Sicherheitshinweise für Kehrmaschinen und Kehrsaugmaschi-
nen
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Sicherheitshinweise und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise für späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
– Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung Ihres Gerätes und
beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
– Die an dem Gerät angebrachten Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
– Neben den Hinweisen in der Betriebs-
anleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
Anwendung
– Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsgemäßen Zustand und die Betriebssicherheit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
– Dieses Gerät ist nur bei ausdrücklicher
Kennzeichnung für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.
Beachten Sie die sicherheitstechnischen Hinweise in der Betriebsanleitung.
– Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase, explosive Stäube sowie unverdünnte Säuren und Lösungsmittel aufsaugen! Dazu zählen Benzin,
Farbverdünner oder Heizöl, die durch
Verwirbelung mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden können,
ferner Aceton, unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
– Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufkehren/aufsaugen.
– Geräte dürfen bei tiefen Temperaturen
nicht im Außenbereich eingesetzt werden.
– Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe-
reichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
– Das Gerät ist nur für die in der Betriebs-
anleitung ausgewiesenen Beläge geeignet.
– Es dürfen nur die vom Unternehmer
oder dessen Beauftragten für den Maschineneinsatz freigegebenen Flächen
befahren werden.
– Gerät vor Frost schützen.
Bedienung
– Das Gerät darf nicht von Kindern oder
nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
– Das Gerät kann von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
– Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
– Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit
dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder, zu achten.
– Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt
gelassen werden, solange der Motor in
Betrieb ist. Die Bedienperson darf das
Gerät erst verlassen, wenn der Motor
stillgesetzt, das Gerät gegen unbeab-
2DE
– 1
sichtigte Bewegungen gesichert und
die Feststellbremse betätigt ist.
– Um bei Geräten, die mit einem Zünd-
schlüssel versehen sind, unbefugtes
Benutzen des Gerätes zu verhindern,
ist der Zündschlüssel abzuziehen.
– Vor Arbeitsbeginn muss sich die Bedi-
enperson vergewissern dass alle
Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß
angebracht sind und funktionieren.
– Die Bedienperson des Gerätes ist für
Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich.
– Auf eng anliegende Bekleidung der Be-
dienperson achten. Festes Schuhwerk
tragen und locker getragene Kleidung
vermeiden.
– Vor dem Anfahren den Nahbereich kon-
trollieren (z.B. Kinder). Auf ausreichende Sicht achten!
– Arbeiten am Gerät immer mit geeigne-
ten Handschuhen durchführen.
– Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung
unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten
zum Bedienen nachgewiesen haben
und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind.
– Haube nicht bei laufendem Motor öff-
nen.
– Auf schrägen Flächen darf der Nei-
gungswinkel zur Seite und in Fahrtrichtung den in der Betriebsanleitung
angegebenen Wert nicht überschreiten.
Transport
– Beim Transport des Gerätes ist der Mo-
tor stillzusetzen und das Gerät sicher
zu befestigen.
Wartung
– Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgeführt
werden.
– Sicherheitsüberprüfung nach den ört-
lich geltenden Vorschriften für ortsveränderliche gewerblich genutzte Geräte
beachten.
– Arbeiten am Gerät immer mit geeigne-
ten Handschuhen durchführen.
– Vor dem Reinigen und Warten des Ge-
rätes, dem Auswechseln von Teilen
oder der Umstellung auf eine andere
Funktion ist das Gerät auszuschalten
und gegebenenfalls der Zündschlüssel
abzuziehen.
– Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage
ist die Batterie abzuklemmen.
– Die Reinigung des Gerätes darf nicht
mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderer Schäden).
Zubehör und Ersatzteile
– Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von
Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
Aufsitzgeräte
– Aufsitzgeräte sind nicht für den öffentli-
chen Straßenverkehr zugelassen. Bitte
fragen Sie ihren Händler nach dem Umrüstungsset für Straßenzulassungen.
– Die Mitnahme von Begleitpersonen ist
nicht zulässig.
– Aufsitzgeräte dürfen nur vom Sitz aus in
Bewegung gesetzt werden.
– Das Gerät nicht ohne Schutzaufbau ge-
gen herabfallende Gegenstände
(FOPS) in Bereichen benutzen, wo die
Möglichkeit besteht, dass die Bedienungsperson von herabfallenden Gegenständen getroffen werden kann.
– 2
3DE
Geräte mit Verbrennungsmotor
Vor Inbetriebnahme, Betriebsanleitung des
Motorenherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten.
Explosionsgefahr!
– Tanken nur bei abgestelltem Motor.
– Es darf nur der in der Betriebsanleitung
angegebene Kraftstoff verwendet werden.
– Nicht in geschlossenen Räumen tan-
ken.
– Rauchen und offenes Feuer ist verbo-
ten.
– Darauf achten, dass kein Kraftstoff auf
heiße Oberflächen gelangt.
Verletzungsgefahr!
– Die Abgasöffnung darf nicht verschlos-
sen werden.
– Nicht über die Abgasöffnung beugen
oder hinfassen (Verbrennungsgefahr).
– Vor sämtlichen Wartungs- und Repara-
turarbeiten Gerät ausreichend abkühlen lassen.
– Bei Betrieb des Gerätes in Räumen
muss für ausreichende Belüftung und
Abführung der Abgase gesorgt werden
(Vergiftungsgefahr).
– Abgase sind giftig und gesundheits-
schädlich, sie dürfen nicht eingeatmet
werden.
Batteriebetriebene Geräte
– Die Betriebsanweisungen des Batterie-
Herstellers und des Ladegeräteherstellers sind unbedingt zu beachten. Beachten Sie die Empfehlungen des
Gesetzgebers im Umgang mit Batterien.
– Batterien niemals in entladenem Zu-
stand stehen lassen, sondern möglichst
bald wieder aufladen.
– Zur Vermeidung von Kriechströmen die
Batterien stets sauber und trocken halten. Vor Verunreinigungen, zum Beispiel durch Metallstaub, schützen.
– Verbrauchte Batterien sind, entspre-
chend der EG-Richtlinie 91/157 EWG
4DE
oder den jeweiligen nationalen Vorschriften, umweltgerecht zu entsorgen.
Explosionsgefahr!
– Batterien nur mit geeignetem Ladegerät
laden.
– Räume in denen Batterien geladen wer-
den, müssen gut durchlüftet sein, da
beim Laden hochexplosives Gas entsteht.
– Keinesfalls in der Nähe einer Batterie
oder in einem Batterieladeraum mit offener Flamme hantieren, Funken erzeugen oder rauchen. Explosionsgefahr.
– Keine Werkzeuge oder ähnliches auf
die Batterie legen. Kurzschluss und Explosionsgefahr.
Verletzungsgefahr!
– Vorsicht beim Umgang mit Batteriesäu-
re. Beachten Sie die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften!
Geräte mit Luftbereifung
– Bei Geräten mit verschraubten Felgen:
Vor dem Korrigieren des Reifenfülldrucks überprüfen, ob alle Schrauben
der Felge fest angezogen sind.
– Vor dem Korrigieren des Reifenfüll-
drucks, Druckminderer am Kompressor
auf richtige Einstellung überprüfen.
– Maximalen Reifenfülldruck nicht über-
schreiten. Der zulässige Reifenfülldruck muss am Reifen und
gegebenenfalls an der Felge abgelesen
werden. Bei unterschiedlichen Werten
ist der kleinere Wert einzuhalten.
– 3
Safety information for sweepers and vacuum sweepers
Please read and comply with
these safety instructions prior
to the initial operation of your appliance.
Retain these safety instructions for use for
future reference or for subsequent possessors.
– Please read the operating instructions
for your machine before using it, and
pay particular attention to the following
safety instructions.
– Warning and information plates on the
machine provide important directions
for safe operation.
– Apart from the notes contained herein
the general safety provisions and rules
for the prevention of accidents of the
legislator must be observed.
Application
– The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise, the appliance must not be used.
– The appliance is not suitable for vacu-
uming dust which endangers health,
unless expressly specified otherwise.
Please follow the safety instructions in
the operating manual.
– Never vacuum up explosive liquids,
combustible gases, explosive dusts as
well as undiluted acids and solvents!
This includes petrol, paint thinner or
heating oil which can generate explosive fumes or mixtures upon contact
with the suction air. Acetone, undiluted
acids and solvents must also be avoided as they can harm the materials on
the machine.
– Do not sweep/vacuum up any burning
or glowing objects.
– Appliances may not be used in outside
areas in low temperatures.
– If the appliance is used in hazardous ar-
eas (e.g. filling stations) the corresponding safety provisions must be
observed. It is not allowed to use the
appliance in hazardous locations.
– The machine is only suitable for use on
the types of surfaces specified in the
operating instructions.
– The machine may only be operated on
the surfaces approved by the company
or its authorised representatives.
– Protect the appliance against frost.
Operation
– This appliance is not intended for use
by persons (including children) with limited physical, sensoric or mental capacities or lack of experience and/or skills,
unless such persons are accompanied
and supervised by a person in charge of
their safety or if they received precise
instructions on the use of this appliance.
– Children should be supervised to pre-
vent them from playing with the appliance.
– The operator must use the appliance
properly. The person must consider the
local conditions and must pay attention
to third parties, in particular children,
when working with the appliance.
– Never leave the machine unattended so
long as the engine is running. The operator may leave the appliance only when
the engine has come to a standstill, the
appliance has been protected against
accidental movement, and the emergency brake has been locked.
– For devices fitted with ignition key, re-
move the ignition key to prevent accidental or unauthorised use.
– Prior to starting work, the operator must
ensure that all protective devices are
properly installed and function correctly.
– The operator of the appliance is liable
for accidents with other individuals or
their property.
– 1
5EN
– Ensure that the operator wears tight-fit-
ting clothes. Wear sturdy shoes and
avoid wearing loose-fitting clothes.
sons who have been instructed in handling the appliance or have proven
qualification and expertise in operating
the appliance or have been explicitly
assigned the task of handling the appliance.
– Do not open the hood when the motor is
running.
– On tilted surfaces, the tilt angle and the
driving direction should not exceed the
values given in the Operating Instructions.
Transport
– The engine is to be brought to a stand-
still and the appliance is to be fastened
properly during transportation.
Maintenance
– Maintenance work may only be carried
out by approved customer service outlets or experts in this field who are familiar with the respective safety
regulations.
– Please observe the local safety regula-
tions regarding portable commercially
used appliances.
– Always use appropriate gloves while
working on the device.
– First switch off the appliance and re-
move the ignition key before performing
any cleaning or maintenance tasks on
the appliance, replacing parts or switching over to another function.
– Always disconnect the battery when
working on the electrics.
– Do not clean the appliance with a water
hose or high-pressure water jet (danger
of short circuits or other damage).
Accessories and Spare Parts
– To avoid risks, all repairs and replace-
ment of spare parts may only be carried
out by the authorised customer service
personnel.
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be operated safely and troublefree.
Attachments
– The attachments are not approved for
public transport. Please ask your dealer for the equipment set for approval for
road traffic.
– It is strictly prohibited to take co-pas-
sengers.
– Ride-on appliances may only be started
after the operator has occupied the driver's seat.
– Do not use the appliance without a fall-
ing objects protective structure (FOPS)
in areas, where there is a chance that
the operator may be struck by falling
objects.
Appliances with combustion engine
Read the operating instructions of the engine manufacturer before start-up and follow the safety instructions carefully.
Risk of explosion!
– Only fuel up while motor is turned off.
– Only use the fuels specified in the Oper-
ations Manual.
– Do not refuel the machine in enclosed
spaces.
– Smoking and naked flames are strictly
prohibited.
– Ensure that no fuel reaches the hot
open surfaces.
Risk of injury!
– Do not close the exhaust.
– Do not bend over the exhaust or touch
it (risk of burns).
6EN
– 2
– Allow the machine sufficient time to cool
down before carrying out any maintenance and repair work.
– Ensure that there is adequate ventila-
tion or provision for diverting the exhaust gas while operating the appliance
in closed rooms (risk of poisoning).
– Exhaust gases are poisonous and haz-
ardous to health, do not inhale them.
Battery-operated machines
– Always follow the instructions of the
battery manufacturer and the charger
manufacturer. Please follow the statutory requirements for handling and disposing batteries.
– Never leave the batteries in a dis-
charged state; recharge them as soon
as possible.
– Always keep the batteries clean and dry
to avoid creep currents. Protect the batteries and avoid contact with impurities
such as metal dust.
– Used batteries are to be disposed ac-
cording to the EC guideline 91/ 157
EWG or the corresponding national regulations in an environment-friendly
manner.
Risk of explosion!
– Charge the battery only with an appro-
priate charger.
– Rooms where batteries are charged
must have good ventilation because
highly explosive gas is emitted during
charging.
– Do not work with open flames, generate
sparks or smoke in the vicinity of a battery or a battery charging room. Danger
of explosion.
– Do not place tools or similar items on
the battery. Risk of short-circuit and explosion.
Risk of injury!
– Be careful while handling battery acid.
Follow the respective safety instructions!
Appliances with air tires
– In appliances without screwed wheel
rims: Please check and confirm that all
the screws of the rim are tightened before correcting the tire filling pressure.
– Check the pressure reducer on the
compressor for the correct setting before correcting the tire pressure.
– Do not exceed maximum tyre pressure.
The permissible tyre pressure must be
read on the tyre or on the rim. If there
are different values, use the lower one.
– 3
7EN
Consignes de sécurité pour les balayeuses et les autolaveuses.
Lire attentivement ces
consignes de sécurité avant la
première utilisation de l’appareil et les respecter. Conserver ces consignes de sécurité pour une utilisation ultérieure ou un
éventuel repreneur de votre matériel.
– Avant la mise en route de l’appareil, lire
les instructions de service et respecter
tout particulièrement les consignes de
sécurité.
– Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et
consignes placés sur l'appareil.
– En plus des consignes figurant dans ce
mode d'emploi, les règles générales de
sécurité et de prévention des accidents
imposées par la loi doivent être respectées.
Application
– Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
– Cet appareil est approprié pour l'aspira-
tion de poussières nocives uniquement
si cela est explicitement indiqué. Respecter les consignes techniques de sécurité des instructions de service.
– Ne jamais aspirer de liquides explosifs,
de gaz inflammables, de poussières explosives ni d'acides ou solvants non dilués. Il s'agit notamment de substances
telles que l'essence, les diluants pour
peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, risqueraient de
produire des vapeurs ou des mélanges,
ou de substances telles que l'acétone,
les acides ou les solvants non dilués,
qui pourraient altérer les matériaux
constitutifs de l'appareil.
– N’aspirer ou ne balayer aucun objet en
flamme ou incandescent.
– Les appareils ne doivent pas être mis
en oeuvre en extérieur à de basses
températures.
– Si l’appareil est utilisé dans des zones
de danger (par exemple des stations
essence), il faut tenir compte des
consignes de sécurité correspondantes. Il est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des
risques d’explosion.
– Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés
dans le mode d'emploi.
– Il doit exclusivement être utilisé sur des
surfaces autorisées par l'entrepreneur
ou son représentant.
– Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Utilisation
– Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes (y compris des
enfants) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une
personne responsable de leur sécurité
ou ont été formées quand à l'utilisation
de l'appareil.
– Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
– L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il doit prendre
garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.
– L'appareil ne doit pas rester sans sur-
veillance pendant tout le temps où le
moteur fonctionne. L'opérateur ne peut
quitter l'appareil que lorsque le moteur
est arrêté, l'appareil assuré contre des
mouvements involontaires et le frein de
stationnement actionné.
8FR
– 1
– Pour les appareils qui sont dotés d'une
clé de contact, empêcher toute utilisation non autorisée de l'appareil en retirant la clé de contact.
– Avant de commencer le travail, l'opéra-
teur doit s'assurer que tous les dispositifs de sécurité sont correctement posés
et qu'ils fonctionnent.
– L'opérateur de l'appareil est respon-
sable des accidents sur d'autres personnes.
– L'opérateur doit porter des vêtements
étroits. Porter des chaussures qui
tiennent bien aux pieds et éviter des vêtements amples.
– Avant de mettre en route l'appareil,
contrôler la présence éventuelle de personnes aux alentours (par ex. enfants).
Avoir une bonne visibilité !
– Effectuer les travaux à l'appareil tou-
jours avec des gants appropriées.
– L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits
dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont
explicitement mandatées pour l'utilisation.
– Ouvrir le capot lorsque le moteur ne
tourne pas.
– Sur les surfaces en pente, l'angle d'in-
clinaison latéral et dans le sens de circulation ne doit pas dépasser la valeur
figurant dans les instructions de service.
Transport
– Au transport, le moteur de l'appareil doit
être arrêté et l'appareil doit être bien
fixé.
Maintenance
– Les maintenances doivent être unique-
ment effectuées par des services d'assistances au client autorisés ou par des
spécialistes.
– Respecter le contrôle de la sécurité se-
lon les directives en vigueur localement
pour les appareils d'utilisation professionnelle modifiables sur site.
– Effectuer les travaux à l'appareil tou-
jours avec des gants appropriées.
– Avant de nettoyer ou de mantenir l'ap-
pareil, de changer des pièces ou le
changement à une autre fonction, l'appareil doit être arrêter et en cas écheant
reitrer la clé de contact.
– Couper la batterie avant d'effectuer des
travaux sur l'installation électrique.
– L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau
avec un flexible ou au jet haute pression (Danger de court-circuits ou autres
dégâts).
Accessoires et pièces de rechange
– Afin d'éviter tout danger, seul le service
après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des
pièces de rechanger sur l'appareil.
– Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait
de l’appareil.
Appareils avec siège
– Les appareils avec siège ne sont pas
homologués pour la circulation routière.
Veuillez demander le kit de conversion
pour l'homologation routière à votre
concessionnaire.
– La prise de tierce personnes est inter-
dit.
– Les appareils qu'arrivent en butée mé-
canique ne peuvent être mis seulement
qu'à partir du siège.
– Ne pas utiliser l'appareil sans la supers-
tructure de protection contre les chutes
d'objets (FOPS) dans les zones où il
existe un risque que l'opérateur soit atteint par des objets qui tombent.
– 2
9FR
Machines avec moteur à combus-
tion
Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du constructeur du moteur et en particulier respecter les consignes de sécurité.
Risque d'explosion !
– Mettre le moteur à l'arrêt pour faire le
plein.
– Peut être uniquement utilisé le carbu-
rant mentionné dans le manuel d'utilisation.
– Ne faites jamais le plein dans des lo-
caux fermés.
– Il est interdit de fumer ou de faire brûler
des objets.
– Faire attention qu'aucun carburant
tombe sur les surfaces chaudes.
Risque de blessure !
– Le quatrième trou ne peut être fermé.
– Ne pas se pencher au-dessus ou tou-
cher le quatrième trou (danger de brûlure).
– Laisser suffisamment refroidir la ma-
chine avant d'entreprendre des travaux
de maintenance ou des réparations.
– Pour une utilisation de l'appareil dans
des locaux fermés, il doit être garanti
une ventilation suffisante et une évacuation des gazes résiduels (danger
d'intoxication).
– Les gaz résiduels sont toxiques et no-
cifs, ils ne peuvent être respirés.
Appareils fonctionnant avec une
batterie
– Il est impératif de respecter les instruc-
tions de service du fabricant de batterie
et du fabricant du chargeur. Il convient
également d'observer la législation en
vigueur en matière d'utilisation des batteries.
– Ne jamais laisser les batteries déchar-
gées. Les recharger le plus tôt possible.
– Pour éviter les fuites de courants, les
batteries doivent toujours être propres
et sèches. Protéger les batteries contre
l'encrassement, par exemple contre les
poussières métalliques.
– Toute batterie usée doit être éliminée
conformément à la directive CE 91/ 157
CEE ou les directives nationales respectives relatives à la de protection de
l'environnement.
Risque d'explosion !
– Charger les batteries uniquement avec
un chargeur approprié.
– Les espaces dans lesquelles sont char-
gé les batteries doivent être bien aère,
puisque au chargement peut apparaître
du gaz très explosif.
– Ne jamais approcher une flamme,
émettre d'étincelles ou fumer à proximité d'une batterie ou d'une station de
charge pour batteries. Risque d'explosion.
– Ne pas poser d'outils ou d'objets simi-
laires sur la batterie. Risque de courtcircuit et d'explosion.
Risque de blessure !
– Prendre garde lors de la manipulation
de l'acide de batterie. Respecter les
consignes de sécurité qui s'appliquent !
Appareils avec préparation de l'air
– Pour les appareils avec jantes vissées :
Avant de corriger la pression des
pneus, contrôler si tous les écrous des
jantes sont bien serrés.
– Avant de corriger la pression des pneu-
matiques, contrôler le réglage correct
du réducteur de pression sur le compresseur.
– Ne pas dépasser la pression de gon-
flage maximale. Lire la pression de gonflage admissible sur le pneu et le cas
échéant sur la jante. Si les valeurs sont
différentes, respecter la valeur inférieure.
10FR
– 3
Norme di sicurezza per spazzatrici e spazzatrici aspiranti
Prima di utilizzare l'apparec-
chio per la prima volta, leggere e seguire queste avvertenze di
sicurezza. Conservare le presenti avvertenze di sicurezza per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi
proprietari.
– Prima della messa in funzione leggere il
manuale d’uso dell’apparecchio e attenersi in particolare alle norme di sicurezza.
– Le targhette di avvertimento sull'appa-
recchio forniscono importanti indicazioni per un uso sicuro.
– Osservare sempre sia le indicazioni ri-
portate nelle istruzioni, sia le norme vigenti in materia di sicurezza/
antinfortunistica.
Impiego
– Prima dell'uso assicurarsi del perfetto
stato e del funzionamento sicuro
dell'apparecchio e delle attrezzature di
lavoro. In caso contrario è vietato usarlo.
– Questo apparecchio non si adatta
all'aspirazione di polveri dannose alla
salute salvo apposito contrassegno.
Osservare le avvertenze tecniche sulla
sicurezza riportate nel manuale d'uso.
– Non aspirare mai liquidi esplosivi, gas
infiammabili, polveri esplosive così
come acidi e solventi allo stato puro! Ne
fanno parte benzina, diluenti per vernici
o gasolio che, insieme all'aria di aspirazione, possono formare vapori o miscele esplosivi, nonché acetone, acidi e
solventi allo stato puro che corrodono i
materiali dell'apparecchio.
– Non spazzare/aspirare oggetti ardenti o
incandescenti.
– In caso di basse temperature è neces-
sario che gli apparecchi non vengano
usati all'aperto.
– In caso di utilizzo dell'apparecchio in
ambienti a rischio (per es. stazioni di
servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. È vietato usare l'apparecchio in ambienti a rischio di
esplosione.
– L'apparecchio è idoneo soltanto all'uso
su pavimentazioni indicate nel presente
manuale.
– È consentito percorrere sole quelle su-
perfici adibite all'uso della macchina da
parte dell'imprenditore o dei suoi incaricati.
– Proteggere l'apparecchio dal gelo.
Uso
– Questo apparecchio non è indicato per
essere usato da persone (inclusi bambini) con delle limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da persone che
abbiano poca esperienza e/o conoscenza dello strumento a meno che non
vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che
abbiano da questa ricevuto istruzioni su
come usare l'apparecchio.
– I bambini devono essere sorvegliati af-
finché non giochino con l'apparecchio.
– Utilizzare sempre l’apparecchio confor-
memente alla destinazione d’uso tenendo in considerazione le condizioni
locali e prestando attenzione durante il
lavoro all’eventuale presenza di terzi,
soprattutto bambini.
– Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
dito quando è in funzione il motore.
L'operatore deve lasciare l'apparecchio
solo dopo aver spento il motore, averlo
bloccato contro eventuali movimenti ed
aver azionato il freno di stazionamento.
– Per evitare che gli apparecchi, dotati di
chiave di accensione, vengano utilizzati
da persone non autorizzate è necessario togliere la chiave di accensione.
– Prima di iniziare i lavori, l'operatore
deve accertarsi che tutti i dispositivi di
protezione siano regolarmente collocati
e funzionanti.
– 1
11IT
– L'operatore dell'apparecchio è respon-
sabile per incidenti con altre persone o
con proprietà di queste.
– L'operatore deve indossare indumeti
aderenti. Indossare scarpe stabili e evitare di indossare indumenti sciolti e allentati.
– Prima dell'avviamento, controllare
l'area adiacente (p. es. bambini). Fare
attenzione che ci sia una sufficiente visibilità!
– Lavorare sull'apparecchio indossando
sempre guanti protettivi idonei.
– L'apparecchio deve essere utilizzato
solo da persone istruite sul rispettivo
uso o che hanno dato prova di sapere
utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso.
– No aprire il coperchio con il motore in
funzionamento.
– Su superfici pendenti è necessario che
l'angolo di inclinazione laterale ed in direzione di marcia non superi il valore riportato nel manuale d'uso.
Trasporto
– Durante il trasporto dell’apparecchio il
motore deve essere spento – assicurarsi inoltre che l’apparecchio sia in posizione stabile e sicura.
Manutenzione
– Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da centri di assistenza
autorizzati o da personale esperto in
questo settore che abbia familiarità con
tutte le norme di sicurezza vigenti in
materia.
– Rispettare il controllo di sicurezza se-
condo le disposizioni locali per apparecchi ad uso commerciale.
– Lavorare sull'apparecchio indossando
sempre guanti protettivi idonei.
– Prima di pulire, manutenzionare l'appa-
recchio, sostituire componenti o passare ad un'altra modalità di
funzionamento, spegnere l'apparecchio
e, se necessario, togliere la chiave di
accensione.
– Durante i lavori sull'impianto elettrico
scollegare la batteria.
– Non pulire l’apparecchio con un tubo
flessibile o un getto d’acqua ad alta
pressione (rischio di cortocircuito o di
altri guasti di tipo elettrico).
Accessori e ricambi
– Per escludere qualsiasi rischio, gli inter-
venti di riparazione e il montaggio dei
pezzi di ricambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato.
– Impiegare esclusivamente accessori e
ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono
che l’apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni.
Dispositivi uomo a bordo
– I dispositivi uomo a bordo non sono
omologate per il traffico pubblico. Si
prega di contattare il proprio rivenditore
per il set di modifica necessario per le
omologazioni alla circolazione stradale.
– Non è consentito trasportare altre per-
sone.
– Le spazzatrici uomo a bordo devono
essere messe in movimento solo stando seduti.
– Non usare l’apparecchio senza alcun
elemento di protezione contro la caduta
di oggetti (FOPS) in ambienti in cui sussiste la possibilità che l'operatore possa
essere colpito dalla caduta di oggetti.
12IT
– 2
Apparecchi con motore a combu-
stione
Prima di procedere alla prima messa in funzione, leggere il manuale d'uso fornito dalla
casa produttrice del motore. Osservare in
particolare le avvertenze in materia di sicurezza.
Rischio di esplosione!
– Eseguire il rifornimento solo a motore
spento.
– Utilizzare solo il carburante indicato nel
manuale d'uso.
– Non fare rifornimento in ambienti chiusi.
– È vietato fumare e usare fiamme libere.
– Accertarsi che il carburante non venga
a contatto con superfici calde.
Rischio di lesioni!
– Il foro di uscita del gas di scarico non
deve essere chiuso.
– Non piegarsi sopra il foro di uscita del
gas di scarico (pericolo di ustione).
– Prima di effettuare qualsiasi intervento
di manutenzione e di riparazione lasciare raffreddare sufficientemente l'apparecchio.
– Se si utilizza l'apparecchio all'interno di
locali, accertarsi che vi sia una ventilazione sufficiente e che i gas di scarico
vengano eliminati (pericolo di avvelenamento).
– I gas di scarico sono nocivi e dannosi
per la salute, pertanto non devono essere respirati.
Apparecchi con alimentazione a
batteria
– Osservare assolutamente le istruzioni
d'uso del produttore della batteria e del
caricabatterie. Osservare le raccomandazioni del legislatore riguardanti l'utilizzo di batterie.
– Le batterie scariche devono essere ca-
ricate al più presto possibile.
– Per evitare correnti di dispersione,
mantenere le batterie pulite e asciutte.
Proteggere le batterie da impurità (p.es.
polveri di metallo).
– Le batterie dismesse devono essere
smaltite conformemente alle norme ambientali previste dalla direttiva UE 91/
157 CEE o secondo le relative disposizioni nazionali.
Rischio di esplosione!
– Caricare le batterie solo con apposito
caricabatterie.
– Areare bene i locali in cui vengono cari-
cate le batterie in quanto sussiste il pericolo di formazione di gas altamente
esplosivi.
– Non lavorare assolutamente con fiam-
me aperte nelle vicinanze della batteria
o nell'apposito locale caricabatteria.
Non produrre scintille e non fumare. Rischio di esplosioni.
– Non depositare utensili o altri oggetti si-
mili sulla batteria. Pericolo di corto circuito e di esplosione.
Rischio di lesioni!
– Prudenza con l'acido batteria! Osserva-
re le relative norme di sicurezza!
Apparecchi con pneumatici ad aria
– Per gli apparecchi con cerchioni avvita-
ti: Prima di correggere la pressione delle gomme è necessario accertarsi che
le viti del cerchione siano ben strette.
