Karcher SE 4, SE 4 Plus, SE 4 Plus Special User guide

Page 1
SE 4 SE 4 Plus SE 4 Plus Special
Deutsch 6 English 11 Français 17 Italiano 23 Español 29 Português 35 Nederlands 41 Türkçe 47 Svenska 52 Suomi 58 Norsk 63 Dansk 69 Eesti 74 Latviešu 80 Lietuviškai 85 Polski 91 Magyar 96 Čeština 102 Slovenčina 108 Slovenščina 113 Româneşte 119 Hrvatski 125 Srpski 131
Ελληνικά 136 Русский 142 Українська 149 Қазақша 155 Български 161
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
173
59512030 (02/24)
Page 2
A2B C D
Page 3
E F G
H I J
K L M
3
Page 4
N O P
Q R S
T U V
W X Y
4
Page 5
Z AA AB
AC AD AE
5
Page 6

Inhalt

Allgemeine Hinweise ........................................... 6
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 6
Umweltschutz ...................................................... 6
Kundendienst ...................................................... 6
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 6
Lieferumfang ....................................................... 6
Symbole auf dem Gerät ...................................... 6
Gerätebeschreibung ............................................ 6
Betrieb ................................................................. 7
Pflege und Wartung............................................. 10
Hilfe bei Störungen.............................................. 11
Garantie............................................................... 11
Technische Daten................................................ 11

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung
se. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitungen kön­nen Schäden am Gerät und Gefahren für den Be­diener und andere Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-

Bestimmungsgemäße Verwendung

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Privat­haushalt.
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebs­anleitung gegebenen Beschreibungen und den Si­cherheitshinweisen zur Verwendung als Sprühextraktionsreiniger für die Unterhaltsreinigung bzw. Grundreinigung von Teppichböden mit Tiefen­reinigungswirkung bestimmt.
Mit einem Hartbodenaufsatz für die Waschboden­düse (im Lieferumfang) können auch Hartböden ge­reinigt werden.
Mit dem entsprechenden Zubehör (im Lieferum­fang) kann das Gerät auch zum Nass- und Trocken­saugen verwendet werden.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR­CHER-Niederlassung gerne weiter.

Zubehör und Ersatzteile

Kundendienst

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Symbole auf dem Gerät

Auf der Ablagefläche des Geräts befindet sich ein Auf­kleber, der die Gerätereinigung vor der Geräteaufbe­wahrung beschreibt: 1 Gerät ausschalten. 2 Frischwassertank entnehmen. 3 Frischwassertank mit ca.1 Liter klarem Wasser fül-
len. 4 Frischwassertank einsetzen. 5 Schalter für Sprühen drücken. 6 Sprühwasser im Waschbecken ablaufen lassen.
Siehe auch Kapitel Betrieb beenden.

Gerätebeschreibung

Je nach gewähltem Modell gibt es Unterschiede in der Ausstattung. Die konkrete Ausstattung wird auf der Ge­räteverpackung beschrieben. Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
1 Anschluss Saugschlauch 2 Anschluss Sprühschlauch 3 Gerätekopf 4 Schalter zum Versprühen von Wasser und Reini-
gungsmittel
5 Ein-/Aus-Schalter für Saugen 6 Griffmulde am Gerätekopf 7 Tragegriff 8 Entriegelungstaste Frischwassertank 9 Frischwassertank
10 Aufbewahrung, Netzanschlusskabel
6 Deutsch
Page 7
11 Netzanschlusskabel mit Netzstecker 12 Behälter 13 Halter für Saugrohre und Zubehör 14 Lenkrollen (5x) 15 Filterbeutel 16 Patronenfilter 17 Sprühsaugschlauch mit Sprühhebel und Feststell-
taste
18 Sprühsaugrohre 2 x 0,5 m (2x) 19 Waschbodendüse mit Hartbodenaufsatz 20 ** Waschpolsterdüse 21 ** Waschfugendüse 22 ** Clips-Bodendüse mit Teppichboden- und Hartbo-
deneinsatz zum Nass- und Trockensaugen
23 ** Polsterdüse zum Trockensaugen 24 ** Fugendüse zum Trockensaugen
*
25 * Extralange Fugendüse zum Trockensaugen 26 ** Umschaltbare Bodendüse für Teppich- und Hart-
boden zum Trockensaugen
27 ** Reinigungsmittel RM 519 (100 ml) 28 ** Reinigungsmittel RM 519 (1000 ml)
** je nach Ausstattungsvariante

Inbetriebnahme

Hinweis
Zur Abnahme des Gerätekopfes muss vorab der Frisch­wassertank entnommen und der Tragegriff seitlich nach unten heruntergeklappt werden.
1. Die Entriegelungstaste drücken.
2. Den Frischwassertank entnehmen.
1. Den Tragegriff nach vorne ziehen.
2. Den Gerätekopf abnehmen.
1. Lenkrollen aus dem Behälter nehmen.
2. Den Behälter umdrehen.
3. Die Lenkrollen bis zum Anschlag in die Öffnungen
4. Den Behälter umdrehen.
1. Den Gerätekopf auf den Behälter setzen.
2. Den Tragegriff nach oben ziehen.

Frischwassertank ausbauen

Abbildung B

Gerätekopf abnehmen

Abbildung C
Der Gerätekopf ist entriegelt.
Abbildung D

Lenkrollen montieren

Abbildung D
am Boden des Behälters drücken.
Abbildung E

Gerätekopf aufsetzen

Der Gerätekopf ist verriegelt.
Abbildung F
1. Den Frischwassertank unten einsetzen.
2. Den Frischwassertank oben gegen den Gerätekopf drücken.
3. Sicherstellen, dass der Frischwassertank eingeras­tet ist.
Abbildung G

Saug- und Sprühschlauch anschließen

Frischwassertank einbauen

1. Den Saug- und Sprühschlauch auf den Anschluss am Gerät stecken, beide Teile müssen hörbar ein­rasten.
Abbildung H
2. Je nach Bedarf, das Zubehör montieren. Siehe Ka­pitel Zubehör montieren.

Betrieb

Zubehör montieren

Zubehör für Waschsaugen montieren

Bodenreinigung
Die Waschbodendüse für die Reinigung von Teppichbo­den oder Hartboden (mit Hartbodenaufsatz) verwen­den.
1. Die Sprühsaugrohre zusammenstecken und mit dem Saugschlauch verbinden, alle Teile hörbar einrasten.
Abbildung I
2. Die Waschbodendüse auf Sprühsaugrohre stecken, bis es hörbar einrastet.
Hinweis
Für die Hartbodenreinigung den Hartbodenaufsatz ver­wenden.
Den Hartbodenaufsatz auf die Waschbodendüse stecken, bis es hörbar einrastet. Die Gummilippe zeigt nach vorn, die Bürstenstreifen nach hinten.
Abbildung J
Polsterreinigung
Je nach Bedarf, Waschpolsterdüse oder Waschfugen­düse zur Reinigung z. B. von Polstern und Matratzen verwenden.
Die Waschpolsterdüse oder Waschfugendüse auf den Handgriff des Saugschlauchs stecken, bis hörbar einrastet.
Abbildung K Abbildung L

Zubehör für Nass- und Trockensaugen montieren

1. Zur Bodenreinigung die Sprühsaugrohre zusam­menstecken und mit dem Saugschlauch verbinden, alle Teile müssen hörbar einrasten.
Abbildung I
2. Die Bodendüse auf die Sprühsaugrohre schieben.
Abbildung M
3. Je nach Bodenbelag und Reinigungsbedarf, auf die richtigen Einsätze bzw. Einstellungen bei der Bo­dendüse achten.
Hinweis
Verwendung Bodendüse mit Einsätzen
Zur Teppichbodenreinigung den Einsatz für Tep­pichboden verwenden.
Zur Reinigung von trockenem Schmutz, Hartboden oder Wasser - den Mischeinsatz (Bürstenstreifen und Gummilippe) verwenden.
Abbildung N
müssen
es
Deutsch 7
Page 8
Hinweis
Verwendung umschaltbare Bodendüse
Nur zum Aufsaugen von trockenem Schmutz ver-
wenden.
Zur Teppichbodenreinigung Stellung mit eingefahre-
nen Bürstenstreifen an der Unterseite verwenden.
Zur Hartbodenreinigung Stellung mit ausgefahrenen
Bürstensteifen an der Unterseite verwenden.
Abbildung O
4. Zur Reinigung z. B. von Polstermöbeln die Polster­oder Fugendüse direkt auf den Handgriff des Saug­schlauchs schieben.
Abbildung P

Zubehör trennen

Zubehör für Waschsaugen trennen

1. Den Hartbodenaufsatz der Waschbodendüse ent­fernen.
Abbildung J
2. Die Entriegelungstaste drücken und die Waschbo­dendüse von den Sprühsaugrohren trennen.
Abbildung J
3.
Die Entriegelungstaste drücken und die Sprühsaug­rohre voneinander trennen.
Abbildung I
4.
Die Entriegelungstaste der Waschpolster- oder Waschfugendüse drücken und vom Saugschlauch trennen.
Abbildung K Abbildung L

Zubehör für Trockensaugen trennen

1. Bodendüse vom Sprühsaugrohr trennen.
Abbildung M
2. Entriegelungstaste drücken und Sprühsaugrohre trennen.
Abbildung I
3. Polster- oder Fugendüse vom Saugschlauch tren­nen.
Abbildung P

Frischwassertank füllen

ACHTUNG
Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigen und zum Ausschluss von Garantie­leistungen führen.
ACHTUNG
Frischwassertank muss fest im Gerät sitzen.
Hinweis
Nach Bedarf zur Textilreinigung KÄRCHER Reini­gungsmittel RM 519 verwenden.
Reinigungsmittel einfüllen und mit Wasser auffüllen.
Die komplette Füllmenge beträgt max. 4,0 Liter.
Hinweis
Der Frischwassertank kann zum Befüllen herausge­nommen oder direkt am Gerät befüllt werden.
Wassertank direkt am Gerät füllen
1 Tankverschluss nach oben klappen. 2 100 - 200 ml des Teppichreinigers RM 519 (Menge
kann je nach Verschmutzungsgrad variieren) in den Frischwasserbehälter geben, mit Leitungswasser auffüllen, nicht überfüllen.
3 Tankverschluss schließen.
Wassertank zum Füllen abnehmen
1. Den Frischwassertank ausbauen, siehe Kapitel Frischwassertank ausbauen.
2. Tankverschluss nach oben klappen.
3. Befüllung, siehe “2” bei “Wassertank direkt am Ge­rät füllen”.
Abbildung Q
4. Tankverschluss schließen.
5. Den Frischwassertank einbauen, siehe Kapitel
Frischwassertank einbauen
.

Gerät einschalten

Hinweis
Je nach Reinigungsbedarf kann die Saug- und Sprüh­funktion unabhängig voneinander oder gleichzeitig ein­geschaltet und verwendet werden.
1. Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Abbildung R
2. Für die Saugfunktion Gerät einschalten, dazu Ein-Schalter (Stellung I) drücken. Der Saugmotor startet.
Abbildung S
3. Für das Sprühen des Wassers mit dem Reinigungs­mittel den Schalter für Sprühen drücken. Die Lampe auf dem Schalter leuchtet und die Pum­pe startet.
Abbildung T
4. Fehlluftschieber ganz schließen.
Abbildung U
den

Reinigungsmethoden

Reinigungstipps

Stark verschmutzte Stellen vorab einsprühen und die Reinigungslösung 5 bis 10 Minuten einwirken lassen.
Immer vom Licht zum Schatten (vom Fenster zur Tür) arbeiten.
Immer von der gereinigten zur nicht gereinigten Flä­che arbeiten.
Je empfindlicher der Belag (Orientbrücken, Berber, Polsterstoff) desto niedrigere Reinigungsmittelkon­zentration einsetzen.
Teppichboden mit Juterücken kann bei zu nasser Arbeit schrumpfen und farblich ausbluten.
Hochflorige Teppiche nach der Reinigung im nassen Zustand in Florrichtung aufbürsten (z. B. mit Florbe­sen oder Schrubber).
Eine Imprägnierung nach der Nassreinigung verhin­dert eine schnelle Wiederverschmutzung des Textil­belags.
Gereinigte Fläche zur Vermeidung von Druckstellen oder Rostflecken erst nach der Abtrocknung bege­hen oder mit Möbeln bestellen.
Objekt zur Verbesserung des Reinigungsergebnis­ses nach Anwendung von Reinigungsmitteln mit klarem Wasser nachspülen.

Sprühsaugen

Hinweis
Warmes Wasser (maximal 50 °C) erhöht die Reini­gungswirkung.
Hinweis
Verwenden Sie zur Reinigung nur das Reinigungsmittel RM 519 von KÄRCHER.
ACHTUNG
Gefahr durch Reinigungslösung
Beschädigungsgefahr Prüfen Sie den zu reinigenden Gegenstand vor dem Einsatz des Geräts an unauffälliger Stelle auf Farbecht­heit und Wasserbeständigkeit.
8 Deutsch
Page 9
ACHTUNG
Verwenden Sie das Gerät nur auf Hartböden mit was­serfester Beschichtung, wie z. B. emaillierte Fliesen oder Linoleum.
ACHTUNG
Um eine Beschädigung des Filterbeutels zu vermeiden, zum Sprühsaugen keinen Filterbeutel verwenden.
1. Sicherstellen, dass der Filterbeutel entfernt ist.
2. Gewünschtes Zubehör montieren, siehe Kapitel Zu- behör montieren.
3. Den Frischwassertank mit Reinigungsmittel und Wasser füllen, siehe Kapitel Frischwassertank fül- len.
4. Das Gerät einschalten (Stellung I), siehe Kapitel Gerät einschalten. Der Saugmotor startet.
Abbildung S
5. Den Fehlluftschieber vollständig schließen.
Abbildung U
6. Den Schalter für Sprühen drücken. Die Lampe auf dem Schalter leuchtet und die Pum­pe startet
Abbildung T
7. Zum Aufsprühen der Reinigungslösung den Hebel am Handgriff betätigen.
Abbildung V
Die Reinigungslösung wird aufgesprüht.
8. Zum Einsprühen großer Flächen erst den Hebel am Handgriff betätigen und dann die Feststelltaste drü-
.
cken
Abbildung W
9. Die zu reinigende Fläche in überlappenden Bahnen überfahren. Dabei die Düse rückwärts ziehen, nicht schieben.
Hinweis
Ist der Schmutzwasserbehälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit er­höhter Drehzahl und wird laut.
10. Nach der Reinigungsarbeit das Gerät ausschalte (Stellung O), siehe Kapitel Gerät ausschalten.
Abbildung S
Hinweis
Nach dem Ausschalten des Geräts befindet sich noch Restflüssigkeit im Waschsaugzubehör, welche auf den Boden herausläuft. Um diese Restflüssigkeit aufzusau­gen, die Saugfunktion des Geräts nochmals kurz ein­schalten und die Restflüssigkeit vom Boden entfernen.
11. Das Gerät einschalten (Stellung I), siehe Kapitel Gerät einschalten und die Restflüssigkeit aufsau­gen.
12. Das Gerät wieder ausschalten (Stellung O), siehe Kapitel Gerät ausschalten.
Abbildung S
13. Den Behälter leeren, siehe Kapitel Behälter entlee­ren.
Abbildung Z
Leichte / Normale Verschmutzung mit der Ein-
1. Schalter für Sprühen drücken, siehe Kapitel Sprüh­saugen
Abbildung T
2. Reinigungslösung in einem Arbeitsgang aufsprühen und gleichzeitig absaugen.
3. Schalter für Sprühen ausschalten und Reste der Reinigungsmittellösung absaugen.
Schritt-Methode
n
4. Nach der Reinigung Polster und Teppichboden mit klarem, warmen Wasser nachreinigen und bei Wunsch imprägnieren.
Starke Verschmutzung oder Flecken mit der Zwei-
1. Schalter für Sprühen drücken, siehe Kapitel Sprüh­saugen
Abbildung T
2. Reinigungslösung auftragen und 5 -10 Minuten ein­wirken lassen Die Saugfunktion bleibt dabei ausgeschaltet.
3. Nach der Einwirkzeit die Fläche wie bei leichter / normaler Verschmutzung reinigen.
4. Nach der Reinigung Polster und Teppichboden mit klarem, warmen Wasser nachreinigen und bei Wunsch imprägnieren.
ACHTUNG
Beschädigung des Filterbeutels
Bei der Verwendung eines Filterbeutels beim Nasssau­gen kann er beschädigt werden. Verwenden Sie beim Nasssaugen keinen Filterbeutel.
1. Den Filterbeutel entfernen.
2. Gewünschtes Zubehör montieren, siehe Kapitel Zu- behör montieren.
3. Das Gerät einschalten, siehe Kapitel Gerät ein- schalten.
Abbildung S
4. Um große Mengen Wasser einzusaugen, den Fehl­luftschieber vollständig öffnen.
Abbildung X
Hinweis
Ist der Schmutzwasserbehälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit er­höhter Drehzahl und wird laut.
5. Den Behälter leeren, siehe Kapitel Behälter entlee­ren.
ACHTUNG
Sachschaden durch Saugen ohne Filterbeutel
Gerät kann beschädigt werden. Beim Trockensaugen immer mit eingesetztem Filter­beutel arbeiten.
ACHTUNG
Beschädigung des Patronenfilters
Beim Wechsel von Nass- zu Trockensaugen kann sich ein nasser Patronenfilter zusetzen und unbrauchbar werden. Lassen Sie den Patronenfilter vor dem Trockensaugen gut trocken oder ersetzen Sie ihn durch einen trocke­nen. Wechseln Sie bei Bedarf den Patronenfilter.
Hinweis
Behälter und Zubehör müssen trocken sein, sonst kann Schmutz anhaften.
1. Sicherstellen, dass Behälter und Zubehör trocken sind.
2. Den Filterbeutel einsetzen. a Den Filterbeutel vollständig auffalten. b Filterbeutel auf dem Geräteanschluss anbringen
und fest andrücken.
Abbildung AA
3. Gewünschtes Zubehör montieren, siehe Kapitel Zu­behör montieren.
Schritt-Methode
.

Nasssaugen

Trockensaugen

Deutsch 9
Page 10
4. Das Gerät einschalten (Stellung I), siehe Kapitel Gerät einschalten.
Abbildung S
5. Die Saugstärke mit dem Fehlluftschieber regulieren.
Abbildung Y
6. Das Gerät ausschalten, siehe Kapitel Gerät aus­schalten.
Abbildung S

Gerät ausschalten

1. Nach dem Sprühsaugen den Schalter für Sprühen drücken. Die Pumpe stoppt und die Lampe auf dem Schalter leuchtet nicht mehr.
Abbildung T
2. Aus-Schalter (Stellung O) drücken. Der Saugmotor stoppt.
Abbildung S
3. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Frischwassertank leeren

1. Den Frischwassertank ausbauen, siehe Kapitel Frischwassertank ausbauen.
2. Den Frischwassertank leeren.
3. Den Frischwassertank einbauen, siehe Kapitel
Frischwassertank einbauen
.

Behälter entleeren

Hinweis
Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saug­öffnung und das Gerat läuft mit erhöhter Drehzahl und wird laut. Gerät sofort ausschalten und Schmutzwasser entleeren.
1. Das Gerät ausschalten. Siehe Kapitel Gerät aus­schalten
2. Saug- und Sprühschlauch entfernen.
3. Den Gerätekopf abnehmen, siehe Kapitel Geräte-
kopf abnehmen
4. Den Behälter entleeren.
Abbildung Z
5. Den Gerätekopf aufsetzen, siehe Kapitel Geräte­kopf aufsetzen.
6. Den Frischwassertank einbauen, siehe Kapitel
Frischwassertank einbauen
.
.

Betrieb beenden

Hinweis
Damit keine Reinigungs- und Schmutzpartikel in den Leitungen zurück bleiben, nach jeder Anwendung eine Reinigung (ohne Zusatz von Reinigungsmitteln) durch­führen.
1. Die Sprühleitungen im Gerät durchspülen. a Den Frischwassertank mit ca.1 Liter klarem Was-
ser füllen.
b Den Schalter für Sprühen drücken.
Die Lampe auf dem Schalter leuchtet und die Pumpe startet
c Den Sprüh-/ Saugschlauch über einen Abfluss
halten bis das klare Wasser verbraucht ist.
2. Das Gerät ausschalten, siehe Kapitel Gerät aus- schalten.
3. Das Zubehör trennen, siehe Kapitel Zubehör trennen
4. Verbleibende Flüssigkeit im Sprüh-/ Saugschlauch entfernen. a Die Entriegelungstaste drücken und Sprüh-/
Saugschlauch vom Gerät nehmen.
b Den Hebel am Handgriff vom Saugschlauch drü-
cken und Flüssigkeit abfließen lassen.
Abbildung V
Hinweis
Damit die Flüssigkeit vollständig abtrocknen kann, den Sprüh-/Saugschlauch zum Trocknen nicht um das Ge­rät wickeln.
Hinweis
Damit im Wohnbereich (z. B. auf Teppichboden, Par­kett) keine Pfützen entstehen, die verbleibende Flüssig­keit in einem geeigneten Behälter (z. B. Waschbecken, Eimer) laufen lassen.
5. Die Zubehörteile einzeln unter fließendem Wa reinigen und anschließend trocknen lassen.
Hinweis
Evtl. noch vorhandenes Restwasser kann heraustrop­fen, deshalb am besten in die Dusch- bzw. Badewanne legen.
6. Den Behälter leeren, siehe Kapitel Behälter entlee­ren.
7. Den Behälter mit klarem Wasser gründlich auswa­schen.
8. Bei Bedarf, z. B. wenn das Sieb im Frischwasser­tank verunreinigt ist, den Frischwassertank mit kla­rem Wasser ausspülen, siehe Kapitel Sieb Frischwassertank reinigen.
9. Das Gerät zum Trocknen offen stehen lassen.
10. Nach vollständiger Trocknung, die Sprühsaugrohre am Zubehörhalter fixieren.
11. Das Gerät in trockenen und frostfreien Räumen auf­bewahren.
sser
im

Pflege und Wartung

Das Gerät und die Zubehörteile aus Kunststoff mit
Den Behälter und das Zubehör bei Bedarf mit Was-
Hinweis
Bei Bedarf den Patronenfilter vorsichtig mit einem feuchtem Tuch abwischen.
1. Den Gerätekopf ausbauen, siehe Kapitel Geräte-
2. Der Filter lässt sich durch Drehen in Richtung des
3. Den Filter bei der Reinigung nicht abreiben oder ab-
4. Vor Wiederverwendung Filter vollständig trocknen
5. Wiedereinsetzen des Patronenfilters:
Hinweis
Bei ungleichmäßigem Sprühstrahl kann die Sprühdüse vom Waschsaugzubehör durch Rückstände verstopft sein und muss gereinigt werden.
1. Zur Reinigung der Waschboden- und Waschpolster-

Allgemeine Pflegehinweise

einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
ser ausspülen und vor der Wiederverwendung trocknen.

Patronenfilter reinigen

kopf aufsetzen
Symbols entriegeln und entnehmen.
Abbildung AB
bürsten.
lassen.
Abbildung AC
Filter auf Filterkorb montieren und in Richtung
des Symbols drehen und auf richtige Fixie­rung achten.
Abbildung AB
.

Sprühdüse reinigen

düse, die Düsenbefestigung durch drehen lösen und samt Sprühdüse herausziehen.
10 Deutsch
Page 11
Hinweis
Den O-Ring/Dichtungsring gut verwahren und nach der Reinigung wieder einsetzten.
Abbildung AD
2. Rückstände in der Sprühdüse unter fließendem Wasser reinigen.
3. Sprühdüse in Düsenbefestigung einsetzen und durch drehen wieder befestigen.
4. Rückstände in Sprühdüse der Waschfugen ebenfalls unter fließendem Wasser reinigen.
düse

Sieb im Frischwassertank reinigen

Hinweis
Auf dem Boden des Frischwassertanks befindet sich ein Sieb an dem sich Schmutzpartikel absetzen und so den Wasserdurchlauf behindern können. Deshalb, regelmäßig den Frischwassertank ausspülen.
1. Den Frischwassertank ausbauen, siehe Kapitel Frischwassertank ausbauen.
2. Das Sieb reinigen. a Den Tankverschluss nach oben klappen. b Die Verriegelung lösen. c Den Wasserschlauch aus dem Tank nehmen.
Das Sieb befindet sich am Ende des Wasser­schlauchs.
d Das Sieb unter fließendem Wasser reinigen.
3. Den Frischwassertank mit klarem Wasser ausspülen.
Abbildung AE
4. Das Sieb einsetzen.
5. Den Frischwassertank verriegeln.
6. Den Frischwassertank einbauen, siehe Kapitel Frischwassertank einbauen.

Hilfe bei Störungen

Kein Wasseraustritt an der Düse
Frischwassertank leer Frischwassertank auffüllen. Frischwassersieb verschmutzt, Frischwassersieb reinigen. Frischwassertank nicht korrekt eingebaut. Frischwassertank korrekt einbauen. Verbindung zwischen Zubehör und Sprüh-/Saug­schlauch nicht korrekt. Korrekte Verbindung herstellen. Reinigungsmittelpumpe defekt, Kundendienst beauftragen.
Sprühstrahl ungleichmäßig
Sprühdüse am Zubehör für Waschsaugen ist ver­schmutzt. Sprühdüse am jeweiligen Zubehör reinigen.
Ungenügende Saugleistung
Fehlluftschieber ist zu weit geöffnet. Fehlluftschieber schließen. Zubehör, Saugschlauch oder Sprühsaugrohre sind ver­stopft. Verstopfung entfernen. Filterbeutel ist voll. Filterbeutel leeren. Filterpatrone ist verschmutzt. Patronenfilter reinigen Patronenfilter ist abgenutzt. Patronenfilter ersetzen.
Reinigungsmittelpumpe laut
Frischwassertank leer Frischwassertank auffüllen.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)

Technische Daten

Garantie

Elektrischer Anschluss
Frequenz Hz 50-60 Spannung V 220-240 Netzabsicherung (träge) A 10 Nennleistung W 1000
Leistungsdaten Gerät
Max. Füllmenge Frischwasser l 4 Max. Füllmenge Schmutzwasser l 4 Max. Temperatur der Reinigungs-
lösung (T in max.)
Maße und Gewichte
Gewicht (ohne Zubehör) kg 7,6 Länge x Breite x Höhe mm 430x385
Ermittelte Werte gemäß EN 60704-2-1
Schalldruckpegel dB(A) 74 Technische Änderungen vorbehalten.
°C 50
x535

Contents

General notes...................................................... 11
Intended use ....................................................... 12
Environmental protection .................................... 12
Customer Service department ............................ 12
Accessories and spare parts............................... 12
Scope of delivery................................................. 12
Symbols on the device ........................................ 12
Device description............................................... 12
Operation ............................................................ 13
Care and service ................................................. 16
Troubleshooting guide......................................... 16
Warranty.............................................................. 17
Technical data ..................................................... 17

General notes

Read these original instructions and the enclosed safety instructions before us-
cordance with them. Keep both books for future reference or for future own­ers.
Failure to follow the operating instructions can result in damage to the device and danger to the operator or other persons.
Notify the dealer immediately in the case of shipping damage.
When unpacking, check the package contents for missing accessories or signs of damage.
ing the device for the first time. Act in ac-
English 11
Page 12
Only use the device in private households.
The device is intended for application as a spray ex­traction cleaner according to the descriptions given in these operating instructions and the safety in­structions for the maintenance cleaning or basic cleaning of carpets with deep cleaning effect.
Hard floors can also be cleaned with a hard surface attachment for the washing floor nozzle (included in the scope of delivery).
With the appropriate accessory (included in the scope of delivery), the device can also be used for wet and dry vacuum cleaning.

Environmental protection

Intended use

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic devices contain valua­ble, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential danger to human health and the envi­ronment. However, these components are required for the correct operation of the device. Devices marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.de/REACH

Customer Service department

Our local KÄRCHER branch will be happy to help you if you have any questions or problems with the device.

Accessories and spare parts

5951203 Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
12 English

Symbols on the device

There is a label on the storage space of the device that describes how to clean the device before storing it: 1 Switch off the device. 2 Remove the fresh water tank. 3 Fill the fresh water tank with about 1 litre of clear
water. 4 Fit the fresh water tank. 5 Press the switch for spraying. 6 Drain the spray water in the sink.
See also chapter Ending operation.

Device description

The device is equipped with different equipment de­pending on the model selected. The specific equipment is described on the device packaging. For the figures, please refer to the graphics page.
Illustration A
1 Suction hose connection 2 Spray hose connection 3 Device head 4 Switch for spraying water and detergent 5 On/Off switch for vacuum cleaning 6 Recessed grip on the device head 7 Carrying handle 8 Fresh water tank unlocking button
9 Fresh water tank 10 Storage, mains connection cable 11 Mains connection cable with mains plug 12 Container 13 Holder for suction tubes and accessories 14 Steering rollers (5x) 15 Filter bag 16 Cartridge filter 17 Spray vacuum hose with spray lever and locking
button
18 Spray suction tubes 2 x 0.5 m (2x) 19 Washing floor nozzle with hard floor attachment 20 ** Spray extraction upholstery nozzle 21 ** Spray extraction crevice nozzle 22 ** Clip-on floor nozzle with carpet and hard floor in-
sert for wet and dry vacuum cleaning
Page 13
23 ** Upholstery nozzle for dry vacuum cleaning 24 ** Crevice nozzle for dry vacuum cleaning 25 * Extra long crevice nozzle for dry vacuum cleaning
*
26 ** Switchable floor nozzle for carpets and hard
floors for dry vacuum cleaning
27 ** Detergent RM 519 (100 ml) 28 ** Detergent RM 519 (1000 ml)
*
* depending on different configurations

Initial startup

Note
To remove the device head, the fresh water tank must first be removed and the carrying handle folded down at the side.

Removing the fresh water tank

1. Press the unlocking button.
2. Removing the fresh water tank.
Illustration B

Taking off the device head

1. Pull the carrying handle forwards.
Illustration C
The device head is unlocked.
2. Take off the device head.
Illustration D

Installing the steering rollers

1. Remove the steering rollers from the container.
Illustration D
2. Turn the container upside down.
3. Push the steering rollers into the openings at the bottom of the container as far as they will go.
Illustration E
4. Turn the container upside down.

Fitting the device head

1. Place the device head on the container.
2. Pull the carrying handle up. The device head is locked.
Illustration F

Installing the fresh water tank

1. Insert the fresh water tank at the bottom.
2. Press the top of the fresh water tank against the de­vice head.
3. Make sure that the fresh water tank is engaged.
Illustration G

Connecting the suction and spray hose

1. Attach the suction and spray hose to the connection on the device. Both parts must audibly engage.
Illustration H
2. Fit the accessory as required. See chapter Install­ing accessories.

Operation

Mounting the accessory for spray extracting
Floor cleaning
Use the spray extraction floor nozzle for cleaning car­pets or hard floors (with hard floor attachment).

Installing accessories

1. Plug the spray suction tubes toge ther and connect them to the suction hose. All parts must audibly engage.
Illustration I
2. Attach the spray extraction floor nozzle to the spray suction tubes until it audibly engages.
Note
Use the hard floor attachment for hard floor cleaning.
Fit the hard floor attachment on the spray extraction floor nozzle until it audibly engages. The squeegee points to the front, the brush strips to the back.
Illustration J
Upholstery cleaning
Depending on requirements, use the spray extraction upholstery nozzle or spray extraction crevice nozzle to clean e.g. upholstery and mattresses.
Attach the spray extraction upholstery nozzle or crevice nozzle to the handle of the suction hose until it audibly engages.
Illustration K Illustration L
Fitting accessories for wet and dry vacuum
1. For floor cleaning, plug the spray suction tubes to­gether and connect them to the suction hose. All parts must audibly engage.
Illustration I
2. Slide the floor nozzle on to the spray suction tubes.
Illustration M
3. Depending on the floor covering and cleaning re­quirements, make sure that the floor nozzle inserts or settings are correct.
Note
Using the floor nozzle with inserts
For carpet cleaning, use the insert for carpets.
For cleaning dry dirt, hard floors or water - use the
hard floor insert (brush strips and squeegee).
Illustration N
Note
Using the switchable floor nozzle
Only use it to vacuum clean dry dirt.
●●For carpet cleaning, use the position with the brush
strips retracted on the underside. For hard floor cleaning, use the position with the brush strips extended on the underside.
Illustration O
4. To clean upholstered furniture, for example, slide the upholstery or crevice nozzle directly on to the handle of the suction hose.
Illustration P
cleaning

Disconnecting accessories

Disconnecting the accessory for spray extracting
1. Remove the hard floor attachment from the spray extraction floor nozzle.
Illustration J
2.3.Press the unlocking button and disconnect the spray extraction floor nozzle from the spray suction tubes.
Illustration J
Press the unlocking button and disconnect the spray suction tubes from each other.
Illustration I
4. Press the unlocking button on the spray extraction upholstery or spray extraction crevice nozzle and disconnect it from the suction hose.
Illustration K Illustration L
English 13
Page 14
Disconnecting the accessory for dry vacuum
1. Disconnect the floor nozzle from the spray suction tube.
Illustration M
2. Press the unlocking button and disconnect the spray suction tubes.
Illustration I
3. Disconnect the upholstery or crevice nozzle from the suction hose.
Illustration P
cleaning

Filling the fresh water tank

ATTENTION
The use of unsuitable detergents can damage the de­vice and result in loss of eligibility for warranty claims.
ATTENTION
The fresh water tank must be firmly seated in the de­vice.
Note
Use KÄRCHER detergent RM 519 as required for textile cleaning.
Pour in the detergent and top up with water.
The total filling quantity is a maximum of 4.0 litres.
Note
The fresh water tank can be removed at any time for fill­ing or be filled directly on the device.
Filling the water reservoir directly on the device
1 Fold the tank cap up. 2 Pour 100 - 200 ml of RM 519 carpet cleaner (quan-
tity may vary depending on the degree of contami­nation) into the fresh water tank, fill up with tap water, do not overfill.
3 Close the tank cap.
Removing the water tank for filling
1. Remove the fresh water tank, see chapter Remov-
ing the fresh water tank
2. Fold the tank cap up.
3. To fill, see "2" in "Filling the water reservoir directly on the device".
Illustration Q
4. Close the tank cap.
5. Install the fresh water tank, see chapter Installing
the fresh water tank

Switching on the device

Note
Depending on cleaning requirements, the suction and spray functions can be switched on and used inde­pendently or simultaneously.
1. Plug the mains plug into the socket.
Illustration R
2. Press the On switch (position I). The suction motor starts.
Illustration S
3. To spray the water with the detergent, press the spray switch. The lamp on the switch lights up and the pump starts.
Illustration T
4. Close the sliding air damper completely.
Illustration U

Cleaning methods

Spray heavily soiled areas in advance and allow the cleaning solution to work for 5 to 10 minutes.
.
.

Cleaning tips

Always work from light to shadow (from window to door).
Always work from the cleaned to the uncleaned ar­ea.
The more sensitive the covering (oriental bridges, Berber, upholstery fabric) the lower the concentra­tion of detergent.
Carpets with jute backs can shrink and bleed in col­our if the work is too wet.
Brush wet pile carpets in the direction of the pile af­ter cleaning when wet (e.g. with a fibre brush or scrubber).
Impregnating after wet cleaning prevents the textile from being quickly soiled again.
To avoid pressure points or rust stains, do not walk on or furnish the cleaned area until after it has fully dried.
To improve the cleaning result, rinse the object with clean water after using detergents.
Note
Warm water (maximum 50 °C) increases the cleaning effect.
Note
Only use the RM 519 detergent from KÄRCHER for cleaning.
ATTENTION
Danger from cleaning solution
Risk of damage Before using the device, check the object to be cleaned for colour fastness and water resistance in an inconspic­uous place.

Spray suction

ATTENTION
Only use the device on hard floors with a waterproof coating, such asenamelled tiles or linoleum.
ATTENTION
To avoid damaging the filter bag, do not use a filter bag for spray vacuum cleaning.
1. Make sure that the filter bag is removed.
2. Install the desired accessory, see chapter Installing accessories.
3. Fill the fresh water tank with detergent and water, see chapter Filling the fresh water tank.
4. Switch on the device (position I), see chapter Switching on the device. The suction motor starts.
Illustration S
5. Close the air damper completely.
Illustration U
6. Press the switch for spraying. The lamp on the switch lights up and the pump starts
Illustration T
7. Press the lever on the handle to spray the cleaning solution.
Illustration V
The cleaning solution is sprayed.
8. To spray large areas, first press the lever on the han­dle and then press the locking button.
Illustration W
9. Run over the surface to be cleaned in overlapping paths. In doing so, pull back the nozzle. Do not push it.
Note
When the wastewater container is full, a float switch closes the suction opening and the device runs at a higher speed and becomes loud.
14 English
Page 15
10. After cleaning, switch off the device (position O), see chapter Switching off the device.
Illustration S
Note
After switching off the device, there is still residual liquid in the washing suction accessory, which runs out onto the floor. To vacuum up this residual liquid, briefly switch on the suction function of the device again and remove the residual liquid from the floor.
11. Switch on the device (position I), see chapte
ching on the device and vacuum the residual
Swit
fluid.
12. Switch off the device again (position O), see chapter Switching off the device.
Illustration S
13. Empty the container, see chapter Emptying the con­tainer.
Illustration Z

Light / Normal soiling with the one step method

1. Press the switch for spraying, see chapter Spray suction
Illustration T
2. Spray and vacuum clean the cleaning solution in one step.
3. Switch off the switch for spraying and vacuum clean the remaining detergent solution.
4. After cleaning, clean the upholstery and carpet with clear, warm water and impregnate if desired.
Heavy contamination or stains with the two-step
1. Press the switch for spraying, see chapter Spray suction
Illustration T
2. Apply the cleaning solution and allow it to take effect for 5 - 10 minutes. The vacuum function remains switched off.
3. After the contact time, clean the surface as for slight / normal contamination.
4. After cleaning, clean the upholstery and carpet with clear, warm water and impregnate if desired.
ATTENTION
Damage to the filter bag
If a filter bag is used for wet vacuum cleaning, it may be damaged. Do not use a filter bag when vacuuming wet.
1. Remove the filter bag.
2. Install the desired accessory, see chapter Installing accessories.
3. Switch on the device, see chapter Switching on the device.
Illustration S
4. To vacuum clean large quantities of water, fully open the air damper.
Illustration X
Note
When the wastewater container is full, a float switch closes the suction opening and the device runs at a higher speed and becomes loud.
5. Empty the container, see chapter Emptying the con­tainer.
method

Wet vacuum cleaning

r

Dry vacuuming

ATTENTION
Material damage due to vacuum cleaning without filter bag
This may damage the device. Always ensure that the filter bag is inserted for dry vac­uuming.
ATTENTION
Damage to the cartridge filter
When changing from wet to dry vacuuming, a wet car­tridge filter can become damaged and unusable. Allow the cartridge filter to dry completely before dry vacuuming or replace it with a dry cartridge. Replace the cartridge filter as necessary.
Note
The container and accessories must be dry, otherwise dirt may adhere.
1. Make sure that the container and accessories are dry.
2. Insert the filter bag. a Unfold the filter bag completely. b Attach the filter bag to the unit connection and
press it on firmly.
Illustration AA
3. Install the desired accessory, see chapter Installing accessories.
4. Switch on the device (position I), see chapter Switching on the device.
Illustration S
5. Regulate the suction capacity with the sliding air damper.
Illustration Y
6. Switch off the device, see chapter Switching off the device.
Illustration S
1. Press the switch for spraying after spray vacuum
2. Press the Off switch (position O).
3. Pull the mains plug out of the outlet.
1. Remove the fresh water tank, see chapter Remov-
. Emptying the fresh water tank
2
3. Install the fresh water tank, see chapter Installing
Note
When the container is full, a float switch closes the suc­tion opening and the device runs at a higher speed and becomes loud. Switch off the device immediately and drain the waster water.
1. Switch off the device. See chapter Switching off the
2. Remove the suction and spray hose.
3. Take off the device head, see chapter Taking off the
4. Empty the container.

Switching off the device

cleaning. The pump stops and the lamp on the switch goes out.
Illustration T
The suction motor stops.
Illustration S

Emptying the fresh water tank

ing the fresh water tank
the fresh water tank.
.

Emptying the container

device
device head.
Illustration Z
English 15
Page 16
5. Fit the device head, see chapter Fitting the device head.
6. Install the fresh water tank, see chapter Installing the fresh water tank
.

