Il codice di mercato è stampato sul codice a barre della
confezione.
Fare riferimento ai dati tecnici di prodotto {pagine 122 – 133} per
le informazioni relative alle frequenze di funzionamento
disponibili per ciascun modello. Per gli accessori forniti con
ciascun modello, fare riferimento alle pagine vii – ix.
PRECAUZIONI
Per evitare rischi di incendio, infortuni personali o danni al
ricetrasmettitore, osservare le seguenti precauzioni:
•Non trasmettere ad alta potenza per lunghi periodi di tempo
poiché il ricetrasmettitore potrebbe surriscaldarsi.
•Non apportare modifiche al ricetrasmettitore se non
attenendosi alle istruzioni descritte in questo manuale o in
altra documentazione KENWOOD.
•Se si utilizza un alimentatore stabilizzato, connettere il cavo
c.c. (opzionale) alla presa di ingresso DC IN (c.c.) del
ricetrasmettitore. Per evitare danni, la tensione di
alimentazione deve essere compresa tra 12 V e 16 V.
•Se si connette il ricetrasmettitore all’accendisigari
dell’automobile, utilizzare l’apposito cavo (opzionale).
•Non esporre a lungo il ricetrasmettitore alla luce diretta del
sole né collocarlo in prossimità di termosifoni.
•Non collocare il ricetrasmettitore in luoghi eccessivamente
polverosi, umidi o su superfici instabili.
•Se il ricetrasmettitore dovesse emettere un odore anomalo o
fumo, spegnerlo immediatamente e rimuovere il ricettacolo
delle batterie o il pacco batteria. Rivolgersi al rivenditore
KENWOOD autorizzato, all’assistenza tecnica o a un centro
di riparazione.
INDICE
MODELLI DISCUSSIIN QUESTO MANUALE
CODICIDEI MERCATI
PRECAUZIONI
INDICE ............................................................................. i
GRAZIE ............................................................................. vi
CARATTERISTICHE .................................................................... vi
ACCESSORIIN DOTAZIONE ........................................................... vii
CONVENZIONI TIPOGRAFICHE ADOTTATE ................................................. x
Grazie per aver acquistato questo ricetrasmettitore KENWOOD
TH-K2AT/ E/ ET, TH-K4AT/ E messo a punto da un’équipe di
ingegneri impegnati a tener alta la tradizione di eccellenza e
innovazione che contraddistingue i ricetrasmettitori KENWOOD.
Come prima cosa non lasciarsi trarre in inganno dalle
dimensioni. Questo minuscolo ricetrasmettitore FM portatile
dispone di un trasmettitore da 5 watt e varie chiamate selettive
senza dover ricorrere all’installazione di elementi opzionali. Man
mano che si apprende a utilizzare il ricetrasmettitore, si noterà
anche come KENWOOD continui a porre l’accento sulla facilità
d’uso. Ad esempio, ogni volta che si cambia il numero di menu
nel modo Menu, viene visualizzato sul display un messaggio
informativo relativo alla selezione effettuata.
Benché il suo uso sia molto intuitivo, il ricetrasmettitore è
tecnicamente molto sofisticato e alcune sue funzioni potrebbero
risultare nuove. Questo manuale va interpretato come
un’esercitazione creata dai progettisti e destinata all’operatore.
Lasciate che questo manuale vi guidi nel processo di
apprendimento e che funga da riferimento negli anni a venire.
CARATTERISTICHE
•Design compatto
•Telaio in alluminio presso fuso
•Potenza di uscita elevata (fino a 5 W)
•100 canali di memoria o 50 canali con nomi
•Lunga autonomia con pacco batteria Ni-MH
•Menu che consente un facile controllo e la selezione delle
varie funzioni.
•È disponibile software PC opzionale per la gestione del
contenuto dei canali di memoria.
•Funzione VOX integrata
I-vi
ACCESSORIIN DOTAZIONE
Una volta disimballata con cautela la confezione del
ricetrasmettitore, verificare che siano presenti tutti gli articoli
riportati nella tabella sottostante. Si raccomanda di conservare la
confezione per un’eventuale spedizione.
Le convenzioni tipografiche descritte di seguito hanno lo scopo di
semplificare le istruzioni ed evitare ripetizioni superflue.
enoizurtsIenoizA
eremerP]OTSAT[.eraicsalireeremerPOTSAT.
eremerP
]1OTSAT[,]2OTSAT[.
eremerP
)s1(]OTSAT[.
eremerP
]2OTSAT[+]1OTSAT[.
eremerP
][+]OTSAT[.
