Kenwood TH-F6A, TH-F7E User Manual [it]

MANUALE DI ISTRUZIONI
FM TRIBANDER TH-F6
RICETRASMETTITORE FM TRIBANDA 144/ 220/ 440 MHz
TH-F6A
RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/ 430 MHz
TH-F7E
KENWOOD CORPORA TION
MODELLI DISCUSSI IN QUESTO MANUALE
Portatile
TH-F7E: 144/ 430 MHz Ricetrasmettitore Bibanda Portatile
CODICI DEI MERCATI
Tipo K: Nord e Sud America Tipo E: Europa/ Generale Tipo T: Regno Unito
Il codice di mercato è indicato sulla confezione. Consultare i dati tecnici {pagine 53, 54} per informazioni sulle
frequenze operative disponibili con ciascun modello.
PRECAUZIONI
Per evitare rischi di incendio, infortuni personali o danni al ricetrasmettitore, osservare le seguenti precauzioni:
Non trasmettere a lungo con alta potenza di uscita poiché il ricetrasmettitore potrebbe surriscaldarsi.
Non alterare il ricetrasmettitore se non attenendosi alle istruzioni contenute in questo manuale o in altra documentazione KENWOOD.
Quando si utilizza un alimentatore stabilizzato, collegare il cavo in c.c. specificato (opzionale) alla presa DC IN (c.c.) del ricetrasmettitore. Per evitare danni, la tensione di alimentazione deve essere compresa tra 12 V e 16 V.
In caso di collegamento a una presa per accendisigari di un veicolo, utilizzare il cavo accendisigari specificato (opzionale).
Non esporre a lungo il ricetrasmettitore alla luce diretta del sole, né collocarlo in prossimità di un’unità di riscaldamento.
Non collocare il ricetrasmettitore in luoghi eccessivamente polverosi, umidi o su superfici instabili.
Se il ricetrasmettitore dovesse emanare un odore insolito o fumo, spegnerlo immediatamente e rimuovere il ricettacolo delle pile o il pacco batteria. Rivolgersi al rivenditore KENWOOD autorizzato, all’assistenza tecnica o a un centro di riparazione.
GRAZIE
oirosseccA
idecidoC
otnemirefiR
àtitnauQ
A6F-HT
)K(
E7F-HT
)E( )T(
arutnicadoicnaGXX-3260-92J111
annetnA
XX-1870-09T1– XX-9870-09T–11
aihgniCXX-2430-96J111
aeniLidortliFXX-7141-97L–11
oitillaairettaBXX-9790-90W111
erotaciraC
XX-7290-80W1– XX-8290-80W–1– XX-9290-80W–1
inoizurtsiidelaunaM
XX-1441-26B
)S/E(
111
XX-2441-26B
)I/F(
–1–
XX-3441-26B
)G/D(
–1–
ETT&RosivvAXX-7622-95B–11
idotacifitreC
aiznarag
—111
enoizurtsI enoizA
eremerP ]OTSAT[]OTSAT[
]OTSAT[
]OTSAT[]OTSAT[ .eraicsalireeremerP OTSATOTSAT
OTSAT
OTSATOTSAT .
eremerP
]1OTSAT[]1OTSAT[
]1OTSAT[
]1OTSAT[]1OTSAT[ , ]2OTSAT[]2OTSAT[
]2OTSAT[
]2OTSAT[]2OTSAT[ .
etnemaenatnemomeremerP
1OTSAT1OTSAT
1OTSAT
1OTSAT1OTSAT eolraicsaliridniuq,
eremerp 2OTSAT2OTSAT
2OTSAT
2OTSAT2OTSAT .
eremerP
)s1(]OTSAT[)s1(]OTSAT[
)s1(]OTSAT[
)s1(]OTSAT[)s1(]OTSAT[ .
otumerpereneT OTSATOTSAT
OTSAT
OTSATOTSAT rep
.odnoces1
eremerP
]2OTSAT[+]1OTSAT[]2OTSAT[+]1OTSAT[
]2OTSAT[+]1OTSAT[
]2OTSAT[+]1OTSAT[]2OTSAT[+]1OTSAT[ .
otumerpereneT 1OTSAT1OTSAT
1OTSAT
1OTSAT1OTSAT idniuq,
eremerp 2OTSAT2OTSAT
2OTSAT
2OTSAT2OTSAT idazneserpnI.
otumerpenrenet,itsateudidùip
itumerpilrevadaonifonrutaonu
.ittut
eremerP
][+]OTSAT[][+]OTSAT[
][+]OTSAT[
][+]OTSAT[][+]OTSAT[ .
,otnepserotittemsartecirlinoC
otumerperenet OTSATOTSAT
OTSAT
OTSATOTSAT idniuq,
erotittemsartecirlierednecca
odnemerp
][][][][][ .)ENOIZATNEMILA(
GRAZIE
Grazie per aver acquistato questo ricetrasmettitore KENWOOD TH-F6A/ TH-F7E, messo a punto da un’équipe di ingegneri impegnati a tener alta la tradizione di eccellenza e innovazione che contraddistingue i ricetrasmettitori KENWOOD.
Per prima cosa, non lasciate che le sue dimensioni vi traggano in inganno: questo ricetrasmettitore FM portatile è compatto ma dotato di un’operatività per bande amatoriali da 2 m, 1,25 m (solo TH-F6A) e da 70 cm e di un ricevitore a tutti i modi 100 kHz – 1,3 GHz (SSB e CW possono giungere fino a 470 MHz). Man mano che si acquisterà dimestichezza con questo ricetrasmettitore, si noterà inoltre che la KENWOOD ha posto l’accento sulla facilità d’uso. Ad esempio, ogni volta che si cambia il numero di menu nel modo Menu, sul display scorrerà un messaggio a spiegazione della selezione effettuata.
Benché il suo uso sia molto intuitivo, il ricetrasmettitore è tecnicamente molto sofisticato e alcune sue funzioni potrebbero risultare nuove. Questo manuale va interpretato come un’esercitazione creata dai progettisti e destinata all’operatore. Lasciate che questo manuale vi guidi nel processo di apprendimento e che funga da riferimento negli anni a venire.
FUNZIONI
Design ultracompatto
Operazione in ricetrasmissione per bande amatoriali da 2 m, 1,25 m (solo TH-F6A) e da 70 cm
Banda larga distinta, ricevitore integrato a tutti i modi
Ricezione in doppia frequenza entro le stesse bande amatoriali
400 canali di memoria più 34 canali di memoria per funzioni speciali (35 per TH-F6A)
Autonomia imbattibile con il pacco batteria al litio
Potenza di uscita elevata (fino a 5 W)
È facile controllare e selezionare le varie funzioni con il tasto a scorrimento multiplo
Presa SP/MIC (microfono/ vivavoce) per dati a pacchetti da 9600 bps
Funzione VOX integrata
Soddisfa le normative MIL-STD 810C/ D/ E per impermeabilità, umidità, vibrazioni e urti
ACCESSORI IN DOT AZIONE
Una volta disimballata con cautela la confezione del ricetrasmettitore, verificare che siano presenti tutti gli articoli riportati nella tabella sottostante. Si consiglia di conservare la scatola e il materiale d’imballo, nel caso sia necessario reimballare il ricetrasmettitore in futuro.
CONVENZIONI TIPOGRAFICHE ADOTT ATE
Le convenzioni tipografiche descritte di seguito hanno lo scopo di semplificare le istruzioni ed evitare ripetizioni superflue.
