Kenwood TH-F6A, TH-F7E User Manual [it]

Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI
FM TRIBANDER TH-F6
RICETRASMETTITORE FM TRIBANDA 144/ 220/ 440 MHz
TH-F6A
RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/ 430 MHz
TH-F7E
KENWOOD CORPORA TION
Page 2
MODELLI DISCUSSI IN QUESTO MANUALE
Portatile
TH-F7E: 144/ 430 MHz Ricetrasmettitore Bibanda Portatile
CODICI DEI MERCATI
Tipo K: Nord e Sud America Tipo E: Europa/ Generale Tipo T: Regno Unito
Il codice di mercato è indicato sulla confezione. Consultare i dati tecnici {pagine 53, 54} per informazioni sulle
frequenze operative disponibili con ciascun modello.
PRECAUZIONI
Per evitare rischi di incendio, infortuni personali o danni al ricetrasmettitore, osservare le seguenti precauzioni:
Non trasmettere a lungo con alta potenza di uscita poiché il ricetrasmettitore potrebbe surriscaldarsi.
Non alterare il ricetrasmettitore se non attenendosi alle istruzioni contenute in questo manuale o in altra documentazione KENWOOD.
Quando si utilizza un alimentatore stabilizzato, collegare il cavo in c.c. specificato (opzionale) alla presa DC IN (c.c.) del ricetrasmettitore. Per evitare danni, la tensione di alimentazione deve essere compresa tra 12 V e 16 V.
In caso di collegamento a una presa per accendisigari di un veicolo, utilizzare il cavo accendisigari specificato (opzionale).
Non esporre a lungo il ricetrasmettitore alla luce diretta del sole, né collocarlo in prossimità di un’unità di riscaldamento.
Non collocare il ricetrasmettitore in luoghi eccessivamente polverosi, umidi o su superfici instabili.
Se il ricetrasmettitore dovesse emanare un odore insolito o fumo, spegnerlo immediatamente e rimuovere il ricettacolo delle pile o il pacco batteria. Rivolgersi al rivenditore KENWOOD autorizzato, all’assistenza tecnica o a un centro di riparazione.
Page 3
GRAZIE
oirosseccA
idecidoC
otnemirefiR
àtitnauQ
A6F-HT
)K(
E7F-HT
)E( )T(
arutnicadoicnaGXX-3260-92J111
annetnA
XX-1870-09T1– XX-9870-09T–11
aihgniCXX-2430-96J111
aeniLidortliFXX-7141-97L–11
oitillaairettaBXX-9790-90W111
erotaciraC
XX-7290-80W1– XX-8290-80W–1– XX-9290-80W–1
inoizurtsiidelaunaM
XX-1441-26B
)S/E(
111
XX-2441-26B
)I/F(
–1–
XX-3441-26B
)G/D(
–1–
ETT&RosivvAXX-7622-95B–11
idotacifitreC
aiznarag
—111
enoizurtsI enoizA
eremerP ]OTSAT[]OTSAT[
]OTSAT[
]OTSAT[]OTSAT[ .eraicsalireeremerP OTSATOTSAT
OTSAT
OTSATOTSAT .
eremerP
]1OTSAT[]1OTSAT[
]1OTSAT[
]1OTSAT[]1OTSAT[ , ]2OTSAT[]2OTSAT[
]2OTSAT[
]2OTSAT[]2OTSAT[ .
etnemaenatnemomeremerP
1OTSAT1OTSAT
1OTSAT
1OTSAT1OTSAT eolraicsaliridniuq,
eremerp 2OTSAT2OTSAT
2OTSAT
2OTSAT2OTSAT .
eremerP
)s1(]OTSAT[)s1(]OTSAT[
)s1(]OTSAT[
)s1(]OTSAT[)s1(]OTSAT[ .
otumerpereneT OTSATOTSAT
OTSAT
OTSATOTSAT rep
.odnoces1
eremerP
]2OTSAT[+]1OTSAT[]2OTSAT[+]1OTSAT[
]2OTSAT[+]1OTSAT[
]2OTSAT[+]1OTSAT[]2OTSAT[+]1OTSAT[ .
otumerpereneT 1OTSAT1OTSAT
1OTSAT
1OTSAT1OTSAT idniuq,
eremerp 2OTSAT2OTSAT
2OTSAT
2OTSAT2OTSAT idazneserpnI.
otumerpenrenet,itsateudidùip
itumerpilrevadaonifonrutaonu
.ittut
eremerP
][+]OTSAT[][+]OTSAT[
][+]OTSAT[
][+]OTSAT[][+]OTSAT[ .
,otnepserotittemsartecirlinoC
otumerperenet OTSATOTSAT
OTSAT
OTSATOTSAT idniuq,
erotittemsartecirlierednecca
odnemerp
][][][][][ .)ENOIZATNEMILA(
GRAZIE
Grazie per aver acquistato questo ricetrasmettitore KENWOOD TH-F6A/ TH-F7E, messo a punto da un’équipe di ingegneri impegnati a tener alta la tradizione di eccellenza e innovazione che contraddistingue i ricetrasmettitori KENWOOD.
Per prima cosa, non lasciate che le sue dimensioni vi traggano in inganno: questo ricetrasmettitore FM portatile è compatto ma dotato di un’operatività per bande amatoriali da 2 m, 1,25 m (solo TH-F6A) e da 70 cm e di un ricevitore a tutti i modi 100 kHz – 1,3 GHz (SSB e CW possono giungere fino a 470 MHz). Man mano che si acquisterà dimestichezza con questo ricetrasmettitore, si noterà inoltre che la KENWOOD ha posto l’accento sulla facilità d’uso. Ad esempio, ogni volta che si cambia il numero di menu nel modo Menu, sul display scorrerà un messaggio a spiegazione della selezione effettuata.
Benché il suo uso sia molto intuitivo, il ricetrasmettitore è tecnicamente molto sofisticato e alcune sue funzioni potrebbero risultare nuove. Questo manuale va interpretato come un’esercitazione creata dai progettisti e destinata all’operatore. Lasciate che questo manuale vi guidi nel processo di apprendimento e che funga da riferimento negli anni a venire.
FUNZIONI
Design ultracompatto
Operazione in ricetrasmissione per bande amatoriali da 2 m, 1,25 m (solo TH-F6A) e da 70 cm
Banda larga distinta, ricevitore integrato a tutti i modi
Ricezione in doppia frequenza entro le stesse bande amatoriali
400 canali di memoria più 34 canali di memoria per funzioni speciali (35 per TH-F6A)
Autonomia imbattibile con il pacco batteria al litio
Potenza di uscita elevata (fino a 5 W)
È facile controllare e selezionare le varie funzioni con il tasto a scorrimento multiplo
Presa SP/MIC (microfono/ vivavoce) per dati a pacchetti da 9600 bps
Funzione VOX integrata
Soddisfa le normative MIL-STD 810C/ D/ E per impermeabilità, umidità, vibrazioni e urti
ACCESSORI IN DOT AZIONE
Una volta disimballata con cautela la confezione del ricetrasmettitore, verificare che siano presenti tutti gli articoli riportati nella tabella sottostante. Si consiglia di conservare la scatola e il materiale d’imballo, nel caso sia necessario reimballare il ricetrasmettitore in futuro.
CONVENZIONI TIPOGRAFICHE ADOTT ATE
Le convenzioni tipografiche descritte di seguito hanno lo scopo di semplificare le istruzioni ed evitare ripetizioni superflue.
Dal momento che le bande amatoriali differiscono leggermente a seconda del paese, in questo manuale sono utilizzate le descrizioni delle bande seguenti:
Banda da 2 m : 144 – 148 MHz o 144 – 146 MHz
Banda da 1,25 m : 222 – 225 MHz
Banda da 70 cm : 420 – 450 MHz o 430 – 440 MHz
I-i
Page 4
INDICE
MODELLI DISCUSSI IN QUESTO MANUALE CODICI DEI MERCA TI PRECAUZIONI
GRAZIE.............................................................................ii
FUNZIONI .........................................................................ii
ACCESSORI IN DOTAZIONE............................................ ii
CONVENZIONI TIPOGRAFICHE ADOTT A TE ...................ii
CAPITORO 1 PREPARATIVI
INSTALLAZIONE DEL PACCO BATTERIA AL LITIO ........ 1
INSTALLAZIONE DELLE PILE ALCALINE ....................... 1
INSTALLAZIONE DELL ’ANTENNA................................... 1
FISSAGGIO DELLA CINGHIA.......................................... 1
FISSAGGIO DEL GANCIO DA CINTURA ........................ 1
CARICAMENTO DEL PACCO BATTERIA AL LITIO ......... 2
COLLEGAMENTO A UN ACCENDISIGARI
PER VEICOLO ................................................................. 2
COLLEGAMENTO CON UN ALIMENTA TORE
STABILIZZATO ................................................................. 2
CAPITORO 2 IL VOSTRO PRIMO QSO
IL PRIMO QSO ................................................................ 3
CAPITORO 3 NOZIONI PRELIMINARI
TASTI E COMANDI .......................................................... 4
DISPLAY .......................................................................... 5
FUNZIONAMENTO PRINCIPALE..................................... 6
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO............................... 6
REGOLAZIONE DEL VOLUME ................................... 6
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH ............................ 6
SELEZIONE DI UNA BANDA ...................................... 6
T ASTI MENU/ CURSORE............................................ 6
TRASMISSIONE ......................................................... 7
Selezione della Potenza di Uscita........................... 7
SELEZIONE DI UNA FREQUENZA............................. 7
Modo VFO.............................................................. 7
Modo MHz ............................................................. 7
Immissione Diretta della Frequenza........................ 7
CAPITORO 4 IMPOSTAZIONE DI MENU
CHE COS’È UN MENU? .................................................. 9
ACCESSO AI MENU........................................................ 9
SELEZIONE DI UNA LINGUA PER I MENU..................... 9
ELENCO DELLE FUNZIONI DI MENU............................. 9
ELENCO ALFABETICO DELLE FUNZIONI .................... 11
CAPITORO 5 FUNZIONAMENTO MEDIANTE RIPETITORI
OFFSET DEL FLUSSO DI PROGRAMMAZIONE .......... 12
OFFSET DI PROGRAMMAZIONE............................. 12
Selezione della Direzione di Offset ....................... 12
Selezione della Frequenza di Offset ..................... 12
Attivazione della Funzione Tono ........................... 13
Selezione di una Frequenza di Tono ..................... 13
OFFSET AUT OMATICO DEL RIPETITORE ................... 13
FUNZIONE INVERSIONE ...............................................14
CONTROLLO SIMPLEX AUTOMATICO (ASC) .............. 14
SCANSIONE ID FREQUENZA TONO............................ 14
CAPITORO 6 CANALI DI MEMORIA
SIMPLEX E RIPETITORE OPPURE CANALE
DI MEMORIA A SPLIT NON STANDARD? ..................... 15
MEMORIZZAZIONE DELLE FREQUENZE SIMPLEX O DELLE FREQUENZE
DI RIPETITORE ST ANDARD..................................... 15
MEMORIZZAZIONE DELLE FREQUENZE
A SPLIT NON STANDARD .........................................15
RICHIAMO DEI CANALI DI MEMORIA...................... 16
Utilizzo del Comando Sintonizzazione Oppure dei Tasti
Utilizzo del Tastierino Numerico ............................ 16
CANCELLAZIONE DEI CANALI DI MEMORIA .......... 16
MODO RICHIAMO DI MEMORIA .............................. 16
ASSEGNAZIONE DI NOMI AI CANALI
DI MEMORIA..............................................................17
GRUPPI DEI CANALI DI MEMORIA .......................... 18
RICHIAMO DEI CANALI DI MEMORIA MEDIANTE LA FUNZIONE GRUPPO
DI MEMORIA..............................................................18
CANCELLAZIONE DEI CANALI DI MEMORIA MEDIANTE LA FUNZIONE
ELIMINA GRUPPO DI MEMORIA.............................. 18
TRASFERIMENTO CANALE DI MEMORIA ................... 18
TRASFERIMENTO MEMORIA \ VFO...................... 18
TRASFERIMENTO CANALE \ CANALE ................. 18
CANALE DI CHIAMA TA...................................................19
RICHIAMO DEL CANALE DI CHIAMAT A................... 19
RIPROGRAMMAZIONE DEL CANALE
DI CHIAMATA .............................................................19
CANALI DI INFORMAZIONI ............................................20
RICHIAMO DI UN CANALE INFORMAZIONI ............ 20
RIPROGRAMMAZIONE DEL CANALE
INFORMAZIONI .........................................................20
DISPLAY A CANALE.......................................................21
/ .........................................................16
CAPITORO 7 SCANSIONE
SCANSIONE NORMALE ................................................22
SCANSIONE DI BANDA .............................................22
SCANSIONE DI PROGRAMMA ................................ 23
Memorizzare del Campo di Frequenza per
la Scansione di Programma ................................. 23
Esecuzione della Scansione di Programma.......... 23
SCANSIONE MHz ......................................................23
SCANSIONE DI MEMORIA.............................................24
SCANSIONE TUTTI I CANALI ................................... 24
SCANSIONE DI GRUPPO..........................................24
Collegamento Gruppo di Memoria........................ 24
SCANSIONE CHIAMA TA.................................................25
SCANSIONE PRIORITARIA............................................25
PROGRAMMAZIONE DEI CANALI PRIORITARI....... 25
USO DELLA SCANSIONE PRIORITARIA.................. 25
SCANSIONE CANALE INFORMAZIONI ........................ 26
SCANSIONE VISIV A .......................................................26
USO DELLA SCANSIONE VISIVA (VFO) .................. 26
USO DELLA SCANSIONE VISIVA
(CANALE DI MEMORIA) ............................................27
ESCLUSIONE CANALE MEMORIA ............................... 27
METODO DI RIPRESA DELLA SCANSIONE................. 27
CAPITORO 8 CHIAMAT A SELETTIVA
CTCSS e DCS ................................................................28
CTCSS............................................................................28
USO DI CTCSS ..........................................................28
SELEZIONE DI UNA FREQUENZA CTCSS .............. 28
SCANSIONE ID FREQUENZA CTCSS ..................... 29
DCS ................................................................................29
USO DI DCS...............................................................29
SELEZIONE DI UN CODICE DCS............................. 29
I-ii
Page 5
SCANSIONE ID CODICE DCS.................................. 30
CAPITORO 9 FUNZIONI DTMF
COMPOSIZIONE MANUALE DEL NUMERO................. 31
A TTESA TX DTMF ......................................................31
COMPOSIZIONE AUTOMA TICA .................................... 31
MEMORIZZAZIONE DI UN NUMERO DTMF ............ 31
TRASMISSIONE DI UN NUMERO DTMF
MEMORIZZATO..........................................................32
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ
DI TRASMISSIONE DEL TONO DTMF...................... 32
REGOLAZIONE DELLA DURATA DELLA PAUSA ..... 32
BLOCCO DTMF ..............................................................32
CAPITORO 10 UTILIZZO DELLA BANDA B
INFORMAZIONI SULLA BANDA B................................. 33
FREQUENZA DI BANDA B.........................................33
Copertura di Frequenza della Banda B
(TH-F6A) ...............................................................33
Copertura di Frequenza della Banda B
(TH-F7E) ...............................................................34
SELEZIONE DEL MODO PER LA BANDA B ................. 34
LSB/ USB/ CW/ AM/ FM/ WFM.................................. 34
ANTENNA A BARRA ......................................................34
SINTONIZZAZIONE FINE ...............................................35
ATTIVAZIONE DELLA SINTONIZZAZIONE FINE ...... 35
Selezione di un Passo di Frequenza
di Sintonizzazione Fine..........................................35
CAPITORO 11 PER COMODITÀ DELL’OPERATORE
APO (Spegnimento automatico) ..................................... 36
A TTENUATORE...............................................................36
DURATA DELLA BATTERIA ............................................36
AUTONOMIA DELLA BATTERIA.................................... 36
TIPO DI BA TTERIA.....................................................36
RISPARMIO CARICA BA TTERIA ................................... 37
SHIFT BATTIMENT O ......................................................37
FUNZIONE BIP ...............................................................37
CONTRASTO DISPLA Y ..................................................37
P ASSO DI FREQUENZA.................................................37
LAMP ADINA....................................................................38
FUNZIONE DI BLOCCO .................................................38
A TTIVAZIONE SINT ONIZZAZIONE ........................... 38
T ASTI PF DEL MICROFONO (F ACOL T A TIVI)................. 38
CONTROLLO..................................................................39
FUNZIONAMENTO CON BANDA FM STRETTA............ 39
MESSAGGIO ALL’ACCENSIONE................................... 39
VFO PROGRAMMABILE ................................................39
FUNZIONAMENTO MONOBANDA ................................ 40
TIMER DI FINE TRASMISSIONE................................... 40
A VVISO DI TONO ...........................................................40
INIBIZIONE TX................................................................40
POTENZA TX ..................................................................41
BILANCIAMENTO DEL VOLUME................................... 41
VOX (TRASMISSIONE ATTIVATA A VOCE).................... 41
GUADAGNO VOX .......................................................41
DURA TA ATTESA VOX ...............................................42
VOX A OCCUPA TO.....................................................42
CAPITORO 12 CONTROLLO REMOTO WIRELESS
(SOLO TH-F6A)
PREP ARATIVI .................................................................43
OPERAZIONE DI CONTROLLO .................................... 43
CAPITORO 13 ACCESSORI OPZIONALI
ACCESSORI OPZIONALI ...............................................44
CAPITORO 14 INTERFACCIA ALLE PERIFERICHE
PRESA SP/MIC...............................................................45
SELEZIONE DELLA FUNZIONE PER LA PRESA
SP/MIC .......................................................................45
SP/MIC .................................................................45
TNC ......................................................................45
Collegamento a un PC ..........................................46
CAPITORO 15 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
INFORMAZIONI GENERALI ...........................................47
SERVIZIO ...................................................................47
NOTA DI SER VIZIO ....................................................47
PULIZIA ......................................................................47
BA TTERIA DI RISER VA ..................................................47
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..................................... 48
REIMPOSTAZIONE DEL MICROPROCESSORE .......... 50
IMPOSTAZIONI INIZIALI.............................................50
REIMPOSTAZIONE VFO ............................................50
REIMPOSTAZIONE MENU.........................................50
REIMPOSTAZIONE TOT ALE ..................................... 50
ESECUZIONE DI UNA REIMPOSTAZIONE .............. 50
A VVISI OPERA TIVI .........................................................51
TENSIONE OPERATIV A.............................................51
SINTONIZZAZIONE NEL MODO SSB/ CW ............... 51
RICEZIONE NELLA BANDA AM................................ 51
RICEZIONE DEI SEGNALI NEI CENTRI URBANI ..... 51
BATTIMENTO E RUMORE .........................................51
TRASMISSIONE ........................................................51
BATTIMENTI INTERNI................................................51
Formula di Frequenza per Battimenti Interni ......... 52
CAPITORO 16 DATI TECNICI
DA TI TECNICI .................................................................53
CAPITORO 17 APPENDICE
CANALI TV (VHF) ...........................................................55
CANALI TV (UHF) ...........................................................56
CANALI MARINI (VHF) ...................................................57
CANALI DI BANDA CITTADINI ....................................... 57
CAPITORO 18 INDICE ANALITICO
I-iii
Page 6
PREP ARA TIVI
INST ALLAZIONE DEL P ACCO BATTERIA AL LITIO
Nota: Dato che il pacco batteria è scarico all’acquisto, sarà necessario metterlo sotto carica prima di utilizzarlo con il ricetrasmettitore. Per caricare il pacco batteria, consultare la sezione “CARICAMENTO DEL PACCO BATTERIA AL LITIO” {pagina 2}.
1 Posizionare le due scanalature sul lato e due ganci sulla
base del pacco batteria sopra corrispondenti guide sul retro del ricetrasmettitore.
Scanalature
2 Inserire il pacco batteria nel retro del ricetrasmettitore
finché non si blocca sul fermo alla sommità del ricetrasmettitore.
3 Allineare le due linguette sulla copertura del ricettacolo,
quindi chiudere la copertura fino ad avvertire lo scatto delle linguette.
Linguette
4 Per installare o rimuovere il portabatterie del
ricetrasmettitore, attenersi alla procedura dei punti 1 – 3 della sezione “INST ALLAZIONE DEL P ACCO BATTERIA AL LITIO” {sopra}.
Nota: Quando si utilizzano pile alcaline, accedere al Menu No. 30 (BATTERY) e selezionare “ALKALINE”. Diversamente non sarà possibile valutare correttamente la carica rimanente della batteria {pagina 36}.
INST ALLAZIONE DELL’ANTENNA
Tenendo l’antenna per la base, avvitarla nel connettore sul pannello superiore del ricetrasmettitore finché non si blocca in posizione.
3 Per rimuovere il pacco batteria, spingere verso l’alto il
fermo di sgancio e sfilare il pacco batteria verso il basso.
Fermo
INST ALLAZIONE DELLE PILE ALCALINE
1 Per aprire il vano portabatteria (BT-13), premere
internamente la linguetta di blocco e tirare la copertura all’indietro.
Linguetta
2 Inserire (o estrarre) le quattro pile alcaline AA (LR6).
Inserire le pile rispettando la polarità indicata sul fondo del vano portabatterie.
a
FISSAGGIO DELLA CINGHIA
Se si desidera, è possibile fissare al ricetrasmettitore la cinghia fornita.
Cinghia
FISSAGGIO DEL GANCIO DA CINTURA
È possibile applicare il gancio da cintura al ricetrasmettitore serrandolo con le due viti fornite.
Viti
I-1
Page 7
1 PREPARATIVI CARICAMENTO DEL PACCO BA TTERIA AL LITIO
È possibile mettere sotto carica il pacco batteria al litio una volta installato nel ricetrasmettitore. Per la sicurezza durante il trasporto, il pacco batteria non è fornito carico.
1 Accertarsi che il ricetrasmettitore sia spento.
Durante il caricamento del pacco batteria, lasciare spento il ricetrasmettitore.
2 Inserire la spina del caricatore nella presa DC IN del
ricetrasmettitore.
Presa di ingresso c.c.
3 Inserire il caricatore in una presa c.a. a muro.
La ricarica si avvia e i 2 LED del pannello superiore di accendono con una luce di colore arancione.
4 La carica completa richiede circa 6,5 ore quando la
batteria al litio PB-42L è completamente scarica. Al termine della carica, i LED di spengono; disinserire la spina del caricatore dalla presa DC IN del ricetrasmettitore.
5 Scollegare il caricatore dalla presa c.a. a muro.
Note:
Se si accende il ricetrasmettitore e si preme [F], [LOW/ BATT] durante la carica del pacco batteria, si visualizza la dicitura “CHARGING”. Una volta conclusa la carica, apparirà la dicitura “STANDBY”.
Il ricetrasmettitore si riscalda durante la carica del pacco batteria.
Se il caricatore è inserito nella presa DC IN prima che il pacco batteria venga collegato, accendere e spegnere il ricetrasmettitore per dare avvio alla ricarica.
Se si effettua un collegamento con un alimentatore esterno a 24 V mediante un convertitore CC/CC, utilizzare solo il cavo accendisigari PG-3J opzionale. L’uso del cavo PG-2W in c.c. in questo caso potrebbe essere causa di un incendio.
Convertitore CC/CC
24V
24V
24V
Nota: Se la tensione in ingresso risulta in eccesso di 16,5 V , verranno emesse segnalazioni acustiche e apparirà il messaggio “VOLTAGE ERROR”.
12V
Sede accendisigari
12V
Convertitore CC/CC
12V
PG-3J
PG-3J
PG-2W
COLLEGAMENTO CON UN ALIMENT ATORE ST ABILIZZATO
Per collegare il ricetrasmettitore a un alimentatore stabilizzato di tipo appropriato, servirsi del cavo opzionale PG-2W in c.c.
1 Accertarsi che gli interruttori di accensione del
ricetrasmettitore e dell’alimentatore siano spenti.
2 Collegare il cavo opzionale PG-2W in c.c. all’alimentatore;
con il terminale rosso nel polo positivo (+) e il terminale nero nel polo negativo (–).
Prolungare l’operazione di carica oltre il tempo specificato accorcia la durata di vita utile del pacco batteria al litio.
Il caricatore fornito è progettato per caricare solo i pacchi batteria al litio PB-42L. Se si caricano altri modelli di pacchi batteria si arrecano danni al caricatore e ai pacchi batteria.
Non premere [PTT] durante la carica.
Conservare il pacco batteria in un luogo fresco e all’asciutto.
Non esporre mai il pacco batteria alla luce solare diretta.
COLLEGAMENTO A UN ACCENDISIGARI PER VEICOLO
In caso di collegamento a una presa per accendisigari di un veicolo, utilizzare il cavo Accendisigari PG-3J opzionale.
Presa di ingresso c.c.
12 V c.c.
Con il PG-3J collegamento alla presa per accendisigari, il ricetrasmettitore inizia automaticamente la carica del pacco batteria al litio (PB-42L). Quando si utilizza il ricetrasmettitore, la carica della batteria avviene in background. Se il ricetrasmettitore è spento, i 2 LED si illuminano di arancione durante la ricarica. Al termine della ricarica, la spia si spegne {sopra}.
Fusibili (4 A)
3 Collegare la grossa spina del cavo in c.c. alla presa DC IN
del ricetrasmettitore.
Presa di ingresso c.c.
Se il ricetrasmettitore è spento e un alimentatore regolato è collegato alla presa di ingresso c.c., la carica del pacco batteria al litio (PB-42L) inizia automaticamente {sopra}.
Note:
Se la tensione CC è inferiore a 12,0 V c.c., la carica del pacco batteria al litio (PB-42L) potrebbe non riuscire.
Per evitare danni, la tensione di alimentazione deve essere compresa tra 12,0 V e 16,0 V. Se la tensione in ingresso risulta in eccesso di 16,5 V, verranno emesse segnalazioni acustiche e apparirà il messaggio “VOLT AGE ERROR”. Disinserire immediatamente la presa di ingresso c.c.
Se la tensione della rete di alimentazione c.c. è superiore a 14,5 V c.c. ed è selezionato “H” (Alta potenza), l’icona “H” lampeggerà e la potenza in uscita sarà automaticamente ridotta al livello “L” (Potenza bassa) {pagina 41}.
I-2
Page 8
IL VOSTRO PRIMO QSO
IL PRIMO QSO
Pronti a mettere alla prova il ricetrasmettitore? La pagina che segue contiene tutte le informazioni necessarie per trasmettere la propria voce nell’etere. Le istruzioni sono intese a mero scopo di riferimento rapido, nel caso si dovessero riscontrare problemi o si desiderassero approfondimenti, consultare le spiegazioni più dettagliate fornite più avanti in questo manuale.
678
4
1
3
FM TRIBANDER TH-F6
5
2
r Premere [BAND] per selezionare la banda amatoriale
desiderata.
t Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare la
frequenza di ricezione.
A scelta, ruotare ulteriormente il comando VOL per regolare il volume del segnale.
y Tenere il ricetrasmettitore a una distanza di 5 cm dalla
bocca per la trasmissione.
u Tenere premuto il tasto PTT, quindi parlare con un tono di
voce normale.
i Rilasciare il tasto PTT per ricevere. o Ripetere i punti y, u e i per configurare la
comunicazione.
q Tenere brevemente premuto [ ] (ALIMENTAZIONE) per
accendere il ricetrasmettitore.
Viene generato un doppio segnale acustico intenso, dopodiché appaiono brevemente le diciture “KENWOOD” e “HELLO !!”. I vari indicatori LED e le 2 frequenze sono visualizzate sul display LCD.
Il ricetrasmettitore memorizza i parametri allo spegnimento e li richiama automaticamente all’accensione successiva.
w Premere [A/B] per selezionare la banda frequenza in alto.
