Kenwood KDC-152 User Manual

Page 1
KDC-152
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new CD-receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. Model KDC-152 Serial number
US Residents Only
Register Online
Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com
GET0740-001A (KW/K0)© 2011 Kenwood Corporation All Rights Reserved.
Page 2
CONTENTS
Safety
Safety 2
Preparation 3
How to attach/detach the faceplate How to reset your unit How to prepare the remote controller
(RC-405)
Basic operations 4
Getting started 6
Canceling the display demonstration Setting the demonstration mode Adjusting the clock Initial settings before operations
Listening to the radio 7
Adjust [SETTINGS] mode settings
Listening to a disc 8
Selecting Repeat Play Selecting Random Play Selecting Scan Play Selecting a folder/track/file Direct Music Search using the remote
controller (RC-405)
Listening to the other external components 9
Function settings 10
Troubleshooting 11
Installation/connection 12
Basic procedure Warning Caution Wiring connection Installing the unit
Specifications 15
WARNING
Stop the car before operating the unit.
Important to know...
To prevent a short circuit, never put or
leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
Caution: Adjust the volume so that you
can hear sounds outside the car. Driving with the volume too high may cause an accident.
Condensation: When the car is air-
conditioned, moisture may collect on the laser lens. This may cause disc read errors. In this case, remove the disc and wait for the moisture to evaporate.
This unit can only play the CDs with:
The illustrations in this manual are
examples used to explain more clearly how the controls are used. Therefore, what appears on the illustrations may differ from what appears on the actual equipment.
If you experience problems during
installation, consult your Kenwood dealer.
When you purchase external components,
check with your Kenwood dealer to make sure that they work with your model and in your area.
Detailed information and notes about the
playable audio files are stated in an online manual on the following site: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
2
Page 3
Preparation
How to attach/detach the faceplate
1
2
Do not expose the faceplate to direct
sunlight, excessive heat, or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing.
The faceplate is a precision piece of
equipment and can be damaged by shocks or jolts.
To prevent deterioration, do not touch the
terminals of the unit and faceplate with your fingers.
2
How to reset your unit
If this unit fails to operate properly, press the reset button.
The unit returns to factory settings when the reset button is pressed.
Reset button
Discs that cannot be used
Discs that are not round. Discs with coloring on the recording
surface or discs that are dirty.
You cannot play a Recordable/ReWritable
disc that has not been finalized. (For the finalization process refer to your disc writing software, and your disc recorder instruction manual.)
3-inch CD cannot be used. Attempt
to insert using an adapter can cause malfunction.
How to prepare the remote controller (RC-405)
When you use the remote controller for the first time, pull out the insulation sheet.
1
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
1
CALIFORNIA, USA ONLY
This perchlorate WARNING applies only to the product sold or distributed in California USA “Perchlorate Material–special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.”
Caution:
Do not set the remote control in hot places
such as on the dashboard.
Lithium battery.
Danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
The battery pack or batteries shall not be
exposed to excessive heat such sunshine, fire or the like.
Keep battery out of reach of children and in
original package until ready to use. Dispose of used batteries promptly. If swallowed contact physician immediately.
Insulation sheet
2
ENGLISH
3
4
3
Page 4
Basic operations
Remote sensor
Do not expose to bright sunlight.
Volume knob
Detaches the faceplate
The following indicator lights up when...
ST: A stereo broadcast is received (FM). IN: A disc is in the unit.
Loading slot
Display window
Ejects the disc
Auxiliary input jack
Maintenance
Cleaning the unit: Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or soft cloth. Failure to observe this precaution may result in damage to the monitor or unit.
Cleaning the connector: The unit may not function properly if the connectors between the unit and faceplate are dirty. Detach the faceplate and clean the connector with a cotton swab gently, being careful not to damage the connector.
Handling discs
Do not touch the recording surface of the disc. Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it. Do not use any accessories for the disc. Clean from the center of the disc and move outward. Clean the disc with a dry silicon or soft cloth. Do not use any solvents. When removing discs from this unit, pull them out horizontally. Remove the rims from the center hole and disc edge before inserting a disc.
Connector (on the reverse side of the faceplate)
4
Page 5
When you press or hold the following button(s)...
Main unit
SRC
Volume knob
(turn)
Volume knob
(press)
BAND
/
¢4
4
SCRL DISP
AUD Enters [AUDIO CTRL] settings directly.
ATT
Remote
controller
SRC
VOL
5
ENT
Enters [FUNCTION] settings.
AM– /
*
#FM+
ENT Pauses/resumes playback of a disc.
EXIT
Turns on. Turns off if pressed and held.
Selects the available sources (TUNER, CD, AUX, STANDBY), if the power is turned on.
If the source is ready, playback also starts. “CD” is selectable only
when a disc is loaded.
Adjusts the volume level.
/
Selects items.
Confirms selection.
Selects the FM bands (FM1/ FM2/ FM3) or AM. Selects the next/previous folder. (Pressing BAND on the main
unit can only select the next folders.)
Mutes the sound while listening to a radio or an external component connected to the auxiliary input jack.
Searches for a radio station.
+
/
¢
Selects track/file. Fast-forwards/reverses tracks if pressed and held.
Changes the display information. Scrolls the display information if pressed and held. Enters clock adjustment mode directly (page 6) if pressed and
held while in clock display screen.
Attenuates the sound.
To return to the previous level, press the button again.
Returns to the previous item.
Exit from setting mode.
Press and hold
mode.
General operation
on the main unit will also exit from the setting
ENGLISH
Muting upon the reception of a phone call
To use this feature, connect the MUTE lead to your telephone using a commercial telephone accessory. (page 13)
When a call comes in, “CALL” appears.
The audio system pauses. To continue listen to the audio system during
a call, press SRC. “CALL” disappear and the audio system resumes.
When a call ends, “CALL” disappear.
The audio system resumes.
5
Page 6
Getting started
Canceling the display demonstration
The display demonstration is always turned on unless you cancel it.
When you turn on the power (or after you reset the unit), the display shows: [CANCEL
1
[YES] is selected as the initial setup.
2
[DEMO OFF] appears.
If no operation is done for about
DEMO] \ [PRESS] \
[VOLUME KNOB]
Press the volume knob.
Press the volume knob again to confirm.
15 seconds or if you turn the volume knob to select [NO] in step 2, [DEMO MODE] appears and the display demonstration starts.
Adjusting the clock
1
Press the volume knob to enter [FUNCTION] mode.
2
Turn the volume knob to select [SETTINGS], then press to enter.
3
Turn the volume knob to select [CLOCK], then press to enter.
4
Press the volume knob to select [CLOCK ADJ], then press to enter.
Clock hour flashes on the display.
5
Turn the volume knob to adjust the hour, then press to enter minute adjustment.
Clock minutes flashes on the display.
6
Turn the volume knob to adjust the minute, then press to confirm.
Press 4
hour and minute adjustment.
7
Hold to finish the procedure.
/
¢ to move between the
Setting the demonstration mode
1
Press the volume knob to enter [FUNCTION].
2
Turn the volume knob to select [DEMO MODE], then press to enter.
3
Turn the volume knob to select [ON] or [OFF].
If [ON] is selected, display demonstration
starts if no operation is done for about 20 seconds.
4
Hold to finish the procedure.
Item Selectable setting (Preset: *)
PRESET TYPE NORM *: Memorizes one station for each preset button in each band (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ;
MIX: Memorizes one station for each preset button regardless of the selected band (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
KEY BEEP ON */ OFF: Activates/deactivates the keypress tone.
BUILTIN AUX ON1 *: Outputs sound of the connected external component when “AUX” is selected as the source. ;
ON2: Outputs sound from the connected external component when “AUX” is selected as the source. When you
turn on the power, the sound attenuates (to prevent noise when no external component is connected). Turn the volume knob clockwise to return to the previous volume level. ; OFF: Disables “AUX” in source selection.
CD READ 1 *: Automatically distinguishes between audio file disc and music CD. ; 2:
SWITCH PRE REAR */ SUB-W: Selects whether rear speakers or a subwoofer are connected to the line out terminals on the
SP SELECT OFF */ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selects the speaker size for optimum performance.
rear of the unit (through an external amplifier).
Initial settings before operations
1
Press SRC to enter [STANDBY] mode.
2
Press the volume knob to enter [FUNCTION] mode.
3
Turn the volume knob to select [INITIAL SET], then press to enter.
4
Turn the volume knob to make a selection, then press to confirm.
See table below for selection.
5
Hold to finish the procedure.
Forces to play as a music CD.
6
Page 7
Listening to the radio
Hold for about 2 seconds to memorize the current station.
Press briefly to recall memorized station.
1
Press SRC to select “TUNER.”
2
Press BAND repeatedly to select a band (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
3
Press 4
Adjust [SETTINGS] mode settings
While listening to the radio...
1
Press the volume knob to enter [FUNCTION] mode.
2
Turn the volume knob to select [SETTINGS], then press to enter.
3
Turn the volume knob to make a selection, then press to confirm.
See table below for selection.
4
Hold to finish the procedure.
