KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara, bajo su responsabilidad,
que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del
Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la
legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
AVI SO
Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE.
El uso del símbolo de advertencia
restricciones de uso en ciertos países.
Este equipo requiere una licencia y está destinado para utilizarse en los
siguientes países.
Gracias por decidirse a comprar este transceptor FM KENWOOD. KENWOOD ofrece
siempre productos para radioaficionados que sorprenden y entusiasman a los aficionados
más expertos. Y este transceptor no es una excepción. KENWOOD tiene la certeza de
que este producto cubrirá sus necesidades de comunicación de voz.
CÓDIGOS DE TIPOS DE MERCADO
K: Las Américas
E: Europa
M: General
El código de tipo de mercado aparece impreso en la etiqueta de código de barras de la caja.
CONVENCIONES DE REDACCIÓN EMPLEADAS EN ESTE MANUAL
A fin de simplificar las instrucciones y evitar repeticiones innecesarias, se han seguido las
convenciones de redacción que se describen a continuación.
InstrucciónQué hacer
Pulse [TECLA].Pulse TECLA momentáneamente.
Pulse [TECLA] (1s).
Pulse [TECLA1], [TECLA2].
Pulse [F] - [TECLA].
Pulse [TECLA] + Encendido.
Pulse prolongadamente TECLA durante 1 segundo
o más.
Pulse momentáneamente TECLA1, suelte TECLA1
y luego pulse TECLA2.
Pulse la tecla F para entrar en el modo Función y,
a continuación, pulse TECLA para acceder a su
función secundaria.
Con el transceptor apagado, pulse prolongadamente
TECLA mientras lo enciende.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable
a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Derechos de propiedad intelectual del firmware
La titularidad y propiedad de los derechos de propiedad intelectual del firmware integrado en las memorias de los
productos KENWOOD están reservados para JVC KENWOOD Corporation.
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida
más cercano.
Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo
tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
E-i
PRECAUCIONES
• No cargue el transceptor y la batería si están mojados.
• Compruebe que no hay ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería.
• No utilice opciones no indicadas por KENWOOD.
• Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resultara dañada, no toque ninguna de
dichas piezas.
• Si conecta un casco o micrófono-auricular al transceptor, reduzca el volumen del aparato. Tenga
cuidado con el nivel de volumen cuando desactive el silenciador.
• No líe el cable del micrófono alrededor del cuello cuando esté cerca de máquinas que pudieran
pillar el cable.
• No coloque el transceptor sobre superficies inestables.
• Asegúrese de que el extremo de la antena no le roce los ojos.
• Cuando utilice el transceptor para transmisiones prolongadas, el radiador y el chasis se
recalentarán. No toque estos puntos cuando cambie la batería.
• No sumerja el transceptor en el agua.
• Apague el transceptor antes de instalar los accesorios opcionales.
• El cargador es el dispositivo de desconexión del equipo de la red eléctrica. Conecte el cargador a una toma de
corriente cercana y de fácil acceso.
ADVERTENCIA
Apague el transceptor en los siguientes lugares:
• En ambientes explosivos (gas inflamable, partículas de polvo, polvos metálicos, polvos de
grano, etc.).
• Al repostar combustible o mientras está aparcado en una gasolinera o estación de servicio.
• Cerca de explosivos o centro de voladuras.
• En aviones. (El uso que se haga del transceptor deberá ajustarse en todo momento a las
instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.)
• Cuando existan carteles de restricción o de advertencia sobre el uso de aparatos de radio,
como pudiera ser en centros hospitalarios, entre otros.
• Cerca de personas con marcapasos.
PRECAUCIÓN
• No desmonte ni modifique el transceptor bajo ningún concepto.
• No coloque el transceptor encima o cerca de un sistema de bolsa de aire (airbag) con el
vehículo en marcha. Al inflarse la bolsa de aire, el transceptor puede salir expulsado y golpear
al conductor o a los pasajeros.
• No transmita tocando el terminal de la antena o si sobresale alguna pieza metálica del
recubrimiento de la antena. Si transmite en ese momento, podría sufrir una quemadura por
alta frecuencia.
• Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación,
retire la batería del aparato y póngase en contacto con su distribuidor KENWOOD.
