Le agradecemos por la compra de este transceptor de FM
KENWOOD. La serie de estos portátiles fue desarrollada para
1
satisfacer la necesidad de un transceptor compacto y fácil de
usar, pero dotado de numerosas características sofisticadas.
2
KENWOOD confía en que el tamaño compacto, combinado con
el costo razonable, garantizan su total satisfacción con este
3
producto.
4
MODELOS CUBIERTOS POR ESTE MANUAL
Este manual cubre los modelos indicados a continuación.
5
TH-G71A: Doble banda de 144/440 MHz en FM
6
TH-G71A: Doble banda de 144/430 MHz en FM
7
TH-G71E: Doble banda de 144/430 MHz en FM
8
(EE.UU./ Canadá)
(Mercado general)
(Europa)
9
10
11
CARACTERISTICAS
Este transceptor cuenta con las siguientes características
principales.
• Contiene un total de 200 canales de memoria programables con
frecuencias separadas de transmisión y recepción así como
frecuencias símplex, además de otros datos diversos.
• Permite poner nombres a cada uno de los canales de memoria
utilizando hasta 6 caracteres alfanuméricos; se podría asignar
como nombre un indicativo de llamada o el nombre de un
repetidor.
• Si está programado, el Sistema de Silenciamiento Codificado de
Tonos Continuos (CTCSS) rechazará las llamadas no deseadas
de otras personas que estén utilizando la misma frecuencia.
• Equipado con una antena de alto rendimiento.
• Las teclas del teclado y el panel indicador se encienden para
facilitar la operación en la oscuridad.
12
13
14
15
2
PRECAUCIONES
Rogamos observar las siguientes precauciones para evitar
incendios, lesiones personales o daños al transceptor:
•No transmita con alta potencia de salida durante períodos
prolongados. El transceptor podría recalentarse.
•No haga ninguna modificación a este transceptor a menos
que esté indicado explícitamente en este manual u otra
documentación de KENWOOD.
•Cuando utilice una fuente de alimentación regulada,
conecte el cable de CC especificado (opcional) al jack DC
(corriente continua) del transceptor. La tensión de
suministro debe estar entre 6 V y 16 V para evitar daños al
transceptor.
•Cuando conecte el transceptor a la toma del encendedor
de cigarrillos de un vehículo, utilice el cable para
encendedor de cigarrillos especificado (opcional).
•No exponga el transceptor a los rayos solares directos
durante mucho tiempo ni lo coloque cerca de aparatos de
calefacción.
•No coloque el transceptor en lugares muy polvorientos, en
sitios húmedos, mojados o sobre superficies inestables.
•Si detecta algún olor anormal o humo proveniente del
transceptor, apáguelo (OFF) de inmediato y retire del
transceptor la caja para pilas o el bloque de batería.
Póngase en contacto con un establecimiento de servicio
KENWOOD o su concesionario.
CONEXION CON OTROS EQUIPOS EXTERNOS ........... 48
ESPECIFICACIONES
GUIA DE REFERENCIA RAPIDA
ACCESORIOS SUMINISTRADOSCLAVES ADOPTADAS EN ESTE MANUAL
Accesorio
Antena
Bloque de batería de NiCd
PB-38 (6 V, 650 mAh)
1
PB-39 (9,6 V, 600 mAh)
Caja para pilas (BT-11)
1
1
Número de pieza Cantidad
T90-0634-XX
W09-0909-XX
W09-0911-XX
A02-2078-XX
Cargador de baterías
2
W08-0437-XX
W08-0438-XX
W08-0440-XX
W08-0441-XX
E19-0254-XX
J29-0631-XX
J69-0339-XX
—
B62-0741-XX
EE.UU/ Canadá
Reino Unido
Europa
General
Adaptador para clavija de CA
Gancho de correa
Correa de mano
Tarjeta de garantía
Sólo EE.UU./ Canadá/ Europa
Manual de instrucciones
1
Dependiendo de los mercados, se suministrará PB-38,
PB-39 o BT-11.
