Este manual cubre los siguientes modelos.
TH-F6A: 144/ 220/ 440 MHz FM
Transceptor T ribanda Portátil
TH-F7E: 144/ 430 MHz FM
Transceptor de Doble Banda Portátil
CÓDIGOS DE MERCADO
Tipo K: América
Tipo E: Europa/ General
Tipo T: Reino Unido
El código de mercado aparece en la caja de cartón.
Consulte las especificaciones {páginas 53, 54} acerca de las
frecuencias de operación disponibles en cada modelo.
PRECAUCIONES
Rogamos observar las siguientes precauciones para evitar
incendios, lesiones personales o daños al transceptor:
•No transmita con alta potencia de salida durante períodos
prolongados. El transceptor podría recalentarse.
•No haga ninguna modificación a este transceptor a menos
que esté indicado explícitamente en este manual u otra
documentación de KENWOOD.
•Cuando utilice una fuente de alimentación regulada,
conecte el cable de CC especificado (opcional) al jack DC
(corriente continua) del transceptor. La tensión de
suministro debe estar entre 12 V y 16 V para evitar daños
al transceptor.
•Cuando conecte el transceptor a la toma del encendedor
de cigarrillos de un vehículo, utilice el cable para
encendedor de cigarrillos especificado (opcional).
•No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante
un tiempo prolongado, ni lo coloque cerca de aparatos de
calefacción.
•No coloque el transceptor en lugares excesivamente
húmedos o polvorientos, o sobre superficies inestables.
•Si detecta algún olor anormal o humo proveniente del
transceptor, apáguelo (OFF) de inmediato y retire del
transceptor la caja para pilas o el bloque de batería.
Póngase en contacto con un establecimiento de servicio
KENWOOD o su concesionario.
Page 4
MUCHAS GRACIAS
oiroseccA
edoremúN
azeiP
daditnaC
A6F-HT
)K(
E7F-HT
)E()T(
arapohcnaG
nórutnic
XX-3260-92J111
anetnA
XX-1870-09T1––
XX-9870-09T–11
aerroCXX-2430-96J111
aeníLedortliFXX-7141-97L–11
edsenoiedaíretaB
oitil
XX-9790-90W111
rodagraC
XX-7290-80W1––
XX-8290-80W–1–
XX-9290-80W––1
edlaunaM
senoiccurtsnI
XX-1441-26B
)S/E(
111
XX-2441-26B
)I/F(
–1–
XX-3441-26B
)G/D(
–1–
ETT&RedosivAXX-7622-95B–11
aítnaragedatejraT—111
noiccurtsnIrecaheuQ
esluP]ALCET[.alerebilyesluPALCET.
esluP
]1ALCET[,]2ALCET[.
alesluP1ALCET
alerebil,etnemaenatnemom
1ALCETaleslupogeul,2ALCET.
esluP
)s1(]1ALCET[.
alagnetnaMALCETropadimirpo
.odnugesnu
esluP
]2ALCET[+]1ALCET[.
aladaslupagnetnamyesluP
1ALCETaleslupogeul,2ALCET.
yeslup,salcetsodedsamyahiS
edanuadacadaslupagnetnam
alraslupatsahnedronesalcetsal
.amitlu
esluP
][+]ALCET[.
eslup,odagaparotpecsnartlenoC
aladaslupagetnamyALCETy,
odnasluprotpecsnartleadneicne
][.)ODIDNECNE(
MUCHAS GRACIAS
Gracias por optar por este transceptor KENWOOD TH-F6A/
TH-F7E. Ha sido desarrollado por un equipo de ingenieros
determinados a continuar la tradición de excelencia e
innovación de los transceptores KENWOOD.
Primero que nada, no se deje engañar por el tamaño. Este
pequeño transceptor FM portátil opera en las bandas de
radioaficionados de 2 m, 1,25 m (TH-F6A solamente), y 70 cm
además de contener otro receptor de todo modo de 100 kHz a
1,3 GHz (SSB y CW son hasta 470 MHz). A medida que
aprenda a usar este transceptor también encontrará que
KENWOOD se ha consagrado a la facilidad de utilización. Por
ejemplo, cada vez que se cambie el Nº de Menú en el modo de
Menú, se verá un mensaje en el visual que le hará saber lo que
esté configurando.
Aunque fácil de usar, este transceptor es técnicamente
sofisticado y algunas de las funciones podrían ser nuevas
para Ud. Considere a este manual como una clase particular
de parte de los diseñadores. Permita que este manual lo guíe
ahora durante el proceso de aprendizaje, y que le sirva de
referencia el los años venideros.
CARACTERÍSTICAS
•Diseño ultracompacto
•Operación de transceptor FM en las bandas de
radioaficionados de 2 m, 1,25 m (TH-F6A solamente), y
70 cm
•Un receptor independiente de banda ancha para todos los
modos, incorporado
•Recepción dual de frecuencias dentro de las mismas
bandas de radioaficionados
•400 canales de memoria más 34 canales de memoria de
función especial (35 canales para TH-F6A)
•Operación prolongada con paquete de baterías de iones
de litio
•Alta potencia (operación de hasta 5 W)
•Es fácil controlar y seleccionar diferentes funciones con la
tecla de desplazamiento múltiple
•Jack (Micrófono/ Altavoz) de transmisión de datos a
9600 bps listo para Paquetes
•Función VOX incorporada
•Cumple con las normas MIL-STD 810C/ D/ E,
Precipitación, Humedad, Vibración, y Choque
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Después de desempacar el transceptor cuidadosamente,
identifique los artículos que aparecen en la siguiente lista.
Recomendamos que guarde la caja y el material de
empaquetamiento en caso de que necesite volver a empacar
el transceptor en el futuro.
CONVENCIONES DE ESCRITURA SEGUIDAS
Las convenciones de escritura descritas abajo han sido
seguidas para simplificar las instrucciones y evitar la
repetición innecesaria.
Dado que las bandas de radioaficionados varían un poco de
país a país, en este manual se utilizan las siguientes
descripciones de bandas en metros:
•Banda de 2 m: 144 – 148 MHz ó 144 – 146 MHz
•Banda de 1,25 m : 222 – 225 MHz
•Banda de 70 cm : 420 – 450 MHz ó 430 – 440 MHz
E-i
Page 5
CONTENIDO
MODELOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL
CÓDIGOS DE MERCADO
PRECAUCIONES
Nota: Dado que el paquete de baterías se proporciona descargado,
se debe cargar antes de usarlo en el transceptor. Para cargar el
paquete de baterías, véase “RECARGA DE LA BATERÍA DE IONES
DE LITIO” {página 2}.
1 Coloque las dos ranuras del borde y los dos ganchos de
la parte inferior de la batería sobre las guías
correspondientes en la parte posterior del transceptor.
Ranuras
2 Deslice la batería a lo largo la parte posterior del
transceptor hasta que quede retenido por la traba provista
en la parte superior del transceptor.
3 Alinee las dos lengüetas de la tapa del estuche, y cierre la
tapa hasta que las lengüetas de traba encajen con un
chasquido.
Lengüeta
4 Para instalar el estuche de las pilas (o quitarlo) del
transceptor, siga los pasos 1 a 3 de “INSTALACIÓN DE
LA BATERÍA DE IONES DE LITIO” {arriba}.
Nota: Cuando se utilicen pilas alcalinas, acceda al Menú Nº 30
(BATTERY), y seleccione “ALKALINE”. De lo contrario no se medirá
correctamente la potencia de batería restante {página 36}.
INST ALACIÓN DE LA ANTENA
Sostenga la antena provista por la base, y atorníllela al
conector en el panel superior del transceptor hasta que quede
segura.
3 Para quitar la batería, tire de la traba de la parte superior,
y deslice la batería hacia abajo.
Traba
INST ALACIÓN DE LAS PILAS ALCALINAS
1 Para abrir el estuche de las pilas (BT-13), empuje la
lengüeta de traba hacia adentro y tire de la tapa hacia
atrás.
Lengüeta
2 Inserte (o quite) 4 pilas alcalinas AA (LR6).
•Asegúrese de hacer coincidir las polaridades de las
pilas con las marcas del fondo del estuche.
a
COLOCACIÓN DE LA CORREA DE MANO
Si lo desea, puede colocar la correa de mano suministrada
con el transceptor.
Correa
COLOCACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN
Se puede instalar en el transceptor el gancho para cinturón
provisto ajustando los dos tornillos provistos.
Tornillos
E-1
Page 8
1 PREPARATIVOS
RECARGA DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
La batería de iones de litio puede recargarse después de
instalada en el transceptor. La batería se suministra
descargada por seguridad.
1 Confirme que el transceptor esté apagado (OFF).
•Mantenga el transceptor apagado mientras se carga la
batería.
2 Inserte el enchufe del cargado en el jack DC IN del
transceptor .
Jack DC IN
3 Enchufe el cargador en el tomacorrientes de CA de la
pared.
•Comienza la recarga y 2 diodos en el panel superior
se encienden en color naranja.
4 La recarga de una batería de iones de litio PB-42L vacía
toma aproximadamente 6,5 horas. Cuando la carga se ha
completado, los diodos se apagan; quite el enchufe del
cargador del jack DC IN del transceptor .
5 Desenchufe el cargador en el tomacorrientes de CA de la
pared.
Notas:
◆
Si se enciende el transceptor y se pulsa [F], [LOW/ BATT]
durante la recarga del paquete de baterías, aparece
“CHARGING”. Aparece “STANDBY” cuando se completa la
carga.
◆
El transceptor se calienta durante la recarga de la batería.
◆
Si el cargador estaba enchufado en el jack DC IN antes de
colocar el paquete de baterías, encienda el transceptor y
apáguelo nuevamente para iniciar la recarga.
está apagado, habrá 2 diodos encendidos en color naranja
durante la recarga. La luz se apaga al completarse la carga
{arriba}.
Para conectar a una fuente de alimentación externa de 24 V
a través de un convertidor de CC a CC, utilice solamente el
cable opcional PG-3J para Encendedor de Cigarrillos. La
utilización del cable PG-2W de CC en estas condiciones
podría provocar un incendio.
Convertidor CC-CC
24V
Receptáculo de encendedor de cigarrillos
24V
24V
Nota: Si el voltaje de entrada excede aproximadamente 16,5 V,
suena un pitido de advertencia y aparece el mensaje “VOLTAGE
ERROR”.
12V
12V
Convertidor CC-CC
12V
PG-3J
PG-3J
PG-2W
CONEXIÓN A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
REGULADA
Para conectar el transceptor a una fuente de alimentación
regulada apropiada, utilice el cable opcional PG-2W.
1 Confirme que tanto el transceptor como la fuente de
alimentación estén apagados.
2 Conecte el cable opcional PG-2W de CC a la fuente de
alimentación; el conductor rojo al terminal positivo (+) y el
negro al negativo (–).
◆
Si se excediera el período de carga especificado se acortaría
la vida útil de la batería de iones de litio.
◆
El cargador provisto está diseñado para cargar solamente el
paquete de baterías de litio PB-42L provisto. La recarga de
otros modelos de baterías podría resultar en daños al
cargador o a la batería.
◆
No pulse [PTT] durante la recarga.
◆
El paquete de baterías debe mantenerse en un lugar seco y
fresco.
◆
Nunca deje el paquete de baterías al sol.
CONEXIÓN A UN RECEPTÁCULO DE ENCENDEDOR
DE CIGARRILLOS
Para conectar el transceptor al receptáculo del encendedor
de cigarrillos de su vehículo, utilice el cable opcional PG-3J
para Encendedor de Cigarrillos.
Jack DC IN
CC 12 V
Al estar el PG-3J enchufado en el receptáculo del
encendedor de cigarrillos, el transceptor comienza
automáticamente la recarga del paquete de baterías de iones
de litio (PB-42L). El paquete de baterías de iones de litio se
recarga mientras se opera el transceptor. Si el transceptor
Fusibles (4 A)
3 Conecte la clavija cilíndrica del cable de CC al jack DC IN
en el transceptor.
Jack DC IN
Si se apaga el transceptor mientras hay una fuente de
energía regulada conectada al jack DC IN, se inicia
automáticamente la recarga del paquete de baterías de iones
de litio (PB-42L) {arriba}.
Notas:
◆
Si la tensión de CC de la alimentación es menos de 12,0 V,
podría no poderse recargar la batería (PB-42L).
◆
La tensión de suministro debe estar entre 12,0 V y 16,0 V para
evitar daños al transceptor. Si el voltaje de entrada excede
aproximadamente 16,5 V, suena un pitido de advertencia y
aparece el mensaje “VOLT AGE ERROR”. Desenchufe
inmediatamente la alimentación del jack DC IN.
◆
Si la tensión de la alimentación CC está por encima de 14,5 V
CC y está seleccionado “H” (Alta Potencia), el ícono “H”
parpadea y la potencia de salida se reduce a “L” (Potencia Baja)
automáticamente {página 41}.
E-2
Page 9
SU PRIMER QSO
SU PRIMER QSO
¿Está listo para estrenar su transceptor? Leyendo esta
página podrá poner su voz en el aire inmediatamente. Las
instrucciones que siguen son solamente una guía rápida. Si
encuentra problemas o desea saber más sobre algo, lea las
explicaciones detalladas que se dan más adelante en este
manual.
678
4
1
3
FM TRIBANDER TH-F6
5
2
r Pulse [BAND] hasta que se seleccione la banda de
radioaficionados en que se desee operar.
t Gire el control de Sintonía para seleccionar la frecuencia
de recepción.
•T ambién se puede girar el control VOL para ajustar el
volumen de la señal.
y Para transmitir, sostenga el transceptor aproximadamente
a 5 cm (2 pulgadas) de su boca.
u Presione el conmutador PTT del micrófono y hable en un
tono de voz normal.
i Libere el conmutador PTT para recibir.
o Repita los pasos y, u y i para continuar la
comunicación.
q Pulse y mantenga pulsado brevemente [ ]
(ENCENDIDO) para encender el transceptor.
•Suena un pitido doble agudo y aparecen “KENWOOD”
y “HELLO !!” por un momento. Aparecen los diferentes
indicadores y 2 frecuencias en el visor de cristal
líquido.
•El transceptor almacena los parámetros cuando se
apaga. Y los restaura automáticamente al encenderse
nuevamente el transceptor.
w Pulse [A/B] para seleccionar la frecuencia de la banda de
arriba.
•Cada vez que se pulsa [A/B], el ícono “s” se mueve,
indicando la frecuencia de banda seleccionada
actualmente para la operación.
e Gire el control VOL hacia la derecha a la posición de la
hora 11 en un reloj.
E-3
Page 10
F AMILIARIZACIÓN
TECLAS Y CONTROLES
Antena
Conmutador PTT
Tecla LAMP
Tecla de
desplazamiento
múltiple
Tecla MONI
Interruptor de
ENCENDIDO
Control de Sintonía
Control VOL
FM TRIBANDER TH-F6
Visual
Jack SP/MIC
Altavoz/ Mic.
Jack DC IN
T eclado
Liberador de batería
E-4
Diodo de estado de banda A/ B
V erde: Ocupado
Rojo: Transmitiendo
Anaranjado: Recargando
Page 11
PANEL INDICADOR
1
2345678910111213
3 FAMILIARIZACIÓN
14
22
q EL
Aparece cuando la potencia de transmisión seleccionada es
Baja (“L”) o Baja Económica (“EL”) {páginas 7, 41}.
w H
Aparece cuando la potencia de transmisión seleccionada es
Alta (“H”) {páginas 7, 41}.
e LSB
Aparece cuando la banda lateral inferior (LSB) está
seleccionada como banda B {página 34}.
r USB
Aparece cuando la banda lateral superior (USB) está
seleccionada como banda B {página 34}.
t CW
Aparece cuando CW está seleccionada como banda B
{página 34}.
y WFMN
“WFM” aparece cuando el modo de FM amplia está
seleccionado {página 34}. “FM” aparece cuando el modo de
FM normal está seleccionado. “FMN” aparece cuando el
modo de FM estrecha está seleccionado {página 39}.
u AM
“AM” aparece cuando el modo AM está seleccionado
{página 34}.
i
Aparece cuando una Exploración Prioritaria está activada
{página 25}.
o FINE
Aparece cuando una función de Sintonía Fina está activada
{página 35}.
!0 VOX
Aparece cuando la función VOX está activada {página 41}.
!1
Aparece cuando el Verificador Automático de Símplex (ASC)
está activado {página 14}.
15
21
16
17
!2
Aparece cuando la función de Bloqueo está activada
{página 38}.
!3
Aparece cuando se oprime una tecla de función.
!4
Medidor S (RX) y medidor de potencia RF relativa (TX).
!5 CT
“CT” aparece cuando una función CTCSS está activada
{página 28}.
!6
Aparece cuando la función de Tono está activada {página 13}.
!7 DCS
Aparece cuando la función DCS está activada {página 29}.
!8 +/ –/
Aparece cuando la función de desplazamiento de repetidora
está activada {página 12}.
!9 R
Aparece cuando la función de Inversión está activada
{página 14}.
@0
Aparece cuando la función de Alerta de Tonos está activada
{página 40}.
@1
Aparece cuando el canal de memoria visualizado ha sido
bloqueado {página 27}.
@2 Pantalla de matriz de puntos
Pantalla de matriz de puntos completa (76 x 16 puntos).
Visualiza diferente información, tal como frecuencias de
operación, configuración de menús, etc.
18
19
20
E-5
Page 12
3 FAMILIARIZACIÓN
OPERACIÓN BÁSICA
ENCENDIDO/ APAGADO DEL TRANSCEPTOR
1 Oprima [ ] (ENCENDIDO) brevemente para encender
el transceptor.
•Al encenderse sonará un pitido agudo doble, seguido
de las frecuencias y otros indicadores.
2 Para apagar el transceptor, oprima [ ] (ENCENDIDO)
nuevamente.
•Cuando se apaga el transceptor, suena un pitido grave
doble.
•El transceptor almacena los parámetros cuando se
apaga. Y los restaura al encenderse nuevamente el
transceptor .
AJUSTE DEL VOLÚMEN
Gire el control VOL hacia la derecha para incrementar el nivel
del audio de salida y hacia la izquierda para disminuirlo.
3 Pulse [
pulse [
actual.
Nota: Cuando se opera en los modos USB, LSB y CW, el
silenciamiento se desenmudece hasta el nivel 2.
] o [MNU] para guardar la nueva configuración o
] para cancelar sin cambiar la configuración
SELECCIÓN DE UNA BANDA
El ajuste por omisión es que se visualicen dos frecuencias. La
de arriba se denomina banda A. La de abajo, banda B.
Banda A
Banda B
Pulse [A/B] para operar en la banda A o B. Cada vez que se
pulsa [A/B], el ícono “s” se mueve, indicando la banda
seleccionada actualmente para la operación. Generalmente
se selecciona la banda A para operar en la banda de
radioaficionados y la B para recibir las diferentes
radioemisoras como AM, FM, TV (audio solamente) u otras
bandas de aficionados {página 33}.
TECLAS DE CURSOR/MENÚ
Este transceptor tiene una tecla de cursor de 4 direcciones
con una tecla de MENÚ (“MNU”) en el centro.
•Si no se están recibiendo señales, pulse y mantenga
[MONI] pulsado para desenmudecer el altavoz, y ajuste el
control VOL a un nivel de audio agradable.
AJUSTE DEL SQUELCH
El propósito del Silenciamiento es de enmudecer el altavoz en
la ausencia de señales. Con el nivel de silenciamiento
ajustado correctamente se podrán oír sonidos solamente
cuando se reciban señales. Cuanto más alto el nivel de
silenciamiento seleccionado, más fuertes deberán ser las
señales para que se reciban. El nivel de silenciamiento
apropiado depende de las condiciones de ruido ambiental RF.
Se pueden configurar niveles de silenciamiento mínimos
independientes para las bandas A y B.
1 Pulse [SQL].
•Aparece el nivel de silenciamiento actual.
2 Gire el control de Sintonía y pulse [ ]/ [ ] para ajustar el
nivel.
•Seleccione el nivel al que se consigue eliminar el ruido
de fondo en la ausencia de señal.
•Cuanto más alto el nivel, más fuertes deberán ser las
señales que se reciban.
•Se pueden configurar 6 niveles
(-- -- -- -- --: nivel 0 – || || || || ||: nivel 5).
T eclas /
Las teclas / funcionan de la misma manera que el control
de Sintonía. Estas teclas cambian las frecuencias, canales
de memoria, y otras selecciones.