Dal momento che le bande amatoriali differiscono leggermente a seconda del paese, in questo manuale sono utilizzate le descrizioni delle bande seguenti:
Banda da 2 m : 144 – 148 MHz o 144 – 146 MHz
Banda da 1,25 m : 222 – 225 MHz
Banda da 70 cm : 420 – 450 MHz o 430 – 440 MHz
I-i
INDICE
MODELLI DISCUSSI IN QUESTO MANUALE CODICI DEI MERCA TI PRECAUZIONI
GRAZIE.............................................................................ii
FUNZIONI .........................................................................ii
ACCESSORI IN DOTAZIONE............................................ ii
CONVENZIONI TIPOGRAFICHE ADOTT A TE ...................ii
CAPITORO 1 PREPARATIVI
INSTALLAZIONE DEL PACCO BATTERIA AL LITIO ........ 1
INSTALLAZIONE DELLE PILE ALCALINE ....................... 1
INSTALLAZIONE DELL ’ANTENNA................................... 1
FISSAGGIO DELLA CINGHIA.......................................... 1
FISSAGGIO DEL GANCIO DA CINTURA ........................ 1
CARICAMENTO DEL PACCO BATTERIA AL LITIO ......... 2
COLLEGAMENTO A UN ACCENDISIGARI
PER VEICOLO ................................................................. 2
COLLEGAMENTO CON UN ALIMENTA TORE
STABILIZZATO ................................................................. 2
CAPITORO 2 IL VOSTRO PRIMO QSO
IL PRIMO QSO ................................................................ 3
CAPITORO 3 NOZIONI PRELIMINARI
TASTI E COMANDI .......................................................... 4
DISPLAY .......................................................................... 5
FUNZIONAMENTO PRINCIPALE..................................... 6
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO............................... 6
REGOLAZIONE DEL VOLUME ................................... 6
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH ............................ 6
SELEZIONE DI UNA BANDA ...................................... 6
T ASTI MENU/ CURSORE............................................ 6
TRASMISSIONE ......................................................... 7
Selezione della Potenza di Uscita........................... 7
SELEZIONE DI UNA FREQUENZA............................. 7
Modo VFO.............................................................. 7
Modo MHz ............................................................. 7
Immissione Diretta della Frequenza........................ 7
CAPITORO 4 IMPOSTAZIONE DI MENU
CHE COS’È UN MENU? .................................................. 9
ACCESSO AI MENU........................................................ 9
SELEZIONE DI UNA LINGUA PER I MENU..................... 9
ELENCO DELLE FUNZIONI DI MENU............................. 9
ELENCO ALFABETICO DELLE FUNZIONI .................... 11
CAPITORO 5 FUNZIONAMENTO MEDIANTE RIPETITORI
OFFSET DEL FLUSSO DI PROGRAMMAZIONE .......... 12
OFFSET DI PROGRAMMAZIONE............................. 12
Selezione della Direzione di Offset ....................... 12
Selezione della Frequenza di Offset ..................... 12
Attivazione della Funzione Tono ........................... 13
Selezione di una Frequenza di Tono ..................... 13
OFFSET AUT OMATICO DEL RIPETITORE ................... 13
FUNZIONE INVERSIONE ...............................................14
CONTROLLO SIMPLEX AUTOMATICO (ASC) .............. 14
SCANSIONE ID FREQUENZA TONO............................ 14
CAPITORO 6 CANALI DI MEMORIA
SIMPLEX E RIPETITORE OPPURE CANALE
DI MEMORIA A SPLIT NON STANDARD? ..................... 15
MEMORIZZAZIONE DELLE FREQUENZE SIMPLEX O DELLE FREQUENZE
DI RIPETITORE ST ANDARD..................................... 15
MEMORIZZAZIONE DELLE FREQUENZE
A SPLIT NON STANDARD .........................................15
RICHIAMO DEI CANALI DI MEMORIA...................... 16
Utilizzo del Comando Sintonizzazione Oppure dei Tasti
Utilizzo del Tastierino Numerico ............................ 16
CANCELLAZIONE DEI CANALI DI MEMORIA .......... 16
MODO RICHIAMO DI MEMORIA .............................. 16
ASSEGNAZIONE DI NOMI AI CANALI
DI MEMORIA..............................................................17
GRUPPI DEI CANALI DI MEMORIA .......................... 18
RICHIAMO DEI CANALI DI MEMORIA MEDIANTE LA FUNZIONE GRUPPO
DI MEMORIA..............................................................18
CANCELLAZIONE DEI CANALI DI MEMORIA MEDIANTE LA FUNZIONE
ELIMINA GRUPPO DI MEMORIA.............................. 18
TRASFERIMENTO CANALE DI MEMORIA ................... 18
TRASFERIMENTO MEMORIA \ VFO...................... 18
TRASFERIMENTO CANALE \ CANALE ................. 18
CANALE DI CHIAMA TA...................................................19
RICHIAMO DEL CANALE DI CHIAMAT A................... 19
RIPROGRAMMAZIONE DEL CANALE
DI CHIAMATA .............................................................19
CANALI DI INFORMAZIONI ............................................20
RICHIAMO DI UN CANALE INFORMAZIONI ............ 20
RIPROGRAMMAZIONE DEL CANALE
INFORMAZIONI .........................................................20
DISPLAY A CANALE.......................................................21
/ .........................................................16
CAPITORO 7 SCANSIONE
SCANSIONE NORMALE ................................................22
SCANSIONE DI BANDA .............................................22
SCANSIONE DI PROGRAMMA ................................ 23
Memorizzare del Campo di Frequenza per
la Scansione di Programma ................................. 23
Esecuzione della Scansione di Programma.......... 23
SCANSIONE MHz ......................................................23
SCANSIONE DI MEMORIA.............................................24
SCANSIONE TUTTI I CANALI ................................... 24
SCANSIONE DI GRUPPO..........................................24
Collegamento Gruppo di Memoria........................ 24
SCANSIONE CHIAMA TA.................................................25
SCANSIONE PRIORITARIA............................................25
PROGRAMMAZIONE DEI CANALI PRIORITARI....... 25
USO DELLA SCANSIONE PRIORITARIA.................. 25
SCANSIONE CANALE INFORMAZIONI ........................ 26
SCANSIONE VISIV A .......................................................26
USO DELLA SCANSIONE VISIVA (VFO) .................. 26
USO DELLA SCANSIONE VISIVA
(CANALE DI MEMORIA) ............................................27
ESCLUSIONE CANALE MEMORIA ............................... 27
METODO DI RIPRESA DELLA SCANSIONE................. 27
CAPITORO 8 CHIAMAT A SELETTIVA
CTCSS e DCS ................................................................28
CTCSS............................................................................28
USO DI CTCSS ..........................................................28
SELEZIONE DI UNA FREQUENZA CTCSS .............. 28
SCANSIONE ID FREQUENZA CTCSS ..................... 29
DCS ................................................................................29
USO DI DCS...............................................................29
SELEZIONE DI UN CODICE DCS............................. 29
I-ii
SCANSIONE ID CODICE DCS.................................. 30
CAPITORO 9 FUNZIONI DTMF
COMPOSIZIONE MANUALE DEL NUMERO................. 31
A TTESA TX DTMF ......................................................31
COMPOSIZIONE AUTOMA TICA .................................... 31
MEMORIZZAZIONE DI UN NUMERO DTMF ............ 31
TRASMISSIONE DI UN NUMERO DTMF
MEMORIZZATO..........................................................32
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ
DI TRASMISSIONE DEL TONO DTMF...................... 32
REGOLAZIONE DELLA DURATA DELLA PAUSA ..... 32
BLOCCO DTMF ..............................................................32
CAPITORO 10 UTILIZZO DELLA BANDA B
INFORMAZIONI SULLA BANDA B................................. 33
FREQUENZA DI BANDA B.........................................33
Copertura di Frequenza della Banda B
(TH-F6A) ...............................................................33
Copertura di Frequenza della Banda B
(TH-F7E) ...............................................................34
SELEZIONE DEL MODO PER LA BANDA B ................. 34
LSB/ USB/ CW/ AM/ FM/ WFM.................................. 34
ANTENNA A BARRA ......................................................34
SINTONIZZAZIONE FINE ...............................................35
ATTIVAZIONE DELLA SINTONIZZAZIONE FINE ...... 35
Selezione di un Passo di Frequenza
di Sintonizzazione Fine..........................................35
CAPITORO 11 PER COMODITÀ DELL’OPERATORE
APO (Spegnimento automatico) ..................................... 36
A TTENUATORE...............................................................36
DURATA DELLA BATTERIA ............................................36
