• Você pode atualizar o sistema conectando um dispositivo USB que contenha um
arquivo de atualização.
Para atualizar o sistema, acesse <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
Sobre esta unidade ................................................25
A respeito do guia de iniciação
rápida
Este Guia de iniciação rápida descreve as funções
básicas desta unidade.
Para as funções não descritas neste guia, consulte o
Manual de instruções no site a seguir:
http://manual.kenwood.com/edition/im386/
Para consultar o Manual de instruções, é necessário
um PC com o Microsof t® Windows XP/Vista/7/8 ou
Mac OS X® 10.4 ou posterior, além do Adobe® Reader™
7.1 ou Adobe® Acrobat® 7.1 ou posterior.
O Manual de instruções está sujeito a alterações
das especificações e outras. Certifique-se de fazer
o download da edição mais recente do Manual de
instruções para referência.
✎ NOTA
• Os painéis exibidos neste manual são exemplos
utilizados para dar explicações claras sobre as
operações. Por esta razão, poderão ser diferentes
dos painéis reais.
• Neste manual, cada nome de modelo é abreviado
da seguinte forma.
– DNX892:
DNX8
– DN X7150 BT, DNX772BH: – DNX692:
DNX6
– DNX572BH, DNX4150 BT :
Se forem exibidos os ícones acima, leia o artigo
aplicável à unidade utilizada.
• Nos procedimentos de operação, os parênteses
indicam a tecla ou o botão que deve pressionar.
< >: indica o nome de botões de painel.
[ ]: indica o nome das teclas de toque
DNX7
DNX5 /4
2ñ Português
Precauções
#ADVERTÊNCIA
Ñ Para evitar lesões ou incêndio, tome as
seguintes precauções:
• Para evitar um curto-circuito, nunca coloque
ou deixe objetos metálicos (como moedas ou
ferramentas) dentro da unidade.
• Não olhe nem fixe os olhos no visor da unidade
quando estiver dirigindo por longos períodos.
• Se aparecerem problemas durante a instalação,
consulte o seu revendedor Kenwood.
Ñ Precauções de utilização desta unidade
• Quando comprar acessórios opcionais, confirme
junto do representante Kenwood que eles
funcionam com o seu modelo e na sua zona.
• É possível selecionar o idioma para a
apresentação de menus, de etiquetas de
arquivos de áudio, etc. Consulte Conguração de idio ma (P.95) no Manual de instruções.
• A função Radio Data System ou Radio Broadcast
não funciona onde o serviço não é suportado
por nenhuma estação de difusão.
• A unidade pode não funcionar apropriadamente
se os conectores entre a unidade e o painel
frontal estiverem sujos. Soltar o painel frontal
e limpar delicadamente o conec tor com um
cotonete, tomando cuidado para não danificar
o mesmo.
Ñ Precauções com a pilha
• Coloque o controle remoto em um lugar onde
ele não se mova durante freadas ou outras
operações. Pode resultar em uma situação
perigosa se o controle remoto cair e ficar preso
abaixo dos pedais enquanto se dirige o veículo.
• Não deixe a pilha perto de fogo ou debaixo de
luz do sol direta. Poderá provocar um incêndio,
explosão ou gerar demasiado calor.
• Não recarregue, não faça curto-circuito, parta ou
aqueça as pilhas nem as coloque no fogo. Tais
ações podem fazer com que as pilhas percam
líquido. Se o líquido derramado entrar em
contato com os seus olhos ou com a roupa, lave
imediatamente com água e procure um médico.
• Coloque as pilhas fora do alcance das crianças.
Se, apesar das baixas probabilidades, uma criança
engolir as pilhas, procure imediatamente um
médico.
Ñ Proteger o monitor
• Coloque o controle remoto em um lugar onde
ele não se mova durante freadas ou outras
operações. Pode resultar em uma situação
perigosa se o controle remoto cair e ficar preso
abaixo dos pedais enquanto se dirige o veículo.
Ñ Embaçamento da lente
Logo depois que ligar o aquecedor do carro
no inverno, podem formar-se vapores ou
condensação nas lentes do leitor de discos. Se
a lente ficar embaçada, os discos não poderão
tocar. Caso tal aconteça, retire o disco e espere
que a condensação evapore. Se a unidade
continuar a não funcionar normalmente após
alguns momentos, consulte o seu representante
Kenwood.
Ñ Precauções com o manuseio de discos
• Não toque na superfície de gravação do disco.
• Não cole fita etc. no disco nem utilize um disco
com fita nele colada.
