Karcher SPP 33 User Manual [ru]

SPP 33 Inox

Deutsch 5 Svenska 11 Suomi 17 Norsk 23 Dansk 29 Eesti 35 Latviešu 41 Lietuviškai 47 Руccкий 53 Polski 60 Українська 66
5.962-159.0 02/08
234
6.997-355.0 6.997-352.0 / 6.357-354.0 6.997-347.0 / 6.997-346.0
6.997-359.0
6.997-357.0
6.997-356.0
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Be­nutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung und han­deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be­triebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät wurde für den privaten Ge­brauch entwickelt und ist nicht für die Bean­spruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsge­mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist vorwiegend zum Fördern von klarem Wasser (ohne aufgelöste Gase) aus großen Tiefen bestimmt, eignet sich aber auch zum Betrieb von Bewässerungssyste­men. Das Gerät ist nicht für Trinkwasser geeig­net.
Zugelassene Förderflüssigkeiten:
Wasser mit einem Verschmutzungs-
grad bis Korngrösse 1mm
Schwimmbadwasser (bestimmungsge-
mäße Dosierung der Additive vorausge­setzt)
Waschlauge
Achtung
Das Gerät ist nicht für den ununterbro­chenen Pumpbetrieb (z.B. Dauerum­wälzbetrieb im Teich) oder als stationäre Installation (z.B. Hebeanla­ge) geeignet. Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdün­nung), Fette, Öle, Salzwasser und Ab­wasser aus Toilettenanlagen und verschlammtes Wasser, das eine gerin­gere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die Temperatur der geförderten Flüssigkeit darf 35°C nicht überschreiten.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re­cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-
ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederver­wertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc­lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in­nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händ­ler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle.
Sicherheitshinweise
Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be­schädigte Anschlussleitung unverzüg­lich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Alle elektrischen Steckerverbindungen
sind im überflutungssicheren Bereich anzubringen.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen
können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlän­gerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt. Stecker und Kupplung einer verwende­ten Verlängerungsleitung müssen spritzwassergeschützt sein.
Das Netzanschlusskabel und das Kabel
des Niveauschalters nicht zum Trans­portieren oder Befestigen des Gerätes benutzen.
Deutsch 5
Die Bewegungsfreiheit des Niveau-
schalters muss gewährleistet sein.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern
am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht ein­quetschen.
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von Er­satzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Elektrische Schutzeinrichtungen beach-
ten: Tauchdruckpumpen dürfen in Schwimmbecken, Gartenteichen und
Springbrunnen nur über einen Fehler­stromschutzschalter mit einem Nenn­fehlerstrom von max. 30mA betrieben werden. Wenn sich Personen im Schwimmbecken oder Gartenteich be­finden, darf die Pumpe nicht betrieben werden.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30mA) zu betreiben. Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die nationalen Bestimmungen hierzu sind unbedingt zu beachten! In Österreich müssen Pumpen zum Gebrauch in Schwimmbecken und Gar­tenteichen, die mit einer festen An­schlussleitung ausgestattet sind, nach ÖVE B/EN 60555 Teil 1 bis 3, über ei­nen ÖVE-geprüften Trenn-Transforma­tor gespeist werden, wobei die Nennspannung sekundär 230V nicht überschreiten darf.
Die Pumpe nur mit montiertem An-
schlussstutzen betreiben.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man­gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsich­tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Inbetriebnahme
Gerätebeschreibung
1 Netzanschlusskabel mit Stecker 2 Niveauschalter 3 Niveauschalterarretierung 4 Tragegriff 5 Anschlussstutzen 6 Schlauchanschluss
Vorbereiten
Abbildung
Î Bei einem
1“(25,4mm) Schlauch muss der Schlauchanschluss vorher abgesägt werden
Abbildung Î Schlauchanschluss mit Anschlussstut-
zen auf die Pumpe schrauben. Schlauch auf Schlauchanschluss schie-
ben und mit geeigneter Schlauchschel-
le befestigen Abbildung Î Bei automatischen Betrieb gewünschte
Schalthöhe, durch einklemmen des Ni-
veauschalterkabels in Arretierung, ein-
stellen. Abbildung
Î Bei manuellen Betrieb Niveauschalter
nach oben (Kabel nach unten) ausrich-
ten. Tipp: Kabel des Niveauschalters
als Schlaufe durch den Tragegriff schie-
ben.
