
Seleccione el nivel al que se consigue eliminar el ruido de fondo
en la ausencia de señal.
Cuanto más alto el nivel, más fuertes deberán ser las señales
que se reciban.
Se pueden configurar 6 niveles diferentes.
(0: Mínimo – 5: Máximo; 2 es el ajuste por omisión)
3 Pulse cualquier tecla que no sea [LAMP], [MONI/SQL] para
almacenar el nuevo ajuste y salir del ajuste de silenciamiento.
E-18
Page 32
Transmisión
1 Para transmitir, sostenga el transceptor a unos 5 cm
(2 pulgadas) de la boca, y mantenga el conmutador [PTT] oprimido mientras habla por el micrófono en su voz normal.
El diodo se enciende en rojo y aparece medidor de gráfico de
barras.
Si se oprime el [PTT] mientras se está fuera de la cobertura de
transmisión, suena un pitido agudo de error.
2 Cuando termine de hablar, libere el [PTT].
Nota: Si se transmite continuamente por más tiempo del especificado en
el Menú Nº 23 (el ajuste por omisión es de 10 minutos) {página 94}, el temporizador de tiempo límite interno genera un pitido de advertencia y el transceptor deja de transmitir. En este caso, suelte el [PTT] y permita que el transceptor se enfríe un rato, luego pulse [PTT] nuevamente para reanudar la transmisión {página 116}.
Selección de una Potencia de Transmisión
La selección de una potencia de transmisión más baja es la mejor manera de reducir el consumo de la batería si a comunicación sigue siendo confiable. Se pueden configurar niveles de potencia diferentes para la transmisión {página 95}.
Pulse [F], [PTT] para ciclar entre “ “
” (baja).
” (alta), “ ” (media), y
E-19
Page 33
Selección de Frecuencia
Modo VFO
Este es el modo básico para cambiar la frecuencia de operación. Girar el control de Sintonía hacia la derecha para incrementar la frecuencia y hacia la izquierda para reducirla.
Modo MHz
Si la frecuencia de operación deseada está lejos de la frecuencia actual, es más rápido usar el Modo de Sintonización de MHz.
Para ajustar el dígito de MHz: 1 Pulse [F].
El dígito de MHz parpadea.
2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el valor de
MHz deseado.
3 Luego de seleccionar el valor de MHz deseado, pulse [F]
para salir del modo y retornar al modo VFO normal.
4 Continúe ajustando la frecuencia como sea necesario,
usando el control de Sintonía.
E-20
Page 34
Introducción Directa de Frecuencias (TH-K2AT/ ET/ K4AT solamente)
Además de girar el control de Sintonía, hay otro modo de seleccionar la frecuencia. Cuando la frecuencia deseada esté lejos de la frecuencia actual, se puede introducir una frecuencia directamente con el teclado numérico.
1 Pulse [VFO].
Se debe estar en Modo VFO para entrar una frecuencia directamente.
2 Pulse [#].
3 Pulse las teclas numéricas ([0] a [9]) para introducir la
frecuencia deseada. [ introducción de los dígitos de MHz.
Al pulsar [#] el resto de los dígitos (los que no se introdujeron) se llenarán con 0 y esto completará la introducción. Para seleccionar 145,000 MHz por ejemplo, pulse [1], [4], [5] luego pulse [#] para completar la introducción.
Si quiere modificar solamente los dígitos de MHz, dejando los dígitos de kHz como están, pulse [VFO] en lugar de [#].
Ejemplo 1
Para introducir 145,750 MHz: Ingrese Visual
[#] – – – – – – [1], [4], [5] 1 4 5. – – – [7], [5], [0] 1 4 5. 7 5 0
] permite completar la
E-21
Page 35
Ejemplo 2
Para introducir 145,000 MHz: Ingrese Visual
[#] – – – – – – [1], [4], [5] 1 4 5. – – – [#] 1 4 5. 0 0 0
Ejemplo 3 (Método abreviado)
Para introducir 145,000 MHz: Ingrese Visual
1 4 4. 6 2 5
[#] – – – – – – [5] 5 – – – – –
] 1 4 5. – – –
[ [#] 1 4 5. 0 0 0
Ejemplo 4
Para cambiar 144,650 MHz a 145,650 MHz: Ingrese Visual
1 4 4. 6 5 0
[#] – – – – – – [1], [4], [5] 1 4 5. – – – [VFO] 1 4 5. 6 5 0
E-22
Page 36
Ejemplo 5 (Método abreviado)
Para cambiar 144,650 MHz a 145,650 MHz: Ingrese Visual
1 4 4. 6 5 0
[#] – – – – – – [5] 5 – – – – –
] 1 4 5. – – –
[ [VFO] 1 4 5. 6 5 0
Ejemplo 6
Para cambiar 145,200 MHz a 145,750 MHz: Ingrese Visual
1 4 5. 2 0 0
[#] – – – – – –
] 1 4 5. – – –
[ [7], [5], [0] 1 4 5. 7 5 0
Notas:
Si la frecuencia introducida no está de acuerdo con el
incremento de frecuencia actual, la frecuencia se redondeará automáticamente hacia abajo a la frecuencia disponible más próxima.
Cuando la frecuencia deseada no se pueda introducir
exactamente, confirme el incremento de frecuencia {página 87}.
Si se gira el control de Sintonía mientras se introduce la
frecuencia, el transceptor borra la frecuencia introducida y avanza a la siguiente frecuencia disponible.
E-23
Page 37
ORGANIZACIÓN DEL MENÚ
¿Q ES UN MENÚ?
Muchas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran por medio de un Menú controlado por software en lugar de los controles físicos del transceptor. Una vez que se familiarice con el sistema de Menús, apreciará su versatilidad. Se pueden personalizar los diferentes tiempos, ajustes, y funciones programadas en este transceptor a sus necesidades sin usar muchos controles e interruptores.
ACCESO AL MENÚ
1 Pulse [MENU].
Una breve explicación del Menú, y su ajuste y Nº de Menú aparecen en el visor.
Menú NºParámetro
Función
2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú
deseado.
A medida que se cambia el Nº de menú, aparece una breve explicación de cada Menú con su parámetro actual.
E-24
Page 38
3 Pulse [MENU] para configurar el parámetro del Nº de menú
actualmente seleccionado.
4 Gire el control de Sintonía para seleccionar el parámetro
deseado.
5 Pulse [MENU] para almacenar el nuevo ajuste. De lo
contrario, pulse cualquier tecla que no sea [LAMP],
[MONI/SQL] o [
Notas:
Las teclas [LAMP] y [MONI/SQL] se pueden operar mientras se configura el Menú.
Recomendamos presionar el [PTT] para cancelar el ajuste del parámetro y restaurar su valor anterior. No obstante, se puede pulsar cualquier tecla que no sea [LAMP], [MONI/SQL] o [MENU] para cancelar.
] (ENCENDIDO) para cancelar.
E-25
Page 39
LISTA DE FUNCIONES DEL MENÚ
lenE
úneM
o
lausiv
N
1
PTS
1
.TC.T
2
SCD
nóicnuF senoicpO
edotnemercnI
aicneucerf
SCD/SSCTC
/01/52,6/5
/52/02/51/5,21
zHk001/05/03
/onoTednóicceleS
/ONOT/FFO SCD/SSCTC
T3 onotedaicneucerFzH1,4520,765,8853
TC4 SSCTCaicneucerFzH1,4520,765,8807
SCD5 SCDogidóC45732032047
TFS6
ednóicceriD
otneimazalpsed
6,7–/–/+/FFOFFO23 zHM471631
)TA2K-HT(
zHM641441
OFV.P7 elbamargorpOFV
)TE/E2K-HT(
zHM074004
)TA4K-HT(
zHM044034
)E4K-HT(
1
TESFFO
8
edaicneucerF
otneimazalpsed
roditepered
2
ORA
9
otneimazalpseD
edocitámotuA
000,0
zHM059,96
FFO/NONO73
roditepeR
IRP01
nóicarolpxE
airatiroirP
FFO/NOFFO66
edodotéM
NACS11
ednóicadunaer
ES/OC/OTOT86
nóicarolpxe
TUO.L21
HC.M31
lanacedoeuqolB
airomeMed
leddadicapaC
airomeMedlanac
FFO/NOFFO76
001/050514
ropetsujA
nóisimO
/5,21/5
52
FFO
–39
/006,0 /006,1
000,5
anigáP
.feRed
68
,43
37,96
33
E-26
Page 40
lenE
úneM
o
lausiv
N
nóicnuF senoicpO
ropetsujA
nóisimO
EMAN.M41airomemederbmoNseretcarac6–84
ederbmoN
FDM51
edlausiV/airomem
QRF/NMNM94
saicneucerf
VAS61
OPA71
1
KC
DLH91
aíretab
edrodazimonocE
odagapA
ocitámotua
81LLACedalceT0571/LLAC
zH0571edonoT
XTednóicneteR
/4,0/2,0/FFO
/0,1/8,0/6,0
0,148
0,5/0,4/0,3/0,2
/09/06/03/FFO
.nim081/021
0328
LLAC/ 0571
FFO/NOFFO63
XOV02XOVnóicnuF91/FFOFFO69
BXV12odapuconeXOVFFO/NOFFO001
/057/005/052
DV22XOVedaromeD
/0051/0001
00599
sm0003/0002
TOT32
LCB42
edrodaziropmeT
etimíLopmeiT
odapuco
/5/3
sotunim01
lanacedoeuqolB
FFO/NOFFO68
0149
IXT52XTednóicibihnIFFO/NOFFO59
.NO.P
62
GSM
edejasneM
odidnecne
seretcarac6–29
PB72oditiPFFO/NONO58 SB82oditaBednóicaivseDFFO/NOFFO58
NMF92ahcertseMFFFO/NOFFO19 CNE03
ed aínotniSaínotniS
lortnocedoeuqolB
aínotniSaínotniS
aínotniS
FFO/NOFFO98
anigáP
.feRed
46,63
E-27
Page 41
úneM
lausivlenE
o
N
nóicnuF senoicpO
ropetsujA
nóisimO
CP13CProplortnoCFFO/NOFFO701
RM.FMTD23
DPS33
3
H.TD
43
AP53
L.TD63
4
AXW
73
TESER99
1
La configuración predeterminada dependerá del modelo de transceptor que se utilice. Véase la página de referencia para determinar la configuración predeterminada disponible para su transceptor.