SEEK MODE Selects the tuning mode for 4 / ¢ buttons.
AUTO MEMORY YES: Automatically starts memorizing 6 stations with good reception. ; NO *:
MONO SET ON: Improves the FM reception (but the stereo effect may be lost). ; OFF *: Cancels (stereo effect resumes).
/
¢ to search for a station.
Item Selectable setting (Preset: *)
AUTO1 *: Automatically search for a station. ; AUTO2: Search in the order of the stations in the preset memory. ; MANUAL: Manually search for a station.
memorizing is not activated). (Selectable only if [NORM] is selected for [PRESET TYPE].) (page 6)
Cancels (automatic
ENGLISH
Using the remote controller (RC-405) FM+ / AM– : Selects band. 4 / ¢ ( + ) : Selects station. 1 – 6 : Selects preset station.
7
Page 8
Listening to a disc
Ejects the disc. (“NO DISC” appears and “IN” indicator goes off.)
Press to select track/file. Hold to fast-forwards/reverses.
Press to select next folder.
1
Press SRC to turn on the power.
2
Insert a disc into the loading slot.
Playback starts automatically.
3
Press to resume/pause playback (if necessary).
Selecting Repeat Play
Press number button 4 (REP) repeatedly to make a selection.
Audio CD : TRAC (track) REPEAT,
REPEAT OFF
MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLD (folder)
REPEAT, REPEAT OFF
Selecting Random Play
Press number button 3 (ALL RDM) repeatedly to make a selection.
Audio CD : DISC RANDOM, RANDOM OFF MP3/WMA : FOLD (folder) RANDOM,
ALL RANDOM, RANDOM OFF
Press and hold number button
3 (ALL RDM) to select “ALL RANDOM” only if “RANDOM OFF” is selected initially.
8
Selecting Scan Play
Press number button 2 (SCAN) repeatedly to make a selection.
Audio CD : TRAC (track) SCAN, SCAN OFF MP3/WMA : FILE SCAN, SCAN OFF
If scan play is selected, the unit starts
playing the first 10-second intro of the music in the disc or the current folder. If “SCAN OFF” is selected, the unit resumes normal play of the current song.
Selecting a folder/track/file
1
Press to enter Music Search mode.
“SEARCH” appears, then the current file
name appears on the display.
2
Turn the volume knob to select a folder/ track/file, then press to confirm.
To return to the root folder (or first track for
audio CD), press BAND. To return to the previous folder, press . To cancel the Music Search mode, press
and hold . < or > on the display indicates that
preceded/next folder is available.
Page 9
Direct Music Search using the remote controller (RC-405)
Not available if Random Play or Scan Play is
selected.
1
Press DIRECT to enter Direct Music Search Mode.
“– – –” appears.
2
Press the number buttons to enter the track number.
3
Press 4 / ¢ to search for the music.
To cancel the Direct Music Search Mode,
press or EXIT.
About Audio file
Playable Audio file: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Playable disc media: CD-R/RW/ROM
Playable disc file format: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name. Although the audio files are complied with the standards listed above, the play maybe impossible depending on the types or conditions of media or device.
Using the remote controller (RC-405)
In playback mode: FM+ / AM– : Selects folder.
4 / ¢ ( + ) : Selects track/file. ENT : Pauses/resumes playback.
In Music Search Mode: ENT : Confirms selection.
5 / : Selects folders/files.
: Returns to the previous folder.
Listening to the other external components
Preparation : Make sure [ON1] or [ON2] is selected for [BUILTIN AUX]. (page 6)
Auxiliary input jack
ENGLISH
3.5 mm (3/16") stereo mini plug (optional accessory)
1
Press SRC to select “AUX.”
2
Turn on the external component and start playing.
3
Turn the volume knob to adjust the volume.
Portable audio device (optional accessory)
9
Page 10
Function settings
1
Press the volume knob to enter [FUNCTION] mode.
2
Turn the volume knob to select [AUDIO CTRL] or [SETTINGS], then press to enter.
3
Turn the volume knob to make a selection, then press to confirm.
See table below for selection. Repeat step 3 until the desired item is selected/activated.
Press to return to the previous item.
4
Hold to finish the procedure.
[AUDIO CTRL] : While listening to any source except in STANDBY state...
Item Selectable setting (Preset: *)
SUB-W LEVEL –15 — +15 (Preset: 0): Adjusts the subwoofer output level.
BASS BOOST B.BOOST LV1 */ B.BOOST LV2: Selects your preferred bass boost level. ; OFF:
SYSTEM Q NATURAL */ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ GAME: Selects a preset sound mode suitable to the
music genre. (Selects [USER] to use the customized bass, middle, and treble settings.)
BASS LEVEL –8 — +8 (Preset: 0):
MID LEVEL
TRE LEVEL
BALANCE L15 — R15 (Preset: 0): Adjusts the left and right speaker output balance.
FADER R15 — F15 (Preset: 0): Adjusts the rear and front speaker output balance.
SUB-W SET ON *: Turns on the subwoofer output. ; OFF:
DETAIL SET LPF SUB-W: THROUGH *: All signals are sent to the subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Frequencies
[SUB-W LEVEL/ SUB-W SET/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] is selectable only if [SWITCH PRE] is set to [SUB-W]. (page 6) [SUB-W LEVEL/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] is selectable only if [SUB-W SET] is set to [ON].
[SETTINGS]
AUX NAME AUX */ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV: Selects the desired name for the connected component.
CLOCK CLOCK ADJ: (For details, see page 6.)
DISPLAY DIMMER SET: ON: Dims the display illumination. ; OFF *: Cancels.
adjustment, select the source you want to adjust.)
SUB-W PHASE: REV
SUPREME SET: ON *: Creates realistic sound by interpolating the high-frequency components that are lost
VOL OFFSET: (Preset: 0)
Item Selectable setting (Preset: *)
(Selectable only if “AUX” is selected as the source.)
TEXT SCROLL: AUTO */ ONCE: Selects to scroll the display information automatically, or scroll only once. ;
Source tone memory: Adjusts the level to memorize in each source. (Before making an
Cancels.
higher than 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz are cut off.
(180°)/ NORM (0°) *: Selects the phase angle of the subwoofer output to be in line with the speaker output for optimum performance. (Selectable only if a setting other than [THROUGH] is selected for [LPF SUB-W].)
in MP3/WMA audio compression. ; OFF: Cancels. (Selectable only when playback an MP3/ WMA disc.)
–8 — +8 (for AUX) ; –8 — 0 (for other sources) each source. The volume level will automatically increase or decrease when you change the source. (Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
OFF: Cancels.
10
Cancels.
:
Presets the volume adjustment level of
Page 11
Troubleshooting
Symptom Remedy/Cause
Sound cannot be heard. Adjust the volume to the optimum level.
Check the cords and connections.
“PROTECT” appears and no operations can be done.
Sound cannot be heard. The unit does not turn on. Information shown on the display is incorrect.
The unit does not work at all. Reset the unit.
Radio reception is poor. Static noise while listening to the radio.
“IN” flashes. The CD player is not operating properly. Reinsert the disc properly. If the
CD-R/CD-RW cannot be played back and tracks cannot be skipped.
Disc sound is sometimes interrupted.
“NA FILE” appears. The unit is playing an unsupported audio file.
“NO DISC” appears. Insert a playable disc into the loading slot.
“TOC ERROR” appears. The CD is quite dirty. / The CD is upside-down. / The CD is scratched a lot.
“ERROR 99” appears. The unit is malfunctioning for some reason. Press the reset button on the
“COPY PRO” appears. A copy-protected file is played.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc.
Tracks cannot play back as you have intended them to play.
“READING” keeps flashing. Longer readout time is required. Do not use too many hierarchies and
Elapsed playing time is not correct. This is caused by how the tracks are recorded.
Correct characters are not displayed (e.g. album name).
Check to be sure the terminals of the speaker leads are covered with insulating tape properly, then reset the unit. If “PROTECT” does not disappear, consult your nearest service center.
The connectors are dirty. Clean the connectors. (page 4)
Connect the antenna firmly. Pull the antenna out all the way.
condition did not improve, turn off the unit and consult your nearest service center.
Insert a finalized CD-R/CD-RW (finalize with the component which you used for recording).
Stop playback while driving on rough roads. Change the disc. Check the cords and connections.
Try another disc instead.
unit. If the “ERROR 99” code does not disappear, consult your nearest service center.
Playback order is determined when files are recorded.
folders.
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
ENGLISH
11
Page 12
Installation/connection
Part list:
A Faceplate.............................................................. (×1)
B Escutcheon ......................................................... (×1)
C Mounting sleeve ............................................. (×1)
D Wiring harness .................................................. (×1)
E Removal tool ..................................................... (×2)
F Flat head screw (for Nissan cars) ........... (×4)
G Round head screw (for Toyota cars) .... (×4)
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect the · terminal of the car battery.
2
Make proper input and output wire connections. \ “Wiring connection” (page 13)
3
Install the unit to your car. \ “Installing the unit” (page 14)
4
Reconnect the · terminal of the car battery.
