La presente apparecchiatura è conforme ai requisiti fondamentali
della Direttiva 1999/5/CE.
L’uso del simbolo di avvertenza indica che l’apparecchiatura è
soggetta alle limitazioni d’uso in vigore in determinati paesi.
Questa apparecchiatura e’concepita per essere utilizzata in tutti
L’apparecchiatura deve essere provvista di licenza e n’è consentito
l'uso nei seguenti paesi.
Grazie per aver acquistato questo Ricetrasmettitore FM KENWOOD. È consuetudine di
KENWOOD produrre apparecchi per radioamatori che sorprendono ed entusiasmano
anche gli appassionati più esigenti. Questo ricetrasmettitore non fa eccezione.
KENWOOD ha la certezza che questo prodotto risponderà alle vostre esigenze di
comunicazione vocale.
CODICI DEI MERCATI
K: Americhe
E: Europa
M: Generale
Il codice di mercato è stampato sul codice a barre della confezione.
CONVENZIONI TIPOGRAFICHE ADOTTATE IN QUESTO MANUALE
Le convenzioni tipografiche descritte di seguito hanno lo scopo di semplificare le istruzioni
ed evitare ripetizioni superflue.
IstruzioneAzione
Premere [TASTO].Premere momentaneamente TASTO.
Premere [TASTO] (1 s).
Premere [TASTO1], [TASTO2].
Premere [F] - [TASTO].
Premere [TASTO] +
Accensione.
Premere e tenere premuto TASTO per almeno un
secondo.
Premere momentaneamente TASTO1, quindi
rilasciarlo e premere TASTO2.
Premere il tasto F per entrare in modalità Funzione,
quindi premere TASTO per accedere alla funzione
secondaria.
Con il ricetrasmettitore spento, premere e
tenere premuto TASTO mentre si accende il
ricetrasmettitore.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e le bat terie (valido per i paesi
europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
Diritti d’autore del firmware
Il titolo e la proprietà dei diritti d’autore del firmware contenuto nelle memorie del prodotto KENWOOD sono
riservate per la JVC KENWOOD Corporation.
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso una apposita struttura
in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito
ufficio comunale.
Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e
all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
I-i
PRECAUZIONI
• Non caricare il ricetrasmettitore e il pacco batteria quando sono umidi.
• Assicurarsi che non ci siano oggetti metallici tra il ricetrasmettitore e il pacco batteria.
• Non utilizzare opzioni non raccomandate da KENWOOD.
• Se il telaio in pressofusione o altre parti del ricetrasmettitore sono danneggiate, non toccare le
parti danneggiate.
• Se al ricetrasmettitore è collegato un impianto cuffia o un auricolare, ridurre il volume del
ricetrasmettitore. Fare attenzione al livello del volume quando si disattiva la funzione squelch.
• Non mettere il cavo del microfono attorno al collo quando ci si trova in prossimità di macchinari
che potrebbero afferrare il cavo.
• Non appoggiare il ricetrasmettitore su superfici instabili.
• Accertarsi che l’estremità dell’antenna non possa toccare gli occhi.
• Quando il ricetrasmettitore viene utilizzato in trasmissione per molte ore, il radiatore e il telaio si
scaldano parecchio. Non toccare queste zone quando si sostituisce il pacco batteria.
• Non immergere il ricetrasmettitore in acqua.
• Spegnere sempre il ricetrasmettitore prima di installare gli accessori opzionali.
• Il caricatore è il dispositivo che scollega l’apparecchio dalla linea di rete CA. Lo spinotto CA deve essere sempre
prontamente accessibile.
AVVERTENZA
Spegnere il ricetrasmettitore se ci si trova:
• In ambienti esplosivi (gas infiammabili, particelle di polvere, polveri metalliche, polveri in grani,
ecc.).
• Mentre si fa rifornimento di carburante in stazioni di servizio.
• Vicino a luoghi dove sono in corso lavori con esplosivi.
• Sugli aerei. (Qualunque utilizzo del ricetrasmettitore deve essere fatto rispettando le istruzioni
ed i regolamenti dall’equipaggio della linea aerea).