Ogni volta che si preme [A/B], l’icona “s” si sposta a indicare la banda di frequenza per l’operazione.
e Ruotare il comando VOL di circa 330º in senso orario.
I-3
Page 9
NOZIONI PRELIMINARI
TASTI E COMANDI
Antenna
T asto PTT
T asto LAMP
T asto a scorrimento multiplo
Tasto MONI
Interruttore di accensione
Comando
Sintonizzazione Comando VOL
FM TRIBANDER TH-F6
Display
Presa SP/MIC
Microfono/ vivavoce
Presa di ingresso c.c.
Tastierino
Sgancio della batteria
I-4
LED di stato banda A/ B Verde : Occupato Rosso : Trasmissione Arancione : In carica
Page 10
DISPLA Y
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
3 NOZIONI PRELIMINARI
14
22
q EL
Compare quando la potenza di uscita in trasmissione è impostata su Bassa (“L”) o Risparmio (“EL”) {pagine 7, 41}.
w H
Compare quando la potenza di uscita in trasmissione è impostata su Alta (“H”) {pagine 7, 41}.
e LSB
Compare quando è selezionata la banda laterale inferiore (LSB) per la banda B {pagina 34}.
r USB
Compare quando è selezionata la banda laterale superiore (USB) per la banda B {pagina 34}.
t CW
Compare quando è selezionato CW per la banda B {pagina 34}.
y WFMN
“WFM” compare quando è selezionato il modo FM {pagina 34}. “FM” compare quando è selezionato il modo FM normale. “FMN” compare quando è selezionato il modo FM stretto {pagina 39}.
u AM
“AM” compare quando è selezionato il modo AM {pagina 34}.
i
Compare quando è attivata la Scansione Prioritaria {pagina 25}.
o FINE
Compare quando è attivata la funzione di Sintonizzazione Fine {pagina 35}.
!0 VOX
Compare quando è attivata la funzione VOX {pagina 41}.
!1
Compare quando è attivato il Controllo Simplex Automatico (ASC) {pagina 14}.
15
21
16
17
!2
Compare quando è attivata la funzione Blocco {pagina 38}.
!3
Compare quando si preme il tasto di funzione.
!4
Indicatore S (RX) e relativo indicatore della potenza RF (TX).
!5 CT
“CT” compare quando è attivata la funzione CTCSS {pagina 28}.
!6
Compare quando è attivata la funzione Tono {pagina 13}.
!7 DCS
Compare quando è attivata la funzione DCS {pagina 29}.
!8 +/ –/
Compare quando è attivata la funzione shift ripetitore {pagina 12}.
!9 R
Compare quando è attivata la funzione Inversione {pagina 14}.
@0
Compare quando è attivata la funzione Avviso di T ono {pagina 40}.
@1
Compare quando il canale di memoria visualizzato è stato escluso {pagina 27}.
@2 Display a matrice di punti Display a matrice di punti (76 x 16 punti); visualizza diverse
informazioni, ad esempio le frequenze operative, le impostazioni di menu e via dicendo.
18
19
20
I-5
Page 11
3 NOZIONI PRELIMINARI FUNZIONAMENTO PRINCIPALE
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
1 Premere brevemente [ ] (ALIMENT AZIONE) per
accendere il ricetrasmettitore.
All’accensione, viene generato un doppio segnale acustico intenso, seguito dalle frequenze e da altri indicatori.
3 Premere [
impostazioni, oppure premere [ modifiche.
Nota: Durante l’uso nel modo USB, LSB e CW, lo squelch si apre fino al livello 2.
] o [MNU] per memorizzare le nuove
] per annullare le
SELEZIONE DI UNA BANDA
Il display LCD visualizza per impostazione predefinita due frequenze; quella in alto è la banda A, mentre quella in basso è la banda B.
2 Per spegnere il ricetrasmettitore, premere nuovamente
] (ALIMENT AZIONE).
[
Quando si spegne il ricetrasmettitore, viene generato un doppio segnale acustico debole.
Il ricetrasmettitore memorizza i parametri allo spegnimento e li richiama all’accensione successiva.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Ruotare il comando VOL in senso orario per aumentare il volume; ruotarlo in senso antiorario per diminuirlo.
Se non si riceve segnale, tenere premuto [MONI] per attivare l’audio dell’altoparlante, quindi ruotare il comando VOL per regolarlo su un volume adatto.
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH
La funzione dello Squelch consiste nel tacitare l’altoparlante in assenza di segnali. Se il livello di squelch è impostato correttamente, si udirà un bip alla ricezione dei segnali. Più alto è il livello di squelch selezionato, più i segnali ricevuti devono essere forti per poterli ricevere. L’impostazione appropriata di squelch dipende dalle condizioni di rumore di radiofrequenza nell’ambiente. È possibile configurare un livello di soglia dello squelch diverso per le bande A e B.
1 Premere [SQL].
Apparirà il livello di squelch corrente.
Banda A Banda B
Premere [A/B] per selezionare la banda A o B da utilizzare. Ogni volta che si preme [A/B], l’icona “s” si sposta a indicare la banda di frequenza per l’operazione. Di norma, si consiglia selezionare la banda A come banda amatoriale e la banda B per ricevere diverse stazioni di trasmissione, quali AM, FM, TV (solo audio) o un’altra banda amatoriale {pagina 33}.
T ASTI MENU/ CURSORE
Questo ricetrasmettitore è munito di un tasto cursore a 4 direzioni con il tasto MENU (“MNU”) al centro.
T asti /
I tasti / funzionano esattamente come il comando Sintonizzazione e servono per cambiare le frequenze, i canali di memoria o altre selezioni.
Nota: È possibile utilizzare il comando Sintonizzazione in luogo dei tasti / per svolgere pressoché qualsiasi operazione.
T asto / OK
Premerlo per passare alla fase successiva o per completare l’impostazione nei vari modi di selezione (ad esempio, Menu, selezione di frequenza CTCSS o selezione di codice DCS).
T asto / ESC
Premerlo per tornare alla fase precedente o per annullare un’impostazione nei vari modi di selezione (ad esempio, Menu, selezione di frequenza CTCSS o immissione diretta della frequenza).
2 Per regolarlo, ruotare il comando Sintonizzazione oppure
premere [
Selezionare il livello che basta ad eliminare il rumore di
Più alto è il livello, più i segnali ricevuti devono essere
È possibile immettere uno di sei livelli diversi
]/ [ ]. fondo in assenza di segnali. forti per poterli ricevere. (-- -- -- -- --: livello 0 – || || || || ||: livello 5).
I-6
T asto MNU
Premerlo per attivare il modo Menu. In questo modo operativo, è possibile selezionare il numero di
menu desiderato ruotando il comando Sintonizzazione oppure premendo [ tasto [OK].
]/ [ ] sul microfono. Funge inoltre da
Page 12
3 NOZIONI PRELIMINARI
TRASMISSIONE
1 Quando si è pronti a trasmettere, tenere il ricetrasmettitore
a circa 5 cm dalla bocca e tenere premuto il tasto PTT per parlare nel microfono con un tono di voce normale.
Il LED di stato del pannello superiore si accende in rosso e appare l’indicatore del grafico a barre.
Se si preme [PTT] al di fuori dell’area di copertura della trasmissione, viene generato un doppio segnale acustico intenso.
2 Quando si è terminato di parlare, rilasciare il tasto PTT.
Nota: Se si trasmette ripetutamente per oltre 10 minuti, il
temporizzatore interno del tempo limite genera un allarme acustico e interrompe la trasmissione. In questo caso, rilasciare il tasto PTT e lasciare raffreddare il ricetrasmettitore, quindi premere di nuovo il tasto PTT per riprendere la trasmissione {pagine 40, 51}.
Selezione della Potenza di Uscita
Si consiglia di selezionare una potenza di trasmissione bassa onde ridurre il consumo della batteria, a patto che ciò non pregiudichi l’affidabilità della comunicazione. È possibile configurare livelli diversi per la potenza di trasmissione {pagina 41}.
Premere [LOW].
Ogni volta che si preme [LOW], l’indicatore passa in rassegna le diciture “H” (alto), “L” (basso) e “EL” (risparmio).
Modo MHz
Se la frequenza desiderata è lontana da quella corrente, il metodo più rapido consiste nell’uso del modo di sintonizzazione MHz.
Per regolare il MHz desiderato: 1 Premere [MHz].
Una cifra MHz lampeggerà.
2 Per selezionare il valore MHz desiderato, ruotare il
comando Sintonizzazione oppure premere [
3 Una volta selezionato il valore MHz desiderato,
premere [MHz] per riprendere il modo VFO normale {sopra}.
4 È possibile cambiare ulteriormente la frequenza
mediante il comando Sintonizzazione o i tasti [
Nota: Il modo MHz non funziona nella banda AM.
Immissione Diretta della Frequenza
Esiste un altro modo per selezionare una frequenza, al di là dell’uso del comando Sintonizzazione oppure della pressione di [ vicina alla frequenza attuale, è possibile immetterla direttamente attraverso il tastierino numerico.
1 Premere [VFO].
Il modo VFO deve essere attivo per poter
2 Premere [ENT].
Apparirà “– – – – – –”.
]/ [ ]. Se la frequenza desiderata non è
immettere una frequenza diretta.
]/ [ ].
]/ [ ].
Note:
È possibile memorizzare un’impostazione di potenza in uscita diversa per le bande A e B.
Quando si cambia la potenza in uscita, questa viene attivata per tutte le bande amatoriali disponibili sulle bande A e B.
SELEZIONE DI UNA FREQUENZA
Modo VFO
Modo operativo di base per cambiare frequenza. Ruotare il comando Sintonizzazione in senso orario per aumentare la frequenza. Ruotare il comando Sintonizzazione in senso antiorario per diminuirla. In alternativa, è possibile cambiare frequenza premendo
]/ [ ].
[
3 Utilizzare i tasti numerici ([0] – [9]) per immettere la
frequenza desiderata. Premere [MHz] per completare l’immissione.
Premere [ENT] per completare le cifre restanti (quelle non immesse direttamente) con “0” e terminare l’immissione.
Ad esempio, per selezionare 145,000 MHz, premere [1], [4], [5], quindi premere [ENT] per completare l’immissione.
Per correggere solamente le cifre MHz, premere [VFO] al posto di [ENT].
I-7
Page 13
3 NOZIONI PRELIMINARI
Esempio 1 (100 MHz < f < 1000 MHz)
Per immettere 438,320 MHz: Digitare Display
[ENT] – – – – – – [4], [3], [8] 4 3 8. – – – [3], [2], [0] 4 3 8. 3 2 0
Nota: Non è necessario premere [MHz] quando si immette un
valore MHz a 3 cifre.
Esempio 2
Per immettere 439,000 MHz: Digitare Display
[ENT] – – – – – – [4], [3], [9] 4 3 9. – – – [ENT] 4 3 9. 0 0 0
Esempio 3
Per correggere 144,650 MHz a 145,650 MHz: Digitare Display
1 4 4. 6 5 0
[ENT] – – – – – – [1], [4], [5] 1 4 5. – – – [VFO] 1 4 5. 6 5 0
Esempio 6
Per immettere 810 kHz (solo banda B): Digitare Display
[ENT] – – – – – – [0] 0 – – – – – [MHz] 0. – – – [8], [1], [0] 0. 8 1 0
Note:
Se la frequenza immessa non combacia con il passo di frequenza corrente, verrà selezionata automaticamente la frequenza disponibile più vicina (arrotondamento per difetto).
Se non è possibile immettere esattamente la frequenza desiderata, verificare se la funzione Sintonizzazione Fine è attivata {pagina 35} e confermare il passo di frequenza {pagina 37}.
Alcune gamme di frequenza sono bloccate di legge. Consultare i dati tecnici {pagine 53 e 54} per la copertura TX/ RX.
Se si ruota il comando Sintonizzazione o si preme [ ]/ [ ] mentre si immette la frequenza, il ricetrasmettitore azzera l’immissione e reimposta la frequenza e il modo operativo precedenti.
Esempio 4 (f > 1000 MHz)
Per immettere 1250,500 MHz (solo banda B): Digitare Display
[ENT] ––– ––– [1], [2], [5], [0] [5]
12
5 0. – – –
12
5 0. 5 – –
[ENT] 12 5 0. 5 0 0
Esempio 5 (f < 100 MHz)
Per immettere 10,500 MHz (solo banda B): Digitare Display
[ENT] ––– ––– [1], [0] 1 0 – – – – [MHz] 1 0. – – – [5] 1 0. 5 – – [ENT] 1 0. 5 0 0 0
Nota: Quando si preme [ENT] per l’ultima volta, la funzione di
Sintonizzazione Fine si attiva automaticamente per 10,5000 MHz.
I-8
Page 14
IMPOST AZIONE DI MENU
CHE COS’È UN MENU?
Molte funzioni su questo ricetrasmettitore vengono selezionate o configurate attraverso un menu controllato da software, anziché dall’uso di comandi fisici sul ricetrasmettitore. Una volta acquisita una buona conoscenza con il sistema a menu, si apprezzerà appieno la versatilità che questo offre. È possibile personalizzare varie funzioni di temporizzazione, impostazioni e altre funzioni di programmazione del ricetrasmettitore a seconda delle proprie esigenze senza utilizzare molti comandi e interruttori.
ACCESSO AI MENU
1 Premere [MNU].
Il numero di Menu e l’impostazione appaiono sul display insieme a una spiegazione del Menu selezionato.
2 Per selezionare il numero di Menu, ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [
Ogni volta che si cambia numero di Menu, viene visualizza una breve spiegazione in merito alla selezione.
3 Premere [
numero di Menu selezionato al momento.
] o [MNU] per configurare il parametro del
]/ [ ].
SELEZIONE DI UNA LINGUA PER I MENU
Le descrizioni di menu sono disponibili in inglese e giapponese (Katakana). Per cambiare lingua:
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 27. 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare “ENGLISH” o “JAPANESE”.
5 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
Diversamente, premere [
Quando si seleziona “JAPANESE” al punto 3 e si preme [ appariranno in lingua giapponese (Katakana). Per tornare alla lingua inglese, ripetere i punti 1, 2 e 3 {sopra} e accedere al Menu No. 27, selezionare quindi “ENGLISH”. Premere [ Menu in inglese.
Nota: La selezione della lingua per i menu non ha ripercussioni sugli altri modi, quali il nome di memoria {pagina 17} o il nome DTMF {pagina 31}.
] o [MNU], le spiegazioni dei Menu
] o [PTT] per annullare.
] o [MNU] per visualizzare i
4 Per selezionare il parametro desiderato, ruotare il
comando Sintonizzazione oppure premere [
5 Premere [
Diversamente, premere [
] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
] o [PTT] per annullare.
]/ [ ].
ELENCO DELLE FUNZIONI DI MENU
yalpsiDluS
EMUSERNACS1
KNILPRG.M2 airomeMidoppurGotnemagelloCidenoizarugifnoC76543210
DOHTEMRM3 airomeMidomaihciRidenoizidnoC
OFVGORP4
TESFFOOTUA5 erotitepiRocitamotuAtesffOenoiznuFFFO/NONO31
TESFFO6 erotitepirledtesffoazneuqerF
ELBANEENUT7
TIBIHNIXT8 enoissimsartenoizibinIFFO/NOFFO04
KCAJCIM/PS9 aserPenoiznufalanoizeleS CIM/PS CP/CNT/CIM/PSCIM/PS64,54
uneM
.oN
opmetAodoM:EMIT
)AadnaboloS(
enoiznuF inoizeleS otinifederP anigaP
enoisnacsaserpiridodoteM etnatropAodoM:REIRRAC
otserraeacreciRodoM:KEES
elibammargorpOFVezneuqerfidammaG
odnamoclierazzilituidetnesnoC enoizazzinotniS
itaccolbonositsatiodnauq
/REIRRAC/EMIT
KEES
/SDNABLLA
DNABTNERRUC
nizHM59,9500,0
zHM50,0idissap
FFO/NOFFO83
EMIT72
nusseN
SDNABLLA61
aleredeV
idanigap otnemirefir
aleredeV
idanigap otnemirefir
42
otnemagelloc
93
21
I-9
Page 15
4 IMPOST AZIONE DI MENU
yalpsidluS
EROTSFMTD01FMTDeiromemellenFMTDiremuniavlaS—otadnusseN13
DPSFMTD11FMTDonotenoissimsartidàticoleVWOLS/TSAFTSAF23
DLOHFMTD21
ESUAPFMTD31
KCOLFMTD41itsatinocFMTDenoissimsartalavittasiDFFO/NOFFO23
GSMNO-RWP51enoisnecca’llaoiggasseMirettarac8!!OLLEH93
TSARTNOC61
REVASTAB71
OPA81ocitamotuaotnemingepSenoiznuF.nim06/03/FFO.nim0363
PEEBYEK91piBenoiznuFFFO/NONO73
YSUBnoXOV02
NIAGXOV12
YALEDXOV22XOVasettaatarudalalogeR
YEKLLAC32LLACotsatlirepenoiznufanuanoizeleSzH0571/LLAC
DLOH057142
TFIHSTAEB52UPCalledkcolcledazneuqerfalaslafSFFO/NOFFO73
TNARAB62
EGAUGNAL72unemirepaugnilalledenoizeleS ESENAPAJ/HSILGNEHSILGNE9
TEKCAP82onretseCNTottehccapidàticolevanuanoizeleSspb0069/0021spb002154
WORRANMF92MFattertsadnabaotnemanoiznuFFFO/NOFFO93
YRETTAB03airettabidopitnueranoizeleS ENILAKLA/MUIHTILMUIHTIL63
?TESER13enoizatsopmieridodomnuanoizeleS
uneM
.oN
FMTDitsatidinoisserp
FMTD
DCLyalpsidotsartnoC
airettabacirac
zH0571adonot
zHM1,01
enoiznuF inoizeleS otinifederP anigaP
eudartidnoces2repenoissimsartaleneittarT
inotiedenoissimsartaletnarudasuapalledataruD
omissam:61ominim:1
oimrapsiRerotivecirotnemingepsidetimilopmeT
liodnauqXOVenoissimsartaletnesnoC
otapuccoèerotittemsartecir
XOVongadaugledàtilibisnesalatsopmI
amissamàtilibisnes:9aminimàtilibisnes:0
nuossemsarteneivodnauqXTotatsoleneittarT
idottosidlaanretniarrabaannetna’nuatilibA
FFO/NOFFO13
/005/052/001
/0051/0001/057
sm0002
611873
/6,0/4,0/2,0/FFO
/0,3/0,2/0,1/8,0
.ces0,5/0,4
FFO/NOFFO24
90414
/057/005/052
/0002/0051/0001
sm0003
FFO/NOFFO31
DELBASID/DELBANEELBANE43
/TESEROFV/ON
/TESERUNEM
TESERLLUF
sm00523
.ces0,173
sm00514
LLAC
)A6F-HT(
zH0571
)E7F-HT(
ON05
91
I-10
Page 16
4 IMPOST AZIONE DI MENU
ELENCO ALFABETICO DELLE FUNZIONI
yalpsidluS .oNuneM inoizeleS otinifederP anigaP
OPA81.nim06/03/FFO.nim0363
TESFFOOTUA5 FFO/NONO31
TNARAB62DELBASID/DELBANEDELBANE43
YRETTAB03ENILAKLA/MUIHTILMUIHTIL63
REVASTAB71.ces0,5/0,4/0,3/0,2/0,1/8,0/6,0/4,0/2,0/FFO.ces0,173
TFIHSTAEB52FFO/NOFFO73
LLAC
YEKLLAC32zH0571/LLAC
TSARTNOC61611873
DLOHFMTD21FFO/NOFFO13 KCOLFMTD41FFO/NOFFO23
ESUAPFMTD31sm0002/0051/0001/057/005/052/001sm00523
DPSFMTD11WOLS/TSAFTSAF23
EROTSFMTD01— otadnusseN13
WORRANMF92FFO/NOFFO93
PEEBYEK91FFO/NONO73
EGAUGNAL72ESENAPAJ/HSILGNEHSILGNE9
DOHTEMRM3 DNABTNERRUC/SDNABLLASDNABLLA61
KNILPRG.M2 76543210
TESFFO6 zHM50,0idissapnizHM59,9500,0
TEKCAP82spb0069/0021spb002154
OFVGORP4 93
GSMNO-RWP51irettarac8!!OLLEH93
?TESER13TESERLLUF/TESERUNEM/TESEROFV/ONON05
EMUSERNACS1 KEES/REIRRAC/EMITEMIT72
KCAJCIM/PS9 CP/CNT/CIM/PSCIM/PS64,54
ELBANEENUT7 FFO/NOFFO83
TIBIHNIXT8 FFO/NOFFO04
YALEDXOV22sm0003/0002/0051/0001/057/005/052sm00514
NIAGXOV1290414
YSUBnoXOV02FFO/NOFFO24
DLOH057142FFO/NOFFO31
zH0571
nusseN
/)E7F-HT(
)A6F-HT(
aleredeV
idanigap otnemirefir
91
42
otnemagelloc
21
I-11
Page 17
FUNZIONAMENTO MEDIANTE RIPETITORI
I ripetitori, la cui installazione e manutenzione viene spesso eseguita da club di radioamatori, sono solitamente installati in posizioni elevate, quali le vette delle montagne. Spesso essi funzionano a una Potenza Irradiata Efficace (ERP) più alta di quella delle stazioni base normali. La combinazione di altitudine ed elevata ERP permette di comunicare a distanze considerevoli maggiori rispetto alle comunicazioni senza ripetitore.
La maggior parte dei ripetitori utilizzano una coppia di frequenze di trasmissione e ricezione con un offset di tipo non standard. Inoltre, prima di essere utilizzati, alcuni ripetitori potrebbero richiedere che il ricetrasmettitore trasmetta un tono. Fare riferimento al materiale relativo al ripetitore locale.
TX: 144,725 MHz Tono TX: 88,5 Hz RX: 145,325 MHz
TX: 144,725 MHz Tono TX: 88,5 Hz RX: 145,325 MHz
OFFSET DEL FLUSSO DI PROGRAMMAZIONE
Selezionare una banda.
q
Selezionare una frequenza di ricezione.
w
Selezionare la direzione di shift.
e
OFFSET DI PROGRAMMAZIONE
Selezionare anzitutto una frequenza di trasmissione del ripetitore sulla banda A o B, come descritto nella sezione “SELEZIONE DI UNA FREQUENZA” {pagina 7}.
Selezione della Direzione di Offset
Decidere se la frequenza di trasmissione deve essere più alta (+) o più bassa (–) della frequenza di ricezione.
Premere [F], [REV] per selezionare la direzione di offset.
Il segno “+” o “–” apparirà a indicare la direzione di offset selezionata.
Per programmare un offset di –7,6 MHz su TH-F7E (solo 430 MHz), premere ripetutamente [F], [REV] finché non appare “
Se la frequenza di trasmissione con offset non rientra nell’intervallo ammissibile, la trasmissione verrà inibita e sarà necessario regolare la frequenza di ricezione in modo che quella di trasmissione rientri nei limiti di banda.
Nota: Quando si utilizza un canale di memoria a split non standard, non è possibile cambiare la direzione di offset.
Selezione della Frequenza di Offset
Per accedere a un ripetitore che richiede una coppia di frequenza a split non standard, cambiare il valore predefinito per l’offset di frequenza in uso su molti ripetitori. La frequenza di offset predefinita sulla banda da 2 m è di 600 kHz per tutti i modelli disponibili; quella predefinita sulla banda da 70 cm è di 5,0 MHz (TH-F6A) o di 1,6 MHz (TH-F7E); quella predefinita sulla banda da 1,25 m è di 1,6 MHz (TH-F6A).
1 Premere [BAND] per selezionare la banda amatoriale
di cui cambiare la frequenza di offset.
2 Premere [MNU]. 3 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 6 (OFFSET).
[
”.
Selezionare la frequenza di shift
r
(solo nella programmazione di ripetitori non standard).
Attivare eventualmente la funzione Tono
t
(se necessario).
Selezionare una frequenza di tono
y
(se necessario).
Se si memorizzano i dati summenzionati in un canale di memoria, non sarà necessario riprogrammarlo ogni volta. Vedere “CANALI DI MEMORIA” {pagina 15}.
I-12
4 Premere [ ] o [MNU]. 5 Per selezionare la frequenza di offset desiderata,
ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ].
[
L’intervallo selezionabile va da 0,00 MHz a
59,95 MHz in passi di 50 kHz.
6 Premere [
l’impostazione. Diversamente, premere [PTT] per annullare.
Solo TH-F7E: Se si seleziona come direzione di offset “ ”, non è possibile cambiare la frequenza di offset predefinita (–7,6 MHz).
Nota: Una volta modificata la frequenza di offset, la nuova frequenza verrà utilizzata anche per l’Offset Automatico del Ripetitore.
] o [MNU] per memorizzare
Page 18
5 FUNZIONAMENTO MEDIANTE RIPETITORI
S
S
144,0 145,6 145,8 146,0 MHz
S: Simplex
Attivazione della Funzione Tono
Premere [TONE] per attivare o disattivare la funzione T ono.
Quando la funzione è attiva, apparirà la dicitura “
Nota: Non è possibile utilizzare contemporaneamente le funzioni T ono e CTCSS/ DCS. Se si attiva la funzione Tono dopo aver attivato CTCSS/ DCS, la funzione CTCSS/ DCS si disattiverà.
Solo TH-F7E: Quando si accede a un ripetitore che richiede toni a 1750 Hz, non è necessario attivare la funzione Tono. Premere [CALL] senza PTT per trasmettere un tono da 1750 Hz (impostazione predefinita).
Selezione di una Frequenza di Tono
1 Mentre la funzione Tono è disattiva, premere [F],
[TONE].
2 Per selezionare il tono desiderato, ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [
]/ [ ].
OFFSET AUTOMA TICO DEL RIPETITORE
Questa funzione seleziona automaticamente una direzione di offset a seconda della frequenza selezionata sulle bande
”.
da 2 m e 1,25 m (solo TH-F6A). Il ricetrasmettitore viene programmato per la direzione di offset mostrata di seguito. Per ottenere un piano di banda aggiornato sulla direzione di offset dei ripetitori, rivolgersi all’associazione Radioamatori nazionale.
TH-F6A (U.S.A. e Canada)
Questo è conforme al piano di banda ARRL standard.
144,0 145,5 146,4 147,0 147,6
145,1 146,0 146,6 147,4 148,0 MHz
+
SS
S: Simplex
222,0 223,920 225,0 MHz
S
S: Simplex
S
+
S
TH-F7E (Europa/ altri paesi)
3 Premere [ ] o [MNU] per completare l’impostazione.
Diversamente, premere [PTT] per annullare.
Frequenze di Tono Disponibili
.N
.qerF
.N
)zH(
.qerF
.N
)zH(
.qerF
.N
)zH(
100,76214,79323,141435,602 203,96310,001422,641537,012 309,17415,301524,151631,812 404,47512,701627,651737,522 500,77619,011722,261831,922 607,97718,411829,761936,332 705,28818,811928,371048,142 804,58910,321039,971143,052 905,88023,721132,681241,452 015,19128,131238,291 118,49225,631335,302
Nota: Sono disponibili 42 toni diversi per l’uso con il ricetrasmettitore. Questi 42 includono 37 toni standard EIA e 5 non standard.
Solo TH-F7E:
Per trasmettere un tono a 1750 Hz, premere [CALL] senza PTT (impostazione predefinita). Rilasciare [CALL] per interrompere la trasmissione. È anche possibile far in modo che il ricetrasmettitore resti nel modo di trasmissione per 2 secondi dopo aver rilasciato [CALL]; il tono a 1750 Hz non viene trasmesso continuamente. Accedere al Menu No. 24 (1750 HOLD) e selezionare “ON”.