2
Sólo disponible para TH-K2AT K/ K2 y TH-K2E/ ET
3
Sólo disponible para TH-K2AT/ ET y TH-4AT
4
Sólo disponible para TH-K2A T K/ K2
odacsiD
ocitámotua
FMTD
ednóicneteR
FMTDXT
edodoíreP
FMTDasuap
edoeuqolB
FMTDalcet
atrelA
acigóloroeteM
raruatseR
nóicceles
atsaH
sotigíd61
XTeddadicoleV
LS/AFAF08
FFO/NOFFO77
/0001/057
FFO/NOFFO18
FFO/NOFFO65
LLUF/OFVOFV111
–77
/005/052/001
00508
sm0002/0051
anigáP
.feRed
E-28
Page 42
LISTA ALFABÉTICA DE FUNCIONES
lenE
lausiv
OPA71.nim081/021/09/06/03/FFO0328
2
ORA
LCB42FFO/NOFFO68 PB72FFO/NONO58 SB82FFO/NOFFO58
1
KC TC4 zH1,4520,765,8807
SCD545732032047
RM.FMTD23sotigíd61atsaH–77
3
H.TD
L.TD63FFO/NOFFO18 CNE03FFO/NOFFO98 NMF92FFO/NOFFO19
DLH91FFO/NOFFO63
TUO.L21FFO/NOFFO76
HC.M31001/050514
FDM51QRF/NMNM94
EMAN.M41seretcarac6–84
1
TESFFO
AP53 CP13FFO/NOFFO701
úneM
o
N
senoicpO
nóisimO
9FFO/NONO73
810571/LLAC
/LLAC
0571
43FFO/NOFFO77
8
000,0– nezHM059,96
zHk05edsosap
/0001/057/005/052/001
sm0002/0051
/006,0 /006,1 /000,5
00508
GSM.NO.P62seretcarac6–29
E-29
ropetsujA
anigáP
.feRed
46,63
33
Page 43
lenE
lausiv
úneM
o
N
senoicpO
ropetsujA
nóisimO
IRP01FFO/NOFFO66
)TA2K-HT(zHM471631
OFV.P7
)TE/E2K-HT(zHM641441
)TA4K-HT(zHM074004
)E4K-HT(zHM044034
TESER99LLUF/OFVOFV111
VAS61
0,5/0,4/0,3/0,2
/0,1/8,0/6,0/4,0/2,0/FFO
0,148
NACS11ES/OC/OTOT86
1
TFS
66,7–/–/+/FFOFFO23
DPS33LS/AFAF08
1
PTS
1
zHk001/05/03
/52/02/51/5,21/01/52,6/5
52/5,21/568
T3 zH1,4520,765,8853
SCD.TC.T2 SCD/SSCTC/ENOT/FFOFFO
TOT32sotunim01/5/30149
IXT52FFO/NOFFO59
DV22
sm0003/0002
/0051/0001/057/005/052
00599
XOV0291/FFOFFO69
BXV12FFO/NOFFO001
4
AXW
1
La configuración predeterminada dependerá del modelo de transceptor que se utilice. Véase la página de referencia para determinar la configuración predeterminada disponible para su transceptor.
2
Sólo disponible para TH-K2AT K/ K2 y TH-K2E/ ET
3
Sólo disponible para TH-K2AT/ ET y TH-4AT
4
Sólo disponible para TH-K2A T K/ K2
73FFO/NOFFO65
anigáP
.feRed
39
,43
37,96
E-30
Page 44
OPERACIÓN POR MEDIO DE REPETIDORES
Los repetidores, que son generalmente instalados y mantenidos por clubes de radioaficionados, generalmente están situados en la cima de una montaña o en algún otro lugar elevado. Por lo general operan a una Potencia Efectiva Radiada (ERP) más alta que una estación típica. Esta combinación de elevación y alta potencia ERP permite las comunicaciones sobre distancias mucho más grandes que las comunicaciones sin repetidores.
La mayoría de los repetidores usan un par de frecuencias de transmisión y recepción estándar o no estándar (dividido impar). Además, algunos repetidores deben recibir un tono por parte del transceptor para darles acceso. Para mayores detalles, consulte su referencia de repetidores locales.
TX: 144,725 MHz Tono de TX: 88,5 Hz RX: 145,325 MHz
TX: 144,725 MHz Tono de TX: 88,5 Hz RX: 145,325 MHz
E-31
Page 45
FLUJO DE LA PROGRAMACIÓN DEL DESPLAZAMIENTO
Si se almacenan todos los datos anteriores en un canal de memoria, no será necesario reprogramar los parámetros cada vez. Véase “CANALES DE MEMORIA” {página 41}.
Programación de un Desplazamiento
Primero se debe seleccionar una frecuencia de enlace descendiente de repetidor para radioaficionados como se describe en “Selección de una Frecuencia de Desplazamiento” {página 33}.
Selección de una Dirección de Desplazamiento
Seleccione si la frecuencia de transmisión va a ser mayor (+) o menor (–) que la frecuencia de recepción.
E-32
Page 46
1 Pulse [MENU]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 6
(SFT).
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el control de Sintonía para seleccionar “+” ó “–”.
Para programar una desviación de –7,6 MHz (TH-K4E solamente), seleccione “–7,6” en su lugar.
5 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o [PTT] para
cancelar.
Aparece “+” ó “–” (ó “ ”) encima de la frecuencia, indicando la dirección de desplazamiento seleccionada.
Si la frecuencia de transmisión desplazada cae fuera de la gama de frecuencias de transmisión admisibles, la transmisión es impedida. En este caso, ajuste la frecuencia de recepción de manera que la frecuencia de transmisión quede dentro de los límites de la banda.
Nota: No se podrá cambiar la dirección de desplazamiento mientras se esté utilizando un par de frecuencias divididas impares para transmitir.
Selección de una Frecuencia de Desplazamiento
Para acceder a un repetidor que requiere un par de frecuencias divididas impares, cambie la frecuencia de desplazamiento preestablecida que es la utilizada por la mayoría de los repetidores. La frecuencia de desplazamiento preestablecida la banda de 2 m es 600 kHz (en todos los modelos TH-K2); en la banda de 70 cm es 5,0 MHz (TH-K4A T) ó 1,6 MHz (TH-K4E).
E-33
Page 47
1 Pulse [MENU]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 8
(OFFSET).
3 Pulse [MENU].
4 Gire el control de Sintonía para seleccionar la frecuencia
de desplazamiento apropiada.
La gama de frecuencias seleccionables es de 0,000 MHz a
69,950 MHz en incrementos de 50 kHz.
5 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o [PTT] para
cancelar.
6 Pulse cualquier tecla que no sea [LAMP], [MONI/SQL] o
[MENU] para salir del Modo de Menú.
TH-K4E solamente: Si se seleccionó “ ” como dirección de
desplazamiento, la frecuencia de desplazamiento preestablecida (–7,6 MHz) no podrá cambiarse.
Nota: Después de cambiar la frecuencia de desplazamiento, la nueva frecuencia de desplazamiento también será utilizada por el Desplazamiento Automático de Repetidor.
Activación de la Función Tono
1 Pulse [MENU]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 2
(T.CT.DCS).
E-34
Page 48
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el control de Sintonía para seleccionar “TONE”. 5 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o [PTT] para
cancelar.
6 Pulse cualquier tecla que no sea [LAMP], [MONI/SQL] o
[MENU] para salir del Modo de Menú.
Aparece una “T” cuando la función T ono está activada.
Nota: No se pueden usar las funciones de Tono y CTCSS/ DCS al mismo tiempo. Si se activa la función Tono después de activar CTCSS/ DCS, la función CTCSS/ DCS se desactiva.
TH-K2E/ ET/ K4E solamente: Para acceder a repetidores que requieran un tono de 1750 Hz, no se necesitará activar la función Tono. Pulse [CALL] sin oprimir el conmutador [PTT] para transmitir un tono de 1750 Hz (ajuste por omisión).
Selección de una Frecuencia de Tono
1 Pulse [MENU]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 3
(T).
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el control de Sintonía para seleccionar la frecuencia
de tono deseada.
5 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o [PTT] para
cancelar.
6 Pulse cualquier tecla que no sea [LAMP], [MONI/SQL] o
[MENU] para salir del Modo de Menú.
E-35
Page 49
Frecuencias de Tono Disponibles
)zH(onoTedaicneucerF
0,765,280,0010,3214,1512,6817,522 3,964,585,3013,7217,6518,2911,922 9,175,882,7018,1312,2615,3026,332 4,475,199,0115,6319,7615,6028,142 0,778,498,4113,1418,3717,0123,052 7,974,798,8112,6419,9711,8121,452
Nota: Hay 42 tonos diferentes disponibles para el transceptor. Estos 42 tonos incluyen 37 tonos EIA estándar y 5 tonos no estándar.
TH-K2E/ ET/ K4E solamente:
Para transmitir un tono de 1750 Hz, simplemente pulse [CALL] sin
presionar el conmutador [PTT] (ajuste por omisión). Suelte [CALL] para dejar de transmitir. También se puede hacer que el transceptor se mantenga en el modo de transmisión por 2 segundos después de soltar [CALL]; no se transmitirá continuamente un tono de 1750 Hz. Acceda al Menú Nº 19 (HLD) y seleccione “ON” (activado).
Si se desea usar la tecla [CALL] para recuperar el canal de
Llamada en lugar de transmitir un tono de 1750 Hz, acceda al Menú Nº 18 (CK) y seleccione “CALL”.
TH-K2E/ 4E solamente:
Si se pulsa [CALL] durante la transmisión, se transmitirá el tono
1750 Hz.
TH-K2AT/ ET/ K4AT solamente:
Si se pulsa [CALL] durante la transmisión, se transmitirá el código
DTMF D.