5
Reset the unit. (page 3)
Warning
The unit can only be installed in a car with
a 12 V DC power supply, negative ground.
If you connect the ignition wire (red) and
the battery wire (yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short circuit, that in turn may start a fire. Always connect those wires to the power source running through the fuse box.
Disconnect the battery's negative terminal
and make all electrical connections before installing the unit.
Insulate unconnected wires with vinyl tape
or other similar material. To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the unconnected wires or the terminals.
Be sure to ground this unit to the car's
chassis again after installation.
Caution
If your car's ignition does not have an ACC
position, connect the ignition wires to a power source that can be turned on and off with the ignition key. If you connect the ignition wire to a power source with a constant voltage supply, as with battery wires, the battery may die.
Do not use your own screws. Use only the
screws provided.
Install this unit in the console of your
vehicle. Make sure the faceplate will not hit the lid of the console (if any) when closing and opening.
After the unit is installed, check whether
the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
Mount the unit so that the mounting angle
is 30° or less.
If the fuse blows, first make sure the wires
aren't touching to cause a short circuit, then replace the old fuse with one with the same rating.
Connect the speaker wires correctly to the
terminals to which they correspond. The unit may be damaged or fail to work if you share the · wires or ground them to any metal part in the car.
When only two speakers are being
connected to the system, connect the connectors either to both the front output terminals or to both the rear output terminals (do not mix front and rear).
Do not touch the metal part of this unit
during and shortly after the use of the unit. Metal part such as the heat sink and enclosure become hot.
Mounting and wiring this product requires
skills and experience. For safety's sake, leave this work to professionals.
If you experience problems during
installation, consult your Kenwood dealer.
12
Page 13
Wiring connection
Rear/subwoofer output terminals
Antenna terminal
White
White/Black
Gray
Gray/Black
Green
Green/Black
Purple
Purple/Black
Blue (Antenna control wire)
Blue/White (Power control wire)
Brown (Mute control wire)
Fuse (10 A)
To front speaker (left)
To front speaker (right)
To rear speaker (left)
To rear speaker (right)
(Not used)
To the power control terminal when using the optional power amplifier, or to the antenna control terminal in the vehicle.
To the terminal that is grounded when either the telephone rings or during conversation. (To connect the Kenwood navigation system, consult your navigation manual.)
ENGLISH
Red (Ignition wire)
Yellow (Battery wire)
Black (Ground wire)
To the metallic body or chassis of the car
Car fuse box
Ignition key switch
Car fuse box
Battery
13
Page 14
Installing the unit
1
2
Before attaching, make sure the direction of the escutcheon is correct. (Wider hooks on the top side.)
Connect the wiring harness to the unit. Other wiring connection has been completed earlier. (page 13)
Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs to hold the mounting sleeve firmly in place.
Installing without using the mounting sleeve (Japanese car)
1
Remove the mounting sleeve and escutcheon from the unit.
2
Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle mounting bracket and secure the unit with the supplied screws.
T: Toyota cars ; N: Nissan cars
Removing the unit
1
Detach the faceplate.
2
Engage the catch pin on the removal tools into the holes on both sides of the escutcheon, then pull it out.
3
Insert the removal tools deeply into the slots on each side, then follow the arrows instructions as shown on the right.
14
Page 15
Specifications
FM tuner section
Frequency range (200 kHz space):
87.9 MHz — 107.9 MHz
Usable sensitivity (S/N= 26 dB):
11.2 dBf (1.0 μV/75 Ω)
Quieting sensitivity (DIN S/N = 46 dB):
19.2 dBf (2.5 μV/75 Ω)
Frequency response (±3 dB): Signal-to-Noise ratio (MONO): Stereo separation (1 kHz):
30 Hz — 15 kHz
63 dB
40 dB
AM tuner section
Frequency range (10 kHz space):
530 kHz — 1 700 kHz
Usable sensitivity (S/N= 20 dB):
31 dBμ (36 μV)
CD player section
Laser diode: Digital filter (D/A): D/A converter: Spindle speed: Wow & Flutter: Frequency response (±1 dB): Total harmonic distortion (1 kHz): Signal-to-Noise ratio (1 kHz): Dynamic range: MP3 decode:
WMA decode:
GaAIAs
8 Times Over Sampling 24 Bit 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Below Measurable Limit
20 Hz — 20 kHz
0.01 %
105 dB
90 dB
Compliant with MPEG-1/2 Audio
Layer-3
Compliant with Windows
Media Audio
Audio section
Maximum output power: Full bandwidth power (at less than 1 % THD):
22 W × 4
Speaker impedance: Tone action: Bass:
Preout level / load (CD): Preout impedance:
50 W × 4
4 Ω — 8 Ω
100 Hz ±8 dB
Middle:
1 kHz ±8 dB
Treble:
10 kHz ±8 dB
2 000 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
Auxiliary input section
Frequency response (±3 dB): Input maximum voltage: Input impedance:
20 Hz — 20 kHz
1 200 mV
10 kΩ
General
Operating voltage (11 V — 16 V allowable): Maximum current consumption: Installation size (W × H × D):
182 mm × 53 mm × 158 mm (7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
Weight:
2.9 lbs (1.3 kg)
Subject to change without notice.
10 A
ENGLISH
14.4 V
15
Page 16
TABLE DES
Sécurité
MATIERES
Sécurité 2
Préparation 3
Comment attacher/détacher la façade Comment réinitialiser votre appareil Comment préparer la télécommande
(RC-405)
Fonctionnement basique 4
Pour commencer 6
Annulation des démonstrations des
affichages Réglage du mode de démonstration Réglage de l’horloge Réglages initiaux avant d’utiliser l’appareil
Écoute de la radio 7
Réglages du mode [SETTINGS]
Écoute d’un disque 8
Sélection de la lecture répétée Sélection de la lecture aléatoire Sélection de la lecture par balayage Sélection d’un dossier/plage/fichier Recherche directe d’un morceau en
utilisant la télécommande (RC-405)
Écoute d’un autre appareil extérieur 9
Réglages des fonctions 10
Guide de dépannage 11
Installation/raccordement 12
Procédure de base Avertissement Précautions Connexions Installation de l’appareil
Caractéristiques techniques 15
AVERTISSEMENT
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Important...
Pour éviter les courts-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Attention: Ajustez le volume de façon à
pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le volume trop haut peut être la cause d’un accident.
Condensation: Quand une voiture est
climatisée, de la condensation peut se produire sur la lentille du laser. Cela peut être la cause d’une erreur de lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Cet appareil ne peut lire que les CD
comportant:
Les illustrations dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer plus clairement comment les commandes sont utilisées. Par conséquent, ce qui apparaît sur les illustrations peut différer de ce qui apparaît réellement sur l’appareil.
Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
Lorsque vous achetez des appareils
extérieurs, vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre région.
Des informations détaillées et des
remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
2
Page 17
Préparation
Comment attacher/détacher la façade
1
2
N’exposez pas la façade à la lumière directe
du soleil, à trop de chaleur ou d’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
La façade est une pièce de précision
de l’équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses.
Afin d’éviter d’endommager les contacts de
l’appareil et de la façade, ne les touchez pas avec les doigts.
2
Comment réinitialiser votre appareil
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation.
L’appareil retourne aux réglages d’usine une fois la touche de réinitialisation enfoncée.
Bouton de réinitialisation
Disques qui ne peuvent pas être utilisés
Disques qui ne sont pas ronds. Disques avec des colorations sur la
surface d’enregistrement ou disques sales.
Vous ne pouvez ps reproduire un disque
enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été finalisé. (Pour le processus de finalisation, reportez-vous au logiciel utilisé pour graver le disque et au mode d’emploi du graveur de disque.)
Les CD de 3 pouces ne sont pas
supportés. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Comment préparer la télécommande (RC-405)
Lorsque vous utilisez la télécommande pour la première fois, tirez sur la feuille isolante pour la retirer.
1
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.
1
Attention:
Ne pas placer la télécommande dans des
endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
Pile au lithium.
Danger d’explosion en cas de
remplacement incorrect de la pile. Ne remplacer uniquement qu’avec le même type de pile ou son équivalent.
Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent
pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
Conservez les piles hors de portée des
enfants dans leur conditionnement original jusqu’à leur utilisation. Débarrassez­vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
Feuille isolante
2
FRANÇAIS
3
4
3
Page 18
Fonctionnement basique
Capteur de télécommande
NE l’exposez PAS à la lumière directe
du soleil.
Bouton de volume
Détacher la façade
L’indicateur suivant s’allume quand...
ST: Une émission stéréo est reçue (FM). IN: Un disque se trouve dans l’appareil.
Fente d’insertion
Fenêtre d’affichage
Éjection d’un disque
Prise d’entrée auxiliaire
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages au moniteur ou à l’appareil.
Nettoyage du connecteur: Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont sales. Détachez la façade et nettoyez les connecteurs doucement avec un coton-tige, en faisant attention de ne pas les endommager.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque. Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus. N’utilisez aucun accessoire pour le disque. Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur. Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant. Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement. Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
4
Page 19
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil principal
Bouton de
volume
(tournez)
Bouton de
volume
(appuyez)
BAND
4 / ¢4 / ¢
SCRL DISP
Télécommande Opérations générales
Met l’appareil sous tension.