• Não utilize acessórios tipo disco.
• Limpe desde o centro do disco para o exterior.
• Quando remover discos desta unidade, puxe-os
para fora horizontalmente.
• Se o orifício central do disco ou rebordo exterior
tiverem rebarbas, utilize-o apenas após remover
as rebarbas com uma esferográfica etc.
• Discos que não sejam redondos não podem ser
usados.
• Não é possível utilizar discos de 8 cm (3
polegadas).
• Discos pintados na superfície de gravação ou
que estejam sujos não podem ser usados.
• Esta unidade só é capaz de reproduzir os CDs
com
Esta unidade poderá não reproduzir discos que
não possuam a marca.
• Não é possível reproduzir um disco que não
tenha sido finalizado. (Para o processo de
finalização, consulte o seu sof tware de gravação
de disco e o Manual de instruções do seu
gravador.)
.
Português ñ 3
Ñ Obter sinal GPS
HOME
Quando ligar o aparelho pela primeira vez, é
necessário que esperar enquanto o sistema adquire
os sinais de satélite. Este processo poderá levar
vários minutos. Certifique-se que o veículo está
no exterior, numa área aberta, longe de edifícios
altos e árvores altas para que a aquisição seja mais
rápida.
Depois de o sistema adquirir os sinais de satélite
pela primeira vez, irá adquiri-los cada vez mais
rapidamente nas vezes seguintes.
Ñ Sobre o painel frontal
Ao retirar o produto da caixa ou quando o instalar,
o painel frontal pode estar posicionado no ângulo
exibido na (Fig. 1). Isto se deve às características de
um mecanismo que está instalado no produto.
Se o programa que é ativado quando se liga o
produto pela primeira vez funcionar corretamente,
o painel frontal move-se automaticamente para
a posição (ângulo de configuração inicial) exibida
na (Fig. 2).
DNX8 DNX7
(Fig. 1)(Fig. 2)
Ñ Limpar a unidade
Se o painel frontal da unidade estiver manchada,
limpe-o com um pano macio e seco como um
pano com silicone. Se a placa frontal estiver
muito manchada, limpe a mancha com um
pano umedecido com detergente neutro e, na
sequência, limpe-o com um pano seco.
! CUIDADO
• Aplicar um spray de limpeza diretamente na
unidade pode afetar as partes mecânicas. Limpar o
painel frontal com um pano que não seja macio ou
usando um líquido volátil, como diluente ou álcool,
pode riscar a superfície ou apagar caracteres.
Ñ Como reiniciar sua unidade
Se a unidade ou a unidade conectada não
funcionar corretamente, reinicialize-a.
DNX8 DNX7
DNX6 DNX5 /4
✎ NOTA
• Retire o dispositivo USB antes de pressionar o
botão <Reset>. Pressionar o botão <Reset> com o
dispositivo USB conectado pode danificar os dados
armazenados no dispositivo USB. Para saber como
desconectar o dispositivo USB, consulte Como reproduzir músicas (P.13).
• Quando liga a unidade depois da reinicialização,
aparece a tela Initial SETUP. Consulte Primeiro pa sso (P. 6).
4ñ Português
Precauções de segurança e
informação importante
Leia atentamente esta informação antes de começar
a operar o Sistema de Navegação Kenwood e siga as
instruções contidas neste manual. Nem a Kenwood
nem a Garmin poderão ser responsabilizadas por
problemas ou acidentes que resultem da não
observância das instruções contidas neste manual.
#ADVERTÊNCIA
Deixar de evitar as seguintes situações
potencialmente perigosas pode causar um acidente
ou uma colisão, resultando em morte ou ferimentos
graves.
Quando utilizar o sistema de navegação, compare
cuidadosamente a informação exibida no sistema
de navegação com todas as fontes de navegação
disponíveis, incluindo informação proveniente de
painéis de sinalização, informação visual e mapas. Por
razões de segurança, resolva quaisquer discrepâncias
ou questões antes de prosseguir com a navegação.
Dirija sempre com segurança.
Não se distraia com o sistema de navegação enquanto
dirige e tenha em consideração todas as condições de
condução. Reduza o tempo que passa visualizando a
tela do sistema de navegação enquanto dirige e utilize
os comandos de voz, sempre que possível.
Não introduza destinos, altere definições, ou acesse
a quaisquer funções que requeiram uma utilização
prolongada dos controles do sistema de navegação
enquanto dirige. Pare o veículo em segurança e
num local permitido antes de iniciar este tipo de
operações.
