KENWOOD TH-D72 User Manual

Page 1
TH-D72A/ TH-D72E
144/440 MHz FM DUAL BANDER/ 144/430 MHz FM DUAL BANDER
INSTRUCTION MANUAL
144/440 MHz FM DOUBLE BANDE/ 144/430 MHz FM DOUBLE BANDE
MODE D’EMPLOI
DOBLE BANDA DE 144/440 MHz EN FM/ DOBLE BANDA DE 144/430 MHz EN FM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Only basic operations are explained in this instruction manual. For a detailed explanation on the operations, refer to the PDF file supplied on the CD-ROM
Seules les fonctions de base sont expliquées dans ce mode d’emploi. Pour le détail sur les autres opérations, reportez-vous au fichier PDF à votre disposition sur le CD-ROM.
En este manual de instrucciones solamente se explican las operaciones básicas. Si desea obtener una descripción detallada de las operaciones, consulte el archivo PDF correspondiente incluido en el CD-ROM.
© B62-2235-10 (K, E) 09 08 07 06 05 04 03 02 01
.
Page 2
144/430 MHz FM DOUBLE BANDE/ 144/440 MHz FM DOUBLE BANDE
TH-D72A/ TH-D72E
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
NOTIFICATION
Cet équipement est conforme aux principales exigences de la Directive 1999/5/CE. L’usage du symbole d’avertissement signifie que l’équipement est soumis à des restrictions d’usage dans certains pays. Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné à être utilisé dans les pays ci-dessous.
AT BE DK FI FR DE GR IS
IE IT LI LU NL NO PT ES SE CH GB CY CZ EE HU LV LT MT PL SK SI BG RO
ISO3166
Page 3
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles electriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Page 4
MERCI
Nous vous sommes reconnaissants de vous être décidé à acheter cet émetteur­récepteur FM Kenwood. Kenwood présente toujours des produits de Radio Amateur qui surprennent et excite les importants hobbistes. Cet émetteur-récepteur n’est pas l’exception. communications vocales que des communications de données.
Les modèles énumérés ci-dessous sont traités par ce manuel.
Kenwood pense que ce produit répondra à vos exigences tant au niveau des
TH-D72A : Émetteur-récepteur FM bi-bande 144/440 MHz (les Amériques) TH-D72E :
Émetteur-récepteur FM bi-bande 144/430 MHz (Europe)
CARACTÉRISTIQUES
Cet émetteur-récepteur possède les principales caractéristiques suivantes :
Un récepteur GPS intégré.
Un enregistreur chronologique automatique GPS à 5.000 points intégré.
Un TNC intégré qui est conforme au protocole AX.25. Avec un ordinateur portable, il vous permet de profiter aisément de la fonction Paquet.
Il comprend un programme permettant de traiter les formats de données pris en charge par le Automatic Packet Reporting System (APRS automatique par paquets).
Contient 1.000 canaux de mémoire au total pour programmer des fréquences et autres données diverses. Chaque canal de mémoire peut être nommés à l’aide de 8 caractères alphanumériques maximum.
Le Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS) (Système de silencieux à tonalités codées) ou le Digital Coded Squelch (DCS) (silencieux à commande par code numérique) rejette les appels non désirés d’autres stations.
®
) (Système transmission
DES CONVENTIONS ÉCRITES SUIVENT DANS CE MANUEL
Les conventions écrites décrites ci-dessous ont été respectées afin de simplifier les instructions et d’éviter toute répétition inutile.
Instruction Action
Appuyez sur [KEY]. Appuyez momentanément sur KEY.
Appuyez sur [KEY] (1s).
Appuyez sur [KEY1], [KEY2].
Appuyez sur [F], [KEY].
Appuyez sur [KEY] + Mise sous tension.
Appuyez et maintenez la touche KEY enfoncée pendant 1 seconde minimum.
Appuyez momentanément sur KEY1, relâchez KEY1, ensuite appuyez sur KEY2.
Appuyez sur la touche F pour entrer en mode Fonction, puis, appuyez sur KEY pour accéder à sa fonction secondaire.
Alors que l’émetteur-récepteur est hors tension, appuyez et maintenez sur KEY tout en mettant l’émetteur-récepteur sous tension.
F-i
Page 5
PRÉCAUTIONS
Ne chargez pas l’émetteur-récepteur et le bloc-piles lorsqu’ils sont mouillés.
Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre l’émetteur-récepteur et le bloc­piles.
N’utilisez pas d’options non indiquées par
Si le châssis fondu ou une partie de l’émetteur-récepteur est endommagé, ne touchez pas aux parties endommagées.
Si un casque téléphonique ou des écouteurs sont connectés à l’émetteur-récepteur, réduisez le volume de l’émetteur-récepteur. Faites attention au niveau du volume lors de la désactivation du silencieux.
Ne placez le câble du microphone autour de votre cou lorsque vous vous trouvez à proximité d’installations qui pourraient entraîner le câble.
Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur des surfaces instables.
Veillez à ce que l’extrémité de l’antenne n’entre pas en contact avec vos yeux.
Lorsque l’émetteur-récepteur est utilisé pendant des périodes de temps prolongées, le radiateur et le châssis chauffent. Ne touchez pas à ces emplacements lors du remplacement du bloc-piles.
Ne plongez pas l’émetteur-récepteur dans l’eau.
Veillez à toujours mettre l’émetteur-récepteur hors tension avant d’installer des accessoires en option.
Le chargeur est le dispositif de déconnexion du réseau électrique. La prise de connexion au réseau électrique doit être facile d’accès.
AVERTISSEMENT
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous trouvez dans les lieux suivants :
Des atmosphères explosives (gaz inflammables, particules de poussière, poudre métalliques, poudre de grain, etc.),
Lorsque vous prenez de l’essence ou lorsque vous êtes garé dans une station d’essence,
À côté de sites explosifs ou de sites de dynamitage,
En avion (toute utilisation de l’émetteur-récepteur doit se faire conformément aux instructions et règlements indiqués par l’équipage de l’avion),
Là où des restrictions ou des avertissements sont affichés concernant l’utilisation d’appareils radio, incluant (mais sans être limité) les bâtiments hospitaliers,
À proximité de personnes utilisant un stimulateur cardiaque.
Kenwood.
ATTENTION
Ne démontez et ne modifiez en aucun cas l’émetteur-récepteur.
Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur ou à proximité des coussins d’air lorsque le véhicule roule. Si les coussins d’air sont déployés, l’émetteurrécepteur risque d’être éjecté et d’heurter le conducteur ou les passagers.
Ne procédez à aucune transmission lorsque vous êtes en contact avec le terminal de l’antenne ou lorsque des parties métalliques du boîtier de l’antenne sont exposées, faute de quoi une brûlure de haute fréquence risque d’être occasionnée.
Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteurrécepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur et contactez votre revendeur Kenwood.
Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite d’un véhicule soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations routières de l’endroit où vous vous trouvez.
N’exposez pas l’émetteur-récepteur à des environnements extrêmement froids ou chauds.
F-ii
Page 6
ATTENTION
Ne transportez pas le bloc-piles (ou le boîtier piles) avec des objets métalliques. Au contact des bornes des piles, un court-circuit pourrait se produire.
Lors de l’utilisation de l’émetteur-récepteur dans des zones où l’air est sec, de l’électricité statique peut facilement se produire. Si vous utilisez une oreillette dans ces conditions d’air sec, l’émetteur-récepteur risque d’envoyer un choc électrique à votre oreille à travers cet accessoire. Pour éviter tout risque de choc électrique nous vous recommandons, dans detelles conditions, d’utiliser uniquement un microphone à haut parleur.
Ne balancez pas l’émetteur-récepteur lorsque vous le portez à l’aide d’une sangle. Cela pourrait entraîner des blessures à d’autres personnes et endommager l’émetteur-récepteur.
Informations concernant le bloc-piles :
Le bloc-piles contient des produits inflammables tels qu’un solvant organique, par exemple. Une mauvaise manipulation de la batterie peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez respecter les interdictions suivantes.
Ne démontez et ne réassemblez pas la batterie ! Le bloc-piles dispose d’une fonction de sécurité et d’un circuit de protection permettant d’éviter
les risques. S’ils sont endommagés de manière sérieuse, la batterie peut générer de la chaleur ou de la fumée, se fissurer ou s’enflammer.
Ne court-circuitez pas la batterie !
Ne reliez pas les bornes + et – à l’aide d’un objet métallique (un trombone ou un fil électrique, par exemple). Ne transportez et ne stockez pas le bloc-pile dans des récipients qui contiennent des objets métalliques (fils électriques, colliers ou épingles à cheveux, par exemple). En cas de courtcircuit du bloc-piles, un courant excessif sera généré et la batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Les objets métalliques deviendront alors très chauds.
N’incinérez et ne soumettez pas la batterie à la chaleur !
Si l’isolant fond, si l’orifice d’échappement des gaz ou la fonction de sécurité est endommagé ou si l’électrolyte s’enflamme, la batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne pas laisser la pile à proximité de feux, de poêles ou d’autres générateurs de chaleur (zones dont la température peut dépasser 80°C/ 176°F)!
En as de fonte de l’isolant polymère suite à des températures élevées, un court-circuit interne peut survenir au niveau des cellules individuelles et la batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne plongez pas la batterie dans l’eau et ne la mouillez en aucun cas !
Si le circuit de protection de la batterie est endommagé, la batterie peut accumuler un courant (ou une tension) extrême et une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne chargez pas la batterie à proximité d’un feu ou à la lumière directe du soleil !
Si le circuit de protection de la batterie est endommagé, la batterie peut accumuler un courant (ou une tension) extrême et une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Utilisez uniquement le chargeur indiqué et respectez les exigences de chargement !
Si les conditions indiquées pour le chargement de la batterie ne sont pas respectées (si la température dépasse la valeur indiquée, si la tension ou le courant dépasse la valeur indiqué ou si le chargeur a été modifié), la batterie risque de se charger de manière excessive ou une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
F-iii
Page 7
Ne percez la batterie avec aucun objet, ne la frottez avec aucun instrument et ne la
AVERTISSEMENT
piétinez pas !
Cela peut casser ou déformer la batterie et entraîner un court-circuit. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne secouez et ne jetez pas la batterie !
En cas d’impact, la batterie risque de fuir, de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer et/ou de s’enflammer. Si le circuit de protection de la batterie est endommagé, la batterie peut accumuler un courant anormal (ou une tension anormale) et une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Vous ne devez en aucun cas utiliser un bloc-piles endommagé !
La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne soudez pas directement sur la batterie !
Si l’isolant fond ou si l’orifice d’échappement des gaz ou la fonction de sécurité est endommagé, la batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
N’inversez pas la polarité (et les bornes) de la batterie !
Lors du chargement d’une batterie inversée, une réaction chimique anormale risque de survenir. Dans certains cas, une quantité très importante de courant peut s’accumuler lors du déchargement. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
N’inversez pas le chargement ou le branchement de la batterie !
Le bloc-piles dispose de bornes positives et négatives. Si le bloc-piles ne se connecte pas facilement à un chargeur ou un équipement d’exploitation, ne forcez pas. Vérifiez la polarité de la batterie. Si le branchement du bloc-piles au niveau du chargeur est inversé, le chargement sera également inversé et une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne touchez pas à une batterie fissurée ou qui fuit !