Ending operation

Note
To ensure that no cleaning particles and dirt particles re­main in the lines, perform cleaning (without the addition of detergent) after each application.
1. Flush the spray lines in the device. a Fill the fresh water tank with about 1 litre of clear
water.
b Press the switch for spraying.
The lamp on the switch lights up and the pump starts
c Hold the spray/suction hose over a drain until the
clear water has been used up.
2. Switch off the device, see chapter Switching off the device.
3. Disconnect the accessory, see chapter Disconnect-
ing accessories
4. Remove the remaining liquid in the spray/suctio hose. a Press the unlocking button and remove the
spray/suction hose from the device.
b Press the lever on the handle of the suction hose
and allow the liquid to flow out.
Illustration V
Note
To allow the liquid to dry completely, do not wrap the spray/suction hose around the device to dry.
Note
To avoid puddles in the living area (e.g. on carpet, par­quet), let the remaining liquid run in a suitable container (e.g. sink, bucket).
5. Clean the accessory part individually under running water and then allow them to dry.
Note
Any residual water may drip out, therefore it is best to place it in the shower or bath tub.
6. Empty the container, see chapter Emptying the con­tainer.
7. Thoroughly rinse the container with clear water.
8. If necessary,e.g. if the sieve in the fresh water t is soiled, rinse the fresh water tank with clear water, see chapter Cleaning the sieve in the fresh water tank.
9. Leave the device open to dry.
10. After complete drying, attach the spray suction pipes to the accessory holder.
11. Store the device in a dry and frost-proof room.
n
ank

Care and service

Clean the device and plastic accessory parts with a
Rinse the container and accessories with water, as
Note
If necessary, carefully wipe the cartridge filter with a damp cloth.
1. Take off the device head, see chapter Fitting the de-

General care instructions

commonly available plastic cleaner.
necessary, and dry them before further use.

Cleaning the cartridge filter

vice head.
2. The filter can be unlocked and removed by turning it towards the symbol .
Illustration AB
3. Do not rub or scrub the filter when cleaning it.
4. Allow the filter to dry completely before using it again.
Illustration AC
5. Reinsert the cartridge filter: Install the filter on the filter basket, turn it towards
the symbol and make sure it is attached cor­rectly.
Illustration AB

Cleaning the spray nozzle

Note
If the spray jet is uneven, the spray nozzle of the wash­ing suction accessory can be damaged by residues and will need to be cleaned.
1. To clean the wash floor and wash upholstery nozzle, loosen the nozzle fastener by turning it and pull it out together with the spray nozzle.
Note
Keep the O-ring/sealing ring in a safe place and reinsert it after cleaning.
Illustration AD
2. Clean residues in the spray nozzle under running water.
3. Insert the spray nozzle into the nozzle fastener and fasten it again by turning it.
4. Also clean residues in the spray nozzle of the wash crevice nozzle under running water.

Cleaning the sieve in the fresh water tank

Note
On the bottom of the fresh water tank there is a filter on which dirt particles can settle and thereby obstruct the water flow. Therefore, regularly rinse out the fresh water tank.
1. Remove the fresh water tank, see chapter Remov­ing the fresh water tank
2. Clean the sieve. a Fold the tank cap up. b Release the lock. c Remove the water hose from the tank.
The sieve is located at the end of the water hose.
d Clean the sieve under running water.
3. Rinse the fresh water tank with clear water.
Illustration AE
4. Insert the sieve.
5. Lock the fresh water tank.
6. Install the fresh water tank, see chapter Installing the fresh water tank.
.

Troubleshooting guide

No water emitted from the nozzle
Fresh water tank empty Fill up the fresh water tank. Fresh water sieve is dirty, Clean the fresh water filter. Fresh water tank not installed correctly. Install the fresh water tank correctly. Connection between accessory and spray/suction hose not correct. Establish the correct connection. Detergent pump defective assign Customer Service.
Spray jet uneven
,
16 English
Page 17
Spray nozzle on the accessory for washing vacuum cleaning is soiled. Clean the spray nozzle on the respective accessory.
Poor suction performance
The air damper is open too wide.
Close the air damper. Accessory Remove the blockage. The filter bag is full. Empty the filter bag. The filter cartridge is soiled. Cleaning the cartridge filter The cartridge filter is worn out. Replace the cartridge filter.
Detergent pump loud
Fresh water tank empty Fill up the fresh water tank.
, suction hose or suction tubes are clogged.

Warranty

The warranty conditions issued by our sales company responsible apply in all countries. We shall remedy pos­sible malfunctions on your device within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)

Technical data

Electrical connection
Frequency Hz 50-60 Voltage V 220-240 Power protection (slow-blowing) A 10 Nominal power W 1000
Device performance data
Max. fresh water filling quantity l 4 Max. waste water filling quantity l 4 Max. cleaning solution tempera-
ture (T in max.)
Dimensions and weights
Weight (without accessories) kg 7,6 Length x width x height mm 430x385
Determined values in acc. with EN 60704-2-1
Sound pressure level dB(A) 74 Subject to technical modifications.
°C 50
x535

Contenu

Remarques générales......................................... 17
Utilisation conforme............................................. 17
Protection de l'environnement............................. 17
Service après-vente ............................................ 17
Accessoires et pièces de rechange..................... 17
Etendue de livraison............................................ 18
Symboles sur l’appareil ....................................... 18
Description de l'appareil ...................................... 18
Utilisation............................................................. 19
Entretien et maintenance .................................... 22
Dépannage en cas de défaut .............................. 22
Garantie............................................................... 23
Caractéristiques techniques................................ 23

Remarques générales

Veuillez lire le présent le manuel d'ins­tructions original et les consignes de sé-
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté­rieure ou pour le propriétaire suivant.
Le non-respect des manuels d'instructions et des consignes de sécurité peut entraîner des dom­mages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur et d’autres personnes.
Informer immédiatement le vendeur en cas de dom­mage dû au transport.
Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage, qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas de dommage.
curité jointes avant la première

Utilisation conforme

Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé.
L'appareil est destiné à être utilisé comme nettoyant par pulvérisation-extraction pour le nettoyage d'en­tretien ou le nettoyage en profondeur des mo­quettes, conformément aux descriptions et aux consignes de sécurité figurant dans le présent ma­nuel.
Une buse pour sols durs pour la buse pou sol de la­vage (incluse dans l'étendue de la livraison) permet également de nettoyer les sols durs.
Les accessoires correspondants (inclus dans l'éten­due de livraison) permettent également une utilisa­tion comme aspirateur humide et de poussières.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH

Service après-vente

Notre filiale KÄRCHER répondra volontiers à toutes vos questions ou défauts.

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Français 17
Page 18
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Symboles sur l’appareil

Etendue de livraison

Sur la tablette de l'appareil se trouve un autocollant qui décrit le nettoyage de l'appareil avant de le ranger : 1 Eteindre l'appareil. 2 Retirer le réservoir d’eau propre. 3 Remplir le réservoir d’eau propre d'env. 1 litre d'eau
claire. 4 Insérer le réservoir d'eau propre. 5 Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation. 6 Laisser l'eau pulvérisée s'écouler dans le lavabo.
Voir également le chapitre Terminer l'utilisation

Description de l'appareil

Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équi­pement. L’équipement spécifique est décrit sur l’embal­lage de l’appareil. Pour les figures, voir la page des graphiques.
Illustration A
1 Raccordement tuyau d'aspiration 2 Raccordement tuyau de pulvérisation 3 Tête de l'appareil 4 Interrupteur pour pulvériser de l'eau et du détergent 5 Interrupteur marche/arrêt pour l'aspiration 6 Poignée encastrée sur la tête de l'appareil 7 Poignée de transport 8 Bouton de déverrouillage du réservoir d'eau propre
9 Réservoir d’eau propre 10 Rangement, cordon d'alimentation 11 Câble d'alimentation avec fiche secteur 12 Réservoir 13 Support pour tube d'aspiration et accessoires 14 Roues directionnelles (5x) 15 Sacs filtrants 16 Cartouche filtrante 17 Flexible d'aspiration et aspersion avec levier de pul-
vérisation et bouton de blocage
18 Flexibles d'aspiration et aspersion 2 x 0,5 m (2x) 19 Buse de sol de lavage avec buse pour sol dur 20 ** suceur pour canapé de lavage 21 ** suceur fentes de lavage 22 ** buse pour sol à clips avec insert pour moquette
et sol dur pour aspirateur humide et de poussières
23 ** suceur pour canapés pour l'aspiration de pous-
sières
24 ** suceur fentes pour l'aspiration de poussières 25 ** suceur fentes extra-long pour l'aspiration de
poussières
26 ** buse pour sol commutable pour tapis et sols durs
pour l'aspiration de poussières
27 ** Produit de nettoyage RM 519 (100 ml) 28 ** Produit de nettoyage RM 519 (1000 ml)
** En fonction de la version d'équipement

Mise en service

Remarque
Pour retirer la tête de l'appareil, il faut d'abord retirer le réservoir d'eau fraîche et rabattre la poignée de trans­port sur le côté vers le bas.

Démontage du réservoir d’eau propre

1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Enlever le réservoir d’eau propre.
Illustration B

Retrait de la tête de l’appareil

1. Tirer la poignée de transport vers l'avant.
Illustration C
La tête de l'appareil est déverrouillée.
2. Retirer la tête de l’appareil.
Illustration D

Monter les roues directionnelles

1. Sortir les roues directionnelles du réservoir.
Illustration D
2. Retourner le réservoir.
3. Pousser les roues directionnelles jusqu'à la butée dans les ouvertures au fond du réservoir.
Illustration E
4. Retourner le réservoir.
1. Poser la tête de l’appareil sur le réservoir.
2. Tirer la poignée de transport vers le haut.
1. Insérer le réservoir d'eau propre en bas.
2. Pousser le réservoir d'eau propre en haut contre la
3. S'assurer que le réservoir d'eau propre est bien en-

Poser la tête de l’appareil

La tête de l'appareil est verrouillée.
Illustration F

Monter le réservoir d'eau propre

tête de l'appareil.
clenché.
Illustration G
18 Français
Page 19
Raccorder le flexible d'aspiration et de
1. Enfoncer le flexible d'aspiration et le flexible de pul­vérisation sur le raccord de l'appareil, les deux par­ties doivent s'enclencher de manière audible.
Illustration H
2. Selon les besoins, monter les accessoires. Voir cha­pitre Montage des accessoires.
pulvérisation

Utilisation

Monter les accessoires pour le lavage par injection/
Nettoyage de sol
Utiliser la buse de sol de lavage pour le nettoyage de la moquette ou du sol dur (avec la buse pour sol dur).
1. Assembler les tubes d'aspiration et aspersion et les
2. Enfoncer le buse de sol de lavage sur les tubes
Remarque
Pour le nettoyage des sols durs, utiliser l'accessoire pour sols durs.
Enfoncer le buse de sol dur sur la buse de lavage
Nettoyage de meubles capitonnés et surfaces tex­tiles
Selon les besoins, utiliser le suceur pour canapés de la­vage ou le suceur pour fentes de lavage pour nettoyer par exemple les coussins et les matelas.
Enfoncer le suceur pour canapés de lavage ou le
Illustration K Illustration L
Monter les accessoires pour l'aspiration humide et
1. Assembler les tubes d'aspiration et aspersion de
2. Pousser la buse pour sol sur les tubes d'aspiration
3. En fonction du revêtement de sol et des besoins de
Remarque
Utilisation de la buse pour sol avec inserts
Pour le nettoyage de moquettes, utiliser l'insert pour
Pour le nettoyage de la saleté sèche, des sols durs
Remarque
Utilisation de la buse pour sol commutable

Montage des accessoires

extraction
raccorder au tuyau d'aspiration, toutes les pi
s'enclencher de manière audible.
doivent
Illustration I
d'aspiration et aspersion jusqu'à ce qu'elle s'en­clenche de manière audible.
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. La lèvre en caoutchouc est orientée vers l'avant, les bandes de brossage vers l'arrière.
Illustration J
suceur pour fentes de lavage sur la poignée du tuyau d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
de poussières
nettoyage au sol et les raccorder au tuyau d'aspira­tion, toutes les pièces doivent s'enclencher de ma­nière audible.
Illustration I
et d'aspersion.
Illustration M
nettoyage, veiller à utiliser les bons inserts ou les bons réglages pour la buse pour sol.
moquette.
ou de l'eau - utiliser l'insert de mélange (bande de brossage et lèvre en caoutchouc).
Illustration N
èces
Utiliser uniquement pour aspirer les salissures
sèches.
Utiliser la position avec des bandes de brosse ré-
tractées sur la face inférieure pour le nettoyage de moquettes.
Pour le nettoyage des sols durs, utiliser une position
avec des bandes de brosses étendues sur la partie inférieure.
Illustration O
4. Pour nettoyer par exemple des fauteuils et canapés, glisser suceursde canapés ou fentes directement sur la poignée du tuyau d'aspiration.
Illustration P

Démontage des accessoires

Séparer les accessoires pour le nettoyage par
1. Retirer l'embout pour sols durs du suceur pour sols de lavage.
Illustration J
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer le buse de sol de lavage des tuyaux d'aspiration et aspersion.
Illustration J
3. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer les tuyaux d'aspiration et aspersion.
Illustration I
4. Appuyer sur la touche de déverrouillage de la fente de lavage ou fentes et la débrancher du tuyau d'as­piration.
Illustration K Illustration L
Séparer les accessoires pour l'aspiration de
1. Séparer la buse pour sol du tube d'aspiration et d'aspersion.
Illustration M
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer les tubes d'aspiration et aspersion.
Illustration I
3. Séparer le suceur pour canapés ou fentes du tuyau d'aspiration.
Illustration P
injection/extraction
poussières

Remplir le réservoir d'eau propre

ATTENTION
L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut endommager l’appareil et entraîner l’exclusion de la ga­rantie.
ATTENTION
Le réservoir d'eau propre doit être bien positionné dans l'appareil.
Remarque
Si besoin, utiliser du détergent RM 519 KÄRCHER pour le nettoyage pour textiles.
Verser le détergent et remplir d’eau jusqu’au repère.
Le volume de remplissage complet est de 4,0 litre
au maximum.
Remarque
Le réservoir d’eau propre peut être retiré à tout moment pour être rempli ou être rempli directement sur l’appa­reil.
Remplissage du réservoir d’eau directement sur l’appareil
1 Rabattre le bouchon du réservoir vers le haut. 2 Verser 100 à 200 ml de nettoyant pour tapis RM 519
(la quantité peut varier en fonction du degré
Français 19
Page 20
d'encrassement) dans le réservoir d'eau fraîche, remplir avec de l'eau du robinet, ne pas trop remplir.
3 Fermer le bouchon de réservoir.
Démonter le réservoir d'eau pour le remplir
1. Démonter le réservoir d'eau propre, voir chapitre Démontage du réservoir d’eau propre.
2. Rabattre le bouchon du réservoir vers le haut.
3. Remplissage, voir « 2 » dans « Remplissage du ré­servoir d’eau directement sur l’appareil »
Illustration Q
4. Fermer le bouchon de réservoir.
5. Monter le réservoir d'eau propre, voir chapitre Mon-
ter le réservoir d'eau propre
.

Démarrage de l’appareil

Remarque
Selon les besoins en nettoyage, les fonctions d'aspira­tion et d'aspersion peuvent être activées et utilisées in­dépendamment ou simultanément.
1. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
Illustration R
2. Pour la fonction aspiration, mettre l'appareil en marche en appuyant sur l'interrupteur de marche (position I). Le moteur thermique démarre.
Illustration S
3. Pour vaporiser l'eau avec le détergent, appuyer sur l'interrupteur d'aspersion. Le voyant de l'interrupteur s'allume et la pompe dé­marre.
Illustration T
4. Fermer complètement le clapet d'air de défaut.
Illustration U

Méthodes de nettoyage

Vaporiser à l'avance les zones très sales et laisser la solution de nettoyage agir pendant 5 à 10 mi­nutes.
Travailler toujours de la lumière à l'ombre (de la fe­nêtre à la porte).
Travailler toujours de la zone nettoyée à la zone non nettoyée.
Plus le revêtement est sensible (tapis orientaux, berbères, tissu d'ameublement), plus la concentra­tion de détergent est faible.
La moquette à dos de jute peut rétrécir et les cou­leurs peuvent dégorger si le travail est trop humide.
À l’état encore mouillé, brosser les tapis à poils longs dans le sens du fil après les avoir nett (par exempl pour sols ).
Une imperméabilisation après le nettoyage à l'eau évite un ré-encrassement rapide du revêtement tex­tile.
Ne pas marcher sur la zone nettoyée ou ne pas y poser de meubles avant qu’elle soit parfaitement sèche de manière à éviter tout impact et tache de rouille.
Pour améliorer le résultat du nettoyage, rincer l’objet à l’eau claire après avoir appliqué des détergents.
Remarque
L'eau chaude (maximum 50 °C) augmente le pouvoir nettoyant.

Conseils de nettoyage

e avec un balai pour tapis ou une brosse

Aspiration et aspersion

oyés
Remarque
Pour le nettoyage, utiliser uniquement le produit de net­toyage RM 519 de KäRCHER.
ATTENTION
Danger lié à la solution de nettoyage
Risque d'endommagement Avant d'utiliser l'appareil, vérifier la tenue des couleurs et la résistance à l'eau de l'objet à nettoyer sur une zone peu visible.
ATTENTION
Utilisez l'appareil uniquement sur des sols durs présen­tant un revêtement imperméable, tels que p.ex. un par­quet laqué, des carreaux émaillés ou du linoléum.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le sac filtrant, ne pas utiliser de sac filtrant pour l'aspiration par aspersion.
1. S'assurer que le sac filtrant est retiré.
2. Monter l’accessoire souhaité, voir le chapitre Mon- tage des accessoires.
3. Remplir le réservoir d’eau propre avec du produit de nettoyage et de l’eau, voir chapitre Remplir le réser- voir d'eau propre.
4. Allumer l'appareil (position I), voir chapitre Démar- rage de l’appareil. Le moteur thermique démarre.
Illustration S
5. Fermer complètement la vanne d'air de défaut.
Illustration U
6. Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation. Le voyant de l'interrupteur s'allume et la pompe dé­marre
Illustration T
7. Pour vaporiser la solution de nettoyage, actionner le levier sur la poignée.
Illustration V
La solution de nettoyage est pulvérisée.
8. Pour pulvériser de grandes surfaces, actionner d'abord le levier sur la poignée, puis appuyer sur le bouton de blocage.
Illustration W
9. Repasser plusieurs fois en bande sur la surface à nettoyer. Tirer pour cela la buse vers l'arrière, sa
.
pousser
Remarque
Dès que le réservoir d’eau sale est plein, le flotteur ferme l’ouverture d’aspiration et la vitesse de rotation de l’appareil augmente et fait du bruit.
10. Après le travail de nettoyage, éteindre l'appareil (po­sition O), voir chapitre Arrêter l’appareil.
Illustration S
Remarque
Après l'arrêt de l'appareil, il y a encore du liquide rési­duel dans l'accessoire de lavage qui s'écoule sur le sol. Pour aspirer ce liquide résiduel, enclencher à nouveau brièvement la fonction d'aspiration de l'appareil et enle­ver le liquide résiduel du sol.
11. Allumer l'appareil (position I), voir chapitre Démar­rage de l’appareil et aspirer les liquides résiduels.
12. Éteindre l'appareil (position I), voir chapitre Arrêter l’appareil.
Illustration S
13. Vider le réservoir, voir chapitre Vider le réservoir.
Illustration Z
ns
20 Français
Page 21
Salissure légère / normale avec la méthode en une
1. Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation, voir cha­pitre Aspiration et aspersion
Illustration T
2. Asperger et aspirer simultanément la solution de nettoyage en une seule opération.
3. Éteindre l'interrupteur d'aspersion et aspirer le reste
s de solution de nettoyage.
4. Après le nettoyage, réaliser un nettoyage du canapé et de la moquette à l’eau propre et chaude et l'im­prégner au besoin.
Encrassement important ou taches avec la méthode
1. Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation, voir cha­pitre Aspiration et aspersion
Illustration T
2. Appliquer la solution de nettoyage et laisser agir 5 à 10 minutes. La fonction d'aspiration reste alors désactivée.
3. Après le temps d'action, nettoyer la surface comme pour un encrassement léger / normal.
4. Après le nettoyage, réaliser un nettoyage du canapé et de la moquette à l’eau propre et chaude et l'im­prégner au besoin.
ATTENTION
Dommage du sac filtrant
L'utilisation d'un sac filtrant lors de l'aspiration de l'eau peut l'endommager. N’utilisez pas de sac filtrant pour aspirer de l’eau.
1. Retirer le sac filtrant.
2. Monter l’accessoire souhaité, voir le chapitre Mon- tage des accessoires.
3. Allumer l'appareil, voir chapitre Démarrage de l’ap- pareil.
Illustration S
4. Pour aspirer de grandes quantités d'eau, ouvrir complètement la vanne d'air de défaut.
Illustration X
Remarque
Dès que le réservoir d’eau sale est plein, le flotteur ferme l’ouverture d’aspiration et la vitesse de rotation de l’appareil augmente et fait du bruit.
5. Vider le réservoir, voir chapitre Vider le réservoir.

Aspiration de poussières

ATTENTION
Dommages matériels dus à une aspiration sans sac filtrant
L'appareil peut être endommagé. Lors de l'aspiration de poussières, toujours travailler avec un sac filtrant inséré au préalable.
ATTENTION
Endommagement de la cartouche filtrante
Lors de la commutation d’aspiration à l’eau vers l’aspi­ration à sec, la cartouche filtrante mouillée peut se col­mater et devenir inutilisable. Laisser sécher suffisamment la cartouche filtrante avant l’aspiration à sec ou la remplacer par une cartouche fil­trante sèche. Remplacer la cartouche filtrante si besoin.
Remarque
Le réservoir et les accessoires doivent être secs, sinon les salissures risquent d'adhérer.
étape
s
en deux étapes

Aspiration de l'eau

1. S'assurer que le réservoir et les accessoires sont secs.
2. Mettre le sac filtrant en place. a Déplier complètement le sac filtrant. b Placer le sac filtrant sur le raccord de l'appareil et
appuyer fermement.
Illustration AA
3. Monter l’accessoire souhaité, voir le chapitre Mon­tage des accessoires.
4. Allumer l'appareil (position I), voir chapitre Démar­rage de l’appareil.
Illustration S
5. Régler la puissance d’aspiration avec le curseur de carence d’air.
Illustration Y
6. Éteindre l’appareil, voir chapitre Arrêter l’appareil.
Illustration S

Arrêter l’appareil

1. Appuyer sur l'interrupteur d'aspersion. La pompe s'arrête et le voyant de l'interrupteur ne s'allume plus.
Illustration T
2. Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt (position O). Le moteur thermique s'arrête.
Illustration S
3. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.

Vider le réservoir d'eau propre

1. Démonter le réservoir d'eau propre, voir chapitre Démontage du réservoir d’eau propre
. Vider le réservoir d'eau propre
2
3. Monter le réservoir d'eau propre, voir chapitre Mon- ter le réservoir d'eau propre.
.

Vider le réservoir

Remarque
Dès que le réservoir est plein, le flotteur ferme l’ouver­ture d’aspiration et la vitesse de rotation de l’appareil augmente et fait du bruit. Éteindre immédiatement l'ap­pareil et vider les eaux usées.
1. Éteindre l'appareil. Voir chapitre Arrêter l’appareil
2. Retirer le tuyau d'aspiration et le tuyau de pulvérisa­tion.
3. Retirer la tête d'appareil, voir chapitre Retrait de la
tête de l’appareil
4
. Vider le réservoir.
Illustration Z
5. Mettre en place la tête d'appareil, voir chapitre Po­ser la tête de l’appareil
. Monter le réservoir d'eau propre, voir chapitre Mon-
6
ter le réservoir d'eau propre.
.
.

Terminer l'utilisation

Remarque
Pour éviter que des particules de nettoyage et de saleté ne restent dans les conduites, effectuer un nettoyage (sans ajout de produits de nettoyage) après chaque uti­lisation.
1. Rincer les conduites de pulvérisation dans l'appa­reil. a Remplir le réservoir d’eau propre d'env. 1 litre
d'eau claire.
b Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation.
Le voyant de l'interrupteur s'allume et la pompe démarre
c Tenir le tuyau d'aspersion/d'aspiration au-dessus
d'un écoulement jusqu'à ce que l'eau claire soit épuisée.
Français 21
Page 22
2. Éteindre l’appareil, voir chapitre Arrêter l’appareil.
3. Débrancher les accessoires, voir chapitre Démon-
tage des accessoires
4. Éliminer le liquide restant dans le tuyau d'aspersion/ d'aspiration. a Appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer
le tuyau de pulvérisation/d’aspiration de l’appa­reil.
b Appuyer sur le levier de la poignée du tuyau d'as-
piration et laisser le liquide s’écouler.
Illustration V
Remarque
Pour que le liquide puisse sécher complètement, ne pas enrouler le tuyau de pulvérisation/d’aspiration autour de l’appareil pour le faire sécher.
Remarque
Pour éviter les flaques dans les zones d’habitation (par ex. sur la moquette, le parquet), verser le liquide rési­duel dans un récipient approprié (par ex. lavabo, seau).
5. Nettoyer les accessoires individuellement sous l'eau courante et les laisser ensuite sécher.
Remarque
L'eau résiduelle éventuellement présente peut s'égout­ter, c'est pourquoi il est préférable de la verser dans la douche ou la baignoire.
6. Vider le réservoir, voir chapitre Vider le réservoir.
7. Bien rincer le réservoir à l’eau claire.
8. Si nécessaire, p.ex. si le filtre du réservoir d’eau propre est encrassé, rincer le réservoir d’eau propre à l’eau claire, voir chapitre Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau propre.
9. Laisser l'appareil ouvert pour qu'il sèche.
10. Après séchage complet, fixer les tubes d'aspiration de pulvérisation sur le porte-accessoires.
11. Entreposer l’appareil dans une pièce sèche à l’abri du gel.

Entretien et maintenance

Consignes générales d’entretien

Entretenir l’appareil et les accessoires en matière
synthétique à l’aide d’un détergent pour synthétique du commerce.
Rincer si nécessaire le réservoir et les accessoires
à l’eau et les sécher avant toute réutilisation.

Nettoyage de la cartouche filtrante

Remarque
Si nécessaire, essuyer délicatement le filtre à cartouche avec un chiffon humide.
1. Démonter la tête d'appareil, voir chapitre Poser la tête de l’appareil.
2. Il est possible de déverrouiller et de retirer le filtre en la tournant dans le sens du symbole .
Illustration AB
3. Ne pas frotter ou brosser le filtre lors du nettoyage.
4. Laisser sécher complètement le filtre avant de le ré­utiliser.
Illustration AC
5. Remise en place de la cartouche filtrante : Monter le filtre sur le panier de filtrage, le tourner
dans le sens du symbole et veiller à la fixa­tion correcte.
Illustration AB

Nettoyer la buse de pulvérisation

Remarque
Si le jet de pulvérisation n'est pas uniforme, la buse de pulvérisation de l'accessoire de lavage peut être bou­chée par des résidus et doit être nettoyée.
1. Pour nettoyer la buse de lavage du sol et des cana­pés, desserrer la fixation de la buse en la tournant et le retirer avec la buse de pulvérisation.
Remarque
Conserver soigneusement le joint torique d'étanchéité et le remettre en place après le nettoyage.
Illustration AD
2. Nettoyer les résidus dans la buse de pulvérisation sous l'eau courante.
3. Insérer la buse de pulvérisation dans la fixation de la buse et la fixer à nouveau en la tournant.
4. Nettoyer les résidus dans la buse de pulvérisation du suceur fentes de lavage également sous l' cou
rante.
Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau
Remarque
Au fond du réservoir d’eau propre se trouve un tamis sur lequel des particules de saleté peuvent se déposer et ainsi gêner le passage de l’eau. Il faut donc rincer régulièrement le réservoir d’eau propre.
1. Démonter le réservoir d'eau propre, voir chapitre Démontage du réservoir d’eau propre
. Nettoyer le tamis.
2
a Rabattre le bouchon du réservoir vers le haut. b Libérer le verrouillage. c Retirer le flexible d'eau du réservoir.
Le tamis se trouve à l'extrémité du flexible d'eau.
d Nettoyer le tamis à l'eau courante.
3. Rincer le réservoir d’eau propre à l’eau claire.
Illustration AE
4. Mettre le tamis en place.
5. Verrouiller le réservoir d'eau propre.
6. Monter le réservoir d'eau propre, voir chapitre Mon- ter le réservoir d'eau propre.
propre
eau
.

Dépannage en cas de défaut

Aucune fuite d'eau au niveau de la buse
Réservoir d'eau propre vide Remplir le réservoir d'eau propre. Tamis d'eau propre encrassé, Nettoyer le filtre à eau propre. Réservoir d'eau propre mal installé. Monter le réservoir d'eau propre. Raccord entre les accessoires et le tuyau d'aspersion/ d'aspiration incorrect. Établir une connexion correcte. Pompe pour le détergent défectueuse, Faire appel au service après-vente.
Jet de pulvérisation irrégulier
La buse de pulvérisation de l'accessoire pour le net­toyeurs par injection/extraction est encrassée. Nettoyer la buse de pulvérisation de l'accessoire
concerné.
Puissance d'aspiration insuffisante
Le clapet d'air de défaut est trop ouvert. Fermer le clapet d'air de défaut. Les accessoires, le tuyau d'aspiration ou les tubes d'as­piration et aspersion sont bouchés. Retirer le bouchon. Le sac filtrant est plein.
22 Français
Page 23
Vider le sac filtrant. La cartouche filtrante est encrassée. Nettoyage de la cartouche filtrante La cartouche filtrante est usée. Remplacer la cartouche filtrante.
Pompe pour le détergent bruyante
Réservoir d'eau propre vide Remplir le réservoir d'eau propre.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos)

Caractéristiques techniques

Raccordement électrique
Fréquence Hz 50-60
nsion V
Te Fusible principal (lent) A 10 Puissance nominale W 1000
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Volume max. de remplissage de l’eau du robinet
Volume max. de remplissage d’eau sale
Température max. de la solution de nettoyage (T en max.)
Dimensions et poids
Poids (sans accessoires) kg 7,6 Longueur x largeur x hauteur mm 430x385
Valeurs déterminées selon EN 60704-2-1
Niveau de pression acoustique dB(A) 74 Sous réserve de modifications techniques.
l4
l4
°C 50
220-240
x535

Indice

Avvertenze generali............................................. 23
Impiego conforme alla destinazione.................... 23
Tutela dell'ambiente............................................. 23
Servizio clienti ..................................................... 23
Accessori e ricambi ............................................. 23
Volume di fornitura .............................................. 23
Simboli riportati sull’apparecchio......................... 24
Descrizione dell’apparecchio............................... 24
Messa in funzione ............................................... 25
Cura e manutenzione .......................................... 28
Guida alla risoluzione dei guasti.......................... 28
Garanzia.............................................................. 29
Dati tecnici........................................................... 29

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
In caso di mancata osservanza delle istruzioni pe
uso possono derivare danni all’apparecchio e peri-
l' coli per l’operatore e per altre persone.
Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im­mediatamente al rivenditore.
Disimballare il contenuto della confezione e control­lare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
per l’uso originali e le allegate avverten-

Impiego conforme alla destinazione

Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.
L'apparecchio è destinato all'uso come idropulitrice a spruzzo per la pulizia di manutenzione o la pulizia di base delle moquette con effetto di pulizia profon­da, in conformità con le descrizioni e le avvertenze di sicurezza contenute in queste istruzioni per l'uso.
Anche le superfici dure possono essere pulite appli­cando un accessorio per superfici dure per l'ugello per lavaggio pavimenti (compreso nel volume di fornitura).
Con gli accessori appropriati (compresi nel volu d
i fornitura), l'apparecchio può essere utilizzato an-
che per l'aspirazione a umido e a secco.
me

Tutela dell'ambiente

I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costi­tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli ap­parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo­no essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH

Servizio clienti

In caso di domande o problemi, la filiale KÄRCHER è fe­lice di potervi aiutare.

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Volume di fornitura

Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla con­fezione. Disimballare la confezione e controllare che il con­tenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
r
Italiano 23
Page 24

Simboli riportati sull’apparecchio

Nello scomparto dell'apparecchio è presente un adesivo che descrive come pulire l'apparecchio prima di riporlo: 1 Spegnere l’apparecchio. 2 Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita. 3 Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con ca. 1 litro
di acqua pulita. 4 Riposizionare il serbatoio dell’acqua pulita. 5 Premere l'interruttore per la spruzzatura. 6 Scaricare l'acqua di spruzzatura nel lavandino.
Vedi anche il capitolo Termine del funzionamento

Descrizione dell’apparecchio

A seconda del modello selezionato, la dotazione può variare. L’effettiva dotazione è descritta sulla confezione dell’apparecchio. Per le figure vedi pagina dei grafici.
Figura A
1 Raccordo tubo flessibile di aspirazione 2 Raccordo tubo flessibile di aspirazione 3 Testa dell'apparecchio 4 Interruttore per spruzzare acqua e detergente 5 Interruttore on/off per l'aspirazione 6 Portamaniglia sulla testa dell'apparecchio 7 Maniglia di trasporto 8 Tasto di sblocco del serbatoio acqua pulita
9 Serbatoio acqua pulita 10 Alloggiamento, cavo di collegamento alla rete 11 Cavo di collegamento alla rete con spina 12 Serbatoio 13 Supporto per tubo di aspirazione e accessori 14 Ruote orientabili (5x) 15 Sacchetto filtro 16 Filtro a cartuccia 17 Tubo flessibile aspirazione spruzzo con leva di ne-
bulizzazione e pulsante di bloccaggio
18 Tubi aspirazione spruzzo 2 x 0,5 m (2x) 19 Ugello per lavaggio pavimenti con accessorio per
superfici dure
20 ** Bocchetta lavaggio poltrone 21 ** Bocchetta lavaggio fessure
22 ** Bocchetta per pavimenti a clip con inserto per
moquette e pavimenti duri per aspirare a umido e a secco
23 ** Bocchetta poltrone per aspirazione a secco 24 ** Bocchetta fessure per aspirazione a secco 25 * Bocchetta fessure extra-lunga per aspirazione a
*
secco
26 ** Bocchetta per pavimenti commutabile per tappeti
e superfici dure per aspirazione a secco
27 ** Detergente RM 519 (100 ml) 28 ** Detergente RM 519 (1000 ml)
** a seconda delle varianti di dotazione

Messa in funzione

Nota
Per rimuovere la testa dell'apparecchio, è necessario prima rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita e ripiegare lateralmente la maniglia di trasporto.

Smontaggio del serbatoio dell'acqua pulita

1. Premere il tasto di sblocco.
2. Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita.
Figura B

Rimozione della testa dell'apparecchio

1. Tirare la maniglia di trasporto in avanti.
Figura C
La testa dell'apparecchio è sbloccata.
2. Rimuovere la testa dell'apparecchio.
Figura D

Montaggio delle ruote orientabili

1. Estrarre le ruote orientabili dal serbatoio.
Figura D
2. Capovolgere il serbatoio.
3. Spingere le ruote orientabili nelle aperture sul fondo del serbatoio fino all'arresto.
Figura E
4. Capovolgere il serbatoio.

Applicazione della testa dell'apparecchio

1. Applicare la testa dell'apparecchio sul serbatoio.
2. Tirare la maniglia di trasporto in alto. La testa dell'apparecchio è bloccata.
Figura F

Montaggio del serbatoio dell'acqua pulita

1. Inserire il serbatoio dell'acqua pulita in basso.
2. Premere la parte superiore del serbatoio dell'acqua pulita contro la testa dell'apparecchio.
3. Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua pulita sia in­serito.
Figura G
Collegamento del tubo flessibile di
1. Collegare il tubo flessibile di aspirazione e quello di spruzzo all'attacco dell'apparecchio; entrambe le parti devono scattare in posizione in modo percetti­bile.
Figura H
2. Montare gli accessori secondo necessità. Vedi capi­tolo Montaggio accessori.
aspirazione e spruzzo
24 Italiano
Page 25

Messa in funzione

Montaggio accessori per l'aspirazione a lavaggio

Pulizia di pavimenti
Utilizzare l'ugello per lavaggio pavimenti per pulire mo­quette o pavimenti duri (con l'accessorio per pavimenti duri).
1. Collegare i tubi flessibili aspirazione spruzzo tra loro e collegarli al tubo flessibile di aspirazione; tutte part
Figura I
2. Collegare l'ugello per lavaggio pavimenti ai tubi aspirazione spruzzo fino a sentire lo scatto in posi­zione.
Nota
Per la pulizia di superfici dure, utilizzare l'accessorio per superfici dure.
Collegare l'accessorio per superfici dure all'ugello per lavaggio pavimenti fino a sentire lo scatto in po­sizione. Il labbro di gomma è rivolto verso la parte anteriore, le spazzole a striscia verso la parte posteriore.
Figura J
Pulizia della tappezzeria
A seconda delle esigenze, utilizzare la bocchetta lavag­gio poltrone o la bocchetta lavaggio fessure per pulire, ad esempio, imbottiture e materassi.
Collegare la bocchetta lavaggio poltrone o la boc­chetta lavaggio fessure all'impugnatura del tubo flessibile di aspirazione fino a sentire lo scatto in po­sizione.
Figura K Figura L
Montaggio accessori per l'aspirazione a umido e a
1. Per la pulizia di pavimenti, collegare i tubi aspirazio­ne spruzzo tra loro e collegarli al tubo flessibile di aspirazione; tutte le parti devono innestarsi in modo percettibile.
Figura I
2. Far scorrere la bocchetta per pavimenti sui tubi aspi­razione spruzzo.
Figura M
3. A seconda della pavimentazione e del fabbisogno di pulizia, assicurarsi di utilizzare gli accessori o le im­postazioni corrette per la bocchetta per pavimenti.
Nota
Impiego bocchetta per pavimenti con accessori
Per la pulizia di pavimenti rivestiti a moquettes, uti­lizzare l'accessorio per moquette
Per pulire lo sporco secco, le superfici dure o l'ac­qua, utilizzare l'accessorio di miscelazione (spazzo­le a striscia e labbro di gomma).
Figura N
Nota
Impiego bocchetta per pavimenti commutabile
Utilizzare solo per aspirare lo sporco secco.
Per la pulizia di moquette, utilizzare la posizione con
le spazzole a striscia retratte sul lato inferiore.
Per la pulizia di superfici dure, utilizzare la posizione con le spazzole a striscia retratte sul lato inferiore.
Figura O
4. Per pulire le poltrone, ad esempio, far scorrere la bocchetta poltrone o la bocchetta fessure diretta-

Montaggio accessori

i devono innestarsi in modo percettibile.
secco
le
mente sull'impugnatura del tubo flessibile di aspira­zione.
Figura P

Smontaggio degli accessori

Smontaggio degli accessori per aspirazione a
1. Rimuovere l'accessorio per pavimenti duri dall'ugel­lo per lavaggio pavimenti.
Figura J
2. Premere il tasto di sblocco e scollegare l'ugello per lavaggio pavimenti dai tubi aspirazione spruzzo.
Figura J
3. Premere il tasto di sblocco e scollegare i tubi aspira­zione spruzzo l'uno dall'altro.
Figura I
4. Premere il tasto di sblocco della bocchetta di lavag­gio o della bocchetta fessure e scollegarlo dal tubo flessibile di aspirazione.
Figura K Figura L

Smontaggio accessori per aspirazione a secco

1. Smontare la bocchetta per pavimenti dal tubo aspi­razione spruzzo.
Figura M
2. Premere il tasto di sblocco e scollegare i tubi aspira­zione spruzzo.
Figura I
3. Scollegare la bocchetta poltrone o la bocchetta fes­sure dal tubo flessibile di aspirazione.
Figura P
lavaggio

Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita

ATTENZIONE
L'uso di detergenti non idonei può danneggiare l'appa­recchio e comportare la decadenza della garanzia.
ATTENZIONE
Il serbatoio dell’acqua pulita deve essere fissato salda­mente nell'apparecchio.
Nota
Se necessario, per pulire i tessuti utilizzare il detergente KÄRCHER RM 519.
Versare il detergente e riempire con acqua.
La quantità di riempimento completo è di max 4,0 li-
tri.
Nota
Il serbatoio dell'acqua pulita può essere estratto per ri­empirlo o può essere riempito direttamente montato all'apparecchio.
Riempimento del serbatoio dell’acqua direttamente nell’apparecchio
1 Ripiegare il tappo del serbatoio verso l'alto. 2 Versare 100 - 200 ml di detergente per tappeti RM
519 (la quantità può variare a seconda del grado di sporcizia) nel serbatoio dell'acqua pulita, riempire con acqua di rubinetto, non riempire eccessivamen­te.
3 Chiudere il tappo del serbatoio.
Rimozione del serbatoio dell’acqua per riempirlo
1. Smontare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo
Smontaggio del serbatoio dell'acqua pulita
2
. Ripiegare il tappo del serbatoio verso l'alto.
3. Per il riempimento, vedi "2" al punto "Serbatoio dell'acqua direttamente nell'apparecchio".
Figura Q
4. Chiudere il tappo del serbatoio.
.
Italiano 25
Page 26
5. Montare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo
Montaggio del serbatoio dell'acqua pulita
.