Abbildung
Î Pumpe an einem Befestigungsseil in
die Förderflüssigkeit ablassen.
3
/4“(19mm) oder einem
6 Deutsch
Um Verschmutzungen im Ansaugbe-
CEO
Head of Approbation
reich zu vermeiden, Pumpe nicht auf Grund setzen.
Betrieb
Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, muss der Flüssigkeitsstand mindestens 10cm betragen. Î Netzstecker in Steckdose stecken.
Automatikbetrieb
Im Automatikbetrieb steuert der Niveau­schalter den Pumpvorgang automatisch. Erreicht der Flüssigkeitsstand die einge­stellte Höhe wird die Pumpe Ein bzw. Aus geschaltet.
Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb bleibt die Pumpe ständig eingeschaltet.
Hinweis:
Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß, Pumpe im manuellen Betrieb nicht unbe­aufsichtigt lassen. Bei Trockenlauf Pumpe innerhalb von 3 Minuten abschalten.
Betrieb beenden
Î Netzstecker aus Steckdose ziehen.
Pflege, Wartung
Lagerung
Î Pumpe vor jeder Einlagerung mit kla-
rem Wasser durchspülen.
Î Gerät an einem frostfreien Ort aufbe-
wahren.
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Pumpe Typ: 1.645-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
98/37/EG 2006/95/EG 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Ist die Pumpe durch Schlamm oder feinen Sand blockiert, so kann diese Verschmut­zung durch Spülen mit Leitungswasser be­seitigt werden. Schließen Sie dazu den Saugschlauch an das Leitungswassersys­tem und an den Pumpenausgang an und spülen Sie die Pumpe durch.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Deutsch 7
Sonderzubehör
Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.
6.997-347.0
6.997-346.0
6.997-359.0
6.997-355.0
6.997-356.0
6.997-352.0
6.997-354.0
6.997-357.0
Saugschlauch Me­terware 3/4“ (19mm) 25m
Saugschlauch Me-
Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden von individuellen Schlauchlängen. Kombiniert mit Anschlussstücken und Saugfilter als individuelle Sauggarnitur einsetzbar.
terware 1“ (25,4mm) 25m
Saugschlauch - An­schlussstück G1“ (33,3mm)
Zum vakuumfesten Anschluss des Saugschlau­ches an die Pumpe. (Inklusive Schlauchklemme). Passend für 3/4“ (19mm) oder 1“(25,4mm) Schläu­che. Mit G1“ (33,3mm) Anschlussgewinde.
Trockenlaufsiche­rung
Läuft kein Wasser durch die Pumpe, schützt die Trockenlaufsicherung die Pumpe vor Schäden und schaltet diese automatisch ab. Mit G1“ (33,3mm) Anschlussgewinde.
Schwimmerschalter Schaltet die Pumpe in Abhängingkeit vom Wasser-
stand automatisch ein und aus. Mit 10m Spezial­Anschlusskabel.
Pumpen - An­schlussstück G1“
Zur Verbindung von Pumpen mit Innengewinde an
Wasseranschlüsse. (33,3mm) auf G1“ (33,3mm)
Pumpen - An­schlussstück G1 1/4“ (41,9mm) auf G1“ (33,3mm)
Elektronischer Druckschalter
Ideal zum Umrüsten einer Gartenpumpe zum
Hauswasserautomaten. Bei Wasserbedarf schaltet
sich die Pumpe automatisch ein und wieder aus.
Läuft kein Wasser durch die Pumpe, schützt die
Trockenlaufsicherung die Pumpe vor Schäden und
schaltet diese automatisch ab. Mit G1“ (33,3mm)
Anschlussgewinde.