2
Solamente algunas versiones para el mercado General
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Las claves de escritura descritas a continuación han sido
adoptadas para simplificar las instrucciones de las teclas que
deben pulsarse y evitar repeticiones innecesarias.
ATENCION:
REQUIEREN LA PULSACION DE LA TECLA APROPIADA ANTES QUE
TRANSCURRAN UNOS 10 SEGUNDOS, PUES DE LO CONTRARIO
SE RESTABLECERIA EL MODO ANTERIOR.
EN CADA PASO, CASI TODOS LOS PROCEDIMIENTOS
Qué debe hacerInstrucción
Pulse [TECLA].
Pulse [TECLA] (1 s).
Pulse y libere la TECLA.
Pulse y mantenga pulsada la
TECLA hasta que se active la
función.
Pulse
[TECLA1], [TECLA2].
Pulse TECLA1
momentáneamente, libere
TECLA1, luego pulse TECLA2.
Pulse
[TECLA1]+[TECLA2].
Pulse
[TECLA]+ ENCENDIDO.
Pulse y mantenga pulsada
TECLA1, luego pulse TECLA2.
Con el transceptor apagado
(OFF), pulse y mantenga
pulsada la TECLA, y después
presione el interruptor PWR.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
E-1
12
13
14
15
PREPARATIVOS
TIEMPO DE OPERACION DE LA BATERIA
1
En la siguiente tabla se indica la autonomía aproximada de la
2
batería (horas) en relación con la potencia de salida de
transmisión.
3
4
5
6
Baterías
PB-38 NiCd
PB-39 NiCd
Alcalinas
Banda de VHFBanda de UHF
HILOELHILOEL
4,5
3,5
14
10
28
4,5
13
3,2
14
8
40
14
8
7,2
27
7
INSTALACION DEL BLOQUE DE BATERIA DE NiCd
8
Nota:
Como la batería se entrega descargado, cargue la batería antes
de usar el transceptor. Con respecto al método de carga de la batería,
refiérase a “CARGA DEL BLOQUE DE BATERIA DE NiCd” {página 43}.
9
1 Posicione las dos ranuras provistas en las esquinas inferiores
10
11
12
interiores de la batería sobre las correspondientes guías del
respaldo del transceptor.
2 Deslice la batería a lo largo del respaldo del transceptor hasta
que quede retenido por el fiador provisto en la base del
transceptor.
12
14
30
Fiador
3 Para retirar la batería, presione hacia arriba el interruptor de
liberación y saque la batería deslizándola.
Fiador
13
14
15
Guía
E-2
INSTALACION DE LAS PILAS ALCALINAS
¡ADVERTENCIA!
◆
NO INSTALE LAS PILAS EN UN ENTORNO PELIGROSO DONDE
LAS CHISPAS PUEDAN PROVOCAR UNA EXPLOSION.
◆
NO ARROJE JAMAS LAS PILAS USADAS AL FUEGO, DEBIDO A
QUE LAS TEMPERATURAS EXTREMADAMENTE ELEVADAS
PUEDEN PRODUCIR LA EXPLOSION DE LAS PILAS.
Nota:
◆
Se recomienda usar pilas alcalinas de buena calidad en lugar de las
pilas de manganeso para prolongar la autonomía de funcionamiento
de las pilas. No utilice las pilas de NiCd disponibles en las tiendas del
ramo.
◆
Si no va a usar el transceptor durante un período prolongado, saque
las pilas de la caja para pilas.
◆
No utilice simultáneamente pilas de diferente calidad.
◆
Cuando se debilite la tensión de la batería, reemplace las cuatro
pilas usadas por otras nuevas.
1 Para abrir la cubierta de la caja para pilas, presione la
lengüeta de traba y tire de la cubierta.
