Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador
System Q
Control de audio
Ajuste de altavoz
Cambio del Modo de Visualización
Selección de la parte de pantalla de texto
superior
Selección de la parte de pantalla de texto
inferior
Selección de la parte de visualización del
indicador de nivel
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Salida del subwoofer
Ajustes del ángulo de la placa frontal
Placa frontal antirrobo
Silenciamiento de TEL
Características del sintonizador 16
Sintonización
Sintonización de Acceso Directo
Memoria de presintonización de emisoras
Entrada de Memoria Automática
Sintonización preajustada
Características de RDS 18
Información de tráfico
Despliegue (Scroll) del Texto de Radio
PTY (Program Type)
Preajuste de Tipo de Programa
Cambio del idioma de la Función PTY
Características de CD/MP3/WMA/
control de disco Externo 21
Reproducción de CD y MP3/WMA
Reproducción de un Disco Externo
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Búsqueda de Disco Directa
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta
Reproducción con Exploración
|
2
Español
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de carpetas
Asignación de Nombre de Disco (DNPS)
Despliegue de Texto/Título
DNPP (Disc Name Preset Play)
Acerca del Menú 25
Sistema de Menús
Código de Seguridad
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
Sincronice el reloj
DSI (Disabled System Indicator)
Iluminación seleccionable
Regulador de luz
Ajuste del System Q
Cambio de la salida de previo
Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado
Sistema de Zona Dual
Ajuste del Sistema de Zona Dual
B.M.S. (Bass Management System)
B.M.S. Compensación de frecuencias
Boletin de Noticias con el Ajuste de Interrupción
Búsqueda Local
Modo de Sintonización
Entrada de Memoria Automática
AF (Alternative Frequency)
Restricción de la Zona RDS (Función de
Restricción de Zona)
Búsqueda TP Automática
Recepción Monaural
Control de visualización externa
Despliegue de Texto
Configuración de entrada auxiliar incorporada
Temporizador de desconexión automática
Ajuste de la lectura del CD
Control AMP
Operaciones básicas del
control remoto 32
Accesorios/
Procedimiento de instalación 34
Conexión de cables a los terminals 35
Instalación 37
Desmontaje de la unidad 38
Guia Sobre Localización De Averias 39
Especificaciones 42
Precauciones de Seguridad
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones
y/o fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que
quede firmemente bloqueada en su sitio. De
lo contrario, podría salir despedida con fuerza
durante un choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la
batería o de masa, asegúrese de utilizar cables
para automóviles u otros cables que tengan un
área de 0,75mm² (AWG18) o más, para evitar el
deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores
extraños, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte con su distribuidor
Kenwood.
• Asegúrese de que sus dedos no queden
atrapados entre la placa frontal y la unidad.
• Preste atención para no dejar caer ni aplicar un
golpe fuerte a la unidad. Los componentes de
vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche
de la placa frontal en lugares expuestos a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedos
o calurosos. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos
los terminales de la unidad o de la placa frontal.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado
que se trata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el
fusible, desconecte previamente el mazo de
conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y
la unidad.
• No aplique excesiva fuerza a la placa frontal en
movimiento. El hacerlo podría causar daños o
averías.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal
abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo
contrario, la placa podrá dañarse o romperse.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos
que no sean los suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad
principal.
Español
|
3
Precauciones de Seguridad
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores
de discos/reproductores de CD KENWOOD
comercializados en 1998 o posterior.
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores
de discos/reproductores de CD que pueden
conectarse.
Observe que cualquier cambiador de discos/
reproductor de CD comercializado en 1997 o
anterior y los cambiadores de discos de otros
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.
Una conexión de productos sin soporte puede
ocasionar daños.
Ajuste del interruptor "O-N" a la posición "N"
para cambiadores de disco/reproductures de CD
KENWOOD que corresponda.
Las funciones que pueden utilizarse y la
información que puede visualizarse diferirá según
sean los modelos que se conecten.
• Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en
la unidad como en el cambiador de CD.
Conexión LX-bus
El LX AMP y la unidad de sensor no se pueden
conectar simultáneamente.
Deberá conectarlos uno a la vez.
(Si los ha conectado ambos, la fuente de
alimentación no se activará.)
No cargue discos compactos de
8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm (3
pulg.) con su adaptador, éste podría separarse del
CD y dañar la unidad.
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón RESET. La unidad se reposiciona a los
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la
unidad no funciona correctamente aun después
de haber pulsado el botón RESET, acuda a su
concesionario KENWOOD.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador
automático de CD no funciona correctamente. El
funcionamiento normal debe ser restituido.
Botón de reposición
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede
que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría
formar condensación o vaho sobre la lente de la
reproductora de CD. Este empañamiento de la
lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
4
|
Español
Notas
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego
aclárelo.
• Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de
CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus
discos compactos podrían rayarse si los pone en
una ranura de CD donde haya polvo acumulado.
Acerca de la unidad de manos libres GSM
Remítase al manual de instrucciones de la unidad
de manos libres GSM KCA-HF521 (accesorio
opcional), cuando esté conectado, respecto del
método de funcionamiento. A Continuación se
indican las ubicaciones de los botones que deben
pulsarse.
SRC
4
MENUGSMDISP
¢
FM
AM
La marca del producto láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que
el componente funciona con rayos láser de classe1.
Esto significa que el aparato utiliza rayos láser
considerados como de clase débil. No existe el
peligro de que este aparato emita al exterior una
radiación peligrosa.
Este producto no ha sido instalado en la línea
de producción por el fabricante de un vehículo,
ni tampoco por el importador profesional de un
vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Español
|
5
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA
KDC-W6527SE/ W6527/ W657 puede reproducir MP3
(MPEG1, 2 Audio Layer 3)/WMA. Note, sin embargo,
que los medios de grabación MP3/WMA y los formatos
aceptables son limitados. Cuando se graben MP3/
WMA, preste atención a las restricciones siguientes.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables
para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW.
Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo
completo, no formateo rápido para evitar posibles
fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los
medios utilizados en esta unidad. El número máximo
de caracteres utilizados para nombre de archivo y de
carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión
de tres caracteres se muestran entre paréntesis.
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
• Joliet (64 caracteres; Se visualiza un máximo de
• Romeo (128 caracteres; Se visualiza un máximo
• Nombre de archivo largo
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de
Para conseguir una lista de los caracteres
disponibles, consulte el manual de instrucciones
del software escrito y la sección Introducción de
nombres de ficheros y de carpetas a continuación.
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las
siguientes limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de carpetas: 50
• Cantidad máxima de ficheros y carpetas: 512
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a
los mencionados anteriormente pueden no ser
reproducidos en forma correcta y puede que sus
nombres de ficheros o nombres de carpetas no se
visualicen apropiadamente.
32 caracteres.)
de 64 caracteres.)
(200 caracteres; Se visualiza un máximo de 64
caracteres.)
carpeta: 64 (Joliet; Se visualiza un máximo de 32
caracteres.)
Ajustes para su codificador de MP3/WMA
y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio
en datos MP3/WMA con el codificador MP3/WMA.
• Velocidad de bit de transferencia
MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
Cuando utilice su quemador de CD para grabar
MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco,
deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un
disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,
marque Disco Completo.
• Es posible que la reproducción no sea la adecuada
cuando se esté utilizando una parte de las funciones de
Windows Media Player 9 o superior.
Introducción de etiqueta de identificación
ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para
conocer el código de caracteres, consulte la lista de
códigos.
Introducción de nombres de ficheros y
carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los
únicos nombres de archivo y carpeta que pueden
introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro
caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se
visualizarán correctamente. Puede que tampoco se
visualicen correctamente según sea el quemador
de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce
sólo aquellos MP3/WMA que tienen la extensión
MP3/WMA (.MP3/.WMA).
• Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres
que no aparezcan en la lista de códigos, podría no
reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos
MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en
el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o
no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente,
le tomará a la unidad un largo tiempo antes de
empezar a reproducir MP3/WMA.
Además, puede que transcurra algo de tiempo para
que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/
WMA o puede que no se realice correctamente una
Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.
La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos
que dañen los altavoces.
• No intente reproducir un medio que no contenga ficheros
MP3/WMA con la extensión MP3/WMA. La unidad
confunde los ficheros que no sean MP3/WMA para datos
MP3/WMA mientras tengan la extensión MP3/WMA.
• No intente reproducir un medio que no contenga MP3/
WMA.
Orden de reproducción de MP3/WMA
Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda
de carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección
de carpeta, el acceso a los archivos y carpetas se
realiza en el orden en que fueron escritos con
el programa grabador de CD. Debido a esto, el
orden en el cual se espera que sean reproducidos
puede que no coincida con el orden en el cual se
están reproduciendo actualmente. Usted puede
seleccionar el orden en el cual los MP3/WMA se van
a reproducir escribiéndolos en un medio tal como
CD-R con sus nombres de fichero comenzando con
números de secuencia de reproducción tales como
"01" a "99", dependiendo de su quemador de CD.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de
carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta,
Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal
como se indica a continuación.
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de
medio
Carpeta
Folder
Fichero
File
Raíz
Root
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo
con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento
del botón
Botón 4
Botón ¢
(Archivo actual: ¡$)
Comienzo de la Fichero
¡% ➜ ¡&
¡$ ➜ ¡#
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta
con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento
del botón
Botón AM
Botón FM
(Carpeta actual: 4)
3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...