8 Deutsch
Hilfe bei Störungen
Achtung
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatztei­len nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Störung Ursache Behebung
Pumpe läuft aber fördert nicht
Pumpe läuft nicht an oder bleibt während des Be­triebs plötzlich stehen
Förderleistung nimmt ab Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und
Förderleistung zu gering Förderleistung der Pumpe ist
Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe
mehrmals ein- und ausste­cken, bis Flüssigkeit ange­saugt wird
Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und
Ansaugbereich reinigen
(nur bei manuellem Betrieb) Wasserspiegel unter Mindest­wasserstand
Stromversorgung unterbro­chen
Thermoschutzschalter hat Pumpe wegen Überhitzung abgeschaltet
Schmutzpartikel im Ansaugbe­reich eingeklemmt
Niveauschalter stoppt Pumpe Position des Niveauschal-
abhängig von Förderhöhe, Schlauchdurchmesser und Schlauchlänge
Pumpe wenn möglich tiefer in Förderflüssigkeit eintau­chen oder wie im Kapitel Vorbereiten (Automati­scher Betrieb) beschrieben vorgehen
Sicherungen und elektri­sche Verbindungen prüfen
Netzstecker ziehen, Pum­pe abkühlen lassen, An­saugbereich reinigen, Trockenlauf verhindern
Netzstecker ziehen und Ansaugbereich reinigen
ters überprüfen
Ansaugbereich reinigen
Max. Förderhöhe beach­ten, siehe technische Da­ten, ggf. anderen Schlauchdurchmesser oder andere Schlauchlän­ge wählen
Deutsch 9
Technische Daten
SPP 33
Spannung V 230 - 240
Stromart Hz 50
Leistung P
Max. Fördermenge l/h 6200
nenn
W850
Max. Druck MPa
(bar)
Max. Förderhöhe m 33
Max. Eintauchtiefe m 9
Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel mm 1
Gewicht kg 7,4
Schallleistungspegel (EN 60704-1) dB(A) 55
Technische Änderungen vorbehalten!
0,33 (3,3)
10 Deutsch
Bäste kund,
Läs denna bruksanvisning
före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan­visning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter äga­re.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt har konstruerats för privat användning och är ej avsedd för påfrestan­de, industriell användning. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för even­tuella skador som uppkommer på grund av felaktig användning eller felaktig hantering. Aggregatet är till övervägande del avsett för transport av rent vatten (utan upplösta ga­ser) från mycket djup nivå, men det kan även användas för att driva bevattningsys­tem. Apparaten är inte lämpad för dricksvatten.
Godkända matningsvätskor:
Vatten med nedsmutsningsgrad upp till
kornstorlek 1mm
Simbassängvatten (förutsätter korrekt
dosering av additiv)
Tvättlut
Observera
Aggregatet är inte avsett att användas för oavbruten pumpning (t.ex. för att pumpa runt vatten i en damm) eller som stationär installation (t.ex. lyftaggregat). Frätande, lätt brännbara eller explosiva substanser (t.ex. bensin, petroleum, ni­trovätskor), fetter, oljor, saltvatten och avloppsvatten från toalettanläggningar och vatten som innehåller slam som har en lägre flytbarhet än vatten, får ej ma­tas genom pumpen. Temperaturen i den transporterade vätskan får inte överskrida 35°C.
Miljöskydd
Emballagematerialen kan återvin­nas. Kasta inte emballaget i hus-
hållssoporna utan för dem till återvinning.
Skrotade aggregat innehåller åter­vinningsbara material som bör gå till
återvinning. Överlämna skrotade aggregat till ett lämpligt återvinningssys­tem.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist­ributörer. Eventuella fel på aggregatet repa­reras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverk­ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade kundtjänst.
Säkerhetsanvisningar
Kontrollera, före varje användningstill-
fälle, att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad kund­service eller en utbildad elektriker.
Alla elektriska stickanslutningar skall
placeras inom områden som inte riske­rar att översvämmas.
Olämpliga förlängningskablar kan vara
farliga. Använd endast tillåtna förläng­ningskablar utomhus, med motsvaran­de märkning och med tillräckligt tvärsnitt.
Kontakter och kopplingar på använd förlängningskabel måste vara vattentä­ta.
Använd inte nätanslutningskabeln och
kabeln till nivåbrytaren för transport el­ler fastsättning av aggregatet.
Nivåsensorns rörelsefrihet måste ga-
ranteras.
Drag inte i kabeln utan i kontakten för att
skilja apparaten från nätet.
Drag inte kabeln över vassa kanter och
kläm inte ihop den.
Svenska 11
Angiven spänning på typskylten måste
stämma överens med vägguttagets spänning.