SRC
SRC
VOL
5 / Choisissez les éléments.
ENT
Permet d’accéder aux réglages [FUNCTION].
AM– / #FM+
*
ENT Met en pause/reprend la lecture d’un disque.
AUD Permet d’accéder directement aux réglages [AUDIO CTRL].
ATT
EXIT
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors
tension.
Choisit les sources disponibles (TUNER, CD, AUX, STANDBY) si l’appareil est sous tension.
Si la source est prête, la lecture démarre aussi. “CD” peut être
sélectionné uniquement quand un disque est en place.
Ajuste le niveau de volume.
Valide la sélection.
Choisit la bande FM (FM1/ FM2/ FM3) ou AM. Choisit le dossier suivant/précédent. (Appuyer sur BAND sur
l’appareil permet uniquement de choisir les dossiers suivants.)
Coupe le son lors de l’écoute de la radio ou d’un appareil extérieur connecté à la prise d’entrée auxiliaire.
Recherche une station radio.
+
Choisit une plage ou un fichier. Maintenez la touche pressée pour effectuer une avance
rapide de la plage vers l’avant/vers l’arrière.
Change l’information sur l’affichage. Maintenez la touche pressée pour faire défiler les informations
affichées.
Permet d’accéder directement au mode de réglage de
l’horloge (page 6) si la touche est maintenue pressée pendant que l’horloge est affichée.
Atténue le son.
Pour retourner au niveau précédent, appuyez de nouveau sur la
touche.
Retourne à l’élément précédent. Quitte le mode de réglage.
Maintenir pressée
de réglage.
sur l’appareil permet aussi de quitter le mode
FRANÇAIS
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Pour utiliser cette fonction, connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphonique en vente dans le commerce. (page 13)
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
Le système audio est mis en pause. Pour continuer d’écouter le système audio
pendant un appel, appuyez sur disparaît et le son du système audio est rétabli.
SRC. “CALL”
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.
Le son du système audio est rétabli.
5
Page 20
Pour commencer
Annulation des démonstrations des affichages
La démonstration des affichages reste toujours en service tant que vous ne l’annulez pas.
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît. [CANCEL
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES] est choisi comme réglage initial.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de
[DEMO OFF] apparaît.
DEMO] \ [PRESS] \
[VOLUME KNOB]
volume pour valider.
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 15 secondes, ou si vous tournez le bouton de volume pour choisir [NO] à l’étape 2, [DEMO MODE] apparaît et la démonstration des affichages démarre.
Réglage du mode de démonstration
1 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer [FUNCTION].
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [DEMO MODE], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[ON] ou [OFF].
Si [ON] est choisi, la démonstration des
affichages démarre si aucune opération n’est faite pendant environ 20 secondes.
4 Maintenez pressée pour terminer la
procédure
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer en mode [FUNCTION].
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
PRESET
NORM *: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ;
TYPE
MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie (FM1/ FM2/ FM3/ AM). KEY BEEP ON */ OFF: Met en/hors service la tonalité des touches. BUILTIN AUX ON1 *: Sort le son de l’appareil extérieur connecté quand “AUX” est choisi comme source. ;
ON2: Sort le son sur l’appareil extérieur connecté quand “AUX” est choisi comme source. Quand vous mettez l’appareil sous tension, le son est
atténué (pour éviter les bruits quand aucun appareil extérieur n’est connecté). Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une
montre pour retourner au niveau de volume précédent. OFF: Met hors service “AUX” dans la sélection de la source.
CD READ 1 *: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ; 2: Reproduit de force le disque comme un CD de musique. SWITCH PRE REAR */ SUB-W: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière de l’appareil (à
travers un amplificateur extérieur).
SP SELECT
OFF */ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Choisit la taille d’enceinte permettant d’obtenir les performances optimales.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK], puis appuyez sur le bouton pour valider.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
choisir [CLOCK ADJ], puis encore une fois pour valider.
Le chiffre des heures de l’horloge clignote sur
l’affichage.
5 Tournez le bouton de volume pour régler les
heures, puis appuyez dessus pour passer au réglage des minutes.
Le chiffre des minutes de l’horloge clignote sur
l’affichage.
6 Tournez le bouton de volume pour régler les
minutes, puis appuyez dessus pour valider.
Appuyez sur 4 / ¢ pour passer entre le
réglage des heures et des minutes.
7 Maintenez pressée
procédure.
pour terminer la
Réglages initiaux avant d’utiliser l’appareil
1 Appuyez sur SRC pour entrer en mode
[STANDBY].
2 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer en mode [FUNCTION].
3
Tournez le bouton de volume pour choisir [INITIAL SET], puis appuyez sur le bouton pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour faire
votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
5 Maintenez pressée pour terminer la
procédure.
6
Page 21
Écoute de la radio
Maintenez la touche pressée pendant environ 2 secondes pour mémoriser la station actuelle.
Appuyez brièvement pour rappeler la station
mémorisée.
1
Appuyez sur SRC pour choisir “TUNER”.
2
Appuyez répétitivement sur BAND pour choisir une bande (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
3
Appuyez sur 4
/
¢ pour recherche une station.
Réglages du mode [SETTINGS]
Lors de l’écoute de la radio...
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3
Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
4
Maintenez pressée pour terminer la procédure.
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
SEEK MODE Permet de choisir le mode de syntonisation pour les touches
AUTO1 *: Recherche automatiquement une station. ; AUTO2: Recherche dans l’ordre des stations présentes dans la mémoire de pré-réglage. ; MANUAL: Recherche manuellement une station.
AUTO MEMORY YES: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ; NO *:
mémorisation automatiquement n’est pas en service) (Peut être sélectionné uniquement si [NORM] est sélectionné pour [PRESET TYPE].) (page 6)
MONO SET ON: Améliore la réception FM (mais l’effet stéréo peut être perdu). ; OFF *: Annulation (l’effet stéréo est
rétabli).
Utilisation de la télécommande (RC-405) FM+ / AM– : Choisit la bande. 4 / ¢ ( + ) : Choisit la station. 1 – 6 : Choisit une station préréglée.
4
/ ¢.
Annulation (la
FRANÇAIS
7
Page 22
Écoute d’un disque
Éjection d’un disque. (“NO DISC” apparaît et l’indicateur “IN” s’éteint.)
Appuyez sur cette touche pour choisir une plage ou un fichier. Maintenez pressée cette touche pour faire une avance/retour
rapide.
Appuyez sur cette touche pour choisir le dossier suivant.
1
Appuyez sur SRC pour mettre l’appareil sous tension.
2
Insérez un disque dans la fente d’insertion.
La lecture démarre automatiquement.
3
Appuyez sur pour reprendre/mettre en pause la lecture (si nécessaire).
Sélection de la lecture répétée
Appuyez répétitivement sur la touche numérique 4 (REP) pour faire un choix.
CD audio : TRAC (plage) REPEAT,
MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLD (dossier)
REPEAT OFF
REPEAT, REPEAT OFF
Sélection de la lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur la touche numérique 3 (ALL RDM) pour faire un choix.
CD audio : DISC RANDOM, RANDOM OFF MP3/WMA : FOLD (dossier) RANDOM,
Maintenez pressée la touche numérique
3 (ALL RDM) pour choisir “ALL RANDOM” uniquement si “RANDOM OFF” a été sélectionné initialement.
ALL RANDOM, RANDOM OFF
8
Sélection de la lecture par balayage
Appuyez répétitivement sur la touche numérique 2 (SCAN) pour faire un choix.
CD audio : TRAC (plage) SCAN, SCAN OFF MP3/WMA : FILE SCAN, SCAN OFF
Si la lecture par balayage est choisie,
l’appareil reproduit les 10 premières secondes des musiques du disque ou du dossier actuel. Si “SCAN OFF” est choisi, l’appareil retourne à la lecture normale du morceau actuel.
Sélection d’un dossier/plage/ fichier
1
Appuyez sur pour entrer en mode de recherche de morceau.
“SEARCH” apparaît puis le nom du fichier
actuel apparaît sur l’affichage.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un dossier/plage/fichier, puis appuyez dessus pour valider.
Pour retourner au dossier racine (ou à la
première plage du CD audio), appuyez sur BAND.
Pour revenir au dossier précédent, appuyez
sur
.
Pour annuler le mode de recherche de
morceau, maintenez pressée
< ou > indique sur l’affichage que le dossier
précédent/suivant est disponible.
.
Page 23
Recherche directe d’un morceau en utilisant la télécommande (RC-405)
N’est pas disponible si la lecture aléatoire ou la
lecture par balayage est choisie.
1
Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de recherche directe de morceau.
“– – –” apparaît.
2
A l’aide des touches numériques, entrez le numéro de plage
3
Appuyez sur 4 / ¢ pour rechercher un morceau.
Pour annuler le mode de recherche directe
de morceau, appuyez sur ou EXIT.