Nota: Se puede usar el control de Sintonía en lugar de las teclas
/ para la mayoría de los controles.
T ecla / OK
Púlsese para avanzar al paso siguiente o completar el ajuste
en varios modos, tal como el modo de Menú, selección de
frecuencias CTCSS, y selección de códigos DCS.
T ecla / ESC
Púlsese para retroceder o cancelar la introducción en varios
modos, tal como el modo de Menú, la selección de
frecuencias CTCSS, y la introducción directa de frecuencias.
T ecla MNU
Púlsese para entrar al modo de Menú.
En el modo de Menú se puede seleccionar el número de
menú deseado girando el control de Sintonía o pulsando
]/ [ ]. También funciona como tecla [OK].
[
E-6
Page 13
3 FAMILIARIZACIÓN
TRANSMISIÓN
1 Para transmitir, sostenga el transceptor a unos
5 cm (2 pulgadas) de la boca, y mantenga el conmutador
PTT oprimido mientras habla por el micrófono en su voz
normal.
•El diodo de estado en la parte superior del panel se
enciende en rojo y aparece el medidor de gráficos de
barras.
•Si se oprime el [PTT] mientras se está fuera de la
cobertura de transmisión, suena un pitido agudo de
error.
2 Cuando termine de hablar, libere el conmutador PTT.
Nota: Si se transmite continuamente por más de 10 minutos, el
temporizador de tiempo límite interno genera un pitido de aviso y
el transceptor deja de transmitir. En este caso, libere el
conmutador PTT y permita que el transceptor se enfríe un rato,
luego oprima el conmutador PTT nuevamente para seguir
transmitiendo {páginas 40, 51}.
■ Selección de Potencia de Salida
La selección de una potencia de transmisión más baja es
la mejor manera de reducir el consumo de la batería si a
comunicación sigue siendo confiable. Se pueden
configurar niveles de potencia diferentes para la
transmisión {página 41}.
Pulse [LOW].
•Cada vez que se pulsa [LOW], el indicador cambia de
“H” (alto) a “L” (bajo) a “EL” (bajo económico).
■ Modo MHz
Si la frecuencia de operación deseada está lejos de la
frecuencia actual, es más rápido usar el modo de
sintonización de MHz.
Para ajustar el dígito de MHz:
1 Pulse [MHz].
•Un dígito de MHz parpadea.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
]/ [ ] para
seleccionar el dígito MHz deseado.
3 Luego de seleccionar el dígito de MHz deseado, pulse
[MHz] para salir del modo y retornar en mode VFO
normal {arriba}.
4 Se puede ajustar más la frecuencia utilizando el
control de Sintonía, o [
Nota: El modo MHz no funciona en la banda AM.
]/ [ ].
■ Introducción Directa de Frecuencias
Además de girar el control de Sintonía o pulsar [ ]/ [ ],
hay otro modo de seleccionar la frecuencia. Cuando la
frecuencia deseada esté lejos de la frecuencia actual, se
puede introducir una frecuencia directamente en el
teclado numérico.
1 Pulse [VFO].
•Se debe estar en modo VFO para entrar una
frecuencia directamente.
2 Pulse [ENT].
•Aparece “– – – – – –”.
Notas:
◆
Se pueden almacenar diferentes configuraciones de potencia
para las bandas A y B.
◆
Cuando se cambie la potencia de salida, ésta valdrá en
todas las bandas de aficionados de la banda A o B.
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA
■ Modo VFO
Este es el modo básico para cambiar la frecuencia de
operación. Gire el control de Sintonía hacia la derecha
para incrementar la frecuencia. Gire el control de
Sintonía hacia la izquierda para reducir la frecuencia. O
pulse [
]/ [ ] para cambiar la frecuencia.
3 Pulse las teclas numéricas ([0] a [9]) para introducir la
frecuencia deseada. Se puede utilizar [MHz] para
completar la introducción de dígitos MHz.
•Al pulsar [ENT] el resto de los dígitos (los que no
se introdujeron) se llenarán con 0 y esto
completará la introducción.
•Para seleccionar 145,000 MHz por ejemplo, pulse
[1], [4], [5] luego pulse [ENT] para completar la
introducción.
•Si quiere revisar solamente los dígitos de MHz,
pulse [VFO] en lugar de [ENT].
Si la frecuencia introducida no está de acuerdo con el
incremento de frecuencia actual, la frecuencia se redondeará
automáticamente hacia abajo a la frecuencia disponible más
próxima.
◆
Cuando la frecuencia deseada no pueda introducirse
exactamente, verifique si la función de Sintonía Fina está
activada o no {página 35}, y confirme el incremento de
frecuencia {página 37}.
◆
Algunos grupos de frecuencias están bloqueados debido a
regulaciones gubernamentales. Véase la cobertura TX/ RX
en las especificaciones {páginas 53, 54}.
◆
Si se gira el control de Sintonía o se pulsa [ ]/ [ ] mientras
se introduce la frecuencia, el transceptor borra la entrada y
recupera la frecuencia y el modo anteriores.
Ejemplo 4 (f > 1000 MHz)
Para introducir 1250,500 MHz (banda B solamente):
IngreseVisual
[ENT]––– –––
[1], [2], [5], [0]
[5]
12
5 0. – – –
12
5 0. 5 – –
[ENT]12 5 0. 5 0 0
Ejemplo 5 (f < 100 MHz)
Para ingresar 10,500 MHz (banda B solamente):
IngreseVisual
Nota: Cuando se pulse el último [ENT], la función de Sintonía
Fina se activará automáticamente para 10,5000 MHz.
E-8
Page 15
ORGANIZACIÓN DEL MENÚ
¿QUÉ ES UN MENÚ?
Muchas funciones de este transceptor se seleccionan o
configuran por medio de un Menú controlado por software en
lugar de los controles físicos del transceptor. Una vez que se
familiarice con el sistema de Menús, apreciará la versatilidad
que ofrece. Se pueden personalizar los diferentes tiempos,
ajustes, y funciones programadas en este transceptor a sus
necesidades sin usar muchos controles e interruptores.
ACCESO AL MENÚ
1 Pulse [MNU].
•El Nº de Menú y su configuración aparecen en la
pantalla, junto con una breve explicación del Nº de
Menú.
2 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar el Nº de Menú deseado.
•A medida que se cambia el Nº de Menú, aparece una
breve explicación de cada Nº de Menú.
3 Pulse [
Menú actualmente seleccionado.
4 Gire el control de Sintonía y pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar el parámetro deseado.
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [
] o [MNU] para configurar el parámetro del Nº de
] o [PTT] para cancelarlo.
]/ [ ] para
SELECCIÓN DEL IDIOMA DEL MENÚ
Se puede seleccionar Inglés o Japonés (Katakana) para la
descripción del menú. Para cambiar de idioma:
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar el Menú Nº 27.
3 Pulse [
4 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar Inglés (“ENGLISH”) o Japonés (“JAPANESE”).
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [
•Cuando se selecciona “JAPANESE” en el paso 3 y se
Nota: La selección del idioma del menú no afecta ningún otro modo,
tal como los nombres de las memorias {página 17} o los nombres
DTMF {página 31}.
] o [MNU].
] o [PTT] para cancelarlo.
pulsa [
aparecen en Japonés (Katakana). Para volver al modo
de inglés, repita los pasos 1, 2 y 3 {arriba} para
acceder al Menú Nº 27, luego seleccione “ENGLISH”.
Pulse [
inglés.
Las repetidoras, que son generalmente instaladas y
mantenidas por clubes de radioaficionados, generalmente
están situadas en la cima de una montaña o en algún otro
lugar elevado. Por lo general operan a una potencia efectiva
radiada (ERP) más alta que una estación típica. Esta
combinación de elevación y alta potencia ERP permite las
comunicaciones sobre distancias mucho más grandes que las
comunicaciones sin repetidores.
La mayoría de las repetidoras usan un par de frecuencias de
transmisión y recepción estándar o no estándar (dividido
impar). Además, algunas repetidoras necesitan recibir un tono
por parte del transceptor para permitirle el acceso. Para más
detalles, consulte su referencia de repetidoras locales.
Primero selecciona una frecuencia de enlace descendiente
de repetidora para radioaficionados en la banda A o B como
se describe en “SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA”
{página 7}.
■ Selección de la Dirección de Desplazamiento
Seleccione si la frecuencia de transmisión va a ser mayor
(+) o menor (–) que la frecuencia de recepción.
Pulse [F], [REV] para seleccionar la dirección de
desplazamiento.
•Aparece “+” o “–” para indicar la dirección de
desplazamiento seleccionada.
•Para programar un desplazamiento de –7,6 MHz en el
TH-F7E (430 MHz solamente), pulse [F], [REV]
repetidamente hasta que aparezca “
Si la frecuencia de transmisión desplazada cae fuera de la
gama de frecuencias de transmisión admisibles, la
transmisión es impedida. En este caso, ajuste la
frecuencia de recepción de manera que la frecuencia de
transmisión quede dentro de los límites de la banda.
Nota: No se podrá cambiar la dirección de desplazamiento
mientras se esté utilizando un canal de memoria dividido impar
para transmitir.
”.
FLUJO DE LA PROGRAMACIÓN DEL
DESPLAZAMIENTO
Seleccione una banda.
q
Seleccione una frecuencia de recepción.
w
Seleccione una dirección de
e
desplazamiento.
Seleccione una frecuencia de
r
desplazamiento (solamente cuando se
programen frecuencias de repetidor
divididas impares).
Active la función de tono
t
(si fuera necesario).
Seleccione una frecuencia de tono
y
(si fuera necesario).
Si se almacenan los datos anteriores en un canal de
memoria, no será necesario reprogramarlos cada vez.
Consulte “CANALES DE MEMORIA” {página 15}.
■ Selección de la Frecuencia de Desplazamiento
Para acceder a un repetidor que requiere un par de
frecuencias divididas impares, cambie la frecuencia de
desplazamiento por omisión utilizada por la mayoría de
los repetidores. La frecuencia de desplazamiento por
omisión en la banda de 2 m es 600 kHz (todos los
modelos); el ajuste por omisión en la banda de 70 cm es
5,0 MHz (TH-F6A) ó 1,6 MHz (TH-F7E); el ajuste por
omisión en la banda de 1,25 m es 1,6 MHz (TH-F6A).
1 Pulse [BAND] para seleccionar una banda de
radioaficionados en la que cambiar la frecuencia de
desplazamiento.
2 Pulse [MNU].
3 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar el Menú Nº 6 (OFFSET).
4 Pulse [ ] o [MNU].
5 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar la frecuencia de desplazamiento
apropiado.
•La gama de frecuencias seleccionables es de
0,00 MHz a 59,95 MHz en incrementos de 50 kHz.
6 Pulse [
contrario, pulse [PTT] para cancelarlo.
] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
]/ [ ] para
]/ [ ] para
E-12
TH-F7E solamente: Si se seleccionó “ ” como dirección de
desplazamiento, la frecuencia de desplazamiento por omisión
(–7,6 MHz) no puede cambiarse.
Nota: Después de cambiar la frecuencia de desplazamiento, la
nueva frecuencia de desplazamiento también será utilizada por
el Desplazamiento Automático de Repetidora.
Page 19
5 OPERACIÓN POR MEDIO DE REPETIDORAS
S
S
–
144,0145,6 145,8 146,0 MHz
S: Símplex
■ Activación de la Función de Tono
Pulse [TONE] para activar (o desactivar) la función de
T ono.
•Aparece “
Nota: No se pueden usar las funciones de Tono y CTCSS/ DCS
al mismo tiempo. Si se activa la función de tono después de
activar CTCSS/ DCS, la función CTCSS/ DCS se desactiva.
TH-F7E solamente: Para acceder a repetidoras que requieran
tonos de 1750 Hz, no se necesitará activar la función de tono.
Pulse [CALL] sin oprimir el conmutador PTT para transmitir un
tono de 1750 Hz (ajuste por omisión).
” cuando la función de Tono está activada.
■ Selección de una Frecuencia de Tono
1 Pulse [F], [TONE] mientras la función de Tono esté
activada.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar la frecuencia de tono deseada.
]/ [ ] para
DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO DE REPETIDOR
Esta función selecciona una dirección de desplazamiento
automáticamente, de acuerdo a la frecuencia que se
seleccione en las bandas de 2 m y 1,25 m (TH-F6A
solamente). El transceptor está programado para direcciones
de desplazamiento como se ilustra a continuación. Para
obtener un plan de banda actualizado para la dirección de
desplazamiento de repetidor, consulte a su asociación
nacional de radioaficionados.
TH-F6A (EE.UU. y Canadá)
Cumple con el plan de banda ARRL estándar.
144,0145,5146,4147,0147,6
145,1146,0146,6147,4148,0 MHz
––
+
SS
S: Símplex
222,0223,920225,0 MHz
S
S: Símplex
S
+
TH-F7E (Europa/ Otros)
–
S
–
3 Pulse [ ] o [MNU] para completar el ajuste. En caso
Nota: Hay 42 tonos diferentes disponibles para el transceptor.
Estos 42 tonos incluyen 37 tonos EIA estándar y 5 tonos no
estándar.
TH-F7E solamente:
◆
Para transmitir un tono de 1750 Hz, simplemente pulse
[CALL] sin presionar el conmutador PTT (ajuste por
omisión). Suelte [CALL] para dejar de transmitir. También se
puede hacer que el transceptor se mantenga en el modo de
transmisión por 2 después de liberar [CALL]; no se
transmitirá un tono de 1750 Hz continuamente transmitido.
Acceda al menú Nº 24 (1750 Hz HOLD) y seleccione “ON”.
◆
Si se desea asignar la tecla [CALL] para recuperar el canal
de Llamada en lugar de transmitir el tono de 1750 Hz,
acceda al Menú Nº 23 (CALL KEY) y seleccione “CALL”.
Nota: El Desplazamiento Automático de Repetidora no funciona
cuando la Inversión está activada. No obstante, si se pulsa [REV]
después que el Desplazamiento Automático del Repetidor haya
seleccionado un estado de desplazamiento (división), se
.cerF
)zH(
intercambian las frecuencias de recepción y de transmisión.
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía y pulse [
]/ [ ] para
seleccionar el Menú Nº 5. (AUTO OFFSET).
3 Pulse [
4 Gire el control de Sintonía y pulse [
] o [MNU].
]/ [ ] para activar o
desactivar la función.
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [PTT] para cancelarlo.
Nota: Si se selecciona la frecuencia dentro de la banda de
radioaficionados en la banda B, la función de Desplazamiento
Automático de Repetidora también se activará en cualquier modo.
E-13
Page 20
5 OPERACIÓN POR MEDIO DE REPETIDORAS
FUNCIÓN DE INVERSIÓN
La función de inversión intercambia una frecuencia de
transmisión y de recepción aparte. De esta manera, cuando
se utiliza una repetidora, se puede verificar manualmente la
intensidad de la señal recibida de la otra estación. Si la señal
de la estación es potente, las dos estaciones se deberán
mudar a una frecuencia símplex para desocupar el repetidor.
Para intercambiar las frecuencias de transmisión y recepción:
Pulse [REV] para activar (o desactivar) la función de
Inversión.
•Aparece una “R” cuando la función está activada.
FREC. DE TONO EXPLORACIÓN DE ID.
Esta función explora todas las frecuencias de tono para
identificar la frecuencia de tono de una señal recibida. Puede
utilizarse la función para averiguar qué frecuencia de tono es
requerida accediendo su repetidor local.
1 Pulse [F], [TONE] (1 s) mientras la función de tono esté
activada para comenzar la exploración de identificador de
frecuencia de tono.
•La exploración comienza cuando el transceptor recibe
una señal.
•Para invertir la dirección de exploración, gire el control
de Sintonía o pulse [
•Para terminar la función pulse [PTT] o [
•Cuando la frecuencia de tono es identificada, suena
un pitido y aparece la frecuencia identificada.
2 Pulse [
] para programar la frecuencia identificada en
lugar de la frecuencia de tono actual.
•Pulse [
] si no quiere programar la frecuencia
identificada.
•Pulse [
]/ [ ] mientras la frecuencia identificada está
parpadeando para reanudar la exploración.
]/ [ ].
].
Nota: Se puede activar la función de Inversión cuando se opera en
el modo Símplex. No obstante, no cambia la frecuencia TX/ RX.
VERIFICADOR AUTOMÁTICO DE SIMPLEX (ASC)
Mientras se utiliza una repetidora, la función ASC verifica
periódicamente la intensidad de una señal que se esté
recibiendo directamente de la otra estación. Si la señal de la
estación es suficientemente potente como para permitir el
contacto sin una repetidora, el indicador “
indicador comenzará a parpadear.
Pulse [REV] (1 s) para activar la función.
•Aparece “
” cuando la función está activada.
•Mientras el contacto directo es posible, “ ” parpadea.
•Para desactivar la función, pulse [REV] por un momento.
Notas:
◆
El ícono “ ” deja de parpadear cuando se oprime el
conmutador PTT.
◆
ASC puede activarse mientras se opera en el modo Símplex. No
obstante, no cambia las frecuencias TX/ RX.
◆
ASC no funciona durante la exploración.
◆
Si se activa ASC mientras se está utilizando la Inversión, esta
última se desactiva.
◆
Si se llama un canal de memoria o canal de Llamada que
contiene la condición de Inversión activada, ASC se desactiva.
◆
ASC hace que el audio recibido sea interrumpido
momentaneamente cada 3 segundos.
◆
El ASC no funciona cuando la banda no está seleccionada para
la operación.
” del panel
Nota: Algunos repetidores no retransmiten el tono de acceso en la
señal de enlace descendiente. En este caso revise la señal de enlace
ascendente de la otra estación para detectar el tono de acceso al
repetidor.
E-14
Page 21
CANALES DE MEMORIA
En los canales de memoria se pueden almacenar frecuencias
y datos relacionados que se utilicen a menudo. Así no se
necesitarán reprogramar esos datos cada vez. Puede
recuperarse rápidamente un canal programado con una
operación simple. Hay un total de 400 canales de memoria
disponibles para almacenar frecuencias, modos y otras
condiciones de operación para las bandas A y B.
¿CANAL DE MEMORIA SIMPLEX Y REPETIDORA O
DIVIDIDO IMPAR?
Todos los canales de memoria pueden usarse como canales
símplex y repetidora o divididos impares. Puede guardarse
sólo una frecuencia para ser usada como canal símplex y
repetidora, o dos frecuencias aparte para ser usadas como
canal dividido impar. Seleccione una de las dos aplicaciones
para cada canal según las operaciones que desee realizar.
Los canales símplex y repetidora permiten:
•Operación de frecuencia símplex
•Operación de repetidora con un desplazamiento estándar
(si hay una dirección de desplazamiento almacenada)
Los canales divididos impares permiten:
•Operación de repetidora con un desplazamiento no
estándar
Nota: No solamente se pueden almacenar datos en canales de
memoria, sino también escribir los nuevos datos sobre los datos
existentes.
Los datos indicados a continuación pueden almacenarse en
todos los canales de memoria:
ortemáraP
nóicpeceredaicneucerF
nóisimsnartedaicneucerFíS
onotedaicneucerFíSíS
odavitcAonoTíSíS
SSCTCaicneucerFíSíS
adavitcASSCTCíSíS
SCDogidóCíSíS
adavitcASCDíSíS
otneimazalpsedednóicceriDíSA/N
edaicneucerF
otneimazalpsed
adavitcAátsenóisrevniaLíSA/N
aicneucerfedotnemercnIíSíS
edlanaCedoeuqolB
airomeM
edlanaCederbmoN
airomeM
adavitcAaniFaínotniSíSíS
odomednóicceleSíSíS
Sí: Se puede almacenar en la memoria.
N/A: No se puede almacenar en la memoria.
Nota: La frecuencia de transmisión debe estar en la misma banda
que la frecuencia de recepción (canal dividido impar).
yxelpmíS
aroditepeR
íS
íSA/N
íSíS
íSíS
odidiviD
rapmI
íS
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS SIMPLEX O
FRECUENCIAS ESTÁNDARES DE REPETIDORAS
1 Pulse [VFO].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar la frecuencia deseada en las bandas de
radioaficionados.
•También se puede introducir la frecuencia deseada
directamente utilizando el teclado {página 7}.