– Prima di correggere la pressione delle
gomme, verificare che l'impostazione
del riduttore di pressione sul compressore sia corretta.
– Non superare la pressione massima
delle gomme. La pressione delle gomme consentita deve poter essere letta
sulla gomma ed eventualmente sul cerchione. In caso di valori differenti è necessario rispettare il valore più basso.
– 3
13IT
Veiligheidsinstructies voor veegmachines en
veegzuigmachines
Gelieve vóór het eerste ge-
bruik van uw apparaat deze
veiligheidsinstructies te lezen en ze in acht
te nemen. Bewaar deze veiligheidsaanwijzingen voor later gebruik en voor latere gebruikers.
– Lees voor het ingebruiknemen de ge-
bruiksaanwijzing van uw apparaat en
let bijzonder goed op de veiligheidsvoorschriften.
– De op het apparaat aangebrachte
waarschuwings- en aanwijzingsborden
geven aanwijzingen voor gebruik zonder gevaar.
– Naast de instructies in de gebruiksaan-
wijzing moeten de algemene voorschriften inzake veiligheid en
ongevallenpreventie van de wetgever in
acht genomen worden.
Gebruik
– Het apparaat met de werkinstallaties
moet voor gebruik gecontroleerd worden op deugdelijkheid en bedrijfsveiligheid. Indien zij niet in goede staat
verkeren, mag u de apparatuur niet gebruiken.
– Dit apparaat is alleen geschikt voor het
opzuigen van schadelijk stof indien dat
uitdrukkelijk vermeld wordt. Neem de
veiligheidstechnische instructies in de
gebruiksaanwijzing in acht.
– Nooit explosieve vloeistoffen, brandba-
re gassen, explosieve stoffen, alsmede
onverdunde zuren en oplosmiddelen
opzuigen! Daartoe behoren benzine,
verfverdunner of stookolie die door verwerveling met de zuiglucht explosieve
dampen of mengsels kunnen vormen,
verder aceton, onverdunde zuren en
oplosmiddelen omdat zij op het apparaat gebruikte materialen aantasten.
– Geen brandbare of glimmende voor-
werpen opvegen/opzuigen.
– De apparaten mogen bij lage tempera-
turen niet in het buitenbereik worden
toegepast.
– Bij gebruik van het apparaat in gevaar-
lijke omgevingen (bijvoorbeeld tankstations) moeten de overeenkomstige
veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden. Niet gebruiken in ruimtes
met ontploffingsgevaar.
– Het apparaat is alleen geschikt voor
het/de in de gebruiksaanwijzing genoemde wegdek/ondergrond.
– Er mag alleen gereden worden op de
door de ondernemer of diens gemachtigde voor het machinegebruik vrijgegeven oppervlakken.
– Apparaat tegen vorst beschermen.
Bediening
– Dit apparaat is niet ervoor gedacht,
door personen (inclusieve kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke mogelijkheden of door gebrek aan ervaring en/of door gebrek
aan kennis te worden benut, tenzij deze
personen door personen worden geobserveerd die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn of door deze hun
instructies hebben verkregen, hoe het
apparaat dient te worden gebruikt.
– Over kinderen dient toezicht te worden
gehouden, om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
– Degene die het apparaat bedient dient
het te gebruiken volgens de voorschriften. Deze dient rekening te houden met
de plaatselijke omstandigheden en bij
het werken met het apparaat te letten
op derden, speciaal op kinderen.
– Het apparaat mag nooit onbeheerd
worden achtergelaten zolang de motor
nog draait. De bediener mag het apparaat pas verlaten, als de motor is uitgezet, het apparaat tegen onbedoelde
14NL
– 1
bewegingen is beveiligd en de parkeerrem is bediend.
– Om te verhinderen dat apparaten die
zijn voorzien van een contactsleutel
door onbevoegden gebruikt worden,
moet de contactsleutel uitgetrokken
worden.
– Voor de aanvang van de werkzaamhe-
den moet de bediener zich ervan vergewissen dat alle veiligheidsinrichtingen
volgens de voorschriften zijn aangebracht en functioneren.
– De bediener van het apparaat is verant-
woordelijk voor ongevallen met andere
personen of hun eigendom.
– Erop letten dat de bediener nauw aan-
sluitende kledij draagt. Stevig schoeisel
dragen en losse kledij vermijden.
– Voor het starten de onmiddellijke omge-
ving van het apparaat controleren (bv.
kinderen). Letten op voldoende zichtbaarheid!
– Werkzaamheden aan het apparaat al-
tijd met geschikte handschoenen uitvoeren.
– Het apparaat mag alleen door personen
worden gebruikt die voor de omgang ermee zijn opgeleid of hun vaardigheden
in het bedienen hebben aangetoond en
uitdrukkelijk de opdracht hebben gekregen voor het gebruik.
– Kap niet openen bij een lopende motor.
– Op schuine oppervlakken mag de zij-
waartse helling in rijrichting de waarde
die vermeld wordt in de gebruiksaanwijzing niet overschrijden.
Vervoer
– Bij vervoer van het apparaat dient u de
motor af te zetten en het apparaat goed
vast te zetten.
Onderhoud
– Reparaties mogen uitsluitend door
goedgekeurde klantenservicewerkplaatsen of door vaklui voor dit gebied
worden uitgevoerd die met de betref-
fende veiligheidsvoorschriften vertrouwd zijn.
– Veiligheidscontrole volgens de plaatse-
lijk geldige voorschriften voor van
plaats veranderlijke, industrieel benutte
apparaten opvolgen.
– Werkzaamheden aan het apparaat al-
tijd met geschikte handschoenen uitvoeren.
– Voor reinigings- en onderhoudswerk-
zaamheden van het apparaat, het vervangen van onderdelen of het
ombouwen voor een andere functie
dient het apparaat te worden uitgeschakeld en eventueel de contactsleutel te
worden verwijderd.
– Bij werkzaamheden aan de elektrische
installatie moet de batterij afgeklemd
worden.
– Het schoonmaken van het apparaat
mag niet met een waterslang of hogedrukstraal gebeuren (gevaar van kortsluiting of andere schades).
Toebehoren en reserveonderdelen
– Om risico 's te vermijden, mogen repa-
raties en het vervangen van onderdelen
aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst.
– Er mogen alleen toebehoren en onder-
delen gebruikt worden, die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Origineel
toebehoren en originele onderdelen
staan er borg voor dat het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt kan worden.
Zittend bediende apparatuur
– Zittend bediende apparatuur is niet toe-
gestaan voor het openbare verkeer op
de weg. Gelieve uw handelaar te raadplegen in verband met de ombouwset.
– Het meenemen van begeleidende per-
sonen is niet toegestaan.
– Zittend bediende apparatuur moet ook
vanuit de stoel in beweging worden gezet.
– Het apparaat niet zonder constructie ter
bescherming tegen vallende voorwer-
– 2
15NL
pen (FOPS) gebruiken in bereiken waar
de bediener kan worden geraakt door
vallende voorwerpen.
Apparaten met verbrandingsmotor
Voor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzingg van de motorfabrikant lezen en in het
bijzonder de veiligheidsinstructies in acht
nemen.
Explosiegevaar!
– Tank allen bij een uitgeschakelde mo-
tor.
– Uitsluitend de in de gebruiksaanwijzing
aangegeven brandstof mag worden gebruikt.
– Niet in gesloten ruimtes tanken.
– Roken en open vuur is verboden.
– Let erop dat er geen brandstof op hete
oppervlakken komt.
Verwondingsgevaar!
– De uitlaat mag niet geblokkeerd wor-
den.
– Niet over de uitlaat buigen of deze aan-
raken (verbrandingsgevaar).
– Voor alle onderhouds- en reparatie-
werkzaamheden apparaat voldoende
laten afkoelen.
– Bij de werking van het apparaat in ruim-
tes moet gezorgd worden voor voldoende verluchting en afvoer van de
uitlaatgassen (vergiftigingsgevaar).
– Uitlaatgassen zijn schadelijk voor de
gezondheid, ze mogen niet worden ingeademd.
Batterijgedreven apparaten
– De gebruiksinstructies van de fabrikant
van de batterij en van het oplaadapparaat moeten in elk geval nageleefd worden. Neem de aanbevelingen van de
wetgever betreffende de omgang met
batterijen in acht.
– Batterijen nooit in ontladen toestand la-
ten staan, maar zo snel mogelijk opnieuw opladen.
– Ter voorkoming van lekstroom de batte-
rijen steeds proper en droog houden.
Beschermen tegen verontreiniging bijvoorbeeld door metaalstof.
– Verbruikte batterijen moeten volgens
de Europese richtlijn 91/ 157 EWG of
de overeenkomstige nationale voorschriften op milieuvriendelijke wijze verwijderd worden.
Explosiegevaar!
– Batterijen alleen met het geschikte op-
laadapparaat opladen.
– Ruimtes waarin accu's opgeladen wor-
den, dienen goed geventileerd te zijn,
omdat bij het opladen zeer explosief
gas ontstaat.
– In geen geval in de omgeving van een
batterij of in een batterijlaadruimte werken met open vlammen, vonken vormen of roken. Explosiegevaar.
– Geen werktuig e.d. op de batterij leg-
gen. Gevaar van kortsluiting en explosie.
Verwondingsgevaar!
– Wees voorzichtig bij het hanteren van
batterijzuur. Volg de betreffende veiligheidsvoorschriften op!
Apparaten met luchtbanden
– Bij apparaten met vastgeschroefde vel-
gen: Vooraleer u de vuldruk van de
banden corrigeert, moet gecontroleerd
worden of alle schroeven van de velg
stevig aangedraaid zijn.
– Vooraleer u de vuldruk van de banden
corrigeert, moet gecontroleerd worden
of de drukverlager aan de compressor
juist is ingesteld.
– Maximum vuldruk van de banden niet
overschrijden. De toegelaten vuldruk
van de banden moet aan de band en
eventueel aan de veld afgelezen worden. Bij verschillende waarden moet de
kleinst waarde in acht genomen worden.
16NL
– 3
Indicaciones de seguridad para escobas mecánicas y
barredoras-aspiradoras
Antes de poner en marcha por
primera vez el aparato, lea estas indicaciones de seguridad y siga las
instrucciones. Conserve estas indicaciones
de seguridad para su uso posterior o para
propietarios ulteriores.
– Antes de la puesta en funcionamiento,
lea el manual de instrucciones y observe las indicaciones de seguridad.
– Las placas de advertencia e indicado-
ras colocadas en el aparato proporcionan indicaciones importantes para un
funcionamiento seguro.
– Además de las indicaciones contenidas
en este manual de instrucciones, deben
respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevención de accidentes.
Empleo
– Antes de utilizar el equipo con sus dis-
positivos de trabajo, compruebe que
esté en perfecto estado y que garantice
la seguridad durante el servicio. Si no
está en perfecto estado, no debe utilizarse.
– Este aparato sólo es apto para aspirar
polvos nocivos para la salud con una
identificación expresa. Respetar las indicaciones de seguridad del manual de
instrucciones.
– ¡No aspire nunca líquidos explosivos,
gases inflamables, polvos explosivos ni
ácidos o disolventes sin diluir! Entre éstos se encuentran la gasolina, los disolventes de pintura o el fuel de
calefacción, que pueden mezclarse con
el aire aspirado dando lugar a combinaciones o vapores explosivos. No utilice
tampoco acetona, ácidos ni disolventes
sin diluir, ya que ellos atacan los materiales utilizados en el aparato.
– No aspire/barra objetos incandescen-
tes, con o sin llama.
– Los aparatos no se pueden utilizar en
exteriores con temperaturas bajas.
– Para usar el aparato en zonas con peli-
gro de explosión (p. ej., gasolineras)
son de obligado cumplimiento las normas de seguridad correspondientes.
Está prohibido usar el aparato en zonas
en las que exista riesgo de explosiones.
– El aparato es apto únicamente para los
revestimientos indicados en el manual
de instrucciones.
– La máquina debe ser conducida única-
mente sobre las superficies especificadas por la empresa o su representante.
– Proteger el aparato de las heladas.
Manejo
– Este aparato no es apto para ser mane-
jado por personas (incluidos niños) con
incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o
conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona encargada
o hayan recibido instrucciones de esta
sobre cómo usar el aparato.
– Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
– El usuario debe utilizar el aparato con-
forme a las instrucciones. Durante los
trabajos con el aparato, debe tener en
cuenta las condiciones locales y evitar
causar daños a terceras personas, sobre todo a niños.
– El aparato no debe permanecer jamás
sin vigilar mientras el motor esté en
marcha. El usuario debe abandonar el
equipo sólo con el motor parado, el seguro contra movimientos accidentales
colocado y, el freno de estacionamiento
accionado.
– Para evitar el uso no autorizado en el
caso de aparatos con llave de encendido, saque la llave.
– 1
17ES
– Antes de comenzar el trabajo, el opera-
rio se tiene que asegurar de que todos
los dispositivos protectores estén colocados correctamente y funcionan.
– El operario del aparato es responsable
de cualquier accidente que ocurra con
otras personas o sus propiedades.
– El operario debe utilizar ropa pegada al
cuerpo. Utilizar calzado fuerte y evitar
llevar ropa holgada.
– Comprobar la zona cercana antes de
desplazarse (ej. niños). ¡Asegurarse de
disponer siempre de suficiente visibilidad!
– Llevar a cabo los trabajos en el aparato
siempre con guantes de seguridad adecuados.
– El aparato sólo debe ser utilizado por
personas que hayan sido instruidas en
el manejo o hayan probado su capacidad al respecto y a las que se les haya
encargado expresamente su utilización.
– No dejar abierta la tapa mientras el mo-
tor esté en funcionamiento.
– En superficies planas, el ángulo de in-
clinación al lateral y en dirección de
avance no puede sobrepasar el valor
indicado en el manual de instrucciones.
Transporte
– Al transportar el aparato se debe parar
el motor y fijar el aparato de forma segura.
Mantenimiento
– El mantenimiento correctivo debe ser
llevado a cabo únicamente por una oficina autorizada de servicio al cliente o
por personal especializado, familiarizado con todas las normas de seguridad
pertinentes.
– Respetar el control de seguridad con-
forme a las normativas locales vigentes
para equipos ambulantes usados industrialmente
– Llevar a cabo los trabajos en el aparato
siempre con guantes de seguridad adecuados.
– Antes de realizar las tareas de limpieza
y mantenimiento, de reemplazar alguna
pieza o reajustar otra función, desconecte el aparato y, en caso necesario,
saque la llave de encendido.
– Para trabajar con la instalación eléctri-
ca se debe desenganchar la batería.
– La limpieza del aparato nunca se debe
llevar a cabo con una manguera o un
chorro de agua a alta presión (peligro
de cortocircuitos y otros daños).
Accesorios y piezas de repuesto
– Para evitar riesgos, es necesario que
las reparaciones y el montaje de piezas
de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado.
– Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios
y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato.
Máquinas con asiento
– Las máquinas con asiento no son aptas
para la circulación por la vía pública.
Pida a su representante el set de reequipamiento para poder circular por la
vía pública.
– No se admite la presencia de acompa-
ñantes.
– Las máquinas con asiento sólo deben
ponerse en movimiento desde dicha
posición.
– No utilizar el aparato sin protección
contra objetos que caigan (FOPS) en
áreas donde sea probable que un objeto que caiga pueda dar a un operario.
Aparatos con motor de combustión
Antes de la puesta en marcha, leer el manual de instrucción del fabricante del motor, especialmente las indicaciones de
seguridad.
18ES
– 2
Peligro de explosiones
– Echar gasolina sólo con el motor apa-
gado.
– Sólo se debe utilizar el combustible in-
dicado en el manual de instrucciones.
– El reabastecimiento de combustible no
debe realizarse en lugares cerrados.
– Está prohibido fumar y exponer el lugar
a una llama directa.
– Cerciórese de que el combustible no
entre en contacto con superficies calientes.
Peligro de lesiones
– El orificio de gas de escape no debe ce-
rrarse.
– No doble ni agarre por el orificio de gas
de escape (peligro de quemaduras).
– Antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento y reparación, deje que
el aparato se enfríe lo suficiente.
– Si el funcionamiento del aparato se pro-
duce en locales cerrados, es necesario
que éstos cuenten con suficiente ventilación y buena salida de los gases de
escape (peligro de intoxicación).
– Los gases de escape son tóxicos y no-
civos para la salud, y no se deben aspirar.
Aparatos operados con batería
– Es imprescindible respetar las indica-
ciones de funcionamiento del fabricante
de la batería y del cargador. Es imprescindible respetar las recomendaciones
vigentes para la manipulación de baterías.
– No dejar las baterías descargadas, car-
garlas de nuevo tan pronto como sea
posible.
– Para evitar corrientes de fuga, mante-
ner las baterías siempre limpias y secas. Proteger de suciedades, por
ejemplo con polvo de metal.
– Se deben eliminar las baterías usadas
respetando el medioambiente y de
acuerdo con la normativa de la UE 91/
150 CEE o la normativa nacional vigente correspondiente.
Peligro de explosiones
– Cargar las baterías exclusivamente con
un cargador apto.
– Los lugares en los que se cargue bate-
rías tienen que estar bien ventilador ya
que se genera un gas muy explosivo a
la hora de cargar.
– No manipular con llama directa, ni ge-
nerar chispas o fumar cerca de una batería o en el lugar donde se cargue la
batería. Peligro de explosiones.
– No colocar herramientas o similares so-
bre la batería. Riesgo de cortocircuito y
explosión.
Peligro de lesiones
– Tenga precaución cuando trate con áci-
do de baterías. ¡Es imprescindible respetar las normativas de seguridad
correspondientes!
Dispositivos con neumáticos de
aire
– En el caso de aparatos con llantas ator-
nilladas. Antes de corregir la presión de
los neumáticos, comprobar si todos los
tornillos de la llanta están bien apretados.
– Antes de corregir la presión de los neu-
máticos, ajustar el reductor de presión
del compresor al ajuste correcto.
– No sobrepasar el nivel de presión máxi-
mo del neumático. La presión del neumático permitida se debe leer en el
neumático y en la llanta. Si los valores
son diferentes, se debe cumplir el más
bajo.
– 3
19ES
Avisos de segurança para vassouras mecânicas e vassouras
mecânicas de aspiração
Antes da primeira utilização
deste aparelho leia os avisos
de segurança e proceda conforme os mesmos. Guarde estes avisos de segurança
para uso posterior ou para o proprietário
seguinte.
– Leia atentamente o manual de instru-
ções e observe especialmente os avisos de segurança antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
– As placas de advertência e alerta mon-
tadas no aparelho, fornecem avisos importantes para o funcionamento
seguro.
– Além das indicações do manual de ins-
truções deve respeitar as regras gerais
de segurança e de prevenção de acidentes em vigor.
Aplicação
– Antes de utilizar o aparelho e os res-
pectivos dispositivos de trabalho, verifique se estão em bom estado e seguros
no funcionamento. Se tiver dúvidas
quanto ao bom estado do aparelho, não
o utilize.
– Pela sua caracterização expressa, este
aparelho só é apropriado para a aspiração de pós nocivos para a saúde. Considere os avisos da tecnologia de
segurança neste manual de operação.
– Nunca aspire líquidos ou pós explosi-
vos, gases inflamáveis, nem, tão pouco, ácidos não diluídos nem diluentes.
Tais como gasolina, diluentes de tinta
ou óleo combustível que podem formar
gases ou misturas explosivas quando
misturados com o ar aspirado, assim
como acetona, ácidos e solventes não
diluídos, dado que estas substâncias
prejudicam os materiais utilizados no
aparelho.
– Não varrer/aspirar objectos que estão a
queimar ou em brasa.
20PT
– Os aparelhos não podem ser utilizados
no exterior a baixas temperaturas.
– Na utilização do aparelho em zonas de
perigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas
normas de segurança. É proibido usar
o aparelho em locais onde há perigo de
explosão.
– Este aparelho só é apropriado para os
pavimentos enunciados no presente
Manual de Instruções.
– O aparelho só pode passar por superfí-
cies que o proprietário ou responsável
pela utilização do aparelho aprovou
para este fim.
– Proteger o aparelho contra congela-
mento.
Manuseamento
– Este aparelho não é adequado para a
utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas e por
pessoas com falta de experiência e/ou
conhecimentos, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou receberam
instruções sobre o manuseamento do
aparelho.
– As crianças devem ser supervisiona-
das, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
– O utilizador deve utilizar o aparelho de
acordo com as especificações. Deve
observar as condições locais e prestar
atenção a terceiros e especialmente a
crianças quando trabalhar com o aparelho.
– Nunca deixe o aparelho sozinho en-
quanto o motor estiver a funcionar. O
operador somente pode deixar o aparelho quando o motor estiver parado e o
aparelho estiver protegido contra movimentos involuntários; caso necessário,
accionar o travão de fixação
– 1
– Por forma a evitar uma utilização não
autorizada, nos aparelhos que estão
equipados com uma chave de ignição,
deve retirar a mesma sempre que se
afaste do aparelho.
– Antes de iniciar os trabalhos o operador
deve assegurar que todos os dispositivos de protecção estão correctamente
montados e que funcionam correctamente.
– O operador do aparelho é responsável
por acidentes com outras pessoas ou
com propriedade das mesmas.
– Ter atenção que o operador utilize rou-
pa justa. Utilizar calçado seguro e roupa ligeira.
– Controlar as imediações antes de ar-
rancar (p. ex. crianças). Ter atenção a
suficiente visibilidade!
– Realizar os trabalhos no aparelho sem-
pre com luvas adequadas.
– O aparelho só deve ser manobrado por
pessoas que tenham sido instruídas especialmente para o efeito ou por pessoas que já comprovaram ter
capacidades para a manobra do aparelho e que estejam expressamente autorizados para utilizarem o mesmo.
– Não abrir a cobertura com o motor em
funcionamento.
– Não ultrapasse o ângulo de inclinação
indicado no manual de instruções
quando se encontrar em superfícies inclinadas tanto para o lado como no sentido de deslocação.
Transporte
– Durante o transporte o motor do apare-
lho deve estar imobilizado e o aparelho
deve ser fixado de modo seguro.
Manutenção
– As reparações só podem ser executa-
das pelas oficinas de assistência técnica autorizadas ou por técnicos
especializados nesta área, que estejam
devidamente familiarizados com as
principais normas de segurança.
– Ter atenção ao controlo de segurança
de acordo com as prescrições locais
em vigor referentes a aparelhos profissionais móveis.
– Realizar os trabalhos no aparelho sem-
pre com luvas adequadas.
– Antes da limpeza e manutenção do
aparelho, da substituição de peças ou
na modificação para uma outra função,
o aparelho deve ser desligado e, caso
necessário, retirada a chave de ignição.
– A bateria deve ser desconectada sem-
pre que forem realizados trabalhos no
sistema eléctrico.
– A limpeza do aparelho não pode ser
executada com uma mangueira ou com
um jacto de água de alta pressão (perigo de curtos-circuitos ou de outros danos).
Acessórios e peças sobressalentes
– De modo a evitar riscos, as reparações
e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado.
– Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizadas pelo
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposições Originais-fornecem a garantia para que o aparelho
possa ser operado seguro e isentos de
falhas.
Aparelhos com banco
– Os aparelhos com banco não se encon-
tram aprovados para circulação em
vias públicas. Consulte o seu fornecedor para se inteirar do conjunto de equipamento autorizado para a circulação
em vias públicas.
– Não é permitido transportar acompa-
nhantes na máquina.
– Os aparelhos com banco só podem ser
operados a partir do banco.
– Não utilizar o aparelho sem a estrutura
de protecção (contra queda de objectos
- FOPS) em locais onde exista a possi-
– 2
21PT
bilidade do operador da máquina ser
alvo de objectos em queda.
Aparelhos com motor de combus-
tão interna
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler o manual de instruções do fabricante do motor e dar especial atenção aos
avisos de segurança.
Perigo de explosão!
– Abastecer o aparelho apenas com o
motor desligado.
– Só pode utilizar os combustíveis espe-
cificados no manual de instruções.
– Não reabastecer em recintos fechados.
– Proibido fumar e fogo aberto.
– Tome providências para que nenhum
combustível entre em contacto com superfícies quentes.
Perigo de lesões!
– A abertura dos gases de escape não
pode ser obstruída.
– Não se incline sobre nem aproxime a
mão da abertura dos gases de escape
(perigo de queimadura).
– Antes de todos os trabalhos de manu-
tenção e de reparação, deixar arrefecer
suficientemente o aparelho.
– Na operação deste aparelho em am-
bientes fechados deve-se providenciar
uma ventilação e evacuação adequada
dos gases de escape (perigo de intoxicação).
– Os gases de escape são tóxicos e pre-
judiciais à saúde, não devendo, por isso, ser inalados.
Aparelhos que funcionam a bateria
– É absolutamente imprescindível respei-
tar as instruções do fabricante da bateria e do carregador. Ao lidar com
baterias, siga as recomendações do legislador.
– Nunca deixe as baterias por muito tem-
po descarregadas, recarregue-as o
mais rapidamente possível.
– Mantenha as baterias sempre limpas e
secas para evitar correntes de fuga.
22PT
Proteger contra impurezas, tais como
pó de metal.
– As baterias gastas devem ser elimina-
das sem prejudicar o ambiente e de
acordo com a directiva CE 91 / 157
CEE ou em conformidade com a legislação nacional em vigor.
Perigo de explosão!
– Carregar as baterias apenas com o car-
regador próprio para o efeito.
– Os espaços onde as baterias são carre-
gadas devem estar bem arejados, já
que o processo de carga cria um gás altamente explosivo.
– Nunca trabalhe com chamas abertas
ou faíscas e nunca fume na proximidade das baterias ou da sala onde serão
carregadas. Perigo de explosão
– Não colocar ferramentas ou similares
sobre a bateria. Curto-circuito e perigo
de explosão.
Perigo de lesões!
– Tenha o máximo cuidado ao manusear
ácido da bateria. Respeite as respectivas indicações de segurança!
Aparelhos com pneumáticos
– No caso de aparelhos com jantes apa-
rafusadas: Antes de proceder à correcção do ar dos pneus deve controlar se
os parafusos da jante estão correctamente apertados.
– Antes de proceder à correcção da pres-
são dos pneumáticos, deve-se verificar
o ajuste correcto do redutor no compressor.
– Não exceder a pressão máxima dos
pneumáticos. A pressão máxima permitida dos pneumáticos tem que ser consultada nos pneumáticos ou nas jantes.
No caso de serem indicados valores
distintos deve-se cumprir o valor mais
pequeno.
– 3
Sikkerhedsanvisninger til fejemaskiner og feje-sugemaskiner
Læs denne brugsanvisning
før første gangs brug af maskinen og følg anvisningerne. Opbevar sikkerhedsanvisningerne til senere brug eller
til senere ejere.
– Læs brugsanvisningen til maskinen og
primært sikkerhedsanvisningerne grundigt, inden De tager maskinen i brug.
– Advarsels- og henvisningsskilte på ma-
skinen giver vigtige anvisninger for farefri drift.
– Ud over henvisningerne i denne brugs-
anvisning skal lovens generelle sikkerheds- og
ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes.
Anvendelse
– Maskinen og dens arbejdsanordninger
skal kontrolleres med henblik på fejlfri
tilstand og driftssikkerhed, inden maskinen tages i brug. Hvis maskinen ikke er
i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes.
– Denne maskine er kun med udtrykkelig
mærkning egnet til opsugning af sundhedsfarligt støv. Bemærk venligst de
sikkerhedstekniske anvisninger i
driftsvejledningen.
– Opsug aldrig eksplosive væsker,
brændbare gasser, eksplosivt støv eller
ufortyndede syrer og opløsningsmidler!
Dertil hører benzin, farvefortynder og
fyringsolie, som ved ophvirvling med
sugeluften kan danne eksplosive dampe eller blandinger. Det samme gælder
for acetone, ufortyndede syrer og opløsningsmidler, som angriber de materialer, maskinen er fremstillet af.
– Fej/opsug ikke brændende eller glø-
dende genstande.
– Ved lave temperaturer må maskinen
ikke bruges udendørs.
– Overhold de gældende sikkerhedsfor-
skrifter ved anvendelse af apparatet i
fareområder (f.eks. tankstationer). Det
er forbudt at bruge apparatet i rum med
eksplosionsrisiko.
– Maskinen er kun egnet til de typer un-
derlag, der er beskrevet i brugsanvisningen.
– Der må kun køres på de arealer, som
producenten eller dennes repræsentanter har frigivet hertil.
– Beskyt maskinen imod frost.
Betjening
– Maskinen er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (inklusive børn), hvis
fysiske, sensoriske eller åndelige evner
er indskrænket eller af personer med
manglende erfaring og/eller kendskab
med mindre disse personer overvåges
af en person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed, eller blev trænet i maskinens
håndtering.
– Børn skal være under opsyn for at sør-
ge for, at de ikke leger med maskinen.