För att undvika risker får reparationer
och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice.
Beakta elektriska skyddsanordningar:
Dränkbara pumpar får endast användas i bassänger, trädgårdsdammar och brunnar som drivs via jordfelsbrytare med nominell felström på max. 30mA. När personer befinner sig i bassängen eller trädgårdsdammen får pumpen inte användas.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principiellt att pumpen används med jordfelsbrytare (max. 30mA).
Elanslutningar får endast utföras av elektriker. Nationella bestämmelser måste ovillkorligen beaktas!
I Österrike måste pumpar, som ska an­vändas i bassänger och trädgårdsdam­mar, som är utrustade med fast anslutningsledning och enligt ÖVE B/ EN 60555 del 1 till 3 matas via ÖVE­kontrollerad avskiljningstransformator varvid den nominella spänningen inte får överskrida 230V sekundärt
Pumpen får endast arbeta med monte-
rat anslutningsfäste.
Detta aggregat är ej avsett att användas
av personer (även barn) med begränsa­de psykiska, sensoriska eller mentala egenskaper eller som saknar erfarenhet och/eller kunskap att hantera maskinen, såvida de inte befinner sig under upp­sikt av en person ansvarig för deras sä­kerhet eller har fått anvisningar från en sådan person om hur maskinen ska an­vändas.
Idrifttagande
Beskrivning av aggregatet
1 Nätkabel med kontakt 2 Nivåbrytare 3 Arretering nivåbrytare 4 Bärhandtag 5 Anslutningsrör 6 Slanganslutning
Förberedelser
Bild
3
Î Vid
Bild
Î Skruva fast slanganslutningen med an-
Bild
Î Ställ in önskad inkopplingsnivå vid auto-
Bild
Î Rikta in nivåbrytare uppåt (kabel nedåt)
Bild
Î Släpp ner pumpen med hjälp av en va-
/4“ eller 1“ slang måste slanganslut-
ningen först sågas av.
slutningsfästen på pumpen Skjut på slangen på slanganslutningen och fäst slangen med lämplig slang-
klämma
matisk drift genom att klämma fast nivå­brytarkabeln i arretering.
vid manuell drift. Ett tips: Drag nivåbry­tarkabeln genom handtaget som en ög­la.
jer i den vätska som ska bearbetas. Sätt inte pumpen på botten; detta för att undvika nedsmutsning av insugnings-
området.
12 Svenska
Drift
CEO
Head of Approbation
För att pumpen ska kunns suga självstän­digt måste vätskenivån vara minst 10cm. Î Anslut nätkontakt till vägguttag.
Automatisk drift
I automatisk drift styr nivåbrytaren pumpför­loppet automatiskt. Når vätskemängden in­ställd nivå startas pumpen, eller stängs av.
Manuell drift
I manuell drift är pumpen ständigt inkopp­lad.
Hänvisning:
Torrkörning leder till ökat slitage; lämna inte pumpen utan uppsikt vid manuell drift. Stäng av pumpen inom tre minuter vid torr­körning..
Avsluta driften
Î Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Skötsel, underhåll
Underhåll
Aggregatet är underhållsfritt. Är pumpen blockerad av slam eller fin sand kan denna smuts avlägsnas genom att spo­la med ledningsvatten. Anslut för detta än­damål sugslangen till vattenledningssystemet och till pumpens utgång och spola igenom pumpen.
Förvaring
Î Spola igenom pumpen med rent vatten
före varje förvaringstillfälle.
Î Förvara pumpen på frostfri plats.
CE-försäkran
Härmed försäkrar vi att nedanstående be­tecknade maskin i ändamål och konstruk­tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund­läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god­känts av oss blir denna överensstämmelse­förklaring ogiltig.
Produkt: Pump Typ: 1.645-xxx Tillämpliga EU-direktiv
98/37/EG 2006/95/EG 2004/108/EG
Tillämpade harmoniserade normer
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Svenska 13
Specialtillbehör
Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvis­ning.