• El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete
el reglamento de tráfico de su país.
• No someta el transceptor a temperaturas extremadamente altas o bajas.
• No transporte la batería (o la porta pilas) con objetos metálicos, ya que estos podrían producir
un cortocircuito con los terminales de la batería.
• Peligro de explosión si la batería se cambia incorrectamente; cámbiela únicamente por otra del
mismo tipo.
E-ii
PRECAUCIÓN
• Cuando utilice el transceptor en zonas donde el aire sea seco, es fácil que se acumule carga
eléctrica (electricidad estática). Cuando utilice un auricular accesorio en estas condiciones,
es posible que reciba una descarga eléctrica en el oído, a través del auricular, procedente del
transceptor. Para evitar descargas eléctricas, le recomendamos que en estas circunstancias
utilice exclusivamente un micrófono/ altavoz.
• Cuando coloque una correa en el transceptor, procure que sea duradera. Asimismo, no haga
girar el transceptor sujetándolo por la correa; podría golpear sin querer a alguien y lesionarlo
con el transceptor.
Información acerca de la batería:
La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado
puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, se deteriore o
sufra otros tipos de daños. Observe las siguientes prohibiciones.
PELIGRO
• ¡No desmonte o recomponga la batería!
La batería cuenta con una función de seguridad y un circuito de protección para evitar
peligros. Si sufren daños graves, la batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o
incendiarse.
• ¡No cortocircuite la batería!
No una los terminales + y – con ningún tipo de metal (como un sujetapapeles o un alambre).
No transporte ni guarde la batería en contenedores que contengan objetos metálicos (como
alambres, collares de cadena u horquillas). Si se produce un cortocircuito en la batería, circulará
gran cantidad de electricidad y la batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o
incendiarse. También podría producir el recalentamiento de objetos metálicos.
• ¡No incinere la batería ni le aplique calor!
Si se funde el aislante, se daña la función de seguridad o el ventilador de salida de gases o se
prende el electrolito, la batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o incendiarse.
• ¡No deje la batería cerca del fuego, estufas, u otros generadores de calor (zonas que
alcancen más de 80°C/ 176°F)!
Si el separador de polímeros se funde debido a alta temperatura, podría producirse un
cortocircuito interno en las células individuales y la batería podría generar calor, humo,
romperse o incendiarse.
• ¡No sumerja la batería en agua o deje que se moje de ningún otro modo!
Si se mojara, séquela con un paño seco antes de usarla. Si el circuito protector de la batería
resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría
producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo,
romperse o incendiarse.
• ¡No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol!
Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una
corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal. La batería
podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
• ¡Utilice únicamente el cargador especificado y observe los requisitos de carga!
Si se carga la batería en condiciones distintas a las especificadas (a una temperatura superior
al valor regulado, tensión o corriente muy superior al valor regulado o con un cargador
modificado), ésta se podría sobrecargar o sufrir una reacción química anormal. La batería
podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
• ¡No perfore la batería con ningún objeto, ni la golpee con ningún instrumento ni la pise!
De hacerlo, podría romper o deformar la batería, provocando un cortocircuito. La batería
podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
E-iii
PELIGRO
• ¡No golpee ni tire la batería!
De recibir un impacto, la batería podría sufrir una fuga, generar calor o desprender humo,
romperse o incendiarse. Si el circuito de protección de la batería se daña, la batería podría
cargar una cantidad de electricidad (o tensión) anormal y podría producir una reacción química
anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
• ¡No utilice la batería si presenta algún tipo de daño!
La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
• ¡No suelde nada directamente a la batería!
Si se funde el aislante, se daña la función de seguridad o el ventilador de salida de gases, la
batería podría generar calor o humo, romperse o estallar en llamas.
• ¡No invierta la polaridad de la batería (ni los terminales)!
Al cargar una batería invertida, podría producirse una reacción química anormal. En algunos
casos, en la descarga puede circular una gran cantidad imprevista de electricidad. La batería
podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
• ¡No cargue o conecte la batería de forma invertida!
La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta suavemente a un
cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta
al cargador de forma invertida, se invertirá la carga y podría producirse una reacción química
anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
• ¡No toque la batería si está rota y tiene fugas!