5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...
Cuando se realiza una Selección de carpeta
con el archivo ¡$ reproduciéndose para
moverse de carpeta a carpeta...
Funcionamiento
del botón
Botón 4
Botón ¢
Botón AM
Botón FM
(Carpeta actual: 4)
3
6
2
5
Nivel 1
Level 1Level 3Level 5
Nivel 2
Level 2Level 4
Nivel 3
Nivel 5
Nivel 4
Español
|
7
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CDRW después de leer los ítems de precaución en el
paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado
con un bolígrafo.
Rebaba
Rebaba
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia
afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a
su manual de instrucciones de grabador de CDR/CD-RW.
.
Almacenamiento de CD
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)
ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
|
8
Español
Características generales
VOL
SRC
Botón de liberación
ATT
Alimentación
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante más de 1
segundo.
4
Q
/AUDDISP/
NAME.S
• Esta unidad se apaga automáticamente después de
20 minutos en el modo "En Espera" para ahorrar la
batería del vehículo.
El tiempo transcurrido hasta que se apaga puede
ajustarse en 'Temporizador de desconexión
automática' (página 31).
(KDC-W6527SE/ KDC-W6527)
Entrada auxiliar (accesorio opcional)"AUX EXT"
En espera (sólo modo de iluminación)"STANDBY"
"AUX"
Volumen
Para aumentar el nivel del volumen
Gire el mando [VOL] en el sentido de las
agujas del reloj.
Para disminuir el nivel de volumen
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Español
|
9
Características generales
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se
activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "ATT ON".
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido
predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido
cambiará.
Ajuste del sonidoVisualización
Natural"Natural"
Memoria de usuario"USER"
Rock"ROCK"
Pops"POPS"
Ligera"EASY"
Top 40"TOP 40"
Jazz"JAZZ"
Cada vez que se pulse el botón, los elementos
que pueden ajustarse cambian como se indica a
continuación.
4 Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Ítem de ajusteVisualización Margen
Frecuencia central
de graves
Nivel de graves"Bass"–8 — +8
Factor Q de graves"Bass Q"1,00/1,25/1,50/2,00
Refuerzo de graves "Bass EXT"ACTIVADO/DESACTIVADO
Frecuencia central
de medios
Nivel de medios"MID"–8 — +8
Factor Q de medios "Middle Q"1,0/2,0
Frecuencia central
de agudos
Nivel de agudos"TRE"–8 — +8
Balance"Balance"Izquierda 15 — Derecha 15
Fader"Fader"Posterior 15 — Frontal 15
Nivel de subwoofer*¹ "SW Level"–15 — +15
Filtro de paso alto
frontal/posterior
Filtro de paso bajo
del subwoofer*¹
Compensación de
volumen
Sonoridad"Loudness"ACTIVADO/DESACTIVADO
"Bass FRQ"60/70/80/100 o 150 Hz
"MID FRQ"0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
"TRE FRQ"10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
"HPF"Pasante/100/125/170 Hz
"LPF SW"50/80/120/Pasante Hz
"Volume
Offset"
–8 — ±0
• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en 'Control
de audio' (página 10).
• Cada ajuste de valor se cambia con 'Ajuste de altavoz'
(página 11). Primero deberá seleccionar el tipo de
altavoz con el ajuste de Altavoz.
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "Audio Control".
3 Seleccione el elemento de Audio para el
ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
|
10
Español
• Según sea el valor de selección del factor Q de
graves, las frecuencias que pueden ajustarse en
frecuencia central de graves cambian como se indica
a continuación.
Factor Q de gravesFrecuencia central de graves
1,00/1,25/1,5060/70/80/100
2,0060/70/80/150
• Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta
de los graves aumenta en un 20%.
• Compensación del volumen:
El volumen de cada fuente puede ajustarse
independientemente del volumen básico.
• Sonoridad: Compensación de los registros graves y
agudos a bajo volumen.
• *¹ Es posible controlar este ítem cuando 'Cambio de la
salida de previo' (página 27) está ajustado a "SWPRE
Sub-W".
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD].
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de
System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC]
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
Se visualiza "Speaker Setting".
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste
cambiará como se indica a continuación.
Tipo de altavozVisualización
DESACTIVAR"Speaker OFF"
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas"Speaker 5/4inch."
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas"Speaker 6*9/6inch"
Para altavoz OEM"Speaker O.E.M."
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
Cambio del Modo de Visualización
Cambio del modo de visualización.
1 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
Se visualiza "Display Control".
2 Seleccione el modo de visualización
Pulse el botón [4].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización
cambiará como se indica a continuación.