AUTONOMIA DELLA BATTERIA.................................... 36
TIPO DI BA TTERIA.....................................................36
RISPARMIO CARICA BA TTERIA ................................... 37
SHIFT BATTIMENT O ......................................................37
FUNZIONE BIP ...............................................................37
CONTRASTO DISPLA Y ..................................................37
P ASSO DI FREQUENZA.................................................37
LAMP ADINA....................................................................38
FUNZIONE DI BLOCCO .................................................38
A TTIVAZIONE SINT ONIZZAZIONE ........................... 38
T ASTI PF DEL MICROFONO (F ACOL T A TIVI)................. 38
CONTROLLO..................................................................39
FUNZIONAMENTO CON BANDA FM STRETTA............ 39
MESSAGGIO ALL’ACCENSIONE................................... 39
VFO PROGRAMMABILE ................................................39
FUNZIONAMENTO MONOBANDA ................................ 40
TIMER DI FINE TRASMISSIONE................................... 40
A VVISO DI TONO ...........................................................40
INIBIZIONE TX................................................................40
POTENZA TX ..................................................................41
BILANCIAMENTO DEL VOLUME................................... 41
VOX (TRASMISSIONE ATTIVATA A VOCE).................... 41
GUADAGNO VOX .......................................................41
DURA TA ATTESA VOX ...............................................42
VOX A OCCUPA TO.....................................................42
CAPITORO 12 CONTROLLO REMOTO WIRELESS
(SOLO TH-F6A)
PREP ARATIVI .................................................................43
OPERAZIONE DI CONTROLLO .................................... 43
CAPITORO 13 ACCESSORI OPZIONALI
ACCESSORI OPZIONALI ...............................................44
CAPITORO 14 INTERFACCIA ALLE PERIFERICHE
PRESA SP/MIC...............................................................45
SELEZIONE DELLA FUNZIONE PER LA PRESA
SP/MIC .......................................................................45
SP/MIC .................................................................45
TNC ......................................................................45
Collegamento a un PC ..........................................46
CAPITORO 15 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
INFORMAZIONI GENERALI ...........................................47
SERVIZIO ...................................................................47
NOTA DI SER VIZIO ....................................................47
PULIZIA ......................................................................47
BA TTERIA DI RISER VA ..................................................47
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..................................... 48
REIMPOSTAZIONE DEL MICROPROCESSORE .......... 50
IMPOSTAZIONI INIZIALI.............................................50
REIMPOSTAZIONE VFO ............................................50
REIMPOSTAZIONE MENU.........................................50
REIMPOSTAZIONE TOT ALE ..................................... 50
ESECUZIONE DI UNA REIMPOSTAZIONE .............. 50
A VVISI OPERA TIVI .........................................................51
TENSIONE OPERATIV A.............................................51
SINTONIZZAZIONE NEL MODO SSB/ CW ............... 51
RICEZIONE NELLA BANDA AM................................ 51
RICEZIONE DEI SEGNALI NEI CENTRI URBANI ..... 51
BATTIMENTO E RUMORE .........................................51
TRASMISSIONE ........................................................51
BATTIMENTI INTERNI................................................51
Formula di Frequenza per Battimenti Interni ......... 52
CAPITORO 16 DATI TECNICI
DA TI TECNICI .................................................................53
CAPITORO 17 APPENDICE
CANALI TV (VHF) ...........................................................55
CANALI TV (UHF) ...........................................................56
CANALI MARINI (VHF) ...................................................57
CANALI DI BANDA CITTADINI ....................................... 57
CAPITORO 18 INDICE ANALITICO
I-iii
PREP ARA TIVI
INST ALLAZIONE DEL P ACCO BATTERIA AL LITIO
Nota: Dato che il pacco batteria è scarico all’acquisto, sarà necessario metterlo sotto carica prima di utilizzarlo con il ricetrasmettitore. Per caricare il pacco batteria, consultare la sezione “CARICAMENTO DEL PACCO BATTERIA AL LITIO” {pagina 2}.
1 Posizionare le due scanalature sul lato e due ganci sulla
base del pacco batteria sopra corrispondenti guide sul retro del ricetrasmettitore.
Scanalature
2 Inserire il pacco batteria nel retro del ricetrasmettitore
finché non si blocca sul fermo alla sommità del ricetrasmettitore.
3 Allineare le due linguette sulla copertura del ricettacolo,
quindi chiudere la copertura fino ad avvertire lo scatto delle linguette.
Linguette
4 Per installare o rimuovere il portabatterie del
ricetrasmettitore, attenersi alla procedura dei punti 1 – 3 della sezione “INST ALLAZIONE DEL P ACCO BATTERIA AL LITIO” {sopra}.
Nota: Quando si utilizzano pile alcaline, accedere al Menu No. 30 (BATTERY) e selezionare “ALKALINE”. Diversamente non sarà possibile valutare correttamente la carica rimanente della batteria {pagina 36}.
INST ALLAZIONE DELL’ANTENNA
Tenendo l’antenna per la base, avvitarla nel connettore sul pannello superiore del ricetrasmettitore finché non si blocca in posizione.
3 Per rimuovere il pacco batteria, spingere verso l’alto il
fermo di sgancio e sfilare il pacco batteria verso il basso.
Fermo
INST ALLAZIONE DELLE PILE ALCALINE
1 Per aprire il vano portabatteria (BT-13), premere
internamente la linguetta di blocco e tirare la copertura all’indietro.
Linguetta
2 Inserire (o estrarre) le quattro pile alcaline AA (LR6).
Inserire le pile rispettando la polarità indicata sul fondo del vano portabatterie.
a
FISSAGGIO DELLA CINGHIA
Se si desidera, è possibile fissare al ricetrasmettitore la cinghia fornita.
Cinghia
FISSAGGIO DEL GANCIO DA CINTURA
È possibile applicare il gancio da cintura al ricetrasmettitore serrandolo con le due viti fornite.
Viti
I-1
1 PREPARATIVI CARICAMENTO DEL PACCO BA TTERIA AL LITIO
È possibile mettere sotto carica il pacco batteria al litio una volta installato nel ricetrasmettitore. Per la sicurezza durante il trasporto, il pacco batteria non è fornito carico.
1 Accertarsi che il ricetrasmettitore sia spento.
Durante il caricamento del pacco batteria, lasciare spento il ricetrasmettitore.
2 Inserire la spina del caricatore nella presa DC IN del
ricetrasmettitore.
Presa di ingresso c.c.
3 Inserire il caricatore in una presa c.a. a muro.
La ricarica si avvia e i 2 LED del pannello superiore di accendono con una luce di colore arancione.
4 La carica completa richiede circa 6,5 ore quando la
batteria al litio PB-42L è completamente scarica. Al termine della carica, i LED di spengono; disinserire la spina del caricatore dalla presa DC IN del ricetrasmettitore.
5 Scollegare il caricatore dalla presa c.a. a muro.
Note:
Se si accende il ricetrasmettitore e si preme [F], [LOW/ BATT] durante la carica del pacco batteria, si visualizza la dicitura “CHARGING”. Una volta conclusa la carica, apparirà la dicitura “STANDBY”.
Il ricetrasmettitore si riscalda durante la carica del pacco batteria.
Se il caricatore è inserito nella presa DC IN prima che il pacco batteria venga collegato, accendere e spegnere il ricetrasmettitore per dare avvio alla ricarica.
Se si effettua un collegamento con un alimentatore esterno a 24 V mediante un convertitore CC/CC, utilizzare solo il cavo accendisigari PG-3J opzionale. L’uso del cavo PG-2W in c.c. in questo caso potrebbe essere causa di un incendio.
Convertitore CC/CC
24V
24V
24V
Nota: Se la tensione in ingresso risulta in eccesso di 16,5 V , verranno emesse segnalazioni acustiche e apparirà il messaggio “VOLTAGE ERROR”.
12V
Sede accendisigari
12V
Convertitore CC/CC
12V
PG-3J
PG-3J
PG-2W
COLLEGAMENTO CON UN ALIMENT ATORE ST ABILIZZATO
Per collegare il ricetrasmettitore a un alimentatore stabilizzato di tipo appropriato, servirsi del cavo opzionale PG-2W in c.c.
1 Accertarsi che gli interruttori di accensione del
ricetrasmettitore e dell’alimentatore siano spenti.
2 Collegare il cavo opzionale PG-2W in c.c. all’alimentatore;
con il terminale rosso nel polo positivo (+) e il terminale nero nel polo negativo (–).
Prolungare l’operazione di carica oltre il tempo specificato accorcia la durata di vita utile del pacco batteria al litio.
