144/440 MHz FM DUAL BANDER/
144/430 MHz FM DUAL BANDER
INSTRUCTION MANUAL
144/440 MHz FM DOUBLE BANDE/
144/430 MHz FM DOUBLE BANDE
MODE D’EMPLOI
DOBLE BANDA DE 144/440 MHz EN FM/
DOBLE BANDA DE 144/430 MHz EN FM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Only basic operations are explained in this instruction manual.
For a detailed explanation on the operations, refer to the PDF file
supplied on the CD-ROM
Seules les fonctions de base sont expliquées dans ce mode
d’emploi. Pour le détail sur les autres opérations, reportez-vous
au fichier PDF à votre disposition sur le CD-ROM.
En este manual de instrucciones solamente se explican las
operaciones básicas. Si desea obtener una descripción detallada
de las operaciones, consulte el archivo PDF correspondiente
incluido en el CD-ROM.
144/430 MHz FM DOUBLE BANDE/
144/440 MHz FM DOUBLE BANDE
TH-D72A/ TH-D72E
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
NOTIFICATION
Cet équipement est conforme aux principales exigences de la
Directive 1999/5/CE.
L’usage du symbole d’avertissement signifie que l’équipement est
soumis à des restrictions d’usage dans certains pays.
Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné à être
utilisé dans les pays ci-dessous.
ATBEDKFIFRDEGRIS
IEITLILUNLNOPTES
SECHGBCYCZEEHULV
LTMTPLSKSIBGRO
ISO3166
Page 3
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
electriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Les produits et piles electriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est
apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques doivent
être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources
et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Page 4
MERCI
Nous vous sommes reconnaissants de vous être décidé à acheter cet émetteurrécepteur FM Kenwood. Kenwood présente toujours des produits de Radio Amateur
qui surprennent et excite les importants hobbistes. Cet émetteur-récepteur n’est pas
l’exception.
communications vocales que des communications de données.
Les modèles énumérés ci-dessous sont traités par ce manuel.
Kenwood pense que ce produit répondra à vos exigences tant au niveau des
Émetteur-récepteur FM bi-bande 144/430 MHz (Europe)
CARACTÉRISTIQUES
Cet émetteur-récepteur possède les principales caractéristiques suivantes :
•Un récepteur GPS intégré.
•Un enregistreur chronologique automatique GPS à 5.000 points intégré.
•Un TNC intégré qui est conforme au protocole AX.25. Avec un ordinateur portable, il
vous permet de profiter aisément de la fonction Paquet.
•Il comprend un programme permettant de traiter les formats de données pris en
charge par le Automatic Packet Reporting System (APRS
automatique par paquets).
•Contient 1.000 canaux de mémoire au total pour programmer des fréquences et
autres données diverses. Chaque canal de mémoire peut être nommés à l’aide de 8
caractères alphanumériques maximum.
•Le Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS) (Système de silencieux à
tonalités codées) ou le Digital Coded Squelch (DCS) (silencieux à commande par code
numérique) rejette les appels non désirés d’autres stations.
®
) (Système transmission
DES CONVENTIONS ÉCRITES SUIVENT DANS CE MANUEL
Les conventions écrites décrites ci-dessous ont été respectées afin de simplifier les
instructions et d’éviter toute répétition inutile.
InstructionAction
Appuyez sur [KEY].Appuyez momentanément sur KEY.
Appuyez sur [KEY] (1s).
Appuyez sur [KEY1], [KEY2].
Appuyez sur [F], [KEY].
Appuyez sur [KEY] + Mise
sous tension.
Appuyez et maintenez la touche KEY enfoncée
pendant 1 seconde minimum.
Appuyez momentanément sur KEY1, relâchez
KEY1, ensuite appuyez sur KEY2.
Appuyez sur la touche F pour entrer en mode
Fonction, puis, appuyez sur KEY pour accéder à sa
fonction secondaire.
Alors que l’émetteur-récepteur est hors tension,
appuyez et maintenez sur KEY tout en mettant
l’émetteur-récepteur sous tension.
F-i
Page 5
PRÉCAUTIONS
•Ne chargez pas l’émetteur-récepteur et le bloc-piles lorsqu’ils sont mouillés.
•Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre l’émetteur-récepteur et le blocpiles.
•N’utilisez pas d’options non indiquées par
•Si le châssis fondu ou une partie de l’émetteur-récepteur est endommagé, ne touchez pas
aux parties endommagées.
•Si un casque téléphonique ou des écouteurs sont connectés à l’émetteur-récepteur,
réduisez le volume de l’émetteur-récepteur. Faites attention au niveau du volume lors de la
désactivation du silencieux.
•Ne placez le câble du microphone autour de votre cou lorsque vous vous trouvez à proximité
d’installations qui pourraient entraîner le câble.
•Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur des surfaces instables.
•Veillez à ce que l’extrémité de l’antenne n’entre pas en contact avec vos yeux.
•Lorsque l’émetteur-récepteur est utilisé pendant des périodes de temps prolongées,
le radiateur et le châssis chauffent. Ne touchez pas à ces emplacements lors du
remplacement du bloc-piles.
•Ne plongez pas l’émetteur-récepteur dans l’eau.
•Veillez à toujours mettre l’émetteur-récepteur hors tension avant d’installer des accessoires
en option.
•Le chargeur est le dispositif de déconnexion du réseau électrique. La prise de connexion au
réseau électrique doit être facile d’accès.
AVERTISSEMENT
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous trouvez dans les lieux suivants :
•Des atmosphères explosives (gaz inflammables, particules de poussière, poudre métalliques,
poudre de grain, etc.),
•Lorsque vous prenez de l’essence ou lorsque vous êtes garé dans une station d’essence,
•À côté de sites explosifs ou de sites de dynamitage,
•En avion (toute utilisation de l’émetteur-récepteur doit se faire conformément aux instructions
et règlements indiqués par l’équipage de l’avion),
•Là où des restrictions ou des avertissements sont affichés concernant l’utilisation d’appareils
radio, incluant (mais sans être limité) les bâtiments hospitaliers,
•À proximité de personnes utilisant un stimulateur cardiaque.
Kenwood.
ATTENTION
•Ne démontez et ne modifiez en aucun cas l’émetteur-récepteur.
•Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur ou à proximité des coussins d’air lorsque le véhicule
roule. Si les coussins d’air sont déployés, l’émetteurrécepteur risque d’être éjecté et d’heurter
le conducteur ou les passagers.
•Ne procédez à aucune transmission lorsque vous êtes en contact avec le terminal de l’antenne
ou lorsque des parties métalliques du boîtier de l’antenne sont exposées, faute de quoi une
brûlure de haute fréquence risque d’être occasionnée.
•Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteurrécepteur, mettez
immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur
et contactez votre revendeur Kenwood.
•Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite d’un véhicule soit
contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations routières
de l’endroit où vous vous trouvez.
•N’exposez pas l’émetteur-récepteur à des environnements extrêmement froids ou chauds.
F-ii
Page 6
ATTENTION
•Ne transportez pas le bloc-piles (ou le boîtier piles) avec des objets métalliques. Au contact
des bornes des piles, un court-circuit pourrait se produire.
•Lors de l’utilisation de l’émetteur-récepteur dans des zones où l’air est sec, de l’électricité
statique peut facilement se produire. Si vous utilisez une oreillette dans ces conditions d’air
sec, l’émetteur-récepteur risque d’envoyer un choc électrique à votre oreille à travers cet
accessoire. Pour éviter tout risque de choc électrique nous vous recommandons, dans detelles
conditions, d’utiliser uniquement un microphone à haut parleur.
•Ne balancez pas l’émetteur-récepteur lorsque vous le portez à l’aide d’une sangle. Cela
pourrait entraîner des blessures à d’autres personnes et endommager l’émetteur-récepteur.
Informations concernant le bloc-piles :
Le bloc-piles contient des produits inflammables tels qu’un solvant organique, par exemple.
Une mauvaise manipulation de la batterie peut la fissurer et entraîner des flammes ou une
chaleur extrême, ou encore la détériorer et provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez
respecter les interdictions suivantes.
•Ne démontez et ne réassemblez pas la batterie !
Le bloc-piles dispose d’une fonction de sécurité et d’un circuit de protection permettant d’éviter
les risques. S’ils sont endommagés de manière sérieuse, la batterie peut générer de la chaleur
ou de la fumée, se fissurer ou s’enflammer.
•
Ne court-circuitez pas la batterie !
Ne reliez pas les bornes + et – à l’aide d’un objet métallique (un trombone ou un fil électrique,
par exemple). Ne transportez et ne stockez pas le bloc-pile dans des récipients qui contiennent
des objets métalliques (fils électriques, colliers ou épingles à cheveux, par exemple). En cas de
courtcircuit du bloc-piles, un courant excessif sera généré et la batterie risque d’émettre de la
chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Les objets métalliques deviendront
alors très chauds.
•
N’incinérez et ne soumettez pas la batterie à la chaleur !
Si l’isolant fond, si l’orifice d’échappement des gaz ou la fonction de sécurité est endommagé
ou si l’électrolyte s’enflamme, la batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se
fissurer ou de s’enflammer.
•
Ne pas laisser la pile à proximité de feux, de poêles ou d’autres générateurs de chaleur
(zones dont la température peut dépasser 80°C/ 176°F)!
En as de fonte de l’isolant polymère suite à des températures élevées, un court-circuit interne
peut survenir au niveau des cellules individuelles et la batterie risque d’émettre de la chaleur
ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
•
Ne plongez pas la batterie dans l’eau et ne la mouillez en aucun cas !
Si le circuit de protection de la batterie est endommagé, la batterie peut accumuler un courant
(ou une tension) extrême et une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie
risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
•
Ne chargez pas la batterie à proximité d’un feu ou à la lumière directe du soleil !