Lengüeta de traba
2 Instale (o retire) las cuatro pilas alcalinas AA (LR6).
• Asegúrese de hacer coincidir las polaridades de las pilas con
las marcas provistas en la parte interior de la caja de las pilas.
3 Alinee las dos lengüetas de la cubierta de la caja de las pilas,
y cierre la cubierta hasta que las lengüetas de bloqueo
encajen con un chasquido.
Lengüeta
4 Para instalar la caja para pilas sobre el transceptor (o sacarlo
del mismo), siga los pasos 1 al 3 de INSTALACION DEL
BLOQUE DE BATERIA DE NiCd {página 2}.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
E-3
12
13
14
15
INSTALACION DE LA ANTENA
Sujete la antena suministrada por su base, y enrósquela en el
conector del panel superior del transceptor hasta que quede
1
apretada.
2
q
3
w
4
INSTALACION DEL GANCHO DE CORREA
Instale el gancho para cinturón suministrado sobre el respaldo del
bloque de batería o de la caja para pilas.
5
6
7
8
INSTALACION DE LA CORREA DE MANO
9
Si lo desea, fije la correa de mano al gancho para cinturón antes
de instalar el gancho en el transceptor.
10
11
12
13
14
15
E-4
• Para fijar el cable de un micrófono de altavoz opcional, primero
posicione el cable sobre la ranura izquierda del transceptor. Luego
instale el gancho para cinturón. Por último, posicione el cable
sobre la ranura derecha.
Para quitar el gancho para cinturón, tire del gancho hacia abajo
mientras presiona sus lengüetas desde ambos costados.
SU PRIMER QSO
Los 7 pasos descritos en la presente le permitirán
“entrar en onda” en seguida. Entonces, podrá
experimentar la alegría de explorar nuevos
horizontes con su flamante transceptor.
q
Presione el interruptor PWR durante 1
segundo o más.
w
Gire el control VOL hacia la derecha
hasta la posición de las 11 horas.
e
Pulse [BAND] para seleccionar la banda
VHF o UHF.
r
Gire el control de Sintonización para
seleccionar una frecuencia.
t
Pulse y mantenga pulsado el conmutador
PTT, y hable en un tono de voz normal.
y
Suelte el conmutador PTT para la
recepción.
u
Repita los pasos t y y para continuar la
comunicación.
Nota:
Cuando las señales recibidas sean muy débiles y
difíciles de discernir, pulse y mantenga pulsado
para escuchar señales más claras. No obstante, también
se escuchará un ruido de fondo.
[MONI]
t
y
e
q
PRECAUCION:
◆
EL CICLO DE TRABAJO RECOMENDADO ES
DE 1 MINUTO DE TRANSMISION Y
3 MINUTOS DE RECEPCION. LAS
TRANSMISIONES MAS LARGAS O LA
OPERACION PROLONGADA EN EL MODO
DE ALTA POTENCIA PODRIAN PROVOCAR
EL RECALENTAMIENTO DEL RESPALDO
DEL TRANSCEPTOR.
◆
LA TRANSMISION CON LA ANTENA
SUMINISTRADA CERCA DE OTROS
EQUIPOS ELECTRONICOS PODRIA
r
w
CAUSAR INTERFERENCIAS CON TALES
EQUIPOS. TAMBIEN, LA TRANSMISION
CERCA DE UNA FUENTE DE
ALIMENTACION REGULADA NO
RECOMENDADA POR
CAUSAR QUE LA FUENTE DE
ALIMENTACION GENERE UNA TENSION
EXTREMADAMENTE ELEVADA. ESTA
TENSION PODRIA CAUSAR DAÑOS TANTO
A SU TRANSCEPTOR COMO A CUALQUIER
OTRO EQUIPO CONECTADO A LA FUENTE
DE ALIMENTACION.
Nota:
Si la tensión de entrada excede de
aproximadamente 18 V, sonarán pitidos de alarma
y aparecerá “DC ERR” en el panel indicador.