Si el líquido electrolito de la batería llegara a entrarle en los ojos, láveselos con agua fresca
lo antes posible, sin frotarlos. Vaya al hospital inmediatamente. Si no se trata, podría causar
problemas a la vista.
ADVERTENCIA
• ¡No cargue la batería durante más tiempo del indicado!
Si la batería no ha terminado de cargarse, incluso una vez transcurrido el tiempo especificado,
detenga la carga. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
• ¡No coloque la batería dentro de un horno microondas o un recipiente de alta presión!
La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
• ¡Mantenga las baterías perforadas o con fugas alejadas del fuego!
Si la batería tiene fugas (o desprende un mal olor), retírela de inmediato de las zonas
inflamables. La fuga del electrolito de la batería puede prender en llamas fácilmente y hacer
que la batería emita humos o se incendie.
• ¡No utilice una batería en malas condiciones!
Si la batería desprende un mal olor, presenta una coloración distinta, deformación o
anormalidad por cualquier otro motivo, retírela del cargador o equipo operativo y absténgase
de usarla. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
Una vez desembalado el transceptor con cuidado, identifique los artículos que
aparecen en la tabla siguiente. Recomendamos que guarde la caja y el material
de embalaje para un futuro envío.
ArtículoObservaciones
Antena111
Batería de iones de
litio
Cargador de la batería
Gancho para cinturónKBH-18111
Tarjeta de garantía11−
Sujete la antena suministrada por la base y enrósquela en el conector del panel
superior del transceptor hasta que quede asegurada.
Nota: La antena no es una empuñadura, ni un llavero ni un punto de acoplamiento del
micrófono/ altavoz. Si utiliza la antena para estos fines, podría dañarla y mermar el
rendimiento del transceptor.
E-1
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Nota: Puesto que la batería se suministra descargada, deberá cargarla antes de utilizarla
con el transceptor. Para cargar la batería, consulte la sección “CARGA DE LA BATERÍA”,
{página 3}.
1 Para instalar la batería, alinee la base de la
batería con el transceptor y, a continuación,
inserte la batería en su lugar haciendo presión
hasta fijar la palanca de cierre.
2 Para extraer la batería, suba la palanca de
cierre y luego separe la batería del transceptor.
Palanca de
cierre
Palanca de
cierre
INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN
Si lo desea, puede acoplar el gancho para cinturón al transceptor.
Retire la batería cómo se indicaba anteriormente.
1
2 Para instalar el gancho para cinturón, alinee las
guías del gancho para cinturón con las ranuras
situadas en la parte posterior de la batería y, a
continuación, inserte el gancho para cinturón
en su lugar deslizándolo hasta fijar la palanca
de cierre.
3 Para quitar el gancho para cinturón, desplace la
palanca de cierre hacia el transceptor al tiempo
que desliza el gancho para cinturón hacia
arriba.
E-2
Gancho para
cinturón
Palanca de cierre
CARGA DE LA BATERÍA
La batería se puede cargar una vez que ha sido instalada en el transceptor. (Por
motivos de seguridad, la batería se suministra descargada.)
1 Asegúrese de que el transceptor está apagado.
• Cuando cargue el transceptor con la batería
acoplada, asegúrese de que el transceptor
permanece apagado.
2 Enchufe el cable del adaptador de CA en el jack
situado en la parte posterior del cargador.
3 Enchufe el adaptador de CA en la toma de CA.
4 En la ranura de carga introduzca la batería o el
transceptor con la batería acoplada.
• Asegúrese de que los contactos metálicos de la
batería se acoplen firmemente con los terminales
del cargador.
•
El indicador se ilumina en rojo y comienza la carga.
5 Una vez completada la carga, el indicador
se ilumina en verde. Retire la batería o el
transceptor de la ranura de carga.
• Cuando no se vaya a utilizar el cargador durante
un tiempo prolongado, desenchufe el adaptador
de CA de la toma de CA.
Ranura de carga
Indicador
Notas:
◆ Si utiliza el transceptor mientras se está cargando la batería, la carga no se realizará
correctamente.
◆ Si el tiempo de funcionamiento de la batería disminuye aunque se haya cargado
correctamente en su totalidad, la vida útil de la batería ha llegado a su fin. Cambie la
batería.