Si le liquide de l’électrolyte de la batterie entre en contact avec vos yeux, rincez dès que possible vos yeux avec de l’eau fraîche, sans les frotter. Rendez-vous immédiatement à l’hôpital. En l’absence de traitement, vous risquez des problèmes oculaires.
Ne chargez pas la batterie pendant une période plus longue que celle indiquée !
Si le chargement du bloc-piles n’est pas terminé à l’issue de la durée indiquée, interrompez le chargement. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne placez pas le bloc-piles dans un four à micro-ondes ou un récipient sous haute pression !
La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Maintenez les blocs-piles fissurés ou qui fuient à l’abri du feu !
Si le bloc-piles fuit (ou si la batterie émet une mauvaise odeur), retirez-le immédiatement des zones inflammables. La fuite d’électrolyte de la batterie peut facilement prendre feu et la batterie risque de générer de la fumée ou de s’enflammer.
N’utilisez pas une batterie anormale !
Si le bloc-piles émet une mauvaise odeur, semble décoloré, est déformé ou semble anormal pour toute autre raison, retirez-le du chargeur ou de l’équipement d’exploitation et ne l’utilisez pas. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
F-iv
Page 8
TABLES DES MATIÈRES
PRÉPARATION.................................................................................................1
ACCESSOIRES FOURNIS.........................................................................
INSTALLATION DE L’ANTENNE.................................................................
INSTALLATION DU BLOC-PILES, BATTERIE............................................ 2
INSTALLATION DE PILES ALCALINES..................................................... 2
INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE......................................... 3
CHARGEMENT DU BLOC-PILES, BATTERIE PB-45L.............................. 4
DURÉE DE BATTERIE ...............................................................................
RACCORDEMENT À LA PRISE D’UN ALLUME-CIGARE......................... 6
RACCORDEMENT À UNE ALIMENTATION STABILISÉE .........................
RACCORDEMENT À UN PC...................................................................... 7
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL ............................................................8
TOUCHE ET OPÉRATIONS DE BOUTON DE COMMANDE ....................
AFFICHEUR .............................................................................................
FONCTIONNEMENT DE BASE..................................................................... 14
MISE SOUS / HORS TENSION................................................................
RÉGLAGE DU VOLUME
RÉGLAGE DU SILENCIEUX....................................................................
SÉLECTION D’UNE BANDE DE FONCTIONNEMENT ...........................
SÉLECTION DU MODE BI-BANDE/ SIMPLE BANDE.............................
SÉLECTION D’UNE BANDE DE FRÉQUENCE.......................................
SÉLECTION D’UN MODE DE FONCTIONNEMENT ...............................
ENTRÉE DIRECTE DE FRÉQUENCE.....................................................
TRANSMISSION ......................................................................................
RÉTROÉCLAIRAGE.................................................................................
SURVEILLANCE....................................................................................... 21
FONCTIONNEMENT DE CONFIGURATION ...........................................22
MODE MENU ................................................................................................. 23
ACCÈS MENU..........................................................................................
CONFIGURATION DE MENU...................................................................
ENTRÉE DE CARACTÈRE ......................................................................
OPTIONS .......................................................................................................35
PROGRAMME DE COMMANDE DE MÉMOIRE MCP-4A.......................
ENTRETIEN ................................................................................................... 36
INFORMATIONS GÉNÉRALES................................................................
ENTRETIEN ............................................................................................. 36
NOTE D’ENTRETIEN ...............................................................................36
NETTOYAGE.............................................................................................36
GUIDE DE DÉPANNAGE .........................................................................
SPÉCIFICATIONS ..........................................................................................
........................................................................... 14
12
14
15 15 16 16 17 19 20 21
23 24 33
35
36
37 41
1 1
5
7
8
F-v
Page 9
Pour des explications détaillées concernant le fonctionnement de l’émetteur­récepteur, reportez-vous au fichier PDF disponible sur le CD-ROM.
Fonctionnement
Nom du fichier (TH-D72_)
TABLE DES MATIÈRES 00_CONTENS_F.pdf UTILISATION PAR LE BIAIS DE RÉPÉTEURS 01_REPEATER_F.pdf CANAUX MÉMOIRE BALAYAGE CTCSS/ DCS / TONALITÉ CROISÉE DOUBLE TONALITÉ MULTI-FRÉQUENCE (DTMF) EchoLink
®
AUTRES OPERATIONS GPS PAQUET
®
APRS RÉINITIALISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR SKY COMMAND SYSTEM II ALERTE MÉTÉO (TH-D72A UNIQUEMENT) WIRELES REMOTE (TH-D72A UNIQUEMENT)
Remarque : le fichier des opérations est disponible en format fichier PDF. Pour lire le fichier, vous devez utiliser Adobe®Reader®.
02_MEMORY CHANNEL_F.pdf
03_SCAN_F.pdf
04_CTCSS_DCS_CROSS TONE_F.pdf
05_DTMF_F.pdf
06_EchoLink_F.pdf
07_OTHER OPERATIONS_F.pdf
08_GPS_F.pdf
09_PACKET_F.pdf
10_APRS_F.pdf
11_RESET_F.pdf
12_SKY COMMAND_F.pdf
13_WEATHER ALERT_TH-D72A_F.pdf
14_WIRELESS_TH-D72A_F.pdf
F-vi
Page 10
PRÉPARATION
ACCESSOIRES FOURNIS
Après avoir soigneusement déballé l’émetteur-récepteur, identifiez les éléments énumérés dans le tableau ci-dessous. Nous vous recommandons de garder le carton et l’emballage pour l’expédition.
Élément Commentaires
Antenne 1 1
Bloc-piles au lithium-ion PB-45L : 1800 mAh 1 1
Chargeur mural 1 1
Câble d’alimentation CA pour le chargeur mural 2
Support de ceinture 1 1
Câble USB Type A mini b 1 1
Carte de garantie 1 1
Anglais/ Français/
Mode d’emploi
CD-ROM
Espagnol Italien/ Allemand/
Néerlandais Pour une explication
détaillée relative aux opérations de l’émetteur­récepteur
Quantité
TH-D72A TH-D72E
11
–1
11
INSTALLATION DE L’ANTENNE
Maintenez l’antenne fourni par sa base, puis, vissez-la dans la borne sur le panneau supérieur de l’émetteur-récepteur jusqu’à ce qu’elle soit fixée.
F-1
Page 11
INSTALLATION DU BLOC-PILES, BATTERIE
Remarque : Étant donné que le bloc-piles, batterie est livré déchargé, vous devez le charger avant de l’utiliser avec l’émetteur-récepteur. Pour charger le bloc-piles, batterie, reportez-vous à “CHARGEMENT DU BLOC-PILES, BATTERIE PB-45L” {page 4}.
1 Déverrouillez le cran de sécurité (ouvert) située à la base du bloc-piles, batterie. 2 Faites correspondre les guides du bloc-piles, batterie avec les rainures
correspondantes sur l’arrière sur la partie supérieure à l’arrière de l’émetteur-récepteur, puis appuyez fermement sur le boîtier piles pour le verrouiller.
3 Faites basculer le cran de sécurité pour le remboîter afin d’éviter toute pression
accidentelle sur le loquet de blocage et donc tout retrait du bloc-piles, batterie.
4 Pour retirer le bloc-piles, batterie, soulevez le cran de sécurité, puis, appuyez sur le
loquet de blocage pour déverrouiller le bloc-piles, batterie. Soulevez et retirez le bloc­piles, batterie de l’émetteur-récepteur.
INSTALLATION DE PILES ALCALINES
1 Pour ouvrir le couvercle du boîtier piles BT-15 optionnel, appuyez sur le levier de
déblocage au-dessus du boîtier piles, puis tirez le couvercle vers le haut.
2 Insérez (ou retirez) six piles alcalines AAA (LR03).
Lors du retrait des piles alcalines du boîtier piles, tirez les piles vers le haut à partir de la borne positive (+).
F-2
Page 12
Veillez à faire correspondre les polarités de la pile avec celles marquées à la base du boîtier piles.
3 Alignez les deux languettes à la base du boîtier piles, puis fermez le couvercle jusqu’à
ce que les languettes de blocage supérieures s’emboîtent.
4 Pour installer le boîtier piles sur (ou le retirer de) l’émetteur-récepteur, suivez les étapes
de 1 à 3 de la section “INSTALLATION DU BLOC-PILES, BATTERIE”.
Lors de l’utilisation de BT-15, réglez le “Battery Type” sur “Alcaline” dans le Menu N° 112 (page 24). S’il est réglé sur “Lithium”, l’indicateur de capacité de pile (page 22) indiquera pas la valeur initiale correcte. Lors de l’utilisation du bloc-piles, batterie, revenez au réglage sur “Lithium”.
Remarques :
U Lors du transport du boîtier piles alors que vous utilisez un bloc-piles, batterie, placez le boîtier
piles dans la pochette de transport BT-15.
U N’utilisez pas de batteries de manganèse ou de piles rechargeables au lieu de piles alcalines. U Retirez toutes les piles du boîtier lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant
plusieurs mois.
U Pour soulever le cran de sécurité du bloc-piles, batterie, utilisez un morceau de plastique dur
ou de métal, tel qu’un tournevis qui n’est pas plus large que 6 mm et pas plus épais que 1 mm. Il est impératif que vous placiez l’outil sous la languette du cran de sécurité uniquement afin de ne pas abîmer le loquet de blocage.
INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE
Au besoin, vous pouvez installer le crochet de ceinture fourni à l’émetteur-récepteur. 1 Insérez, de manière lâche, les deux vis fournies dans les orifices sur le panneau arrière
de l’émetteur-récepteur.
2 Faites glisser le support de ceinture en position, sous les vis. 3 Serrez les vis jusqu’à ce qu’elles soient fixées.
Remarque : Lorsque le support de ceinture n’est pas fixé à l’émetteur-récepteur, déposez les vis
de l’émetteur-récepteur afin d’éviter de rayer d’autres pièces.
F-3
Page 13
CHARGEMENT DU BLOC-PILES, BATTERIE PB-45L
Le bloc-piles, batterie peut être chargé une fois installé sur l’émetteur-récepteur. (Le bloc­piles, batterie est fourni déchargé par mesure de sécurité.)
1 Vérifiez que l’émetteur-récepteur est hors tension.
Pendant le chargement du bloc-piles, batterie, laissez l’émetteur-récepteur hors tension.
2 Insérez la fiche du chargeur dans la prise d’alimentation CC de l’émetteur-récepteur.
Chargeur
Vers la prise secteur
Prise d’alimentation CC
TH-D72A
TH-D72E
3 Branchez le chargeur dans la prise de courant murale.
Le chargement démarre et les deux DEL TX-RX sur le panneau supérieur sont orange.
4 Le chargement d’un bloc-piles au lithium-ion PB-45L prend environ 8 heures. Après
8 heures, enlevez la fiche du chargeur de la prise d’alimentation CC de l’émetteur­récepteur.
Une fois le chargement terminé, les DEL s’éteignent.