Dal momento che le bande amatoriali differiscono leggermente a
seconda del paese, in questo manuale sono utilizzate le
descrizioni delle bande seguenti.
•Banda da 2 m: 144 – 148 MHz o 144 – 146 MHz
•Banda da 70 cm: 430 – 440 MHz
I-x
1OTSATeremerpeolraicsaliridniuq,
2OTSAT.
otumerpereneTOTSATrep
.odnoces1
otumerpereneT1OTSATidniuq,
eremerp2OTSATùipidazneserpnI.
otumerpOTSATlieredneccaidniuq,
][.)ENOIZATNEMILA(
etnemaenatnemomeremerP
aonuotumerpenrenet,itsateudid
.ittutitumerpilrevadaonifonrut
odnemerperotittemsartecir
erenet,otnepserotittemsartecirlinoC
PREPARATIVI
INSTALLAZIONEDEL PACCO BATTERIA Ni-MH PB-43N
Nota: Dato che il pacco batteria è scarico all’acquisto, sarà necessario
metterlo sotto carica prima di utilizzarlo con il ricetrasmettitore. Per
caricare il pacco batteria fare riferimento alla sezione “CARICAMENTODEL
PACCO BATTERIA PB-43N Ni-MH (TRANNE TH-K2AT K2/ M2, TH-K4AT M2)”
{pagina 6}.
1 Sbloccare il fermo di sicurezza posto sulla parte inferiore del
pacco batteria.
2 Allineare le guide del pacco batteria con le scanalature
corrispondenti poste in alto sul retro del ricetrasmettitore,
quindi inserire saldamente il pacco batteria fino a bloccarlo in
posizione.
q
w
SP
MIC
DC IN
13.8V
e
3 Portare il fermo di protezione in posizione per impedire di
premere involontariamente il fermo di sgancio che potrebbe
allentare il pacco batteria.
I-1
4 Per rimuovere il pacco batteria, sollevare il fermo di
protezione e premere il fermo di sgancio per sbloccare il
pacco stesso. Sollevare il pacco batteria e rimuoverlo dal
ricetrasmettitore.
e
SP
MIC
13.8V
DC IN
w
q
INSTALLAZIONEDELLE PILE ALCALINE
1 Per aprire il coperchio del portabatterie BT-14, inserire il
pollice nel foro sulla parte superiore del portabatterie e
sollevare il coperchio.
I-2
q
e
w
2 Inserire (o estrarre) sei pile alcaline tipo AA (LR6).
•Inserire le pile rispettando la polarità indicata sul fondo del vano
portabatterie.
3 Allineare le due linguette sulla parte inferiore del portabatterie
e chiudere il coperchio fino ad avvertire lo scatto di
bloccaggio.
4 Per installare (o rimuovere) il portabatterie del
ricetrasmettitore, seguire i passaggi da 1 a 3 illustrati nella
sezione “I
NSTALLAZIONEDEL PACCO BATTERIA Ni-MH PB-43N”
{pagina 1}.
Note:
◆ Non utilizzare batterie al manganese o Ni-Cd al posto delle pile
Alcaline.
◆ Sostituire sempre tutte le batterie nello stesso momento. Non
mescolare batterie nuove e usate o di tipo diverso (ad esempio,
Alcaline e allo zinco), per evitare di ridurre la prestazione del
ricetrasmettitore e impedire eventuali perdite o rotture.
◆ Rimuovere le batterie dal vano quando si prevede di non utilizzare il
ricetrasmettitore per diversi mesi.
◆ La tensione delle nuove batterie Alcaline è leggermente diversa
secondo il produttore. L’indicatore di carica della batteria potrebbe
non riflettere correttamente la carica effettiva delle pile Alcaline
installate {pagina 83}.
◆ Per sollevare il fermo di sicurezza del pacco batteria, utilizzare un
oggetto di plastica o di metallo (ad esempio un cacciavite), che deve
avere una larghezza non superiore a 6 mm e uno spessore non
superiore a 1 mm. È importante inserire l’oggetto sotto il labbro del
fermo di protezione, onde non arrecare danni al fermo di sgancio.
I-3
INSTALLAZIONEDELL’ANTENNA
Tenendo l’antenna in dotazione per la base, avvitarla nel
connettore sulla parte superiore del ricetrasmettitore finché non
si blocca in posizione.
.
C
N
E
L
O
V
P
T
T
L
O
W
L
A
M
P
M
O
N
I
S
Q
L
.IN
C
L
.