◆ La temperatura ambiente debe mantenerse entre 5°C y 40°C durante el proceso de
carga.
◆ Los tiempos de carga proporcionados se obtienen cuando una batería descargada
hasta 3 V/la celda x 2 se carga a temperaturas normales. Este tiempo de carga varía en
función del grado de descarga y la temperatura ambiente del lugar de la carga.
◆ Este cargador podría ser adecuado para cargar baterías que no aparecen en la lista,
gracias a posteriores avances tecnológicos.
◆ Si los contactos de la batería no quedan bien conectados a los terminales del cargador,
el indicador podría parpadear en rojo o no iluminarse en absoluto. Para resolver este
problema, vuelva a insertar la batería después de limpiar sus contactos y los terminales
del cargador.
◆ Cuando utilice este aparato cerca de un aparato de radio o de televisión, es posible que
se produzcan interferencias en la recepción.
◆ Durante la carga, no conecte el cable de conexión a PC al transceptor.
E-3
Tiempos de carga Aproximados
3 horas
Tabla de los estados del cargador
Color del indicadorDescripción
Rojo
Rojo parpadeante
Verde
Parpadea alternativamente
en verde y naranja
Hay una batería en la ranura de carga y ha comenzado
la carga.
La batería está defectuosa o los contactos no están
bien conectados a los del cargador.
La carga ha terminado; retire la batería o el transceptor
de la ranura de carga.
La temperatura de la batería no se ajusta a la
temperatura de inicio de carga. Retire la batería del
cargador y espere hasta que alcance una temperatura
normal antes de cargarla de nuevo.
Duración de la batería
Antes de utilizar el transceptor en exteriores con una batería, hay que saber
cuanto durará la batería. Los tiempos de funcionamiento que aparecen en la
tabla a continuación se han medido en las siguientes condiciones cíclicas:
TX: 6 segundos, RX: 6 segundos, En espera: 48 segundos (Economizador de
batería : ON)
Le recomendamos que lleve consigo baterías de reserva por si se agota la
batería que está utilizando.
Tipo de batería
KNB-63L/ KNB-65L
(7,4 V)
BT-16 (9 V)
<Pilas alcalinas
AAA (LR03) x 6>
Notas:
◆ La salida de transmisión a alta potencia utilizando el porta pilas (BT-16) es de 3,5 W
y menor. Asimismo, como sucede normalmente con las pilas alcalinas, la salida de
transmisión disminuirá a medida que pasa el tiempo. Recomendamos utilizar baja
potencia cuando utilice el porta pilas.
◆ Los niveles de resistencia internos varían en función de la batería; así pues, si utiliza
pilas alcalinas en ocasiones el tiempo de funcionamiento real puede que sea más corto
de lo normal.
Potencia de salida
Alta
Media
Baja
Alta
Media
Baja
Tiempo de funcionamiento/ Horas
(aprox.)
6 (KNB-63L)8 (KNB-65L)
8,5 (KNB-63L)11,5 (KNB-65L)
10,5 (KNB-63L)14 (KNB-65L)
6
8
10
E-4
Conexión a una toma de encendedor de automóvil
Para utilizar la toma de encendedor de automóvil, use el adaptador de cargador
de CC para vehículos KVC-22. Cuando utilice el cargador, conéctelo al vehículo
como se indica a continuación.
Al jack
A la toma del encendedor del automóvil
Cargador + KVC-22
Nota: Para obtener información sobre cómo conectar el cargador a una toma de
encendedor de automóvil, consulte el manual de instrucciones del KVC-22.
PRECAUCIÓN: No coloque el cargador cerca de un airbag ni en lugares que puedan
suponer un impedimento a la conducción.
Cable de alimentación CC (suministrado con el KVC-22)
CONEXIÓN AL PC
Utilice el cable de conexión a PC PG4Y opcional para conectar el transceptor a
un PC. Enchufe el conector Micrófono/ altavoz al jack SP/MIC y el conector DB-9
a uno de los puertos COM (serie) del PC.
Al PC
PG-4Y
Para descargar el software MCP-5A, vaya a:
http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html
(Esta dirección URL puede variar sin previo aviso.)