Si le circuit de protection de la batterie est endommagé, la batterie peut accumuler un courant
(ou une tension) extrême et une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie
risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
•
Utilisez uniquement le chargeur indiqué et respectez les exigences de chargement !
Si les conditions indiquées pour le chargement de la batterie ne sont pas respectées (si la
température dépasse la valeur indiquée, si la tension ou le courant dépasse la valeur indiqué
ou si le chargeur a été modifié), la batterie risque de se charger de manière excessive ou une
réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou
de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
F-iii
Page 7
•Ne percez la batterie avec aucun objet, ne la frottez avec aucun instrument et ne la
AVERTISSEMENT
piétinez pas !
Cela peut casser ou déformer la batterie et entraîner un court-circuit. La batterie risque
d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
•
Ne secouez et ne jetez pas la batterie !
En cas d’impact, la batterie risque de fuir, de générer de la chaleur ou de la fumée, de se
fissurer et/ou de s’enflammer. Si le circuit de protection de la batterie est endommagé,
la batterie peut accumuler un courant anormal (ou une tension anormale) et une réaction
chimique anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la
fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
•
Vous ne devez en aucun cas utiliser un bloc-piles endommagé !
La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
•
Ne soudez pas directement sur la batterie !
Si l’isolant fond ou si l’orifice d’échappement des gaz ou la fonction de sécurité est
endommagé, la batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de
s’enflammer.
•
N’inversez pas la polarité (et les bornes) de la batterie !
Lors du chargement d’une batterie inversée, une réaction chimique anormale risque de
survenir. Dans certains cas, une quantité très importante de courant peut s’accumuler lors du
déchargement. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de
s’enflammer.
•
N’inversez pas le chargement ou le branchement de la batterie !
Le bloc-piles dispose de bornes positives et négatives. Si le bloc-piles ne se connecte pas
facilement à un chargeur ou un équipement d’exploitation, ne forcez pas. Vérifiez la polarité de
la batterie. Si le branchement du bloc-piles au niveau du chargeur est inversé, le chargement
sera également inversé et une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie
risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
•
Ne touchez pas à une batterie fissurée ou qui fuit !
Si le liquide de l’électrolyte de la batterie entre en contact avec vos yeux, rincez dès que
possible vos yeux avec de l’eau fraîche, sans les frotter. Rendez-vous immédiatement à
l’hôpital. En l’absence de traitement, vous risquez des problèmes oculaires.
•
Ne chargez pas la batterie pendant une période plus longue que celle indiquée !
Si le chargement du bloc-piles n’est pas terminé à l’issue de la durée indiquée, interrompez le
chargement. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de
s’enflammer.
•
Ne placez pas le bloc-piles dans un four à micro-ondes ou un récipient sous haute
pression !
La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
•
Maintenez les blocs-piles fissurés ou qui fuient à l’abri du feu !
Si le bloc-piles fuit (ou si la batterie émet une mauvaise odeur), retirez-le immédiatement
des zones inflammables. La fuite d’électrolyte de la batterie peut facilement prendre feu et la
batterie risque de générer de la fumée ou de s’enflammer.
•
N’utilisez pas une batterie anormale !
Si le bloc-piles émet une mauvaise odeur, semble décoloré, est déformé ou semble anormal
pour toute autre raison, retirez-le du chargeur ou de l’équipement d’exploitation et ne
l’utilisez pas. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de
s’enflammer.
Pour des explications détaillées concernant le fonctionnement de l’émetteurrécepteur, reportez-vous au fichier PDF disponible sur le CD-ROM.
Fonctionnement
Nom du fichier (TH-D72_)
TABLE DES MATIÈRES00_CONTENS_F.pdf
UTILISATION PAR LE BIAIS DE RÉPÉTEURS01_REPEATER_F.pdf
CANAUX MÉMOIRE
BALAYAGE
CTCSS/ DCS / TONALITÉ CROISÉE
DOUBLE TONALITÉ MULTI-FRÉQUENCE (DTMF)
EchoLink
®
AUTRES OPERATIONS
GPS
PAQUET
®
APRS
RÉINITIALISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
SKY COMMAND SYSTEM II
ALERTE MÉTÉO (TH-D72A UNIQUEMENT)
WIRELES REMOTE (TH-D72A UNIQUEMENT)
Remarque : le fichier des opérations est disponible en format fichier PDF. Pour lire le
fichier, vous devez utiliser Adobe®Reader®.
02_MEMORY CHANNEL_F.pdf
03_SCAN_F.pdf
04_CTCSS_DCS_CROSS TONE_F.pdf
05_DTMF_F.pdf
06_EchoLink_F.pdf
07_OTHER OPERATIONS_F.pdf
08_GPS_F.pdf
09_PACKET_F.pdf
10_APRS_F.pdf
11_RESET_F.pdf
12_SKY COMMAND_F.pdf
13_WEATHER ALERT_TH-D72A_F.pdf
14_WIRELESS_TH-D72A_F.pdf
F-vi
Page 10
PRÉPARATION
ACCESSOIRES FOURNIS
Après avoir soigneusement déballé l’émetteur-récepteur, identifiez les éléments énumérés
dans le tableau ci-dessous. Nous vous recommandons de garder le carton et l’emballage
pour l’expédition.
ÉlémentCommentaires
Antenne11
Bloc-piles au lithium-ionPB-45L : 1800 mAh11
Chargeur mural11
Câble d’alimentation CApour le chargeur mural–2
Support de ceinture11
Câble USB Type A mini b11
Carte de garantie11
Anglais/ Français/
Mode d’emploi
CD-ROM
Espagnol
Italien/ Allemand/
Néerlandais
Pour une explication
détaillée relative aux
opérations de l’émetteurrécepteur
Quantité
TH-D72ATH-D72E
11
–1
11
INSTALLATION DE L’ANTENNE
Maintenez l’antenne fourni par sa base, puis, vissez-la dans la borne sur le panneau
supérieur de l’émetteur-récepteur jusqu’à ce qu’elle soit fixée.
F-1
Page 11
INSTALLATION DU BLOC-PILES, BATTERIE
Remarque : Étant donné que le bloc-piles, batterie est livré déchargé, vous devez le charger
avant de l’utiliser avec l’émetteur-récepteur. Pour charger le bloc-piles, batterie, reportez-vous à
“CHARGEMENT DU BLOC-PILES, BATTERIE PB-45L” {page 4}.
1 Déverrouillez le cran de sécurité (ouvert) située à la base du bloc-piles, batterie.
2 Faites correspondre les guides du bloc-piles, batterie avec les rainures
correspondantes sur l’arrière sur la partie supérieure à l’arrière de l’émetteur-récepteur,
puis appuyez fermement sur le boîtier piles pour le verrouiller.
3 Faites basculer le cran de sécurité pour le remboîter afin d’éviter toute pression
accidentelle sur le loquet de blocage et donc tout retrait du bloc-piles, batterie.
4 Pour retirer le bloc-piles, batterie, soulevez le cran de sécurité, puis, appuyez sur le
loquet de blocage pour déverrouiller le bloc-piles, batterie. Soulevez et retirez le blocpiles, batterie de l’émetteur-récepteur.
INSTALLATION DE PILES ALCALINES
1 Pour ouvrir le couvercle du boîtier piles BT-15 optionnel, appuyez sur le levier de
déblocage au-dessus du boîtier piles, puis tirez le couvercle vers le haut.
2 Insérez (ou retirez) six piles alcalines AAA (LR03).
•Lors du retrait des piles alcalines du boîtier piles, tirez les piles vers le haut à partir de la
borne positive (+).
F-2
Page 12
•Veillez à faire correspondre les polarités de la pile avec celles marquées à la base
du boîtier piles.
3 Alignez les deux languettes à la base du boîtier piles, puis fermez le couvercle jusqu’à
ce que les languettes de blocage supérieures s’emboîtent.
4 Pour installer le boîtier piles sur (ou le retirer de) l’émetteur-récepteur, suivez les étapes
de 1 à 3 de la section “INSTALLATION DU BLOC-PILES, BATTERIE”.
•Lors de l’utilisation de BT-15, réglez le “Battery Type” sur “Alcaline” dans le Menu N° 112
(page 24). S’il est réglé sur “Lithium”, l’indicateur de capacité de pile (page 22) indiquera
pas la valeur initiale correcte. Lors de l’utilisation du bloc-piles, batterie, revenez au
réglage sur “Lithium”.
Remarques :
U Lors du transport du boîtier piles alors que vous utilisez un bloc-piles, batterie, placez le boîtier
piles dans la pochette de transport BT-15.
U N’utilisez pas de batteries de manganèse ou de piles rechargeables au lieu de piles alcalines.
U Retirez toutes les piles du boîtier lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant
plusieurs mois.
U Pour soulever le cran de sécurité du bloc-piles, batterie, utilisez un morceau de plastique dur
ou de métal, tel qu’un tournevis qui n’est pas plus large que 6 mm et pas plus épais que 1 mm.
Il est impératif que vous placiez l’outil sous la languette du cran de sécurité uniquement afin de
ne pas abîmer le loquet de blocage.
INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE
Au besoin, vous pouvez installer le crochet de ceinture fourni à l’émetteur-récepteur.
1 Insérez, de manière lâche, les deux vis fournies dans les orifices sur le panneau arrière
de l’émetteur-récepteur.
2 Faites glisser le support de ceinture en position, sous les vis.
3 Serrez les vis jusqu’à ce qu’elles soient fixées.
Remarque : Lorsque le support de ceinture n’est pas fixé à l’émetteur-récepteur, déposez les vis
de l’émetteur-récepteur afin d’éviter de rayer d’autres pièces.