Accensione dell’apparecchio

Nota
A seconda del fabbisogno di pulizia, le funzioni di aspi­razione e spruzzatura possono essere attivate e utiliz­zate indipendentemente o contemporaneamente.
1. Inserire la spina di rete nella presa.
Figura R
2. Per accendere l'apparecchio per la funzione di aspi­razione, premere l'interruttore On (posizione I). Il motore di aspirazione si avvia.
Figura S
3. Premere l'interruttore per la spruzzatura per spruz­zare l'acqua con il detergente. La spia sull'interruttore si accende e la pompa si av­via.
Figura T
4. Chiudere completamente la valvola dell'aria secon­daria.
Figura U

Metodi di pulizia

Consigli per la pulizia

Spruzzare preventivamente le aree molto sporche e lasciare agire la soluzione detergente per 5-10 mi­nuti.
Lavorare sempre dalla luce verso l'ombra (dalla fi­nestra alla porta).
Lavorare sempre dall'area pulita verso quella non pulita.
Più sensibile è il rivestimento (tappeti orientali, tap­peti berberi, tessuti da tappezzeria), minore è co
ncentrazione di detergente da usare.
I tappeti con dorso in juta possono restringersi e per­dere il colore se vengono bagnati eccessivamente.
Spazzolare il tappeto bagnato nella direzione
llo dopo averlo pulito quando è ancora bagnato
ve (ad es. con una scopa a pelo o uno spazzolone).
L’impregnatura dopo la pulizia a umido impedisce che il rivestimento tessile si risporchi velocemente.
Per evitare punti di pressione o macchie di ruggine, camminare o posizionare dei mobili sulla superficie pulita solo dopo che si è asciugata.
Per migliorare il risultato di pulizia, sciacquare l'og­getto con acqua pulita dopo l’utilizzo di detergenti.
Nota
L'acqua calda (massimo 50° C) migliora l'efficacia della pulizia.
Nota
Per la pulizia utilizzare esclusivamente il detergente RM 519 di KÄRCHER.

Aspirazione a spruzzo

la
del
ATTENZIONE
Pericolo derivante dalla soluzione detergente
Pericolo di danneggiamento Prima di utilizzare l'apparecchio, verificare la resistenza al calore dell'oggetto da pulire e la sua impermeabilità in un punto non visibile.
ATTENZIONE
Utilizzare l'apparecchio solo su superfici dure con un ri­vestimento impermeabile, ad es. piastrelle smaltate o li­noleum.ad es. piastrelle smaltate o linoleum.
ATTENZIONE
Per evitare di danneggiare il sacchetto filtro, non utiliz­zare un sacchetto filtro per l'aspirazione a spruzzo.
1. Assicurarsi che il sacchetto filtro sia stato rimosso.
2. Montare gli accessori desiderati, vedi capitolo Mon- taggio accessori.
3. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con detergen­te e acqua, vedere il capitolo Riempimento del ser- batoio dell'acqua pulita.
4. Accendere l'apparecchio (posizione I), vedi capitolo Accensione dell’apparecchio. Il motore di aspirazione si avvia.
Figura S
5. Chiudere completamente la valvola dell'aria secon­daria.
Figura U
6. Premere l'interruttore per la spruzzatura. La spia sull'interruttore si accende e la pompa si av­via
Figura T
7. Per spruzzare la soluzione detergente, azionare la leva sull’impugnatura.
Figura V
La soluzione detergente viene spruzzata.
8. Per spruzzare grandi superfici, premere prima la le­va sull'impugnatura e poi il pulsante di blocco.
Figura W
9. Passare sulla superficie da pulire incrociando. Tira­re indietro l'ugello, non spingere.
Nota
Se il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, un galleggian­te chiude l'apertura di aspirazione e l'apparecchio fun­ziona a regime elevato e fa rumore.
10. Dopo la pulizia, spegnere l'apparecchio (posizione O), vedi capitolo Spegnimento dell’apparecchio.
Figura S
Nota
Dopo aver spento l'apparecchio, nell'accessorio di la­vaggio c'è ancora del liquido residuo che fuoriesce sul pavimento. Per aspirare il liquido residuo, riaccendere brevemente la funzione aspirante dell'apparecchio e ri­muovere il liquido residuo dal pavimento.
11. Accendere l'apparecchio (posizione I), vedi capitolo Accensione dell’apparecchio e aspirare il liquido re­siduo.
12. Spegnere l'apparecchio (posizione O), vedi capitolo Spegnimento dell’apparecchio.
Figura S
13. Svuotare il serbatoio, vedi capitolo Svuotamento del serbatoio.
Figura Z
Sporco leggero/normale con il metodo in una sola
1. Premere l'interruttore per la spruzzatura, vedi capi­tolo Aspirazione a spruzzo.
Figura T
2. Spruzzare la soluzione detergente in una sola pas­sata e aspirare.
3. Spegnere l'interruttore di spruzzatura e aspirare solu
zione detergente residua.
4. Dopo la pulizia, risciacquare le imbottiture e la mo­quette con acqua calda e pulita e impregnare a pia­cere.
fase
la
26 Italiano
Page 27

Sporco ostinato o macchie con il metodo in due fasi

1. Premere l'interruttore per la spruzzatura, vedi capi­tolo Aspirazione a spruzzo
igura T
F
2. Applicare la soluzione detergente e lasciare agire per 5-10 minuti. La funzione aspirante rimane disattivat Dopo il tempo di azione, pulire la superficie come
3. per lo sporco leggero/normale.
4. Dopo la pulizia, risciacquare le imbottiture e la mo­quette con acqua calda e pulita e impregnare a pia­cere.

Aspiraliquidi

ATTENZIONE
Danneggiamento del sacchetto filtro
Se si utilizza un sacchetto filtro per l'aspirazione liquidi, questo potrebbe danneggiarsi. Non utilizzare alcun sacchetto filtro durante l'aspirazio­ne liquidi.
1. Rimuovere il sacchetto filtro.
2. Montare gli accessori desiderati, vedi capitolo Mon- taggio accessori.
3. Accendere l'apparecchio, vedere capitolo Accen- sione dell’apparecchio.
Figura S
4. Per aspirare grandi quantità d'acqua, aprire comple­tamente la valvola dell'aria secondaria.
Figura X
Nota
Se il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, un galleggian­te chiude l'apertura di aspirazione e l'apparecchio fun­ziona a regime elevato e fa rumore.
5. Svuotare il serbatoio, vedi capitolo Svuotamento del serbatoio.

Aspiratore a secco

.
a.
ATTENZIONE
Danni al materiale dovuti all'aspirazione senza sac­chetto filtro
L'apparecchio potrebbe danneggiarsi. Per l'aspirazione a secco, lavorare sempre con sacchet­to filtro inserito.
ATTENZIONE
Danneggiamento del filtro a cartuccia
Durante il passaggio da aspirazione a umido a quella a secco, un filtro a cartuccia umido può intasarsi e diven­tare inutilizzabile. Lasciare asciugare bene il filtro a cartuccia prima dell’aspirazione a secco oppure sostituirlo con un sec­co. Se necessario, sostituire il filtro a cartuccia.
Nota
Il serbatoio e gli accessori devono essere asciutti, altri­menti lo sporco potrebbe aderire.
1. Assicurarsi che il serbatoio e gli accessori siano asciutti.
2. Inserire il sacchetto filtro. a Aprire completamente il sacchetto filtro. b Inserire il sacchetto filtro nell’attacco dell’appa-
recchio e spingerlo saldamente in posizione.
Figura AA
3. Montare gli accessori desiderati, vedi capitolo Mon­taggio accessori.
4. Accendere l'apparecchio (posizione I), vedi capitolo Accensione dell’apparecchio.
Figura S
5. Regolare la potenza di aspirazione con la valvola dell'aria secondaria.
Figura Y
6. Spegnere l'apparecchio, vedi capitolo Spegnimento dell’apparecchio.
Figura S

Spegnimento dell’apparecchio

1. Dopo l'aspirazione a spruzzo, premere l'interruttore per la spruzzatura. La pompa di ferma e la spia sull'interruttore non si accende più.
Figura T
2. Premere l'interruttore di spegnimento (posizione O). Il motore di aspirazione si arresta.
Figura S
3. Togliere la spina di rete dalla presa.

Svuotamento del serbatoio dell'acqua pulita

1. Smontare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo
Smontaggio del serbatoio dell'acqua pulita
2
. Svuotamento del serbatoio dell'acqua pulita
3. Montare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo Montaggio del serbatoio dell'acqua pulita.
.

Svuotamento del serbatoio

Nota
Se il serbatoio è pieno, un galleggiante chiude l'apertura di aspirazione e l'apparecchio funziona a regime eleva­to e fa rumore. Spegnere immediatamente l'apparec­chio e svuotare il serbatoio.
1. Spegnere l’apparecchio. Vedi capitolo Spegnimen­to dell’apparecchio
2. Rimuovere il tubo di aspirazione e di spruzzatura.
3. Rimuovere la testa dell'apparecchio, vedi capitolo
Rimozione della testa dell'apparecchio
Svuotare il serbatoio.
4.
Figura Z
5. Rimuovere la testa dell'apparecchio, vedi capitolo Applicazione della testa dell'apparecchio.
6. Montare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo Montaggio del serbatoio dell'acqua pulita.
.

Termine del funzionamento

Nota
Per evitare che nelle condutture rimangano particelle di detergente e di sporco, dopo ogni utilizzo eseguire una pulizia (senza l'aggiunta di detergenti).
1. Sciacquare i tubi di spruzzo dell'apparecchio. a Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con
ca.1 litro di acqua pulita.
b Premere l'interruttore per la spruzzatura.
La spia sull'interruttore si accende e la pompa si avvia
c Tenere il tubo flessibile di spruzzatura/aspirazio-
ne sopra uno scarico fino ad esaurimento dell'ac­qua pulita.
2. Spegnere l'apparecchio, vedi capitolo Spegnimento dell’apparecchio.
3. Scollegare gli accessori, vedi capitolo Smontaggio degli accessori.
4. Rimuovere il liquido rimasto nel tubo flessibile di spruzzatura/aspirazione. a Premere il tasto di sblocco e rimuovere il tubo
flessibile di spruzzatura/aspirazione dall'appa­recchio.
b Premere la leva sull'impugnatura del tubo flessi-
bile di aspirazione e far defluire il liquido.
Figura V
Italiano 27
Page 28
Nota
Per consentire la completa asciugatura del liquido, non avvolgere il tubo flessibile di spruzzatura/aspirazione in­torno all'apparecchio per asciugarlo.
Nota
Per evitare la formazione di pozze in ambienti abitativi (ad es. su moquette o parquet), far defluire il liquido re­siduo in un contenitore adatto (ad es. lavandino, sec­chio).
5. Sciacquare gli accessori singolarmente sotto l'ac­qua corrente e lasciarli asciugare.
Nota
L'acqua residua può fuoriuscire, quindi è meglio riporli nella doccia o nella vasca da bagno.
6. Svuotare il serbatoio, vedi capitolo Svuotamento del serbatoio.
7. Sciacquare accuratamente il serbatoio con acqua pulita.
8. Se necessario,ad es. se il filtro del serbatoio dell'ac­qua pulita è sporco, sciacquare il serbatoio dell'ac­qua pulita con acqua pulita, vedi capitolo Pulizia del filtro nel serbatoio dell'acqua pulita.
9. Lasciare l'apparecchio aperto ad asciugare.
10. Dopo aver completato l'asciugatura, fissare i tubi aspirazione spruzzo al supporto degli accessori.
11. Conservare l'apparecchio in ambienti asciutti e privi di gelo.

Cura e manutenzione

Istruzioni generali per la cura

Trattare l’apparecchio e gli accessori in plastica con
un detergente per plastica disponibile in commercio.
Sciacquare serbatoio e accessori all’occorrenza
con acqua e asciugarlo prima del riutilizzo.
Nota
Se necessario, pulire accuratamente il filtro a cartuccia con un panno umido.
1. Smontare la testa dell'apparecchio, vedi capito
2. Il filtro può essere sbloccato e rimosso ruotandolo
3. Non strofinare o spazzolare il filtro durante la pulizia.
4. Lasciare asciugare completamente il filtro prima del
5. Reinserimento del filtro a cartuccia:
Nota
Se il getto spruzzo è irregolare, l'ugello di nebulizzazio­ne dell'accessorio di lavaggio può essere intasato da re­sidui e deve essere pulito.
1. Per pulire l'ugello per lavaggio pavimenti e la boc-
Nota
Conservare l'O-ring/anello di tenuta in un luogo sicuro e sostituirlo dopo la pulizia.

Pulizia del filtro a cartuccia

Appli
cazione della testa dell'apparecchio.
nella direzione del simbolo .
Figura AB
riutilizzo.
Figura AC
Montare il filtro sul cestello filtrante e ruotare in
direzione del simbolo , assicurandosi che sia fissato correttamente.
Figura AB
lo

Pulizia dell’ugello di nebulizzazione

chetta lavaggio poltrone, allentare il fissaggio dell'ugello ruotandolo ed estrarlo insieme all'ugello di nebulizzazione.
Figura AD
2. Pulire i residui nell'ugello di nebulizzazione sotto l'acqua corrente.
3. Inserire l'ugello di nebulizzazione nel fissaggio dell'ugello e fissarlo nuovamente ruotandolo.
4. Pulire i residui nell'ugello di nebulizzazione della bocchetta lavaggio fessure sotto l'acqua corrente.
Pulizia del filtro nel serbatoio dell'acqua
pulita
Nota
Sul fondo del serbatoio dell'acqua pulita si trova un filtro sul quale possono depositarsi particelle di sporco, ostruendo così il flusso dell'acqua. Pertanto, sciacquare regolarmente il serbatoio dell'ac­qua pulita.
1. Smontare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo
Smontaggio del serbatoio dell'acqua pulita
. Pulire il filtro.
2
a Ripiegare il tappo del serbatoio verso l'alto. b Allentare il bloccaggio. c Rimuovere il tubo flessibile dell'acqua dal serba-
toio. Il filtro si trova all'estremità del tubo flessibile dell'acqua.
d Pulire il filtro sotto acqua corrente.
3. Sciacquare il serbatoio dell'acqua pulita con acqua pulita.
Figura AE
4. Inserire il filtro.
5. Bloccare il serbatoio dell'acqua pulita.
6. Montare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo Montaggio del serbatoio dell'acqua pulita.
.

Guida alla risoluzione dei guasti

Nessuna perdita d'acqua dall'ugello
Serbatoio acqua pulita vuoto Riempire il serbatoio dell'acqua pulita. Il filtro acqua pulita è sporco, Pulire il filtro dell'acqua pulita. Il serbatoio dell'acqua pulita non è montato corretta­mente. Montare correttamente il serbatoio dell'acqua pulita. Il collegamento tra gli accessori e il tubo flessibile di spruzzatura/aspirazione non è corretto. Stabilire il collegamento corretto. Pompa per detergente difettosa, rivolgersi al servizio clienti.
Getto spruzzo irregolare
L'ugello di nebulizzazione dell'accessorio per l'aspira­zione a lavaggio è sporco. Pulire l'ugello di nebulizzazione del rispettivo acces-
sorio.
Insufficiente potenza di aspirazione
La valvola dell'aria secondaria è troppo aperta. Chiudere la valvola dell'aria secondaria. Accessori, tubo flessibile di aspirazione o tubi aspirazio­ne spruzzo ostruiti. Rimuovere le ostruzioni. Il sacchetto filtro è pieno. Svuotare il sacchetto filtro. La cartuccia filtro è sporca. Pulizia del filtro a cartuccia Il filtro a cartuccia è usurato. Sostituire il filtro a cartuccia.
Pompa per detergente rumorosa
Serbatoio acqua pulita vuoto Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
28 Italiano
Page 29
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia­te dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materia­le o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si pre­ga di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

Dati tecnici

Garanzia

Collegamento elettrico
Frequenza Hz 50-60
nsione V
Te Protezione di rete (lento) A 10 Potenza nominale W 1000
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Quantità di riempimento max. ac­qua dolce
Quantità di riempimento max. ac­qua sporca
Temperatura max. della soluzione di pulizia (T in max.)
Dimensioni e pesi
Peso (senza accessori) kg 7,6 Lunghezza x larghezza x altezza mm 430x385
Valori rilevati secondo EN 60704-2-1
Livello di pressione acustica dB(A) 74 Con riserva di modifiche tecniche.
l4
l4
°C 50
220-240
x535

Índice de contenidos

Avisos generales ................................................. 29
Uso previsto ........................................................ 29
Protección del medioambiente ............................ 29
Servicio de posventa ........................................... 29
Accesorios y repuestos ....................................... 29
Volumen de suministro ........................................ 29
Símbolos en el equipo ......................................... 30
Descripción del equipo ........................................ 30
Servicio................................................................ 31
Cuidado y mantenimiento.................................... 34
Ayuda en caso de fallos ...................................... 34
Garantía .............................................................. 35
Datos técnicos ..................................................... 35

Avisos generales

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de ins-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
En caso de no respetar los manuales de instruccio­nes, se pueden causar daños al equipo y crear pe­ligros para el operario y otras personas.
Informe inmediatamente a su distribuidor si se han producido daños durante el transporte.
trucciones y las instrucciones de seguri-
Compruebe si faltan accesorios en el contenido del paquete o si existen daños.

Uso previsto

Utilice el equipo únicamente en el ámbito doméstico.
El equipo está destinado a ser utilizado como lim­piador de extracción por pulverización para la lim­pieza de mantenimiento o limpieza en profundidad de alfombras con efecto de limpieza profunda.
Con un accesorio para suelos resistentes para la boquilla de lavado de suelo (incluido en el alcance del suministro), también se pueden limpiar suelos resistentes.
Con los accesorios correspondientes (incluidos en el alcance de suministro), el equipo también puede usarse para la aspiración en seco o de líquidos.

Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eli­minar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen­tes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con es­te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés­tica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustan­cias contenidas en: www.kaercher.de/REACH

Servicio de posventa

Nuestra sucursal KÄRCHER le puede ayudar en caso de preguntas o averías.

Accesorios y repuestos

Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y repues­tos en www.kaercher.com.

Volumen de suministro

El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su­ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da­ños de transporte.
Español 29
Page 30

Símbolos en el equipo

En la superficie de almacenamiento del equipo hay una pegatina que describe cómo limpiar el equipo antes de guardarlo: 1 Desconectar el equipo. 2 Retirar el depósito de agua fresca. 3 Llenar el depósito de agua fresca con aprox. 1 litro
de agua limpia. 4 Insertar el depósito de agua limpia. 5 Pulsar el interruptor para pulverizar. 6 Escurrir el agua de pulverización sobre el lavabo.
Véase también el capítulo Finalización del servicio

Descripción del equipo

Según el modelo seleccionado, existen diferencias en el equipamiento. El equipamiento específico se descri­be en el embalaje del equipo. Véanse las figuras en la página de gráficos.
Figura A
1 Conexión de la manguera de aspiración 2 Conexión de la manguera de pulverización 3 Cabezal del equipo 4 Interruptor para pulverizar agua y detergente 5 Interruptor ON/OFF de aspiración 6 Hendidura de agarre en el cabezal del equipo 7 Asa de transporte 8 Botón de desbloqueo del depósito de agua fresca 9 Depósito de agua fresca
10 Almacenamiento, cable de conexión a la red 11 Cable de conexión a la red con conector de red 12 Depósito 13 Soporte para tubos de aspiración y accesorios 14 Rodillo de dirección (5x) 15 Bolsa de filtro 16 Filtro de cartucho 17 Manguera de pulverización y aspiración con palan-
ca de pulverización y botón de bloqueo
18 Tubos de aspiración de pulverización 2 x 0,5 m (2x) 19 Boquilla de lavado de suelo con accesorio para
suelos resistentes
20 ** Boquilla de lavado para acolchado 21 ** Boquilla de lavado para ranuras
22 ** Boquilla para suelos con clips con accesorio para
alfombras y suelos resistentes para aspirar en seco o líquidos
23 ** Boquilla para acolchado para aspirar en seco 24 ** Boquilla para ranuras para aspirar en seco 25 ** Boquilla para ranuras para aspirar en seco extra-
larga
26 ** Boquilla para suelos conmutable para alfombras
y suelos resistentes para aspirar en seco
27 ** Detergente RM 519 (100 ml) 28 ** Detergente RM 519 (1000 ml)
** en función de la variante de equipamiento

Puesta en funcionamiento

Nota
Para desmontar el cabezal del equipo, primero hay que retirar el depósito de agua fresca y plegar el asa de transporte lateralmente hacia abajo.

Desmontaje del depósito de agua fresca

1. Pulse la tecla de desbloqueo.
2. Retirar el depósito de agua fresca.
Figura B

Retirada del cabezal del equipo

1. Tire del asa de transporte hacia delante.
Figura C
El cabezal del aparato está desbloqueado.
2. Retire el cabezal del equipo.
Figura D

Montaje de los rodillos de dirección

1. Retire los rodillos de dirección del recipiente.
Figura D
2. Ponga el recipiente boca abajo.
3. Introduzca los rodillos de dirección en las aberturas del suelo del recipiente hasta el tope.
Figura E
4. Ponga el recipiente boca abajo.

Colocación del cabezal del equipo

1. Coloque el cabezal del equipo sobre el recipiente.
2. Tire del asa de transporte hacia arriba. El cabezal del aparato está bloqueado.
Figura F

Montaje del depósito de agua fresca

1. Inserte el depósito de agua fresca en la parte infe­rior.
2. Presione el depósito de agua fresca contra el cabe­zal del equipo en la parte superior.
3. Asegúrese de que el depósito de agua fresca está encajado.
Figura G
Conexión de la manguera de aspiración y
1. Conecte la manguera de aspiración y pulverización a la conexión del equipo; ambas piezas deben en­cajar de forma audible.
Figura H
2. Monte los accesorios según sea necesario. Véase el capítulo: Montaje de los accesorios.
pulverización
30 Español
Page 31

Servicio

Montaje de los accesorios

Montaje de los accesorios para lavado de
Limpieza de suelos
Use la boquilla de lavado de suelo para limpiar alfom­bras o suelos resistentes (con el accesorio para suelos resistentes).
1. Ensamble los tubos para pulverización y conéctelos a la manguera de aspiración; todas las piezas de­ben encajar de forma audible.
Figura I
2. Acople la boquilla de lavado de suelo a los tubos pa­ra pulverización hasta que encaje de forma audible.
Nota
Use el accesorio para limpieza de suelos resistentes para limpiar suelos resistentes.
Conecte el accesorio para suelos resistentes en la boquilla de lavado de suelo hasta que encaje de for­ma audible. El labio de goma apunta hacia delante, las tiras del cepillo hacia atrás.
Figura J
Limpieza para tapizados
Dependiendo de las necesidades, utilice la boquilla de lavado para acolchado o la boquilla de lavado para ra­nuras para limpiar, por ejemplo, acolchados y colcho­nes.
Acople la boquilla de lavado para acolchado o la bo­quilla de lavado para ranuras al asa de la manguera de aspiración hasta que encajen de forma audible.
Figura K Figura L
Montaje de los accesorios para aspiración en seco
1. Para la limpieza de suelos, ensamble los tubos para pulverización y conéctelos a la manguera de aspira­ción; todas las piezas deben encajar de forma audi­ble.
Figura I
2. Deslice la boquilla para suelos sobre los tubos para pulverización.
Figura M
3. Dependiendo del recubrimiento del suelo y de los requisitos de limpieza, asegúrese de utilizar los ac­cesorios o ajustes correctos para la boquilla pa
elos.
su
Nota
Uso de la boquilla para suelos con accesorios
Para la limpieza de alfombras, utilice el accesorio para alfombras.
Para limpiar suciedad seca, suelos resistentes o agua, utilice el accesorio mixto (tiras de cepillo y la­bio de goma).
Figura N
Nota
Uso de la boquilla para suelos conmutable
Use el equipo únicamente para aspirar suciedad se­ca.
Utilice la posición con las tiras del cepillo retraídas en la parte inferior para la limpieza de alfombras.
Utilice la posición con las tiras del cepillo extraídas en la parte inferior para la limpieza de suelos resis­tentes.
Figura O
aspiración
y de líquidos
ra
4. Para limpiar, p. ej., muebles tapizados, deslice la boquilla para acolchado o ranuras directamente so­bre el asa de la manguera de aspiración.
Figura P

Retirada de accesorios

Retirada de los accesorios para lavado de
1. Retire el accesorio para suelos resistentes de la bo­quilla de lavado de suelo.
Figura J
2. Pulse la tecla de desbloqueo y separe la boquilla de lavado de suelo de los tubos para pulverización.
Figura J
3. Pulse la tecla de desbloqueo y separe los tubos pa­ra pulverización entre sí.
Figura I
4. Pulse la tecla de desbloqueo de la boquilla de lava­do o para ranuras y sepárela de la manguera de as­piración.
Figura K Figura L

Retirada de los accesorios para aspiración en seco

1. Separe la boquilla para suelos del tubo para pulve­rización.
Figura M
2. Pulse la tecla de desbloqueo y separe los tubos pa­ra pulverización.
Figura I
3. Separe la boquilla para acolchado o ranuras de ma
nguera de aspiración.
Figura P
aspiración
la

Llenado del depósito de agua fresca

CUIDADO
El uso de productos de detergentes inadecuados puede dañar el equipo y eximir de responsabilidad a la garan­tía.
CUIDADO
El depósito de agua fresca debe quedar bien fijado en el equipo.
Nota
Si es necesario, utilice el detergente KÄRCHER RM 519 para limpiar textiles.
Vierta el detergente y rellene con agua.
El volumen de llenado completo es de 4,0 litros co-
mo máximo.
Nota
El depósito de agua fresca puede extraerse para llenar­lo o llenarse directamente en el equipo.
Llenado del depósito de agua directamente en el equipo
1 Pliegue el cierre del depósito hacia arriba. 2 Vierta 100-200 ml de detergente para alfombras RM
519 (la cantidad puede variar en función del nivel de contaminación) en el depósito de agua fresca, relle­ne con agua del grifo sin que sea en exceso.
3 Cerrar el cierre del depósito.
Retirada del depósito de agua para llenarlo
1. Desmonte el depósito de agua fresca, véase el ca­pítulo Desmontaje del depósito de agua fresca.
2. Pliegue el cierre del depósito hacia arriba.
3. Para el llenado, véase «2» en «Llenado del depósi­to de agua directamente en el equipo».
Figura Q
4. Cerrar el cierre del depósito.
Español 31
Page 32
5. Monte el depósito de agua fresca, véase el capítulo Montaje del depósito de agua fresca.

Conexión del equipo

Nota
En función de los requisitos de limpieza, las funciones de aspiración y pulverización pueden activarse y utili­zarse de forma independiente o simultánea.
1. Enchufe el conector de red en una toma.
Figura R
2. Para la función de aspiración, encienda el equipo, pulse el interruptor ON (posición I). El motor de aspiración arranca.
Figura S
3. Pulse el interruptor de pulverización para pulverizar el agua con el detergente. La lámpara del interruptor se enciende y la bomba arranca.
Figura T
4. Cierre la compuerta de aire del todo.
Figura U

Métodos de limpieza

Rociar previamente las áreas muy sucias y dejar que la solución de limpieza actúe de 5 a 10 minutos.
Trabajar siempre de la luz a la sombra (de la venta­na a la puerta).
Trabajar siempre desde el área limpia hasta el área sucia.
Cuanto más sensible es el recubrimiento (alfombras orientales, bereber, tapicería), menor es la concen­tración de detergente.
Las alfombras con reverso de yute pueden encoger­se y haber un corrimiento de color si se trabajan de­masiado húmedas.
Cepillar las alfombras mojadas en la orientación de fibras después de limpiarlas cuando estén mojadas (por ejemplo, con un cepillo de felpa o un frotador).
La impregnación tras la limpieza en húmedo evita la rápida acumulación de nueva suciedad en revesti­mientos textiles.
Para evitar huellas de presión o puntos de corro­sión, inspeccionar la superficie limpiada u ordenar con los muebles únicamente cuando esté seca.
Para mejorar el resultado de limpieza, enjuagar el objeto con agua limpia después de usar detergen­tes.
Nota
El agua tibia (máximo 50 °C) aumenta el efecto de lim­pieza.
Nota
Para la limpieza, utilice únicamente el detergente RM 519 de KÄRCHER.
CUIDADO
Peligro por la solución de limpieza
Peligro de daños Antes de usar el equipo, verifique la solidez del color y la resistencia al agua del objeto a limpiar en un lugar discreto.
CUIDADO
Utilice el equipo solo en suelos resistentes con un recu­brimiento impermeable, comoazulejos esmaltados o li­nóleo.

Consejos de limpieza

Aspiración por pulverización

CUIDADO
Para evitar daños la bolsa de filtro, no utilice la bolsa de filtro para la aspiración por pulverización.
1. Asegúrese de que la bolsa de filtro se ha retirado.
2. Monte los accesorios deseados, véase el capítulo Montaje de los accesorios.
3. Llene el depósito de agua fresca con detergente y agua, consulte el capítulo Llenado del depósito agua fresca.
4. Encienda el equipo (posición I), véase el capítulo Conexión del equipo. El motor de aspiración arranca.
Figura S
5. Cierre la compuerta de aire del todo.
Figura U
6. Pulse el interruptor para pulverizar. La lámpara del interruptor se enciende y la bo arranca.
Figura T
7. Para rociar la solución de limpieza, accionar la pa­lanca en el asa.
Figura V
Se pulveriza la solución de limpieza.
8. Para pulverizar grandes superficies, pulse primero la palanca del asa y, a continuación, el botón de blo­queo.
Figura W
9. Ejecutar sobre la superficie a limpiar en trayectorias superpuestas. En este proceso, tire de la boquilla hacia atrás, no la empuje.
Nota
Si el recipiente de agua sucia está lleno, un flotador cie­rra la abertura de aspiración y el equipo funciona a altas revoluciones y hace ruido.
10. Después de la limpieza, apague el equipo (posición O), véase el capítulo Desconexión del equipo.
Figura S
Nota
Después de apagar el equipo, todavía queda líquido restante en el accesorio de lavado de aspiración, que se extiende por el suelo. Para aspirar este líquido res­tante, vuelva a conectar brevemente la función de aspi­ración del equipo y retire el líquido restante del suelo.
11. Encienda el equipo (posición I), véase el capítulo Conexión del equipo y aspire el líquido restante.
12. Vuelva a apagar el equipo (posición O), véase el ca­pítulo Desconexión del equipo.
Figura S
13. Vacíe el recipiente, véase el capítulo Vaciado de recipiente.
Figura Z
Contaminación ligera/normal con el método de un
1. Pulse el interruptor para pulverizar, véase el capítu­lo Aspiración por pulverización
Figura T
2. Pulverizar y la solución de limpieza en un solo pro­cedimiento y aspirar de forma simultánea.
3. Desconecte el interruptor para pulverizar y aspire los restos de solución detergente.
4. Tras la limpieza, realice una nueva limpieza final del acolchado o la alfombra con agua limpia y caliente e impregne las superficies según preferencia.
solo paso
.
de
mba
l
32 Español
Page 33
Contaminación o manchas resistentes con el
1. Pulse el interruptor para pulverizar, véase el capítu­lo Aspiración por pulverización.
Figura T
2. Aplique la solución de limpieza y déjela actuar de 5 a 10 minut La fu nectada.
3. Una vez transcurrido el tiempo de actuación, limpie la superficie como si se tratara de contaminación li­gera/normal.
4. Tras la limpieza, realice una nueva limpieza final del acolchado o la alfombra con agua limpia y caliente e impregne las superficies según preferencia.
CUIDADO
Daños en la bolsa de filtro
Si se utiliza una bolsa de filtro para aspirar suciedad lí­quida, puede sufrir daños. No use bolsas de filtro para aspirar suciedad líquida.
1. Retire la bolsa de filtro.
2. Monte los accesorios deseados, véase el capítu
Mont
3. Conectar el equipo, véase el capítulo Conexión del equipo.
Figura S
4. Para aspirar grandes cantidades de agua, abra la compuerta de aire del todo.
Figura X
Nota
Si el recipiente de agua sucia está lleno, un flotador cie­rra la abertura de aspiración y el equipo funciona a altas revoluciones y hace ruido.
5. Vacíe el recipiente, véase el capítulo Vaciado recipie
CUIDADO
Daños materiales por aspirar sin bolsa de filtro
El equipo puede sufrir daños. Al aspirar en seco, trabajar siempre con una bolsa de fil­tro colocada.
CUIDADO
Daños en el filtro de cartucho
Al realizar el cambio de la aspiración de suciedad líqui­da a la aspiración en seco, el filtro de cartucho puede estar mojado y sufrir daños graves. Antes de realizar aspiración en seco deje secar bien el filtro de cartucho o sustitúyalo por uno seco. En caso de necesidad, sustituya el filtro de cartucho.
Nota
El recipiente y los accesorios deben estar secos, en ca­so contrario, la suciedad puede adherirse en sus super­ficies.
1. Asegúrese de que el recipiente y los accesorios es­tén secos.
2. Inserte la bolsa de filtro. a Desplegar la bolsa de filtro por completo. b Colocar la bolsa de filtro en la conexión del equi-
Figura AA
3. Monte los accesorios deseados, véase el capítu
Mont
método de dos pasos
os.
nción de aspiración debe permanecer desco-

Aspiración de suciedad líquida

aje de los accesorios.
nte.

Aspiración en seco

po y presionarla bien.
aje de los accesorios.
lo
del
lo
4. Encienda el equipo (posición I), véase el capítulo Conexión del equipo.
Figura S
5. Regule la potencia de aspiración con la compuerta de aire.
Figura Y
6. Desconectar el equipo, véase el capítulo Desco­nexión del equipo.
Figura S

Desconexión del equipo

1. Después de la aspiración por pulverización, accione el interruptor para pulverizar. La bomba se detiene y la lámpara ya no está encen­dida.
Figura T
2. Pulse el interruptor OFF (posición O). El motor de aspiración se detiene.
Figura S
3. Desenchufar el conector de red del enchufe.

Vaciar el depósito de agua fresca

1. Desmonte el depósito de agua fresca, véase el ca­pítulo Desmontaje del depósito de agua fresca.
2. Vaciado del depósito de agua fresca
3. Monte el depósito de agua fresca, véase el capítulo
Montaje del depósito de agua fresca
.

Vaciado del recipiente

Nota
Si el recipiente está lleno, un flotador cierra la abertura de aspiración y el equipo funciona a altas revoluciones y hace ruido. Desconecte inmediatamente el equipo y vacíe el agua sucia.
1. Desconectar el equipo. Véase el capítulo Desco­nexión del equipo
2. Retire la manguera de aspiración y pulverización.
3. Retire el cabezal del equipo, véase el capítulo Re- tirada del cabezal del equipo.
4. Vaciar el recipiente.
Figura Z
5. Coloque el cabezal del equipo, véase el capítu
ocación del cabezal del equipo
Col
6
. Monte el depósito de agua fresca, véase el capítulo
Montaje del depósito de agua fresca
.
.
lo

Finalización del servicio

Nota
Para garantizar que no queden partículas de sustancias de limpieza y suciedad en las tuberías, realice una lim­pieza (sin añadir detergente) después de cada uso.
1. Lave los conductos de pulverización del equipo. a Llene el depósito de agua fresca con aprox.1 litro
de agua limpia.
b Pulse el interruptor para pulverizar.
La lámpara del interruptor se enciende y la bom­ba arranca.
c Sujete la manguera de pulverización/aspiración
sobre un desagüe hasta que se haya agotado el agua limpia.
2. Desconectar el equipo, véase el capítulo Desco- nexión del equipo.
3. Separe los accesorios, véase el capítulo Retirada
de accesorios
4. Elimine los restos de líquido en la manguera de pul­verización/aspiración. a Accione la tecla de desbloqueo y retire la man-
guera de pulverización/aspiración del equipo.
Español 33
Page 34
b Pulse la palanca del asa de la manguera de aspi-
ración y deje salir el líquido.
Figura V
Nota
Para permitir que el líquido se seque completamente, no enrolle la manguera de aspiración/rociado alrededor del equipo para secarla.
Nota
Para evitar que se formen charcos en la vivienda (por ejemplo, en la alfombra o el parqué), deje correr el líqui­do restante en un recipiente adecuado (por ejemplo, un lavabo o un cubo).
5. Limpie los accesorios individualmente bajo el grifo y déjelos secar.
Nota
El agua restante puede gotear, por lo que es mejor co­locarlos en la ducha o la bañera.
6. Vacíe el recipiente, véase el capítulo Vaciado
7. Enjuague bien el recipiente con agua limpia.
8. En caso necesario,por ejemplo, si el tamiz del depó-
9. Deje el equipo abierto para que se seque.
10. Tras el secado completo, fije los tubos para pulveri-
11. Almacenar el equipo en salas protegidas contra he-
nte.
recipie
sito de agua fresca está contaminado, enjuague el depósito de agua fresca con agua limpia, véase el capítulo Limpieza del tamiz en el depósito de agua fresca.
zación al soporte de accesorios.
ladas.
del

Cuidado y mantenimiento

Instrucciones generales de cuidado

Limpie el dispositivo y las piezas de plástico de los
accesorios con un limpiador para plástico de uso común.
Enjuague el recipiente y los accesorios con agua,
según sea necesario, y séquelos antes de volver a usarlos.

Limpieza del filtro de cartucho

Nota
Si es necesario, limpie cuidadosamente el filtro de car­tucho con un paño húmedo.
1. Desmonte el cabezal del equipo, véase el capítulo Colocación del cabezal del equipo.
2. El filtro se puede desbloquear y retirar girándolo en dirección al símbolo .
Figura AB
3. No frote ni cepille el filtro durante la limpieza.
4. Deje que el filtro se seque completamente antes de volver a usarlo.
Figura AC
5. Nueva colocación del filtro de cartucho: monte el filtro en el cesto de filtro, gírelo en direc-
ción al símbolo y asegúrese de que se fijó correctamente.
Figura AB

Limpieza de la boquilla de pulverización

Nota
Si el chorro de pulverización es irregular, la boquilla de pulverización del accesorio de lavado de aspiración puede estar atascada por residuos y hay que limpiarla.
1. Para limpiar la boquilla de lavado de suelos y acol­chados, afloje la fijación de la boquilla girándola y extráigala junto con la boquilla de pulverización.
Nota
Guarde la junta tórica/el anillo de obturación en un lugar seguro y vuelva a colocarla/o después de la limpieza.
Figura AD
2. Limpie los residuos de la boquilla de pulverización bajo el grifo.
3. Introduzca la boquilla de pulverización en la fijación de la boquilla y vuelva a fijarla girándola.
4. Limpie los residuos de la boquilla de lavado para ra­nuras también bajo el grifo.
Limpieza del tamiz en el depósito de agua
Nota
En el fondo del depósito de agua fresca hay un filtro en el que pueden depositarse partículas de suciedad que obstruyan el caudal de agua. Por lo tanto, aclare regularmente el depósito de agua fresca.
1. Desmonte el depósito de agua fresca, véase el ca­pítulo Desmontaje del depósito de agua fresca.
2. Limpiar el tamiz. a Pliegue el cierre del depósito hacia arriba. b Afloje el cierre. c Retire la manguera de agua del depósito.
El tamiz se encuentra en el extremo de la man­guera de agua.
d Limpiar el tamiz con agua corriente.
3. Enjuague el depósito de agua fresca con agua lim­pia.
Figura AE
4. Introducir el tamiz.
5. Cierre el depósito de agua fresca.
6. Monte el depósito de agua fresca, véase el capítulo
Montaje del depósito de agua fresca
fresca
.