E-36
Page 50
DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO DE REPETIDOR (TH-K2AT/ E/ ET SOLAMENTE)
Esta función selecciona una dirección de desplazamiento automáticamente, de acuerdo a la frecuencia en la banda de 2 m. El transceptor está programado para direcciones de desplazamiento como se ilustra a continuación. Para obtener un plan de banda actualizado de direcciones de desplazamiento de repetidor, consulte a su asociación nacional de radioaficionados.
TH-K2AT K/ K2 solamente
144,0 145,5 146,4 147,0 147,6
145,1 146,0 146,6 147,4 148,0 MHz
+
SS
S
Cumple con el plan de banda ARRL estándar.
TH-K2E/ K2ET solamente
144,0
S
Nota: El Desplazamiento Automático de Repetidor no funciona cuando la función Inversión está activada {página 38}. No obstante, si se pulsa [F], [MENU] después que el Desplazamiento Automático del Repetidor haya seleccionado un estado de desplazamiento (división), se intercambian las frecuencias de recepción y de transmisión.
1 Pulse [MENU]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 9
(ARO).
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el control de Sintonía para activar (ajuste por omisión) o
desactivar la función.
5 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o [PTT] para
cancelar.
+
S
146,0 MHz145,8145,6
S
E-37
Page 51
FUNCIÓN DE INVERSIÓN
La función de Inversión intercambia frecuencias de transmisión y recepción separadas. De esta manera, cuando se utiliza un repetidor, se puede verificar manualmente la intensidad de la señal que se recibe directamente de la otra estación. Si la señal de la estación es potente, las dos estaciones deberán mudarse a una estación símplex para desocupar el repetidor.
Para intercambiar las frecuencias de transmisión y recepción: Pulse [F], [MENU] para activar o desactivar la función Inversión.
Aparece una “R” cuando la función está activada.
Nota: Se puede activar la función Inversión cuando se opera en el Modo Símplex. No obstante, no cambia la frecuencia de Transmisión/ Recepción.
VERIFICADOR AUTOMÁTICO DE SÍMPLEX (ASC)
Mientras se utiliza un repetidor, la función ASC verifica periódicamente la intensidad de la señal que se esté recibiendo de la otra estación. Si la señal de la estación es suficientemente potente como para permitir el contacto directo sin repetidor, el indicador “
” comenzará a parpadear.
E-38
Page 52
Pulse [F], [MENU] (1 s) para activar (o desactivar) la función.
Aparece “ ” cuando la función está activada.
Mientras el contacto directo es posible, “ ” parpadea.
Notas:
El ícono “ ” deja de parpadear cuando se oprime el conmutador
[PTT].
ASC puede activarse mientras se opera en el modo Símplex. No
obstante, no cambia las frecuencias de Transmisión/ Recepción.
ASC no funciona durante la exploración.
ASC no funciona mientras la función Alerta Meteorológica está
activada (TH-K2AT K/ K2 solamente) {página 55}.
La activación de ASC mientras se está utilizando la Inversión,
desactiva la función Inversión.
Si se llama un canal de memoria o el Canal de Llamada que contiene
la condición de Inversión activada, ASC se desactiva.
ASC hace que el audio recibido se interrumpa momentaneamente
cada 3 segundos.
EXPLORACIÓN DE ID. DE FREC. DE TONO
Esta función explora todas las frecuencias de tono para identificar la frecuencia de tono de una señal recibida. Puede utilizar la función para determinar la frecuencia de tono requerida accediendo a su repetidor local.
1 Pulse [MENU]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 3 (T).
E-39
Page 53
3 Pulse [MENU] (1 s).
La exploración comienza cuando el transceptor recibe una señal. El punto decimal parpadea durante la exploración.
Cuando el transceptor recibe una señal durante la Exploración de Id. de Frec. de Tono, la señal se emite por el altavoz.
Para explorar en sentido contrario, gire el control de Sintonía.
Para desactivar de la función, pulse [PTT].
Cuando la frecuencia de tono es identificada, suena un pitido y la frecuencia identificada parpadea.
4 Pulse [MENU] para programar la frecuencia identificada en
lugar de la frecuencia de tono actual.
Pulse cualquier tecla que no sea [MENU], [LAMP], o [MONI/SQL] si no desea programar la frecuencia identificada.
Gire el control de Sintonía mientras la frecuencia identificada esté parpadeando para reanudar la exploración.
Nota: Algunos repetidores no retransmiten el tono de acceso en la señal de enlace descendiente. En este caso, revise la señal de enlace ascendente de la otra estación para detectar el tono de acceso al repetidor.
E-40
Page 54
CANALES DE MEMORIA
En los canales de memoria se pueden almacenar frecuencias y datos relacionados que se usen frecuentemente, para no tener que reprogramar los datos cada vez. Puede recuperarse rápidamente un canal programado con una operación simple. Hay un total de 100 canales de memoria (50 cuando se usa la función Nombre de Memoria) disponibles para almacenar frecuencias, modos y otras condiciones de operación.
NÚMERO DE CANALES DE MEMORIA
El transceptor debe configurarse para 100 canales de memoria sin la función Nombre de Memoria o para 50 canales de memoria con la función Nombre de Memoria (predeterminado).
Para cambiar la capacidad de canales de memoria:
1 Pulse [MENU]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 13
(M.CH).
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el control de Sintonía para seleccionar “50”
(predeterminado) o “100”.
5 Pulse [MENU].
Aparece “SURE ?” (¿ESTÁ SEGURO?).
6 Pulse [MENU] para aceptar o cualquier tecla que no sea
[MENU], [LAMP], o [MONI/SQL] para cancelar.
E-41
Page 55
Notas:
Si se cambia la capacidad de canales de memoria de 100 canales a 50 canales después de haber almacenado datos en los canales del 50 al 99, todos los datos en los canales del 50 al 99 se borrarán.
Si se cambia la capacidad de canales de memoria de 50 canales a 100 canales después de almacenar nombres de Memoria en esos canales, todos los datos de nombres de Memoria se borrarán.
¿CANAL DE MEMORIA SÍMPLEX Y REPETIDOR O DIVIDIDO IMPAR?
Todos los canales de memoria pueden usarse como canales símplex y repetidor o divididos impares. Puede guardarse sólo una frecuencia para ser usada como canal símplex y repetidor, o dos frecuencias separadas para ser usadas como un canal dividido impar. Seleccione una de las dos aplicaciones para cada canal según las operaciones que desee realizar.
Los canales símplex y repetidor permiten:
Operación de frecuencia símplex
Operación de repetidor con un desplazamiento estándar (si hay una dirección de desplazamiento almacenada)
Los canales divididos impares permiten:
Operación de repetidor con un desplazamiento no estándar
Nota: No solamente se pueden almacenar datos en canales de memoria, sino también escribir los nuevos datos sobre los datos existentes.
E-42
Page 56
Los datos indicados a continuación pueden almacenarse en todos los canales de memoria:
ortemáraP
nóicpeceredaicneucerF
nóisimsnartedaicneucerFíS
onotedaicneucerFíS
odavitcAonoS
SSCTCaicneucerFíS
odavitcASSCTS
SCDogidóS
odavitcASCS
otneimazalpsedednóicceriDíSA/N
otneimazalpsededaicneucerFíSA/N
odavitcAátsenóisrevniaSA/N
aicneucerfedotnemercnIíS
ahcertseMFadnaS
oditaBednóicaivseS
airomeMedlanaCedoeuqolBíS
airomeMedlanaCederbmoS
Sí: Se puede almacenar en la memoria. N/A: No se puede almacenar en la memoria.
yxelpmíS
aroditepeR
íS
odidiviD
rapmI
íS
E-43
Page 57
Almacenamiento de Frecuencias Símplex o Frecuencias de Repetidor Estándar
1 Pulse [VFO]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar la frecuencia
deseada.
También se puede introducir la frecuencia deseada
directamente en el teclado (TH-K2AT/ ET/ K4AT solamente) {página 21}.
3 Si está almacenando una frecuencia de repetidor estándar,
seleccione los datos siguientes:
Dirección de desplazamiento {página 32}
Función Tono, de ser necesario {página 34}
Función CTCSS/ DCS, de ser necesario {páginas 69, 73}
Si se está almacenando una frecuencia símplex, se podrán seleccionar otros datos relacionados (configuración de CTCSS o DCS, etc.).
4 Pulse [F], [MR].
Aparece un número de canal de memoria y parpadea.
Aparece “ ” si el canal contiene datos.
Número de canal de memoria L0/U0 – L2/U2 {página 61}, Pr
(Canal Prioritario) {página 65} y AL (Alerta Meteorológica) {página 55} (TH-K2AT K/ K2 solamente) están reservados para otras funciones.
5 Gire el control de Sintonía para seleccionar el canal de
memoria en que desee almacenar los datos.
6 Pulse [MR] para almacenar los datos en el canal.
E-44
Page 58
Almacenamiento de Frecuencias de Repetidor Divididas Impares
Algunos repetidores usan un par de frecuencias de transmisión y recepción con un desplazamiento no estándar. Si se almacenan dos frecuencias separadas en un canal de memoria, podrá operarse en esos repetidores sin programar la frecuencia y dirección del desplazamiento.
1 Almacene la frecuencia de recepción deseada y datos
relacionados siguiendo el procedimiento para frecuencias de repetidores símplex o estándar {página 44}.
2 Gire el control de Sintonía para seleccionar la frecuencia de
transmisión deseada.
3 Pulse [F], [MR]. 4 Gire el control de Sintonía para seleccionar el canal de
memoria programado en el paso 1.
5 Pulse [PTT]+[MR].
La frecuencia de transmisión es almacenada en el canal de
memoria.
Nota: Cuando se llama un canal de memoria dividido impar, aparecen “+” y “–” en el visual. Para confirmar la frecuencia de transmisión, pulse [F], [MENU] (función Inversión) {página 38}.
E-45
Page 59
Llamada (recuperación) de un Canal de Memoria
Utilizando el Control de Sintonía
1 Pulse [MR] para entrar al Modo de Llamada de Memoria.
Se recupera el último canal de memoria utilizado.