• Ove siano indicate restrizioni o fossero affisse avvertenze riguardanti l’uso di apparecchi radio,
comprese le strutture mediche ma non limitatamente ad esse.
• Vicino a persone che portano un pacemaker.
ATTENZIONE
• Non smontare o modificare il ricetrasmettitore per nessuna ragione.
• Non mettere il ricetrasmettitore su o vicino agli airbag mentre si sta guidando il veicolo.
Quando un airbag si gonfia, il ricetrasmettitore può essere proiettato e colpire il conducente o i
passeggeri.
• Evitare di trasmettere quando si tocca il terminale dell’antenna o se una parte metallica
fuoriesce dal rivestimento dell’antenna. La trasmissione in tali circostanze può provocare
un’ustione da alta frequenza.
• Se si avverte un odore anomalo o del fumo che proviene dal ricetrasmettitore, spegnerlo
immediatamente, togliere il pacco batteria dal ricetrasmettitore e mettersi subito in contatto con
il rivenditore KENWOOD.
• L’uso del ricetrasmettitore durante la guida può violare le leggi sul traffico. Verificare e
osservare le norme sul traffico locali.
• Non lasciare per troppo tempo il ricetrasmettitore esposto a condizioni di calore o freddo
estremo.
• Non trasportare il pacco batteria (o la scatola batteria) con oggetti metallici perché potrebbero
mandare in cortocircuito i terminali della batteria.
• Pericolo di esplosione in caso di batteria posizionata in modo sbagliato; sostituire con batteria
dello stesso tipo.
I-ii
ATTENZIONE
• Se si utilizza il ricetrasmettitore in aree in cui l’aria è asciutta, si possono formare delle cariche
elettriche (elettricità statica). Se si utilizzano le cuffie in tali condizioni, è probabile che il
ricetrasmettitore possa inviare una scossa elettrica attraverso le cuffie alle orecchie dell’utente.
In tali condizioni si consiglia di utilizzare soltanto il microfono/vivavoce, per evitare le scosse
elettriche.
• Quando si utilizza una cinghia commerciale con il ricetrasmettitore, verificare che la cinghia
sia solida. Si consiglia inoltre di non oscillare il ricetrasmettitore attorno alla cinghia, perché è
possibile colpire e ferire le altre persone con il ricetrasmettitore.
Informationi sul pacco batteria
Il pacco batteria contiene sostanze infiammabili come il solvente organico. L’uso maldestro
o improprio della batteria ne può causare la rottura con sviluppo di fiamme o calore
estremo o inizio di deterioramento, oppure provocare altre forme di danneggiamento della
batteria. Rispettare sempre i divieti di seguito riportati.
PERICOLO
• Non smontare o ricostruire la batteria!
Per evitare situazioni di pericolo, il pacco batteria è provvisto di una funzione di sicurezza e di
un circuito di protezione. Se questi vengono gravemente danneggiati, la batteria può produrre
calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
• Non mandare in cortocircuito la batteria!
Non collegare i morsetti + e – con qualsiasi oggetto di metallo (come fermagli per carta o fili). Non
trasportare o stivare il pacco batteria in contenitori che contengono oggetti metallici domestici
(come fili, collane, catenelle o forcelle per capelli). Se il pacco batteria va in cortocircuito, si
avrebbe un flusso eccessivo di corrente e la batteria potrebbe generare calore o fumo, la rottura o
lo scoppio di un incendio. Causerebbe anche il surriscaldamento degli oggetti metallici.
• Non incenerire o applicare calore alla batteria!
Se viene fuso il materiale isolante, lo sfiato di scarico del gas o la funzione di sicurezza ne
sarebbero danneggiati, oppure l’elettrolita si infiammerebbe e la batteria potrebbe generare
calore elevato o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
• Non lasciare la batteria in prossimità di fuochi accesi, stufe o altre fonti di calore (zone
che raggiungono una temperatura oltre gli 80°C)!
Se il separatore in polimero si fonde a causa dell’alta temperatura, si può verificare un
cortocircuito interno nelle singole celle e la batteria può generare calore elevato o fumo, la
rottura o lo scoppio di un incendio.