Ayuda en caso de fallos

No sale agua de la boquilla
Depósito de agua limpia vacío Llenar el depósito de agua fresca. El tamiz de agua fresca está sucio, Limpiar el filtro de agua fresca. El depósito de agua fresca no está montado correcta­mente. Monte el depósito de agua fresca correctamente. La conexión entre los accesorios y la manguera de pul­verización/aspiración no es correcta. Establezca una conexión correcta. Bomba de detergente defectuosa, Acudir al servicio de posventa.
Chorro de pulverización irregular
La boquilla de pulverización del accesorio de lavado de aspiración está sucia. Limpie la boquilla de pulverización del accesorio co-
rrespondiente.
Potencia de aspiración insuficiente
La compuerta de aire está demasiado abierta. Cierre la compuerta de aire. Los accesorios, la manguera de aspiración o los tubos para pulverización están atascados. Despeje el atasco. La bolsa de filtro está llena. Vacíe la bolsa de filtro. El cartucho de filtro está sucio. Limpieza del filtro de cartucho El filtro de cartucho está desgastado. Sustituya el filtro de cartucho.
34 Español
Page 35
La bomba de detergente hace ruido
Depósito de agua limpia vacío Llenar el depósito de agua fresca.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía in­dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra­tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presen­tando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Datos técnicos

Conexión eléctrica
Frecuencia Hz 50-60
nsión V
Te Fusible de red (lento) A 10 Potencia nominal W 1000
Datos de potencia del equipo
Volumen máx. de llenado agua fresca
Volumen máx. de llenado agua sucia
Temperatura máx. de la solución de limpieza (máx.)
Peso y dimensiones
Peso (sin accesorios) kg 7,6 Longitud x anchura x altura mm 430x385
Valores calculados conforme a EN 60704-2-1
Nivel de presión acústica dB(A) 74 Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
l4
l4
°C 50
220-240
x535

Índice

Indicações gerais ................................................ 35
Utilização prevista ............................................... 35
Proteção do meio ambiente ................................ 35
Serviço de assistência técnica ............................ 35
Acessórios e peças sobressalentes .................... 35
Volume do fornecimento...................................... 35
Símbolos no aparelho ......................................... 36
Descrição do aparelho ........................................ 36
Operação............................................................. 37
Conservação e manutenção ............................... 40
Ajuda em caso de avarias................................... 40
Garantia............................................................... 41
Dados técnicos .................................................... 41

Indicações gerais

Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual original e os avisos de se-
em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.
gurança que o acompanham. Proceda
A não observância dos manuais de instruções pode originar danos no aparelho e perigos para o opera­dor e para terceiros.
Em caso de danos de transporte, informar imediata­mente o distribuidor.
Ao desembalar, verifique o conteúdo da embalagem e se existem acessórios em falta ou danos.

Utilização prevista

Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada.
O aparelho destina-se a ser utilizado como aparelho de limpeza por aspiração para a limpeza de manu­tenção ou limpeza básica de tapetes com um efeito de limpeza profunda, de acordo com as descrições e avisos de segurança deste manual de instruções.
Os pavimentos rígidos também podem ser limpos com um acessório para pavimentos rígidos para o bocal de lavagem de pavimentos (incluído no volu­me de fornecimento).
Com os acessórios adequados (incluídos no volu­me de fornecimento), o aparelho também pode ser utilizado para aspirar líquidos e sólidos.

Proteção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula­mentos ambientais. Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma­teriais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha er­rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare­lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH

Serviço de assistência técnica

Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄR­CHER terá todo o prazer em ajudar.

Acessórios e peças sobressalentes

Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres­salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa­lentes disponíveis em www.kaercher.com.

Volume do fornecimento

O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra­lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Português 35
Page 36

Símbolos no aparelho

Na base de apoio do aparelho, encontra-se um autoco­lante que descreve como deve limpar o aparelho antes de o guardar: 1 Desligar o aparelho. 2 Remover o depósito de água limpa. 3 Encher o depósito de água limpa com cerca de 1 li-
tro de água limpa. 4 Inserir o depósito de água limpa. 5 Premir o interruptor de pulverização. 6 Esvaziar a água de pulverização no lavatório.
Consultar também o capítulo Terminar a operação

Descrição do aparelho

Dependendo do modelo seleccionado, existem diferen­ças no equipamento. O equipamento específico é des­crito na embalagem do aparelho. Figuras, ver página de gráficos.
Figura A
1 Ligação da mangueira de aspiração 2 Ligação da mangueira de pulverização 3 Cabeça do dispositivo 4 Interruptor para pulverização de água e produto de
limpeza
5 Interruptor de ligar/desligar a aspiração 6 Punho na cabeça do dispositivo 7 Pega de transporte 8 Tecla de desbloqueio do depósito de água limpa
9 Depósito de água limpa 10 Armazenamento, cabo de ligação à rede 11 Cabo de ligação à rede com ficha 12 Depósito 13 Suporte para tubos de aspiração e acessórios 14 Roletos de direção (5x) 15 Saco filtrante 16 Filtro de cartucho 17 Mangueira de aspiração/pulverização com alavan-
ca de pulverização e botão de bloqueio
18 Tubos de aspiração/pulverização 2 x 0,5 m (2x) 19 Bocal de lavagem de pavimentos com acessório
para pavimentos rígidos
20 ** Bocal de lavagem de estofos
21 ** Bocal de lavagem de juntas 22 ** Bocal para pavimentos com encaixe elemento de
inserção para alcatifas e pavimentos rígidos, para aspiração de líquidos e sólidos
23 ** Bocal de estofos para aspiração de sólidos 24 ** Bocal para juntas para aspiração de sólidos
*
25 * Bocal para juntas extra-longo para aspiração de
sólidos
26 ** Bocal para pavimentos comutável para tapetes e
pavimentos rígidos para aspiração de sólidos
27 ** Produto de limpeza RM 519 (100 ml) 28 ** Produto de limpeza RM 519 (1000 ml)
** consoante a variante de equipamento

Colocação em funcionamento

Aviso
Para retirar a cabeça do aparelho, é necessário retirar primeiro o depósito de água limpa e dobrar a pega de transporte lateral para baixo.

Desmontar o depósito de água limpa

1. Premir a tecla de desbloqueio.
2. Retirar o depósito de água limpa.
Figura B
1. Puxar a pega de transporte para a frente.
2. Retirar a cabeça do aparelho.
1. Retirar os roletos de direção do depósito.
2. Virar o depósito ao contrário.
3. Empurrar os rodízios para dentro das aberturas no
4. Virar o depósito ao contrário.
1. Colocar a cabeça do aparelho no depósito.
2. Puxar a pega de transporte para a cima.
1. Inserir a parte inferior do depósito de água limpa.
2. Pressionar a parte superior do depósito de água
3. Assegurar-se de que o depósito de água limpa en-
1. Encaixar a mangueira de aspiração e pulverização
2. Montar o acessório conforme necessário. Consultar

Retirar a cabeça do aparelho

Figura C
A cabeça do aparelho está desbloqueada.
Figura D

Montar os roletos de direcção

Figura D
fundo do depósito até ao limite.
Figura E

Colocar a cabeça do aparelho

A cabeça do aparelho está bloqueada.
Figura F

Montar o depósito de água limpa

limpa contra a cabeça do aparelho.
caixou.
Figura G
Ligar a mangueira de aspiração e
na ligação do aparelho; ambas as peças devem en­caixar de forma audível.
Figura H
o capítulo Montar o acessório.
pulverização
36 Português
Page 37

Operação

Montar acessório para lavagem com aspiração

Limpeza de pavimentos
Utilizar o bocal de lavagem de pavimentos para limpar alcatifas ou pavimentos rígidos (com o acessório para pavimentos rígidos).
1. Juntar os tubos de aspiração/pulverização e ligá-los à mangueira de aspiração; todas as peças devem encaixar de forma audível.
Figura I
2. Encaixar o bocal de lavagem de pavimentos nos tu­bos de aspiração/pulverização até se ouvir um cli­que.
Aviso
Utilizar o acessório para pavimentos rígidos para efe­tuar a limpeza de pavimentos rígidos.
Encaixar o acessório para pavimentos rígidos no bocal de lavagem de pavimentos até se ouvir o cli­que. O lábio de borracha aponta para a frente, as tiras de escova para trás.
Figura J
Limpeza de estofos
Consoante os requisitos, utilizar o bocal de lavagem de estofos ou o bocal de lavagem de juntas para limpar, por exemplo, estofos e colchões.
Encaixar o bocal de lavagem de estofos ou o bocal de lavagem de juntas no punho da mangueira de aspiração até se ouvir um clique.
Figura K Figura L
Montar o acessório de aspiração de líquidos e
1. Para limpeza de pavimentos, juntar os tubos de as­piração/pulverização e ligá-los à mangueira de as­piração; todas as peças devem encaixar de forma audível.
Figura I
2. Deslizar o bocal para pavimentos sobre os tubos de aspiração/pulverização.
Figura M
3. Dependendo do pavimento e das necessidades de limpeza, certifique-se de que utiliza os elementos de inserção ou definições corretas para o bocal para pavimentos.
Aviso
Utilização do bocal para pavimentos com elementos de inserção
Para a limpeza de alcatifas, utilizar o elemento inserção para alcatifas.
Para limpar sujidade seca, pavimentos rígidos ou água - utilizar o elemento de inserção misto (tiras de escova e lábio de borracha).
Figura N
Aviso
Utilização do bocal para pavimentos comutável
Utilizar apenas para aspirar sujidade seca.
Para a limpeza de alcatifas, utilizar a posição com
as tiras de escova recolhidas na parte inferior.
Para a limpeza de pavimentos rígidos, utilizar a po­sição com as tiras de escova estendidas na parte in­ferior.
Figura O

Montar o acessório

sólidos
de
4. Para limpar móveis estofados, por exemplo, desli­zar o bocal para estofos ou para juntas diretamente sobre o punho da mangueira de aspiração.
Figura P

Separar acessórios

Separar acessório para lavagem com aspiração

1. Retirar o acessório para pavimentos rígidos do bo­cal de lavagem de pavimentos.
Figura J
2. Premir a tecla de desbloqueio e separar o bocal de lavagem dos tubos de aspiração/pulverização.
Figura J
3. Premir a tecla de desbloqueio e separar os tubos de aspiração/pulverização um do outro.
Figura I
4. Premir a tecla de libertação do bocal de lavagem ou do bocal para juntas e desligá-lo da mangueira de aspiração.
Figura K Figura L

Separar o acessório de aspiração de sólidos

1. Separar o bocal para pavimentos do tubo de aspira­ção/pulverização.
Figura M
2. Premir a tecla de desbloqueio e separar os tubos de aspiração/pulverização.
Figura I
3. Separar o bocal para estofos ou para juntas da mangueira de aspiração.
Figura P

Encher o depósito de água limpa

ADVERTÊNCIA
A utilização de produtos de limpeza inadequados pode danificar o aparelho e levar à exclusão da garantia.
ADVERTÊNCIA
O depósito de água limpa tem de assentar bem no apa­relho.
Aviso
Utilizar o produto de limpeza KÄRCHER RM 519 para limpar os estofos, conforme necessário.
Adicionar produto de limpeza e encher com água.
A quantidade completa de enchimento é de 4,0 li-
tros, no máximo.
Aviso
O depósito de água limpa pode ser removido para en­chimento ou pode ser enchido diretamente no aparelho.
Encher o depósito de água directamente no apare­lho
1 Dobrar a tampa do depósito de combustível para ci-
ma.
2 Deitar 100 - 200 ml de RM 519 Carpet Cleaner (a
quantidade pode variar em função do grau de suji­dade) no recipiente de água da rede, encher com água da rede, não encher demasiado.
3 Fechar a tampa do depósito.
Remover o depósito de água para encher
1. Desmontar o depósito de água limpa, consultar capítulo Desmontar o depósito de água limpa.
2. Dobrar a tampa do depósito de combustível para ci­ma.
3. Enchimento, consultar "2" em "Encher o depósito de água diretamente no aparelho".
Figura Q
4. Fechar a tampa do depósito.
o
Português 37
Page 38
5. Montar o depósito de água limpa, consultar o capí­tulo Montar o depósito de água limpa
.

Ligar o aparelho

Aviso
Dependendo da necessidade de limpeza, as funções de aspiração e de pulverização podem ser ativadas e utilizadas de forma independente ou simultânea.
1. Ligar a ficha de rede à tomada.
Figura R
2. Para ligar a função de aspiração do aparelho, pre­mir o interruptor Ligar (posição I). A turbina de aspiração arranca.
Figura S
3. Premir o interruptor de pulverização para pulverizar a água com o produto de limpeza. A lâmpada do interruptor acende-se e a bomba ar­ranca.
Figura T
4. Fechar totalmente o registo de ar.
Figura U

Métodos de limpeza

Pulverize áreas muito sujas previamente e deixe a solução de limpeza atuar 5 a 10 minutos.
Trabalhe sempre da luz para a sombra (da janela para a porta).
Trabalhe sempre da área limpa para a área não lim­pa.
Quanto mais sensível for o revestimento (tapetes orientais, tapetes berbere, tecido de estofo), menor deve ser a concentração de detergente.
As alcatifas com costas de juta podem encolher desbot
Após a limpeza, escove os tapetes de pelo alto ain­da molhados na direção da fibra (por exemplo, com uma vassoura de fibra ou esfregona).
A impregnação após a limpeza húmida previne que ocorra recontaminação rápida do revestimento têx­til.
Para evitar pontos de pressão ou manchas de ferru­gem, só se deve caminhar sobre a superfície limpa ou colocar móveis nela, depois de seca.
Para melhorar o resultado da limpeza, enxaguar o objeto com água limpa após usar produtos de lim­peza/detergentes.
Aviso
A água morna (no máximo 50 °C) aumenta o efeito de limpeza.
Aviso
Utilizar apenas o produto de limpeza RM 519 da KÄR­CHER para a limpeza.

Dicas de limpeza

e
ar se for usada muita água.

Aspiração com pulverização

ADVERTÊNCIA
Perigo devido à solução de limpeza
Perigo de danos Antes de usar o aparelho, verifique o objeto a ser limpo quanto à resistência da cor e consistência da água num local discreto.
ADVERTÊNCIA
Utilizar o aparelho somente em pavimentos rígidos com revestimento à prova de água, como p. ex., azulejos es­maltados ou linóleo.
ADVERTÊNCIA
Para evitar danificar o saco filtrante, não utilizar um sa­co filtrante para a aspiração com pulverização.
1. Certificar-se de que o saco filtrante foi retirado.
2. Montar os acessórios pretendidos, consultar o capí­tulo Montar o acessório.
3. Encher o depósito de água limpa com detergente e água, consultar o capítulo Encher o depósito de água limpa.
4. Ligar o aparelho (posição I), consultar o capítulo Li- gar o aparelho. A turbina de aspiração arranca.
Figura S
5. Fechar completamente o registo de ar.
Figura U
6. Premir o interruptor de pulverização. A lâmpada do interruptor acende-se e a bomba ar­ranca
Figura T
7. Para pulverizar a solução de limpeza, acione a ala­vanca no punho.
Figura V
A solução de limpeza é pulverizada.
8. Para pulverizar grandes áreas, premir primeiro a alavanca no punho e, em seguida, prima a tecla de bloqueio.
Figura W
9. Passe o aparelho em faixas sobrepostas sobre
perfície a ser limpa. Para tal, passe o bocal em
su movimentos para trás (não para a frente).
Aviso
Quando o recipiente de água suja está cheio, um flutua­dor fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona a uma velocidade mais elevada e torna-se ruidoso.
10. Após a limpeza, desligar o aparelho (posição O), consultar o capítulo Desligar o aparelho.
Figura S
Aviso
Depois de desligar o aparelho, ainda há líquido residual no acessório de aspiração da lavagem, que escorre pa­ra o chão. Para aspirar este líquido residual, ligar nova­mente a função de aspiração do aparelho por breves instantes e retirar o líquido residual do chão.
11. Ligar o aparelho (posição I), consultar o capítulo Li­gar o aparelho e aspirar o líquido residual.
12. Desligar novamente o aparelho (posição O), consul­tar o capítulo Desligar o aparelho.
Figura S
13. Esvaziar o depósito, consultar o capítulo Esvaziar o depósito.
Figura Z
Sujidade ligeira / normal com o método de uma
1. Premir o interruptor de pulverização, consultar o ca­pítulo Aspiração com pulverização
Figura T
2. Pulverizar a solução de limpeza e aspirar ao mesmo tempo numa única operação.
3. Desligar o interruptor de pulverização e aspirar a solução de detergente restante.
4. Após a limpeza, limpar novamente os estofos e a al­catifa com água limpa e morna e, se necessário, im­pregnar.
etapa
a
38 Português
Page 39
Sujidade ou nódoas pronunciadas com o método
1. Premir o interruptor de pulverização, consultar o ca­pítulo Aspiração com pulverização
Figura T
2. Aplicar a solução de limpeza e deixar atuar durante 5 a 10 minutos. A função de aspiração permanece desligada.
3. Após o tempo de atuação, limpar a superfície como para sujidade ligeira / normal.
4. Após a limpeza, limpar novamente os estofos e a al­catifa com água limpa e morna e, se necessário, im­pregnar.
de duas etapas

Aspiração de líquidos

ADVERTÊNCIA
Danos no saco filtrante
Se for utilizado um saco filtrante para a aspiração de lí­quidos, este pode ficar danificado. Não utilize nenhum saco filtrante para a aspiração de lí­quidos.
1. Retirar o saco filtrante.
2. Montar os acessórios pretendidos, consultar o capí­tulo Montar o acessório.
3. Ligar o aparelho, consultar o capítulo Ligar o apa- relho.
Figura S
4. Para aspirar grandes quantidades de água, abra to­talmente o registo de ar.
Figura X
Aviso
Quando o recipiente de água suja está cheio, um flutua­dor fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona a uma velocidade mais elevada e torna-se ruidoso.
5. Esvaziar o depósito, consultar o capítulo Esvaziar o depósito.

Aspiração de sólidos

ADVERTÊNCIA
Danos materiais devido à aspiração sem saco fil­trante
O aparelho pode ser danificado. Na aspiração de sólidos trabalhar sempre com o saco filtrante inserido.
ADVERTÊNCIA
Danos no filtro de cartucho
Ao mudar da aspiração de líquidos para a aspiração de sólidos, o filtro de cartucho húmido poderá entupir e tor­nar-se inutilizável. Deixe secar bem o filtro de cartucho antes da aspiração de sólidos ou troque-o por um seco. Em caso de necessidade, troque o filtro de cartucho.
Aviso
O depósito e os acessórios devem estar secos, caso contrário a sujidade pode aderir.
1. Certificar-se de que o depósito e os acessórios es­tão secos.
2. Colocar o saco filtrante. a Desdobrar completamente o saco filtrante. b Colocar o saco filtrante na ligação do aparelho e
pressionar bem.
Figura AA
3. Montar os acessórios pretendidos, consultar o capí­tulo Montar o acessório.
4. Ligar o aparelho (posição I), consultar o capítulo Li- gar o aparelho.
Figura S
5. Regular a potência de aspiração com o registo de ar.
Figura Y
6. Desligar o aparelho, consultar o capítulo Desligar o aparelho.
Figura S

Desligar o aparelho

1. Premir o interruptor para pulverizar após a aspira­ção com pulverização. A bomba para e a lâmpada do interruptor apaga-se.
Figura T
2. Premir o interrutor de desligar (posição O). A turbina de aspiração para.
Figura S
3. Retirar a ficha de rede da tomada.

Esvaziar o depósito de água limpa

1. Desmontar o depósito de água limpa, consultar o capí
tulo Desmontar o depósito de água limpa.
2. Esvaziar o depósito de água limpa
3. Montar o depósito de água limpa, consultar o capí­tulo Montar o depósito de água limpa.

Esvaziar o depósito

Aviso
Se o depósito estiver cheio, um flutuador fecha a aber­tura de aspiração e o aparelho funciona a uma veloci­dade mais elevada e torna-se ruidoso. Desligar imediatamente o aparelho e esvaziar a água suja.
1. Desligar o aparelho. Consultar o capítulo Desligar o aparelho
2. Retirar a mangueira de aspiração e de pulveriza­ção.
3. Retirar a cabeça do aparelho, consultar o capítulo Retirar a cabeça do aparelho.
4. Esvaziar o depósito.
Figura Z
5. Colocar a cabeça do aparelho, consultar o capítulo Colocar a cabeça do aparelho.
6. Montar o depósito de água limpa, consultar o capí­tulo Montar o depósito de água limpa.

Terminar a operação

Aviso
Para garantir que não permanecem partículas de limpe­za e sujidade nos tubos, efetuar uma limpeza (sem adi­ção de produto de limpeza) após cada utilização.
1. Lavar os tubos de pulverização do aparelho. a Encher o depósito de água limpa com cerca de
1 litro de água limpa.
b Premir o interruptor de pulverização.
A lâmpada do interruptor acende-se e a bomba arranca
c Segurar a mangueira de pulverização/aspiração
sobre um ralo até esgotar a água limpa.
2. Desligar o aparelho, consultar o capítulo Desligar o aparelho.
3. Separar os acessórios, consultar o capítulo Sepa- rar acessórios.
4. Remover qualquer líquido restante na mangueira de pulverização/aspiração. a Premir a tecla de desbloqueio e retirar a man-
gueira de pulverização/aspiração do aparelho.
b Premir a alavanca no punho da mangueira de as-
piração e deixar escoar o líquido.
Figura V
Português 39
Page 40
Aviso
Para que o líquido possa secar completamente, não en­rolar a mangueira de pulverização/aspiração à volta do aparelho para o secar.
Aviso
Para evitar poças na área de habitação (por exemplo, em alcatifa, parquet), deixar o líquido restante escoar para um recipiente adequado (por exemplo, lavatório, balde).
5. Lavar as peças de acessórios individualmente água corrente e depois deixar secar.
Aviso
A água residual pode pingar, pelo que é melhor colocá­las no duche ou na banheira.
6. Esvaziar o depósito, consultar o capítulo Esvaziar o depósito.
7. Enxaguar bem o depósito com água limpa.
8. Se necessário, p. exemplo, se o filtro de rede no de­pósito de água limpa estiver contaminado, lavar o depósito de água limpa com água limpa, consultar o capítulo Limpar o filtro no depósito de água limpa.
9. Deixar o aparelho aberto para secar.
10. Após a secagem completa, fixar os tubos de aspira­ção/pulverização no suporte de acessórios.
11. Guardar o aparelho num local seco e sem risco de congelamento.
sob

Conservação e manutenção

Instruções gerais de manutenção

Assegurar a conservação do aparelho e das peças
de acessórios de plástico com um produto de limpe­za para plástico comum.
Se necessário, lavar o depósito e os acessórios
com água e secar antes de reutilizar.
Aviso
Se necessário, limpar cuidadosamente o filtro de cartu­cho com um pano húmido.
1. Desmontar a cabeça do aparelho, consultar o capí-
2. O filtro pode ser desbloqueado e retirado rodando-
3. Não esfregar nem escovar o filtro durante a limpe-
4. Antes da reutilização, deixar secar completamente
5. Voltar a colocar o filtro de cartucho:
Aviso
Se o jato de pulverização for irregular, o bico pulveriza­dor do acessório de aspiração/lavagem pode estar en­tupido com resíduos e deve ser limpo.
1. Para limpar o bocal de lavagem de pavimentos e de
Aviso
Guardar o O-ring/anel de vedação num local seguro e voltar a colocá-lo após a limpeza.

Limpar o filtro de cartucho

tulo Colocar a cabeça do aparelho.
o na direção do símbolo .
Figura AB
za.
o filtro.
Figura AC
montar o filtro no cesto filtro e rodar no sentido
do símbolo , garantindo a fixação certa.
Figura AB

Limpar o bico pulverizador

lavagem de estofos, soltar a fixação do bocal rodan­do-a e puxá-la para fora juntamente com o bico pul­verizador.
Figura AD
2. Limpar os resíduos no bico pulverizador com água corrente.
3. Introduzir o bico pulverizador na fixação do bico e voltar a fixá-lo rodando-o.
4. Limpar também os resíduos no bico pulverizador do bocal de lavagem de juntas com água corrente.

Limpar o filtro no depósito de água limpa

Aviso
No fundo do depósito de água limpa há um filtro no qual as partículas de sujidade podem assentar e assim obs­truir o fluxo de água. Por isso, é necessário enxaguar regularmente o depó­sito de água limpa.
1. Desmontar o depósito de água limpa, consultar
tulo Desmontar o depósito de água limpa.
capí
2. Limpar o filtro. a Dobrar a tampa do depósito para cima. b Soltar o bloqueio. c Retirar a mangueira de água do depósito.
O filtro está localizado na extremidade da man­gueira de água.
d Limpar o filtro sob água corrente.
3. Lavar o depósito de água limpa com água limpa.
Figura AE
4. Inserir o filtro.
5. Bloquear o depósito de água limpa.
6. Montar o depósito de água limpa, consultar o capí­tulo Montar o depósito de água limpa.
o

Ajuda em caso de avarias

Não há saída de água pelo bocal
Depósito de água limpa vazio Encha o depósito de água limpa. O filtro de água limpa está sujo, Limpar o filtro de água de rede. O depósito de água limpa não está corretamente insta­lado. Montar corretamente o depósito de água limpa. Ligação incorreta entre o acessório e a mangueira de aspiração/pulverização. Estabelecer uma ligação correta. Bomba de detergente avariada, Solicitar intervenção do serviço de apoio ao cliente.
Jato de pulverização irregular
O bico pulverizador do acessório de lavagem com aspi­ração está sujo. Limpar o bico pulverizador no respetivo acessório.
Potência de aspiração insuficiente
O registo de ar está demasiado aberto. Fechar o registo de ar. O acessório, a mangueira de aspiração ou os tubos de pulverização/aspiração estão obstruídos. Remover a obstrução. O saco filtrante está cheio. Esvaziar o saco filtrante. O cartucho filtrante está sujo. Limpar o filtro de cartucho O filtro de cartucho está gasto. Substituir o filtro de cartucho.
Bomba de detergente faz barulho
Depósito de água limpa vazio Encha o depósito de água limpa.
40 Português
Page 41
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res­ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa­relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re­vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró­xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)

Dados técnicos

Garantia

Ligação eléctrica
Frequência Hz 50-60
nsão V
Te Protecção da rede (de acção len-
ta) Potência nominal W 1000
Características do aparelho
Quantidade de enchimento máx. de água de rede
Quantidade de enchimento máx. de água suja
Temperatura máx. da solução de limpeza (T em máx.)
Medidas e pesos
Peso (sem acessórios) kg 7,6 Comprimento x Largura x Altura mm 430x385
Valores determinados de acordo com a EN 60704-2-1
Nível acústico dB(A) 74 Reservados os direitos a alterações técnicas.
A10
l4
l4
°C 50
220-240
x535

Inhoud

Algemene instructies ........................................... 41
Reglementair gebruik .......................................... 41
Milieubescherming .............................................. 41
Klantenservice ..................................................... 41
Toebehoren en reserveonderdelen ..................... 41
Leveringsomvang ................................................ 41
Symbolen op het apparaat .................................. 42
Beschrijving apparaat .......................................... 42
Werking ............................................................... 43
Onderhoud .......................................................... 46
Hulp bij storingen................................................. 46
Garantie............................................................... 46
Technische gegevens.......................................... 46

Algemene instructies

Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele ge-
veiligheidsinstructies door te lezen Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgen­de eigenaars.
Wanneer de gebruiksaanwijzingen niet worden op­gevolgd, kan dit schade aan het apparaat en gevaar
bruiksaanwijzing en de meegeleverde
voor de bediener en andere personen tot gevolg hebben.
Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de hoogte brengen.
Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsin­houd compleet is en niet beschadigd is.

Reglementair gebruik

Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou­ding.
Het apparaat is bestemd voor gebruik als sproeiex­tractiereiniger voor onderhoudsreiniging of grondige reiniging van tapijtvloeren met dieptereiniging in overeenstemming met de beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies.
Door een hulpstuk voor harde oppervlakken op de vloersproeier (meegeleverd) te zetten, kunnen ook harde oppervlakken worden gereinigd.
Met het juiste toebehoren (meegeleverd) kan het apparaat ook als natte en droge stofzuiger worden gebruikt.

Milieubescherming

De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver­wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak be­standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet sa­men met het huisvuil af.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH)
Actuele informatie over ingrediënten vindt u op:
www.kaercher.de/REACH

Klantenservice

Bij vragen of storingen helpt ons KÄRCHER-filiaal u graag verder.

Toebehoren en reserveonderdelen

Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser­veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto­ringsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.

Leveringsomvang

De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak­king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans­portschade neemt u contact op met uw distributeur.
Nederlands 41
Page 42

Symbolen op het apparaat

Op het opbergoppervlak van het apparaat zit een stic­ker die beschrijft hoe u het apparaat moet schoonma­ken voordat u het opbergt: 1 Apparaat uitschakelen. 2 Schoonwaterreservoir verwijderen. 3 Schoonwaterreservoir met ca. 1 liter helder water
vullen. 4 Schoonwaterreservoir plaatsen. 5 Schakelaar Sproeien indrukken. 6 Het sproeiwater in de wasbak laten weglopen.
Zie ook hoofdstuk Werking beëindigen

Beschrijving apparaat

Afhankelijk van het gekozen model zijn er verschillen in de uitrusting. De specifieke apparatuur wordt beschre­ven op de verpakking van het desbetreffende apparaat. Afbeeldingen, zie pagina met grafieken.
Afbeelding A
1 Aansluiting zuigslang 2 Aansluiting sproeislang 3 Apparaatkop 4 Schakelaar voor het sproeien van water en reini-
gingsmiddel
5 Aan/uit-schakelaar voor zuigen 6 Verzonken greep op de apparaatkop 7 Handgreep 8 Ontgrendelingsknop schoonwaterreservoir
9 Schoonwaterreservoir 10 Opbergvak, netaansluitkabel 11 Netaansluitkabel met stekker 12 Reservoir 13 Houder voor zuigbuis en toebehoren 14 Zwenkwielen (5x) 15 Filterzak 16 Patronenfilter 17 Sproeizuigslang met sproeihendel en vergrendel-
knop
18 Sproeizuigbuizen 2 x 0,5 m (2x) 19 Vloersproeier met hulpstuk voor harde vloeren 20 ** Kussensproeier 21 ** Voegensproeier
22 ** Vastklik-vloersproeier met hulpstuk voor tapijt-
vloer en harde vloer voor nat en droog zuigen
23 ** Kussensproeier voor droog zuigen
24 ** Voegensproeier voor droog zuigen
*
25 * Extralange voegensproeier voor droog zuigen 26 ** Omschakelbare vloersproeier voor tapijtvloeren
en harde vloeren voor droog zuigen
*
27 * Reinigingsmiddel RM 519 (100 ml) 28 * Reinigingsmiddel RM 519 (1000 ml)
*
** afhankelijk van uitrustingsvariant

Inbedrijfstelling

Instructie
Om de apparaatkop te verwijderen, moet eerst het schoonwaterreservoir worden verwijderd en de draag­beugel opzij naar onderen worden geklapt.

Schoonwaterreservoir verwijderen

1. De ontgrendelingsknop indrukken.
2. Het schoonwaterreservoir verwijderen.
Afbeelding B
1. De handgreep naar voren trekken.
2. Apparaatkop verwijderen.
1. Zwenkwielen uit het reservoir halen.
2. Het reservoir omdraaien.
3. De zwenkwielen tot aan de aanslag in de openingen
4. Het reservoir omdraaien.
1. De apparaatkop op het reservoir plaatsen.
2. De handgreep naar boven trekken.
1. Het schoonwaterreservoir onderaan plaatsen.
2. De bovenkant van het schoonwaterreservoir tegen
3. Zich ervan vergewissen dat het schoonwaterreser-
1. De zuig- en sproeislang bevestigen aan de aanslui-
2. Het toebehoren monteren naar gelang van de be-

Apparaatkop verwijderen

Afbeelding C
Apparaatkop is ontgrendeld.
Afbeelding D

Zwenkwielen monteren

Afbeelding D
aan de onderkant van het reservoir drukken.
Afbeelding E

Apparaatkop plaatsen

De apparaatkop is vergrendeld.
Afbeelding F

Schoonwaterreservoir installeren

de apparaatkop drukken.
voir vastgeklikt is.
Afbeelding G

Zuig- en sproeislang aansluiten

ting op het apparaat. Beide delen moeten hoorbaar vastklikken.
Afbeelding H
hoeften. Zie hoofdstuk Toebehoren monteren.
42 Nederlands
Page 43

Werking

Toebehoren monteren

Toebehoren voor afzuiging monteren

Vloerreiniging
De vloersproeier gebruiken voor het reinigen van tapijt­vloeren of harde vloeren (met hulpstuk voor harde vloe­ren).
1. De sproeibuizen met elkaar verbinden en ze aan­sluiten op de zuigslang. Alle onderdelen moeten hoorbaar vastklikken.
Afbeelding I
2. De vloersproeier op de sproeizuigbuis schuiven tot deze hoorbaar vastklikt.
Instructie
Het hulpstuk voor harde vloeren gebruiken om harde vloeren schoon te maken.
Het hulpstuk voor harde vloeren op de spuitzuigbuis schuiven tot dit hoorbaar vastklikt. De rubberen lip wijst naar voren, de borstelstrips naar achteren.
Afbeelding J
Kussenreiniging
Naar gelang van de vereisten de kussensproeier of de voegensproeier gebruiken om bijvoorbeeld stofbekle­ding of matrassen te reinigen.
De kussensproeier of de voegensproeier op de handgreep van de zuigslang steken tot deze hoor­baar vastklikt.
Afbeelding K Afbeelding L

Toebehoren voor nat en droog zuigen monteren

1. Voor vloerreiniging, de sproeibuizen op elkaar aan­sluiten en ze verbinden met de zuigslang. Alle on­derdelen moeten hoorbaar vastklikken.
Afbeelding I
2. De vloersproeier op de sproeizuigbuizen schuiven.
Afbeelding M
3. Afhankelijk van het type vloerbedekking en de reini­gingsbehoeften, ervoor zorgen dat de juiste hulp­stukken of instellingen voor de vloersproeier worden toegepast.
Instructie
Gebruik van vloersproeier met hulpstukken
Voor tapijtvloerreiniging het hulpstuk voor tapijtvloe­ren gebruiken.
Voor het opnemen van droog vuil, harde vloeren of water - het menghulpstuk (borstelstrips en rubberen lip) gebruiken.
Afbeelding N
Instructie
Gebruik van omschakelbare vloersproeier
Alleen gebruiken om droog vuil op te zuigen.
Voor tapijtvloerreiniging de stand met ingetrokken
borstelstrips aan de onderzijde gebruiken.
Voor reiniging van harde vloeren de stand met uitge­schoven borstelstrips aan de onderzijde gebruiken.
Afbeelding O
4. Om bijvoorbeeld gestoffeerde meubelen schoon te maken, de kussen- of voegensproeier direct op de handgreep van de zuigslang schuiven.
Afbeelding P

Toebehoren losmaken

Toebehoren voor afzuiging losmaken

1. Het hulpstuk voor harde vloeren verwijderen van de vloersproeier.
Afbeelding J
2. Op de ontgrendelingsknop drukken en de vloer­sproeier losmaken van de sproeizuigbuizen.
Afbeelding J
3. Op de ontgrendelingsknop drukken en de sproei­zuigbuizen van elkaar losmaken.
Afbeelding I
4. Op de ontgrendelingsknop van de was- of voegen­sproeier drukken en deze losmaken van de zuigslang.
Afbeelding K Afbeelding L

Toebehoren voor droog zuigen losmaken

1. De vloersproeier losmaken van de sproeizuigbuis.
Afbeelding M
2. De ontgrendelingsknop indrukken en de sproeizuig­buizen losmaken.
Afbeelding I
3. Kussen- of voegensproeier losmaken van de zuigslang.
Afbeelding P

Schoonwaterreservoir vullen

LET OP
Gebruik van ongeschikte reinigingsmiddelen kan het apparaat beschadigen en tot uitsluiting van garantie lei­den.
LET OP
Het schoonwaterreservoir moet vast in het apparaat zit­ten.
Instructie
Indien nodig voor textielreiniging het reinigingsmiddel KÄRCHER RM 519 gebruiken.
Reinigingsmiddel vullen en met water aanvullen.
De volledige inhoud bedraagt max. 4,0 liter.
Instructie
Het schoonwaterreservoir kan er op elk moment af wor­den gehaald om bij te vullen of direct op het apparaat worden bijgevuld.
Watertank direct op het apparaat vullen
1 De tankdop omhoog klappen. 2 100 - 200 ml RM 519 Tapijtreiniger (hoeveelheid kan
variëren afhankelijk van de mate van vervuiling) in het schoonwaterreservoir gieten, en aanvullen met leidingwater. Niet te veel vullen.
3 Tankdop sluiten.
Watertank eraf halen om te vullen
1. Het schoonwaterreservoir demonteren, zie hoofd­stuk Schoonwaterreservoir verwijderen.
2. De tankdop omhoog klappen.
3. Vullen, zie "2" bij "Watertank direct op het apparaat vullen".
Afbeelding Q
4. Tankdop sluiten.
5. Het schoonwaterreservoir monteren, zie hoofdstuk Schoonwaterreservoir installeren.
Instructie
Afhankelijk van de reinigingsbehoeften kunnen de zuig­en sproeifuncties onafhankelijk van elkaar of gelijktijdig worden ingeschakeld en gebruikt.

Apparaat inschakelen

Nederlands 43
Page 44
1. De netstekker in het stopcontact steken.
Afbeelding R
2. Op de Aan-schakelaar (positie I) drukken om het ap­paraat in te schakelen voor de zuigfunctie. De zuigmotor start.
Afbeelding S
3. Op de schakelaar voor sproeien drukken om het wa­ter met het reinigingsmiddel te sproeien. Het lampje op de schakelaar gaat branden en de pomp start.
Afbeelding T
4. De luchtklep volledig sluiten.
Afbeelding U

Reinigingsmethoden

Reinigingstips

Sterk vervuilde punten vooraf besproeien en de rei­nigingsoplossing 5 tot 10 minuten laten inwerken.
Altijd van licht naar donker (van raam naar deur) werken.
Altijd van het gereinigde naar het niet-gereinigde vlak werken.
Hoe gevoeliger de bekleding (oosterse tapijten, ber­bertapijten, meubelstof), hoe lager de wasmiddel­concentratie.
Tapijten met jute rug kunnen krimpen en verkleuren, als er te nat wordt gewerkt.
Hoogpolige tapijten na de reiniging in natte toestand in poolrichting borstelen (bijv. met poolborstel of schrobber).
Impregnatie na de natreiniging verhindert dat de textiellaag weer snel vervuild raakt.
Gereinigde oppervlak ter voorkoming van drukpun­ten of roestvlekken pas na het drogen betreden of er meubels op plaatsen.
Ter verbetering van het reinigingsresultaat na ge­bruik van reinigingsmiddelen met schoon water na­spoelen.
Instructie
Warm water (maximaal 50 °C) verhoogt het reinigende effect.
Instructie
Gebruik voor de reiniging uitsluitend het reinigingsmid­del RM 519 van KÄRCHER.
LET OP
Gevaar door reinigingsoplossing
Beschadigingsgevaar Controleer het te reinigen voorwerp voor gebruik van het apparaat op een onopvallende plaats op kleurecht­heid en waterbestendigheid.
LET OP
Gebruik het apparaat alleen op harde vloeren met een waterdichte bekleding, bijv. geëmailleerde tegels of lino­leum.

