Kenwood KDC-W6527, KDC-W657, KDC-W6527SE User Manual [es]

KDC-W6527SE KDC-W6527 KDC-W657
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B64-2882-00/00 (EW)
Índice
Precauciones de Seguridad 3
Notas 5
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA 6
Acerca de los CDs 8
Características generales 9
Alimentación Selección de la fuente Volumen Atenuador System Q Control de audio Ajuste de altavoz Cambio del Modo de Visualización Selección de la parte de pantalla de texto
superior
Selección de la parte de pantalla de texto
inferior
Selección de la parte de visualización del
indicador de nivel Selección de pantalla de entrada auxiliar Salida del subwoofer Ajustes del ángulo de la placa frontal Placa frontal antirrobo Silenciamiento de TEL
Características del sintonizador 16
Sintonización Sintonización de Acceso Directo Memoria de presintonización de emisoras Entrada de Memoria Automática Sintonización preajustada
Características de RDS 18
Información de tráfico Despliegue (Scroll) del Texto de Radio PTY (Program Type) Preajuste de Tipo de Programa Cambio del idioma de la Función PTY
Características de CD/MP3/WMA/ control de disco Externo 21
Reproducción de CD y MP3/WMA Reproducción de un Disco Externo Avance rápido y rebobinado Búsqueda de Pista/Archivo Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta Búsqueda de Pista/Archivo Directa Búsqueda de Disco Directa Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta Reproducción con Exploración
2
Español
Reproducción aleatoria Reproducción Aleatoria de Magazine Selección de carpetas Asignación de Nombre de Disco (DNPS) Despliegue de Texto/Título DNPP (Disc Name Preset Play)
Acerca del Menú 25
Sistema de Menús Código de Seguridad Tono de Sensor de Contacto Ajuste manual del reloj Sincronice el reloj DSI (Disabled System Indicator) Iluminación seleccionable Regulador de luz Ajuste del System Q Cambio de la salida de previo Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado Sistema de Zona Dual Ajuste del Sistema de Zona Dual B.M.S. (Bass Management System) B.M.S. Compensación de frecuencias Boletin de Noticias con el Ajuste de Interrupción Búsqueda Local Modo de Sintonización Entrada de Memoria Automática AF (Alternative Frequency) Restricción de la Zona RDS (Función de
Restricción de Zona) Búsqueda TP Automática Recepción Monaural Control de visualización externa Despliegue de Texto Configuración de entrada auxiliar incorporada Temporizador de desconexión automática Ajuste de la lectura del CD Control AMP
Operaciones básicas del control remoto 32
Accesorios/ Procedimiento de instalación 34
Conexión de cables a los terminals 35
Instalación 37
Desmontaje de la unidad 38
Guia Sobre Localización De Averias 39
Especificaciones 42
Precauciones de Seguridad
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la batería o de masa, asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables que tengan un área de 0,75mm² (AWG18) o más, para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor Kenwood.
• Asegúrese de que sus dedos no queden atrapados entre la placa frontal y la unidad.
• Preste atención para no dejar caer ni aplicar un golpe fuerte a la unidad. Los componentes de vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol, o excesivamente húmedos o calurosos. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los terminales de la unidad o de la placa frontal.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se trata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y la unidad.
• No aplique excesiva fuerza a la placa frontal en movimiento. El hacerlo podría causar daños o averías.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo contrario, la placa podrá dañarse o romperse.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.
Español
|
3
Precauciones de Seguridad
Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores de discos/reproductores de CD KENWOOD comercializados en 1998 o posterior. Remítase al catálogo o consulte al distribuidor Kenwood respecto de los modelos de cambiadores de discos/reproductores de CD que pueden conectarse. Observe que cualquier cambiador de discos/ reproductor de CD comercializado en 1997 o anterior y los cambiadores de discos de otros fabricantes no pueden conectarse a esta unidad. Una conexión de productos sin soporte puede ocasionar daños. Ajuste del interruptor "O-N" a la posición "N" para cambiadores de disco/reproductures de CD KENWOOD que corresponda. Las funciones que pueden utilizarse y la información que puede visualizarse diferirá según sean los modelos que se conecten.
• Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en la unidad como en el cambiador de CD.
Conexión LX-bus
El LX AMP y la unidad de sensor no se pueden conectar simultáneamente. Deberá conectarlos uno a la vez. (Si los ha conectado ambos, la fuente de alimentación no se activará.)