5 Débranchez le chargeur de la prise de courant murale.
Remarques :
U Ne laissez jamais le bloc-piles, batterie exposé aux rayons directs du soleil. U L’émetteur-récepteur chauffe pendant le chargement du bloc-piles, batterie. U Alors que le bloc-piles, batterie est chargé, la température ambiante doit être comprise entre
0°C et 40°C (32°F et 104°F). Dans le cas contraire, le chargement ne démarre pas. Si l’émetteur-récepteur détecte que la température est supérieure à 60°C (140°F) pendant le chargement, l’émetteur-récepteur arrête le chargement.
U Avant de recharger le bloc-piles, batterie, utilisez-le jusqu’à ce que l’émetteur-récepteur arrête
de recevoir.
U Ne branchez pas le chargeur dans la prise d’alimentation CC pendant plus de 24 heures. U Débranchez le chargeur aussi vite que possible une fois la période de chargement dépassée. U Une fois le bloc-piles, batterie chargé, ne débranchez pas et branchez à nouveau le chargeur
dans la prise secteur. Débrancher le chargeur réinitialisera la minuterie de chargement et le bloc-piles, batterie se chargera à nouveau. Cela pourrait entraîner une surcharge.
U Si le bloc-piles, batterie est rechargé à plusieurs reprises avant qu’il soit complètement utilisé,
l’effet de mémoire (le bloc-piles, batterie n’autorisera pas le chargeur à recharger la batterie à plus d’un certain niveau de tension) risque de survenir. Dans ce cas, mettez l’émetteur­récepteur sous tension jusqu’à ce qu’il arrête de recevoir afin de décharger le bloc-piles, batterie, puis rechargez-le normalement.
U Lorsque la batterie est installée sur l’émetteur-récepteur et que vous utilisez un chargeur de
batterie rapide en option, ne chargez pas la batterie depuis la prise d’alimentation CC. Le chargement de la batterie depuis la prise d’alimentation CC risque d’entraîner une surcharge de la batterie qui peut provoquer une réduction de la durée de vie de la batterie.
U Si le bloc-piles, batterie n’est pas utilisé pendant une longue période, la capacité du bloc-piles
diminue temporairement. Dans ce cas, chargez la batterie et utilisez le bloc-piles, batterie jusqu’à ce que l’émetteur-récepteur arrête de recevoir. Répétez cette procédure à plusieurs reprises. Le bloc-piles, batterie doit récupérer sa capacité.
U Si le chargeur est branché dans la prise d’alimentation CC avant que le bloc-piles, batterie
soit fixé, mettez l’émetteur-récepteur sous tension, puis hors tension à nouveau pour lancer le chargement.
F-4
Page 14
U Dépasser la période de charge spécifiée raccourcit la durée de vie utile du bloc-piles, batterie
PB-45L.
U Le chargeur fourni est conçu pour ne charger que le bloc-piles, batterie PB-45L. Charger
d’autres modèles de blocs-piles, batterie risque d’endommager le chargeur et le bloc-piles, batterie.
U Ne procédez pas à la transmission pendant le chargement. U Lorsqu’il n’est pas utilisé, conservez le bloc-piles, batterie dans un endroit frais et sec. U Avant de charger le bloc-piles, batterie, assurez-vous que le cran de sécurité est solidement
fermé.
U Restez attentif aux aspects environnementaux de l’élimination des batteries. U Le chargement du PB-45L prend environ 3 heures avec le KSC-32 optionnel.
Erreur de chargeur
Pendant le chargement, si un problème est détecté au niveau de la batterie, la DEL s’allume ou un bip est émis, pour informer du problème.
Si une erreur de chargement survient lorsque l’appareil est hors tension, le chargement est annulé, un bip est émis et “Charge Error” apparaît sur l’afficheur.
Si une erreur de chargement survient lorsque l’appareil est hors tension, le chargement est annulé et la DEL TX-RX LED clignote orange.
Les conditions suivantes créent des erreurs de chargement :
Un court-circuit au niveau de la batterie est détecté.
Une surtension au niveau de la batterie est détectée.
La minuterie de charge est dépassée (la batterie est endommagée).
Lorsqu’une erreur de chargement survient, aucune touche autre que
[
] ne fonctionne.
DURÉE DE BATTERIE
Avant d’utiliser l’émetteur-récepteur à l’extérieur à l’aide d’un bloc-piles, batterie, il est important de savoir combien de temps le bloc-piles, batterie durera. Les durées de fonctionnement énumérées dans le tableau ci-dessous sont mesurées sous les conditions cycliques suivantes :
TX : 6 secondes, RX : 6 secondes, Veille : 48 secondes Nous vous recommandons de transporter des blocs-piles, batteries supplémentaires, au
cas où le bloc-piles, batterie s’épuise.
Type de batterie
Puissance de
sortie
Durée de fonctionnement/ Heures
(Environ)
H6
PB-45L
(7,4 V)
L12
EL 15
H 1,5
BT-15
(9 V)
L6
EL 8
Remarque : Les niveaux de résistance internes varient, en fonction de la batterie, aussi, lors de l’utilisation de piles alcalines, le temps d’utilisation réel peut-être parfois plus court que la normale.
F-5
Page 15
RACCORDEMENT À LA PRISE D’UN ALLUME-CIGARE
Pour raccorder l’émetteur-récepteur à l’allume-cigare de votre véhicule, utilisez un câble d’allume-cigare PG-3J en option.
Lorsque le PG-3J est raccordé à la fiche de l’allume-cigare, l’émetteur-récepteur démarre automatiquement le chargement du bloc-piles, batterie PB-45L. Lorsque vous utilisez l’émetteur-récepteur, il charge le bloc-piles, batterie PB-45L en toile de fond.
ATTENTION
Pour le raccordement à une source d’alimentation externe de 24 V via un convertisseur CC-CC, utilisez uniquement le câble de l’allume-cigare PG-3J en option.
Utiliser le câble CC PG-2W dans cette situation peut provoquer un incendie.
Convertisseur CC-CC
24V
12V
Prise
PG-3J
24V
12V
PG-3J
Convertisseur CC-CC
24V
Remarques :
U N’utilisez pas le PG-2W pour le raccordement direct à une batterie de véhicule (12 V). Une
tension prolongée peut endommager l’émetteur-récepteur.
U Si la tension d’entrée dépasse environ 17,5 V, l’émetteur-récepteur est automatiquement mis
hors tension.
12V
PG-2W
F-6
Page 16
RACCORDEMENT À UNE ALIMENTATION STABILISÉE
Pour raccorder l’émetteur-récepteur à une alimentation CC stabilisée adéquate, utilisez un câble CC PG-2W en option.
1 Vérifiez que l’alimentation de l’émetteur-récepteur et que l’alimentation CC sont
coupées.
2 Raccordez le câble CC PG-2W en option à l’alimentation CC ; le fil rouge à la borne
positive (+) et le fil noire à la borne négative (–).
Fusibles (3 A)
3 Raccordez l’obturateur du barillet sur le câble CC à la prise d’alimentation CC de
l’émetteur-récepteur.
Alors que l’alimentation CC est raccordée à la prise d’alimentation CC, l’émetteur-
récepteur débute automatiquement le chargement du bloc-piles, batterie PB-45L.
Remarques :
U Si la tension d’alimentation CC est inférieure à 12,0 Vcc, vous ne serez pas capable de charger
le bloc-piles, batterie PB-45L.
U La tension d’alimentation doit être comprise entre 12,0 V et 16,0 V pour éviter d’endommager
l’émetteur-récepteur. Si la tension d’entrée dépasse environ 17,5 V, l’émetteur-récepteur est automatiquement mis hors tension.
RACCORDEMENT À UN PC
Le connecteur USB vous permet de raccorder directement à un ordinateur en utilisant un câble USB fourni.
Téléchargez le lecteur de port COM virtuel à partir de l’URL indiqué ci-dessous.
http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html
PC
Port PC (USB)
<Baud rate: 9600 bps>
Câble USB fourni
En fonction de la condition d’utilisation de l’appareil USB, le contenu sauvegardé risque d’être perdu. Kenwood ne peut être tenu pour responsable des dommages ou de la perte de contenu.
F-7
Page 17
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL
TOUCHE ET OPÉRATIONS DE BOUTON DE COMMANDE
[ ] Appuyez sur [ Commande de Syntonisation
Tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner une fréquence d’utilisation, un canal de mémoire, un numéro de Menu, une valeur de réglage et pour changer le sens de balayage, etc.
Commande VOL Tournez la commande VOL pour régler le volume du haut-parleur.
[PTT] Appuyez et maintenez [PTT] enfoncé, puis parlez dans le microphone pour transmettre.
[LAMP]
Appuyez sur [LAMP] pour éclairer l’affichage et les touches. Appuyez sur [F], [LAMP] pour que l’éclairage reste activé en permanence.
[MONI]
Appuyez et maintenez [MONI] enfoncé pour désactiver la sourdine du haut-parleur afin de surveiller les signaux. Relâchez [MONI] pour revenir au fonctionnement normal.
Appuyez sur [F], [MONI] pour entrer en mode de réglage du niveau du silencieux.
] pour mettre l’émetteur-récepteur sous et hors tension.
F-8
Page 18
[ ], [ ]
Appuyez sur [ de mémoire, un numéro de Menu, une valeur de réglage ou pour changer le sens du balayage, etc.
Les touches [ Syntonisation. Ces touches changent les fréquences, les canaux de mémoire ou d’autres sélections en fonction du mode actuel de l’émetteur-récepteur.
[
OK]
Appuyez sur [ plusieurs modes de sélection tels que Sélection de fonction ou mode Menu.
[ESC ]
Appuyez sur [ESC ] pour revenir à l’étape précédente ou pour quitter le réglage dans plusieurs modes de sélection tels que Sélection de fonction ou mode Menu.
[A/B]
Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande d’utilisation A ou B. Appuyez sur [F], [A/B] pour sélectionner une bande de fréquence.
[MENU]
Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. Appuyez sur [F], [MENU] pour parcourir la puissance de sortie de transmission entre :
Puissance élevée –> Puissance faible –> Puissance faible économique.
[F]
Appuyez sur [F] pour entrer en mode Fonction. Appuyez sur [F] (1s) pour mettre sous et hors tension la fonction de verrouillage des
touches de l’émetteur-récepteur.
[VFO]
Appuyez sur [VFO] pour entrer en mode VFO, puis appuyez sur [ commande de Syntonisation pour sélectionner une fréquence d’utilisation.
Appuyez sur [F], [VFO] pour copier le canal de mémoire actuel ou le canal d’appel au VFO (permutation de mémoire).
[MR]
Appuyez sur [MR] pour entrer en mode Canal de mémoire, puis appuyez sur [ ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner un Canal de mémoire.
Sélectionnez un Canal de mémoire, puis appuyez sur [F], [MR] pour enregistrer la fréquence d’utilisation actuelle dans le Canal de mémoire.
[CALL]
Appuyez sur [CALL] pour sélectionner le Canal d’appel. Appuyez sur [F], [CALL] pour enregistrer la fréquence d’utilisation actuelle sur le canal
d’appel.
] ou sur [ ] pour sélectionner une fréquence d’utilisation, un canal
]/[ ] fonctionnent de la même manière que la commande de
OK] pour passer à l’étape suivante ou pour finaliser le réglage dans
]/[ ] ou tournez la
]/[ ]
F-9
Page 19
12 Clavier
[MARK] (1)
Appuyez sur [MARK] pour afficher la liste de point de cheminement de marque. Appuyez sur [MARK] (1s) pour entrer en mode d’enregistrement de point de
cheminement de marque. Appuyez sur [F], [MARK] pour activer ou désactiver la fonction GPS interne.