Sproeizuigen

4. Het apparaat inschakelen (positie I), zie hoofdstuk
5. De luchtklep volledig sluiten.
6. De schakelaar voor sproeien indrukken.
7. Voor het besproeien met reinigingsoplossing de
8. Om grote oppervlakken te besproeien, eerst de hen-
9. Het te reinigen oppervlak in elkaar overlappend
Instructie
Wanneer het vuilwaterreservoir vol is, sluit een vlotter de zuigopening, het apparaat draait dan met verhoogd toerental en maakt lawaai.
10. Na het reinigen het apparaat uitschakelen (positie
Instructie
Na het uitschakelen van het apparaat blijven er in het zuigtoebehoren nog vloeistofresten achter, die dan op de vloer terechtkomen. Om deze vloeistofresten op te zuigen, de zuigfunctie van het apparaat weer kort in­schakelen en de vloeistofresten opnemen van de vloer.
11. Het apparaat inschakelen (positie I), zie hoofdstuk
12. Het apparaat weer uitschakelen (positie O), zie
13. Het reservoir leegmaken, zie hoofdstuk Reservoir
1. Schakelaar voor sproeien indrukken, zie hoofdstuk
2. Reinigingsoplossing in één werkstap erop sproeien
3. Schakelaar voor sproeien uitschakelen en de reste-
4. Na de reiniging de stofbekleding en de tapijtvloeren
LET OP
Om beschadiging van de filterzak te voorkomen, geen filterzak gebruiken voor sproeizuigen.
1. Zich ervan vergewissen dat de filterzak verwijderd is.
2. Het gewenste toebehoren monteren, zie hoofdstuk Toebehoren monteren.
3. Het schoonwaterreservoir vullen met reinigingsmid­del en water, zie hoofdstuk Schoonwaterreservoir vullen.
44 Nederlands
1. Schakelaar voor sproeien indrukken, zie hoofdstuk
2. De reinigingsoplossing aanbrengen en 5 - 10 minu-
3. Na de inwerktijd het oppervlak reinigen zoals bij lich-
Apparaat inschakelen. De zuigmotor start.
Afbeelding S
Afbeelding U
Het lampje op de schakelaar gaat branden en de pomp start.
Afbeelding T
hendel op de handgreep bedienen.
Afbeelding V
De reinigingsoplossing wordt opgespoten.
del op de handgreep indrukken, en vervolgens de vergrendelknop.
Afbeelding W
banen reinigen. Hierbij naar achteren trekken, niet duwen.
O), zie hoofdstuk Apparaat uitschakelen.
Afbeelding S
Apparaat inschakelen en de vloeistofresten opzui­gen.
hoofdstuk Apparaat uitschakelen.
Afbeelding S
leegmaken.
Afbeelding Z
Lichte / normale vervuiling met de
eenstapsmethode
Sproeizuigen
Afbeelding T
en tegelijkertijd opzuigen.
rende reinigingsoplossing afzuigen.
nareinigen met helder, warm water, en indien ge­wenst impregneren.
Sterke vervuiling of vlekken met de
tweestapsmethode
Sproeizuigen
Afbeelding T
ten laten inwerken. De zuigfunctie blijft daarbij uitgeschakeld.
te/normale vervuiling.
e
Page 45
4. Na de reiniging de stofbekleding en de tapijtvloeren nareinigen met helder, warm water, en indien ge­wenst impregneren.

Natzuigen

LET OP
Beschadiging van de filterzak
Als een filterzak wordt gebruikt bij natzuigen, dan kan deze beschadigd raken. Gebruik bij natzuigen geen filterzak.
1. De filterzak verwijderen.
2. Het gewenste toebehoren monteren, zie hoofdstuk Toebehoren monteren.
3. Het apparaat inschakelen, zie hoofdstuk Apparaat inschakelen.
Afbeelding S
4. Om grote hoeveelheden water aan te zuigen, de luchtklep volledig openen.
Afbeelding X
Instructie
Wanneer het vuilwaterreservoir vol is, sluit een vlotter de zuigopening, het apparaat draait dan met verhoogd toerental en maakt lawaai.
5. Het reservoir leegmaken, zie hoofdstuk Reservoir leegmaken.

Droogzuigen

LET OP
Materiële schade door zuigen zonder filterzak
Het apparaat kan beschadigd raken. Bij droogzuigen altijd met aangebrachte filterzak wer­ken.
LET OP
Beschadiging van het patronenfilter
Bij het omschakelen van nat- naar droogzuigen kan een nat patronenfilter afgedicht en onbruikbaar worden. Laat het patronenfilter voor het droogzuigen goed dro­gen of vervang het filter door een droge. Vervang indien nodig het patronenfilter.
Instructie
Het reservoir en het toebehoren moeten droog zijn, an­ders kan vuil zich daaraan vasthechten.
1. Ervoor zorgen dat het reservoir en het toebehoren droog zijn.
2. De nieuwe filterzak plaatsen. a De filterzak volledig openvouwen. b De filterzak aan de apparaataansluiting bevesti-
gen en stevig aandrukken.
Afbeelding AA
3. Het gewenste toebehoren monteren, zie hoofdstuk Toebehoren monteren.
4. Het apparaat inschakelen (positie I), zie hoofdstuk Apparaat inschakelen.
Afbeelding S
5. De zuigkracht regelen met de luchtklep.
Afbeelding Y
6. Het apparaat uitschakelen, zie hoofdstuk Apparaat uitschakelen.
Afbeelding S

Apparaat uitschakelen

1. Na het sproeizuigen, de schakelaar voor sproeien indrukken. De pomp stopt en het lampje op de schakelaar brandt niet meer.
Afbeelding T
2. Op de uit-schakelaar (positie O) drukken. De zuigmotor stopt.
Afbeelding S
3. De netstekker uit het stopcontact trekken.

Schoonwaterreservoir leegmaken

1. Het schoonwaterreservoir demonteren, zie hoofd­stuk Schoonwaterreservoir verwijderen.
2. Het schoonwaterreservoir leegmaken
3. Het schoonwaterreservoir monteren, zie hoofdstuk Schoonwaterreservoir installeren.

Reservoir leegmaken

Instructie
Wanneer het reservoir vol is, sluit een vlotter de zuigop­ening, het apparaat draait dan met verhoogd toerental en maakt lawaai. Het apparaat onmiddellijk uitschake­len en het vuilwaterreservoir leegmaken.
1. Het apparaat uitschakelen. Zie hoofdstuk Apparaat uitschakelen
2. De zuig- en sproeislang verwijderen.
3. De apparaatkop verwijderen, zie hoofdstuk Appa- raatkop verwijderen.
4. Het reservoir leegmaken.
Afbeelding Z
5. De apparaatkop aanbrengen, zie hoofdstuk Appa­raatkop plaatsen.
6. Het schoonwaterreservoir monteren, zie hoofdstuk Schoonwaterreservoir installeren.

Werking beëindigen

Instructie
Om ervoor te zorgen dat er geen reinigingsmiddel en vuildeeltjes in de leidingen achterblijven, dient u na elk gebruik een reiniging (zonder toevoeging van reini­gingsmiddelen) uit te voeren.
1. De sproeileidingen in het apparaat doorspoelen. a Het schoonwaterreservoir met ca. 1 liter helder
water vullen.
b De schakelaar voor sproeien indrukken.
Het lampje op de schakelaar gaat branden en de pomp start.
c De sproei-/zuigslang boven een afvoer houden
totdat het heldere water opgebruikt is.
2. Het apparaat uitschakelen, zie hoofdstuk Apparaat uitschakelen.
3. Het toebehoren losmaken, zie hoofdstuk Toebeho-
ren losmaken
4. In de sproei-/zuigslang achtergebleven vloeistof verwijderen. a Op de ontgrendelingsknop drukken en de sproei-
/zuigslang verwijderen van het apparaat.
b De hendel op de handgreep van de zuigslang in-
drukken en de vloeistof eruit laten stromen.
Afbeelding V
Instructie
De sproei-/zuigslang niet om het apparaat wikkelen zo­dat de vloeistof volledig kan opdrogen.
Instructie
Om te voorkomen dat er plassen ontstaan in de woon­ruimte (bijv. op tapijt, parket), de resterende vloeistof in een geschikte bak (bijv. wasbak, emmer) laten lopen.
5. Het toebehoren afzonderlijk reinigen onder stro­mend water en vervolgens laten drogen.
Instructie
Eventueel nog achtergebleven water kan eruit sijpelen, daarom bij voorkeur in de douchebak of de badkuip leg­gen.
Nederlands 45
Page 46
6. Het reservoir leegmaken, zie hoofdstuk Reservoir leegmaken.
7. Het reservoir grondig schoonspoelen met helder water.
8. Indien nodig, bijv. als de zeef in het schoonwaterre­servoir verontreinigd is, het schoonwaterreservoir met helder water uitspoelen, zie hoofdstuk Zeef in schoonwaterreservoir reinigen.
9. Het apparaat open laten staan om te drogen.
10. Nadat de sproeibuizen volledig gedroogd zijn, deze bevestigen aan de houder voor toebehoren.
11. Het apparaat op een droge en vorstvrije plaats op­bergen.

Onderhoud

Algemene onderhoudsinstructies

Apparaat en kunststof toebehoren met een gewone
kunststofreiniger onderhouden.
Container en toebehoren indien nodig met water uit-
spoelen en voor hergebruik drogen.
Instructie
Indien nodig, het patronenfilter voorzichtig afvegen met een vochtige doek.
1. De apparaatkop demonteren, zie hoofdstuk Appa­raatkop plaatsen.
2. Het filter kan worden ontgrendeld en verwijderd door het te verdraaien in de richting van het symbool
Afbeelding AB
3. Het filter niet tijdens het reinigen afwrijven of afbor­stelen.
4. Het filter volledig laten drogen voordat u het op­nieuw gebruikt.
Afbeelding AC
5. Het patronenfilter opnieuw aanbrengen: Het filter op de filterkorf plaatsen, in de richting
Afbeelding AB
Instructie
Als de sproeistraal ongelijk is, kan de sproeier van het afzuigtoebehoren verstopt zijn door resten. Dan moeten die worden verwijderd.
1. Om de vloer- en kussensproeier te reinigen, draait u de bevestiging van de sproeier los en trekt u deze samen met de sproeier naar buiten.
Instructie
De O-ring/afdichtring op een veilige plaats bewaren en na het schoonmaken opnieuw aanbrengen.
Afbeelding AD
2. De in de sproeier aanwezige resten wegspoelen on­der stromend water.
3. De sproeier in de sproeierbevestiging plaatsen en opnieuw vastzetten door te draaien.
4. De in de sproeier van de voegensproeier aanwezige resten eveneens wegspoelen onder stromend water.
Instructie
Op de bodem van het schoonwaterreservoir bevindt zich een zeef waarop vuildeeltjes kunnen neerslaan en zo de waterstroom kunnen belemmeren. Daarom regelmatig het schoonwaterreservoir uitspoelen.

Patronenfilter reinigen

.
van het symbool draaien en letten op de cor­recte bevestiging.

Sproeier reinigen

Zeef in schoonwaterreservoir reinigen

1. Het schoonwaterreservoir demonteren, zie hoofd­stuk Schoonwaterreservoir verwijderen.
2. De zeef reinigen. a De tankdop omhoog klappen. b De vergrendeling losmaken. c De waterslang verwijderen uit de tank.
De zeef bevindt zich aan het uiteinde van de wa­terslang.
d De zeef onder stromend water reinigen.
3. Het schoonwaterreservoir met helder water uitspoelen.
Afbeelding AE
4. De zeef plaatsen.
5. Het schoonwaterreservoir vergrendelen.
6. Het schoonwaterreservoir monteren, zie hoofdstuk Schoonwaterreservoir installeren.

Hulp bij storingen

Er komt geen water uit de sproeier
Schoonwaterreservoir leeg Schoonwaterreservoir bijvullen. Schoonwaterzeef vuil, Schoonwaterzeef reinigen. Schoonwaterreservoir niet correct geïnstalleerd. Schoonwaterreservoir correct installeren. Verbinding tussen toebehoren en sproei-/zuigslang niet correct. De correcte verbinding realiseren. Reinigingsmiddelpomp defect, Klantenservice bestellen.
Sproeistraal ongelijkmatig
Sproeikop op het toebehoren voor het afzuigen is vuil. De sproeier op het betreffende toebehoren reinigen.
Onvoldoende zuigcapaciteit
Luchtklep staat te ver open. Luchtklep sluiten. Toebehoren, zuigslang of sproeizuigbuis is verstopt. Verstopping verhelpen. Filterzak is vol. Filterzak leegmaken. Filterpatroon is vuil. Patronenfilter reinigen Patronenfilter is versleten. Patronenfilter vervangen.
Reinigingsmiddelpomp maakt lawaai
Schoonwaterreservoir leeg Schoonwaterreservoir bijvullen.

Garantie

In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on­ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege­ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate­riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge­autoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)

Technische gegevens

Elektrische aansluiting
Frequentie Hz 50-60
ing V
Spann Netbeveiliging (traag) A 10 Nominaal vermogen W 1000
220-240
46 Nederlands
Page 47
Gegevens capaciteit apparaat
Max. vulhoeveelheid schoon wa­ter
Max. vulhoeveelheid vuil water l 4 Max. temperatuur van de reini-
gingsoplossing (T in max.)
Afmetingen en gewichten
Gewicht (zonder toebehoren) kg 7,6 Lengte x breedte x hoogte mm 430x385
Berekende waarden conform EN 60704-2-1
Geluidsdrukniveau dB(A) 74 Technische wijzigingen voorbehouden.
l4
°C 50
x535

İçindekiler

Genel uyarılar...................................................... 47
Amacına uygun kullanım..................................... 47
Çevre koruma ...................................................... 47
şteri hizmetleri ................................................ 47
Aksesuarlar ve yedek parçalar ............................ 47
Teslimat kapsamı................................................. 47
Cihazdaki simgeler .............................................. 47
Cihaz açıklaması ................................................. 48
İşletme................................................................. 48
Bakım ve koruma ................................................ 51
Arıza durumunda yardım..................................... 52
Garanti................................................................. 52
Teknik bilgiler ....................................................... 52

Genel uyarılar

Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgi-
edin. Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden sonraki kullanıcı için saklayın.
●İşletim kılavuzlarına uyulmaması, kullanıcı ve diğer kişiler için tehlikeli durumların oluşmasına ve ciha­zın hasar görmesine yol açabilir.
Ta şıma hasarları varsa hemen bayiyi bilgilendirin.
Ambalajı açarken, paket içeriğinde eksik aksesuar
veya hasarlı parça olup olmadığını kontrol edin.
lerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket

Amacına uygun kullanım

Cihazı sadece evde kullanın.
Cihaz, bu kullanım kılavuzundaki açıklamalara ve güvenlik talimatlarına uygun olarak bakım temizliği veya halıların derinlemesine temizleme etkisiyle te­mel temizliği için bir püskürtmeli sökücü temizleyici olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Zemin yıkama memesi (teslimat kapsamına dahil- dir) için bir sert zemin başlığı kullanılarak sert ze­minler de temizlenebilir.
Cihaz, uygun aksesuarlarla (teslimat kapsamına da- hildir) ıslak ve kuru elektrikli süpürge olarak da kul­lanılabilir
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lüt­fen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö­nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla­nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak ci­hazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parça­lar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp ile birlikte bertaraf edilmemelidir.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
www.kaercher.de/REACH

şteri hizmetleri

Çevre koruma

Sorularınız olduğunda veya herhangi bir arıza ile karşı- laşmanız durumunda KÄRCHER şubemiz size memnu­niyetle yardımcı olacaktır.

Aksesuarlar ve yedek parçalar

Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- masını sağlar. Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaercher.com.

Teslimat kapsamı

Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste­rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin.

Cihazdaki simgeler

Cihazın saklama rafında, cihazın saklanmadan önce nasıl temizleneceğini açıklayan bir etiket bulunmakta­dır: 1 Cihazı kapatın. 2 Temiz su deposunu çıkarın. 3 Temiz su deposuna yakl. 1 litre temiz su doldurun. 4 Temiz su deposunu yerleştirin. 5 Püskürtme şalterine basın. 6 Püskürtme suyunun lavaboya akmasına izin verin.
Ayrıca bkz. Bölüm İşletimin sonlandırılması
Türkçe 47
Page 48
Seçilen modele bağlı olarak donanım değişir. Spesifik donanım, cihaz ambalajında açıklanmıştır. Resimler için grafik sayfasına bakın.
Şekil A
1 Emme hortumu bağlantısı 2 Püskürtme hortumu bağlantısı 3 Cihaz başlığı 4 Su ve deterjan püskürtme şalteri 5 Vakum için Açma/Kapama şalteri 6 Cihaz başlığındaki tutamak yuvası 7 Ta şıma kulpu 8 Temiz su deposu kilit açma düğmesi
9 Temiz su deposu 10 Depolama, güç kablosu 11 Şebeke fişli şebeke bağlantı kablosu 12 Hazne 13 Vakum borusu ve aksesuar için tutucu
14 Yönlendirme makarası (5x) 15 Filtre torbası 16 Kartuş filtresi 17 Püskürtme kollu ve kilitleme düğmeli püskürtme va-
kum hortumu
18 Püskürtme vakum borusu 2 x 0,5 m (2x) 19 Sert zemin adaptörlü zemin yıkama başlığı 20 ** Döşeme yıkama başlığı 21 ** Derz yıkama başlığı 22 ** Islak ve kuru süpürme için halı ve sert zemin
adaptörlü klipsli zemin başlığı
23 ** Kuru vakum için koltuk döşeme memesi 24 ** Kuru vakum için derz memesi 25 ** Kuru vakum için ekstra uzun derz memesi 26 ** Halı zeminler ve sert zeminlerin kuru vakumlan-
ması için iki fonksiyonda kullanılabilen zemin başlı- ğı
27 ** Temizleme maddesi RM 519 (100 ml) 28 ** Temizleme maddesi RM 519 (1000 ml)
** Donanım seçeneklerine bağlı olarak

İşletime alma

Not
Cihaz başlığını çıkarmak için öncelikle temiz su deposu­nun çıkarılması ve taşıma kulpunun yana doğru katlan­ması gerekir.

Temiz su deposunun sökülmesi

1. Kilit açma tuşuna basın.
2. Temiz su deposunu çıkarın.
Şekil B

Cihaz açıklaması

1. Taşıma kulpunu öne doğru çekin.
Şekil C
Cihaz başlığının kilidi açılmıştır.
2. Cihaz başlığını çıkarın.
Şekil D

Yönlendirme makaralarının takılması

Cihaz başlığının çıkarılması

1. Yönlendirme makaralarını hazneden çıkarın.
Şekil D
2. Hazneyi ters çevirin.
3. Yönlendirme makaralarını haznenin alt kısmındaki ıklıkların içerisine dayanak noktasına kadar bastı- rın.
Şekil E
4. Hazneyi ters çevirin.

Cihaz başlığının yerleştirilmesi

1. Cihaz başlığı haznenin üzerine yerleştirin.
2. Taşıma kulpunu yukarı doğru çekin. Cihaz başlığı kilitlenmiştir.
Şekil F

Temiz su deposunun monte edilmesi

1. Temiz su deposunu aşağıya yerleştirin.
2. Temiz su deposunu cihaz başlığının üst kısmına doğru bastırın.
3. Temiz su deposunun yerine kilitlendiğinden emin olun.
Şekil G
Vakum ve püskürtme hortumunun
1. Vakum ve püskürtme hortumunu cihazdaki bağlantı- ya takın; her iki parça da duyulacak şekilde yeri
urmalıdır.
ot
Şekil H
2. Aksesuarları gerektiği gibi monte edin. Bkz. Bölüm Aksesuarların montajı.
bağlanması
ne

İşletme

Yıkama emicisi aksesuarlarının monte edilmesi

Zemin temizliği
Halıları veya sert zeminleri (sert zemin adaptörüyle) te­mizlemek için zemin yıkama başlığını kullanın.
1. Püskürtme vakum borularını birleştirin ve vakum hortumuna bağlayın; tüm parçalar duyulacak şekil- de yerine oturmalıdır.
Şekil I
2. Zemin yıkama başlığını, duyulabilir şekilde yerine oturuncaya kadar püskürtme vakum borularının üzerine itin.
Not
Sert zeminleri temizlemek için sert zemin adaptörünü kullanın.
Sert zemin başlığını, duyulabilir şekilde yerine otu­runcaya kadar zemin yıkama memesinin üzerine itin. Lastik dudak öne bakar, fırça şeritleriyse arkaya ba­kar.
Şekil J
Koltuk döşeme temizliği
iyaca göre döşeme yıkama başlığını veya derz yıka-
İht
ma başlığınışeme ve yatak gibi nesneleri temizlemek için kullanın.

Aksesuarların montajı

48 Türkçe
Page 49
şeme yıkama başlığını veya derz yıkama başlığı- nı, duyulabilir şekilde yerine oturuncaya kadar va­kum hortumunun tutamağına yerleştirin.
Şekil K Şekil L
Islak ve kuru süpürme için aksesuarların monte
1. Zemini temizlemek için püskürtme vakum borularını birleştirin ve vakum hortumuna bağlayın; tüm parça­lar duyulacak şekilde yerine oturmalıdır.
Şekil I
2. Zemin başlığını püskürtme vakum borularının üzeri­ne kaydırın.
Şekil M
3. Zemin kaplamasına ve temizlik ihtiyaçlarına bağlı olarak zemin başlığının ek parçalarının nın doğru olmasına dikkat edin.
Not
Ek parçalı zemin başlığının kullanımı
Halıları temizlemek için halı adaptörünü kullanın.
Kuru kiri, sert zeminleri veya suyu temizlemek için
karışık kullanım parçalarını (fırça şeritleri ve lastik dudak) kullanın.
Şekil N
Not
Çalışma modu değiştirilebilen zemin başlığının kullanı- mı
Yal nızca kuru kirleri temizlemek için kullanın.
Halı zeminleri temizlemek için alt tarafta fırça şeritle-
ri içeri sürülmüş konumu kullanın.
Sert zeminleri temizlemek için alt tarafta fırça şerit leri dışarı sürülmüş konumu kullanın.
Şekil O
4. Örneğin döşemeli mobilyaları temizlemek için döşe­me veya derz başlığını doğrudan vakum hortumu­nun tutamağına bastırın.
Şekil P
edilmesi
ve ayarları-

Aksesuarı ayır

Yıkama emicisinin aksesuarlarının ayrılması

1. Zemin yıkama başlığının sert zemin adaptörünü çı- karın.
Şekil J
2. Kilit açma tuşuna basın ve zemin yıkama başlığını püskürtme vakum borularından ayırın.
Şekil J
3. Kilit açma tuşuna basın ve püskürtme vakum boru­larını birbirinden ayırın.
Şekil I
4. Yıkama veya derz başlığındaki kilit açma tuşuna ba­sın ve vakum hortumundan ayırın.
Şekil K Şekil L

Kuru süpürme için aksesuarların ayrılması

1. Zemin başlığını püskürt rın.
Şekil M
2. Kilit açma tuşuna basın ve püskürtme vakum boru­larını ayırın.
Şekil I
3. Döşeme veya derz başlığını vakum hortumundan ayırın.
Şekil P
me vakum borusundan ayı-

Temiz su deposunun doldurulması

DIKKAT
Uygun olmayan temizlik maddelerinin kullanılması ciha­za zarar verebilir ve garantinin geçersiz olmasına neden olabilir.
DIKKAT
Temiz su deposu cihazın içerisinde yerine sıkı bir şekil- de oturmalıdır.
Not
Tekstil temizliği için gerekirse KÄRCHER Temizleme maddesi RM 519 kullanılmalıdır.
Temizlik maddesini koyun ve su doldurun.
Tam dolum miktarı maksimum 4,0 litredir.
Not
Temiz su deposu, doldurmak için her zaman çıkarılabilir veya doğrudan cihazda takılıyken doldurulabilir.
Su deposunun doğrudan cihazda takılıyken doldu­rulması
1 Depo kapağını yukarı doğru katlayın. 2 Temiz su deposuna 100 - 200 ml RM 519 halı temiz-
leyiciyi (kirlilik derecesine göre miktar değişebilir) ekleyin, musluk suyuyla doldurun, aşırı doldurma­yın.
3 Depo kapağını kapatın.
Su deposunun doldurulmak üzere sökülmesi
1. Temiz su deposunu sökün, bkz. Bölüm Temiz su de­posunun sökülmesi.
2. Depo kapağını yukarı doğru k
3. Dolum için bkz. "Su deposunun doğrudan cihazda
-
takılıyken doldurulması" içerisindeki "2"
Şekil Q
4. Depo kapağını kapatın.
5. Temiz su deposunu monte edin, bkz. Bölüm Temiz su deposunun monte edilmesi.

Cihazın çalıştırılması

Not
Temizlik ihtiyaçlarınıza bağlı olarak vakum ve püskürt- me fonksiyonları ayrı ayrı veya aynı anda etkinleştirilip kullanılabilir.
1. Şebeke fişini prize takın.
Şekil R
2. Vakum fonksiyonu için, açma şalterine (konum I) ba­sarak cihazı etkinleştirin. Vakum motoru çalışmaya başlar.
Şekil S
3. Suya temizlik maddesi püskürtmek için püskürtme düğmesine basın. Şalter üzerindeki lamba yanar ve pompa çalışmaya başlar.
Şekil T
4. Hava damperini tamamen kapatın.
Şekil U

Temizlik yöntemleri

Temizlik ipuçları

Çok kirli alanlara, temizleme solüsyonunu önceden püskürtün ve solüsyonun etki etmesi için 5 ila 10 da­kika bekleyin.
Daima ışıktan gölgeye doğru çalışın (pencer kapıya).
Dai
ma temizlenmiş alandan temizlenmemiş alana
doğru çalışın.
Kaplama ne kadar hassassa (doğu tipi köprüler, Berberi, döşemelik kumaş), temizlik malzemesi kon­santrasyonu o kadar düşük olmalıdır.
atlayın.
eden
Türkçe 49
Page 50
Jüt altlıklı halılar, çok ıslatılarak temizlenirlerse çe- kebilir veya bu halıların renkleri solabilir.
Temizlikten sonra kalın tüylü halıları hav yönünde ıs- lakken fırçalayın (örn. tüylü bez veya kazıyıcı ile).
Islak temizlikten sonra emprenye işlemi, tekstilin ça­buk kirlenmesini önler.
Basınç noktalarından veya pas lekelerinden kaçın- mak için ancak temizlenen yüzey kuruduktan sonra yüzey üzerinde yürüyün ve buraya mobilya koyun.
Daha iyi temizlik sonuçları için temizlik malzemeleri kullanıldıktan sonra temiz su ile durulayın.
Not
Ilık su (maksimum 50 °C) temizleme etkisini arttırır.
Not
Temizlik için sadece KÄRCHER temizleme maddesini RM 519 kullanın.
DIKKAT
Temizlik çözeltisi nedeniyle tehlike
Zarar görme tehlikesi Cihazı kullanmadan önce, temizlenecek nesnenin göze çarpmayan yerlerinde renk ve su dayanıklılığı kontrolü yapın.

Püskürtmeli vakum

DIKKAT
Cihazı yalnızca aşağıdaki gibi su geçirmez kaplamaya sahip sert zeminlerde kullanın:emaye fayans veya linol­yum.
DIKKAT
Filtre torbasına hasar vermemek için püskürtmeli va­kum filtre torbası kullanmayın.
1. Filtre torbasının çıkarıldığından emin olun.
2. İstenen aksesuarları monte edin, bkz. Bölüm Akse- suarların montajı.
3. Temiz su deposunu temizleme maddesi ve suyla doldurun, bkz. Bölüm Temiz su deposunun doldu- rulması.
4. Cihazı etkinleştirin (I konumu), bkz. Bölüm Cihazın çalıştırılması. Vakum motoru çalışmaya başlar.
Şekil S
5. Hava damperini tamamen kapatın.
Şekil U
6. Püskürtme şalterine basın. Şalter üzerindeki lamba yanar ve pompa çalışmaya başlar
Şekil T
7. Temizleme solüsyonunu püskürtmek için tutamağın üzerindeki kolu kullanın.
Şekil V
Temizleme solüsyonu püskürtülür.
8. Geniş alanlara püskürtmek için önce tutamaktaki kolu çalışt
Şekil W
9. Temizlenecek olan yüzeyin üzerinden birbirinin üze­rine gelen hatlar şeklinde geçin. Bu sırada başlığı arkaya doğru çekin, itmeyin.
Not
Kirli su haznesi dolduğunda şamandıra emme açıklığını kapatır ve cihaz yüksek hızda çalışır ve yüksek ses olu­şur.
10. Temizleme işleminden sonra cihazı kapatın (O ko­numu), bkz. Bölüm Cihazın devreden çıkarılması.
Şekil S
Not
Cihaz kapatıldıktan sonra yıkama vakum aksesuarında yere akan sıvı kalıntısı kalır. Bu kalan sıvıyı vakumla-
ırın ve ardında
50 Türkçe
n kilitleme tuşuna basın.
mak için cihazın vakum fonksiyonunu kısa süreliğine tekrar etkinleştirin ve kalan sıvıyı zeminden temizleyin.
11. Kalan sıvıyı vakumlamak için cihazı etkinleştirin (I konumu), bkz. Bölüm Cihazın çalıştırılması.
12. Cihazı tekrar kapatın (O konumu), bkz. Bölüm Ciha- zın devreden çıkarılması.
Şekil S
13. Hazneyi boşaltın, bkz. Bölüm Haznenin boşaltılma- sı.
Şekil Z Tek adım yöntemi işe hafif / normal kirlenme
1. Püskürtme şalterine basın, bkz. Bölüm Püskürtmeli vakum
Şekil T
2. Temizleme çözeltisini tek seferde püskürtün ve aynı anda vakumlayın.
3. Püskürtme şalterini kapatın ve kalan temizleme çö­zeltisini vakumlayın.
4. Temizlikten sonra temiz, ılık su ile döşemeler zeminleri temizleyin ve isteğe göre emprenye edin.

İki adım yöntemini ile aşırı kirlenme veya lekeler

1. Püskürtme şalterine basın, bkz. Bölüm Püskürtmeli vakum
Şekil T
2. Temizleme çözeltisini uygulayın ve 5 - 10 dakika bekletin. Vakum fonksiyonu kapalı kalır.
3. Etki etme süresinden sonra yüzeyi hafif / normalde kirlilikte olduğu gibi temizleyin.
4. Temizlikten sonra temiz, ılık su ile döşemeleri ve halı zeminleri temizleyin ve isteğe göre emprenye edin.

Islak süpürme

DIKKAT
Filtre torbasında hasar
Islak süpürme sırasında filtre torbası kullanılması torba­ya hasar verebilir. Islak vakum işlemleri için filtre torbası kullanmayın.
1. Filtre torbasını çıkarın.
2. İstenen aksesuarları monte edin, bkz. Bölüm Akse- suarların montajı.
3. Cihazıın, bkz. Bölüm Cihazın çalıştırılması.
Şekil S
4. Büyük miktarda su vakumlamak için hava damperini tamamen açın.
Şekil X
Not
Kirli su haznesi dolduğunda şamandıra emme açıklığını kapatır ve cihaz yüksek hızda çalışır ve yüksek ses olu­şur.
5. Hazneyi boşaltın, bkz. Bölüm Haznenin boşaltılma- sı.
u süpürme
Kur
i ve halı
DIKKAT
Filtre torbası olmadan süpürme nedeniyle maddi hasar
Cihaz hasar görebilir. Kuru süpürme işleminde daima verilen filtre torbası ile çalışın.
DIKKAT
Kartuş filtresinin zarar görmesi
Islak süpürmeden kuru süpürme işlevine geçilirken ıslak kartuş filtresi takılıp kullanılmayan duruma getirilir. Kartuş filtresini kuru süpürme işlemi öncesinde iyice ku­rulayın veya kuru bir filtre ile değiştirin. Kartuş filtresini ihtiyaca göre değiştirin.
Page 51
Not
Hazneler ve aksesuarları kuru olmalıdır, aksi halde kir­ler yapışabilir.
1. Haznelerin ve aksesuarların kuru olduğundan emin olun.
2. Filtre torbasını yerleştirin. a Filtre torbasını tamamen açın. b Filtre torbasını cihaz bağlantısına takın ve sıkıca
bastırın.
Şekil AA
3. İstenen aksesuarları monte edin, bkz. Bölüm Akse­suarların montajı.
4. Cihazı etkinleştirin (I konumu), bkz. Bölüm Cihazın çalıştırılması.
Şekil S
5. Hava damperiyle vakum gücünü ayarlayın.
Şekil Y
6. Cihazı kapatın, bkz. Bölüm Cihazın devreden çıka-
ası.
rılm
Şekil S

Cihazın devreden çıkarılması

1. Püskürtmeli vakum işleminden sonra püskürtme şa
lterine basın.
Pompa durur ve şalter üzerindeki lamba söner.
Şekil T
2. Kapatma düğmesine (O konumu) basın. Vakum motoru durur.
Şekil S
3. Şebeke fişini prizden çekin.

Temiz su deposunun boşaltılması

1. Temiz su deposunu sökün, bkz. Bölüm Temiz su de­posunun sökülmesi
Temiz su deposunun boşaltılması
2.
3. Temiz su deposunu monte edin, bkz. Bölüm Temi z su deposunun monte edilmesi.
.

Haznenin boşaltılması

Not
Hazne dolduğunda şamandıra vakum açıklığını kapatır ve cihaz yüksek hızda çalışır ve yüksek ses oluşur. Ci­hazı hemen kapatın ve kirli su kabını boşaltın.
1. Cihazı kapatın. Bkz. Bölüm Cihazın devreden çıka- rılması
2. Vakum ve püskürtme hortumunu çıkarın.
3. Cihaz başlığını ç ıkarın, bkz. Bölüm Cihaz başlığının çıkarılması.
4. Hazneyi boşaltın.
Şekil Z
5. Cihaz başlığını yerleşt
ğının yerleştirilmesi
6.
Temiz su deposunu monte edin, bkz. Bölüm Temi z su deposunun monte edilmesi.
irin, bkz. Bölüm Cihaz başlı-
.

İşletimin sonlandırılması

Not
Hatlarda temizlik ve kir parçacıkları kalmaması için her kullanımdan sonra temizlik işlemi (temizlik maddesi ek­lemeden) gerçekleştirin.
1. Cihazdaki püskürtme hatlarını yıkayın. a Temiz su deposuna yakl. 1 litre temiz su doldu-
run.
b Püskürtme şalterine basın.
Şalter üzerindeki lamba yanar ve pompa çalış­maya başlar
c Temiz su bitene kadar püskürtme/vakum hortu-
munu giderin üzerinde tutun.
2. Cihazı kapatın, bkz. Bölüm Cihazın devreden çıka- rılması.
3. Aksesuarları ayırın, bkz. Bölüm Aksesuarı ayır.
4. Püskürtme/vakum hortumundaki kalan sıvıyı gide­rin. a Kilit açma tuşuna basın ve püskürtme/emme hor-
tumunu cihazdan çıkarın.
b Vakum hortumu tutamağındaki kola basın ve sıvı-
nın dışarı akmasına izin verin.
Şekil V
Not
Sıvının tamamen kuruması için püskürtme/emme hortu­munu kuruması için cihazın etrafına sarmayın.
Not
Konutlarda su birikintisi olmaması için (örn. halı, parke üzerinde), kalan sıvının uygun bir kaba (örn. lavabo, ko­va) akmasına izin ve
5. Aksesuarları tek tek akan su altında temizleyin ve ardından kurumaya bırakın.
Not
Kalan su damlayabilir, bu nedenle en iyisi duşa veya kü­vete yerleştirmektir.
6. Hazneyi boşaltın, bkz. Bölüm Haznenin boşaltılma- sı.
7. Hazneyi temiz suyla etraflıca yıkayın.
8. Gerekirse örn.temiz su deposundaki filtre kirlenmiş- se temiz su deposunu temiz suyla durulayın, bkz. Bölüm Temiz su deposundaki süzgecin temizlen- mesi.
9. Kuruması için cihazıık bırakın.
10. Tamamen kuruduktan sonra püskürtme vakum bo­rularını aksesuar tutucuya sabitleyin.
11. Cihazı kuru ve donma tehlikesi bulunmayan bir yer­de depolayın.
rin.

Bakım ve koruma

Cihazı ve plastik aksesuar parçalarını, piyasada bu-
Hazneyi ve aksesuarları ihtiyaç duyulduğunda su ile
Not
Gerekirse kartuş filtresini nemli bir bezle dikkatlice silin.
1. Cihaz başlığını sökün, bkz. Bölüm Cihaz başlığının
2. Filtrenin kilidi, sembol yönünde çevrilerek açıla-
3. Temizlik sırasında filtreyi ovalamayın veya fırçala-
4. Yeniden kullanmadan önce filtrenin tamamen kuru-
5. Kartuş filtresinin tekrar takılması:
Not
Püskürtme huzmesi homojen değilse yıkama vakum ak­sesuarının püskürtme memesi kalıntılar nedeniyle tı- kanmış olabilir ve temizlenmesi gerekir.

Bakım ile ilgili genel bilgiler

lunan bir plastik temizleyicisi ile temizleyin.
durulayın ve tekrar kullanmadan önce kurulayın.

Kartuş filtresinin temizlenmesi

yerleştirilmesi.
bilir ve filtre çıkarılabilir
Şekil AB
mayın.
masını bekleyin.
Şekil AC
Filtreyi, filtre sepetine monte edin ve sembolü-
nün yönünde çevirin ve yerine doğru sabit­lenmesine dikkat edin.
Şekil AB

Püskürtme memesinin temizlenmesi

Türkçe 51
Page 52
1. Zemin yıkama ve döşeme yıkama başlığını temizle­mek için başlığı çevirerek gevşetin ve püskürtme başlığıyla birlikte dışarı çekin.
Not
O-ringi/conta halkasını iyi bir şekilde saklayın ve temiz­ledikten sonra tekrar takın.
Şekil AD
2. Püskürtme başlığındaki kalıntıları akan suyun altın­da temizleyin.
3. Püskürtme memesini meme klipsine yerleştirin ve çevirerek tekrar sabitleyin.
4. Derz yıkama başlığındaki püskürtme memesinde bulunan kalıntıları akan suyun altında temizleyin.
Temiz su deposundaki süzgecin
Not
Temiz su deposunun alt kısmında kir parçacıklarının bi­rikerek su akışını engelleyebileceği bir filtre bulunmak­tadır. Bu nedenle temiz su deposunu düzenli olarak durula­yın.
1. Temiz su deposunu sökün, bkz. Bölüm Temiz su de­posunun sökülmesi
Süzgeci temizleyin.
2. a Depo kapağını yukarı doğru katlayın. b Kilidi açın. c Su hortumunu depodan çıkarın.
Süzgeç, su hortumunun ucunda bulunur.
d Süzgeci akan su altında yıkayın.
3. Temiz su deposunu temiz suyla durulayın.
Şekil AE
4. Süzgeci yerine takın.
5. Temiz su deposunu kilitleyin.
6. Temiz su deposunu monte edin, bkz. Bölüm Temi z su deposunun monte edilmesi.
temizlenmesi
.

Arıza durumunda yardım

Memeden su çıkışı yok
Temiz su deposu boş Temiz su deposunu doldurun. Temiz su filtresi kirli, Temiz su filtresini temizleyin. Temiz su deposu doğru monte edilmemiş. Temiz su deposunu doğru bir şekilde monte edin. Aksesuarlar ile püskürtme/vakum hortumu arasındaki bağlantı doğru değil. Bağlantıyı doğru bir şekilde kurun. Temizleme maddesi pompası arızalı, şteri hizmetlerini görevlendirin.
Püskürtme huzmesi homojen değil
Yıkama emicisi aksesuarının püskürtme memesi kirli. İlgili aksesuardaki püskürtme memesini temizleyin.
Emme gücü yetersiz
Hava damperi çok açık. Hava damperini kapatın. Aksesuar, vakum hortumu veya püskürtme vakum boru­ları tıkanmış Tıkanmaları giderin. Filtre torbası dolu. Filtre torbasını bo
iltre kartuşu kirlenmiş.
F Kartuş filtresinin temizlenmesi Kartuş filtresi aşınmış. Kartuş filtresinin değiştirilmesi
Temizleme maddesi pompası gürültü yapıyor
Temiz su deposu boş Temiz su deposunu doldurun.
şaltın.
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde ciha­zınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo­ruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcınıza veya size en yakın yetkili servise başvurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa)

Teknik bilgiler

Garanti

Elektrik bağlantısı
Frekans Hz 50-60
m V
Gerili Şebeke emniyeti (gecikmeli) A 10 Nominal güç W 1000
Cihaz performans verileri
Temiz su maks. dolum miktarı l4 Kirli su maks. dolum miktarı l4 Temizlik çözeltisinin maksimum
sıcaklığı (T maks.)
Boyutlar ve ağırlıklar
Ağırlık (aksesuarlar hariç) kg 7,6 Uzunluk x genişlik x yükseklik mm 430x385
EN 60704-2-1 uyarınca tespit edilen değerler
Ses basınç seviyesi dB(A) 74 Tekni k d e ğişiklik hakkı saklıdır.
°C 50
220-240
x535

Innehåll

Allmän information .............................................. 52
Avsedd användning............................................. 53
Miljöskydd ........................................................... 53
Kundservice ........................................................ 53
Tillbehör och reservdelar..................................... 53
Leveransens omfattning ...................................... 53
Symboler på maskinen........................................ 53
Beskrivning av maskinen .................................... 53
Drift...................................................................... 54
Skötsel och underhåll.......................................... 57
Hjälp vid störningar ............................................. 57
Garanti ................................................................ 57
Tekniska data ...................................................... 58

Allmän information

Läs igenom den här originalbruksanvis­ningen och medföljande säkerhetsinfor-
första gången. Följ anvisningarna. Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa ägare.
Om inte bruksanvisningen beaktas kan det uppstå skador på maskinen och risker för användaren och andra personer.
Informera försäljaren omgående om transportska­dor uppstått.
Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör sak­nas eller är skadade.
mation innan du använder din apparat
52 Svenska
Page 53
Denna maskin får endast användas i privata hushåll.
Maskinen är avsedd att användas som sprejutsugs­rengörare för underhållsrengöring eller grundrengö­ring av heltäckningsmattor med djuprengörande verkan i enlighet med beskrivningarna i denna bruksanvisning och säkerhetsanvisningarna.
Även hårda golv kan rengöras med ett tillbehör fö hårda
golv för golvtvättmunstycket (medföljer).
Med lämpligt tillbehör (medföljer) kan maskinen även användas för våt- och torrsugning.