3 Si se está almacenando una frecuencia de repetidor
estándar, seleccione los datos siguientes:
•Dirección de desplazamiento {página 12}
•Activación de tono, si fuera necesario {página 13}
•Función CTCSS/ DCS, si fuera necesario
{páginas 28, 29}
Si está almacenando una frecuencia símplex, podrá
seleccionar otros datos relacionados (configuración de
CTCSS o DCS, etc.)
4 Pulse [F].
•Aparece un número de canal de memoria y parpadea.
” indica que el canal actual está vacío, “ ” aparece
•“
si contiene datos.
•Número de canal de memoria L0/U0 – L9/L9
{página 23}, I–0 – I–9 {página 20}, y Pr1 y Pr2
{página 25} están reservados para otras funciones.
5 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el canal de memoria en que desee almacenar
datos.
6 Pulse [MR] ([
canal.
] o [MNU]) para almacenar los datos en el
]/ [ ] para
]/ [ ] para
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS DIVIDIDAS
IMPARES DE REPETIDORA
Algunos repetidores usan un par de frecuencias de
transmisión y recepción con un desplazamiento no estándar.
Si se almacenan dos frecuencias aparte en un canal de
memoria, puede operarse en esos repetidores sin programar
la frecuencia y dirección del desplazamiento.
1 Almacene la frecuencia de recepción deseada y datos
relacionados utilizando el procedimiento para frecuencias
símplex o estándar de repetidora {arriba}.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar la frecuencia de transmisión deseada.
3 Pulse [F].
4 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el canal de memoria programado en el
paso 1.
5 Pulse [PTT]+[MR] ([PTT]+[
•La frecuencia de transmisión es almacenada en el
canal de memoria.
Notas:
◆
Cuando se llama un canal de memoria dividido impar, aparecen
“+” y “–” en la pantalla. Para confirmar la frecuencia de
transmisión, pulse [REV].
◆
Cuando se revisa solamente la frecuencia de transmisión del
canal dividido impar, el incremento de frecuencia deberá ser el
mismo que los datos de memoria del canal dividido antiguo.
]/ [ ] para
]/ [ ] para
] o [PTT]+[MNU]).
E-15
Page 22
6 CANALES DE MEMORIA
LLAMADO DE UN CANAL DE MEMORIA
Hay 2 maneras de recuperar el canal de memoria deseado.
■ Utilizando el Control de Sintonía o las Teclas /
1 Pulse [MR] para entrar al modo de Llamada de
Memoria.
•Se recupera el ultimo canal de memoria utilizado.
2 Gire el control de Sintonía y pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar el canal de memoria deseado.
•No se podrá llamar un canal de memoria vacío.
•Para restaurar el modo VFO, pulse [VFO].
Nota: Si “CURRENT BAND” está seleccionado en el Menú Nº 3
(MR METHOD), solamente podrán recuperarse los canales de
memoria que tengan los mismos datos de banda {abajo}.
■ Utilización del T eclado Numérico
También se puede recuperar un canal de memoria
ingresando el número del canal de memoria deseado en
el teclado.
1 Pulse [MR] para entrar al modo de Llamada de
Memoria.
2 Pulse [ENT], e introduzca los 3 dígitos del número de
canal.
•Por ejemplo, para recuperar el canal 12, pulse
[ENT], [0], [1], [2].
•Se puede hacer más corta la introducción de
canales de memoria menores a 100 pulsando
[ENT] y luego ingresando el número de canal. Por
ejemplo, para recuperar el canal 9, pulse [ENT],
[9], [ENT].
Notas:
◆
No se podrá llamar un canal de memoria vacío. Suena un
pitido de error.
◆
No se pueden recuperar los canales de memoria de
Exploración de Programas (L0/U0 – L9/U9), Canales
Prioritarios (Pr1 y Pr2), y Canales de Información (I–0 – I–9),
utilizando el teclado numérico.
◆
Cuando se llama un canal de memoria dividido impar,
aparecen “+” y “–” en la pantalla. Pulse [REV] para mostrar la
frecuencia de transmisión.
◆
Después de llamar un canal de memoria, pueden
modificarse datos tales como Tono o CTCSS. Estos ajustes,
sin embargo, se borran cuando se selecciona otro canal o el
modo VFO. Para almacenar los datos permanentemente,
escriba sobre el contenido del canal de memoria {página 15}.
BORRADO DE UN CANAL DE MEMORIA
Para borrar un canal de memoria individual:
1 Recupere el canal de memoria que quiera borrar.
2 Pulse y mantenga pulsado [
] (ENCENDIDO) para
apagar el transceptor.
3 Pulse [MR]+[
] (ENCENDIDO).
•Aparece un mensaje de confirmación de borrado.
4 Pulse [MR] ([ ] o [MNU]) para borrar el canal de datos.
•Los contenidos del canal de memoria se borran.
•Pare dejar el borrado de canales de memoria, pulse
cualquier tecla que no sea [MR], [
Notas:
◆
Si se borran los datos del canal de información, los datos
volverán a los valores de fábrica.
◆
También se pueden borrar los datos del canal Prioritario y los
datos de L0/U0 – L9/U9.
◆
Para borrar el contenido de los canales de memoria, realice una
Reposición Total {página 50}.
] y [MNU].
MODO DE LLAMADO DE MEMORIA
Como el transceptor tiene más de 400 canales de memoria, a
veces toma tiempo buscar el canal de memoria deseado. El
ajuste por omisión del transceptor es poder recuperar todos
los canales de memoria cuando se pulsa [MR] sin importar la
banda de operación actual. Sin embargo, el transceptor se
puede configurar para recuperar solamente los canales de
memoria que tengan la misma información de banda. Por
ejemplo, cuando se opera en la banda de 2 m en el modo
VFO, al pulsar [MR] se recuperan solamente los canales que
contienen la información de banda de 2 m. Para cambiar el
modo de llamado de memoria:
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el Menú Nº 3 (MR METHOD).
3 Pulse [ ] o [MNU].
4 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar “CURRENT BAND”.
5 Pulse [
contrario, pulse [
] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
] o [PTT] para cancelarlo.
Cuando se pulsa [MR] en el modo VFO, solamente los
canales de memoria que tienen los mismos datos de banda
son recuperados. Para retornar al modo de llamado de
memoria por omisión, repita los pasos 1 a 5 {arriba} y
seleccione “ALL BANDS” en el paso 4.
]/ [ ] para
]/ [ ] para
E-16
Notas:
◆
Todos los Canales de Información son recuperados cualquiera
sea la selección del Llamado de Memoria.
◆
La selección del modo de Llamada de Memoria no cambia los
canales de exploración de Grupos de Memoria {página 24}.
Page 23
6 CANALES DE MEMORIA
alceT
FMTD
selbinopsiDseretcaraC
1qz1QZ
2abc2ABC
3def3DEF
4ghi4GHI
5jkl5JKL
6mno6MNO
7 p r s7PRS
8 tuv8TUV
9wxy9WXY
0
oicapse
0
#
?!'.,–/
&#( )<>;
:"@
ASIGNACIÓN DE UN NOMBRE A UN CANAL DE
MEMORIA
Se pueden asignar nombres de hasta 8 caracteres
alfanuméricos a los canales de memoria. Cuando se llame un
canal de memoria que tenga nombre, éste aparecerá en el
panel indicador en lugar de la frecuencia almacenada. Los
nombres podrán ser indicativos de llamada, nombres de
repetidor, de ciudades, de personas, etc.
1 Pulse [MR] para recuperar el canal de memoria deseado.
2 Pulse [F], [MN<->f] para entrar al modo de introducción
de nombre de memoria.
•Aparece el cursor de introducción de datos.
3 Gire el control de Sintonía y pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar el primer carácter.
•Se pueden introducir caracteres alfanuméricos y
caracteres especiales ASCII. Véanse los caracteres
disponibles en la tabla siguiente.
•Pulse [MONI] para borrar el carácter donde está el
cursor.
•También se puede usar el teclado numérico para
introducir caracteres (los caracteres especiales ASCII
no están disponibles). Por ejemplo, cada vez que se
pulsa [2] se cambia el carácter en este orden a, b, c,
2, A, B, C y otra vez a.
•Manteniendo [LAMP] oprimido, gire el control de
Sintonía para saltar al primer carácter de cada grupo
de caracteres ASCII.
4 Pulse [
•El cursor se mueve al siguiente dígito.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir hasta 8 dígitos.
•Se termina la programación pulsando [
•Para terminar la programación antes de introducir
•Pulse [
•Pulse [PTT] ([F], [VFO], [MR], o [CALL]) para
Si se pulsa [MN<->f] después de guardar un nombre de
memoria, se podrá conmutar la visualización entre el nombre
de la memoria y la frecuencia.
].
seleccionar el 8º dígito.
8 dígitos, pulse [MNU] o [
] para mover el cursor hacia atrás.
cancelar la introducción.
] después de
] dos veces.
Caracteres Disponibles Utilizando el Control de Sintonía
Caracteres Disponibles
ABCDEFGHI J
KLMNOPQRST
UVWXYZ [
`abcdefgh
jk lmnopqr
tuvwxyz{ |
~esp.!"#$%&’
\
()+,–./01
23456789: ;
<=>?@
]^
_
s
Caracteres Adicionales para el TH-F7E
АБВГДЕ
КЛМНОП СТУ
ˆ
ÔÕÖШЩЪЫЬ
ЯŒабвгдеж
S
зийклмноп
стуфхцœшщъ
ыьŸÿ
ˆ
s
y
´
ÇÈÉ
Æ
Y
Caracteres Disponibles Utilizando el Teclado Numérico
i
}
´
Notas:
◆
También se pueden nombrar los canales de memoria DTMF
{página 31} y los Canales de Información {página 20} pero no se
puede nombrar el canal de Llamada {página 19}.
◆
No se puede asignar un nombre de memoria a un canal que no
contenga datos.
◆
Se puede escribir sobre los nombres almacenados repitiendo los
pasos 1 a 5.
◆
El nombre almacenado se borra cuando se borran los datos del
canal de memoria.
E-17
Page 24
6 CANALES DE MEMORIA
GRUPOS DE CANALES DE MEMORIA
Se han dividido 400 canales de memoria en 8 grupos de 50.
El grupo 0 contiene los canales de memoria numerados
0 – 49, el grupo 1 contiene 50 – 99, grupo 2 contiene
100 – 149, etc. Se puede clasificar cada grupo para
almacenar datos similares, las mismas bandas de frecuencia
o los mismos modos para facilidad de operación.
RECUPERACIÓN DE UN CANAL DE MEMORIA
UTILIZANDO LA FUNCIÓN DE GRUPOS DE MEMORIA
A veces es tedioso buscar secuencialmente entre 400 canales
de memoria. Pero utilizando la función de llamado de grupos
de memoria se puede acceder a los números de canal de
memoria deseados más rápidamente.
1 Pulse [MR] para entrar al modo de Llamada de Memoria.
2 Gire el control de Sintonía para seleccionar un grupo
mientras mantiene oprimido [LAMP].
•Con cada chasquido del control de Sintonía se
recuperará el número de canal de memoria más bajo
de cada grupo. Por ejemplo, si se tienen los siguientes
canales de memoria que contienen datos:
Se recuperan los canales de memoria 0, 50, 103, 152,
260, 305, 399, y después 0 secuencialmente mientras se
mantiene [LAMP] oprimido.
3 Libere [LAMP] y gire el control de Sintonía para
seleccionar los canales de memoria deseados dentro del
grupo seleccionado.
Nota: Si se ha configurado el Menú Nº 3 (MR METHOD) como
“CURRENT BAND” {página 16}, solamente se recuperarán los
canales de memoria que tengan la misma banda de frecuencia.
BORRADO DE CANALES DE MEMORIA UTILIZANDO LA
FUNCIÓN DE BORRADO DE GRUPOS DE MEMORIA
En lugar de borrar cada canal innecesario uno por uno, se
puede borrar un grupo entero de canales de memoria al
mismo tiempo. Por ejemplo, si se borra el grupo de canales de
memoria 2, se borran todos los canales del 100 – 149.
1 Pulse [MR].
•Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el canal de memoria en el grupo que se
desee borrar (por ejemplo, el canal de memoria Nº 111
en el grupo 2).
2 Oprima [
transceptor.
3 Oprima [MHz]+[ ] (ENCENDIDO).
•Aparece un mensaje de confirmación de borrado.
4 Pulse [MR] ([ ] o [MNU]) para proceder. De lo contrario
pulse cualquier otra tecla para cancelar el borrado.
] (ENCENDIDO) brevemente para apagar el
]/ [ ] para
TRANSFERENCIA DE CANAL DE MEMORIA
TRANSFERENCIA MEMORIA \ VFO
Después de recuperar las frecuencias y datos relacionados
del modo de Llamada de Memoria, se pueden copiar los
datos al VFO. Esta función es útil, por ejemplo, cuando la
frecuencia que se quiere monitorizar está cerca de la
frecuencia almacenada en un canal de memoria.
1 Pulse [MR], y gire el control de Sintonía para recuperar el
canal de memoria deseado.
2 Pulse [F], [VFO] para copiar los datos del canal de
memoria al VFO.
Notas:
◆
Para copiar los datos de un canal dividido impar {página 15},
active la función de Inversión {página 14} antes de realizar la
transferencia.
◆
Se pueden también transferir los canales de memoria de
Exploración de Programas (L0/U0 – L9/U9), Canales Prioritarios
(Pr1 y Pr2), y Canales de Información (I–0 – I–9) al VFO.
TRANSFERENCIA CANAL \ CANAL
También se puede copiar la información de un canal de
memoria a otro. Esta función es útil cuando se almacenan
frecuencias y datos relacionados que se quieran modificar
temporalmente en el modo de Llamada de Memoria.
1 Pulse [MR], y gire el control de Sintonía para recuperar el
canal de memoria deseado.
2 Pulse [F].
3 Seleccione el canal de memoria donde quiera los datos
copiados, usando el control de Sintonía.
4 Pulse [MR] ([
] o [MNU]).
E-18
Page 25
6 CANALES DE MEMORIA
993–0lanaCa993–0lennahC
edaicneucerF
nóicpecer
edaicneucerF
nóisimsnart
ednóicceriD
otneimazalpsed
SCDogidóC
a
a
onotedaicneucerF
a
a
SSCTCaicneucerF
a
a
/onoTedodatsE
/odavitcASCD/SSCTC
a
odavitcaseD
edaicneucerF
otneimazalpsed
átsenóisrevniaL
adavitcA
edotnemercnI
aicneucerf
airomem
a
a
a
edlanacederbmoN
a
adavitcAaniFaínotniS
a
odomednóicceleS
a
lanaCedoeuqolB
airomeMed
a
odavitcaseD/odavitcA
993–0lanaCa
edaicneucerF
nóicpecer
edaicneucerF
nóisimsnart
ednóicceriD
otneimazalpsed
SCDogidóC
odavitcaseD
edaicneucerF
otneimazalpsed
átsenóisrevniaL
adavitcA
edotnemercnI
aicneucerf
airomem
Las tablas anteriores ilustran cómo se transfieren datos
entre canales de memoria.
Nota: Al transferir un canal dividido impar, el estado de
Inversión, la dirección de Desplazamiento, y la frecuencia de
Desplazamiento no se transfieren {página 15}.
a
a
onotedaicneucerF
a
a
SSCTCaicneucerF
a
a
/onoTedodatsE
/odavitcASCD/SSCTC
a
a
a
a
edlanacederbmoN
a
adavitcAaniFaínotniS
a
odomednóicceleS
a
edlanaCedoeuqolB
a
odavitcAairomeM
edaicneucerF
nóicpecer
edaicneucerF
nóisimsnart
ednóicceriD
otneimazalpsed
SCDogidóC
odavitcaseD
edaicneucerF
otneimazalpsed
adavitcA
edotnemercnI
aicneucerf
airomem
airomeMed
9–I–0–Iy2rP
edaicneucerF
nóicpecer
edaicneucerF
nóisimsnart
ednóicceriD
otneimazalpsed
SCDogidóC
odavitcaseD
edaicneucerF
otneimazalpsed
adavitcA
edotnemercnI
aicneucerf
airomem
CANAL DE LLAMADA
El canal de Llamada puede ser recuperado instantáneamente
cualquiera sea la frecuencia en que esté operando el
transceptor . Por ejemplo, puede usar el canal de Llamada
como canal de emergencia dentro su grupo. En este caso, la
onotedaicneucerF
SSCTCaicneucerF
/onoTedodatsE
/odavitcASCD/SSCTC
átsenóisrevniaL
edlanacederbmoN
adavitcAaniFaínotniS
odomednóicceleS
lanaCedoeuqolB
odavitcaseD/odavitcA
,1rP,9U/9L–0U/0L
onotedaicneucerF
SSCTCaicneucerF
/onoTedodatsE
/odavitcASCD/SSCTC
átsenóisrevniaL
edlanacederbmoN
adavitcAaniFaínotniS
odomednóicceleS
edlanaCedoeuqolB
odavitcaseDairomeM
Exploración de Llamada {página 25} sería útil.
Las frecuencias por omisión del canal de Llamada son
144,000 MHz para la banda de 2 m, 223,000 MHz para la
banda de 1,25 m (TH-F6A), 430,000 MHz (TH-F7E)/
440,000 MHz (TH-F6A) para la banda de 70 cm. Cada
canal de Llamada puede ser reprogramado como canal
símplex o dividido impar.
Nota: Al contrario de los canales de Memoria 0 a 399, el canal de
Llamada no puede ser borrado. El borrado del canal de memoria lo
volverá a los valores de fábrica.
RECUPERACIÓN DEL CANAL DE LLAMADA
1 Pulse [BAND] para seleccionar una banda de
radioaficionados.
2 Pulse [CALL] para recuperar el canal de Llamada de esa
banda de operación.
•Aparecen la frecuencia del canal de Llamada y “C”.
•Para retornar a la frecuencia anterior, pulse [CALL]
otra vez.
REPROGRAMACIÓN DEL CANAL DE LLAMADA
1 Pulse [BAND] para seleccionar la banda de
radioaficionados deseada.
2 Seleccione la frecuencia deseada y los datos
relacionados (Tono, CTCSS, DCS, o dirección de
desplazamiento, etc.).
•Cuando se programa el canal de Llamada como canal
dividido impar, se necesita primero seleccionar una
frecuencia de recepción.
3 Pulse [F], [CALL].
•La frecuencia seleccionada y los datos relacionados
son guardados en el canal de Llamada de la banda
seleccionada.
Para almacenar también una frecuencia de transmisión
aparte, continúe con los pasos siguientes.
4 Seleccione la frecuencia de transmisión deseada.
5 Pulse [F].
6 Pulse [PTT]+[CALL].
•La frecuencia de transmisión aparte es almacenada
en el canal de Llamada.
Notas:
◆
La frecuencia de transmisión debe estar en la misma banda que
la frecuencia de recepción.
◆
Los datos del canal de Llamada son compartidos por las bandas
A y B.
◆
El estado Inverso no puede ser almacenado en el canal de
Llamada.
◆
Cuando se llama un canal de Llamada dividido impar, aparecen
“+” y “–” en la pantalla.
◆
El estado de inversión y el estado de desplazamiento no son
almacenados en un canal de Llamada dividido impar.
◆
Cuando se revisa solamente la frecuencia de transmisión del
canal de Llamada dividido impar, el incremento de frecuencia
deberá ser el mismo que los datos de memoria del canal de
Llamada dividido impar original.
E-19
Page 26
6 CANALES DE MEMORIA
CANALES DE INFORMACIÓN
Hay 10 canales de información disponibles para almacenar
frecuencias de servicios de radiodifusión tales como
estaciones climatológicas y estaciones comunitarias de
radiodifusión en FM. Para su conveniencia, se puede
recuperar instantáneamente el canal de información en la
banda B pulsando [INFO]. Los siguientes datos de frecuencia
son almacenados por omisión.
edoremúN
lanaC
1–I
2–I
3–I
4–I
5–I
6–I
7–I
8–I
9–I
0–I
A6F-HTE7F-HT
/zHM055,261
REHTAEW/MF
/zHM004,261
REHTAEW/MF
/zHM574,261
REHTAEW/MF
/zHM524,261
REHTAEW/MF
/zHM054,261
REHTAEW/MF
/zHM005,261
REHTAEW/MF
/zHM525,261
REHTAEW/MF
/zHM056,161
REHTAEW/MF
/zHM577,161
REHTAEW/MF
/zHM572,361
REHTAEW/MF
/aicneucerFederbmoN
airomeM/odoM
)oícaV(sotadniS
REPROGRAMACIÓN DEL CANAL DE INFORMACIÓN
1 Pulse [VFO].
2 Seleccione la frecuencia y el modo deseados.
3 Pulse [F].
4 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el canal de memoria (I–0 a I–9) en que desee
almacenar datos.