– Brugeren skal anvende maskinen iht.
dens anvendelsesformål. Brugeren
skal tage hensyn til lokale forhold og
under arbejdet med apparatet være opmærksom på andre personer, især
børn
– Hvis motoren er tændt må maskinen al-
drig være uden opsyn. Brugeren må
først forlade maskinen hvis motoren er
gået i stå, hvis maskinen er sikret imod
utilsigtede bevægelser og hvis startnøglen blev fjernet.
– For at undgå et ubeføjet brug af maski-
ner, som er udstyret med en startnøgle,
skal nøglen trækkes ud.
– Før begyndelse af arbejdet skal opera-
tøren/brugeren kontrollere, om alle beskyttelsesanordninger er korrekt
monteret og fungerer.
– Maskinens operatør/bruger er ansvar-
ligt for ulykker med andre personer eller
deres ejendom.
– 1
23DA
– Hold øje med om operatøren bruger
snæver beklædning. Brug fast skotøj og
undgå snæver beklædning.
– Kontroller lokalområdet (f.eks. for børn)
inden maskinen startes. Hold øje med
tilstrækkelig sigtbarhed!
– Arbejder på apparatet skal altid gen-
nemføres med egnede handsker.
– Maskinen må kun bruges af personer
som blev oplyst om brugen eller som
kan dokumentere at de er i stand til at
betjene maskinen og udtrykkeligt blev
betroliget med brugen.
– Skærmen må ikke åbnes hvis motoren
kører.
– På skåninger må hældningsvinklen til
siden og i kørselsretning ikke overstige
den værdi, som blev angivet i driftsvejledningen.
Transport
– Ved transport skal maskinens motor
sættes i stå og maskinen selv skal befæstes.
Vedligeholdelse
– Istandsættelser må kun gennemføres
af den godkendte kundeservice eller
fagkyndige personer, som er fortroligt
mit alle gældende sikkerhedsbestemmelser.
– Sikkerhedskontrollerne ifølge de lokale
gældende forskrifter til mobile industrimaskiner skal overholdes.
– Arbejder på apparatet skal altid gen-
nemføres med egnede handsker.
– Inden maskinen renses eller vedligehol-
des, udskiftning af komponenter eller
omstilling til en anden funktion, skal maskinen slukkes og evt. trækkes startnøglen ud.
– Ved arbejder på el-anlægget skal batte-
riet udkobles.
– Maskinen må ikke rengøres med en
vandslange eller højtryksvandstråle (risiko for kortslutning eller andre skader).
Tilbehør og reservedele
– For at undgå truende farer, må repara-
tioner og udskiftning af reservedele på
maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice.
– Der må kun anvendes tilbehør og reser-
vedele, der er godkendt af producenten. Originaltilbehør og -reservedele er
en garanti for, at maskinen kan fungere
sikkert og uden fejl.
Maskiner med sæde
– Maskiner med operatørsæde er ikke til-
ladt til kollektiv trafik. Spørg venligst forhandleren om et omstillingssæt som er
tilladt for kollektiv trafik.
– Det er ikke tilladt at medføre passage-
rer.
– Selvkørende maskiner må kun sættes i
bevægelse ud fra sæden.
– I områder, hvor der er mulighed for at
betjeningspersonalet kan rammes af
faldende genstande, må maskinen ikke
bruges uden beskyttelse imod faldende
genstande (FOPS).
Maskiner med forbrændingsmotor
Før ibrugtagningen skal motorproducentens betjeningsvejledning læses og der
skal især holdes øje med sikkerhedshenvisningerne.
Eksplosionsrisiko!
– Tanken må kun påfyldes ved afbrudt
motor.
– Der må kun bruges den brændselsstof
som er angivet i betjeningsvejledningen.
– Tank ikke i lukkede rum.
– Rygning og åben ild er forbudt.
– Læg mærke til at ingen brændselsstof
kommer i kontakt med varme overflader.
Fysisk Risiko!
– Forbrændingsgasåbningen må ikke
lukkes.
24DA
– 2
– Bøj dig aldrig over eller grib aldrig ind i
forbrændingsgasåbningen (skoldningsfare)
– Lad maskinen køle tilstrækkelig af, in-
den vedligeholdelses- og reparationsarbejderne påbegyndes.
– Ved brug af maskinen i rum, skal der
sørges for en tilstrækkelig ventilation og
udluftning af forbrændingsgas (forgiftningsfare).
– Forbrændingsgas er giftigt og sund-
hedsfarlig, de må ikke indåndes.
Apparater som drives med batterier
– Der skal tages hensyn til batteriprodu-
centens brugervejledning og til brugervejledningen fra opladerens producent.
Tag hensyn til myndighedernes anbefalinger med hensyn til håndtering med
batterier.
– Batterier bør ikke forblive i afladet til-
stand, men bør oplades så hurtigt som
muligt.
– For at forhindre elektrolytkrypning skal
batterierne altid være ren og tør. Skal
beskyttes imod tilsmudsning, f.eks.
igennem metalstøv.
– Brugte batterier skal bortskaffes miljø-
rigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF
eller de pågældende nationale forskrifter.
Eksplosionsrisiko!
– Oplad batteriet kun med en velegnet
oplader.
– Batterier må kun oplades i rum som er
godt ventileret fordi der opstår eksplosive gas under opladningen.
– I nærheden af et batteri eller et batteri-
laderum må der aldrig håndteres med
åben flamme, produceres gnist eller ryges. Eksplosionsfare.
– Værktøj eller lignende må ikke lægges
på batteriet. Risiko for kortslutning og
eksplosion.
Fysisk Risiko!
– Vær forsigtig ved håndtering med batte-
risyre. Hold øje med de tilsvarende sikkerhedshenvisninger!
Maskiner med luftdæk
– Ved maskiner med forskruede fælge:
Inden dæktrykket rettes, skal der kontrolleres om fælgens 4 skruer er strammet.
– Inden dæktrykket rettes, skal trykredu-
ceringen på kompressoren kontrolleres
med hensyn til korrekt indstilling.
– Det maksimale påfyldningstryk til dæk
må ikke overskrides. Det godkendte påfyldningstryk til dæk skal aflæses på
dækket eller fælgen. Ved forskellige
værdier skal man den mindste værdi
overholdes.
– 3
25DA
Sikkerhetsanvisninger for feiemaskiner og feiesugemaskiner
Les disse sikkerhetsanvisnin-
gene før apparatet tas i bruk
første gang, og følg anvisningene. Oppbevar disse sikkerhetsanvisningene til senere
bruk eller for annen eier.
– Les bruksveiledningen før maskinen tas
i bruk og ta spesielt hensyn til sikkerhetsanvisningene.
– Advarsel- og henvisningsskilt som er
anbrakt på apparatet, gir viktig informasjon for sikker drift.
– I tillegg til anvisningene i bruksveiled-
ningen, må det tas hensyn til lokale, generelle forskrifter vedrørende sikkerhet
og forebygging av ulykker.
Anvendelse
– Før bruk skal det kontrolleres at maski-
nen med arbeidsinnretningene er i forskriftsmessig og driftssikker tilstand.
Apparat og tilbehør må ikke brukes dersom det ikke er i feilfritt stand.
– Dette apparatet er kun egnet for oppsu-
ging av helsefarlig støv med tydelig
merking. Følg sikkerhetsanvisningene i
bruksanvisningen.
– Sug aldri opp eksplosive væsker,
brennbare gasser, eksplosivt støv eller
ufortynnet syre eller løsningsmidler! Til
dette hører bensin, tynner og fyringsolje, som blandet med innsugningsluft
kan danne eksplosive damper og blandinger. Dette gjelder også aceton, ufortynnede syrer og løsemidler som
angriper materialene som er brukt på
maskinen.
– Brennende eller glødende gjenstander
må ikke suges opp.
– Apparatet skal ikke brukes utendørs
ved lave temperaturer.
– Ved bruk av maskinen på farlige steder
(f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas
hensyn til gjeldende sikkerhetsforskrifter. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er forbudt.
– Maskinen er kun egnet for de overflate-
ne som er angitt i bruksanvisningen.
– Det må kun kjøres på de flater eieren el-
ler dennes representant har tillatt at
maskinen brukes på.
– Skal ikke utsettes for frost.
Betjening
– Dette apparatet er ikke ment for bruk av
personer (inklusive barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller sjelelige evner, eller som pga. mangel på erfaring
og/eller kunnskap ikke kan benytte apparatet trygt. De skal da kun bruke apparatet under oppsyn av en
sikkerhetsansvarlig person, eller få instruksjoner av vedkommende om bruk
av appratet.
– Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
at de ikke leker med apparatet.
– Apparatet må brukes på korrekt måte.
Du må ta hensyn til forholdene på det
aktuelle bruksstedet, og være oppmerksom på andre personer, og spesielt
barn.
– Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn
når motoren er i gamg. Bettjeningspersonen skal først forlate apparatet når
motoren er stoppet, apparatet er sikret
mot utilsiktede bevegelser og håndbremsen er dratt til.
– For å forhindre uønsket bruk av maski-
ner med tenningsnøkkel, ta ut tenningsnøkkelen.
– Før arbeidet startes skal brukeren forsi-
kre seg om at alle sikkerhetsinnretninger er korrekt påsatt og fungerer.
– Brukeren av maskinen er ansvarlig for
skader på andre personer eller materielle skader.
– Pass på at brukeren har tettsittende
klær. Bruk kraftige sko og unngå løsthengende klær.
– Kontroller området rundt før start (f.eks.
barn). Pass på å ha tilstrekkelig sikt!
26NO
– 1
– Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
med egnede hansker.
– Apparatet skal bare brukes av personer
som er opplært i eller kan dokumentere
kjennskap til bruken, og som har fått i
oppdrag å bruke apparatet.
– Ikke åpne dekselet med motoren i
gang.
– På skrå underlag skal vinkelen til siden
og i kjøreretningen ikke overskride verdien som er oppgitt i bruksanvisningen.
Transport
– Ved transport av apparatet skal moto-
ren slås av og apparatet skal festes
godt.
Vedlikehold
– Reparasjoner skal kun utføres på god-
kjente serviceverksteder eller av fagfolk
som er kjent med alle sikkerhetsforskriftene.
– Sikkerhetskontroll skal gjøres etter gjel-
dende lokale forskrifter for kommersiell
bruk av mobile apparater.
– Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
med egnede hansker.
– Før rengjøring og vedlikehold av maski-
nen, skifte av deler eller omstilling til annen funksjon skal maskinen stoppes og
tenningsnøkkelen eventuelt tas ut.
– Ved arbeid på det elektriske anlegget
skal batteriet kobles fra.
– Rengjøring av maskinen må ikke skje
med vannslange eller høytrykksvasker
(fare for kortslutning eller andre skader).
Tilbehør og reservedeler
– For å unngå farer skal reparasjon og
skifte av reservedeler på maskinen kun
utføres av autorisert kundeservice.
– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og
reservedeler som er godkjent av produsenten. Originalt tilbehør og originale
reservedeler garanterer for sikker og
problemfri drift av apparatet.
Maskiner med sete
– Maskiner med sete er ikke godkjente for
kjøring på offenlig vei. Spør hos din forhandler for ombyggings-sett for godkjennelse for kjøring på offentlig vei.
– Det er ikke tillatt å ta med passasjer.
– Maskiner med sete skal kun startes fra
setet.
– Apparatet skal ikke benyttes uten mon-
tert vern moot fallende gjenstander
(FOPS), dersom det benyttes i områder
der det er mulighet for at brukeren kan
treffes av fallende gjenstander.
Apparat med forbrenningsmotor
Les motorprodusentens bruksanvisning før
igangsetting, ta spesielt hensyn til sikkerhetsanvisningene.
Eksplosjonsfare!
– Tanken fylles kun ved avslått motor.
– Det skal kun brukes drivstoff som angitt
i bruksanvisningen.
– Ikke fyll drivstoff i dårlig ventilerte rom.
– Røyking og bruk av åpen ild er ikke til-
latt.
– Pass også på at det ikke kommer driv-
stoff ut på varme overflater.
Fare for skade!
– Eksosåpningen må ikke tilsdekkes
– Ikke bøy deg over eller ta på eksosåp-
ningen (fare for brannskader)
– La maskinen kjøles tilstrekkelig ned før
alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider.
– Ved drift av apparatet innendørs må det
sikres tilstrekkelig ventilasjon og avledning av eksosgasser (fare for forgiftning).
– Eksosen er giftig og helsefarlig, den må
ikke innåndes.
– 2
27NO
Batteridrevne maskiner
– Bruksanvisningene fra batteriprodusen-
ten og ladeapparat-produsenten må følges ubetinget. Følg lovens
anbefalinger ved omgang med batterier.
– Batterier må ikke bli stående utladet,
men må lades opp så snart som mulig.
– For å unngå krypestrøm må batteriene
alltid holdes rene og tørre. Beskytt mot
forurensing, for eksempel av metallstøv.
– Brukte batterier skal håndteres miljø-
vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/
157 EWG eller tilsvarende norske forskrifter.
Eksplosjonsfare!
– Batterier skal kun lades opp med egnet
batterilader.
– Rom der det lades batterier må være
godt ventilerte, da det dannes høyeksplosive gasser ved lading.
– Man må ikke håndtere åpen flamme,
lage gnister eller røyke i nærheten av et
batteri eller i et batteriladerom. Eksplosjonsfare.
– legg aldri verktøy eller tilsvarende på
batteriene. Fare for kortslutning og eksplosjon.
Fare for skade!
– Vær forsiktig ved omgang med batteri-
syre. Følg de gjeldende sikkerhetsforskriftene!
Maskiner med luftfylte dekk
– Ved maskiner med påskrudde felger:
Før korrigering av dekktrykket, kontroller at alle skruene på felgen er fast tiltrukket.
– Før korrigering av dekktrykk, kontroller
at trykkreduseringsventil på kompressoren er riktig innstilt.
– Maksimalt fyllingsnivå må ikke overskri-
des. Tillatt dekktrykk må avleses på
dekk og eventuelt på felgen. Ved ulike
verdier skal den laveste verdien følges.
28NO
– 3
Säkerhetsanvinsingar för sopmaskiner och sop-sug maskiner
Läs denna säkerhetsanvis-
ning före första användning
och följ anvisningarna noggrant. Denna säkerhetsanvisning ska förvaras för senare
användning eller ges vidare om apparaten
byter ägare.
– Läs bruksanvisningen före idrifttagning-
en och beakta säkerhetsanvisningarna.
– Varnings- och anvisningsdekaler på
maskinen ger viktig information beträffande riskfri användning.
– Förutom anvisningarna i bruksanvis-
ningen måste gällande allmänna säkerhets- och olycksfallsföreskrifter
beaktas.
Användning
– Kontrollera maskinen och arbetsanord-
ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och
driftssäkerhet före användningen. Om
tillståndet inte är korrekt får den inte tas
i bruk.
– Denna maskin får endast för uppsug-
ning av hälsovådligt damm om den uttryckligen är märkt för detta. Beakta de
säkerhetstekniska hänvisningarna i
bruksanvisningen.
– Sug aldrig upp explosiva vätskor,
brännbara gaser, explosivt damm samt
outspädda syror och lösningsmedel! Dit
räknas bensin, förtunningsmedel eller
eldningsolja som kan bilda explosiva
ångor eller föreningar när de blandas
med sugluften, dessutom aceton, outspädda syror och lösningsmedel efterom de kan fräta på material på
maskinen.
– Sug aldrig upp brännande eller glödan-
de föremål.
– Aggregaten får inte användas utomhus
vid låga temperaturer.
– Vid användning av aggregatet i riskom-
råden (t.ex. bensinmackar) ska motsvarande säkerhetsföreskrifter beaktas.
Användning av maskinen i utrymmen
med explosionsrisk är förbjuden.
– Maskinen får bara användas på belägg-
ningar som beskrivs i bruksanvisningen.
– Endast ytor som godkänts av företaget
eller dess representanter får rengöras
med sopmaskinen.
– Skydda apparaten mot frost.
Handhavande
– Detta aggregat är ej avsett att använ-
das av personer (även barn) med begränsade psykiska, sensoriska eller
mentala egenskaper eller som saknar
erfarenhet och/eller kunskap att hantera maskinen, såvida de inte befinner sig
under uppsikt av en person ansvarig för
deras säkerhet eller har fått anvisningar
från en sådan person om hur maskinen
ska användas.
– Barn ska hållas under uppsikt för att ga-
rantera att de inte leker med maskinen.
– Användaren ska bruka maskinen enligt
föreskrift. Beakta lokala föreskrifter och
var, vid arbete med maskinen, uppmärksam på personer i närheten, speciellt barn.
– Maskinen får aldrig lämnas utan uppsikt
när motorn är i gång. Användaren får
inte lämna maskinen förrän motorn
stannat, maskinen har säkrats mot oförutsedda rörelser och parkeringsbromsen är ilagd.
– För att förhindra att maskiner som är ut-
rustade med en tändingsnyckel används obehörigt ska tändningsnyckeln
dras ut ur tändningslåset.
– Innan arbetet påbörjas måste operatö-
ren förvissa sig om att alla skyddsanordningar är ordentligt och
föreskriftensligt monterade och fungerar.
– Maskinoperatörren är ansvarig om
olyckor med andra personer eller deras
egendom skulle inträffa.
– Se till att maskinoperatören bär tätt åt-
sittande kläder. Bär stabila skor och
undvik att bära löst sittande kläder.
– 1
29SV
– Kontrollera närområdet (t.ex. barn) inn-
an maskinen startas. Se till att alltid ha
god sikt!
– Använd alltid lämpliga handskar vid ar-
beten på aggregatet
– Maskinen får endast användas av per-
soner som instruerats i handhavandet,
eller tydligt visat att de klarar av att hantera maskinen och uttryckligen fått uppdraget att använda denna.
– Öppna inte kåpan när motorn arbetar.
– Det i Bruksanvisningen angivna värdet
för lutningsvinkeln åt sidan och i färdriktningen får inte överskridas vid användning på lutande ytor.
Transport
– Vid transport ska motorn stängas av
och maskinen säkras ordentligt.
Skötsel
– Avhjälpande underhåll får endast utfö-
ras av auktoriserad kundtjänst eller
fackkraft på området, införstådd med
alla relevanta säkerhetsföreskrifter.
– Säkerhetskontroll enligt lokalt gällande
föreskrifter ska beaktas för yrkesmässigt använda maskiner som används på
olika orter.
– Använd alltid lämpliga handskar vid ar-
beten på aggregatet
– Före rengöring och underhåll, byte av
delar eller omkoppling till annan funktion ska maskinen stängas av och vid
behov tas tändningsnyckeln bort.
– Vid arbeten på elsystemet ska batteriet
kopplas bort.
– Maskinen får inte rengöras med slang
eller högtryckstvätt (risk för kortslutning
eller andra skador).
Tillbehör och reservdelar
– För att undvika risker får reparationer
och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.
– Använd endast av tillverkaren godkän-
da tillbehör och reservdelar. Originaltillbehör och originalreservdelar gör att
maskinen kan användas säkert och
utan störning.
Åkbara maskiner
– Åkbara maskiner är ej godkända för of-
fentlig trafik. Kontakta inköpsstället beträffande byggsatser för godkänd
ombyggnad för användning på offentliga gator och vägar.
– Det är inte tillåtet att ta med passagera-
re.
– Maskiner med sittyta får endast sättas i
rörelse från sitsen.
– Använd inte maskinen utan skyddspå-
byggnad mot nedfallande föremål i områden där det föreligger en risk att
personen som sköter maskinen kan
träffas av nedfallande föremål.
Maskiner med förbränningsmotor
Läs motortillverkarens bruksanvisning före
ibruktagning och beakta speciellt säkerhetsanvisningarna.
Risk för explosion!
– Tanka endast när motorn är avstängd.
– Endast i bruksanvisningen angivet driv-
medel får användas.
– Tanka inte i stängda utrymmen.
– Rökning och öppen eld är förbjuden.
– Se till att drivmedel inte hamnar på heta
ytor.
Risk för skada!
– Avgasutsläppet får inte förslutas.
– Man ska inte böja sig över avgasutsläp-
pet eller ta i det (risk för brännskada).
– Maskinen måste först svalna innan un-
derhållsarbeten eller reparationer genomförs.
– När maskinen används inomhus måste
tillräcklig ventilation samt utflöde för avgaserna finnas (risk för förgiftning).
– Avgaser är giftiga och skadliga för häl-
san. De ska inte andas in.
30SV
– 2
Batteridrivna maskiner
– Driftsanvisningar från batteritillverkaren
och tillverkaren av laddningsaggregatet
måste följas. Beakta lagstiftares rekommendationer angående handhavande
av batterier.
– Låt aldrig batterier ligga oladdade utan
ladda upp dem så snart som möjligt.
– Håll alltid batterierna rena och torra för
att förhindra krypström. Skydda mot föroreningar, t.ex. metalldamm.
– Förbrukade batterier ska, enligt EU-di-
rektiv 91/ 157 EWG eller enligt respektive lands lagstadgade föreskrifter, tas
om hand miljövänligt.
Risk för explosion!
– Ladda bara upp batterier med ett pas-
sande uppladdningsaggregat.
– I lokalen där batterier laddas upp måste
du sörja för god ventilation eftersom explosiva gaser bildas vid uppladdningen.
– Öppen eld, gnistbildning eller rökning
får inte under några omständigheter förekomma i närheten av ett batteri eller i
ett utrymme där ett batteri laddas upp.
Risk för explosion.
– Lägg inga verktyg eller liknande på bat-
teriet. Risk för kortslutning och explosion.
Risk för skada!
– Var försiktig när du hanterar batterisyra.
Beakta motsvarande säkerhetsföreskrifter!
Maskiner med luftfyllda däck
– Maskiner med fastskruvade fälgar: Inn-
an lufttrycket i däcken korrigeras måste
kontrolleras att alla hjulbultarna är ordentligt fastdragna.
– Innan lufttrycket i däcken korrigeras
måste kontrolleras att tryckregulatorn
på kompressorn är rätt inställd.
– Överskrid inte maximalt lufttryck i däck-
en. Det tillåtna lufttycket för däcken
måste läsas av på däcket eller eventuellt på fälgen. Vid olika värden gäller det
lägre värdet.
– 3
31SV
Turvaohjeet lakaisu- ja lakaisuimurikoneille
Lue nämä turvaohjeet ennen
laitteen ensimmäistä käyttöä
ja noudatai ohjeita. Säilytä nämä turvaohjeet myöhempää käyttöä tai myöhempää
omistajaa varten.
– Lue ennen käyttöönottoa laitteen käyt-
töohje ja huomioi erityisesti turvaohjeet.
– Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja opas-
tuskilvet antavat tärkeitä ohjeita turvallista käyttöä varten.
– Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on
noudatettava lakisääteisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä.
Käyttö
– Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava
yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että
se on asianmukaisessa kunnossa ja
käyttöturvallisuus on taattu. Jos kunto
ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden
käyttö ei ole sallittua.
– Laite soveltuu terveydelle haitallisten
pölyjen imurointiin vain, jos laitteessa
on siitä erityismerkintä. Noudata käyttöohjeen turvateknisiä ohjeita.
– Älä koskaan ime räjähdysherkkiä nes-
teitä, palavia kaasuja, räjähdysherkkiä
pölyjä äläkä laimentamattomia happoja
tai liuottimia! Niihin kuuluvat bensiini,
värinohennusaineet tai polttoöljy, jotka
voivat muodostaa räjähdysherkkiä
höyryjä tai seoksia sekoittuessaan
imuilman kanssa, lisäksi asetoni, laimentamattomat hapot ja liuottimet, koska ne syövyttävät laitteessa käytettyjä
materiaaleja.
– Älä lakaise/ime mitään palavaa tai heh-
kuvaa.
– Laitetta ei saa käyttää matalissa lämpö-
tiloissa ulkoalueella.
– Käytettäessä laitetta vaara-alueilla
(esim. huoltoasemilla) on noudatettava
vastaavia turvallisuusmääräyksiä.
Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kielletty.
32FI
– Laite soveltuu vain käyttöohjeessa mai-
nittuja päällysteitä varten.
– Ajo on sallittu vain yrittäjän tai hänen
valtuutettunsa koneen käyttöön vapaaksi annetuilla pinnoilla.
– Suojaa laite jäätymiseltä.
Käyttö
– Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen-
kilöt (lapset mukaan lukien), joilla on rajoittuneet fyysiset, aistimukselliset tai
henkiset kyvyt tai, joilta puuttuu laitteen
käyttämiseen tarvittavaa kokemusta ja/
tai tietoa, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä
tai on antanut heille laitteen käyttämiseen tarvittavat ohjeet.
– Lapsia on valvottava sen varmistami-
seksi, että he eivät leiki laitteella.
– Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-
tuksenmukaisesti. Käyttäjän on huomioitava paikalliset olosuhteet ja
työskennellessään laitteella kiinnitettävä huomiota muihin henkilöihin, erityisesti lapsiin.
– Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon-
taa, jos moottori on käynnissä. Käyttäjä
saa poistua koneesta vasta, kun moottori on sammutettu, kone on varmistettu
tahattoman liikkumisen varalta ja
seisontajarru on asetettu päälle.
– Poista aina virta-avain virtalukosta, jos
laitteessa sellainen on, jotta laitetta ei
voi käyttää luvattomasti.
– Käyttäjän tulee töiden aloittamista var-
mistaa, että kaikki suojavarusteet ovat
asianmukaisesti paikoillaan ja toimivat.
– Laitteen käyttäjä on vastuussa muille
henkilöille tai heidän omaisuudelleen
aiheutuvista vahingoista.
– Käytä tiukkaa vaatetusta. Käytä kunnol-
lisia jalkineita ja vältä väljää vaatetusta.
– Tarkasta lähialue ennen liikkeelle läh-
töä (esim. lapsia). Huomioi riittävä näkyvyys!
– 1
– Käytä aina tarkoitukseen soveltuvia kä-
sineitä työskennellelläsi laitteella.
– Laitetta saa käyttää vain sellainen hen-
kilö, joka on perehtynyt laitteen käsittelyyn tai on osoittanut, että on pätevä
käyttämään laitetta. Lisäksi käyttäjän
oltava valtuutettu kyseisen laitteen
käyttöön.
– Älä avaa kantta moottorin käydessä.
– Kaltevilla pinnoilla laitteen kallistus si-
vu- ja ajosuunnassa ei saa ylittää käyttöohjeessa annettua arvoa.
Kuljetus
– Laitteen moottori on sammutettava kul-
jetuksen ajaksi ja laite on kiinnitettävä
huolellisesti.
Huolto
– Laitteen korjaustöitä saa suorittaa vain
valtuutetut asiakaspalvelupisteet tai kyseisen alan ammattihenkilöt, jotka tuntevat voimassaolevat
turvallisuussäädökset.
– Noudata ammattikäytössä olevien, siir-
rettävien laitteiden turvatarkastusta
koskevia paikallisia määräyksiä.
– Käytä aina tarkoitukseen soveltuvia kä-
sineitä työskennellelläsi laitteella.
– Laitteesta on sammutettava virta ja vir-
ta-avain poistettava virtalukosta ennen
laitteen huoltamista ja puhdistamista,
osien vaihtamista sekä säätämistä toista toimintoa varten.
– Akku on kytkettävä irti ennen sähkölait-
teisiin kohdistuvien töiden suorittamista.
– Laitteen puhdistukseen ei saa käyttää
vesiletkua tai korkeapainepesuria (oikosulkuvaara tai muu vaurioitumisvaara).
Varusteet ja varaosat
– Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain
valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-
osien käyttö on sallittua, jotka valmista-
ja on hyväksynyt. Alkuperäiset
lisävarusteet ja varaosat takaavat, että
laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja
häiriöttömästi.
tomaksi, vaan lataa se uudelleen mahdollisimman pian.
– Pidä akku puhtaana ja kuivana välttääk-
sesi virtavuotoja. Suojaa akku epäpuhtauksilta, kuten esim. metallipölyltä.
– Käytetyt akut on hävitettävä ympäris-
töystävällisesti EU-direktiivin 91/157
ETY tai kulloistenkin paikallisten määräysten mukaisesti.
Räjähdysvaara!
– Lataa akkuja vain soveltuvalla lataus-
laitteella.
– Tilojen, joissa akkuja ladataan, on olta-
va kunnolla läpituuletetut, koska akkuja
ladattaessa kehittyy räjähtäviä kaasuja.
– Älä koskaan tupakoi, käsittele avotulta
tai kipinää aiheuttavia laitteita akun läheisyydessä tai tilassa, jossa lataat akkua. Räjähdysvaara.
– Älä aseta työkaluja tai muita vastaavia
akun päälle. Oikosulku- ja räjähdysvaara.
Loukkaantumisvaara!
– Käsittele akkuhappoa varovasti. Nou-
data vastaavia turvaohjeita!
Ilmarenkailla varustetut laitteet
– Ilmarenkailla varustetuissa koneissa:
Tarkasta ennen rengaspaineiden tarkastamista, että vanteen kaikki kiinnityspultit on kunnolla kiristetty.
– Tarkasta kompressorin paineenalenti-
men säätö ennen rengaspaineiden korjaamista.
– Renkaiden maksimaalista täyttöpainet-
ta ei saa ylittää. Renkaiden sallittu täyttöpaine täytyy näkyä renkaassa ja
mahdollisesti vanteessa. Eri arvojen
kohdalla noudatetaan pienempää arvoa.