Mantenha o volume do sistema a um nível
suficientemente baixo para poder ouvir os
ruídos exteriores enquanto dirige. Se não ouvir
ruídos exteriores, poderá não ser capaz de reagir
adequadamente a qualquer situação no trânsito. Isto
poderá causar acidentes.
O sistema de navegação não apresentará a posição
atual correta do veículo quando utilizado pela
primeira vez após a compra, ou se a bateria do veículo
estiver desconectada. No entanto, os sinais de satélite
GPS são recebidos passado pouco tempo e a posição
correta é exibida.
Tenha cuidado com a temperatura ambiente. Utilizar
o sistema de navegação a temperaturas extremas
pode causar avarias ou danos. Atentar que a unidade
também pode ser danificada por fortes vibrações,
objetos metálicos, ou pela entrada de água no seu
interior.
#CUIDADO
Deixar de evitar as seguintes situações
potencialmente perigosas pode causar ferimentos
ou danos materiais.
O sistema de navegação foi concebido para
disponibilizar sugestões de percurso. Não reflete
as estradas cortadas ou as condições das mesmas,
condições meteorológicas, ou outros fatores que
possam afetar a segurança ou o tempo de chegada
enquanto dirige.
Utilize o sistema de navegação apenas como um
auxílio de navegação. Não tente utilizar o sistema de
navegação para fins que requeiram uma medição
precisa da direção, distância, localização, ou
topografia.
O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é operado
pelo governo dos Estados Unidos, que é o único
responsável pela sua precisão e manutenção. O
sistema de governo está sujeito a alterações que
podem afetar a precisão e desempenho de todos os
equipamentos GPS, incluindo o sistema de navegação.
Embora o sistema de navegação seja um dispositivo
de navegação preciso, qualquer dispositivo de
navegação pode ser utilizado ou interpretado de
forma incorreta e, consequentemente, tornar-se
inseguro.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Ñ Preservação da bateria do veículo
Este sistema de navegação pode ser utilizado
quando a chave de ignição estiver na posição ON
ou ACC. No entanto, para preservar a bateria, deve
ser utilizado com o motor em funcionamento,
sempre que possível. Se o sistema de navegação
for utilizado durante um longo período de tempo
com o motor desconectado, pode causar no
descarregamento da bateria.
Ñ Informação de dados cartográcos
Um dos objetivos da Garmin é oferecer aos clientes
a cartografia mais completa e precisa disponível
a um custo razoável. Utilizamos uma combinação
de fontes de dados governamentais e privadas,
identificadas na documentação do produto e
nas mensagens de direitos de autor exibidas ao
consumidor. Praticamente todas as fontes de dados
contêm alguns dados incorretos ou incompletos.
Em alguns países, a informação cartográfica
completa e precisa não está disponível ou tem um
custo proibitivo.
Português ñ5
Primeiro passo
Várias telas de conguração aparecem
automaticamente antes do uso.
Ñ Conguração inicial
Quando você liga esta unidade pela primeira vez, a
tela de ajustes de conguração será mostrada.
1 Gire a chave de ignição do automóvel
para a posição ACC.
A unidade está conectada.
É exibida a tela Initial SETUP.
2 Toque na tecla correspondente e dena
o va lor.
Angle/ Ângulo
Ajuste a posição do monitor. O padrão é “0”. (Manual
de instruções P.98
Após a configuração, toque em [6].
Color/ Cor
Definir a cor de iluminação da tela e botões. Pode-se
efetuar uma pesquisa de cores e ajustar a cor de
pesquisa. (Manual de instruções P.99
Após a configuração, toque em [6].
EXT SW/ INT E XT
(somente DNX892 e DN X7150 BT)
Controlar os dispositivos externos. (Manual de
ins tr uç õe s P. 96
Após a configuração, toque em [6].
Câmera
Definir os parâmetros da câmera. (Manual de
ins tr uç õe s P.10 2
Após a configuração, toque em [6].
OEM SETUP (somente na área de vendas da
América do Norte)
Esta função requer um adaptador comercial.
Contate o revendedor Kenwood para obter
detalhes.
DEMO
Defina o modo de demonstração. O padrão é “ON”.
DNX8 DNX7
3 Toque em [Finish] (Concluir).
✎ NOTA
• A “Initial SETUP” (CONFIGURAÇÃO inicial) também
aparece quando a unidade é reinicializada.
Locale/ Local
Selecione o país para o sistema de navegação.
O idioma, a unidade de distância e a unidade de
gasolina são definidos.