5 Pulse [MR] ([
] o [MNU]).
•Suena un pitido prolongado cuando los datos del
canal de información se han modificado.
Notas:
◆
Cuando se realiza una reposición T otal {página 50}, todos los
canales de Información recuperan sus valores de fábrica.
◆
Si se borran los datos de un Canal de Información {página 16},
se recupera el valor de fábrica.
◆
También se pueden transferir los datos del Canal de Información
al VFO o a otro canal de memoria.
]/ [ ] para
Se pueden modificar los datos del canal, tales como las
frecuencias de recepción, los modos y los nombres de
memoria.
RECUPERACIÓN DE UN CANAL DE INFORMACIÓN
Pulse [INFO] para recuperar los canales de información.
•Aparece “I–n”, donde “n” es el número de canal de
información de (“0” – “9”).
•Si la banda B se selecciona para la operación, se puede
girar el control de Sintonía o pulsar [
seleccionar otros canales de información. Si se selecciona
la banda A para la operación, pulse [A/B] para mover la
banda de operación a la banda B y seleccionar un canal
de Información diferente.
•Para salir del modo de canal de Información, pulse [A/B]
para seleccionar la banda B y luego pulse [VFO] o [MR].
Nota: Si se pulsa [MN<->f], se puede mostrar la frecuencia de
recepción en lugar del nombre de la memoria.
TH-F7E solamente: Como ajuste por omisión, no se almacena
ninguna frecuencia en el canal de información. Almacene los datos
de frecuencia antes de utilizar los canales de información. De lo
contrario sonará un pitido de error.
]/ [ ] para
E-20
Page 27
VISUALIZACIÓN DE CANALES
En este modo el transceptor muestra solamente los números
de los canales de memoria (o sus nombres si se
almacenaron) en lugar de las frecuencias.
1 Oprima [A/B]+[
•El transceptor muestra el número de canal de
memoria en lugar de las frecuencias de operación.
2 Gire el control de Sintonía y pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar el número de canal de memoria deseado.
En el modo de Visualización de Canales, solamente se
pueden operar las teclas que aparecen a continuación.
[TECLA]
PMALINOMWOLDNABB/AOFNI
LQSLABVERTNEFRM
1
LLAC
1
Cuando se selecciona “1750” como tecla de CALL.
] (ENCENDIDO).
TTP
aínotniSedlortnoC
6 CANALES DE MEMORIA
Tecla [F]
1
PMAL
1
La luz se mantiene encendida hasta que se pulsa la tecla
nuevamente.
WOLB/ATNEF
[TECLA] (1 s)
PMALOFNIzHMFRM
Durante la transmisión:
PMALUNM 1234
567890
#ABCD
Cuando el transceptor está apagado, [ ] (ENCENDIDO) y
B/AF
Para volver a la operación normal, apague el transceptor y
pulse [A/B]+[
Notas:
◆
Para entrar al modo de Visualización de Canal, se debe tener
como mínimo un canal que contenga datos.
◆
Si el canal de memoria contiene datos de nombre de memoria, el
nombre de la memoria aparece en lugar de los caracteres “CH”.
] (ENCENDIDO) nuevamente.
E-21
Page 28
EXPLORACIÓN
La Exploración es una función útil para la monitorización a
manos libres de sus frecuencias favoritas. Al familiarizarse
con todo tipo de Exploración aumentará su eficiencia de
operación.
Este transceptor proporciona los siguientes tipos de
exploración.
nóicarolpxEedopiTotisóporP
nóicarolpxE
adnaBed
nóicarolpxE
lamroN
nóicarolpxE
amargorPed
9U/9L–0U/0L
nóicarolpxE
zHMed
nóicarolpxE
solsodoTed
nóicarolpxE
selanaC
)DOHTEMRM(
airomeMed
nóicarolpxE
opurGed
OFV
nóicarolpxE
adamalLed
edlanaC
airomeM
odanoicceles
airatiroirPnóicarolpxE
sodnuges
edlanaClednóicarolpxE
nóicamrofnI
nóicamrofnI
arolpxE±lenesaicneuqerf5
OFV
nóicarolpxE
*lausiV
edlanaC
airomeM
* La Exploración Visual muestra gráfica el estado de ocupado de las
frecuencias en una gama específica.
aledadnabaladotarolpxE
adanoiccelesaicneucerf
edsamagsalarolpxE
ysadacificepseaicneucerf
selanacsolnesadanecamla
ortnedsaicneucerfsalarolpxE
zHM1edamaganued
edselanacsolsodotarolpxE
esabne,993la0ledairomeM
3ºNúneMleneetsujala
selanacedsopurgsolarolpxE
,sodacificepseairomeMed
ledsetsujasolneesodnásab
)KNILRPG.M(2ºNúnem
yadamalLedlanaclearolpxE
lautcaOFVaicneucerfal
yadamalLedlanaclearolpxE
airomeMedlanacle
/1rP(soiratiroirpselanacsol
3adacsodacificepse)2rP
edselanacsolarolpxE
acrecodamargorpotnemercni
nóicarepoedaicneucerfaled
sarrabedamargaidnune
edselanacsolarolpxE
nelanacadacedlañesaled
sarrabedamargaidnu
EXPLORACIÓN NORMAL
Cuando se opera el transceptor en el modo VFO, hay 3 tipos
de exploración disponibles. Exploración de Banda,
Exploración de Programa, y Exploración de MHz.
EXPLORACIÓN DE BANDA
El transceptor explora toda la banda de la frecuencia
seleccionada. Por ejemplo, si se está operando y recibiendo
en los 144,525 MHz de la banda A, explora todas las
frecuencias disponibles para la banda de 2 m. (Consulte la
gama de frecuencias VFO del receptor en las
especificaciones {página 54}.) Cuando la frecuencia de
recepción VFO actual queda fuera de la gama de frecuencias
del Programa de Exploración {página 23}, el transceptor
explora la gama disponible para el VFO actual.
1 Pulse [VFO].
2 Pulse [BAND] para seleccionar la banda deseada.
3 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar la frecuencia fuera de la gama de frecuencias
del Programa de Exploración {página 23}.
4 Pulse [VFO] (1 s) para comenzar la Exploración de
Banda.
5 Para cesar la Exploración de Banda, pulse [VFO] o [PTT].
Notas:
◆
Durante la exploración se puede cambiar la dirección de la
frecuencia de exploración girando el control de Sintonía o
El transceptor explora la gama de frecuencias almacenada en el
Menú Nº 4 (PROG VFO) {página 39} en la banda A.
◆
Si se selecciona una frecuencia dentro de la gama
L0/U0 – L9/U9 en el paso 3, la Exploración de Programas
{página 23} se inicia.
◆
Si se pulsa [MONI], la Exploración de Banda pausa
temporalmente. Libere la tecla [MONI] para reanudar la
exploración.
◆
El transceptor cesa de explorar en todos los modos cuando
detecta una señal.
◆
Si la función de Sintonía Fina está activada, la exploración no se
detiene en los canales ocupados.
aicnetopalazilausivyairomeM
]/ [ ] para
Notas:
◆
Cuando la función CTCSS o DCS está activada, el transceptor
para en una frecuencia ocupada y decodifica el tono CTCSS o el
código DCS. Si el tono o código coincide, el transceptor se
desenmudece. De lo contrario, resume la exploración.
◆
Pulse y mantenga [MONI] para pausar la exploración de manera
de vigilar la frecuencia de exploración. Libere la tecla [MONI]
para reanudar la exploración.
◆
Al pulsar y mantener [PTT] causa que la Exploración,
excluyendo la exploración Prioritaria y la Visual, cese.
◆
Al pulsar [MNU] se causa que cese toda Exploración excepto la
Visual.
◆
Al comenzar la exploración se desactiva el Verificador
Automático de Simplex (ASC) {página 14}.
◆
Si se pulsa cualquier tecla que no sean las siguientes durante la
exploración, el transceptor se saldrá del modo de Exploración
(excluyendo la Exploración Prioritaria y la Visual). La exploración
Prioritaria cesa mientras “Pr1” o “Pr2” esté intermitente: [F],
[F] (1 s), [LAMP], [MONI], [SQL], [BAL], [A/B], control de
Sintonía, [ ]/ [ ], [F] luego [SQL], y [F] luego [LOW].
E-22
Page 29
EXPLORACIÓN DE PROGRAMAS
Se puede limitar la gama de frecuencias a explorar. Hay
10 pares de canales de memoria (L0/U0 – L9/U9) disponibles
para especificar las frecuencias de comienzo y fin. Vigila la
gama entre las frecuencias de comienzo y fin que se hayan
almacenado en los canales de memoria L0/U0 a L9/U9. Antes
de realizar la exploración de programas, almacene la gama
de frecuencias de la Exploración de Programas en uno de los
pare de canales de memoria L0/U0 – L9/U9.
■ Almacenamiento de la Gama de Frecuencia de la
Exploración de Programas
1 Pulse [VFO].
2 Pulse [BAND] para seleccionar la banda deseada.
3 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar la frecuencia de comienzo deseada.
4 Pulse [F], luego gire el control de Sintonía o pulse
[
]/ [ ] para seleccionar el canal de memoria de
entre L0 – L9.
5 Pulse [MR] ([ ] o [MNU]) para almacenar la
frecuencia de comienzo en el canal de memoria.
6 Gire el control de Sintonía o pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar la frecuencia de fin deseada.
7 Pulse [F], luego gire el control de Sintonía o pulse
]/ [ ] para seleccionar el canal correspondiente
[
entre U0 – U9 (también se debe seleccionar el
mismo valor numérico en el paso 4).
•Por ejemplo, si se selecciona L0 en el paso 4, se
debe seleccionar U0 en este paso.
]/ [ ] para
7 EXPLORACIÓN
◆
Para realizar la Exploración de Programas, deben cumplirse
las siguientes condiciones. De lo contrario, comienza la
exploración de Banda {página 22}.
•
Las frecuencias de límite superior e inferior están en la
misma banda de frecuencias.
•
Ln < Un (donde “n” es el número del canal de Exploración
de Programas).
EXPLORACIÓN DE MHz
La Exploración de MHz permite explorar una gama completa
de frecuencias de 1 MHz dentro de la frecuencia VFO actual.
1 Pulse [VFO].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar una frecuencia en la cual realizar la
Exploración de MHz. Si desea explorar la frecuencia de
145 MHz completa, seleccione cualquier frecuencia entre
145,000 y 149,995 MHz (por ejemplo, 145,650 MHz). La
Exploración operará entre 145,000 MHz y 145,999 MHz.
3 Pulse [MHz] (1 s) para comenzar la Exploración de MHz.
4 Para cesar la Exploración de MHz, pulse [MHz] o [PTT].
Notas:
◆
Si la función de Sintonía Fina está activada, no se podrá realizar
la Exploración de MHz.
◆
Si se pulsa [MONI], la Exploración de MHz pausa
temporalmente. Libere la tecla [MONI] para reanudar la
exploración.
]/ [ ] para
8 Pulse [MR] ([ ] o [MNU]) para almacenar la
frecuencia final en el canal de memoria.
■ Realización de una Exploración de Programas
1 Pulse [VFO].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar una frecuencia dentro de la gama de
frecuencias de los canales de memoria L0/U0 – L9/U9.
3 Pulse [VFO] (1 s) para comenzar la Exploración de
Programas.
4 Para cesar la Exploración de Programas, pulse
[VFO] o [PTT].
Notas:
◆
Si se pulsa [MONI], la Exploración de Programas pausa
temporalmente. Libere la tecla [MONI] para reanudar la
exploración.
◆
Si la función de Sintonía Fina está activada, la exploración
no se detiene en los canales ocupados.
◆
El transceptor cesa de explorar en todos los modos cuando
detecta una señal.
◆
Si más de 2 pares de canales de Exploración de Programas
se almacenan y la gama de frecuencia entre los pares se
superpone, el número de canal de memoria de Exploración
de Programas más chico tiene prioridad.
]/ [ ] para
E-23
Page 30
7 EXPLORACIÓN
EXPLORACIÓN DE LA MEMORIA
La Exploración de Memoria vigila todos los canales de
memoria en los que se han almacenado frecuencias
(Exploración de Todos los Canales) o solamente un grupo
deseado de canales de memoria (Exploración de Grupo).
EXPLORACIÓN DE TODOS LOS CANALES
El transceptor explora todos los canales de memoria en que
se han almacenado frecuencias.
1 Pulse [MR] (1 s).
•La exploración comienza por el último número de
canal de memoria y asciende por los números de
canal (ajuste por omisión). Gire el control de Sintonía
y pulse [
exploración.
•Para saltar a un canal deseado durante la exploración,
gire rápidamente el control de Sintonía.
2 Para cesar la Exploración de Todo Canal, pulse [MR] o
[PTT].
Notas:
◆
Se deben tener 2 canales de memoria o más que contengan
datos, excluyendo los canales de memoria de funciones
especiales.
◆
Si “CURRENT BAND” se selecciona para el Menú Nº 3 (MR
METHOD), explora solamente los canales de Memoria que
tienen los mismos datos de banda de frecuencia.
◆
El transceptor cesa de explorar en todos los modos cuando
detecta una señal.
EXPLORACIÓN DE GRUPO
Para manejar más fácilmente todos los 400 canales de
memoria, éstos se dividen en 8 grupos {página 18}. Para el
propósito de Exploración de Grupo, se puede seleccionar un
grupo de memoria particular a ser explorado, según la
situación. Utilizando la función de Enlace de Grupos de
Memoria {abajo}, se pueden explorar todos los grupos de
memoria enlazados.
1 Pulse [MR].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar un canal de memoria en el grupo que se
desee explorar. Por ejemplo, si se desean explorar los
canales de memoria del grupo 0, recupere el canal de
memoria 12 (el grupo 0 contiene los canales de memoria
0 – 49).
]/ [ ] para cambiar el sentido de la
]/ [ ] para
■ Enlace de Grupos de Memoria
Aunque los 400 canales de memoria están divididos en
8 grupos {página 18}, a veces se podrían querer
explorar dos grupos o más. En este caso, utilice la
función de Enlace de Grupos de Memoria.
1 Pulse [MNU] para entrar al modo de Menú.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el Menú Nº 2 (M.GRP LINK).
3 Pulse [
] o [MNU].
•Aparecen los números de los grupos de memoria.
4 Mueva el cursor usando [ ]/ [ ], luego gire el control
de Sintonía o pulse [
]/ [ ] para seleccionar o
deseleccionar el grupo a enlazar.
•Los grupos enlazados aparecen en la parte
inferior de la pantalla (en el ejemplo de abajo, los
grupos 0, 1, 3 y 5 están enlazados).
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [
] o [PTT] para cancelarlo.
•Se puede pulsar [MONI] para cancelar todos los
enlaces al mismo tiempo.
•También se puede pulsar [0] – [7] para seleccionar
o deseleccionar el grupo a enlazar.
]/ [ ] para
3 Pulse [MHz] (1 s).
•Se exploran los canales de memoria dentro del grupo
seleccionado.
•Si el grupo está enlazado con otros grupos {abajo},
todos los grupos enlazados también se exploran.
4 Para cesar la Exploración de Grupos, pulse [MHz] o
[PTT].
Notas:
◆
Se deben tener 2 canales de memoria o más que contengan
datos, excluyendo los canales de memoria de funciones
especiales.
◆
La Exploración de Grupos explora todos los canales de
memoria disponibles, sea cual sea la selección del Menú Nº 3
(MR METHOD) {página 16}.
◆
El transceptor cesa de explorar en todos los modos cuando
detecta una señal.
E-24
Page 31
7 EXPLORACIÓN
EXPLORACIÓN DE LLAMADA
Se puede almacenar un Canal de memoria para cada banda
de radioaficionados, tal como las bandas de 2 m, 70 cm, y
1,25 m (TH-F6A solamente) {página 19}. Se pueden
monitorizar uno de los canales de Llamada y la frecuencia de
operación actual alternativamente.
1 Seleccione la frecuencia (en modo VFO, de Llamada de
Memoria o de Canal de información) que se desee vigilar.
•En el modo VFO pulse [A/B] para seleccionar la
banda A o B. Entonces gire el control de Sintonía o
pulse [ ]/ [ ] para seleccionar la frecuencia deseada.
•En el modo de Llamada de Memoria, gire el control de
Sintonía o pulse [
memoria que se desee monitorizar.
•Pulse [INFO] para recuperar el último canal de
información que se vigiló.
2 Pulse [CALL] (1 s) para comenzar la Exploración de
Llamadas.
3 El canal de Llamada de la banda y la frecuencia VFO o
canal de memoria o Canal de Información seleccionado
se vigilan alternativamente.
4 Para cesar la Exploración de Llamadas, pulse [PTT] o
[CALL].
Notas:
◆
El transceptor cesa de explorar en todos los modos cuando
detecta una señal.
◆
Se puede realizar la Exploración de Llamada aunque se haya
bloqueado el canal de memoria o de Información {página 27}.
◆
Si el canal de Llamada no está disponible para la frecuencia de
operación actual, suena un pitido de error.
]/ [ ] para seleccionar el canal de
EXPLORACIÓN PRIORITARIA
A veces se podrían querer comprobar las actividades de una
frecuencia favorita mientras se vigilan las bandas A y B. En
este caso, utilice la función de Exploración Prioritaria.
Comprueba las actividades de los canales Pr1 y Pr2 cada
3 segundos, alternativamente, utilizando el receptor de
banda B. Si el transceptor detecta una señal en Pr1 ó Pr2,
esto recupera la frecuencia en el receptor de banda B.
Nota: Si no se opera ningún control o tecla por 3 segundos después
de caer la señal, el transceptor retorna a la frecuencia original y
resume la exploración prioritaria.
PROGRAMACIÓN DE CANALES PRIORIT ARIOS
1 Pulse [VFO].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar la frecuencia de canal prioritario deseada.
3 Seleccione las funciones de canal selectivas y modo si
fuera necesario.
4 Pulse [F].
•Aparece el número de canal de memoria.
5 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar “Pr1”.
6 Pulse [MR] ([ ] o [MNU]) para almacenar los datos en el
canal prioritario.
•Si se desea almacenar un segundo canal de prioridad,
repita los pasos 1 – 6 y seleccione “Pr2” en el paso 5.
]/ [ ] para
]/ [ ] para
Nota: Se puede programar cualquier frecuencia disponible en la
banda B como canal prioritario.
UTILIZACIÓN DE LA EXPLORACIÓN PRIORITARIA
1 Pulse [F], [BAL].
•Aparece “ ”.
•El transceptor verifica que haya una señal en los
canales Pr1 y Pr2 cada 3 segundos, alternativamente.
•Cuando el transceptor detecta una señal en el canal
prioritario, “Pr1” ó “Pr2” parpadea y la frecuencia de
banda B cambia al canal prioritario.
•Si no se opera ningún control o tecla por 3 segundos
después de caer la señal, el transceptor retorna a la
frecuencia original y resume la Exploración Prioritaria.
2 Para abandonar la Exploración Prioritaria, pulse [F],
[BAL] nuevamente.
E-25
Page 32
7 EXPLORACIÓN
Notas:
◆
La señal que se está recibiendo en la banda B podría volverse
intermitente porque la Exploración Prioritaria usa el receptor de
banda B para comprobar las actividades de los canales
prioritarios.
◆
Cuando se recibe una señal en el canal Prioritario, con un código
CTCSS o DCS programados, el canal Prioritario se recupera aún
si se detecta un tono/ código selectivo diferente. Sin embargo, el
transceptor solamente se desenmudece si la señal tiene el
mismo tono CTCSS o código DCS.
◆
Si la función Alerta de Tonos {página 40} está activada para la
banda B, tendrá prioridad sobre la función de Exploración
Prioritaria. Esto significa que no se puede vigilar la señal recibida
en los Canales Prioritarios ni transmitir en dichos canales.
◆
Pulse y mantenga pulsada [MONI] para pausar la Exploración
Prioritaria cuando el transceptor no esté mostrando un canal
prioritario. Libere la tecla [MONI] para reanudar la Exploración
Prioritaria.
◆
Si se borra el Canal Prioritario {página 16}, la Exploración
Prioritaria cesa.