[TNC] (2)
Appuyez sur [TNC] pour activer le TNC intégré et le mode APRS (ou NAVITRA).
Chaque fois que vous appuyez sur [TNC], le mode parcourt ce qui suit : mode APRS
(ou NAVITRA) activé mode PACKET activé TNC désactivé.
Lorsque le TNC intégré est activé, “OPENING TNC” apparaît sur l’afficheur.
Pendant l’apparition de “OPENING TNC” sur l’afficheur, le mode ne peut pas être
changé.
Appuyez sur [F], [TNC] pour activer ou désactiver la fonction Journal de suivi.
[POS] (3)
Appuyez sur [POS] pour afficher votre “My position” (à l’aide du GPS interne) ou pour entrer le mode d’enregistrement de position (pas à l’aide du GPS interne) <APRS>.
Appuyez sur [F], [POS] pour entrer le mode Ma météo <APRS>.
[MSG] (4)
Appuyez sur [MSG] pour afficher la liste de message. Appuyez sur [F], [MSG] pour entrer le mode d’entre Nouveau message <APRS>.
F-10
Page 20
[LIST] (5)
Appuyez sur [LIST] pour afficher la liste Station. Appuyez sur [F], [LIST] pour afficher la liste DX Cluster <APRS>.
[BCON] (6)
Appuyez sur [BCON] pour entrer le mode Transmission radiobalisée (lorsque la méthode Balise TX est Manuelle) ou activez ou désactivez la fonction Balise (Lorsque la méthode Balise TX est autre que Manuelle) <APRS>.
Appuyez sur [F], [BCON] pour entrer le mode Balise rapide <APRS>.
[REV] (7)
Appuyez sur [REV] pour activer ou désactiver la fonction Inverse. Appuyez sur [REV] (1s) pour activer Vérification simplex automatique. Appuyez sur [F], [REV] pour entrer le mode de configuration de fonction d’alerte vocale
<APRS>.
[TONE] (8)
Appuyez sur [TONE] pour activer la fonction Tonalité.
Chaque fois que vous appuyez sur [TONE], la fonction parcourt ce qui suit : Tonalité
activée CTCSS activé DCS activé Tonalité croisée activée désactivé.
En outre, lorsque APRS est activé et que l’Alerte vocale est configurée, Alerte vocale
activée est ajouté au cycle ci-dessus.
Appuyez sur [F], [TONE] pour entrer le mode de configuration Fréquence de tonalité, Fréquence CTCSS, code DCS ou Tonalité croisée.
Appuyez sur [F], [TONE] (1s) pour démarrer le balayage de l’ID de fréquence de tonalité, de l’ID de fréquence de CTCSS ou de l’ID du code DCS.
[PF] (9)
Appuyez sur [PF] pour activer sa fonction programmée. La fonction par défaut est “Canal météo” (TH-D72A)/ “Nom de mémoire < > Fréquence” (TH-D72E).
[MHz] (
)
Appuyez sur [MHz] pour entrer en mode MHz. Appuyez sur [MHz] (1s) pour démarrer le balayage MHz.
Appuyez sur [F], [MHz] pour entrer en mode de configuration de Sens de décalage.
Chaque fois que vous appuyez sur [F], [MHz], le sens de décalage parcourt ce qui suit :
sens plus (+) sens moins (–) –7,6 MHz (TH-D72E uniquement) OFF.
[DUAL] (0)
Appuyez sur [DUAL] pour permuter entre le mode Bande simple et le mode Bande double.
Appuyez sur [F], [DUAL] pour activer ou désactiver la fonction Duplex intégral.
[ENT] (#)
Appuyez sur [ENT] pour entrer en mode d’entrée Numéro de canal ou Fréquence. Appuyez sur [F], [ENT] pour entrer en mode de configuration de pas de fréquence.
F-11
Page 21
AFFICHEUR
<Bande A>
<Bande B>
Indicateur Description
Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie faible économique.
Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie faible.
Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie élevée.
Apparaît lorsque le type Balise est réglé sur “APRS”.
Apparaît lorsque le type Balise est réglé sur “NAVITRA”.
Apparaît pendant l’utilisation du mode Paquet. Apparaît lorsque le taux de transfert du paquet est réglé sur 1200
bps. Apparaît lorsque le taux de transfert du paquet est réglé sur 9600
bps. Apparaît lorsqu’un message est reçu.
F-12
Apparaît alors qu’il est en Veille (mode Paquet)
Apparaît alors qu’il est raccordé (mode Paquet)
Apparaît lorsque la fonction Balise est activée. Apparaît lorsque le GPS externe est activé.
Clignote pendant le positionnement. Apparaît lorsque le GPS interne est activé.
Clignote pendant le positionnement. Apparaît alors que le mode enregistrement du GPS interne est
activé. Apparaît lorsque le Journal de suivi est activé.
Apparaît lorsque l’instrument météo est activé.
Apparaît lorsque le GPS interne et l’instrument météo est activé. Effectue comme un mètre S lors de la réception d’un signal
et affiche le niveau de puissance sélectionné pendant la transmission.
Page 22
Indicateur Description
Apparaît lorsque la fonction Tonalité est activée. Apparaît lorsque la fonction CTCSS est activée. Apparaît lorsque la fonction DCS est activée.
Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “TONE/ CTCSS”.
Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “DCS/ CTCSS”.
Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “TONE/ DCS”.
Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “DCS/Off”. Apparaît lorsque Alerte vocale est réglé sur “On”. Apparaît lorsque Alerte vocale est réglé sur “RX Only”. Apparaît lorsque la fonction Permutation est réglée sur plus. Apparaît lorsque la fonction Permutation est réglée sur moins. Apparaît lorsque la fonction Permutation est réglée sur –7,6 MHz. Apparaît lorsque la fonction Inverse est activée.
Apparaît lorsque la fonction ASC est activée. Clignote lorsque la fonction ASC effectue une vérification positive.
Apparaît alors que l’appareil est en mode Duplex intégral. Apparaît alors que l’appareil est en mode AM. Apparaît alors que l’appareil est en mode FM étroite. Apparaît lorsque la fonction VOX est activée. Apparaît lorsque la fonction Verrouillage de touches est activée. Affiche la fréquence d’utilisation. Apparaît alors que l’appareil utilise la bande de données interne.
Apparaît lorsque le canal sélectionné n’est pas enregistré alors que l’appareil est en mode Entrée de mémoire.
Apparaît lorsque le canal sélectionné est enregistré alors que l’appareil est en mode Entrée de mémoire.
Affiche le numéro du canal de mémoire. Apparaît lorsque la fonction Verrouillage de canal de mémoire est
activée. Apparaît lorsque Alerte météo est activée.
Clignote lors de la réception d’un signal. (TH-D72A uniquement)
F-13
Page 23
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS / HORS TENSION
Appuyez sur [ ] (1s) pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension.
Le message de mise sous tension apparaît momentanément sur l’afficheur.
Si le mot de passe de mise sous tension de l’émetteur-récepteur a été activé {Menu N° 100}, vous devez, d’abord, entrer votre mot de passe avant de pouvoir utiliser l’émetteur-récepteur.
Appuyez à nouveau sur [ ] (1s) pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension.
Remarque : Tout en utilisant l’APRS, afin d’éviter un mauvais décodage de paquet, accédez au Menu n° 110 et réglez l’économiseur d’énergie sur “Off” ou “0.03”.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez la commande VOL pour augmenter le son et dans le sens antihoraire pour baisser le son.
Remarques :
U Certaines fonctions de cet émetteur-récepteur, telles que le bip, possèdent leurs propres
réglages de volume. Ajustez ces réglages sur les valeurs de votre choix.
U Accédez au Menu N° 121 pour régler la balance du volume entre Bande A et B.
F-14
Page 24
RÉGLAGE DU SILENCIEUX
Le silencieux est utilisé pour mettre en sourdine le haut-parleur lorsqu’aucun signal n’est présent. Lorsque le niveau du silencieux est réglé correctement, vous n’entendrez de son que lorsque vous recevez réellement un signal. Plus le niveau du silencieux sélectionné est élevé, plus puissants doivent être les signaux pour les entendre. Vous pouvez régler le niveau du silencieux séparément pour les Bande A et B.
1 Appuyez sur [F], [MONI].
Le niveau du silencieux apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation de la bande
sélectionnée lorsqu’aucun signal n’est présent, et sélectionnez le niveau du silencieux pour lequel le bruit d’arrière-plan soit juste éliminé.
SÉLECTION D’UNE BANDE DE FONCTIONNEMENT
Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande d’utilisation A ou B.
F-15
Page 25
SÉLECTION DU MODE BI-BANDE/ SIMPLE BANDE
Vous pouvez permuter l’émetteur-récepteur entre le fonctionnement bi-bande et le fonctionnement simple bande.
1 Sélectionnez la bande souhaitée (A ou B). 2 Appuyez sur [DUAL].
Chaque fois que vous appuyez sur [DUAL], l’émetteur-récepteur permute entre Mode
simple bande et Mode bi-bande.
Mode bi-bande :
Mode simple bande
(bande A uniquement) :
Mode simple bande
(bande B uniquement) :
SÉLECTION D’UNE BANDE DE FRÉQUENCE
Vous pouvez changer les bandes de fréquence pour les bandes A et B.
1 Sélectionnez la bande souhaitée (A ou B). 2 Appuyez sur [F], [A/B].
Chaque fois que vous appuyez sur [F], [A/B], vous passez à la bande de fréquence
suivante.
• Bande A : 144
• Bande B : 118
430/440 (MHz). 144 300 430/440 (MHz).
Remarque : Le TH-D72E utilise la bande 430 MHz et le TH-D72A utilise la bande 440 MHz.
Lors du masquage d’une bande, il ne vous est possible que d’utiliser uniquement la
bande sélectionnable.
Lors de la réception de 2 signaux sur la même bande, l’interférence d’image, la
sensibilité, etc., la performance diminuent.
F-16
Page 26
Plages de fréquence :
118 MHz : Bande B 118 à 135,995 MHz
144 MHz : 136 à 173,995 MHz
300 MHz : Bande B 320 à 399,995 MHz
430/440 MHz : Bande A 410 à 470 MHz, Bande B 400 à 523,995 MHz
SÉLECTION D’UN MODE DE FONCTIONNEMENT
3 modes de fonctionnement sont disponibles et peuvent être choisis à partir de : mode VFO, mode Canal de mémoire et mode Canal d’appel.
Mode VFO
Le mode VFO vous permet de changer manuellement la fréquence d’utilisation.
1 Appuyez sur [VFO] pour entrer en mode VFO. 2 Tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner la fréquence d’utilisation
souhaitée.
Vous pouvez également sélectionner une fréquence à l’aide des touches [ ]/[ ].
