Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese
Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren
Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
– Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist
nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.
– Dieses Gerät ist zum Anschluss an die Kärcher Bewässerungs-
automaten WU 90/72 und WU 60/49 geeignet. Es unterbricht bei
Regen den automatischen Programmablauf und gibt die Bewässerung bei zu geringer Feuchtigkeit wieder frei.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen
Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen
Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen
an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos,
sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler
oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Deutsch 5
Page 6
Bedienung
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf Vollständigkeit
und Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Beanstandungen bitte
Ihren Händler.
Î Regensensor mit Wand- oder Bodenhalterung so plazieren, dass
das Verbindungskabel zwischen Bewässerungsautomat und Regensensor nicht spannt. Aufstellungsort so wählen, dass Regen
ungehindert aufgefangen werden kann. (Zum Beispiel können
Dachvorsprünge die Funktion behindern)
Hinweis: Verbindungskabel gegebenenfalls abdecken oder auffällig kennzeichen um Stürze oder Beschädigungen am Regensensor und Bewässerungsautomat zu vermeiden.
6 Deutsch
Page 7
Inbetriebnahme
Abbildungen siehe Seite 4
Î Abdeckung Anschluss für Regensensor am Bewässerungsauto-
maten mit einer Münze öffnen.
Î Kabelbrücke entfernen und je nach Version des Bewässerungs-
automaten im Gehäuse befestigen.
Hinweis: Wird der Bewässerungsautomat ohne Regensensor
betrieben muss die Kabelbrücke wieder eingesteckt werden, da
sonst der Bewässerungsautomat nicht funktioniert!
WU 60/49
Î Kabel des Regensensors durch die Abdeckung des Bewässe-
rungsautomaten führen.
Î Kabel des Regensensors anschließen und Steckverbindung in
dafür vorgesehene Rastnasen einrasten.
Î Abdeckung schließen.
WU 90/72
Î Kabel des Regensensors durch die Abdeckung des Bewässe-
rungsautomaten führen.
Î Vorgestanzte Kabeldurchführung an der Abdeckung vorsichtig
herausbrechen.
Î Abdeckung schließen.
Betrieb
Der Regensensor unterbricht je nach Niederschlagsmenge den Programmablauf des angeschlossenen Bewässerungsautomaten. Das
gesammelte Wasser verdunstet und simmuliert so den Wasserverbrauch im Boden. Sinkt der Flüssigkeitsstand unter den Einschaltpunkt, wird der Programmablauf wieder freigegeben.
Deutsch 7
Page 8
Betrieb beenden
Î
Regensensor vom Bewässerungsautomat trennen.
Î Kabelbrücke am Bewässerungsautomat wieder einstecken, um
eine spätere Funktion ohne Regensensor zu gewährleisten.
Pflege und Wartung
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
Î Regensensor vollständig von Wasser entleeren.
Î Regensensor an einem trockenen und frostsicheren Ort lagern.
Hilfe bei Störungen
StörungUrsacheBehebung
Regensensor unterbricht Programmfunktion des
Bewässerungsautomaten nicht.
Bewässerungsautomat ohne Fuktion.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung
gerne weiter. Adresse siehe Rückseite.
Schwimmer im Regensensor durch Verschmutzung (zum
Beispiel Blüten, Insekten) blockiert.
Verbindungskabel lose. Steckverbindung
Abdeckung am
Regensensor
entfernen und
Regensensor unter klarem Wasser ausspülen.
überprüfen.
8 Deutsch
Page 9
Dear Customer,
Please read and comply with these instructions prior to
ating instructions for future reference or for subsequent possessors.
the initial operation of your appliance. Retain these oper-
Proper use
– This appliance has been designed for use in private households
and is not intended for commercial use.
– This appliance is suitable to be connected to the Kärcher irriga-
tion devices WU 90/72 and WU 60/49. It interrupts the automatic
programme run in case of rain and re-releases the irrigation when
the moisture level sinks.
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not place
the packaging into the ordinary refuse for disposal, but ar-
range for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances.
Please dispose your old appliances using appropriate collec-
tion systems
Warranty
The terms of the guarantee that is applicable in each country have
been published by our respective national distributors. Any fault that
occurs with your appliance during the guarantee period will be repaired free of charge, provided that it has been caused by a material
or manufacturing defect. Guarantee claims should be addressed to
your dealer or the nearest authorized customer service depot, and
supported by documentary evidence of purchase.