◆
Si se pulsa cualquier tecla que no sea una de las siguientes
mientras “Pr1” ó “Pr2” parpadean, el transceptor sale del la
Exploración Prioritaria: [LAMP], [MONI], [A/B], [SQL], [BAL],
[F] (1 s), y [PTT].
◆
Si se realiza la Exploración Visual {abajo} mientras el canal
Prioritario está activado, la Exploración prioritaria pausa
temporalmente.
EXPLORACIÓN DEL CANAL DE INFORMACIÓN
La Exploración del Canal de Información es similar a la
Exploración de Grupo. Pero explora solamente los canales de
información.
1 Pulse [INFO].
•Se recupera el último canal de información utilizado.
2 Pulse [INFO] (1 s) para comenzar la Exploración del
Canal de Información.
3 Para cesar la Exploración del Canal de Información, pulse
[INFO].
•Si fuera necesario, pulsa [A/B] para seleccionar la
banda B y luego pulse [VFO] o [MR] para seleccionar
otra frecuencia (o canal) para la banda B.
Nota: El transceptor cesa de explorar en todos los modos cuando
detecta una señal.
EXPLORACIÓN VISUAL
Durante la recepción, la Exploración Visual permite
monitorizar frecuencias cercanas a la frecuencia de operación
actual. La Exploración Visual muestra gráficamente el estado
de ocupado de todas las frecuencias en una gama
seleccionada. Se verá un máximo de 6 niveles de gráfico de
barras por cada punto de frecuencia (canal) que representan
niveles de medidor S relativos.
La Exploración Visual vigila ±5 canales (frecuencias) con
centro en el canal (frecuencia) actual. De esta manera, se
visualizan gráficamente los estados de intensidad de las
señales de un total de 11 canales (frecuencias).
Notas:
◆
Cuando se realiza la Exploración Visual en la banda A, el
transceptor puede emitir el audio. Sin embargo, cuando se
realiza la Exploración Visual en la banda B, no puede emitir el
audio. El medidor S no refleja tampoco la intensidad de la señal.
◆
Cuando la función VOX está activada, no se puede realizar la
Exploración Visual.
◆
Cuando la Exploración Visual está en progreso, las otras
funciones de exploración.
UTILIZACIÓN DE LA EXPLORACIÓN VISUAL (VFO)
1 Seleccione la banda deseada para la Exploración Visual.
2 Pulse [VFO].
3 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar la frecuencia central deseada.
•El transceptor explora las 5 frecuencias más altas y
5 frecuencias más bajas utilizando el desplazamiento
de frecuencia VFO actual {página 37}.
4 Pulse [F], [INFO] para iniciar la Exploración Visual (VFO).
•La frecuencia de exploración se visualiza en la banda
de operación actual y el nivel de medidor S de cada
frecuencia aparece en el visual de la otra banda.
•Para pausar la Exploración, pulse y mantenga [MONI]
pulsado. Mientras la Exploración Visual está pausada,
la gráfica de barras de la frecuencia central parpadea
y se puede vigilar la frecuencia. Libere la tecla [MONI]
para reanudar la Exploración Visual.
5 Para cambiar la frecuencia de exploración actual, gire el
control de Sintonía y pulse [
•La frecuencia visualizada cambia y el cursor se
mueve.
6 Para cesar la Exploración Visual, pulse [F], [INFO].
]/ [ ] para
]/ [ ].
E-26
Notas:
◆
Se puede oprimir [PTT] (o [CALL] si 1750 Hz está programado)
para transmitir durante la exploración si la frecuencia está dentro
de la gama de frecuencias de transmisión. El gráfico de barras
del centro parpadea durante la transmisión.
◆
Si la función de Sintonía Fina está activada, la Exploración Visual
cancela la función de Sintonía Fina y ajusta automáticamente la
frecuencia a la siguiente frecuencia disponible.
Page 33
7 EXPLORACIÓN
UTILIZACIÓN DE LA EXPLORACIÓN VISUAL
(CANAL DE MEMORIA)
1 Pulse [MR] para entrar al modo de Llamada de Memoria.
2 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar el canal de memoria central deseado.
3 Pulse [F], [INFO] para iniciar la Exploración Visual.
•El transceptor comienza a explorar los 5 canales de
memoria más altos y los 5 canales de memoria más
bajos, centrando el canal de memoria seleccionado.
•El número y la frecuencia de canal de memoria
actualmente explorados se visualiza en la banda de
operación actual. En la otra banda, se visualiza el nivel
de medidor S relativo de cada frecuencia.
•Para pausar la Exploración, pulse y mantenga [MONI]
pulsado. Mientras la Exploración Visual está pausada,
la gráfica de barras de la frecuencia central parpadea
y se puede vigilar la frecuencia. Pulse [MONI]
nuevamente para continuar la Exploración Visual.
4 Para cambiar el canal de exploración actual, gire el control
de Sintonía o pulse [
]/ [ ].
5 Para cesar la Exploración Visual, pulse [F], [INFO].
]/ [ ] para
MÉTODO DE REANUDACIÓN DE LA EXPLORACIÓN
El transceptor deja de explorar en la frecuencia (o canal de
memoria) donde se detecta una señal. Luego continúa
explorando o se detiene de acuerdo al modo de reanudación
que se haya seleccionado.
•Modo Accionado por Tiempo (ajuste por omisión)
El transceptor se queda en una frecuencia ocupada (o
canal de memoria ocupado) por aproximadamente
5 segundos, y luego continúa explorando aunque la señal
esté todavía presente.
•Modo Accionado por Portadora
El transceptor se queda en la frecuencia ocupada (o canal
de memoria ocupado) hasta que la señal desaparece. Hay
un retardo de 2 segundos entre la desaparición de la
señal y la reanudación de la exploración.
•Modo de Búsqueda
El transceptor se mueve a una frecuencia o canal de
memoria donde haya una señal presente y para.
Para cambiar el método de reanudación de la exploración:
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el Menú Nº 1 (SCAN RESUME).
]/ [ ] para
Notas:
◆
Se puede oprimir [PTT] (o [CALL] si 1750 Hz está programado)
para transmitir durante la exploración si la frecuencia está dentro
de la gama de frecuencias de transmisión. El gráfico de barras
del centro parpadea durante la transmisión.
◆
Si se almacenan 11 canales de memoria o más, “s” y “t”
aparecen.
◆
Aún si el estado de Sintonía Fina activada está almacenado en
los canales de memoria, comienza la Exploración Visual (Canal
de Memoria).
BLOQUEO DE CANALES DE MEMORIA
Se pueden bloquear los canales de memoria que se prefiera
no monitorizar durante la Exploración de Memoria.
1 Pulse [MR] para entrar al modo de Llamada de Memoria.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el canal de memoria a ser bloqueado.
3 Pulse [F], [MHz].
•Aparece “
” en la parte superior derecha del número
de canal de memoria, indicando que el canal está
bloqueado.
]/ [ ] para
3 Pulse [ ] o [MNU].
4 Gire el control de Sintonía o pulse [
]/ [ ] para
seleccionar “TIME” (Modo Accionado por T iempo),
“CARRIER” (Modo Accionado por Portadora), o “SEEK”
(Modo de Búsqueda).
5 Pulse [
contrario, pulse [
] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
] o [PTT] para cancelarlo.
4 Para desbloquear el canal de memoria, repita los pasos
1 – 3.
” desaparece.
•“
Notas:
◆
Las memorias de Exploración del Programa (L0/U0 – L9/U9) y
los canales Prioritarios (Pr1 y Pr2) no se pueden bloquear.
◆
Aún si un canal de memoria está bloqueado, se puede realizar
una Exploración de Llamada {página 25} entre el canal de
Llamada y el canal de memoria.
◆
Si el mismo canal de memoria se recupera en las bandas A y B,
no se puede bloquear el canal.
E-27
Page 34
LLAMADA SELECTIV A
CTCSS y DCS
Algunas veces tal vez prefiera recibir llamadas de personas o
grupos específicos solamente. En este caso, utilice la función
de llamada selectiva. El transceptor está equipado con
CTCSS (Sistema de Silenciamiento Codificado de Tonos
Continuos) y DCS (Silenciamiento Codificado Digital). Estas
llamadas selectivas permiten que se pasen por alto (no se
oigan) las llamadas no deseadas de otras personas que
estén usando la misma frecuencia. El transceptor solamente
se desenmudece cuando se recibe una señal con el mismo
tono CTCSS o código DCS.
Recibido
Frecuencia CTCSS:
88,5 Hz
No recibido
Frecuencia CTCSS:
No recibido
Frecuencia CTCSS:
88,5 Hz
Notas:
◆
CTCSS y DCS no hacen la conversación privada o codificada
por mezclador. Solamente le exime de escuchar conversaciones
no deseadas.
◆
CTCSS y DCS funcionan solamente en el modo FM.
100,0 Hz
CTCSS/ DCS:
Desactivado
CTCSS
Un tono CTCSS es un tono subaudible que se selecciona de
entre 42 frecuencias de tono listadas en la tabla de la página
siguiente. La lista incluye 37 tonos EIA estándar y 5 tonos no
estándar. Se puede seleccionar uno de los tonos para usar
como tono CTCSS.
UTILIZACIÓN DEL CTCSS
1 Pulse [TONE] hasta que aparezca “CT”.
•Cada vez que se pulsa [TONE], el ícono hace el
siguiente ciclo: “
“DCS” (DCS) ➞ “ ” (OFF) ➞ “
Cuando la función CTCSS está activada, se oirán llamadas
solamente cuando se reciba el tono CTCSS seleccionado.
Para contestar la llamada, presione y mantenga presionado el
conmutador PTT, y hable por el micrófono.
Notas:
◆
No pueden utilizarse las funciones de Tono/ DCS y CTCSS
simultáneamente. Al activar la función CTCSS después de haber
activado las funciones de Tono/ DCS se desactivan las funciones
de T ono/ DCS.
◆
Si se selecciona una frecuencia CTCSS alta, la recepción de
audio o ruido que contenga las mismas porciones de frecuencia
podría causar que CTCSS funcione incorrectamente. Para
prevenir que el ruido cause este problema, seleccione un nivel de
silenciamiento apropiado {página 6}.
◆
Al transmitir el tono de 1750 Hz pulsando [CALL] {página 13}, el
transceptor no transmite el tono CTCSS.
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA CTCSS
1 En el modo CTCSS {arriba}, pulse [F], [TONE].
•Aparece la frecuencia CTCSS actual.
” (TONE) ➞ “CT” (CTCSS) ➞
” (TONE).
E-28
2 Gire el control de Sintonía o pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar la frecuencia CTCSS deseada.
•Las frecuencias CTCSS que se pueden seleccionar
son las mismas que para la frecuencia de tono.
Véanse las frecuencias CTCSS disponibles en la tabla
de la página siguiente.
3 Pulse [
caso contrario, pulse [
] o [MNU] para almacenar el nuevo ajuste. En
] o [PTT] para cancelarlo.
Page 35
8 LLAMADA SELECTIVA
FREC. CTCSS. EXPLORACIÓN DE ID.
Esta función explora todas las frecuencias CTCSS para
identificar la frecuencia CTCSS de la señal recibida. Será útil
en el caso de no recordar la frecuencia CTCSS utilizada por
las otras personas del grupo.
1 Pulse [F], [TONE] (1 s) mientras la función CTCSS esté
activada para comenzar la función de Exploración de
Identificador de Frecuencia CTCSS.
•Para invertir la dirección de exploración, gire el control
de Sintonía o pulse [
•Para terminar la función pulse [
•Cuando una frecuencia CTCSS es identificada, ésta
aparece en el panel indicador y parpadea.
2 Pulse [
identificada en lugar de la frecuencia CTCSS actual. De lo
contrario, pulse [
identificada.
•Gire el control de Sintonía o pulse [
] o [MNU] para programar la frecuencia
frecuencia identificada parpadea para resumir la
exploración.
]/ [ ].
] o [PTT].
] si no quiere programar la frecuencia
]/ [ ] mientras la
Frecuencias CTCSS disponibles
DCS
DCS es similar a CTCSS. Sin embargo, No obstante, en
lugar de utilizar un tono de audio análogo, usa una forma
de onda digital subaudible que representa un número octal
de 3 dígitos. Se puede seleccionar un código DCS de entre
los 104 códigos DCS de la tabla de abajo.
UTILIZACIÓN DEL DCS
1 Pulse [TONE] hasta que aparezca “DCS”.
•Cada vez que se pulsa [TONE], el ícono hace el
siguiente ciclo: “
“DCS” (DCS) ➞ “ ” (OFF) ➞ “
Cuando la función DCS está activada, se oirán llamadas
solamente cuando se reciba el código DCS seleccionado.
Para contestar la llamada, presione y mantenga presionado el
conmutador PTT, y hable por el micrófono.
Nota: No pueden utilizarse la función DCS y las funciones CTCSS/
T ono simultáneamente. Al activar la función DCS después de haber
activado las funciones CTCSS/ Tono se desactivan las funciones de
CTCSS/ T ono.
3 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el nuevo ajuste. En
caso contrario, pulse [
] o [PTT] para cancelarlo.
E-29
Page 36
8 LLAMADA SELECTIVA
EXPLORACIÓN DE ID. DE CÓDIGO DCS
Esta función explora todas las frecuencias DCS para
identificar la frecuencia DCS de la señal recibida. Será útil en
el caso de no recordar el código DCS utilizado por las otras
personas del grupo.
1 Pulse [F], [TONE] (1 s) en el modo DCS para comenzar
la función de Exploración de Identificador de Código DCS.
•Para invertir la dirección de exploración, gire el control
de Sintonía o pulse [
•Para terminar la función pulse [
•Cuando un código DCS es identificado, éste aparece
en el panel indicador y parpadea.
2 Pulse [
] o [MNU] para programar la frecuencia
identificada en lugar de la código DCS actual. De lo
contrario, pulse [
identificado.
•Gire el control de Sintonía o pulse [
código DCS identificado parpadea para resumir la
exploración.
]/ [ ].
] o [PTT].
] si no quiere programar la código
]/ [ ] mientras el
Notas:
◆
Las señales recibidas se vigilan por el altavoz durante la
exploración.
◆
La Exploración de ID. de Código DCS no explora el código si no
se detecta una señal.
◆
Si la función DCS se activa para ambas bandas, A y B, la
velocidad de exploración podría ser más lenta.
E-30
Page 37
FUNCIONES DTMF
El teclado numérico también funciona como teclado DTMF;
los 12 botones que se encuentran en un teléfono, más
4 teclas adicionales (A, B, C, D). Este transceptor proporciona
además 10 canales de memoria DTMF dedicados. Se puede
almacenar un número de DTMF (máx. 16 dígitos) con un
nombre de memoria (máx. 8 dígitos) en cada canal para
recuperarlos después para el marcado rápido.
Muchas repetidoras en EE.UU. y Canadá ofrecen el servicio
conocido como conexión telefónica (Autopatch). Este tipo de
repetidor le permitirá acceder a la red telefónica pública
enviando tonos DTMF . Para mayor información, consulte su
referencia de repetidores locales.
MARCADO MANUAL
El Marcado Manual requiere solamente dos pasos para
enviar tonos DTMF .
1 Mantenga oprimido el conmutador PTT para transmitir.
2 Durante la transmisión, pulse la secuencia de teclas en el
teclado numérico para enviar tonos DTMF.
•Los tonos DTMF correspondientes son transmitidos y
se vigilan por medio del altavoz.
•Al pulsar las teclas en el teclado, el transceptor se
mantiene en el modo TX. No es necesario pulsar
[PTT] al mismo tiempo.
.cerF
)zH(
796
077
258
149
9021633177413361
123A
456B
789C
0#D
MARCADOR AUTOMÁTICO
Si se utilizan los 10 canales de memoria dedicados para
almacenar números DTMF, no se necesitarán recordar
números largos.
ALMACENAMIENTO DE UN NÚMERO DTMF EN LA
MEMORIA
Nota: T onos DTMF audibles de transceptores cercanos (o
provenientes de su propio altavoz) podrían ser percibidos por el
micrófono. Si esto sucede, la programación un número DTMF podría
fallar.
1 Pulse [MNU] para entrar al modo de Menú.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el Menú Nº 10 (DTMF STORE).
3 Pulse [ ] o [MNU].
4 Gire el control de Sintonía y pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar el número de canal de memoria DTMF del
0 al 9 deseado.
5 Pulse [
•Aparece el visual para introducir el nombre de un
•Para omitir la denominación del canal, pulse [
] o [MNU].
canal de memoria; el primer dígito parpadea.
[MNU] nuevamente; vaya al paso 9.
]/ [ ] para
] o
MANTENER TX DTMF
Esta función hace que el transceptor se quede en el modo de
transmisión por 2 segundos después de haber soltado una
tecla. Así que se puede liberar el conmutador PTT mientras
se envían tonos DTMF.
1 Pulse [MNU] para entrar al modo de Menú.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el Menú Nº 12 (DTMF HOLD).
3 Pulse [
4 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar “ON”.
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [
] o [MNU].
] o [PTT] para cancelarlo.
]/ [ ] para
]/ [ ] para
6 Gire el control de Sintonía o pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar un carácter. Véanse los caracteres disponibles
y el método de introducción en “ASIGNACIÓN DE UN
NOMBRE A UN CANAL DE MEMORIA” {página 17}.
•Se pueden introducir caracteres alfanuméricos y
caracteres especiales ASCII.
•Pulse [MONI] para borrar el carácter donde está el
cursor.
•También se puede usar el teclado numérico para
introducir caracteres (los caracteres especiales ASCII
no están disponibles). Por ejemplo, cada vez que se
pulsa [2] se cambia el carácter en este orden a, b, c,
2, A, B, C y otra vez a.
•Manteniendo [LAMP] oprimido, gire el control de
Sintonía para saltar al primer carácter de cada grupo
de caracteres ASCII {página 17}.
7 Pulse [
8 Repita los pasos 6 y 7 para introducir hasta 8 dígitos.
] para mover el cursor al dígito siguiente.
E-31
Page 38
9 FUNCIONES DTMF
•Se termina la programación pulsando [ ] después de
seleccionar el 8º dígito.
•Para completar la programación de un nombre de
menos de 8 dígitos, pulse [MNU] o [
•Cada vez que se pulsa [
atrás.
9 Pulse las teclas en orden en el teclado numérico para
introducir un número DTMF de hasta 16 dígitos.
•También se puede girar el control de Sintonía o pulsar
]/ [ ] para seleccionar el número DTMF requerido
[
para cada dígito. Seleccione el espacio para introducir
una pausa.
•Pulse [MONI] para borrar un número donde está el
cursor.
10 Pulse [
Para confirmar el número DTMF almacenado siga los
pasos 1 a 4.
] o [MNU] para finalizar la programación.
], el cursor se mueve hacia
TRANSMISIÓN DE UN NÚMERO DTMF ALMACENADO
1 Con el [PTT] oprimido, pulse [MNU].
2 Libere solamente [MNU] y gire el control de Sintonía o
pulse [
deseado.
3 Manteniendo [PTT] oprimido, pulse [ ] o [MNU] para
transmitir los tonos DTMF.
•El número almacenado en el canal pasa por el panel
•Después de la transmisión se restablece la
Si no se necesitan confirmar los contenidos del canal de
memoria, pulse [0] a [9] en lugar de girar el control de
Sintonía o de pulsar [
número de canal. El número DTMF almacenado será
transmitido inmediatamente. No se necesita pulsar [
[MNU] en el paso 3.
]/ [ ] para seleccionar el canal de memoria DTMF
indicador acompañado de tonos DTMF desde el
altavoz.
visualización de la frecuencia.
]/ [ ] en el paso 2 para seleccionar un
] dos veces.
] o
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN DE
TONOS DTMF
El transceptor permite configurar la velocidad de transmisión
del número DTMF entre Rápido (ajuste por omisión) y Lento.
Si la repetidora no puede responder a la velocidad rápida,
ajuste este parámetro.
1 Pulse [MNU] para entrar al modo de Menú.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el Menú Nº 11 (DTMF SPD).
3 Pulse [
4 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar “FAST” (rápido) (ajuste por omisión) o
“SLOW” (lento).
•La duración del tono “FAST” es de 50 ms y “SLOW” es
5 Pulse [
contrario, pulse [
] o [MNU].
de 100 ms.
] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
] o [PTT] para cancelarlo.