C
N
E
L
O
V
P
T
T
L
O
W
L
A
M
P
M
O
N
I
S
Q
L
.IN
C
L
FISSAGGIODELLA CINGHIADI TRASPORTOA MANO
(ALTRIMODELLIRISPETTOA TH-K2AT K/ K2)
Se si desidera, è possibile fissare al ricetrasmettitore la cinghia
fornita.
Cinghia
S
P
M
IC
D
C
I
N
1
3
.
8
V
I-4
FISSAGGIODEL GANCIODA CINTURA
Se lo si desidera è possibile fissare al ricetrasmettitore il gancio
da cintura in dotazione.
1 Inserire senza serrarle le due viti in dotazione nei fori sul
pannello posteriore del ricetrasmettitore.
w
q
e
P
S
IC
M
DC IN
13.8V
2 Far scivolare il gancio da cintura in posizione al di sotto delle
viti.
3 Serrare completamente le viti.
Nota: Quando non si utilizza il gancio da cintura, togliere le viti dal
ricetrasmettitore per evitare di graffiare altre superfici.
I-5
CARICAMENTODEL PACCO BATTERIA PB-43N Ni-MH
(
TRANNE TH-K2AT K2/ M2, TH-K4AT M2)
Dopo che è stato installato nel ricetrasmettitore, il pacco batteria
Ni-MH può essere messo sotto carica. (Per motivi di sicurezza il
pacco batteria viene fornito scarico.)
1 Assicurarsi che il ricetrasmettitore sia spento.
•Durante il caricamento del pacco batteria, lasciare spento il
ricetrasmettitore.
2 Inserire lo spinotto del caricatore nella presa DC IN del
ricetrasmettitore.
Presa DC IN
SP
MIC
3 Collegare il caricatore alla presa c.a.
•La carica ha inizio.
4 Occorrono circa 12 ore per caricare un pacco batteria Ni-MH
PB-43N completamente scarico. Dopo 12 ore rimuovere lo
spinotto dalla presa DC IN del ricetrasmettitore.
5 Scollegare il caricatore dalla presa c.a.
I-6
Note:
◆ Non esporre mai il pacco batteria alla luce solare diretta.
◆ Il ricetrasmettitore tende a scaldarsi durante la carica del pacco
batteria.
◆ Durante la carica del pacco batteria, la temperatura ambiente deve
essere compresa tra 0°C e 40°C. Altrimenti, la carica non avrà luogo.
Se il ricetrasmettitore rileva una temperatura superiore a 60°C
durante la carica, la procedura si interrompe.
◆ Prima di ricaricare il pacco batteria, utilizzarlo sino a quando non è
più possibile ricevere con il ricetrasmettitore.
◆ Non lasciare lo spinotto del caricatore inserito nella presa DC IN per
oltre 24 ore.
◆ Disinserire immediatamente il caricatore una volta ultimato il ciclo di
carica.
◆ Quando il pacco batteria è completamente carico, non disinserire e
reinserire il caricatore nella presa c.a. Così facendo, si azzera il
temporizzatore di carica e il pacco batteria sarà messo nuovamente
sotto carica, provocandone il sovraccarico.
◆ Ricaricando ripetutamente un pacco batteria prima di averlo scaricato
completamente, le prestazioni della ricarica degraderanno nel tempo,
ossia il pacco batteria non consentirà al caricatore di applicare una
carica superiore a una data tensione. In questo caso, scaricare
totalmente il pacco batteria, ad esempio lasciando acceso il
ricetrasmettitore sino a quando non è più in grado di ricevere, quindi
caricarlo con la normale procedura.
◆ Se il pacco batteria non è utilizzato per un periodo prolungato, la sua
autonomia si ridurrà nel tempo. Tale condizione è provvisoria, caricare
il pacco batteria e utilizzarlo sino a quando non è più possibile ricevere
con il ricetrasmettitore. Ripete la procedura per diverse volte al fine di
recuperare l’intera autonomia del pacco batteria.
◆ Se il caricatore viene collegato alla presa DC IN prima del pacco
batteria, accendere il ricetrasmettitore e spegnerlo nuovamente per
iniziare la carica.
◆ Il superamento del periodo di carica specificato accorcia la vita utile
del pacco batteria Ni-MH PB-43N.
◆ Il caricatore in dotazione è progettato per il caricamento del solo
pacco batteria Ni-MH PB-43N. Se si caricano altri modelli di pacchi
batteria si arrecano danni al caricatore e ai pacchi batteria.
◆ Non trasmettere durante la carica.
◆ Se non utilizzato, conservare il pacco batteria in un luogo fresco e
asciutto.