2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el canal de
memoria deseado.
No se podrá llamar un canal de memoria vacío.
Para restaurar el modo VFO, pulse [VFO].
Utilizando un Teclado Numérico (TH-K2AT/ ET/ K4AT solamente)
También se puede recuperar un canal de memoria introduciendo el número del canal de memoria deseado en el teclado.
1 Pulse [MR] para entrar en el Modo de Llamada de
Memoria.
2 Pulse [#], e introduzca los 2 dígitos del número de canal.
Por ejemplo, para recuperar el canal 49, pulse [#], [4], [9].
También se puede introducir un número de canal de memoria menor a 10 pulsando [#] después de introducir el número del canal. Por ejemplo, para recuperar el canal 9, pulse [#], [9], [#]. También se puede pulsar [#], [0], [9].
E-46
Page 60
Notas:
No se podrá llamar un canal de memoria vacío. Suena un pitido
de error.
No se pueden recuperar los canales de memoria Exploración de
Programas (L0/U0 – L2/U2), Canal Prioritario (Pr) y Alerta Meteorológica (AL) (TH-K2AT K/ K2 solamente) utilizando el teclado numérico.
Cuando se llama un canal de memoria dividido impar, aparecen
“+” y “–” en el visual. Pulse [F], [MENU] (función Inversión) {página 38} para mostrar la frecuencia de transmisión.
Después de llamar un canal de memoria, pueden modificarse
datos tales como Tono o CTCSS. No obstante, estos ajustes, se borran cuando se selecciona otro canal o el modo VFO. Para almacenar los datos permanentemente, sobrescriba el contenido del canal de memoria {página 44}.
BORRADO DE UN CANAL DE MEMORIA
Para borrar los datos de un canal de memoria individual:
1 Recupere el canal de memoria al que quiera borrar los datos. 2 Oprima y mantenga [ ] (ENCENDIDO) para apagar el
transceptor.
3 Pulse [MR]+[ ] (ENCENDIDO).
Aparece un mensaje de confirmación.
4 Pulse [MR] para borrar los datos del canal.
Los contenidos del canal de memoria se borran.
Para dejar de borrar canales de memoria, pulse una tecla que no sea [MR], [LAMP], [MONI/SQL] o [ ] (ENCENDIDO).
E-47
Page 61
Notas:
El Canal de Llamada no puede borrarse.
También se pueden borrar los datos del Canal Prioritario, L0/U0 –
L2/U2 y Alerta Meteorológica.
No se pueden borrar datos de canal en el modo de Visualización de
Canales o cuando la función Bloqueo está activada.
Para borrar el contenido de todos los canales de memoria al mismo
tiempo, realice una Reposición Total {página 111}.
ASIGNACIÓN DE UN NOMBRE A UN CANAL DE MEMORIA
Se pueden asignar nombres de hasta 6 caracteres alfanuméricos a los canales de memoria. Cuando se llame un canal de memoria que tenga nombre, éste aparecerá en el visual en lugar de la frecuencia almacenada. Los nombres podrán ser indicativos de llamada, nombres de repetidores, de ciudades, de personas, etc. Para poder usar la función Nombre de Memoria, la capacidad de canales de memoria deberá estar establecida como 50 canales. Para cambiar la capacidad de canales de memoria de 100 a 50, acceda al Menú Nº 13 (M.CH) {página 41}.
1 Pulse [MR] para recuperar el canal de memoria deseado. 2 Pulse [MENU] para entrar en el Modo de Menú. 3 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 14
(M.NAME).
4 Pulse [MENU].
Aparece un cursor intermitente.
5 Gire el control de Sintonía para seleccionar un carácter.
E-48
Page 62
Se pueden introducir los siguientes caracteres: 0 – 9, A – Z, – (guión), / (barra), y espacio.
Pulse [MONI/SQL] para borrar el carácter en la posición actual del cursor.
6 Pulse [MENU].
El cursor se mueve al siguiente dígito.
7 Repita los pasos 5 y 6 para introducir hasta 6 dígitos.
Para completar la entrada, pulse [MENU] sin seleccionar un carácter.
Pulsar [MONI/SQL] para borrar un carácter.
Pulse cualquier tecla que no sea [MONI/SQL], [MENU] o [LAMP] para cancelar la introducción.
Luego de almacenar un nombre de Memoria, el nombre de Memoria aparece en lugar de la frecuencia de operación. No obstante, todavía se puede mostrar la frecuencia de operación, si se desea. Para mostrar la frecuencia en lugar del nombre de Memoria, acceda al Menú Nº 15 (MDF) y seleccione “FRQ”. Este menú alterna el visual entre el nombre de Memoria (“MN”) y la frecuencia (“FRQ”).
Notas:
No se puede asignar un nombre al Canal de Llamada {página 53}.
No se puede asignar un nombre de Memoria a un canal que no
contenga datos.
Se puede escribir sobre los nombres almacenados repitiendo los
pasos 1 a 7.
El nombre almacenado se borra cuando se borran los datos del
canal de Memoria.
E-49
Page 63
TRANSFERENCIA DE CANAL DE MEMORIA
Transferencia de Memoria a VFO
Después de recuperar las frecuencias y datos relacionados del Modo de Llamada de Memoria, se pueden copiar los datos al VFO. Esta función es útil, por ejemplo, cuando la frecuencia que se quiere monitorizar está cerca de la frecuencia almacenada en un canal de memoria.
1 Pulse [MR], y gire el control de Sintonía para recuperar el
canal de memoria deseado.
2 Pulse [F], [VFO] para copiar los datos del canal de memoria
al VFO.
Notas:
Para copiar los datos de un canal dividido impar {página 45}, active la
función Inversión {página 38} antes de realizar la transferencia.
También se podrán transferir los canales de memoria de Exploración
de Programas (L0/U0 – L2/U2), y Canal Prioritario (Pr) y la frecuencia de Alerta Meteorológica (AL) al VFO.
Transferencia de Canal a Canal
Se puede copiar la información de un canal de memoria a otro. Esta función es útil cuando se almacenan frecuencias y datos relacionados que se quieran modificar temporalmente en el Modo de Llamada de Memoria.
1 Pulse [MR], y gire el control de Sintonía para recuperar el
canal de memoria deseado.
2 Pulse [F], [MR].
E-50
Page 64
3 Seleccione el canal de memoria donde quiera los datos
copiados, usando el control de Sintonía.
4 Pulse [MR]. Las tablas siguientes ilustran cómo se transfieren datos entre
canales de memoria.
990lanaC a 990lanaC
nóicpeceRedaicneucerF
a
nóisimsnarTedaicneucerF
a
onotedaicneucerF
otneimazalpsedednóicceriD
SSCTCaicneucerF
SCDogidóC
/SSCTC/onoTedodatsE
odavitcaseD/odavitcASCD
edaicneucerF
otneimazalpsed
adavitcAátsenóisrevniaL
aicneucerfedotnemercnI
edlanaCederbmoN
1
airomeM
airomeModavitcA/
edlanaCedoeuqolB
odavitcaseD
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
airomeModavitcA/
onotedaicneucerF
SSCTCaicneucerF
SCDogidóC
edaicneucerF
otneimazalpsed
edlanaCederbmoN
1
airomeM
edlanaCedoeuqolB
odavitcaseD
nóicpeceRedaicneucerF
nóisimsnarTedaicneucerF
otneimazalpsedednóicceriD
/SSCTC/onoTedodatsE
odavitcaseD/odavitcASCD
adavitcAátsenóisrevniaL
aicneucerfedotnemercnI
E-51
Page 65
990lanaC a LArP,2U/2L0U/0L
nóicpeceRedaicneucerF
a
nóisimsnarTedaicneucerF
a
onotedaicneucerF
SSCTCaicneucerF
SCDogidóC
edaicneucerF
otneimazalpsed
edlanaCederbmoN
2
airomeM
edlanaCedoeuqolB
adavitcAairomeM
1
TH-K2AT K/ K2 solamente
2
Cuando se selecciona “50” en el Menú Nº 13 (M.CH).
Nota: Al transferir un canal dividido impar, el estado de Inversión, la dirección de Desplazamiento, y la frecuencia de Desplazamiento no se transfieren {páginas 32, 33, 38}.
a
otneimazalpsedednóicceriD
a
a
a
/SSCTC/onoTedodatsE
a
odavitcaseD/odavitcASCD
a
adavitcAátsenóisrevniaL
a
aicneucerfedotnemercnI
a
a
SCDogidóC
edaicneucerF
2
airomeM
a
1
nóicpeceRedaicneucerF
nóisimsnarTedaicneucerF
onotedaicneucerF
otneimazalpsedednóicceriD
SSCTCaicneucerF
/SSCTC/onoTedodatsE
odavitcaseD/odavitcASCD
otneimazalpsed
adavitcAátsenóisrevniaL
aicneucerfedotnemercnI
edlanaCederbmoN
edlanaCedoeuqolB
adavitcAairomeM
E-52
Page 66
CANAL DE LLAMADA
El Canal de Llamada puede ser recuperado instantáneamente cualquiera sea la frecuencia en que esté operando el transceptor. Por ejemplo, el Canal de Llamada puede usarse como canal de emergencia dentro del grupo. En este caso, la Exploración de Llamada {página 64} sería útil.
Las frecuencias predeterminadas del Canal de Llamada son 144,000 MHz en la banda de 2 m (todos los modelos TH-K2), y 430,000 MHz (todos los modelos TH-K4) en la banda de 70 cm.
Nota: A diferencia de los canales de memoria 0 a 99, el Canal de Llamada no puede ser borrado.
Recuperación del Canal de Llamada
1 Pulse [CALL] para llamar el Canal de Llamada.
Aparecen la frecuencia del Canal de Llamada y “C”.
Para retornar a la frecuencia anterior, pulse [CALL] otra vez.
E-53
Page 67
Reprogramación del Canal de Llamada
1 Seleccione la frecuencia deseada y los datos relacionados
(Tono, CTCSS, DCS, dirección de desplazamiento, etc.).