Language/ Idioma
Selecionar o idioma utilizado para a tela de controle
e os itens de definição. O padrão é “American
English (en)”. (Manual de instruções P.95
Após a configuração, toque em [Enter].
6 ñ Português
Ñ Conguração da conexão de iPod/iPhone
Na primeira vez que você selecionar iPod como
fonte, será mostrada a tela de conguração da
conexão de iPod/iPhone.
1 Pressione o botão <HOME>.
A tela HOME (Início) aparece.
2 Toque em [iPod] na tela HOME (Início).
A tela de configuração da conexão de iPod é
exibida.
3 Toque em [CHANGE].
Ñ Conguração da conexão de aplicativo
Na primeira vez que você selecionar Apps como
fonte, será mostrada a tela de conguração para a
conexão com o dispositivo que instalou o apps.
1 Pressione o botão <HOME>.
A tela HOME (Início) aparece.
2 Toque em [APPS] (Aplicativos) na tela
HOME (Início).
A tela Configuração da conexão de aplicativo é
exibida.
3 Toque em [CHANGE].
Selecione a forma de conexão do iPod/iPhone.
Para obter os detalhes, consulte “Configuração da
conexão de iPod/iPhone” (P.55) no Manual de
instruções.
✎ NOTA
• Para obter os detalhes sobre o cabo e o adaptador
necessários para conectar ao iPod/iPhone, consulte
“Conexão de iPod/iPhone” (P.26).
• Quando você selecionar “HDMI + BT” ou “Bluetooth”,
será mostrada uma tela de seleção de dispositivo
Bluetooth. Selecione o iPod/iPhone a ser conectado.
Se o dispositivo Bluetooth conectável não
for exibido, toque em [Search] e faça o
emparelhamento dos dispositivos.
• A “configuração da conexão de iPod” também
aparece quando a unidade é reinicializada.
Selecione a forma de conectar com o dispositivo
que instalou os apps. Para obter os detalhes,
consulte “Configuração do link do aplicativo”
(P.56) no Manual de instruções.
✎ NOTA
• Para obter os detalhes sobre o cabo e o adaptador
necessários para conectar ao iPod/iPhone e ao
Android, consulte “Conexão de iPod/iPhone”
(P. 26) e “Conexão de Android” (P.26).
• Quando você selecionar “HDMI + BT”, “HDMI/
MHL + BT” ou “Bluetooth”, será mostrada uma tela
de seleção de dispositivo Bluetooth. Selecione o
dispositivo a ser conectado.
Se o dispositivo Bluetooth conectável não
for exibido, toque em [Search] e faça o
emparelhamento dos dispositivos.
• A “Configuração da conexão de aplicativo” também
aparece quando a unidade é reinicializada.
Português ñ7
Funções dos botões no painel frontal
1234567
Ñ DNX892/ DNX7150BT/ DNX772BH
HOME
8
9
Não.Nome/Movimento
s (Reset)
1
• Se a unidade ou a unidade conectada não
funcionar corretamente, esta reassume as
definições de fábrica quando o botão é
pressionado (Manual de instruções P.125 ).
• Este indicador pisca quando a ignição
do veículo está desligada (Manual de
Ins tr uç õe s P. 96).
R , S
2
• Ajusta o volume.
NAV
3
• Exibe a tela de navegação.
• Se pressionado por 1 segundo, liga/desliga
as fontes de saída AV.
MENU
4
• Apresenta a tela de opções do menu.
• Se pressionada por 1 segundo, liga/desliga a
visualização da vista da câmera.
HOME
5
• Exibe a tela HOME (Início) (Manual de
Ins tr uç õe s P.16).
• Se pressionado por 1 segundo, desliga a
alimentação.
• Quando a alimentação está desconectada,
liga a alimentação.
* Se o arquivo de atualização do mapa permanecer
no cartão SD, você não poderá reproduzir
arquivos de áudio/visuais.
Não.Nome/Movimento
TEL
6
• Exibe a tela Hands-Free (Manual de
instruções, P.87).
• Pressionado for 1 segundo, exibe a tela
de reconhecimento de voz. (Manual de
ins tr uç õe s P. 90
G
7
• Ejeta o disco.
• Se pressionado, com o painel aberto, fecha
o painel e se pressionado por 1 segundo,
ejeta o disco forçosamente.
• Se pressionado por 1 segundo, com o painel
fechado, abre totalmente o painel para a
localização da aber tura do cartão SD.
Abertura para inserção de disco
8
• Abertura para inserção de um disco de
mídia.