English 9
Page 10
Operations
Check the contents of the packaging for completeness and damages
when unpacking. If you detect any damages please contact your
dealer.
Illustrations on fold-out page!
Description of the Appliance
1 Rain sensor
2 Wall mount
3 Floor mount
4 Cover
5 Connection cable
6 Cable bridge (included in delivery scope of the irrigation device)
Before Startup
Î Position the rain sensor with wall or floor mount so that the con-
nection cable between the irrigation device and the rain sensor
has some slack. Choose the setup location so that rain can easily
be collected. (For example, roof protrusions can hinder this function)
Note: If necessary, cover the connection cable or mark it clearly
to avoid tripping or damages to the rain sensor and the irrigation
device.
10 English
Page 11
Start up
Illustrations on Page 4
Î Use a coin to open the cover for the rain sensor on the irrigation
device.
Î Remove the cable bridge and attach in the housing according to
the irrigation device model.
Note: If the irrigation device is used without a rain sensor, the cable bridge must be reconnected, as the irrigation device will not
function otherwise!
WU 60/49
Î Guide the rain sensor cable through the cover of the irrigation de-
vice.
Î Connect the rain sensor cable and lock the connector into the
latches.
Î Close cover.
WU 90/72
Î Guide the rain sensor cable through the cover of the irrigation de-
vice.
Î Carefully break out the preperforated cable opening on the cover.
Î Close cover.
Operation
The rain sensor will interrupt the programme run of the connected irrigation device depending on the amount of precipitation. The collected water evaporates and thus simulates the water use in the ground.
If the fluid level falls below the setpoint, the programme run is once
again activated.
English 11
Page 12
Finish operation
Î
Disconnect the rain sensor from the irrigation device.
Î Reconnect the cable bridge on the irrigation device to ensure a
subsequent function without rain sensor.
Maintenance and care
Maintenance
The appliance is maintenance-free.
Storage
Î Completely drain all water from the rain sensor.
Î Store the rain sensor at a dry and frost-free location.
Troubleshooting
FaultCauseRemedy
The rain sensor will
not interrupt the programme function of
the irrigation device.
Irrigation device not
functioning.
Our Kärcher branch will be pleased to help you further in the case of
questions or faults. See address on the reverse.
Floater in the rain sensor is blocked by contamination (e.g. leaves,
insects).
Loose connecting cable.
Remove the cover from the rain
sensor and rinse
the rain sensor
with clear water.
Check the connector.
12 English
Page 13
Cher client,
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première
rant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou
un éventuel repreneur de votre matériel.
utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figu-
Utilisation conforme
– Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.
– Cet appareil est destiné au raccordement avec l'arroseur auto-
matique Kärcher WU 90/72 et WU 60/49. Il interrompt le déroulement automatique du programme en cas de pluie et débloque
l'arrosage lorsque l'humidité est trop basse.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais
les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les appareils usés.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles
publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la
durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou
de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut
s'adresser avec le bon d’achat au revendeur respectif ou au prochain
service après-vente.
Français 13
Page 14
Utilisation
Lors du déballage, contrôler la présence de l’intégralité du matériel et
d'éventuels dommages. Si des dégâts imputables au transport sont
constatés, il faut en informer le revendeur.
Illustrations, cf. côté escamotable !
Description de l’appareil
1 Capteur de pluie
2 Support mural
3 Support au sol
4 Capot
5 Câbles de connexion
6 Pont de câbles (inclus dans la fourniture de l'arroseur automati-
que)
Avant la mise en service
Î Positionner le capteur de pluie avec support mural ou support au
sol de telle manière que le câble de connexion entre l'arroseur
automatique et le capteur de pluie ne soit pas tendu. Choisir le
site d'installation de telle manière que la pluie y tombe sans gène
(des avancées de toit par exemple peuvent gêner la fonction).
Note : Recouvrir le cas échéant le câble de connexion ou l'identifier de manière visible pour éviter les chutes ou les endommagements sur le capteur de pluie et l'arroseur automatique.
14 Français
Page 15
Mise en service
Illustrations voir page 4
Î Ouvrir le couvercle du raccord pour le capteur de pluie sur les ar-
roseurs automatiques avec une pièce.
Î Retirer le pont de câbles et fixer dans le logement en fonction de
la version des arroseurs automatiques.