6.997-347.0 Sugslang meterva­ra 3/4“ (19mm) 25m
6.997-346.0 Sugslang meterva­ra 1/4“ (25,4mm) 25m
6.997-359.0 Sugslang - anslut­ningsstycke G1“ (33,3mm)
6.997-355.0 Torrkörningssäkring Flyter inget vatten genom pumpen skyddar torr-
6.997-356.0 Flottör Slår beroende på vattennivå automatiskt av och på
6.997-352.0 Pump - anslutnings­stycke G1“ (33,3mm) på G1“ (33,3mm)
6.997-354.0 Pump – anslutnings­stycke G1 (41,9mm) på G1“ (33,3mm)
6.997-357.0 Elektronisk tryck­strömställare
1
/4“
Vakumfast spiralslang för tillskärning av individuella slanglängder. Kan i kombination med anslutnings­stycken och sugfilter användas som individuell su­genhet.
För vakumfast anslutning av sugslangen till pum­pen. (Inklusive slangklämma) Passar till 3/ 4“(19mm) eller 1“(25,4mm) slangar. Med G1“ (33,3mm) anslutningsgäng.
gångssäkringen pumpen från skador och pumpen stängs av automatiskt. Med G1“ (33,3mm) anslut­ningsgäng.
pumpen. Med 10m speciell anslutningskabel.
För anslutning av pumpar med innergäng till vatten­anslutning.
Idealisk för att bygga om en trädgårdspump till hus­hållsvattensautomat. Vid vattenbehov slår pumpen automatiskt av eller på. Flyter inget vatten genom pumpen skyddar torrgångssäkringen pumpen från skador och pumpen stängs av automatiskt. Med G1“ (33,3mm) anslutningsgäng.
14 Svenska
Åtgärder vid störningar
Observera
För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auk­toriserad kundservice.
Störning Orsak Åtgärd
Pumpen arbetar men trans­porterar inte
Pump startar inte eller stan­nar plötsligt under drift
Matningseffekt minskar Insugningsområde tilltäppt Drag ur nätkontakten och
Luft i pumpen Drag ur och sätt i pumpens
nätkontakt flera gånger, tills vätska sugs in.
Insugningsområde tilltäppt Drag ur nätkontakten och
rengör insugningsområdet
(endast vid manuell drift) vat­tenmängd under lägsta vatten­nivå
Avbrott i strömförsörjningen Kontrollera säkringar och
Termobrytare har stängt av pumpen på grund av överhett­ning.
Smutspartiklar fastklämda i in­sugningsområde
Nivåbrytare stoppar pumpen Kontrollera nivåbrytarens
Sänk, om detta är möjligt, ner pumpen djupare i den vätska som skall bearbetas eller följ instruktionerna i kapitlet Förbereda (auto­matisk drift).
elanslutningar
Drag ur nätkontakt, låt pumpen kylas av, rengör insugningsområde, förhin­dra torrkörning
Drag ur nätkontakten och rengör insugningsområdet
position
rengör insugningsområdet
Matningseffekt för låg Pumpens matningseffekt är
beroende av matningshöjden samt av slangens diameter och längd.
Beakta max. matningshöjd, se tekniska data och välj ev. en annan slangdiame­ter eller en annan slang­längd.
Svenska 15
Tekniska data
SPP 33
Spänning V 230 - 240
Strömart Hz 50
Effekt P
Max. matningsmängd l/h 6200
nominell
W850
Max. tryck MPa
(bar)
Max. matningshöjd m 33
Max. nedsänkningsdjup m 9
Max. kornstorlek hos transporteringsbara smutspartiklar mm 1
Vikt kg 7,4
Nivå bullereffekt (EN 60704-1) dB(A) 55
Med reservation för tekniska ändringar!
0,33 (3,3)
16 Svenska
Arvoisa asiakas,
Lue käyttöohje ennen laitteen
ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö­hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin­goista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta tai väärästä käytöstä. Laite on tarkoitettu kirkkaan veden (ilman liuenneita kaasuja pumppaamiseen suu­resta syvyydestä, mutta se sopii myös kas­telujärjestelmien käyttämiseen. Laite ei sovellu juomavedelle.