]/ [ ] para
]/ [ ] para
AJUSTE DE LA DURACIÓN DE LA PAUSA
También se puede cambiar la duración de la pausa (un dígito
de espacio) almacenado en los canales de memoria; el ajuste
por omisión es 500 ms.
1 Pulse [MNU] para entrar al modo de Menú.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
Asumiendo que se tenga un transceptor con micrófono
altavoz opcional instalado, y que se esté cargando en el
soporte o bolsa, a veces se podría querer deshabilitar la
transmisión de DTMF del teclado para evitar la transmisión
accidental de DTMF. En este caso active la función de
Bloqueo de DTMF .
1 Pulse [MNU] para entrar al modo de Menú.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el Menú Nº 14 (DTMF LOCK).
3 Pulse [ ] o [MNU].
4 Gire el control de Sintonía o pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar “ON”.
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [
Cuando esta función está activada, no se podrán transmitir
tonos DTMF utilizando el teclado (incluyendo [MNU]) durante
la transmisión.
] o [PTT] para cancelarlo.
]/ [ ] para
Nota: Si se selecciona un canal de memoria DTMF vacío y se pulsa
[MNU] o [ ], suena un pitido de error y se restaura el visual de
frecuencias.
E-32
Page 39
UTILIZACIÓN DE LA BANDA B
adnaBaicneucerFotnemercnIodoM
adnaB
MA
zHk025–zHk001zHk5MA
zHM8,1–zHk025zHk01MA
FH
zHM5,3–zHM8,1
zH001
)NOENIF(
MA
zHM0,4–zHM5,3BSL
zHM0,7–zHM0,4MA
zHM3,7–zHM0,7BSL
Usualmente se puede comunicar con otras estaciones de
radioaficionados utilizando frecuencias de la banda A para
recibir y transmitir. Este transceptor también contiene otro
receptor además del transceptor de banda A. La frecuencia
de la banda B aparece en la parte inferior de la pantalla.
Aunque el transceptor de la banda A cubre solamente las
bandas de radioaficionados de 2 m/ 1,25 m (TH-F6A
solamente)/ 70 cm en el modo FM, el receptor de la banda B
puede recibir señales de 100 kHz a 470 MHz en los modos
SSB, CW , FM y AM, y de 470 MHz a 1,3 GHz en los modos
FM y AM.
De esta manera se pueden vigilar dos frecuencias diferentes
al mismo tiempo. Por ejemplo, se puede escuchar una
radioemisora FM local mientras se vigila el canal del club.
Si una de las bandas de radioaficionados se selecciona para
el receptor de banda B en el modo FM, se podrá también
transmitir en la frecuencia de la banda B.
FRECUENCIA DE BANDA B
Como la cobertura de frecuencias de la banda B es tan
amplia, la banda de la frecuencia, el modo, y el incremento
son preprogramados como se muestra a continuación.
1 Pulse [A/B] para seleccionar la banda B.
•El ícono “s” se mueve, indicando la banda que está
seleccionada en este momento.
2 Pulse [BAND] hasta que aparezca la banda de frecuencia
deseada.
•Cada vez que se pulsa [BAND], la frecuencia de
banda cicla a partir de la última banda seleccionada y
hasta la frecuencia de la banda superior. Cuando llega
a la banda de 23 cm, retorna a la banda AM.
•También se puede pulsar [
banda deseada en el modo VFO {página 7}.
3 Gire el control de Sintonía o pulse [ ]/ [ ] para sintonizar
la frecuencia deseada.
Nota: También se puede seleccionar una de las bandas de
aficionados para transmitir en la frecuencia de la banda B. No
obstante, se debe estar operando en el modo FM para transmitir.
]/ [ ] para seleccionar la
■ Cobertura de la Frecuencia de la Banda B (TH-F6A)
Notas:
◆
Como ajuste por omisión, la función de Sintonía Fina se activa
automáticamente para 1,8 MHz – 29,7 MHz.
◆
La banda celular está bloqueada debido a regulaciones
gubernamentales.
Cuando se utilice el receptor de la banda B, el siguiente modo
de recepción estará disponible.
LSB/ USB/ CW/ AM/ FM/ WFM
Para seleccionar el modo de transmisión en la banda B:
1 Pulse [VFO].
2 Pulse [A/B] para seleccionar la banda B.
3 Pulse [BAND], y gire el control de Sintonía o pulse [
]/ [ ]
para seleccionar la frecuencia deseada.
4 Pulse [F], [BAND] hasta que se seleccione el modo de
recepción deseado. El ícono de modo cicla de FM ➞
WFM ➞ AM ➞ LSB ➞ USB ➞ CW, y de vuelta a FM.
Notas:
◆
Aparece “FMN” en lugar de “FM” cuando se selecciona “ON” en
el Menú Nº 29 (FM NARROW) {página 39}.
◆
Seleccione “WFM” cuando reciba la señal de audio de las
estaciones, tales como FM o estaciones VHF de TV.
◆
Si la función de Sintonía Fina está activada {página 35}, no se
puede seleccionar el modo FM (FM/ NFM/ WFM). Para
seleccionar el modo FM, desactive la función de Sintonía Fina.
ANTENA DE BARRA
Aunque la antena helical de banda amplia suministrada se
utilice para recibir frecuencias en la banda B, debido a
limitaciones de tamaño y longitud podría no ser apropiada
para la recepción de bandas HF bajas (por debajo de
10,1 MHz). El transceptor contiene una antena de barra
incorporada para la recepción de frecuencias por debajo de
los 10,1 MHz. El transceptor conmuta automáticamente a la
antena de barra cuando se selecciona una frecuencia por
debajo de los 10,1 MHz en la banda B. No obstante, también
se podría conectar una antena externa en el conector de
antena.
Para desactivar la antena de barra incorporada por debajo de
los 10,1 MHz:
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el Menú Nº 26 (BAR ANT).
3 Pulse [ ] o [MNU].
4 Gire el control de Sintonía o pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar “DISABLED”.
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste.
]/ [ ] para
E-34
Nota: La antena de barra está embebida en la base del transceptor
de manera horizontal. La antena tiene las mismas características que
una antena dipolar. Si la señal de la estación de destino es débil, rote
el transceptor para hallar la mejor posición de recepción.
Page 41
SINTONÍA FINA
Cuando se opera la banda B en el modo LSB, USB, CW, o
AM, se puede activar la función de Sintonía Fina. Se puede
configurar el incremento de la frecuencia de Sintonía Fina
como 33 Hz, 100 Hz (ajuste por omisión), 500 Hz, o 1000 Hz.
ACTIVACIÓN DE LA SINTONÍA FINA
Para activar la función de Sintonía Fina:
1 Pulse [VFO].
2 Seleccione una frecuencia (por debajo de los 470 MHz)
en la banda B.
•El modo de operación deberá ser LSB, USB, CW o
AM.
3 Pulse [FINE].
•Aparecen los dígitos de las centenas Hz (100 Hz).
4 Gire el control de Sintonía o pulse [ ]/ [ ] para sintonizar
una estación.
10 UTILIZACIÓN DE LA BANDA B
Notas:
◆
Las funciones de Sintonía Fina funcionan solamente cuando se
operan frecuencias por debajo de los 470 MHz.
◆
No se podrá activar la función de Sintonía Fina en la banda A.
◆
La función de Sintonía Fina no funciona en el modo FM (FM/
WFM/ NFM).
◆
En el modo de Sintonía Fina, no se podrá cambiar el tamaño
del incremento de frecuencia {página 37}, el modo de MHz
{página 7}, y la Exploración de MHz {página 23}.
◆
Cuando se realiza la Exploración Visual {página 26} o la
introducción directa de frecuencias (excluyendo la misma banda
de frecuencias) {página 7}, el transceptor se sale del modo de
Sintonía Fina.
◆
Simplemente desactivando la función de Sintonía Fina no
cambiará la frecuencia o visual. Sin embargo, cuando se cambie
la frecuencia, el transceptor usará el incremento de frecuencia
seleccionado {página 37} y ajustará la frecuencia de acuerdo a
éste, quitando el transceptor de una frecuencia ajustada
finamente.
■ Selección de un Incremento de Frecuencia de
Sintonía Fina
Se puede seleccionar el incremento de la frecuencia de
Sintonía Fina como 33 Hz, 100 Hz (ajuste por omisión),
500 Hz o 1000 Hz.
Para seleccionar el incremento de frecuencia para la
Sintonía Fina:
1 Seleccione una frecuencia en la banda B.
2 Mientras el modo de Sintonía Fina esté activado, pulse
[F], [FINE].
•Aparece el tamaño del incremento actual.
3 Gire el control de Sintonía o pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar el incremento de frecuencia deseado entre
33 Hz, 100 Hz (ajuste por omisión), 500 Hz, ó 1000 Hz.
4 Pulse [
Nota: El incremento de frecuencia de Sintonía Fina refleja todas
las frecuencias disponibles para la banda B por debajo de los
470 MHz.
] o [MNU] para almacenar el nuevo ajuste.
E-35
Page 42
CONVENIENCIAS P ARA EL OPERADOR
edopiT
aíretaB
edaicnetoP
nóisimsnarT
).xorpA(nóicarepOedsaroH
m2m52,1mc07
L24-BP
)V4,7(
H5,60,60,6
L0,215,115,11
LE0,615,515,41
31-TB
)V0,6(
H0,5
L0,6
LE0,8
APO (Apagado Automático)
El transceptor se desactiva automáticamente si no se
ajustan controles o pulsan teclas, y no se reciben señales,
por 30 minutos (ajuste por omisión). Un minuto antes de
apagarse el transceptor, suena un pitido de aviso por unos
segundos y “APO” parpadea. Entonces el transceptor se
apaga automáticamente. Se puede seleccionar el tiempo de
APO entre OFF (deshabilitado), 30 (ajuste por omisión), y
60 minutos.
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar el Menú Nº 18 (APO).
3 Pulse [
4 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar el tiempo de APO entre OFF (desactivado),
30, y 60 minutos.
5 Pulse [
contrario, pulse [
Notas:
◆
La función APO funciona aún cuando el transceptor está
explorando.
◆
Cuando la alerta por tonos está activada, APO no apaga el
transceptor.
◆
El temporizador APO comienza el conteo regresivo del tiempo
cuando no se pulsa ninguna tecla, no se ajusta ningún control, y
no se detecta ninguna secuencia de comandos (jack SP/MIC).
◆
El pitido de aviso del APO suena aún si el Menú Nº 19 (KEY
BEEP) {página 37} está seleccionado como “OFF”.
] o [MNU].
] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
] o [PTT] para cancelarlo.
]/ [ ] para
]/ [ ] para
DURACIÓN DE LA BATERÍA
Antes de operar el transceptor afuera con un paquete de
baterías, es importante saber cuánto tiempo se puede operar
el transceptor. El siguiente tiempo de operación se mide en la
condición de TX: 6 segundos, RX: 6 segundos, y espera:
ciclos de 48 segundos. Se recomienda llevar un paquete de
baterías extra, en caso de que se descargue el paquete de
baterías.
BA TERÍA RESTANTE
Se puede confirmar la capacidad de la batería de iones de
litio restante con esta función. Confirme el tipo de batería
{abajo} antes de usar esta función. Para confirmar la
capacidad restante:
1 Pulse [F], [LOW].
ATENUADOR
La función de atenuador es útil cuando existen señales
extremadamente intensas cerca de la frecuencia de
recepción. Cuando está este tipo de señal presente, el control
de ganancia del receptor podría ser controlado erróneamente
y sobrecargado por las señales intensas, en lugar de serlo
por la señal de recepción buscada. Si esto sucede, la señal
de recepción buscada podría ser disfrazada y tapada por las
señales intensas. En este caso active la función de Atenuador
(aprox. 20 dB). No obstante, como efecto secundario, la señal
buscada también se atenúa. Se podría tener que ajustar el
control VOL para incrementar el nivel de la salida de audio
cuando está activado.
1 Pulse [F], [MONI].
•Aparece “A TT ON” por 2 segundos en el visual y el
indicador de modo comienza a parpadear.
2 Para desactivar la función de atenuador, pulse [F], [MONI]
nuevamente.
•El indicador de modo deja de parpadear.
Notas:
◆
Cuando la función de atenuador está activada, tanto la banda A
como la B, se atenúan. No se puede configurar una función de
atenuador aparte para cada banda.
◆
“A TT ON” no aparece durante la exploración.
E-36
•Aparece el indicador de batería restante.
: potencia de batería alta
: potencia de batería media
: potencia de batería baja
: se necesita recargar o cambiar las baterías
2 Pulse [ ] o [MNU] para salir del modo de visualización de
batería remanente.
Nota: Si se pulsa [F], [LOW] durante la recarga, aparece “CHARGE”
o “STANDBY” {página 2}.
TIPO DE BATERÍA
Antes de estimar la capacidad de batería restante, ajuste el
tipo de batería en el Menú Nº 30 (BA TTERY) al mismo tipo de
batería que se esté usando (de litio o alcalina).
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar el Menú Nº 30 (BA TTERY).
3 Pulse [
4 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el tipo de batería entre “LITHIUM” (litio) y
“ALKALINE” (alcalina).
5 Pulse [
contrario, pulse [
Nota: Use el PB-42L (paquete de baterías de litio) en una gama de
temperatura entre –10ºC – 50ºC (14ºF – 122ºF).
] o [MNU].
] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
] o [PTT] para cancelarlo.
]/ [ ] para
]/ [ ] para
Page 43
11 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
ECONOMIZADOR DE BA TERÍAS
El Economizador de Batería extiende el tiempo operativo
del transceptor. Se activa automáticamente cuando el
squelch está cerrado y no se pulsa ninguna tecla por más
de 10 segundos. Para reducir el consumo de batería,
apaga el circuito del receptor por el tiempo programado y
lo vuelve a encender momentáneamente para detectar una
señal. Para programar el período de apagado del receptor
para el economizador de batería:
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
]/ [ ] para
seleccionar el Menú Nº 17 (BAT SAVER).
3 Pulse [
4 Gire el control de Sintonía o pulse [
] o [MNU].
]/ [ ] para
seleccionar el período de apagado del receptor entre OFF
(desactivado), 0,2; 0,4; 0,6; 0,8; 1,0 (ajuste por omisión);
2,0; 3,0; 4,0; y 5,0 segundos.
5 Pulse [
contrario, pulse [
Notas:
◆
Cuanto más prolongado el período, más se ahorrará el consumo
de batería. No obstante, hay una mayor posibilidad no captar una
señal.
◆
Cuando se utiliza el jack DC IN, la función Economizador de
Batería se desactiva automáticamente.
◆
La función de Economizador de Batería no funciona durante la
exploración.
◆
La función de Economizador de Batería no funciona en
USB/ LSB/ CW.
] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
] o [PTT] para cancelarlo.
DESVIACIÓN DE BA TIDO
Dado que el transceptor utiliza un microprocesador para
controlar diferentes funciones, los armónicos o la imagen del
oscilador del reloj de la UCP podrían aparecer en algunos
puntos de las frecuencias recibidas. En este caso active la
función de Desviación de Batido.
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el Menú Nº 25 (BEAT SHIFT).
3 Pulse [
] o [MNU].
4 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar “ON”.
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [
] o [PTT] para cancelarlo.
FUNCIÓN DE PITIDO
La función de Pitido proporciona confirmación de
introducción, estado de error, y fallas del transceptor .
Recomendamos que se mantenga activado para poder
detectar operaciones erroneas y malfunciones. No obstante,
para desactivar la función de pitido:
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el Menú Nº 19 (KEY BEEP).
3 Pulse [ ] o [MNU].
4 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar “OFF”.
5 Pulse [
contrario, pulse [
] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
] o [PTT] para cancelarlo.
]/ [ ] para
]/ [ ] para
]/ [ ] para
]/ [ ] para
El T ransceptor genera los siguientes pitidos de aviso aunque
la función de pitido esté desactivada.
•Pitidos de aviso de APO {página 36}
•Error de tensión CC {página 2}
•Malfunción de circuito PLL
•Pitido de aviso del Temporizador de Tiempo Límite
{página 40}
Nota: El nivel de salida del pitido estará de acuerdo a la posición del
control VOL.
CONTRASTE DE LA PANTALLA
Se puede ajustar el contraste de la pantalla de cristal
líquido de 1 (más débil) a 16 (más intenso) accediendo al
Menú Nº 16 (CONTRAST). El nivel por omisión es 8.
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía y pulse [
]/ [ ] para
seleccionar el Menú Nº 16 (CONTRAST).
3 Pulse [
] o [MNU].
4 Gire el control de Sintonía y pulse [ ]/ [ ] para ajustar el
contraste de la pantalla de cristal líquido.
•El nivel de contraste relativo aparece en el gráfico de
barras.
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [
Nota: Si se transmite constantemente o se deja el transceptor en un
ambiente caluroso, el fondo de la pantalla de cristal líquido podría
volverse gris y podría reducirse el contraste. En este caso, apague el
transceptor o permita que se enfríe por un rato. Cuando el
transceptor se enfríe, la pantalla volverá a la normalidad.
] o [PTT] para cancelarlo.
INCREMENTO DE FRECUENCIA
Es esencial elegir el tamaño de incremento correcto para
poder seleccionar la frecuencia de recepción exacta utilizando
el control de Sintonía o [
tamaño de incremento de frecuencia deseado entre:
Nota: No pueden utilizarse los incrementos de 5 KHz, 6,25 kHz, y
15 kHz en las frecuencias por encima de 470 MHz.
]/ [ ]. Se puede seleccionar el
E-37
Page 44
11 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
El incremento por omisión para las bandas de aficionados es
el siguiente.
adnaB
edadnaB
sodanoicifaoidaR
A6F-HTE7F-HT
m2zHk5zHk5,21
AadnaB
m52,1zHk02—
mc07zHk52zHk52
m2zHk5zHk5,21
BadnaB
m52,1zHk02zHk5,21
mc07zHk52zHk52
mc32zHk52zHk52
En la páginas 33 y 34 se encontrarán los incrementos de
frecuencia por omisión de las otras bandas de frecuencia de
la banda B. El transceptor almacena separadamente el
parámetro del tamaño del incremento de frecuencia de cada
banda. También se puede sintonizar más finamente la
frecuencia de la banda B en los modos LSB, USB, AM, y CW
{página 34}.
Para modificar el incremento de frecuencia:
1 Pulse [F], [FINE].
•Aparece el tamaño del incremento actual.
2 Gire el control de Sintonía o pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar el incremento de frecuencia deseado.
3 Pulse [
contrario, pulse [
Nota: Si se cambia a un incremento de frecuencia que no coincide
con la frecuencia de operación actual, el transceptor ajusta
automáticamente la frecuencia para que coincida con el nuevo
incremento.
] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
] o [PTT] para cancelarlo.
LUZ
Para iluminar el transceptor:
Pulse [LAMP].
•Aproximadamente 5 segundos después de soltar [LAMP],
se apagará la luz si no se pulsa ninguna otra tecla.
•Al pulsar una tecla que no sea [LAMP], incluso [PTT],
mientras la pantalla está iluminada, se reinicia el
temporizador de 5 segundos.
•Al pulsar [LAMP] se apaga la luz inmediatamente.
Para mantener la luz encendida continuamente:
Pulse [F], [LAMP].
•La luz permanece encendida hasta que se pulse [F],
[LAMP] otra vez.
FUNCIÓN DE BLOQUEO
La función de bloqueo deshabilita la mayoría de las teclas
para impedir la activación accidental de una función.
1 Pulse [F] (1 s).
Notas:
◆
El control de Sintonía también se bloquea. Para desbloquear el
control de Sintonía mientras la función de Bloqueo está
activada, acceda al Menú Nº 7 (TUNE ENABLE) y seleccione
“ON”.
◆
No se puede realizar la reiniciación del Microprocesador
{página 50} mientras la función de Bloqueo está activada.
◆
Las teclas PF del micrófono {abajo} funcionan aunque la función
de bloqueo esté activada.
HABILIT ACIÓN DE TONOS
Aunque la función de Bloqueo esté activada, a veces se
podría querer girar el control de Sintonía para cambiar la
frecuencia. En este caso active la función de Habilitación de
Sintonización.
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
]/ [ ] para
seleccionar el Menú Nº 7 (TUNE ENABLE).
3 Pulse [
4 Gire el control de Sintonía o pulse [
] o [MNU].
]/ [ ] para
seleccionar “ON”.
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [
] o [PTT] para cancelarlo.