Il caricatore fornito è progettato per caricare solo i pacchi batteria al litio PB-42L. Se si caricano altri modelli di pacchi batteria si arrecano danni al caricatore e ai pacchi batteria.
Non premere [PTT] durante la carica.
Conservare il pacco batteria in un luogo fresco e all’asciutto.
Non esporre mai il pacco batteria alla luce solare diretta.
COLLEGAMENTO A UN ACCENDISIGARI PER VEICOLO
In caso di collegamento a una presa per accendisigari di un veicolo, utilizzare il cavo Accendisigari PG-3J opzionale.
Presa di ingresso c.c.
12 V c.c.
Con il PG-3J collegamento alla presa per accendisigari, il ricetrasmettitore inizia automaticamente la carica del pacco batteria al litio (PB-42L). Quando si utilizza il ricetrasmettitore, la carica della batteria avviene in background. Se il ricetrasmettitore è spento, i 2 LED si illuminano di arancione durante la ricarica. Al termine della ricarica, la spia si spegne {sopra}.
Fusibili (4 A)
3 Collegare la grossa spina del cavo in c.c. alla presa DC IN
del ricetrasmettitore.
Presa di ingresso c.c.
Se il ricetrasmettitore è spento e un alimentatore regolato è collegato alla presa di ingresso c.c., la carica del pacco batteria al litio (PB-42L) inizia automaticamente {sopra}.
Note:
Se la tensione CC è inferiore a 12,0 V c.c., la carica del pacco batteria al litio (PB-42L) potrebbe non riuscire.
Per evitare danni, la tensione di alimentazione deve essere compresa tra 12,0 V e 16,0 V. Se la tensione in ingresso risulta in eccesso di 16,5 V, verranno emesse segnalazioni acustiche e apparirà il messaggio “VOLT AGE ERROR”. Disinserire immediatamente la presa di ingresso c.c.
Se la tensione della rete di alimentazione c.c. è superiore a 14,5 V c.c. ed è selezionato “H” (Alta potenza), l’icona “H” lampeggerà e la potenza in uscita sarà automaticamente ridotta al livello “L” (Potenza bassa) {pagina 41}.
I-2
IL VOSTRO PRIMO QSO
IL PRIMO QSO
Pronti a mettere alla prova il ricetrasmettitore? La pagina che segue contiene tutte le informazioni necessarie per trasmettere la propria voce nell’etere. Le istruzioni sono intese a mero scopo di riferimento rapido, nel caso si dovessero riscontrare problemi o si desiderassero approfondimenti, consultare le spiegazioni più dettagliate fornite più avanti in questo manuale.
678
4
1
3
FM TRIBANDER TH-F6
5
2
r Premere [BAND] per selezionare la banda amatoriale
desiderata.
t Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare la
frequenza di ricezione.
A scelta, ruotare ulteriormente il comando VOL per regolare il volume del segnale.
y Tenere il ricetrasmettitore a una distanza di 5 cm dalla
bocca per la trasmissione.
u Tenere premuto il tasto PTT, quindi parlare con un tono di
voce normale.
i Rilasciare il tasto PTT per ricevere. o Ripetere i punti y, u e i per configurare la
comunicazione.
q Tenere brevemente premuto [ ] (ALIMENTAZIONE) per
accendere il ricetrasmettitore.
Viene generato un doppio segnale acustico intenso, dopodiché appaiono brevemente le diciture “KENWOOD” e “HELLO !!”. I vari indicatori LED e le 2 frequenze sono visualizzate sul display LCD.
Il ricetrasmettitore memorizza i parametri allo spegnimento e li richiama automaticamente all’accensione successiva.
w Premere [A/B] per selezionare la banda frequenza in alto.
Ogni volta che si preme [A/B], l’icona “s” si sposta a indicare la banda di frequenza per l’operazione.
e Ruotare il comando VOL di circa 330º in senso orario.
I-3
NOZIONI PRELIMINARI
TASTI E COMANDI
Antenna
T asto PTT
T asto LAMP
T asto a scorrimento multiplo
Tasto MONI
Interruttore di accensione
Comando
Sintonizzazione Comando VOL
FM TRIBANDER TH-F6
Display
Presa SP/MIC
Microfono/ vivavoce
Presa di ingresso c.c.
Tastierino
Sgancio della batteria
I-4
LED di stato banda A/ B Verde : Occupato Rosso : Trasmissione Arancione : In carica
DISPLA Y
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
3 NOZIONI PRELIMINARI
14
22
q EL
Compare quando la potenza di uscita in trasmissione è impostata su Bassa (“L”) o Risparmio (“EL”) {pagine 7, 41}.
w H
Compare quando la potenza di uscita in trasmissione è impostata su Alta (“H”) {pagine 7, 41}.
e LSB
Compare quando è selezionata la banda laterale inferiore (LSB) per la banda B {pagina 34}.
r USB
Compare quando è selezionata la banda laterale superiore (USB) per la banda B {pagina 34}.
t CW
Compare quando è selezionato CW per la banda B {pagina 34}.
y WFMN
“WFM” compare quando è selezionato il modo FM {pagina 34}. “FM” compare quando è selezionato il modo FM normale. “FMN” compare quando è selezionato il modo FM stretto {pagina 39}.
u AM
“AM” compare quando è selezionato il modo AM {pagina 34}.
i
Compare quando è attivata la Scansione Prioritaria {pagina 25}.
o FINE
Compare quando è attivata la funzione di Sintonizzazione Fine {pagina 35}.
!0 VOX
Compare quando è attivata la funzione VOX {pagina 41}.
!1
Compare quando è attivato il Controllo Simplex Automatico (ASC) {pagina 14}.
15
21
16
17
!2
Compare quando è attivata la funzione Blocco {pagina 38}.
!3
Compare quando si preme il tasto di funzione.
!4
Indicatore S (RX) e relativo indicatore della potenza RF (TX).
!5 CT
“CT” compare quando è attivata la funzione CTCSS {pagina 28}.
!6
Compare quando è attivata la funzione Tono {pagina 13}.
!7 DCS
Compare quando è attivata la funzione DCS {pagina 29}.
!8 +/ –/
Compare quando è attivata la funzione shift ripetitore {pagina 12}.
!9 R
Compare quando è attivata la funzione Inversione {pagina 14}.
@0
Compare quando è attivata la funzione Avviso di T ono {pagina 40}.
@1
Compare quando il canale di memoria visualizzato è stato escluso {pagina 27}.
@2 Display a matrice di punti Display a matrice di punti (76 x 16 punti); visualizza diverse
informazioni, ad esempio le frequenze operative, le impostazioni di menu e via dicendo.
18
19
20
I-5
3 NOZIONI PRELIMINARI FUNZIONAMENTO PRINCIPALE
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
1 Premere brevemente [ ] (ALIMENT AZIONE) per
accendere il ricetrasmettitore.
All’accensione, viene generato un doppio segnale acustico intenso, seguito dalle frequenze e da altri indicatori.
3 Premere [
impostazioni, oppure premere [ modifiche.
Nota: Durante l’uso nel modo USB, LSB e CW, lo squelch si apre fino al livello 2.
] o [MNU] per memorizzare le nuove
] per annullare le
SELEZIONE DI UNA BANDA
Il display LCD visualizza per impostazione predefinita due frequenze; quella in alto è la banda A, mentre quella in basso è la banda B.
2 Per spegnere il ricetrasmettitore, premere nuovamente
] (ALIMENT AZIONE).
[
Quando si spegne il ricetrasmettitore, viene generato un doppio segnale acustico debole.
Il ricetrasmettitore memorizza i parametri allo spegnimento e li richiama all’accensione successiva.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Ruotare il comando VOL in senso orario per aumentare il volume; ruotarlo in senso antiorario per diminuirlo.
Se non si riceve segnale, tenere premuto [MONI] per attivare l’audio dell’altoparlante, quindi ruotare il comando VOL per regolarlo su un volume adatto.
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH
La funzione dello Squelch consiste nel tacitare l’altoparlante in assenza di segnali. Se il livello di squelch è impostato correttamente, si udirà un bip alla ricezione dei segnali. Più alto è il livello di squelch selezionato, più i segnali ricevuti devono essere forti per poterli ricevere. L’impostazione appropriata di squelch dipende dalle condizioni di rumore di radiofrequenza nell’ambiente. È possibile configurare un livello di soglia dello squelch diverso per le bande A e B.