Cuando se programa el Canal de Llamada como canal dividido impar, se necesita primero seleccionar una frecuencia de recepción.
2 Pulse [F], [CALL].
La frecuencia seleccionada y los datos relacionados son guardados en el Canal de Llamada.
Para almacenar también una frecuencia de transmisión aparte, continúe con los pasos siguientes.
3 Seleccione la frecuencia de transmisión deseada. 4 Pulse [F]. 5 Pulse [PTT]+[CALL].
La frecuencia de transmisión aparte es almacenada en el Canal de Llamada.
Notas:
Cuando se recupera un Canal de Llamada dividido impar, aparecen
“+” y “–” en el visual.
El estado de Inversión y el estado de desplazamiento no son
almacenados en un Canal de Llamada dividido impar.
E-54
Page 68
ALERTA METEOROLÓGICA (TH-K2AT K/ K2 SOLAMENTE)
Se puede programar uno de los canales de Radio Meteorológica NOAA en el canal de memoria AL del TH-K2AT. El transceptor puede configurarse para vigilar la Alerta Meteorológica NOAA (1050 Hz) y avisará automáticamente recuperando y monitorizando la frecuencia de Radio Meteorológica cuando se difunda el tono de Alerta Meteorológica.
Programación de la Frecuencia de Radio Meteorológica
El transceptor está preprogramado a 162,550 MHz (WX1). Se puede almacenar una frecuencia diferente al canal AL para usar esta función. Consulte su frecuencia de Radio Meteorológica local en la guía de frecuencias de canales NOAA antes de usar la función de Alerta Meteorológica. La información más reciente sobre Radio Meteorológica puede obtenerse en http://www.nws.noaa.gov/nwr/.
1 Pulse [VFO]. 2 Seleccione la frecuencia de Radio Meteorológica NOAA local
utilizando el control de Sintonía o el teclado.
3 Pulse [F], [MR].
Sintonía
4 Gire el control de
(Alerta).
5 Pulse [MR].
Suena un pitido largo y una nueva frecuencia de Radio Meteorológica NOAA se almacena en la memoria “AL”.
1XW 2XW 3XW 4XW 5XW 6XW 7XW 8XW
055,261004,261574,261524,261054,261005,261525,261572,361
para seleccionar el canal de memoria “AL”
)zHM(acigóloroeteMoidaRedsaicneucerF
E-55
Page 69
Notas:
Cuando se realiza una Reposición Total {página 111}, la frecuencia
de Radio Meteorológica restaura la frecuencia preestablecida de fábrica (162,550 MHz).
Cuando se borra el canal de Radio Meteorológica {página 47}, se
restaura la frecuencia preestablecida de fábrica (162,550 MHz).
También se pueden transferir los datos del canal de memoria AL al
VFO o a otro canal de memoria.
Habilitación de la Alerta Meteorológica
Se puede monitorizar la frecuencia de Radio Meteorológica de forma continua, o en el trasfondo mientras se recibe en otra frecuencia.
Para monitorizar la frecuencia de Radio Meteorológica de forma continua:
1 Pulse [MENU]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 37
(WXA).
3 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
“ON” (activado).
4 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste.
La frecuencia cambia automáticamente a la frecuencia de Radio del Tiempo.
Aparece “WX” en el LCD y el transceptor se enmudece.
Las funciones Tono, CTCSS y DCS no pueden configurarse en el canal AL.
Cuando se difunde el tono de Alerta Meteorológica, suena un código morse “WX” por el altavoz y el transceptor se desenmudece.
5 Para salir del Modo de Alerta Meteorológica, pulse [MENU],
seleccione el Menú Nº 37 (WXA), y ajústelo a “OFF” (desactivado).
E-56
Page 70
Si se desea monitorizar otra frecuencia mientras se monitoriza la Radio Meteorológica en el trasfondo:
1 Realice los pasos 1 – 4 anteriores. 2 Pulse [VFO] o [MR] y gire el control de Sintonía para
seleccionar otra frecuencia o canal de memoria.
Permanece “WX” en el LCD.
3 Cuando se difunda el tono de Alerta Meteorológica, el
transceptor automáticamente cambiará a la frecuencia de Radio Meteorológica.
4 Para salir el Modo de Alerta Meteorológica, pulse [MENU],
seleccione el Menú Nº 37 (WXA), y ajústelo a “OFF” (desactivado).
Notas:
El transceptor revisa el tono de alerta meteorológica cada
1 segundo mientras se está monitorizando otra frecuencia o canal.
Si el transceptor está transmitiendo o recibiendo una señal en otra
frecuencia, la función Alerta Meteorológica pausa temporalmente.
VISUALIZACIÓN DE CANALES
En este modo el transceptor muestra solamente los números de los canales de memoria (o sus nombres si se almacenaron), en lugar de las frecuencias.
1 Pulse [PTT]+[MR]+[
El transceptor muestra el número de canal de memoria en lugar de las frecuencias de operación.
] (ENCENDIDO).
2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el número del
canal de memoria deseado.
E-57
Page 71
En el Modo de Visualización de Canales, solamente se pueden operar las teclas que aparecen a continuación.
[TECLA]
TTPPMALLQS/INOMF#
1
RMLLACedlortnoC aínotniS
1
TH-K2AT/ ET/ K4AT solamente
Luego [F]
TTPPMAL
1
La luz se mantiene encendida hasta que se pulsa [F], [LAMP] nuevamente {página 88}.
1
LQS/INOMUNEMF
[TECLA] (1 s)
FRMLLAC
Durante la transmisión:
PMALUNEMLLAC
1
Se transmite un tono 1750 Hz (TH-K2E/ K4E) {página 36}. Se transmite un tono DTMF D (TH-K2AT/ ET/ K4AT) {página 76}.
2
El teclado DTMF, [0][9], [ ], [#], y [F] (tono A) – [CALL] (tono D) también funciona (TH-K2AT/ ET, K4AT solamente) {página 76}.
1
edlortnoC aínotniS
2
Para volver a la operación normal, apague el transceptor y pulse
[PTT]+[MR]+[
] (ENCENDIDO) nuevamente.
Notas:
Para entrar en el Modo de Visualización de Canal debe haber como
mínimo un canal que contenga datos.
Si el canal de memoria contiene datos de nombre de Memoria, el
nombre de la Memoria aparece en lugar de los caracteres “CH”.
E-58
Page 72
EXPLORACIÓN
La exploración es una función útil para la monitorización a manos libres de sus frecuencias favoritas. Al familiarizarse con todo tipo de exploración aumentará su eficiencia de operación.
Este transceptor proporciona los siguientes tipos de exploración.
nóicarolpxEedopiT otisóporP
nóicarolpxE
ed
nóicarolpxE
lamroN
nóicarolpxE
ed
airomeM
nóicarolpxE
ed
adamalL
adnaB
nóicarolpxE
ed
samargorP
nóicarolpxE
solsodoTed
selanaC
OFV
edlanaC
airomeM airatiroirPnóicarolpxE
.sodnuges3
aledadnabaladotarolpxE
.adanoiccelesaicneucerf
nesadanecamlasadacificepse
.2U/2L0U/0Lselanacsol
edselanacsolsodotarolpxE
.)94ó(99la0ledairomeM
.lautcaOFVaicneucerf
ledsedadivitcasalabeurpmoC
adac)rP(oiratiroirplanac
aicneucerfedsamagsalarolpxE
alyadamalLedlanaclearolpxE
leyadamalLedlanaclearolpxE
.odanoiccelesairomeMedlanac
E-59
Page 73
Notas:
Cuando la función CTCSS o DCS está activada, el transceptor para
en una frecuencia ocupada y decodifica el tono CTCSS o el código DCS. Si el tono o código coincide, el transceptor se desenmudece. De lo contrario, resume la exploración.
Pulse y mantenga [MONI/SQL] para pausar la exploración de
manera de vigilar la frecuencia de exploración. Libere [MONI/SQL] para reanudar la exploración.
Mientras el transceptor está en el Modo VOX o transmitiendo, cesa la
exploración (excluyendo la Exploración Prioritaria).
Al pulsarse [MENU] la exploración se detiene.
Al comenzar la exploración se desactiva el Verificador Símplex
Automático (ASC) {página 38}.
Si se pulsa cualquier tecla que no sean las siguientes durante la
exploración, el transceptor se saldrá de la exploración (excluyendo la Exploración Prioritaria). La Exploración Prioritaria se detiene mientras “Pr” parpadea: [F], [F] (1 s), [LAMP], [MONI/SQL], control de Sintonía, y [F] seguido de [MONI/SQL].
EXPLORACIÓN NORMAL
Cuando se opera el transceptor en el Modo VFO, hay 2 tipos de exploración disponibles: Exploración de Banda y Exploración de Programas.
Exploración de Banda
El transceptor explora toda la banda de la frecuencia seleccionada. Por ejemplo, si se está operando y recibiendo en los 144,525 MHz, explora todas las frecuencias disponibles para la banda de 2 m. (Consulte la gama de frecuencias VFO del receptor en las especificaciones {página 122}.) Cuando la frecuencia de recepción VFO actual queda fuera de la gama de frecuencias de Exploración de Programas {página 59}, el transceptor explora toda la gama disponible para el VFO actual.
1 Pulse [VFO]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar la frecuencia
que quede fuera de la gama de frecuencias de la Exploración de Programas.
E-60
Page 74
3 Pulse [VFO] (1 s) para comenzar la Exploración de Banda. 4 Para cesar la Exploración de Banda, pulse [VFO] o [PTT].
Notas:
Mientras se explora, se puede cambiar la dirección de las
frecuencias de exploración girando el control de Sintonía.
El transceptor explora la gama de frecuencias almacenada en el
Menú Nº 7 (P.VFO) {página 93}.
Si se selecciona una frecuencia dentro de la gama L0/U0 – L2/U2 en
el paso 3, la Exploración de Programas {página 61} se inicia.
Si se pulsa [MONI/SQL], la Exploración de Banda pausa
temporalmente. Libere [MONI/SQL] para reanudar la exploración.