Remarque : Si l'arroseur automatique est exploité sans capteur
de pluie, le pont de câbles doit être enfiché de nouveau, car dans
le cas contraire, l'arroseur automatique ne fonctionne pas !
WU 60/49
Î Faire passer le câble du capteur de pluie à travers le couvercle
de l'arroseur automatique.
Î Raccorder le câble du capteur de pluie et enclencher la con-
nexion enfichée dans le nez d'enclenchement prévu à cet effet.
Î Fermer le couvercle.
WU 90/72
Î Faire passer le câble du capteur de pluie à travers le couvercle
de l'arroseur automatique.
Î Briser les traversées de câbles pré-estampées sur le couvercle
avec précaution.
Î Fermer le couvercle.
Fonctionnement
Suivant la quantité de précipitations, le capteur de pluie interrompt le
déroulement du programme de l'arroseur automatique raccordé.
L'eau collectée s'évapore et simule ainsi la consommation d'eau
dans le sol. Si le niveau de fluide descend sous le point de mise en
service, le déroulement du programme est de nouveau débloqué.
Français 15
Page 16
Fin de l'utilisation
Î
Séparer le capteur de pluie de l'arroseur automatique.
Î Enficher de nouveau le pont de câbles sur l'arroseur automatique
pour garantir un fonctionnement ultérieur sans capteur de pluie.
Entretien et maintenance
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance.
Entreposage
Î Vider complètement l'eau du capteur de pluie.
Î Entreposer le capteur de pluie dans un endroit sec et protégé du
gel.
Assistance en cas de panne
PanneCauseRemède
Le capteur de pluie
n'interrompt pas la
fonction de programme de l'arroseur automatique.
Arroseur automatique sans fonction.
Notre succursale Kärcher se tient à votre entière disposition pour
d'éventuelles questions ou problèmes. L'adresse figure au dos.
Flotteur bloqué dans le
capteur de pluie en raison d'impuretés (par
ex. fleurs, insectes).
Câble de raccordement
desserré.
Retirer le couvercle sur le capteur
de pluie et rincer
celui-ci à l'eau
claire.
Contrôler la connexion enfichée.
16 Français
Page 17
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, legge-
presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per
darle a successivi proprietari.
re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le
Uso conforme a destinazione
– Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non
deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
– Questo apparecchio è indicato per il collegamento agli automati-
smi di irrigazione Kärcher WU 90/72 e WU 60/49. Esso interrompe in caso di pioggia la sequenza automatica del programma e
riattiva l'irrigazione nel caso di un'umidità troppo scarsa.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno
gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi
di raccolta differenziata.
Garanzia
In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla
nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
da un difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino
centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Italiano 17
Page 18
Uso
Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia al completo e che non presenti danneggiamenti. Nel caso in cui si riscontrino danni informare immediatamente il proprio rivenditore.
Figure riportate sulla pagina pieghevole!
Descrizione dell’apparecchio
1 Sensore pioggia
2 Sostegno a parete
3 Sostegno a pavimento
4 Copertura
5 Cavo di collegamento
6 Ponticellatura cavo (compresa nella fornitura dell'automatismo di
irrigazione)
Prima della messa in funzione
Î Posizionare il sensore pioggia con il sostegno a parete oppure a
pavimento in modo tale che il cavo di collegamento non si tenda
tra l'automatismo di irrigazione ed il sensore pioggia. Selezionare
un luogo di installazione in cui la pioggia possa scorrere senza
ostacoli. (il funzionamento può essere ostacolato ad esempio da
sopralzi del tetto)
Nota: Coprire all'occorrenza il cavo di collegamento o contrassegnarlo in modo tale da evitare cali o danneggiamenti sul sensore
pioggia o l'automatismo di irrigazione.
18 Italiano
Page 19
Messa in funzione
Figure vedi pag. 4
Î Aprire la copertura del collegamento del sensore pioggia sull'au-
tomatismo di irrigazione con una moneta.
Î Rimuovere la ponticellatura del cavo e fissarla nell'alloggiamento
in base alla versione dell'automatismo di irrigazione.
Avviso: Nel caso in cui l'automatismo di irrigazione venga utilizzato sensa sensore pioggia è necessario inserire nuovamente la
ponticellatura del cavo altrimenti l'automatismo di irrigazione non
funziona!