La fréquence discrète par défaut pour la commande de
du modèle et de la bande d’utilisation :
Syntonisation varie en fonction
Modèle 144 MHz 430/440 MHz
TH-D72A 5 kHz 25 kHz TH-D72E 12,5 kHz 25 kHz
Pour régler la fréquence par une plus grande, appuyez sur [MHz] pour entrer en mode
MHz, puis tournez la commande de Syntonisation pour régler la fréquence par pas de 1 MHz. Appuyez à nouveau sur [MHz] pour quitter le mode MHz et régler la fréquence à l’aide de la fréquence discrète normale.
F-17
Page 27
Mode Canal de mémoire
Le mode Canal de mémoire vous permet de sélectionner rapidement une fréquence fréquemment utilisée et les données connexes que vous avez enregistré dans le canal de mémoire.
1 Appuyez sur [MR] pour entrer en mode Canal de mémoire.
Le numéro du canal de mémoire apparaît sur l’afficheur.
2 Tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le canal de mémoire
souhaité.
Vous pouvez également sélectionner un canal de mémoire à l’aide des touches
[
]/[ ].
Mode Canal d’appel
Le mode Canal d’appel vous permet de sélectionner rapidement un canal présélectionné pour permettre des appels immédiats sur cette fréquence. Le Canal d’appel peut être utilisé sans inconvénient en tant que canal d’urgence au sein de votre groupe.
1 Appuyez sur [CALL] pour entrer en mode Canal d’appel.
“C” apparaît sur l’afficheur.
Si la fréquence de la bande d’utilisation est inférieure à 300 MHz, la canal VHF CALL est
utilisé pour le rappel. Si la fréquence est supérieure à 300 MHz, le canal UHF CALL est utilisé pour le rappel.
2 Appuyez à nouveau sur [CALL], l’émetteur-récepteur revient à l’état précédent (mode
VFO ou mode Canal de mémoire) avant d’entrer en mode CALL.
F-18
Page 28
ENTRÉE DIRECTE DE FRÉQUENCE
Si la fréquence d’utilisation souhaitée est éloignée de la fréquence actuelle, utiliser le clavier est le moyen le plus rapide pour changer la fréquence.
1 Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande A ou B, puis appuyez sur [VFO] ou sur
[CALL].
2 Appuyez sur [ENT].
L’affichage de l’Entrée de fréquence directe apparaît.
3 Appuyez sur les touches numériques ([0] ~ [9]) pour entrer la fréquence souhaitée. 4 Pour régler la fréquence entrée, appuyez sur [ENT] ou sur [VFO].
Appuyer sur [ENT] avant d’entrer tous les chiffres réglera les chiffres restants sur 0.
Appuyer sur
valeurs précédentes.
Entrer tous les chiffres pour une fréquence réglera automatiquement la fréquence sans
appuyer sur [ENT] ou sur [VFO].
À l’étape 3, après avoir entré les chiffres 1 à 3, appuyer sur
au-dessus de la valeur MHz. Par exemple, lorsque la fréquence actuelle affichée est 432,250 :
1 Appuyez sur [ENT] – – – – – – 2 Appuyez sur [4] 4 – – – – – 3 Appuyez sur [MHz] 4 3 4. – – –
[VFO] avant d’entrer tous les chiffres laissera les chiffres restants à leurs
[MHz] réglera les chiffres
F-19
Page 29
TRANSMISSION
1 Sélectionnez la bande et la fréquence/canal souhaitées. 2 Appuyez et maintenez le commutateur [PTT] du microphone enfoncé et parlez dans le
microphone pour transmettre.
La DEL TX-RX s’allume en rouge pour la bande de transmission sélectionnée et le
wattmètre RF apparaît sur l’afficheur. Le wattmètre RF indique la puissance de sortie de transmission relative que vous avez sélectionné.
“H”, “L” ou “EL” apparaît sur l’afficheur, en fonction de la puissance de sortie que vous
avez sélectionnée.
Parlez dans le microphone de votre voix normale, tout en gardant le microphone à environ 5 cm de votre bouche. Parler trop près du microphone ou trop fort peut augmenter la distorsion et réduire l’intelligibilité de votre signal au niveau de la station de réception.
Le signal de transmission de votre station peut être reçu lorsque la fréquence de
réception correspond à 3 fois la fréquence de transmission. Exemple : la fréquence de transmission est de 146,000 MHz et la fréquence de réception est de 438,000 MHz.
3 Lorsque vous arrêtez de parler, relâchez le commutateur [PTT].
Remarque : Lorsque l’émetteur-récepteur surchauffe en raison d’une température ambiante
élevée ou une transmission continue, le circuit de protection risque de fonctionner pour réduire la puissance de sortie de transmission.
Sélection d’une puissance de sortie
Sélectionner une faible puissance de transmission est une sage méthode pour réduire la consommation de batterie, si la communication est encore fiable. Vous pouvez programmer les réglages de puissance de transmission séparés pour les bandes A et B.
Appuyez sur [F], [MENU] pour sélectionner puissance élevée (par défaut), faible ou faible économique (le plus faible).
“H”, “L” ou “EL” apparaît pour indiquer la sélection actuelle.
Lorsque le wattmètre RF est H, tous les 9 points sont affichés. Lorsqu’il est L, 5 points sont affichés, et lorsqu’il est EL, 2 points sont affichés.
F-20
Page 30
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur [LAMP] pour éclairer l’affichage et les touches.
Si aucune autre touche n’est enfoncée, l’éclairage s’éteint environ 5 secondes après avoir relâcher la touche [LAMP].
Appuyez sur une touche (y compris touches sont éclairés pour redémarrer le minuteur de 5 secondes.
Appuyez sur l’éclairage immédiatement hors tension.
[LAMP] pendant que l’afficheur et les touches sont éclairés pour mettre
[PTT]) autre que [LAMP] pendant que l’afficheur et les
Appuyez sur [F], [LAMP] pour que l’éclairage reste activé en permanence.
L’éclairage reste activé jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur [F], [LAMP].
Remarques :
U Vous pouvez régler la durée d’éclairage de l’afficheur dans le Menu n° 101. U Appuyez sur une touche autre que [LAMP] pour changer le réglage d’éclairage (Menu n° 102).
SURVEILLANCE
Pendant la réception, alors que la fonction silencieux est activée, de faibles signaux peuvent devenir intermittents.
Si la fonction CTCSS ou DCS est activée, vous souhaiterez peut-être désactiver la fonction silencieux temporairement pour surveiller les activités du canal actuel.
1 Appuyez et maintenez [MONI] enfoncé.
La sourdine du haut-parleur est désactivée et vous pouvez surveiller les signaux.
2 Relâchez [MONI] pour revenir au fonctionnement normal.
F-21
Page 31
FONCTIONNEMENT DE CONFIGURATION
Mode Sélection de fonction
Appuyez sur [F] pour entrer en mode Sélection de fonction. Dans ce mode, vous pouvez parcourir F–0 à F–# en appuyant sur [ Après avoir accédé à la fonction désirée, appuyez sur [ ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le paramètre souhaité.
Appuyer sur [F], [0] à [9] ou [ ], [#] est beaucoup plus simple. Par exemple, appuyer sur [F], [ explications relatives au clavier sur les pages 10 et 11.)
Remarque : Vous pouvez vérifier la capacité de la batterie lorsque l’appareil est en mode Sélection de fonction.
] fait permuter la fonction Shift sur activé ou désactivé. (Reportez-vous aux
Pleine Moyenne Faible Très faible (recharge)
]/[ ] ou tourner la commande de Syntonisation.
OK], puis appuyez sur [ ]/[ ]
Mode Menu
Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. Dans ce mode, vous pouvez accéder à l’élément de menu souhaité en appuyant sur [ Syntonisation et [ A, B, C, D, E ( “MODE MENU” {page 23}.
OK] ou en entrant directement les chiffres à partir du clavier (0 à 9,
) et F (#) uniquement). Pour de plus amples informations, reportez-vous à
F-22
]/[ ] ou tourner la commande de
Page 32
MODE MENU
De nombreuses fonctions de cet émetteur-récepteur sont sélectionnées ou configurées à l’aide du Menu au lieu des commandes physiques. Une fois que vous êtes familiarisé avec le système de Menu, vous en apprécierez sa polyvalence.
ACCÈS MENU
1 Appuyez sur [MENU] pour accéder au Menu.
Le nom de catégorie de configuration apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner la
catégorie souhaitée.
3 Appuyez sur [
Le nom et le numéro du Menu apparaissent sur l’afficheur.
4 Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le
Menu souhaité.
5 Appuyez sur [
OK] pour régler la catégorie.
OK] pour régler le Menu.
6 Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner la
valeur souhaitée pour le Menu.
7 Appuyez sur [ OK] pour régler la valeur sélectionnée. 8 Répétez les étapes de 2 à 7 pour configurer les Menus supplémentaires. 9 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
F-23
Page 33
CONFIGURATION DE MENU
RADIO - Display
Afficheur Description Valeurs de réglage
100
Power-on Msg
101
102
103
Lamp timer
Lamp Control
Contrast
RADIO - Battery
Afficheur Description Valeurs de réglage
110
111
112
Batt. Saver
APO
Battery Type
RADIO - Audio
Afficheur Description Valeurs de réglage
120
121
Balance
Key Beep
RADIO - TX/RX
Afficheur Description Valeurs de réglage
130
131 132 133 134 135
136
137 138 139
13A
13B
Prog. VFO
Modulation
VOX Delay
VOX on Busy
1
1
Auto WX Scan
VHF AIP UHF AIP
VOX
VOX Gain
Beat Shift TX Inhibit
WX Alert
Edition de message au démarrage Jusqu’à 8 caractères Durée d’éclairage de l’afficheur 2 ~ 5 ~ 10 sec Commande d’éclairage de
l’afficheur Contraste de l’afficheur Level 1 ~ 8 ~ 16
Durée d’économiseur d’énergie
temps de mise hors tension automatique
Sélection de type de batterie Lithium/ Alkaline
Balance du volume de bande A/B 5 niveaux
Son bip de touche
Configuration VFO programmable
Mode modulation/démodulation Bande VHF AIP Off/ On Bande UHF AIP Off/ On VOX activé/désactivé Off/ On Niveau de gain VOX Gain 0 ~ 4 ~ 9
Durée de retard VOX
VOX occupé Off/ On Permutation de battement Type 1 ~ 8 TX inhibit (suppression d’émission) Off/ On Alerte météo Off/ On Durée de balayage du canal météo
automatique
Manual/ Auto
Off/ 0.03/ 0.2/ 0.4/ 0.6/ 0.8/
1.0/ 2.0/ 3.0/ 4.0/ 5.0 sec
Off/ 15/ 30/ 60 min
RADIO & GPS/ RADIO Only/ GPS Only/ Off
Varie avec la bande de fréquence sélectionnée
AM/ FM/ NFM
250/ 500/ 750/ 1000/ 1500/ 2000/ 3000 ms
Off/ 15/ 30 / 60 min
F-24
Page 34
RADIO - Memory
Afficheur Description Valeurs de réglage
140 141 142 143 144
145
146
Name
Name <> Freq
Lockout
Recall Method
Group Name
Group Link
EchoLink Mem
Entrée du nom du canal de mémoire Sélection d’affichage de nom Name/ Freq Verrouillage de canal de mémoire Off/ On Méthode de rappel de canal de mémoire Entrée du nom du groupe de mémoire Enregistrement de lien de groupe
de mémoire
Configuration de mémoire EchoLink
Jusqu’à 8 caractères
All Bands/ Current Band Jusqu’à 8 caractères
Jusqu’à 10 chiffres (de 0 à 9)
Jusqu’à 8 caractères pour le nom de mémoire EchoLink Jusqu’à 8 chiffres pour le code DTMF
RADIO - Scan
Afficheur Description Valeurs de réglage
150 151 152
Scan Resume
Time Restart
Car. Restart
Méthode de reprise de balayage Time/ Carrier/ Seek Durée de redémarrage par temps 1 ~ 5 ~ 10 (sec) Durée de redémarrage par porteuse
1 ~ 2 ~ 10 (sec)
RADIO - Repeater
Afficheur Description Valeurs de réglage
160 161 162 163
Offset Freq Auto Offset
CALL Key
1750Hz Hold
Fréquence de décalage 0.00 ~ 0.60 ~ 29.95 (MHz) Décalage de répéteur automatique Off/ On Fonction de touche CALL Call/ 1750Hz 1750Hz Hold Off/ On
RADIO - DTMF
Afficheur Description Valeurs de réglage
Jusqu’à 8 caractères pour le
170
171
172
173
Memory
Speed
Pause
Hold
Mémoire DTMF
Vitesse de transmission de mémoire DTMF
Temps de code de pause DTMF
Hold Off/ On
nom de mémoire DTMF Jusqu’à 16 chiffres pour le code DTMF
50/ 100/ 150 ms
100/ 250/ 500/ 750/ 1000/ 1500/ 2000 ms
F-25
Page 35
RADIO - Lock
Afficheur Description Valeurs de réglage
180
181 182
Keys & Freq.