Miljöskydd

Avsedd användning

Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls­hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller värdefulla återvinningsbara material och ofta komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja som vid felaktig an­vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell fara för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för korrekt drift av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaer­cher.de/REACH

Kundservice

Vid frågor eller störningar hjälper vår KÄRCHER-filial gärna till.

Tillbehör och reservdelar

Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga­ranterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.

Leveransens omfattning

Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack­ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full­ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.

Symboler på maskinen

r
På maskinens förvaringsyta finns ett klistermärke som beskriver rengöringen av maskinen innan den förvaras: 1 Stäng av maskinen. 2 Ta bort färskvattentanken. 3 Skölj färskvattentanken med ca 1 liter klart vatten. 4 Sätt in färskvattentanken. 5 Tryck på omkopplaren för sprej. 6 Töm sprejvattnet i tvättfatet.
Se även kapitel Avsluta driften

Beskrivning av maskinen

Det finns skillnader i utrustningen beroende på den val­da modellen. Den specifika utrustningen beskrivs på maskinens förpackning. Bilder se grafiksida.
Bild A
1 Anslutning sugslang 2 Anslutning sprutslang 3 Maskinhuvud 4 Omkopplare för sprutning av vatten och rengörings-
medel
5 Omkopplare för sugning 6 Handtagsfördjupning på maskinhuvudet 7 Bärhandtag 8 Frigöringsknapp färskvattentank
9 Färskvattentank 10 Förvaring, nätkabel 11 Nätkabel med nätkontakt 12 Behållare 13 Hållare för sugrör och tillbehör 14 Styrvalsar (5x) 15 Filterpåse 16 Patronfilter 17 Sprutsugslang med strålarm och låsknapp 18 Sprutsugrör 2 x 0,5 m (2x) 19 Golvtvättmunstycke med tillbehör för hårda golv 20 ** Möbeltvättmunstycke 21 ** Tvättfogmunstycke
22 ** Clipmunstycke med insats för heltäckningsmattor
och hårda golv för vår- och torrsugning
Svenska 53
Page 54
23 ** Möbelmunstycke för torrsugning 24 ** Fogmunstycke för torrsugning
*
25 * Extra långt fogmunstycke för torrsugning 26 ** Omkopplingsbart golvmunstycke för mattor och
hårda golv för torrsugning
27 ** Rengöringsmedel RM 519 (100 ml) 28 ** Rengöringsmedel RM 519 (1 000 ml)
** beroende på utrustningsvariant

Idrifttagning

Hänvisning
För att ta bort maskinhuvudet måste färskvattentanken tas bort i förväg och bärhandtaget fällas ner åt sidan.

Demontera färskvattentanken

1. Tryck på frigöringsknappen.
2. Ta ut färskvattentanken.
Bild B

Ta av maskinhuvudet

1. Dra bärhandtaget framåt.
Bild C
Maskinhuvudet är upplåst.
2. Ta av maskinhuvudet.
Bild D

Montera styrhjulen

1. Ta ut styrvalsarna från behållaren.
Bild D
2. Vänd på behållaren.
3. Skjut in styrvalsarna i öppningarna längst ner på be­hållaren tills det tar stopp.
Bild E
4. Vänd på behållaren.

Sätta på maskinhuvudet

1. Sätt maskinhuvudet på behållaren.
2. Dra bärhandtaget uppåt. Maskinhuvudet är låst.
Bild F

Montera färskvattentanken

1. Sätt in färskvattentanken nedtill.
2. Tryck färskvattentanken uppåt mot maskinhuvudet.
3. Se till att färskvattentanken är ihakad.
Bild G

Ansluta sug- och sprutslangen

1. Anslut sug- och sprutslangen till anslutningen på maskinen. Båda delarna måste klicka fast så det hörs.
Bild H
2. Montera tillbehören efter behov. Se kapitel Montera tillbehör.

Drift

Montera tillbehör

Montera tillbehör för tvättsugning

Golvrengöring
Använd golvtvättmunstycket för rengöring av heltäck­ningsmattor eller hårda golv (med tillbehör för hårda golv)
1. Sätt ihop sprutsugrören och anslut dem till sugs­langen. Alla delar måste klicka fast så det hörs.
Bild I
2. Anslut golvtvättmunstycket till sprutsugröret tills det klickar på plats så det hörs.
Hänvisning
Använd tillbehöret för hårda golv för rengöring av hårda golv.
Anslut tillbehöret för hårda golv till golvtvättmun­stycket tills det klickar på plats så det hörs. Gummiläppen pekar framåt, borstlisterna bakåt.
Bild J
Rengöring av klädsel
Använd möbeltvättmunstycket eller tvättfogmunstycket efter behov för att rengöra till exempel möbler och madrasser.
Anslut möbeltvättmunstycket eller tvättfogmun­stycket till sugslangens handtag tills det klickar på plats så det hörs.
Bild K Bild L

Montera tillbehör för våt- och torrsugning

1. För golvrengöring sätter du ihop sprutsugrören och ansluter dem till sugslangen. Alla delar måste klicka fast så det hörs.
Bild I
2. Skjut på golvmunstycket på sprutsugrören.
Bild M
3. Beroende på golvbeläggning och rengöringsbehov ser du till att använda rätt insatser eller inställningar för golvmunstycket.
Hänvisning
Användning av golvmunstycke med insatser
För rengöring av heltäckningsmattor använder du insatsen för heltäckningsmattor.
För att rengöra torr smuts, hårt golv eller vatten an­vänder du insatsen för blandad användning (borst­list och gummiläpp).
Bild N
Hänvisning
Användning av omkopplingsbart golvmunstycke
Endast golvmunstycket för att suga upp torr smuts.
För textilrengöringsmedel använder du läget med
infällda borstband på undersidan för att dammsuga mattor.
För rengöring av hårda golv använder du läget med utfällda borstlister på undersidan.
Bild O
4. För rengöring av t.ex. textilmöbler skjuter du på mö­bel- eller fogmunstycket direkt på sugslangens handtag.
Bild P

Ta av tillbehör

Lossa tillbehör för tvättsugning

1. Ta bort tillbehöret för hårda golv från golvtvättmun­stycket.
Bild J
2. Tryck på frigöringsknappen och lossa golvtvättmun­stycket från sprutsugröret.
Bild J
3. Tryck på frigöringsknappen och lossa sprutsugrören från varandra.
Bild I
54 Svenska
Page 55
4. Tryck på frigöringsknappen på tvätt- eller fogmun­stycket och lossa det från sugslangen.
Bild K Bild L

Lossa tillbehör för torrsugning

1. Lossa golvmunstycket från sprutsugröret.
Bild M
2. Tryck på frigöringsknappen och lossa sprutsugrö­ren.
Bild I
3. Lossa möbel- eller fogmunstycket från sugslangen.
Bild P

Fyll färskvattentanken

OBSERVERA
Användning av olämpliga rengöringsmedel kan skada maskinen och leda till att garantitjänster utesluts.
OBSERVERA
Färskvattentanken måste sitta fast i maskinen.
Hänvisning
Använd efter behov KÄRCHER rengöringsmedel RM 519 för textilrengöring.
Fyll på rengöringsmedel och fyll på vatten.
Hela påfyllningskapaciteten är max. 4,0 liter.
Hänvisning
Färskvattentanken kan när som helst tas ut för att fyllas på eller fyllas direkt på maskinen.
Fyll på vattentanken direkt vid maskinen
1 Fäll tanklocket uppåt. 2 Tillsätt 100–200 ml textilrengöringsmedel RM 519
(mängden kan variera beroende på nedsmutsnings­graden) till färskvattenbehållaren. Fyll på med kran­vatten, men inte för mycket.
3 Stäng tanklocket.
Ta av vattentanken för påfyllning
1. Demontera färskvattentanken, se kapitel Demonte­ra färskvattentanken.
2. Fäll tanklocket uppåt.
3. Påfyllning, se ”2” vid ”Fyll på vattentanken direkt vid maskinen”.
Bild Q
4. Stäng tanklocket.
5. Montera färskvattentanken, se kapitlet Montera färskvattentanken.

Koppla till maskinen

Hänvisning
Beroende på rengöringsbehov kan sug- och sprutfunk­tionen slås på och användas oberoende av varandra el­ler samtidigt.
1. Sätt in strömkontakten i eluttaget.
Bild R
2. För sugfunktionen kopplar du till maskinen genom att trycka på strömbrytaren (läge I). Sugmotorn startar.
Bild S
3. För att spreja vattnet med rengöringsmedlet trycker du på omkopplaren för att spreja. Lampan på omkopplaren tänds och pumpen startar.
Bild T
4. Stäng felluftssliden helt.
Bild U

Rengöringsmetoder

Rengöringstips

Spraya mycket smutsiga områden i förväg och låt rengöringslösningen verka i 5 till 10 minuter.
Arbeta alltid från ljus till skugga (från fönster till dörr).
Arbeta alltid från det rengjorda till det icke rengjorda
området.
Ju känsligare ytan (orientaliska mattor, berbermat­tor, klädsel) är, desto lägre koncentration av rengö­ringsmedel.
Heltäckningsmattor med baksida i jute kan krympa och fälla sin färg om man använder för mycket vat­ten.
Borsta mattor med lång lugg i luggens riktning efter rengöring när de är fuktiga (t.ex. med en luggborste eller skurborste).
En impregnering efter våtrengöringen förhindrar att textilytan blir smutsig snart igen.
Gå endast på och ställ endast möbler på rengjorda ytor efter att de har torkat för att undvika tryckmär­ken eller rostfläckar.
Skölj objektet med rent vatten efter användningen av rengöringsmedel för att förbättra rengöringsre­sultatet.
Hänvisning
Varmt vatten (högst 50 °C) ökar rengöringseffekten.
Hänvisning
Använd endast rengöringsmedlet RM 519 från KäR­CHER för rengöring.
OBSERVERA
Risker p.g.a. rengöringslösning
Skaderisk Innan du använder maskinen ska du kontrollera föremå­let som ska rengöras med avseende på färgbeständig­het och vattenbeständighet på en plats som inte är väl synlig.
OBSERVERA
Använd endast maskinen på hårda golv med en vatten­tät beläggning, såsomemaljerat kakel eller linoleum.
OBSERVERA
För att undvika att skada filterpåsen ska du inte använ­da en filterpåse för sprutsugning.
1. Se till att filterpåsen är borttagen.
2. Montera önskat tillbehör, se kapitlet Montera tillbe- hör.
3. Fyll färskvattentanken med rengöringsmedel och vatten, se kapitel Fyll färskvattentanken.
4. Koppla till maskinen (läge I), se kapitlet Koppla till maskinen. Sugmotorn startar.
Bild S
5. Stäng felluftssliden helt.
Bild U
6. Tryck på omkopplaren för sprej. Lampan på omkopplaren tänds och pumpen startar
Bild T
7. Använd spaken på handtaget för att spreja rengö­ringslösningen.
Bild V
Rengöringslösningen sprejas på.
8. För att spreja stora områden trycker du först på spa­ken på handtaget och sedan på låsknappen.
Bild W
9. Kör över ytan som ska rengöras i överlappande ba­nor. Dra munstycket bakåt, skjut inte.
Hänvisning
Om smutsvattenbehållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och maskinen går med högre varvtal och blir högljudd.

Sprutsugning

Svenska 55
Page 56
10. Efter rengöringen stänger du av maskinen (läge O), se kapitlet Stänga av maskinen.
Bild S
Hänvisning
När du har stängt av maskinen finns det fortfarande kvar vätska i tvättsugtillbehöret, som rinner ut på golvet. För att absorbera denna resterande vätska slår du kort på maskinens sugfunktion igen och avlägsnar bort den res­terande vätskan från golvet.
11. Koppla till maskinen (läge I), se kapitlet Koppla till maskinen och sug upp den resterande vätskan.
12. Stäng av maskinen igen (läge O), se kapitlet Stänga av maskinen.
Bild S
13. Töm behållaren, se kapitlet Tömma behållaren.
Bild Z

Lätt/normal smuts med enstegsmetoden

1. Tryck på omkopplaren för sprej, se kapitlet Sprut­sugning
Bild T
2. Spreja på rengöringslösning i ett arbetsmoment och sug upp samtidigt.
3. Stäng av omkopplaren för sprej och sug upp rester­na av rengöringsmedelslösningen.
4. Efterrengör klädseln med klart, varmt vatten och im­pregnera om så önskas.

Kraftig smuts eller fläckar med tvåstegsmetoden

1. Tryck på omkopplaren för sprej, se kapitlet Sprut­sugning
Bild T
2. Applicera rengöringslösning och låt verka i 5–10 mi-
.
nuter
unktionen förblir avstängd.
Sugf
3. Efter exponeringstiden rengör du ytan som vid/nor­mal smuts.
4. Efterrengör klädseln med klart, varmt vatten och im­pregnera om så önskas.

Våtsugning

OBSERVERA
Skador på filterpåsen
Om en filterpåse används under våtsugning kan den skadas. Använd inte en filterpåse vid våtsugning.
1. Ta bort filterpåsen.
2. Montera önskat tillbehör, se kapitlet Montera tillbe- hör.
3. Sätt på maskinen, se kapitlet Koppla till maskinen.
Bild S
4. För att suga in stora mängder vatten öppnar du fel­luftssliden helt.
Bild X
Hänvisning
Om smutsvattenbehållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och maskinen går med högre varvtal och blir högljudd.
5. Töm behållaren, se kapitlet Tömma behållaren.

Torrsugning

OBSERVERA
Materiella skador på grund av sugning utan filterpå­se
Maskinen kan skadas. Använd alltid en filterpåse i maskinen när du torrsuger.
OBSERVERA
Skador på patronfiltret
Vid växling från våt- till torrsugning kan att vått patronfil­ter täppas till och bli oanvändbart. Låt patronfiltret torka ordentligt före torrsugning eller byt ut det mot ett torrt. Byt patronfilter vid behov.
Hänvisning
Behållare och tillbehör måste vara torra, annars kan smuts fastna.
1. Se till att behållare och tillbehör är torra.
2. Sätt i filterpåsen. a Fäll ut filterpåsen helt. b Fäst filterpåsen på maskinens anslutning och
tryck fast den ordentligt.
Bild AA
3. Montera önskat tillbehör, se kapitlet Montera tillbe­hör.
4. Koppla till maskinen (läge I), se kapitlet Koppla till maskinen.
Bild S
5. Justera sugstyrkan med felluftssliden.
Bild Y
6. Stäng av maskinen, se kapitel Stänga av maskinen.
Bild S

Stänga av maskinen

1. Tryck på omkopplaren för sprej efter sprutsugning. Pumpen stannar och lampan på omkopplaren lyser inte längre.
Bild T
2. Tryck på AV-omkopplaren (läge O). Sugmotorn stannar.
Bild S
3. Dra ut nätkontakten ur eluttaget.

Töm färskvattentanken

1. Demontera färskvattentanken, se kapitel Demonte­ra färskvattentanken.
2. Tömma färskvattentanken
3. Montera färskvattentanken, se kapitlet Monter
färskvatt
entanken.
a

Tömma behållaren

Hänvisning
Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och maskinen går med högre varvtal och blir högljudd. Stäng av maskinen omedelbart och töm smutsvattnet.
1. Stäng av maskinen. Se kapitel Stänga av maskinen
2. Ta bort sug- och sprutslangen.
3. Ta av maskinhuvudet, se kapitlet Ta av m aski n hu- vudet.
4. Töm behållaren.
Bild Z
5. Sätt på maskinhuvudet, se kapitlet Sätta på ma­skinhuvudet
6
. Montera färskvattentanken, se kapitlet Monter
färskvatt
.
entanken.
a

Avsluta driften

Hänvisning
För att inga rengörings- och smutspartiklar ska finnas kvar i ledningarna utför du en rengöring (utan att tillsätta rengöringsmedel) efter varje användning.
1. Spola sprutledningarna i maskinen. a Skölj färskvattentanken med ca 1 liter klart vat-
ten.
b Tryck på omkopplaren för sprej.
56 Svenska
Page 57
Lampan på omkopplaren tänds och pumpen star­tar
c Håll sprut-/sugslangen över ett avlopp tills det
klara vattnet har förbrukats.
2. Stäng av maskinen, se kapitel Stänga av maskinen.
3. Lossa tillbehöret, se kapitlet Ta av tillbehör
4. Ta bort resterande vätska i sprut-/sugslangen. a Tryck på frigöringsknappen och ta bort sprut-/
sugslangen från maskinen.
b Tryck på spaken på handtaget på sugslangen
och låt vätskan rinna av.
Bild V
Hänvisning
För att vätskan ska kunna torka helt, linda inte spray-/ sugslangen runt maskinen för att torka.
Hänvisning
För att inga vattenpölar ska uppstå i vardagsrummet (t.ex. på heltäckningsmatta, parkett), låt den kvarvaran­de vätskan rinna av till en lämplig behållare (t.ex. hand­fat, hink).
5. Rengör tillbehörsdelar enskilt under rinnande vatten och låt torka.
Hänvisning
Eventuellt kvarvarande vatten kan droppa ut, så det är bäst att lägga dem i dusch- eller badkaret.
6. Töm behållaren, se kapitlet Tömma behållaren.
7. Spola ur behållaren noga med klart vatten.
8. Vid behov,t.ex. om silen i färskvattentanken är föro­renad, sköljer du färskvattentanken med klart vat­ten, se kapitlet Rengöra silen i färskvattentanken.
9. Låt maskinen stå öppen för att torka.
10. Efter fullständig torkning fäster du sprutsugrören på tillbehörshållaren.
11. Förvara maskinen i torra och frostsäkra rum.

Skötsel och underhåll

Allmänna skötselanvisningar

Maskinen och tillbehören av plast kan rengöras med
vanligt plastrengöringsmedel.
Spola vid behov ur behållaren och tillbehören me
tten och torka dem innan de åter används.
va
Hänvisning
Vid behov torkar du försiktigt av patronfiltret med en fuk­tig trasa.
1. Demontera maskinhuvudet, se kapitlet Sätta på maskinhuvudet.
2. Vrid filtret i symbolen och ta ut det.
Bild AB
3. Gnugga inte och borsta inte filtret när du rengör det.
4. Låt filtret torka helt innan du använder det igen.
Bild AC
5. Sätta tillbaka patronfiltret: Montera filtret på filterkorgen, vrid det i symbo-
Bild AB
Hänvisning
Om sprejstrålen är ojämn kan strålmunstycket på tvätt­sugtillbehöret vara igensatt på grund av rester och be­höva rengöras.
1. För att rengöra golvtvätt- och möbeltvättmunstycket lossar du munstycksfästet genom att vrida det och dra ut strålmunstycket.

Rengöra patronfiltret

riktning för att låsa upp
s
lens riktning och fäst det på rätt sätt.

Rengöra strålmunstycket

Hänvisning
Förvara O-ringen/tätningsringen väl och byt ut den efter rengöring.
Bild AD
2. Rengör rester i strålmunstycket under rinnande vat­ten.
3. Sätt in strålmunstycket i munstycksfästet och sätt fast det igen genom att vrida det.
4. Rengör rester i strålmunstycket till tvättfogmun­stycket under rinnande vatten.

Rengöra silen i färskvattentanken

Hänvisning
På botten av färskvattentanken finns en sil på vilken smutspartiklar kan fastna och därmed hindra vattenflö­det. Skölj färskvattentanken regelbundet.
1. Demontera färskvattentanken, se kapitel Demonte­ra färskvattentanken.
2. Rengör silen. a Fäll tanklocket uppåt. b Lossa förreglingen. c Ta bort vattenslangen från tanken.
Silen är placerad i änden av vattenslangen.
d Rengör silen under rinnande vatten.
3. Skölj färskvattentanken med klart vatten.
Bild AE
4. Sätt in silen.
5. Lås färskvattentanken.
6. Montera färskvattentanken, se kapitlet Monter
färskvatt
entanken.

Hjälp vid störningar

Inget vatten läcker från munstycket
Färskvattentanken är tom Fyll på färskvattentanken. Färskvattensilen är smutsig. Rengör färskvattensilen. Färskvattentanken är inte korrekt monterad. Montera färskvattentanken på rätt sätt.
d
Anslutningen mellan tillbehöret och sprej-/sugslangen är inte korrekt. Anslut på rätt sätt. Rengöringsmedelspumpen är defekt. Meddela kundtjänst.
Sprejstråle ojämn
Strålmunstycket på tillbehöret för tvättsugning är smut­sigt. Rengör strålmunstycket på respektive tillbehör.
Otillräcklig sugkraft
Felluftssliden är öppen för långt. Stäng felluftssliden. Tillbehöret, sugslangen eller sprutsugrören är tilltäppta. Avlägsna tilltäppningar. Filterpåsen är full. Töm filterpåsen. Filterpatronen är smutsig. Rengöra patronfiltret Patronfiltret är slitet. Byt patronfilter.
Rengöringsmedelspumpen är högljudd
Färskvattentanken är tom Fyll på färskvattentanken.

Garanti

I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden,
a
Svenska 57
Page 58
under förutsättning att de orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress)

Tekniska data

Elanslutning
Frekvens Hz 50-60
ning V
Spän Nätsäkring (trög) A 10 Märkeffekt W 1000
Effektdata maskin
Max. volym färskvatten l 4 Max. volym smutsvatten l 4 Rengöringslösningens maxtem-
peratur (T i max.)
Mått och vikter
Vikt (utan tillbehör) kg 7,6 Längd x bredd x höjd mm 430x385
Fastställda värden enligt EN 60704-2-1
Ljudtrycksnivå dB(A) 74 Med förbehåll för tekniska ändringar.
°C 50
220-240
x535

Sisältö

Yleisiä ohjeita ...................................................... 58
Määräystenmukainen käyttö ............................... 58
Ympäristönsuojelu ............................................... 58
Asiakaspalvelu .................................................... 58
Lisävarusteet ja varaosat .................................... 58
Toimituksen sisältö .............................................. 58
Symbolit laitteessa .............................................. 59
Laitekuvaus ......................................................... 59
Käyttö .................................................................. 59
Hoito ja huolto ..................................................... 62
Ohjeet häiriötilanteissa ........................................ 63
Takuu ................................................................... 63
Tekniset tiedot ..................................................... 63

Yleisiä ohjeita

Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä alkuperäinen käyttöohje ja muka-
tele niiden mukaisesti. Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seu­raavaa omistajaa varten.
Käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi ai­heuttaa laitteen vaurioitumisen sekä vaaroja käyttä­jälle ja muille henkilöille.
Ilmoita kuljetusvahingoista heti myyjälle.
Tarkasta pakkauksesta purkaessasi, ettei pakkauk-
sen sisällössä ole vaurioita eikä varusteita puutu.
na toimitetut turvallisuusohjeet. Menet-

Määräystenmukainen käyttö

Käytä laitetta vain yksityisissä kotitalouksissa.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi tässä käyttöoh­jeessa annettujen kuvausten ja turvaohjeiden mu­kaisesti suihkutekstiilipesurina kokolattiamattojen kunnossapitopuhdistukseen tai peruspuhdistuk­seen syväpuhdistusvaikutuksella.
Lattianpesusuuttimen kovien pintojen suulakkeella (sisältyy toimitukseen) voidaan puhdistaa myös ko­via lattioita.
Vastaavalla varusteella (sisältyy toimitukseen) sitä voidaan käyttää myös märkä- ja kuivaimurointiin.

Ympäristönsuojelu

Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai­ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku­ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä lait­teen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH

Asiakaspalvelu

Jos sinulla on kysyttävää tai laitteessa on häiriöitä, ota yhteyttä KÄRCHER-toimipaikkaan.

Lisävarusteet ja varaosat

Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va­raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt­tömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.

Toimituksen sisältö

Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta l aitetta pakkauksesta purkaessasi pa kkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha­vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
58 Suomi
Page 59

Symbolit laitteessa

Laitteen sijoituspinnassa on tarra, jossa kuvataan lait­teen puhdistus ennen sen varastointia: 1 Kytke laite pois päältä. 2 Poista puhdasvesisäiliö. 3 Täytä puhdasvesisäiliöön n. 1 litra puhdasta vettä. 4 Aseta puhdasvesisäiliö paikalleen. 5 Paina suihkutuskytkintä. 6 Anna suihkutusveden valua pesualtaaseen.
Katso myös luku Käytön lopettaminen

Laitekuvaus

Valitusta mallista riippuen laitteissa on eroja. Laitteet on kuvattu laitteen pakkauksessa. Kuvat, katso kuvasivu.
Kuva A
1 Imuletkun liitäntä 2 Suihkutusletkun liitäntä 3 Laitepää 4 Kytkin veden ja puhdistusaineen suihkuttamista
varten
5 Päälle/pois-kytkin imurointia varten 6 Kahvasyvennys laitepäässä 7 Kantokahva 8 Puhdasvesisäiliön lukituksen avauspainike
9 Puhdasvesisäiliö 10 Säilytys, verkkoliitäntäkaapeli 11 Verkkoliitäntäkaapeli ja pistoke 12 Säiliö 13 Pidike imuputkille ja varusteille 14 Ohjausrullat (5x) 15 Suodatinpussi 16 Patruunasuodatin 17 Suihkuimuletku suihkuvivulla ja lukituspainikkeella 18 Suihkuimuputket 2 x 0,5 m (2x) 19 Lattianpesusuutin kovien lattioiden lisäosalla 20 ** Kalustepesusuutin 21 ** Rakopesusuutin
22 ** Kiinnitettävä lattiasuutin kokolattiamattojen ja ko-
vien lattioiden lisäosalla märkä- ja kuivaimurointiin
23 ** Kalustesuulake kuivaimurointiin
24 ** Rakosuulake kuivaimurointiin 25 ** Erityispitkä rakosuulake kuivaimurointiin 26 ** Lattiasuutin vaihtokytkennällä kokolattiamatoille
ja koville lattioille kuivaimurointiin
27 ** Puhdistusaine RM 519 (100 ml) 28 ** Puhdistusaine RM 519 (1000 ml)
** riippuen varustusversiosta

Käyttöönotto

Huomautus
Laitepään poistamiseksi on ensin irrotettava puhdasve­sisäiliö ja käännettävä kantokahva sivulla alaspäin.

Puhdasvesisäiliön irrottaminen

1. Paina lukituksen avauspainiketta.
2. Irrota puhdasvesisäiliö.
Kuva B

Laitepään poistaminen

1. Vedä kantokahvaa eteenpäin.
Kuva C
Laitepään lukitus on avattu.
2. Poista laitepää.
Kuva D

Ohjausrullien asennus

1. Ota ohjausrullat pois säiliöstä.
Kuva D
2. Käännä säiliö ylösalaisin.
3. Työnnä ohjauspyörät säiliön pohjassa oleviin auk­koihin vasteeseen saakka.
Kuva E
4. Käännä säiliö ylösalaisin.

Laitepään asettaminen

1. Aseta laitepää säiliölle.
2. Vedä kantokahvaa ylöspäin. Laitepää on lukittu.
Kuva F

Puhdasvesisäiliön asennus

1. Aseta puhdasvesisäiliö alhaalta paikoilleen.
2. Paina puhdasvesisäiliötä ylöspäin laitepäätä kohti.
3. Varmista, että puhdasvesisäiliö on lukittunut paikoil­leen.
Kuva G

Imu- ja suihkuputken yhdistäminen

1. Työnnä imu- ja suihkuputki laitteen liitäntään, kum­mankin osan täytyy kuuluvasti lukittua paikoilleen.
Kuva H
2. Asenna varusteet tarpeen mukaan. Katso luku Va­rusteiden asennus.

Käyttö

Varusteiden asennus

Pesuimuroinnin varusteiden asennus

Lattian puhdistus
Käytä pesulattiasuutinta mattojen tai kovien lattioiden puhdistamiseen (kovien lattioiden lisälaitteen kanssa).
1. Työnnä sumutusimurointiputket yhteen ja yhdistä ne imurointiletkuun; kaikkien osien on kuuluvasti luki­tuttava.
Kuva I
Suomi 59
Page 60
2. Työnnä pesulattiasuutinta sumutusimurointiputkiin, kunnes kuulet sen lukittuvan.
Huomautus
Käytä kovien lattioiden puhdistukseen kovien lattioiden lisälaitetta.
Työnnä kovien lattioiden lisälaitetta pesulattiasuutti­meen, kunnes kuulet sen lukittuvan. Imuhuuli osoittaa eteenpäin, harjalistat taaksepäin.
Kuva J
Pehmusteiden puhdistus
Käytä tarpeen mukaan pesupehmustesuutinta tai pesu­rakosuutinta esim. pehmusteiden ja patjojen puhdista­miseen.
Työnnä pesupehmustesuutinta tai pesurakosuutinta imurointiletkun kahvaan, kunnes kuulet lukittuvan.
Kuva K Kuva L
Varusteiden asennus märkä- ja kuivaimurointia
1. Työnnä lattiapuhdistusta varten sumutusimurointi­putket yhteen ja yhdistä ne imurointiletkuun; kaik­kien osien on kuuluvasti lukituttava.
Kuva I
2. Työnnä lattiasuutin sumutusimurointiputkeen.
Kuva M
3. Varmista, että käytät lattiasuuttimessa oikeita lisä­osia ja säätöjä lattiapinnoitteen ja puhdistustarpeen mukaan.
Huomautus
Lattiasuuttimen käyttö lisäosien kanssa
Käytä kokolattiamaton puhdistukseen kokolattiama­ton lisäosaa.
Kuivan lian, kovien lattioiden tai veden puhdistami­seen - käytä sekoituslisäosaa (harjalistat ja kumi­huuli).
Kuva N
Huomautus
Kaksiasentoisen lattiasuuttimen säätö
Vain vain kuivan lian imurointiin.
Käytä kokolattiamaton imuroinnissa asentoa si-
säänsiirretyillä harjalistoilla alapuolella.
Käytä kovien lattioiden imurointiin asentoa ulossiir­retyillä harjalistoilla alapuolella.
Kuva O
4. Jos haluat puhdistaa esimerkiksi pehmustetut huo­nekalut, työnnä pehmuste- tai rakosuutin suoraan imurointiletkun käsikahvaan.
Kuva P
varten

Varusteiden irrotus

Pesuimuroinnin varusteiden irrotus

1. Irrota kovan lattian lisäosa pesulattiasuuttimesta.
Kuva J
2. Paina lukituksen avauspainiketta ja irrota pesulat­tiasuutin sumutusimurointiputkista.
Kuva J
3. Paina lukituksen avauspainiketta ja irrota pesulat­tiasuutin sumutusimurointiputkista.
Kuva I
4. Paina pesu- tai rakosuuttimen lukituksen avauspai­niketta ja irrota se imurointiletkusta.
Kuva K Kuva L

Varusteiden irrotus kuivaimurointia varten

1. Irrota lattiasuutin sumutusimurointiputkesta.
Kuva M
2. Paina lukituksen avauspainiketta ja irrota sumutusi­murointiputki.
Kuva I
3. Irrota pehmuste- tai rakosuutin imurointiletkusta.
Kuva P

Puhdasvesisäiliön täyttö

HUOMIO
Soveltumattomien puhdistusaineiden käyttö voi vahin­goittaa laitetta ja mitätöidä takuun.
HUOMIO
Puhdasvesisäiliön täytyy tiukasti laitteessa.
Huomautus
Käytä tekstiilien puhdistamiseen tarvittaessa KÄRCHER-puhdistusainetta RM 519.
Täytä puhdistusaineella ja vedellä.
Koko täyttömäärä on enint. 4,0 litraa.
Huomautus
Puhdasvesisäiliön voi irrottaa täyttöä varten tai sen voi täyttää suoraan laitteessa.
Vesisäiliön täyttö suoraan laitteessa
1 Käännä säiliön korkki ylöspäin. 2 Täytä 100 - 200 ml matonpuhdistusainetta RM 519
(määrä voi vaihdella likaantumisasteen mukaan) puhdasvesisäiliöön, lisää vesijohtovettä, älä täytä liikaa.
3 Sulje säiliön tulppa.
Vesisäiliön irrotus täyttöä varten
1. Irrota vesisäiliö, katso luku Puhdasvesisäiliön irrot­taminen.
2. Käännä säiliön korkki ylöspäin.
3. Täyttö, katso "2" kohdassa "Vesisäiliön täyttö suo­raan laitteessa".
Kuva Q
4. Sulje säiliön tulppa.
5. Puhdasvesisäiliön asennus, katso luku Puhdasve- sisäiliön asennus.

Laitteen kytkeminen päälle

Huomautus
Puhdistustarpeen mukaan voidaan imurointi- ja sumu­tustoiminto kytkeä päälle ja käyttää toisistaan riippumat­ta.
1. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan.
Kuva R
2. Kytke laite päälle imurointitoimintoa varten paina­malla päälle-kytkintä (asento I). Imumoottori käynnistyy.
Kuva S
3. Paina sumutuskytkintä sumuttaaksesi vettä ja puh­distusainetta. Lamppu kytkimessä syttyy ja pumppu käynnistyy.
Kuva T
4. Sulje vuotoilmaluisti kokonaan.
Kuva U

Puhdistusmenetelmät

Puhdistusvinkkejä

Suihkuta voimakkaasti likaantuneet kohdat etukä­teen ja anna puhdistusliuoksen vaikuttaa 5– 10 minuuttia.
Työskentele aina valosta varjoon päin (ikkunasta oveen).
Työskentele aina puhdistetulta alueelta puhdista­mattomalle alueelle.
Mitä herkempi pinta (itämaiset matot, nukkamatot, verhoilukangas), sitä alhaisempi pesuainepitoisuus.
60 Suomi
Page 61
Juuttitaustaiset kokolattiamatot voivat kutistua ja ne voivat päästää väriä, jos työskentelyssä käytetään liikaa vettä.
Harjaa pitkänukkaiset matot puhdistuksen jälkeen märkinä nukan suuntaan (esim. lattiaharjalla tai juu­riharjalla).
Käsittely märkäpuhdistuksen jälkeen estää tekstiili­pinnan likaantumisen nopeasti uudelleen.
Astu puhdistetulle alueelle ja aseta sille huonekaluja vasta, kun se on kuivunut. Näin vältät painaumat ja ruostetahrat.
Puhdistustuloksen parantamiseksi huuhtele esine puhtaalla vedellä puhdistusaineiden käytön jälkeen.

Suihkun imu

Huomautus
Lämmin vesi (enintään 50 °C) lisää puhdistustehoa.
Huomautus
Käytä puhdistukseen vain KÄRCHER-puhdistusainetta RM 519.
HUOMIO
Puhdistusliuoksen aiheuttama vaara
Vaurioitumisvaara Tarkasta ennen laitteen käyttöä puhdistettavan esineen värin pysyvyys ja vedenkestävyys huomaamattomassa paikassa.
HUOMIO
Käytä laitetta vain kovilla lattioilla, joissa on vedenpitävä pinnoite, esim.emaloidut kaakelit tai linoleumi.
HUOMIO
Suodatinpussin vaurioitumisen välttämiseksi suodatin­pussia ei saa käyttää sumutusimurointiin.
1. Varmista, että suodatinpussi on poistettu.
2. Halutun varusteen asennus, katso luku Varusteiden asennus.
3. Täytä puhdasvesisäiliö puhdistusaineella ja vedellä, katso luku Puhdasvesisäiliön täyttö.
4. Laitteen päällekytkentä (asento I), katso luku Lait- teen kytkeminen päälle. Imumoottori käynnistyy.
Kuva S
5. Sulje vuotoilmaluisti kokonaan.
Kuva U
6. Paina sumutuskytkintä. Lamppu kytkimessä syttyy ja pumppu käynnistyy
Kuva T
7. Suihkuta puhdistusliuosta liikuttamalla kahvan vi­pua.
Kuva V
Puhdistusliuosta sumutetaan.
8. Jos haluat sumuttaa suuria alueita, paina ensin kä­sikahvassa olevaa vipua ja sen jälkeen lukituspaini­ketta.
Kuva W
9. Aja puhdistettavan pinnan yli päällekkäin limittyvinä ratoina. Vedä suutinta tällöin taaksepäin, älä työnnä.
Huomautus
Kun likavesisäiliö on täynnä, uimuri sulkee imurointiau­kon ja laite käy korkeammalla kierrosluvulla ja siitä tulee äänekäs.
10. Laitteen poiskytkentä puhdistustöiden jälkeen (asento O), katso luku Laitteen kytkeminen pois.
Kuva S
Huomautus
Laitteen poiskytkennän jälkeen pesuimurointivarusteis­sa on vielä nestejäämiä, jotka valuvat lattialle. Kytke laitteen imurointitoiminto vielä kerran lyhyesti päälle näi-
den nestejäämien imuroimiseksi ja poistamiseksi lattial­ta.
11. Laitteen päällekytkentä (asento I), katso luku Lait­teen kytkeminen päälle ja nestejäämien imurointi.
12. Laitteen poiskytkentä uudelleen (asento O), katso luku Laitteen kytkeminen pois.
Kuva S
13. Säiliön tyhjentäminen, katso luku Säiliön tyhjennys.
Kuva Z
Lievä/normaali likaantuminen yksivaiheisella
1. Paina sumutuskytkintä, katso luku Suihkun imu
Kuva T
2. Sumuta ja imuroi puhdistusliuosta samanaikaisesti yhden työvaiheen aikana.
3. Kytke sumutuskytkin pois päältä ja imuroi puhdis­tusainejäämät.
4. Huuhtele puhdistuksen jälkeen pehmusteet ja koko­lattiamatto puhtaalla, lämpimällä vedellä ja käsittele halutessasi kyllästysaineella
V
oimakas likaantuminen tai tahrat kaksivaiheisella
1. Paina sumutuskytkintä, katso luku Suihkun imu
Kuva T
2. Levitä puhdistusliuosta ja anna vaikuttaa 5-10 mi­nuuttia. Imurointitoiminto pysyy tässä poiskytkettynä.
3. Puhdista pinta vaikutusajan jälkeen kuten lievän/ normaalin likaantumisen yhteydessä.
4. Huuhtele puhdistuksen jälkeen pehmusteet ja koko­lattiamatto puhtaalla, lämpimällä vedellä ja käsittele halutessasi kyllästysaineella
HUOMIO
Suodatinpussin vaurioituminen
Jos suodatinpussia käytetään märkäimuroinnissa, se voi vaurioitua. Älä käytä suodatinpussia märkäimuroitaessa.
1. Poista suodatinpussi.
2. Halutun varusteen asennus, katso luku Varusteiden asennus.
3. Kytke laite päälle, katso luku Laitteen kytkeminen päälle.
Kuva S
4. Jos haluat imuroida sisään suuria määriä vettä, avaa vuotoilmaluisti kokonaan.
Kuva X
Huomautus
Kun likavesisäiliö on täynnä, uimuri sulkee imurointiau­kon ja laite käy korkeammalla kierrosluvulla ja siitä tulee äänekäs.
5. Säiliön tyhjentäminen, katso luku Säiliön tyhjennys.
HUOMIO
Esinevaurioita imuroitaessa ilman suodatinpussia
Laite voi vaurioitua. Käytä kuivaimun yhteydessä aina paikalleen asetettua suodatinpussia.
menetelmällä
.
menetelmällä
.
rkäimurointi

Kuivaimurointi

HUOMIO
Patruunasuodattimen vaurioituminen
Märkä patruunasuodatin voi tukkeutua ja tulla käyttökel­vottomaksi vaihdettaessa märkäimuroinnista kuivaimu­rointiin. Kuivata patruunasuodatin hyvin ennen kuivaimurointia tai vaihda se kuivaan suodattimeen.
Suomi 61
Page 62
Vaihda patruunasuodatin tarvittaessa.
Huomautus
Säiliön ja varusteiden on oltava kuivia, muuten niihin voi tarttua likaa.
1. Varmista, että säiliö ja varusteet ovat kuivia.
2. Aseta suodatinpussi paikoilleen. a Avaa suodatinpussi kokonaan. b Kiinnitä suodatinpussi laiteliitäntään ja paina se
tiukasti kiinni.
Kuva AA
3. Halutun varusteen asennus, katso luku Varusteiden asennus.
4. Laitteen päällekytkentä (asento I), katso luku Lait­teen kytkeminen päälle.
Kuva S
5. Säädä imurointitehoa vuotoilmaluistilla.
Kuva Y
6. Kytke laite pois päältä, katso luku Laitteen kytkemi­nen pois.
Kuva S

Laitteen kytkeminen pois

1. Paina sumutuskytkintä sumutusimuroinnin jälkeen. Pumppu pysähtyy ja lamppu kytkimessä ei enää pa­la.
Kuva T
2. Paina pois-kytkintä (asento O). Imumoottori pysähtyy.
Kuva S
3. Irrota verkkopistoke pistorasiasta.