Nota: No se ofrece garantía en relación con la pérdida o destrucción de datos por averías
de la unidad o del PC:
E-5
DISPOSICIÓN FÍSICA
PANEL
Micrófono
a Mando PWR/VOL
Gírelo hacia la derecha para encender el transceptor. Para apagar el transceptor,
gírelo hacia la izquierda hasta que suene un chasquido. Gírelo para ajustar el nivel de
volumen.
b TX-RX LED
Se ilumina en rojo cuando se transmite y en verde cuando se recibe una señal.
c Mando ENC
Gírelo para seleccionar una frecuencia operativa, un canal de memoria, un número de
menú, un valor de ajuste o para cambiar la dirección de exploración, etc.
d Conmutador [PTT] (presionar para hablar)
Púlselo prolongadamente y hable al micrófono para transmitir.
e [MONI]
Púlsela prolongadamente para desactivar el silenciador y poder escuchar señales.
Suelte [MONI] para volver al modo de funcionamiento normal {página 13}.
Altavoz
E-6
f Teclado
Utilice el teclado para realizar las operaciones siguientes. También puede utilizar el
treclado de 10 teclas para introducir frecuencias directamente y para transmitir tonos
DTMF de forma manual.
Nombre de la tecla
PulseOperación
[TECLA]
[F]A
[F] - [TECLA]
[TECLA] (1s)
[TECLA]
[VFO]B
[F] - [TECLA]
[TECLA] (1s)
[TECLA]
[MR]C
[F] - [TECLA]
[TECLA] (1s)
[TECLA]
[CALL]D
[F] - [TECLA]
[TECLA] (1s)
[MENU]1[TECLA]
[TONE]2[TECLA]
[LOW]3[TECLA]
[SQL]4[TECLA]
[TECLA]
[T.SEL]5
[TECLA] (1s)
]
[
6[TECLA]
[SHIFT]7[TECLA]
[REV]8[TECLA]
[PF]9[TECLA]
Entrar en el modo de sintonización de MHz.
Activar la función.
Desactivar la función.
Activar y desactivar la función Bloqueo.
Entrar en el modo VFO.
Copiar el canal de memoria actual o el
canal de llamada en el VFO (cambio de
memoria).
Iniciar la exploración de banda.
Entrar en el modo Canal de memoria.
Guardar la frecuencia operativa actual en
el canal de memoria.
Iniciar la exploración de memoria.
Seleccionar el canal de llamada.
Guardar la frecuencia operativa actual en
el canal de llamada.
Iniciar la exploración de llamada.
Entrar en el modo Menú.
Seleccionar la función Señalización (Tono,
CTCSS, DCS o Tono cruzado).
Seleccionar una potencia de salida.
Entrar en el modo Ajuste de nivel de
silenciamiento.
Entrar en el modo de configuración
Frecuencia de tono, Frecuencia CTCSS o
Código DCS.
Iniciar la exploración de frecuencias de
tono, frecuencias CTCSS o códigos DCS.
Entrar en el modo de configuración de la
función Tono de aviso.
Seleccionar una dirección de desplazamiento.
Activar o desactivar la función Inversión.
Activar la función Programa.
Pág. ref.
11
–
14
11
24
26
18
19
28
23
28
15
32, 36,
37, 39
12
10
32, 36,
37, 39
44
31
34
52
E-7
Nombre de la tecla
[LAMP]
[STEP]0[TECLA]
[ENT]#[TECLA]
PulseOperación
[TECLA]
[F] - [TECLA]
Encender la luz de fondo.
Mantener la luz de fondo encendida de
forma permanente.
Entrar en el modo de configuración
Tamaño de paso de frecuencia.
Entrar en el modo Entrada directa de
frecuencia.
Pág. ref.
g Jack MIC/ SP
Conecte el micrófono/ altavoz opcional a este jack.
Conecte también un cable de conexión a PC PG-4Y opcional a este jack para conectar
el transceptor a un PC {página 5}.
PANTALLA
13
44
12
E-8
IndicadorDescripción
Aparece cuando se utiliza la potencia de salida media.
Aparece cuando se utiliza la potencia de salida baja.
Aparece cuando la función Tono cruzado está activada.
Aparece cuando la función Tono está activada.
Aparece cuando la función CTCSS está activada.