Sallitut pumpattavat nesteet:
Vesi, jonka lika-ainesten raekoko on
maks. 1mm
Uima-allasvesi (edellyttäen määräys-
tenmukaista lisäaineen annostelua)
Pesulipeä
Huomio
Laite ei sovellu jatkuvatoimiseen pump­paukseen (esim. lammen veden kierrät­tämiseen) tai kiinteään asennukseen (esim. vedennostolaitteistoon). Pumpulla ei saa pumpata syövyttäviä, helposti palavia eikä räjähdysalttiita ai­neita (esim. bensini, petrooli, nitro­ohenteet), rasvoja, öljyjä, suolavettä eikä WC-laitteistojen jätevesiä eikä sel­laisia lietevesiä, joilla on huonommat virtausominaisuudet kuin puhtaalla ve­dellä. Pumpattavien nesteiden lämpöti­la ei saa ylittää 35°C.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita­lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tuli-
si toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräilylaitoksiin.
Takuu
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta­mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis­tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen­myyjään tai lähimpään valtuutettuun asia­kaspalveluun.
Turvaohjeet
Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos-
johto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vau­rioitunut liitosjohto.
Kaikki sähköiset pistokeliitännät on si-
joitettava tulvimiselta suojassa olevalle alueelle.
Sopimattomat jatkojohdot voivat olla
vaarallisia. Käytä ulkona vain tarkoituk­seen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkit­tyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä johdon poikkileikkaus. Käytettävän jatkojohdon pistokkeen ja pistorasian on oltava roiskevesisuojat­tu.
Älä käytä verkkoliitäntäkaapelia tai pin-
nantasokytkimen kaapelia laitteen kul­jettamiseen tai kiinnittämiseen.
Pinnantasokytkimen vapaa liikuuvuus
on taattava.
Kun irrotat laitteen sähköverkosta, vedä
pistokkeesta, ei johdosta.
Suomi 17
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien
reunojen yli äläkä litistä sitä.
Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on
oltava sama kuin jännitelähteen jännite.
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain
valtuutettu asiakaspalvelupiste saa kor­jata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
Huomioi sähköiset suojalaitteet:
Uppopainepumppuja saa käyttää uima­altaissa, puutarhalammikoissa ja suih­kulähteissä vain vikavirtasuojakytki­men, jonka nimellisvikavirta on maks. 30 mA, kautta. Kun uima-altaassa tai puutarhalammessa on ihmisiä, pump­pua ei saa käyttää.
Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitetta käytetään aina vikavirtasuoja­kytkimen (maks. 30 mA) kautta.
Vain sähköammattilainen saa tehdä laitteen sähköliitännän. Asiaa koskevia kansallisia määräyksiä on aina ehdotto­masti noudatettava!
Itävallassa on, ÖVE B/EN 60555, osat 1 - 3 mukaisesti, uima-altaissa ja puu­tarhalammissa käytettäviä pumppuja, joissa on kiinteä sähköliitäntäjohto, syö­tettävä ÖVE-tarkastetun erotusmuunta­jan välityksellä, tällöin toisiopuolen nimellisjännite ei saa ylittää 230V.
Käytä pumppua vain, kun liitinkaulus on
asennettuna paikalleen.
Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen-
kilöt (lapset mukaan lukien), joilla on ra­joittuneet fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta puuttuu laitteen käyttämiseen tarvittavaa kokemusta ja/ tai tietoa, paitsi jos heidän turvallisuu­destaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on antanut heille laitteen käyttämi­seen tarvittavat ohjeet.
Käyttöönotto
Laitekuvaus
1 Verkkokaapeli ja pistoke 2 Pinnantasokytkin 3 Pinnantasokytkimen lukitus 4 Kantokahva 5 Liitäntäistukka 6 Letkuliitin
Valmistelu
Kuva
Î Käytettäessä
mestä on ensin sahattava palanen.
Kuva
Î Kiinnitä letkuliitin pumpun liitinkauluk-
seen. Työnnä letku letkuliittimen päälle ja ki­ristä se sopivalla letkunkiristimellä
Kuva
Î Säädä automaattikäytössä haluttu pin-
nantason korkeus kiinnittämällä pinnan­tasokytkimen kaapeli sopivasta kohdasta lukitukseen.
Kuva
Î Suuntaa käsikäytössä pinnantasokytkin
ylöspäin (kaapeli alaspäin). Vinkki: Työnnä pinnantasokytkimen kaapeli sil­mukkana kantokahvan lävitse.