Per assegnare [CALL] alla richiamata del canale di Chiamata anziché trasmettere il tono a 1750 Hz, accedere al Menu No. 23 (CALL KEY) e selezionare “CALL”.
Nota: La funzione di Offset Automatico del Ripetitore non è operativa se l’inversione è attiva. Tuttavia, se si preme [REV] dopo che l’Offset Automatico del Ripetitore ha selezionato una condizione di offset (split), si scambiano le frequenze di ricezione e trasmissione.
.qerF
)zH(
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare il Menu No. 5 (AUTO OFFSET). 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per attivare o disattivare la funzione.
5 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
Diversamente, premere [PTT] per annullare.
Nota: Se si è selezionata una frequenza entro la banda amatoriale
della banda B, la funzione di Offset Automatico del Ripetitore sarà attivata per tutti i modi.
I-13
Page 19
5 FUNZIONAMENTO MEDIANTE RIPETITORI FUNZIONE INVERSIONE
La funzione di inversione scambia una frequenza di ricezione e trasmissione separata. Quando si usa un ripetitore, è possibile controllare manualmente la potenza del segnale ricevuto direttamente dall’altra stazione. Se il segnale della stazione è potente, ambedue le stazioni passano a una frequenza simplex per lasciare libero il ripetitore.
145,325 MHz
144,725 MHz
144,725 MHz
TX: 144,725 MHz TX: 144,725 MHz TX: 144,725 MHz TX: 145,325 MHz RX: 145,325 MHz RX: 145,325 MHz RX: 145,325 MHz RX: 144,725 MHz
Per scambiare le frequenze di trasmissione e ricezione: Premere [REV] per attivare e disattivare la funzione
Inversione.
Quando la funzione è attiva, appare la dicitura “R”.
SCANSIONE ID FREQUENZA TONO
Questa funzione esegue una scansione di tutte le frequenze di tono per identificare quella d’ingresso su un segnale in ricezione. Usare questa funzione per individuare la frequenza di tono richiesta per l’accesso al ripetitore locale.
1 Mentre la funzione Tono è disattiva, premere [F],
[TONE] (1 s) per avviare la Scansione ID Frequenza Tono.
Quando il ricetrasmettitore riceve il segnale, la scansione ha inizio.
Per invertire la direzione di scansione, ruotare il comando Sintonizzazione o premere [
Per chiudere la funzione, premere [PTT] o [
Quando la frequenza di tono viene identificata, scatta un segnale acustico e la frequenza identifica compare.
2 Premere [
] per programmare la frequenza identificata in
luogo di quella impostata al momento.
Premere [
] per non programmare la frequenza
identificata.
Premere [
]/ [ ] mentre lampeggia la frequenza
identificata per riprendere la scansione.
]/ [ ].
].
Nota: È possibile attivare la funzione Inversione solo nel modo
operativa Simplex. La frequenza TX/ RX tuttavia non cambia.
CONTROLLO SIMPLEX AUTOMATICO (ASC)
Durante l’uso di un ripetitore, la funzione ASC controlla periodicamente la potenza del segnale ricevuto direttamente dall’altra stazione. Se il segnale della stazione è sufficientemente potente da consentire il contatto diretto senza il ripetitore, l’indicatore “ lampeggiare.
Premere [REV] (1 s) per attivare la funzione.
Quando la funzione è attiva, apparirà la dicitura “
Se è possibile un contatto diretto, “ ” inizia a lampeggiare.
Per chiudere la funzione, premere brevemente [REV].
Note:
Premere PTT per interrompere il lampeggiamento dell’indicatore “ ”.
È possibile attivare ASC durante le operazioni nel modo Simplex. Le frequenze TX/ RX tuttavia non cambiano.
ASC non funziona durante la scansione.
L’attivazione di ASC se si usa l’Inversione disattiva quest’ultima.
Se si richiama un canale di memoria o il canale di Chiamata presenta lo stato di Inversione come attivo, ASC verrà disattivato.
A causa di ASC, l’audio ricevuto sarà intermittente ogni 3 secondi.
ASC non funziona se non è stata selezionata una banda per le operazioni.
” sul display inizia a
”.
Nota: Alcuni ripetitori non ritrasmettono il tono di accesso nel segnale di trasmissione. In questo caso, verificare il segnale di ricezione della stazione per rilevare il tono di accesso del ripetitore.
I-14
Page 20
CANALI DI MEMORIA
I canali di memoria consentono di memorizzare le frequenze e i relativi dati di uso frequente. In questo modo, non sarà necessario riprogrammare continuamente gli stessi dati, ma sarà possibile richiamare rapidamente i canali desiderati. Sono disponibili un totale di 400 canali di memoria per memorizzare le frequenze, le modalità e altre condizioni operative delle bande A e B.
SIMPLEX E RIPETITORE OPPURE CANALE DI MEMORIA A SPLIT NON STANDARD?
È possibile utilizzare ciascun canale di memoria come canale simplex e ripetitore oppure a split non standard. Utilizzare un canale simplex e ripetitore per memorizzare una sola frequenza, diversamente, utilizzare un canale a split non standard per memorizzare due frequenze distinte. Decidere l’uso di ciascun canale a seconda delle operazioni che si intende svolgere.
I canali simplex e ripetitore consentono:
Un funzionamento a frequenza simplex
Un funzionamento del ripetitore con offset standard (se la direzione di offset è stata memorizzata)
I canali a split non standard consentono:
Un funzionamento del ripetitore con offset non standard
Nota: Non solo è possibile memorizzare i dati nei canali di memoria, ma è anche possibile sovrascrivere i dati esistenti con altri nuovi.
È possibile memorizzare in ciascun canale di memoria i dati presentati di seguito:
ortemaraP
enoizeciridazneuqerF
enoissimsartidazneuqerFìS
onotidazneuqerFìS
oseccaonoTìS
SSCTCazneuqerFìS
ovittaSSCTS
SCDecidoS
ovittaSCS
tesffoidenoizeriDìS.D.N
tesffoidazneuqerFìS.D.N
avittaenoisrevnIìS.D.N
azneuqerfidossaS
idelanacledenoisulcsE
airomem
airomemidelanacledemoS
avittaENIFenoizazzinotniSìS
odomledenoizeleS
Sì: Può essere memorizzato. N.D.: Non può essere memorizzato.
Nota: La frequenza di trasmissione deve essere sulla stessa banda della frequenza di ricezione (canale a split non Standard).
exelpmiS erotitepiR
ìS
ìSìS
noNtilpS dradnatS
ìS
MEMORIZZAZIONE DELLE FREQUENZE SIMPLEX O DELLE FREQUENZE DI RIPETITORE STANDARD
1 Premere [VFO]. 2 Per selezionare il tono desiderato nelle bande radio,
ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [
]/ [ ].
È anche possibile immettere direttamente la frequenza desiderata attraverso il tastierino {pagina 7}.
3 Se si memorizza una frequenza di ripetitore standard,
selezionare i dati seguenti:
Direzione di offset {pagina 12}
Funzione T ono, se necessario {pagina 13}
Funzione CTCSS/ DCS, se necessario {pagine 28 e 29}
Se si memorizza una frequenza simplex, sono anche disponibili altri dati correlati (impostazioni CTCSS, DCS, ecc.).
4 Premere [F].
Un numero di canale di memoria apparirà lampeggiante.
” indica che il canale corrente è vuoto; se il canale
•“ contiene dati viene invece visualizzato “
I canali di memoria L0/U0 – L9/U9 {pagina 23}, I–0 – I–9 {pagina 20} e Pr1 e Pr2 {pagina 25} sono riservati per altre funzioni.
5 Per selezionare il canale di memoria in cui salvare i
dati, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [
6 Premere [MR] ([
canale.
]/ [ ].
] o [MNU]) per memorizzare i dati nel
”.
MEMORIZZAZIONE DELLE FREQUENZE A SPLIT NON ST ANDARD
Alcuni ripetitori utilizzano una coppia di frequenze di trasmissione e ricezione con un offset di tipo non standard. Se si memorizzano due frequenze distinte in un canale di memoria, sarà possibile utilizzare i ripetitori senza programmare la frequenza e la direzione di offset.
1 Memorizzare la frequenza di ricezione desiderata e i
relativi dati servendosi della procedura per le frequenze di ripetitore simplex o standard {più sopra}.
2 Per selezionare la frequenza di trasmissione desiderata,
ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ] sul microfono.
[
3 Premere [F]. 4 Per selezionare il canale di memoria programmato al
punto 1, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [ ]/ [ ].
5 Premere [PTT]+[MR] ([PTT]+[ ] o [PTT]+[MNU]).
La frequenza di trasmissione verrà memorizzata nel canale di memoria.
Note:
Quando si richiama un canale di memoria a split non standard, sul display appariranno i segni “+” e “–”. Per confermare la frequenza di trasmissione, premere [REV].
Quando si esamina solo la frequenza di trasmissione del canale a split non standard, il passo di frequenza deve coincidere a quello dei dati originali nella memoria del canale.
I-15
Page 21
6 CANALI DI MEMORIA
RICHIAMO DEI CANALI DI MEMORIA
Esistono 2 modi per richiamare il canale di memoria desiderato:
Utilizzo del Comando Sintonizzazione Oppure dei
T asti
/
1 Premere [MR] per attivare il modo Richiamo di
Memoria.
Verrà richiamato l’ultimo canale di memoria utilizzato.
2 Per selezionare il canale di memoria desiderato,
ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ].
Non è possibile richiamare canali di memoria vuoti.
Per ripristinare il modo VFO, premere [VFO].
Nota: Se è stata selezionata “CURRENT BAND” nel Menu No. 3 (MR METHOD), saranno richiamati soltanto i canali di memoria aventi gli stessi dati {più avanti}.
Utilizzo del T astierino Numerico
È anche possibile richiamare un canale di memoria immettendo il numero di canale desiderato dal tastierino.
1 Premere [MR] per attivare il modo Richiamo di
Memoria.
2 Premere [ENT] per immettere il numero di canale con
3 cifre.
Ad esempio, per richiamare il canale 12, immettere [ENT], [0], [1], [2].
È anche possibile accorciare la voce dei canali di memoria inferiori a 100, premendo [ENT] dopo aver immesso il numero di canale. Ad esempio, per richiamare il canale 9, immettere [ENT], [9], [ENT].
Note:
Non è possibile richiamare canali di memoria vuoti. Si udirà un bip di errore.
Non è possibile richiamare dal tastierino numerico i canali di memoria per la Scansione di Programma (L0/U0 – L9/U9), i Canali Prioritari (Pr1 e Pr2) e i Canali di Informazioni (I–0 – I–9).
Quando si richiama un canale di memoria a split non standard, sul display appariranno i segni “+” e “–”. Premere [REV] per visualizzare la frequenza di trasmissione.
Dopo aver richiamato un canale di memoria, è possibile modificare i dati, quali T ono o CTCSS. Queste impostazioni, tuttavia, vengono annullate quando si seleziona un canale diverso o il modo VFO. Per memorizzare permanentemente i dati, sovrascrivere il contenuto del canale {pagina 15}.
CANCELLAZIONE DEI CANALI DI MEMORIA
Per cancellare un canale di memoria:
1 Richiamare il canale da cancellare. 2 Tenere premuto [
] (ALIMENTAZIONE) per spegnere il
ricetrasmettitore.
3 Premere [MR]+[
] (ALIMENTAZIONE).
Apparirà un messaggio di conferma della cancellazione.
4 Premere [MR] ([ ] o [MNU]) per cancellare i dati dal
canale.
Il contenuto del canale di memoria selezionato verrà cancellato.
Per interrompere il processo di cancellazione, premere un tasto qualsiasi tranne [MR], [
Note:
Se si cancellano i dati da un canale, questo sarà riportato ai valori predefiniti in fabbrica.
È anche possibile cancellare i dati dal canale prioritario e L0/U0 – L9/U9.
Per azzerare il contenuto di tutti i canali di memoria, procedere a una Reimpostazione Totale {pagina 50}.
] e [MNU].
MODO RICHIAMO DI MEMORIA
Dato che il ricetrasmettitore ha più di 400 canali di memoria, la ricerca del canale desiderato potrebbe richiedere a volte diverso tempo. Per impostazione predefinita, il ricetrasmettitore può richiamare tutti i canali di memoria quando si preme [MR], a prescindere dalla banda operativa. È possibile comunque configurare il ricetrasmettitore per il richiamo dei soli canali contenenti dati di banda. Ad esempio, quando si utilizza la banda da 2 m band nel modo VFO, la pressione di [MR] richiama soltanto i canali di memoria con dati di banda per 2 m. Per cambiare il modo di richiamo dei canali di memoria:
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 3 (MR METHOD). 3 Premere [ 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare “CURRENT BAND”.
5 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
Diversamente, premere [
Quando si preme [MR] nel modo VFO, sono richiamati soltanto i canali di memoria aventi gli stessi dati di banda. Per tornare al modo di richiamo predefinito, ripetere i punti 1 e 5 {sopra} e selezionare “ALL BANDS” al punto 4.
] o [MNU].
] o [PTT] per annullare.
I-16
Note:
Tutti i canali di informazioni sono richiamati a prescindere dalla selezione del modo Richiamo di Memoria.
Il modo Richiamo di Memoria selezionato non cambia i canali di scansione del Gruppo di Memoria {pagina 24}.
Page 22
6 CANALI DI MEMORIA
otsaT
FMTD
ilibinopsiDirettaraC
1qz1QZ 2abc2ABC 3def3DEF 4ghi4GHI 5jkl5JKL 6mno6MNO 7 p r s7PRS 8 tuv8TUV 9wxy9WXY 0zaps0
#
?!' .,–/ &#( )<> ;
:"@
ASSEGNAZIONE DI NOMI AI CANALI DI MEMORIA
Il nome assegnabile a un canale di memoria accetta al massimo 8 caratteri. Quando si richiama un canale di memoria, il suo nome apparirà sul display in luogo della frequenza memorizzata. Il nome può riferirsi a un’abbreviazione, un ripetitore, una città, una persona, ecc.
1 Premere [MR] per richiamare l’immagine desiderata. 2 Premere [F], [MN<->f] per attivare il modo di immissione
del nome per la memoria.
Apparirà un cursore per l’immissione.
3 Per selezionare il primo carattere, ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [
Sono ammessi i caratteri alfanumerici e i caratteri speciali del codice ASCII. Consultare la tabella seguente, che elenca i caratteri disponibili.
Premere [MONI] per cancellare il carattere alla posizione del cursore.
È anche possibile immettere manualmente i caratteri avvalendosi del tastierino (i caratteri ASCII estesi non sono disponibili). Ad esempio, ciascuna pressione di [2] cambia le voci in a, b, c, 2, A, B, C, quindi torna ad a.
Mentre si tiene premuto [LAMP], ruotare il comando Sintonizzazione per passare direttamente al primo carattere di ciascun gruppo ASCII.
4 Premere [
Il cursore passa alla cifra successiva.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per immettere fino a 8 cifre.
Premere [ completare la programmazione.
Per completare la programmazione prima di aver immesso 8 cifre, premere [MNU] oppure premere due volte [
Premere [
Premere [PTT] ([F], [VFO], [MR] o [CALL]) per annullare l’immissione.
Dopo aver memorizzato un nome di memoria, premere
[MN<->f] per passare dal nome alla frequenza di memoria.
].
] dopo aver selezionato l’ottava cifra per
].
] per portare indietro il cursore.
]/ [ ].
Caratteri Disponibili Mediante il Comando Sintonizzazione
Caratteri Disponibili
ABCDEFGHI J KLMNOPQRST UVWXYZ [
`abcdefgh jk lmnopqr
tuvwxyz{ |
~ spaz ! " # $ % &
\
() +,–./01
23456789: ;
<=>?@
]^
_
i
s
}
Altri Caratteri Disponibili per il Modello TH-F7E
АБВГДЕ КЛМНОП СТУ
ˆ
ÔÕÖ ШЩЪЫЬ
ЯŒабвгдеж
S
зийклмноп стуфхцœшщъ
ûü Ÿÿ
ˆ
s
y
´
ÇÈÉ
Æ
´
Y
Caratteri Disponibili Mediante il Tastierino Numerico
Note:
È possibile assegnare un nome ai canali di memoria DTMF {pagina 31} e ai Canali Informazioni {pagina 20}, ma non al canale di Chiamata {pagina 19}.
Non è possibile assegnare un nome a un canale di memoria senza dati.
I nomi memorizzati possono essere sovrascritti ripetendo i punti da 1 a 5.
Il nome memorizzato verrà eliminato quando si cancellano i dati dal canale di memoria.
I-17
Page 23
6 CANALI DI MEMORIA
GRUPPI DEI CANALI DI MEMORIA
I 400 canali di memoria sono stati suddivisi in 8 gruppi di 50 canali. Il gruppo 0 contiene i canali 0 – 49, il gruppo 1 i canali 50 – 99, il gruppo 2 i canali 100 – 149 e via dicendo. È possibile classificare ciascun gruppo per la memorizzazione di dati simili, delle bande di frequenza simili e degli stessi modi per l’uso.
#oppurG
0oppurG9404oppurG942002 1oppurG99055oppurG992052 2oppurG9410016oppurG943003 3oppurG9910517oppurG993053
idelanaC
airomeM
#oppurG
idelanaC
airomeM
RICHIAMO DEI CANALI DI MEMORIA MEDIANTE LA FUNZIONE GRUPPO DI MEMORIA
Lo scorrimento sequenziale di 400 canali di memoria può risultare tedioso, per questo la funzione di richiamo di una memoria di gruppo consente di accedere ai numeri di canale desiderati più rapidamente.
1 Premere [MR] per attivare il modo Richiamo di Memoria. 2 Mentre si tiene premuto [LAMP], ruotare il comando
Sintonizzazione per selezionare un gruppo.
A ciascuno scatto del comando, viene richiamato il numero di memoria più basso del gruppo. Ad esempio, se i canali di memoria seguenti contengono dati:
#oppurG itaDitnenetnoCairomeMidilanaC
0oppurG0201510354 1oppurG0516568789 2oppurG301111321 3oppurG251661 4oppurG 5oppurG062082 6oppurG503223333543 7oppurG993
I canali di memoria 0, 50, 103, 152, 260, 305, 399 e infine 0 sono richiamati in sequenza mentre si tiene premuto
[LAMP].
3 Rilasciare [LAMP] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare i canali di memoria desiderati nel gruppo selezionato.
Nota: Se il Menu No. 3 (MR METHOD) è stato configurato come “CURRENT BAND” {pagina 16}, saranno richiamati soltanto i canali di memoria con la medesima banda di frequenza.
CANCELLAZIONE DEI CANALI DI MEMORIA MEDIANTE LA FUNZIONE ELIMINA GRUPPO DI MEMORIA
Anziché cancellare uno per volta i canali superflui, è possibile cancellare un intero gruppo di canali in una sola azione. Ad esempio, se si cancellano i canali del gruppo 2, tutti i dati nei canali di memoria 100 – 149 saranno cancellati.
1 Premere [MR].
Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare un canale di memoria nel
gruppo da cancellare (ad esempio, canale No. 111 nel gruppo 2).
2 Premere [
ricetrasmettitore.
3 Premere [MHz]+[ ] (ALIMENTAZIONE).
Apparirà un messaggio di conferma della cancellazione.
4 Premere [MR] ([ ] o [MNU]) per continuare.
Diversamente, premere un tasto qualsiasi per annullare la procedura di cancellazione.
] (ALIMENTAZIONE) per spegnere il
TRASFERIMENTO CANALE DI MEMORIA
T rasferimento Memoria \ VFO
Dopo aver richiamato le frequenze e i dati associati nel modo Richiamo di memoria, è possibile copiare i dati nella banda VFO. Questa funzione è ad esempio utile nei casi in cui la frequenza a monitorizzare è vicina alla frequenza memorizzata in un canale.
1 Premere [MR], quindi ruotare il comando
Sintonizzazione per richiamare il canale di memoria
desiderato.
2 Premere [F], [VFO] per copiare i dati del canale di
memoria a VFO.
Note:
Per copiare i dati di un canale a split non standard {pagina 15}, attivare la funzione Inversione {pagina 14} prima del trasferimento.
È anche possibile trasferire a VFO i canali di memoria per la Scansione di Programma (L0/U0 – L9/U9), i Canali Prioritari (Pr1 e Pr2) e i Canali di Informazioni (I–0 – I–9).
T rasferimento Canale \ Canale
È anche possibile copiare i dati di canale da un canale di memoria in un altro. Questa funzione è utile per memorizzare le frequenze e i dati associati che sono stati cambiati temporaneamente nel modo Richiamo di memoria.
1 Premere [MR], quindi ruotare il comando
Sintonizzazione per richiamare il canale di memoria
desiderato.
2 Premere [F]. 3 Selezionare il canale di memoria nel quale copiare i dati
mediante il comando Sintonizzazione.
4 Premere [MR] ([
] o [MNU]).
I-18
Page 24
6 CANALI DI MEMORIA
9930elanaC a 9930elanaC
enoizeciridazneuqerF
a
idazneuqerF
enoissimsart
SCDecidoC
FFO/NOSCD
avittaenoisrevnI
airomem
avitta
a
onotidazneuqerF
a
tesffoidenoizeriD
a
SSCTCazneuqerF
a a
/SSCTC/onoTotatS
a
tesffoidazneuqerF
a a
azneuqerfidossaP
a
idelanacledemoN
a
eniFenoizazzinotniS
a
odomledenoizeleS
a
elanaCledenoisulcsE
a
FFO/NOairomeMid
9930elanaC a
enoizeciridazneuqerF
a
idazneuqerF
enoissimsart
SCDecidoC
FFO/NOSCD
avittaenoisrevnI
airomem
avitta
NOairomeMid
Le tabelle precedenti illustrano il trasferimento dei dati tra canali di memoria.
Nota: Quando si trasferisce un canale a split non standard, lo stato Inversione, la direzione e la frequenza di Offset non sono trasferiti {pagina 15}.
a
onotidazneuqerF
a
tesffoidenoizeriD
a
SSCTCazneuqerF
a a
/SSCTC/onoTotatS
a
tesffoidazneuqerF
a a
azneuqerfidossaP
a
idelanacledemoN
a
eniFenoizazzinotniS
a
odomledenoizeleS
a
elanaCledenoisulcsE
a
idazneuqerF
enoissimsart
onotidazneuqerF
tesffoidenoizeriD
SSCTCazneuqerF
SCDecidoC
FFO/NOSCD
avittaenoisrevnI
azneuqerfidossaP
airomem
avitta
odomledenoizeleS
9–I0–Ie2rP
idazneuqerF
enoissimsart
onotidazneuqerF
tesffoidenoizeriD
SSCTCazneuqerF
SCDecidoC
FFO/NOSCD
avittaenoisrevnI
azneuqerfidossaP
airomem
avitta
odomledenoizeleS
FFOairomeMid
CANALE DI CHIAMA TA
enoizeciridazneuqerF
/SSCTC/onoTotatS
tesffoidazneuqerF
idelanacledemoN eniFenoizazzinotniS
elanaCledenoisulcsE
FFO/NOairomeMid
,1rP,9U/9L0U/0L
enoizeciridazneuqerF
/SSCTC/onoTotatS
tesffoidazneuqerF
idelanacledemoN eniFenoizazzinotniS
elanaCledenoisulcsE
È possibile richiamare istantaneamente il canale di Chiamata a prescindere dalla frequenza attiva sul ricetrasmettitore. Ad esempio, potrebbe anche essere utile dedicare il canale di Chiamata come canale di emergenza all’interno del proprio gruppo. In questo caso, avvalersi della funzione Scansione di Chiamata {pagina 25}.
Le frequenze del canale di Chiamata predefinite sono 144,000 MHz per la banda da 2 m, 223,000 MHz per la banda da 1,25 m (TH-F6A), 430,000 MHz (TH-F7E)/ 440,000 MHz (TH-F6A) per la banda da 70 cm. È possibile riprogrammare ciascun canale di Chiamata con una frequenza simplex o split non standard.
Nota: Diversamente dai canali di memoria 0 – 399, il canale di Chiamata non può essere cancellato. La cancellazione del canale di Chiamata lo reimposta sui valori predefiniti in fabbrica.
RICHIAMO DEL CANALE DI CHIAMATA
1 Premere [BAND] per selezionare una banda radio. 2 Premere [CALL] per richiamare il canale di Chiamata
della banda operativa.
Appariranno la frequenza del canale di Chiamata e la dicitura “C”.
Per ripristinare la frequenza precedente, premere nuovamente [CALL].
RIPROGRAMMAZIONE DEL CANALE DI CHIAMATA
1 Premere [BAND] per selezionare la banda amatoriale
desiderata.
2 Selezionare la frequenza desiderata e i dati relativi (Tono,
CTCSS, DCS, direzione di offset, ecc.).
Se si programma il canale di Chiamata come tipo split non standard, selezionare prima la frequenza di ricezione.
3 Premere [F], [CALL].
La frequenza selezionata e i dati relativi verranno memorizzati nel canale di Chiamata della banda selezionata.
Per memorizzare anche una frequenza di trasmissione distinta, avanzare ai punti successivi.
4 Selezionare la frequenza di trasmissione desiderata. 5 Premere [F]. 6 Premere [PTT]+[CALL].
La frequenza di trasmissione distinta verrà memorizzata nel canale di Chiamata.
Note:
La frequenza di trasmissione deve essere sulla stessa banda della frequenza di ricezione.
I dati del canale di Chiamata sono condivisi tra le bande A e B.
Non è possibile memorizzare in un canale di Chiamata lo stato Inversione.
Quando si richiama un canale di chiamata a split non standard, sul display appariranno i segni “+” e “–”.
Le condizioni T rasmissione con offset e Inversione non vengono memorizzate in un canale di Chiamata split non standard.
Quando si esamina solo la frequenza di trasmissione del canale di Chiamata a split non standard, il passo di frequenza deve coincidere a quello dei dati originali nella memoria del canale di Chiamata.
I-19
Page 25
6 CANALI DI MEMORIA CANALI DI INFORMAZIONI
Sono disponibili 10 canali di informazioni nei quali memorizzare le frequenze di servizio per le trasmissioni radio, quali stazioni meteorologiche e stazioni FM della comunità. Per comodità, la pressione di [INFO] richiama istantaneamente il canale informazioni nella banda B. I seguenti dati di frequenza sono memorizzati per impostazione predefinita.
idoremuN
elanaC
1–I
2–I
3–I
4–I
5–I
6–I
7–I
8–I
9–I
0–I
A6F-HT E7F-HT
/zHM055,261 REHTAEW/MF
/zHM004,261 REHTAEW/MF
/zHM574,261 REHTAEW/MF
/zHM524,261 REHTAEW/MF
/zHM054,261 REHTAEW/MF
/zHM005,261 REHTAEW/MF
/zHM525,261 REHTAEW/MF
/zHM056,161 REHTAEW/MF
/zHM577,161 REHTAEW/MF
/zHM572,361 REHTAEW/MF
airomeMemoN/odoM/azneuqerF
otadnusseN
)otouv(
RIPROGRAMMAZIONE DEL CANALE INFORMAZIONI
1 Premere [VFO]. 2 Selezionare la frequenza desiderata e il modo. 3 Premere [F]. 4 Per selezionare il canale di memoria (I–0 – I–9) in cui
salvare i dati, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [ ]/ [ ].
5 Premere [MR] ([
Si avvertirà un segnale acustico persistente a conferma dei dati del canale Informazioni.
Note:
Quando si esegue una reimpostazione T otale {pagina 50}, tutti i canali di informazioni si riportano ai valori predefiniti in fabbrica.