1 Premere [SQL].
Apparirà il livello di squelch corrente.
Banda A Banda B
Premere [A/B] per selezionare la banda A o B da utilizzare. Ogni volta che si preme [A/B], l’icona “s” si sposta a indicare la banda di frequenza per l’operazione. Di norma, si consiglia selezionare la banda A come banda amatoriale e la banda B per ricevere diverse stazioni di trasmissione, quali AM, FM, TV (solo audio) o un’altra banda amatoriale {pagina 33}.
T ASTI MENU/ CURSORE
Questo ricetrasmettitore è munito di un tasto cursore a 4 direzioni con il tasto MENU (“MNU”) al centro.
T asti /
I tasti / funzionano esattamente come il comando Sintonizzazione e servono per cambiare le frequenze, i canali di memoria o altre selezioni.
Nota: È possibile utilizzare il comando Sintonizzazione in luogo dei tasti / per svolgere pressoché qualsiasi operazione.
T asto / OK
Premerlo per passare alla fase successiva o per completare l’impostazione nei vari modi di selezione (ad esempio, Menu, selezione di frequenza CTCSS o selezione di codice DCS).
T asto / ESC
Premerlo per tornare alla fase precedente o per annullare un’impostazione nei vari modi di selezione (ad esempio, Menu, selezione di frequenza CTCSS o immissione diretta della frequenza).
2 Per regolarlo, ruotare il comando Sintonizzazione oppure
premere [
Selezionare il livello che basta ad eliminare il rumore di
Più alto è il livello, più i segnali ricevuti devono essere
È possibile immettere uno di sei livelli diversi
]/ [ ]. fondo in assenza di segnali. forti per poterli ricevere. (-- -- -- -- --: livello 0 – || || || || ||: livello 5).
I-6
T asto MNU
Premerlo per attivare il modo Menu. In questo modo operativo, è possibile selezionare il numero di
menu desiderato ruotando il comando Sintonizzazione oppure premendo [ tasto [OK].
]/ [ ] sul microfono. Funge inoltre da
3 NOZIONI PRELIMINARI
TRASMISSIONE
1 Quando si è pronti a trasmettere, tenere il ricetrasmettitore
a circa 5 cm dalla bocca e tenere premuto il tasto PTT per parlare nel microfono con un tono di voce normale.
Il LED di stato del pannello superiore si accende in rosso e appare l’indicatore del grafico a barre.
Se si preme [PTT] al di fuori dell’area di copertura della trasmissione, viene generato un doppio segnale acustico intenso.
2 Quando si è terminato di parlare, rilasciare il tasto PTT.
Nota: Se si trasmette ripetutamente per oltre 10 minuti, il
temporizzatore interno del tempo limite genera un allarme acustico e interrompe la trasmissione. In questo caso, rilasciare il tasto PTT e lasciare raffreddare il ricetrasmettitore, quindi premere di nuovo il tasto PTT per riprendere la trasmissione {pagine 40, 51}.
Selezione della Potenza di Uscita
Si consiglia di selezionare una potenza di trasmissione bassa onde ridurre il consumo della batteria, a patto che ciò non pregiudichi l’affidabilità della comunicazione. È possibile configurare livelli diversi per la potenza di trasmissione {pagina 41}.
Premere [LOW].
Ogni volta che si preme [LOW], l’indicatore passa in rassegna le diciture “H” (alto), “L” (basso) e “EL” (risparmio).
Modo MHz
Se la frequenza desiderata è lontana da quella corrente, il metodo più rapido consiste nell’uso del modo di sintonizzazione MHz.
Per regolare il MHz desiderato: 1 Premere [MHz].
Una cifra MHz lampeggerà.
2 Per selezionare il valore MHz desiderato, ruotare il
comando Sintonizzazione oppure premere [
3 Una volta selezionato il valore MHz desiderato,
premere [MHz] per riprendere il modo VFO normale {sopra}.
4 È possibile cambiare ulteriormente la frequenza
mediante il comando Sintonizzazione o i tasti [
Nota: Il modo MHz non funziona nella banda AM.
Immissione Diretta della Frequenza
Esiste un altro modo per selezionare una frequenza, al di là dell’uso del comando Sintonizzazione oppure della pressione di [ vicina alla frequenza attuale, è possibile immetterla direttamente attraverso il tastierino numerico.
1 Premere [VFO].
Il modo VFO deve essere attivo per poter
2 Premere [ENT].
Apparirà “– – – – – –”.
]/ [ ]. Se la frequenza desiderata non è
immettere una frequenza diretta.
]/ [ ].
]/ [ ].
Note:
È possibile memorizzare un’impostazione di potenza in uscita diversa per le bande A e B.
Quando si cambia la potenza in uscita, questa viene attivata per tutte le bande amatoriali disponibili sulle bande A e B.
SELEZIONE DI UNA FREQUENZA
Modo VFO
Modo operativo di base per cambiare frequenza. Ruotare il comando Sintonizzazione in senso orario per aumentare la frequenza. Ruotare il comando Sintonizzazione in senso antiorario per diminuirla. In alternativa, è possibile cambiare frequenza premendo
]/ [ ].
[
3 Utilizzare i tasti numerici ([0] – [9]) per immettere la
frequenza desiderata. Premere [MHz] per completare l’immissione.
Premere [ENT] per completare le cifre restanti (quelle non immesse direttamente) con “0” e terminare l’immissione.
Ad esempio, per selezionare 145,000 MHz, premere [1], [4], [5], quindi premere [ENT] per completare l’immissione.
Per correggere solamente le cifre MHz, premere [VFO] al posto di [ENT].
I-7
3 NOZIONI PRELIMINARI
Esempio 1 (100 MHz < f < 1000 MHz)
Per immettere 438,320 MHz: Digitare Display
[ENT] – – – – – – [4], [3], [8] 4 3 8. – – – [3], [2], [0] 4 3 8. 3 2 0
Nota: Non è necessario premere [MHz] quando si immette un
valore MHz a 3 cifre.
Esempio 2
Per immettere 439,000 MHz: Digitare Display
[ENT] – – – – – – [4], [3], [9] 4 3 9. – – – [ENT] 4 3 9. 0 0 0
Esempio 3
Per correggere 144,650 MHz a 145,650 MHz: Digitare Display
1 4 4. 6 5 0
[ENT] – – – – – – [1], [4], [5] 1 4 5. – – – [VFO] 1 4 5. 6 5 0
Esempio 6
Per immettere 810 kHz (solo banda B): Digitare Display
[ENT] – – – – – – [0] 0 – – – – – [MHz] 0. – – – [8], [1], [0] 0. 8 1 0
Note:
Se la frequenza immessa non combacia con il passo di frequenza corrente, verrà selezionata automaticamente la frequenza disponibile più vicina (arrotondamento per difetto).
Se non è possibile immettere esattamente la frequenza desiderata, verificare se la funzione Sintonizzazione Fine è attivata {pagina 35} e confermare il passo di frequenza {pagina 37}.
Alcune gamme di frequenza sono bloccate di legge. Consultare i dati tecnici {pagine 53 e 54} per la copertura TX/ RX.
Se si ruota il comando Sintonizzazione o si preme [ ]/ [ ] mentre si immette la frequenza, il ricetrasmettitore azzera l’immissione e reimposta la frequenza e il modo operativo precedenti.
Esempio 4 (f > 1000 MHz)
Per immettere 1250,500 MHz (solo banda B): Digitare Display
[ENT] ––– ––– [1], [2], [5], [0] [5]
12
5 0. – – –
12
5 0. 5 – –
[ENT] 12 5 0. 5 0 0
Esempio 5 (f < 100 MHz)
Per immettere 10,500 MHz (solo banda B): Digitare Display
[ENT] ––– ––– [1], [0] 1 0 – – – – [MHz] 1 0. – – – [5] 1 0. 5 – – [ENT] 1 0. 5 0 0 0
Nota: Quando si preme [ENT] per l’ultima volta, la funzione di
Sintonizzazione Fine si attiva automaticamente per 10,5000 MHz.