Puhdasvesisäiliön tyhjennys

1. Irrota vesisäiliö, katso luku Puhdasvesisäiliön irrot­taminen.
2. Puhdasvesisäiliön tyhjennys
3. Puhdasvesisäiliön asennus, katso luku Puhdasve-
sisäiliön asennus
.

Säiliön tyhjennys

Huomautus
Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee imurointiaukon ja lai­te käy korkeammalla kierrosluvulla ja siitä tulee ääne­käs. Kytke laite välittömästi pois päältä ja tyhjennä likavesi.
1. Kytke laite pois päältä. Katso luku Laitteen kytkemi­nen pois
2. Irrota imurointi- ja sumutusputki.
3. Laitepään poistaminen, katso luku Laitepään pois- taminen.
4. Tyhjennä säiliö.
Kuva Z
5. Laitepään asettaminen paikoilleen, katso luku Lai­tepään asettaminen.
6. Puhdasvesisäiliön asennus, katso luku Puhdasve­sisäiliön asennus
.

Käytön lopettaminen

Huomautus
Jotta putkiin ei jää puhdistusaine- ja likahiukkasia, suo­rita jokaisen käytön jälkeen puhdistus (ilman puhdistus­aineiden lisäämistä).
1. Huuhtele laitteen sumutusputket. a Täytä puhdasvesisäiliöön n. 1 litra puhdasta vet-
tä.
b Paina sumutuskytkintä.
Lamppu kytkimessä syttyy ja pumppu käynnistyy
c Pidä sumutus-/imurointiletkua viemärin yläpuo-
lella, kunnes kirkas vesi on kulutettu loppuun.
2. Kytke laite pois päältä, katso luku Laitteen kytkemi- nen pois.
3. Varusteiden irrotus, katso luku Varusteiden irrotus.
4. Poista sumutus-/imurointiletkussa jäljellä oleva nes­te. a Paina lukituksen avauspainiketta ja irrota sumu-
tus-/imurointiletku laitteesta.
b Paina imurointiletkun käsikahvassa olevaa vipua
ja anna nesteen valua ulos.
Kuva V
Huomautus
Älä kiedo suihku-/imuletkua laitteen ympärille kuivu­maan, jotta neste voi kuivua kokonaan.
Huomautus
Anna jäljelle jääneen nesteen valua sopivaan astiaan (esim. pesualtaaseen, ämpäriin), jotta asuintiloissa (esim. kokolattiamatolle, parketille) ei muodostu lätäköi­tä.
5. Huuhtele varusteosat yksitellen juoksevan veden al­la ja anna niiden sen jälkeen kuivua.
Huomautus
Mahdollisesti jäljellä olevaa vettä voi tipahdella ulos, sen takia ne on parhaiten asetettava suihku- tai kylpy­ammeeseen.
6. Säiliön tyhjentäminen, katso luku Säiliön tyhjennys.
7. Pese säiliö perusteellisesti puhtaalla vedellä.
8. Tarvittaessaesim. jos puhdasvesisäiliön siivilä on li­kaantunut, huuhtele puhdasvesisäiliö puhtaalla ve­dellä, katso luku Puhdasvesisäiliön
p
uhdistus.
9. Jätä laite kuivumaan avoimena.
10. Kiinnitä suihkuimurointiputket varustepidikkeeseen niiden kuivuttua täysin.
11. Säilytä laitetta kuivassa ja jäätymiseltä suojatus pa
ikassa.
siivilän
sa

Hoito ja huolto

Puhdista laite ja varusteosat tavallisella muovinpuh-
distusaineella.
Huuhtele säiliö ja lisävarusteet tarvittaessa vedellä
ja anna kuivua ennen uudelleenkäyttöä.
Huomautus
Pyyhi patruunasuodatin tarvittaessa varovasti kostealla liinalla.
1. Laitepään irrottaminen, katso luku Laitepään aset­taminen.
2. Suodattimen lukitus voidaan avata kiertämällä sym­bolin suuntaan ja poistamalla suodatin.
Kuva AB
3. Älä hankaa tai harjaa suodatinta puhdistuksen aika­na.
4. Anna suodattimen kuivua täysin ennen uudelleen­käyttöä.
Kuva AC
5. Patruunasuodattimen asettaminen takaisin paikoil­leen: Aseta suodatin suodatinkoriin ja kierrä symbolin
Kuva AB
Huomautus
Jos suihku on epätasainen, pesuimurin varusteen suihku­suutin voi tukkeutua jäämien takia ja se on puhdistettava.

Yleiset hoito-ohjeet

Patruunasuodattimen puhdistus

suuntaan ja kiinnitä huomiota oikeaan kiinni-
tykseen.

Sumutussuuttimen puhdistus

62 Suomi
Page 63
1. Lattia- ja pehmustepesusuuttimen puhdistusta var­ten on avattava suutinkiinnitys kiertämällä ja vedet­tävä ulos sumutussuuttimen kanssa.
Huomautus
Säilytä O-rengasta/tiivisterengasta hyvin ja aseta se ta­kaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen.
Kuva AD
2. Puhdista sumutussuuttimessa olevat jäämät juok­sevan veden alla.
3. Aseta sumutussuutin suutinkiinnitykseen ja lukits
iertämällä paikoilleen.
k
4. Puhdista saumapesusuuttimessa olevat jäämät juoksevan veden alla.
e

Puhdasvesisäiliön siivilän puhdistus

Huomautus
Puhdasvesisäiliön pohjassa on siivilä, johon likahiukka­set voivat laskeutua ja siten estää veden läpivirtauksen. Huuhtele puhdasvesisäiliö sen vuoksi säännöllisesti.
1. Irrota vesisäiliö, katso luku Puhdasvesisäiliön irrot­taminen.
2. Puhdista seula. a Käännä säiliön korkki ylöspäin. b Avaa lukitus. c Irrota vesiletku säiliöstä.
Siivilä on vesiletkun päässä.
d Puhdista siivilä juoksevan veden alla.
3. Huuhtele puhdasvesisäiliö puhtaalla vedellä.
Kuva AE
4. Aseta siivilä paikoilleen.
5. Lukitse puhdasvesisäiliö
6.
Puhdasvesisäiliön asennus, katso luku Puhdasve- sisäiliön asennus.
.

Ohjeet häiriötilanteissa

Suuttimesta ei tule vettä
Puhdasvesisäiliö tyhjä Täytä puhdasvesisäiliö. Puhdasvesisiivilä likaantunut, Puhdista puhdasvesisiivilä. Puhdasvesisäiliötä ei ole asennettu oikein. Asenna puhdasvesisäiliö oikein. Liitäntä varusteen ja suihku-/imurointiletkun välillä ei ole oikein. Muodosta oikea liitäntä. Puhdistusainepumppu viallinen, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Suihku epätasainen
Pesuimurin varusteen sumutussuutin on likainen. Puhdista vastaavan varusteen sumutussuutin.
Riittämätön imurointiteho
Vuotoilmaluisti on liian avoin. Sulje vuotoilmaluisti. Varusteet, imurointiletku tai suihkuimurointiputket ovat tukossa. Poista tukos. Suodatinpussi on täynnä. Tyhjennä suodatinpussi. Suodatinpatruuna on likaantunut. Patruunasuodattimen puhdistus Patruunasuodatin on kulunut. Vaihda patruunasuodatin.
Puhdistusainepumppu äänekäs
Puhdasvesisäiliö tyhjä Täytä puhdasvesisäiliö.
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti­yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak­sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val­mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim­pään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu)

Tekniset tiedot

Takuu

Sähköliitäntä
Taajuus Hz 50-60 Jännite Verkkosulake (hidas) A 10 Nimellisteho W 1000
Laitteen tehotiedot
Puhtaan veden maksimitäyttö­määrä
Likaisen veden maksimitäyttö­määrä
Puhdistusliuoksen maksimiläm­pötila (T maks.)
Mitat ja painot
Paino (ilman varusteita) kg 7,6 Pituus x leveys x korkeus mm 430x385
Määritetyt arvot EN 60704-2-1 mukaan
Äänenpainetaso dB(A) 74 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
V
l4
l4
°C 50
220-240
x535

Indhold

Generelle merknader .......................................... 63
Riktig bruk ........................................................... 64
Miljøvern.............................................................. 64
Kundeservice ...................................................... 64
Tilbehør og reservedeler ..................................... 64
Leveringsomfang................................................. 64
Symboler på apparatet........................................ 64
Apparatbeskrivelse.............................................. 64
Drift...................................................................... 65
Stell og vedlikehold ............................................. 68
Bistand ved feil.................................................... 68
Garanti ................................................................ 68
Tekniske data ...................................................... 69

Generelle merknader

Les denne oversettelsen av den origina­le driftsveiledningen før apparatet tas i
sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier.
Det kan oppstå skader på apparatet og fare for bru­keren og andre personer dersom den originale bruksanvisningen ikke følges.
Informer forhandleren umiddelbart ved ev. trans­portskader.
Kontroller at det ikke mangler noe tilbehør, og at inn­holdet i pakken er uskadet når du pakker ut.
bruk første gang, og følg de vedlagte
Norsk 63
Page 64
Apparatet skal kun brukes til private formål.
Apparatet er laget for bruk som sprøyteekstraksjons­rengjører for vedlikeholdsrengjøring eller grunnrengjø­ring av teppegulv med dyptgående rengjøringseffekt i henhold til beskrivelsene og sikkerhetsanvisningene som er gitt i denne bruksanvisningen.
Med tilbehør for harde overflater på gulvmunnstyk­ket for tekstilrens (inkludert i leveringen), er det også mulig å rengjøre harde gulv.
Med passende tilbehør (inkludert i leveringen) kan apparatet også brukes til våt- og tørrsuging.

Miljøvern

Riktig bruk

Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Ap­parater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på:
www.kaercher.de/REACH

Kundeservice

Ved eventuelle spørsmål eller feil, kan vår KÃRCHER­avdeling hjelpe deg videre.

Tilbehør og reservedeler

Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.

Leveringsomfang

Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak­ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.

Symboler på apparatet

På oppbevaringsflaten på enheten er det et klistremerke som beskriver rengjøringen av apparatet før oppbevaring: 1 Slå av apparatet. 2 Ta av ferskvannstanken. 3 Fyll ferskvannstanken med ca. 1 liter rent vann. 4 Sett inn ferskvannstanken. 5 Trykk på bryteren for sprøyting. 6 Tøm sprøytevannet i vasken.
Se også kapittel Avslutte driften

Apparatbeskrivelse

Avhengig av hvilken modell som er valgt, er det forskjel­ler i utstyret. Det konkrete utstyret er beskrevet på ap­paratemballasjen. Bilder, se grafikkside.
Figur A
1 Tilkobling sugeslange 2 Tilkobling sprøyteslange 3 Apparathode 4 Bryter for sprøyting av vann og rengjøringsmiddel 5 På/av-bryter for suging 6 Håndtaksfordypning på apparathodet 7 Bærehåndtak 8 Utløserknapp for ferskvannstank
9 Ferskvannstank 10 Oppbevaring, strømledning
11 Strømledning med støpsel 12 Beholder 13 Holder for sugerør og tilbehør 14 Styrehjul (5x) 15 Filterpose 16 Patronfilter 17 Sprøytesugeslange med sprøytespak og låseknapp 18 Sprøytesugerør 2 x 0,5 m (2x) 19 Gulvmunnstykke med tilbehør for harde gulv 20 ** Tekstilvaskmunnstykke 21 ** Rengjøringsmunnstykke 22 **Klipsmunnstykke for gulv med påsats for teppe-
gulv og harde gulv for våt- og tørrsuging
23 ** Møbelmunnstykke for tørrsuging
64 Norsk
Page 65
24 ** Fugemunnstykke for tørrsuging 25 ** Ekstra langt fugemunnstykke for tørrsuging 26 ** Gulvmunnstykke som kan kobles om, for teppe-
gulv og harde gulv for tørrsuging
27 ** Rengjøringsmiddel RM 519 (100 ml) 28 ** Rengjøringsmiddel RM 519 (1000 ml)
** avhengig av utstyrsvariant

Igangsetting

Merknad
For å ta av apparathodet må ferskvannstanken fjernes på forhånd og bærehåndtaket må foldes ned til siden.

Demonter ferskvannstanken

1. Trykk på låseknappen.
2. Ta av ferskvannstanken.
Figur B

Ta av toppen på apparatet

1. Trekk bærehåndtaket fremover.
Figur C
Toppen på apparatet er låst opp.
2. Ta av toppen på apparatet
Figur D

Montere styrehjul

1. Ta styrehjulene ut av beholderen.
Figur D
2. Snu beholderen opp ned.
3. Trykk styrehjulene inn i åpningene i bunnen av be­holderen til anslag.
Figur E
4. Snu beholderen opp ned.

Sett toppen av apparatet på beholderen.

1. Sett toppen av apparatet på beholderen.
2. Trekk bærehåndtaket opp. Toppen på apparatet er låst.
Figur F

Monter ferskvannstanken

1. Sett inn ferskvannstanken nede.
2. Trykk ferskvannstanken øverst mot toppen på appa­ratet.
3. Forsikre deg om at ferskvannstanken har gått i inn­grep.
Figur G

Koble til suge- og sprøyteslangen

1. Fest suge- og sprøyteslangen til tilkoblingen på ap­paratet, du skal høre at begge deler går i lås.
Figur H
2. Monter tilbehøret etter behov. Se kapittel Monter tilbehør.
e

Drift

Tilbehør for montering av for vask av støvsugere

Gulvrengjøring
Bruk vaskegulvmunnstykket til rengjøring av teppe eller hardt gulv (med tilbehør før hardt gulv).
1. Sett sammen sprøytesugerørene og koble dem til sugeslangen, du skal høre at alle delene går i lås.
Figur I

Montere tilbehør

2. Plasser gulvvaskmunnstykket på sprøytesugerøret til det går i inngrep.
Merknad
Bruk tilbehøret for vask av harde gulv til vasking av har­de gulv.
Plasser gulvvaskmunnstykket på sprøytesugerøret til du hører at det går i inngrep. Gummileppen vender fremover, børstestripene bak­over.
Figur J
Rengjøre møbeltrekk
Avhengig av behov kan du bruke tekstilmunnstykket el­ler fugemunnstykket til å rengjøre f.eks. møbeltrekk og madrasser.
Sett inn tekstilmunnstykket eller fugemunnstykket på håndtaket for sugeslangen til du hører at det går i lås.
Figur K Figur L

Monter tilbehør for våt- og tørrsuging

1. Sett sammen sprøytesugerørene for rengjøring av gulv, og koble dem til sugeslangen, det skal høres at alle delene går i lås.
Figur I
2. Skyv inn gulvdysen på sprøytesugrørene.
Figur M
3. Avhengig av gulvbelegget og rengjøringsbeh
du være oppmerksom på riktige innlegg eller
må innstillinger for gulvmunnstykket.
Merknad
Bruk gulvmunnstykke med innsatser
For rengjøring av teppegulv må du bruke innsatsen for teppegulv.
For å rengjøre tørr smuss må du bruke blandeinn­satsen (børstestripe og gummileppe) for harde gulv eller vann.
Figur N
Merknad
Bruk av gulvmunnstykke som kan kobles om
Må bare brukes til oppsuging av tørr smuss.
For rengjøring av teppegulv må du bruke stillingen
med innkjørt bust på undersiden.
For rengjøring av harde gulv må du bruke stillingen med utkjørt bust på undersiden.
Figur O
4. For å rengjøre polstrede møbler må du skyve tekstil­eller fugemunnstykket rett inn på håndtaket for su­geslangen.
Figur P
ovet

Koble fra tilbehøret

Koble fra tilbehør for vaskesuging

1. Fjern gulvmunnstykket for harde gulv.
Figur J
2. Trykk på opplåsingsknappen og koble gulvdysen fra sprøytesugerørene.
Figur J
3. Trykk på opplåsingsknappen og koble gulvdysen fra sprøytesugerørene.
Figur I
4. Trykk på opplåsingsknappen på vaske- eller sentri­fugen og koble dem fra sugeslangen.
Figur K Figur L

Koble fra tilbehør for tørrsuging

1. Koble gulvmunnstykket fra sprøytesugerøret.
Figur M
Norsk 65
Page 66
2. Trykk på opplåsingsknappen og koble fra sprøyte­sugerørene.
Figur I
3. Koble tekstil- eller fugemunnstykket fra sugeslan­gen.
Figur P

Fylle ferskvannstanken

OBS
Bruk av uegnede rengjøringsmidler kan skade appara­tet og føre til at garantien blir ugyldig.
OBS
Ferskvannstanken må sitte godt i apparatet.
Merknad
Bruk rengjøringsmiddel RM 519 fra KÄRCHER til ren­gjøring av tekstiler ved behov.
Fyll rengjøringsmiddel og etterfyll med vann.
Komplett påfyllingsmengde er maks. 4,0 liter.
Merknad
Ferskvannstanken kan når som helst tas av for fylling el­ler fylles direkte på apparatet.
Fylle vanntanken direkte på apparatet
1 Vipp opp tanklokket. 2 Tilsett 100 - 200 ml tepperens RM 519 (mengden
kan variere avhengig av graden av tilsmussing) i ferskvannsbeholderen, etterfyll med vann fra sprin­gen, ikke overfyll.
3 Lukk tanklåsen.
Ta av vanntanken for påfylling
1. Demonter vanntanken, se kapittel Demonter fersk­vannstanken.
2. Vipp opp tanklokket.
3. Etterfylling, se "2" ved "Fylle vanntanken direkte på apparatet".
Figur Q
4. Lukk tanklåsen.
5. Monter ferskvanntanken, se kapittel Monter fersk- vannstanken.
Merknad
Avhengig av rengjøringsbehovet kan suge- og sprøyte­funksjonen kobles inn og brukes uavhengig av hver­andre eller samtidig.
1. Sett støpselet inn i stikkontakten.
Figur R
2. For sugefunksjonen må du koble inn apparatet, trykk på På-bryteren (stilling I). Sugemotoren starter.
Figur S
3. For å sprøyte vannet med rengjøringsmiddelet må du trykke på bryteren for sprøyting. Lampen på bryteren lyser og pumpen starter.
Figur T
4. Lukk feilluftsventilen helt.
Figur U
Sprøyt sterkt tilsmussede områder på forhånd, og la rengjøringsløsningen virke i 5 til 10 minutter.
Arbeid alltid fra lys til skygge (fra vindu til dør).
Arbeid alltid fra det rensede til det urensede områ-
det.
Jo mer ømfintlig belegg (orientalske tepper, berber­tepper, møbeltrekk), desto lavere konsentrasjon av rengjøringsmiddel i bruk.

Slå på apparatet

Rengjøringsmetoder

Rengjøringstips

Jutetepper kan krympe og misfarges hvis de blir for våte.
Børst tepper med lang lugg i luggretningen i våt til­stand etter rengjøringen (f.eks. med en teppebørste eller skurekost).
Impregnering etter våtrengjøringen forhindrer at tek­stiloverflaten blir raskt tilsmusset igjen.
For å unngå avtrykk eller rustflekker, må du la ren­gjorte overflater få tørke helt før du går på teppet el­ler setter møbler på plass igjen.
For å forbedre rengjøringsresultatet skyller du gjen­standen med rent vann etter bruk av rengjørings­midler.

Spraysuging

Merknad
Varmt vann (maks. 50 °C) øker rengjøringseffekten.
Merknad
Bruk kun rengjøringsmiddelet RM 519 fra KÄRCHER til rengjøringen.
OBS
Fare på grunn av rengjøringsløsning
Fare for materielle skader Før du bruker apparatet må du teste fargeekthet og motstandsdyktighet mot vann på et ikke iøynefallende sted på gjenstanden som skal rengjøres.
OBS
Bruk apparatet kun på harde gulv med et vanntett be­legg, som f.eks. emaljerte fliser eller linoleum.
OBS
For å unngå å skade filterposen må du ikke bruke en fil­terpose til sprøytesugingen.
1. Forsikre deg om at filterposen er fjernet.
2. Monter ønsket tilbehør, se kapittel Montere tilbehør.
3. Fyll ferskvannstanken med rengjøringsmiddel og vann, se kapitlet Fylle ferskvannstanken.
4. Koble inn apparatet (stilling I), se kapittel Slå på ap- paratet. Sugemotoren starter.
Figur S
5. Lukk feilluftventilen helt.
Figur U
6. Trykk på bryteren for sprøyting. Lampen på bryteren lyser og pumpen starte
r T
Figu
7. Betjen spaken på håndtaket for å sprøyte på rengjø­ringsoppløsningen.
Figur V
Rengjøringsoppløsningen sprøytes på.
8. For å sprøyte på store flater må du først betjene spaken på håndtaket og deretter trykke på låsetas­ten.
Figur W
9. Kjør over flaten som rengjøres i overlappende ba­ner. Trekk samtidig munnstykket bakover, ikke skyv.
Merknad
Dersom avløpsvannstanken er full, lukker en flottør su­geåpningen og apparatet går med økt turtall samtidig som det lager mye lyd.
10. Etter rengjøringsarbeidet må apparatet kobles ut (stilling O), se kapittel Slå av apparatet.
Figur S
Merknad
Etter at apparatet er koblet ut, er det fortsatt væskeres­ter i vaskesugetilbehøret som renner ned på gulvet. For å suge opp disse væskerestene må du koble inn suge-
r
66 Norsk
Page 67
funksjonen for apparatet kort igjen og fjerne væskeres­ter fra gulvet.
11. Koble inn apparatet (stilling I), se kapittel Slå på ap­paratet og sug opp væskerestene.
12. Koble ut apparatet igjen (stilling O), se kapittel Slå av apparatet.
Figur S
13. Tøm beholderen, se kapittel Tøm beholderen.
Figur Z

Lett / normal tilsmussing med ett-trinns-metoden

1. Trykk på bryteren for sprøyting, se kapittel Spraysu­ging
Figur T
2. Sprøyt på og sug opp rengjøringsoppløsning i ett ar­beidsinntekt.
3. Koble ut bryteren for sprøyting og sug opp rester av rengjøringsoppløsning.
4. Etter rengjøringen skal tekstiler og teppegulv etter­rengjøres med rent, varmt vann og og impregneres etter ønske.
Kraftig tilsmussing eller flekker med
1. Trykk på bryteren for sprøyting, se kapittel Spraysu­ging
Figur T
2. Påfør rengjøringsoppløsning og la den virke i 5-10 minutter. Sugefunksjonen forblir utkoblet.
3. Etter virketiden må du rengjøre flate på samme må­te som ved lys/normal tilsmussing.
4. Etter rengjøringen skal tekstiler og teppegulv etter­rengjøres med rent, varmt vann og og impregneres etter ønske.
totrinnsmetoden

Våtsuging

OBS
Skade på filterposen
En filterpose som brukes under våtsuging, kan bli ska­det. Ikke bruk filterpose ved våtsuging.
1. Ta ut filterposen.
2. Monter ønsket tilbehør, se kapittel Montere tilbehør.
3. Slå på apparatet, se kapittel Slå på apparatet.
Figur S
4. For å suge inn store mengder vann må du åpne feil­luftventilen helt.
Figur X
Merknad
Dersom avløpsvannstanken er full, lukker en flottør su­geåpningen og apparatet går med økt turtall samtidig som det lager mye lyd.
5. Tøm beholderen, se kapittel Tøm beholderen.

Tørrsuging

OBS
Skade på eiendom på grunn av suging uten filterpo­se
Apparatet kan bli skadet. Ved tørrsuging må det alltid arbeides med innsatt flter­pose.
OBS
Skade på patronfilteret
Ved bytte fra våt- til tørrsuging kan et vått patronfilter sette seg fast og bli ubrukbart. La patronfilteret tørke godt før tørrsuging, eller sett inn et tørt patronfilter. Bytt patronfilter ved behov.
Merknad
Beholderen og tilbehøret må være tørre, ellers kan smuss sette seg fast.
1. Kontroller at beholdere og tilbehør er tørre.
2. Sett inn filterposen. a Brett filterposen helt ut. b Plasser filterposen på apparattilkoblingen og
trykk den godt fast.
Figur AA
3. Monter ønsket tilbehør, se kapittel Montere tilbehør.
4. Koble inn apparatet (stilling I), se kapittel Slå på ap- paratet.
Figur S
5. Juster sugestyrken med glidebryteren for falsk luft.
Figur Y
6. Slå av apparatet, se kapitlet Slå av apparatet.
Figur S

Slå av apparatet

1. Trykk på bryteren for sprøyting etter sprøytesugin­gen. Pumpen stopper og lampen på bryteren lyser
nger.
le
Figur T
2. Trykk på Av-bryteren (stilling O). Sugemotoren stopper.
Figur S
3. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
ikke

Tømme ferskvannstanken

1. Demonter vanntanken, se kapittel Demonter fersk­vannstanken.
2. Tøm ferskvannstanken
3. Monter ferskvanntanken, se kapittel Monter fersk- vannstanken.

Tøm beholderen

Merknad
Dersom beholderen er full, lukker en flottør sugeåpnin­gen og apparatet går med økt turtall samtidig som det lager mye lyd. Slå av apparatet omgående og tøm ut av­løpsvannet.
1. Slå av apparatet. Se kapittel Slå av apparatet
2. Fjern suge- og sprøyteslangen.
3. Ta av apparathodet, se kapittel Ta av toppen på ap-
4
5. Sett på apparathodet, se kapittel Sett toppen av ap-
6. Monter ferskvanntanken, se kapittel Monter fersk-
.
paratet
. Tøm beholderen.
Figur Z
paratet på beholderen..
vannstanken.

Avslutte driften

Merknad
For å sikre at det ikke blir igjen rengjørings- og smus­spartikler i ledningene må du gjennomføre en system­rengjøring (uten tilsetning av rengjøringsmidler) etter hver bruk.
1. Spyl igjennom sprøyteledningene. a Fyll ferskvannstanken med ca. 1 liter rent vann. b Trykk på bryteren for sprøyting.
Lampen på bryteren lyser og pumpen starter
c Hold sprøyte-/sugeslangen over et avløp til det
rene vannet er brukt opp.
2. Slå av apparatet, se kapitlet Slå av apparatet.
3. Koble fra tilbehøret, se kapittel Koble fra tilbehøret
4. Fjerne væskerester i sprøyte-/sugeslangen.
Norsk 67
Page 68
a Trykk på opplåsingstasten og ta av sprøyte-/su-
geslangen fra apparatet.
b Trykk inn spaken på håndtaket for sugeslangen
og la væsken renne ut.
Figur V
Merknad
For at væsken skal kunne tørke helt må du ikke vikle sprøyte-/sugeslangen rundt apparatet for tørking.
Merknad
For at det ikke skal oppstå vannpytter i oppholdsrommet (f.eks. på gulvtepper, parkett), må du la den gjenværen­de væsken renne inn i en egnet beholder (f.eks. vask, bøtte).
5. Rengjør tilbehørsdeler enkeltvis under rennende vann og la dem tørke.
Merknad
Eventuelle vannrester kan dryppe ut, så det er best å legge dem i et dusj- eller badekar.
6. Tøm beholderen, se kapittel Tøm beholderen.
7. Vask beholderen grundig med rent vann.
8. Ved behov, f.eks.eks. hvis silen i ferskvannstanken er forurenset, må du spyle ut av ferskvannst med rent
vann, se kapitlet Rengjør silen i fersk-
vannstanken.
9. La apparatet stå åpent for tørking.
10. Etter fullstendig tørking, fest spraysugerørene til til­behørsholderen.
11. Oppbevar apparatet i tørre og frostfrie rom.
anken

Stell og vedlikehold

Rengjør apparatet og tilbehørsdelene av plast med
Skyll beholderen og tilbehøret med vann ved behov,
Merknad
Tørk av patronfilteret forsiktig med en fuktig klut ved be­hov.
1. Demimonder apparathodet, se kapittel Sett toppen
2. Filteret kan låses opp og tas av ved å dreie i samme
3. Ikke gni eller børst filteret når du rengjør det.
4. La patronfilteret tørke helt før du bruker det igjen.
5. Sett inn patronfilteret igjen:
Merknad
Hvis sprøytestrålen er ujevn, kan sprøytedysen for su­gemunnstykket være tilstoppet av rester og må rengjø­res.
1. For å rengjøre gulv- og tekstilmunnstykket må fes-
Merknad
Oppbevar O-ringen/tetningsringen trygt og skift dem et­ter rengjøring.
2. Fjern rester i sprøytemunnstykket under rennende

Generelle pleieinstrukser

et vanlig rengjøringsmiddel til plast.
og la alt tørke før apparatet brukes på nytt.

Rengjøre patronfilteret

av apparatet på beholderen..
i retning mot symbolet .
Figur AB
Figur AC
Monter filteret på filterkurven, drei det i samme
retning som symbolet og pass på at festin­gen er riktig.
Figur AB

Rengjør sprøytemunnstykke

tingen av munnstykket løsnes med dreiing og sprøytmunnstykket må trekkes ut.
Figur AD
vann.
3. Sett sprøytemunnstykket inn i munnstykkefestet og drei det for å feste det igjen.
4. Rester i sprøytemunnstykket for fugemunnstykket må alltid fjernes under rennende vann.

Rengjør silen i ferskvannstanken

Merknad
På bunnen av ferskvannstanken er det en sil der smus­spartikler kan legge seg og sørge for at vann ikke kan renne igjennom. Skyll derfor ferskvannstanken regelmessig.
1. Demonter vanntanken, se kapittel Demonter fersk­vannstanken.
2. Rengjør silen. a Vipp opp tanklokket. b Løsne låsen. c Fjern vannslangen fra tanken.
Silen er plassert i enden av vannslangen.
d Rengjør silen under rennende vann.
3. Spyl ut av ferskvannstanken med rent vann.
Figur AE
4. Sett silen inn.
5. Lås ferskvannstanken.
6. Monter ferskvanntanken, se kapittel Monter fersk- vannstanken.

Bistand ved feil

Det kommer ikke vann ut av dysen
Tøm ferskvannstanken Fyll opp ferskvannstanken. Ferskvannsfilteret er tilsmusset, Rengjør ferskvannssilen. Ferskvannstanken er ikke riktig montert. Monter ferskvannstanken riktig. Forbindelse mellom tilbehør og sprøyte-/sugeslange ikke korrekt. Opprett riktig forbindelse. Rengjøringsmiddelpumpe defekt, Tilordne kundeservice.
Sprøytestråle ujevn
Sprøytemunnstykket på tilbehøret for støvsuging er skit­tent. Rengjør sprøytemunnstykket på det aktuelle tilbe-
høret.
Utilstrekkelig sugekraft
Feilluftsventilen er for mye åpnet. Lukk feilluftsventilen. Tilbehør, sugeslange eller sprøytesugerør er tilstoppet. Fjerne tilstoppingen. Filterposen er full. Tøm filterposen. Filterpatronen er tilsmusset. Rengjøre patronfilteret Patronfilteret er slitt. Skift patronfilteret.
Rengjøringsmiddelpumpe iht.
Tøm ferskvannstanken Fyll opp ferskvannstanken.

Garanti

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga­rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el­ler produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen. (Se adresse på baksiden)
68 Norsk
Page 69

Tekniske data

Elektrisk tilkobling
Frekvens Hz 50-60
ning V
Spen Nettsikring (treg) A 10 Nominell effekt W 1000
Effektspesifikasjoner apparat
Maks. påfyllingsmengde fersk­vann
Maks. påfyllingsmengde spillvann l 4 Maks. temperatur på rengjørings-
oppløsning (T i maks.)
Mål og vekt
Vekt (uten tilbehør) kg 7,6 Lengde x bredde x høyde mm 430x385
Registrerte verdier iht. EN 60704-2-1
Lydtrykknivå dB(A) 74 Med forbehold om tekniske endringer.
l4
°C 50
220-240
x535

Indhold

Generelle henvisninger ....................................... 69
Bestemmelsesmæssig anvendelse..................... 69
Miljøbeskyttelse ................................................... 69
Kundeservice....................................................... 69
Tilbehør og reservedele....................................... 69
Leveringsomfang ................................................. 69
Symboler på apparatet ........................................ 69
Beskrivelse af apparat ......................................... 70
Drift...................................................................... 70
Pleje og vedligeholdelse...................................... 73
Hjælp ved fejl....................................................... 74
Garanti................................................................. 74
Tekniske data ...................................................... 74

Generelle henvisninger

Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden
jen maskinen i henhold til disse. Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommen­de brugere.
Hvis driftsvejledningerne ikke overholdes, kan der opstå skader på apparatet og farer for brugeren og andre personer.
Informér straks forhandleren ved transportskader.
Kontrollér ved udpakningen pakkeindholdet for
manglende tilbehør eller beskadigelser.
maskinen tages i brug første gang. Bet-

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Apparatet må kun anvendes i en privat husholdning.
Apparatet er beregnet til anvendelse som et sprøj­teekstraktionsrengøringsmiddel til vedligeholdel­sesrengøring og grundrengøring af væg-til-væg­tæpper med dybrensende virkning i overensstem­melse med beskrivelserne i denne driftsvejledning og sikkerhedsforskrifterne.
Med et mundstykke til hårde gulve til gulvvaske­mundstykket (i leveringsomfanget) kan hårde gulve også rengøres.
Med det tilsvarende tilbehør (i leveringsomfanget) kan apparatet også anvendes til nåd- og tørsugning.

Miljøbeskyttelse

Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, genopladelige batterier el-
ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund­hed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH

Kundeservice

Vores KÄRCHER-filial hjælper dig gerne videre i tilfæl­de af spørgsmål eller fejl.

Tilbehør og reservedele

Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.

Leveringsomfang

Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.

Symboler på apparatet

På apparatets opbevaringsoverflade er der en mærkat, der beskriver rengøringen af apparatet, før det opbeva­res: 1 Sluk apparatet. 2 Tag rentvandstanken ud. 3 Fyld rentvandstanken med ca.1 liter rent vand. 4 Sæt rentvandsbeholderen i. 5 Tryk på kontakten til sprøjtning. 6 Lad sprøjtevandet løbe ned i vaskekummen.
Se også kapitlet Afslutning af driften
Dansk 69
Page 70
Udstyret varierer afhængigt af den valgte model. Det konkrete udstyr er beskrevet på maskinens emballage. Figurer, se grafikside.
Figur A
1 Tilslutning af sugeslange 2 Tilslutning af sprøjteslange 3 Apparathoved 4 Kontakt til sprøjtning af vand og rengøringsmiddel 5 Tænd/sluk-kontakt til sugning 6 Grebfordybning på apparathovedet 7 Bæregreb 8 Sikkerhedstast rentvandstank
9 Rentvandstank 10 Opbevaring, nettilslutningskabel 11 Nettilslutningskabel med netstik 12 Beholder 13 Holder til sugerør og tilbehør
14 Styreruller (5x) 15 Filterpose 16 Patronfilter 17 Sprøjtesugeslange med sprøjtearm og låseknap 18 Sprøjtesugerør 2 x 0,5 m (2x) 19 Gulvvaskemundstykke med mundstykke til hårde
gulve
20 ** Vaskepolsterdyse 21 ** Vaskefugedyse 22 **Clip-gulv-mundstykke med mundstykke til væg-til-
væg-tæpper og hårde gulve til våd- og tørsugning
23 ** Polsterdyse til tørsugning 24 ** Fugedyse til tørsugning 25 * Ekstralang fugedyse til tørsugning
*
26 ** Omstilleligt gulv-mundstykke til tæpper og hårde
gulve til tørsugning
27 ** Rengøringsmiddel RM 519 (100 ml) 28 ** Rengøringsmiddel RM 519 (1000 ml)
** Afhængigt af udstyrsvarianten

Ibrugtagning

Obs
For at tage apparathovedet af skal rentvandstanken for­inden tages af, og bæregrebet skal klappes ned til si­den.

Afmontering af rentvandstanken

1. Tryk på sikkerhedstasten.
2. Tag rentvandstanken ud.
Figur B

Beskrivelse af apparat

1. Træk bæregrebet frem.
Figur C
Apparathovedet er låst op.
2. Tag apparathovedet af.
Figur D

Montering af styreruller

Aftagning af apparathovedet

1. Tag styrerullerne ud af beholderen.
Figur D
2. Vend beholderen om.
3. Tryk styrerullerne ind i åbningerne i bunden af be­holderen indtil anslag.
Figur E
4. Vend beholderen om.

Påsætning af apparathovedet

1. Sæt apparathovedet på beholderen.
2. Træk bæregrebet op. Apparathovedet er låst.
Figur F

Montering af rentvandstanken

1. Sæt rentvandstanken i forneden.
2. Tryk rentvandstanken mod apparathovedet foroven.
3. Sørg for, at rentvandstanken er gået i indgreb.
Figur G

Tilslutning af suge- og sprøjteslangen

1. Sæt suge- og sprøjteslangen på tilslutningen på ap­paratet, begge dele skal gå hørbart i indgreb.
Figur H
2. Montér tilbehøret efter behov. Se kapitlet Montering af tilbehør.

Drift

Montering af tilbehør

Montering af tilbehør til vaskesugning

Gulvrengøring
Anvend gulvvaskemundstykket til rengøringen af væg­til-væg-tæpper eller hårde gulve (med mundstykke til hårde gulve).
1. Sæt sprøjtesugerørene sammen, og forbind dem med sugeslangen, alle dele skal gå hørbart i ind­greb.
Figur I
2. Sæt gulvvaskemundstykket på sprøjtesugerørene, indtil det går hørbart i indgreb.
Obs
Anvend mundstykket til hårde gulve til rengøringen af hårde gulve.
Sæt mundstykket til hårde gulve på gulvvaske­mundstykket, indtil det går hørbart i indgreb. Gummilæben vender fremad, børstestrimlerne bag­ud.
Figur J
Polsterrens
Anvend efter behov en vaskepolsterdyse eller en va­skefugedyse til rengøring af f.eks. polstringer og ma­drasser.
Sæt vaskepolsterdysen eller vaskefugedysen på sugeslangens håndgreb, indtil den går hørbart i ind­greb.
Figur K Figur L
70 Dansk
Page 71

Montering af tilbehør til våd- og tørsugning

1. Sæt sprøjtesugerørene sammen til gulvrengøring, og forbind dem med sugeslangen, alle dele skal gå hørbart i indgreb.
Figur I
2. Skub gulv-mundstykket på sprøjtesugerørene.
Figur M
3. Sørg afhængigt af gulvbelægningen og rengørings­behovet for de rigtige indsatser og indstillinger ved gulv-mundstykket.
Obs
Anvendelse af gulv-mundstykke med indsatser
Anvend indsatsen til væg-til-væg-tæpper til rengø­ring af væg-til-væg-tæpper.
Anvend blandeindsatsen (børstestrimler og gummi­læbe) til rengøring af tørt smuds, hårde gulve eller vand.
Figur N
Obs
Anvendelse af omstilleligt gulv-mundstykke
Anvend kun til at opsuge tørt smuds.
Anvend stillingen med indkørte børstestrimler på
undersiden til rengøring af væg-til-væg-tæpper.
Anvend stillingen med udkørte børstestrimler på un­dersiden til rengøring af hårde gulve.
Figur O
4. Skub polster- eller fugedysen direkte på sugeslan­gens håndgreb for at rengøre polstermøbler.
Figur P

Adskillelse af tilbehør

Adskillelse af tilbehør til vaskesugning

1. Fjern gulvvaskedysens mundstykke til hårde gulve.
Figur J
2. Tryk på sikkerhedstasten, og adskil gulvvaskedysen fra sprøjtesugerørene.
Figur J
3. Tryk på sikkerhedstasten, og adskil sprøjtesugerø­rene fra hinanden.
Figur I
4. Tryk på vaske- eller fugedysens sikkerhedstast, og adskil den fra sugeslangen.
Figur K Figur L

Adskillelse af tilbehør til tørsugning

1. Adskil gulv-mundstykket fra sprøjtesugerøret.
Figur M
2. Tryk på sikkerhedstasten, og adskil sprøjtesugerø­ret.
Figur I
3. Adskil polster- eller fugedysen fra sugeslangen.
Figur P

Fyldning af rentvandstanken

BEMÆRK
Brug af uegnede rengøringsmidler kan beskadige ma­skinen og medføre, at garantien bortfalder.
BEMÆRK
Rentvandstanken skal sidde fast i apparatet.
Obs
Anvend efter behov KÄRCHER rengøringsmiddel RM 519 til tekstilrens.
Fyld rengøringsmiddel i, og påfyld vand.
Den komplette påfyldningsmængde er maks. 4,0 li-
ter.
Obs
Rentvandstanken kan tages ud ved påfyldningen eller fyldes direkte på maskinen.
Fyldning af vandtanken direkte på apparatet
1 Klap tankdækslet op. 2 Tilsæt 100 - 200 ml tæpperens RM 519 (mængden
kan variere afhængigt af tilsmudsningsgraden) til rentvandsbeholderen, fyld op med postevand, over­fyld ikke.
3 Luk tankdækslet.
Aftagning af vandtank for påfyldning
1. Afmontér rentvandstanken, se kapitlet Afmontering
af rentvandstanken
. Klap tankdækslet op.
2
3. Påfyldning, se "2" under "Fyldning af vandtanken di­rekte på apparatet".
Figur Q
4. Luk tankdækslet.
5. Montér rentvandstanken, se kapitlet Montering af rentvandstanken.
.