Se si cancellano i dati da un Canale di informazioni {pagina 16}, questo sarà riportato ai valori predefiniti in fabbrica.
È anche possibile trasferire i dati di canale di un Canale di Informazioni a VFO o ad un altro canale memoria.
] o [MNU]).
È possibile rivedere i dati del canale di memoria, per esempio le frequenze di ricezione, i modi e i nomi delle memorie.
RICHIAMO DI UN CANALE INFORMAZIONI
Premere [INFO] per richiamare il canale Informazioni.
Viene visualizzata la dicitura “I–n”, dove “n” indica il numero del canale Informazioni (“0” – “9”).
Se è stata selezionata la banda B, è possibile ruotare il comando Sintonizzazione o premere [ selezionare altri canali di Informazioni. Se è stata selezionata la banda A, premere [A/B] per portare la banda operativa nella banda B e selezionare un canale di informazioni diverso.
Per uscire dal modo Canale Informazioni, premere [A/B] e selezionare la banda B, quindi premere [VFO] oppure
[MR].
Nota: Se si preme [MN<->f], è possibile visualizzare la frequenza di
ricezione in luogo del nome della memoria. Solo TH-F7E: Per impostazione predefinita, i dati di frequenza non
sono memorizzati nel canale di Informazioni. Memorizzare i dati di frequenza prima di utilizzare i canali di Informazioni, altrimenti si udirà un bip di errore.
]/ [ ] per
I-20
Page 26
DISPLA Y A CANALE
Quando questo modo è attivo, il ricetrasmettitore visualizza solo i numeri dei canali di memoria (o i nomi, se memorizzati) e non le frequenze.
1 Premere [A/B]+[
Il ricetrasmettitore visualizza il numero del canale di
memoria in luogo delle frequenze operative.
2 Per selezionare il numero di canale di memoria
desiderato, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [
]/ [ ].
Mentre è attivo il modo Display Canale, è disponibile utilizzare solamente i tasti seguenti.
[TASTO]
PMALINOMWOLDNABB/AOFNI
LQSLABVERTNEFRM
1
LLAC
odnamoC
1
Quando è selezionato “1750” per il tasto CALL.
] (ALIMENTAZIONE).
TTP
enoizazzinotniS
6 CANALI DI MEMORIA
[F] quindi
1
PMAL
1
La luce resterà accesa finché non si preme nuovamente il tasto.
WOLB/ATNEF
[T ASTO] (1 s)
PMALOFNIzHMFRM
Durante la trasmissione:
PMALUNM 1234
567890
#ABCD
Quando il ricetrasmettitore è spento, [ ] (ALIMENTAZIONE) e
B/AF
Per riprendere il funzionamento normale, spegnere il ricetrasmettitore e premere nuovamente
[A/B]+[
Note:
] (ALIMENTAZIONE).
È necessario che almeno un canale di memoria contenga i dati per attivare il modo Display a Canale.
Se il canale di memoria contiene il nome della memoria, questo viene visualizzato in luogo dei caratteri “CH”.
I-21
Page 27
SCANSIONE
La scansione è una funzione utile per il monitoraggio a mani libere delle frequenze preferite. Via via che si acquista familiarità con ogni tipo di Scansione, l’efficacia operativa sarà maggiore.
Questo ricetrasmettitore offre i seguenti tipi di scansione:
enoisnacSidopiT àtilaniF
idenoisnacS
adnaB
enoisnacS
elamroN
idenoisnacS
ammargorP
9U/9L0U/0L
enoisnacS
zHM
zHM1
enoisnacS
ilanaCiittuT
enoisnacS
airomeMid
idenoisnacS
oppurG
)KNILRPG.M(
OFV
enoisnacS
atamaihC
idelanaC
etnerrocOFV
airomeM
airatiroirPenoisnacS
idnoces3ingo
elanaCenoisnacS
inoizamrofnI
inoizamrofnI
ezneuqerf ± ossaplen5
OFV
enoisnacS
*avisiV
idelanaC
airomeM
errab
* La Scansione Visiva indica il grado di attività delle frequenze entro
un campo specifico.
itacificepsazneuqerfid
ilanacienitazziromeM
elledenoisnacsaleugesE
idollavretni’lortneezneuqerf iittutidenoisnacSaleugesE
9930airomeMidilanac
ledenoizatsopmi’lodnoces
)DOHTEMRM(3.oNuneM
ledenoisnacsaleugesE
airomeMidilanacidoppurg
odnoces,otacificeps
2.oNuneMledenoizatsopmi’l
azneuqerfalledeatamaihCid
idelanacledeatamaihCid
otanoizelesairomeM
ilanaciedàtivittaelallortnoC
)2rP/1rP(itacificepsiratiroirP
elledenoisnacsaleugesE
allaonicivotammargorp
anucsaicidelangesled
niatazzilausiveneivazneuqerf
errabaocifargnu
azzilausiveairomeMid
idelangesledàtisnetni’l
aocifargnunielanacnucsaic
SCANSIONE NORMALE
Quando si utilizza il ricetrasmettitore nel modo VFO, sono disponibili 3 tipi di scansione: Scansione di Banda, Scansione di Programma e Scansione MHz.
SCANSIONE DI BANDA
aretni’lledenoisnacsaleugesE
atanoizelesazneuqerfidadnab
ipmaciedenoisnacsaleugesE
elanacledenoisnacsaleugesE
elanacledenoisnacsaleugesE
ilanaciedenoisnacsaleugesE
àtisnetni’L.avitarepoazneuqerf
ilanaciedenoisnacsaleugesE
Il ricetrasmettitore esegue la scansione dell’intera banda di frequenza selezionata; Ad esempio, se si trasmette e riceve a 144,525 MHz sulla banda A, la scansione terrà in conto tutte le frequenze disponibili per la banda da 2 m. (Fare riferimento al campo di frequenza VFO del ricevitore nella sezione dei dati tecnici {pagina 54}.) Se la frequenza di ricezione VFO corrente è esterna al campo di frequenza della scansione di programma {pagina 23}, il ricetrasmettitore effettua la scansione dell’intero campo di frequenza disponibile per la banda VFO corrente.
1 Premere [VFO]. 2 Premere [BAND] per selezionare la banda desiderata. 3 Per selezionare la frequenza esterna al campo di
Scansione di programma, ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [ ]/ [ ] {pagina 23}. 4 Premere [VFO] (1 s) per avviare la Scansione di Banda. 5 Per arrestare la Scansione di Banda, premere [VFO] o
[PTT].
Note:
Durante la scansione, è possibile cambiare la direzione della
frequenza di scansione ruotando il comando Sintonizzazione o
premendo [ ]/ [ ].
Il ricetrasmettitore sottopone a scansione il campo di frequenza
memorizzato nel Menu No. 4 (PROG VFO) {pagina 39} sulla
banda A.
Se si seleziona una frequenza entro il campo L0/U0 – L9/U9 al
punto 3, si avvia la Scansione di Programma {pagina 23}.
Se si preme [MONI], la Scansione di Banda si interrompe
temporaneamente. Rilasciare [MONI] per riprendere la
scansione.
Il ricetrasmettitore arresta la scansione in tutti i modi quando
rileva un segnale.
Se si è attivata la funzione Sintonizzazione Fine, la scansione
non si arresta ai canali occupati.
Note:
Se si è attivata la funzione CTCSS o DCS, il ricetrasmettitore si arresta alla frequenza occupata e decodifica il tono CTCSS o il codice DCS. Se il tono o il codice non corrisponde, il ricetrasmettitore riattiva l’audio. In caso contrario, riprende la scansione.
Tenere premuto [MONI] per mettere in pausa la Scansione e monitorare la frequenza di scansione. Rilasciare [MONI] per riprendere la scansione.
Se si tiene premuto [PTT], la scansione si arresta (ad eccezione della scansione Prioritaria e di quella Visiva).
Premere [MNU] per arrestare la Scansione, tranne la Scansione Visiva.
L’avvio della scansione disattiva il Controllo Simplex Automatico (ASC) {pagina 14}.
Se si preme un tasto qualsiasi ad eccezione dei seguenti durante la scansione, il ricetrasmettitore disattiva la Scansione (ma non quella Prioritaria né quella Visiva). La scansione prioritaria si arresta mentre lampeggia la dicitura “Pr1” o “Pr2”. [F], [F] (1 s),
[LAMP], [MONI], [SQL], [BAL], [A/B], comando Sintonizzazione, [ ]/ [ ], [F] quindi [SQL] e [F] quindi [LOW].
I-22
Page 28
SCANSIONE DI PROGRAMMA
È possibile limitare il campo di frequenza per la scansione. Sono disponibili 10 coppie di canali di memoria (L0/U0 – L9/U9) con i quali specificare le frequenze di inizio e fine scansione. La scansione monitora il campo tra la frequenza iniziale e quella finale memorizzate nei canali L0/U0 – L9/U9. Prima di eseguire una Scansione di Programma, memorizzare il campo di frequenza in una delle coppie di canali L0/U0 – L9/U9.
Memorizzare del Campo di Frequenza per la
Scansione di Programma
1 Premere [VFO]. 2 Premere [BAND] per selezionare la banda desiderata. 3 Per selezionare la frequenza iniziale, ruotare il
comando Sintonizzazione oppure premere [ ]/ [ ].
4 Premere [F], ruotare il comando Sintonizzazione
oppure premere [ memoria L0 – L9.
5 Premere [MR] ([ ] o [MNU]) per memorizzare la
frequenza iniziale nel canale di memoria.
6 Per selezionare la frequenza finale, ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [
7 Premere [F], ruotare il comando Sintonizzazione
oppure premere [ corrispondente nel campo U0 – U9 (deve essere selezionato lo stesso valore numerico del punto 4).
Ad esempio, se si è selezionato L0 al punto 4, selezionare U0.
]/ [ ] per selezionare un canale di
]/ [ ].
]/ [ ] per selezionare il canale
7 SCANSIONE
Per eseguire la Scansione di Programma, è necessario soddisfare le condizioni seguenti. Diversamente, si avvia la scansione di Banda {pagina 22}.
Le frequenze limite superiore e inferiore devono essere comprese nella medesima banda.
Ln < Un (dove “n” è il numero del canale di Scansione di Programma).
SCANSIONE MHz
La Scansione MHz consente di esaminare l’intero campo della frequenza a 1 MHz entro la frequenza VFO corrente.
1 Premere [VFO]. 2 Per selezionare una frequenza su cui eseguire la
Scansione MHz, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [ dell’intera frequenza a 145 MHz, selezionare una frequenza tra 145,000 MHz e 149,995 MHz (p. es., 145,650 MHz). La Scansione sarà operativa tra 145,000 MHz e 145,999 MHz.
3 Premere [MHz] (1 s) per avviare la Scansione MHz. 4 Per arrestare la Scansione MHz, premere [MHz] o [PTT].
Note:
Se si è attivata la funzione Sintonizzazione Fine, non è possibile eseguire la Scansione MHz.
Se si preme [MONI], la Scansione MHz si interrompe temporaneamente. Rilasciare [MONI] per riprendere la scansione.
]/ [ ]. Per eseguire la scansione
8 Premere [MR] ([ ] o [MNU]) per memorizzare la
frequenza finale nel canale di memoria.
Esecuzione della Scansione di Programma
1 Premere [VFO]. 2 Per selezionare la frequenza entro il campo
L0/U0 – L9/U9, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [
3 Premere [VFO] (1 s) per avviare la Scansione di
Programma.
4 Per arrestare la Scansione di Programma, premere
[VFO] o [PTT].
Note:
Se si preme [MONI], la Scansione di Programma si interrompe temporaneamente. Rilasciare [MONI] per riprendere la scansione.
Se si è attivata la funzione Sintonizzazione Fine, la scansione non si arresta ai canali occupati.
Il ricetrasmettitore arresta la scansione in tutti i modi quando rileva un segnale.
Se si sono memorizzati oltre due coppie di canali di Scansione di Programma ed i campi di frequenza delle due coppie si sovrappongono, il numero di canale più piccolo avrà la precedenza.
]/ [ ].
I-23
Page 29
7 SCANSIONE SCANSIONE DI MEMORIA
La scansione di memoria monitorizza tutti i canali di memoria nei quali sono state memorizzate le frequenze (Scansione Tutti i Canali) o soltanto il gruppo dei canali di memoria (Scansione di Gruppo).
SCANSIONE TUTTI I CANALI
Il ricetrasmettitore esegue la scansione di tutti i canali di memoria nei quali sono state memorizzate le frequenze.
1 Premere [MR] (1 s).
La scansione parte dall’ultimo numero di canale e passa automaticamente ad ogni canale successivo in ordine crescente (predefinito). Per cambiare la direzione di scansione, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [
Per avanzare rapidamente al canale desiderato durante la scansione, ruotare velocemente il comando
Sintonizzazione.
2 Per arrestare la Scansione di Tutti i Canali, premere [MR]
o [PTT].
Note:
È necessario che almeno due canali di memoria contengano i dati, tranne che per i canali di memoria dalle funzioni speciali.
Se è stata selezionata “CURRENT BAND” nel Menu No. 3 (MR METHOD), saranno sottoposti a scansione soltanto i canali di memoria aventi gli stessi dati nella banda di frequenza.
Il ricetrasmettitore arresta la scansione in tutti i modi quando rileva un segnale.
SCANSIONE DI GRUPPO
Per una più facile gestione, i 400 canali di memoria sono raccolti in 8 gruppi {pagina 18}. Ai fini della Scansione di Gruppo, è possibile selezionare un particolare gruppo di memoria da esaminare, a seconda della situazione. Con l’uso della funzione Collegamento Gruppo di Memoria {più avanti}, è possibile sottoporre a scansione tutti i gruppi di memoria collegati.
1 Premere [MR]. 2 Per selezionare un canale di memoria nel gruppo su cui
eseguire la scansione, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [ eseguire la scansione nei canali di memoria del gruppo 0, richiamare il canale 12 (il gruppo 0 contiene i canali di memoria 0 – 49).
]/ [ ].
]/ [ ]. Ad esempio per
Collegamento Gruppo di Memoria
Sebbene i 400 canali di memoria siano raccolti in 8 gruppi {pagina 18}, può capitare a volte che la scansione debba riguardare due o più gruppi. In questo caso, è disponibile la funzione Collegamento Gruppo di Memoria.
1 Premere [MNU] per attivare il modo Menu. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 2 (M.GRP LINK).
3 Premere [ ] o [MNU].
Appariranno i numeri dei gruppi di memoria.
4 Spostare il cursore con i tasti [ ]/ [ ], quindi ruotare il
comando Sintonizzazione o premere [ selezionare o deselezionare il gruppo da collegare.
I gruppi collegati appaiono in fondo al display (nell’esempio sottostante, sono collegati i gruppi 0, 1, 3 e 5).
5 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare
l’impostazione. Diversamente, premere [ per annullare.
È possibile premere [MONI] per annullare contemporaneamente tutti i collegamenti.
Alternativamente, premere [0][7] per selezionare o deselezionare il gruppo da collegare.
]/ [ ] per
] o [PTT]
3 Premere [MHz] (1 s).
I canali di memoria del gruppo selezionato sono sottoposti a scansione.
Se il gruppo è collegato ad altri gruppi {più avanti}, saranno sottoposti a scansione anche i gruppi collegati.
4 Per arrestare la Scansione di Gruppo, premere [MHz] o
[PTT].
Note:
È necessario che almeno due canali di memoria contengano i dati, tranne che per i canali di memoria dalle funzioni speciali.
La Scansione di Gruppo riguarda tutti i canali di memoria disponibili, a prescindere dall’impostazione del Menu No. 3 (MR METHOD) {pagina 16}.
Il ricetrasmettitore arresta la scansione in tutti i modi quando rileva un segnale.
I-24
Page 30
7 SCANSIONE
SCANSIONE CHIAMA TA
Si può memorizzare un canale di Chiamata per ciascuna banda amatoriale da 2 m, 70 cm e 1,25 m (solo TH-F6A) {pagina 19}. È possibile monitorizzare uno dei canali di Chiamata seguenti e la frequenza operativa corrente in modo alternato.
1 Selezionare la frequenza da monitorare (modo VFO,
Nel modo VFO, premere [A/B] per selezionare la banda A o B. Quindi, per selezionare la frequenza desiderata, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [
Nel modo Richiamo di Memoria, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [ selezionare un canale di memoria da monitorare.
Premere [INFO] per richiamare l’ultimo canale di Informazioni monitorato.
2 Premere [CALL] (1 s) per avviare la Scansione di
Chiamata.
3 Il canale di Chiamata della banda e la frequenza VFO
selezionata, il canale di Memoria o Canale di Informazioni sono monitorati alternatamente.
4 Per arrestare la Scansione di Chiamata, premere [PTT] o
[CALL].
Note:
Il ricetrasmettitore arresta la scansione in tutti i modi quando rileva un segnale.
È possibile eseguire la Scansione di Chiamata anche se il canale di memoria o il canale di Informazioni richiamato è stato escluso {pagina 27}.
Se il canale di Chiamata non è disponibile per la frequenza operativa corrente, verrà emessa una segnalazione acustica di errore.
]/ [ ].
]/ [ ] per
SCANSIONE PRIORIT ARIA
Talvolta potrebbe essere utile controllare le attività sulla frequenza preferita su una banda mentre è attivo il monitoraggio delle bande A e B. In questo caso, utilizzare la funzione Scansione Prioritaria, che controlla le attività dei canali Pr1 e Pr2 ogni 3 secondi in maniera alternata, attraverso il ricevitore della banda B. Se il ricetrasmettitore rileva un segnale sul canale Pr1 o Pr2, ne richiama la frequenza sul ricevitore della banda B.
Nota: Se non si agisce mediante un comando o un tasto entro 3 secondi dalla cessazione del segnale, il ricetrasmettitore ritorna alla frequenza originale e riprende la Scansione Prioritaria.
PROGRAMMAZIONE DEI CANALI PRIORIT ARI
1 Premere [VFO]. 2 Per selezionare la frequenza del canale prioritario
desiderato, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [
3 Selezionare il modo ed eventualmente le funzioni di
chiamata selettiva.
4 Premere [F].
Apparirà il numero di canale di memoria.
5 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ] per selezionare “Pr1”.
[
6 Premere [MR] ([ ] o [MNU] ) per memorizzare i dati nel
canale prioritario.
Per memorizzare un secondo canale prioritario, ripetere i punti 1 – 6 e selezionare “Pr2” al punto 5.
]/ [ ].
Nota: È possibile programmare come canale prioritario una
frequenza disponibile sulla banda B.
USO DELLA SCANSIONE PRIORIT ARIA
1 Premere [F], [BAL].
Apparirà la dicitura “ ”.
Ogni 3 secondi, il ricetrasmettitore controlla alternatamente i canali Pr1 e Pr2 per rilevare la presenza di un segnale.
Una volta rilevato il segnale sul canale prioritario, la dicitura “Pr1” o “Pr2” lampeggia e la frequenza di banda B passa al canale prioritario.
Se non si agisce mediante un comando o un tasto entro 3 secondi dalla cessazione del segnale, il ricetrasmettitore ritorna alla frequenza originale e riprende la scansione prioritaria.
2 Premere nuovamente [F], [BAL] per uscire dalla
Scansione Prioritaria.
I-25
Page 31
7 SCANSIONE
Note:
Il segnale in ricezione sulla banda B può diventare intermittente dato che la Scansione Prioritaria utilizza il ricevitore della banda B per controllare le attività di uno o più canali prioritari.
Quando si riceve un segnale sul canale Prioritario con un tono CTCSS o un codice DCS programmato, tale canale viene richiamato anche se è stato rilevato un tono o un codice selettivo diverso. Tuttavia, il ricetrasmettitore riattiva l’audio soltanto se il segnale contiene lo stesso tono CTCSS o lo stesso codice DCS.
Se la funzione Tono di Avviso {pagina 40} è attivata per la banda B, questa esclude la funzione Scansione Prioritaria. Ciò significa che non è possibile monitorare il segnale ricevuto sul Canale Prioritario né trasmettere sui Canali Prioritari.
Tenere premuto [MONI] per sospendere la Scansione Prioritaria quando sul ricetrasmettitore non è visualizzato un canale prioritario. Rilasciare [MONI] per riprendere la Scansione Prioritaria.
Se si azzerano i Canali Prioritari {pagina 16}, la Scansione Prioritaria si arresta.
Se si preme un tasto qualsiasi tranne i seguenti mentre la dicitura “Pr1” o “Pr2” lampeggia, il ricetrasmettitore disattiva la Scansione Prioritaria: [LAMP], [MONI], [A/B], [SQL], [BAL], [F] (1 s) e [PTT].
Se si esegue la Scansione Visiva {più avanti} mentre è attivata la Scansione Prioritaria, quest’ultima si mette in pausa.
SCANSIONE CANALE INFORMAZIONI
La Scansione del Canale Informazioni è simile alla Scansione di Gruppo, ma viene eseguita soltanto sui canali di Informazioni.
1 Premere [INFO].
Verrà richiamato l’ultimo canale Informazioni utilizzato.
2 Premere [INFO] (1 s) per avviare la Scansione Canale
Informazioni.
3 Per arrestare la Scansione del Canale Informazioni,
premere [INFO].
Se necessario, premere [A/B] e selezionare la banda B, quindi premere [VFO] oppure [MR] per selezionare un altro canale per la banda B.
SCANSIONE VISIVA
Durante la ricezione, la Scansione Visiva consente di monitorizzare l’attività delle frequenze vicine a quella attualmente operativa. La Scansione Visiva indica il grado di attività di tutte le frequenze entro un campo specifico. Sono visualizzati 6 livelli diversi nel grafico a barre per ciascun punto di frequenza (canale) che rappresentano i relativi livelli dell’indicatore S.
La Scansione Visiva monitora ±5 canali (frequenze) partendo dal centro del canale corrente (frequenza). In questo modo, appaiono sul display gli stati dell’intensità del segnale di 11 canali (frequenze).
Note:
Durante la Scansione Visiva sulla banda A il ricetrasmettitore è in grado di emettere l’audio. Al contrario, durante la Scansione Visiva sulla banda B l’audio è tacitato. L’indicatore S non mostra neppure l’intensità dei segnali ricevuti.
Se si è attivata la funzione VOX, non è possibile eseguire la Scansione Visiva.
Se è in corso la Scansione Visiva, non è possibile attivare altre funzioni di scansione.
USO DELLA SCANSIONE VISIVA (VFO)
1 Selezionare la banda desiderata per la Scansione Visiva. 2 Premere [VFO]. 3 Per selezionare la frequenza centrale desiderata, ruotare il
comando Sintonizzazione oppure premere [
Il ricetrasmettitore esamina le 5 frequenze superiori e 5 inferiori mediante il passo di frequenza VFO corrente {pagina 37}.
4 Premere [F], [INFO] per avviare la Scansione Visiva
(VFO).
]/ [ ].
Nota: Il ricetrasmettitore arresta la scansione in tutti i modi quando
rileva un segnale.
La frequenza di scansione compare sulla banda operativa corrente e il corrispondente livello dell’indicatore S di ciascuna frequenza viene visualizzato sul display della banda.
Per sospendere la Scansione, tenere premuto [MONI]. Se la Scansione Visiva è in pausa, il grafico a barre della frequenza centrale lampeggia ed è possibile controllare la frequenza sospesa. Rilasciare [MONI] per riprendere la Scansione Visiva.
5 Per cambiare la frequenza in scansione al momento,
ruotare il comando Sintonizzazione o premere
]/ [ ].
[
La frequenza visualizzata cambia e il cursore si sposta.
6 Per arrestare la Scansione Visiva, premere [F], [INFO].
Note:
È possibile premere [PTT] (o [CALL] con programmazione di 1750 Hz) per trasmettere durante la scansione se la frequenza è compresa nel campo della frequenza di trasmissione. Il grafico a barre centrale lampeggia mentre la trasmissione è in corso.
Se la funzione Sintonizzazione Fine è attiva, la Scansione Visiva la annulla e regola automaticamente la frequenza su quella successiva disponibile.
I-26
Page 32
7 SCANSIONE
USO DELLA SCANSIONE VISIVA (CANALE DI MEMORIA)
1 Premere [MR] per attivare il modo Richiamo di Memoria. 2 Per selezionare il canale di memoria centrale
desiderato, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [
3 Premere [F], [INFO] per avviare la Scansione Visiva.
Il ricetrasmettitore avvia la scansione dei 5 canali di
memoria superiori e inferiori, utilizzando il canale di memoria selezionato come posizione centrale.
Il numero del canale di memoria in scansione al momento e la relativa frequenza appaiono nella banda operativa attuale. Sull’altra banda, viene visualizzato il livello dell’indicatore S di ciascun canale di frequenza.
Per sospendere la Scansione, tenere premuto [MONI]. Se la Scansione Visiva è in pausa, il grafico a barre della frequenza centrale lampeggia ed è possibile controllare la frequenza sospesa. Premere nuovamente [MONI] per riprendere la Scansione Visiva.
4 Per cambiare il canale in scansione al momento, ruotare il
comando Sintonizzazione o premere [
5 Per arrestare la Scansione Visiva, premere [F], [INFO].
]/ [ ].
]/ [ ].
METODO DI RIPRESA DELLA SCANSIONE
Il ricetrasmettitore interrompe la scansione a una frequenza (o canale di memoria) sulla quale viene rilevato il segnale. Quindi, continua o arresta la scansione in base al metodo di ripresa prescelto.
Modo A Tempo (predefinito)
Il ricetrasmettitore rimane su una frequenza (o canale di memoria) occupata per 5 secondi circa, dopodiché riprende la scansione anche se il segnale è ancora presente.
Modo A Portante
Il ricetrasmettitore rimane su una frequenza (o canale di memoria) occupata fino a quando cessa il segnale. Alla caduta del segnale, la scansione riprende con un ritardo di 2 secondi.
Scansione di Ricerca
Il ricetrasmettitore si sposta su una frequenza o un canale di memoria in cui è presente un segnale e qui si ferma.
Per cambiare il metodo di ripresa scansione:
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 1 (SCAN RESUME).
[
Note:
È possibile premere [PTT] (o [CALL] con programmazione di 1750 Hz) per trasmettere durante la scansione se la frequenza è compresa nel campo della frequenza di trasmissione. Il grafico a barre centrale lampeggia mentre la trasmissione è in corso.
Se 11 o più canali di memoria sono memorizzati, sul display non compaiono le diciture “s” e “t”.
La Scansione Visiva (Canale di Memoria) si avvia anche qualora si sia attivata la funzione Sintonizzazione Fine nei canali di memoria.
ESCLUSIONE CANALE MEMORIA
È possibile escludere i canali di memoria che si preferisce non monitorizzare durante la Scansione di Memoria.
1 Premere [MR] per attivare il modo Richiamo di Memoria. 2 Per selezionare il canale di memoria da escludere, ruotare
il comando Sintonizzazione oppure premere [
3 Premere [F], [MHz].
La dicitura “
” viene visualizzata nella parte superiore destra del numero del canale di memoria, a indicare che il canale è bloccato.
]/ [ ].
3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare “TIME” (modo A Tempo),
“CARRIER” (modo A Portante) oppure “SEEK” (Scansione di Ricerca).
5 Premere [
Diversamente, premere [
] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
] o [PTT] per annullare.
4 Per sbloccare il canale di memoria, ripetere i punti 1 – 3.
Si visualizza la dicitura “
Note:
Le memorie di Scansione di Programma (L0/U0 – L9/U9) e i canali Prioritari (Pr1 e Pr2) non possono essere esclusi.
È possibile eseguire la Scansione di Chiamata {pagina 25} tra canale di Chiamata e canale di memoria anche se un canale di memoria è stato escluso.