F-3
Page 13
CHARGEMENT DU BLOC-PILES, BATTERIE PB-45L
Le bloc-piles, batterie peut être chargé une fois installé sur l’émetteur-récepteur. (Le blocpiles, batterie est fourni déchargé par mesure de sécurité.)
1 Vérifiez que l’émetteur-récepteur est hors tension.
•Pendant le chargement du bloc-piles, batterie, laissez l’émetteur-récepteur hors tension.
2 Insérez la fiche du chargeur dans la prise d’alimentation CC de l’émetteur-récepteur.
Chargeur
Vers la prise secteur
Prise d’alimentation CC
TH-D72A
TH-D72E
3 Branchez le chargeur dans la prise de courant murale.
•Le chargement démarre et les deux DEL TX-RX sur le panneau supérieur sont orange.
4 Le chargement d’un bloc-piles au lithium-ion PB-45L prend environ 8 heures. Après
8 heures, enlevez la fiche du chargeur de la prise d’alimentation CC de l’émetteurrécepteur.
•Une fois le chargement terminé, les DEL s’éteignent.
5 Débranchez le chargeur de la prise de courant murale.
Remarques :
U Ne laissez jamais le bloc-piles, batterie exposé aux rayons directs du soleil.
U L’émetteur-récepteur chauffe pendant le chargement du bloc-piles, batterie.
U Alors que le bloc-piles, batterie est chargé, la température ambiante doit être comprise entre
0°C et 40°C (32°F et 104°F). Dans le cas contraire, le chargement ne démarre pas. Si
l’émetteur-récepteur détecte que la température est supérieure à 60°C (140°F) pendant le
chargement, l’émetteur-récepteur arrête le chargement.
U Avant de recharger le bloc-piles, batterie, utilisez-le jusqu’à ce que l’émetteur-récepteur arrête
de recevoir.
U Ne branchez pas le chargeur dans la prise d’alimentation CC pendant plus de 24 heures.
U Débranchez le chargeur aussi vite que possible une fois la période de chargement dépassée.
U Une fois le bloc-piles, batterie chargé, ne débranchez pas et branchez à nouveau le chargeur
dans la prise secteur. Débrancher le chargeur réinitialisera la minuterie de chargement et le
bloc-piles, batterie se chargera à nouveau. Cela pourrait entraîner une surcharge.
U Si le bloc-piles, batterie est rechargé à plusieurs reprises avant qu’il soit complètement utilisé,
l’effet de mémoire (le bloc-piles, batterie n’autorisera pas le chargeur à recharger la batterie
à plus d’un certain niveau de tension) risque de survenir. Dans ce cas, mettez l’émetteurrécepteur sous tension jusqu’à ce qu’il arrête de recevoir afin de décharger le bloc-piles,
batterie, puis rechargez-le normalement.
U Lorsque la batterie est installée sur l’émetteur-récepteur et que vous utilisez un chargeur de
batterie rapide en option, ne chargez pas la batterie depuis la prise d’alimentation CC. Le
chargement de la batterie depuis la prise d’alimentation CC risque d’entraîner une surcharge
de la batterie qui peut provoquer une réduction de la durée de vie de la batterie.
U Si le bloc-piles, batterie n’est pas utilisé pendant une longue période, la capacité du bloc-piles
diminue temporairement. Dans ce cas, chargez la batterie et utilisez le bloc-piles, batterie
jusqu’à ce que l’émetteur-récepteur arrête de recevoir. Répétez cette procédure à plusieurs
reprises. Le bloc-piles, batterie doit récupérer sa capacité.
U Si le chargeur est branché dans la prise d’alimentation CC avant que le bloc-piles, batterie
soit fixé, mettez l’émetteur-récepteur sous tension, puis hors tension à nouveau pour lancer le
chargement.
F-4
Page 14
U Dépasser la période de charge spécifiée raccourcit la durée de vie utile du bloc-piles, batterie
PB-45L.
U Le chargeur fourni est conçu pour ne charger que le bloc-piles, batterie PB-45L. Charger
d’autres modèles de blocs-piles, batterie risque d’endommager le chargeur et le bloc-piles,
batterie.
U Ne procédez pas à la transmission pendant le chargement.
U Lorsqu’il n’est pas utilisé, conservez le bloc-piles, batterie dans un endroit frais et sec.
U Avant de charger le bloc-piles, batterie, assurez-vous que le cran de sécurité est solidement
fermé.
U Restez attentif aux aspects environnementaux de l’élimination des batteries.
U Le chargement du PB-45L prend environ 3 heures avec le KSC-32 optionnel.
Erreur de chargeur
•Pendant le chargement, si un problème est détecté au niveau de la batterie, la DEL s’allume
ou un bip est émis, pour informer du problème.
•Si une erreur de chargement survient lorsque l’appareil est hors tension, le chargement est
annulé, un bip est émis et “Charge Error” apparaît sur l’afficheur.
•Si une erreur de chargement survient lorsque l’appareil est hors tension, le chargement est
annulé et la DEL TX-RX LED clignote orange.
•Les conditions suivantes créent des erreurs de chargement :
•Un court-circuit au niveau de la batterie est détecté.
•Une surtension au niveau de la batterie est détectée.
•La minuterie de charge est dépassée (la batterie est endommagée).
•Lorsqu’une erreur de chargement survient, aucune touche autre que
[
] ne fonctionne.
DURÉE DE BATTERIE
Avant d’utiliser l’émetteur-récepteur à l’extérieur à l’aide d’un bloc-piles, batterie, il est
important de savoir combien de temps le bloc-piles, batterie durera. Les durées de
fonctionnement énumérées dans le tableau ci-dessous sont mesurées sous les conditions
cycliques suivantes :
TX : 6 secondes, RX : 6 secondes, Veille : 48 secondes
Nous vous recommandons de transporter des blocs-piles, batteries supplémentaires, au
cas où le bloc-piles, batterie s’épuise.
Type de batterie
Puissance de
sortie
Durée de fonctionnement/ Heures
(Environ)
H6
PB-45L
(7,4 V)
L12
EL15
H1,5
BT-15
(9 V)
L6
EL8
Remarque : Les niveaux de résistance internes varient, en fonction de la batterie, aussi, lors de
l’utilisation de piles alcalines, le temps d’utilisation réel peut-être parfois plus court que la normale.
F-5
Page 15
RACCORDEMENT À LA PRISE D’UN ALLUME-CIGARE
Pour raccorder l’émetteur-récepteur à l’allume-cigare de votre véhicule, utilisez un câble
d’allume-cigare PG-3J en option.
Lorsque le PG-3J est raccordé à la fiche de l’allume-cigare, l’émetteur-récepteur démarre
automatiquement le chargement du bloc-piles, batterie PB-45L. Lorsque vous utilisez
l’émetteur-récepteur, il charge le bloc-piles, batterie PB-45L en toile de fond.
ATTENTION
Pour le raccordement à une source d’alimentation externe de 24 V via un convertisseur
CC-CC, utilisez uniquement le câble de l’allume-cigare PG-3J en option.
Utiliser le câble CC PG-2W dans cette situation peut provoquer un incendie.
Convertisseur CC-CC
24V
12V
Prise
PG-3J
24V
12V
PG-3J
Convertisseur CC-CC
24V
Remarques :
U N’utilisez pas le PG-2W pour le raccordement direct à une batterie de véhicule (12 V). Une
tension prolongée peut endommager l’émetteur-récepteur.
U Si la tension d’entrée dépasse environ 17,5 V, l’émetteur-récepteur est automatiquement mis
hors tension.
12V
PG-2W
F-6
Page 16
RACCORDEMENT À UNE ALIMENTATION STABILISÉE
Pour raccorder l’émetteur-récepteur à une alimentation CC stabilisée adéquate, utilisez un
câble CC PG-2W en option.
1 Vérifiez que l’alimentation de l’émetteur-récepteur et que l’alimentation CC sont
coupées.
2 Raccordez le câble CC PG-2W en option à l’alimentation CC ; le fil rouge à la borne
positive (+) et le fil noire à la borne négative (–).
Fusibles (3 A)
3 Raccordez l’obturateur du barillet sur le câble CC à la prise d’alimentation CC de
l’émetteur-récepteur.
•Alors que l’alimentation CC est raccordée à la prise d’alimentation CC, l’émetteur-
récepteur débute automatiquement le chargement du bloc-piles, batterie PB-45L.
Remarques :
U Si la tension d’alimentation CC est inférieure à 12,0 Vcc, vous ne serez pas capable de charger
le bloc-piles, batterie PB-45L.
U La tension d’alimentation doit être comprise entre 12,0 V et 16,0 V pour éviter d’endommager
l’émetteur-récepteur. Si la tension d’entrée dépasse environ 17,5 V, l’émetteur-récepteur est
automatiquement mis hors tension.
RACCORDEMENT À UN PC
Le connecteur USB vous permet de raccorder directement à un ordinateur en utilisant un
câble USB fourni.
•Téléchargez le lecteur de port COM virtuel à partir de l’URL indiqué ci-dessous.
En fonction de la condition d’utilisation de l’appareil USB, le contenu sauvegardé risque d’être
perdu. Kenwood ne peut être tenu pour responsable des dommages ou de la perte de contenu.
F-7
Page 17
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL
TOUCHE ET OPÉRATIONS DE BOUTON DE COMMANDE
[ ]
Appuyez sur [
Commande de Syntonisation
Tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner une fréquence d’utilisation,
un canal de mémoire, un numéro de Menu, une valeur de réglage et pour changer le
sens de balayage, etc.
Commande VOL
Tournez la commande VOL pour régler le volume du haut-parleur.
[PTT]
Appuyez et maintenez [PTT] enfoncé, puis parlez dans le microphone pour transmettre.
[LAMP]
Appuyez sur [LAMP] pour éclairer l’affichage et les touches.