TECLAS PF DEL MICRÓFONO (OPCIONALES)
Si se posee un micrófono altavoz opcional SMC-33 o SMC-34,
se podrá acceder a muchos ajustes del transceptor sin utilizar
las teclas o controles del transceptor. Las teclas 1, 2, y 3 que
están ubicadas en la parte superior del micrófono se
programan con las funciones de teclas (o combinaciones de
teclas) del transceptor. Las asignaciones por omisión son las
siguientes.
Mic [1]: A/B
Mic [2]: VFO/ MR
Mic [3]: CALL (TH-F6A)/ 1750 Hz (TH-F7E)
Notas:
◆
Apague el transceptor antes de conectar el micrófono altavoz
opcional.
◆
Si el interruptor LOCK en la parte posterior del micrófono está en
ON, se deberá colocar en la posición OFF para programar las
teclas.
1 Pulse una de las siguiente combinaciones de teclas para
reprogramar las teclas del micrófono altavoz.
•Pulse Mic [1]+[
Mic [1]
•Pulse Mic [2]+[
Mic [2]
•Pulse Mic [3]+[
Mic [3]
] (ENCENDIDO) para reprogramar
] (ENCENDIDO) para reprogramar
] (ENCENDIDO) para reprogramar
•Aparece “” cuando la función está activada.
•Las siguientes teclas no pueden bloquearse:
[LAMP], [MONI], [SQL], [PTT], [F] (1 s),
] (ENCENDIDO), y [F] seguida de [LAMP].
[
2 Pulse [F] (1 s) para desbloquear las teclas.
E-38
2 Pulse una tecla o combinación de teclas que quiera
asignar a la tecla de función.
Page 45
]ALCET[]ALCET[+]F[
PMALVERPMAL
INOMf>-<NMTTABTUO.L
WOLzHMEDOMPETS
DNABENIFLAUD
B/AOFVLAUSIVV>M
OFNIRMXOVNI.M
/
/
3
3
1
LQSLLAC
LABzH0571
ENOTTFIHS
UNM
1
También se puede programar el control de Sintonía (hacia
arriba o hacia abajo).
2
La luz se mantiene encendida hasta que se pulsa la tecla
nuevamente {arriba}.
3
No se pueden asignar las dos teclas a las teclas PF al mismo
tiempo (TH-F7E solamente).
También se puede pulsar [PTT] para asignar una tecla de
función al VFO alternativo y al modo de Llamado de
Memoria.
2
IRPNI.C
LES.TTTA
NI.NM
MONITOR
Cuando se recibe mientras la función de silenciamiento está
activada, las señales débiles se podrían volver intermitentes.
O, cuando la función CTCSS o DCS está activada se podría
querer deshabilitar la función de silenciamiento
temporalmente para monitorizar las actividades del canal
actual.
En estos casos use la función de Monitor para deshabilitar el
funcionamiento del silenciamiento temporalmente.
Para activar la función de Monitor:
1 Presione y mantenga presionado [MONI].
•El altavoz se desenmudece y se pueden vigilar las
señales.
2 Libere la tecla [MONI] para retornar a la operación
normal.
OPERACIÓN FM DE BANDA ESTRECHA
Como ajuste por omisión, si se selecciona el modo FM, el
transceptor opera en la desviación normal del modo FM
(±5 kHz) tanto para la transmisión como para la recepción.
También se puede operar el transceptor en el modo de
desviación de banda estrecha FM (±2,5 kHz) en las bandas
de 2 m, 1,25 m (TH-F6A solamente), y 70 cm para tanto la
banda A como B. Para operar el transceptor en la banda FM
estrecha:
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el Menú Nº 29 (FM NARROW).
3 Pulse [
] o [MNU].
4 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar “ON”.
5 Pulse [
contrario, pulse [
] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
] o [PTT] para cancelarlo.
Cuando la operación FM de banda estrecha está activada,
aparece “FMN” en lugar de “FM”.
]/ [ ] para
]/ [ ] para
11 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
Notas:
◆
Cuando se selecciona “9600” bps para el Menú Nº 28 (PACKET),
el modo de operación retorna temporalmente al modo FM
normal.
◆
Se puede almacenar el estado operación de banda FM estrecha
en todas las bandas de radioaficionados.
MENSAJE DE ENCENDIDO
Se puede modificar el mensaje (un máximo de 8 caracteres)
de saludo que aparece cuando el transceptor se enciende.
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
]/ [ ] para
seleccionar el Menú Nº 15 (PWR-ON MSG).
3 Pulse [
] o [MNU].
•Aparecen el mensaje actual y el cursor.
4 Gire el control de Sintonía y pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar el primer carácter .
•Se pueden introducir caracteres alfanuméricos y
caracteres especiales ASCII. Véanse los caracteres
disponibles en la tabla de la página 17.
•Consulte otros métodos de seleccionar caracteres en
el paso 3 de la pagina 17, “ASIGNACIÓN DE UN
NOMBRE A UN CANAL DE MEMORIA”.
5 Pulse [
].
•El cursor se mueve al siguiente dígito.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir hasta 8 dígitos.
•Se termina la programación pulsando [
] después de
seleccionar el 8º dígito.
•Para terminar la programación antes de introducir
8 dígitos, pulse [MNU] o [
pulse [
•Pulse [
] o [PTT].
] para mover el cursor hacia atrás.
] dos veces. Para cancelar,
VFO PROGRAMABLE
Si se desean limitar las frecuencias de operación a una
gama determinada, programe los límites de frecuencia
superior e inferior a los parámetros del VFO de programas.
Por ejemplo, si se selecciona 144 MHz para el límite inferior
y 145 MHz para el límite superior, la gama sintonizable será
de 144,000 MHz a 145,995 MHz.
1 Pulse [A/B] para seleccionar la banda A.
2 Pulse [VFO].
3 Pulse [BAND] hasta seleccionar la banda de
radioaficionados deseada para configurar la gama de
frecuencias para el VFO programable.
4 Pulse [MNU].
5 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el Menú Nº 4 (PROG VFO).
]/ [ ] para
E-39
Page 46
11 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
•Aparece la gama actual de frecuencias programables
para la banda.
6 Pulse [ ] o [MNU].
7 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar la frecuencia del límite inferior en MHz.
8 Pulse [
] o [MNU] para almacenar la frecuencia del límite
inferior. Para cancelar, pulse [
•El cursor se mueve hacia la derecha y el la frecuencia
de límite superior parpadea.
9 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar la frecuencia del límite superior en MHz.
10 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar la frecuencia del límite
superior. Para cancelar, pulse [
Notas:
◆
El VFO programable solamente está disponible para la banda A.
◆
No se pueden programar el dígito de los 100 kHz y menores.
◆
La frecuencia límite superior no puede seleccionarse más baja
que la frecuencia límite inferior seleccionada.
]/ [ ] para
] o [PTT].
]/ [ ] para
] o [PTT].
ALERT A POR TONOS
La Alerta por Tonos proporciona una alarma audible cuando
se reciben señales en la frecuencia que se está verificando.
Además muestra la cantidad de horas y minutos que han
pasado desde que se recibieron las señales. Si se utiliza un
tono de alerta con CTCSS o DCS, éste suena solamente si el
tono CTCSS o DCS recibido corresponde al tono
seleccionado.
1 Seleccione su frecuencia o canal de memoria deseado.
2 Pulse [F], [ENT].
•Aparece el ícono “
•Cuando se recibe una señal, suena una alarma por
10 segundos y el ícono “
”.
” comienza a parpadear.
OPERACIÓN DE UNA BANDA
Si no se desean utilizar los receptores de las bandas A y B
al mismo tiempo, se puede desactivar el receptor de la
banda A o B.
1 Pulse [A/B] para seleccionar la banda en que se desee
operar .
2 Pulse [F], [A/B].
•La frecuencia de la banda seleccionada aparece en
caracteres grandes y el receptor de la otra banda se
desactiva y enmudece.
•Se puede también pulsar [A/B] para alternar entre las
bandas A y B.
3 Para retornar a la operación de banda doble normal, pulse
[F], [A/B] nuevamente.
TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE
El Temporizador de T iempo Límite limita el tiempo de cada
transmisión. El temporizador de tiempo límite incorporado
limita el tiempo de cada transmisión a un máximo de
10 minutos. Inmediatamente antes de que el transceptor deje
de transmitir, suena un pitido de aviso. Es necesario proteger
el transceptor contra cambios de temperatura. Esta función no
se puede desactivar.
Nota: Suena un pitido de error aunque se seleccione “OFF” en el
Menú Nº 19 (KEY BEEP).
•Pulse [PTT] mientras el ícono “ ” esté parpadeando
para desactivar la función de Alerta de Tonos.
•El conteo cesa después de pasadas 99 horas y
59 minutos desde la recepción de una señal.
•Cada vez que se recibe una señal nueva, el tiempo
pasado se reposiciona a 00:00.
Notas:
◆
Mientras la Alerta por Tonos esté activada, no se oirá ningún
sonido del altavoz cuando se reciba una señal. Para vigilar la
señal, pulse y mantenga [MONI] pulsado.
◆
Cuando la Alerta por Tonos está activada, APO no apaga el
transceptor.
◆
Si se apaga el transceptor mientras el ícono “ ” está
parpadeando, el transceptor no guarda el tiempo transcurrido.
◆
Cuando la Alerta de Tono esté activada se podrán utilizar
solamente las siguientes funciones:
[LAMP], [MONI], [SQL], [A/B], [F] seguido de [LAMP], y [F]
seguido de [ENT].
IMPEDIMENTO DE TRANSMISIÓN
Se puede inhibir la transmisión para impedir que transmitan
personas no autorizadas, o para eliminar las transmisiones
accidentales durante el transporte del transceptor.
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el Menú Nº 8 (TX INHIBIT).
3 Pulse [ ] o [MNU].
4 Gire el control de Sintonía o pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar “ON”.
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [
] o [PTT] para cancelarlo.
•Aparece “TX INHIBIT!” y suena un pitido de error si se
pulsa [PTT] mientras la inhibición de TX está activada.
]/ [ ] para
E-40
Page 47
11 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
POTENCIA DE TRANSMISIÓN (TX)
Para modificar la potencia de transmisión:
Pulse [LOW].
•Cada vez que se pulsa [LOW], el ícono cambia de H ➞ L➞ EL, y de vuelta a H.
La potencia de salida varía según el tipo de batería y la
tensión de operación. El cuadro siguiente muestra la potencia
de salida aproximada cuando el transceptor opera con
diferentes tipos de batería o alimentador de CC.
edopiT
aíretaB
ednóicceleS
edaicnetoP
).xorpa(
nóisimsnarT
nóisimsnarTedaicnetoP
E7F-HT/A6F-HT
HW5,0
41-TB
)V0,6(
LW3,0
LEW50,0
HW0,5
L24-BP
)V4,7(
LW5,0
LEW50,0
HW0,5
NICD
)V8,31(
LW0,2
LEW5,0
Notas:
◆
Se pueden almacenar configuraciones de potencia TX aparte
para las bandas A y B.
◆
Si la tensión de la alimentación CC excede 14,5 V CC y está
seleccionado “H” (Alta Potencia) , el ícono “H” parpadea y la
potencia de salida se reduce a “L” (Baja Potencia )
automáticamente.
BALANCE DE VOLÚMEN
Mientras se recibe en las bandas A y B al mismo tiempo, se
podría a veces sentir que la salida de audio en una de las
bandas está demasiado alto. Se puede ajustar el nivel de
balance de volumen de las bandas.
1 Pulse [BAL].
•Aparecen la escala de balance y el cursor
intermitente.
VOX (CONMUTACIÓN POR LA VOZ)
VOX elimina la necesidad de cambiar manualmente el modo
de transmisión cada vez que se quiere transmitir . El
transceptor cambia automáticamente el modo de transmisión
cuando el circuito VOX detecta que se ha comenzado a
hablar por el micrófono.
Cuando se opera la función VOX, se debe usar un accesorio
opcional, HMC-3 o KHS-21. Porque el altavoz interno y el
micrófono están demasiado cerca uno del otro para ser
utilizados para la función VOX.
Para activar la función VOX:
Pulse [F], [SQL].
•Aparece “VOX”.
•Para salir del modo VOX, pulse [F], [SQL] nuevamente.
Notas:
◆
No se puede activar la función VOX mientras está activada la
Exploración Visual {páginas 26, 27}.
◆
Mientras la función VOX está activada, los ajustes del Menú Nº 28
(P ACKET) retornan a 1200 bps {página 45}.
◆
Mientras la función VOX está activada, no se pueden utilizar
[ ]/ [ ]/ [ ]/ [ ] para modificar otros ajustes, tales como la
frecuencia y la banda de operación.
◆
En el modo de Menú {página 9}, la función VOX se deshabilita
temporalmente.
◆
Como el circuito VOX debe detectar la presencia de su voz,
podría notarse una pequeña demora en la transmisión. La
primera parte del mensaje no puede transmitirse.
◆
Desactive la función HMC-3’s VOX cuando se utilice la función
VOX interna.
GANANCIA DE VOX
Para disfrutar de la función VOX, tómese el tiempo de ajustar
la Ganancia de VOX correctamente. Este nivel controla el
circuito VOX para detectar la presencia o ausencia de su voz.
Hay dos maneras de ajustar la Ganancia de VOX.
Cuando la función VOX está activada:
1 Pulse [
entre 0 (la de menor detección) a 9 (la de mayor
detección).
]/ [ ] para seleccionar la Ganancia VOX deseada
2 Gire el control de Sintonía y pulse [ ]/ [ ] el nivel del
balance de volumen de las bandas.
Banda AMáxMáxMáxAtenMudo
Banda BMudoAtenMáxMáxMáx
Máx: Máximo, Mudo: Enmudecido, Aten: Atenuado
3 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. De lo
contrario, pulse [
] para cancelar sin modificar la
configuración.
Notas:
◆
Si TNC está seleccionado en el Menú Nº 9 (SP/MIC JACK), el
estado de silenciamiento (REM/ SQ) cambia según la
configuración del balance de volumen {páginas 45, 46}.
◆
También se puede ajustar el balance de volumen en una
Operación de Banda Simple {página 40}.
•Los números de nivel de Ganancia de VOX, “G: 4”
cambia de acuerdo a esto (el ajuste por omisión es 4).
2 Mientras habla por el micrófono en un tono de voz normal,
modifique la Ganancia de VOX pulsando [
]/ [ ] hasta
que el transceptor cambie al modo de transmisión cada
vez que hable.
•El ajuste no deberá permitir que los ruidos de fondo
cambien el transceptor al modo de transmisión.
E-41
Page 48
11 CONVENIENCIAS PARA EL OPERADOR
Desde el Menú:
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar al Menú Nº 21 (VOX GAIN).
3 Pulse [ ] o [MNU].
4 Gire el control de Sintonía o pulse [ ]/ [ ] para
seleccionar ganancia de VOX deseada (el ajuste por
omisión es 4).
•La gama de ganancias seleccionable va de 0 (menor
sensibilidad) a 9 (mayor sensibilidad).
•El ajuste no deberá permitir que los ruidos de fondo
cambien el transceptor al modo de transmisión.
5 Pulse [MNU] para almacenar el ajuste. En caso contrario,
pulse [ ] o [PTT] para cancelarlo.
]/ [ ] para
◆
Si la función DCS {página 29} está activada, el transmisor se
mantiene en el modo de transmisión por el Tiempo de Demora
de VOX, luego envía “Turn-Off Code” para cerrar el squelch de
los receptores.
VOX CUANDO DA OCUPADO
Se puede configurar el transceptor para forzar la transmisión
VOX aunque el transceptor esté recibiendo una señal en la
banda A o B.
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar el Menú Nº 20 (VOXonBUSY).
3 Pulse [
] o [MNU].
4 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar “ON”.
]/ [ ] para
]/ [ ] para
TIEMPO DE DEMORA DE VOZ
Si el transceptor vuelve al modo de recepción demasiado
rápidamente después de que se deja de hablar, la última
palabra dicha podría no transmitirse. Para evitar esto,
seleccione un tiempo de demora apropiado que permita que
se transmitan todas sus palabras. Pero no haga la demora
demasiado larga. Hay dos maneras de ajustar la Demora de
VOX.
Cuando la función VOX está activada:
Pulse [
deseado entre 250, 500 (ajuste por omisión), 750, 1000,
1500, 2000 y 3000 ms.
•La Demora de VOX, “D: 500ms” cambia de acuerdo a
Desde el Menú:
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía o pulse [
3 Pulse [ ] o [MNU].
4 Gire el control de Sintonía pulse [
]/ [ ] para seleccionar el tiempo de demora
éste.
]/ [ ] para
seleccionar el Menú Nº 22 (VOX DELAY).
]/ [ ] para seleccionar
el tiempo de demora deseado entre 250, 500 (ajuste por
omisión), 750, 1000, 1500, 2000 y 3000 ms.
•Para suprimir la transmisión VOX cuando el
transceptor está recibiendo una señal, seleccione
“OFF”.
5 Pulse [
contrario, pulse [
Nota: Se puede oprimir [PTT] o [CALL] (si 1750 Hz está
programado) para transmitir, cualquiera sea la configuración en el
Menú Nº 20 (VOXonBUSY).
] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
] o [PTT] para cancelarlo.
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [
Notas:
◆
Si se pulsa [PTT] mientras la función VOX está activada, el
Tiempo de Demora de VOX no se refleja en la transmisión.
◆
Si se pulsa [CALL] (si 1750 Hz está programado) {página 13}
para transmitir un tono de 1750 Hz, la Demora de VOX no se
refleja.
] o [PTT] para cancelarlo.
E-42
Page 49
CONTROL REMOTO INALÁMBRICO (TH-F6A SOLAMENTE)
123A
NOVER
1
NOENOTNOSSCTCTNE
456B
FFOVER
1
FFOENOTFFOSSCTCLESENOT
789C
LLACOFVRM)NOPER(
2
0#D
NWODWOLPU)FFOPER(
2
Si también posee un transceptor móvil multibanda
KENWOOD, puede controlar una de sus bandas enviando
tonos DTMF desde este transceptor portátil. Encontrará que
esta función es útil para controlar su transceptor móvil desde
afuera de su vehículo.
Notas:
◆
Pueden controlarse remotamente sólo los transceptores móviles
que tengan ambas funciones, DTSS y Control Remoto.
◆
Las reglas de FCC permiten enviar códigos de control solamente
en la banda de 70 cm.
PREPARATIVOS
Supongamos que se vaya a controlar la banda 2 m del
transceptor móvil.
En el transceptor portátil:
1 Pulse [PTT]+[VFO]+[
•Aparece el número del código secreto de acceso. El
ajuste por omisión es 000.
2 Pulse una tecla numérica (del 0 al 9) para comenzar a
introducir un número secreto de 3 dígitos.
•También se puede girar el control de Sintonía o pulsar
]/ [ ] para seleccionar cada dígito. Pulse [ ] (o [ ])
[
para mover el cursor al dígito siguiente (anterior).
3 Cuando el cursor esté en la posición del extremo derecho,
pulse [
] para completar el ajuste.
4 Pulse [BAND] para seleccionar la banda de 70 cm.
5 Gire el control de Sintonía para seleccionar la frecuencia
de transmisión.
6 Apague el transceptor.
7 Pulse [PTT]+[MR]+[
•El transceptor entra en el modo de Control Remoto.
Aparece “MOBILE CTRL”.
] (ENCENDIDO).
] (ENCENDIDO).
OPERACIÓN DE CONTROL
En modo de Control Remoto las teclas del transceptor
funcionarán como se indica a continuación. Cada vez que se
pulse una tecla, el transceptor entrará automáticamente en
modo de transmisión y enviará la orden correspondiente al
móvil.
1
TM-V7A/ TM-D700A: REV ON/ OFF
TS-2000/ TS-B2000: DCS ON/ OFF
Otro transceptor móvil: TONE ALERT ON/ OFF
2
Enciende/ Apaga la función de repetidora si el transceptor móvil
soporta esta función.
Para cambiar la frecuencia de transmisión/ recepción:
•Consulte el número de Tono en su transceptor móvil en la
tabla de frecuencias de Tono.
•Su transceptor móvil puede requerir que primero se active
la función de tono o CTCSS. También puede permitirle
programar una frecuencia de tono y CTCSS separada.
Consulte el manual de instrucciones del transceptor móvil.
•Para dejar el modo de Control Remoto, repita los
pasos 6 y 7.