WU 60/49
Î Condurre il cavo del sensore pioggia attraverso la copertura
dell'automatismo di irrigazione.
Î Collegare il cavo del sensore pioggia ed agganciare il collega-
mento a spina nei relativi nasi di aggancio.
Î Chiudere la copertura.
WU 90/72
Î Condurre il cavo del sensore pioggia attraverso la copertura
dell'automatismo di irrigazione.
Î Estrarre il passacavo dalla copertura.
Î Chiudere la copertura.
Funzionamento
Il sensore pioggia interrompe in base alla quantità di pioggia il programma dell'automatismo di irrigazione. L'acqua raccolta evapora e
simula in questo modo il consumo di acqua nel terreno. Se il livello
del liquido scende al di sotto del punto di azionamento, riparte il programma.
Italiano 19
Page 20
Dopo l’uso
Î
Scollegare il sensore pioggia dall'automatismo di irrigazione.
Î Introdurre nuovamente la ponticellatura nell'automatismo di irri-
gazione per garantire un successivo funzionamento sensa sensore pioggia.
Cura e manutenzione
Manutenzione
L'apparecchio è senza manutenzione.
Supporto
Î Svuotare completamente l'acqua dal sensore pioggia.
Î Riporre il sensore pioggia in un luogo asciutto e protetto dal gelo.
Guida alla risoluzione dei guasti
GuastoCausaRimedio
Il sensore pioggia non
interrompe il programma dell'automatismo
di irrigazione.
Automatismo di irrigazione non funziona.
In caso di domande o anomalie la filiale Kärcher è felice di poterla
aiutare. Indirizzo vedi retro.
Galleggiante nel sensore pioggia bloccato da
impurità (ad es. foglie,
insetti).
Cavo di collegamento
staccato.
Rimuovere la copertura del sensore pioggia e
sciacquare il sensore pioggia sotto
acqua pulita.
Verificare il collegamento a spina.
20 Italiano
Page 21
Beste klant,
Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze
waar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele
volgende eigenaars.
gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Be-
Doelmatig gebruik
– Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwikkeld en is niet bedoeld
voor industrieel gebruik.
– Dit apparaat is geschikt voor de aansluiting op de automatische
besproeiingssystemen van Kärcher WU 90/72 en WU 60/49. Het
onderbreekt bij regen het automatische programmaverloop en
geeft de besproeiing bij een te lage vochtigheidsgraad opnieuw
vrij.
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het ver-
pakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied
het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten
daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.
Garantie
In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven
garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits
een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem
bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier
of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Nederlands 21
Page 22
Bediening
Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op volledigheid en beschadigingen. Neem ingeval van opmerkingen contact op
met uw dealer.
Afbeeldingen zie uitklapbaar blad!
Beschrijving apparaat
1 Regensensor
2 Wandhouder
3 Vloerhouder
4 Afdekking
5 Verbindingskabel
6 Kabelbrug (behoort tot de het leveringspakket van het automati-
sche besproeiingssysteem)
Voor ingebruikneming
Î Regensensor met wand- of vloerhouder zodanig plaatsen dat de
verbindingskabel tussen het automatische besproeiingssysteem
en de regensensor niet aangespannen is. Opstelplaats zodanig
kiezen dat regen ongehinderd opgevangen kan worden. (dakoverstekken kunnen bijvoorbeeld de functie belemmeren)
Instructie: Verbindingskabel indien nodig afdekken of duidelijk
markeren om valpartijen of beschadigingen van de regensensor
en het automatische besproeiingssysteem te vermijden.
22 Nederlands
Page 23
Ingebruikneming
Afbeeldingen: zie pagina 4
Î Afdekking aansluiting voor regensensor aan het automatische
besproeiingssysteem met een muntstuk openen.
Î Kabelbrug verwijderen en afhankelijk van de versie van het auto-
matische besproeiingssysteem in de behuizing bevestigen.
Instructie: Wanneer het automatische besproeiingssysteem
zonder regensensor gebruikt wordt, moet de kabelbrug opnieuw
aangebracht worden aangezien het automatische besproeiingssysteem anders niet werkt!
WU 60/49
Î Kabel van de regensensor door de afdekking van het automati-
sche besproeiingssysteem steken.
Î Kabel van de regensensor aansluiten en de steekverbinding la-
ten vastklikken in de daartoe voorziene grendelpunten.