Appuyez sur [F], [LAMP] pour que l’éclairage reste activé en permanence.
[MONI]
Appuyez et maintenez [MONI] enfoncé pour désactiver la sourdine du haut-parleur afin
de surveiller les signaux. Relâchez [MONI] pour revenir au fonctionnement normal.
Appuyez sur [F], [MONI] pour entrer en mode de réglage du niveau du silencieux.
] pour mettre l’émetteur-récepteur sous et hors tension.
F-8
Page 18
[], [ ]
Appuyez sur [
de mémoire, un numéro de Menu, une valeur de réglage ou pour changer le sens du
balayage, etc.
Les touches [Syntonisation. Ces touches changent les fréquences, les canaux de mémoire ou
d’autres sélections en fonction du mode actuel de l’émetteur-récepteur.
[
OK]
Appuyez sur [
plusieurs modes de sélection tels que Sélection de fonction ou mode Menu.
[ESC]
Appuyez sur [ESC] pour revenir à l’étape précédente ou pour quitter le réglage dans
plusieurs modes de sélection tels que Sélection de fonction ou mode Menu.
[A/B]
Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande d’utilisation A ou B.
Appuyez sur [F], [A/B] pour sélectionner une bande de fréquence.
[MENU]
Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
Appuyez sur [F], [MENU] pour parcourir la puissance de sortie de transmission entre :
Appuyez sur [F] pour entrer en mode Fonction.
Appuyez sur [F] (1s) pour mettre sous et hors tension la fonction de verrouillage des
touches de l’émetteur-récepteur.
[VFO]
Appuyez sur [VFO] pour entrer en mode VFO, puis appuyez sur [
commande de Syntonisation pour sélectionner une fréquence d’utilisation.
Appuyez sur [F], [VFO] pour copier le canal de mémoire actuel ou le canal d’appel au
VFO (permutation de mémoire).
[MR]
Appuyez sur [MR] pour entrer en mode Canal de mémoire, puis appuyez sur [
ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner un Canal de mémoire.
Sélectionnez un Canal de mémoire, puis appuyez sur [F], [MR] pour enregistrer la
fréquence d’utilisation actuelle dans le Canal de mémoire.
[CALL]
Appuyez sur [CALL] pour sélectionner le Canal d’appel.
Appuyez sur [F], [CALL] pour enregistrer la fréquence d’utilisation actuelle sur le canal
d’appel.
] ou sur [ ] pour sélectionner une fréquence d’utilisation, un canal
]/[ ] fonctionnent de la même manière que la commande de
OK] pour passer à l’étape suivante ou pour finaliser le réglage dans
]/[ ] ou tournez la
]/[ ]
F-9
Page 19
12 Clavier
[MARK] (1)
Appuyez sur [MARK] pour afficher la liste de point de cheminement de marque.
Appuyez sur [MARK] (1s) pour entrer en mode d’enregistrement de point de
cheminement de marque.
Appuyez sur [F], [MARK] pour activer ou désactiver la fonction GPS interne.
[TNC] (2)
Appuyez sur [TNC] pour activer le TNC intégré et le mode APRS (ou NAVITRA).
•Chaque fois que vous appuyez sur [TNC], le mode parcourt ce qui suit : mode APRS
•Lorsque le TNC intégré est activé, “OPENING TNC” apparaît sur l’afficheur.
•Pendant l’apparition de “OPENING TNC” sur l’afficheur, le mode ne peut pas être
changé.
Appuyez sur [F], [TNC] pour activer ou désactiver la fonction Journal de suivi.
[POS] (3)
Appuyez sur [POS] pour afficher votre “My position” (à l’aide du GPS interne) ou pour
entrer le mode d’enregistrement de position (pas à l’aide du GPS interne) <APRS>.
Appuyez sur [F], [POS] pour entrer le mode Ma météo <APRS>.
[MSG] (4)
Appuyez sur [MSG] pour afficher la liste de message.
Appuyez sur [F], [MSG] pour entrer le mode d’entre Nouveau message <APRS>.
F-10
Page 20
[LIST] (5)
Appuyez sur [LIST] pour afficher la liste Station.
Appuyez sur [F], [LIST] pour afficher la liste DX Cluster <APRS>.
[BCON] (6)
Appuyez sur [BCON] pour entrer le mode Transmission radiobalisée (lorsque la
méthode Balise TX est Manuelle) ou activez ou désactivez la fonction Balise (Lorsque
la méthode Balise TX est autre que Manuelle) <APRS>.
Appuyez sur [F], [BCON] pour entrer le mode Balise rapide <APRS>.
[REV] (7)
Appuyez sur [REV] pour activer ou désactiver la fonction Inverse.
Appuyez sur [REV] (1s) pour activer Vérification simplex automatique.
Appuyez sur [F], [REV] pour entrer le mode de configuration de fonction d’alerte vocale
<APRS>.
[TONE] (8)
Appuyez sur [TONE] pour activer la fonction Tonalité.
•Chaque fois que vous appuyez sur [TONE], la fonction parcourt ce qui suit : Tonalité
•En outre, lorsque APRS est activé et que l’Alerte vocale est configurée, Alerte vocale
activée est ajouté au cycle ci-dessus.
Appuyez sur [F], [TONE] pour entrer le mode de configuration Fréquence de tonalité,
Fréquence CTCSS, code DCS ou Tonalité croisée.
Appuyez sur [F], [TONE] (1s) pour démarrer le balayage de l’ID de fréquence de
tonalité, de l’ID de fréquence de CTCSS ou de l’ID du code DCS.
[PF] (9)
Appuyez sur [PF] pour activer sa fonction programmée. La fonction par défaut est
“Canal météo” (TH-D72A)/ “Nom de mémoire < > Fréquence” (TH-D72E).
[MHz] (
)
Appuyez sur [MHz] pour entrer en mode MHz.
Appuyez sur [MHz] (1s) pour démarrer le balayage MHz.
Appuyez sur [F], [MHz] pour entrer en mode de configuration de Sens de décalage.
•Chaque fois que vous appuyez sur [F], [MHz], le sens de décalage parcourt ce qui suit :
sens plus (+) sens moins (–) –7,6 MHz (TH-D72E uniquement) OFF.
[DUAL] (0)
Appuyez sur [DUAL] pour permuter entre le mode Bande simple et le mode Bande
double.
Appuyez sur [F], [DUAL] pour activer ou désactiver la fonction Duplex intégral.
[ENT] (#)
Appuyez sur [ENT] pour entrer en mode d’entrée Numéro de canal ou Fréquence.
Appuyez sur [F], [ENT] pour entrer en mode de configuration de pas de fréquence.
F-11
Page 21
AFFICHEUR
<Bande A>
<Bande B>
IndicateurDescription
Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie faible
économique.
Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie faible.
Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie élevée.
Apparaît lorsque le type Balise est réglé sur “APRS”.
Apparaît lorsque le type Balise est réglé sur “NAVITRA”.
Apparaît pendant l’utilisation du mode Paquet.
Apparaît lorsque le taux de transfert du paquet est réglé sur 1200
bps.
Apparaît lorsque le taux de transfert du paquet est réglé sur 9600
bps.
Apparaît lorsqu’un message est reçu.
F-12
Apparaît alors qu’il est en Veille (mode Paquet)
Apparaît alors qu’il est raccordé (mode Paquet)
Apparaît lorsque la fonction Balise est activée.
Apparaît lorsque le GPS externe est activé.
Clignote pendant le positionnement.
Apparaît lorsque le GPS interne est activé.
Clignote pendant le positionnement.
Apparaît alors que le mode enregistrement du GPS interne est
activé.
Apparaît lorsque le Journal de suivi est activé.
Apparaît lorsque l’instrument météo est activé.
Apparaît lorsque le GPS interne et l’instrument météo est activé.
Effectue comme un mètre S lors de la réception d’un signal
et affiche le niveau de puissance sélectionné pendant la
transmission.
Page 22
IndicateurDescription
Apparaît lorsque la fonction Tonalité est activée.
Apparaît lorsque la fonction CTCSS est activée.
Apparaît lorsque la fonction DCS est activée.
Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “TONE/
CTCSS”.
Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “DCS/
CTCSS”.
Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “TONE/
DCS”.
Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “DCS/Off”.
Apparaît lorsque Alerte vocale est réglé sur “On”.
Apparaît lorsque Alerte vocale est réglé sur “RX Only”.
Apparaît lorsque la fonction Permutation est réglée sur plus.
Apparaît lorsque la fonction Permutation est réglée sur moins.
Apparaît lorsque la fonction Permutation est réglée sur –7,6 MHz.
Apparaît lorsque la fonction Inverse est activée.
Apparaît lorsque la fonction ASC est activée.
Clignote lorsque la fonction ASC effectue une vérification positive.
Apparaît alors que l’appareil est en mode Duplex intégral.
Apparaît alors que l’appareil est en mode AM.
Apparaît alors que l’appareil est en mode FM étroite.
Apparaît lorsque la fonction VOX est activée.
Apparaît lorsque la fonction Verrouillage de touches est activée.
Affiche la fréquence d’utilisation.
Apparaît alors que l’appareil utilise la bande de données interne.
Apparaît lorsque le canal sélectionné n’est pas enregistré alors
que l’appareil est en mode Entrée de mémoire.
Apparaît lorsque le canal sélectionné est enregistré alors que
l’appareil est en mode Entrée de mémoire.
Affiche le numéro du canal de mémoire.
Apparaît lorsque la fonction Verrouillage de canal de mémoire est
activée.
Apparaît lorsque Alerte météo est activée.
Clignote lors de la réception d’un signal. (TH-D72A uniquement)
F-13
Page 23
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS / HORS TENSION
Appuyez sur [ ] (1s) pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension.
•Le message de mise sous tension apparaît momentanément sur l’afficheur.