En el transceptor móvil.
8 Programe el código DTSS en la banda de 70 cm como
número secreto.
•Seleccione el mismo número que se seleccionó en el
paso 2.
•Consulte el método de programación en el manual de
instrucciones del transceptor móvil.
9 Seleccione la frecuencia de recepción en la banda de
70 cm.
•Asocie esta frecuencia con la frecuencia de
transmisión del transceptor portátil.
10 Ponga el transceptor en el modo de Control Remoto.
•Consulte el método en el manual de instrucciones del
transceptor móvil.
E-43
Page 50
ACCESORIOS OPCIONALES
BT-13
Porta Pilas (4 AA/ LR6)
PB-42L
Batería Ión-Li
(7,4 V, 1550 mAh)
SMC-33
Micrófono Altavoz
(con teclas PF)
EMC-3
Micrófono de solapa con
auricular
PG-2W
Cable de CC
SMC-34
Micrófono Altavoz
(con teclas PF y control VOL)
HMC-3
Casco auricular
(con VOX/ PTT)
PG-3J
Cable para Mechero con Filtro
KHS-21
Casco auricular
SMC-32
Micrófono Altavoz
E-44
Page 51
INTERFAZ CON PERIFÉRICOS
SP/MIC JACK
El jack SP/MIC en el transceptor puede configurarse para
hacer interfaz con diferentes tipos de periféricos
disponibles para el transceptor, como un micrófono altavoz
(SMC-32/ 33/ 34), cable de interfaz a PC y un TNC. Acceda
al Menú Nº 9 (SP/MIC JACK) y seleccione el tipo de
periférico entre “SP/MIC”, “TNC”, y “PC”.
Se puede configurar más el transceptor para hacer interfaz
con un TNC de alta velocidad (9600 bps) que requiera una
modulación FM directa {abajo}.
SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN DEL JACK SP/MIC
A menos que se conecte el transceptor a un TNC o PC, la
configuración por omisión de la función del jack SP/MIC
(Menú Nº 9), “SP/MIC” funciona bien. No obstante, si se
desea hacer interfaz con un tipo diferente de periférico,
configure la función del jack SP/MIC.
1 Pulse [MNU] para entrar al modo de Menú.
2 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar el Menú Nº 9 (SP/MIC JACK).
3 Pulse [
] o [MNU].
4 Gire el control de Sintonía o pulse [
seleccionar el tipo de periférico entre “SP/MIC” (ajuste por
omisión), “TNC”, y “PC”.
nóicnuF
CIM/PS
CIM/PS
CNT
CP
5 Pulse [ ] o [MNU] para almacenar el ajuste. En caso
contrario, pulse [
] o [PTT] para cancelarlo.
•De ser necesario, configure y seleccione los ajustes
adicionales.
6 Oprima [
] (ENCENDIDO) brevemente para apagar el
transceptor.
7 Conecte un periférico al jack SP/MIC.
8 Oprima [
] (ENCENDIDO) brevemente para encender
el transceptor.
otneimaicnelis
otneimaicnelis
]/ [ ] para
]/ [ ] para
ociréfirePedopiT
,raluciruaocsac,zovatlaonofórciM
edodatseedetroposnisCNT,onofídua
edodatseedetroposnocCNT
selanacedlortnocederawtfosnocCP
rotpecsnartledairomemed
■ SP/MIC
Si se enchufa el micrófono altavoz o los audífonos al jack
SP/MIC, acceda al Menú Nº 9 y seleccione “SP/MIC”
(ajuste por omisión). Para configurar las teclas de función
programable desde una paleta externa para controlar el
transceptor, consulte el diagrama de circuitos abajo.
LOCK SW
SW-1 3,9k
SW-2 10k
SW-3 27k
SP
TH-F6A/ TH-F7E
MIC
3,5 V
Nota 1Nota 2
Nota 1:
La tensión se desarrolla a través de un resistor 100Ω en la línea
de entrada de 3,5 V del transceptor. Cuando fluye 2 mA, se
desarrollan aproximadamente 3,3 V.
Nota 2:
No se requiere un capacitador 10 µF n los siguientes casos.
•
Cuando otro equipo tiene capacitadores de bloqueo de CC.
•
Cuando se utiliza un micrófono condensador eléctrico de
2 terminales.
Enchufe
de 2,5 mm
Enchufe
de 3,5 mm
10 µF
PTT
Micrófono
■ TNC
Si se desea utilizar el estado de silenciamiento en el
TNC, acceda al Menú Nº 9 y seleccione “TNC”. Desde el
TNC, haga el cable de interfaz que conecta a SP/PRD,
MIC/PKD, PTT, REM/SQ, y GND en el jack SP/MIC del
transceptor. Además, si su TNC soporta paquetes de
9600 bps (modem G3RUH/ GMSK de 9600 bps), acceda
al Nº 28 (P ACKET) y seleccione “9600” bps. Esta opción
permite transmitir/ recibir señales de paquetes en una
modulación FM directa/ salida de detector de cuadratura.
Se debe usar la banda A para transmitir y recibir señales
de paquetes a 9600 bps. El siguiente diagrama muestra
los terminales disponibles en el jack SP/MIC para el
TNC.
Salida del demodulador
Salida del altavoz
Entrada remota
Salida del silenciador
CC de 3,5 V
Entrada de modulación
Entrada de micrófono
Entrada de PTT
Alta velocidad
(9600 bps)
Normal
(1200 bps)
Alta velocidad
(9600 bps)
Normal
(1200 bps)
SP/PRD
REM/SQ
GND
3,5 V
MIC/PKD
PTT
A la entrada de
audio RX del TNC
A la entrada
DCD del TNC
Enchufe
de 3,5 mm
A la entrada de
audio TX del TNC
Altavoz
Enchufe
de 2,5 mm
GND
NC
PTT
Notas:
◆
Cuando se selecciona 9600 bps en el Menú Nº 28
(PACKET), no se puede vigilar el sonido por el altavoz.
Seleccione 1200 bps para el Menú Nº 28 (PACKET) cuando
retorne a la operación normal.
◆
Cuando se activa la función VOX, el Menú Nº 28 (PACKET)
retorna a 1200 bps {página 41}.
E-45
Page 52
14 INTERFAZ CON PERIFÉRICOS
Como el transceptor puede recibir 2 frecuencias
diferentes, emite el estado de silenciamiento (REM/SQ)
como se muestra en el cuadro de abajo.
Pulse [BAL] para ajustar el balance de Volumen
{página 41}.
ecnalaB
LOVed
QS/MERnóicceteDedadnaB
AadnaB
Badnabo/yAadnaB
)acigólamus(
BadnaB
■ Conexión a un PC
Si se desea conectar el transceptor a un PC para
administrar los canales de memoria del transceptor , se
necesitará un cable de interfaz. También necesitará el
software soportado para bajar , subir y editar el contenido
de los canales de memoria del transceptor.
Para manipular el contenido de la memoria del transceptor
desde un PC, acceda al Menú Nº 9 y seleccione “PC”.
Cable de
interfaz a PC
TH-F6A/ TH-F7E
PC con un puerto serie (COM)
Para su información, el diagrama siguiente muestra cómo
se comunica el TH-F6A/ TH-F7E con un PC utilizando un
puerto serie (COM).
Convertidor
Enchufe
de 3,5 mm
de nivel
TH-F6A/
TH-F7E
MIC
SP
Enchufe
de 2,5 mm
Nota: Contacte un distribuidor autorizado sobre la disponibilidad del
cable para PC.
Puerto
COM
RXD
DTR
DSR
GND
RTS
CTS
TXD
E-46
Page 53
LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN GENERAL
Su transceptor ha sido alineado y probado en la fábrica de
acuerdo a las especificaciones antes de su expedición. En
circunstancias normales el transceptor operará de acuerdo a
estas instrucciones de operación. Todos los trimmers, bobinas
y resistencias de este transceptor fueron ajustados en la
fábrica. Solamente los deberá reajustar un técnico calificado
que esté familiarizado con este transceptor y posea el equipo
de prueba necesario. Los intentos de servicio o alineamiento
sin autorización de la fábrica podrían invalidar la garantía del
transceptor .
Cuando se opere correctamente, el transceptor proporcionará
años de servicio y gratificación sin requerir más alineamiento.
La información de esta sección proporciona algunos
procedimientos generales de servicio que requieren poco o
ningún equipo de prueba.
SERVICIO
Si fuera necesario devolver el equipo al su distribuidor o
centro de servicio para reparaciones, empáquelo en su caja y
material de embalaje original. Incluya una descripción
completa de los problemas experimentados. Incluya su
teléfono, su número de fax, y casilla de correo electrónico (si
lo tuviera) además de su nombre y dirección en caso de que
el técnico necesite contactarle para obtener una explicación
más detallada durante la investigación de su problema. No
devuelva los accesorios a menos que crea que puedan estar
directamente relacionados con el problema.
Se puede devolver el transceptor por servicio al distribuidor
KENWOOD autorizado donde se adquirió o un centro de
servicio KENWOOD autorizado. Se devolverá una copia del
informe de servicio con el transceptor . Por favor no envíe
subensambles o tableros de circuitos impresos. Envíe el
transceptor completo.
Rotule todos los productos devueltos con su nombre e
indicativo de llamada para identificación. Por favor mencione
el modelo y número de serie del transceptor en toda
comunicación con respecto al problema.
¡NO EMPAQUE EL EQUIPO EN PAPEL DE DIARIO
ARRUGADO PARA ENVIARLO! PODRÍAN OCURRIR DAÑOS
EXTENSIVOS DURANTE EL VIAJE O MANIPULACIÓN.
Notas:
◆
Registre la fecha de compra, número de serie y nombre del
distribuidor donde compró el transceptor.
◆
Para su propia información, retenga un informe escrito de todo
mantenimiento que se realice al transceptor.
◆
Cuando se reclame un servicio de garantía, por favor incluya una
fotocopia de la factura u otra prueba de compra que muestre la
fecha de compra.
LIMPIEZA
Las teclas, controles y caja del transceptor probablemente se
ensucien con el uso prolongado. Quite los controles del
transceptor y límpielos con un detergente neutro y agua
templada. Use un detergente neutro (no productos químicos
fuertes) y un trapo húmedo para limpiar la caja.
BA TERÍA DE RESP ALDO
El transceptor usa un EEPROM para almacenar los datos de
canal de memoria, configuraciones de menú y todos los
parámetros de operación necesarios. Así que no tendrá que
preocuparse nunca de cambiar las baterías de respaldo para
operar el transceptor.
NOTA DE SERVICIO
Si desea corresponder con nosotros sobre un problema
técnico u operacional, por favor haga su nota corta, concisa y
concreta. A yúdenos a asistirle proporcionando lo siguiente:
1 Modelo y número de serie del equipo.
2 Pregunta o problema que esté experimentando.
3 Otro equipo en su estación relacionado al problema.
4 Indicaciones de los medidores.
5 Otra información relacionada (configuración del menú,
modo, frecuencia, secuencia de teclas que produce la
falla, etc.).
E-47
Page 54
15 LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
Los problemas descritos en el cuadro siguiente son fallas de operación que se encuentran comúnmente. Estos tipos de dificultados
son causadas usualmente por una conexión equivocada, ajustes de control incorrectos, o errores de operador debidos a una
programación incompleta. Estos problemas no son causados usualmente por fallas de los circuitos. Por favor revise esta tabla y las
secciones apropiadas de este manual de instrucciones antes de asumir que su transceptor es defectuoso.
Nota: Si se colocan periféricos eléctricos cerca de este transceptor se podría causar interferencia en el transceptor.
15 LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
REPOSICIÓN DEL MICROPROCESADOR
Si sospecha que su transceptor no está funcionando bien, la
reiniciación del microprocesador podría resolver el problema.
Se dispone de los siguientes 3 modos de reiniciación. Cuando
se realiza la reiniciación, se podrían perder información
almacenada y datos de memoria. Haga un fichero de
respaldo o apunte los datos importantes antes de realizar una
reiniciación.
4 Pulse [ ] o [MNU] para proceder.
•Si se pulsa cualquier tecla que no sea [LAMP] o
[MONI], el transceptor saldrá del modo de reposición.
•Aparece un mensaje de confirmación de reposición.
AJUSTES INICIALES
Para cada VFO, los ajustes de fábrica para la frecuencia y
modo de operación son los siguientes.
•Banda A: 144,000 MHz/ FM
•Banda B: 440,000 MHz/ FM (TH-F6A)
Banda B: 430,000 MHz/ FM (TH-F7E)
Los canales de Memoria no tienen datos almacenados.
Consulte los valores por omisión de los Canales de
Información y de Llamada en las páginas 19 y 20.
REPOSICIÓN DE VFO
Restaura los parámetros del transceptor, excluyendo el
contenido del Menú y del canal de Memoria.
Nota: Los Menús Nº 4 (PROG VFO) y Nº 6 (OFFSET) retornan a los
valores de fábrica.
REPOSICIÓN DEL MENÚ
Restaura los valores de fábrica de los parámetros de los
puntos del Menú solamente.
REPOSICIÓN TOTAL
Restaura valores de fábrica de todos los parámetros del
transceptor.
5 Pulse [ ] o [MNU] para reposicionar el transceptor.
•Si se pulsa cualquier tecla que no sea [LAMP] o
[MONI], el transceptor saldrá del modo de reposición.
REALIZACIÓN DE LA REPOSICIÓN
Hay 2 maneras de introducción la selección de modo de
reposición. No obstante, el transceptor debe estar configurado
con la función de bloqueo desactivada {página 38}.
Cuando el transceptor está apagado:
1 Pulse [F]+[
•Todos los indicadores se iluminan.
2 Libere [F].
•Proceda al paso 3 {abajo}.
Desde el Menú:
1 Pulse [MNU].
2 Gire el control de Sintonía y pulse [
seleccionar el Menú Nº 39 (RESET?). Pulse [
3 Seleccione el modo de reposición girando el control de
Sintonía o pulse [ ]/ [ ]. Si se selecciona “NO”, el
transceptor sale del modo de reposición.
] (ENCENDIDO).
]/ [ ] para
] o [MNU].
E-50
Page 57
15 LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
AVISOS SOBRE LA OPERACIÓN
El transceptor ha sido diseñado y construido como para evitar
posibles errores de hardware. No obstante, podrían notarse
los siguientes síntomas cuando se opera el transceptor. Estos
síntomas no son defectos de funcionamiento.
TENSIÓN DE OPERACIÓN
Como se indica en las “ESPECIFICACIONES” {página 53},
este transceptor opera en una tensión de CC de 5,5 V – 7,5 V
(terminal de batería) ó 12,0 V – 16,0 V (jack DC IN). Si el
transceptor no se enciende o aparece “VOL T AGE ERROR”, la
alimentación podría estar fuera de la gama especificada.
En este caso quite el cable de CC del transceptor
inmediatamente y compruebe que la tensión de alimentación
esté dentro de la gama especificada.
SINTONIZACIÓN EN MODO SSB/ CW
El transceptor usa un filtro IF de uso general para recibir
señales en los modos LSB, USB, CW y AM. Entonces,
cuando se reciben las señales en el modo LSB o ISB, la
señal de la banda del lado opuesto no está atenuada
totalmente. Al mismo tiempo, como el mismo filtro se usa para
la recepción CW , se podrían tener dificultades separando la
señal CW de las otras señales en la banda muy concurrida.
Para sintonizar mejor una señal SSB, siga las instrucciones
que se dan a continuación.
Cuando se reciban señales en el modo USB:
1 Encienda la función de Sintonía Fina {página 35}.
2 Sintonice la señal con el control de Sintonía comenzando
en la frecuencia más baja.
Cuando se reciban señales en el modo LSB:
1 Encienda la función de Sintonía Fina {página 35}.
2 Sintonice la señal con el control de Sintonía comenzando
en la frecuencia más alta.
BA TIDO E INTERFERENCIA
Cuando se tienen las mismas frecuencias en las bandas 2 m,
1,25 m (TH-F6A solamente), y 70 cm en los receptores de
tanto la banda A como B, la Exploración Visual podría indicar
las señales en el visual de gráficos de barras aún si no se
está vigilando una señal en el receptor de la banda A. Este
error ocurre debido a los armónicos espurios internos
generados por el receptor . Sobre las frecuencias, consulte
“BATIDOS INTERNOS”, más arriba.
También podría oírse algo de interferencia en la señal
recibida en los casos siguientes.
•Se realiza cualquier exploración en el otro receptor.
•Se puede realizar la Exploración Visual en el receptor de
banda B.
TRANSMISIÓN
Si se transmite constantemente por más de 3 minutos a alta
potencia (5 W), el transceptor se calienta. Si se continúa o
repite la transmisión antes de que el transceptor se enfríe, el
protector termal automáticamente reduce la potencia de
salida a 0,5 W . “H” también parpadea al mismo tiempo. Si esto
sucede, permita que el transceptor se enfríe un rato antes de
transmitir otra vez.
BA TIDOS INTERNOS
Si una de las fórmulas de la página siguiente es verdad, el
medidor S se mueve sin recibir señales o no se pueden
recibir señales. Esto es inevitable cuando se utilizan
receptores superheterodinos.
RECEPCIÓN EN LA BANDA AM
Si se reciba una señal débil en la banda AM, se podría notar
un chirrido agudo de fondo. El ruido es generado por un
convertidor interno de CC/CC y no puede evitarse.
RECEPCIÓN DE SEÑALES EN LAS CIUDADES
Cuando se reciben señales en las ciudades, el medidor S
completo del receptor podría iluminarse sin recibir ninguna
señal potente. Esto sucede cuando el amplificador RF del
receptor se sobrecarga de señales intensas de interferencia.
En este caso, active la función de Atenuador {página 36} para
reducir el nivel de las señales de interferencia. Se puede
ajustar más el volumen mientras se recibe la señal de destino.
E-51
Page 58
15 LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
■ Fórmula de la Frecuencia de Batidos Internos
Cuando se recibe una señal en la banda A dentro de la banda de 2 m.
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 10 – (Frec. de recepción de banda de 2 m en la banda B + 57,6 MHz) x 10 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 3 – (Frec. de recepción de banda de 1,25 m en la banda B + 57,6 MHz) x 2 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 8 – (Frec. de recepción de banda de 1,25 m en la banda B + 57,6 MHz) x 6 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 4 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 2 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 6 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 3 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 7 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 4 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 9 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 5 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 11 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 6 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
dentro de la banda de 1,25 m
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 6 – (Frec. de recepción de banda de 2 m en la banda B + 57,6 MHz) x 8 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 7 – (Frec. de recepción de banda de 2 m en la banda B + 57,6 MHz) x 10 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 8 – (Frec. de recepción de banda de 2 m en la banda B + 57,6 MHz) x 11 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 11 – (Frec. de recepción de banda de 1,25 m en la banda B + 57,6 MHz) x 11 = ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 12 – (Frec. de recepción de banda de 1,25 m en la banda B + 57,6 MHz) x 12 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 7 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 5 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 8 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 6 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 11 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 8 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A + 59,85 MHz) x 12 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 9 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
dentro de la banda de 70 cm
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 2 – (Frec. de recepción de banda de 2 m en la banda B + 57,6 MHz) x 4 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 3 – (Frec. de recepción de banda de 2 m en la banda B + 57,6 MHz) x 6 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 4 – (Frec. de recepción de banda de 2 m en la banda B + 57,6 MHz) x 7 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 4 – (Frec. de recepción de banda de 2 m en la banda B + 57,6 MHz) x 8 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
1
2
1
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 5 – (Frec. de recepción de banda de 2 m en la banda B + 57,6 MHz) x 9 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 6 – (Frec. de recepción de banda de 2 m en la banda B + 57,6 MHz) x 11 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 2 – (Frec. de recepción de banda de 1,25 m en la banda B + 57,6 MHz) x 3 = ±59,85 MHz
1
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 5 – (Frec. de recepción de banda de 1,25 m en la banda B + 57,6 MHz) x 7 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 6 – (Frec. de recepción de banda de 1,25 m en la banda B + 57,6 MHz) x 8 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 8 – (Frec. de recepción de banda de 1,25 m en la banda B + 57,6 MHz) x 11 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 5 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 5 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 6 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 6 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 7 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 7 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 8 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 8 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 9 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 9 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz
(Frec. de recepción de banda A – 59,85 MHz) x 10 – (Frec. de recepción de banda de 70 cm en la banda B – 57,6 MHz) x 10 = ±59,85 MHz ó ±57,6 MHz