Se si richiama lo stesso canale di memoria nelle bande A e B, tale canale non potrà essere escluso.
”.
I-27
Page 33
CHIAMA TA SELETTIV A
CTCSS e DCS
È possibile a volte ricevere i segnali solo da alcune stazioni o gruppi specifici. In questo caso, utilizzare la funzione Chiamata selettiva. Questo ricetrasmettitore è munito di CTCSS (sistema squelch con codice a tono continuo) e di DCS (squelch codificato digitale). T ali chiamate selettive consentono di respingere i segnali provenienti da stazioni che non si desidera ricevere, ma che utilizzano la stessa frequenza. Il ricetrasmettitore riattiva l’audio soltanto se riceve il segnale avente lo stesso tono CTCSS o lo stesso codice DCS.
Ricevuto
Frequenza CTCSS: 88,5 Hz
Non ricevuto
Frequenza CTCSS:
Non ricevuto
Frequenza CTCSS: 88,5 Hz
Note:
CTCSS e DCS non rendono privata una conversazione né la codificano, ma respingono solamente le conversazione indesiderate.
CTCSS e DCS sono operativi solo in modo FM.
100,0 Hz
CTCSS/ DCS: OFF
CTCSS
Un tono CTCSS è un tono subaudio è selezionabile fra 42 frequenze di tono elencate nella tabella alla pagina seguente. L’elenco include 37 toni standard EIA e 5 non standard. È possibile selezionare uno dei toni per utilizzarlo come tono CTCSS.
USO DI CTCSS
1 Premere [TONE] fino a visualizzare la dicitura “CT”.
Ad ogni pressione di [TONE], l’icona si alterna nella sequenza indicata: “ “DCS” (DCS) “ ” (OFF) ➞ “
Quando la funzione CTCSS è attiva, si potranno udire le chiamate solo quando si riceve il tono CTCSS selezionato. Per rispondere a una chiamata, tenere premuto il tasto PTT e parlare nel microfono.
Note:
Non è possibile utilizzare simultaneamente le funzioni CTCSS e T ono/ DCS. Se si attiva la funzione CTCSS dopo aver attivato le funzioni Tono/ DCS, queste ultime si disattiveranno.
Se si seleziona una frequenza CTCSS alta, la ricezione di audio o rumore contenente le stesse parti di frequenza potrebbe provocare un malfunzionamento di CTCSS. Onde evitare che il rumore causi questo problema, selezionare un livello di squelch adeguato {pagina 6}.
Mentre è in atto la trasmissione del tono a 1750 Hz dopo aver premuto [CALL] {pagina 13}, il ricetrasmettitore non trasmette il tono CTCSS.
SELEZIONE DI UNA FREQUENZA CTCSS
1 Nel modo CTCSS {più sopra}, premere [F], [TONE].
Apparirà la frequenza CTCSS corrente.
” (TONE) “CT” (CTCSS)
” (TONE).
I-28
2 Per selezionare la frequenza CTCSS desiderata, ruotare il
comando Sintonizzazione oppure premere [
]/ [ ].
Le frequenze CTCSS selezionabili equivalgono a quelle per la frequenza Tono. Consultare la tabella alla pagina seguenti per indicazioni sulle frequenze CTCSS disponibili.
3 Premere [
impostazione. Diversamente, premere [
] o [MNU] per memorizzare la nuova
] o [PTT] per
annullare.
Page 34
8 CHIAMA TA SELETTIVA
SCANSIONE ID FREQUENZA CTCSS
Questa funzione esegue una scansione di tutte le frequenze CTCSS per identificare quella d’ingresso su un segnale in ricezione. A volte questa funzione risulta utile quando non è possibile richiamare la frequenza CTCSS usata da altre persone nel gruppo.
1 Mentre la funzione CTCSS è attiva, premere [F],
[TONE] (1 s) per avviare la Scansione ID Frequenza
CTCSS.
Per invertire la direzione di scansione, ruotare il comando Sintonizzazione o premere [
Per chiudere la funzione, premere [
Quando la frequenza CTCSS viene identificata, essa apparirà e comincerà a lampeggiare.
2 Premere [
identificata in luogo di quella attuale. Diversamente, premere [ identificata.
Per riprendere la scansione, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [ frequenza identificata lampeggia.
] o [MNU] per programmare la frequenza
] per non programmare la frequenza
]/ [ ].
] o [PTT].
]/ [ ] mentre la
DCS
DCS è simile a CTCSS. Anziché tuttavia utilizzare il tono audio analogico, utilizza un’onda digitale subaudio continua che rappresenta un numero di ottetti a 3 cifre. È possibile selezionare un codice DCS tra i 104 codici elencati nella tabella seguente.
USO DI DCS
1 Premere [TONE] fino a visualizzare la dicitura “DCS”.
Ad ogni pressione di [TONE], l’icona si alterna nella sequenza indicata: “ “DCS” (DCS) “ ” (OFF) ➞ “
Quando la funzione DCS è attiva, si potranno udire le chiamate solo quando si riceve il codice DCS selezionato. Per rispondere a una chiamata, tenere premuto il tasto PTT e parlare nel microfono.
Nota: Non è possibile utilizzare simultaneamente le funzioni DCS e CTCSS/ Tono. Se si attiva la funzione DCS dopo aver attivato le funzioni CTCSS/ T ono, queste ultime si disattiveranno.
” (TONE) “CT” (CTCSS)
” (TONE).
Frequenze CTCSS disponibili
.N
.qerF
.N
)zH(
100,76214,79323,141435,602 203,96310,001422,641537,012 309,17415,301524,151631,812 404,47512,701627,651737,522 500,77619,011722,261831,922 607,97718,411829,761936,332 705,28818,811928,371048,142 804,58910,321039,971143,052 905,88023,721132,681241,452 015,19128,131238,291 118,49225,631335,302
Note:
I segnali ricevuti sono monitorati dall’altoparlante nel corso della scansione.
Se non viene rilevato un segnale, la Scansione ID frequenza CTCSS non esegue la scansione del tono.
Se la funzione CTCSS è attiva per ambedue le bande A e B, si potrà notare un calo nelle prestazioni.
.qerF
.N
)zH(
.qerF
.N
)zH(
SELEZIONE DI UN CODICE DCS
.qerF
)zH(
1 Nel modo DCS {più sopra}, premere [F], [TONE].
Apparirà il codice DCS corrente.
2 Per selezionare il codice DCS desiderato, ruotare il
comando Sintonizzazione oppure premere [
Vedere la tabella seguente per identificare i codici DCS disponibili.
320560231502552133314564216137 520170431212162233324664426237 620270341322362343134305726437 130370541522562643234605136347 230470251622662153544615236457 630411551342172653644325456 340511651442472463254625266 740611261542603563454235466 150221561642113173554645307 350521271152513114264565217 450131471252523214464606327
3 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare la nuova
impostazione. Diversamente, premere [ annullare.
]/ [ ].
] o [PTT] per
I-29
Page 35
8 CHIAMATA SELETTIVA
SCANSIONE ID CODICE DCS
Questa funzione esegue una scansione di tutti i codici DCS per identificare quello d’ingresso su un segnale in ricezione. A volte questa funzione risulta utile quando non è possibile richiamare il codice DCS usato da altre persone nel gruppo.
1 Nel modo DCS, premere [F], [TONE] (1 s) per avviare la
Scansione ID Codice DCS.
Per invertire la direzione di scansione, ruotare il comando Sintonizzazione o premere [
Per chiudere la funzione, premere [
Quando viene identificato un codice DCS, esso apparirà e comincerà a lampeggiare.
2 Premere [
] o [MNU] per programmare la frequenza
identificata in luogo del codice DCS attuale. Diversamente, premere [
] per non programmare il codice identificato.
Per riprendere la scansione, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [ codice DCS identificato lampeggia.
]/ [ ].
] o [PTT].
]/ [ ] mentre il
Note:
I segnali ricevuti sono monitorati dall’altoparlante nel corso della scansione.
Se non viene rilevato un segnale, la Scansione ID codice DCS non esegue la scansione del codice.
Se la funzione DCS è attiva per ambedue le bande A e B, si potrà notare un calo nelle prestazioni.
I-30
Page 36
FUNZIONI DTMF
Il tastierino include 12 tasti che funzionano anche come DTMF, corrispondenti ai 12 tasti di un telefono in multifrequenza, più altri 4 tasti (A, B, C, D). Questo ricetrasmettitore mette inoltre a disposizione 10 canali di memoria DTMF dedicati. È possibile memorizzare un numero DTMF (fino a 16 cifre) con un nome di memoria (fino a 8 caratteri) in ciascun canale per poterlo richiamare rapidamente per la selezione rapida.
Molti ripetitori negli Stati Uniti e in Canada offrono un servizio denominato “Interconnessione su rete telefonica (Autopatch)” che consente di accedere alla rete telefonica pubblica inviando i toni DTMF. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al materiale relativo al ripetitore locale.
COMPOSIZIONE MANUALE DEL NUMERO
La Composizione Manuale del Numero richiede due fasi per l’invio dei toni DTMF.
1 Tenere premuto il tasto PTT per trasmettere. 2 Durante la trasmissione, premere i tasti in sequenza sulla
tastiera per inviare i toni DTMF .
I toni DTMF corrispondenti sono trasmessi e monitorizzati attraverso l’altoparlante.
Anche se si premono i tasti sul tastierino, il ricetrasmettitore si mantiene nel modo TX. Non è necessario premere [PTT] insieme a questi tasti.
.qerF
)zH(
796 077 258 149
9021 6331 7741 3361
123A 456B 789C
0#D
COMPOSIZIONE AUTOMATICA
Se si utilizzano i 10 canali di memoria dedicati per memorizzare i numeri DTMF, sarà possibile richiamarli per comporre rapidamente il numero.
MEMORIZZAZIONE DI UN NUMERO DTMF
Nota: I toni DTMF udibili da altri ricevitori vicini (o dal proprio) potrebbero essere captati dal microfono. In tal caso, potrebbe non essere possibile programmare un numero DTMF.
1 Premere [MNU] per attivare il modo Menu. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare il Menu No. 10 (DTMF STORE).
3 Premere [
4 Per selezionare il numero di canale di memoria DTMF
desiderato (0 – 9), ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [
5 Premere [ ] o [MNU].
Apparirà il display nel quale immettere il nome della memoria, con la prima cifra lampeggiante.
Per non assegnare un nome al canale, premere nuovamente [
] o [MNU].
]/ [ ].
] or [MNU] e passare al punto 9.
ATTESA TX DTMF
Con questa funzione, il ricetrasmettitore rimane nel modo di trasmissione per 2 secondi dopo aver rilasciato ciascun tasto. È possibile pertanto rilasciare il tasto PTT durante la trasmissione dei toni DTMF.
1 Premere [MNU] per attivare il modo Menu. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 12 (DTMF HOLD). 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare “ON”.
5 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
Diversamente, premere [
] o [PTT] per annullare.
6 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ] per selezionare un carattere. Consultare la
[
sezione “ASSEGNAZIONE DI NOMI AI CANALI DI MEMORIA” {pagina 17} per informazioni sui caratteri disponibili e il metodo di immissione.
Sono ammessi i caratteri alfanumerici e i caratteri speciali del codice ASCII.
Premere [MONI] per cancellare il carattere alla posizione del cursore.
È anche possibile immettere manualmente i caratteri avvalendosi del tastierino (i caratteri ASCII estesi non sono disponibili). Ad esempio, ciascuna pressione di [BAND] cambia le voci in a, b, c, 2, A, B, C, quindi torna ad a.
Mentre si tiene premuto [LAMP], ruotare il comando Sintonizzazione per passare direttamente al primo carattere di ciascun gruppo ASCII {pagina 17}.
7 Premere [
successivo.
8 Ripetere i punti 6 e 7 per immettere fino a 8 cifre.
] per spostare il cursore al carattere
I-31
Page 37
9 FUNZIONI DTMF
Premere [ ] dopo aver selezionato l’ottavo carattere per completare la programmazione.
Per completare la programmazione di un nome senza aver immesso 8 caratteri, premere [MNU] oppure [ due volte.
Ogni volta che si preme [ indietro.
9 Premere i tasti in sequenza sul tastierino per inviare il
numero DTMF con un massimo di 16 cifre.
Per selezionare il numero DTMF richiesto per ciascuna cifra, è anche possibile ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [ uno spazio per includere una pausa.
Premere [MONI] per cancellare il numero alla posizione del cursore.
10 Premere [
Confermare il numero DTMF memorizzato ripetendo i punti da 1 a 4.
] o [MNU] per completare l’impostazione.
TRASMISSIONE DI UN NUMERO DTMF MEMORIZZATO
1 Mentre si tiene premuto [PTT], premere [MNU]. 2 Rilasciare solamente [MNU], quindi ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [
il canale di memoria DTMF desiderato.
3 Mentre si tiene premuto [PTT], premere [ ] o [MNU] per
trasmettere i toni DTMF.
Il numero memorizzato nel canale scorre nel display accompagnato dai toni DTMF dall’altoparlante.
Dopo la trasmissione, il display visualizzerà nuovamente la frequenza.
Per non confermare il contenuto del canale di memoria, premere [0][9] anziché ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [ selezionare un numero di canale. Il numero DTMF memorizzato verrà trasmesso immediatamente. Non premere
[
] o [MENU] al punto 3.
] il cursore si sposta
]/ [ ]. Selezionare
]/ [ ] per selezionare
]/ [ ] al punto 2 per
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DI TRASMISSIONE DEL TONO DTMF
]
Il ricetrasmettitore consente di configurare la velocità di trasmissione del numero DTMF da Rapida (predefinita) a Lenta. Se il ripetitore non riesce a rispondere con un’impostazione di velocità alta, regolare il parametro su una velocità ridotta.
1 Premere [MNU] per attivare il modo Menu. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 11 (DTMF SPD).
[
3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare “F AST” (predefinita) oppure
“SLOW”.
La durata del tono con l’impostazione FAST è di 50 ms, con SLOW è di 100 ms.
5 Premere [
Diversamente, premere [
] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
] o [PTT] per annullare.
REGOLAZIONE DELLA DURATA DELLA PAUSA
È anche possibile cambiare la durata della pausa (carattere dello spazio) memorizzata nei canali di memoria, impostata come valore predefinito su 500 ms.
1 Premere [MNU] per attivare il modo Menu. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 13 (DTMF P AUSE). 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare 100/ 250/ 500 (predefinito)/ 750/
1000/ 1500/ 2000 ms.
5 Premere [
Diversamente, premere [
] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
] o [PTT] per annullare.
BLOCCO DTMF
Se si dispone di un ricetrasmettitore con microfono vivavoce opzionale e lo si porta con sé, può capitare a volte di voler disabilitare la trasmissione DTMF dal tastierino al fine di evitare una trasmissione involontaria. In questo caso, è possibile attivare la funzione Blocco DTMF.
1 Premere [MNU] per attivare il modo Menu. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 14 (DTMF LOCK). 3 Premere [ 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ] per selezionare “ON”.
[
5 Premere [
Diversamente, premere [
Quando la funzione è attivata, non è possibile trasmettere i toni DTMF dal tastierino (compreso [MNU]) nel corso di una trasmissione.
] o [MNU].
] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
] o [PTT] per annullare.
Nota: Se si seleziona un canale di memoria DTMF vuoto e si preme [MNU] o [ ], scatta una segnalazione acustica di errore e la
frequenza viene ripristinata sul display.
I-32
Page 38
UTILIZZO DELLA BANDA B
adnaB azneuqerF ossaP odoM
adnaB
MA
zHk025zHk001zHk5MA zHM8,1zHk025zHk01MA
FH
zHM5,3zHM8,1
zH001
)NOENIF(
MA zHM0,4zHM5,3BSL zHM0,7zHM0,4MA zHM3,7zHM0,7BSL
zHM1,01zHM3,7MA
zHM51,01zHM1,01WC zHM0,41zHM51,01MA zHM53,41zHM0,41BSU
zHM860,81zHM53,41MA
zHM861,81zHM860,81BSU
zHM0,12zHM861,81MA
zHM54,12zHM0,12BSU
zHM98,42zHM54,12MA zHM99,42zHM98,42BSU
zHM0,82zHM99,42MA
zHM7,92zHM0,82BSU
m6
zHM0,05zHM7,92zHk52
MF
zHM0,45zHM0,05zHk01
adnaB
MF
zHM0,801zHM0,45zHk001WMF
adnaB
aerea
zHM0,731zHM0,801zHk5,21MA
m2
zHM0,441zHM0,731zHk5
MFzHM0,841zHM0,441zHk5
zHM0,471zHM0,841zHk5
VTFHVzHM0,612zHM0,471zHk05WMF
m52,1
zHM0,022zHM0,612zHk5,21
MF
zHM0,522zHM0,022zHk02 zHM0,004zHM0,522zHk5,21
mc07
zHM0,024zHM0,004zHk5,21 zHM0,054zHM0,024zHk52 zHM0,074zHM0,054zHk5,21
VTFHUzHM0,608zHM0,074zHk05WMF
mc32
zHM0,0421zHM0,608zHk5,21
MF
zHM0,0031zHM0,0421zHk52
INFORMAZIONI SULLA BANDA B
Di norma, è possibile comunicare con altre stazioni servendosi delle frequenze della banda A per la ricezione e la trasmissione. Questo ricetrasmettitore è munito di un ricevitore aggiuntivo al ricetrasmettitore della banda A. Le frequenze della banda B compaiono in fondo al display. Benché il ricetrasmettitore della banda A copra solamente le bande amatoriali da 2 m/ 1,25 m (solo TH-F6A)/ 70 cm nel modo FM mode, il ricevitore della banda B può ricevere i segnali compresi tra 100 kHz e 470 MHz nei modi SSB, CW, FM o AM e quelli tra 470 MHz e 1,3 GHz nei modi FM e AM.
Ciò consente di monitorare contemporaneamente 2 frequenze distinte. Ad esempio, è possibile mettersi in ascolto su una stazione FM locale mentre si monitora il canale del club.
Se una delle bande amatoriali A è selezionata per il ricevitore della banda B nel modo FM, sarà anche possibile trasmettere sulla frequenza della banda B.
FREQUENZA DI BANDA B
Data l’ampia copertura di frequenza della banda B, la banda di frequenza, il modo e il passo di frequenza predefiniti sono stati programmati in fabbrica nel modo seguente.
1 Premere [A/B] per selezionare la banda B.
L’icona “s” si sposta a indicare la banda di frequenza selezionata al momento.
2 Premere
banda desiderata.
Ogni volta che si preme [BAND] , le frequenza
È anche possibile premere [
3 Per selezionare una frequenza, ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [
Nota: È anche possibile selezionare una delle bande amatoriali per
trasmettere sulla frequenza di banda B. È necessario però operare nel modo FM per poter trasmettere in questo caso.
[BAND] sino a visualizzare la frequenza di
passano in rassegna sul display partendo dall’ultima banda selezionata fino a quella di frequenza superiore. Raggiunta la banda da 23 cm, torna alla banda AM.
banda desiderata nel modo VFO {pagina 7}.
]/ [ ] per selezionare la
]/ [ ].
Copertura di Frequenza della Banda B (TH-F6A)
Note:
Per impostazione predefinita, la funzione Sintonizzazione Fine è attivata automaticamente per 1,8 MHz – 29,7 MHz.
La banda cellulare è bloccata di legge.
I-33
Page 39
10 UTILIZZO DELLA BANDA B
enoizeciRodoM ilibinopsiDazneuqerFidemmaG
BSU/BSLzHk001 zHM074<f WCzHk001 zHM074<f MAzHk001 zHG3,1<f MFzHk001 zHG3,1<f
MFWzHM7,92 zHG3,1<f
Copertura di Frequenza della Banda B (TH-F7E)
adnaB azneuqerF ossaP odoM
adnaB
MA
FH
m6
adnaB
MF
adnaB
aerea
m2
VTFHVzHM0,032zHM0,471zHk05WMF
m52,1zHM0,004zHM0,032zHk5,21MF
mc07
VTFHUzHM0,268zHM0,074zHk05WMF
mc32
Nota: Per impostazione predefinita, la funzione Sintonizzazione Fine è attivata automaticamente per 1,71 MHz – 29,7 MHz.
zHk025zHk001zHk5MA
zHM17,1zHk025zHk01MA
zHM5,3zHM17,1 zHM0,4zHM5,3BSL zHM0,7zHM0,4MA zHM3,7zHM0,7BSL
zHM1,01zHM3,7MA
zHM51,01zHM1,01WC zHM0,41zHM51,01MA zHM53,41zHM0,41BSU
zHM860,81zHM53,41MA
zH001
)NOENIF(
zHM861,81zHM860,81BSU
zHM0,12zHM861,81MA
zHM54,12zHM0,12BSU
zHM98,42zHM54,12MA zHM99,42zHM98,42BSU
zHM0,82zHM99,42MA zHM7,92zHM0,82BSU zHM0,64zHM7,92zHk5MF zHM0,05zHM0,64zHk05WMF zHM0,25zHM0,05zHk01MF zHM0,86zHM0,25zHk05WMF zHM5,78zHM0,86zHk5MF
zHM0,801zHM5,78zHk05WMF
zHM0,731zHM0,801zHk52MA zHM0,441zHM0,731zHk5
zHM0,471zHM0,641zHk5
zHM0,034zHM0,004zHk5,21
zHM0,074zHM0,044zHk5,21
zHM0,0421zHM0,268zHk5,21
zHM0,0031zHM0,0421zHk52
MA
MFzHM0,641zHM0,441zHk5,21
MFzHM0,044zHM0,034zHk52
MF
SELEZIONE DEL MODO PER LA BANDA B
Con l’uso del ricevitore della banda B sono disponibili i modi seguenti:
LSB/ USB/ CW/ AM/ FM/ WFM
Per selezionare il modo di ricezione della banda B:
1 Premere [VFO]. 2 Premere [A/B] per selezionare la banda B. 3 Premere [BAND], quindi ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [
la frequenza desiderata.
4 Premere [F], [BAND] sino a selezionare il modo di
ricezione desiderato. L’icona del modo passa in rassegna: FM ➞ WFM AM LSB ➞ USB CW, quindi torna a FM.
Note:
La dicitura “FMN” sostituisce “FM” quando il Menu No. 29 (FM NARROW) è attivato {pagina 39}.
Selezionare “WFM” quando si riceve il segnale audio delle stazioni di trasmissione (come le stazioni TV FM o VHF).
Se la funzione Sintonizzazione Fine è attivata {pagina 35}, non sarà possibile selezionare il modo FM (FM/ NFM/ WFM). Per selezionare il modo FM, disattivare la funzione Sintonizzazione Fine.
]/ [ ] per selezionare
ANTENNA A BARRA
Sebbene l’antenna elicoidale a banda larga fornita possa essere utilizzata per la ricezione delle frequenze sulla banda B, le sue dimensioni e la lunghezza ridotta potrebbero non renderla ideale per la ricezione della banda HF bassa (al di sotto dei 10,1 MHz). Il ricetrasmettitore è dotato di un’antenna a barra integrata per la ricezione delle frequenze sotto 10,1 MHz. Il ricetrasmettitore passa automaticamente a questa antenna quando si seleziona una frequenza inferiore a 10,1 MHz sulla banda B. È tuttavia possibile collegare un’antenna esterna mediante l’apposito connettore.
Per disabilitare l’antenna a barra integrata al di sotto dei 10,1 MHz:
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 26 (BAR ANT). 3 Premere [ 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ] per selezionare “DISABLED”.
[
5 Premere [
] o [MNU].
] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
I-34
Nota: L’antenna a barra è incorporata nella base del ricetrasmettitore in senso orizzontale. Quest’antenna ha le medesime caratteristiche di un’antenna dipolare. Se il segnale della stazione di destinazione è debole, ruotare il ricetrasmettitore per trovare la posizione di ricezione ideale.
Page 40
10 UTILIZZO DELLA BANDA B
SINTONIZZAZIONE FINE
Quando si utilizza la banda B nel modo LSB, USB, CW o AM, è possibile attivare la funzione Sintonizzazione Fine con la quale configurare ulteriormente il passo di frequenza tra 33 Hz, 100 Hz (predefinito), 500 Hz, o 1000 Hz.
ATTIV AZIONE DELLA SINTONIZZAZIONE FINE
Per attivare la funzione Sintonizzazione Fine:
1 Premere [VFO]. 2 Selezionare una frequenza inferiore a 470 MHz sulla
banda B.
È necessario aver attivato il modo operativo LSB, USB, CW o AM.
3 Premere [FINE].
Si visualizza il valore 100 Hz.
4 Per sintonizzarsi su una stazione, ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [
Note:
La funzione Sintonizzazione Fine funziona solo con le frequenze inferiori a 470 MHz.
Non è possibile attivare la funzione Sintonizzazione Fine sulla banda A.
La funzione Sintonizzazione Fine non funziona nel modo FM (FM/ WFM/ NFM).
Mentre si rimane nel modo Sintonizzazione Fine, non è possibile cambiare il passo di frequenza {pagina 37}, il modo MHz {pagina 7} né la Scansione MHz {pagina 23}.
Quando si esegue la Scansione Visiva {pagina 26} o si immette direttamente una frequenza (tranne la banda di frequenza identica) {pagina 7}, il ricetrasmettitore abbandona il modo Sintonizzazione Fine.
La semplice disattivazione della funzione Sintonizzazione Fine non cambia la frequenza corrente né i dati sul display. T uttavia, quando si cambia frequenza, il ricetrasmettitore applica il passo di frequenza selezionato al momento {pagina 37} e regola la frequenza in modo conseguente, eliminando il tal modo la frequenza a sintonizzazione fine.
]/ [ ].
Nota: Il passo di frequenza di Sintonizzazione Fine riflette tutte
le frequenze disponibili sulla banda B al di sotto di 470 MHz.
Selezione di un Passo di Frequenza di
Sintonizzazione Fine
È possibile selezionare un passo di frequenza di Sintonizzazione Fine tra 33 Hz, 100 Hz (predefinito), 500 Hz, e 1000 Hz.
Per selezionare un passo di frequenza di Sintonizzazione Fine:
1 Selezionare una frequenza sulla banda B. 2 Mentre è attivata la funzione Sintonizzazione Fine,
premere [F], [FINE].
Apparirà il passo di frequenza corrente.
3 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ] per selezionare il passo di frequenza
[
desiderato tra 33 Hz, 100 Hz (predefinito), 500 Hz, e 1000 Hz.
4 Premere [
impostazione.
] o [MNU] per memorizzare la nuova
I-35
Page 41
PER COMODITÀ DELL’OPERA TORE
idopiT airettaB
aznetoP
aticsUni
avitarepOataruD
)avitamissorppA(
m2 m52,1 mc07
L24-BP
)V4,7(
H5,60,60,6
L0,215,115,11
LE0,615,515,41
31-TB
)V0,6(
H0,5
L0,6
LE0,8
APO (Spegnimento automatico)
Il ricetrasmettitore si spegne automaticamente se non si riceve un segnale e non si preme un tasto o utilizza un comando o una manopola per 30 minuti (predefinito). Un minuto prima di spegnersi, il ricetrasmettitore emette un segnale di avvertenza per alcuni secondi e la dicitura “APO” lampeggia. Il ricetrasmettitore si spegne quindi automaticamente. È possibile selezionare la durata APO tra le impostazioni OFF (disabilitato), 30 (predefinito) e 60 minuti.
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 18 (APO). 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare la durata APO tra OFF, 30 e
60 minuti.
5 Premere [
Diversamente, premere [
Note:
La funzione APO è operativa anche durante la scansione.
Mentre è attiva la funzione A vviso di Tono, la funzione APO non spegne il ricetrasmettitore.