DTMF Keys
Mic PF Keys
Type de verrouillage des touches
Verrouillage des touches DTMF Off/ On Touche PF Mic Off/ On
Key Lock/ F.Lock/ Key &
F.Lock
RADIO - Auxiliary
Afficheur Description Valeurs de réglage
190
191
192
193
194 195 196
197
198
199
19A
PF Key
PF1 (Mic)
PF2 (Mic)
PF3 (Mic)
Date
Time
Time Zone
Packet Band
Cursor Shift
Reset
Power-on PWD
Valeur de la fonction programmable de la touche PF
Valeur de la fonction programmable de la touche PF1 Microphone
Valeur de la fonction programmable de la touche PF2 Microphone
Valeur de la fonction programmable de la touche PF3 Microphone
Date Temps d’horloge Fuseau horaire + 14:00 ~ UTC ~ í 14:00 Type de bande de données TNC
interne (PACKET) Permutation de curseur Off/ 1/ 1.5/ 2 sec
Réinitialisation
Mot de passe au démarrage Off/ On
Voir explication
Voir explication
BANDE A/ BANDE B/ A:TX B:RX/ A:RX B:TX
VFO Reset/ Partial Reset/ Full Reset
GPS - Int. GPS
Afficheur Description Valeurs de réglage
200
201 202
Operating Mode
Batt. Saver
PC Output
Mode de fonctionnement GPS interne
Durée d’économiseur d’énergie Off/ 1/ 2/ 4/ 8/ Auto Sortie de données GPS vers le PC Off/ On
Normal/ GPS Only
GPS - Setup
Afficheur Description Valeurs de réglage
210
211
212
Datum
Sentence
SBAS
Donnée WGS-84/ TOKYO
Phrase
Système d’augmentation de base de satellite
$GPGGA/ $GPGLL/ $GPRMC/ $GPVTG/ $GPZDA/ $GPGSA/ $GPGSV
Off/ On
F-26
Page 36
GPS - Track Log
Afficheur Description Valeurs de réglage
220
221
Clear All Data
Wrap When Full
Supprimer toutes les données Yes/ No Boucler lorsque la mémoire est
pleine
Off/ On
GPS - Log Setup
Afficheur Description Valeurs de réglage
230 231 232
Record Method
Interval
Distance
Méthode d’enregistrement Time/ Distance/ Beacon Temps d’intervalle Distance 0.01 ~ 9.99 (mi/ km/ nm)
2 ~ 10 ~ 1800 sec
GPS - Target Pt.
Afficheur Description Valeurs de réglage
240 241 242 243
1
Name
N (S)
E (W)
Sélection du numéro 1 ~ 5 Entrée de nom Jusqu’à 9 caractères Entrée de latitude Entrée de longitude
í
í
APRS - Basic Set
Afficheur Description Valeurs de réglage
300 301
302
My Callsign
Beacon Type
APRS Lock
Entrée de signe d’appel Jusqu’à 9 caractères Type de balise APRS/ NAVITRA
Verrouillage APRS
Off/ On/ On & PTT/ On & TNC/ On & PTT & TNC
APRS - Int. TNC
Afficheur Description Valeurs de réglage
310
311
Data Band
Data Speed
Type de bande de données internes
Vitesse de communications des données
Bande A/ Bande B/ A:TX B:RX/ A:RX B:TX
1200/ 9600 bps
APRS - Int. TNC2
Afficheur Description Valeurs de réglage
320
321
DCD Sense
TX Delay
Type de détection DCD
Temps de retard d’émission
D or RxD Band/ Both Bands/ Ignore DCD
100/ 150/ 200/ 300/ 400/ 500/ 750/ 1000 ms
F-27
Page 37
APRS - COM Port
Afficheur Description Valeurs de réglage
330
331
332
Baud Rate
Input
Output
Vitesse de débit de transmission de port COM
Type d’entrée de port COM
Sortie de port COM Off/ Waypoint
2400/ 4800/ 9600 bps
Off/ GPS/ Weather (PeetBros) / Weather (Davis)
APRS - Waypoint
Afficheur Description Valeurs de réglage
340
341
342
Format
Length
Output
Format de point de cheminement
Longueur du nom de point de cheminement
Type de sortie de point de cheminement
NMEA/ MAGELLAN/ KENWOOD
6-Char ~ 9-Char
All/ Local/ Filtered
APRS - PC Port
Afficheur Description Valeurs de réglage
350
Output
Sortie de port COM Off/ On
APRS - MyPosition
Afficheur Description Valeurs de réglage
360 361 362 363
1
Name
N (S)
E (W)
Sélection du numéro 1 ~ 5 Entrée de nom Jusqu’à 8 caractères Entrée de latitude Entrée de longitude
í
í
APRS - BeaconInfo
Afficheur Description Valeurs de réglage
370 371 372
Speed
Altitude
Pos. Ambiguity
Informations relatives à la vitesse Off/ On Informations relatives à l’altitude Off/ On Mode d’ambiguïté de position Off/ 1-Digit ~ 4-Digit
APRS - Comment
Afficheur Description Valeurs de réglage
Off Duty/ Enroute/ In Service/
380
Position Comment
Commentaires relatifs à la position
Returning/ Committed/ Special/ PRIORITY/ CUSTOM 0 ~ CUSTOM 6/ EMERGENCY!
F-28
Page 38
APRS - StatusText
Afficheur Description Valeurs de réglage
Sélection du numéro 1 ~ 5 Débit d’émission de texte d’état Off/ 1/1 ~ 1/8 Texte Jusqu’à 48 caractères
390
1
TX Rate
Text
APRS - QSY(FREQ)
Afficheur Description Valeurs de réglage
3A0 3A1 3A2
QSY in Status
Tone/Narrow
Shift/Offset
QSY en État Off/ On Tonalité/ Étroite Off/ On Permutation/ Décalage Off/ On
APRS - Pkt.Filter
Afficheur Description Valeurs de réglage
3B0 3B1
Position Limit
Filter Type
Limite de position Off/ 10 ~ 2500 (mile/ km) Type de filtre Voir explication
APRS - Icon
Afficheur Description Valeurs de réglage
3C0
3C2
KENWOOD
Symbol
Table
Icône Symbole Tableau
Voir explication3C1
APRS - TX Beacon
Afficheur Description Valeurs de réglage
3D0
3D1
Method
Initial Interval
Méthode
Temps d’intervalle de départ
Manual/ PTT/ Auto/ SmartBeaconing
0.2/ 0.5/ 1/ 2/ 3/ 5/ 10/ 20/ 30 min
APRS - Algorithm
Afficheur Description Valeurs de réglage
3E0 3E1
Decay Algorithm
Prop.Pathing
Algorithme progressif Off/ On Cheminement proportionnel Off/ On
APRS - SmartBcon1
Afficheur Description Valeurs de réglage
3F0
3F1
3F2
Low/High Speed
Slow Rate
Fast Rate
Réglage Vitesse faible/ Vitesse élevée
Temps d’intervalle de transmission à faible vitesse
Temps d’intervalle de transmission à vitesse élevée
Vitesse faible : 2 ~ Vitesse élevée : 2 ~
1 ~ 30 ~ 100 min
10 ~ 120 ~ 180 sec
05 ~ 30
70 ~ 90
F-29
Page 39
APRS - SmartBcon2
Afficheur Description Valeurs de réglage
3G0
3G1
3G2
Turn Angle
Turn Slope
Turn Time
Changement de sens de conduite, réglage de valeur minimum
Changement de sens de conduite, réglage de valeur supplémentaire
Retard de temps minimum entre chaque transmission de balise
5 ~ 28 ~ 90 deg
1 ~ 26 ~ 255 (10deg/speed)
5 ~ 30 ~ 180 sec
APRS - PacketPath
Afficheur Description Valeurs de réglage
3H0
3H1
3H2
Type
Wide1-1 /
Relay / ABBR /
Others
Total Hops
Type de chemin par paquet
Large -1 / Relais / ABBR / Autres
Total de sauts 0 ~ 2 ~7
New-N/ Relay/ Region/ Others
Off/ On (Wide 1-1, Relay), Jusqu’à 5 caractères (ABBR), Jusqu’à 79 caractères (Autres)
APRS - Network
Afficheur Description Valeurs de réglage
3I0
3I1
APRS [APK003]
Altnet [ ]
APRS (APK003) vérification
Altnet Jusqu’à 6 caractères
APRS - WX Station
Afficheur Description Valeurs de réglage
3J0
3J1
TX
TX Interval
Émission météo Off/ On Temps d’intervalle d’émission
météo
5/ 10/ 30/ 60 min
APRS - Digipeat
Afficheur Description Valeurs de réglage
3K0
Digipeat(MyCall)
Fonction Digipeat Off/ On
APRS - UIcheck
Afficheur Description Valeurs de réglage
3L0
Time
Temps de vérification UI 0 ~ 28 ~ 250 sec
APRS - UIdigipeat
Afficheur Description Valeurs de réglage
3M0 3M1
UIdigi
Aliases
UIdigi Off/ On Aliases Jusqu’à 9 caractères x 4
F-30
Page 40
APRS - UIflood
Afficheur Description Valeurs de réglage
3N0 3N1 3N2
UIflood
Alias
Substitution
UIflood Off/ On Alias Jusqu’à 5 caractères Substitution ID/ NOID/ FIRST
APRS - UItrace
Afficheur Description Valeurs de réglage
3O0 3O1
UItrace
Alias
Uitrace Off/ On Alias TEMP/ Jusqu’à 5 caractères
APRS - Phrases
Afficheur Description Valeurs de réglage
3P0
User Phrase
Phrases d’utilisateur
Jusqu’à 32 caractères x 8 phrases
APRS - Auto-Reply
Afficheur Description Valeurs de réglage
3Q0 3Q1
Reply
Reply To
Message automatique de réponse Off/ On Réponse à
/ Jusqu’à 9 caractères
APRS - Reply MSG
Afficheur Description Valeurs de réglage
3R0
Text
Message automatique de texte de réponse
Jusqu’à 50 caractères
APRS - Group Fltr
Afficheur Description Valeurs de réglage
3S0
3S1
Message
Bulletin (BLN)
Groupe de message
Groupe de Bulletin (BLN)
ALL,QST,CQ,KWD/ Jusqu’à 9 caractères x 6 codes
Jusqu’à 4 caractères x 6 groupes
APRS - Sound
Afficheur Description Valeurs de réglage
3T0
3T1
3T2
RX Beep
TX Beep
(Beacon)
Special Call
Bip de réception
Bip d’émission (Balise) Off/ On
Appel spécial Jusqu’à 9 caractères
All/ All New/ Mine/ Message Only/ Off
F-31
Page 41
APRS - Display
Afficheur Description Valeurs de réglage
3U0
3U1 3U2
Display Area
Interrupt Time
Cursor Control
Zone d’affichage
Temps d’interruption 3/ 5/ 10 sec/ Infinite Commande de curseur Followed/ Fixed
Entire Disp/ Entire Always/ One Line
APRS - Units 1
Afficheur Description Valeurs de réglage
3V0
3V1 3V2
Speed, Distance
Altitude, Rain
Temperature
Vitesse/ Distance
Altitude/ Pluie feet, inch/ m, mm Température °F/ °C
mi/h, mile/ km/h, km/ knots, nm
APRS - Units 2
Afficheur Description Valeurs de réglage
3W0
3W1
Position
Grid format
Format de position dd° mm. mm’/ dd° mm’ ss. s”
Format de grille
Maidenhead Grid/ SAR Grid (CONV)/ SAR Grid (CELL)
APRS - NAVITRA GP
Afficheur Description Valeurs de réglage
3X0 3X1
Group Mode Group Code
Mode groupe Off/ On Code de groupe 000/ 3 caractères
APRS - NAVITRA MS
Afficheur Description Valeurs de réglage
3Y0
Message
Texte du message
Jusqu’à 20 caractères x 5 messages
SKY - SkyCommand
Afficheur Description Valeurs de réglage
500 501 502 503
1
Disponible uniquement pour le TH-D72A.