34FI
– 3
Υποδείξεις ασφαλείας για μηχανήματα σάρωσης και αναρρό-
φησης-σάρωσης
Πριν από την πρώτη χρήση
της συσκευής, διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας και ενεργήστε βάσει
αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες υποδείξεις
ασφαλείας για μελλοντική χρήση ή για τον
επόμενο κάτοχο της συσκευής.
– Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβά-
στε τις οδηγίες λειτουργίας της μηχανής
σας, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τις
υποδείξεις ασφαλείας.
– Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πι-
νακίδες υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο μηχάνημα, παρέχουν
σημαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη
λειτουργία.
– Εκτός από τις υποδείξεις στις οδηγίες λει-
τουργίας πρέπει να τηρούνται οι γενικές
διατάξεις ασφάλειας και πρόληψης ατυχημάτων που προβλέπει ο νομοθέτης.
Χρήση
– Προτού την χρησιμοποιήσετε, ελέγχετε
την κατάσταση και την ασφάλεια λειτουργίας της μηχανής και των εξαρτημάτων της. Μην χρησιμοποιείτε τη
μηχανή εάν η κατάσταση της δεν είναι
άψογη.
– Η συσκευή αυτή ενδείκνυται για την
αναρρόφηση επικίνδυνων για την υγεία
σκονών μόνον εφόσον φέρει ρητή σήμανση. Τηρείτε τις υποδείξεις τεχνικής
ασφάλειας που αναφέρονται στις οδηγίες λειτουργίας.
– Μην αναρροφάτε ποτέ εκρηκτικά υγρά,
καύσιμα σε μορφή αερίων, εκρηκτικές
σκόνες, καθώς και μη αραιωμένα οξέα
και διαλύτες! Εδώ συμπεριλαμβάνονται
η βενζίνη, διαλυτικά χρωμάτων ή πετρέλαιο θέρμανσης, τα οποία μέσω στροβιλισμού με τον αέρα αναρρόφησης
μπορεί να προκαλέσουν εκρηκτικούς
ατμούς ή εκρηκτικά μείγματα, επιπλέον
ακετόνη, αδιάλυτα οξέα και διαλυτικά
μέσα, επειδή βλάπτουν τα υλικά που
χρησιμοποιήθηκαν στο μηχάνημα.
– Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε αντικείμε-
να που καίγονται ή έχουν σχηματίσει
καύτρα.
– Σε χαμηλές θερμοκρασίες, οι συσκευές
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν
στο εξωτερικό πεδίο.
– Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίν-
δυνους χώρους (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων) πρέπει να τηρούνται οι ανάλογες
προδιαγραφές ασφαλείας. Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής σε χώρους
όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
– Η μηχανή είναι κατάλληλη μόνο για τα
δάπεδα που αναφέρονται στις οδηγίες
χρήσης.
– Η μηχανή επιτρέπεται να κινείται μόνο
στις εγκεκριμένες από τον επιχειρηματία
ή εξουσιοδοτημένα από αυτόν άτομα
επιφάνειες.
– Προστατεύετε τη συσκευή από τον παγετό.
Χειρισμός
– Η συσκευήδεν ορίζεται γιαχρήσηαπό
πρόσωπα (συμπερ. των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές ικανότητες ή πρόσωπα δίχως πείρα ή/και γνώση, εκτός και εάν
αυτά τα πρόσωπα επιτηρούνται από ένα
πρόσωπο αρμόδιο για την ασφάλειά τους
ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από το τελευταίο
σχετικά με τη χρήση της συσκευής.
– Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται
προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
– Ο χειριστής της συσκευήςπρέπει να την
χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κανονισμούς. Λαμβάνετε πάντα υπόψη τις τοπικές συνθήκες και και λάβετε υπόψη την
παρουσία άλλων ανθρώπων, και ιδιαίτερα
παιδιών, κατά την χρήση της συσκευής.
– Δεν επιτρέπεται ποτέ να εγκαταλείπετε
τη συσκευή ανεπίβλεπτη, εφόσον βρίσκεται σε λειτουργία ο κινητήρας. Ο χειριστής επιτρέπεται να εγκαταλείψει τη
συσκευή μόνο εφόσον ακινητοποιηθεί ο
– 1
35EL
κινητήρας, η μηχανή ασφαλιστεί έναντι
αθέλητης κίνησης και ενεργοποιηθεί το
φρένο ακινητοποίησης.
– Για την πρόληψη αναρμόδιας χρήσης
συσκευών, οι οποίες διαθέτουν κλειδί
μίζας, πρέπει να αφαιρείτε από τη μίζα
το κλειδί.
– Πριν την έναρξη της εργασίας, ο χειρι-
στής πρέπει να βεβαιωθεί ότι όλες οι
προστατευτικές διατάξεις είναι σωστά
τοποθετημένες και λειτουργούν.
– Ο χειριστήςτης συσκευής είναιυπεύθυ-
νος για ατυχήματα σε άλλα άτομα ή την
περιουσία τους.
– Ο χειριστήςπρέπειναφοράστενά ρού-
χα. Φοράτε σταθερά παπούτσια και
αποφεύγετε τα φαρδιά ρούχα.
– Πριν βάλετε μπρος ελέγξτε το χώρο
γύρω από τη συσκευή (π.χ. για παιδιά).
Φροντίστε να έχετε καλή ορατότητα!
– Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή φο-
ρώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια.
– Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποι-
είται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν
γνώση του χειρισμού ή έχουν αποδείξει
την ικανότητά τους για χειρισμό και
έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση
της συσκευής
– Μην ανοίγετε το καπό, όταν ο κινητήρας
είναι σε λειτουργία.
– Σε επικλινείς επιφάνειες δεν επιτρέπεται
να γίνεται υπέρβαση των τιμών που
αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης, όσον
αφορά τη γωνία κλίσης πλευρικά και
προς την κατεύθυνση πορείας.
Μεταφορά
– Κατά τημεταφοράτηςσυσκευής ο κινη-
τήρας να είναι απενεργοποιημένος και η
συσκευή να είναι καλά στερεωμένη.
Συντήρηση
– Εργασίες συντήρησης και αποκατάστα-
σης επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο
από εξουσιοδοτημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών ή από εξειδικευμένο
προσωπικό, το οποίο έχει εξοικειωθεί
με όλες τις σημαντικές προδιαγραφές
ασφαλείας
– Δώστε προσοχή στον έλεγχο ασφαλεί-
ας, σύμφωνα με τις τοπικά ισχύουσες
προδιαγραφές, σχετικά με τις μεταβαλλόμενες κατά τόπο συσκευές βιομηχανικής χρήσης.
– Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή φο-
ρώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια.
– Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρη-
ση της μηχανής, την αντικατάσταση
εξαρτημάτων ή την αλλαγή σε άλλο τρόπο λειτουργίας, πρέπει να απενεργοποιείται η μηχανή και εν ανάγκη να
αφαιρείται το κλειδί μίζας.
– Κατά την εκτέλεση εργασιών στο ηλε-
κτρικό σύστημα πρέπει να αποσυνδέετε
τη μπαταρία.
– Το καθάρισματης συσκευής δεν επιτρέ-
πεται να γίνεται με λάστιχο ή με ψεκασμό νερού υψηλής πίεσης (κίνδυνος
βραχυκυκλωμάτων ή άλλων ζημιών).
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
– Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύ-
νων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση
ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία
έχουν την έγκριση του κατασκευαστή.
Τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά
παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς
και άψογης λειτουργίας της μηχανής
Μηχανήματα με κάθισμα οδηγού
– Τα μηχανήματα που διαθέτουν κάθισμα
οδηγού δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται σε δημόσιες οδούς. Παρακαλούμε ρωτήστε τον αντιπρόσωπό σας
σχετικά με το σετ εξοπλισμού που απαιτείται για την ειδική άδεια χρήσης σε δημόσιες οδούς.
– Δεν επιτρέπεται να επιβιβάζονται άλλα
άτομα στη μηχανή
– Μηχανές μεκάθισμα επιτρέπεται ναοδη-
γούνται μόνο από τη θέση του καθίσματος
36EL
– 2
– Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς
διάταξη προστασίας από την πτώση
αντικειμένων (FOPS) σε σημεία, όπου
υπάρχει πιθανότητα τραυματισμού του
χειριστή από αντικείμενα που πέφτουν.
Μηχανές με κινητήρα εσωτερικής
καύσης
Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού του κατασκευαστή
του κινητήρα και λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας.
Κίνδυνος έκρηξης!
– Πλήρωση καυσίμου μόνον με σβηστό
κινητήρα
– Επιτρέπεται η χρησιμοποίηση μόνο του
καυσίμου που αναφέρεται στις οδηγίες
λειτουργίας.
– Μην ανεφοδιάζεστε με καύσιμα σε κλει-
στούς χώρους.
– Απαγορεύεται το κάπνισμα και η πα-
ρουσία γυμνής φλόγας.
– Φροντίστε να μην ερθει σε επαφή το
καύσιμο με καυτές επιφάνειες.
Κίνδυνος τραυματισμού!
– Δεν επιτρέπεται να σφραγίσετε την εξά-
τμιση καυσαερίων.
– Μην σκύβετε πάνω από την εξάτμιση
και μην την αγγίζετε (κίνδυνος εγκαυμάτων).
– Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και
επισκευής αφήνετε τη μηχανή να κρυώσει επαρκώς.
– Κατά τη λειτουργία του μηχανήματος σε
κλειστούς χώρους, πρέπει να έχετε
προβλέψει επαρκή αερισμό και καλή
εξαγωγή των καυσαερίων (κίνδυνος δηλητηρίασης).
– Τα καυσαέρια είναι δηλητηριώδη, βλα-
βερά για την υγεία και δεν πρέπει να εισέρχονται στο αναπνευστικό σύστημα.
Συσκευές με μπαταρίες
– Πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι
οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή
του συσσωρευτή. Λαμβάνετε υπόψη τις
συστάσεις του νομοθέτη σχετικά με το
χειρισμό των συσσωρευτών.
– Ποτέ μην αφήνετε τους συσσωρευτές
εκφορτισμένους αλλά φορτίζετέ τους το
συντομότερο δυνατό.
– Οι συσσωρευτές πρέπει να διατηρού-
νται πάντοτε καθαροί και στεγνοί προς
αποφυγή τυχόν ρευμάτων διαρροής.
Προστατέψτε τους συσσωρευτές από
ρύπους, π.χ. από μεταλλικές σκόνες.
– Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες πρέπει να
διατίθενται με οικολογικό τρόπο σύμφωνα με την οδηγία 91/ 157 ΕΟΚ ή τους
εκάστοτε εθνικούς κανονισμούς.
Κίνδυνος έκρηξης!
– Φορτίστε τη μπαταρία μόνο με τον κα-
τάλληλο φορτιστή.
– Οι χώροι μέσα στους οποίους φορτίζο-
νται οι συσσωρευτές πρέπει να αερίζονται καλά, διότι κατά τη φόρτιση
δημιουργείται εκρηκτικό αέριο.
– Απαγορεύεται ηχρήση ακάλυπτης φλό-
γας, ο σχηματισμός σπινθήρων ή το κάπνισμα πλησίον του συσσωρευτή ή στο
χώρο επαναφόρτισής του. Κίνδυνος
έκρηξης.
– Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια
αντικείμενα επάνω στον συσσωρευτή.
Κίνδυνος βραχυκυκλώματος και έκρηξης.
Κίνδυνος τραυματισμού!
– Προσοχή κατά το χειρισμό των υγρών
των συσσωρευτών. Τηρείτε τις σχετικές
προδιαγραφές ασφαλείας!
Μηχανήματα με ελαστικά αέρος
– Για μηχανήματα με βιδωτές ζάντες: Πριν
διορθώσετε την πίεση των ελαστικών,
ελέγξτε εάν όλοι οι κοχλίες της ζάντας είναι σφικτά βιδωμένοι.
– Πριν διορθώσετε την πίεση των ελαστι-
κών, ελέγξτε τη ρύθμιση του μειωτήρα
πίεσης στο συμπιεστή.
– Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση ελα-
στικών. Η επιτρεπόμενη πίεση ελαστικών πρέπει να μετράται στο ελαστικό
και κατά περίπτωση στη ζάντα. Σε περίπτωση διαφορετικών τιμών να λαμβάνεται υπόψη η χαμηλότερη τιμή.
– 3
37EL
Süpürme makineleri ve emmeli süpürme makinelerinin güvenlik
uyarıları
Cihazınızı ilk defa kullanma-
dan önce bu güvenlik uyarılarını okuyup buna göre davranın. Bu
güvenlik uyarılarını, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
– Kullanmadan önce cihazınızın kullanım
kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik
uyarılarını dikkate alın.
– Cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi tabela-
ları tehlikesiz kullanım için önemli bilgiler verir.
– Kullanım kılavuzundaki uyarıların ya-
nında yerel yönetimin belirlediği güvenlik ve kaza önleme talimatları dikkate
alınmalıdır.
Kullanım
– Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte
kullanılmadan önce düzgün durum ve
çalışma güvenliği kontrollerinden geçirilmelidir. Eğer hasar veya eksik var ise
kullanılmamalıdır.
– Bu cihaz, sağlığa zararlı tozların emil-
mesi için sadece açıkça işaretlenmesi
durumunda uygundur. Kullanım kılavuzundaki güvenlik tekniği uyarılarına dikkat edin.
– Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar, pat-
layıcı tozlar ve de inceltilmiş asit ve çözücü madde temizlemeyiniz. Buna,
emilen havayla girdaba tutulduğu zaman patlayıcı buharlar oluşturabilen
benzin, tiner veya motorin de dahil edilir, ayrıca aseton, inceltilmiş asit ve çözücü madde de sayılabilir, çünkü bunlar
cihazda kullanılmakta olan malzemelere bulaşabilir.
– Yanan veya kor halindeki maddeleri sü-
pürmeyiniz/temizlemeyiniz.
– Cihazlar düşük sıcaklıklarda dış alan-
larda kullanılmamalıdır.
– Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin is-
tasyonu) cihazın kullanılması durumun-
da gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate
alınması gerekir. Patlama tehlikesi olan
odalarda cihazın çalıştırılması yasaktır.
– Cihaz, sadece kullanım kılavuzunda
açıklanan zeminler için uygundur.
– Sadece işletmeci veya yetkilisi tarafın-
dan, makine kullanımı için onaylanmış
yüzeyler temizlenmelidir.
– Cihazı donmaya karşı koruyun.
Kullanımı
– Bu cihaz, gerekli fiziksel, duyusal ya da
ruhsal yeteneklere sahip kişiler (çocuklar dahil) ya da deneyim ve/veya bilgi olmaması durumunda güvenlikten
sorumlu bir kişinin gözetimi altındaki
veya cihazın nasıl kullanılması gerektiği
konusunda talimatlar almış kişiler tarafından kullanım için üretilmiştir.
– Cihazla oynamamalarını sağlamak için
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
– Kullanıcı personel cihazı talimatlara uy-
gun olarak kullanmalıdır. Personel, yerel kuralları dikkate almalı ve çalışma
sırasında özellikle çocuklar olmak üzere 3. şahıslara dikkat etmelidir.
– Cihaz, motor çalışırken kesinlikle göze-
timsiz durumda bırakılmamalıdır. Kullanıcı personel, ancak motor durduktan,
cihaz denetimsiz hareketlere karşı emniyete alındıktan ve el fren çekildikten
sonra cihazı terk etmelidir.
– Bir kontak anahtarı ile donatılmış cihaz-
larda cihazın yetkisiz şekilde kullanılmasını önlemek için, kontak anahtarı
çekilmelidir.
– Çalışmaya başlamadan önce, kullanım
personeli tüm koruma tertibatlarının
düzgün şekilde takılmış olduğundan ve
çalıştığından emin olmalıdır.
– Cihazın kullanım personeli, diğer insan-
larla veya mallarıyla oluşan kazalardan
sorumludur.
38TR
– 1
– Kullanım personelinin sıkı oturan giysi-
ler giymesine dikkat edin. Sağlam ayakkabılar giyin ve gevşek giysilerden
kaçının.
– Harekete geçmeden önce yakındaki
bölgeyi kontrol edin (örn. çocuklar). Görüşün yeterli olmasına dikkat edin!
– Cihazdaki çalışmaları her zaman uygun
eldivenlerle yapın.
– Cihaz, sadece kullanım konusunda eği-
tim almış ya da kullanım konusundaki
yeteneklerini ispatlamış ve kullanım için
açık bir şekilde görevlendirilmiş kişiler
tarafından kullanılmalıdır.
– Motor çalışırken kapağı açmayın.
– Eğik yüzeylerde, yana ve sürüş yönün-
deki eğim açısı kullanım kılavuzunda
belirtilen değeri aşmamalıdır.
Taşıma
– Cihazın taşınması sırasında motor dur-
durulmalı ve cihaz güvenli bir şekilde
sabitlenmelidir.
Bakım
– Onarımlar, sadece yetkili müşteri hiz-
metleri merkezleri ya da geçerli tüm güvenlik kuralları hakkında bilgi sahibi
olan bu bölgeye ait teknisyenler tarafın-
dan yapılmalıdır.
– Ticari amaçla kullanılan yeri değiştiril-
miş cihazlara yönelik geçerli yerel güvenlik kontrolüne dikkat edin.
– Cihazdaki çalışmaları her zaman uygun
eldivenlerle yapın.
– Cihazın temizlenmesi ve bakımı, parça-
ların değiştirilmesi ya da başka bir fonksiyona geçişten önce, cihaz kapatılmalı
ve gerekirse kontak anahtarı çekilmelidir.
– Elektrik sistemindeki çalışmalar sırasın-
da akü kutup başları sökülmelidir.
– Cihazı, hortumu veya tazyikli suyla te-
mizlenmemelidir (kısa devre veya başka hasar tehlikesi).
Aksesuarlar ve yedek parçalar
– Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve
yedek parça montajı sadece yetkili
müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır.
– Sadece üretici tarafından onaylanmış
aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-
lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek
parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir
biçimde çalışmasının güvencesidir.
Oturulan cihazlar
– Oturulan cihazlara açık trafikte izin ve-
rilmemiştir. Yol izinleri için lütfen yetkili
satıcınızdan donanım değiştirme setini
öğrenin.
– Refakatçi kişilerin araca alınmasına izin
verilmemektedir.
– Oturulan cihazlar sadece koltuktan ha-
rekete geçirilmelidir.
– Aşağı düşen nesnelerin kullanıcı perso-
nele çarpma ihtimali olan bölgelerde,
aşağı düşen nesnelere (FOPS) karşı
koruyucu donanım olmadan cihazı çalıştırmayın.
Yanmalı motora sahip cihazlar
Cihazı kullanmaya başlamadan önce, motor üreticisinin kullanım kılavuzunu okuyun
ve özellikle güvenlik uyarılarına dikkat edin.
Patlama tehlikesi!
– Sadece motor durmuşken yakıt doldu-
run.
– Sadece kullanım kılavuzunda belirtilen
yakıt kullanılmalıdır.
– Kapalı mekanlarda yakıt almayın.
– Sigara içmek ve açık ateş yasaktır.
– Sıcak yüzeylere yakıt gelmemesine dik-
kat edin.
Yaralanma tehlikesi!
– Egzoz gazı deliği kapatılmamalıdır.
– Egzoz gazı deliğine doğru eğilmeyin ya
da deliği tutmayın (yanma tehlikesi).
– Tüm bakım ve onarım çalışmalarından
önce cihazı yeterli düzeyde soğutmaya
bırakın.
– 2
39TR
– Cihazın kapalı alanlarda kullanılması
sırasında, havalandırma ve egzoz gazlarının yeterli oranda dışarı atılması
sağlanmalıdır (zehirlenme tehlikesi).
– Egzoz gazları zehirlidir ve sağlığa zarar
verir, bu gazlar solunum yoluyla alınma-
malıdır.
Aküyle çalışan cihazlar
– Akü üreticisi ve şarj cihazı üreticisinin
kullanma talimatlarına mutlaka uyulmalıdır. Akülerin kullanılmasına yönelik yasalara dikkat edin.
– Aküleri kesinlikle boşalmış durumda bı-
rakmayın, aksine mümkün olduğunca
kısa süre içinde tekrar şarj edin.
– Kaçak akımları önlemek için aküleri her
zaman temiz ve kuru tutun. Metal tozları
gibi kirlerden koruyun.
– Kullanılmış aküleri, 91/ 157 EWG sayılı
AB yönetmeliği ya da ilgili ulusal talimatlara uygun olarak çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edin.
Patlama tehlikesi!
– Aküleri sadece uygun bir şarj cihazıyla
şarj edin.
– Akülerin şarj edildiği bölümler, şarj işle-
mi sırasında yüksek oranda patlayıcı
gazlar oluştuğu için iyi şekilde havalandırılmış olmalıdır.
– Kesinlikle akünün yakınında ya da akü
şarj bölümünde açık ateşle çalışmayın,
kıvılcım oluşturmayın ya da sigara içmeyin. Patlama tehlikesi.
– Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri
akünün üzerine koymayın. Kısa devre
ve patlama tehlikesi.
Yaralanma tehlikesi!
– Akü asidiyle çalışırken dikkatli olun. İlgili
güvenlik talimatlarına dikkat edin!
Havalı lastikli cihazlar
– Vidalı jant bulunan cihazlarda: Lastik
hava basıncını düzeltmeden önce, janttaki cıvataların sıkılmış olup olmadığını
kontrol edin.
– Lastik hava basıncını düzeltmeden ön-
ce, kompresördeki basınç düşürücünün
doğru ayarda olup olmadığını kontrol
edin.
– Maksimum lastik hava basıncını aşma-
yın. İzin verilen lastik hava basıncı, lastikten ve gerekirse janttan okunmalıdır.
Farklı değerler olması durumunda,
daha küçük olan değere uyulmalıdır.
40TR
– 3
Указания по технике безопасности для подметающих и под-
метающе-пылесосных машин
Перед первым применени-
ем вашего прибора прочитайте эти указания по технике
безопасности и действуйте соответственно. Сохраните эти указания по технике безопасности для дальнейшего
пользования или для следующего владельца.
– Перед вводом аппарата в эксплуата-
цию следует ознакомиться с руководством по эксплуатации данного
аппарата и, в особенности, обратить
внимание на указания по технике
безопасности.
– Предупредительные и указательные
таблички, прикрепленные к прибору,
содержат важную информацию, необходимую для безопасной эксплуатации прибора.
– Наряду с указаниями по технике без-
опасности, содержащимися в руководстве по эксплуатации,
необходимо также соблюдать общие
положения законодательства по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев.
Использование
– Перед началом работы аппарат и
рабочие приспособления следует
проверить на их надлежащее состояние и их соответствие требованиям безопасности. Если
состояние прибора не является
безупречным, использовать его не
разрешается.
– Данное устройство предназначено
для сбора пыли, опасной для здоровья, только при наличии определенной маркировки. Соблюдайте
указания по технике безопасности,
перечисленные в руководстве по эксплуатации.
– Запрещается собирать с помощью
устройства взрывоопасные жидко-
сти, горючие газы, взрывоопасную
пыль, а также неразбавленные кислоты и растворители! К ним относятся бензин, растворитель
красок и мазут, которые, смешиваясь со всасываемым воздухом, могут образовывать взрывоопасные
пары или смеси. Сюда также входят ацетон, растворители и неразбавленные кислоты
, поскольку
они оказывают разрушающее действие на материалы, из которых
изготовлено устройство.
– Не допускать подметания/всасыва-
ния прибором горящих или тлеющих предметов.
– При более низких температурах
прибор не разрешается использовать под открытым небом.
– При использовании устройства в
опасных зонах (например, на автозаправочных станциях) следует соблюдать соответствующие
правила техники безопасности. Эксплуатация устройства во взрывоопасных зонах запрещается.
– Прибор предназначен только для
работы на поверхностях, указанных в данном руководстве по эксплуатации.
– Прибор может передвигаться
только по поверхностям, допущенным руководством предприятия
или их представителем для использования подметательных машин.
– Защищать прибор от мороза.
Управление
– Данный прибор не предназначен для
использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с отсутствием
опыта и/или отсутствием знаний,
за исключением случаев, когда за
– 1
41RU
ними следит ответственное за
безопасность лицо или они получают от него указания по применению
прибора.
– Необходимо следить за детьми,
чтобы они не играли с прибором.
– Обслуживающее лицо обязано ис-
пользовать прибор в соответствии с назначением. Обслуживающее
лицо должнл учитывать местные
особенности и при работе с прибором следить за третьими лицами,
находящимися поблизости, особенно детьми.
– Запрещается оставлять без при-
смотра прибор с работающим двигателем. Обслуживающему
персоналу разрешается покидать
прибор только после того, как двигатель будет остановлен, прибор
будет защищен от случайного перемещения и поставлен на стояночный тормоз.
– Во избежание несанкционированно-
го использования аппаратов, оборудованных ключом-выключателем,
следует его вынимать.
– Перед началом работы оператор
должен убедиться в том, что все
предохранительные устройства
находятся на месте и работают
должным образом.
– Оператор устройства несет от-
ветственность за возникновение
несчастных случаев с участием
других людей или имущества.
– Следить за тем, чтобы оператор
носил плотно прилегающую одежду.
Носить прочную обувь и избегать
ношения свободной одежды.
– Перед началом движения проверить
мертвую зону (например, на наличие детей). Обеспечить достаточный обзор!
– Работать с устройством следует
всегда только в соответствующих
защитных рукавицах.
– Работать с прибором разрешается
исключительно лицам, которые
прошли инструктаж по эксплуатации или подтвердили свою квалификацию по обслуживанию и на которых
возложено использование прибора.
– Не открывать крышку при работа-
ющем двигателе.
– На наклонных плоскостях угол на-
клона в сторону и в направлении
движения не должен превышать
значение, указанное в руководстве
по эксплуатации.
Транспортировка
– При транспортировке прибора мо-
тор необходимо остановить и надежно закрепить прибор.
Техническое обслуживание
– Проведением ремонтных работ
разрешается заниматься только
авторизованным сервисным центрам, или специалистами в этой
сфере, которые ознакомлены с соответствующими предписаниями
правил техники безопасности.
– Учитывать проверку на предмет
безопасности в соответствии с
действующими местными предписаниями для передвижных приборов,
используемых в промышленности.
– Работать с устройством следует
всегда только в соответствующих
защитных рукавицах.
– Перед очисткой и проведением тех-
нического обслуживания прибора,
замены деталей или настройки на
другие функции прибор следует выключить, и в случае необходимости
вынуть ключ зажигания.
– При проведенииработ с электриче-
ской установкой необходимо отсоединить аккумуляторную батарею.
– Не разрешается чистить прибориз
водяного шланга или струей воды под
высоким давлением (опасность короткого замыкания и других повреждений).
42RU
– 2
Принадлежности и запасные де-
тали
– Во избежание опасности, ремонт и
установку запасных деталей должны выполнять только авторизированные сервисные центры.
– Разрешается использовать исклю-
чительно те принадлежности и запасные детали, использование
которых было одобрено изготовителем. Использование оригинальных принадлежностей и
оригинальных запасных деталей гарантирует Вам надежную работу
прибора.
Аппараты с сидением
– Не допускается применение машин
с сиденьем в общественном уличном движении. Обратитесь к своему торговому агенту по вопросу
приобретения комплекта переоснащения для уличного движения.
– Не разрешается брать с собой со-
провождающих лиц.
– Приборы с сидением для обслужива-
ющего персонала должны приводиться в движение только с этого
сиденья.
– Не использовать прибор без кон-
струкции для защиты от падающих
сверху предметов (система FOPS)
в зонах, где существует возможность того, что оператор может
пострадать от падающих сверху
предметов.
Приборы с двигателями внутрен-
него сгорания
Перед эксплуатацией прочитать руководство производителя мотора по использованию и особенно принимать во
внимание правила безопасности.
Опасность взрыва!
техническому и профилактическому обслуживанию машина должна
остыть.
– При работе прибора в помещениях
следует обеспечивать достаточную вентиляцию и отвод выхлопных газов (опасность отравления).
– Выхлопные газы ядовиты и вредны
для здоровья, их запрещено вдыхать.
Устройства, работающие от акку-
мулятора
– Следует обязательно соблюдать
инструкцию по эксплуатации производителя аккумулятора и зарядного устройства. Соблюдайте
указания законодательства по обращению с аккумуляторами.
– Никогда не оставляйте разряжен-
ный аккумулятор, и как можно скорее снова зарядите его.
– Поддерживайте аккумуляторы
всегда в чистом и сухом виде во избежание утечки тока. Защищать
от попадания грязи, например, металлической пыли.
– Использованные аккумуляторы сле-
дует утилизировать согласно Директиве ЕС 91/ 157 EWG или
соответствующим национальным
– 3
43RU
нормам без ущерба для окружающей
среды.
Опасность взрыва!
– Заряжать аккумуляторы только с
помощью соответствующего зарядного устройства.
– Помещение, в котором заряжаются
аккумуляторы, должно хорошо проветриваться, так как при зарядке
выделяется легко взрывающийся
газ.