No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm (3 pulg.) con su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar la unidad.
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón RESET. La unidad se reposiciona a los ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la unidad no funciona correctamente aun después de haber pulsado el botón RESET, acuda a su concesionario KENWOOD.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador automático de CD no funciona correctamente. El funcionamiento normal debe ser restituido.
Botón de reposición
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente de la reproductora de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de los discos compactos. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
4
Español
Notas
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego aclárelo.
• Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de los terminales de la placa frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactos podrían rayarse si los pone en una ranura de CD donde haya polvo acumulado.
Acerca de la unidad de manos libres GSM
Remítase al manual de instrucciones de la unidad de manos libres GSM KCA-HF521 (accesorio opcional), cuando esté conectado, respecto del método de funcionamiento. A Continuación se indican las ubicaciones de los botones que deben pulsarse.
SRC
4
MENUGSM DISP
¢
FM
AM
La marca del producto láser
CLASS 1 LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de classe1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Español
|
5
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA
KDC-W6527SE/ W6527/ W657 puede reproducir MP3 (MPEG1, 2 Audio Layer 3)/WMA. Note, sin embargo, que los medios de grabación MP3/WMA y los formatos aceptables son limitados. Cuando se graben MP3/ WMA, preste atención a las restricciones siguientes.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los medios utilizados en esta unidad. El número máximo de caracteres utilizados para nombre de archivo y de carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión de tres caracteres se muestran entre paréntesis.
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
• Joliet (64 caracteres; Se visualiza un máximo de
• Romeo (128 caracteres; Se visualiza un máximo
• Nombre de archivo largo
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de
Para conseguir una lista de los caracteres disponibles, consulte el manual de instrucciones del software escrito y la sección Introducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación. Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de carpetas: 50
• Cantidad máxima de ficheros y carpetas: 512 Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a
los mencionados anteriormente pueden no ser reproducidos en forma correcta y puede que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen apropiadamente.
32 caracteres.)
de 64 caracteres.)
(200 caracteres; Se visualiza un máximo de 64
caracteres.)
carpeta: 64 (Joliet; Se visualiza un máximo de 32 caracteres.)
Ajustes para su codificador de MP3/WMA y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en datos MP3/WMA con el codificador MP3/WMA.
• Velocidad de bit de transferencia MP3: 8 —320 kbps WMA: 48 —192 kbps
• Frecuencia de muestreo MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz WMA: 32, 44.1, 48 kHz
6
Español
Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez, marque Disco Completo.
• Es posible que la reproducción no sea la adecuada cuando se esté utilizando una parte de las funciones de Windows Media Player 9 o superior.
Introducción de etiqueta de identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para conocer el código de caracteres, consulte la lista de códigos.
Introducción de nombres de ficheros y carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los únicos nombres de archivo y carpeta que pueden introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente. Puede que tampoco se visualicen correctamente según sea el quemador de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3/WMA que tienen la extensión MP3/WMA (.MP3/.WMA).
• Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en la lista de códigos, podría no reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente, le tomará a la unidad un largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3/WMA. Además, puede que transcurra algo de tiempo para que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/ WMA o puede que no se realice correctamente una Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.
La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos que dañen los altavoces.
• No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3/WMA con la extensión MP3/WMA. La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA para datos MP3/WMA mientras tengan la extensión MP3/WMA.
• No intente reproducir un medio que no contenga MP3/ WMA.
Orden de reproducción de MP3/WMA
Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta, el acceso a los archivos y carpetas se realiza en el orden en que fueron escritos con el programa grabador de CD. Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3/WMA se van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus nombres de fichero comenzando con números de secuencia de reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su quemador de CD. Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal como se indica a continuación.
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio
Carpeta
Folder
Fichero
File
Raíz
Root
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento del botón
Botón 4
Botón ¢
(Archivo actual: ¡$)
Comienzo de la Fichero
¡% ¡&
¡$ ¡#
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento del botón
Botón AM
Botón FM
(Carpeta actual: 4)
3 2 1 8 ...
5 6 7 8 1 ...
Cuando se realiza una Selección de carpeta con el archivo ¡$ reproduciéndose para moverse de carpeta a carpeta...
Funcionamiento del botón
Botón 4
Botón ¢
Botón AM
Botón FM
(Carpeta actual: 4)
3
6
2
5
Nivel 1
Level 1 Level 3 Level 5
Nivel 2
Level 2 Level 4
Nivel 3
Nivel 5
Nivel 4
Español
|
7
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD­RW después de leer los ítems de precaución en el paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo.