Il temporizzatore APO inizia il conto alla rovescia se non si preme un tasto, l’uso delle manopole o delle sequenze di comando (presa SP/MIC).
Il bip di avvertenza APO scatta se il Menu No. 19 (KEY BEEP) è disattivato {pagina 37}.
] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
] o [PTT] per annullare.
DURA TA DELLA BATTERIA
Prima di azionare il ricetrasmettitore senza pacco batteria, è bene essere a conoscenza dell’autonomia del ricetrasmettitore. I tempi operativi seguenti sono misurati nelle condizioni TX: 6 secondi, RX: 6 secondi e Attesa: 48 secondi. Si consiglia di tenere con sé un pacco batteria supplementare, qualora quello in uso si scarichi.
AUTONOMIA DELLA BATTERIA
È possibile verificare il tipo di batteria {più avanti} prima di utilizzare questa funzione. Per controllare l’autonomia rimasta:
1 Premere [F], [LOW].
ATTENUATORE
La funzione Attenuatore è utile in presenza di forti interferenze da frequenze adiacenti a quella di ricezione. In questo caso, il controllo di guadagno del ricetrasmettitore può essere erroneamente controllato e sovraccaricato dai forti segnali interferenti anziché dal segnale in ricezione. Il segnale in ricezione di destinazione potrebbe pertanto essere mascherato e coperto dalle interferenze. In questo caso, attivare la funzione Attenuatore (circa 20 dB). Per contro, il segnale in ricezione ne risulta attenuato. Potrebbe essere necessario regolare il comando VOL per aumentare il livello audio in uscita quando l’attenuatore è attivato.
1 Premere [F], [MONI].
La dicitura “ATT ON” si visualizza per 2 secondi sul display e l’indicatore di modo inizia a lampeggiare.
2 Per disattivare la funzione Attenuatore, premere
nuovamente [F], [MONI].
L’indicatore di modo smette di lampeggiare.
Note:
Quando la funzione Attenuatore è attiva, entrambe le bande A e B risultano attenuate. Non è possibile regolare l’attenuazione in modo autonomo per una banda.
La dicitura “A TT ON” non si visualizza durante la scansione.
Si visualizza l’indicatore dell’autonomia della batteria. : alta carica della batteria : media carica della batteria : bassa carica della batteria : deve essere ricaricato oppure sostituire le
batterie
2 Premere [
visualizzazione della carica rimanente.
Nota: Se si preme [F], [LOW] mentre la batteria è sotto carica, si visualizza la dicitura “CHARGE” o “STANDBY” {pagina 2}.
] o [MNU] per uscire dal modo di
TIPO DI BATTERIA
Prima di valutare l’autonomia rimanente della batteria, controllare il tipo di batteria nel Menu No. 30 (BA TTERY) in modo che coincida con quella in uso (litio o alcalina).
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 30 (BATTERY). 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Per selezionare il tipo di batteria “LITHIUM” o “ALKALINE”,
ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ].
[
5 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
Diversamente, premere [
] o [PTT] per annullare.
I-36
Nota: Utilizzare il pacco batteria al litio PB-42L in un campo di temperatura compreso tra –10°C e 50°C.
Page 42
11 PER COMODITÀ DELL’OPERATORE
RISPARMIO CARICA BATTERIA
Il Risparmio carica batteria prolunga la durata di esercizio del ricetrasmettitore attivandosi automaticamente quando si chiude lo squelch e se non si preme un tasto per oltre 10 secondi. Per ridurre il consumo della batteria, questa funzione spegne il circuito di ricezione per il periodo programmato, quindi lo riaccende brevemente nel tentativo di rilevare un segnale. Per programmare il periodo di spegnimento del ricevitore al fine di risparmiare la carica della batteria:
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 17 (BAT SAVER). 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare il periodo di spegnimento tra:
OFF; 0,2; 0,4; 0,6; 0,8; 1,0 (predefinito); 2,0; 3,0; 4,0 e 5,0 secondi.
5 Premere [
Diversamente, premere [
Note:
Il risparmio della carica della batteria è tanto maggiore quanto più lungo è il periodo di spegnimento. In questo caso, comunque, maggiore è la probabilità di perdere un segnale in arrivo.
Se si utilizza la presa d’ingresso c.c., la funzione Risparmio carica batteria si disattiva automaticamente.
La funzione di Risparmio carica Batteria non è operativa durante la scansione.
La funzione di Risparmio carica Batteria non è operativa in USB/ LSB/ CW.
] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
] o [PTT] per annullare.
SHIFT BA TTIMENTO
Dal momento che il ricetrasmettitore utilizza un microprocessore per il controllo delle varie funzioni, l’armonico o l’immagine dell’oscillatore clock CPU potrebbe apparire in alcuni punti delle frequenze in ricezione. In questo caso, attivare la funzione Shift Battimento.
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 25 (BEAT SHIFT). 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare “ON”.
5 Premere [
Diversamente, premere [
] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
] o [PTT] per annullare.
Il ricetrasmettitore genera i seguenti segnali di avvertenza anche se la funzione Bip è disattivata:
L’avvertenza APO emette una segnalazione acustica {pagina 36}
Errore di tensione c.c. {pagina 2}
Malfunzionamento del circuito PLL
Bip di avvertenza del temporizzatore di timeout {pagina 40}
Nota: Il volume del bip dipende da come è stato regolato il comando VOL.
CONTRASTO DISPLA Y
È possibile regolare il contrasto del display dal livello 1 (più tenue) al livello 16 (più contrastato) mediante il Menu No. 16 (CONTRAST). Il valore predefinito è il livello 8.
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 16 (CONTRAST).
3 Premere [
] o [MNU].
4 Per regolare il contrasto del display LCD, ruotare il
comando Sintonizzazione oppure premere [
]/ [ ].
Il livello di contrasto relativo viene visualizzato nel
grafico a barre.
5 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
Diversamente, premere [
Nota: Se si continua a trasmettere o si lascia il ricetrasmettitore in un ambiente caldo, lo sfondo del display LCD diventa grigio e il contrasto si riduce. In questo caso, spegnere il ricetrasmettitore e lasciarlo raffreddare per qualche tempo. Una volta raffreddato, il display LCD torna alla normalità.
] o [PTT] per annullare.
PASSO DI FREQUENZA
La selezione del passo di frequenza corretto è fondamentale per poter selezionare la frequenza di ricezione esatta mediante il comando Sintonizzazione o i tasti [ possibile selezionare un passo di frequenza tra:
5 kHz, 6,25 kHz, 8,33 kHz (solo banda Aerea), 9 kHz (solo banda AM), 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 20 kHz, 25 kHz, 30 kHz, 50 kHz, 100 kHz.
]/ [ ]. È
FUNZIONE BIP
La funzione Bip è un modo per confermare i dati, nonché per avvertire di condizioni di errore e malfunzionamenti del ricetrasmettitore. Si consiglia di mantenere attivata questa funzione per poter rilevare eventuali malfunzionamenti. Tuttavia, qualora la si desiderasse disattivare:
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare il Menu No. 19 (KEY BEEP). 3 Premere [ 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare “OFF”. 5 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
Diversamente, premere [
] o [MNU].
] o [PTT] per annullare.
Nota: I passi 5 kHz, 6,25 kHz e 15 kHz non possono essere utilizzati
sulle frequenze superiori a 470 MHz.
I-37
Page 43
11 PER COMODITÀ DELL ’OPERATORE
Il passo di frequenza predefinito per le bande amatoriale è riportato nella tabella seguente:
adnaB elairotamAadnaB A6F-HT E7F-HT
m2zHk5zHk5,21
AadnaB
m52,1zHk02—
mc07zHk52zHk52
m2zHk5zHk5,21
BadnaB
m52,1zHk02zHk5,21 mc07zHk52zHk52 mc32zHk52zHk52
Nel caso della banda B, consultare la pagine 33 e 34 che riporta il passo di frequenza predefinito per le altre frequenze. Il ricetrasmettitore memorizza il passo di frequenza selezionato in maniera autonoma per ciascuna banda. È possibile inoltre sintonizzare più precisamente la frequenza sulla banda B nei modi LSB, USB, AM e CW {pagina 34}.
Per cambiare la dimensione del passo di frequenza:
1 Premere
[F], [FINE].
Apparirà il passo di frequenza corrente.
2 Per selezionare il passo di frequenza iniziale, ruotare il
comando Sintonizzazione oppure premere [
]/ [ ].
3 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
Diversamente, premere [
Nota: Se si attiva un passo di frequenza che non coincide con la
frequenza operativa corrente, il ricetrasmettitore la regola automaticamente in base al nuovo passo di frequenza selezionato.
] o [PTT] per annullare.
LAMPADINA
Per illuminare il ricetrasmettitore: Premere [LAMP].
Circa 5 secondi dopo aver rilasciato [LAMP], la luce si spegne se non viene premuto un altro tasto.
Mentre il display è illuminato, se si preme un tasto diverso da [LAMP] il temporizzatore riparte per altri 5 secondi.
Premere [LAMP] per spegnere immediatamente la lampadina.
Per mantenere accesa la lampadina: Premere [F], [LAMP].
La luce resterà accesa finché non si preme nuovamente [F], [LAMP].
FUNZIONE DI BLOCCO
La funzione Blocco disabilita la maggior parte dei tasti al fine di impedire di attivare involontariamente una funzione.
1 Premere [F] (1 s).
Note:
Il comando Sintonizzazione è anch’esso bloccato. Per sbloccarlo mentre è attiva la funzione Blocco, accedere al Menu No. 7 (TUNE ENABLE) e selezionare “ON”.
Non è possibile reimpostare il Microprocessore {pagina 50} mentre è attiva la funzione Blocco.
I tasti PF del microfono {più avanti} sono operativi anche se la funzione Blocco è attivata.
ATTIV AZIONE SINTONIZZAZIONE
Anche se è attiva la funzione Blocco, talvolta si potrebbe necessitare del comando Sintonizzazione per cambiare la frequenza. In questo caso, abilitare la funzione Attivazione Sintonizzazione.
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 7 (TUNE ENABLE). 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare “ON”.
5 Premere [
Diversamente, premere [
] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
] o [PTT] per annullare.
T ASTI PF DEL MICROFONO (FACOLTATIVI)
Se si dispone di un microfono vivavoce SMC-33 o SMC-34 (opzionale), è possibile accedere a molte delle impostazioni del ricetrasmettitore senza ricorrere ai tasti o ai comandi del ricetrasmettitore. I tasti 1, 2 e 3 situati in cima al microfono sono programmabili con le funzioni corrispondenti a un tasto o una combinazione di tasti del ricetrasmettitore. Di seguito sono elencate le assegnazioni di tasti predefinite:
Mic [1]: A/B Mic [2]: VFO/ MR Mic [3]: CALL (TH-F6A)/ 1750 Hz (TH-F7E)
Note:
Spegnere il ricetrasmettitore prima di collegare il microfono vivavoce opzionale.
Se il comando LOCK posto sul retro del microfono è attivato, non sarà possibile programmare i tasti senza averlo disattivato.
1 Premere una delle combinazioni di tasti seguenti per
riprogrammare un tasto del microfono vivavoce:
Premere [1]+[ per riprogrammare [1]
Premere [2]+[ per riprogrammare [2]
Premere [3]+[ per riprogrammare [3]
] (ALIMENTAZIONE) sul microfono ] (ALIMENTAZIONE) sul microfono ] (ALIMENTAZIONE) sul microfono
Quando la funzione è attiva, apparirà la dicitura “ ”.
Non è possibile bloccare i tasti seguenti: [LAMP], [MONI], [SQL], [PTT], [F] (1 s), [
(ALIMENTAZIONE) né la sequenza [F] , [LAMP].
2 Premere [F] (1 s) per sbloccare i tasti.
I-38
2 Premere un altro tasto o una combinazione di tasti diversa
per associarla a un altro tasto di funzione.
]
Page 44
11 PER COMODITÀ DELL’OPERATORE
]ITSAT[ ]ITSAT[+]F[
PMALVERPMAL
INOMf>-<NMTTABTUO.L
WOLzHMEDOMPETS
DNABENIFLAUD
B/AOFVLAUSIVV>M
OFNIRMXOVNI.M
/ /
3
3
1
LQSLLAC LABzH0571
ENOTTFIHS
UNM
1
È anche possibile programmare il comando Sintonizzazione (Su o Giù).
2
La luce resterà accesa finché non si preme nuovamente il tasto {più sopra}.
3
Non è possibile assegnare contemporaneamente i due tasti ai tasti PF (solo TH-F7E).
È anche possibile premere [PTT] per assegnare un tasto di funzione ad un modo VFO o Richiamo di memoria alternativa.
2
IRPNI.C
LES.TTTA
NI.NM
CONTROLLO
Se si riceve mentre è attivo lo squelch, i segnali deboli possono diventare intermittenti.
Se invece è attiva la funzione CTCSS o DCS, è consigliabile disattivare lo squelch, almeno temporaneamente, per monitorare le attività svolte sul canale corrente.
In questi casi, utilizzare la funzione Controllo per disattivare temporaneamente lo squelch.
Per attivare la funzione Controllo: 1 Tenere premuto il tasto [MONI].
L’altoparlante si riattiva per consentire di monitorare i segnali.
2 Rilasciare il tasto [MONI] per ripristinare il funzionamento
normale.
FUNZIONAMENTO CON BANDA FM STRETT A
Per impostazione predefinita, se si seleziona il modo FM, il ricetrasmettitore funziona nel modo di deviazione FM normale (±5 kHz) sia in trasmissione che in ricezione. È anche possibile azionare il ricetrasmettitore nel modo di deviazione banda stretta FM (±2,5 kHz) sulla banda da 2 m, 1,25 m (solo TH-F6A) e 70 cm per le bande A e B. Per utilizzare il ricetrasmettitore nel modo FM a banda stretta:
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 29 (FM NARROW). 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare “ON”.
5 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
Diversamente, premere [
Quando la banda FM stretta è attivata, la dicitura “FMN” si sostituisce sul display a “FM”.
] o [PTT] per annullare.
MESSAGGIO ALL’ACCENSIONE
È possibile cambiare il messaggio (8 caratteri al massimo) di saluto all’accensione del ricetrasmettitore.
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 15 (PWR-ON MSG).
3 Premere [ ] o [MNU].
Appariranno il messaggio corrente e il cursore per l’immissione.
4 Per selezionare il primo carattere, ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [
]/ [ ].
Sono ammessi i caratteri alfanumerici e i caratteri speciali del codice ASCII. Consultare la tabella a pagina 17 per informazioni sui caratteri disponibili.
Per altri metodi di selezione dei caratteri, consultare “ASSEGNAZIONE DI NOMI AI CANALI DI MEMORIA”, punto 3 a pagina 17.
5 Premere [
].
Il cursore passa alla cifra successiva.
6 Ripetere i punti 4 e 5 per immettere fino a 8 cifre.
Premere [
] dopo aver selezionato l’ottavo carattere
per completare la programmazione.
Per completare la programmazione senza aver immesso 8 caratteri, premere [MNU] oppure premere due volte [
Premere [
]. Premere [ ] o [PTT] per annullare.
] per far retrocedere il cursore.
VFO PROGRAMMABILE
Per limitare le frequenze operative entro una certa gamma, è possibile programmare il limite di frequenza superiore e inferiore in base ai parametri VFO. Ad esempio, se si seleziona come limite inferiore 144 MHz e 145 MHz come limite superiore, l’intervallo sintonizzabile sarà compreso tra 144,000 MHz e 145,995 MHz.
1 Premere [A/B] per selezionare la banda A. 2 Premere [VFO]. 3 Premere [BAND] per selezionare la banda amatoriale
desiderata e configurare la gamma di frequenze VFO programmabile.
4 Premere [MNU]. 5 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 4 (PROG VFO).
Note:
Quando si seleziona “9600” bps nel Menu No. 28 (PACKET), il modo operativo torna temporaneamente al modo FM normale.
È possibile memorizzare lo stato di funzionamento FM a banda stretta in ciascuna banda amatoriale.
I-39
Page 45
11 PER COMODITÀ DELL ’OPERATORE
Si visualizza la gamma di frequenza programmabile corrente della banda.
6 Premere [ ] o [MNU]. 7 Per selezionare il limite di frequenza inferiore in MHz,
ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [
]/ [ ].
8 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare il limite di
frequenza. Premere [
] o [PTT] per annullare.
Il cursore si sposta verso destra e il limite di frequenza superiore lampeggia.
9 Per selezionare il limite di frequenza superiore in MHz,
ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ].
10 Premere [
frequenza. Premere [
Note:
VFO Programmabile è disponibile soltanto per la banda A.
Non è possibile programmare le cifre inferiori a 100 kHz.
Non è possibile selezionare un limite superiore minore della frequenza limite inferiore selezionata.
] o [MNU] per memorizzare il limite di
] o [PTT] per annullare.
FUNZIONAMENTO MONOBANDA
Se non si desidera utilizzare contemporaneamente i ricevitori della banda A e B, è possibile disattivarne uno.
1 Premere [A/B] per selezionare la banda da utilizzare. 2 Premere [F], [A/B].
La frequenza della banda selezionata si visualizza in un corpo di carattere più grande e il ricevitore dell’altra banda si disattiva e si tacita.
Premere [A/B] per alternare tra la banda A e B.
3 Per ripristinare il funzionamento normale bibanda,
premere nuovamente [F], [A/B].
TIMER DI FINE TRASMISSIONE
Il timer di fine trasmissione (TOT) limita la durata di ogni trasmissione Il timeout prestabilito limita il tempo di trasmissione a un massimo di 10 minuti. Il ricetrasmettitore genera un allarme acustico immediatamente prima di interrompere la trasmissione. il ricetrasmettitore dai danni provocati da un surriscaldamento. Non è possibile disattivare questa funzione.
1 Selezionare la frequenza o il canale di memoria
desiderato.
2 Premere [F], [ENT].
Apparirà l’icona “ ”.
Alla ricezione di un segnale, l’allarme scatta per 10 secondi e l’icona “
” comincia a lampeggiare.
Premere [PTT] mentre lampeggia l’icona “ ” per disattivare la funzione Avviso di Tono.
Trascorsi 99 ore e 59 minuti dalla ricezione del segnale, il cronometro si arresta.
Ogni volta che viene ricevuto un nuovo segnale, il tempo trascorso viene azzerato (00:00).
Note:
Quando la funzione Avviso di Tono è attivata, gli altoparlanti sono silenziati alla ricezione di un segnale. Per monitorare il segnale, tenere premuto [MONI].
Mentre è attiva la funzione Avviso di Tono, la funzione APO non spegne il ricetrasmettitore.
Se si spegne il ricetrasmettitore mentre l’icona “ ” sta lampeggiando, il ricetrasmettitore non azzera il tempo trascorso.
Quando la funzione Avviso di Tono è attivata, sono disponibili soltanto le seguenti funzioni:
[LAMP], [MONI], [SQL], [A/B], [F] oltre alle sequenze [LAMP] e [F], [ENT].
INIBIZIONE TX
È possibile inibire la trasmissione per impedire a persone non autorizzate di trasmettere o per eliminare il rischio di trasmettere involontariamente mentre si porta il ricetrasmettitore con sé.
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 8 (TX INHIBIT). 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare “ON”.
5 Premere [
Diversamente, premere [
La dicitura “TX INHIBIT!” si visualizza e viene generato un allarme acustico se si preme [PTT] mentre la funzione Inibizione TX è attivata.
] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
] o [PTT] per annullare.
Nota: Il bip di avvertenza scatta anche se il Menu No. 19 (KEY BEEP)
è disattivato.
AVVISO DI TONO
L’Avviso di Tono emette un allarme acustico quando si ricevono i segnali sulla frequenza posta sotto controllo al momento e mostra le ore e i minuti trascorsi dopo la ricezione dei segnali. Se si utilizza questa funzione con CTCSS o DCS, il ricetrasmettitore informerà solo alla ricezione del tono CTCSS o del codice DCS corrispondente al tono o codice selezionato.
I-40
Page 46
11 PER COMODITÀ DELL’OPERATORE
POTENZA TX
Per cambiare la potenza di uscita in trasmissione: Premere [LOW].
Ogni volta che si preme [LOW], l’indicatore visualizza in successione H L EL e quindi torna ad H.
La potenza in uscita varia a seconda del tipo di batteria e della tensione di esercizio. La tabella seguente riassume i livelli approssimativi della potenza in uscita quando il ricetrasmettitore funziona a batteria o con l’alimentazione c.c.
idopiT airettaB
erotteleS
niaznetoP
aticsU
).acriC(aticsUniaznetoP
E7F-HT/A6F-HT
HW5,0
41-TB
)V0,6(
LW3,0
LEW50,0
HW0,5
L24-BP
)V4,7(
LW5,0
LEW50,0
HW0,5
NICD
)V8,31(
LW0,2
LEW5,0
Note:
È possibile memorizzare impostazioni di potenza TX diverse per le bande A e B.
Se la tensione DC IN è superiore a 14,5 V c.c. ed è selezionato “H” (Alta potenza), l’icona “H” lampeggerà e la potenza in uscita sarà automaticamente ridotta al livello “L” (Potenza bassa).
BILANCIAMENTO DEL VOLUME
Quando si riceve simultaneamente sulle bande A e B, l’uscita audio potrebbe talvolta risultare eccessivamente alta su una delle due bande. È possibile regolare il bilanciamento del volume delle bande.
1 Premere [BAL].
Apparirà la scala di bilanciamento con un cursore
lampeggiante.
VOX (TRASMISSIONE ATTIVATA A VOCE)
VOX elimina la necessità di passare manualmente al modo Trasmissione ogni volta che si desidera trasmettere. Il ricetrasmettitore attiva automaticamente il modo Trasmissione quando il circuito VOX rileva la voce dell’utente nel microfono.
Con la funzione VOX è necessario utilizzare l’accessorio opzionale HMC-3 o KHS-21. L’altoparlante interno il microfono sono troppo vicini per poter essere utilizzati per la funzione VOX.
Per attivare la funzione VOX: Premere [F], [SQL].
Appare la dicitura “VOX”.
Per uscire dal modo VOX, premere [F], [SQL].
Note:
Non è possibile attivare la funzione VOX mentre è attiva la funzione Scansione Visiva {pagine 26, 27}.
Se la funzione VOX è attivata, il Menu No. 28 (PACKET) si riporta a 1200 bps {pagina 45}.
Mentre la funzione VOX è attivata, non è possibile utilizzare [ ]/ [ ]/ [ ]/ [ ] per regolare le altre impostazioni, ad esempio la frequenza e la banda operativa.
Mentre è attivo il modo Menu {pagina 9}, la funzione VOX è temporaneamente disabilitata.
Dato che il circuito VOX deve rilevare la presenza della voce dell’utente, la trasmissione potrebbe subire un leggero ritardo e la prima parte del messaggio potrebbe non essere trasmessa.
Disattivare la funzione VOX di HMC-3, quando si utilizza la funzione VOX interna.
GUADAGNO VOX
Per sfruttare al massimo la funzione VOX, regolare con cura il Guadagno VOX. Il livello del guadagno determina la capacità del circuito VOX di rilevare la presenza o l’assenza della voce. Esistono 2 modi per regolare di nuovo VOX.
Quando la funzione VOX è già attiva: 1 Premere [
desiderato tra 0 (sensibilità minima) e 9 (sensibilità massima).
]/ [ ] per selezionare il Guadagno VOX
2 Per cambiare il livello di bilanciamento del volume delle
bande, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [
]/ [ ].
Banda A Mass Mass Mass Att Tac Banda B Tac Att Mass Mass Mass
Mass: massimo, T ac: tacitato, Att: attenuato
3 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
Diversamente, premere [
] per annullare senza
modificare le impostazioni correnti.
Note:
Se si seleziona TNC nel Menu No. 9 (SP/MIC JACK), lo stato dello squelch (REM/ SQ) cambia a seconda delle impostazioni di bilanciamento del volume {pagine 45, 46}.
È possibile impostare il bilanciamento del volume anche nell’operazione monobanda {pagina 40}.
Il valore del livello di Guadagno VOX “G: 4” cambia conseguentemente (valore predefinito: 4).
2 Mentre si parla nel microfono con un tono di voce
normale, regolare l’impostazione Guadagno VOX premendo [
]/ [ ] in modo che il ricetrasmettitore passi con certezza al modo Trasmissione ogni volta che si inizia a parlare.
Assicurarsi che l’impostazione prescelta non faccia in
modo che il rumore di fondo attivi il modo Trasmissione.
I-41
Page 47
11 PER COMODITÀ DELL ’OPERATORE
Dal Menu:
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare il Menu No. 21 (VOX GAIN). 3 Premere [ 4 Per selezionare il Guadagno VOX desiderato (valore
predefinito: 4), ruotare il comando Sintonizzazione
oppure premere [
La gamma di guadagno selezionabile va da 0 (sensibilità minima) a 9 (sensibilità massima).
Assicurarsi che l’impostazione prescelta non faccia in modo che il rumore di fondo attivi il modo Trasmissione.
5 Premere [
Diversamente, premere [
DURATA ATTESA VOX
Se il ricetrasmettitore passa al modo Ricezione troppo rapidamente dopo che si è finito di parlare, l’ultima parola pronunciata potrebbe non essere trasmessa. Per ovviare a questo problema, selezionare un tempo sufficiente a trasmettere tutte le parole, senza tuttavia impostare un tempo eccessivo. Esistono 2 modi per regolare la Durata Attesa VOX.
Quando la funzione VOX è già attiva: Premere [
1000, 1500, 2000 e 3000 ms.
] o [MNU].
]/ [ ].
] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
] o [PTT] per annullare.
]/ [ ] per selezionare 250, 500 (predefinito), 750,
Se è attiva la funzione DCS {pagina 29}, il ricetrasmettitore rimane nel modo trasmissione per la durata del ritardo VOX, quindi invia il codice di spegnimento per chiudere lo squelch degli interlocutori in ricezione.
VOX A OCCUPATO
È possibile configurare il ricetrasmettitore in modo da imporre la trasmissione VOX anche durante la ricezione di un segnale sulla banda A o B.
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 20 (VOXonBUSY). 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare “ON”.
Per sospendere la trasmissione VOX mentre il ricetrasmettitore riceve un segnale, selezionare “OFF”.
5 Premere [
Diversamente, premere [
Nota: È possibile premere [PTT] o [CALL] (con 1750 Hz programmato) per trasmettere a prescindere dalle impostazioni del Menu No. 20 (VOXonBUSY).
] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
] o [PTT] per annullare.
La Durata Attesa VOX “D: 500ms” cambia conseguentemente.
Dal Menu:
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 22 (VOX DELAY).
[
3 Premere [ 4 Premere [
] o [MNU].
]/ [ ] per selezionare 250/ 500 (predefinito)/
750/ 1000/ 1500/ 2000/ 3000 ms.
5 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
Diversamente, premere [
Note:
Se si preme [PTT] mentre è attiva la funzione VOX, il ritardo VOX non interesserà la trasmissione.
Se si preme [CALL] (con 1750 Hz programmato) {pagina 13} per trasmettere un tono a 1750 Hz, il ritardo VOX non avrà conseguenze.
] o [PTT] per annullare.
I-42
Page 48
CONTROLLO REMOTO WIRELESS (SOLO TH-F6A)
1 2 3 A
NOVER
1
NOENOTNOSSCTCTNE
4 5 6 B
FFOVER
1
FFOENOTFFOSSCTCLESENOT
7 8 9 C
LLACOFVRM)NOPER(
2
0 # D
NWODWOLPU)FFOPER(
2
Se si dispone inoltre di un ricetrasmettitore mobile KENWOOD multibanda, è possibile controllarne una delle bande selezionando i toni DTMF su questo ricetrasmettitore portatile. Questa funzione è utile nei casi in cui si desidera controllare il ricetrasmettitore mobile da una postazione diversa dal proprio veicolo.