Aparece cuando la función DCS está activada.
Aparece cuando la alerta meteorológica está activada.
Parpadea cuando se recibe una señal. (sólo el TH-K20A
tipo K)
IndicadorDescripción
Aparece cuando la función Inversión está activada.
Aparece cuando la función Desplazamiento está ajustada
en más.
Aparece cuando la función Desplazamiento está ajustada
en menos.
Aparece cuando la función Desplazamiento está ajustada
en –7,6 MHz. (Sólo el TH-K40E (tipo E))
Muestra la frecuencia operativa, información de
configuración, etc.
Muestra el número de canal de memoria.
Aparece cuando la función Bloqueo de canal de memoria
está activada para el canal de memoria seleccionado.
Aparece cuando el canal de memoria seleccionado se
graba estando estando en el modo Entrada de memoria.
Aparece en el modo FM estrecha.
Aparece en el modo Función.
Actúa como medidor S cuando se recibe una señal
y muestra la potencia de batería remanente cuando
transmite a baja potencia.
Aparece cuando la función Tono de aviso está activada.
Aparece cuando Exploración prioritaria está activada.
Aparece cuando la función VOX está activada.
Aparece cuando la función Bloqueo está activada.
E-9
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO
Gire el mando PWR/VOL hacia la derecha para encender el transceptor.
• El mensaje inicial aparece en la pantalla durante un instante.
Gire el mando PWR/VOL hacia la izquierda para apagar el transceptor.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el mando PWR/VOL para ajustar el volumen. Hacia la derecha aumenta el volumen
y hacia la izquierda, lo reduce.
• Si no está recibiendo ninguna señal, pulse prolongadamente [MONI] para desactivar el silenciador
del altavoz y, a continuación, ajuste el mando de volumen en un nivel de salida de audio que le
resulte agradable.
AJUSTE DEL SILENCIADOR
El silenciador (Squelch) tiene por objeto silenciar el altavoz en ausencia de señales. Si
el nivel de silenciamiento está correctamente ajustado, solamente escuchará sonido
cuando efectivamente reciba alguna señal. Cuanto mayor sea el nivel de silenciamiento,
más intensas deberán ser las señales para poder recibirlas. El nivel de silenciamiento
adecuado varía según las condiciones ambientales de ruido RF.
1 Pulse [SQL].
• El nivel de silenciamiento aparece en la pantalla.
2 Gire el mando ENC para ajustar el nivel.
• Ajuste el nivel sólo lo suficiente para eliminar el ruido de fondo cuando no hay presencia de
señales.
• Cuanto mayor sea el nivel, más intensas deberán ser las señales para poder recibirlas.
• Se pueden ajustar 6 niveles distintos. 0: Mínimo ~ 5: Máximo; 2 es el valor predeterminado.
3 Pulse una tecla, a excepción de [MONI] o [LAMP], para guardar el nuevo ajuste y salir
de la configuración del silenciador.
E-10
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA
MODO VFO
Es el modo básico para cambiar de frecuencia operativa. Gire mando ENC hacia la
derecha para incrementar la frecuencia y hacia la izquierda para disminuirla.
MODO SINTONIACIÓN DE MHz
Si la frecuencia operativa que desea está muy apartada de la frecuencia actual, es más
rápido utilizar el modo Sintonización de MHz.
Para ajustar el dígito de MHz:
1 Pulse [F].
• El dígito de MHz parpadea.
2 Gire el mando ENC para seleccionar el valor de MHz deseado.
3 Una vez seleccionado el valor de MHz deseado, pulse [F] o [ENT] para salir del modo
Sintonización de MHz y volver al modo VFO normal.
4 Siga ajustando la frecuencia según sea necesario utilizando el mando ENC.
TRANSMISIÓN/ RECEPCIÓN
1 Para transmitir, sujete el transceptor a unos 5 cm de la boca, pulse prolongadamente
[PTT] y hable al micrófono con su tono de voz habitual.
• El LED TX-RX se ilumina en rojo.
2 Cuando termine de hablar, suelte [PTT].
• El LED TX-RX se ilumina en verde mientras se recive una señal.