Rebaba
Rebaba
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD­R/CD-RW.
.
Almacenamiento de CD
• No los coloque expuestos a la luz solar directa (Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
8
Español
Características generales
VOL
SRC
Botón de liberación
ATT
Alimentación
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.
4
Q
/AUD DISP/
NAME.S
• Esta unidad se apaga automáticamente después de 20 minutos en el modo "En Espera" para ahorrar la batería del vehículo. El tiempo transcurrido hasta que se apaga puede ajustarse en 'Temporizador de desconexión automática' (página 31).
AM/SW
ANGFM
¢
Selección de la fuente
Pulse el botón [SRC].
Fuente requerida Visualización
Sintonizador "TUNER" CD "CD" Disco externo (accesorio opcional) "CD CH"/ "MD CH" Entrada auxiliar
(KDC-W6527SE/ KDC-W6527) Entrada auxiliar (accesorio opcional) "AUX EXT" En espera (sólo modo de iluminación) "STANDBY"
"AUX"
Volumen
Para aumentar el nivel del volumen
Gire el mando [VOL] en el sentido de las agujas del reloj.
Para disminuir el nivel de volumen
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a las agujas del reloj.
Español
|
9
Características generales
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "ATT ON".
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.
Ajuste del sonido Visualización
Natural "Natural" Memoria de usuario "USER" Rock "ROCK" Pops "POPS" Ligera "EASY" Top 40 "TOP 40" Jazz "JAZZ"
Cada vez que se pulse el botón, los elementos que pueden ajustarse cambian como se indica a continuación.
4 Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Ítem de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central de graves
Nivel de graves "Bass" –8 — +8 Factor Q de graves "Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00 Refuerzo de graves "Bass EXT" ACTIVADO/DESACTIVADO Frecuencia central
de medios Nivel de medios "MID" –8 — +8 Factor Q de medios "Middle Q" 1,0/2,0 Frecuencia central
de agudos Nivel de agudos "TRE" –8 — +8 Balance "Balance" Izquierda 15 — Derecha 15 Fader "Fader" Posterior 15 — Frontal 15 Nivel de subwoofer*¹ "SW Level" –15 — +15 Filtro de paso alto
frontal/posterior Filtro de paso bajo
del subwoofer*¹ Compensación de
volumen Sonoridad "Loudness" ACTIVADO/DESACTIVADO
"Bass FRQ" 60/70/80/100 o 150 Hz
"MID FRQ" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
"TRE FRQ" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
"HPF" Pasante/100/125/170 Hz
"LPF SW" 50/80/120/Pasante Hz
"Volume Offset"
–8 — ±0
• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en 'Control de audio' (página 10).
• Cada ajuste de valor se cambia con 'Ajuste de altavoz' (página 11). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de Altavoz.
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "Audio Control".
3 Seleccione el elemento de Audio para el
ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
10
Español
• Según sea el valor de selección del factor Q de graves, las frecuencias que pueden ajustarse en frecuencia central de graves cambian como se indica a continuación.
Factor Q de graves Frecuencia central de graves
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150
• Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta de los graves aumenta en un 20%.
• Compensación del volumen: El volumen de cada fuente puede ajustarse independientemente del volumen básico.
• Sonoridad: Compensación de los registros graves y
agudos a bajo volumen.
• *¹ Es posible controlar este ítem cuando 'Cambio de la
salida de previo' (página 27) está ajustado a "SWPRE Sub-W".
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD].
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC]
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
Se visualiza "Speaker Setting".
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se indica a continuación.
Tipo de altavoz Visualización
DESACTIVAR "Speaker OFF" Para altavoz de 5 y 4 pulgadas "Speaker 5/4inch." Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas "Speaker 6*9/6inch" Para altavoz OEM "Speaker O.E.M."
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
Cambio del Modo de Visualización
Cambio del modo de visualización.
1 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
Se visualiza "Display Control".
2 Seleccione el modo de visualización
Pulse el botón [4].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación.
Modo de visualización
"Display Type A"
"Display Type B"
"Display Type C"
1 Parte de visualización de texto superior 2 Parte de visualización de texto inferior 3 Parte de la pantalla del indicador de nivel 4 Demostración
• Puede visualizar la información en la parte de la pantalla de texto superior, la parte de la pantalla de texto inferior o la parte de la pantalla de indicador de nivel, según sea el ajuste del modo de visualización. Consulte las páginas siguientes acerca de la selección del modo.