• Evitare di immergere la batteria in acqua o di bagnarla con qualsiasi altro mezzo!
Se la batteria si bagna, asciugarla con uno straccio primo dell’uso. Se il circuito di protezione
della batteria viene danneggiato, la betteria può caricarsi con una corrente (tensione)
estremamente elevata causando una reazione chimica anomala. La batteria può produrre
calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
• Non caricare la batteria in prossimità di fiamme libere o in pieno sole!
Se il circuito di protezione della batteria viene danneggiato, la betteria può caricarsi con una
corrente (tensione) estremamente elevata causando una reazione chimica anomala. La
batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
• Utilizzare esclusivamente il caricatore specifico e rispettare i requisiti di carica!
Se la batteria viene caricata in condizioni diverse da quelle specificate (con temperatura
elevata oltre il valore ammesso, con corrente o tensione eccessiva oltre il valore ammesso o
con un caricatore revisionato), potrebbe sovraccaricarsi o dar luogo ad una reazione chimica
anomala. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
• Non forare la batteria con nessun oggetto, colpirla con un attrezzo o salirvi sopra!
Si potrebbe rompere o deformare la batteria causando un cortocircuito. La batteria può
produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
I-iii
PERICOLO
• Non scuotere o gettare la batteria!
Un urto può causare perdite della batteria, produrre calore o fumo, la rottura e/o lo scoppio
di un incendio. Se il circuito di protezione della batteria viene danneggiato, la betteria può
caricarsi con una corrente (tensione) anomala dando luogo ad una reazione chimica anomala.
• Non utilizzare il pacco batteria se danneggiato in qualsiasi modo!
La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
• Non eseguire saldature direttamente sulla batteria!
Se viene fuso il materiale isolante, lo sfiato di scarico del gas o la funzione di sicurezza ne
sarebbero danneggiati, la batteria potrebbe generare calore elevato o fumo, la rottura o lo
scoppio di un incendio.
• Non invertire la polarità della batteria (e dei morsetti)!
Se si carica una batteria all’inverso può verificarsi una reazione chimica anomala. In alcuni
casi, in fase di scarica può affluire una quantità elevatissima imprevista di corrente. La batteria
può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
• Non invertire la carica e non invertire i collegamenti della batteria!
Il pacco batteria ha poli positivi e poli negativi. Se il pacco batteria non si collega facilmente
ad un cariactore o ad un’attrezzatura di azionamento, non forzarlo; verificare la polarità della
batteria. Se il pacco batteria è collegato al caricatore all’inverso, verrà caricato all’inverso
causando una reazione chimica anomala. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o
lo scoppio di un incendio.
• Non toccare mai una batteria rotta o che perde!
Se l’elettrolita fuoriuscito dalla batteria raggiunge gli occhi, lavarli al più presto con abbondante
acqua corrente senza strofinare gli occhi. Recarsi immediatamente in ospedale. Se gli occhi
non vengono curati si possono verificare problemi.
AVVERTENZA
• Non caricare la batteria per un tempo superiore a quello prescritto!
Se il pacco batteria non è ancora completamente carico anche dopo che è trascorso il tempo
di carica previsto, fermare la carica. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo
scoppio di un incendio.
• Non collocare la batteria in un contenitore a microonde o ad alta pressione!
La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo scoppio di un incendio.
• Tenere i pacchi batteria rotti o che perdono lontano dal fuoco!
Se il pacco batteria perde (o la batteria rilascia un cattivo odore), spostarlo immediatamente
da zone infiammabili. L’elettrolita che fuoriesce dalla batteria può facilmente prender fuoco e
causare fumo dalla bayyeria o il suo incendio.
• Non usare mai una batteria anomala!
Se il pacco batteria emette un cattivo odore, sembra avere una colorazione diversa, è
deformato o sembra anomalo per qualsiasi ragione, staccarlo dal caricatore o dall’attrezzatura
di azionamento ed evitare di usarlo. La batteria può produrre calore o fumo, la rottura o lo
scoppio di un incendio.
Una volta disimballata con cautela la confezione del ricetrasmettitore, individuare tutti gli
articoli riportati nella tabella sottostante. Si raccomanda di conservare la confezione per
un’eventuale spedizione.