Î Afdekking sluiten.
WU 90/72
Î Kabel van de regensensor door de afdekking van het automati-
sche besproeiingssysteem steken.
Î Voorgestanste kabeldoorvoering aan de afdekking voorzichtig
losmaken.
Î Afdekking sluiten.
Gebruik
De regensensor onderbreekt het programmaverloop van het aangesloten automatische besproeiingssysteem in functie van de hoeveelheid neerslag. Het verzamelde water verdampt en simuleert zo het
waterverbruik in de grond. Wanneer het vloeistofniveau onder het inschakelpunt daalt, wordt het programmaverloop opnieuw vrijgegeven.
Nederlands 23
Page 24
De werkzaamheden beëindigen
Î
Regensensor scheiden van het automatische besproeiingssysteem.
Î Kabelbrug aan het automatische besproeiingssysteem er op-
nieuw insteken om een latere functie zonder regensensor te garanderen.
Onderhoud
Onderhoud
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Opslag
Î Water volledig uit de regensensor aflaten.
Î Regensensor op een droge en vorstvrije plaats wegzetten.
Hulp bij storingen
StoringOorzaakOplossing
Regensensor onderbreekt programmafunctie van het
automatische besproeiingssysteem
niet.
Automatisch besproeiingssysteem
functioneert niet.
Bij vragen of storingen helpt onze Kärcher-vestiging u graag verder.
Adres zie achterzijde.
Vlotter in de regensensor
geblokkeerd door verontreiniging (bijvoorbeeld
bloesems, insecten).
Verbindingskabel los.Steekverbinding
Afdekking aan de
regensensor verwijderen en regensensor onder
zuiver water uitspoelen.
controleren.
24 Nederlands
Page 25
Estimado cliente:
Antes de poner en marcha por primera vez el aparato,
trucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones
para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
lea el presente manual de instrucciones y siga las ins-
Uso previsto
– Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los
esfuerzos del uso industrial.
– Este aparato es apto para su conexión a los equipos automáticos
de riego de Kärcher WU 90/72 y WU 60/49. En caso de lluvia interrumpe el funcionamiento automático del programa y lo vuelve
a accionar si el nivel de humedad es demasiado bajo.
Protección del medio ambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Po favor, no tire
el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo
en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recupe-
ración.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los pun-
tos de recogida previstos para su reciclaje.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas
por nuestra sociedad distribuidora. Las averías del aparato serán
subsanadas gratuitamente dentro del período de garantía, siempre
que las causas de las mismas se deban a defectos de material o de
fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el
Español 25
Page 26
comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al
Servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Manejo
Verifique durante el desembalaje que no falte ninguna pieza ni haya
daños. Si debe hacer alguna reclamación, informe a su distribuidor.
Ilustraciones, véase la contraportada.
Descripción del aparato
1 Sensor de lluvia
2 Soporte mural
3 Soporte para suelo
4 Cubierta
5 Cable de conexión
6 Puente de cable (incluido en el volumen de suministro del equipo
automático de riego)
Antes de la puesta en marcha
Î Colocar el sensor de lluvia con el soporte mural o de suelo de
modo que el cable de conexión entre el equipo automático de riego y el sensor de lluvia no quede tenso. Elegir el lugar de emplazamiento de modo que pueda recogerse la lluvia sin obstáculos.
(Por ejemplo los salientes del tejado pueden obstaculizar el funcionamiento)
Nota: En este caso cubrir el cable de conexión o señalizarlo claramente para evitar caídas o daños en el sensor de lluvia y en el
equipo automático de riego.
26 Español
Page 27
Puesta en marcha
Ilustraciones, véase la página 4
Î Abrir con una moneda la cubierta de la conexión para el sensor
de lluvia en el equipo automático de riego.
Î Retirar el puente de cable y fijarlo en la carcasa dependiendo de
la versión del equipo automático de riego.
Nota: Si se utiliza el equipo automático de riego sin sensor de lluvia, hay que volver a insertar el puente de cable, pues de lo contrario el equipo automático de riego no funcionará.
WU 60/49
Î Introducir el cable del sensor de lluvia por la cubierta del equipo
automático de riego.
Î Conectar el cable del sensor de lluvia y encajar la conexión de
enchufe en las lengüetas previstas expresamente para estos fines.
Î Cerrar la cubierta.