À propos des fichiers audio
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Supports de disque compatibles: CD-R/RW/ROM Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Romeo, Nom de
fichier étendu. Bien que les fichiers audio soient conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la reproduction ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Utilisation de la télécommande (RC-405)
En mode de lecture: FM+ / AM– : Choisit un dossier.
4 / ¢ ( + ) : Choisit une plage ou un
fichier.
ENT : Arrête provisoirement
(pause) ou reprend la lecture.
En mode de recherche de morceau: ENT : Valide la sélection.
5 / : Choisit des dossiers/fichiers.
: Retour au dossier précédent.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Préparation : Assurez-vous que [ON1] ou [ON2] est choisi pour [BUILTIN AUX]. (page 6)
Prise d’entrée auxiliaire
FRANÇAIS
3,5 mm (3/16 pouces) Mini-fiche stéréo (accessoire en option)
1
Appuyez sur SRC pour choisir “AUX”.
2
Mettez l’appareil extérieur sous tension et démarrez
la lecture.
3
Tournez le bouton de volume pour régler le
volume.
Appareil audio portable (accessoire en option)
9
Page 24
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CTRL] our [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour valider.
3
Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection. Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé. Appuyez sur pour retourner à l’élément précédent.
4
Maintenez pressée pour terminer la procédure.
[AUDIO CTRL] : Pendant l’écoute de n’importe quelle source sauf en mode STANDBY...
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
SUB-W LEVEL –15 — +15 (Préréglage: 0): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASS BOOST B.BOOST LV1 */ B.BOOST LV2: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF:
SYSTEM Q NATURAL */ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ GAME: Choisit un mode sonore préréglé adapté à
BASS LEVEL –8 — +8 (Préréglage: 0):
MID LEVEL
TRE LEVEL
BALANCE L15 — R15 (Préréglage: 0): Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
FADER R15 — F15 (Préréglage: 0): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
SUB-W SET ON *: Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF:
DETAIL SET LPF SUB-W: THROUGH *: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Les
[SUB-W LEVEL/ SUB-W SET/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] peut être choisi uniquement si [SWITCH PRE] est réglé sur [SUB-W]. (page 6)
[SUB-W LEVEL/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] peut être choisi uniquement si [SUB-W SET] est réglé sur [ON].
[SETTINGS]
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
AUX NAME AUX */ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV: Choisit le nom souhaité pour l’appareil connecté. (Peut être
CLOCK CLOCK ADJ: (Pour les détails, référez-vous à la page 6.)
DISPLAY DIMMER SET: ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage. ; OFF *: Annulation.
votre genre de musique. (Choisit [USER] pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et aigus.)
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
fréquences supérieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont coupées.
SUB-W PHASE: REV
SUPREME SET: ON *: Crée un son réaliste par interpolation des composantes haute fréquence qui sont
VOL OFFSET: (Préréglage: 0)
choisi uniquement si “AUX” est choisi comme source.)
TEXT SCROLL: AUTO */ ONCE: Choisit de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage, de la faire
synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour [LPF SUB-W].)
perdues lors de la compression MP3/WMA. ; OFF: Annulation. (Peut être choisi uniquement lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.)
–8 — +8 (pour AUX) ; –8 — 0 (pour les autres sources) volume pour chaque source. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
défiler une seule fois. ; OFF: Annulation.
Mémoire de tonalité de source: Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source.
Annulation.
(180°)/ NORM (0°) *: Choisit l’angle de phase de la sortie du caisson de grave à
:
Prérègle le niveau de réglage du
10
Annulation.
Page 25
Guide de dépannage
Symptôme Remède/Cause
Le son ne peut pas être entendu. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
“PROTECT” apparaît et aucune opération ne peut être réalisée.
Le son ne peut pas être entendu. Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Les informations apparaissant sur
l’affichage sont incorrectes.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil.
La réception radio est mauvaise. Bruit statique pendant l’écoute de la
radio.
“IN” clignote. Le lecteur CD ne fonctionne pas correctement. Réinsérez le disque correctement.
Un CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit et les plages ne peuvent pas être sautées.
Le son du disque est parfois interrompu.
“NA FILE” apparaît. L’appareil est en train de reproduire un fichier audio non pris en charge.
“NO DISC” apparaît. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” apparaît. Le CD est très sale. / Le CD est à l’envers. / Le CD est très rayé. Essayez un autre
“ERROR 99” apparaît. L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons. Appuyez sur la touche de
“COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit de copie a été lu.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
“READING” continue de clignoter. Le temps d’initialisation est plus long. N’utilisez pas trop de hiérarchies et de
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont recouvertes correctement de ruban isolant, puis réinitialisez l’appareil. Si “PROTECT” ne disparaît pas, consultez le centre de service après-vente le plus proche.
Les connecteurs sont sales. Nettoyez les connecteurs. (page 4)
Connectez l’antenne solidement. Sortez l’antenne complètement.
La condition n’est pas améliorée, mettez l’appareil hors tension et consultez votre centre de service le plus proche.
Insérez un CD-R/CD RW finalisé (finalisez-le avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement).
Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée. Changez le disque. Vérifiez les cordons et les connexions.
disque.
réinitialisation sur l’appareil. Si le message “ERROR 99” ne disparaît pas, veuillez consulter votre centre de service après-vente le plus proche.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
dossiers.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
FRANÇAIS
11
Page 26
Installation/raccordement
Liste de pièces:
A Façade ................................................................... (×1)
B Écusson ................................................................. (×1)
C Manchon de montage ................................ (×1)
D Câblage électrique ........................................ (×1)
E Outil de démontage ..................................... (×2)
F Vis à tête plate (pour les voitures
Nissan) ................................................................... (×4)
G Vis à tête ronde (pour les voitures
Toyota)... ................................................................ (×4)
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne · de la batterie de la voiture.
2
Réalisez une connexion correcte des fils d’entrée et sortie. \ “Connexions” (page 13)
3
Installez l’appareil dans votre voiture. \ “Installation de l’appareil” (page 14)
4
Reconnectez la borne · de la batterie de la voiture.
5
Réinitialisez l’appareil. (page 3)
Avertissement
L’appareil peut uniquement être installé
dans une voiture avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Si vous connectez le câble d’allumage
(rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation passant par le boîtier de fusibles.
Déconnectez la borne négative de la
batterie et réaliser toutes les connexions avant d’installer l’appareil.
Isolez les câbles non-connectés avec un
ruban de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la
mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
12
Précautions
Si l’allumage de votre voiture n’a pas
de position ACC, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se décharger.
N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que
les vis fournies.
Installez cet appareil dans la console de
votre véhicule. Assurez-vous que la façade ne heurtera pas le couvercle de la console (s’il y en a) lors de sa fermeture ou de son ouverture.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si
les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30˚ ou moins.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord
que les câbles n’ont pas causé de court­circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Connectez séparément chaque câble
d’enceinte à la borne correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement
sont connectés au système, connectez les câbles soit aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière).
Ne touchez pas la partie métallique de
cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Le montage et le câblage de ce produit
nécessitent des compétences et de l’expérience. Pour des raison de sécurité, laissez ce travail à des professionnels.
Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
Page 27
Connexions
Prises de sortie arrière/caisson de grave
Borne de l’antenne
Fusible (10 A)
Blanc Blanc/Noir Gris Gris/Noir
Vert Vert/Noir
Violet Violet/Noir
Bleu (Fil de commande d’antenne)
Bleu/Blanc (Fil de commande d’alimentation)
Marron (Câble de contrôle de la sourdine)
Rouge (Câble d’allumage)
Jaune (Câble de batterie)
Noir (Fil de terre)
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
À l’enceinte avant (gauche)
À l’enceinte avant (droite)
Vers l’enceinte arrière (gauche)
Vers l’enceinte arrière (droite)
(Non utilisé)
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d'antenne du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.)
Boîte de fusible de la voiture
Commutateur de clé de contact
Boîte de fusible de la voiture
Batterie
FRANÇAIS
13
Page 28
Installation de l’appareil
1
2
Avant la fixation, assurez­vous que la direction de l’écusson est correcte. (Crochets plus larges sur le côté supérieur.)
Connectez le faisceau de câbles à l’appareil. Les autres connexions ont déjà été réalisées précédemment. (page 13)
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place.
Installation sans utiliser le manchon de montage (voiture japonaise)
1
Retirez le manchon de montage et l’écusson de l’appareil.
2
Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis fournis.
T: Voitures Toyota ; N: Voitures Nissan
Retrait de l’appareil
1
Retirez la façade.
2
Engagez le loquet sur des outils de retrait dans les trous de chaque côté de l’écusson, puis tirez vers l’extérieur.
3
Insérez les outils de retrait profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les instructions des flèches indiquées ci-à droite.