Tenendo l’antenna in dotazione per la base, avvitarla nel connettore sulla parte superiore
del ricetrasmettitore finché non si blocca in posizione.
Nota: L’antenna non va utilizzata né come maniglia, né per appendervi portachiavi o per connettervi
un microfono/ vivavoce. Questi utilizzi dell’antenna possono danneggiarla e ridurre le prestazioni del
ricetrasmettitore.
I-1
INSTALLAZIONE DEL PACCO BATTERIA
Nota: dato che il pacco batteria viene fornito scarico, è necessario metterlo sotto carica prima di
utilizzarlo con il ricetrasmettitore. Per caricare il pacco batteria, consultare la sezione “CARICAMENTO
DEL PACCO BATTERIA” {pag. 3}.
1 Per installare il pacco batteria, allinearne la base al
ricetrasmettitore, quindi premere in posizione il pacco
batteria finché la levetta di blocco non scatta.
2 Per rimuovere il pacco batteria, spingere in alto la
levetta di blocco, quindi estrarre il pacco batteria dal
ricetrasmettitore.
Levetta di blocco
Levetta di blocco
INSTALLAZIONE DELLA CLIP DA CINTURA
Se lo si desidera, è possibile installare sul ricetrasmettitore la clip da cintura in dotazione.
1 Rimuovere il pacco batteria come descritto in
precedenza.
2 Per installare la clip da cintura, allineare le guide
della clip alle scanalature sul retro del pacco batteria,
quindi far scorrere in posizione la clip finché la levetta
di blocco non scatta.
3 Per rimuovere la clip da cintura, spingere la levetta di
blocco verso il ricetrasmettitore mentre si fa scorrere
in su la clip.
I-2
Clip da cintura
Levetta di blocco
CARICAMENTO DEL PACCO BATTERIA
Dopo che è stato installato nel ricetrasmettitore, il pacco batteria può essere messo sotto
carica (per motivi di sicurezza il pacco batteria viene fornito scarico).
1 Assicurarsi che il ricetrasmettitore sia spento.
• Durante il caricamento del pacco batteria sul
ricetrasmettitore, accertarsi di aver spento il
ricetrasmettitore.
2 Inserire il cavo dell’adattatore c.a. nella presa situata
nel retro del caricatore.
3 Inserire l’adattatore c.a. in una presa c.a.
4 Inserire nel vano di caricamento il pacco batteria o il
ricetrasmettitore con il pacco installato.
• Accertarsi che i contatti metallici del pacco batteria si
accostino in modo sicuro ai terminali del caricatore.
• L’indicatore rosso si accende e il caricamento inizia.
5 A caricamento completato, l’indicatore diventa verde.
Rimuovere il pacco batteria o il ricetrasmettitore dal
vano di caricamento.
• Quando il caricatore non viene usato per un lungo
periodo, scollegare l’adattatore c.a. dalla presa c.a.
Note:
◆ L’uso del ricetrasmettitore durante la ricarica del pacco batteria ne impedisce la corretta ricarica.
◆ Se la durata di funzionamento di un pacco batteria diminuisce, nonostante che il pacco sia stato
completamente e correttamente caricato, significa che il suo ciclo di vita è terminato. Sostituire il
pacco batteria.
◆ Durante la ricarica, la temperatura ambientale dev’essere compresa fra 5°C e 40°C.
◆ I tempi di ricarica indicati sono ottenibili quando un pacco batteria scarico a 3 V/cella x 2 viene
caricato alle temperature normali. Il tempo di ricarica può variare a seconda del grado di
scaricamento e della temperatura ambientale.
◆ In seguito a ulteriori sviluppi della tecnologia, questo caricatore può essere adatto a caricare pacchi
batteria non elencati qui.
◆ Se i contatti del pacco batteria non sono correttamente accostati ai terminali del caricatore,
l’indicatore rosso lampeggia o rimane spento. Per risolvere il problema, reinserire il pacco batteria
dopo aver pulito i contatti del pacco e i terminali del caricatore.
◆ Quando si utilizza questa apparecchiatura vicino a una radio o una televisione, sono possibili delle
interferenze sulla ricezione.