Superior página 12 página 12 Inferior página 12 página 12 Nivel página 13
Visualización
3
3
DisplayA DisplayB DisplayC
1
2
1
2
4
3
3
— —
página 13
3 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
|
Español
11
Características generales
Selección de la parte de pantalla de texto superior
Es posible seleccionar la información visualizada en la parte superior estando en el modo de visualización "Display Type A" o "Display Type B".
1 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
Se visualiza "Display Control".
2 Pulse el botón [FM].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación.
En fuente Sintonizador
Información Visualización
Nombre de Servicio de Programa o Frecuencia "BAND+ch+PS" Texto de Radio o Frecuencia "Radio Text"
Visualización de la frecuencia durante
la recepción del nombre del Servicio de Programa
Pulse el botón [DISP] durante más de 1 segundo.
La frecuencia de la emisora RDS se visualiza durante 5 segundos en lugar del nombre del servicio de programa.
En fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Título del disco "Disc Title" Título de la pista "Track Title" Número de pista y Tiempo de reproducción "P-Time" Nombre del disco
(En CD y fuente de cambiador de CD)
En fuente MP3/WMA
Información Visualización
Título de canción y Nombre de artista "Title/Artist" Nombre de álbum y Nombre de artista "Album/Ar tist" Nombre de carpeta "Folder Name" Nombre de archivo "File Name" Número de pista y Tiempo de reproducción "P-Time"
• No es posible visualizar la misma información que la de la pantalla de texto inferior.
• Durante el estado en espera, la parte superior siempre indicará "STANDBY".
• Cuando utilice la fuente de entrada auxiliar, la parte superior siempre indicará "AUX Name".
12
Español
"DNPS"
• Si se selecciona el título de disco, título de pista, título de la canción y nombre del artista, o nombre del álbum y nombre del artista cuando se reproduce un disco que no tiene un título de disco, títulos de pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de reproducción serán visualizados.
3 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
Selección de la parte de pantalla de texto inferior
Puede seleccionar la información visualizada en la parte inferior del modo de visualización "Display Type A" o "Display Type B".
1 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
Se visualiza "Display Control".
2 Pulse el botón [AM].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación.
En fuente Sintonizador
Información Visualización
Indicador "Indicator" Reloj "Clock" Texto de radio "Radio Text"
En fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Indicador "Indicator" Reloj "Clock" Título del disco "Disc Title" Título de la pista "Track Title" Nombre del disco
(En CD y fuente de cambiador de CD)
En fuente MP3/WMA
Información Visualización
Indicador "Indicator" Reloj "Clock" Título de canción y Nombre de artista "Title/Artist" Nombre de álbum y Nombre de artista "Album/Ar tist" Nombre de carpeta "Folder Name" Nombre de archivo "File Name"
"DNPS"
En STANDBY/Fuente de entrada auxiliar
Información Visualización
Indicador "Indicator" Reloj "Clock"
• No es posible visualizar la misma información que la de la pantalla de texto superior.
• Cuando seleccione "Display Type B" para el modo de visualización, sólo podrá seleccionar la activación o desactivación de la visualización del reloj.
• Si se selecciona el título del disco, título de la pista, título de la canción y nombre del artista, o nombre del álbum y nombre del artista cuando se reproduce un disco que no tiene título de disco, título de pista, título de canción, nombre del álbum, o nombre del artista, el indicador se visualizará.
• El indicador mostrado en este manual se visualiza solo cuando selecciona el ítem "Indicator" de "Selección de la parte de pantalla de texto inferior". No se visualizará ningún indicador si selecciona un ítem que no sea "Indicator".
3 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
Selección de la parte de visualización del indicador de nivel
Puede seleccionar la visualización del indicador de nivel en el modo de visualización "Display Type A" o "Display Type C".
1 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
Se visualiza "Display Control".
2 Pulse el botón [¢].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación.
Parte de la pantalla del indicador de nivel
Indicador luminoso de búsqueda Sinfonía Sniper Silencio Indicador de nivel A Indicador de nivel B
3 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
• Cuando 'Sistema de Zona Dual' (página 28) está activado, el medidor de nivel no se puede cambiar (KDC-W6527SE/ KDC-W6527 solamente).
Español
|
13
Loading...
+ 29 hidden pages