Exploración de Programa
Se puede limitar la gama de frecuencias a explorar. Hay 3 pares de canales de memoria (L0/U0 – L2/U2) disponibles para especificar las frecuencias inicial y final. La Exploración de Programas monitoriza la gama entre las frecuencias inicial y final almacenadas en estos canales de memoria. Antes de realizar la Exploración de Programas, almacene la gama de frecuencias de la Exploración de Programas en uno de los pares de canales de memoria (L0/U0 – L2/U2).
Almacenamiento de una Gama de Frecuencias de
Exploración de Programas
1 Pulse [VFO]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar la frecuencia
inicial.
3 Pulse [F], [MR] y gire el control de Sintonía para
seleccionar un canal de memoria del L0 – L2.
E-61
Page 75
4 Pulse [MR] para almacenar la frecuencia inicial en el
canal de memoria.
5 Gire el control de Sintonía para seleccionar la frecuencia
final deseada.
6 Pulse [F], [MR] y gire el control de Sintonía para
seleccionar un canal del U0 – U2, que corresponda al canal seleccionado en el paso 4.
Por ejemplo, si se selecciona L0 en el paso 4, se debe
seleccionar U0 en este paso.
7 Pulse [MR] para almacenar la frecuencia final en el canal
de memoria.
Realización de una Exploración de Programas
1 Pulse [VFO]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar una
frecuencia dentro de la gama de frecuencias de los canales de memoria L0/U0 – L2/U2.
3 Pulse [VFO] (1 s) para comenzar la Exploración de
Programas.
4 Para cesar la Exploración de Programas, pulse [VFO] o
[PTT].
Notas:
Si se pulsa [MONI/SQL], la Exploración de Programas pausa
temporalmente. Libere [MONI/SQL] para reanudar la exploración.
El transceptor cesa de explorar cuando detecta una señal.
Si más de 2 pares de canales de Exploración de Programas se
almacenan y la gama de frecuencia entre los pares se superpone, el número de canal de memoria de Exploración de Programas más chico tiene prioridad.
E-62
Page 76
Para realizar la Exploración de Programas, el canal “L” debe ser
más bajo que el canal “U”. De lo contrario, se inicia la Exploración de Banda {página 58}.
EXPLORACIÁN DE MEMORIA
La Exploración de Memoria monitoriza los canales de memoria en que se han almacenado frecuencias.
Exploración de Todos los Canales
El transceptor explora todos los canales de memoria en que se han almacenado frecuencias.
1 Pulse [MR] (1 s).
La exploración comienza por el último número de canal de memoria y asciende por los números de canal (predeterminado). Gire el control de Sintonía para cambiar la dirección de exploración.
2 Para cesar la Exploración de Todos los Canales, pulse [MR]
o [PTT].
Notas:
Deberá haber 2 canales de memoria o más que contengan datos,
excluyendo los canales de memoria de funciones especiales (L0/U0 – L2/U2, Pr, y AL).
Se puede realizar la Exploración de Todos los Canales en el Modo
de Visualización de Canales {página 57}.
E-63
Page 77
EXPLORACIÓN DE LLAMADA
Se puede alternar entre la monitorización del Canal de Llamada y la frecuencia de operación actual.
1 Seleccione la frecuencia (en Modo VFO o de Llamada de
Memoria) que se desee monitorizar.
En el Modo VFO, gire el control de Sintonía y seleccione la frecuencia deseada.
En el Modo de Llamada de Memoria, gire el control de Sintonía para seleccionar el canal de memoria que se desee monitorizar.
2 Pulse [CALL] (1 s) para comenzar la Exploración de
Llamadas.
3 El Canal de Llamada y la frecuencia VFO o canal de
memoria seleccionado se monitorizan.
4 Para cesar la Exploración de Llamadas, pulse [PTT] o
[CALL].
Notas:
Se puede configurar la función de la tecla CALL (Llamada) con la
función “CALL” (Menú Nº 18) antes de usar Exploración de Llamada. De lo contrario, se transmitirá un tono de 1750 Hz.
El transceptor cesa de explorar cuando detecta una señal.
Se puede realizar la Exploración de Llamada aunque se haya
bloqueado el canal de memoria {página 67}.
E-64
Page 78
EXPLORACIÓN PRIORITARIA
En ocasiones podrían quererse comprobar las actividades de una frecuencia favorita mientras se monitorizan otras frecuencias. En este caso, utilice la función de Exploración Prioritaria. La Exploración Prioritaria comprueba las actividades del Canal Prioritario cada 3 segundos. Si el transceptor detecta una señal en el Canal Prioritario, recupera la frecuencia.
Nota: Si no se opera ningún control o tecla por 3 segundos después de caer la señal, el transceptor retorna a la frecuencia original y resume la Exploración Prioritaria.
Programación de Canales Prioritarios
1 Pulse [VFO]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar la frecuencia de
Canal Prioritario deseada.
3 Seleccione las funciones de llamada selectiva, de ser
necesario.
4 Pulse [F], [MR].
Aparece el número de canal de memoria y parpadea.
5 Gire el control de Sintonía para seleccionar “Pr”.
6 Pulse [MR] para almacenar los datos en el Canal Prioritario.
E-65
Page 79
Utilización de la Exploración Prioritaria
1 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
Menú Nº 10 (PRI).
2 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
“ON” (activado).
3 Pulse [MENU] para iniciar la Exploración Prioritaria.
Aparece “PRI”.
4 Pulse cualquier tecla que no sea [PTT], [LAMP], o
[MONI/SQL] para salir del Modo de Menú.
El transceptor comprobará si hay señales en el Canal Prioritario cada 3 segundos.
Cuando el transceptor detecta una señal en el Canal Prioritario, “Pr” parpadea y la frecuencia cambia al Canal Prioritario.
Si no se opera ningún control o tecla por 3 segundos después de caer la señal, el transceptor retorna a la frecuencia original y resume la Exploración Prioritaria.
5 Para salir de la Exploración Prioritaria, seleccione “OFF”
(desactivado) en el paso 2.
También se puede pulsar cualquier tecla que no sea [PTT], [F], [LAMP], [MONI/SQL], [F] luego [MONI/SQL] y [F] (1 s) para salir de la Exploración Prioritaria mientras “Pr” parpadea.
Notas:
Si se recibe una señal en el Canal Prioritario, con un código CTCSS
o DCS programado, el Canal Prioritario se recupera solamente cuando el tono/ código programado concuerda.
Pulse y mantenga pulsada [MONI/SQL] para pausar la Exploración
Prioritaria cuando el transceptor no esté mostrando el Canal Prioritario. Libere [MONI/SQL] para reanudar la Exploración Prioritaria.
Si se borra el Canal Prioritario {página 47}, la Exploración Prioritaria
cesa.
Si se pulsa cualquier tecla que no sean las siguientes mientras “Pr”
parpadea, el transceptor se saldrá de la Exploración Prioritaria: [LAMP], [MONI/SQL], [F] (1 s), [F] seguido de [MONI/SQL] (ajuste de Silenciamiento) y [PTT].
E-66
Page 80
BLOQUEO DE CANALES DE MEMORIA
Se pueden bloquear los canales de memoria que se prefiera no monitorizar durante la Exploración de Memoria de Todos los Canales {página 63}.
1 Pulse [MR] para entrar en el Modo de Llamada de Memoria. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el canal de
memoria que se desee bloquear.
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 12
(L.OUT).
5 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
“ON” (activado).
6 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste. 7 Pulse cualquier tecla que no sea [LAMP], o [MONI/SQL]
para salir del Modo de Menú.
Aparece un ícono “ ” debajo del número de canal de memoria, indicando que el canal está bloqueado.
8 Para desbloquear el canal de memoria, repita los pasos 1 –
7, seleccionando “OFF” (desactivado) en el paso 5.
El ícono “ ” desaparece.
Notas:
Las memorias de Exploración de Programas (L0/U0 – L2/U2), Canal
Prioritario (Pr) y frecuencia de Radio del Tiempo (AL) no se pueden bloquear.
Aún si un canal de memoria está bloqueado, se puede realizar una
Exploración de Llamada {página 64} entre el Canal de Llamada y el canal de memoria.
E-67
Page 81
MÉTODO DE REANUDACIÓN DE LA EXPLORACIÓN
El transceptor deja de explorar en la frecuencia (o canal de memoria) donde se detecta una señal. Luego continúa explorando o se detiene de acuerdo al Modo de Reanudación que se haya seleccionado.
Modo Accionado por Tiempo (predeterminado)
El transceptor permanece en una frecuencia ocupada (o canal de memoria ocupado) por aproximadamente 5 segundos, y luego continúa explorando aunque la señal esté todavía presente.
Modo Accionado por Portadora
El transceptor permanece en una frecuencia ocupada (o canal de memoria ocupado) hasta que la señal desaparece. Hay un retardo de 2 segundos entre la desaparición de la señal y la reanudación de la exploración.
Modo de Búsqueda
El transceptor se mueve a una frecuencia o canal de memoria donde haya una señal presente y se detiene.
Para cambiar el método de reanudación de la exploración:
1 Pulse [MENU]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 11
(SCAN).
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el Control de Sintonía para seleccionar el Modo “TO”
(Accionado por Tiempo), “CO” (Accionado por Portadora), o “SE” (Búsqueda).
5 Pulse [MENU] para almacenar el nuevo ajuste. De lo
contrario, pulse [PTT] para cancelarlo.
E-68
Page 82
LLAMADA SELECTIVA
CTCSS Y DCS
En algunas oportunidades podría preferirse recibir llamadas solamente de personas o grupos específicos. En este caso utilice la Llamada Selectiva. El transceptor está equipado con CTCSS (Sistema de Silenciamiento Codificado de Tonos Continuos) y DCS (Silenciamiento Codificado Digital). Estas Llamadas Selectivas permiten que se pasen por alto (no se oigan) las llamadas no deseadas de otras personas que estén usando la misma frecuencia. El transceptor solamente se desenmudece cuando se recibe una señal con el mismo tono CTCSS o código DCS.