14
Page 29
Caractéristiques techniques
Section tuner FM
Bande de fréquences (Plage de 200 kHz):
87,9 MHz — 107,9 MHz
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB):
11,2 dBf (1,0 μV/75 Ω)
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB):
19,2 dBf (2,5 μV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3 dB): Taux de Signal/Bruit (MONO): Séparation stéréo (1 kHz):
30 Hz — 15 kHz
63 dB
40 dB
Section tuner AM
Bandes de fréquences (espacement de 10 kHz):
530 kHz — 1 700 kHz
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB):
31 dBμ (36 μV)
Section Disque Compact
Diode laser: Filtre numérique (D/A): 8 fois suréchantillonnage Convertisseur D/A: Vitesse de rotation: 500 t/min. — 200 t/min. (CLV) Pleurage et scintillement: Réponse en fréquence (±1 dB): Distorsion harmonique totale (1 kHz): Taux de Signal/Bruit (1 kHz): Gamme dynamique: Décodage MP3:
Décodeur WMA:
GaAIAs
24 Bit
Non mesurables
20 Hz — 20 kHz
0,01 %
105 dB
90 dB
Compatible avec le format
MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible Windows Media
Audio
Section audio
Puissance de sortie maximum: Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une DHT
inférieure à 1 %): Impédance d’enceinte: Action en tonalité: Graves:
Niveau de préamplification/charge (CD):
2 000 mV/10 kΩ
Impédance du préamplificateur:
22 W × 4
4 Ω — 8 Ω
Médiums: Aiguës:
50 W × 4
100 Hz ±8 dB 1 kHz ±8 dB 10 kHz ±8 dB
≤ 600 Ω
Section d’entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB): Tension maximum d’entrée: Impédance d’entrée:
20 Hz — 20 kHz
1 200 mV
10 kΩ
Généralités
Tension de fonctionnement (entre 11 V et 16 V):
14,4 V
Consommation de courant maximale: Dimensions d’installation (L x H x P):
182 mm × 53 mm × 158 mm (7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces ×
6-1/4 pouces)
Poids:
2,9 lbs (1,3 kg)
Sujet à changement sans notification.
10 A
FRANÇAIS
15
Page 30
CONTENIDO
Seguridad
Seguridad 2 Preparativos 3
Cómo instalar/desmontar la placa frontal Cómo reposicionar su unidad Cómo preparar el mando a distancia
(RC-405)
Funciones básicas 4 Procedimientos iniciales 6
Cancelación de las demostraciones en
pantalla Ajuste del modo de demostración Ajuste del reloj Ajustes iniciales previos a las operaciones
Para escuchar la radio 7
Ajuste de la configuración del modo
[SETTINGS]
Escuchando un disco 8
Cómo seleccionar Repetir reproducción Cómo seleccionar Reproducción aleatoria Cómo seleccionar Explorar reproducción Cómo seleccionar una carpeta, pista o
archivo Búsqueda directa de música mediante el
mando a distancia (RC-405)
Escuchando otros componentes externos 9
Configuraciones de las funciones 10
Localización de averías 11 Instalación/conexión 12
Procedimiento básico Advertencia Precaución Conexión del cableado Instalación de la unidad
Especificaciones 15
ADVERTENCIA
Detenga el automóvil antes de operar la unidad.
Información importante…
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque
ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
Precaución: Ajuste el volumen de forma
tal que pueda escuchar los sonidos exteriores. Si conduce con el volumen demasiado alto podría provocar un accidente.
Condensación: Cuando funciona el
acondicionador de aire del automóvil puede acumularse humedad en la lente del láser. Esto puede provocar errores en la lectura de los discos. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Esta unidad sólo puede reproducir los CD
con:
Las ilustraciones del presente manual
son ejemplos utilizados para explicar más claramente cómo se utilizan los controles. Por lo tanto, las imágenes de las ilustraciones pueden diferir de las que aparecen en el equipo real.
Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor Kenwood.
Cuando compre componentes externos,
verifique antes con su distribuidor Kenwood que dichos accesorios funcionen con su modelo y en su área.
En un manual en línea en el siguiente
sitio, encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
2
Page 31
Preparativos
Cómo instalar/desmontar la placa frontal
1
2
No exponga la placa frontal a la luz directa
del sol, calor excesivo ni humedad. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
La placa frontal es una pieza de precisión
y puede resultar dañada por golpes o sacudidas.
Para evitar el deterioro, no toque los
terminales de la unidad y la placa frontal con los dedos.
2
Cómo reposicionar su unidad
Si la unidad no funciona correctamente, pulse el botón de reposición.
La unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el botón de reposición.
Botón de reposición
Discos que no se pueden utilizar
Discos que no son redondos. Discos con la superficie de grabación
pintada o discos sucios.
No se puede reproducir un disco
grabable/regrabable que no esté finalizado. (Si necesita información acerca del proceso de finalización, consulte el software de grabación de discos y el manual de instrucciones de la grabadora.)
No pueden utilizarse CDs de 3 pulgadas.
Intentar insertar uno con un adaptador puede resultar en una avería.
Cómo preparar el mando a distancia (RC-405)
Cuando utilice el mando a distancia por primera vez, quite la lamina aislante.
1
Si la efectividad del mando a distancia disminuye, cambie la batería.
1
Precaución:
No deje el mando a distancia en superficies
calientes como el salpicadero.
Batería de litio.
Existe peligro de explosión si la batería no
se sustituye correctamente. Sustituya la batería únicamente con el mismo tipo o un tipo equivalente.
El bloque de baterías no debe exponerse
a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
Mantenga la batería fuera del alcance de
los niños y en su embalaje original hasta que esté listo para su uso. Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.
Lámina aislante
2
3
4
ESPAÑOL
3
Page 32
Funciones básicas
Ranura de carga
Sensor remoto
DO lo exponga a la luz solar brillante.
Rueda de volumen
Desmonte la placa frontal
El siguiente indicador se enciende cuando...
ST: Se recibe una difusión en estéreo (FM). IN: Existe un disco en la unidad.
Ventanilla de visualización
Expulsa el disco
Toma de entrada auxiliar
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad del panel con un paño seco o de silicona. Si no observa esta precaución podría dañar el monitor o la unidad.
Limpieza del conector: La unidad puede no funcionar correctamente si hay suciedad en los conectores entre la unidad y la carátula. Retire la carátula y limpie con un palillo de algodón el conector, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo manipular los discos
No toque la superficie de grabación del disco. No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él. No utilice accesorios para el disco. Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes. Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal. Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde
exterior.
Conector (en el reverso de la carátula)
4
Page 33
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Unidad
principal
SRC
Rueda de
volumen (girar)
Rueda de
volumen (pulse)
BAND
/
¢4
4
SCRL DISP
AUD Ingresa directamente en la configuración [AUDIO CTRL].
ATT
Mando a distancia
SRC
VOL
5
/
ENT
Ingresar en la configuración [FUNCTION].
AM– /
*
#FM+
ENT Pausa/reanuda la reproducción de un disco.
/
EXIT
Se enciende. Se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.
Si la unidad está encendida, selecciona las fuentes disponibles (TUNER [Sintonizador], CD, AUX [Entrada auxiliar], STANDBY [En espera]).
Si la fuente está preparada, también se iniciará la reproducción.
Solo puede seleccionar “CD” después de cargar un disco.
Ajusta el nivel de volumen.
Selecciona las opciones.
Confirma la selección.
Selecciona las bandas de FM (FM1/FM2/FM3) o AM. Selecciona la carpeta siguiente/anterior. (Si pulsa BAND
en la unidad principal solo puede seleccionar las carpetas siguientes.)
Silencia el sonido cuando escucha la radio o un componente externo conectado al toma de entrada auxiliar.
+
Busca una emisora de radio.
¢
Selecciona una pista/archivo. Si lo pulsa y mantiene pulsado adelanta/retrocede pistas.
Cambia la información en pantalla. Si lo pulsa y mantiene pulsado desplaza la información en
pantalla.
Si lo pulsa y mantiene pulsado en la pantalla de visualización
del reloj, ingresa directamente en el modo de ajuste del reloj (página 6).
Atenúa el sonido.
Para volver al nivel anterior pulse nuevamente el botón. Volver al elemento anterior. Sale del modo de configuración.
Si pulsa y mantiene pulsado
saldrá del modo de configuración.
Operaciones generales
en la unidad principal también
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Para utilizar este función, conecte el conector MUTE a su teléfono por medio de un accesorio telefónico disponible en el mercado. (página 13)
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”.
El sistema de audio se detiene. Para seguir escuchando el sistema de audio
durante una llamada, pulse “CALL” desaparece y se reanuda el sistema de audio.
SRC. El mensaje
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece.
Se reanuda el sistema de audio.
ESPAÑOL
5
Page 34
Procedimientos iniciales
Cancelación de las demostraciones en pantalla
La demostración en pantalla está siempre activada a menos que la cancele.
Cuando enciende la unidad (o después de reposicionarla) la pantalla muestra: [CANCEL
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [YES] como configuración
2 Pulse nuevamente la rueda de volumen
Aparecerá [DEMO
Si no realiza ninguna operación durante
DEMO] \ [PRESS] \
[VOLUME KNOB]
inicial.
para confirmar.
OFF].
aproximadamente 15 segundos o gira la rueda de volumen para seleccionar [NO] en el paso 2, aparece el mensaje [DEMO y comienza la demostración en pantalla.