– Ни в коем случае не обращаться с
огнем, искрить или курить вблизи
аккумулятора или в аккумуляторной. Опасность взрыва.
– Не класть инструменты илиподоб-
ные предметы на аккумулятор.
Опасность короткого замыкания и
взрыва.
Опасность получения травм!
– Осторожное обращение с аккумуля-
торным электролитом. Соблюдайте соответствующие правила
техники безопасности!
Аппараты с пневматическими ши-
нами
– У приборовс дисками, крепящимися
с помощью болтов: Перед проверкой давления шин убедитесь, что
все болты, крепящие диски, плотно
закручены.
– Перед проверкой давления в шинах
следует убедиться, что редукционный клапан на компрессоре отрегулирован правильно.
– Не превышать максимальное значе-
ние давления в шинах. Снимать показания допустимого давления в
шинах следует с шин и ободков колес. При получении различных значений следует придерживаться
минимального.
44RU
– 4
Biztonsági útmutató seprőgépek és seprő-szívó gépek számára
Készüléke első használata
előtt olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat és ezek alapján járjon
el. Tartsa meg a biztonsági utasításokat
későbbi használatra, vagy az esetleges új
tulajdonos számára!
– Az első használat előtt olvassa el a ké-
szülék üzemeltetési utasítását és legyen különös figyelemmel a biztonsági
előírásokra.
– A készüléken elhelyezett figyelmeztető
és tájékoztató táblák fontos tájékoztatást adnak a veszélytelen üzemeltetésről.
– Az üzemeltetési útmutatóban szereplő
megjegyzések mellett a törvényhozó általános biztonsági- és baleset elhárítási
előírásait is figyelembe kell venni.
Alkalmazás
– A készülék és a munkaberendezés sza-
bályszerű állapotát és üzembiztonságát
használat előtt ellenőrizni kell. Ha a készülék állapota nem kifogástalan, akkor
nem szabad használni.
– Ez a készülék csak akkor alkalmas
egészségre ártalmas porok elszívására, ha az rajta kifejezetten jelölve van.
Az Üzemeltetési útmutató biztonságtechnikai útmutatásait követni kell.
– Tilos a készülékkel robbanékony folya-
dékot, éghető gázt, robbanékony port
valamint hígítás nélküli savat és oldószert felszívni! Ebbe beletartozik a benzin, a hígító vagy a fűtőolaj, amelyek a
beszívott levegővel robbanékony gőzö-
ket vagy keverékeket alkothatnak, továbbá az aceton, hígítatlan savak és
oldószerek, mivel ezek a készülékben
használt anyagokat megtámadják.
– Ne seperjen fel/szívjon fel égő vagy
izzó tárgyakat.
– A készülékeket alacsony hőmérséklet
esetén nem szabad kültéren használni.
– A készülék veszélyes területen (például
benzinkútnál) történő használatakor fi-
gyelembe kell venni a megfelelő biztonsági előírásokat. Tilos a készüléket
robbanásveszélyes helyiségekben működtetni.
– A készülék csak az üzemeltetési útmu-
tatóban szereplő padlózatokra alkalmas.
– Csak a gyártóvállalat vagy annak meg-
bízottja által géphasználatra jóváhagyott felületeken szabad vele
közlekedni.
– A készüléket fagy ellen védje.
Használat
– Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy
olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy
szellemi képességgel rendelkező (beleértve a gyerekeket) vagy tapasztalat és/
vagy ismeret hiányában lévő személyek használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy
betanították őket a készülék használatára.
– Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto-
sításáért, hogy a készülékkel ne játszanak.
– A kezelőszemélynek a készüléket ren-
deltetésszerűen kell használni. Figyelembe kell vennie a helyi adottságokat,
és a készülékkel való munka közben figyelnie kell a harmadik személyekre,
különösen a gyermekekre.
– Soha nem szabad felügyelet nélkül
hagyni a készüléket, amíg a motor
üzemben van. A kezelőszemélyzet
csak akkor hagyhatja el a készüléket,
ha a motort leállították, a készüléket véletlen mozgások ellen biztosították és a
rögzítő féket működtették.
– Azt megakadályozandó, hogy a gyúj-
táskulccsal ellátott készülékeket illetéktelenek használhassák, a
gyújtáskulcsot ki kell húzni.
– A munka megkezdése előtt a kezelő-
személynek meg kell győződnie arról,
hogy minden biztonsági berendezés
– 1
45HU
előírásszerűen fel van-e helyezve és
működik-e.
– A készülék kezelőszemélye felel más
személyeket vagy az ő tulajdonaikat ért
balesetért.
– Ügyelni kell arra, hogy a kezelőszemély
szűk ruházatot viseljen. Erős cipőt kell
viselni és kerülni kell a lazán hordott ruházatot.
– Odahajtás előtt ellenőrizni kell a közeli
területet (pl. gyermekek). Ügyelni kell a
megfelelő látási viszonyokra!
– A készüléken végzendő munkákat min-
dig erre alkalmas kesztyűvel végezze.
– A készüléket csak olyan személyek
használhatják, akiket a kezelésre kioktattak vagy igazolni tudják, hogy képesek a készülék kezelésére és akiket a
használattal kifejezetten megbíztak.
– A fedelet nem szabad járó motor mellett
felnyitni.
– Lejtős felületeken tilos túllépni az Üze-
meltetési útmutatóban az oldalirányú és
menetirányú dőlésszögre megadott értéket.
Transport
– A készülék szállításánál a motort moz-
dulatlanul kell elhelyezni és a készüléket biztosan rögzíteni.
Karbantartás
– A javításokat kizárólag olyan engedél-
lyel rendelkező vevőszolgálati központok vagy az adott szakterülten jártas
szakemberek végezhetik, akik tisztában vannak az összes fontos vonatkozó biztonsági előírással.
– Ügyeljen a helyváltoztató iparilag hasz-
nált készülékekre vonatkozó helyileg
érvényes előírásokra.
– A készüléken végzendő munkákat min-
dig erre alkalmas kesztyűvel végezze.
– A készülék tisztítása és karbantartása,
az alkatrészek kicserélése vagy más
funkcióra való átállítása előtt ki kell kapcsolni a készüléket és esetleg ki kell
húzni a gyújtáskulcsot.
– Az elektromos berendezésen történő
munka esetén az akkumulátort le kell
választani.
– A készülék tisztítása nem történhet lo-
csolótömlővel vagy nagynyomású vízsugárral (zárlat- vagy egyéb károsodás
veszélye).
Tartozékok és alkatrészek
– Veszélyek elkerülés végett az alkatré-
szek javítását és beépítését csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el.
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
ket szabad használni, amelyeket a
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti alkatrészek biztosítják
azt, hogy a készüléket biztonságosan
és zavartalanul lehessen üzemeltetni.
Nyerges készülékek
– Nyerges készülékek közúti forgalom-
ban nem vehetnek részt. Tudakozódjon
kereskedőjénél, hogy az ilyen készülék
milyen átszerelő készlettel tehető alkalmassá közúti forgalomban történő részvételre.
– Kísérőszemély szállítása nem megen-
gedett.
– Nyerges készülékeket csak ülésről sza-
bad vezetni.
– A készüléket ne használja a leeső tár-
gyak ellen védelmet nyújtó szerkezeti
felépítés (FOPS) nélkül olyan helyen,
ahol fennáll a lehetősége annak, hogy a
kezelőszemély leeső tárgyak által megsérül.
Belsőégésű motoros készülékek
Üzembevétel előtt olvassa el a motor gyártójának üzemeltetési útmutatóját és fordítson különös figyelmet a biztonsági
tanácsokra.
Robbanásveszély!
– Tankolni csak álló motorral szabad.
– Kizárólag a használati utasításban
megadott üzemanyagot szabad használni.
46HU
– 2
– Zárt helyiségben nem szabad üzem-
anyagot tölteni.
– Dohányzás és nyílt láng használata ti-
los.
– Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzem-
anyag a forró felületekre.
Sérülésveszély!
– A kipufogógáz-kivezető nyílást nem
szabad elzárni.
– Tilos a kipufogónyílás fölé hajolni vagy
azt megérinteni (égési sérülésveszély).
– Minden karbantartási- és javítási mun-
ka előtt hagyja kellőképpen kihűlni a készüléket.
– A készülék beltéri használatakor gon-
doskodni kell a megfelelő szellőzésről
és a kipufogógáz elvezetéséről (mérgezésveszély).
– A kipufogógázok mérgezőek és károsít-
ják az egészséget, nem szabad azokat
belélegezni.
Akkumulátorral működő készülékek
– Az akkumulátor gyártójának és a töltő
készülék gyártójának használati előírásait feltétlenül figyelembe kell venni.
Vegye figyelembe a törvényhozó javaslatait az akkumulátorral való érintekéznél.
– Az akkumulátort soha ne hagyja leme-
rült állapotban állni, hanem mielőbb töltse fel.
– A kóboráram elkerülése végett az akku-
mulátort tartsa tisztán és szárazon.
Óvja szennyeződésektől, pédául fém
portól.
– Az elhasználódott akkumulátorokat, az
91/ 157 EWG EG irányelvnek vagy az
adott nemzeti előírásnak megfelelően,
környezetkímélő módon távolítsa el.
Robbanásveszély!
– Akkumulátorokat csak alkalmas töltő-
készülékkel szabad tölteni.
– A helyiségekben, ahol akkumulátorokat
töltenek, legyen alapos a szellőzés, mivel töltéskor könnyen berobbanó gáz
keletkezik.
– Akkumulátor vagy akkumulátor töltő-
hely közelében semmi esetre se dolgozzon nyílt lánggal, ne okozzon szikrát
és nem dohányozzon. Robbanásveszély.
– Ne helyezzen semmilyen szerszámot
vagy hasonló tárgyat az akkumulátorra.
Rövidzárlat és robbanásveszély.
Sérülésveszély!
– Bánjon óvatosan az akkumulátorsav-
val. Kövesse a megfelelő biztonsági
előírásokat!
Légtömlős kerékabronccsal rendel-
kező készülékek
– Csavarozott kerékkel rendelkező ké-
szülékek esetén: A gumiabroncsok
nyomásának korrigálása előtt ellenőriz-
ze, hogy a kerék minden csavarja meg
van-e húzva.
– A gumiabroncsok nyomásának korrigá-
lása előtt, ellenőrizni kell a nyomáscsökkentő helyes beállítását a
kompresszoron.
– A maximális gumiabroncs nyomást
nem szabad túllépni. A megengedett
gumiabroncs nyomást a gumiabroncson vagy adott esetben a keréken kell
leolvasni. Eltérő értékeknél a kisebb értéket kell betartani.
– 3
47HU
Bezpečnostní pokyny pro zametací a zametací vysávací stroje
Před prvním použitím zařízení
si určitě přečtěte tyto bezpečnostní instrukce a jednejte podle nich.
Uschovejte si tyto bezpečnostní instrukce
pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
– Před prvním uvedením do provozu si
bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze a dbejte především následujících
bezpečnostních pokynů.
– Štítek na přístroji s varováním a pokyny
uvádí důležité pokyny pro bezpečný
provoz.
– Kromě pokynů uvedených v návodu na
použití je nutné dodržovat všeobecné
bezpečnostní právní předpisy.
Použití
– Přístroj s pracovními zařízením musíte
před použitím zkontrolovat ohledněřádného stavu a bezpečnosti provozu. Pokud jejich stav není bez závad, nelze je
používat.
– Toto zařízení je vhodné k odsávání pra-
chů škodících zdraví jen v případě, že
je tak výslovně označeno. Dbejte také
na bezpečnostně technické pokyny obsažené v provozním návodu.
– Nikdy nenasávejte explozivní kapaliny,
hořlavé plyny, výbušný prach nebo ne-
ředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem
patří benzín, ředidla do barev nebo topné oleje, které mohou, smísí-li se vířením s nasávaným vzduchem, tvořit
výbušné páry nebo směsi, a dále aceton, neředěné kyseliny a rozpouštědla,
protože napadají materiály použité při
výrobě zařízení.
– Nikdy přístrojem nemeťte/nenasávejte
hořící či doutnající předměty!
– Při nízkých teplotách se zařízení ne-
smějí používat ve vnějším prostoru.
– Používáte-li přístroj v nebezpečných
prostorách (např. benzinová pumpa),
dodržujte bezpodmínečně příslušné
bezpečnostní předpisy. Nikdy nepracuj-
48CS
te v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí exploze!
– Přistroj je určen pouze pro povrchy ur-
čené v návodu.
– Najíždět smíte jen na plochy schválené
pro použití stroje podnikatelem nebo
jeho zmocněncem.
– Přístroj chraňte před mrazem.
Obsluha
– Toto zařízení není určeno k tomu, aby
je používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby zcela
bez zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
by tak činily pod dohledem osoby pově-řené zajištěním jejich bezpečnosti nebo
poté, co od ní obržely instruktáž, jak se
zařízením zacházet.
– Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš-
těno, že si se zařízením nebudou hrát.
– Uživatel smí přístroj používat pouze k
účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.
Při práci s přístrojem je uživatel povinen
dbát místních specifik a brát při práci
zřetel na třetí osoby, zvláště děti.
– Zařízení se nesmí nikdy nechat bez do-
zoru, dokud je motor v chodu. Pracovník obsluhy smí zařízení opustit teprve
tehdy, když je motor v klidu, zařízení je
zajištěno proti samovolnému pohybu a
je zatažena parkovací brzda.
– Aby se u zařízení vybavených klíčkem
zapalování zabránilo použití zařízení
nepovolanou osobou, je třeba vyndat
klíček ze zapalování.
– Před začátkem práce se musí obsluhu-
jící přesvědčit, zda jsou všechna
ochranná zařízení správně připojena a
funkční.
– Obsluhující personál je zodpovědný za
kolize s jinými osobami nebo jejich majetkem.
– Dbejte na přiléhavé oblečení obsluhují-
cího personálu. Používejte pevnou
obuv a nenoste volné oděvy.
– 1
– Před vyjetím zkontrolujte okolní prostor
(např. děti). Dbejte na dostatečný rozhled!
– Práce na zařízení provádějte vždy ve
vhodných rukavicích.
– Přístroj smějí používat jen osoby, které
jsou obeznámeny s manipulací nebo
prokázaly schopnost jej obsluhovat a
které jsou používáním výslovně pověře-
ny.
– Pokud motor běží, neotvírejte kryt.
– Na šikmých plochách nesmí úhel sklo-
nu stranou a ve směru jízdy překračovat hodnotu udanou v návodu k
obsluze.
Přeprava
– Při přenosu přístroje vypněte motor a
přístroj pevně upevněte.
Údržba
– Údržbu smí provádět jen příslušný ser-
vis nebo odborníci v této oblasti, kteří
jsou seznámeni se všemi příslušnými
bezpečnostními předpisy.
– Dodržujte bezpečnostní kontrolu podle
místně platných předpisů pro mobilní
průmyslově využívané přístroje.
– Práce na zařízení provádějte vždy ve
vhodných rukavicích.
– Před čištěním a údržbou zařízení a vý-
měnou jednotlivých dílů nebo přestavením na jinou funkci je třeba zařízení
vypnout, v případě potřeby též vyndat
klíček ze zapalování.
– Při pracích prováděných na elektrickém
zařízení je třeba odpojit akumulátor.
– Zařízení nesmíte čistit proudem vody z
hadice ani vodním vysokotlakým paprskem (nebezpečí zkratůči jiných
škod).
pneumatikách. Přípustný tlak v pneumatikách je třeba si přečíst na pneumatice a případně i na disku kola. Liší-li se
hodnoty vzájemně, dodržujte nižší z
nich.
50CS
– 3
Varnostna navodila za pometalne in pometalno sesalne stroje
Pred prvo uporabo naprave
preberite to varnostno navodilo in se po njem ravnajte. To varnostno navodilo shranite za poznejšo uporabo ali za
naslednjega lastnika.
– Pred zagonom preberite navodilo za
obratovanje stroja in še posebej upoštevajte varnostna navodila.
– Na stroju pritrjene tablice z opozorili in
navodili vsebujejo pomembna navodila
za varno obratovanje.
– Poleg opozoril v navodilu za obratova-
nje se morajo upoštevati splošni varnostni predpisi in predpisi zakonodajalca o
preprečevanju nesreč.
Uporaba
– Pred uporabo se mora preizkusiti neo-
porečno stanje stroja z delovnimi pripomočki in obratovalna varnost. Če stanje
ni brezhibno, stroja ne smete uporabljati.
– Ta aparat je primeren za sesanje zdrav-
ju škodljivega prahu le ob izrecni oznaki. Upoštevajte varnostno tehnična
opozorila v navodilu za uporabo.
– Nikoli ne sesajte eksplozivnih tekočin,
vnetljvih plinov, eksplozivnega prahu
ter nerazredčenih ksilin in topil! K tem
spadajo bencin, barvno razredčilo ali
kurilno olje, ki lahko pri mešanju s sesalnim zrakom tvorijo eksplozivno paro
ali mešanice, poleg tega tudi aceton,
nerazredčene kisline in topila, ker uničujejo materiale, uporabljene v stroju.
– Ne pometajte/sesajte predmetov, ki go-
rijo ali tlijo.
– Naprave se pri nizkih temperaturah ne
smejo uporabljati na prostem.
– Pri uporabi naprave v nevarnih podro-
čjih (npr. bencinske črpalke) je treba
upoštevati ustrezne varnostne predpise. Prepovedana je uporaba v prostorih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.
– Stroj je primeren le za obloge, ki so na-
vedene v navodilu za obratovanje.
– Stroj sme voziti le po površinah, ki jih je
podjetje ali njegov pooblaščenec dovolil
za uporabo stroja.
– Napravo zaščitite pred zmrzaljo.
Uporaba
– Naprava ni namenjena uporabi oseb
(vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem, razen če jih
nadzoruje oseba, pristojna za njihovo
varnost, ali so od nje prejeli navodila,
kako napravo uporabljati.
– Otroke je potrebno nadzorovati, da bi
zagotovili, da se z napravo ne igrajo.
– Uporabnik mora napravo namensko
uporabljati. Pri tem mora upoštevati lokalne pogoje in pri delu paziti na druge
osebe, predvsem na otroke.
– Dokler motor teče, stroj ne sme nikoli
ostati brez nadzora. Upravljalec sme
stroj zapustiti šele, ko je motor zaustavljen, stroj zavarovan proti nehotenemu
premikanju in fiksirna zavora aktivirana.
– Da bi pri strojih, ki so opremljeni s klju-
čem za vžig, preprečili nepooblaščeno
uporabo stroja, je potrebno ključ za vžig
izvleči.
– Pred začetkom dela se mora upravlja-
vec prepričati, da so vse varnostne priprave pravilno nameščene in delujejo.
– Upravljavec aparata je odgovoren za
nesreče z drugimi osebami ali njihovo
lastnino.
– Pazite na tesno prilegajočo se obleko
upravljavca. Nosite trdno obutev in izogibajte se ohlapni obleki.
– Pred zagonom kontrolirajte okolico
(npr. otroci). Pazite na zadostno vidljivost!
– Dela na napravi vedno izvajajte s pri-
mernimi rokavicami.
– Stroj smejo uporabljati le osebe, ki so
poučene o rokovanju, ali ki so dokazale
– 1
51SL
svoje znanje o rokovanju s strojem ter
so izrecno pooblaščene za uporabo.
– Pokrova ne odpirajte pri prižganem mo-
torju.
– Na poševnih površinah se naklonskega
kota na stran in vrednosti v smeri vožnje, navedene v navodilu za obratovanje, ne sme preseči.
Transport
– Pri transportu naprave se mora izklopiti
motor in naprava varno pritrditi.
Vzdrževanje
– Servisiranje smejo izvajati le odobreni
uporabniški servisi ali strokovnjaki za to
področje, ki so seznanjeni z vsemi pomembnimi varnostnimi predpisi.
– Upoštevajte varnostne preglede v skla-
du z lokalno veljavnimi predpisi za komercialno uporabljane aparate, ki se
premeščajo.
– Dela na napravi vedno izvajajte s pri-
mernimi rokavicami.
– Pred čiščenjem in vzdrževanjem stroja,
zamenjavo delov ali preklopu na drugo
funkcijo se mora stroj izklopiti in po potrebi izvleči ključ za vžig.
– Pri delih na električni napravi je potreb-
no odklopiti baterijo.
– Čiščenje stroja se ne sme izvajati z gib-
ko cevjo ali visokotlačnim vodnim curkom (nevarnost kratkih stikov ali drugih
poškodb).
Pribor in nadomestni deli
– Za preprečitev nevarnosti sme popravi-
la in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj avtoriziran uporabniški servis.
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno
obratovanje naprave.
Naprave s sedežem
– Uporaba strojev v javnem cestnem pro-
meti ni dovoljena. Prosimo, vprašajte
prodajalca po kompletu za predelavo za
cestno uporabo.
– Spremljevalci niso dovoljeni.
– Naprave s sedežem se smejo začeti
premikati le s sedeža.
– Naprave ne uporabljajte brez zaščitnih
struktur pred padajočimi predmeti
(FOPS) na področjih, kjer obstaja možnost, da padajoči predmeti lahko zadanejo upravljavca.
Naprave z motorjem z notranjim iz-
gorevanjem
Pred zagonom preberite navodilo za obratovanje proizvajalca motorja, predvsem pa
upoštevajte varnostna navodila.
Nevarnost eksplozije!
– Gorivo točite le pri zasutavljenem mo-
torju.
– Uporabljati se sme le gorivo, ki je nave-
deno v navodilu za obratovanje.
– Ne točite goriva v zaprtih prostorih.
– Prepovedano je kajenje in odprt ogenj.
– Pazite, da gorivo ne pride na vroče po-
vršine.
Nevarnost poškodb!
– Izpušna odprtina ne sme biti zaprta.
– Ne nagibajte se preko odprtine za izpu-
šne pline in ne posegajte vanjo (nevarnost opeklin).
– Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popra-
vili pustite, da se stroj dovolj ohladi.
– Pri obratovanju aparata v prostorih je
potrebno skrbeti za zadostno prezrače-
vanje in odvajanje odpadnih plinov (nevarnost zastrupitve).
– Izpušni plini so strupeni in zdravju ne-
varni, ne smete jih vdihavati.
52SL
– 2
Baterijsko vodene naprave
– Obvezno je treba upoštevati navodila
za obratovanje proizvajalca baterij in
proizvajalca polnilnika. Pri rokovanju z
baterijami upoštevajte priporočila zakonodajalca.
– Baterij nikoli ne puščajte v izpraznje-
nem stanju, temveč jih čim prej ponovno napolnite.
– Da preprečite uhajanje toka, baterije
vedno vzdržujte čiste in suhe. Zavarujte
jih pred nečistočami, npr. kovinskim
prahom.
– Porabljene baterije se morajo v skladu z
Direktivo EU 91/157 EGS ali vsakokratnimi nacionalnimi predpisi zavreči okolju prijazno.
Nevarnost eksplozije!
– Baterije polnite le z ustreznim polnilni-
kom.
– Prostore, v katerih se polnijo baterije, je
potrebno dobro prezračiti, saj ob polnjenju nastaja močno eksplozivni plin.
– V bližini baterije ali v polnilnem prostoru
nikoli ne smete delati z odprtim ognjem,
ustvarjati isker ali kaditi. Nevarnost eksplozij.
– Na baterije ne polagajte orodja ali po-
dobnega. Nevarnost kratkega stika in
eksplozij.
Nevarnost poškodb!
– Bodite previdni pri ravnanju z baterijsko
kislino. Upoštevajte ustrezne varnostne
predpise!
Stroji s pnevmatikami
– Pri strojih s privijačenimi platišči: Pred
popravljanjem tlaka polnjenja v zračnicah preverite, ali so vsi vijaki platišča trdno priviti.
– Pred popravljanjem tlaka polnjenja v
zračnicah, nastavite reducirni ventil na
kompresorju na pravilno nastavitev.
– Ne prekoračite maksimalnega tlaka pol-
njenja v zračnicah. Dovoljeni tlak polnjenja v zračnicah je potrebno razbrati
na zračnicah in po potrebi na platišču.
Pri različnih vrednostih je potrebno upoštevati nižjo vrednost.
– 3
53SL
Zasady bezpieczeństwa dotyczące szczotkowych urządzeń
czyszczących i odkurzaczy piorących
Przed rozpoczęciem użytko-
wania sprzętu należy przeczytać poniższe wskazówki bezpieczeństwa i
ich przestrzegać. Wskazówki bezpieczeństwa zachować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
– Przed przystąpieniem do eksploatacji
należy zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia i bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
– Umieszczone na urządzeniu tabliczki
ostrzegawcze zawierają ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji.
– Należy przestrzegać wskazówek za-
wartych w tej instrukcji oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych
dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Zastosowanie
– Przed rozpoczęciem pracy należy
sprawdzić urządzenie z wyposażeniem
roboczym pod kątem prawidłowego stanu i bezpieczeństwa eksploatacji. Jeżeli
nie jest on poprawny, to sprzętu takiego
nie wolno używać.
– Urządzenie to nadaje się do odsysania
pyłów szkodliwych dla zdrowia tylko
gdy istnieją wyraźne wskazówki na ten
temat. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa z instrukcji obsługi.
– Nigdy nie zasysać cieczy wybucho-
wych, gazów palnych, pyłów wybuchowych ani nierozcieńczonych kwasów
lub rozpuszczalników! Zaliczają się do
nich benzyna, rozcieńczalniki do farb
lub olej opałowy, które w wyniku zmieszania z zasysanym powietrzem mogą
tworzyć opary lub mieszanki wybuchowe, ponadto aceton, nierozcieńczone
kwasy i rozpuszczalniki, mogące zniszczyć materiały, z których wykonane jest
urządzenie.
54PL
– Nie zamiatać i nie zasysać płonących
ani żarzących się przedmiotów.
– Przy niskich temperaturach urządzenia
nie mogą być używane na zewnątrz.
– Podczas użytkowania w obszarach za-
grożonych (np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać stosownych
przepisów bezpieczeństwa. Eksploatacja urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem jest zabroniona.
– Urządzenie jest przeznaczone wyłącz-
nie do zastosowania w celach wymienionych w instrukcji obsługi.
– Urządzenie może pracować wyłącznie
na powierzchniach wskazanych przez
właściciela lub jego pełnomocnika.
– Urządzenie chronić przed mrozem.
Obsługa
– Niniejsze urządzenie nie jest przewi-
dziane do użytkowania przez osoby
(włącznie z dziećmi) o ograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych i mentalnych albo takie, którym
brakuje doświadczenia i/lub wiedzy na
temat jego używania, chyba że są one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i otrzymały od niej wskazówki na temat
użytkowania urządzenia.
– Dzieci powinny być nadzorowane, żeby
zapewnić, iż nie będą się bawiły urządzeniem.
– Użytkownik ma obowiązek używania
urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy urządzenia musi
on uwzględniać warunki panujące w
otoczeniu i uważać na inne osoby,
zwłaszcza dzieci.
– Urządzenia nie wolno nigdy pozosta-
wiać bez nadzoru dopóki włączony jest
silnik. Osoba obsługująca może dopiero wówczas opuścić urządzenie, gdy
silnik zostanie zatrzymany, urządzenie
zabezpieczone przed niezamierzonym
– 1
wprawieniem w ruch i założony hamulec postojowy.
– Aby uniknąć użycia przez osoby nie-
upoważnione przy urządzeniach uruchamianych za pomocą stacyjki, należy
wyciągnąć kluczyk zapłonowy.
– Przed rozpoczęciem prac operator
musi się upewnić, że wszystkie urządzenia zabezpieczające są odpowiednio założone i działają właściwie.
– Operator urządzenia jest odpowiedzial-
ny za wypadki z udziałem innych osób
lub ich własnością.
– Operator musi zwrócić uwagę na po-
trzebę używania ściśle przylegającej
odzieży. Używać mocnego obuwia i
unikać luźnych ubrań.
– Przed najazdem skontrolować obszar w
pobliżu (np. dzieci). Upewnić się, że istnieje wystarczająca widoczność!
– Prace w obrębie urządzenia wykony-
wać zawsze w odpowiednich rękawicach.
– Urządzenie może być obsługiwane tyl-
ko przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub
przedstawiły dowód umiejętności obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone.
– Nie otwierać osłony przy włączonym sil-
niku.
– Na ukośnych powierzchniach kąt na-
chylenia na bok wzgl. w kierunku jazdy
nie może przekraczać wartości podanych w instrukcji obsługi.
Transport
– Podczas transportu urządzenia należy
wyłączyć silnik i pewnie zamocować
urządzenie.
Konserwacja
– Naprawy mogą być wykonywane wy-
łącznie przez autoryzowane placówki
serwisu lub osoby wykwalifikowane w
tym zakresie, którym znane są wszystkie istotne przepisy bezpieczeństwa.
– Przestrzegać koniecznych kontroli bez-
pieczeństwa dla przemysłowo użytkowanych urządzeń zgodnie z
obowiązującymi miejscowymi przepisami.
– Prace w obrębie urządzenia wykony-
wać zawsze w odpowiednich rękawicach.