Note:
È possibile comandare a distanza soltanto i ricetrasmettitori mobili che dispongono delle funzioni DTSS e Comando Remoto.
Le normative FCC statunitensi permettono l’invio dei codici di controllo solo sulla banda da 70 cm.
PREPARATIVI
Si presuma di volere controllare la banda da 2 m del ricetrasmettitore mobile.
Sul ricetrasmettitore portatile: 1 Premere [PTT]+[VFO]+[
Apparirà il numero del codice di accesso segreto
corrente. L ’impostazione predefinita è 000.
2 Premere un tasto numerico (0 – 9) per immettere il
numero segreto a 3 cifre.
È anche possibile ruotare il comando Sintonizzazione
oppure premere [ cifra. Premere [ cifra rispettivamente successiva e precedente.
3 Quando il cursore si trova alla prima posizione di destra,
premere [
4 Premere
] per confermare l’impostazione.
[BAND] per selezionare la banda da 70 cm.
5 Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare la
frequenza di trasmissione.
6 Spegnere il ricetrasmettitore. 7 Premere [PTT]+[MR]+[ ] (ALIMENTAZIONE).
Si attiva il modo Controllo Remoto. Appare la dicitura
“MOBILE CTRL”.
] (ALIMENTAZIONE).
]/ [ ] per selezionare ciascuna
] o [ ] per spostare il cursore alla
OPERAZIONE DI CONTROLLO
Mentre è attivo il modo Controllo Remoto, i tasti del ricetrasmettitore funzioneranno come descritto nella tabella seguente. Quando si preme un tasto, il ricetrasmettitore attiva automaticamente il modo Trasmissione e invia al ricetrasmettitore mobile il comando corrispondente.
1
TM-V7A/ TM-D700A: REV ON/ OFF TS-2000/ TS-B2000: DCS ON/ OFF Altro ricetrasmettitore mobile: AVVISO DI TONO ON/ OFF
2
Attiva e disattiva la funzione Ripetitore se il ricetrasmettitore mobile ne prevede il supporto.
Per cambiare la frequenza di trasmissione/ ricezione.
[VFO][ENT][0][9] (immettere le cifre necessarie)[ENT]
O, [VFO] [UP]/ [DOWN] Per richiamare un canale di memoria:
[MR][ENT][0][9] (immettere le cifre necessarie)[ENT]
O, [MR] [UP]/ [DOWN] Per cambiare la frequenza di tono/ CTCSS:
[TONE SEL][0] – [9] (immettere due cifre; p. es., [0], [5]) ➡ [T ONE SEL]
Consultare la tabella della frequenza di Tono sul ricetrasmettitore mobile per individuare il numero del Tono.
Il ricetrasmettitore mobile potrebbe richiedere prima l’attivazione della funzione Tono o CTCSS, nonché consentire di programmare un tono distinto e una frequenza CTCSS separata. Consultare il manuale di istruzioni che accompagna il ricetrasmettitore mobile.
Per uscire dal modo Controllo Remoto, ripetere i punti 6 e 7.
Sul ricetrasmettitore mobile: 8 Programmare come numero segreto il codice DTSS sulla
banda da 70 cm.
Selezionare il medesimo numero segreto programmato al punto 2.
Per indicazioni sul metodo di programmazione, consultare il manuale di istruzioni che accompagna il ricetrasmettitore mobile.
9 Selezionare la frequenza di ricezione sulla banda da 70 cm.
Far combaciare questa frequenza con quella di trasmissione programmata sul ricetrasmettitore portatile.
10 Attiva il modo Controllo Remoto sul ricetrasmettitore.
Per indicazioni sul metodo di programmazione, consultare il manuale di istruzioni che accompagna il ricetrasmettitore mobile.
I-43
Page 49
ACCESSORI OPZIONALI
BT-13
Contenitore Porta (4 AA/ LR6)
PB-42L
Pacco Batteria Li-ion (7,4 V, 1550 mAh)
SMC-33
Microfono Vivavoce (con tasti PF)
EMC-3
Microfono a clip con Auricolare
PG-2W
Cavo di Alimentazione c.c.
SMC-34
Microfono Vivavoce (con tasti PF e controllo VOL)
HMC-3
Cuffie (con VOX/ PTT)
PG-3J
Cavo di Alimentazione per Accendisigari
KHS-21
Cuffia
SMC-32
Microfono Vivavoce
I-44
Page 50
INTERFACCIA ALLE PERIFERICHE
Uscita demodulatore
Ingresso modulatore
Uscita altoparlante
Ingresso remoto
Uscita squelch
Ingresso microfono
Ingresso PTT
3,5 V c.c.
Alta velocità
(9600 bps)
Alta velocità
(9600 bps)
Normale
(1200 bps)
Normale
(1200 bps)
SP/PRD REM/SQ
GND @
3,5 V
MIC/PKD PTT
A ingresso audio RX TNC
A ingresso DCD TNC
GND NC
A uscita audio TX TNC
PTT
Spina da 2,5 mm
Spina da 3,5 mm
PRESA SP/MIC
La presa SP/MIC del ricetrasmettitore può essere configurata per fungere da interfaccia a vari tipi di periferica disponibili per il ricetrasmettitore, come un microfono vivavoce (SMC-32/ 33/ 34), Cavo d’interfaccia PC e TNC. Accedere al Menu No. 9 (SP/MIC JACK) e selezionare il tipo di periferica tra “SP/MIC”, “TNC” e “PC”.
È possibile configurare il ricetrasmettitore anche per l’interfacciamento con un TNC ad alta velocità (9600 bps) per la modulazione FM diretta {più avanti}.
SELEZIONE DELLA FUNZIONE PER LA PRESA SP/MIC
A meno che il ricetrasmettitore sia collegato a un TNC o un PC, l’impostazione predefinita della funzione per la presa SP/MIC (Menu No. 9), “SP/MIC” è adatta in quasi tutti i casi. Tuttavia, per creare un interfacciamento a un tipo di periferica diverso, è possibile configurare la funzione della presa SP/MIC:
1 Premere [MNU] per attivare il modo Menu. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 9 (SP/MIC JACK). 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare il tipo di periferica appropriato
tra: “SP/MIC” (predefinito), “TNC” e “PC”.
enoiznuF
CIM/PS
CIM/PS
CNThcleuqsotatsrepotroppusnocCNT
CP
5 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
Diversamente, premere [
Se necessario, configurare e selezionare altre impostazioni.
6 Premere [
] (ALIMENTAZIONE) per spegnere il
ricetrasmettitore.
7 Collegare una periferica alla presa SP/MIC. 8 Premere [
] (ALIMENTAZIONE) per accendere il
ricetrasmettitore.
] o [PTT] per annullare.
acirefirePidopiT
,eralocirua,eiffuc,ecovavivonoforciM
hcleuqsotatsrepotroppusaznesCNT
erotittemsartecirlirepairomem
SP/MIC
Se si inserisce il microfono vivavoce o la cuffia nella presa SP/MIC, accedere al Menu No. 9 e selezionare “SP/MIC” (impostazione predefinita). Per configurare i tasti di funzione programmabili dai tasti esterni e comandare il ricetrasmettitore a distanza, fare riferimento allo schema del circuito riportato di seguito.
LOCK SW
SW-1 3,9k
SW-2 10k
SW-3 27k
SP
Spina da 2,5 mm
Vivavoce
TH-F6A/ TH-F7E
MIC
Spina da 3,5 mm
3,5 V
Nota 1 Nota 2
10 µF
PTT
Microfono
Nota 1:
La tensione si sviluppa lungo in resistore da 100Ω sulla linea da 3,5 V nel ricetrasmettitore. Con una corrente a 2 mA, si sviluppa una tensione pari a 3,3 V .
Nota 2:
Non è richiesto un condensatore da 10 µF nei casi seguenti:
Quando l’altra apparecchiatura è munita di un condensatore di blocco c.c.
Quando si utilizza un microfono con condensatore dielettrico a polarizzazione permanente e con 2 terminali.
idelanacledollortnociderawtfosnocCP
TNC
Per utilizzare lo stato dello squelch sul TNC, accedere al menu No. 9 e selezionare “TNC”. Sul TNC, collegare il cavo di interfaccia a SP/PRD, MIC/PKD, PTT, REM/SQ e GND sul terminale della presa SP/MIC del ricetrasmettitore. Se il TNC supporta i pacchetti a 9600 bps (modem G3RUH/ GMSK a 9600 bps), accedere al Menu No. 28 (PACKET) e selezionare “9600” bps. Questa opzione consente di trasmettere e ricevere i segnali di pacchetto su un’uscita di modulazione FM diretta o un rilevatore di fase in quadratura. È necessario utilizzare la banda A per la trasmissione e la ricezione del segnale a pacchetto da 9600 bps. Lo schema seguente mostra i terminali disponibili sulla presa SP/MIC del TNC.
Note:
Quando si seleziona 9600 bps nel Menu No. 28 (PACKET), non è possibile monitorare l’audio dall’altoparlante. Seleziona 1200 bps nel Menu No. 28 (PACKET) quando si ripristina il funzionamento normale.
Mentre la funzione VOX è attivata, il Menu No. 28 (PACKET) si riporta a 1200 bps {pagina 41}.
I-45
Page 51
14 INTERFACCIA ALLE PERIFERICHE
Dato che il ricetrasmettitore può ricevere 2 frequenze diverse, lo stato dello squelch (REM/SQ) viene generato nel modo indicato nella tabella seguente.
Premere [BAL] per impostare il bilanciamento del V olume {pagina 41}.
-aicnaliB
otnem
LOV
AadnaB
BadnaB
QS/MERenoizaveliRadnaB
Badnabo/eAadnaB
)acigolammos(
Collegamento a un PC
Per collegare il ricetrasmettitore a un PC e gestire dal computer i canali di memoria, è necessario un cavo d’interfaccia. È anche necessario un programma software supportato con il quale scaricare, caricare e modificare il contenuto del canali di memoria del ricetrasmettitore.
Accedere al Menu No. 9 e selezionare “PC” per gestire il contenuto di memoria del ricetrasmettitore da un PC.
Cavo d’interfaccia PC
TH-F6A/ TH-F7E
Per ulteriori informazioni, fare riferimento allo scherma seguente, che illustra il modo di comunicazione tra il ricetrasmettitore TH-F6A/ TH-F7E e il PC attraverso una porta seriale (COM).
TH-F6A/ TH-F7E
SP
Spina da 2,5 mm
PC di porta seriale (COM)
Convertitore
di livello
Porta COM
RXD DTR DSR GND
MIC
Nota: Per informazioni sulla disponibilità dei cavi d’interfaccia PC, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Spina da 3,5 mm
RTS CTS TXD
I-46
Page 52
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
INFORMAZIONI GENERALI
Il ricetrasmettitore è stato allineato e collaudato in fabbrica per garantirne l’aderenza alle specifiche. In condizioni operative normali, il ricetrasmettitore funzionerà nel rispetto delle istruzioni fornite. Tutti i regolatori, le bobine e i resistori del ricetrasmettitore sono stati preimpostati in fabbrica e vanno regolati soltanto da un tecnico qualificato esperto nell’uso di questo ricetrasmettitore e munito delle apparecchiature di collaudo necessarie. La manutenzione o l’allineamento eseguiti dall’utente senza autorizzazione dalla ditta può annullare la garanzia del ricetrasmettitore.
Se utilizzato in modo appropriato, il ricetrasmettitore garantirà anni di servizio affidabile senza necessitare di ulteriore allineamento. Le informazioni fornite in questa sezione riguardano alcune procedure di manutenzione generale che non necessitano pressoché di alcuna apparecchiatura di collaudo.
SERVIZIO
Per restituire un ricetrasmettitore al rivenditore o a un centro di assistenza per la riparazione, imballare l’unità nella scatola e con il materiale d’imballo originali. Includere una descrizione dettagliata del problema. Includere altresì il proprio numero telefonico, numero di fax e indirizzo di posta elettronica (se disponibile) unitamente al proprio nominativo e indirizzo, qualora il tecnico dell’assistenza richiedesse ulteriori informazioni per risolvere il problema. Non spedire gli accessori, a meno che non si ritenga abbiano una relazione diretta con il problema.
Restituire il ricetrasmettitore al rivenditore KENWOOD autorizzato presso il quale è stato acquistato oppure a un centro di assistenza KENWOOD autorizzato. Verrà acclusa al ricetrasmettitore una copia del rapporto di servizio. Non inviare assemblati né schede a circuito stampato; inviare il ricetrasmettitore integrale.
Affiggere un’etichetta con il proprio nome e segnale di chiamata a ogni articolo per facilitarne l’identificazione. Includere il modello e il numero di serie del ricetrasmettitore in qualsiasi comunicato relativo al problema.
NON IMBALLARE L’APPARECCHIATURA IN CARTA DA GIORNALE, ONDE NON CAUSARE ULTERIORI DANNI DURANTE IL TRASPORTO O LA SPEDIZIONE.
Note:
Registrare la data d’acquisto, il numero di serie e il nome del rivenditore presso il quale è stato acquistato il ricetrasmettitore.
Conservare una copia scritta della procedura di riparazione eseguita sul ricetrasmettitore.
Se si richiede assistenza entro il periodo di garanzia, includere una fotocopia della fattura o dello scontrino fiscale, indicante chiaramente la data d’acquisto.
PULIZIA
I tasti, i comandi e l’involucro del ricetrasmettitore si possono sporcare con l’uso. Estrarre i comandi dal ricetrasmettitore e pulirli con un detergente neutro e acqua calda. Non utilizzare agenti chimici sull’involucro, ma pulirlo solo con un panno inumidito.
BA TTERIA DI RISER VA
Il ricetrasmettitore è munito di una scheda EEPROM nella quale sono memorizzati i dati di canale, le impostazioni dei menu e tutti i parametri operativi. Non è necessario sostituire le batterie di riserva per utilizzare il ricetrasmettitore.
NOTA DI SERVIZIO
Se desidera renderci noto un problema di natura tecnica o funzionale, accluda una breve nota esauriente del problema. Ci faciliterà il compito includendo:
1 Modello e numero di serie dell’apparecchiatura. 2 Domande o descrizione del problema riscontrato. 3 Altre apparecchiature presenti alla stazione e relazionate
al problema.
4 Letture dei misuratori. 5 Altre informazioni pertinenti (impostazioni di menu, modo,
frequenza, sequenza di tasti che porta al malfunzionamento, ecc.).
I-47
Page 53
15 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
I problemi descritti nella tabella seguente sono malfunzionamenti operativi comunemente riscontrabili, provocati solitamente da allacciamenti errati, impostazioni di controllo incorrette o errori operativi dovuti a programmazione incompleta. Tali problemi non sono generalmente dovuti a guasti nella circuiteria. Prima di giudicare difettoso il ricetrasmettitore, consultare questa tabella e le sezioni appropriate del manuale di istruzioni.
Nota: Se si affianca una periferica PC a questo ricetrasmettitore si possono causare interferenze.
amelborP elibissoPasuaC oidemiR anigaP
otouvatneserpisyalpsidlI
liedneccaisodnauq areinamniaiggepmal
.etnettimretni
odnamocli
enoizazzinotniS non
.onanoiznuf
elibissopènoN
itsati ][ / ][ lio
odnamoc enoizazzinotniS .
niocitsucaemulovlI
ledenoizalogeraL
odnamoc LOV non
otsatlinoc TTP .
1 .ociracsèairettaboccaplI 1 eriutitsosoairettaboccaplieraciraciR
eruppoerotittemsartecir
2 occapledenoizetorpidotiucriclI 3 :elanoizpo.c.covacliazzilituiseS 3
)a
)b
eitsatiedetraproiggamaL
1 otavittaèerotittemsarteciroccolB 2 odomlenavortiserotittemsartecirlI 3 èanoci’l(otavittaèonoTidosivvA 1 nonelauttaazneuqerfidossaplI
azneuqerfaleranoizeles
etnaidemataredisedattase
2 ènoneniFenoizazzinotniSenoiznufaL 3 idazneuqerfidossaplI
4 OFVezneuqerfidammagaL
eramaihcirelibissopènoN
1 nuclaniitaditazziromemonosisnoN
.airomemidelanacnucla
2 lenotanoizelesè”DNABTNERRUC“
1
ehcnaelibelfèenoizecir
.osnetnielangesnunoc
2
1 adadnaballedetnalrapotla’L
.oiduaotlocsa’letnesnoc
2 atanoizelesèspb0069enoizatsopmi’L
erettemsartelibissopènoN
1 anretseazneuqerfanuatanoizelesèiS 2 idtesffonuotanoizelesèiS
3 .otavittaèXTenoizibinI 3 )TIBIHNIXT(8.oNuneMlaeredeccA 4 .otavittaèonotidosivvA 4 eremerP ]F[ , ]TNE[ aleravittasidrep 5 èairettaboccapledenoisnetaL
.)elibisiv
.atavitta
.elanaCyalpsiD
.etnerroc
.otavittaèoitillaairettab
elibatsniotnemagelloc
.)elibisivèanoci’l(
.otterrocnièeniFenoizazzinotniS
.atatsopmièelibammargorP
.)DOHTEMRM(3.oNuneM
.avittaèerotaunettAenoiznufaL 1 eremerP ]F[ , ]INOM[ aleravittasidrep
.MFadnabidazzehgral
.otaticatèerarotinom
.)TEKCAP(82.oNuneMlen
.atitnesnocammagallediroufid
.enoissimsartalrepetneiciffusni
2 anuoitillaairettaboccaplieraciracS
oosottefidenoizatnemilaidovaC
otaicurbenoizatnemilaidelibisuF
.azneuqerfaleranoizelesidetnesnoc
adnabaletnaidemairomemidelanac
eresseòupenoizecirnienoizatsaL
aattertsadnabanuusatazzinotnis
)a
)b
1 eremerP )s1(]F[ eravittasidrep 2 eremerP ][+]B/A[ )ENOIZATNEMILA( 3 eremerP ]F[ , ]TNE[ aleravittasidrep 1 eremerP ]F[ , ]ENIF[ nueranoizelesrep 2 eremerP ]ENIF[ enoiznufaleravittarep 3 enoizazzinotniSenoiznufalodnauQ
4 )OFVGORP(4.oNuneMlaeredeccA 1 etaredisedezneuqerfelerazziromeM
2 )DOHTEMRM(3.oNuneMlaeredeccA
2 MF(92.oNuneMlaeredeccA
1 eremerP ]LAB[ lieratouridniuq,
2 82.oNuneMlenspb0021eranoizeleS 1 alortneazneuqerfanueranoizeleS
.atitnesnocenoissimsartidammagalla
2 eremerP ]F[ , ]zHM[ odomnietlovùip
laazneuqerfalatropehcenoissimsart
5 .airettaboccaplieriutitsosoeraciraciR63,2
.eirettabel
.olraciraciridniuq,atlov
eenoizatnemilaidovaclieracifireV
eleratroppaidniuq,itnemagelloci
.inoizerrocenutroppo
aotatropahehcasuacaleragadnI
lieriutitsoS.elibisuflieraicurb
.elibisuf
.erotittemsarteciRoccolB
.elanaCyalpsiDodomladericsurep
.onoTidosivvAenoiznuf
.otairporppaazneuqerfidossap
.enifenoizazzinotniS
eremerp,atavittaèeniF ]F[ , ]ENIF[ rep
idazneuqerfidossapnueranoizeles
.otairporppaeniFenoizazzinotniS
.azneuqerfidammagalerednapserep
aletnaidemairomemidilanacien
.etnerrocadnab
.”SDNABLLA“eranoizelese
.erotaunettAenoiznuf
.”NO“eranoizelese)WORRAN
odnamoc enoizazzinotniS eralogerrep
elartemulovledotnemaicnalibli
.BeAednab
.)TEKCAP(
.atitnesnocenoissimsartidammag
.”–“én”+“énilibisivonaisnonehc
.”FFO“eranoizelese
.onoTidosivvAenoiznuf
2 2
2
2
83 12 04 73 53 53
93 51
61 63 93
14
54
35,7
21
04 04
I-48
Page 54
15 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
amelborP elibissoPasuaC oidemiR anigaP
eredeccaelibissopènoN
11111 onotidazneuqerfanuatanoizelesèiS
.erotitepirla
22222 idazneuqerfanuatanoizelesèiS
33333 tfihsidenoizeridanuatanoizelesèiS
òupnonFMTDonotlI
.ossemsarteresse
iatteccanonerotitepirlI
.itaivniFMTDinot
erotittemsartecirlI
alaznesettemsart
.TTPotsatledenoisserp
iserotittemsartecirlI
ovitomaznesengeps
.onucla
èaticsuniaznetopaL
”H“anoci’leattodir
.aiggepmal
lenanroterotittemsartecirlI
anuopodenoizeciRodom
.atagnulorpenoissimsart
enoisnacsidenoiznufaL
liehcopodednerpirisnon
otaveliraherotittemsartecir
.elangesnu
.atarre
.atarreerotitepirledtesffo
.atarre
.otavittaèFMTDoccolB e)KCOLFMTD(41.oNuneMlaeredeccA
.avittaèXOVenoiznufaLeremerP ]F[]F[
ocitamotuAotnemingepSenoiznufaL
.atammargorpè)OPA(
ledorculovni’lledarutarepmetaL
iditiucricI.eroirepusaznetopanu onavevainretniacimretenoizetorp
iotarepusahenoissimsartidopmetlI
.itunim01
.)EMUSERNACS(
11111 eremerP ]F[]F[
22222 e)TESFFO(6.oNuneMlaeredeccA
33333 .tfihsidinoizeridertlanoceravorP21
.etneiciffusènonFMTDonotledatarudaL e)DPSFMTD(11.oNuneMlaeredeccA
aerettemsartrepazlaiserotittemsartecir
.aticsuniaznetopidollevilliotassabba
1.oNuneMlen”KEES“otanoizelesotatsÈ
.erotitepir
]F[]F[ , ]LQS[]LQS[
]F[
]F[]F[ , ]ENOT[]ENOT[
]F[
.atairporppa
.XOVenoiznuf
.”FFOeranoizeles
.”FFOeranoizeles
]LQS[]LQS[ aleravittasidrep
]LQS[
]ENOT[]ENOT[ eranoizelesrep
]ENOT[
.”WOLS“eranoizeles
e)OPA(81.oNuneMlaeredeccA
.enoizeciRodomleneradderffar
alallunnaotilibatserptuoemitlI
elibissopènoN.itunim01ertlorep
elaT.enoiznufatseuqeravittasid
.otnemadlacsirrusnuaditacovorp
.)EMUSERNACS(1.oNuneM
31
laossecca’lrepotaugedaonotnu
21
tfihsidazneuqerfanueranoizeles
23 23 14
63
olraicsaleerotittemsartecirlierengepS
erettemsartaaunitnocisesenoissimsart
repenoizuacerpanuèotnemigrocca
innadiaderotittemsartecirliereggetorp
len”REIRRAC“o”EMIT“eranoizeleS
15
04
72
I-49
Page 55
15 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI REIMPOSTAZIONE DEL MICROPROCESSORE
Se il ricetrasmettitore sembra non funzionare correttamente, provare a reimpostare il microprocessore per risolvere il problema. Sono disponibili i 3 modi di reimpostazione seguenti. Durante una reimpostazione, i dati in memoria e le informazioni memorizzate potrebbero andare persi. Eseguire una copia di backup o trascrivere le informazioni importanti prima di reimpostare il microprocessore.
IMPOSTAZIONI INIZIALI
Per ciascuna banda VFO, le impostazioni predefinite della frequenza operativa e del modo sono date da:
Banda A: 144,000 MHz/ FM
Banda B: 440,000 MHz/ FM (TH-F6A) Banda B: 430,000 MHz/ FM (TH-F7E)
I canali di memoria non memorizzano dati. Consultare le pagine 19 e 20 per indicazioni sui valori predefiniti per il Canale di Chiamata e i Canali di Informazioni.
REIMPOSTAZIONE VFO
Reimposta i parametri del ricetrasmettitore, tranne il contenuto dei menu e dei canali di Memoria.
Nota: Il Menu No. 4 (PROG VFO) e il Menu No. 6 (OFFSET) torna ai valori predefiniti in fabbrica.
4 Premere [ ] o [MNU] per procedere.
Se si preme un tasto qualsiasi, ad eccezione di [LAMP] e [MONI], il ricetrasmettitore esce dal modo di reimpostazione.
Apparirà un messaggio di conferma della reimpostazione.
5 Premere [ ] o [MNU] per reimpostare il ricetrasmettitore.
Se si preme un tasto qualsiasi, ad eccezione di [LAMP] e [MONI], il ricetrasmettitore esce dal modo di reimpostazione.
REIMPOSTAZIONE MENU
Reimposta i parametri soltanto per le voci di menu, riportandoli ai valori di fabbrica.
REIMPOSTAZIONE TOT ALE
Riporta tutti i parametri del ricetrasmettitore ai valori di fabbrica.
ESECUZIONE DI UNA REIMPOSTAZIONE
Esistono 2 modi per selezionare un modo di reimpostazione. Il ricetrasmettitore deve essere configurato in modo che la funzione Blocco sia disattivata {pagina 38}.
Quando il ricetrasmettitore è spento: 1 Premere [F]+[
Tutti gli indicatori si illuminano.
2 Rilasciare [F].
Avanzare al punto 3 {sotto}.
Dal Menu:
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 31 (RESET?).
Premere [
3 Selezionare il modo di reimpostazione ruotando il
comando Sintonizzazione oppure premendo [ ]/ [ ]. Se si seleziona “NO”, il ricetrasmettitore abbandona il modo di reimpostazione.
] (ALIMENTAZIONE).
] o [MNU].
I-50
Page 56
15 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVISI OPERATIVI
Il ricetrasmettitore è stato studiato e realizzato con l’intento di eliminare malfunzionamenti hardware nei limiti del possibile. Tuttavia, è possibile ravvisare i seguenti sintomi nel funzionamento del ricetrasmettitore, che non sono indicativi di un malfunzionamento.
TENSIONE OPERATIVA
Come indicato nella sezione “DATI TECNICI” {pagina 53}, questo ricetrasmettitore funziona con tensione c.c. compresa tra 5,5 V e 7,5 V c.c. (terminale batteria) oppure tra 12,0 V e 16,0 V c.c. (presa di ingresso c.c.). Se non è possibile accendere il ricetrasmettitore oppure compare il messaggio “VOLTAGE ERROR”, significa che la tensione c.c. fornita non rientra nella gamma specificata.
In tal caso, disinserire immediatamente il cavo c.c. dal ricetrasmettitore e verificare che la tensione fornita sia in effetti compresa nella gamma specificata.
SINTONIZZAZIONE NEL MODO SSB/ CW
Il ricetrasmettitore utilizza un filtro IF normale per ricevere i segnali nel modo LSB, USB, CW e AM. Quando si riceve un segnale nel modo LSB o USB, il segnale di banda opposta non si attenua completamente. Al contempo visto che il medesimo filtro è utilizzato per la ricezione CW, potrebbero insorgere problemi nella separazione del segnale CW da altri segnali di una banda trafficata.
Per sintonizzare al meglio per un segnale SSB, attenersi alla seguente procedura.
Quando si riceve un segnale nel modo USB:
1 Attivare la funzione Sintonizzazione Fine {pagina 35}. 2 Sintonizzarsi sul segnale di destinazione mentre si parte
da una frequenza bassa, avvalendosi del comando Sintonizzazione.
Quando si riceve un segnale nel modo LSB:
1 Attivare la funzione Sintonizzazione Fine {pagina 35}. 2 Sintonizzarsi sul segnale di destinazione mentre si parte
da una frequenza alta, avvalendosi del comando Sintonizzazione.