◆ Durante la ricarica, non connettere il cavo interfaccia PC al ricetrasmettitore.
Vano di caricamento
Indicatore
I-3
Tempi di ricarica approssimativi
3 ore
Tabella dello stato del caricatore
Colore dell’indicatoreSignificato
Rosso
Rosso lampeggiante
Verde
Luce lampeggiante verde e
arancione alternata
Un pacco batteria si trova nel vano di caricamento e la
ricarica è iniziata.
Il pacco batteria è difettoso oppure i suoi contatti non
sono correttamente accostati a quelli del caricatore.
La ricarica è completa; rimuovere il pacco batteria o il
ricetrasmettitore dal vano di caricamento.
La temperatura del pacco batteria non ha soddisfatto
la temperatura di avvio della carica. Rimuovere il
pacco dal caricatore e attendere che raggiunga una
temperatura normale prima di caricarlo ancora.
Durata della batteria
Prima di utilizzare il ricetrasmettitore in esterni con un pacco batteria, è importante sapere
quanto durerà la batteria. I tempi di funzionamento elencati nella tabella sotto sono
misurati nelle seguenti condizioni di ciclo:
TX: 6 secondi, RX: 6 secondi, attesa: 48 secondi (Risparmio carica batteria : ON)
Si consiglia di portare con sé dei pacchi batteria supplementari, nel caso in cui il primo si
esaurisca.
Tipo batteriaPotenza in uscitaTempo di funzionamento in ore (appross.)
6 (KNB-63L)8 (KNB-65L)
8,5 (KNB-63L)11,5 (KNB-65L)
10,5 (KNB-63L)14 (KNB-65L)
6
8
10
KNB-63L/ KNB-65L
(7,4 V)
BT-16 (9 V)
<Batterie alcaline
AAA (LR03) x 6>.
Alta
Media
Bassa
Alta
Media
Bassa
Note:
◆ La massima potenza di trasmissione durante l’utilizzo del pacco batteria (BT-16) è 3,5 W.
Tipicamente, durante l’utilizzo delle batterie alcaline, la potenza di trasmissione diminuisce con il
passare del tempo. Durante l’utilizzo del pacco batteria, si consiglia di usare la bassa potenza.
◆ I livelli di resistenza interna sono differenti a seconda della batteria per cui, quando si utilizzano
batterie alcaline, il tempo di funzionamento effettivo può a volte risultare inferiore al normale.
I-4
Collegamento a un accendisigari per veicolo
Per usare il caricatore con la presa dell’accendisigari, utilizzare l’adattatore per veicolo c.c.
KVC-22 e collegarlo al veicolo come mostrato sotto.
Alla presa del ricetrasmettitore
Alla presa dell’accendisigari
Caricatore + KVC-22
Nota: Per sapere come collegare il caricatore a un accendisigari per veicolo consultare il manuale di
istruzioni del KVC-22.
ATTENZIONE: Non porre il caricatore nelle vicinanze di un airbag, né in posizioni dove possa costituire
un ostacolo durante la guida.
Cavo alimentazione c.c. (fornito con il KVC-22)
COLLEGAMENTO AL PC
Usare il cavo di interfaccia PC PG-4Y per collegare il ricetrasmettitore a un PC. Inserire il
connettore microfono/ vivavoce nella presa SP/MIC e il connettore DB-9 in una delle porte
COM (seriali) del PC.
Al PC
PG-4Y
Per scaricare il software MCP-5A, visitare il sito:
http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html
(questo URL può cambiare senza preavviso).
Nota: Nessuna garanzia viene fornita nei confronti di dati eventualmente cancellati o distrutti in seguito a
malfunzionamenti di questa unità nel computer.