Nota: Si transmite ininterrumpidamente durante más tiempo del especificado en el Menú Nº 19 (el valor
predeterminado es 10 minutos), el temporizador interno emitirá un pitido de advertencia y el transceptor
dejará de transmitir. En tal caso, suelte [PTT] y deje enfriar el transceptor un rato y, a continuación,
vuelva a pulsar [PTT] para reanudar la transmisión.
E-11
ENTRADA DIRECTA DE FRECUENCIA
Además de girar el mando ENC, hay otra forma de seleccionar la frecuencia. Cuando
la frecuencia que desea sintonizar está muy apartada de la frecuencia actual, puede
introducirla directamente mediante el teclado numérico.
1 Pulse [VFO].
• Para introducir la frecuencia directamente, debe situarse en el modo VFO.
2 Pulse [ENT].
3 Pulse las teclas numéricas ([STEP] (0)a [PF] (9))para introducir la frecuencia deseada.
[LAMP] (
• Al pulsar [ENT], el resto de dígitos (los que no ha introducido) se completan con 0 y finaliza
la operación. Para seleccionar 145,000 MHz, por ejemplo, pulse [MENU] (1), [SQL] (4) y
[T.SEL] (5) y, a continuación, pulse [ENT] para completar la entrada de dígitos.
• Si desea corregir los dígitos de MHz únicamente, sin variar los dígitos de kHz, pulse [VFO] en
lugar de [ENT].
Notas:
◆ Si la frecuencia introducida no coincide con el tamaño de paso de la frecuencia actual, la frecuencia
se redondeará automáticamente a la baja hasta la siguiente frecuencia disponible.
◆ Cuando la frecuencia en cuestión no se pueda introducir de forma exacta, compruebe el tamaño de
paso de frecuencia.
◆ Si gira el mando ENC mientras introduce la frecuencia, el transceptor borra la entrada.
) le permite completar la entrada de los dígitos de MHz.
SELECCIÓN DE UNA POTENCIA DE SALIDA
Seleccionar una potencia de transmisión baja es la mejor forma de reducir el consumo de
batería, si la comunicación es aun fiable.
Pulse [LOW] para cambiar entre potencia alta, media y baja.
• Cuando se utiliza una potencia de transmisión alta, no aparece ningún icono.
• Cuando se utiliza una potencia de transmisión media, aparece el icono “
• Cuando se utiliza una potencia de transmisión baja, aparece el icono “
”.
”.
Nota: Cuando el transceptor se recalienta debido a una elevada temperatura ambiental o a una
transmisión continuada, el circuito protector se activará para reducir la potencia de salida de transmisión.
E-12
CAPACIDAD DE BATERÍA REMANENTE
Es posible comprobar la capacidad de batería remanente cuando se transmite a baja
potencia.
Para comprobar la capacidad remanente:
• El gráfico de barras muestra la capacidad de batería remanente.
: Potencia de batería alta
:
:
: Potencia de batería baja
o ninguna indicación : Recargue la batería o cambie las pilas.
Nota: Es posible que no pueda transmitir a alta potencia si el indicador de batería remanente indica una
potencia de batería baja.
LUZ DE FONDO
Pulse [LAMP] para iluminar la pantalla y las teclas.
• La luz se apaga a los 5 segundos aproximadamente de soltar [LAMP].
• Pulse cualquier tecla (incluido [PTT]), excepto [LAMP], mientras la pantalla y las teclas
permanecen iluminadas, para reiniciar el temporizador de 5 segundos.
• Si pulsa prolongadamente [LAMP] la pantalla y las teclas permanecerán iluminadas durante el
tiempo que mantenga pulsada la tecla.
Pulse [F] - [LAMP] para mantener la luz encendida permanentemente.
• La luz permanecerá encendida hasta que pulse [F] - [LAMP] de nuevo.
MONITOR
Durante una recepción con la función de silenciamiento activada, las señales débiles
pueden ser intermitentes.
Si la función CTCSS, DCS o Tono de aviso está activada, quizás le convenga desactivar la
función de silenciamiento temporalmente para escuchar las actividades del canal actual.
1 Pulse prolongadamente [MONI].
• Se desactivará el silenciador del altavoz y podrá escuchar las señales.
2 Suelte [MONI] para volver al modo de funcionamiento normal.
E-13
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.