I-8
IMPOST AZIONE DI MENU
CHE COS’È UN MENU?
Molte funzioni su questo ricetrasmettitore vengono selezionate o configurate attraverso un menu controllato da software, anziché dall’uso di comandi fisici sul ricetrasmettitore. Una volta acquisita una buona conoscenza con il sistema a menu, si apprezzerà appieno la versatilità che questo offre. È possibile personalizzare varie funzioni di temporizzazione, impostazioni e altre funzioni di programmazione del ricetrasmettitore a seconda delle proprie esigenze senza utilizzare molti comandi e interruttori.
ACCESSO AI MENU
1 Premere [MNU].
Il numero di Menu e l’impostazione appaiono sul display insieme a una spiegazione del Menu selezionato.
2 Per selezionare il numero di Menu, ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [
Ogni volta che si cambia numero di Menu, viene visualizza una breve spiegazione in merito alla selezione.
3 Premere [
numero di Menu selezionato al momento.
] o [MNU] per configurare il parametro del
]/ [ ].
SELEZIONE DI UNA LINGUA PER I MENU
Le descrizioni di menu sono disponibili in inglese e giapponese (Katakana). Per cambiare lingua:
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 27. 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare “ENGLISH” o “JAPANESE”.
5 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
Diversamente, premere [
Quando si seleziona “JAPANESE” al punto 3 e si preme [ appariranno in lingua giapponese (Katakana). Per tornare alla lingua inglese, ripetere i punti 1, 2 e 3 {sopra} e accedere al Menu No. 27, selezionare quindi “ENGLISH”. Premere [ Menu in inglese.
Nota: La selezione della lingua per i menu non ha ripercussioni sugli altri modi, quali il nome di memoria {pagina 17} o il nome DTMF {pagina 31}.
] o [MNU], le spiegazioni dei Menu
] o [PTT] per annullare.
] o [MNU] per visualizzare i
4 Per selezionare il parametro desiderato, ruotare il
comando Sintonizzazione oppure premere [
5 Premere [
Diversamente, premere [
] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
] o [PTT] per annullare.
]/ [ ].
ELENCO DELLE FUNZIONI DI MENU
yalpsiDluS
EMUSERNACS1
KNILPRG.M2 airomeMidoppurGotnemagelloCidenoizarugifnoC76543210
DOHTEMRM3 airomeMidomaihciRidenoizidnoC
OFVGORP4
TESFFOOTUA5 erotitepiRocitamotuAtesffOenoiznuFFFO/NONO31
TESFFO6 erotitepirledtesffoazneuqerF
ELBANEENUT7
TIBIHNIXT8 enoissimsartenoizibinIFFO/NOFFO04
KCAJCIM/PS9 aserPenoiznufalanoizeleS CIM/PS CP/CNT/CIM/PSCIM/PS64,54
uneM
.oN
opmetAodoM:EMIT
)AadnaboloS(
enoiznuF inoizeleS otinifederP anigaP
enoisnacsaserpiridodoteM etnatropAodoM:REIRRAC
otserraeacreciRodoM:KEES
elibammargorpOFVezneuqerfidammaG
odnamoclierazzilituidetnesnoC enoizazzinotniS
itaccolbonositsatiodnauq
/REIRRAC/EMIT
KEES
/SDNABLLA
DNABTNERRUC
nizHM59,9500,0
zHM50,0idissap
FFO/NOFFO83
EMIT72
nusseN
SDNABLLA61
aleredeV
idanigap otnemirefir
aleredeV
idanigap otnemirefir
42
otnemagelloc
93
21
I-9
4 IMPOST AZIONE DI MENU
yalpsidluS
EROTSFMTD01FMTDeiromemellenFMTDiremuniavlaS—otadnusseN13
DPSFMTD11FMTDonotenoissimsartidàticoleVWOLS/TSAFTSAF23
DLOHFMTD21
ESUAPFMTD31
KCOLFMTD41itsatinocFMTDenoissimsartalavittasiDFFO/NOFFO23
GSMNO-RWP51enoisnecca’llaoiggasseMirettarac8!!OLLEH93
TSARTNOC61
REVASTAB71
OPA81ocitamotuaotnemingepSenoiznuF.nim06/03/FFO.nim0363
PEEBYEK91piBenoiznuFFFO/NONO73
YSUBnoXOV02
NIAGXOV12
YALEDXOV22XOVasettaatarudalalogeR
YEKLLAC32LLACotsatlirepenoiznufanuanoizeleSzH0571/LLAC
DLOH057142
TFIHSTAEB52UPCalledkcolcledazneuqerfalaslafSFFO/NOFFO73
TNARAB62
EGAUGNAL72unemirepaugnilalledenoizeleS ESENAPAJ/HSILGNEHSILGNE9
TEKCAP82onretseCNTottehccapidàticolevanuanoizeleSspb0069/0021spb002154
WORRANMF92MFattertsadnabaotnemanoiznuFFFO/NOFFO93
YRETTAB03airettabidopitnueranoizeleS ENILAKLA/MUIHTILMUIHTIL63
?TESER13enoizatsopmieridodomnuanoizeleS
uneM
.oN
FMTDitsatidinoisserp
FMTD
DCLyalpsidotsartnoC
airettabacirac
zH0571adonot
zHM1,01
enoiznuF inoizeleS otinifederP anigaP
eudartidnoces2repenoissimsartaleneittarT
inotiedenoissimsartaletnarudasuapalledataruD
omissam:61ominim:1
oimrapsiRerotivecirotnemingepsidetimilopmeT
liodnauqXOVenoissimsartaletnesnoC
otapuccoèerotittemsartecir
XOVongadaugledàtilibisnesalatsopmI
amissamàtilibisnes:9aminimàtilibisnes:0
nuossemsarteneivodnauqXTotatsoleneittarT
idottosidlaanretniarrabaannetna’nuatilibA
FFO/NOFFO13
/005/052/001
/0051/0001/057
sm0002
611873
/6,0/4,0/2,0/FFO
/0,3/0,2/0,1/8,0
.ces0,5/0,4
FFO/NOFFO24
90414
/057/005/052
/0002/0051/0001
sm0003
FFO/NOFFO31
DELBASID/DELBANEELBANE43
/TESEROFV/ON
/TESERUNEM
TESERLLUF
sm00523
.ces0,173
sm00514
LLAC
)A6F-HT(
zH0571
)E7F-HT(
ON05
91
I-10
4 IMPOST AZIONE DI MENU
ELENCO ALFABETICO DELLE FUNZIONI
yalpsidluS .oNuneM inoizeleS otinifederP anigaP
OPA81.nim06/03/FFO.nim0363
TESFFOOTUA5 FFO/NONO31
TNARAB62DELBASID/DELBANEDELBANE43
YRETTAB03ENILAKLA/MUIHTILMUIHTIL63
REVASTAB71.ces0,5/0,4/0,3/0,2/0,1/8,0/6,0/4,0/2,0/FFO.ces0,173
TFIHSTAEB52FFO/NOFFO73
LLAC
YEKLLAC32zH0571/LLAC
TSARTNOC61611873
DLOHFMTD21FFO/NOFFO13 KCOLFMTD41FFO/NOFFO23
ESUAPFMTD31sm0002/0051/0001/057/005/052/001sm00523
DPSFMTD11WOLS/TSAFTSAF23
EROTSFMTD01— otadnusseN13
WORRANMF92FFO/NOFFO93
PEEBYEK91FFO/NONO73
EGAUGNAL72ESENAPAJ/HSILGNEHSILGNE9
DOHTEMRM3 DNABTNERRUC/SDNABLLASDNABLLA61
KNILPRG.M2 76543210
TESFFO6 zHM50,0idissapnizHM59,9500,0
TEKCAP82spb0069/0021spb002154
OFVGORP4 93
GSMNO-RWP51irettarac8!!OLLEH93
?TESER13TESERLLUF/TESERUNEM/TESEROFV/ONON05
EMUSERNACS1 KEES/REIRRAC/EMITEMIT72
KCAJCIM/PS9 CP/CNT/CIM/PSCIM/PS64,54
ELBANEENUT7 FFO/NOFFO83
TIBIHNIXT8 FFO/NOFFO04
YALEDXOV22sm0003/0002/0051/0001/057/005/052sm00514
NIAGXOV1290414
YSUBnoXOV02FFO/NOFFO24
DLOH057142FFO/NOFFO31
zH0571
nusseN
/)E7F-HT(
)A6F-HT(
aleredeV
idanigap otnemirefir
91
42
otnemagelloc
21
I-11
FUNZIONAMENTO MEDIANTE RIPETITORI
I ripetitori, la cui installazione e manutenzione viene spesso eseguita da club di radioamatori, sono solitamente installati in posizioni elevate, quali le vette delle montagne. Spesso essi funzionano a una Potenza Irradiata Efficace (ERP) più alta di quella delle stazioni base normali. La combinazione di altitudine ed elevata ERP permette di comunicare a distanze considerevoli maggiori rispetto alle comunicazioni senza ripetitore.