I-5
PRELIMINARI
PANNELLO
Microfono
a Comando PWR/VOL
Girarlo in senso orario per accendere il ricetrasmettitore. Per spegnere il
ricetrasmettitore, girarlo in senso antiorario fino a udire un clic. Ruotare per regolare il
livello del volume.
b LED TX-RX
Si accende con il colore rosso durante la trasmissione e con il verde durante la
ricezione di un segnale.
c Comando ENC
Ruotare per selezionare frequenza operativa, Canale di memoria, numero del Menu e i
valori delle impostazioni oppure per cambiare la direzione della scansione ecc.
d Tasto [PTT] (premere per parlare)
Premere e tenere premuto, quindi parlare nel microfono per trasmettere.
e [MONI]
Premere e tenere premuto per aprire l’altoparlante al fine di monitorare i segnali.
Rilasciare [MONI] per tornare al normale funzionamento {pag. 13}.
Altoparlante
I-6
f Tastierino
Usare il tastierino per eseguire le seguenti operazioni. Inoltre, il tastierino a 10 tasti è
utilizzabile per immettere direttamente una frequenza e per trasmettere manualmente i
toni DTMF.
Nome tasto
PremereOperazione
[TASTO]
[F]A
[F] - [TASTO]
[KEY] (1s)
[TASTO]
[VFO]B
[F] - [TASTO]
[TASTO] (1 s)
[TASTO]
[MR]C
[F] - [TASTO]
[TASTO] (1 s)
[TASTO]
[CALL] D
[F] - [TASTO]
[TASTO] (1 s)
[MENU] 1[TASTO]
[TONE] 2[TASTO]
[LOW]3[TASTO]
[SQL]4[TASTO]
[TASTO]
[T.SEL]5
[TASTO] (1 s)
[ ]
6[TASTO]
[SHIFT] 7[TASTO]
[REV]8[TASTO]
[PF]9[TASTO]
Per passare in modalità sintonia MHz.
Per attivare la funzione.
Per disattivare la funzione.
Per attivare e disattivare la funzione Blocco.
Per passare in modalità VFO.
Per copiare il corrente Canale di memoria o di
chiamata nel VFO (spostamento memoria).
Per avviare la scansione della banda.
Per passare in modalità Canali memoria.
Per memorizzare la frequenza operativa
corrente nel Canale della memoria.
Per avviare la Scansione della memoria
Per selezionare il Canale di chiamata.
Per memorizzare la frequenza operativa di
funzionamento nel Canale di chiamata.
Per avviare la scansione della funzione
Chiamata.
Per passare in modalità Menu.
Per selezionare la funzione Segnalazione
(Tono, CTCSS, DCS o Tono incrociato).
Per selezionare una potenza in uscita.
Per passare in modalità Regolazione livello
squelch.
Per passare in modalità impostazione Frequenza
di tono, Frequenza CTCSS o Codice DCS.
Per avviare la scansione delle frequenze di tono,
delle frequenze CTCSS o dei codici DCS.
Per passare in modalità impostazione funzione
Allarme tono.
Per selezionare una direzione di offset.
Per attivare e disattivare la funzione Inversione.
Per attivare la funzione Programma.
Rif. pagina
11
–
14
11
24
26
18
19
28
23
28
15
32, 36,
37, 39
12
10
32, 36,
37, 39
44
31
34
52
I-7
Nome tasto
[LAMP]
[STEP]0[TASTO]
[ENT]#[TASTO]
g Presa MIC/ SP
Collegare il microfono/ vivavoce opzionale a questa presa.
In questa presa si può inoltre inserire un cavo interfaccia PC PG-4Y opzionale per
collegare il ricetrasmettitore a un PC {pag. 5}.
PremereOperazione
[TASTO]
[F] - [TASTO]
Per attivare la retroilluminazione.
Per mantenere accesa in continuazione la
retroilluminazione.
Per passare in modalità impostazione
dimensione del passo di frequenza.
Per passare in modalità Immissione diretta
della frequenza.
DISPLAY
Rif. pagina
13
44
12
I-8
IndicatoreDescrizione
Compare quando si usa una potenza in uscita media.
Compare quando si usa una potenza in uscita bassa.
Compare quando è attiva la funzione Tono incrociato.
Compare quando è attiva la funzione Tono.
Compare quando è attiva la funzione CTCSS.
Compare quando è attiva la funzione DCS.
Compare quando è attivo l’Avviso meteo. Lampeggia
quando si riceve un segnale. (solo TH-K20A tipo K)
IndicatoreDescrizione
Compare quando è attiva la funzione Inversione.