BA TTIMENTO E RUMORE
Se si è impostata la medesima banda di frequenza da 2 m, 1,25 m (solo TH-F6A) e 70 cm sui ricevitori della banda A e B, la Scansione Visiva potrebbe riportare i segnali rilevati sul grafico a barre, anche se non monitora un segnale sul ricevitore della banda A. Questo errore avviene a causa dell’armonico spurio interno generato dal ricevitore della banda A. Per ulteriori informazioni sulle frequenze, consultare la sezione precedente “BA TTIMENTI INTERNI” {più avanti}.
Nelle seguenti condizioni potrebbe avvertirsi una certa rumorosità nella ricezione dei segnali:
Si sta eseguendo una scansione con un altro ricevitore.
Si sta eseguendo la Scansione Visiva sul ricevitore della banda B.
TRASMISSIONE
Se si trasmette in continuità per oltre 3 minuto a potenza elevata (5 W), il ricetrasmettitore si surriscalda. Se si continua o ripete la trasmissione senza lasciarlo raffreddare, la protezione termica degrada la automaticamente potenza in uscita a 0,5 W . Contemporaneamente lampeggia anche la dicitura “H”. In questo caso, lasciare raffreddare il ricetrasmettitore prima di riprendere la trasmissione.
BA TTIMENTI INTERNI
Se una delle formule alla pagina seguente è vera, l’indicatore S si sposta senza ricevere un segnale oppure la ricezione dei segnali non è possibile. Ciò è inevitabile con l’uso dei ricevitori a supereterodina.
RICEZIONE NELLA BANDA AM
Se si riceve un segnale debole nella banda AM, potrebbe avvertirsi un rumore acuto in sottofondo. Questo rumore è generato dal convertitore CC/CC interno e non può essere eliminato.
RICEZIONE DEI SEGNALI NEI CENTRI URBANI
Quando si ricevono i segnali nei centri urbani, l’indicatore S del ricevitore potrebbe accendersi completamente senza ricevere alcune segnale intenso. Ciò si verifica qualora l’amplificatore RF del ricevitore sia sovraccarico a causa dei forti segnali interferenti circostanti. In questo caso, attivare la funzione Attenuatore {pagina 36} per ridurre il livello di segnale interferente. A scelta, regolare il livello di volume mentre si riceve il segnale desiderato.
I-51
Page 57
15 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Formula di Frequenza per Battimenti Interni
Quando si riceve un segnale sulla banda A entro la banda da 2 m; (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 10 – (Freq. di ricezione da 2 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 10 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 3 – (Freq. di ricezione da 1,25 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 2 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 8 – (Freq. di ricezione da 1,25 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 6 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 4 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 2 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 6 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 3 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 7 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 4 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 9 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 5 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 11 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 6 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz
entro la banda da 1,25 m (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 6 – (Freq. di ricezione da 2 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 8 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 7 – (Freq. di ricezione da 2 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 10 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 8 – (Freq. di ricezione da 2 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 11 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 11 – (Freq. di ricezione da 1,25 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 11 = ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 12 – (Freq. di ricezione da 1,25 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 12 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 7 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 5 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 8 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 6 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 11 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 8 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A + 59,85 MHz) x 12 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 9 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
entro la banda da 70 cm (Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 2 – (Freq. di ricezione da 2 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 4 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 3 – (Freq. di ricezione da 2 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 6 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 4 – (Freq. di ricezione da 2 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 7 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 4 – (Freq. di ricezione da 2 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 8 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz
1
2
1
(Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 5 – (Freq. di ricezione da 2 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 9 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 6 – (Freq. di ricezione da 2 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 11 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 2 – (Freq. di ricezione da 1,25 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 3 = ±59,85 MHz
1
(Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 5 – (Freq. di ricezione da 1,25 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 7 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 6 – (Freq. di ricezione da 1,25 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 8 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 8 – (Freq. di ricezione da 1,25 m sulla banda B + 57,6 MHz) x 11 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 5 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 5 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 6 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 6 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 7 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 7 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 8 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 8 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 9 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 9 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz (Freq. di ricezione banda A – 59,85 MHz) x 10 – (Freq. di ricezione da 70 cm sulla banda B – 57,6 MHz) x 10 = ±59,85 MHz o ±57,6 MHz
1
Solo TH-F6A
2
Ad eccezione di TH-F6A
1
1
1
2
I-52
Page 58
DA TI TECNICI
elareneG
airomemidilanacidoremuN
)erottennocidopit(annetna’lledaznedepmI05 )AMS(
avitarepoenoisneT
arretaassemidodoteM avitagenassaM
etnerroC
avitarepoarutarepmeT
azneuqerfidàtilibatS
)inoizeiorpnoc,PxAxL(inoisnemiD
oseP
.c.cossergniidaserP)elanimonV8,31(V0,610,21CD
airettabelanimreT)elanimonV4,7(V5,75,5CD
V8,31,HnocenoissimsarT
).c.cossergni(
V4,7,HnocenoissimsarT
)L24-BP(
V4,7,LnocenoissimsarT
)L24-BP(
V4,7,LEnocenoissimsarT
)L24-BP(
)elangesnussen(enoizeciR )adnabib(onemoAm071/)adnabonom(Am001
NOairettabaciracoimrapsiR
)aidem(
02– ° 06C ° 4–(C ° 041F ° )F 01– ° 05C ° 41+(C ° 221F ° L24-BPnoc)F
ortnE ± 02–(mpp8 ° 06C ° )C ortnE ± 01–(mpp5 ° 05C ° )C
A6F-HTE7F-HT
ideiromem53+ilanac004
ilaicepsenoiznuf
omissamlaA0,2 omissamlaA0,2 omissamlaA8,0 omissamlaA5,0
L24-BPnocmm03x78x85
31-TBnocmm83x78x85
L24-BPnocg052acriC
31-TBnocg082acriC
ideiromem43+ilanac004
ilaicepsenoiznuf
)adnabib(onemoAm53/)adnabonom(Am03
erotittemsarT
enoissimsarTodoM )MF(D2F/)MF(E3F
m2adadnaBzHM841441zHM641441
azneuqerfidopmaC
aticsuniaznetoP
enoizaludoMaznattaeR
amissamazneuqerfidenoizaiveD
onoforcimledaznedepmIk2
1
I dati tecnici sono assicurati con uno scarto di 438 – 450 MHz.
m52,1adadnaBzHM522222.D.N
mc07adadnaBzHM054034
/m2adadnaB
/m52,1adadnaB
mc07adadnaB
idaserP
.c.cossergni
)V8,31(
L24-BP
)V4,7(
41-TB
)V0,6(
)ataveleenoissimsartidaznetopa(eirupsinoissimE omissamlaBd06–
± /)MF(zHk5 ± )MFN(zHk5,2
A6F-HTE7F-HT
1
)acric(W0,5:H
)acric(W0,2:L
)acric(W5,0:LE
)acric(W0,5:H
)acric(W5,0:L
)acric(W50,0:LE
)acric(W5,0:H
)acric(W3,0:L
)acric(W50,0:LE
zHM044034
I-53
Page 59
16 DATI TECNICI
erotiveciR
AadnaB)MF(D1F/)MF(D2F/)MF(E3F
enoizecirodoM
otiucricidopiT
azneuqerfidopmaC
aidemretniazneuqerF
)FI(
àtilibisneS
hcleuqsolledàtilibisneS
àtivitteleS
oiduaaticsU
)%01enoisrotsid(
BadnaB
MF/MA/WC/BSU/BSLaippodanidoreterepuS
MFWalognisanidoreterepuS
AadnaB
BadnaB
AadnaB
FIº1
BadnaB
FIº2
AadnaB
81,0 µ omissamoV
BadnaB
31,0 µ omissamoV
A6F-HTE7F-HT
zHM471731 zHM062612 zHM074014
zHM8,11,0
zHM7,928,1
zHM457,92
zHM80145
zHM731801 zHM471731 zHM612471 zHM004612 zHM074004 zHM608074 zHM428608 zHM968948
zHM0031498
zHM58,95:FIº1
zHk054:FIº2
)DANISBd21(MF
)DANISBd21(MF
04,0:zHM8015 µV
82,0:zHM441811 µV 22,0:zHM522441 µV 98,0:zHM052522 µV 04,0:zHM004083 µV 22,0:zHM054004 µV 04,0:zHM025054 µV 80,7:zHM007025 µV 62,1:zHM059008 µV
04,0:zHM0031059 µV
)N/SBd03(MFW
61,3:zHM80105 µV
28,2:zHM222051 µV 89,3:zHM005004 µV
ùipozHk21/Bd6–
ùipozHk82/Bd04–
8adocirac,V4,7(ùipoWm003 )
zHM1,0:)WC(A1A/)BSU,BSL(E3J zHM074<f
zHM1,0:)MF(D2F/)MF(E3F/)MA(A3A zHG3,1<f
zHM641441 zHM044034
zHM17,11,0
zHM7,9217,1 zHM5,787,92
zHM8015,78 zHM731801 zHM471731 zHM032471 zHM004032 zHM074004 zHM268074
zHM0031268
)MF/MA/WC/BSU/BSL(zHM06,75:zHG3,1zHM1,0
)MFW(zHM8,01:zHG3,1zHM7,92
)MF/MA/WC/BSU/BSL(zHk054:zHG3,1zHM1,0
:mc07/)A6F-HTolos(m52,1/m2adilairotamaednabel
)N/SBd01(MA
80,7:zHM25,03,0 µV 42,2:zHM8,125,0 µV
98,0:zHM058,1 µV
04,0:zHM052811 µV 04,0:zHM005083 µV
)N/SBd01(BSU/BSL
54,0:zHM033 µV
04,0:zHM0503 µV
22,0:zHM841441 µV 22,0:zHM054034 µV
onosirolaviittuT*
ivitamissorppa
)mc07/m52,1/m2adilairotamaednabelortne(
)mc07/m52,1/m2adilairotamaednabelortne(
I-54
Page 60
APPENDICE
CANALI TV (VHF)
.A.S.UotinUongeRaicnarFailatI
.naC.N
252,5557,95100,5405,14A57,7452,14A57,3552,95 352,1657,56257,1552,84B57,5552,94B52,2657,76 452,7657,17357,6552,351C05,0600,45C52,2857,78 552,7757,18457,1652,85C57,3652,75D52,57157,081 652,3857,78557,6652,36100,67105,281E57,38152,981 752,57157,971657,97152,671200,48105,091F52,29157,791 852,18157,581757,48152,181300,29105,891G52,10257,602 952,78157,191857,98152,681400,00205,602H52,01257,512
0152,39157,791957,49152,191500,80205,4121H52,71257,222 1152,99157,3020157,99152,691600,61205,2222H52,42257,922 2152,50257,9021157,40252,102 3152,11257,5122157,90252,602
.naC.N
152,1457,64A57,5457,15157,9452,65452,57157,181 252,8457,35B57,3557,95252,9557,56552,38157,981 352,5557,06C57,1657,76352,7757,38652,19157,791 452,2657,76D52,57152,181452,5857,19752,99157,502 552,57157,081E52,38152,981552,3957,99852,70257,312 652,28157,781F52,19152,791652,57157,181952,51257,122 752,98157,491G52,99152,502752,38157,981 852,69157,102H52,70252,312852,19157,791 952,30257,802J52,51252,122952,99157,502
0152,01257,5120152,70257,312 1152,71257,2221152,51257,122 2152,42257,9222152,32257,922
V.qerF
)zHM(
elatnediccoaporuEadnalrIelatneiroaporuEisecnarfitarottetorP V.qerF
)zHM(
A.qerF
)zHM(
A.qerF
)zHM(
.naC.N
3157,41252,112
.naC.N
V.qerF
)zHM(
V.qerF
)zHM(
A.qerF
)zHM(
A.qerF
)zHM(
.naC.N
.naC.N
V.qerF
)zHM(
V.qerF
)zHM(
A.qerF )zHM(
A.qerF )zHM(
.naC.N
.naC.N
V.qerF
)zHM(
V.qerF
)zHM(
A.qerF
)zHM(
A.qerF
)zHM(
occoraMalognAacirfAduSaniC
.naC.N
452,36157,861152,3452,94452,57152,181157,9452,65 552,17157,671252,2552,85552,38152,981257,7552,46 652,97157,481352,0652,66652,19152,791357,5652,27 752,78157,291452,57152,181752,99152,502452,7757,38 852,59157,002552,38152,981852,70252,312552,5857,19 952,30257,802652,19152,791952,51252,122652,86157,471
0152,11257,612752,99152,5020152,32252,922752,67157,281
enoppaiGaisenodnIailartsuAadnaleZavouN
.naC.N
152,1957,59A152,4457,94052,6457,15152,5457,05 252,7957,101252,5557,06152,7557,26252,5557,06 352,30157,701352,2657,76252,4657,96352,2657,76 452,17157,571452,57157,081352,6857,19452,57157,081 552,77157,181552,28157,781452,5957,001552,28157,781 652,38157,781652,98157,491552,20157,701652,98157,491 752,98157,391752,69157,102A552,83157,341752,69157,102 852,39157,791852,30257,802652,57157,081852,30257,802 952,99157,302952,01257,512752,28157,781952,01257,512
0152,50257,9020152,71257,222852,98157,4910152,71257,222 1152,11257,5121152,42257,922952,69157,1021152,42257,922 2152,71257,1220152,90257,412
V.qerF
)zHM(
V.qerF
)zHM(
A.qerF
)zHM(
A.qerF
)zHM(
.naC.N
852,70252,3121152,13252,732852,48157,091 952,51252,12221—— 9 52,29157,891
0152,32252,9223134,74234,3520152,00257,602
.naC.N
V.qerF
)zHM(
V.qerF
)zHM(
A.qerF
)zHM(
A.qerF
)zHM(
.naC.N
.naC.N
1152,61257,122
V.qerF
)zHM(
V.qerF
)zHM(
A.qerF )zHM(
A.qerF )zHM(
.naC.N
1152,80257,412 2152,61257,222
.naC.N
V.qerF
)zHM(
V.qerF
)zHM(
A.qerF
)zHM(
A.qerF
)zHM(
I-55
Page 61
17 APPENDICE CANALI TV (UHF)
enoppaiG/.A.S.UacirfAeaporuEaniCailartsuA
.naC.N
).A.S.U(
413152,17457,5741252,17457,6743152,17457,7748252,72557,235 514152,77457,1842252,97457,4844152,97457,5849252,43557,935 615152,38457,7843252,78457,2945152,78457,3940352,14557,645 716152,98457,3944252,59457,0056152,59457,1051352,84557,355 817152,59457,9945252,30557,8057152,30557,9052352,55557,065 918152,10557,5056252,11557,6158152,11557,7153352,26557,765 029152,70557,1157252,91557,4259152,91557,5254352,96557,475 120252,31557,7158252,72557,2350252,72557,3355352,67557,185 221252,91557,3259252,53557,0451252,53557,1456352,38557,885 322252,52557,9250352,34557,8452252,34557,9457352,09557,595 423252,13557,5351352,15557,6553252,15557,7558352,79557,206 524252,73557,1452352,95557,4654252,95557,5659352,40657,906 625252,34557,7453352,76557,2755252,70657,3160452,11657,616 726252,94557,3554352,57557,0856252,51657,1261452,81657,326 827252,55557,9555352,38557,8857252,32657,9262452,52657,036 928252,16557,5656352,19557,6958252,13657,7363452,23657,736 039252,76557,1757352,99557,4069252,93657,5464452,93657,446 130352,37557,7758352,70657,2160352,74657,3565452,64657,156 231352,97557,3859352,51657,0261352,55657,1666452,35657,856 332352,58557,9850452,32657,8262352,36657,9667452,06657,566 433352,19557,5951452,13657,6363352,17657,7768452,76657,276 534352,79557,1062452,93657,4464352,97657,5869452,47657,976 635352,30657,7063452,74657,2565352,78657,3960552,18657,686 736352,90657,3164452,55657,0666352,59657,1071552,88657,396 837352,51657,9165452,36657,8667352,30757,9072552,59657,007 938352,12657,5266452,17657,6768352,11757,7173552,20757,707 049352,72657,1367452,97657,4869352,91757,5274552,90757,417 140452,33657,7368452,78657,2960452,72757,3375552,61757,127 241452,93657,3469452,59657,0071452,53757,1476552,32757,827 342452,54657,9460552,30757,8072452,34757,9477552,03757,537 443452,15657,5561552,11757,6173452,15757,7578552,73757,247 544452,75657,1662552,91757,4274452,95757,5679552,44757,947 645452,36657,7663552,72757,2375452,76757,3770652,15757,657 746452,96657,3764552,53757,0476452,57757,1871652,85757,367 847452,57657,9765552,34757,8477452,38757,9872652,56757,077 948452,18657,5866552,15757,6578452,19757,7973652,27757,777 059452,78657,1967552,95757,4679452,99757,5084652,97757,487 150552,39657,7968552,76757,2770552,70857,3185652,68757,197 251552,99657,3079552,57757,0871552,51857,1286652,39757,897 352552,50757,9070652,38757,8872552,32857,9287652,00857,508 453552,11757,5171652,19757,6973552,13857,7388652,70857,218 554552,71757,1272652,99757,4084552,93857,5489652,41857,918 655552,32757,7273652,70857,2185552,74857,358 756552,92757,3374652,51857,0286552,55857,168 857552,53757,9375652,32857,8287552,36857,968 958552,14757,5476652,13857,6388552,17857,778 069552,74757,1577652,93857,4489552,97857,588 160652,35757,7578652,74857,2580652,78857,398 261652,95757,3679652,55857,0681652,59857,109 362652,56757,9672652,30957,909 4652,17757,577.itnitsidipit3onotsisE:atoN3652,11957,719 5652,77757,187A.qerF=zHM5,5+V.qerF:14652,91957,529 6652,38757,787 7652,98757,397A.qerF=zHM0,6+V.qerF:26652,53957,149 8652,59757,997A.qerF=zHM5,6+V.qerF:37652,34957,949 9652,10857,5088652,15957,759 0752,70857,118 1752,31857,718 2752,91857,328 3752,52857,928 4752,13857,538 5752,73857,148 6752,34857,748 7752,94857,358 8752,55857,958 9752,16857,568 0852,76857,178 1852,37857,778 2852,97857,388 3852,58857,988
.naC.N
V.qerF
)enoppaiG(
)zHM(
A.qerF )zHM(
.naC.N
)arpos(
V.qerF )zHM(
A.qerF )zHM(
.naC.N
5652,72957,339
V.qerF )zHM(
A.qerF
)zHM(
.naC.N
V.qerF
)zHM(
A.qerF
)zHM(
I-56
Page 62
CANALI MARINI (VHF)
.A.S.U
.naC.N
)zHM(azneuqerF
.naC.N
)zHM(azneuqerF
XT XR XT XR
1050,65136571,651 5052,65146528,061 6003,65156572,651 7053,65166523,651 8004,65176573,651 9054,65186524,651
01005,65196574,651 11055,65107525,651 21006,65117575,651 31056,65127526,651 41007,65137576,651 51057,65147527,651 61008,65177578,651 71008,65187529,651 81009,65197579,651 91059,65108520,751 02000,751006,16118570,751 12050,75128521,751 22001,75138521,751 32051,75148522,751 42002,751008,16158572,751578,161 52052,751058,16168523,751529,161 62003,751009,16178573,751579,161 72053,751059,16188524,751 82004,751000,261
elanoizanretnI
.naC.N
XT XR XT XR
1050,651056,06106520,651526,061 2001,651007,06116570,651576,061 3051,651057,06126521,651527,061 4002,651008,06136571,651577,061 5052,651058,06146522,651528,061 6003,65156572,651578,061 7053,651059,06166523,651529,061 8004,65176573,651 9054,65186524,651
01005,65196574,651 11055,65107525,651 21006,65117575,651 31056,65127526,651 41007,65137576,651 51057,65147527,651 61008,65167528,651 71058,65177578,651 81009,651005,16187529,651525,161 91059,651055,16197579,651575,161 02000,751006,16108520,751526,161 12050,751056,16118570,751576,161 22001,751007,16128521,751527,161 32051,751057,16138571,751577,161 42002,751008,16148522,751528,161 52052,751058,16158572,751578,161 62003,751009,16168523,751529,161 72053,751059,16178573,751579,161 82004,751000,26188524,751520,261
)zHM(azneuqerF
.naC.N
17 APPENDICE
)zHM(azneuqerF
adanaC
.naC.N
XT XR XT XR
1050,651056,06106520,651526,061 2001,651007,06116570,651 3051,651057,06126521,651 4002,65136571,651 5052,65146522,651*528,061 6003,65156572,651 7053,65166523,651 8004,65176573,651 9054,65186524,651
01005,65196574,651 11055,65107525,651 21006,65117575,651 31056,65127526,651 41007,65137576,651 51057,65147527,651 61008,65167528,651 71058,65177578,651 81009,65187529,651 91059,65197579,651 02000,751006,16108520,751 12050,75118570,751 22001,75128521,751 32051,751057,16138571,751 42002,751008,16148522,751 52052,751058,16158572,751578,161 62003,751009,16168523,751529,161 72053,751059,16178573,751579,161 82004,751000,26188524,751520,261
)zHM(azneuqerF
* Solo costa Pacifico
.naC.N
CANALI DI BANDA CITT ADINI
.A.S.U
)zHM(azneuqerF
.naC.N
1569,6212512,72 2579,6222522,72 3589,6232552,72 4500,7242532,72 5510,7252542,72 6520,7262562,72 7530,7272572,72 8550,7282582,72 9560,7292592,72
01570,7203503,72 11580,7213513,72 21501,7223523,72 31511,7233533,72 41521,7243543,72 51531,7253553,72 61551,7263563,72 71561,7273573,72 81571,7283583,72 91581,7293593,72 02502,7204504,72
azneuqerF
)zHM(
.naC.N
azneuqerF
)zHM(
I-57
Page 63
INDICE ANALITICO
Accensione e spegnimento .............. 3, 6
Accessori in dotazione .......................... i
Accessori opzionali ............................44
Alimentatore regolato ...........................2
AM.....................................................34
Antenna a barra .................................34
APO (Spegnimento automatico).........36
ASC...................................................14
Attenuatore ........................................36
Attivazione sintonizzazione ................38
Banda A...............................................6
Banda AM.................................... 33, 34
Batteria
Durata.......................................... 36
Installazione del pacco batteria
al litio..............................................1
Installazione delle pile alcaline........1
Rimanente ...................................36
Risparmio.....................................37
Tipo..............................................36
Battimenti interni ................................ 51
Canale di chiamata, richiamo .............19
Canale di memoria
Collegamento gruppo................... 24
Denominazione ............................17
Esclusione ...................................27
Gruppi..........................................18
Modo Richiamo ............................16
Trasferimento ...............................18
Canale prioritario
Programmazione..........................25
Uso della scansione .....................25
Canali di banda cittadini ..................... 57
Canali di informazioni
Richiamo......................................20
Riprogrammazione.......................20
Scansione ....................................26
Canali marini, VHF .............................57
Canali TV..................................... 55, 56
Caricamento del pacco batteria
al litio ...................................................2
Composizione automatica.................. 31
Composizione manuale ..................... 31
Controllo ............................................ 39
Controllo simplex automatico .............14
CTCSS
Scansione ID frequenza ...............29
Selezione di una frequenza ..........28
Uso ..............................................28
CW .............................................. 34, 51
Dati tecnici ................................... 53, 54
DCS
Scansione ID codice ....................30
Selezione di un codice .................29
Uso ..............................................29
Display
Contrasto .....................................37
LCD ............................................... 5
Display a canale.................................21
DTMF
Attesa TX .....................................31
Blocco.......................................... 32
Composizione automatica ............31
Composizione manuale................31
Memorizzazione di un numero .....31
Regolazione della durata
della pausa...................................32
Regolazione della velocit·di
trasmissione del tono ...................32
Trasmissione di un numero in
memoria.......................................32
Elimina
Canale di memoria .......................16
Memoria, gruppo ..........................18
FM .....................................................34
Frequenze a split non standard .... 12, 15
Frequenza di banda B.................... 6, 33
Funzionamento a banda stretta FM....39
Funzionamento del ripetitore..............12
Funzione Bip......................................37
Funzione della presa SP/ MIC............45
Funzione di blocco .............................38
Funzione Inversione...........................14
Gancio da cintura, installazione............1
Gruppi, canale di memoria .................18
Immissione diretta della frequenza .......7
Indicatore.............................................5
Inibizione TX ......................................40
Installazione
antenna..........................................1
gancio da cintura ............................1
pacco batteria al litio.......................1
pile alcaline ....................................1
Lampadina.........................................38
Lingua, selezione per i menu ...............9
Menu
Accesso .........................................9
Elenco funzioni...............................9
Reimpostazione ...........................50
Modo A portante ................................27
Modo A tempo ...................................27
Modo MHz ...........................................7
Offset
Flusso di programmazione ...........12
Programmazione.......................... 12
Selezione della direzione..............12
Selezione di una frequenza .......... 12
Offset automatico del ripetitore ..........13
Pacco batteria al litio
In carica .........................................2
Installazione ...................................1
Passo di frequenza ............................37
Pile alcaline, installazione ....................1
Porta COM.........................................46
Potenza di trasmissione,
selezione .......................................7, 40
Potenza in uscita
Selezione ................................. 7, 41
Potenza TX ........................................41
Presa dell'accendisigari .......................2
Presa di ingresso c.c......................2, 51
Presa MIC/ SP ...................................45
Primo QSO ..........................................3
Reimpostazione
Totale ...........................................50
Menu............................................50
VFO ............................................. 50
Reimpostazione del
microprocessore ................................50
Reimpostazione totale .......................50
Richiamo
Canale di chiamata ......................19
Canale di informazioni ..................20
Canale di memoria .......................16
Riprogrammazione
Canale di chiamata ......................19
Canali di informazioni ...................20
Risoluzione dei problemi .............. 48, 49
Scansione
Banda ..........................................22
Chiamata .....................................25
Gruppo.........................................24
Metodo di ripresa .........................27
Modo A portante .......................... 27
Modo A tempo..............................27
Programma ..................................23
Scansione di Ricerca....................27
Tutti i canali ..................................24
Visiva ...........................................26
Scansione chiamata ..........................25
Scansione di banda ...........................22
Scansione di programma ...................23
Memorizzazione delle gamme di
frequenza .....................................23
Scansione MHz .................................23
Scansione normale ............................22
Scansione prioritaria ..........................25
Scansione tutti i canali .......................24
Scansione visiva
(Canale di memoria).....................27
(VFO) ...........................................26
Offset automatico del ripetitore ..........13
Shift battimento..................................37
Simplex
Memorizzazione delle frequenze
simplex o delle frequenze di
ripetitore standard ........................15
Sintonizzazione fine
Attivazione ...................................35
Selezione del passo di
frequenza .....................................35
Squelch, regolazione ...........................6
Tasti e comandi ....................................4
Tasti PF del microfono (facoltativi) ......38
Timer di fine trasmissione ..................40
Tensione operativa .........................2, 51
TNC...................................................45
Tono
Attivazione della funzione .............13
Scansione ID frequenza ...............14
Selezione di una frequenza ..........13
Trasmissione a 1750 Hz ...............13
Trasmissione........................................7
USB...................................................34
VFO
Modo..............................................7
Programmabile.............................39
Reimpostazione ...........................50
VFO programmabile...........................39
V olume
Bilanciamento ........................41, 46
Regolazione ...................................6
VOX (trasmissione attivata a voce)
A occupato ...................................42
Durata attesa ...............................42
Guadagno ....................................41
1750 Hz, trasmissione .......................13
9600 bps............................................45
I-58
Page 64
Loading...