La maggior parte dei ripetitori utilizzano una coppia di frequenze di trasmissione e ricezione con un offset di tipo non standard. Inoltre, prima di essere utilizzati, alcuni ripetitori potrebbero richiedere che il ricetrasmettitore trasmetta un tono. Fare riferimento al materiale relativo al ripetitore locale.
TX: 144,725 MHz Tono TX: 88,5 Hz RX: 145,325 MHz
TX: 144,725 MHz Tono TX: 88,5 Hz RX: 145,325 MHz
OFFSET DEL FLUSSO DI PROGRAMMAZIONE
Selezionare una banda.
q
Selezionare una frequenza di ricezione.
w
Selezionare la direzione di shift.
e
OFFSET DI PROGRAMMAZIONE
Selezionare anzitutto una frequenza di trasmissione del ripetitore sulla banda A o B, come descritto nella sezione “SELEZIONE DI UNA FREQUENZA” {pagina 7}.
Selezione della Direzione di Offset
Decidere se la frequenza di trasmissione deve essere più alta (+) o più bassa (–) della frequenza di ricezione.
Premere [F], [REV] per selezionare la direzione di offset.
Il segno “+” o “–” apparirà a indicare la direzione di offset selezionata.
Per programmare un offset di –7,6 MHz su TH-F7E (solo 430 MHz), premere ripetutamente [F], [REV] finché non appare “
Se la frequenza di trasmissione con offset non rientra nell’intervallo ammissibile, la trasmissione verrà inibita e sarà necessario regolare la frequenza di ricezione in modo che quella di trasmissione rientri nei limiti di banda.
Nota: Quando si utilizza un canale di memoria a split non standard, non è possibile cambiare la direzione di offset.
Selezione della Frequenza di Offset
Per accedere a un ripetitore che richiede una coppia di frequenza a split non standard, cambiare il valore predefinito per l’offset di frequenza in uso su molti ripetitori. La frequenza di offset predefinita sulla banda da 2 m è di 600 kHz per tutti i modelli disponibili; quella predefinita sulla banda da 70 cm è di 5,0 MHz (TH-F6A) o di 1,6 MHz (TH-F7E); quella predefinita sulla banda da 1,25 m è di 1,6 MHz (TH-F6A).
1 Premere [BAND] per selezionare la banda amatoriale
di cui cambiare la frequenza di offset.
2 Premere [MNU]. 3 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ] per selezionare il Menu No. 6 (OFFSET).
[
”.
Selezionare la frequenza di shift
r
(solo nella programmazione di ripetitori non standard).
Attivare eventualmente la funzione Tono
t
(se necessario).
Selezionare una frequenza di tono
y
(se necessario).
Se si memorizzano i dati summenzionati in un canale di memoria, non sarà necessario riprogrammarlo ogni volta. Vedere “CANALI DI MEMORIA” {pagina 15}.
I-12
4 Premere [ ] o [MNU]. 5 Per selezionare la frequenza di offset desiderata,
ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ].
[
L’intervallo selezionabile va da 0,00 MHz a
59,95 MHz in passi di 50 kHz.
6 Premere [
l’impostazione. Diversamente, premere [PTT] per annullare.
Solo TH-F7E: Se si seleziona come direzione di offset “ ”, non è possibile cambiare la frequenza di offset predefinita (–7,6 MHz).
Nota: Una volta modificata la frequenza di offset, la nuova frequenza verrà utilizzata anche per l’Offset Automatico del Ripetitore.
] o [MNU] per memorizzare
5 FUNZIONAMENTO MEDIANTE RIPETITORI
S
S
144,0 145,6 145,8 146,0 MHz
S: Simplex
Attivazione della Funzione Tono
Premere [TONE] per attivare o disattivare la funzione T ono.
Quando la funzione è attiva, apparirà la dicitura “
Nota: Non è possibile utilizzare contemporaneamente le funzioni T ono e CTCSS/ DCS. Se si attiva la funzione Tono dopo aver attivato CTCSS/ DCS, la funzione CTCSS/ DCS si disattiverà.
Solo TH-F7E: Quando si accede a un ripetitore che richiede toni a 1750 Hz, non è necessario attivare la funzione Tono. Premere [CALL] senza PTT per trasmettere un tono da 1750 Hz (impostazione predefinita).
Selezione di una Frequenza di Tono
1 Mentre la funzione Tono è disattiva, premere [F],
[TONE].
2 Per selezionare il tono desiderato, ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [
]/ [ ].
OFFSET AUTOMA TICO DEL RIPETITORE
Questa funzione seleziona automaticamente una direzione di offset a seconda della frequenza selezionata sulle bande
”.
da 2 m e 1,25 m (solo TH-F6A). Il ricetrasmettitore viene programmato per la direzione di offset mostrata di seguito. Per ottenere un piano di banda aggiornato sulla direzione di offset dei ripetitori, rivolgersi all’associazione Radioamatori nazionale.
TH-F6A (U.S.A. e Canada)
Questo è conforme al piano di banda ARRL standard.
144,0 145,5 146,4 147,0 147,6
145,1 146,0 146,6 147,4 148,0 MHz
+
SS
S: Simplex
222,0 223,920 225,0 MHz
S
S: Simplex
S
+
S
TH-F7E (Europa/ altri paesi)
3 Premere [ ] o [MNU] per completare l’impostazione.
Diversamente, premere [PTT] per annullare.
Frequenze di Tono Disponibili
.N
.qerF
.N
)zH(
.qerF
.N
)zH(
.qerF
.N
)zH(
100,76214,79323,141435,602 203,96310,001422,641537,012 309,17415,301524,151631,812 404,47512,701627,651737,522 500,77619,011722,261831,922 607,97718,411829,761936,332 705,28818,811928,371048,142 804,58910,321039,971143,052 905,88023,721132,681241,452 015,19128,131238,291 118,49225,631335,302
Nota: Sono disponibili 42 toni diversi per l’uso con il ricetrasmettitore. Questi 42 includono 37 toni standard EIA e 5 non standard.
Solo TH-F7E:
Per trasmettere un tono a 1750 Hz, premere [CALL] senza PTT (impostazione predefinita). Rilasciare [CALL] per interrompere la trasmissione. È anche possibile far in modo che il ricetrasmettitore resti nel modo di trasmissione per 2 secondi dopo aver rilasciato [CALL]; il tono a 1750 Hz non viene trasmesso continuamente. Accedere al Menu No. 24 (1750 HOLD) e selezionare “ON”.
Per assegnare [CALL] alla richiamata del canale di Chiamata anziché trasmettere il tono a 1750 Hz, accedere al Menu No. 23 (CALL KEY) e selezionare “CALL”.
Nota: La funzione di Offset Automatico del Ripetitore non è operativa se l’inversione è attiva. Tuttavia, se si preme [REV] dopo che l’Offset Automatico del Ripetitore ha selezionato una condizione di offset (split), si scambiano le frequenze di ricezione e trasmissione.
.qerF
)zH(
1 Premere [MNU]. 2 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per selezionare il Menu No. 5 (AUTO OFFSET). 3 Premere [ ] o [MNU]. 4 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[ ]/ [ ] per attivare o disattivare la funzione.
5 Premere [ ] o [MNU] per memorizzare l’impostazione.
Diversamente, premere [PTT] per annullare.
Nota: Se si è selezionata una frequenza entro la banda amatoriale
della banda B, la funzione di Offset Automatico del Ripetitore sarà attivata per tutti i modi.