Nota: CTCSS y DCS no hacen a la conversación privada o codificada por mezclador. Solamente le exime de escuchar conversaciones no deseadas.
CTCSS
Un tono CTCSS es un tono subaudible que se selecciona de entre 42 frecuencias de tono listadas en la tabla de la página 71. La lista incluye 37 tonos EIA estándar y 5 tonos no estándar.
Utilización de CTCSS
1 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
Menú Nº 2 (T.CT.DCS).
2 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
“CTCSS”.
E-69
Page 83
Al girar el control de Sintonía, la selección cambia en el siguiente orden: “OFF” (desactivado) “TONE” “CTCSS” “DCS” “OFF” (desactivado).
3 Pulse [MENU].
Aparece “CT” en la parte superior del visor, indicando que la función está activada.
4 Pulse cualquier tecla que no sea [MENU], [MONI/SQL] o
[LAMP] para salir del Modo de Menú.
Cuando CTCSS esté activado, se oirán llamadas solamente cuando se reciba el tono CTCSS seleccionado. Para contestar la llamada, presione y mantenga presionado el [PTT], y hable por el micrófono.
Notas:
No pueden utilizarse las funciones de Tono/ DCS y CTCSS
simultáneamente. Al activar la función CTCSS después de haber activado las funciones de Tono/ DCS se desactivan las funciones de Tono/ DCS.
Si se selecciona una frecuencia CTCSS alta, la recepción de audio o
ruido que contenga las mismas porciones de frecuencia podría causar que CTCSS funcione incorrectamente. Para prevenir que el ruido cause este problema, seleccione un nivel de silenciamiento apropiado {página 18}.
Al transmitir el tono de 1750 Hz pulsando [CALL] {página 35}, el
transceptor no transmite el tono CTCSS.
Selección de una Frecuencia CTCSS
1 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
Menú Nº 4 (CT).
Aparece la frecuencia CTCSS actual.
2 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
la frecuencia CTCSS deseada.
Las frecuencias CTCSS que se pueden seleccionar son las mismas que para la frecuencia de Tono. Véanse las frecuencias CTCSS disponibles en la tabla de la página siguiente.
E-70
Page 84
3 Pulse [MENU] para almacenar el nuevo ajuste o [PTT] para
cancelar.
Nota: Para usar el tono CTCSS seleccionado se deberá haber activado la función CTCSS {página 69}.
Frecuencias de Tono CTCSS Disponibles
)zH(onoTedaicneucerF
0,765,280,0010,3214,1512,6817,522 3,964,585,3013,7217,6518,2911,922 9,175,882,7018,1312,2615,3026,332 4,475,199,0115,6319,7615,6028,142 0,778,498,4113,1418,3717,0123,052 7,974,798,8112,6419,9711,8121,452
E-71
Page 85
Exploración de Id. de Frec. CTCSS
Esta función explora todas las frecuencias CTCSS para identificar la frecuencia CTCSS de la señal recibida. Será útil en el caso de no recordar la frecuencia CTCSS utilizada por las otras personas del grupo.
1 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
Menú Nº 4 (CT).
2 Pulse [MENU] (1 s) para iniciar la Exploración de Id. de Frec.
CTCSS.
Durante la exploración, el punto decimal de la frecuencia CTCSS parpadea.
Para explorar en sentido contrario, gire el control de Sintonía.
Para salir de la función, pulse [PTT].
Cuando una frecuencia CTCSS es identificada, ésta aparece intermitente.
3 Pulse [MENU] para programar la frecuencia identificada en
lugar de la frecuencia CTCSS actual. De lo contrario pulse [PTT] para salir de la Exploración de Id. de Frec. CTCSS.
Gire el control de Sintonía mientras la frecuencia identificada esté parpadeando para reanudar la exploración.
Notas:
Las señales recibidas se monitorizan por el altavoz durante la
exploración.
La Exploración de Id. de Frec. CTCSS no explora el tono si no se
detecta una señal.
E-72
Page 86
DCS
DCS es similar a CTCSS. Sin embargo, en lugar de usar un tono análogo, usa una forma de onda digital subaudible que representa un número octal de 3 dígitos. Se puede seleccionar un código DCS entre los 104 códigos DCS de la tabla de la página siguiente.
Utilización de DCS
1 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
Menú Nº 2 (T.CT.DCS).
2 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
“DCS”.
Al girar el control de Sintonía, la selección cambia en el siguiente orden: “OFF” (desactivado) “TONE” “CTCSS” “DCS” “OFF” (desactivado).
3 Pulse [MENU].
Aparece “DCS” en el visor, indicando que la función DCS está activada.
4 Pulse cualquier tecla que no sea [MENU], [MONI/SQL] o
[LAMP] para salir del Modo de Menú.
Cuando DCS esté activado, se oirán llamadas solamente cuando se reciba el código DCS seleccionado. Para contestar la llamada, presione y mantenga presionado el [PTT], y hable por el micrófono.
Nota: No pueden utilizarse la función DCS y las funciones CTCSS/ Tono simultáneamente. Al activar la función DCS después de haber activado las funciones CTCSS/ Tono se desactivan las funciones de CTCSS/ Tono.
E-73
Page 87
Selección de un Código DCS
1 En el Modo DCS, pulse [MENU] y gire el control de Sintonía
para seleccionar Menú Nº 5 (DCS).
Aparece el código DCS actual.
2 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
el código DCS deseado.
Los códigos DCS disponibles se dan en la tabla siguiente.
320560231502552133314564216137 520170431212162233324664426237 620270341322362343134305726437 130370541522562643234605136347 230470251622662153544615236457 630411551342172653644325456 340511651442472463254625266 740611261542603563454235466 150221561642113173554645307 350521271152513114264565217 450131471252523214464606327
3 Pulse [MENU] para almacenar el nuevo código o [PTT] para
cancelar.
E-74
Page 88
Exploración de Id. de Código DCS
Esta función explora todas las frecuencias DCS para identificar la frecuencia DCS de la señal recibida. Será útil en el caso de no recordar el código DCS utilizado por las otras personas del grupo.
1 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
Menú Nº 5 (DCS).
2 Pulse [MENU] (1 s) para iniciar la función de Exploración de
Id. de Código DCS.
Durante la exploración, el punto decimal entre “DCS” y el código DCS parpadea.
Para explorar en sentido contrario, gire el control de Sintonía.
Para salir de la función, pulse [PTT].
Cuando un código DCS es identificado, éste aparece en el panel indicador y parpadea.
3 Pulse [MENU] para programar el código DCS identificado en
lugar del código DCS actual. De lo contrario pulse [PTT] para salir de la Exploración de Id. de Código DCS.
Gire el control de Sintonía mientras el código DCS identificado esté parpadeando, para reanudar la exploración.
Notas:
Las señales recibidas se monitorizan por el altavoz durante la
exploración.
La Exploración de Id. de Código DCS no explora el código si no se
detecta una señal.
E-75
Page 89
FUNCIONES DTMF
Este transceptor proporciona 10 canales de memoria DTMF dedicados. Se puede almacenar un número DTMF (16 dígitos máx.) en cada uno de estos canales para marcado rápido en el futuro.
Muchas repetidoras en EE.UU. y Canadá ofrecen el servicio conocido como conexión telefónica (Autopatch). Este tipo de repetidor le permitirá acceder a la red telefónica pública enviando tonos DTMF. Para mayor información, consulte su referencia de repetidores locales.
MARCADO MANUAL (TH-K2AT/ ET/ K4AT SOLAMENTE)
El teclado numérico también funciona como teclado DTMF; las 12 teclas que se encuentran en un teléfono, y 4 teclas adicionales (A, B, C, D) en la columna de más a la derecha.
Para el Discado Manual, siga las siguientes instrucciones.
1 Oprima [PTT] y manténgalo oprimido para transmitir. 2 Durante la transmisión, pulse la secuencia de teclas en el
teclado numérico para enviar tonos DTMF.
Los tonos DTMF correspondientes se transmiten y se vigilan por el altavoz.
)zH(.cerF 9021 6331 7741 3361
796 077 258 149
123A 456B 789C
0#D
E-76
Page 90
Cuando Mantener TX DTMF está activado {página 77}, no se necesita mantener [PTT] oprimido para permanecer en el Modo de Transmisión. No obstante, el Modo de Transmisión se mantiene por solamente 2 segundos luego de pulsar una tecla, así que si no se pulsa la siguiente tecla en ese tiempo, el transceptor dejará de transmitir.
Mantener TX DTMF (TH-K2AT/ ET/ K4AT solamente)
Esta función mantiene el transceptor en el modo de transmisión por 2 segundos luego de haberse liberado una tecla. De esta manera, se puede liberar conmutador [PTT] mientras se envían tonos DTMF.
1 Pulse [MENU] para entrar en el Modo de Menú. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 34
(DT.H).
3 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
“ON” (activado).
4 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o [PTT] para
cancelar.
MARCADOR AUTOMÁTICO
Si se utilizan los 10 canales de memoria dedicados para almacenar números DTMF, no se necesitarán recordar números largos.
Almacenamiento de un Número DTMF en la Memoria
1 Pulse [MENU] para entrar en el Modo de Menú. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 32
(DTMF.MR).
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el control de Sintonía para seleccionar el número de
canal de memoria DTMF del 0 al 9 deseado.
E-77
Page 91
5 Pulse [MENU].
Aparece el visual de introducción de código DTMF y el último dígito parpadea.
6 Gire el control de Sintonía para seleccionar un código
DTMF.
Pulse [MONI/SQL] para borrar el carácter en la posición actual del cursor.
En el visual del transceptor, el código DTMF “ ” se representa con una “E” y “#” se representa con una “F” (TH-K2AT/ ET/ K4AT solamente).
También se podrán introducir códigos DTMF por medio del teclado. Simplemente escriba el código DTMF deseado en el teclado (TH-K2AT/ ET/ K4AT solamente).
7 Pulse [MENU] para seleccionar el código DTMF y avanzar el
cursor al siguiente dígito.
8 Repita los pasos 6 y 7 para introducir hasta 16 dígitos. 9 Para completar la introducción, pulse [MENU] sin seleccionar
un código DTMF.