•Si le mot de passe de mise sous tension de l’émetteur-récepteur a été activé {Menu N° 100},
vous devez, d’abord, entrer votre mot de passe avant de pouvoir utiliser l’émetteur-récepteur.
Appuyez à nouveau sur [ ] (1s) pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension.
Remarque : Tout en utilisant l’APRS, afin d’éviter un mauvais décodage de paquet, accédez au
Menu n° 110 et réglez l’économiseur d’énergie sur “Off” ou “0.03”.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez la commande VOL pour augmenter le son et dans le sens antihoraire pour baisser
le son.
Remarques :
U Certaines fonctions de cet émetteur-récepteur, telles que le bip, possèdent leurs propres
réglages de volume. Ajustez ces réglages sur les valeurs de votre choix.
U Accédez au Menu N° 121 pour régler la balance du volume entre Bande A et B.
F-14
Page 24
RÉGLAGE DU SILENCIEUX
Le silencieux est utilisé pour mettre en sourdine le haut-parleur lorsqu’aucun signal n’est
présent. Lorsque le niveau du silencieux est réglé correctement, vous n’entendrez de son
que lorsque vous recevez réellement un signal. Plus le niveau du silencieux sélectionné
est élevé, plus puissants doivent être les signaux pour les entendre. Vous pouvez régler le
niveau du silencieux séparément pour les Bande A et B.
1 Appuyez sur [F], [MONI].
•Le niveau du silencieux apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation de la bande
sélectionnée lorsqu’aucun signal n’est présent, et sélectionnez le niveau du silencieux
pour lequel le bruit d’arrière-plan soit juste éliminé.
SÉLECTION D’UNE BANDE DE FONCTIONNEMENT
Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande d’utilisation A ou B.
F-15
Page 25
SÉLECTION DU MODE BI-BANDE/ SIMPLE BANDE
Vous pouvez permuter l’émetteur-récepteur entre le fonctionnement bi-bande et le
fonctionnement simple bande.
1 Sélectionnez la bande souhaitée (A ou B).
2 Appuyez sur [DUAL].
•Chaque fois que vous appuyez sur [DUAL], l’émetteur-récepteur permute entre Mode
simple bande et Mode bi-bande.
Mode bi-bande :
Mode simple bande
(bande A uniquement) :
Mode simple bande
(bande B uniquement) :
SÉLECTION D’UNE BANDE DE FRÉQUENCE
Vous pouvez changer les bandes de fréquence pour les bandes A et B.
1 Sélectionnez la bande souhaitée (A ou B).
2 Appuyez sur [F], [A/B].
•Chaque fois que vous appuyez sur [F], [A/B], vous passez à la bande de fréquence
suivante.
• Bande A : 144
• Bande B : 118
430/440 (MHz).
144 300 430/440 (MHz).
Remarque : Le TH-D72E utilise la bande 430 MHz et le TH-D72A utilise la bande 440 MHz.
•Lors du masquage d’une bande, il ne vous est possible que d’utiliser uniquement la
bande sélectionnable.
•Lors de la réception de 2 signaux sur la même bande, l’interférence d’image, la
sensibilité, etc., la performance diminuent.
F-16
Page 26
Plages de fréquence :
•118 MHz : Bande B 118 à 135,995 MHz
•144 MHz : 136 à 173,995 MHz
•300 MHz : Bande B 320 à 399,995 MHz
•430/440 MHz : Bande A 410 à 470 MHz, Bande B 400 à 523,995 MHz
SÉLECTION D’UN MODE DE FONCTIONNEMENT
3 modes de fonctionnement sont disponibles et peuvent être choisis à partir de : mode
VFO, mode Canal de mémoire et mode Canal d’appel.
Mode VFO
Le mode VFO vous permet de changer manuellement la fréquence d’utilisation.
1 Appuyez sur [VFO] pour entrer en mode VFO.
2 Tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner la fréquence d’utilisation
souhaitée.
•Vous pouvez également sélectionner une fréquence à l’aide des touches []/[].
•La fréquence discrète par défaut pour la commande de
du modèle et de la bande d’utilisation :
Syntonisation varie en fonction
Modèle144 MHz430/440 MHz
TH-D72A5 kHz25 kHz
TH-D72E12,5 kHz25 kHz
•Pour régler la fréquence par une plus grande, appuyez sur [MHz] pour entrer en mode
MHz, puis tournez la commande de Syntonisation pour régler la fréquence par pas de
1 MHz. Appuyez à nouveau sur [MHz] pour quitter le mode MHz et régler la fréquence à
l’aide de la fréquence discrète normale.
F-17
Page 27
Mode Canal de mémoire
Le mode Canal de mémoire vous permet de sélectionner rapidement une fréquence
fréquemment utilisée et les données connexes que vous avez enregistré dans le canal de
mémoire.
1 Appuyez sur [MR] pour entrer en mode Canal de mémoire.
•Le numéro du canal de mémoire apparaît sur l’afficheur.
2 Tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le canal de mémoire
souhaité.
•Vous pouvez également sélectionner un canal de mémoire à l’aide des touches
[
]/[ ].
Mode Canal d’appel
Le mode Canal d’appel vous permet de sélectionner rapidement un canal présélectionné
pour permettre des appels immédiats sur cette fréquence. Le Canal d’appel peut être
utilisé sans inconvénient en tant que canal d’urgence au sein de votre groupe.
1 Appuyez sur [CALL] pour entrer en mode Canal d’appel.
•“C” apparaît sur l’afficheur.
•Si la fréquence de la bande d’utilisation est inférieure à 300 MHz, la canal VHF CALL est
utilisé pour le rappel. Si la fréquence est supérieure à 300 MHz, le canal UHF CALL est
utilisé pour le rappel.
2 Appuyez à nouveau sur [CALL], l’émetteur-récepteur revient à l’état précédent (mode
VFO ou mode Canal de mémoire) avant d’entrer en mode CALL.
F-18
Page 28
ENTRÉE DIRECTE DE FRÉQUENCE
Si la fréquence d’utilisation souhaitée est éloignée de la fréquence actuelle, utiliser le
clavier est le moyen le plus rapide pour changer la fréquence.
1 Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande A ou B, puis appuyez sur [VFO] ou sur
[CALL].
2 Appuyez sur [ENT].
•L’affichage de l’Entrée de fréquence directe apparaît.
3 Appuyez sur les touches numériques ([0] ~ [9]) pour entrer la fréquence souhaitée.
4 Pour régler la fréquence entrée, appuyez sur [ENT] ou sur [VFO].
•Appuyer sur [ENT] avant d’entrer tous les chiffres réglera les chiffres restants sur 0.
•Appuyer sur
valeurs précédentes.
•Entrer tous les chiffres pour une fréquence réglera automatiquement la fréquence sans
appuyer sur [ENT] ou sur [VFO].
•À l’étape 3, après avoir entré les chiffres 1 à 3, appuyer sur
au-dessus de la valeur MHz.
Par exemple, lorsque la fréquence actuelle affichée est 432,250 :
1 Appuyez sur [ENT] – – – – – –
2 Appuyez sur [4] 4 – – – – –
3 Appuyez sur [MHz] 4 3 4. – – –
[VFO] avant d’entrer tous les chiffres laissera les chiffres restants à leurs
[MHz] réglera les chiffres
F-19
Page 29
TRANSMISSION
1 Sélectionnez la bande et la fréquence/canal souhaitées.
2 Appuyez et maintenez le commutateur [PTT] du microphone enfoncé et parlez dans le
microphone pour transmettre.
•La DEL TX-RX s’allume en rouge pour la bande de transmission sélectionnée et le
wattmètre RF apparaît sur l’afficheur. Le wattmètre RF indique la puissance de sortie de
transmission relative que vous avez sélectionné.
•“H”, “L” ou “EL” apparaît sur l’afficheur, en fonction de la puissance de sortie que vous
avez sélectionnée.
•
Parlez dans le microphone de votre voix normale, tout en gardant le microphone à environ
5 cm de votre bouche. Parler trop près du microphone ou trop fort peut augmenter la
distorsion et réduire l’intelligibilité de votre signal au niveau de la station de réception.
•Le signal de transmission de votre station peut être reçu lorsque la fréquence de
réception correspond à 3 fois la fréquence de transmission.
Exemple : la fréquence de transmission est de 146,000 MHz et la fréquence de
réception est de 438,000 MHz.
3 Lorsque vous arrêtez de parler, relâchez le commutateur [PTT].
Remarque : Lorsque l’émetteur-récepteur surchauffe en raison d’une température ambiante
élevée ou une transmission continue, le circuit de protection risque de fonctionner pour réduire la
puissance de sortie de transmission.
Sélection d’une puissance de sortie
Sélectionner une faible puissance de transmission est une sage méthode pour réduire la
consommation de batterie, si la communication est encore fiable. Vous pouvez programmer
les réglages de puissance de transmission séparés pour les bandes A et B.
Appuyez sur [F], [MENU] pour sélectionner puissance élevée (par défaut), faible ou faible
économique (le plus faible).
•“H”, “L” ou “EL” apparaît pour indiquer la sélection actuelle.
•Lorsque le wattmètre RF est H, tous les 9 points sont affichés. Lorsqu’il est L, 5 points sont
affichés, et lorsqu’il est EL, 2 points sont affichés.
F-20
Page 30
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur [LAMP] pour éclairer l’affichage et les touches.
•Si aucune autre touche n’est enfoncée, l’éclairage s’éteint environ 5 secondes après avoir
relâcher la touche [LAMP].
•Appuyez sur une touche (y compris
touches sont éclairés pour redémarrer le minuteur de 5 secondes.
•Appuyez sur
l’éclairage immédiatement hors tension.