Abertura de cartão SD
9
• Como inserir um cartão SD.
Consulte Com o inserir um car tão SD / microSD (P.10).
• Você pode reproduzir arquivos de áudio/
visuais no cartão. * (Apenas para DNX892,
DNX772BH)
• Abertura de car tão SD para atualizar o
mapa. Para saber como atualizar o mapa,
consulte o Manual de instruções do sistema
de navegação.
8 ñ Português
Ñ DNX692/ DNX572BH/ D NX4150B T
1
342
5
6
7
8
R-CAM
Não.Nome/Movimento
Abertura para inserção de disco
1
• Abertura para inserção de um disco de
mídia.
G
2
• Ejeta o disco.
• Se pressionado por 1 segundo, ejeta o disco
forçosamente.
s (Reset)
3
• Se a unidade ou a unidade conectada não
funcionar corretamente, esta reassume as
definições de fábrica quando o botão é
pressionado (Manual de instruções P.125 ).
• Este indicador pisca quando a ignição
do veículo está desligada (Manual de
Ins tr uç õe s P. 96).
HOME
4
• Exibe a tela HOME (Início) (Manual de
Ins tr uç õe s P.16).
• Se pressionado por 1 segundo, desliga a
alimentação.
• Quando a alimentação está desconectada,
liga a alimentação.
NAV
5
• Exibe a tela de navegação.
• Se pressionado por 1 segundo, liga/desliga
as fontes de saída AV.
Não.Nome/Movimento
TEL
6
• Exibe a tela Hands-Free (Manual de
instruções, P.87).
• Pressionado for 1 segundo, exibe a tela
de reconhecimento de voz. (Manual de
ins tr uç õe s P. 90
Botão de volume
7
• Se girado, aumenta/diminui o volume.
• Apresenta a tela de opções do menu.
• Se pressionada por 1 segundo, liga/desliga a
visualização da vista da câmera.
Abertura para cartões MicroSD
8
• Uma abertura para inserir um car tão
microSD.
Consulte Com o inserir um car tão SD / microSD (P.10).
• Você pode reproduzir arquivos de áudio/
visuais no cartão. * (Apenas para DNX692,
DNX572BH)
• Uma abertura de car tão microSD para
atualização do mapa. Para saber como
atualizar o mapa, consulte o Manual de
instruções do sistema de navegação.
* Se o arquivo de atualização do mapa permanecer
no cartão microSD, você não conseguirá
reproduzir o arquivo de áudio/visual.
Português ñ9
Como inserir um cartão SD /
microSD
DNX8 DNX7
1) Pressione o botão <G> por 1 segundo.
2) Segure o cartão SD com o lado da etiqueta
voltado para cima e o insira na abertura até
que trave.
Lado etiquetado
DNX6 DNX5 /4
1) Segure o microcartão SD com o lado da
etiqueta voltado para a direita e a seção
recortada para baixo, e insira-o na abertura
até que trave.
Ñ Ejetar um Cartão SD/ Microcartão SD
1) Empurre o cartão até ouvir um estalo e, em
seguida, retire o dedo do car tão.
2) O cartão salta de forma que se consegue
puxá-lo com os dedos.
Operações comuns
Ñ Menu suspenso
1 Pressione o
<MENU>/
volume.
DNX8 DNX7
DNX6 DNX5 /4
botão
Botão do
Toque para exibir o menu suspenso.O conteúdo do
menu é descrito em baixo.
0
: Exibe a tela Screen Adjustment (Ajuste da Tela).
: Desliga a tela.
: Mostra a visão da tela.
: Liga ou desliga o fornecimento de energia
do dispositivo externo.(somente DNX892 e
DN X7150 BT)
: Apresenta a tela SETUP Menu.
: Apresenta a tela Audio Control Menu.
: Apresenta a tela Source Control da fonte atual.
A função do ícone difere de acordo com a
fonte.
Ñ Geral
Existem algumas funções que podem ser operadas
a partir da maioria das telas.
(Equalizador Gráco)
Exibe a tela Graphic Equalizer (Equalizador Gráfico).
[6] (RETURN)
Volta para a tela original.
(Tecla do menu comum)
Toque para apresentar o menu Common. O
conteúdo do menu é descrito em baixo.
: Liga ou desliga o fornecimento de energia
do dispositivo externo.(somente DNX892 e
DN X7150 BT)
: Apresenta a tela SETUP Menu.
: Apresenta a tela Audio Control Menu.
10ñ Português
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.