WU 90/72
Î Introducir el cable del sensor de lluvia por la cubierta del equipo
automático de riego.
Î Dejar libre el paso de cable ya marcado en la cubierta, rompien-
do cuidadosamente el material sobrante.
Î Cerrar la cubierta.
Funcionamiento
Dependiendo de la cantidad de precipitaciones, el sensor de lluvia interrumpe el funcionamiento del programa del equipo automático de
riego conectado. El agua recogida se evapora y de ese modo simula
el consumo de agua en el suelo. Si el nivel de líquido desciende hasta el punto de conexión, el programa vuelve a funcionar.
Español 27
Page 28
Finalización del funcionamiento
Î
Separar el sensor de lluvia del equipo automático de riego.
Î Volver a insertar el puente de cables en el equipo automático de
riego, para garantizar un funcionamiento posterior sin sensor de
lluvia.
Conservación y mantenimiento
Mantenimiento
El aparato no precisa mantenimiento.
Cojinete
Î Vaciar totalmente el sensor de lluvia, sacando todo el agua.
Î Guardar el sensor de lluvia en un lugar seco y protegido de las
heladas.
Ayuda en caso de avería
AveríaCausaModo de subsa-
narla
El sensor de lluvia no
interrumpe el funcionamiento del programa del equipo
automático de riego.
Equipo automático de
riego no funciona.
En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de Kärcher estará encantada de ayudarle. La dirección figura al dorso.
Flotador bloqueado por
suciedad en el sensor de
lluvia (por ejemplo flores,
insectos).
El cable de conexión está
desconectado.
Retirar la cubierta
del sensor de lluvia
y aclarar el sensor
de lluvia con agua
limpia.
Comprobar la conexión de enchufe.
28 Español
Page 29
Estimado cliente,
antes da primeira utilização deste aparelho leia o pre-
mo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o
seguinte proprietário.
sente manual de instruções e proceda conforme o mes-
Utilização conforme as disposições
– Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e não foi con-
cebido para suster as necessidades de uma utilização industrial.
– Este aparelho é adequado para a conexão aos aparelhos de irri-
gação Kärcher WU 90/72 e WU 60/49. Este interrompe, em caso
de chuva, a sequência automática do programa e reinicia a rega
em caso de pouca humidade.
Protecção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são recicláveis. Não coloque as
embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de
reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis
e deverão ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia emitidas pelas
nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho, durante o período de garantia, serão reparadas sem encargos
para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de
compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Português 29
Page 30
Manuseamento
Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo da embalagem e
eventuais danos. No caso de danos ou falta de material, informe o
seu revendedor.
Ver figuras na página desdobrável!
Descrição da máquina
1 Sensor de chuva
2 Suporte de parede
3 Suporte de solo
4 Cobertura
5 Cabo de ligação
6 Ponte de cabos (incluída no volume de fornecimento do aparel-
lho de irrigação)
Antes de colocar em funcionamento
Î Posicionar o sensor de chuva com o suporte de parede e de solo,
de forma que o cabo de ligação entre o aparelho de irrigação e o
sensor de chuva não fique esticado. Escolher o local de instalação, de forma a permitir o contacto livre com chuva. (Neste contexto, as cornijas podem influenciar negativamente o
funcionamento)
Aviso: Cobrir eventualmente o cabo de ligação, de modo a evitar
quedas ou danos no sensor de chuva e no aparelho de irrigação.
30 Português
Page 31
Colocação em funcionamento
Figuras veja página 4
Î Abrir a cobertura da ligação do sensor de chuva no aparelho de
irrigação com uma moeda.
Î Remover a ponte de cabos e fixar na carcaça, consoante a ver-
são do aparelho de irrigação.
Aviso: Se o aparelho de irrigação for operado sem sensor de
chuva é necessário voltar a inserir a ponte de cabos, de modo a
permitir o funcionamento do aparelho de irrigação!
WU 60/49
Î Conduzir o cabo do sensor de chuva pela cobertura do aparelho
de irrigação.
Î Ligar o cabo do sensor de chuva e encaixar a ligação de encaixe
nos respectivos botões de encaixe.
Î Fechar a cobertura.
WU 90/72
Î Conduzir o cabo do sensor de chuva pela cobertura do aparelho
de irrigação.
Î Abrir (partir) cuidadosamente as passagens de cabos pré-conce-
bidas na cobertura.