KENWOOD
, PUEDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
E-5
15
FAMILIARIZACION
ORIENTACION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Conmutador
PTT
Tecla
LAMP
Tecla
MONI
Tecla
BAND
Tecla
LOW
Interruptor
PWR
Antena
Control de
Sintonización
Control VOL
Lámpara On
Air/Busy
Panel
indicador
Altavoz/
Micrófono
Jack MIC
Teclado
numérico
Jack SP
Jack
DC IN
MODOS BASICOS DEL TRANSCEPTOR
Esta sección describe los modos básicos que se pueden
seleccionar en este transceptor.
Modo de VFO
Pulse [VFO] para seleccionar. En este modo podrá cambiar la
frecuencia de funcionamiento utilizando el control de
Sintonización.
Modo de Llamada de Memoria
Pulse [MR] para seleccionar. Utilizando el control de
Sintonización, en este modo podrá cambiar los canales de
memoria en donde se encuentran almacenadas las frecuencias y
los datos relacionados. No podrá acceder a este modo a menos
que haya programado por lo menos un canal de memoria. Para
mayor información, refiérase a “CANALES DE MEMORIA”
{página 17}.
13
14
15
E-6
Modo de Menú
Pulse [F], [BAND] para seleccionar. En este modo podrá cambiar
los Nos. de Menú con el control de Sintonización.
2
1
PANEL INDICADOR
En el panel indicador aparecerán diversos indicadores que
muestran qué es lo que ha seleccionado. Algunas veces podría
no comprender el significado de estos indicadores o no saber
cómo cancelar el ajuste actual. En tal caso, la siguiente tabla
podrá resultarle sumamente útil.
Visualiza diversas informaciones alfanuméricas tales como la
frecuencia de funcionamiento o la selección del menú.
Visualiza el canal de memoria actual estando en el Modo de
Llamada de Memoria.
Indica la intensidad de las señales recibidas. Mientras está
transmitiendo, indica la carga relativa actual de la batería.
Modo de selección de
función secundaria
CTCSS
Función de tono
Dirección de
desplazamiento positiva
Dirección de
desplazamiento negativa
Dirección de desplazamiento
negativa (–7,6 MHz)
Función de inversión[REV]
Exploración Prioritaria
Alerta de Tono
Modo AM
Alta potencia de transmisión
Baja potencia de
transmisión
Baja potencia de
transmisión económica
Ahorro de Batería
Desactivación automática
Bloqueo del Transceptor
Bloqueo del Canal de
Memoria
Datos conteniendo
canal de memoria
1
TH-G71E solamente
Qué se ha SeleccionadoIndicador
1
Qué Pulsar para
Cancelar
[F]
[F], [6]
[F], [LOW]
[F], [REV],
[F], [REV]
(TH-G71E: una
más [F], [REV])
[F], [REV]
(TH-G71E: una
más [F], [REV])
[F], [REV]
[F], [8]
[F], [7]
Usar el Menú No. 16
Ajuste por omisión
[LOW], [LOW]
para restablecer el
ajuste por omisión
[LOW] para
restablecer el ajuste
por omisión
Usar el Menú No. 4
Usar el Menú No. 5
[F] (1 s)
[F], [0]
—
Pág. de
Ref.
—
32
14
13
13
13
16
31
38
38
9
9
9
37
37
37
27
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
E-7
15
FUNDAMENTOS DE LA OPERACION
CONEXION/DESCONEXION DE LA ALIMENTACION
1
1 Pulse el interruptor PWR (1 s) para encender (ON) el
2
transceptor.
• Suena un pitido.
3
4
5
1s
6
2 Para apagar (OFF) el transceptor, pulse el interruptor PWR
(1s) otra vez.
7
AJUSTE DEL VOLUMEN
8
Gire el control VOL hacia la derecha para aumentar el nivel de
9
audio y hacia la izquierda para disminuirlo.