◆ Prima di sostituire il pacco batteria Ni-MH PB-43N assicurarsi che il
fermo di protezione sia chiuso saldamente.
I-7
COLLEGAMENTOAUN ACCENDISIGARIPER VEICOLO
In caso di collegamento a una presa per accendisigari di un
veicolo, utilizzare il cavo accendisigari PG-3J opzionale.
Una volta connesso il cavo PG-3J all’accendisigari dell’auto, il
ricetrasmettitore inizia automaticamente la carica del pacco
batteria Ni-MH PB-43N. La carica del pacco batteria Ni-MH
PB-43N avviene in background durante il normale
funzionamento del ricetrasmettitore.
Se si effettua un collegamento con un alimentatore esterno a 24 V
mediante un convertitore c.c., utilizzare solo il cavo accendisigari
PG-3J opzionale. L’uso del cavo PG-2W in c.c. in questo caso
potrebbe essere causa di un incendio.
Convertitore c.c.
24V
12V
Presa
24V
12V
Convertitore c.c.
24V
Note:
◆ Non utilizzare il cavo PG-2W per collegare direttamente la batteria di
un veicolo (12 V). La tensione potrebbe danneggiare il
ricetrasmettitore.
◆ Se la tensione di ingresso supera 16,5 V, viene emesso un segnale
acustico di avvertimento e sul display appare “DC ERR”.
12V
PG-3J
PG-3J
PG-2W
I-8
COLLEGAMENTOCONUN ALIMENTATORE STABILIZZATO
Per collegare il ricetrasmettitore ad un appropriato alimentatore
stabilizzato, utilizzare l’apposito cavo c.c. opzionale PG-2W.
1 Assicurarsi che il ricetrasmettitore e l’alimentatore c.c. siano
entrambi spenti.
2 Collegare il cavo c.c. opzionale PG-2W all’alimentatore c.c.; il
morsetto rosso al terminale positivo (+) e il morsetto nero al
terminale negativo (–).
Fusibili (4 A)
3 Collegare lo spinotto cilindrico del cavo c.c. alla presa DC IN
del ricetrasmettitore.
Mentre è collegato un alimentatore c.c. alla presa DC IN, il
ricetrasmettitore inizia automaticamente la carica del pacco
batteria Ni-MH PB-43N.
Note:
◆ Se la tensione dell’alimentatore c.c. è inferiore a 12,0 V c.c. non è
possibile effettuare la carica del pacco batteria Ni-MH PB-43N.
◆ La tensione di alimentazione deve essere compresa tra 12,0 V e
16,0 V onde evitare danni al ricetrasmettitore. Se la tensione in
ingresso supera 16,5 V, viene emesso un segnale acustico di
avvertenza e sul display appare “DC ERR”. In questo caso staccare
immediatamente lo spinotto dalla presa DC IN.
◆ Se la tensione di alimentazione c.c. è superiore a 14,5 V c.c. ed è
selezionato “ ” (Alta potenza), l’icona “ ” lampeggia e la potenza in
uscita viene gradualmente ridotta a livello “ ” (Media potenza)
{pagina 95}.
I-9
IL VOSTRO PRIMO QSO
M
O
N
I
L
A
M
P
S
Q
L
LOW
P
T
T
VOL ENC.
IL PRIMO QSO
Pronti a mettere alla prova il ricetrasmettitore? Con la lettura di
questo capitolo si dovrebbe essere in grado di effettuare
correttamente la prima trasmissione della propria voce nell’etere.
Le istruzioni sono intese a mero scopo di riferimento rapido, nel
caso si dovessero riscontrare problemi o si desiderassero
approfondimenti, consultare le spiegazioni più dettagliate fornite
più avanti in questo manuale.
e
w
rty
q
1 Tenere brevemente premuto [ ] (ALIMENTAZIONE) per
accendere il ricetrasmettitore (l’esempio illustra
TH-K2A T/ E/ ET).
I-10
•Viene emesso un doppio segnale acustico e sul display appare
V
O
LEN
C
.
V
O
L
E
N
C
.
brevemente il messaggio all’accensione. Sul display LCD
appaiono i vari indicatori e la frequenza di funzionamento
corrente.
•Il ricetrasmettitore memorizza i parametri correnti quando viene
spento e li richiama automaticamente la volta successiva che
viene acceso.
2 Ruotare il comando VOL in senso orario di circa 345°.
3 Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare una
frequenza di ricezione.
•È possibile ruotare ulteriormente il comando VOL per regolare il
livello del volume del segnale.
4 Per trasmettere, tenere il ricetrasmettitore a circa 5 cm dalla
bocca.