Remarque :
CMD Callsign
TRP Callsign
Tone Freq.
Sky Command
les réglages par défaut sont susceptibles d’être changés.
Signe d’appel de commandeur Jusqu’à 9 caractères Signe d’appel de transporteur Jusqu’à 9 caractères Fréquence de tonalité Frequency Commande SKY Off/ Commander/ Transporter
F-32
Page 42
ENTRÉE DE CARACTÈRE
Certains menus nécessitent que vous entriez des caractères tels que le message au démarrage et les noms de mémoire. Lorsque l’entrée de caractère est requise, un curseur apparaît sur l’afficheur.
1 Appuyez sur [
Le curseur clignote.
2 Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le
caractère souhaité.
3 Appuyez sur [
Le curseur se déplace au chiffre suivant.
Vous pouvez déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite en appuyant sur
[ESC
Vous pouvez supprimer le caractère sélectionné en appuyant sur
Appuyez et maintenez
commande de Syntonisation pour sélectionner le type de lettre souhaité.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour entrer les caractères restants.
Appuyez sur [MENU] pour enregistrer les caractères saisis.
OK].
OK] pour régler le caractère sélectionné.
] ou sur [ OK].
[LAMP] enfoncé, puis, appuyez sur [
[A/B (CLR)].
]/[ ] ou tournez la
Permutation de curseur automatique
La Permutation de curseur automatique fera automatiquement basculer le curseur vers le caractère suivant après la saisie d’un caractère. Cette fonction vous permet de configurer le retard de durée après l’entrée de caractère pour la permutation de curseur automatique. Si cette fonction est réglée sur désactivé, vous devez basculer manuellement le curseur en appuyant sur [
1 Entrez en mode Menu et accédez au Menu 198.
2 Réglez la durée du basculement sur Désactivée (basculement manuel), 1, 1,5 ou 2 s.
OK].
F-33
Page 43
Entrée de caractère de clavier
Le clavier peut également être utilisé pour entrer les caractères. Reportez-vous au tableau ci-dessous concernant les caractères correspondants au clavier.
Lors de l’utilisation d’une méthode de sélection de caractère (avec le clavier ou un encodeur, par exemple), les caractères varient en fonction du type d’entrée de caractère (par exemple, entrée de signe d’appel et entrée de nom de mémoire, etc).
Touche
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
#
Affichage de caractère (avec une pression sur la touche)
@/ . –_ : 1 , +
abc2ABC def 3DEF gh i4GHI
jkl5JKL
mno 6MNO
pqr s7PQRS tuv8TUV
wyzz9WXYZ
Espace
?! ’ .,–/&#
%( ) <> ; : ”@
0
Non utilisé
F-34
Page 44
OPTIONS
Les options suivantes sont disponibles pour une utilisation avec cet émetteur-récepteur :
PB-45L Bloc-piles au lithium-ion
BT-15 Boîtier piles
KSC-32 Chargeur rapide
SMC-32 Microphone à haut-parleur
SMC-33 Microphone à haut-parleur
EMC-3 Crochet du microphone
avec casque d’écoute
Remarque : Les accessoires en option pour une utilisation avec cet émetteur-récepteur peuvent changer après la production. (De nouvelles options peuvent devenir disponibles et/ou les options actuelles peuvent être abandonnées.) Veuillez vous reporter au(x) catalogue(s) des options pour les émetteurs-récepteurs applicables.
PROGRAMME DE COMMANDE DE MÉMOIRE MCP-4A
Les fonctions suivantes peuvent être réglées uniquement à l’aide du logiciel MCP-4A :
Valeur du mot de passe au démarrage
Réglage de table de bits du graphique au démarrage
À l’aide du logiciel MCP-4A, vous pouvez :
Visualiser les groupes de canal de mémoire
Sauvegarder/charger les réglages
Lire le TravelPlus exporté pour les fichiers (Il existe des restrictions de version; reportez-vous au texte d’aide du MCP-4A.)
Exporter la mémoire et plusieurs réglages en html
(TravelPlus pour Répéteurs est une marque de commerce de ARRL.) Pour télécharger le logiciel MCP-4A, allez à :
http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html
HMC-3(G) Casque téléphonique
KHS-21 Casque téléphonique
KHS-29F Casque téléphonique
EMC-7 Crochet du microphone
PG-3J Câble d’allume-cigare
PG-2W Câble CC
PS-60 Tension d’alimentation CC
TM
de répéteurs élaborés à partir de ARRL
TM
Remarque : Cet URL peut changer sans avis préalable.
À l’aide du logiciel MCP-4A
1 Suivez les instructions du programme d’installation pour installer le logiciel. 2 Configurez le port COM du PC. 3 Les données de l’émetteur-récepteur sont lues à partir du logiciel MCP-4A. 4 Sélectionnez les réglages souhaités, puis écrivez les données sur l’émetteur-récepteur.
F-35
Page 45
ENTRETIEN
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce produit a été fabriqué aligné et testé selon les spécifications avant la livraison. Essayer de procéder à un entretien ou un alignement sans autorisation de l’usine peut annuler la garantie du produit.
ENTRETIEN
Lors du renvoi de ce produit à votre revendeur ou centre d’entretien pour réparation, emballez-le dans sa boîte d’origine et son matériel d’emballage. Accompagnez-le d’une description complète de(s) problème(s) rencontré(s). Notez votre numéro de téléphone ainsi que votre nom et adresse dans l’hypothèse où le technicien d’entretien devrait vous contacter; si possible, ajoutez votre numéro de fax et une adresse e-mail. Ne renvoyez pas les éléments d’accessoire à moins que vous sentiez qu’il sont directement associés au problème d’entretien.
Vous pouvez renvoyer ce produit pour entretien au revendeur Kenwood agréé chez qui vous l’avez acheté, ou dans un centre d’entretien Kenwood agréé. Veuillez ne pas envoyer de sous-assemblages ou de cartes de circuits imprimés; envoyez le produit complet. Une copie du rapport d’entretien sera envoyée avec le produit.
NOTE D’ENTRETIEN
Si vous souhaitez correspondre concernant un problème technique ou de fonctionnement, veuillez rédiger une note lisible, courte, complète et relative à ce point. Aidez-nous, aidez­vous en fournissant les éléments suivants :
Modèle et numéro de série du matériel
Question ou problème que vous avez
Autre matériel de votre station relatif au problème
ATTENTION
N’emballez pas le matériel dans du papier journal froissé pour l’expédition ! De lourds dommages peuvent être occasionnés pendant une manipulation ou une expédition brusque.
Remarques :
U Enregistrez la date d’achat, le numéro de série et le revendeur chez qui vous avez acheté le
produit.
U Pour votre propre information, conservez un enregistrement écrit de tout entretien réalisé sur
ce produit.
U Lorsque vous demandez un entretien sous garantie, veuillez inclure une photocopie de la
facture ou autre preuve d’achat indiquant la date de la vente.
NETTOYAGE
Pour nettoyer le boîtier de ce produit, utilisez un détergent neutre (pas de produit chimique puissant) et un chiffon doux.
F-36
Page 46
GUIDE DE DÉPANNAGE
Les problèmes décrits dans ce tableau rencontrent souvent des dysfonctionnements opérationnels et ne sont habituellement pas provoqués par un circuit défectueux.
Problème Cause probable Mesure corrective
Rien n’apparaît sur l’afficheur lorsque l’émetteur-récepteur est mis sous tension, ou l’afficheur clignote activé et désactivé.
La plupart des touches et la commande de Syntonisation ne fonctionnent pas.
Vous ne pouvez pas sélectionner la fréquence souhaitée exacte à l’aide de la commande de Syntonisation.
Les canaux de mémoire ne peuvent pas être sélectionnés en tournant la commande de Syntonisation ou en appuyant sur [
Le volume sonore de réception est faible même si le signal est fort.
Tourner la commande VOL ne vous permet pas d’entendre le son.
]/[ ]
.
1 Le bloc-piles, batterie
est déchargé.
2 Le câble ou la
connexion CC est médiocre.
3 Le fusible
d’alimentation est coupé (grillé).
1 Une des fonctions
de verrouillage est activée.
2 L’émetteur-récepteur
est en mode Affichage de canal.
La plage de fréquence VFO programmable est trop étroite.
Aucune donnée n’a été enregistrée dans aucun canal de mémoire.
La station de réception peut fonctionner dans une largeur de bande FM à bande étroite.
La fonction d’appel sélective (CTCSS ou DCS) est activée.
1 Rechargez le bloc-piles,
batterie ou remplacez la batterie.
2 Remplacez le câble.
3 Recherchez la cause du
fusible coupé et remplacez le fusible.
1 Déverrouillez toutes les
fonctions de verrouillage.
2 Lorsque l’émetteur-
récepteur est hors tension, appuyez sur [PTT] + [A/B]
+ Mise sous tension
quitter le mode Affichage de canal.
Allongez la plage de fréquence dans le Menu N° 130 (Prog. VFO).