10
11
12
• Si el ruido de fondo es inaubible debido a la función de
Silenciamiento, pulse y mantenga pulsado [MONI] y gire el control
13
VOL. Mientras pulsa [MONI] se escuchará el ruido de fondo.
AJUSTE DEL SILENCIADOR
El propósito de la función de Silenciamiento es acallar el ruido de
fondo que sale del altavoz (silenciador cerrado) cuando no hay
señales presentes. Cuando el nivel del silenciador está ajustado
correctamente, usted solamente escuchará el sonido (silenciador
abierto) mientras se está recibiendo una estación.
1 Pulse [F], [1].
• Aparece el nivel de silenciamiento actual. El ajuste por
omisión es nivel 2.
1
2
2 Gire el control de Sintonización y seleccione un nivel de
silenciamiento en el margen de 0 a 5.
• Seleccione el nivel en que se consiguen eliminar los ruidos de
fondo en ausencia de señal.
• Cuanto mayor sea el número de nivel seleccionado, más
intensas deberán ser las señales recibidas para escucharlas.
3 Pulse cualquier tecla excepto [LAMP] y [MONI] para finalizar
el ajuste.
14
15
E-8
SELECCION DE LA BANDA
Pulse [BAND] para seleccionar la banda VHF o UHF.
TRANSMISION
1 Cuando esté listo para empezar la transmisión, pulse y
mantenga pulsado PTT y hable en un tono de voz normal.
• La lámpara On Air se enciende en rojo y aparece el medidor
de batería.
1
2
3
Nota:
Si está en el modo de Llamada de Memoria {página 6}, pulse
[VFO]
y luego
[BAND]
para seleccionar una banda.
SELECCION DE FRECUENCIAS
Gire el control de Sintonización hacia la derecha para aumentar
la frecuencia o hacia la izquierda para disminuirla.
• Para cambiar las frecuencias en pasos de 1 MHz, primero pulse
[MHz]. El dígito de 1 MHz destella. Pulsando [MHz] otra vez se
cancela esta función.
• Si no consigue seleccionar una determinada frecuencia, deberá
cambiar el tamaño de pasos de frecuencia. Consulte “CAMBIO
DEL TAMAÑO DE PASOS DE FRECUENCIA” {página 40}.
• Las frecuencias también se pueden seleccionar con las teclas
numéricas. Consulte “ENTRADA DIRECTA DESDE EL
TECLADO” {página 40}.
• El hablar muy cerca del micrófono, o demasiado alto, podría
aumentar la distorsión y afectar la inteligibilidad de su señal
en la estación receptora.
• El medidor de batería indica la carga relativa actual de la
batería.
2 Cuando termine de hablar, suelte el conmutador PTT.
Temporizador Cronometrador:
PTT
durante más de 10 minutos, el transceptor generará un pitido y
dejará de transmitir. Suelte el conmutador
reanudar la transmisión. Esta función no se puede desactivar.
Si mantiene pulsado el conmutador
PTT
y vuélvalo a pulsar para
■ Selección de la Potencia de Salida
Pulse [LOW] para seleccionar potencia alta (ajuste por
omisión), baja, o baja económica (mínima).
• Aparece “HI”, “LO” o “EL” para indicar la selección actual.
Nota:
La selección de una potencia de transmisión baja es un
método conveniente para reducir el consumo de la batería si la
comunicación sigue siendo confiable.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
E-9
AJUSTE POR MENU
¿QUE ES UN MENU?
1
Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o
2
configuran a través de un Menú controlado por software en lugar
de hacerlo mediante los controles físicos del transceptor. Una vez
que esté familiarizado con el sistema de Menú, podrá apreciar
3
toda su versatilidad.
4
ACCESO AL MENU
5
1 Pulse [F], [BAND] para acceder al modo de Menú.
• Aparece el No. de Menú utilizado la última vez.
6
2
7
8
2 Gire el control de Sintonización para seleccionar el No. de
9
Menú deseado.