Modo de
visualización
"Display Type A"
"Display Type B"
"Display Type C"
1 Parte de visualización de texto superior
2 Parte de visualización de texto inferior
3 Parte de la pantalla del indicador de nivel
4 Demostración
• Puede visualizar la información en la parte de la
pantalla de texto superior, la parte de la pantalla de
texto inferior o la parte de la pantalla de indicador de
nivel, según sea el ajuste del modo de visualización.
Consulte las páginas siguientes acerca de la selección
del modo.
Selección de la parte de pantalla de
texto superior
Es posible seleccionar la información visualizada
en la parte superior estando en el modo de
visualización "Display Type A" o "Display Type B".
1 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
Se visualiza "Display Control".
2 Pulse el botón [FM].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización
cambiará como se indica a continuación.
En fuente Sintonizador
InformaciónVisualización
Nombre de Servicio de Programa o Frecuencia "BAND+ch+PS"
Texto de Radio o Frecuencia"Radio Text"
Visualización de la frecuencia durante
la recepción del nombre del Servicio de
Programa
Pulse el botón [DISP] durante más de 1
segundo.
La frecuencia de la emisora RDS se visualiza
durante 5 segundos en lugar del nombre del
servicio de programa.
En fuente de CD y disco Externo
InformaciónVisualización
Título del disco"Disc Title"
Título de la pista"Track Title"
Número de pista y Tiempo de reproducción"P-Time"
Nombre del disco
(En CD y fuente de cambiador de CD)
En fuente MP3/WMA
InformaciónVisualización
Título de canción y Nombre de artista"Title/Artist"
Nombre de álbum y Nombre de artista"Album/Ar tist"
Nombre de carpeta"Folder Name"
Nombre de archivo"File Name"
Número de pista y Tiempo de reproducción"P-Time"
• No es posible visualizar la misma información que la
de la pantalla de texto inferior.
• Durante el estado en espera, la parte superior siempre
indicará "STANDBY".
• Cuando utilice la fuente de entrada auxiliar, la parte
superior siempre indicará "AUX Name".
|
12
Español
"DNPS"
• Si se selecciona el título de disco, título de pista,
título de la canción y nombre del artista, o nombre
del álbum y nombre del artista cuando se reproduce
un disco que no tiene un título de disco, títulos de
pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o
nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de
reproducción serán visualizados.
3 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
Selección de la parte de pantalla de
texto inferior
Puede seleccionar la información visualizada en la
parte inferior del modo de visualización "Display
Type A" o "Display Type B".
1 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
Se visualiza "Display Control".
2 Pulse el botón [AM].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización
cambiará como se indica a continuación.
En fuente Sintonizador
InformaciónVisualización
Indicador"Indicator"
Reloj"Clock"
Texto de radio"Radio Text"
En fuente de CD y disco Externo
InformaciónVisualización
Indicador"Indicator"
Reloj"Clock"
Título del disco"Disc Title"
Título de la pista"Track Title"
Nombre del disco
(En CD y fuente de cambiador de CD)
En fuente MP3/WMA
InformaciónVisualización
Indicador"Indicator"
Reloj"Clock"
Título de canción y Nombre de artista"Title/Artist"
Nombre de álbum y Nombre de artista "Album/Ar tist"
Nombre de carpeta"Folder Name"
Nombre de archivo"File Name"
"DNPS"
En STANDBY/Fuente de entrada auxiliar
InformaciónVisualización
Indicador"Indicator"
Reloj"Clock"
• No es posible visualizar la misma información que la
de la pantalla de texto superior.
• Cuando seleccione "Display Type B" para el modo de
visualización, sólo podrá seleccionar la activación o
desactivación de la visualización del reloj.
• Si se selecciona el título del disco, título de la pista,
título de la canción y nombre del artista, o nombre del
álbum y nombre del artista cuando se reproduce un
disco que no tiene título de disco, título de pista, título
de canción, nombre del álbum, o nombre del artista,
el indicador se visualizará.
• El indicador mostrado en este manual se visualiza solo
cuando selecciona el ítem "Indicator" de "Selección de
la parte de pantalla de texto inferior". No se visualizará
ningún indicador si selecciona un ítem que no sea
"Indicator".
3 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
Selección de la parte de
visualización del indicador de nivel
Puede seleccionar la visualización del indicador
de nivel en el modo de visualización "Display
Type A" o "Display Type C".
1 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
Se visualiza "Display Control".
2 Pulse el botón [¢].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización
cambiará como se indica a continuación.
Parte de la pantalla del indicador de nivel
Indicador luminoso de búsqueda
Sinfonía
Sniper
Silencio
Indicador de nivel A
Indicador de nivel B
3 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [DISP].
• Cuando 'Sistema de Zona Dual' (página 28) está
activado, el medidor de nivel no se puede cambiar
(KDC-W6527SE/ KDC-W6527 solamente).
Español
|
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.