[LAMP] pendant que l’afficheur et les touches sont éclairés pour mettre
[PTT]) autre que [LAMP] pendant que l’afficheur et les
Appuyez sur [F], [LAMP] pour que l’éclairage reste activé en permanence.
•L’éclairage reste activé jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur [F], [LAMP].
Remarques :
U Vous pouvez régler la durée d’éclairage de l’afficheur dans le Menu n° 101.
U Appuyez sur une touche autre que [LAMP] pour changer le réglage d’éclairage (Menu n° 102).
SURVEILLANCE
Pendant la réception, alors que la fonction silencieux est activée, de faibles signaux
peuvent devenir intermittents.
Si la fonction CTCSS ou DCS est activée, vous souhaiterez peut-être désactiver la fonction
silencieux temporairement pour surveiller les activités du canal actuel.
1 Appuyez et maintenez [MONI] enfoncé.
•La sourdine du haut-parleur est désactivée et vous pouvez surveiller les signaux.
2 Relâchez [MONI] pour revenir au fonctionnement normal.
F-21
Page 31
FONCTIONNEMENT DE CONFIGURATION
Mode Sélection de fonction
Appuyez sur [F] pour entrer en mode Sélection de fonction. Dans ce mode, vous pouvez
parcourir F–0 à F–# en appuyant sur [
Après avoir accédé à la fonction désirée, appuyez sur [
ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le paramètre souhaité.
Appuyer sur [F], [0] à [9] ou [ ], [#] est beaucoup plus simple. Par exemple, appuyer
sur [F], [
explications relatives au clavier sur les pages 10 et 11.)
Remarque : Vous pouvez vérifier la capacité de la batterie lorsque l’appareil est en mode
Sélection de fonction.
] fait permuter la fonction Shift sur activé ou désactivé. (Reportez-vous aux
PleineMoyenneFaibleTrès faible (recharge)
]/[ ] ou tourner la commande de Syntonisation.
OK], puis appuyez sur []/[ ]
Mode Menu
Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. Dans ce mode, vous pouvez accéder
à l’élément de menu souhaité en appuyant sur [Syntonisation et [
A, B, C, D, E (
“MODE MENU” {page 23}.
OK] ou en entrant directement les chiffres à partir du clavier (0 à 9,
) et F (#) uniquement). Pour de plus amples informations, reportez-vous à
F-22
]/[ ] ou tourner la commande de
Page 32
MODE MENU
De nombreuses fonctions de cet émetteur-récepteur sont sélectionnées ou configurées à
l’aide du Menu au lieu des commandes physiques. Une fois que vous êtes familiarisé avec
le système de Menu, vous en apprécierez sa polyvalence.
ACCÈS MENU
1 Appuyez sur [MENU] pour accéder au Menu.
•Le nom de catégorie de configuration apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur []/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner la
catégorie souhaitée.
3 Appuyez sur [
•Le nom et le numéro du Menu apparaissent sur l’afficheur.
4 Appuyez sur []/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le
Menu souhaité.
5 Appuyez sur [
OK] pour régler la catégorie.
OK] pour régler le Menu.
6 Appuyez sur []/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner la
valeur souhaitée pour le Menu.
7 Appuyez sur [ OK] pour régler la valeur sélectionnée.
8 Répétez les étapes de 2 à 7 pour configurer les Menus supplémentaires.
9 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
F-23
Page 33
CONFIGURATION DE MENU
RADIO - Display
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
100
Power-on Msg
101
102
103
Lamp timer
Lamp Control
Contrast
RADIO - Battery
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
110
111
112
Batt. Saver
APO
Battery Type
RADIO - Audio
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
120
121
Balance
Key Beep
RADIO - TX/RX
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
13A
13B
Prog. VFO
Modulation
VOX Delay
VOX on Busy
1
1
Auto WX Scan
VHF AIP
UHF AIP
VOX
VOX Gain
Beat Shift
TX Inhibit
WX Alert
Edition de message au démarrage Jusqu’à 8 caractères
Durée d’éclairage de l’afficheur2 ~ 5 ~ 10 sec
Commande d’éclairage de
l’afficheur
Contraste de l’afficheurLevel 1 ~ 8 ~ 16
Durée d’économiseur d’énergie
temps de mise hors tension
automatique
Sélection de type de batterieLithium/ Alkaline
Balance du volume de bande A/B5 niveaux
Son bip de touche
Configuration VFO programmable
Mode modulation/démodulation
Bande VHF AIPOff/ On
Bande UHF AIPOff/ On
VOX activé/désactivéOff/ On
Niveau de gain VOX Gain 0 ~ 4 ~ 9
Durée de retard VOX
VOX occupé Off/ On
Permutation de battement Type 1 ~ 8
TX inhibit (suppression d’émission)Off/ On
Alerte météoOff/ On
Durée de balayage du canal météo
automatique
Manual/ Auto
Off/ 0.03/ 0.2/ 0.4/ 0.6/ 0.8/
1.0/ 2.0/ 3.0/ 4.0/ 5.0 sec
Off/ 15/ 30/ 60 min
RADIO & GPS/ RADIO Only/
GPS Only/ Off
Varie avec la bande de
fréquence sélectionnée
AM/ FM/ NFM
250/ 500/ 750/ 1000/ 1500/
2000/ 3000 ms
Off/ 15/ 30 / 60 min
F-24
Page 34
RADIO - Memory
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
140
141
142
143
144
145
146
Name
Name <> Freq
Lockout
Recall Method
Group Name
Group Link
EchoLink Mem
Entrée du nom du canal de mémoire
Sélection d’affichage de nomName/ Freq
Verrouillage de canal de mémoireOff/ On
Méthode de rappel de canal de mémoire
Entrée du nom du groupe de mémoire
Enregistrement de lien de groupe
de mémoire
Configuration de mémoire
EchoLink
Jusqu’à 8 caractères
All Bands/ Current Band
Jusqu’à 8 caractères
Jusqu’à 10 chiffres (de 0 à 9)
Jusqu’à 8 caractères pour le
nom de mémoire EchoLink
Jusqu’à 8 chiffres pour le
code DTMF
RADIO - Scan
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
150
151
152
Scan Resume
Time Restart
Car. Restart
Méthode de reprise de balayageTime/ Carrier/ Seek
Durée de redémarrage par temps1 ~ 5 ~ 10 (sec)
Durée de redémarrage par porteuse
1 ~ 2 ~ 10 (sec)
RADIO - Repeater
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
160
161
162
163
Offset Freq
Auto Offset
CALL Key
1750Hz Hold
Fréquence de décalage0.00 ~ 0.60 ~ 29.95 (MHz)
Décalage de répéteur automatiqueOff/ On
Fonction de touche CALLCall/ 1750Hz
1750Hz HoldOff/ On
RADIO - DTMF
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
Jusqu’à 8 caractères pour le
170
171
172
173
Memory
Speed
Pause
Hold
Mémoire DTMF
Vitesse de transmission de
mémoire DTMF
Temps de code de pause DTMF
HoldOff/ On
nom de mémoire DTMF
Jusqu’à 16 chiffres pour le
code DTMF
50/ 100/ 150 ms
100/ 250/ 500/ 750/ 1000/
1500/ 2000 ms
F-25
Page 35
RADIO - Lock
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
180
181
182
Keys & Freq.
DTMF Keys
Mic PF Keys
Type de verrouillage des touches
Verrouillage des touches DTMFOff/ On
Touche PF MicOff/ On
Key Lock/ F.Lock/ Key &
F.Lock
RADIO - Auxiliary
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
19A
PF Key
PF1 (Mic)
PF2 (Mic)
PF3 (Mic)
Date
Time
Time Zone
Packet Band
Cursor Shift
Reset
Power-on PWD
Valeur de la fonction programmable
de la touche PF
Valeur de la fonction programmable
de la touche PF1 Microphone
Valeur de la fonction programmable
de la touche PF2 Microphone
Valeur de la fonction programmable
de la touche PF3 Microphone
Date
Temps d’horloge
Fuseau horaire+ 14:00 ~ UTC ~ í 14:00
Type de bande de données TNC
interne (PACKET)
Permutation de curseurOff/ 1/ 1.5/ 2 sec
Réinitialisation
Mot de passe au démarrageOff/ On
Voir explication
Voir explication
BANDE A/ BANDE B/
A:TX B:RX/ A:RX B:TX
VFO Reset/ Partial Reset/
Full Reset
GPS - Int. GPS
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
200
201
202
Operating Mode
Batt. Saver
PC Output
Mode de fonctionnement GPS
interne
Durée d’économiseur d’énergieOff/ 1/ 2/ 4/ 8/ Auto
Sortie de données GPS vers le PCOff/ On
Émission météoOff/ On
Temps d’intervalle d’émission
météo
5/ 10/ 30/ 60 min
APRS - Digipeat
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3K0
Digipeat(MyCall)
Fonction DigipeatOff/ On
APRS - UIcheck
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3L0
Time
Temps de vérification UI 0 ~ 28 ~ 250 sec
APRS - UIdigipeat
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3M0
3M1
UIdigi
Aliases
UIdigiOff/ On
AliasesJusqu’à 9 caractères x 4
F-30
Page 40
APRS - UIflood
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3N0
3N1
3N2
UIflood
Alias
Substitution
UIfloodOff/ On
AliasJusqu’à 5 caractères
SubstitutionID/ NOID/ FIRST
APRS - UItrace
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3O0
3O1
UItrace
Alias
UitraceOff/ On
AliasTEMP/ Jusqu’à 5 caractères
APRS - Phrases
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3P0
User Phrase
Phrases d’utilisateur
Jusqu’à 32 caractères x 8
phrases
APRS - Auto-Reply
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3Q0
3Q1
Reply
Reply To
Message automatique de réponseOff/ On
Réponse à
/ Jusqu’à 9 caractères
APRS - Reply MSG
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3R0
Text
Message automatique de texte de
réponse
Jusqu’à 50 caractères
APRS - Group Fltr
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3S0
3S1
Message
Bulletin (BLN)
Groupe de message
Groupe de Bulletin (BLN)
ALL,QST,CQ,KWD/ Jusqu’à
9 caractères x 6 codes
Jusqu’à 4 caractères x 6
groupes
APRS - Sound
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3T0
3T1
3T2
RX Beep
TX Beep
(Beacon)
Special Call
Bip de réception
Bip d’émission (Balise)Off/ On
Appel spécialJusqu’à 9 caractères
All/ All New/ Mine/ Message
Only/ Off
F-31
Page 41
APRS - Display
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3U0
3U1
3U2
Display Area
Interrupt Time
Cursor Control
Zone d’affichage
Temps d’interruption3/ 5/ 10 sec/ Infinite
Commande de curseurFollowed/ Fixed
Entire Disp/ Entire Always/
One Line
APRS - Units 1
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3V0
3V1
3V2
Speed, Distance
Altitude, Rain
Temperature
Vitesse/ Distance
Altitude/ Pluiefeet, inch/ m, mm
Température°F/ °C
mi/h, mile/ km/h, km/ knots,
nm
APRS - Units 2
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3W0
3W1
Position
Grid format
Format de positiondd° mm. mm’/ dd° mm’ ss. s”
Format de grille
Maidenhead Grid/ SAR Grid
(CONV)/ SAR Grid (CELL)
APRS - NAVITRA GP
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3X0
3X1
Group Mode
Group Code
Mode groupeOff/ On
Code de groupe000/ 3 caractères
APRS - NAVITRA MS
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
3Y0
Message
Texte du message
Jusqu’à 20 caractères x 5
messages
SKY - SkyCommand
N°AfficheurDescriptionValeurs de réglage
500
501
502
503
1
Disponible uniquement pour le TH-D72A.