Î Fechar a cobertura.
Funcionamento
O sensor de chuva interrompe, consoante a intensidade da pluviosidade, a sequência do programa do aparelho de irrigação conectado.
A água acumulada evapora, simulando o consumo de água pelo solo. Se o nível do líquido baixar para níveis inferiores ao ponto de activação, o programa é novamente activado.
Português 31
Page 32
Desligar o aparelho
Î
Separar o sensor de chuva do aparelho de irrigação.
Î Voltar a inserir a ponte de cabos no aparelho de irrigação, de
modo a assegurar um funcionamento posterior sem sensor de
chuva.
Conservação e manutenção
Manutenção
O aparelho está isento de manutenção.
Armazenamento
Î Esvaziar toda a água do sensor de chuva.
Î Guardar o sensor de chuva num local seco e protegido contra ge-
ada.
Ajuda em caso de avarias
AvariaCausaEliminação da ava-
ria
O sensor de chuva
não interrompe a sequência programada
do aparelho de irrigação.
Aparelho de irrigação
sem função.
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial Kärcher local está à sua
disposição. Endereços no verso.
Flutuador no sensor de
chuva bloqueado por
sujidade (p. ex. folhagem, insectos).
Cabo de ligação solto. Verificar a ligação
Remover a cobertura do sensor de
chuva e lavar o sensor de chuva sob
água corrente.
de encaixe.
32 Português
Page 33
Αγαπητέπελάτη,
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις
τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για µελλοντική χρήση ή για τον
επόµενο κάτοχο της συσκευής.
οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε
Αρµόζουσα χρήση
– Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε ειδικά για ιδιωτική χρήση και
δεν είναι σε θέση να ανταποκριθεί στις καταπονήσεις
συνεπάγεται µία ενδεχόµενη επαγγελµατική της χρήση.
– Η παρούσα συσκευή προορίζεται για σύνδεση στα αυτόµατα
συστήµατα άρδευσης WU 90/72 και WU 60/49 της Kδrcher.
∆ιακόπτει την αυτόµατη εξέλιξη των προγραµµάτων σε
περίπτωση βροχής και επανεκκινεί την άρδευση όταν τα επίπεδα
υγρασίας είναι χαµηλά.
που
Προστασία περιβάλλοντος
Τα υλικά συσκευασίας είναι
συσκευασία στα οικιακά απορρίµµατα, αλλά παραδώστε την
προς ανακύκλωση.
Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιµα υλικά, τα οποία
θα πρέπει να παραδίδονται προς επαναχρησιµοποίηση. Για το
λόγο αυτό αποσύρετε τις παλιές συσκευές µε κατάλληλες
διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων.
ανακυκλώσιµα. Μην πετάτε τη
Εγγύηση
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης
αρµόδια αντιπροσωπεία µας. Αναλαµβάνουµε τη δωρεάν
αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον
οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευής, εντός της προθεσµίας
που εκδόθηκαν από την
Ελληνικά 33
Page 34
που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που επιθυµείτε να κάνετε
χρήση της εγγύησης, παρακαλούµε απευθυνθείτε µε την απόδειξη
αγοράς στο κατάστηµα από το οποίο προµηθευτήκατε τη συσκευή ή
στην πλησιέστερη εξουσιοδοτηµένη υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών µας.
Χειρισµός
Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόµενο της συσκευασίας
για
ελλείψεις και βλάβες. Σε περίπτωση παραπόνων ενηµερώστε το
Î Τοποθετήστε τοναισθητήραβροχήςστοντοίχο ή στοέδαφος,
έτσι ώστε να µην τεντώνεται το καλώδιο σύνδεσης µεταξύ του
αυτόµατου συστήµατος άρδευσης και του αισθητήρα βροχής.
Επιλέξτε το σηµείο τοποθέτησης, ώστε η βροχή να
34 Ελληνικά
Page 35
συλλαµβάνεται ανεµπόδιστα. (Για παράδειγµα, τα πρόστεγα
ενδέχεται να εµποδίζουν τη λειτουργία)
Σηµείωση: Εάν είναιαναγκαίο, καλύψτε ή σηµάνετετοκαλώδιο
σύνδεσης, ώστε να αποφύγετε πτώσεις ή βλάβες στον
αισθητήρα βροχής και στο αυτόµατο σύστηµα άρδευσης.