Kuva
Î Laske pumppu kinnitysköydellä pum-
pattavaan nesteeseen. Jotta pumpun imuaukko ei tukkeutuisi, älä laske pumppua pohjaan asti.
3
/4“ tai 1“ letkua, letkuliitti-
18 Suomi
Käyttö
CEO
Head of Approbation
Jotta pumppu pystyisi itsestään aloitta­maan imemisen, nesteen pinnan on oltava vähintäin 10 cm imuaukon yläpuolella. Î Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Automaattikäyttö
Pinnantasokytkin ohjaa automaattikäytös­sä pumppaustapahtumaa. Kun nestepinta saavuttaa asetetun korkeuden, pumppu käynnistetään/pysäytetetään.
Manuaalinen käyttö
Manuaalisessa käytössä pumppu on aina kytkettynä päälle.
Huomautus:
Kuivakäynti aiheuttaa suuremman kulumi­sen, älä jätä pumppua manuaalisessa käy­tössä ilman valvontaa. Sammuta pumppu, jos se käy kuivana, 3 minuutin kuluessa.
Käytön lopetus
Î Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.
Hoito, huolto
CE-todistus
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati­muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
Tuote: Pumppu Tyyppi: 1.645-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit
98/37/EY 2006/95/EY 2004/108/EY
Sovelletut harmonisoidut standardit
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.
Huolto
Laitetta ei tarvitse huoltaa. Jos lieju tai hieno hiekka tukkii pumpun, nämä likaantumat voidaan huuhdella pois vesijohtovedellä. Liitä huuhtelun suorittami­seksi pumpun imuletku vesijohtojärjestel­mään ja pumpun painepuolen liittimeen ja huuhtele pumppu puhtaaksi.
Säilytys
Î Huuhtele pumppu kirkkaalla vedellä en-
nen jokaista varastointia.
Î Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila
ei laske nollan alapuolelle.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Puh.: +49 7195 14-0 Faksi: +49 7195 14-2212
Suomi 19
Erikoisvarusteet
Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4.
6.997-347.0 Imuletku metritava­rana 3/4“ (19mm) 25m
6.997-346.0 Imuletku metritava­rana 1“ (25,4mm) 25m
6.997-359.0 Imuletkun - liitinkap­pale G1“(33,3mm)
6.997-355.0 Kuivakäynninestin Jos pumpun lävitse ei kulje vettä, kuivakäynninestin
6.997-356.0 Uimurikytkin Käynnistää ja pysäyttää pumpun automaattisesti
6.997-352.0 Pumpun - liitinkap­pale G1“(33,3mm) kierteelle G1“ (33,3mm)
6.997-354.0 Pumpun - liitinkap­pale G1 (41,9mm) kierteelle G1“ (33,3mm)
1
/4“
Vakuuminkestävä spiraaliletku leikattavaksi halut­tuihin pituuksiin. Kun letkuun laitetaan liittimet ja imusuodatin, sitä voidaan käyttää yksilöllisenä imu­sarjana.
Imuletkun vakuuminkestävään liittämiseen pump­puun. (sisältää letkunkiristimet) Sopii 3/4“ (19mm) tai 1“(25,4mm) letkuille. G1“(33,3mm) liitinkierteel­lä.
suojaa pumppua vahingoilta ja kytkee pumpun au­tomaattisesti pois päältä. G1“(33,3mm) liitinkier­teellä.
vedenpinnan tasosta riippuen. Varustettu 10m:n erityis-liitinjohdolla.
Sisäkierteellä varustettujen pumppujen liittämiseen vesilähteisiin.
6.997-357.0 Elektroninen paine­kytkin
20 Suomi
Ideaalinen muuttamaan puutarhapumpun talousve­siautomaatiksi. Vettä käytettäessä pumppu käyn­nistyy ja pysähtyy automaattisesti. Jos pumpun lävitse ei kulje vettä, kuivakäynninestin suojaa pumppua vahingoilta ja kytkee pumpun automaatti­sesti pois päältä. G1“(33,3mm) liitinkierteellä.
Häiriöapu
Huomio
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain val­tuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata ko­neen ja vaihtaa sen varaosat.