5 Tenere premuto [PTT], quindi parlare con un tono di voce
normale.
6 Rilasciare [PTT] per ricevere.
7 Ripetere i passaggi 4, 5 e 6 per continuare la comunicazione.
I-11
TASTIE COMANDI
Connettore per antenna
Tasto PTT
NOZIONI PRELIMINARI
Comando Sintonizzazione
ENC.
VOL
Comando VOL
LED
(TX: rosso, RX: verde)
Display (LCD)
Presa SP/MIC
Interruttore
di alimentazione
Tasto LAMP
Tasto MONI/SQL
Tasto MENU
I-12
PTT
L
O
W
LA
M
P
M
O
NI
S
Q
L
REV
MENU
2
1
5
4
8
7
ENT
0
TH-K2AT/ ET/ K4AT
SP
MIC
DC IN
13.8V
F
A
V
M
3
6
9
#
VFO
B
M.IN
R
M
C
C.IN
CALL
D
Presa DC IN
Tastierino
Connettore per antenna
Tasto PTT
Comando Sintonizzazione
.
C
N
E
L
O
V
Comando VOL
LED
(TX: rosso, RX: verde)
Display (LCD)
Presa SP/MIC
Interruttore
di alimentazione
Tasto LAMP
Tasto MONI/SQL
Tasto MENU
PTT
L
O
W
LAM
P
M
ONI
SQ
L
TH-K2E/ K4E
SP
MIC
DC IN
13.8V
C.INC.IN
CALL
M.IN
REV
E
M
F
R
M
U
MV
N
O
F
V
Presa DC IN
Tastierino
I-13
DISPLAY
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!7!8
q
Appare quando viene attivata la funzione CTCSS {pagina 69}.
w
Appare quando viene attivata la funzione Tono {pagina 34}.
e
Appare quando viene attivata la funzione DCS {pagina 73}.
r
Appare quando viene attivata la funzione Shift ripetitore
{pagine 31 – 34, 37}.
t
Appare quando viene attivata la funzione Inversione {pagina 38}.
y
Appare quando viene attivata la funzione ASC (controllo simplex
automatico) {pagina 38}.
I-14
!6
!5
!4
!3
!2
u
Appare quando viene attivata la funzione Scansione prioritaria
{pagina 65}.
i
Visualizza le frequenze, le impostazioni del Menu, il nome della
Memoria e altre informazioni.
o
Appare quando viene attivata la funzione Avviso meteorologico
{pagina 55}.
!0
Appare quando viene selezionato il modo FM stretto {pagina 91}.
!1
Visualizza il numero di Menu, il numero del canale di memoria e
lo stato {pagine 24, 41}.
!2
Appare quando il canale di memoria visualizzato contiene dati
{pagina 44}.
!3
Appare quando è attiva la funzione Blocco {pagina 88}.
!4
Appare quando è attiva la funzione Esclusione canale di
memoria {pagina 67}.
!5
Appare quando è attiva la funzione VOX {pagina 96}.
!6
Indicatore S (RX) e relativo LED dell’autonomia residua della
batteria (TX). Conferma l’autonomia residua della batteria
quando il ricetrasmettitore trasmette {pagina 83}.
I-15
!7
Appare quando viene premuto il tasto di funzione.
!8
appare quando viene selezionata la trasmissione ad alta
potenza,
e
{pagina 95}.
appare quando viene selezionata la potenza media
appare quando viene selezionata la bassa potenza
I-16
FUNZIONAMENTO PRINCIPALE
VOL ENC.
Accensione e Spegnimento
1 Premere brevemente [ ] (ALIMENT AZIONE) per
accendere il ricetrasmettitore.
•Viene emesso un doppio segnale acustico e sul display appare
brevemente il messaggio all’accensione {pagina 92}, seguito
dalla frequenza e da altri indicatori.
2 Per spegnere il ricetrasmettitore, premere nuovamente [ ]
(ALIMENTAZIONE).
•Quando si spegne il ricetrasmettitore, viene generato un doppio
segnale acustico debole.
•Il ricetrasmettitore memorizza i parametri correnti quando viene
spento e li richiama automaticamente la volta successiva che
viene acceso.
Regolazione del Volume
Ruotare il comando VOL in senso orario per aumentare il livello
di uscita audio e ruotarlo in senso antiorario per diminuirlo.
•Se non si riceve alcun segnale, premere e tenere premuto
[MONI/SQL] per attivare l’altoparlante e regolare il comando VOL
su un livello audio adatto.
I-17
Loading...
+ 123 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.