– Przed czyszczeniem i konserwacją
urządzenia, wymianą elementów lub
zmianą ustawień funkcji należy wyłączyć urządzenie i ewentualnie wyjąć
kluczyk zapłonowy.
– Podczas prac przy instalacji elektrycz-
nej należy odłączyć akumulator.
– Urządzenia nie wolno czyścić za pomo-
cą węża ani strumienia wody pod ciśnieniem (niebezpieczeństwo zwarcia
lub innych uszkodzeń).
Wyposażenie dodatkowe i części
zamienne
– Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i
montaż części zamiennych mogą być
przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
datkowe i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne
wyposażenie i oryginalne części zamienne gwarantują bezpieczną i bezusterkową pracę urządzenia.
Urządzenia na siedzeniu
– Urządzenia na siedzeniu nie są do-
puszczone do otwartego ruchu drogowego. Należy zapytać się sprzedawcę
o zestaw przezbrajający do jazdy po
drodze.
– Zabieranie pasażerów jest niedozwolo-
ne.
– Urządzenia na siedzeniu można uru-
chamiać wyłącznie z poziomu siedzenia.
– Nie używać urządzenia bez ochrony
przed spadającymi przedmiotami (FOPS) w obszarach, w których istnieje
– 2
55PL
możliwość trafienia operatora przez
~
spadające przedmioty.
Urządzenia z silnikiem spalinowym
Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi producenta silnika i
zwrócić szczególną uwagę na wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
– Tankować tylko przy wyłączonym silni-
ku.
– Można stosować wyłącznie paliwo po-
dane w instrukcji obsługi.
– Nie tankować w pomieszczeniach za-
mkniętych.
– Palenie tytoniu i używanie otwartego
ognia jest zabronione.
– Uważać, aby paliwo nie dostało się na
gorące powierzchnie.
Niebezpieczeństwo zranienia!
– Nie wolno zamykać otworu wydecho-
wego.
– Nie pochylać się nad otworem wyde-
chowych i nie chwytać go (niebezpieczeństwo poparzenia).
– Przed rozpoczęciem prac konserwacyj-
nych i naprawczych poczekać, aż urzą-
dzenie ostygnie.
– Przy pracy z urządzeniem w pomiesz-
czeniach należy zabezpieczyć wystarczającą wentylację i odprowadzanie
spalin (niebezpieczeństwo zatrucia).
– Spaliny są trujące i szkodliwe dla zdro-
wia, nie nalezy ich wdychać.
Urządzenia działające na akumula-
tor
– Koniecznie należy przestrzegać in-
strukcji obsługi producenta akumulatora i ładowarki. Prosimy o
przestrzeganie wskazań prawodawcy
dotyczących obchodzenia się z akumulatorami.
– Nigdy nie pozostawiać akumulatorów w
stanie rozładowania, lecz jak najszybciej znowu je naładować.
– Aby uniknąć wystąpienia prądu pełzają-
cego, należy stale zachować akumula-
56PL
tory w czystości i w suchym miejscu.
Chronić przed zanieczyszczeniami, na
przykład przez pyłki metalowe.
– Zgodnie z wytyczną UE 91/157 EWG
wzgl. krajowymi przepisami, zużyte
akumulatory należy zdać w odpowiednich, przeznaczonych do tego punktach.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
– Akumulatory ładować tylko odpowied-
niąładowarką.
– Pomieszczenia, w których ładowane są
akumulatory, muszą mieć dobrą wentylację, bo przy ładowaniu powstaje gaz
wybuchowy.
– W żadnym wypadku nie należy manipu-
lować przy otwartym płomieniu, powodować powstawania isker czy palić
papierosów w pobliżu akumulatora albo
w przestrzeni ładowania akumulatora.
Niebezpieczeństwo wybuchu.
– Nie kłaśćżadnych narzędzi lub podob-
nych rzeczy na akumulatory. Niebezpieczeństwo powstawania zwarć i
wybuchów.
Niebezpieczeństwo zranienia!
– Zachować ostrożność przy obchodze-
niu się z kwasem akumulatora. Prosimy
o zachowanie odpowiednich przepisów
bezpieczeństwa!
Urządzenia z oponami na powietrze
– W urządzeniach z przykręconymi felga-
mi: Przed skorygowaniem ciśnienia w
oponach sprawdzić, czy wszystkie śruby felgi są dokręcone.
– Przed skorygowaniem ciśnienia w opo-
nach, ustawić reduktor ciśnienia przy
sprężarce na właściwą wartość.
– Nie przekraczać maksymalnego ciśnie-
nia opon. Dopuszczalne ciśnienie opon
należy odczytać przy oponie i ewent.
przy feldze. Gdy występuje różnica wartości, zachować należy niższą wartość.
– 3
Instrucţiuni de siguranţă pentru maşini de măturat şi maşini de
măturat şi aspirat
Citiţi aceste instrucţiuni de si-
guranţă înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastrăşi
acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi
aceste instrucţiuni de siguranţă pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor.
– Înainte de punerea în funcţiune, citiţi cu
atenţie instrucţiunile de utilizare ale
aparatului dvs. şi luaţi în considerare, în
special, indicaţiile privind siguranţa în
exploatare.
– Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii
montate pe aparat conţin informaţii importante pentru utilizarea în condiţii de
siguranţă.
– În afară de indicaţiile din instrucţiunile
de utilizare, este necesar să fie luate în
consideraţie şi prescripţiile generale privind protecţia muncii şi prevenirea accidentelor de muncă, emise de organele
de reglementare.
Domenii de utilizare
– Aparatul şi accesoriile trebuie verificate
înainte de utilizare pentru a vedea dacă
sunt în stare bunăşi permit utilizarea
aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă
starea nu este ireproşabilă, acestea nu
pot fi utilizate.
– Acest aparat poate fi utilizat pentru as-
pirarea pulberilor nocive numai în cazul
unui marcaj explicit. Respectaţi indicaţi-
ile de tehnica siguranţei din manualul
de utilizare.
– Nu aspiraţi niciodată lichide explozive,
gaze inflamabile, pulberi explozive, precum şi acizi nediluaţi şi diluanţi! Aici se
include benzina, diluanţii sau păcura,
care împreună cu aerul aspirat pot forma vapori sau amestecuri explozibile,
în plus menţionăm acetona, acizii nediluaţi şi solvenţii, deoarece ele atacă
materialele folosite la acest aparat.
– Nu măturaţi/aspiraţi obiecte aprinse sau
incandescente.
– Nu folosiţi aparatele în spaţii exterioare
la tempereturi scăzute.
– La utilizarea aparatului în zone pericu-
loase (de ex. benzinării) se vor respecta
instrucţiunile de securitate corespunzătoare. Este interzisă utilizarea în încăperi unde există pericol de explozie.
– Aparatul este prevăzut numai pentru
aspirarea suprafeţelor specificate în
manualul de utilizare.
– Deplasarea se va face numai pe supra-
feţele specificate de proprietar sau de
reprezentantul acestuia pentru folosirea maşinii.
– Feriţi aparatul de îngheţ.
Utilizarea
– Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-
losit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau mintale
limitate sau de persoane, care nu dispun de experienţa şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor cazuri, în
care ele sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor
sau au fost instruite de către acestă
persoană în privinţa utilizării aparatului.
– Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru
a vă asigura, că nu se joacă cu aparatul.
– Operatorul trebuie să folosească apara-
tul conform specificaţiilor acestuia.
Acesta trebuie să respecte condiţiile locale şi în timpul utilizării să fie atent la
terţi, în special la copii.
– Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timp ce motorul este în funcţiune. Operatorul poate părăsi aparatul abia după
ce motorul a fost oprit, aparatul a fost
asigurat contra mişcărilor nedorite şi a
fosta acţionată frâna de imobilizare.
– Pentru a preveni folosirea aparatelor,
care sunt prevăzute cu cheie de contact
de persoane neautorizate, scoateţi cheia de contact.
– 1
57RO
– Înainte de începerea lucrului, operatorul
trebuie să se asigure, că toate dispozitivele de protecţie sunt montate şi funcţionează în mod corespunzător.
– Operatorul aparatului este responsabil
pentru accidentele care implică alte
persoane sau proprietatea acestora.
– Aveţi grijă ca operatorul să poarte haine
strâmte. Operatorul trebuie să poarte
de asemenea pantofi rezistenţi şi să
evite hainele largi.
– Înainte de pornire verificaţi imediata
apropiere a aparatului (de ex. copii).
Aveţi grijă să existe o bună vizibilitate!
– Efectuaţi lucrările la acest aparat întot-
deauna cu mănuşi potrivite.
– Aparatul poate fi folosit numai de per-
soane instruite în manipularea acestuia
sau care şi-au dovedit abilitatea de a
opera aparatul şi au fost însărcinate în
mod expres cu utilizarea aparatului.
– Nu deschideţi capacul când motorul
funcţionează.
– Pe suprafeţe înclinate gradul de înclina-
re într-o parte sau în direcţia de mers nu
are voie să depăşească valoarea precizată în manualul de utilizare.
Transport
– În timpul transportării aparatului, moto-
rul trebuie scos din funcţiune şi aparatul
trebuie fixat şi asigurat.
Întreţinerea
– Reparaţiile vor fi efectuate numai de
service-uri autorizate sau de specialişti
în domeniu care cunosc normele de
protecţie relevante.
– Aparatele trebuie să fie verificate din
punct de vedere al siguranţei în exploatare în funcţie de reglementările locale
pentru aparatele de uz comercial folosite în mai multe locuri.
– Efectuaţi lucrările la acest aparat întot-
deauna cu mănuşi potrivite.
– Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu-
lui, a înlocuirii componentelor sau a trecerii la altă funcţie, aparatul trebuie oprit
şi eventual se va scoate cheia din contact.
– În cazul lucrărilor la instalaţia electrică
decuplaţi acumulatorul.
– Curăţarea aparatului nu trebuie să se
facă cu furtunul sau cu jet de apă la presiune înaltă (pericol de scurtcircuit sau
alte deteriorări).
Accesorii şi piese de schimb
– Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi
montarea pieselor de schimb se vor
face doar de service-ul autorizat.
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
de schimb agreate de către producător.
Accesoriile originale şi piesele de
schimb originale constituie o garanţie a
faptului că utilajul va putea fi exploatat
în condiţii de siguranţăşi fără defecţiuni.
Aparate cu post de conducere
– Aparatele cu post de conducere nu sunt
omologate pentru circulaţia pe drumuri
publice. Întrebaţi reprezentantul local
despre posibilităţile de echipare pentru
omologarea pe şosele publice.
– Nu este permisă transportarea pasage-
rilor pe vehicul.
– Aparatele cu post de conducere vor fi
puse în mişcare numai de pe scaunul
şoferului.
– Nu utilizaţi aparatul fără structuri de
protecţie împotriva obiectelor în cădere
(FOPS) în zonele unde există pericolul
accidentării operatorului prin obiectele
căzătoare.
Aparate cu motor cu combustie
Înainte de punerea în funcţiune, citiţi manualul de utilizare al producătorului motorului,
acordând atenţie specială măsurilor de siguranţă.
Pericol de explozie!
– Umplerea rezervorului se va efectua
doar cu motorul oprit.
– Se va folosi numai combustibilul speci-
ficat în instrucţiunile de utilizare.
58RO
– 2
– Nu alimentaţi cu combustibil în spaţii în-
chise.
– Este interzis fumatul şi folosirea focului
deschis.
– Aveţi grijă să nu ajungă combustibil pe
suprafeţele fierbinţi.
Pericol de accidentare!
– Nu este permisă obturarea orificiului de
evacuare a gazelor.
– Nu vă aplecaţi deasupra orificiului de
evacuare a gazelor şi nu puneţi mâna
pe acesta (pericol de arsuri).
– Înaintea lucrărilor de întreţinere şi de re-
paraţie lăsaţi aparatul să se răcească
suficient.
– În cazul folosirii aparatului în încăperi
trebuie să se asigure o aerisire corespunzătoare şi evacuarea gazelor de
eşapament (pericol de intoxicare).
– Gazele de eşapament sunt toxice şi no-
cive, ele nu trebuie inhalate.
Aparatele acţionate cu acumulatori
– Respectaţi neapărat instrucţiunile pro-
ducătorului acumulatorului şi ale producătorului încărcătorului. Respectaţi
legislaţia privind manipularea acumulatorilor.
– Nu lăsaţi acumulatorii să stea mult des-
cărcaţi; ei trebuie încărcaţi cât mai repede posibil.
– Pentru a evita curenţii de conturnare,
aveţi grijă ca acumulatorii să fie mereu
curaţi şi uscaţi. Feriţi-i de murdărire, de
exemplu prin pulberi metalice.
– Acumulatorii consumaţi trebuie elimi-
naţi în mod ecologic, conform Directivei
91/157/CEE sau conform prevederilor
naţionale aferente.
Pericol de explozie!
– Încărcaţi acumulatoarele numai cu un
încărcător adecvat.
– Încăperile unde se încarcă acumulatori
trebuie să fie bine aerisite, deoarece în
timpul încărcării se formează un gaz
puternic exploziv.
– În apropierea acumulatorului sau al
spaţiului unde se încarcă acumulatorul
este interzis focul deschis, generarea
de scântei şi fumatul. Pericol de explozie.
– Nu aşezaţi unelte sau obiecte similare
pe acumulator. Pericol de scurtcircuit şi
explozie.
Pericol de accidentare!
– Atenţie la manipularea acidului de bte-
rie. Se vor respecta instrucţiunile de siguranţă corespunzătoare!
Aparate cu preparare de aer
– La aparatele cu jante înşurubate: Înain-
te de a corecta presiunea în anvelope,
verificaţi dacă toate şuruburile jantelor
sunt bine strânse.
– Înainte de a corecta presiunea în anve-
lope, verificaţi dacă reductorul de presiune de la compresor este reglat corect.
– Nu trebuie depăşită presiunea maximă
în anvelope. Presiunea admisibilă în
anvelope trebuie citită la anvelopă sau
eventual la jantă. În cazul unor valori diferite, respectaţi valoarea mai redusă.
– 3
59RO
Bezpečnostné pokyny pre zametacie stroje a zametacie vysáva-
cie stroje
Prečítajte si pred prvým použi-
tím Vášho prístroja tieto bezpečnostné pokyny a riaďte sa podľa nich.
Uschovajte si tieto bezpečnostné pokyny
pre možné neskoršie použitie alebo pre
ďalšieho majiteľa prístroja.
– Pred uvedením tohto zariadenia do pre-
vádzky si prečítajte návod na obsluhu
Vášho prístroja a dodržujte najmä bezpečnostné pokyny.
– Štítky s varovaním a upozornením,
umiestnené na stroji, podávajú dôležité
pokyny pre bezpečnú prevádzku.
– Popri pokynoch v návode na obsluhu je
potrebné zohľadniť aj všeobecné bezpečnostné predpisy vyplývajúce zo zákonov.
Použitie
– Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj
a jeho pracovné vybavenie nachádzajú
v riadnom stave a či je zabezpečená
ich prevádzková bezpečnosť. Pokiaľ
nie je stav v poriadku, nesmie sa používať.
– Tento prístroj je vhodný na vysávanie
zdraviu škodlivého prachu iba, ak je tu
výslovné označenie. Dodržujte bezpeč-
nostné technické pokyny uvedené v návode na prevádzku.
– Nikdy nevysávajte výbušné kvapaliny,
horľavé plyny, výbušný prach tak ako
nezriedené kyseliny a rozpúšťadlá! K
tomu patria benzín, rozpúšťadlá farieb
alebo vykurovací olej, ktoré vírením
s nasávaným vzduchom môžu tvoriť výbušné pary alebo zmesi, ďalej acetón,
neriedené kyseliny a rozpúšťadlá, pretože porušujú materiály použité na prístroji.
– Nenametať alebo nenasávať žiadne ho-
riace alebo tlejúce predmety.
– Prístroje sa nemôžu používať pri níz-
kych teplotách v exteriéri.
60SK
– Pri používaní tohto zariadenia v nebez-
pečných oblastiach (napr. čerpacích
staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy.
Prevádzka v priestoroch ohrozených
výbuchom je zakázaná.
– Zariadenie je vhodné iba na povrchy
uvedené v návode na použitie.
– Smie sa jazdiť iba po plochách schvále-
ných pre použitie stroja dodávateľom
alebo ním poverenými osobami.
– Prístroj chráňte pred mrazom.
Obsluha
– Tento prístroj nie je určený nato, aby ho
používali osoby (vrátane detí)
s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo
nedostatočnými znalosťami prístroja,
môžu ho použiť iba v tom prípade, ak sú
kvôli vlastnej bezpečnosti pod dozorom
spoľahlivej osoby alebo od nej dostali
pokyny, ako sa má prístroj používať.
– Deti musia mať dohľad, aby ste sa
ubezpečili, že sa s prístrojom nehrajú.
– Obsluha musí používať prístroj
v súlade s určením. Musí zohľadniť
miestne danosti a pri práci s prístrojom
dávať pozor na tretie osoby, obzvlášť
na deti.
– Stroj sa nesmie nikdy ponechať bez do-
zoru, kým je motor v činnosti. Obsluha
môže prístroj opustiť až po vypnutí motora, po zaistení stroja proti neúmyselnému pohybu a po zabrzdení ručnej
brzdy.
– Aby sa pri zariadeniach, ktoré sú vyba-
vené kľúčom zapaľovania, zabránilo
nepovolanému použitiu zariadenia,
musí sa kľúč zapaľovania vyťahovať.
– Pred začiatkom činností sa musí ob-
služný personál ubezpečiť, že sú všetky
ochranné zariadenia namontované
podľa predpisov a funkčné.
– 1
– Obsluha prístroja je zodpovedná za
úrazy spôsobené iným osobám a poškodenie ich majetku.
– Dávajte pozor na priliehavé oblečenie
personálu. Noste pevnú obuv a zabráň-
te noseniu voľného oblečenia.
– Pred spustením skontrolujte blízke oko-
lie (napr. deti). Dávajte pozor na dostatočný výhľad!
– Práce na zariadení vždy vykonávajte s
vhodnými rukavicami.
– Prístroj smú používať iba osoby, ktoré
sú poučené o ovládaní alebo preukázali
svoje schopnosti obsluhovať ho a sú
výslovne poverené použitím.
– Kapotu neotvárajte, ak motor beží.
– Na šikmých plochách nesmie uhol sklo-
nu do strany a v smere jazdy prekročiť
hodnotu uvedenú v návode na obsluhu.
Transport
– Počas prepravy prístroja je nutné motor
zablokovať a prístroj bezpečne upevniť.
Údržba
– Opravy smú vykonávať iba schválené
servisy alebo odborníci v tomto odbore,
ktorí sú dôkladne oboznámení so všetkými relevantnými bezpečnostnými
predpismi.
– Dodržiavajte bezpečnostné kontroly
podľa miestnych platných predpisov pre
iné lokálne používané remeselné prístroje.
– Práce na zariadení vždy vykonávajte s
vhodnými rukavicami.
– Pred čistením a údržbou prístroja, pred
výmenou dielcov alebo pred prestavovaním na inú funkciu je potrebné prístroj vypnúť a prípadne vytiahnuť kľúč
zo zapaľovania.
– Pri prácach na elektrickom zariadení je
potrebné batériu na svorkách odpojiť.
– Čistenie prístroja sa nesmie robiť prú-
dom vody z hadice alebo vodou pod vysokým tlakom (nebezpečenstvo skratu
alebo iného poškodenia).
Príslušenstvo a náhradné diely
– Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných
situácií, môže opravy a výmenu náhradných dielov prístroja vykonávať len
autorizované servisné stredisko.
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
Stroje so sedadlom
– Stroje so sedadlom nie sú povolené pre
cestnú premávku. Informujte sa u Vášho predajcu na súpravu pre prestavenie
pre cestnú premávku.
– Vozenie sprievodných osôb nie je dovo-
lené.
– Stroje so sedadlami sa do pohybu smú
uvádzať iba zo sedadla.
– Prístroj sa nesmie používať bez ochran-
nej nadstavby proti padajúcim predmetom (FOPS) v oblastiach, kde existuje
možnosť, že by mohol byť obsluhujúci
personál zasiahnutý padajúcimi predmetmi.
Prístroje so spaľovacím motorom
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte
návod na obsluhu výrobcu motora a dodržiavajte hlavne bezpečnostné pokyny.
Nebezpečenstvo výbuchu!
– Tankujte len pri odstavenom motore.
– Smie sa používať iba palivo uvedené
v návode na obsluhu.
– Netankovať v uzavretých priestoroch.
– Fajčenie a otvorený oheň sú zakázané.
– Dbajte nato, aby sa palivo nedostalo na
horúce povrchy.
Nebezpečenstvo poranenia!
– Otvor na odvod spalín nesmie byť uzav-
retý.
– Nenahýbať sa nad otvor na odvod spa-
lín alebo sa ho nedotýkať (Nebezpe-
čenstvo popálenia).
– 2
61SK
– Pred všetkými údržbárskymi
a opravárenskými prácami nechať prí-
stroj dostatočne ochladiť.
– Pri prevádzke zariadenia v uzavretých
miestnostiach je nutné zaistiť dostatočné vetranie a odvod výfukových plynov
(nebezpečie otravy).
– Spaliny sú jedovaté a zdraviu škodlivé,
nesmú sa vdychovať.
Prístroje s prevádzkou na batériu
– Bezpodmienečne je potrebné dodržia-
vať návod na obsluhu výrobcu batérie a
nabíjačky. Pri manipulácii s batériami
rešpektujte zákonné odporúčania.
– Batérie nikdy nenechávajte stáť vo vy-
bitom stave, ale ich nechajte čo najskôr
znova nabiť.
– Aby sa predišlo vzniku plazivých prú-
dov, udržiavajte batérie vždy čisté a suché. Chrániť pred nečistotami, napr.
kovovým prachom.
– Staré batérie je potrebné likvidovať
podľa smernice EU 91/157 EHS alebo
príslušných národných predpisov tak,
aby sa vyhovelo požiadavkám na
ochranu životného prostredia.
Nebezpečenstvo výbuchu!
– Batérie nabíjajte len pomocou vhodnej
nabíjačky.
– Priestory, v ktorých sa batérie nabíjajú,
sa musia dobre vetrať, pretože pri nabíjaní vzniká vysoko explozívny plyn.
– V blízkosti batérie alebo v priestore na-
bíjačiek nikdy nemanipulujte
s otvoreným plameňom, nevykonávajte
práce, pri ktorých vznikajú iskry a nefajčite. Nebezpečenstvo výbuchu.
pneumatík: Pred korekciou tlaku v
pneumatikách skontrolujte, či sú všetky
skrutky disku pevne dotiahnuté.
– Pred korekciou tlaku v pneumatikách
skontrolujte správne nastavenie redukčného ventilu kompresora.
– Neprekročte maximálny tlak naplnenia
pneumatík. Prípustný tlak naplnenia
pneumatík sa musí odčítať na pneumatikách a poprípade na ráfiku. V prípade
rozličných hodnôt je nutné dodržať
menšiu hodnotu.
62SK
– 3
Sigurnosni napuci za strojeve za metenje i strojeve za metenje
s usisavanjem
Prije prve uporabe Vašeg ure-
đaja pročitajte ove sigurnosne
naputke i postupajte prema njima. Ove sigurnosne naputke sačuvajte za kasniju
uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
– Prije puštanja u rad pročitajte radne
upute Vašeg stroja i pritom prvenstveno
obratite pažnju na sigurnosne naputke.
– Natpisi na stroju pružaju važne naputke
za siguran rad.
– Uz instrukcije ovih radnih uputa moraju
se poštivati opći sigurnosni propisi i propisi o sprječavanju nesreća zakonodavnog tijela.
Primjena
– Prije uporabe provjerite je li stroj sa svo-
jim radnim komponentama u ispravnom
stanju i siguran za rad. Ako stanje nije
besprijekorno, ne smije se upotrebljavati.
– Uređaj je prikladan za usisavanje praši-
ne štetne po zdravlje samo ako je izriči-
to označen za to. Obratite pozornost na
sigurnosno-tehničke naputke u uputama za rad.
– Ni u kom se slučaju ne smiju usisavati
eksplozivne tekućine, zapaljivi plinovi,
eksplozivna prašina kao ni nerazrijeđene kiseline niti otapala! U to spadaju
benzin, razrjeđivači za boje ili loživo
ulje, jer se njihovim kovitlanjem i miješanjem s usisnim zrakom mogu formirati eksplozivna isparenja ili
eksplozivne smjese, osim toga aceton,
nerazrijeđene kiseline i otapala, budući
da nagrizaju materijale od kojih je uređaj sačinjen.
– Nemojte skupljati/usisavati zapaljene ili
užarene predmete.
– Uređaji se pri niskim temperaturama ne
smiju koristiti u vanjskim prostorima.
– Pri uporabi uređaja u opasnim područji-
ma (npr. na benzinskim postajama) tre-
ba se pridržavati odgovarajućih
sigurnosnih propisa. Zabranjen je rad u
prostorijama u kojima prijeti opasnost
od eksplozija.
– Stroj je prikladan samo za podloge na-
vedene u radnim uputama.
– Smije se voziti samo po površinama
koje su od strane poduzeća ili osoba
koje je on ovlastio dopuštene za primjenu stroja.
– Zaštiti uređaj od mraza.
Rukovanje
– Uređaj nije namijenjen za upotrebu od
strane osoba (uključujući djecu) s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, nedostatnim
iskustvom i/ili znanjem, osim ako ih ne
nadgleda osoba nadležna za njihovu sigurnost ili im je ta osoba dala upute o
načinu upotrebe uređaja.
– Nadgledajte djecu kako biste bili sigurni
da se ne igraju s uređajem.
– Rukovatelj mora uređaj upotrebljavati u
skladu s njegovom namjenom. Mora
voditi računa o lokalnim uvjetima, a pri
radu uređajem mora se paziti na druge
osobe, posebice djecu.
– Uređaj se tijekom rada motora nikada
ne smije ostaviti bez nadzora. Rukovatelj smije napustiti uređaj tek nakon što
je isključio motor, osigurao uređaj od
nehotičnog pokretanja i zakočio pozicijsku kočnicu.
– Neovlašteno rukovanje uređajima koji
se uključuju uz pomoć kontaktnog klju-
ča treba spriječiti izvlačenjem istog.
– Rukovatelj se prije početka radova
mora uvjeriti da su svi zaštitni uređaji
propisno postavljeni i ispravni.
– Rukovatelj uređajem odgovoran je za
nesrećne slučajeve koji eventualno pogode druge osobe ili njihovu imovinu.
– 1
63HR
– Rukovatelj mora nositi usku odjeću. No-
site čvrstu obuću i izbjegavajte široku
odjeću.
– Prije pokretanja uređaja preispitajte
okolinu (npr. ima li djece). Pobrinite se
za dobru preglednost!
– Prilikom radova na uređaju uvijek nosite
prikladne rukavice.
– Stroj smiju koristiti samo osobe koje su
upućene u rukovanje njime i koje mogu
dokazati sposobnosti za posluživanje i
ovlaštene su za njegovu primjenu.
– Ne otvarajte poklopac dok motor radi.
– Na kosim površinama kut naginjanja u
stranu i u smjeru vožnje ne smije biti
veći od vrijednosti navedene u uputama
za rad.
Transport
– Pri transportu uređaja treba zaustaviti
motor i uređaj sigurno pričvrstiti.
Održavanje
– Servisne radove smiju obavljati samo
ovlaštene servisne službe ili stručnjaci
za izvođenje takvih radova, koji su upoznati sa svim relevantnim sigurnosnim
propisima.
– Poštujte ispitivanje sigurnosti u skladu s
lokalno važećim propisima za prenosive uređaje za profesionalnu primjenu.
– Prilikom radova na uređaju uvijek nosite
prikladne rukavice.
– Prije čišćenja i servisiranja stroja, za-
mjene dijelova ili preinake na neku drugu funkciju treba ga isključiti i po potrebi
izvući kontaktni ključ.
– Prilikom radova na električnom sklopu
treba odvojiti akumulator.
– Stroj se ne smije čistiti mlazom vode iz
crijeva ili vodom pod visokim tlakom
(opasnost od kratkih spojeva ili drugih
oštećenja).
Pribor i pričuvni dijelovi
– Radi sprječavanja opasnosti, popravke
i ugradnju pričuvnih dijelova smiju
obavljati samo ovlaštene servisne službe.
– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni
pričuvni dijelovi koje dopušta proizvo-
đač. Originalan pribor i originalni pričuv-
ni dijelovi jamče za to da stroj može
raditi sigurno i bez smetnji.
Samohodni uređaji
– Samohodni uređaji nisu odobreni za pri-
jevoz po javnim cestama. Molimo Vas
da u slučaju potrebe od svog prodavača
zatražite komplet za preinaku koji je potreban za dobivanje prometne dozvole.
– Vožnja pratećih osoba nije dopuštena.
– Samohodni uređaji se smiju pokretati
samo dok vozač sjedi u sjedalu.
– Uređaj se u područjima u kojima postoji
opasnost od ozljeđivanja korisnika padajućim predmetima ne smije koristiti
bez adekvatne zaštitne opreme
(FOPS).