MODE]
Ajuste del modo de demostración
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DEMO MODE], después púlsela para ingresar.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[ON] u [OFF].
Si selecciona [ON], comienza la
demostración en pantalla si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 20 segundos.
4 Mantenga pulsado
procedimiento.
Opción Ajuste seleccionable (Predefinido: *)
PRESET TYPE NORM *: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/FM2/FM3/AM). ;
MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada (FM1/FM2/FM3/
AM).
KEY BEEP ON */ OFF: Activa/desactiva el tono de teclas. BUILTIN AUX ON1 *: Cuando selecciona “AUX” como fuente, emite el sonido del componente externo conectado. ;
ON2: Cuando selecciona “AUX” como fuente, se emite el sonido procedente del componente externo conectado. El sonido
se atenúa cuando se enciende la unidad (para evitar ruidos cuando no haya un componente externo conectado). Gire la rueda de volumen para restablecer el nivel de volumen anterior. ; OFF: Se desactiva “AUX” en la selección de fuente.
CD READ 1 *: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; 2: Fuerza la reproducción como CD de
música.
SWITCH PRE REAR */ SUB-W: Selecciona si los altavoces traseros o un subwoofer están conectados a los terminales de salida de línea de
la parte trasera de la unidad (mediante un amplificador externo).
SP SELECT OFF */ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona el tamaño de altavoz para una reproducción óptima.
para finalizar el
Ajuste del reloj
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
el modo [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS], después púlsela para ingresar.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK], después púlsela para ingresar.
4 Pulse la rueda de volumen para
seleccionar [CLOCK ADJ], después púlsela para ingresar.
La hora del reloj destella en la pantalla.
5 Gire la rueda de volumen para ajustar la
hora, después púlsela para pasar al ajuste de los minutos.
Los minutos del reloj destellan en la pantalla.
6 Gire la rueda de volumen para ajustar los
minutos, después púlsela para confirmar.
Pulse 4 / ¢ para alternar entre los
ajustes de horas y minutos.
7 Mantenga pulsado
procedimiento.
para finalizar el
Ajustes iniciales previos a las operaciones
1 Pulse SRC para ingresar en el modo
[STANDBY].
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
el modo [FUNCTION].
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[INITIAL SET], después púlsela para ingresar.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar,
después púlsela para confirmar.
Consulte la siguiente tabla para realizar la
selección.
5 Mantenga pulsado
procedimiento.
para finalizar el
6
Page 35
Para escuchar la radio
Mantenga pulsado durante aproximadamente 2 segundos para memorizar la emisora actual.
Pulse brevemente para recuperar la emisora memorizada.
1
Pulse SRC para seleccionar “TUNER”.
2
Pulse repetidamente BAND para seleccionar una banda (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
3
Pulse 4
/
¢ para buscar una emisora.
Ajuste de la configuración del modo [SETTINGS]
Cuando escucha la radio...
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en el modo [FUNCTION].
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS], después púlsela para ingresar.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar, después púlsela para confirmar.
Consulte la siguiente tabla para realizar la selección.
4
Mantenga pulsado para finalizar el procedimiento.
Opción Ajuste seleccionable (Predefinido: *)
SEEK MODE Selecciona el modo de sintonización para los botones 4 / ¢.
AUTO1 *: Buscar automáticamente una emisora. ; AUTO2: Búsqueda de emisoras por orden en la memoria de presintonización. ; MANUAL: Buscar manualmente una emisora.
AUTO MEMORY YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO *:
memorización automática no se activa). (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORM] en [PRESET TYPE].) (página 6)
MONO SET ON: Mejora la recepción de FM (pero se puede perder el efecto estéreo). ; OFF *: Se cancela (se reanuda el
efecto estéreo).
Empleo del mando a distancia (RC-405) FM+ / AM– : Selecciona una banda. 4 / ¢ ( + ) : Selecciona una emisora. 1 – 6 : Selecciona una emisora predefinida.
Se cancela (la
ESPAÑOL
7
Page 36
Escuchando un disco
Expulsa el disco. (Aparece el mensaje “NO DISC” (sin disco) y el indicador “IN” se apaga.)
Pulse para seleccionar una pista o archivo. Mantenga pulsado para adelantar o retroceder rápidamente.
Pulse para seleccionar la siguiente carpeta.
1
Pulse SRC para encender la unidad.
2
Inserte un disco en la ranura de carga.
La reproducción se inicia automáticamente.
3
Pulse para reanudar/pausar la reproducción (si fuera necesario).
Cómo seleccionar Repetir reproducción
Pulse repetidamente el botón de número 4 (REP) para realizar la selección.
CD de audio : TRAC (pista) REPEAT,
MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLD (carpeta)
REPEAT OFF
REPEAT, REPEAT OFF
Cómo seleccionar Reproducción aleatoria
Pulse repetidamente el botón de número 3 (ALL RDM) para realizar la selección.
CD de audio : DISC RANDOM, RANDOM OFF MP3/WMA : FOLD (carpeta) RANDOM,
Pulse y mantenga pulsado el botón de
número 3 (ALL RDM) para seleccionar “ALL RANDOM” (reproducción aleatoria de todo) solo si seleccionó inicialmente “RANDOM OFF” (reproducción aleatoria desactivada).
ALL RANDOM, RANDOM OFF
8
Cómo seleccionar Explorar reproducción
Pulse repetidamente el botón de número 2 (SCAN) para realizar la selección.
CD de audio : TRAC (pista) SCAN, SCAN OFF MP3/WMA : FILE SCAN, SCAN OFF
Si selecciona reproducción con exploración, la unidad comienza a reproducir los primeros 10 segundos de introducción musical del disco o la carpeta actual. Si selecciona “SCAN OFF”, la unidad reanuda la reproducción normal de la canción actual.
Cómo seleccionar una carpeta, pista o archivo
1
Pulse para ingresar en el modo de búsqueda de música.
Aparece el mensaje “SEARCH” y, a
continuación, aparece en la pantalla el nombre del archivo actual.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta, pista o archivo, después púlsela para confirmar.
Para volver a la carpeta raíz (o a la primera
pista de un CD de audio), pulse BAND.
Para volver a la carpeta anterior, pulse . Para cancelar el modo de búsqueda de
música, pulse y mantenga pulsado .
El mensaje < o > en la pantalla indica
que la carpeta anterior o siguiente se encuentran disponibles.
Page 37
Búsqueda directa de música mediante el mando a distancia (RC-405)
No está disponible si seleccionó reproducción
aleatoria o reproducción con exploración.
1
Pulse DIRECT para ingresar en el modo de búsqueda directa de música.
Aparece “– – –”.
2
Pulse los botones de número para ingresar el número de pista.
3
Pulse 4 / ¢ para buscar la música.
Para cancelar el modo de búsqueda directa
de música, pulse o EXIT.
Acerca del archivo de audio
Archivos de audio que pueden reproducirse MP3 (.mp3), WMA (.wma) Medio de disco reproducible CD-R/RW/ROM Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de
archivo largo. Aunque los archivos de audio cumplen los estándares anteriores, puede que no sea posible la reproducción según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
Empleo del mando a distancia (RC-405)
En el modo de reproducción: FM+ / AM– : Selecciona una carpeta.
4 / ¢ ( + ) : Selecciona una pista/archivo. ENT : Pausa/reanuda la
reproducción.
En el modo de búsqueda de música: ENT : Confirma la selección.
5 / : Selecciona carpetas o archivos.
: Volver a la carpeta anterior.
Escuchando otros componentes externos
Preparativos : Asegúrese de que [ON1] u [ON2] estén seleccionados en [BUILTIN AUX]. (página 6)
Toma de entrada auxiliar
ESPAÑOL
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) (accesorio opcional)
1
Pulse SRC para seleccionar “AUX”.
2
Encienda el componente externo y comience la reproducción.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el volumen.
Dispositivo portátil de audio (accesorio opcional)
9
Page 38
Configuraciones de las funciones
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en el modo [FUNCTION].
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CTRL] o [SETTINGS], después púlsela para ingresar.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar, después púlsela para confirmar.
Consulte la siguiente tabla para realizar la selección. Repita el paso 3 hasta que el elemento deseado se seleccione/active.
Pulse para volver a la opción anterior.
4
Mantenga pulsado para finalizar el procedimiento.
[AUDIO CTRL] : Cuando escucha cualquier fuente a excepción del estado STANDBY...
Opción Ajuste seleccionable (Predefinido: *)
SUB-W LEVEL –15 — +15 (Predefinido: 0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer. BASS BOOST B.BOOST LV1 */ B.BOOST LV2: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela. SYSTEM Q NATURAL */ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ GAME: Selecciona un modo de sonido predefinido
BASS LEVEL –8 — +8 (Predefinido: 0): MID LEVEL TRE LEVEL BALANCE L15 — R15 (Predefinido: 0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. FADER R15 — F15 (Predefinido: 0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. SUB-W SET ON *: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: DETAIL SET LPF SUB-W: THROUGH *: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Se suprimen
[SUB-W LEVEL/ SUB-W SET/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SWITCH PRE] está ajustado en
[SUB-W]. (página 6)
[SUB-W LEVEL/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SUB-W SET] está ajustado en [ON].