Para confirmar el número DTMF almacenado, realice los pasos 1 a 4 y pulse [MONI/SQL]. El código DTMF programado se desplaza por el visual sin transmitirse.
E-78
Page 92
Transmisión de un Número DTMF Almacenado
1 Con el [PTT] oprimido, pulse [MENU]. 2 Libere [MENU] (mantenga el [PTT] oprimido), y gire el
control de Sintonía para seleccionar el número de canal de memoria DTMF deseado.
3 Manteniendo todavía el [PTT] oprimido, pulse [MENU] para
transmitir los tonos DTMF seleccionados.
El número almacenado en el canal pasa por el visual acompañado de tonos DTMF que se emiten por el altavoz.
Después de la transmisión se restablece la visualización de la frecuencia.
TH-K2A T/ ET/ K4AT solamente: Si no se necesitan confirmar los contenidos del canal de memoria, pulse [0][9] en lugar de girar el control de Sintonía en el paso 2, para seleccionar un número de canal. El número DTMF almacenado se transmitirá inmediatamente. (No se necesita pulsar [MENU] en el paso 3.)
Nota: Si se selecciona un canal de memoria DTMF vacío y se pulsa [MENU], se restaura el visual de frecuencias.
E-79
Page 93
Ajuste de la Velocidad de Transmisión de Tonos DTMF
El transceptor permite configurar la velocidad de transmisión del número DTMF entre Rápido (predeterminado) y Lento. Si la repetidora no puede responder a la velocidad rápida, ajuste este parámetro.
1 Pulse [MENU] para entrar en el Modo de Menú. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 33
(SPD).
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el control de Sintonía para seleccionar “FA” (Rápido) o
“SL” (Lento).
La duración del tono Rápido es de 50 ms y Lento es de 100 ms. El ajuste por omisión es “FA” (Rápido).
5 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o [PTT] para
cancelar.
Ajuste de la Duración de la Pausa
Se puede cambiar la duración de la pausa (un dígito de espacio) almacenado en los canales de memoria. El ajuste por omisión es de 500 milisegundos.
1 Pulse [MENU] para entrar en el Modo de Menú. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 35
(PA).
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el control de Sintonía para seleccionar 100, 250, 500
(predeterminado), 750, 1000, 1500, o 2000 ms.
5 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste. De lo contrario,
pulse [PTT] para cancelarlo.
E-80
Page 94
BLOQUEO DE TECLAS DTMF
Asumiendo que se tenga un transceptor con micrófono altavoz opcional instalado, y que se esté cargando en el soporte o bolsa, a veces se podría querer deshabilitar el teclado para evitar la transmisión DTMF accidental. En este caso active la función de Bloqueo de DTMF.
1 Pulse [MENU] para entrar en el Modo de Menú. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 36
(DT.L).
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el control de Sintonía para seleccionar “ON” (activado). 5 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o [PTT] para
cancelar.
Cuando esta función está activada, no se pueden enviar tonos DTMF usando [MENU] (todos los modelos) o el teclado DTMF (TH-K2A T/ ET/ K4AT) durante la transmisión.
E-81
Page 95
CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (APO)
El transceptor se desactiva automáticamente si no se ajustan controles o pulsan teclas por 30 minutos (ajuste por omisión). Un minuto antes de apagarse el transceptor, suena un pitido de aviso por unos segundos y “APO” parpadea.
Se puede seleccionar el tiempo de APO entre OFF (deshabilitado), 30 (predeterminado), 60, 90, 120, y 180 minutos.
1 Pulse [MENU]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 17
(APO).
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el control de Sintonía para seleccionar el tiempo de
APO entre OFF, 30, 60, 90, 120, y 180 minutos.
5 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste. De lo contrario,
pulse [PTT] para cancelarlo.
Notas:
El APO no funciona mientras el transceptor está explorando.
El temporizador APO comienza el conteo regresivo cuando no se
pulsa ninguna tecla, no se ajusta ningún control, y no se detecta ninguna secuencia de comandos de control de PC (jack SP/MIC).
Suena el pitido de advertencia de APO y aparece “APO” 1 minuto
antes de que el transceptor se apague.
El pitido de aviso del APO suena aún si el Menú Nº 27 (BP)
{página 85} está seleccionado como “OFF” (desactivado).
E-82
Page 96
DURACIÓN DE LA BATERÍA
Antes de salir a operar el transceptor con un paquete de baterías, es importante saber cuánto tiempo va a durar la batería. Los tiempos de operación que se dan en la tabla siguiente fueron medidos en las siguientes condiciones cíclicas:
TX: 6 segundos, RX: 6 segundos, Espera: 48 segundos Se recomienda que se lleven paquetes de batería de repuesto
en caso de que se descargue la batería.
edopiT aíretab
N34-BP
)V2,7(
41-TB
)V0,9(
edaicnetoP
nóisimsnarT
H5,50,5 M5,85,7
L0,110,01 H0,40,3 M0,80,7
L5,015,9
TE/E/TA2K-HT E/TA4K-HT
).xorpA(nóicarepOedsaroH/opmeiT
CAPACIDAD DE BATERÍA REMANENTE
Se puede confirmar la cantidad de batería remanente cuando se transmite en potencia baja.
Para confirmar la capacidad remanente:
1 Pulse [F], [PTT] hasta que aparezca “ 2 Presione y mantenga presionado el [PTT] del micrófono.
El gráfico de barras muestra la cantidad batería remanente.
”.
E-83
Page 97
: Potencia de batería alta : Potencia de batería media : Potencia de batería baja
Sin visual : Cambie o recargue las baterías.
3 Libere [PTT] para salir.
Nota: Es posible que no se pueda transmitir a alta potencia (posición “ ”)
si el indicador de batería muestra una potencia baja.
ECONOMIZADOR DE BATERÍAS
El Economizador de Batería extiende el tiempo operativo del transceptor. Se activa automáticamente cuando el silenciamiento está cerrado y no se pulsa ninguna tecla por más de 10 segundos. Para reducir el consumo de batería, esta función apaga el circuito del receptor por el tiempo programado y lo vuelve a encender momentáneamente para detectar una señal.
Para programar el período de apagado del receptor para el economizador de batería:
1 Pulse [MENU]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 16
(SAV).
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el control de Sintonía para seleccionar el período de
apagado del receptor entre OFF, 0,2, 0,4, 0,6, 0,8, 1,0 (predeterminado), 2,0, 3,0, 4,0, y 5,0 segundos.
5 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o [PTT] para
cancelar.
Notas:
Cuanto más prolongado el período desactivado, más se ahorrará el
consumo de batería. No obstante, hay una mayor posibilidad no captar una señal.
Cuando el código CTCSS/ DCS concuerda durante la recepción, la
función de ahorro de batería se desactiva.
E-84
Page 98
Mientras el transceptor se comunica en el Modo PC {página 107}, el
Economizador de Batería no funciona.
El Economizador de Batería no funciona durante la exploración.
DESVIACIÓN DE BATIDO
Dado que el transceptor utiliza un microprocesador para controlar diferentes funciones, los armónicos o la imagen del oscilador del reloj de la UCP podrían aparecer en algunos puntos de las frecuencias de recepción {página 121}. En este caso active la función de Desviación de Batido.
1 Pulse [MENU]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 28
(BS).
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el control de Sintonía para seleccionar “ON” (activado). 5 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o [PTT] para cancelar.
Nota: El estado de Desviación de Batido puede almacenarse en cada
Canal de Memoria.
FUNCIÓN DE PITIDO
La función de Pitido proporciona confirmación de introducción, estado de error, y fallas del transceptor. Recomendamos que esta función se mantenga activada para poder detectar operaciones erróneas y malfunciones.
No obstante, para desactivar la función de pitido:
1 Pulse [MENU]. 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 27
(BP).
3 Pulse [MENU]. 4 Gire el control de Sintonía para seleccionar “OFF”
(desactivado).
E-85
Page 99
5 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o [PTT] para
cancelar. El Transceptor genera los siguientes pitidos de aviso aunque la función de pitido esté desactivada.
Pitidos de aviso de APO {página 82}
Pitido de error de tensión CC {página 115}
Pitido de Alerta Meteorológica {página 55}
Pitido de aviso del T emporizador de Tiempo Límite {página 94}
Nota: El nivel de salida del pitido estará de acuerdo a la posición del control VOL.
BLOQUEO DE CANAL OCUPADO
Esta función se usa para evitar transmitir en un canal o frecuencia que esté utilizando otra persona. Cuando está activada, suena un pitido de error y no se puede transmitir aunque se pulse [PTT].
1 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
Menú Nº 24 (BCL). 2 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
“ON” (activado) o “OFF” (desactivado) (predeterminado). 3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o [PTT] para
cancelar.
INCREMENTO DE FRECUENCIA
Es esencial elegir el tamaño de incremento correcto para poder seleccionar la frecuencia de recepción exacta utilizando el control de Sintonía. Se puede seleccionar el tamaño de incremento de frecuencia deseado entre:
E-86
Page 100
5 kHz, 6,25 kHz, 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 20 kHz, 25 kHz, 30 kHz, 50 kHz, 100 kHz.
Para modificar el incremento de frecuencia: 1 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
Menú Nº 1 (STP).
Aparece el tamaño del incremento actual.
2 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar
el incremento de frecuencia deseado. 3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o [PTT] para
cancelar.
Nota: Si se cambia a un incremento de frecuencia que no coincide con la frecuencia de operación actual, el transceptor ajusta automáticamente la frecuencia para que coincida con el nuevo incremento.
El incremento predeterminado de cada uno de los modelos es el siguiente.
oledoM
TA2K-HT
edogidóC
odacrem
2K,KzHk5
2M,MzHk5,21
)odanimretederP(
E2K-HTEzHk5,21
TE2K-HT3EzHk5,21 TA4K-HT2MzHk52
E4K-HTEzHk52
Nota: El código de mercado está impreso en la etiqueta de código de barras de la caja de cartón.
E-87
.cerFedotnemercnI
Loading...