I-13
5 FUNZIONAMENTO MEDIANTE RIPETITORI FUNZIONE INVERSIONE
La funzione di inversione scambia una frequenza di ricezione e trasmissione separata. Quando si usa un ripetitore, è possibile controllare manualmente la potenza del segnale ricevuto direttamente dall’altra stazione. Se il segnale della stazione è potente, ambedue le stazioni passano a una frequenza simplex per lasciare libero il ripetitore.
145,325 MHz
144,725 MHz
144,725 MHz
TX: 144,725 MHz TX: 144,725 MHz TX: 144,725 MHz TX: 145,325 MHz RX: 145,325 MHz RX: 145,325 MHz RX: 145,325 MHz RX: 144,725 MHz
Per scambiare le frequenze di trasmissione e ricezione: Premere [REV] per attivare e disattivare la funzione
Inversione.
Quando la funzione è attiva, appare la dicitura “R”.
SCANSIONE ID FREQUENZA TONO
Questa funzione esegue una scansione di tutte le frequenze di tono per identificare quella d’ingresso su un segnale in ricezione. Usare questa funzione per individuare la frequenza di tono richiesta per l’accesso al ripetitore locale.
1 Mentre la funzione Tono è disattiva, premere [F],
[TONE] (1 s) per avviare la Scansione ID Frequenza Tono.
Quando il ricetrasmettitore riceve il segnale, la scansione ha inizio.
Per invertire la direzione di scansione, ruotare il comando Sintonizzazione o premere [
Per chiudere la funzione, premere [PTT] o [
Quando la frequenza di tono viene identificata, scatta un segnale acustico e la frequenza identifica compare.
2 Premere [
] per programmare la frequenza identificata in
luogo di quella impostata al momento.
Premere [
] per non programmare la frequenza
identificata.
Premere [
]/ [ ] mentre lampeggia la frequenza
identificata per riprendere la scansione.
]/ [ ].
].
Nota: È possibile attivare la funzione Inversione solo nel modo
operativa Simplex. La frequenza TX/ RX tuttavia non cambia.
CONTROLLO SIMPLEX AUTOMATICO (ASC)
Durante l’uso di un ripetitore, la funzione ASC controlla periodicamente la potenza del segnale ricevuto direttamente dall’altra stazione. Se il segnale della stazione è sufficientemente potente da consentire il contatto diretto senza il ripetitore, l’indicatore “ lampeggiare.
Premere [REV] (1 s) per attivare la funzione.
Quando la funzione è attiva, apparirà la dicitura “
Se è possibile un contatto diretto, “ ” inizia a lampeggiare.
Per chiudere la funzione, premere brevemente [REV].
Note:
Premere PTT per interrompere il lampeggiamento dell’indicatore “ ”.
È possibile attivare ASC durante le operazioni nel modo Simplex. Le frequenze TX/ RX tuttavia non cambiano.
ASC non funziona durante la scansione.
L’attivazione di ASC se si usa l’Inversione disattiva quest’ultima.
Se si richiama un canale di memoria o il canale di Chiamata presenta lo stato di Inversione come attivo, ASC verrà disattivato.
A causa di ASC, l’audio ricevuto sarà intermittente ogni 3 secondi.
ASC non funziona se non è stata selezionata una banda per le operazioni.
” sul display inizia a
”.
Nota: Alcuni ripetitori non ritrasmettono il tono di accesso nel segnale di trasmissione. In questo caso, verificare il segnale di ricezione della stazione per rilevare il tono di accesso del ripetitore.
I-14
CANALI DI MEMORIA
I canali di memoria consentono di memorizzare le frequenze e i relativi dati di uso frequente. In questo modo, non sarà necessario riprogrammare continuamente gli stessi dati, ma sarà possibile richiamare rapidamente i canali desiderati. Sono disponibili un totale di 400 canali di memoria per memorizzare le frequenze, le modalità e altre condizioni operative delle bande A e B.
SIMPLEX E RIPETITORE OPPURE CANALE DI MEMORIA A SPLIT NON STANDARD?
È possibile utilizzare ciascun canale di memoria come canale simplex e ripetitore oppure a split non standard. Utilizzare un canale simplex e ripetitore per memorizzare una sola frequenza, diversamente, utilizzare un canale a split non standard per memorizzare due frequenze distinte. Decidere l’uso di ciascun canale a seconda delle operazioni che si intende svolgere.
I canali simplex e ripetitore consentono:
Un funzionamento a frequenza simplex
Un funzionamento del ripetitore con offset standard (se la direzione di offset è stata memorizzata)
I canali a split non standard consentono:
Un funzionamento del ripetitore con offset non standard
Nota: Non solo è possibile memorizzare i dati nei canali di memoria, ma è anche possibile sovrascrivere i dati esistenti con altri nuovi.
È possibile memorizzare in ciascun canale di memoria i dati presentati di seguito:
ortemaraP
enoizeciridazneuqerF
enoissimsartidazneuqerFìS
onotidazneuqerFìS
oseccaonoTìS
SSCTCazneuqerFìS
ovittaSSCTS
SCDecidoS
ovittaSCS
tesffoidenoizeriDìS.D.N
tesffoidazneuqerFìS.D.N
avittaenoisrevnIìS.D.N
azneuqerfidossaS
idelanacledenoisulcsE
airomem
airomemidelanacledemoS
avittaENIFenoizazzinotniSìS
odomledenoizeleS
Sì: Può essere memorizzato. N.D.: Non può essere memorizzato.
Nota: La frequenza di trasmissione deve essere sulla stessa banda della frequenza di ricezione (canale a split non Standard).
exelpmiS erotitepiR
ìS
ìSìS
noNtilpS dradnatS
ìS
MEMORIZZAZIONE DELLE FREQUENZE SIMPLEX O DELLE FREQUENZE DI RIPETITORE STANDARD
1 Premere [VFO]. 2 Per selezionare il tono desiderato nelle bande radio,
ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [
]/ [ ].
È anche possibile immettere direttamente la frequenza desiderata attraverso il tastierino {pagina 7}.
3 Se si memorizza una frequenza di ripetitore standard,
selezionare i dati seguenti:
Direzione di offset {pagina 12}
Funzione T ono, se necessario {pagina 13}
Funzione CTCSS/ DCS, se necessario {pagine 28 e 29}
Se si memorizza una frequenza simplex, sono anche disponibili altri dati correlati (impostazioni CTCSS, DCS, ecc.).
4 Premere [F].
Un numero di canale di memoria apparirà lampeggiante.
” indica che il canale corrente è vuoto; se il canale
•“ contiene dati viene invece visualizzato “
I canali di memoria L0/U0 – L9/U9 {pagina 23}, I–0 – I–9 {pagina 20} e Pr1 e Pr2 {pagina 25} sono riservati per altre funzioni.
5 Per selezionare il canale di memoria in cui salvare i
dati, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [
6 Premere [MR] ([
canale.
]/ [ ].
] o [MNU]) per memorizzare i dati nel
”.
MEMORIZZAZIONE DELLE FREQUENZE A SPLIT NON ST ANDARD
Alcuni ripetitori utilizzano una coppia di frequenze di trasmissione e ricezione con un offset di tipo non standard. Se si memorizzano due frequenze distinte in un canale di memoria, sarà possibile utilizzare i ripetitori senza programmare la frequenza e la direzione di offset.
1 Memorizzare la frequenza di ricezione desiderata e i
relativi dati servendosi della procedura per le frequenze di ripetitore simplex o standard {più sopra}.
2 Per selezionare la frequenza di trasmissione desiderata,
ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
]/ [ ] sul microfono.
[
3 Premere [F]. 4 Per selezionare il canale di memoria programmato al
punto 1, ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere [ ]/ [ ].
5 Premere [PTT]+[MR] ([PTT]+[ ] o [PTT]+[MNU]).
La frequenza di trasmissione verrà memorizzata nel canale di memoria.
Note:
Quando si richiama un canale di memoria a split non standard, sul display appariranno i segni “+” e “–”. Per confermare la frequenza di trasmissione, premere [REV].
Quando si esamina solo la frequenza di trasmissione del canale a split non standard, il passo di frequenza deve coincidere a quello dei dati originali nella memoria del canale.
I-15
Loading...
+ 44 hidden pages