Strojevi s motorom s unutarnjim iz-
garanjem
Prije stavljanja u pogon pročitajte i obratite
pažnju na upute za rad koje izdaje proizvođač motora, a prvenstveno na sigurnosne
naputke.
Opasnost od eksplozije!
– Punite gorivo samo kada je motor isklju-
čen.
– Smiju se koristiti samo goriva navedena
u uputama za rad.
– Ne punite gorivo u zatvorenim prostori-
jama.
– Pušenje i otvoreni plamen su zabranje-
ni.
– Pazite da gorivo ne dođe u dodir s vru-
ćim površinama.
Opasnost od ozljeda!
– Otvor za ispušne plinove ne smije biti
zatvoren.
64HR
– 2
– Ne naginjite se nad otvor za ispušne pli-
nove i ne sežite u njega (opasnost od
opeklina).
– Prije svih servisnih radova i popravaka
stroj treba pustiti da se dovoljno ohladi.
– Pri radu uređaja u zatvorenim prostori-
jama treba zajamčiti dostatnu ventilaciju i odvođenje ispušnih plinova
(opasnost od trovanja).
– Ispušni plinovi se ne smiju udisati jer su
otrovni i štetni po zdravlje.
Strojevi s baterijskim pogonom
– Obavezno se u vezi ovoga pridržavajte
radnih uputa proizvođača akumulatora i
punjača. Obratite pažnju na preporuke
zakonodavca o radu s akumulatorima.
– Akumulatore nikada nemojte ostaviti da
leže ispražnjeni, već ih što prije moguće
ponovo napunite.
– Radi sprječavanja struja greške akumu-
latori uvijek moraju biti čisti i suhi. Štitite
ih od zaprljanja, npr. metalnom prašinom.
– Rabljene akumulatore treba zbrinuti u
skladu s direktivom EZ 91/157 EEZ ili
shodno odgovarajućim nacionalnim
propisima na ekološki primjeren način.
Opasnost od eksplozije!
– Akumulatore punite samo prikladnim
punjačem.
– Prostorije u kojima se pune akumulatori
moraju biti dobro prozračene, jer se pri
punjenju stvara visoko eksplozivan plin.
– Ni u kom slučaju nemojte raditi s otvore-
nim plamenom, stvarati iskre niti pušiti u
blizini akumulatora ili u prostoriji u kojoj
se akumulator puni. Opasnost od eksplozije.
– Ne polažite na akumulator nikakav alat
niti slične predmete. Opasnost od kratkog spoja i eksplozije.
placima: Prije popravljanja tlaka u gumama provjerite jesu li zategnuti svi
vijci naplatka.
– Prije nego što popravite tlak u gumama,
namjestite reduktor tlaka na kompresoru na ispravnu vrijednost.
– Ne dopustite da dođe do prekoračenja
maksimalnog tlaka u gumama. Dopušteni tlak u gumama treba očitati na
gumi i eventualno na naplatku. Ako oči-
tane vrijednosti nisu iste, mjerodavna je
ona niža.
– 3
65HR
Sigurnosne napomene za uređaje za metenje i mašine za
metenje sa usisavanjem
Pre prve upotrebe Vašeg
uređaja pročitajte ove
sigurnosne napomene i postupajte prema
njima. Ove sigurnosne napomene
sačuvajte za kasniju upotrebu ili za
sledećeg vlasnika.
– Pre stavljanja u pogon pročitajte radno
uputstvo Vašeg uređaja i pritom
prvenstveno obratite pažnju na
sigurnosne napomene.
– Natpisi na uređaju pružaju važne
napomene za bezopasan rad.
– Osim ovih napomena u radnom
uputstvu moraju se uvažavati i opšte
sigurnosne napomene kao i zakonski
propisi o zaštiti na radu.
Primena
– Pre uporabe proverite da li je uređaj sa
svojim radnim komponentama u
ispravnom stanju i siguran za rad. Ako
stanje nije besprekorno, ne sme se
upotrebljavati.
– Uređaj je prikladan za usisavanje
prašine štetne po zdravlje samo ako je
izričito označen za to. Obratite pažnju
na sigurnosno-tehničke napomene u
uputstvu za rad.
– Nikada ne usisavajte eksplozivne
tečnosti, zapaljive gasove, eksplozivnu
prašinu kao ni nerazređene kiseline i
rastvarače! U to spadaju benzin,
razeđivači za boje ili lož ulje, jer se
njihovim kovitlanjem i mešanjem s
usisnim vazduhom mogu formirati
eksplozivna isparenja ili eksplozivne
smese, osim toga aceton, nerazređene
kiseline i rastvarači, budući da nagrizaju
materijale koji se koriste u uređaju.
– Nemojte skupljati/usisavati zapaljene ili
užarene predmete.
– Uređaji se pri niskim temperaturama ne
smeju upotrebljavati u spoljašnjim
prostorima.
– Pri upotrebi uređaja u opasnim
područjima (npr. na benzinskim
stanicama) treba se pridržavati
odgovarajućih sigurnosnih propisa.
Zabranjen je rad u prostorijama u
kojima preti opasnost od eksplozija.
– Uređaj je prikladan samo za podloge
navedene u radnom uputstvu.
– Sme se voziti samo po površinama koje
su od strane preduzeća ili osoba koje je
on ovlastio dozvoljene za primenu
uređaja.
– Uređaj čuvati od mraza.
Rukovanje
– Ovaj uređaj nije predviđen da njime
rukuju osobe (uključujući i decu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim mogućnostima opažanja ili s
ograničenim iskustvom i znanjem, osim
ukoliko ih lice koje je za njih odgovorno
ne nadgleda ili upućuje u rad s
uređajem.
– Deca se moraju nadgledati kako bi se
sprečilo da se igraju s uređajem.
– Rukovaoc mora da upotrebljava uređaj
u skladu sa njegovom namenom. Mora
voditi računa o lokalnim uslovima, a pri
radu uređajem mora se paziti na druge
osobe, posebno decu.
– Uređaj se za vreme rada motora nikada
ne sme ostaviti bez nadzora. Vozač
sme da napusti uređaj tek nakon što je
isključio motor, osigurao uređaj od
nehotičnog pokretanja i zakočio
pozicionu kočnicu.
– Neovlašćeno korišćenje uređaja koji se
uključuju uz pomoć kontaktnog ključa
treba sprečiti izvlačenjem istog.
– Rukovalac se pre početka radova mora
uveriti da su sve zaštitne naprave
postavljene propisno i da su ispravne.
– Rukovalac uređaja je odgovoran za
eventualne slučajeve nesreće kojima
66SR
– 1
su pogođene druge osobe ili njihova
imovina.
– Rukovalac mora da nosi usku odeću.
Nosite čvrstu obuću i izbegavajte odeću
koja nije uz telo.
– Pre pokretanja uređaja prekontrolišite
okolinu (npr. ima li dece). Pobrinite se
za dobru preglednost!
– Radove na uređaju uvek obavljajte
noseći odgovarajuće rukavice.
– Uređaj smeju da koriste samo lica koja
su upućena u rukovanje njime i koja
mogu dokazati sposobnosti za
posluživanje i ovlašćena su za njegovu
upotrebu.
– Ne otvarajte poklopac dok motor radi.
– Na kosim površinama ugao naginjanja
u stranu i u smeru vožnje ne sme da
bude veći od vrednosti navedene u
uputstvu za rad.
Transport
– Pri transportu uređaja treba zaustaviti
motor i uređaj sigurno pričvrstiti.
Održavanje
– Servisne radove smeju da vrše samo
ovlašćene servisne službe ili stručnjaci
za izvođenje takvih radova, koji su
upoznati sa svim relevantnim
sigurnosnim propisima.
– Obratite pažnju na ispitivanje
bezbednosti u skladu sa lokalno
važećim propisima za prensive uređaje
za profesionalnu primenu.
– Radove na uređaju uvek obavljajte
noseći odgovarajuće rukavice.
– Pre čišćenja i servisiranja uređaja,
zamene delova ili prelaska na neku
drugu funkciju treba ga isključiti i po
potrebi izvući kontaktni ključ.
– Prilikom radova na električnom sklopu
treba odvojiti akumulator.
– Uređaj ne sme da se čisti mlazom vode
iz creva ili vodom pod visokim pritiskom
(opasnost od kratkih spojeva ili drugih
oštećenja).
Pribor i rezervni delovi
– U cilju sprečavanja opasnosti, popravke
i ugradnju rezervnih delova sme izvoditi
samo ovlašćena servisna služba.
– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni
rezervni delovi koje dozvoljava
proizvođač. Originalan pribor i originalni
rezervni delovi garantuju za to da
uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
Samohodni uređaji
– Samohodni uređaji nisu odobreni za
vožnju po javnim saobraćajnicama.
Molimo Vas da u slučaju potrebe od
svog prodavca zatražite komplet za
prilagođavanje koji je potreban za
dobijanje saobraćajne dozvole.
– Vožnja pratećih osoba nije dozvoljena.
– Samohodni uređaji smeju da se
pokreću samo dok vozač sedi u sedištu.
– Uređaj se u zonama u kojima postoji
opasnost od povređivanja rukovaoca
padajućim predmetima ne sme koristiti
bez adekvatne zaštitne opreme
(FOPS).
Uređaji sa motorom sa unutrašnjim
sagorevanjem
Pre puštanja u rad pročitajte i sledite
uputstvo za rad koje izdaje proizvođač
motora, a prvenstveno sigurnosne
napomene.
Opasnost od eksplozije!
– Sipajte gorivo samo kada je motor
isključen.
– Sme da se upotrebljava samo gorivo
navedeno u uputstvu za rad.
– Gorivo ne sme da se sipa u zatvorenim
prostorijama.
– Zabranjeni su pušenje i otvoren
plamen.
– Pazite da benzin ne dospe na vruće
površine.
Opasnost od povreda!
– Otvor za izduvne gasove ne sme da
bude zatvoren.
– 2
67SR
– Ne naginjite se nad otvor za izduvne
gasove i ne zahvatajte u njega
(opasnost od opekotina).
– Pre svih servisnih radova i popravki
uređaj treba pustiti da se dovoljno
ohladi.
– Pri radu uređaja u zatvorenim
prostorijama treba obezbediti dovoljnu
ventilaciju i odvođenje izduvnih gasova
(opasnost od trovanja).
– Izduvni gasovi ne smeju da se udišu jer
su otrovni i štetni po zdravlje.
Uređaji sa baterijskim pogonom
– Obavezno se u vezi ovoga pridržavajte
radnog uputstva proizvođača
akumulatora i punjača. Obratite pažnju
na preporuke zakonodavca o radu sa
akumulatorima.
– Akumulatore nikada nemojte ostaviti da
leže ispražnjeni, već ih što pre moguće
ponovo napunite.
– Radi sprečavanja struja greške
akumulatori uvek moraju da budu čisti i
suvi. Štitite ih od zaprljanja, npr.
metalnom prašinom.
– Stare akumulatore treba odložiti u
otpad u skladu sa direktivom EZ 91/157
EEZ ili shodno odgovarajućim
nacionalnim propisima na ekološki
primeren način.
Opasnost od eksplozije!
– Akumulatore punite samo prikladnim
punjačem.
– Prostorije u kojima se pune akumulatori
moraju biti dobro provetrene, jer se pri
punjenju stvara visoko eksplozivan gas.
– Ni u kom slučaju nemojte raditi sa
otvorenim plamenom, stvarati varnice
niti pušiti u blizini akumulatora ili u
prostoriji u kojoj se akumulator puni.
Opasnost od eksplozije.
– Ne stavljajte na akumulator nikakav alat
niti slične predmete. Opasnost od
kratkog spoja i eksplozije.
Opasnost od povreda!
– Budite oprezni pri radu sa
akumulatorskom kiselinom.
68SR
Pridržavajte se odgovarajućih
sigurnosnih propisa!
Uređaji sa vazdušnim gumama
– Kod uređaja sa felnama pričvršćenim
zavrtnjima: Pre popravljanja pritiska u
gumama proverite da li su pričvršćeni
svi zavrtnji na felni.
– Pre nego što popravite pritisak u
gumama, podesite reduktor pritiska na
kompresoru na ispravnu vrednost.
– Ne prekoračujte maksimalni pritisak u
gumama. Dozvoljeni pritisak u gumama
treba da se očita na gumi i eventualno
na felni. U slučaju da se navedene
vrednosti razlikuju, merodavna je ona
niža.
– 3
Указания за безопасност за метачни машини и метачни из-
смукващи машини
Преди първото използване
на Вашия уред прочетете
тези указания за сигурност и ги спазвайте. Запазете указанията за сигурност, за
да ги използвате по-късно или за евентуален следващ собственик.
– Преди пускане в експлоатация про-
четете Упътването за работа на Вашия уред и спазвайте особено
указанията за сигурност.
– Предупредителните и указателните
табелки на уреда дават важни напътствия за безопасна работа.
– Освен указанията в това ръковод-
ство трябва да се спазват и общовалидните законодателни предписания
за безопасност и предпазване от нещастни случаи.
Употреба
– Уредът с приспособленията за ра-
бота преди използване да се провери за безупречно състояние и
експлоатационна сигурност. Ако
уредът не е в отлично състояние,
използването му е забранено.
– Този уред само при изрично обозна-
чение е подходящ за изсмукването
на вредни за здравето прахове.
Спазвайте указанията по техника
на безопасност в Упътването за
работа.
– Никога не засмуквайте експлозивни
течности, възпламеняеми газове,
експлозивни прахове, както и неразредени киселини и разтворители! Към тях принадлежат бензин,
разредители за бои или мазут, които при завихряне с въздуха за
всмукване могат да образуват експлозивни пари или смеси, освен
това ацетон, не разредени киселини и разтворители
атакуват използваните за уреда
материали.
, тъй като те
– Не измитайте/засмуквайтегорящи
или тлеещи предмети.
– При ниски температури уредите на
бива да се използват на открито.
– Да се спазват указанията за безо-
пасност при работа с уреда в опасни зони (например на
бензиностанции). Забранена е работата във взривоопасни помещения.
– Уредът е подходящ само за описа-
ните в Упътването за експлоатация покрития.
– Могат да се минавасамо по повърх-
ности, позволени от предприемача
или неговите упълномощени лица
за използване на машините.
– Уреда да се пази от замръзване.
Обслужване
– Този уредне е предназначен за това,
да бъде използван от лица (включително деца) с ограничени физически,
сензорни и умствени способности и
липса на опит и/или липса на познания, освен ако те са под надзора на
отговарящо за тяхната безопасност
лице или са получили от него инструкции
– Децата трябва да бъдат под над-
зор, за да се гарантира, че няма да
играят с уреда.
– Обслужващото лице трябва да из-
ползва уреда според предписанията. По време на работа то трябва
да се съобразява с околните предмети и да внимава за трети лица и
особено за деца.
– Уредът никога не трябва да се ос-
тавя без надзор, докато моторът
работи. Обслужващото лице може
да напуска уреда едва тогава, когато моторът е угаснал, уредът е
осигурен против непреднамерени
движения и е задействана застопоряващата спирачка.
– 1
, какдаизползватуреда.
69BG
– За да се избегне некомпетентна
употреба на уреди, снабдени с ключ
за запалване да се извади ключа за
запалване.
– Преди началотона работа обслужва-
щото лице трябва да се увери, че
всички защитни приспособления са
поставени правилно и функционират.
– Обслужващото лице на уреда е от-
говорно за злополуки с други лиза
или с тяхното имущество.
– Обслужващото лице трябва да е с
плътно прилепнало облекло. Носете здрави обувки и избягвайте свободното облекло.
– Проверявайте преди навлизане (на-
пр. деца). Погрижете се за достатъчна видимост!
– Извършвайте работатапо уреда с
подходящи ръкавици.
– Уредът трябва да се използва само
от хора, които са обучени за експлоатацията му и които са доказали способностите си за работа с
него, и са натоварени изрично с използването му.
– Да не се отваря капака при пуснат
двигател.
– При наклонени повърхности ъгъ-
лът на наклона към страната и по
посоката на движение не трябва да
надвишава посочената в Инструкцията за експлоатация стойност.
Tранспoрт
– При транспортана уреда дасеспи-
ра мотора и уреда да се се закрепва
сигурно.
Поддръжка
– Ремонти трябва да се извършват
само от оторизирани сервизи или
от специалисти в тази област,
които са запознати с всички предписания за сигурност.
– Да сеспазва проверката въввръзка
със сигурността в съответствие с
валидните местни разпоредби за сменящи мястото си промишлени уреди.
– Извършвайте работатапо уреда с
подходящи ръкавици.
– Преди почистване и поддръжка на
уреда, смяна на части или преминаване към друга функция да се изключи уреда и при необходимост да се
извади ключа на запалването.
– При работа по електрическата
уредба трябва да се откачи акумулаторът.
– Не трябва да почиствате уреда с
маркуч или с водна струя под налягане (опасност от късо съединение
или от други повреди).
Принадлежности и резервни части
– За да се избегнат усложнения, ре-
монтите и монтажа на резервни
части на уреда да се извършват
само от оторизирания сервиз.
– Могат да се използват само при-
надлежности и резервни части, които са позволени от производителя.
Оригиналните принадлежности и
оригинални резервни части гарантират сигурната и безпроблемна
работа на уреда.
Уреди, върху които се седи
– Уредите за сядане не се допускат
за движение по обществени улици.
Моля попитайте Вашия търговец
за комплект за преоборудване за
допускане на движение по улици.
– Взимането със себе си на придружа-
ващи лица не се допуска.
– Позволено е задвижването на уре-
дите за сядане само от седалката.
– Не използвайте уреда беззащитно
приспособление против падащи
предмети (FOPS) в области, където съществува възможността обслужващият персонал да бъде
засегнат от падащите предмети.
70BG
– 2
Уреди с двигатели с вътрешно
горене
Преди пускане в експлоатация прочетете упътването за работа на производителя на мотора и обърнете особено
внимание на указанията за сигурност.
Опасност от експлозия!
– Зареждайте само при изключен мо-
тор
– Позволено е използването само на
посоченото в Инструкцията за употреба гориво.
– Да не се зарежда в затворени поме-
щения.
– Забраняват се пушене и открит огън.
– Внимавайте горивото да не попада
на горещи повърхности.
Опасност от нараняване!
– Отворът за отвеждане на газове-
те не трябва да се затваря.
– Не се навеждайте над отвора за
отработени газове и не го хващайте с ръце (опасност от изгаряне).
– Преди всякакви работи по поддръж-
ката и ремонта оставяйте уреда
да се охлади достатъчно.
– При експлоатация на уреда в затво-
рени пространства трябва да се
осигури достатъчно проветряване
и правилно отвеждане на отработените газове (Опасност от отравяне).
– Огработените газове са отровнии
вредни за здравето, те не трябва
да се вдишват.
Уреди, задействани с акумулатори
– Непременно да се спазват указани-
ята за експлоатация на производителя на акумулатора и на
зарядното устройство. Спазвайте
препоръките на законодателя при
боравене с акумулатори.
– Никога неоставяйте акумулатори-
те в разредено състояние, а ги заредете отново възможно найскоро.
– За избягване на блуждаещи токове
поддържайте акумулаторите винаги чисти и сухи. Пазете от замърсявания, напр. от метален прах.
– Изразходваните акумулаторида се
отстраняват опазвайки околната
среда за отпадъци съгласно Директивите на ЕО 91/ 157 ЕИО или на съответните национални разпоредби.
Опасност от експлозия!
– Акумулаторите да се заредят с
подходящо зарядно устройство.
– Помещенията, в които се зареж-
дат акумулатори, трябва да се проветряват добре, тъй като при
зареждане се образуват високоекслозивни газове.
– В никакъв случай не се занимавайте
в открит пламък, не създавайте искри и не пушете в близост до акумулатор или в помещение за
зареждане на акумулатор. Опасност от експлозия.
– Не поставяйте инструменти върху
акумулаторите. Късо съединение и
опасност от експлозия.
Опасност от нараняване!
– Внимание при боравене с киселини
за акумулатори. Спазвайте съответните правила по техника на
безопасност!
Уреди с пневматични шини
– При уреди със завинтени джанти:
Преди коригиране на налягането на
пълнене на гумите проверете, дали
всичките винтове на джантите са
добре стегнати.
– Преди коригиране на налягането на
пълнене на гумите проверете, дали
редукторът за налягане на компресора е правилно настроен.
– Не надвишавайте максимално наля-
гане на гумите. Допустимото налягане на гумите при
необходимост да се види на джантата. При различни стойности
спазете по-ниската стойност.
– 3
71BG
Pühkimismasinate ja -imurite ohutusnõuded
Enne seadme esmakordset
kasutamist tuleb need ohutusjuhised läbi lugeda ja vastavalt toimida.
Hoidke need ohutusjuhised hilisema kasutamise tarbeks või järgmise omaniku jaoks
alles.
– Enne seadme esmakordset kasutamist
tuleb lugeda seadme kasutusjuhendit ja
järgida eriti ohutusnõudeid.
– Seadmele paigaldatud hoiatus- ja teavi-
tussildid edastavad tähtsat infot seadmega ohutuks töötamiseks.
– Lisaks käesolevas kasutusjuhendis
toodud märkustele tuleb järgida ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetusjuhtumite vältimise eeskirju.
Kasutamine
– Enne kasutamist tuleb kontrollida sead-
me ja selle tööks vajalikke seadiste seisundit ja töökindlust. Juhul kui seisund
ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut
kasutada.
– See masin sobib tervisele kahjuliku tol-
mu imemiseks ainult vastava sõnasõnalise tähistuse olemasolu korral.
Järgige kasutusjuhendis olevaid ohutustehnilisi märkusi.
– Ärge kunagi imege masinasse plahva-
tusohtlikke vedelikke, tuleohtlikke gaase ning lahjendamata happeid ja
lahusteid! Selliste hulka kuuluvad bensiin, värvilahustid või kütteõli, mis võivad imemisõhu keerises moodustada
plahvatusohtlikke aurusid või segusid,
samuti kuuluvad sellesse gruppi atsetoon, lahjendamata happed ja lahustid,
sest need võivad rikkuda masina valmistamiseks kasutatud materjale.
– Ärge pühkige/imege masinasse põle-
vaid ega hõõguvaid esemeid.
– Madalatel temperatuuridel ei tohi masi-
naid väljas kasutada.
– Seadme kasutamisel ohtlikes piirkon-
dades (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid ohutuseeskirju. On keelatud
72ET
kasutada seadet ruumides, kus võib
esineda plahvatusohtu.
– Seade sobib ainult kasutusjuhendis
loetletud pinnakatete töötlemiseks.
– Sõita tohib ainult ainult aladel, kus see
on ettevõtja või tema poolt volitatud isiku poolt masina kasutamiseks lubatud.
– Kaitske seadet külma eest.
Käsitsemine
– Masin ei ole ette nähtud kasutamiseks
piiratud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega inimeste (sh laste)
poolt ega inimeste poolt, kellel puuduvad vastavad kogemused/teadmised,
välja arvatud juhul, kui nende üle teostab järelvalvet või neid juhendab seadme kasutamise osas inimene, kes
nende turvalisuse eest vastutab.
– Lapsed peavad olema järelvalve all, ta-
gamaks, et nad masinaga ei mängi.
– Käitaja peab seadet kasutama sihipära-
selt. Arvestama peab kohapeal valitsevate oludega ning töötamisel
seadmega tuleb silmas pidada kolmandaid isikuid, eriti lapsi.
– Ärge kunagi jätke masinat järelvalveta,
kui mootor töötab. Operaator tohib masinast lahkuda alles siis, kui mootor seisab, masin on kindlustatud iseenesliku
liikumahakkamise vastu ning on vajutatud seisupidurile.
– Et takistada süütevõtmega varustatud
masinate omavolilist kasutamist, tuleb
süütevõti ära võtta.
– Enne töö algust peab operaator veen-
duma, et kõik kaitseseadised on nõuetekohaselt paigaldatud ja toimivad.
– Seadme operaator vastutab teiste ini-
meste ja nende omandiga juhtunud õnnetuste eest.
– Veenduge, et operaator kannaks liibu-
vaid rõivaid. Kandke tugevaid jalatseid
ja vältige avaralõikelisi rõivaid.
– 1
– Enne sõidu alustamist kontrollige lähi-
ümbrust (nt lapsed). Veenduge, et nähtavus oleks piisav!
– Viige tööd seadme juures alati läbi sobi-
vate kinnastega.
– Masinat tohivad kasutada ainult isikud,
keda on seadme käsitsemise osas instrueeritud või kes on tõestanud oma võimeid masina käsitsemiseks ning kellele
on kasutamine otseselt ülesandeks tehtud.
– Ärge avage katet, kui mootor töötab.
– Kaldpindadel ei tohi küljesuunaline ja
sõidusuuna kaldenurk ületada kasutusjuhendis toodud väärtust.
Transport
– Seadme transportimiseks tuleb mootor
seisata ja seade turvaliselt kinnitada.
Tehnohooldus
– Remonttöid tohivad teha ainult volitatud
klienditeenindused või vastava ala
spetsialistid, kes tunnevad kõiki asjaomaseid ohutuseeskirju.
– Ärge unustage turvakontrolli vastavalt
ärilistel eesmärkidel kasutatavate mobiilsete seadmete jaoks kohapeal kehtivatele eeskirjadele.
– Viige tööd seadme juures alati läbi sobi-
vate kinnastega.
– Enne masina puhastamist ja hoolda-
mist, osade vahetamist või ümberseadistamist teisele funktsioonile tuleb
masin välja lülitada ja vajadusel võtta
ära süütevõti.
– Elektrisüsteemi juures töid tehes tuleb
aku lahti ühendada.
– Masinat ei tohi puhastada voolikust tu-
leva või kõrgsurvejoaga (lühiste või
muude kahjustuste oht).
Lisavarustus ja varuosad
– Et vältida ohtlikke olukordi, tohib re-
monttöid ja varuosade paigaldamist
teostada ainult volitatud klienditeenindus.
– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-
osi, mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud ja -varuosad annavad teile
garantii, et seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta.
Istmega masinad
– Istmega masinatega ei tohi sõita avali-
kel teedel. Palun küsige müüjalt ümberseadistuskomplekti, et saada luba
avalikel teedel liiklemiseks.
– Ei ole lubatud võtta kaasa teisi inimesi.
– Istmega masinaid tohib liikuma panna
ainult istmelt.
– Ärge kasutage seadet kohtades, kus al-
lakukkuvad esemed võivad juhti tabada, kui seadmel puudub vastav
kaitsestruktuur (FOPS).
Sisepõlemismootoriga seadmed
Lugege enne kasutuselevõttu mootori tootja kasutusjuhendit ja järgige eriti ohutusnõudeid.
Plahvatusoht!
– Tankimine ainult seisatud mootori korral.
– Kasutada tohib ainult kasutusjuhendis
nimetatud kütust.
– Ärge tankige suletud ruumides.
– Suitsetamine ja lahtine tuli on keelatud.
– Jälgige, et kütust ei sattuks tulistele pin-
dadele.
Vigastusoht!
– Heitgaaside äratõmmet ei tohi sulgeda.
– Ärge kummarduge heitgaaside ava koha-
le ega sirutage sinna kätt (põletusoht).
– Enne kõiki hooldus- ja remonttöid laske
masinal küllaldasel määral jahtuda.
– Seadet ruumides käitades tuleb hoolit-
seda küllaldase õhutamise ja heitgaaside väljajuhtimise eest (mürgitusoht).
– Heitgaasid on mürgised ja tervisele
kahjulikud, neid ei tohi sisse hingata.
– 2
73ET
Akutoitel seadmed
– Tingimata tuleb järgida aku tootja ja laa-
dimisseadme tootja kasutusjuhendeid.
Järgige seadusandja soovitusi akudega
ümber käimiseks.
– Ärge kunagi jätke tühje akusid seisma,
vaid laadige need esimesel võimalusel
täis.
– Lekkevoolu vältimiseks tuleb akud alati
puhta ja kuivana hoida. Kaitske mustuse, näiteks metallitolmu, eest.
– Kasutatud akud tuleb utiliseerida kesk-
konnasõbralikult vastavalt EÜ-direktiivile 91/ 157 EMÜ või vastavatele riiklikele
eeskirjadele.
Plahvatusoht!
– Laadige akusid ainult sobiva laaduriga.
– Ruumid, kus laetakse akusid, peavad
olema hästi ventileeritud, sest laadimisel tekkib väga plahvatusohlik gaas.
– Mingil juhul ärge kasutage aku lähedu-
ses või akulaadimisruumis lahtist tuld,
tekitage sädemeid ega suitsetage.
Plahvatusoht.
– Ärge asetage akule tööriistu ega muid
sarnaseid esemeid. Lühise ja plahvatusoht.
Vigastusoht!
– Ettevaatust akuhappe käsitsemisel.
Jälgige vastavaid ohutuseeskirju!
Õhkrehvidega masinad
– Külgekruvitud velgedega seadmete pu-
hul: Enne rehvide täiterõhu korrigeerimist kontrollige, kas kõik velje kruvi on
korralikult kinni keeratud.