Enregistrez les données dans des canaux de mémoire.
Accédez au Menu n° 131 (Modulation) pour sélectionner “NFM”.
Désactivez la fonction d’appel sélective.
pour
F-37
Page 47
Problème Cause probable Mesure corrective
Vous ne pouvez pas transmettre en appuyant sur le commutateur PTT.
Impossible d’accéder au répéteur.
La tonalité DTMF ne peut pas être transmise.
Le répéteur n’accepte pas vos tonalités DTMF.
Vous ne pouvez pas transmettre en appuyant sur [PTT].
1 Vous avez sélectionné
une fréquence en dehors de la plage admissible.
2 Vous avez sélectionné
un décalage de transmission qui place la fréquence de transmission en dehors de la limite.
3 TX inhibit (suppression
de l’émission) est activé.
4 La tension du bloc-
piles, batterie est trop faible pour la transmission.
1 Une fréquence de
tonalité incorrecte est sélectionnée.
2 Une fréquence de
décalage incorrecte est sélectionnée.
Un sens de permutation
3
incorrect est sélectionné.
Le Verrouillage DTMF est activé.
La durée de transmission de tonalité DTMF est trop courte.
1 Vous avez sélectionné
une fréquence en dehors de la plage admissible.
2
Vous avez sélectionné un décalage de transmission qui place la fréquence de transmission en dehors de la limite.
3
TX inhibit (suppression de l’émission) est activé.
4 La tension du bloc-
piles, batterie est trop faible pour la transmission.
1 Sélectionnez une fréquence
dans les limites de la plage de fréquence de transmission admissible.
2 Sélectionnez un sens de
décalage correct ou une fréquence de décalage correcte.
3 Accédez au Menu n° 139
(TX inhibit) et sélectionnez “Off”.
4 Chargez ou remplacez le
bloc-piles, batterie.
1 Sélectionnez une tonalité
d’accès au répéteur adéquate.
2 Accédez au Menu n° 160
(Fréquence de décalage) et sélectionnez une fréquence de décalage appropriée.
3 Essayez d’autres sens de
permutation.
Accédez au Menu n° 181 (touches DTMF) et sélectionnez “Off”.
Accédez au Menu n° 171 (Vitesse) et sélectionnez “150 ms”.
1 Sélectionnez une fréquence
dans les limites de la plage de fréquence de transmission admissible.
2 Sélectionnez un sens de
décalage correct ou une fréquence de décalage correcte.
3
Accédez au Menu n° 139 (TX inhibit) et sélectionnez “Off”.
4 Changez ou remplacez le
bloc-piles, batterie.
F-38
Page 48
Problème Cause probable Mesure corrective
L’émetteur-récepteur transmet sans appuyer sur [PTT].
L’émetteur-récepteur se met hors tension sans aucune raison apparente.
La fonction Balayage ne reprend pas le balayage après la détection d’un signal par l’émetteur­récepteur.
Le fonctionnement par paquets n’entraîne aucune connexion avec d’autres stations.
Lors de la transmission en mode duplex intégral, un autre signal est en cours de réception au même moment.
Vous ne pouvez pas transmettre de données APRS.
La fonction VOX est activée.
La fonction APO (mise hors tension automatique) est activée.
Vous avez sélectionné “Seek” pour le Menu N° 150 (Reprise du balayage).
1 Le silencieux est
ouvert.
2 Vous n’avez pas
sélectionné le même débit de transfert que la station cible.
Vous êtes en train de recevoir le signal transmis de votre station.
1 La balise est
désactivée.
2 Le silencieux est
ouvert.
3 La bande de données
est inactive.
4 Le TNC intégré est
désactivé.
5 Vous avez sélectionné
le mode Paquets.
Accédez au Menu n° 134 (VOX) et sélectionnez “Off”.
Accédez au Menu n° 111 (APO) et sélectionnez la durée souhaitée ou “Off”.
Sélectionnez soit “Time” (par le temps) ou “Carrier” (par la porteuse) pour le Menu n° 150 (Reprise du balayage).
1 Sélectionnez le niveau de
silencieux correct de sorte que le silencieux s’ouvre uniquement lorsque des signaux sont présents.
2 Utilisez la commande
HBAUD pour sélectionner le débit de transfert adéquat.
Changez vos réglages pour une fréquence de transmission qui ne reçoit pas le signal ou changez la fréquence de réception.
Exemple de réglage de fréquence : Fréquence de transmission de
146,000 MHz et fréquence de réception de 439,600 MHz
1 Appuyez sur [BCON] pour
activer Balise.
2 Sélectionnez le niveau de
silencieux correct de sorte que le silencieux soit ouvert uniquement lorsque des signaux sont présents.
3 Si vous avez masqué la
bande de données, appuyez sur [A/B] ou sur [DUAL] pour l’activer.
4 Appuyez sur [TNC] pour
activer le TNC.
5 Appuyer à deux reprises
sur [TNC] de sorte qu’uniquement “ apparaisse.
F-39
Page 49
Problème Cause probable Mesure corrective
Lors de l’utilisation d’un récepteur GPS, vous ne pouvez pas transmettre correctement les données de position.
Vous ne pouvez pas recevoir de données APRS.
“MCP ERR” apparaît sur l’afficheur. (Erreur de communications MCP-4A)
Le récepteur GPS ne démarre pas encore de mesure correcte.
Vous n’avez pas correctement programmé un code de groupe.
1 Desserrez la
connexion du câble.
2 Votre PC risque
d’essayer de traiter trop de données en même temps.
3 D’autres raisons
existent pour que les communications soient impossibles.
Avant de démarrer une mesure correcte, le récepteur GPS génère une tonalité petit pas toutes les 10 secondes. Lors du démarrage d’une mesure correcte, il génère une tonalité grand pas. (Si vous n’utilisez pas le récepteur GPS interne, appuyez sur [F], [MARK] et sélectionnez “OFF”).
Accédez au Menu 3S0 et programmez “APK003”.
1 Assurez-vous que la
connexion entre le TH-D72 et le PC soit correcte.
2 Arrêtez les autres logiciels
en cours d’exécution.
3 Mettez hors et sous tension
le TH-D72, une fois.
Concernant l’affichage de fréquence reçue, un signal non modulé peut être reçu. Cela dépend de la forme de fréquence intrinsèque réglée.
<Bande A> <Bande B>
Réception VxU
Réception UxV
(144 MHz + 49,95 MHz) x 2 (144 MHz + 49,95 MHz) x 4–(430 MHz - 45,05 MHz) x 2=45,05 MHz, 49,95 MHz (430 MHz - 49,95 MHz) – (430 MHz - 49,95 MHz) x 2–(144 MHz + 45,05 MHz) x 4=45,05 MHz, 49,95 MHz
– (430 MHz - 45,05 MHz) =
(144 MHz + 45,05 MHz) x 2=45,05 MHz, 49,95 MHz
45,05 MHz, 49,95 MHz
Réglage GPS : 16,369 MHz x n (n = multiple)
F-40
Page 50
SPÉCIFICATIONS
Général
Bande
TH-D72A
A & B
TH-D72E Plage de fréquence
Bande A
Bande B
TX<VHF TX<UHF TX<VHF TX<UHF RX<VHF RX<UHF RX<VHF
RX<UHF Mode F1D/ F2D/ F3E Impédance d’antenne 50 :
Plage de température d’utilisation
Tension nominale
Alimentation externe (DC IN) DC 12,0 ~ 16,0 V (13,8 V nominal) Bornes de batterie DC 5,5 ~ 9,0 V (7,4 V nominal)
Avec PB-45L –10°C ~ +50°C
Méthode de mise à la terre Négative Stabilité de fréquence À ±5 ppm (–10°C ~ +50°C)
Réception sans signal
Simple bande Environ 100 mA
Économiseur d’énergie activé ( bande)
TNC ON sans signal (Simple bande) Environ 135 mA
Courant
Transmission avec H, 13,8 V (DC IN) Environ 1,6 A Transmission avec H, 7,4 V (PB-45L) Environ 2,0 A Transmission avec L, 7,4 V (PB-45L) Environ 800 mA Transmit with EL, 7,4 V (PB-45L) Environ 500 mA Mode GPS uniquement Environ 60 mA
Sans projections
Dimensions (L x H x P)
2
Masse
1
Avec Bloc-piles (PB-45L)
2
Antenne, Bloc-piles (PB-45L) et Support de ceinture inclus.
1
Avec projections
> > > >
> > > >
144 ~ 148 MHz 430 ~ 450 MHz 144 ~ 146 MHz 430 ~ 440 MHz 136 ~ 174 MHz 410 ~ 470 MHz 118 ~ 174 MHz 320 ~ 524 MHz
–20°C ~ +60°C
Bi bande Environ 150 mA
Simple
Environ 30 mA
58 x 121.3 x 33.2 mm
58 x 140 x 39.8 mm
Environ 370 g
Remarques :
U Toutes les données techniques (Généralités, Émetteur et Récepteur) sont garanties pour la
bande de radio amateur.
U Les spécifications peuvent être changées sans avis préalable en raison des avancées
technologiques.
F-41
Page 51
Transmetteur
H 5 W/ Environ 2 W (avec BT-15) Sortie de puissance de RF
L Environ 0,5 W
EL Environ 0,05 W Modulation Réactance Déviation de fréquence maximum FM: ±5 kHz, N-FM: ±2,5 kHz Rayonnement parasite (à puissance de
transmission élevée)
Inférieur à –60 dB
Distorsion de modulation (300 Hz ~ 3 kHz) Inférieur à 3 % Impédance de microphone 2 k:
Récepteur
Circuits
Fréquence intermédiaire (FI)
Sensibilité (12 dB SINAD)
ère
1
(Bande A/ Bande B) 49,95 MHz/ 45,05 MHz
e
2
(Bande A/ Bande B) 450 kHz/ 455 kHz
Band A/ Band B Inférieur à 0,18 μV/ 0,22 μV
Double super hétérodyne
Sensibilité du silencieux Inférieur à 0,13 μV
Sélectivité
–6 dB Supérieure à 11 kHz –50 dB Inférieur à 30 kHz
Sortie audio (8 :10% distorsion) Supérieur à 300 mW (7,4 V)
Sensibilité (environ) <en excluant 144, bande 430/440 MHz>
Plage de fréquence
Bande A Bande B
FM: 12 dB SINAD FM: 12 dB SINAD AM: 10 dB S/N 118 ~ 135,995 MHz 0,28 μV 0,4 μV 136 ~ 143,995 MHz 0,28 μV 0,28 μV
TH-D72A: 148 ~ 173,995 MHz TH-D72E: 146 ~ 173,995 MHz
0,22 μV 0,22 μV
320 ~ 339,995 MHz 1,26 μV 2,24 μV 340 ~ 379,995 MHz 0,56 μV 1,0 μV 380 ~ 399,995 MHz 0,4 μV 0,4 μV 400 ~ 409,995 MHz 0,22 μV — 410 ~ 429,995 MHz 0,22 μV 0,22 μV
TH-D72A: 450 ~ 469,995 MHz
TH-D72E: 440 ~ 469,995 MHz
0,22 μV 0,22 μV
470 ~ 499,995 MHz 0,4 μV
500 ~ 523,995 MHz 1,0 μV
F-42
Loading...