Remarque :
CMD Callsign
TRP Callsign
Tone Freq.
Sky Command
les réglages par défaut sont susceptibles d’être changés.
Signe d’appel de commandeurJusqu’à 9 caractères
Signe d’appel de transporteurJusqu’à 9 caractères
Fréquence de tonalitéFrequency
Commande SKYOff/ Commander/ Transporter
F-32
Page 42
ENTRÉE DE CARACTÈRE
Certains menus nécessitent que vous entriez des caractères tels que le message au
démarrage et les noms de mémoire. Lorsque l’entrée de caractère est requise, un curseur
apparaît sur l’afficheur.
1 Appuyez sur [
•Le curseur clignote.
2 Appuyez sur []/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le
caractère souhaité.
3 Appuyez sur [
•Le curseur se déplace au chiffre suivant.
•Vous pouvez déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite en appuyant sur
[ESC
•Vous pouvez supprimer le caractère sélectionné en appuyant sur
•Appuyez et maintenez
commande de Syntonisation pour sélectionner le type de lettre souhaité.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour entrer les caractères restants.
•Appuyez sur [MENU] pour enregistrer les caractères saisis.
OK].
OK] pour régler le caractère sélectionné.
] ou sur [ OK].
[LAMP] enfoncé, puis, appuyez sur [
[A/B (CLR)].
]/[ ] ou tournez la
Permutation de curseur automatique
La Permutation de curseur automatique fera automatiquement basculer le curseur vers le
caractère suivant après la saisie d’un caractère. Cette fonction vous permet de configurer
le retard de durée après l’entrée de caractère pour la permutation de curseur automatique.
Si cette fonction est réglée sur désactivé, vous devez basculer manuellement le curseur en
appuyant sur [
1 Entrez en mode Menu et accédez au Menu 198.
2 Réglez la durée du basculement sur Désactivée (basculement manuel), 1, 1,5 ou 2 s.
OK].
F-33
Page 43
Entrée de caractère de clavier
Le clavier peut également être utilisé pour entrer les caractères. Reportez-vous au tableau
ci-dessous concernant les caractères correspondants au clavier.
•Lors de l’utilisation d’une méthode de sélection de caractère (avec le clavier ou un encodeur,
par exemple), les caractères varient en fonction du type d’entrée de caractère (par exemple,
entrée de signe d’appel et entrée de nom de mémoire, etc).
Touche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
#
Affichage de caractère (avec une pression sur la touche)
@/ . –_ : 1 , +
abc2ABC
def 3DEF
gh i4GHI
jkl5JKL
mno 6MNO
pqr s7PQRS
tuv8TUV
wyzz9WXYZ
Espace
?! ’ .,–/&#
%( ) <> ; : ”@
0
Non utilisé
F-34
Page 44
OPTIONS
Les options suivantes sont disponibles pour une utilisation avec cet émetteur-récepteur :
•PB-45LBloc-piles au lithium-ion
•BT-15Boîtier piles
•KSC-32Chargeur rapide
•SMC-32Microphone à haut-parleur
•SMC-33Microphone à haut-parleur
•EMC-3 Crochet du microphone
avec casque d’écoute
Remarque : Les accessoires en option pour une utilisation avec cet émetteur-récepteur peuvent
changer après la production. (De nouvelles options peuvent devenir disponibles et/ou les options
actuelles peuvent être abandonnées.) Veuillez vous reporter au(x) catalogue(s) des options pour
les émetteurs-récepteurs applicables.
PROGRAMME DE COMMANDE DE MÉMOIRE MCP-4A
Les fonctions suivantes peuvent être réglées uniquement à l’aide du logiciel MCP-4A :
•Valeur du mot de passe au démarrage
•Réglage de table de bits du graphique au démarrage
À l’aide du logiciel MCP-4A, vous pouvez :
•Visualiser les groupes de canal de mémoire
•Sauvegarder/charger les réglages
•Lire le TravelPlus exporté pour les fichiers
(Il existe des restrictions de version; reportez-vous au texte d’aide du MCP-4A.)
•Exporter la mémoire et plusieurs réglages en html
(TravelPlus pour Répéteurs est une marque de commerce de ARRL.)
Pour télécharger le logiciel MCP-4A, allez à :
Remarque : Cet URL peut changer sans avis préalable.
À l’aide du logiciel MCP-4A
1 Suivez les instructions du programme d’installation pour installer le logiciel.
2 Configurez le port COM du PC.
3 Les données de l’émetteur-récepteur sont lues à partir du logiciel MCP-4A.
4 Sélectionnez les réglages souhaités, puis écrivez les données sur l’émetteur-récepteur.
F-35
Page 45
ENTRETIEN
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce produit a été fabriqué aligné et testé selon les spécifications avant la livraison. Essayer
de procéder à un entretien ou un alignement sans autorisation de l’usine peut annuler la
garantie du produit.
ENTRETIEN
Lors du renvoi de ce produit à votre revendeur ou centre d’entretien pour réparation,
emballez-le dans sa boîte d’origine et son matériel d’emballage. Accompagnez-le d’une
description complète de(s) problème(s) rencontré(s). Notez votre numéro de téléphone
ainsi que votre nom et adresse dans l’hypothèse où le technicien d’entretien devrait vous
contacter; si possible, ajoutez votre numéro de fax et une adresse e-mail. Ne renvoyez
pas les éléments d’accessoire à moins que vous sentiez qu’il sont directement associés au
problème d’entretien.
Vous pouvez renvoyer ce produit pour entretien au revendeur Kenwood agréé chez
qui vous l’avez acheté, ou dans un centre d’entretien Kenwood agréé. Veuillez ne pas
envoyer de sous-assemblages ou de cartes de circuits imprimés; envoyez le produit
complet. Une copie du rapport d’entretien sera envoyée avec le produit.
NOTE D’ENTRETIEN
Si vous souhaitez correspondre concernant un problème technique ou de fonctionnement,
veuillez rédiger une note lisible, courte, complète et relative à ce point. Aidez-nous, aidezvous en fournissant les éléments suivants :
•Modèle et numéro de série du matériel
•Question ou problème que vous avez
•Autre matériel de votre station relatif au problème
ATTENTION
N’emballez pas le matériel dans du papier journal froissé pour l’expédition ! De lourds dommages
peuvent être occasionnés pendant une manipulation ou une expédition brusque.
Remarques :
U Enregistrez la date d’achat, le numéro de série et le revendeur chez qui vous avez acheté le
produit.
U Pour votre propre information, conservez un enregistrement écrit de tout entretien réalisé sur
ce produit.
U Lorsque vous demandez un entretien sous garantie, veuillez inclure une photocopie de la
facture ou autre
preuve d’achat indiquant la date de la vente.
NETTOYAGE
Pour nettoyer le boîtier de ce produit, utilisez un détergent neutre (pas de produit chimique
puissant) et un chiffon doux.
F-36
Page 46
GUIDE DE DÉPANNAGE
Les problèmes décrits dans ce tableau rencontrent souvent des dysfonctionnements
opérationnels et ne sont habituellement pas provoqués par un circuit défectueux.
ProblèmeCause probableMesure corrective
Rien n’apparaît sur
l’afficheur lorsque
l’émetteur-récepteur est
mis sous tension, ou
l’afficheur clignote activé
et désactivé.
La plupart des touches
et la commande de
Syntonisation ne
fonctionnent pas.
Vous ne pouvez pas
sélectionner la fréquence
souhaitée exacte à l’aide
de la commande de
Syntonisation.
Les canaux de mémoire
ne peuvent pas être
sélectionnés en tournant
la commande de
Syntonisation ou en
appuyant sur [
Le volume sonore de
réception est faible même
si le signal est fort.
Tourner la commande
VOL ne vous permet pas
d’entendre le son.
]/[ ]
.
1 Le bloc-piles, batterie
est déchargé.
2 Le câble ou la
connexion CC est
médiocre.