Compare quando la funzione Spostamento è impostata su
Più.
Compare quando la funzione Spostamento è impostata su
Meno.
Compare quando la funzione Spostamento è impostata su
–7,6 MHz (solo TH-K40E (tipo E)).
Visualizza la frequenza operativa, le informazioni di
impostazione ecc.
Visualizza il numero del Canale di memoria.
Compare quando è attiva la funzione Esclusione canale
memoria, per il canale di memoria selezionato.
Compare quando il Canale di memoria selezionato viene
registrato, in modalità Inserimento memoria.
Compare in modalità FM stretta.
Compare in modalità Funzione.
Funziona come misuratore del segnale durante la
ricezione di un segnale e visualizza la carica rimanente
della batteria durante la trasmissione a bassa potenza.
Compare quando è attiva la funzione Allarme tono.
Compare quando è attiva la Scansione prioritaria.
Compare quando è attiva la funzione VOX.
Compare quando è attiva la funzione Blocco.
I-9
OPERAZIONI FONDAMENTALI
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Ruotare il comando PWR/VOL in senso orario per accendere il ricetrasmettitore.
• Sul display compare momentaneamente il messaggio di accensione.
Ruotare il comando PWR/VOL in senso antiorario per spegnere il ricetrasmettitore.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Ruotare il comando PWR/VOL per regolare il volume. In senso orario il volume aumenta,
in senso antiorario diminuisce.
• Se non si riceve alcun segnale, premere e tenere premuto [MONI] per aprire l’altoparlante, quindi
regolare il comando del volume fino a un livello confortevole di uscita audio.
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH
Lo scopo della funzione di Squelch è di tacitare l’altoparlante in assenza di segnali. Con
il livello di squelch correttamente impostato, si sentirà un suono solamente quando si
ricevono effettivamente dei segnali. Più alto è il livello di squelch selezionato, più i segnali
ricevuti devono essere forti per poterli ricevere. L’impostazione appropriata di squelch
dipende dalle condizioni di rumore di radiofrequenza nell’ambiente.
1 Premere [SQL].
• Sul display compare il livello di squelch.
2 Ruotare il comando ENC per regolare il livello.
• Selezionare il livello che basta ad eliminare il rumore di fondo in assenza di segnali.
• Più alto è il livello, più i segnali devono essere forti per essere ricevuti.
• Possono essere impostati 6 diversi livelli. 0: minimo ~ 5: massimo; 2 è il valore predefinito.
3 Premere qualsiasi tasto eccetto [MONI] o [LAMP] per memorizzare la nuova
impostazione e uscire dalla regolazione dello squelch.
I-10
SELEZIONE DI UNA FREQUENZA
MODALITÀ VFO
Questa è la modalità base per modificare la frequenza operativa. Ruotare il comando
ENC in senso orario per aumentare la frequenza, in senso antiorario per diminuirla.
MODALITÀ SINTONIZZAZIONE MHz
Se la frequenza operativa desiderata è molto lontana dalla frequenza corrente, il metodo
più rapido consiste nell’utilizzo del modo Sintonizzazione MHz.
Per regolare il valore in MHz:
1 Premere [F].
• Il valore in MHz lampeggia.
2 Ruotare il comando ENC per selezionare il valore MHz desiderato.
3 Dopo aver selezionato il valore MHz desiderato, premere [F] o [ENT] per uscire dalla
modalità Sintonizzazione MHz e ritornare alla normale modalità VFO.
4 Se necessario, continuare la regolazione della frequenza usando il comando ENC.
TRASMISSIONE/RICEZIONE
1 Per trasmettere, tenere il ricetrasmettitore a circa 5 cm (2 pollici) dalla bocca, quindi
premere e tenere premuto [PTT] e parlare nel microfono usando un tono di voce
normale.
• Il LED TX-RX si accende in rosso.
2 Quando si finisce di parlare, rilasciare [PTT].
• Il LED TX-RX si accende in verde durante la ricezione di un segnale.