Häiriö Syy Korjaus
Pumppu ei käy tai ei pump­paa
Pumppu ei käynnisty tai se se pysähtyy äkillisesti käy­tön aikana
Pumpussa on ilmaa Vedä pumpun verkkopisto-
ke irti ja pistä takaisin pisto­rasiaan useaan kertaan, kunnes nesteen imu onnis­tuu.
Imualue on tukossa Vedä verkkopistoke irti ja
puhdista imualue
(vain manuaalisessa käytös­sä) vedenpinta on alle minimi­tason
Virransyöttö on katkennut Tarkasta sulakkeet ja säh-
Termostaattisuojakytkin on py­säyttänyt pumpun ylikuumene­misen vuoksi
Likakappale on juuttunut imu­alueelle
Pinnantasokytkin pysäyttää pumpun
Työnnä pumppu, jos mah­dollista, syvemmälle pum­pattavaan nesteeseen tai menettele, kuten kohdassa Valmistelu (automaattinen käyttö) on selostettu
köliitännät
Vedä verkkopistoke irti, anna pumpun jäähtyä, puh­dista imualue, estä kuiva­käynti
Vedä verkkopistoke irti ja puhdista imualue
Tarkista pinnantasokytki­men sijainti
Pumppausteho laskee Imualue on tukossa Vedä verkkopistoke irti ja
puhdista imualue
Pumppausteho on liian pie-niPumppausteho riippuu pump-
pauskorkeudesta, letkun läpi­mitasta ja pituudesta.
Huomioi maksimi pump­pauskorkeus, katso teksi­set tiedot, valitse tarvittaessa letkulle toinen läpimitta ja toinen pituus.
Suomi 21
Tekniset tiedot
SPP 33
Jännite V 230 - 240
Virtatyyppi Hz 50
Teho P
nenn
Maks. pumppausmäärä l/h 6200
W850
Maks. paine MPa
(bar)
Maks. pumppauskorkeus m 33
Maks. upotussyvyys m 9
Pumpattavien epäpuhtauksien maks. raekoko mm 1
Paino kg 7,4
Äänen tehotaso (EN 60704-1) dB(A) 55
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
0,33 (3,3)
22 Suomi
Kjære kunde,
Les denne bruksveiledningen
før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den­ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier.
Forskriftsmessig bruk
Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kommersiell bruk. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuel­le skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk. Apparatet er primært ment for pumping av rent vann (uten oppløste gasser) fra store dyp, men egner seg også til drift av van­ningsanlegg. Apparatet ern ikke egnet for drikkevann.
Tillatte matevæsker:
Vann med tilsmussing med kornstørrel-
se inntil 1mm
Vann fra svømmebasseng (forutsetter
korrekt bruk av tilsetningsmidler)
Vaskevann
Forsiktig
Apparatet er ikke egnet for kontinuerlig pumping (f.eks. fast sirkulasjon i en dam) eller som stasjonær installasjon (f.eks. løfteanlegg). Pumpen må ikke brukes til etsende, lett brennbare eller eksplosive stoffer (som f.eks. bensin, petroleum, nitratgjødsel), fett, olje, saltvann eller avløpsvann fra toalettanlegg og tilslammet vann som har lavere viskositet enn rent vann. Temperatur på væsker som pumpes må ikke være over 35°C.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirku-
leres. Ikke kast emballasjen i hus­holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdiful­le materialer som kan resirkuleres.
Disse bør leveres inn til gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor avhendes i eg­nede innsamlingssystemer.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garan­titiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Sikkerhetsanvisninger
Kontroller strømledningen og støpselet
for skader hver gang høytrykksvaske­ren skal brukes. En skadet strømled­ning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker.
Alle elektriske tilkoblinger skal gjøres på
sted som er sikkert mot oversvømmel­se.
Uegnede skjøteledninger kan være far-
lige. Ved utendørs bruk må det anven­des skjøteledninger som er godkjent for dette og merket etter gjeldende regler, og som har tilstrekkelig ledningstverr­snitt.
Hvis det brukes skjøteledning må støp­sel og kobling for denne være sprutesi­kre.
Strømkabelen og kabelen for nivåbryte-
ren skal ikke brukes for å transportere eller feste apparatet.
Bevegelsesfriheten for nivåbryteren må
være sikret.
Norsk 23
Loading...
+ 51 hidden pages