3 Le fusible
d’alimentation est
coupé (grillé).
1 Une des fonctions
de verrouillage est
activée.
2 L’émetteur-récepteur
est en mode Affichage
de canal.
La plage de fréquence
VFO programmable est
trop étroite.
Aucune donnée n’a été
enregistrée dans aucun
canal de mémoire.
La station de réception
peut fonctionner dans une
largeur de bande FM à
bande étroite.
La fonction d’appel
sélective (CTCSS ou
DCS) est activée.
1 Rechargez le bloc-piles,
batterie ou remplacez la
batterie.
2 Remplacez le câble.
3 Recherchez la cause du
fusible coupé et remplacez
le fusible.
1 Déverrouillez toutes les
fonctions de verrouillage.
2 Lorsque l’émetteur-
récepteur est hors tension,
appuyez sur [PTT] + [A/B]
+ Mise sous tension
quitter le mode Affichage de
canal.
Allongez la plage de fréquence
dans le Menu N° 130 (Prog.
VFO).
Enregistrez les données dans
des canaux de mémoire.
Accédez au Menu n° 131
(Modulation) pour sélectionner
“NFM”.
Désactivez la fonction d’appel
sélective.
pour
F-37
Page 47
ProblèmeCause probableMesure corrective
Vous ne pouvez pas
transmettre en appuyant
sur le commutateur PTT.
Impossible d’accéder au
répéteur.
La tonalité DTMF ne peut
pas être transmise.
Le répéteur n’accepte pas
vos tonalités DTMF.
Vous ne pouvez pas
transmettre en appuyant
sur [PTT].
1 Vous avez sélectionné
une fréquence en
dehors de la plage
admissible.
2 Vous avez sélectionné
un décalage de
transmission qui
place la fréquence
de transmission en
dehors de la limite.
3 TX inhibit (suppression
de l’émission) est
activé.
4 La tension du bloc-
piles, batterie est
trop faible pour la
transmission.
1 Une fréquence de
tonalité incorrecte est
sélectionnée.
2 Une fréquence de
décalage incorrecte
est sélectionnée.
Un sens de permutation
3
incorrect est sélectionné.
Le Verrouillage DTMF est
activé.
La durée de transmission
de tonalité DTMF est trop
courte.
1 Vous avez sélectionné
une fréquence en
dehors de la plage
admissible.
2
Vous avez sélectionné un
décalage de transmission
qui place la fréquence de
transmission en dehors
de la limite.
3
TX inhibit (suppression
de l’émission) est activé.
4 La tension du bloc-
piles, batterie est
trop faible pour la
transmission.
1 Sélectionnez une fréquence
dans les limites de la
plage de fréquence de
transmission admissible.
2 Sélectionnez un sens de
décalage correct ou une
fréquence de décalage
correcte.
3 Accédez au Menu n° 139
(TX inhibit) et sélectionnez
“Off”.
4 Chargez ou remplacez le
bloc-piles, batterie.
1 Sélectionnez une tonalité
d’accès au répéteur
adéquate.
2 Accédez au Menu n° 160
(Fréquence de décalage) et
sélectionnez une fréquence
de décalage appropriée.
3 Essayez d’autres sens de
permutation.
Accédez au Menu n° 181 (touches
DTMF) et sélectionnez “Off”.
Accédez au Menu n° 171
(Vitesse) et sélectionnez “150
ms”.
1 Sélectionnez une fréquence
dans les limites de la
plage de fréquence de
transmission admissible.
2 Sélectionnez un sens de
décalage correct ou une
fréquence de décalage
correcte.
3
Accédez au Menu n° 139 (TX
inhibit) et sélectionnez “Off”.
4 Changez ou remplacez le
bloc-piles, batterie.
F-38
Page 48
ProblèmeCause probableMesure corrective
L’émetteur-récepteur
transmet sans appuyer
sur [PTT].
L’émetteur-récepteur se
met hors tension sans
aucune raison apparente.
La fonction Balayage ne
reprend pas le balayage
après la détection d’un
signal par l’émetteurrécepteur.
Le fonctionnement par
paquets n’entraîne
aucune connexion avec
d’autres stations.
Lors de la transmission en
mode duplex intégral, un
autre signal est en cours
de réception au même
moment.
Vous ne pouvez pas
transmettre de données
APRS.
La fonction VOX est
activée.
La fonction APO (mise
hors tension automatique)
est activée.
Vous avez sélectionné
“Seek” pour le Menu
N° 150 (Reprise du
balayage).
1 Le silencieux est
ouvert.
2 Vous n’avez pas
sélectionné le même
débit de transfert que
la station cible.
Vous êtes en train de
recevoir le signal transmis
de votre station.
1 La balise est
désactivée.
2 Le silencieux est
ouvert.
3 La bande de données
est inactive.
4 Le TNC intégré est
désactivé.
5 Vous avez sélectionné
le mode Paquets.
Accédez au Menu n° 134 (VOX)
et sélectionnez “Off”.
Accédez au Menu n° 111
(APO) et sélectionnez la durée
souhaitée ou “Off”.
Sélectionnez soit “Time” (par
le temps) ou “Carrier” (par la
porteuse) pour le Menu n° 150
(Reprise du balayage).
1 Sélectionnez le niveau de
silencieux correct de sorte
que le silencieux s’ouvre
uniquement lorsque des
signaux sont présents.
2 Utilisez la commande
HBAUD pour sélectionner le
débit de transfert adéquat.
Changez vos réglages pour
une fréquence de transmission
qui ne reçoit pas le signal
ou changez la fréquence de
réception.
Exemple de réglage de fréquence :
Fréquence de transmission de
146,000 MHz et fréquence de
réception de 439,600 MHz
1 Appuyez sur [BCON] pour
activer Balise.
2 Sélectionnez le niveau de
silencieux correct de sorte
que le silencieux soit ouvert
uniquement lorsque des
signaux sont présents.
3 Si vous avez masqué la
bande de données, appuyez
sur [A/B] ou sur [DUAL]
pour l’activer.
4 Appuyez sur [TNC] pour
activer le TNC.
5 Appuyer à deux reprises
sur [TNC] de sorte
qu’uniquement “
apparaisse.
”
F-39
Page 49
ProblèmeCause probableMesure corrective
Lors de l’utilisation d’un
récepteur GPS, vous ne
pouvez pas transmettre
correctement les données
de position.
Vous ne pouvez pas
recevoir de données
APRS.
“MCP ERR” apparaît sur
l’afficheur. (Erreur de
communications MCP-4A)
Le récepteur GPS ne
démarre pas encore de
mesure correcte.
Vous n’avez pas
correctement programmé
un code de groupe.
1 Desserrez la
connexion du câble.
2 Votre PC risque
d’essayer de traiter
trop de données en
même temps.
3 D’autres raisons
existent pour que les
communications soient
impossibles.
Avant de démarrer une mesure
correcte, le récepteur GPS
génère une tonalité petit pas
toutes les 10 secondes. Lors
du démarrage d’une mesure
correcte, il génère une tonalité
grand pas. (Si vous n’utilisez
pas le récepteur GPS interne,
appuyez sur [F], [MARK] et
sélectionnez “OFF”).
Accédez au Menu 3S0 et
programmez “APK003”.
1 Assurez-vous que la
connexion entre le TH-D72
et le PC soit correcte.
2 Arrêtez les autres logiciels
en cours d’exécution.
3 Mettez hors et sous tension
le TH-D72, une fois.
Concernant l’affichage de fréquence reçue, un signal non modulé peut être reçu. Cela
dépend de la forme de fréquence intrinsèque réglée.
<Bande A><Bande B>
Réception
VxU
Réception
UxV
(144 MHz + 49,95 MHz) x 2
(144 MHz + 49,95 MHz) x 4–(430 MHz - 45,05 MHz) x 2=45,05 MHz, 49,95 MHz
(430 MHz - 49,95 MHz)–
(430 MHz - 49,95 MHz) x 2–(144 MHz + 45,05 MHz) x 4=45,05 MHz, 49,95 MHz
– (430 MHz - 45,05 MHz)=
(144 MHz + 45,05 MHz) x 2=45,05 MHz, 49,95 MHz
45,05 MHz, 49,95 MHz
Réglage GPS : 16,369 MHz x n (n = multiple)
F-40
Page 50
SPÉCIFICATIONS
Général
Bande
TH-D72A
A & B
TH-D72E
Plage de
fréquence
Bande A
Bande B
TX<VHF
TX<UHF
TX<VHF
TX<UHF
RX<VHF
RX<UHF
RX<VHF
RX<UHF
ModeF1D/ F2D/ F3E
Impédance d’antenne50 :
Plage de température d’utilisation
Tension
nominale
Alimentation externe (DC IN)DC 12,0 ~ 16,0 V (13,8 V nominal)
Bornes de batterieDC 5,5 ~ 9,0 V (7,4 V nominal)
Avec PB-45L–10°C ~ +50°C
Méthode de mise à la terreNégative
Stabilité de fréquenceÀ ±5 ppm (–10°C ~ +50°C)
Réception sans signal
Simple bandeEnviron 100 mA
Économiseur d’énergie activé (
bande)
TNC ON sans signal (Simple bande)Environ 135 mA
Courant
Transmission avec H, 13,8 V (DC IN)Environ 1,6 A
Transmission avec H, 7,4 V (PB-45L)Environ 2,0 A
Transmission avec L, 7,4 V (PB-45L)Environ 800 mA
Transmit with EL, 7,4 V (PB-45L)Environ 500 mA
Mode GPS uniquementEnviron 60 mA
Sans projections
Dimensions (L x H x P)
2
Masse
1
Avec Bloc-piles (PB-45L)
2
Antenne, Bloc-piles (PB-45L) et Support de ceinture inclus.