[SETTINGS]
Opción Ajuste seleccionable (Predefinido: *)
AUX NAME AUX */ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV: Selecciona el nombre deseado para el componente conectado.
CLOCK CLOCK ADJ: (Para los detalles, consulte la página 6.) DISPLAY DIMMER SET: ON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ; OFF *: Se cancela.
adecuado para el género de música. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos personalizados.)
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
las frecuencias superiores a los 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz.
SUB-W PHASE: REV
SUPREME SET: ON *: Crea sonido realista al interpolar los componentes de alta frecuencia que se pierden en
VOL OFFSET: (Predefinido:
0)
(Solo puede seleccionarse si se selecciona “AUX” como fuente.)
TEXT SCROLL: AUTO */ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla
con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [LPF SUB-W].)
la compresión de audio MP3/WMA. ; OFF: Se cancela. (Solo puede seleccionarse durante la reproducción de un disco MP3/WMA.)
–8 — +8 (para AUX) ; –8 — 0 (para otras fuentes) volumen para cada fuente. El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
Memoria del tono de fuente: Ajusta el nivel a memorizar para cada fuente.
Se cancela.
(180°)/ NORM (0°) *: Selecciona el ángulo de fase de la salida del subwoofer en línea
:
Predefine el nivel de ajuste de
o un único desplazamiento. ; OFF: Se cancela.
10
Page 39
Localización de averías
Síntoma Soluciones/Causas
El sonido no se escucha. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “PROTECT” y no se puede realizar ninguna operación.
El sonido no se escucha. El receptor no funciona en absoluto.
La información mostrada en la pantalla es
incorrecta.
El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad.
Recepción de radio deficiente. Ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
“IN” parpadea. El reproductor de CD no está funcionando apropiadamente. Vuelva a colocar
El CD-R/CD-RW no puede reproducirse ni se pueden omitir pistas.
Algunas veces el sonido del disco se interrumpe.
Aparece “NA FILE”. La unidad reproduce un archivo de audio no compatible.
Aparece “NO DISC”. Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
Aparece “TOC ERROR”. El CD está muy sucio. / El CD está boca abajo. / El CD está muy rayado.
Aparece “ERROR 99”. Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa. Pulse el botón
Aparece “COPY PRO”. Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted.
El mensaje “READING” sigue destellando. Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiadas jerarquías y
El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto.
No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum).
Asegúrese de que los terminales de los conductores de altavoz estén correctamente cubiertos con cinta aislante y luego reposicione la unidad. Si el mensaje “PROTECT” no desaparece, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
Los conectores están sucios. Limpie los conectores. (página 4)
Conecte firmemente la antena. Extraiga completamente la antena.
el disco correctamente. Si el problema no mejora, apague la unidad y consulte al centro de servicio más cercano.
Inserte un CD-R/CD-RW finalizado (finalícelo con el componente que utilizó para grabarlo).
Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados. Cambie el disco. Inspeccione los cables y las conexiones.
Pruebe otro disco.
de reposición en la unidad. Si el código “ERROR 99” no desaparece, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos.
carpetas.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y un número limitado de símbolos.
ESPAÑOL
11
Page 40
Instalación/conexión
Lista de componentes:
A Placa frontal ....................................................... (×1)
B Escudete............................................................... (×1)
C Manguito de montaje ................................. (×1)
D Mazo de cond uctores ................................ (×1)
E Herramieta de extracción .......................... (×2)
F Tornillo de cabeza plana (para los
automóviles Nissan)...................................... (×4)
G Tornillo de cabeza redonda (para los
automóviles Toyota) ..................................... (×4)
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal · de la batería del automóvil.
2
Realice las conexiones de los cables de entrada y salida correspondientes. \ “Conexión del cableado” (página 13)
3
Instale la unidad en su automóvil. \ “Instalación de la unidad” (página 14)
4
Vuelva a conectar el terminal · de la batería del automóvil.
5
Reinicialice la unidad. (página 3)
Advertencia
La unidad solo puede instalarse en un
automóvil con fuente de alimentación de 12 V CC con masa negativa.
Si conecta el cable de encendido (rojo) y
el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles.
Desconecte el terminal negativo de la
batería y realice todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
Enrolle los cables no conectados con
una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta
unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
Si el encendido de su automóvil no está
provisto de la posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación que recibe un suministro constante de alimentación tales como los cables de la batería, la batería podría descargarse.
No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo
los tornillos suministrados.
Instale esta unidad en la consola de su
vehículo. Asegúrese de que la placa frontal no golpee la tapa de la consola (si la hubiera) cuando la abre y la cierra.
Después de instalar la unidad, compruebe
que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o
menos.
Si se funde el fusible, en primer lugar
asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Conecte los cables de los altavoces a cada
uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables
· o la conexión a tierra de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento.
Cuando se han conectado solamente
dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros).
No toque las partes metálicas de la unidad
durante o justo después de utilizar la unidad. Las partes metálicas, tales como el radiador o la carcasa, pueden estar muy calientes.
La instalación y cableado de este producto
requiere de habilidad y experiencia. Por seguridad, deje que un profesional realice este trabajo.
Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor Kenwood.
12
Page 41
Conexión del cableado
Terminales de salida traseros/subwoofer
Terminal de la antena
Blanco Blanco/Negro Gris Gris/negro
Verde Verde/negro
Púrpura Púrpura/negro
Fusible (10 A)
Al altavoz delantero (izquierdo)
Al altavoz delantero (derecho)
Al altavoz trasero (izquierdo)
Al altavoz trasero (derecho)
ESPAÑOL
Azul (Cable de control de la antena)
Azul/blanco (Cable de control de potencia)
Marrón (Silenciar cable del control)
Caja de fusibles del vehículo
Rojo (Cable de encendido)
Amarillo (Cable de la batería)
Negro (Cable a tierra)
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
(Sin utilizar)
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo.
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación. (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.)
Interruptor de la llave de encendido
Caja de fusibles del vehículo
Batería
13
Page 42
Instalación de la unidad
1
2
Antes de fijarlo, compruebe si la dirección del escudete es correcta. (Ganchos más anchos en el lado superior.)
Conecte el mazo de conductores a la unidad. El resto de la conexión de conductores fue finalizada anteriormente. (páginas 13)
Salpicadero del automóvil.
Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición.
Instalación sin el manguito de montaje (automóviles japoneses)
1
Desmonte el manguito de montaje y el escudete de la unidad.
2
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados.
T: Automóviles Toyota ; N: Automóviles Nissan
Desmontaje de la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2
Enganche la uña de agarre de las herramientas de extracción en los orificios a ambos lados del escudete y tire de él para quitarlo.
3
Inserte profundamente las herramientas de extracción en las ranuras a ambos lados; después, siga la dirección de las flechas, como se muestra a la derecha.
14
Page 43
Especificaciones
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (Espacio de 200 kHz):
87,9 MHz — 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB):
11,2 dBf (1,0 V/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB):
19,2 dBf (2,5 V/75 Ω)
Respuesta de frecuencia (± 3 dB): 30 Hz — 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO): Separación estéreo (1 kHz):
63 dB
40 dB
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (Intervalo 10 kHz):
530 kHz — 1 700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB):
31 dBµ (36 µV)
Sección del reproductor de CD
Diodo láser: Filtro digital (D/A): Convertidor D/A: Velocidad de giro: Fluctuación y trémolo:
Respuesta de frecuencia (± 1 dB): 20 Hz — 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz): Relación señal a ruido (1 kHz): Gama dinámica: MP3 decodificado:
WMA decodificado:
GaAIAs
8 veces sobremuestreo
24 Bit
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Por debajo del límite
medible
0,01 %
105 dB
90 dB
Compatible con MPEG-1/2
Audio Layer-3
Compatible con Windows
Media Audio
Sección de audio
Potencia de salida máxima: Potencia completa de todo el ancho de banda(a
menos del 1 % THD):
22 W × 4
Impedancia del altavoz: Acción tonal: Graves:
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD):
2 000 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador:
Registro medio: Agudos:
50 W × 4
4 Ω — 8 Ω
100 Hz ±8 dB
10 kHz ±8 dB
Sección de entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia (± 3 dB): 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo: Impedancia de entrada:
10 kΩ
General
Voltaje de funcionamiento (11 V – 16 V admisibles):
14,4 V
Consumo de corriente máxima: Tamaño de instalación (An x Al x F):
182 mm × 53 mm × 158 mm (7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×
6-1/4 pulgada)
Peso:
2,9 lbs (1,3 kg)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
1 kHz ±8 dB
1 200 mV
10 A
≤ 600 Ω
ESPAÑOL
15
Page 44
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on, or inside the product relating to laser product safety.
Kenwood Corporation 2967-3, ISHIKAWA-MACHI, HACHIOJI-SHI TOKYO, JAPAN
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR.
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
Location : Top Panel
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This symbol mark indicates that Kenwood manufactured this product so as to decrease harmful influence on the environment.
Loading...