10
11
12
1
3 Pulse [BAND] para conmutar entre las selecciones.
• Dependiendo de los Nos. de Menú, pulse [BAND], y luego
gire el control de Sintonización para seleccionar valores
numéricos. Pulse [BAND] otra vez para finalizar el ajuste.
4 Para salir del modo de Menú, pulse cualquier tecla a
excepción de [BAND], [LAMP] y [MONI].
13
14
15
E-10
CONFIGURACION DEL MENU
No. de
Menú
Método de Reanudación de la
1
Exploración
Método de llamada de memoria
2
VFO Programable
(Límites superior/ inferior)
4
Ahorro de BateríaON/OFF (activación/desactivación)
Desactivación AutomáticaON/OFF
5
6
Función de pitidoON/OFF
Desplazamiento Automático del Repetidor
Frecuencia desplazada00,000 MHz a 29,950 MHz13
8
9
Habilitación del Control de Sintonización
Almacenamiento/ confirmación del
10
número DTMF
Método de Exploración Prioritaria
11
Inhibición de Transmisión
12
13
Retención de Transmisión de Tono DTMF
Configuración del altavoz
14
Control del Transceptor
15
Selección de AM/FM
16
(sólo EE.UU./Canadá)
1
Este ítem de menú es utilizado por el personal de servicio de KENWOOD, por ejemplo, para sacar copia de seguridad de los datos del canal de
memoria.
Descripción
Accionada por Tiempo (TO)/ Accionad
por Portadora (CO)/ Búsqueda (SE)
Todas las bandas (ALL)/
Banda única (ONE)
Frecuencias seleccionables en la
banda
ON/OFF15ON7
ON/OFF
Véase página de referencia.
Modo A/ Modo B
ON/OFF
ON/OFF
Altavoz único (ONE)/
Dos altavoces (BOTH)
1
ON/OFF
Modo AM/ Modo FM
SeleccionesAjuste por omisión
Accionada por Tiempo
Todas las bandas
Límites de frecuencias de recepción
superior/inferior en la banda
ON
ON
ON
Véase página de referencia.
OFF
Modo A
OFF
OFF
Altavoz único
OFF
Modo AM
Página
de Ref.
25
19
393
37
37
38
37
35
31
37
34
39
—
38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
E-11
OPERACION A TRAVES DE REPETIDORES
Seleccione una banda.
Seleccione una frecuencia de recepción.
Seleccione una dirección de desplazamiento.
Seleccione una frecuencia de desplazamiento.
Active la función de Tono, de requerirse.
Seleccione una frecuencia de tono, de requerirse.
Pulse el conmutador PTT.
Los repetidores son generalmente instalados y mantenidos por
1
clubs de radioaficionados, algunas veces con la colaboración de
empresas locales de la industria de la comunicación.
2
En comparación con la comunicación símplex, por lo general se
consigue transmitir a mayor distancia a través de los repetidores.
3
Por lo general, los repetidores están situados en la cima de una
montaña o en algún otro sitio elevado. Los repetidores
generalmente funcionan a una ERP (potencia efectiva radiada)
4
mayor que la de una estación base típica. Esta combinación de
elevación y alta potencia ERP permite las comunicaciones sobre
La mayoría de los repetidores de voz de radioaficionados
emplean una frecuencia separada de recepción y transmisión.
Usted podrá ajustar una frecuencia de transmisión por separado
seleccionando la frecuencia de desplazamiento y la dirección de
desplazamiento con respecto a la frecuencia de recepción.
Asimismo, algunos repetidores, antes de poder usarlos, podrían
requerir la transmisión de un tono por parte del transceptor. Para
transmitir este tono requerido, active la función de Tono y
seleccione una frecuencia de tono.
La dirección de desplazamiento, la frecuencia de desplazamiento,
y la frecuencia de tono requeridas dependen del repetidor que
está accediendo. Consulte con su fuente local para repetidores.
Organigrama para Acceso a Repetidor
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.