Nota: Se si trasmette continuativamente per un tempo superiore a quello specificato nel Menu N. 19
(il valore predefinito è 10 minuti), il temporizzatore di timeout interno genera un bip di avvertenza e il
ricetrasmettitore smette di trasmettere. In tal caso, rilasciare [PTT] e far raffreddare il ricetrasmettitore per
un po’ di tempo, quindi premere [PTT] nuovamente per ricominciare a trasmettere.
I-11
IMMISSIONE DIRETTA DELLA FREQUENZA
Oltre che ruotando il comando ENC, la frequenza è selezionabile in un altro modo.
Quando la frequenza desiderata è molto distante da quella corrente, è possibile immetterla
direttamente tramite il tastierino numerico.
1 Premere [VFO].
• Per immettere direttamente la frequenza è necessario trovarsi in modalità VFO.
2 Premere [ENT].
3 Premere i tasti numerici (da [STEP] (0)a [PF] (9)) per immettere la frequenza
desiderata. [LAMP] (
• La pressione di [ENT] inserisce uno 0 al posto di ognuna delle cifre rimanenti (le cifre che
non sono state immesse) per completare l’immissione. Per esempio, per selezionare 145,000
MHz, premere [MENU] (1), [SQL] (4) e [T.SEL] (5), quindi premere [ENT] per completare
l’immissione.
• Se si desidera rivedere solo le cifre dei MHz, lasciando inalterate quelle dei kHz, premere
[VFO] anziché [ENT].
Note:
◆ Se la frequenza immessa non coincide con il passo di frequenza corrente, la frequenza viene
automaticamente arrotondata a quella immediatamente successiva.
◆ Se non è possibile immettere esattamente la frequenza desiderata, verificare la dimensione del passo
di frequenza.
◆ Se si ruota il comando ENC mentre si immette la frequenza, quest’ultima viene cancellata.
) consente di completare l’immissione dei valori in MHz.
SELEZIONE DI UNA POTENZA IN USCITA
La selezione di una potenza di trasmissione bassa è il modo migliore per ridurre il
consumo di batteria, se la comunicazione resta affidabile.
Premere [LOW] per alternare la potenza fra alta, media e bassa.
• Quando si usa la potenza di trasmissione alta non compare alcuna icona.
• L’icona “
• L’icona “
Nota: Quando il ricetrasmettitore si surriscalda a causa di alte temperature ambientali o della
trasmissione continua, può attivarsi il circuito protettivo che abbassa la potenza di trasmissione.
I-12
” compare quando si usa la potenza di trasmissione media.
” compare quando si usa la potenza di trasmissione bassa.
CAPACITÀ RIMANENTE DELLA BATTERIA
Quando si trasmette a bassa potenza è possibile avere conferma della capacità rimanente
della batteria.
Per controllare la capacità rimanente:
• Il grafico a barre mostra la capacità rimanente della batteria.
: livello batteria alto
:
:
: livello batteria basso
o nessuna visualizzazione: ricaricare o sostituire le batterie.
Nota: Se l’indicatore della batteria rimanente mostra un livello basso, può non essere possibile trasmettere
ad alta potenza.
RETROILLUMINAZIONE
Premere [LAMP] per illuminare il display e i tasti.
• La luce si spegne circa 5 secondi dopo il rilascio di [LAMP].
• Premere un tasto qualsiasi (compreso [PTT]) eccetto [LAMP] mentre il display e i tasti sono
accesi, per riavviare il temporizzatore dei 5 secondi.
• Continuando a premere [LAMP] il display e i tasti saranno illuminati per tutta la durata della
pressione.
Premere [F] - [LAMP] per tenere la luce accesa in continuazione.
• La luce rimane accesa finché non si preme di nuovo [F] - [LAMP].
CONTROLLO
Quando si riceve con la funzione squelch attiva, i segnali deboli possono diventare
intermittenti.
Se è attiva la funzione CTCSS, DCS o Allarme tono, è consigliabile disabilitare
temporaneamente la funzione squelch per controllare le attività del canale corrente.
1 Premere e tenere premuto [MONI].
• L’altoparlante si attiva ed è possibile controllare i segnali.
2 Rilasciare [MONI] per tornare al funzionamento normale.
I-13
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.