Ενεργοποίηση
Εικόνες βλέπε σελίδα 4
Î Ανοίξτε το κάλυµµα της σύνδεσης του αισθητήρα βροχής στο
αυτόµατο σύστηµα άρδευσης µε ένα κέρµα.
Î Αφαιρέστε τη γέφυρα καλωδιώσεων και στερεώστε την στο
περίβληµα ανάλογα µε την έκδοση του αυτόµατου συστήµατος
άρδευσης.
Σηµείωση: Εάν το αυτόµατο σύστηµα άρδευσης λειτουργεί
χωρίς αισθητήρα βροχής, η γέφυρα καλωδιώσεων πρέπει να
τοποθετηθεί στη θέση της, διαφορετικά το αυτόµατο σύστηµα
άρδευσης δεν
WU 60/49
θα λειτουργεί!
Î Περάστε το καλώδιο του αισθητήρα βροχής µέσα από το
κάλυµµα του αυτόµατου συστήµατος άρδευσης.
Î Συνδέστε το καλώδιο του αισθητήρα βροχής και ασφαλίστε το
βύσµα στα ειδικά για το σκοπό αυτό δόντια ασφάλισης.
Î Κλείστε το κάλυµµα.
WU 90/72
Î Περάστε το καλώδιο του αισθητήρα βροχής µέσα από το
κάλυµµα του αυτόµατου συστήµατος άρδευσης.
Î Σπάστε προσεκτικά τη διάτρητη διέλευση καλωδίων στο
κάλυµµα.
Î Κλείστε το κάλυµµα.
Ελληνικά 35
Page 36
Λειτουργία
Ο αισθητήρας βροχής διακόπτει την εξέλιξη των προγραµµάτων του
συνδεδεµένου αυτόµατου συστήµατος άρδευσης αναλόγως της
ποσότητας βροχόπτωσης. Το νερό που συλλέγεται εξατµίζεται και
προσοµοιώνει έτσι την απορρόφηση νερού από το έδαφος. Εάν η
στάθµη υγρού πέσει κάτω από το σηµείο ενεργοποίησης, δίνεται
εντολή
για συνέχιση του προγράµµατος.
Τερµατισµός λειτουργίας
Î Αποσυνδέστε τοναισθητήραβροχήςαπότοαυτόµατοσύστηµα
άρδευσης.
Î Εισάγετε ξανάτηγέφυρακαλωδιώσεωνστοαυτόµατοσύστηµα
άρδευσης, για να εξασφαλίσετε την περαιτέρω λειτουργία χωρίς
αισθητήρα βροχής.
Φροντίδα και συντήρηση
Συντήρηση
Το µηχάνηµα δεν χρειάζεται συντήρηση.
Αποθήκευση
Î Αδειάστε εντελώς το νερό από τον αισθητήρα βροχής.
Î Φυλάξτε τον αισθητήρα βροχής σε ξηρό χώρο που
προστατεύεται από τον παγετό.
36 Ελληνικά
Page 37
Αντιµετώπιση βλαβών
ΒλάβηΑιτίαΑντιµετώπιση
Ο αισθητήρας
βροχής δεν
διακόπτει τη
λειτουργία του
προγράµµατος στο
αυτόµατο σύστηµα
άρδευσης.
Αυτόµ
ατο σύστηµα
άρδευσης χωρίς
λειτουργία.
Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών µπορείτε να απευθύνεστε στο
πλησιέστερο υποκατάστηµα του Οίκου Kδrcher, το οποίο θα σας
βοηθήσει ευχαρίστως. Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα.
Εµπλοκή στον
πλωτήρα του
αισθητήρα βροχής
λόγω ρύπων (για
παράδειγµα άνθη,
έντοµα).
Αποσυνδεδεµένο
καλώδιο σύνδεσης.
Αφαιρέστε το
κάλυµµα του
αισθητήρα
βροχής και
ξεπλύνετε τον
αισθητήρα
βροχής µε
καθαρό,
τρεχούµενο νερό.
Ελέγξτε τη
σύνδεση του
βύσµατος.
Ελληνικά 37
Page 38
A Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, Phone: (01) 25 06 00
AUS Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Phone: (03) 9765 - 2300
B / LUX Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, Phone: 0900 - 33 444 33
BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Prof. Benedicto Montenegro 419,