– Enne rehvi täiterõhu korrigeerimist
kontrollige, kas kompressoril olev rõhualaldi on õigestsi reguleeritud.
– Rehvi maksimaalset täiterõhkuu ei tohi
ületada. Rehvi lubatud täiterõhku tuleb
lugeda rehvilt ja vajadusel veljelt. Erinevate väärtuste puhul tuleb kehtivaks lugeda väiksem väärtus.
74ET
– 3
Slaucīšanas aparātu un slaucīšanas-sūkšanas aparātu drošī-
bas norādījumi
Pirms uzsākt aparāta lietoša-
nu, izlasiet šos drošības norā-
dījumus un rīkojieties atbilstoši tiem.
Saglabājiet drošības norādījumus vēlākai
izmantošanai vai nodošanai nākošajam
īpašniekam.
– Pirms nodošanas ekspluatācijā, izlasiet
jūsu aparāta lietošanas instrukciju un
obligāti ievērojiet drošības norādījumus.
– Aparātam piestiprinātās brīdinājuma un
norādījumu plāksnītes sniedz svarīgas
norādes par tā drošu ekspluatāciju.
– Kopā ar lietošanas instrukcijā ietverta-
jiem norādījumiem ir jāņem vērā likumdevēja vispārīgie drošības tehnikas
noteikumi un nelaimes gadījumu novēr-
šanas noteikumi.
Lietošana
– Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta
un tā darba aprīkojuma pienācīgais stā-
voklis un ekspluatācijas drošība. Ja to
stāvoklis nav apmierinošs, tad ierīci izmantot nav atļauts.
– Šis aparāts ir piemērots veselībai kaitī-
gu putekļu iesūkšanai tikai tad, ja tam ir
nepārprotams marķējums. Ievērojiet
drošības tehnikas norādījumus lietošanas instrukcijā.
– Nekad neuzsūciet sprādzienbīstamus
šķidrumus, degošas gāzes, sprādzienbīstamus putekļus, neatšķaidītas skābes un šķīdinātājus! Pie tiem pieder
benzīns, krāsu šķīdinātāji vai mazuts,
kuri, samaisoties ar iesūkto gaisu, var
radīt iztvaikojumus vai maisījumus, kā
arī acetons, neatšķaidītas skābes un
šķīdinātāji, jo tie bojā aparāta ražošanā
izmatotos materiālus.
– Neuzsūciet/nesaslauciet degošus vai
kvēlojošus priekšmetus.
– Aparātus nedrīkst izmantot zemā tem-
peratūrāārpus telpām.
– Strādājot ar ierīci paaugstināta riska zo-
nās (piemēram, degvielas uzpildes stacijās), jāievēro atbilstošie drošības
noteikumi. Ierīces izmantošana sprādzienbīstamās telpās ir aizliegta.
– Aparāts paredzēts tikai lietošanas ins-
trukcijā norādītajiem segumiem.
– Aparātu ekspluatēt atļauts tikai uz tā-
dām virsmām, kuras tīrīšanu ir atļāvis
uzņēmējs vai tā pilnvarota persona.
– Sargāt ierīci no sala.
Apkalpošana
– Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu
personas (tai skaitā bērni) ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām un garīgām
spējām vai personas, kurām nav pieredzes un/vai zināšanu, ja vien viņas uzrauga par drošību atbildīgā persona vai
tā dod instrukcijas par to, kā jālieto aparāts.
– Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka
tie nespēlējas ar aparātu.
– Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbil-
stoši noteikumiem. Viņam ir jāņem vērā
apkārtējie apstākļi, un strādājot, jāuzmanās no trešām personām un it īpaši
uz bērniem.
– Kamēr darbojas motors, aparātu ne-
drīkst atstāt bez uzraudzības. Apkalpojošā persona aparātu drīkst atstāt tikai
tad, kad ir izslēgts motors, aparāts ir nodrošināts pret nejaušām kustībām un ir
aktivizēta stāvbremze.
– Lai nepieļautu ar aizdedzes atslēgu ap-
rīkotu aparātu neatļautu lietošanu, aizdedzes atslēga ir jāizņem.
– Pirms darba sākšanas apkalpojošajai
personai ir jāpārliecinās, ka visas aizsardzības ierīces ir uzliktas un darbojas
pareizi.
– Aparātu apkalpojošā persona ir atbildīga
par nelaimes gadījumiem, kas var atgadī-
ties ar citām personām vai īpašumu.
– 1
75LV
– Jāraugās, lai apkalpojošās personas
apģērbs būtu cieši pieguļošs. Jāvalkā
stabili apavi un jāizvairās valkāt brīvs
apģērbs.
– Pirms kustības uzsākšanas jāpārbauda
tuvākā apkārtne (piem., vai tuvumā nav
bērnu). Jāgādā par pietiekamu redzamību!
– Darbus pie ierīces vienmēr veiciet, tikai
valkājot piemērotus cimdus.
– Aparātu drīkst lietot tikai personas, ku-
ras ir iepazīstinātas ar tā apkalpošanu
vai ir pierādījušas savas spējas to apkalpot, un viņas ir pilnvarotas lietot šo
aparātu.
– Neatveriet pārsegu motora darbības lai-
kā.
– Uz slīpām virsmām slīpuma leņķis uz
sāniem un braukšanas virzienā nedrīkst
pārsniegt lietošanas instrukcijā norādīto vērtību.
Transportēšana
– Pārvadājot aparātu, ir jāizslēdz motors,
un aparāts ir droši jānostiprina.
Tehniskā apkope
– Ierīces labošanu drīkst izpildīt tikai au-
torizēti klientu apkalpošanas dienesti
vai šās nozares speciālisti, kas ir iepazinušies ar visiem svarīgajiem drošības
noteikumiem.
– Ievērojiet drošības pārbaudi atbilstoši
vietējiem spēkā esošiem noteikumiem
par mobiliem, profesionāli lietojamiem
aparātiem.
– Darbus pie ierīces vienmēr veiciet, tikai
valkājot piemērotus cimdus.
– Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās
apkopes, detaļu nomaiņas vai pārveidošanas uz citu funkciju, tas ir jāizslēdz
un jāizņem no tā aizdedzes atslēga.
– Strādājot pie elektroiekārtas, ir jāatvie-
no akumulators.
– Aparātu nedrīkst tīrīt, izmantojot ūdeni
vai augstspiediena ūdens strūklu (īsslē-
guma vai citu bojājumu briesmas).
Piederumi un rezerves daļas
– Lai izvairītos no apdraudējumiem, labo-
šanas darbus un maiņas detaļu iebūvi
drīkst veikt tikai autorizēts klientu apalpošanas dienests.
– Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau-
tos piederumus un rezerves daļas. Ori-
ģinālie piederumu un oriģinālās
rezerves daļas garantē to, ka aparātu
var ekspluatēt droši un bez traucējumiem.
Ar sēdekli aprīkoti aparāti
– Ar sēdekli aprīkotus aparātus nav at-
ļauts izmantot sabiedriskajā ceļu satiks-
mē. Lūdzu, jautājiet Jūsu tirgotājam
komplektu aparāta pārbūvei, lai ar to
būtu atļauts piedalīties ceļu satiksmē.
– Nav pieļaujams ņemt līdz pavadošās
personas.
– Ar sēdekli aprīkoti aparāti drīkst uzsākt
kustību tikai, tad ja sēdeklī atrodas vadītājs.
– Nelietojiet aparātu bez konstrukcijas
aizsardzībai pret krītošiem priekšmetiem (FOPS) vietās, kur pastāv iespēja,
ka vadītājam var trāpīt krītoši priekšmeti.
Aparāti ar iekšdedzes dzinēju
Pirms ekspluatācijas sākšanas izlasiet motora ražotāja lietošanas instrukciju un jo
īpaši drošības norādījumus.
Sprādzienbīstamība!
– Degvielu uzpildiet tikai tad, kad ir iz-
slēgts motors.
– Drīkst izmantot tikai lietošanas instruk-
cijā norādīto degvielu.
– Neuzpildīt degvielu slēgtās telpās.
– Smēķēšana un atklāta uguns ir aizlieg-
ta.
– Raugieties, lai degviela nenokļūtu uz
sakarsētām virsmām.
Savainojumu gūšanas risks!
– Nedrīkst noslēgt atgāzu atveri.
76LV
– 2
– Neliecieties pār atgāzu atveri vai nepie-
skarieties tai ar rokām (pastāv apdegumu gūšanas risks).
– Pirms visiem tehniskās apkopes un la-
bošanas darbiem ļaujiet aparātam pietiekami atdzist.
– Izmantojot aparātu telpās, ir jānodroši-
na pietiekoša ventilācija un atgāzu izvade (saindēšanās briesmas).
– Izplūdes gāzes ir indīgas un bīstamas
veselībai, tās nedrīkst ieelpot.
Akumulatora darbināmi aparāti
– Obligāti jāievēro akumulatora un lādē-
tāja ražotāja sniegtie ekspluatācijas norādījumi. Apejoties ar akumulatoriem,
ņemiet vērā likumdevēja ieteikumus.
– Nekad neļaut akumulatoriem stāvēt iz-
lādētā stāvoklī, pēc iespējas ātrāk atkal
uzlādēt.
– Noplūdes strāvas novēršanai vienmēr
uzturēt akumulatorus tīrā un sausā stāvoklī. Aizsargāt no netīrumiem, tādiem
kā, piemēram metāla zāģskaidas.
– Nolietoti akumulatori jāutilizē videi ne-
kaitīgā veidā saskaņā ar ES Direktīvu
91/157 EEK vai attiecīgiem nacionāliem
noteikumiem.
Sprādzienbīstamība!
– Akumulatorus lādējiet tikai ar piemērotu
lādētāju.
– Telpas, kurās uzlādē baterijas, labi jā-
vēdina, jo lādējot rodas sprādzienbīstama gāze.
– Nekādā gadījumā akumulatoru vai aku-
mulatoru uzlādes istabas tuvumā neveikt darbības ar atklātām liesmām,
neveidot dzirksteļošanu vai smēķēt.
Sprādzienbīstamība.
– Nelikt uz akumulatora instrumentus vai
līdzīgus priekšmetus. Īssavienojuma
un sprādziena bīstamība.
Savainojumu gūšanas risks!
– Apejieties izmanīgi ar baterijas skābi.
Ievērojiet attiecīgos drošības norādījumus!
Aparāti ar riepām, kas piepildītas ar
gaisu
– Aparātiem ar pieskrūvētiem diskiem:
pirms gaisa spiediena koriģēšanas riepās pārbaudiet, vai visas diska skrūves
ir stingri pievilktas.
– Pirms gaisa spiediena koriģēšanas rie-
pās pārbaudiet, vai ir pareizi noregulēts
kompresora spiediena reduktors.
– Nepārsniedziet maksimālo gaisa spie-
dienu riepās. Maksimālo gaisa spiedienu riepās skatiet uz riepas vai attiecīgi
uz diska. Ja ir dažādas vērtības, ievēro-
jiet mazāko vērtību.
– 3
77LV
Saugos reikalavimai šluojamosios ir šluojamosioms siurbiamo-
sios mašinoms
Prieš pradėdamas naudoti įsi-
gytą prietaisą, perskaitykite
šiuos saugos reikalavimus ir vadovaukitės
jais. Saugos reikalavimus išsaugokite, kad
galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam savininkui.
– Prieš pradėdami naudoti įrenginį per-
skaitykite jo naudojimo instrukciją ir laikykitės jos, o ypač saugos nurodymų.
– Ant įrenginio pritvirtintuose įspėjamuo-
siuose ženkluose ir nurodymų lentelėse
pateikiama svarbi informacija, reikalinga, norint saugiai naudoti prietaisą.
– Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų
nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjųįstatymus leidžiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų
prevencijos ir saugos.
Naudojimas
– Prieš pradėdami darbąįsitikinkite, kad
prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros
būklės ir saugūs naudoti. Jei jų būklė
nėra nepriekaištinga, prietaiso negalima naudoti.
– Prietaisas gali būti naudojamas sveika-
tai pavojingoms dulkėms siurbti, tik jei
yra reikiamai pažymėtas. Laikykitės
naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos
technikos reikalavimų.
– Niekada nesiurbkite sprogių skysčių,
degių dujų, sprogių dulkių bei neskiestų
rūgščių ir tirpiklių! Tokios medžiagos
yra benzinas, dažų skiediklis arba skystasis kuras, kurie vykstant turbulencijai
su siurbimui naudojamu oru gali virsti
sprogiais garais arba mišiniais, o taip
pat acetonas, neskiestos rūgštys ir tirpikliai, nes jie gali pažeisti prietaisą.
– Nevalykite (nesiurbkite) degančių arba
smilkstančių daiktų.
– Nenaudokite prietaisų lauke, šaltoje
aplinkoje.
– Jei naudojate prietaisą pavojingoje
aplinkoje (pvz., degalinėje), paisykite
atitinkamų nurodymų dėl saugos. Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje
aplinkoje.
– Įrenginys skirtas tik naudojimo instruk-
cijoje nurodytoms dangoms.
– Mašiną galima naudoti tik įmonės arba
jos įgaliotų asmenų nurodytoje teritorijoje.
– Saugokite prietaisą nuo šalčio.
Valdymas
– Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as-
menims (taip pat vaikams) su fizine,
sensorine ar dvasine negalia arba asmenims, neturintiems pakankamai reikiamos patirties ir (arba) žinių, nebent
prižiūrint už saugą atsakingam asmeniui ir jam nurodant, kaip prietaisas turi
būti naudojamas.
– Prižiūrėkite vaikus siekdami užtikrinti,
kad jie nežaistų su prietaisu.
– Operatorius prietaisą privalo naudoti
pagal paskirtį. Jis turi paisyti aplinkos
sąlygų, o dirbdamas su prietaisu – netoliese esančių žmonių, ypač vaikų.
– Nepalikite prietaiso be priežiūros, jei
įjungtas variklis. Naudotojas gali palikti
prietaisą tik tada, jei variklis išjungtas,
užtikrinama, kad prietaisu negalės naudotis pašaliniai asmenys ir įjungtas stovėjimo stabdys.
– Siekdami apsisaugoti, kad raktinį jungi-
klį turintis prietaisas nebūtųįjungtas be
priežiūros, ištraukite uždegimo raktą.
– Prieš darbo pradžią operatorius turi įsi-
tikinti, kad yra tinkamai sumontuota ir
veikia visa apsauginėįranga.
– Įrenginio operatorius atsako už kitiems
asmenims įvykusius nelaimingus atsitikimus ir žalą jų turtui.
78LT
– 1
– Operatorius turi dėvėti priglundančius
drabužius. Avėkite tvirtą avalinę ir nedėvėkite laisvų rūbų.
– Prieš judėdami patikrinkite artimą zoną
(pvz., ar joje nėra vaikų). Užtikrinkite
pakankamą matomumą!
– Prietaisą naudokite tik mūvėdami ap-
sauginėmis pirštinėmis.
– Prietaisą gali naudoti tik įgalioti asme-
nys, išmokyti naudotis ir pademonstravę savo sugebėjimus dirbti su prietaisu.
– Varikliui veikiant gaubto neatidarinėki-
te.
– Nuolydžių paviršių nuolydžio kampas į
šoną ir judėjimo kryptimi negali viršyti
naudojimo instrukcijoje nurodytos reikšmės.
Transportavimas
– Transportuojant prietaisą, jo variklį rei-
kia išjungti, o patį prietaisą gerai pritvirtinti.
Techninė priežiūra
– Remonto darbus gali atlikti tik įgaliota
klientų aptarnavimo tarnyba arba šios
srities kvalifikuotas, su atitinkamais
saugos nurodymais susipažinęs personalas.
– Laikykitės galiojančių vietos pramonėje
kintamose vietose naudojamų prietaisų
saugos patikros reikalavimų.
– Prietaisą naudokite tik mūvėdami ap-
sauginėmis pirštinėmis.
– Prieš atlikdami mašinos valymo ir tech-
ninės priežiūros darbus, keisdami dalis
arba atlikdami kitų mašinos funkcijų nustatymus, išjunkite mašiną ir, jei reikia,
ištraukite uždegimo raktą.
– Atliekant darbus prie elektros įrangos,
turi būti atjungta akumuliatoriaus baterija.
– Prietaisui plauti nenaudokite vandens
žarnos arba aukšto spaudimo vandens
srovės (gali įvykti trumpas sujungimas
arba kitoks prietaiso pažeidimas).
Priedai ir atsarginės dalys
– Siekiant išvengti gedimų, prietaisą re-
montuoti ir jo atsargines detales keisti
gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba.
– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-
tintus priedus ir atsargines dalis. Originalių priedų ir atsarginių dalių
naudojimas užtikrina saugų, be gedimų
prietaiso funkcionavimą.
Užsėdamieji prietaisai
– Užsėdamaisiais prietaisais draudžiama
važiuoti keliuose. Kreipkitės į pardavėją
dėl galimybės pritaikyti prietaisą eismui
keliuose.
nose, kur krentantys daiktai galėtų pasiekti operatorių.
Mašinos su degimo varikliais
Prieš naudojimo pradžią, perskaitykite variklio gamintojo naudojimo instrukciją ir ypač
laikykitės saugos reikalavimų.
Sprogimo pavojus!
– Degalus pilkite tik, išjungę variklį.
– Naudokite tik naudojimo instrukcijoje
nurodytus degalus.
– Nepilkite degalų uždaroje patalpoje.
– Draudžiama rūkyti ir naudoti atviros
ugnies šaltinius.
– Atkreipkite dėmesį, kad degalų negali
patekti ant įkaitusių paviršių.
Sužalojimų pavojus!
– Neuždenkite išmetamųjų dujų išėjimo
angos.
– Nelieskite ir nebūkite prie išmetamųjų
dujų angos (kyla pavojus nusideginti).
– Prieš atlikdami techninės priežiūros ir
remonto darbus palaukite, kol mašina
pakankamai atvės.
– Naudodami prietaisais patalpose, užti-
krinkite pakankamą vėdinimą ir tinkamą
– 2
79LT
išmetamųjų dujų pašalinimo sistemą
(gali kilti pavojus apsinuodyti).
– Išmetamosios dujos yra nuodingos ir
kenkia sveikatai, todėl jų negalima
įkvėpti.
Baterijomis maitinami prietaisai
– Būtinai laikykitės baterijos ir įkroviklio
gamintojų naudojimo instrukcijų. Naudodami baterijas, taip pat laikykitės teisės aktų.
– Jokiu būdu nepalikite neįkrautų baterijų,
o jas nedelsdami vėl įkraukite.
– Stengdamiesi, kad baterijos neištekėtų,
laikykite jas tik švarioje ir sausoje vietoje. Saugokite nuo nešvarumų, pavyzdžiui, metalo dulkių.
– Naudotas baterijas sutvarkykite vado-
vaudamiesi EB direktyvą 91/157/EEB
arba reikiamais nacionaliniais reikalavimais.
Sprogimo pavojus!
– Baterijoms įkrauti naudokite tik tinkamą
įkroviklį.
– Užtikrinkite pakankamą patalpų, kurio-
se įkraunamos baterijos vėdinimą, nes
įkraunant baterijas išsiskiria ypač spro-
gios dujos.
– Prie baterijų arba įkrovimo patalpų jokiu
būdu nedirbkite su atvira ugnimi, nekurkite kibirkščių ir nerūkykite. Sprogimo
pavojus.
– Nedėkite ant baterijos įrankių ir panašių
daiktų. Gali kilti trumpojo jungimo ir
sprogimo pavojus.
Sužalojimų pavojus!
– Atsargiai elkitės su baterijos rūgštimi.
Laikykitės reikiamų saugos reikalavimų!
Prietaisai su oro padangomis
– Prietaisams su priveržtais ratlankiais:
prieš keisdami padangų pripūtimo slėgį,
patikrinkite ar tvirtai užveržti visi ratlankių varžtai.
– Prieš keisdami padangų pripūtimo slė-
gį, patikrinkite, ar tinkamai nustatytas
kompresoriaus slėgio ribotuvas.
– Negalima viršyti maksimalaus padangų
slėgio. Leistinas padangų slėgis nurodytas ant padangų arba ant ratlankio.
Jei vertės skirtingos, reikia pasirinkti
mažesnę vertę.
80LT
– 3
Вказівки з техніки безпеки для підмітальних та підмітально-
пилососних машин
Перед використанням
пристрою прочитайте ці
інструкції з техніки безпеки та дійте згідно них.
Збережіть ці інструкції з техніки безпеки для
подальшого використання або для
наступного користувача.
– Перед першим використанням Вашого
пристрою прочитайте дану інструкцію з
експлуатації та зверніть увагу на вказівки
з техніки безпеки.
– Нанесені на пристрій попереджувальні
знаки та таблички дають важливі вказівки
для безпечної експлуатації пристрою.
– Разом із вказівками в цій інструкції для
експлуатації слід враховувати загальні
правила техніки безпеки та норми для
попередження нещасних випадків
законодавчих органів.
Застосування
– Перед використанням перевірте
належний стан та безпеку пристрою
та обладнання. Якщо обладнання
знаходиться у небездоганному стані,
його не можна використовувати.
– Даний пристрій призначено для
збирання пилу, небезпечного для
здоров'я, тільки при наявності певного
маркування. Дотримуйтесь указівок з
техніки безпеки, перерахованих у
посібнику з експлуатації.
– Забороняється збирати з допомогою
пристрою вибухонебезпечні рідини,
горючі гази, вибухонебезпечний пил, а
також нерозведені кислоти та
розчинники! Це стосується бензину,
розріджувачів фарби та мазуту, які,
змішуючись зі всмоктуваним повітрям,
можуть утворювати вибухонебезпечні
гази або суміші. Сюди входять також
ацетон, нерозведені кислоти та
розчинники, бо вони пошкоджують
матеріали аппарату.
– Не допускати підмітання/всмоктування
палаючих або тліючих предметів.
– При нижчих температурах пристрій не
дозволяється використовувати під
відкритим небом.
– У разі використання пристрою у
небезпечній ділянці (наприклад,
бензоколонка) необхідно
дотримуватися відповідних інструкцій з
техніки безпеки. Заборонено
використовувати пристрій у
вибухонебезпечних приміщеннях.
– Пристрій призначений тільки для
роботи на поверхнях, зазначених у
даному посібнику з експлуатації.
– Прилад може пересуватися тільки по
поверхнях, допущених для
використання підмітальних машин
керівництвом підприємства або їхнім
представником.
– Слід захищати прилад від морозу.
Експлуатація
– Цій пристрій не призначений для
використання людьми (включаючи
дітей) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здатностями або з відсутністю досвіду
й/або відсутністю знань, за винятком
випадків, коли за ними стежить
відповідальна за безпеку особа або вони
одержують від неї вказівки по
застосуванню пристрою.
– Необхідно стежити за дітьми, щоб
вони не грали із пристроєм.
– Користувач повинен використовувати
пристрій у відповідності до інструкції.
Вона повинна враховувати умови
місцевості, під час роботи з пристроєм
необхідно звертати увагу на третіх
осіб, особливо на дітей.
– Забороняється залишати без догляду
пристрій під час роботи мотора.
Обслуговуючому персоналу
дозволяється залишати пристрій
тільки після того, як двигун буде
зупинено, пристрій буде захищений від
– 1
81UK
випадкового переміщення та
поставлений на стоянкове гальмо.
– Щоб уникнути несанкціонованого
використання апаратів, обладнаних
ключем-вимикачем, його слід виймати.
– Перед початком роботи оператор
повинен переконатися в тому, що всі
запобіжні пристрої знаходяться на місці
і працюють належним чином.
– Оператор пристрою несе
відповідальність за виникнення
нещасних випадків за участю інших
людей або майна.
– Стежити за тим, щоб оператор носив
щільно прилеглий одяг. Носити міцне
взуття й уникати носіння вільного
одягу.
– Перед початком руху перевірити
мертву зону (наприклад, на наявність
дітей). Забезпечити достатній огляд!
– Роботи з пристроєм необхідно завжди
проводити у спеціальних перчатках.
– Пристрій має використовуватися
особами, що пройшли інструктаж щодо
його використання або підтвердили
свої здібності для обслуговування
пристрою, а також уповноважені
використовувати його.
– Не відкривати кришку під час роботи
двигуна.
– На похилих площинах кут нахилу вбік
та в напрямку руху не повинен
перевищувати значення, зазначеного в
посібнику з експлуатації.
Транспортування
– Під час транспортування приладу
необхідно вивести з експлуатації двигун
та надійно закріпити прилад.
Технічне обслуговування
– Ремонтні роботи можуть проводитися
лише авторизованими сервісними
службами або спеціалістами у цій сфері,
які ознайомлені з усіма важливими
правилами техніки безпеки.
– Робити перевірку на предмет безпеки у
відповідності до діючих місцевих
директив для нестаціонарних
пристроїв, що використовуються у
промисловості.
– Роботи з пристроєм необхідно завжди
проводити у спеціальних перчатках.
– Перед очищенням і проведенням
технічного обслуговування приладу,
заміною деталей або настроювання на
інші функції, прилад слід виключити, і, у
випадку необхідності, вийняти ключ
запалювання.
– При роботі з електричною установкою
необхідно від'єднати акумуляторну
батарею.
– Не дозволяється чистити прилад з
водяного шланга або струменем води
під високим тиском (небезпека
короткого замикання та інших
пошкоджень).
Приладдя й запасні деталі
– Щоб уникнути небезпеки, ремонт і
установку запасних деталей повинні
виконувати тільки авторизовані
сервісні центри.
– Можна використовувати лише те
обладнання та запасні частини, що
дозволені для використання
виробником. Оригінальне обладнання
та оригінальні запасні частини є
гарантією того, що пристрій буде
працювати безпечно та справно.
Апарати із сидінням
– Не допускається використовувати
апарати із сидінням для їзди по вулицях.
Зверніться до свого торговельного
агента щодо придбання комплекту
переоснащення для вуличного руху.
– Не дозволяється брати із собою
супровідних осіб.
– Апарати, щомають сидіння для
обслуговувального персоналу, повинні
приводитися в рух тільки з цього
сидіння.
– Не використовувати прилад без
конструкції для захисту від предметів,
які падають зверху (система FOPS) в
82UK
– 2
зонах, де існує можливість того, що
оператор може постраждати від
предметів, які падають зверху.
Пристрої з двигунами
внутрішнього згоряння
Перед експлуатацією прочитати посібник з
експлуатації виробника пристрою і
особливо прийняти до уваги вказівки щодо
безпеки.
Небезпека вибуху!
– Заправляти тільки при заглушеному
двигуні.
– Необхідно використовувати лише той
тип пального, що зазначений у
інструкції з експлуатації.
– Забороняється заправка машини в
закритих приміщеннях.
– Забороняється паління й розведення
відкритого вогню.
– Стежте за тим, щобпаливо не
попадало на гарячі поверхні.
Небезпека травмування!
– Вихід газів не повинен бути
заблокованим.
– Не нахилятися до вихлопного отвору і
не торкатися до нього (небезпека
опіку).
– Перед проведенням будь-яких робіт з
технічного та профілактичного
обслуговування машина повинна
охолонути.
– При експлуатації пристрою у
приміщенні необхідно забезпечити
достатнє провітрювання та належний
відвід виникаючих газів (небезпека
отруєння).
– Вихлопні гази отрутні й шкідливі для
здоров'я, їх заборонено вдихати.
Пристрої, що працюють від
акумулятора
– Слід обов'язково дотримуватися
інструкції по експлуатації від виробника
акумулятора й зарядного пристрою.
Дотримуйтесь вказівок законодавства
по обігу з акумуляторами.
– Ніколи не залишайте розряджений
акумулятор і якомога швидше знову
зарядіть його.
– Підтримуйте акумулятори завжди в
чистому й сухому стані щоб уникнути
витоку струму Захищати від влучення
бруду, наприклад, металевого пилу.
– Використані акумулятори треба
утилізовувати відповідно до Директиви
ЄС 91/ 157 EWG або національних норм,
не зашкоджуючи довкіллю.
Небезпека вибуху!
– Заряджати акумулятори лише з
допомогою відповідного зарядного
пристрою.
– Приміщення, у якому заряджаються
акумулятори, повинне добре
провітрюватися, тому що при зарядці
виділяється газ, що легко вибухає.
– У жодному разі не орудувати з вогнем,
іскрити або курити поблизу
акумулятора або в акумуляторній.
Небезпека вибуху.
– Не класти інструменти або подібні
предмети на акумулятор. Небезпека
короткого замикання й вибуху.
Небезпека травмування!
– Будьте обережні при роботі з
акумуляторним електролітом.
Дотримуйте відповідних правил
техніки безпеки!
Апарати з пневматичними
шинами
– У пристроях з дисками, що кріпляться
за допомогою болтів: Перед
регулюванням тиску в шині перевірте,
чи міцно зажаті всі гвинти на обіді.
– Перед регулюванням тиску в шинах слід
переконатися, що редукційний клапан
на компресорі відрегульований
правильно.
– Не перевищувати максимальне
значення тиску в шинах. Знімати
показання допустимого тиску в шинах
треба із шин і ободові коліс При
одержанні різних значень слід
дотримуватися мінімального.