Tilkobling af apparatet

Obs
Afhængigt af rengøringsbehovet kan suge- og sprøjte­funktionen tilkobles og anvendes uafhængigt af hinan­den eller samtidigt.
1. Sæt netstikket i stikkontakten.
Figur R
2. Tilkobl apparatet for sugefunktionen ved at trykke på tænd-kontakten (position I). Sugemotoren starter.
Figur S
3. Tryk på kontakten for sprøjtning for at sprøjte vandet med rengøringsmidlet. Lampen på kontakten lyser, og pumpen starter.
Figur T
4. Luk falskluftskyderen helt.
Figur U

Rengøringsmetoder

Tips til rengøring

Sprøjt forinden rengøringsopløsningen på meget snavsede områder, og lad den virke i 5 til 10 minut­ter.
Arbejd altid fra lys til skygge (fra vindue til dør).
Arbejd altid fra den rengjorte flade til fladen, der ikke
er rengjort.
Jo mere følsom belægningen (orientalske broer, berber, polstring) er, desto lavere rengøringsmiddel­koncentration der skal anvendes.
Jutetæpper kan skrumpe og falme, hvis der anven­des for meget vand under arbejdet.
Børst tæpper med høj luv af i våd tilstand i luvretnin­gen efter rengøringen (f.eks. med en luvkost eller skrubber).
En imprægnering efter vådrengøringen forhindrer, at tekstiloverfladen hurtigt bliver tilsmudset igen.
Vent med at gå eller anbringe møbler på den ren­gjorte flade, indtil den er helt tørret, så tryksteder el­ler rustpletter undgås.
Skyl genstanden efter med rent vand efter anven­delse af rengøringsmidler for at forbedre rengø­ringsresultatet.
Obs
Varmt vand (maksimalt 50 °C) forøger rengøringsvirk­ningen.

Sprøjtesugning

Dansk 71
Page 72
Obs
Brug kun rengøringsmidlet RM 519 fra KÄRCHER til rengøringen.
BEMÆRK
Fare på grund af rengøringsopløsning
Risiko for beskadigelse Før du bruger maskinen, skal du kontrollere genstan­den, der skal rengøres, for farveægthed og vandbestan­dighed på et ikke-iøjnefaldende sted.
BEMÆRK
Anvend kun apparatet på hårde gulve med vandfast be­lægning, som f.eks. emaljerede fliser eller linoleum.
BEMÆRK
Anvend ikke en filterpose til sprøjtesugning for at undgå at beskadige filterposen.
1. Sørg for, at filterposen er fjernet.
2. Montér det ønskede tilbehør, se kapitlet Montering af tilbehør.
3. Fyld rentvandstanken med rengøringsmiddel og vand, se kapitlet Fyldning af rentvandstanken.
4. Tilkobl apparatet (position I), se kapitlet Tilkobling af apparatet. Sugemotoren starter.
Figur S
5. Luk falskluftskyderen fuldstændigt.
Figur U
6. Tryk på kontakten til sprøjtning. Lampen på kontakten lyser, og pumpen starter
Figur T
7. Tryk på armen på håndgrebet for at sprøjte rengø­ringsopløsningen på
Figur V
Rengøringsopløsningen sprøjtes på.
8. For at sprøjte på store overflader skal du først trykke på armen på håndgrebet og derefter trykke på lå­seknappe
Figur W
9. Kør over den flade, der skal rengøres, i baner, der overlapper hinanden. Træk dysen tilbage, undgå at skubbe den.
Obs
Hvis smudsvandbeholderen er fuld, lukker en flyder su­geåbningen, og apparatet kører med forøget omdrej­ningstal og bliver støjende.
10. Frakobl apparatet (position O) efter rengøringsar­bejdet, se kapitlet Slukning af apparatet.
Figur S
Obs
Efter frakoblingen af apparatet er der stadig restvæske i vaskesugetilbehøret, som løber ud på gulvet. For at opsuge denne restvæske skal du kort tilkoble appara­tets sugefunktion igen og fjerne restvæsken fra gulvet.
11. Tilkobl apparatet (position I), se kapitlet Tilkobling af apparatet, og opsug restvæsken.
12. Frakobl apparatet igen (position O), se kapitlet Slukning af apparatet.
Figur S
13. Tøm beholderen, se kapitlet Tømning af beholde­ren.
Figur Z

Let/normal tilsmudsning med et-trins-metoden

1. Tryk på kontakten til sprøjtning, se kapitlet Sprøjte­sugning
Figur T
2. Sprøjt rengøringsopløsningen på i en arbejdsgang, og opsug samtidigt.
n.
.
3. Frakobl kontakten til sprøjtning, og opsug resten af rengøringsmiddelopløsningen.
4. Efterrengør polstringer og væg-til-væg-tæpper med rent, varmt vand efter rengøringen, og impræg efter ønske.
Kraftig tilsmudsning eller pletter med to-trins-
1. Tryk på kontakten til sprøjtning, se kapitlet Sprøjte­sugning
Figur T
2. Påfør rengøringsopløsningen, og lad den trække i 5­10 minutter. I den forbindelse forbliver sugefunktionen slukket.
3. Rengør overfladen som ved let/normal tilsmudsning efter trækketiden.
4. Efterrengør polstringer og væg-til-væg-tæpper med rent, varmt vand efter rengøringen, og impræg efter ønske.
metoden

Vådsugning

nér
nér
BEMÆRK
Beskadigelse af filterposen
Hvis der anvendes en filterpose under vådsugningen, kan den blive beskadiget. Anvend ikke en filterpose under vådsugningen.
1. Fjern filterposen.
2. Montér det ønskede tilbehør, se kapitlet Montering af tilbehør.
3. Tilkobl apparatet, se kapitlet Tilkobling af apparatet.
Figur S
4. Åbn falskluftskyderen fuldstændigt for at indsuge store mængder vand.
Figur X
Obs
Hvis smudsvandbeholderen er fuld, lukker en flyder su­geåbningen, og apparatet kører med forøget omdrej­ningstal og bliver støjende.
5. Tøm beholderen, se kapitlet Tømning af beholde­ren.
BEMÆRK
Materiel skade på grund af sugning uden filterpose
Apparatet kan blive beskadiget. Ved tørsugning skal der altid arbejdes med isat filterpo­se.
BEMÆRK
Beskadigelse af patronfilteret
Ved skift fra våd- til tørsugning kan et vådt patronfilter blive tilstoppet og blive uanvendeligt. Lad patronfilteret tørre godt før tørsugning, eller udskift det med et tørt. Skift patronfilter efter behov.
Obs
Beholder og tilbehør skal være tørt, ellers kan smuds klæbe sig fast.
1. Sørg for, at beholdere og tilbehør er tørre.
2. Sæt filterposen i. a Fold filterposen helt ud. b Sæt filterposen på apparattilslutningen, og tryk
den fast.
Figur AA
3. Montér det ønskede tilbehør, se kapitlet Montering af tilbehør.
4. Tilkobl apparatet (position I), se kapitlet Tilkobl ing af apparatet.
Figur S

Tørsugning

72 Dansk
Page 73
5. Regulér sugestyrken med falskluftskyderen.
Figur Y
6. Sluk apparatet, se kapitlet Slukning af apparatet.
Figur S

Slukning af apparatet

1. Tryk på kontakten for sprøjtning efter sprøjtesugnin­gen. Pumpen stopper, og lampen på kontakten lyser ikke længere.
Figur T
2. Tryk på sluk-kontakten (position O). Sugemotoren stopper.
Figur S
3. Træk netstikket ud af stikkontakten.

Tømning af rentvandstank

1. Afmontér rentvandstanken, se kapitlet Afmontering af rentvandstanken.
2. Tømning af rentvandstanken
3. Montér rentvandstanken, se kapitlet Montering af rentvandstanken.

Tømning af beholderen

Obs
Hvis beholderen er fuld, lukker en flyder sugeåbningen, og apparatet kører med forøget omdrejningstal og bliver støjende. Sluk straks apparatet, og tøm spildevandet.
1. Sluk apparatet. Se kapitlet Slukning af apparatet
2. Fjern suge- og sprøjteslangen.
3. Tag apparathovedet af, se kapitlet Aftagning af ap-
parathovedet
4.
Tøm beholderen.
Figur Z
5. Sæt apparathovedet på, se kapitlet Påsætning af apparathovedet.
6. Montér rentvandstanken, se kapitlet Montering af rentvandstanken.
.

Afslutning af driften

Obs
Så der ikke bliver rengørings- og smudspartikler tilbage i ledningerne, skal der gennemføres en rengøring (uden tilsætning af rengøringsmidler) efter hver anvendelse.
1. Skyl sprøjteledningerne i apparatet a
Fyld rentvandstanken med ca.1 liter rent vand.
b Tryk på kontakten til sprøjtning.
Lampen på kontakten lyser, og pumpen starter
c Hold sprøjte-/sugeslangen over et afløb, indtil det
rene vand er opbrugt.
2. Sluk apparatet, se kapitlet Slukning af apparatet.
3. Adskil tilbehøret, se kapitlet Adskillelse af tilbehør
4. Fjern resterende væske i sprøjte-/sugeslangen. a Tryk på sikkerhedstasten, og tag sprøjte-/suge-
slangen af apparatet.
b Tryk på armen på håndgrebet sugeslangen, og
lad væsken løbe ud.
Figur V
Obs
Rul ikke sprøjte-/sugeslangen om maskinen ved tørring, så væsken kan tørre helt.
Obs
Lad den resterende væske løbe ned i en egnet beholder (f.eks. vask, spand), så der ikke opstår vandpytter i be­boelsesområdet (f.eks. på tæppe, parket).
5. Rengør tilbehørsdelene enkeltvis under rindende vand, og lad dem tørre.
.
Obs
Restvand, der eventuelt stadig findes, kan dryppe ud, læg dem derfor helt i brusekabinen eller badekarret.
6. Tøm beholderen, se kapitlet Tømning af beholde­ren.
7. Vask beholderen grundigt med rent vand.
8. Skyl efter behov, f.eks. når sien i rentvandstanken er forurenet, rentvandstanken med rent vand, se kapit­let Rengøring af sien i rentvandstanken.
9. Lad apparatet stå åbent for at tørre.
10. Fastgør sprøjtesugerørene på tilbehørsholderen ef­ter fuldstændig tørring.
11. Opbevar apparatet i et tørt og frostfrit rum.

Pleje og vedligeholdelse

Generelle vedligeholdelseshenvisninger

Maskinen og tilbehørsdelene af plast skal vedlige-
holdes med en almindelig plastrenser.
Beholderen og tilbehøret skylles med vand efter be-
hov og tørres før videre anvendelse.
Obs
Tør efter behov patronfilteret forsigtigt af med en fugtig klud.
1. Afmontér apparathovedet, se kapitlet Påsætning af
2. Filteret kan låses op og tages ud ved at dreje det i
3. Gnid og børst ikke filteret under rengøringen.
4. Lad filteret tørre helt, før det bruges igen.
5. Isætning af patronfilteret igen:
Obs
Hvis sprøjtestrålen er ujævn, kan sprøjtedysen fra va­skesugetilbehøret være tilstoppet af rester og skal ren­gøres.
1. For at rengøre gulvvaske- og polstringsvaskedysen
Obs
Opbevar O-ringen/tætningsringen godt, og sæt den i igen efter rengøringen.
2. Rengør rester i sprøjtedysen under rindende vand.
3. Sæt sprøjtedysen ind i dysefastgørelsen, og fastgør
4. Rengør også rester i vaskefugedysens sprøjtedyse
Obs
På bunden af rentvandstanken er der en si, hvor smud­spartikler sætter sig og på den måde kan hindre vand­gennemstrømningen. Skyl derfor rentvandstanken regelmæssigt.
1. Afmontér rentvandstanken, se kapitlet Afmontering
2.

Rengøring af patronfilteret

apparathovedet.
retning af symbolet .
Figur AB
Figur AC
Montér filteret på filterkurv, og drej det i retning af
symbolet , og sørg for, at det er fastgjort rig­tigt.
Figur AB

Rengøring af sprøjtedysen

skal du løsne dysefastgørelsen ved at dreje den og trække den ud sammen med sprøjtedysen.
Figur AD
den ved at dreje den.
under rindende vand.

Rengøring af sien i rentvandstanken

af rentvandstanken
Rengør sien. a Klap tankdækslet op. bLøsn låsen.
.
Dansk 73
Page 74
c Tag vandslangen ud af tanken.
Sien befinder sig ved enden af vandslangen.
d Rengør sien under rindende vand.
3. Skyl rentvandstanken med rent vand.
Figur AE
4. Sæt sien i.
5. Lås rentvandstanken.
6. Montér rentvandstanken, se kapitlet Montering af rentvandstanken.

Hjælp ved fejl

Der kommer ikke vand ud af dysen
Rentvandstank tom Fyld rentvandstanken. Rentvandssi tilsmudset, Rengør rentvandssien. Rentvandstank ikke monteret korrekt. Montér rentvandstanken korrekt. Forbindelse mellem tilbehør og sprøjte-/sugeslangen ik­ke korrekt. Tilslut den korrekte forbindelse. Rengøringsmiddelpumpe defekt, Bestil kundeservice.
Sprøjtestrålen er ujævn
Sprøjtedysen på tilbehøret til vaskesugning er tilsmud­set. Rengør sprøjtedysen på det pågældende tilbehør.
Utilstrækkelig sugekapacitet
Falskluftskyderen er åbnet for meget. Luk falskluftskyderen. Tilbehør, sugeslange eller sprøjtesugerør er tilstoppet. Fjern tilstopningen. Filterposen er fuld. Tøm filterposen. Filterpatronen er tilsmudset. Rengøring af patronfilteret Patronfilteret er slidt. Udskift patronfilteret.
Rengøringsmiddelpumpe støjende
Rentvandstank tom Fyld rentvandstanken.

Garanti

I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved maski­nen udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henven­de dig til din forhandler eller nærmeste kundeser­vicecenter medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden)

Tekniske data

Elektrisk tilslutning
Frekvens Hz 50-60 Spænding Netsikring (træg) A 10 Nominel effekt W 1000
Effektdata maskine
Maks. påfyldningsmængde rent vand
Maks. påfyldningsmængde spil­devand
V
l4
l4
220-240
Maks. temperatur for rengørings­opløsningen (T i maks.)
Mål og vægt
Vægt (uden tilbehør) kg 7,6 Længde x bredde x højde mm 430x385
Beregnede værdier i henhold til EN 60704-2-1
Lydtryksniveau dB(A) 74 Der tages forbehold for tekniske ændringer.
°C 50
x535

Sisukord

Üldjuhised ........................................................... 74
Sihtotstarbeline kasutamine ................................ 74
Keskkonnakaitse................................................. 74
Klienditeenindus.................................................. 75
Lisavarustus ja varuosad .................................... 75
Tarnekomplekt..................................................... 75
Sümbolid seadmel............................................... 75
Seadme kirjeldus................................................. 75
Käitus .................................................................. 76
Hooldus ja jooksevremont ................................... 78
Abi rikete korral ................................................... 79
Garantii................................................................ 79
Tehnilised andmed .............................................. 79

Üldjuhised

Enne seadme esmast kasutamist luge­ge see originaalkasutusjuhend ja kaa-
neile vastavalt. Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles.
Kasutusjuhendite eiramisel võivad tekkida kahjustu­sed seadmel ja ohud operaatorile ning teistele ini­mestele.
Informeerige transpordikahjude korral kohe edasi­müüjat.
Kontrollige lahtipakkimisel pakendi sisu puuduvate tarvikute või kahjustuste suhtes.
sasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige

Sihtotstarbeline kasutamine

Kasutage seadet eranditult eramajapidamises.
Vastavalt antud kasutusjuhendis esitatud kirjeldus­tele ja ohutusjuhistele on seade ette nähtud kasuta­miseks pihustus-ekstraktsioonipesurina vaipkatete igapäevaseks puhastuseks või põhipuhastuse süg
avpuhastava toimega.
Pesupõrandadüüsi (tarnekomplektis) kõva põranda otsikuga saab puhastada ka kõvasid põrandaid.
Vastava tarvikuga (tarnekomplektis) saab seadet kasutada ka märg- ja kuivpuhastuseks.
ks

Keskkonnakaitse

Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili­seerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda­vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
74 Eesti
Page 75
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH

Klienditeenindus

Küsimuste või häirete korral aitab Teid meelsasti meie KÄRCHER-i haruettevõte.

Lisavarustus ja varuosad

Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.

Tarnekomplekt

Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak­kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu­olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat.

Sümbolid seadmel

Seadme hoiupinnal on kleebis, mis kirjeldab, kuidas seadet enne hoiustamist puhastada: 1 Lülitage seade välja. 2 Võtke puhtaveepaak välja. 3 Täitke puhta vee paak u 1 liitri puhta veega. 4 Pange puhtaveepaak sisse. 5 Vajutage pihustuslülitit. 6 Laske pihustusveel kraanikaussi voolata.
Vt ka peatükki Käituse lõpetamine

Seadme kirjeldus

Sõltuvalt valitud mudelist on varustuses erinevusi. Konkreetne varustus on kirjeldatud seadme pakendil. Jooniseid vt graafika leheküljelt.
Joonis A
1 Imivooliku ühendus 2 Pihustusvooliku ühendus 3 Seadme pea 4 Lüliti vee ja puhastusvahendi pihustamiseks 5 Sisse-/välja-lüliti imemiseks 6 Tõstmissüvend seadme peas
7 Kandekäepide 8 Puhtaveepaagi lahtilukustusklahv
9 Puhta vee paak 10 Hoidik, võrguühenduskaabel 11 Võrguühenduskaabel võrgupistikuga
12 Mahuti 13 Imitorude ja tarvikute hoidik 14 Juhtrullid (5x) 15 Filtrikott 16 Padrunfilter 17 Pihustusvoolik pihustushoova ja fikseerimisklahvi-
ga
18 Pihustusimitorud 2 x 0,5 m (2x) 19 Põrandapesudüüs kõva põranda otsikuga 20 ** Pesupolstridüüs 21 ** Pesuvuugidüüs 22 ** Kinnitatav põrandadüüs vaipkatte ja kõva põran-
da otsikuga märg- ja kuivpuhastuseks
23 ** Polstridüüs kuivpuhastuseks 24 ** Vuugidüüs kuivpuhastuseks
*
25 * Eriti pikk vuugidüüs kuivpuhastuseks
26 ** Ümberlülitatav põrandadüüs vaipkattega ja kõva-
le põrandale kuivpuhastuseks
27 ** Puhastusvahend RM 519 (100 ml) 28 ** Puhastusvahend RM 519 (1000 ml)
** olenevalt varustusvariandist

Kasutuselevõtmine

Märkus
Seadme pea eemaldamiseks tuleb kõigepealt eemalda­da puhta vee paak ja klappida kandekäepide küljelt alla.

Puhta vee paagi mahavõtmine

1. Vajutage lahtilukustusklahvi.
2. Eemaldage puhtaveepaak.
Joonis B
1. Tõmmake kandekäepide ettepoole.
2. Võtke seadme pea ära.
1. Võtke juhtrullid mahutist välja.
2. Keerake mahuti ümber.
3. Suruge juhtrullid kuni piirajani mahuti põhjas oleva-
4. Keerake mahuti ümber.
1. Asetage seadme pea mahutile.
2. Tõmmake kandekäepide üles.
1. Asetage puhta vee paak altpoolt sisse.
2. Suruge puhta vee paak ülaosas vastu seadme

Seadme pea eemaldamine

Joonis C
Seadme pea on lahtilukustatud.
Joonis D

Juhtrullide paigaldamine

Joonis D
tesse avadesse.
Joonis E

Seadme pea pealepanek

Seadme pea on lukustatud.
Joonis F

Puhta vee paagi paigaldamine

pead.
Eesti 75
Page 76
3. Tehke kindlaks, et puhta vee paak on fikseerunud.
Joonis G

Imi- ja pihustusvooliku ühendamine

1. Pistke imi- ja pihustusvoolik seadme ühendusele; mõlemad detailid peavad kuuldavalt fikseeruma.
Joonis H
2. Monteerige tarvikud vastavalt vajadusele. Vt pea­tükki Tarvikute monteerimine.

Käitus

Tarvikute monteerimine

Pesuimemise tarvikute monteerimine

Põranda puhastamine
Kasutage pesupõrandadüüsi vaipkatete või kõvade põ­randate puhastamiseks (kõva põranda otsikuga).
1. Pistke pihustusimitorud kokku ja ühendage imivooli­kuga; kõik osad peavad kuuldavalt fikseeruma.
Joonis I
2. Pistke pesupõrandadüüs pihustusimitorudele, kuni see kuuldavalt fikseerub.
Märkus
Kasutage kõva põranda puhastamiseks kõva põranda otsikut.
Pistke kõva põranda otsik pesupõrandadüüsile, kuni see kuuldavalt fikseerub. Kummihuul näitab ette, harjaribad taha.
Joonis J
Polstri puhastus
Sõltuvalt vajadusest kasutage pesupolstridüüsi või pe­suvuugidüüsi nt polstri ja madratsite puhastamiseks.
Pistke pesupolstridüüs või pesuvuugidüüs imivooli­ku käepidemele, kuni see kuuldavalt fikseerub.
Joonis K Joonis L

Märg- ja kuivpuhastuse tarvikute monteerimine

1. Põranda puhastamiseks pistke pihustusimitorud kokku ja ühendage imivoolikuga; kõik osad peavad kuuldavalt fikseeruma.
Joonis I
2. Lükake põrandadüüs pihustusimitorudele.
Joonis M
3. Pidage sõltuvalt põrandakattest ja puhastamisvaja­dusest silmas, et kasutate põrandadüüsi jaoks õi­geid südamikke või seadeid.
Märkus
Põrandadüüsi kasutamine südamikega
Vaipkatete puhastamiseks kasutage vaipkatte sü­damikku.
Kuiva mustuse, kõva põranda või vee puhastami­seks - kasutage segasüdamikku (harjaribad ja kum­mihuul).
Joonis N
Märkus
Ümberlülitatava põrandadüüsi kasutamine
Kasutage ainult kuiva mustuse imemiseks.
Vaipkatete puhastamiseks kasutage alaküljel sisse-
liigutatud harjaribadega asendit.
Kõva põranda puhastamiseks kasutage alaküljel väljaliigutatud harjaribadega asendit.
Joonis O
4. Näiteks pehme mööbli puhastamiseks lükake polst­ri- või vuugidüüs otse imivooliku käepidemele.
Joonis P

Tarvikute lahutamine

Pesuimemise tarvikute lahutamine

1. Eemaldage pesupõrandadüüsi kõva põranda otsik.
Joonis J
2. Vajutage lahtilukustusklahvi ja lahutage pihustusimi­torude pesupõrandadüüs.
Joonis J
3. Vajutage lahtilukustusklahvi ja lahutage pihustusimi­torud üksteisest.
Joonis I
4. Vajutage pesu- või vuugidüüsi lahtilukustusklahvi ja lahutage imivoolikust.
Joonis K Joonis L

Kuivpuhastuse tarvikute lahutamine

1. Lahutage põrandadüüs pihustusimitorust.
Joonis M
2. Vajutage lahtilukustusklahvi ja lahutage pihustusimi­torud.
Joonis I
3. Lahutage polstri- või vuugidüüs imivoolikust.
Joonis P

Puhtaveepaagi täitmine

TÄHELEPANU
Ebasobivate puhastusvahendite kasutamine võib kah­justada seadet ning tühistada garantiiteenused.
TÄHELEPANU
Puhtaveepaak peab asetsema seadmes kindlalt.
Märkus
Vajaduse korral kasutage tekstiili puhastamiseks KÄRCHERi puhastusvahendit RM 519.
Valage puhastusvahend sisse ja täitke veega.
Kogu täitekogus on max 4,0 liitrit.
Märkus
Puhtaveepaagi saab täitmiseks välja võtta või täita otse seadmel.
Veepaagi täitmine otse seadmel
1 Klappige paagikork üles. 2 Valage 100 - 200 ml RM 519 vaibapuhastusvahendit
(kogus võib erineda sõltuvalt määrdumisastmest) puhta vee paaki, täitke kraaniveega, ärge täitke üle.
3 Sulgege paagikork.
Veepaagi äravõtmine täitmiseks
1. Võtke puhta vee paak maha, vt peatükki Puhta vee paagi mahavõtmine.
2. Klappige paagikork üles.
3. Täitmine, vt “2” jaotises “Veepaagi täitmine otse seadmel”.
Joonis Q
4. Sulgege paagikork.
5. Paigaldage puhta vee paak, vt peatükki Puhta vee paagi paigaldamine.

Seadme sisselülitamine

Märkus
Sõltuvalt puhastusvajadusest saab imi- ja pihus­tusfunktsiooni üksteisest sõltumatult või samaaegselt sisse lülitada ja kasutada.
1. Pistke võrgupistik pistikupessa.
Joonis R
2. Imemisfunktsiooni jaoks lülitage seade sisse, sel­leks vajutage sisse-lülitit (asend I). Imemismootor käivitub.
Joonis S
76 Eesti
Page 77
3. Vajutage pihustuslülitit, et pihustada vett puhastus­vahendiga. Lülitil olev lamp põleb ja pump käivitub.
Joonis T
4. Sulgege puuduva õhu siiber täielikult.
Joonis U

Puhastusmeetodid

Eelnevalt pihustage tugevalt määrdunud kohti ja laske puhastuslahusel 5–10 minutit toimida.
Töötage alati valguse käest varju (aknast ukse poo­le).
Töötage alati puhastatud alalt puhastamata alale.
Mida tundlikum on kate (idamaised vaibad, berberi
vaibad, polsterdusmaterjal), seda madalamat pesu­vahendi kontsentratsiooni kasutage.
Džuudist vaibad võivad kahaneda ja värvi kaotada, kui neid liiga märjalt töödelda.
Pärast puhastamist pühkige niiskeid karvaseid vai­pu karva suunas (nt karvaharja või puhastusharja­ga).
Impregneerimine pärast märgpuhastust takist tekstiilkatte kiire
Survepunktide või roosteplekkide vältimiseks astu­ge puhastatud pinnale või asetage sellele mööbel ainult pärast kuivamist.
Pärast puhastusvahendite kasutamist loputage pu­hastustulemuse parandamiseks objekti puhta vee­ga.
Märkus
Soe vesi (maksimaalselt 50 °C) suurendab puhastu­sefekti.
Märkus
Kasutage puhastamiseks ainult KÄRCHERi puhastus­vahendit RM 519.
TÄHELEPANU
Puhastuslahuse oht
Kahjustusoht Enne seadme kasutamist kontrollige puhastatava ob­jekti silmapaistmatus kohas värvi püsivust ja veekind­lust.
TÄHELEPANU
Kasutage seadet ainult kõvatel põrandatel veekindla kattega, nt emailitud plaadid või linoleum.

Hooldusjuhised

t taasmäärdumist.

Pihustusimemine

ab
TÄHELEPANU
Filtrikoti kahjustuse vältimiseks ärge kasutage filtrikotti pihustusimemiseks.
1. Veenduge, et filtrikott on eemaldatud.
2. Monteerige soovitud tarvikud, vt peatükki Tarvikute monteerimine.
3. Täitke puhtaveepaak puhastusvahendi ja veega, vt peatükki Puhtaveepaagi täitmine.
4. Lülitage seade sisse (asend I), vt peatükki Seadme sisselülitamine. Imemismootor käivitub.
Joonis S
5. Sulgege puuduva õhu siiber täielikult.
Joonis U
6. Vajutage pihustuslülitit. Lülitil olev lamp põleb ja pump käivitub
Joonis T
7. Puhastuslahuse pihustamiseks vajutage käepide­mel olevat hooba.
Joonis V
Puhastuslahus pihustatakse peale.
8. Suurte pindade pihustamiseks vajutage esmalt käe­pidemel olevat hooba ja seejärel vajutage fikseeri­misklahvi.
Joonis W
9. Käige puhastatav pind üle kattuvatel radadel. See­juures tõmmake düüsi tahapoole, ärge lükake.
Märkus
Kui musta vee paak on täis, sulgeb ujuk imemisava ja seade töötab suurema pööretearvuga ning muutub val­juks.
10. Pärast puhastamist lülitage seade välja (asend O), vt peatükki Seadme väljalülitamine.
Joonis S
Märkus
Pärast seadme väljalülitamist on pesuimemistarvikus veel jääkvedelikku, mis voolab välja põrandale. Selle jääkvedeliku sisseimemiseks lülitage seadme ime­misfunktsioon veelkord korraks sisse ja eemaldage jääkvedelik põrandalt.
11. Lülitage seade sisse (asend I), vt peatükki Seadme sisselülitamine ja imege jääkvedelik sisse.
12. Lülitage seade uuesti sisse (asend O), vt peatükki Seadme väljalülitamine.
Joonis S
13. Tühjendage mahuti, vt peatükki Mahuti tühjendami­ne.
Joonis Z
Kerge / normaalne määrdumine üheastmelise
1. Vajutage pihustuslülitit, vt peatükki Pihustusimemi­ne
Joonis T
2. Pihustage puhastuslahus ühe töökäiguga peale ja imege ühtlaselt ära.
3. Lülitage pihustuslüliti välja ja imege puhastusvahen­di lahuse jäägid sisse.
4. Pärast puhastamist puhastage polster ja vaipkate puhta, sooja veega üle ja soovi korral impregneeri­ge.
Tugev määrdumine või plekid kaheastmelise
1. Vajutage pihustuslülitit, vt peatükki Pihustusimemi­ne
Joonis T
2. Kandke puhastuslahus peale ja laske 5-10 minutit toimida. Imemisfunktsioon jääb seejuures välja lülitatuks.
3. Pärast mõjumisaega puhastage pind nagu kerge / normaalse määrdumise korral.
4. Pärast puhastamist puhastage polster ja vaipkate puhta, sooja veega üle ja soovi korral impregneeri­ge.
TÄHELEPANU
Filtrikoti kahjustus
Kui filtrikotti kasutatakse märgpuhastusel, võib see kah­justuda. Ärge kasutage märgpuhastusel filtrikotti.
1. Eemaldage filtrikott.
2. Monteerige soovitud tarvikud, vt peatükki Tarv ikut e monteerimine.
3. Lülitage seade sisse, vt peatükki Seadme sisselüli- tamine.
Joonis S
meetodiga
meetodiga

Märgpuhastus

Eesti 77
Page 78
4. Suuremate veekoguste imemiseks avage puuduva õhu siiber täielikult.
Joonis X
Märkus
Kui musta vee paak on täis, sulgeb ujuk imemisava ja seade töötab suurema pööretearvuga ning muutub val­juks.
5. Tühjendage mahuti, vt peatükki Mahuti tühjendami­ne.

Kuivpuhastus

TÄHELEPANU
Varakahju filtrikotita imemise tõttu
Seade võib kahjustuda. Töötage kuivpuhastusel alati sissepandud filterkotiga.
TÄHELEPANU
Padrunfiltri kahjustus
Ümberlülitamisel märgpuhastuselt kuivpuhastusele võib märg padrunfilter ummistuda ja muutuda kasutus­kõlbmatuks. Laske padrunfiltril enne kuivpuhastust hästi kuivada või asendage see kuivaga. Vahetage vajaduse korral padrunfiltrit.
Märkus
Mahuti ja tarvikud peavad olema kuivad, muidu võib mustus kinni jääda.
1. Tehke kindlaks, et mahuti ja tarvikud on kuivad.
2. Pange filtrikott sisse. a Voltige filtrikott täielikult lahti. b Paigaldage filtrikott seadmeühendusele ja vajuta-
ge see kindlalt kinni.
Joonis AA
3. Monteerige soovitud tarvikud, vt peatükki Tarvikute monteerimine.
4. Lülitage seade sisse (asend I), vt peatükki Seadme sisselülitamine.
Joonis S
5. Reguleerige imemisvõimsust puuduva õhu siibriga.
Joonis Y
6. Lülitage seade välja, vt peatükki Seadme väljalüli­tamine.
Joonis S
1. Pärast pihustusimemist vajutage pihustuslülitit.
2. Vajutage välja-lülitit (asend O).
3. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
1. Võtke puhta vee paak maha, vt peatükki Puhta vee
2. Puhta vee paagi tühjendamine
3. Paigaldage puhta vee paak, vt peatükki Puhta vee
Märkus
Kui mahuti on täis, sulgeb ujuk imemisava ja seade töö­tab suurema pööretearvuga ning muutub valjuks. Lülita­ge seade kohe välja ja eemaldage must vesi.
1. Lülitage seade välja. Vt peatükki Seadme väljalüli-
2. Eemaldage imi- ja pihustusvoolik.

Seadme väljalülitamine

Pump peatub ja lülitil olev lamp ei põle enam.
Joonis T
Imemismootor peatub.
Joonis S

Puhtaveepaagi tühendamine

paagi mahavõtmine.
paagi paigaldamine.

Mahuti tühjendamine

tamine
3. Võtke seadme pea ära, vt peatükki Seadme pea eemaldamine.
4. Tühjendage mahuti.
Joonis Z
5. Asetage seadme pea peale, vt peatükki Seadme pea pealepanek.
6. Paigaldage puhta vee paak, vt peatükki Puhta vee paagi paigaldamine.

Käituse lõpetamine

Märkus
Et torustikesse ei jääks puhastus- ega mustusosakesi, tehke pärast iga kasutamist puhastus (puhastusvahen­deid lisamata).
1. Loputage seadme pihustustorustikud läbi. a Täitke puhta vee paak u 1 liitri puhta veega. b Vajutage pihustuslülitit.
Lülitil olev lamp põleb ja pump käivitub
c Hoidke pihustus-/imivoolikut äravoolu kohal, kuni
puhas vesi on ära kasutatud.
2. Lülitage seade välja, vt peatükki Seadme väljalüli- tamine.
3. Lahutage tarvikud, vt peatükki Tarvikute lahutamine
4. Eemaldage allesjäänud vedelik pihustus-/imivooli­kust. a Vajutage lahtilukustusklahvi ja võtke pihustus-/
imivoolik seadmest.
b Vajutage imivooliku käepidemel olevat hooba ja
laske vedelikul välja voolata.
Joonis V
Märkus
Et vedelik saaks täielikult kuivada, ärge kerige pihustus­/imivoolikut kuivatamiseks seadme ümber.
Märkus
Et eluruumis ei tekiks loike (nt vaipkattele, parketile), laske järelejäänud vedelikul voolata sobivasse mahutis­se (nt valamu, ämber).
5. Puhastage tarvikuosad ükshaaval voolava vee a p
uhtaks ja laske seejärel kuivada.
Märkus
Ülejäänud vesi võib välja tilkuda, seega on kõige parem panna need dušialusele või vanni.
6. Tühjendage mahuti, vt peatükki Mahuti tühjendami­ne.
7. Peske mahuti puhta veega põhjalikult puhtaks.
8. Vajaduse korral, nt kui puhta vee paagis olev sõel on määrdunud, loputage puhta vee paaki puhta vee­ga, vt peatükki Puhtaveepaagis oleva sõela puhas- tamine.
9. Jätke seade kuivamiseks lahtiselt seisma.
10. Pärast täielikku kuivatamist fikseerige pihustusimi­torud tarvikuhoidiku külge.
11. Hoidke seadet kuivades ja külmumiskindlates ruu­mides.
ll

Hooldus ja jooksevremont

Hooldage seadet ja plastist tarvikuid laiatarbe plas-
Loputage mahutit ja tarvikuid vajaduse korral veega
Märkus
Vajaduse korral pühkige padrunifilter ettevaatlikult niis­ke lapiga puhtaks.
1. Võtke seadme pea maha, vt peatükki Seadme pea

Üldised hooldusjuhised

tipuhastusvahendiga.
ning kuivatage enne edasikasutamist.

Padrunfiltri puhastamine

pealepanek.
78 Eesti
Page 79
2. Filtri saab lahti lukustada ja eemaldada, keerates da sümboli suunas.
se
Joonis AB
3. Ärge hõõruge ega harjake filtrit puhastamise ajal.
4. Laske filtril enne taaskasutamist täielikult ära kuiva-
da.
Joonis AC
5. Padrunfiltri uuesti sissepanek:
Monteerige filter filtrikorvile ja keerake sümboli
suunas ja pidage silmas õiget fikseerimist.
Joonis AB

Pihustusdüüsi puhastamine

Märkus
Ebaühtlase pihustusjoa korral võib pesuimemistarviku pihustusdüüs olla jääkide tõttu ummistunud ja seda tu­leb puhastada.
1. Pesupõranda- ja pesupolstridüüsi puhastamiseks
vabastage düüsikinnitus keerates ja tõmmake see koos pihustusdüüsiga välja.
Märkus
Hoidke O-rõngast/tihendusrõngast turvaliselt ja asetage see pärast puhastamist uuesti sisse.
Joonis AD
2. Puhastage pihustusdüüsis olevad jäägid jooksva
vee all.
3. Sisestage pihustusdüüs düüsikinnitusse ja kinnitage
see uuesti keerates.
4. Puhastage pesuvuugidüüsi pihustusdüüsis olevad
jäägid samuti jooksva vee all.

Puhtaveepaagis oleva sõela puhastamine

Märkus
Puhtaveepaagi põhjas on sõel, millele võivad settida mustuseosakesed ja takistada sellega vee läbivoolu. Seetõttu loputage puhtaveepaaki regulaarselt.
1. Võtke puhta vee paak maha, vt peatükki Puhta vee
paagi mahavõtmine.
2. Puhastage sõel.
a Klappige paagikork üles. b Vabastage lukustus. c Eemaldage veevoolik paagist.
Sõel asub veevooliku lõpus.
d Puhastage sõela voolava vee all.
3. Loputage puhtaveepaaki puhta veega.
Joonis AE
4. Pange sõel sisse.
5. Lukustage puhta vee paak.
6. Paigaldage puhta vee paak, vt peatükki Puhta vee
paagi paigaldamine.

Abi rikete korral

Düüsist ei välju vett
Puhtaveepaak tühi Täitke puhtaveepaak. Puhtaveesõel määrdunud, Puhastage puhtaveesõela. Puhta vee paak ei ole korrektselt paigaldatud. Paigaldage puhta vee paak korrektselt. Tarvikute ja pihustus/imivooliku vaheline ühendus k
orrektne. Looge korrektne ühendus. Puhastusvahendi pump on defektne, pöörduge klienditeenindusse.
Pihustusjuga ebaühtlane
Pesuimemiseks mõeldud tarviku pihustusdüüs on määrdunud. Puhastage vastava tarviku pihustusdüüs.
ei
Ebapiisav imivõimsus
Puuduva õhu siiber on liiga palju avatud. Sulgege puuduva õhu siiber. Tarvikud, imivoolik või pihustusimitorud on ummistunud. Eemaldage ummistus. Filtrikott on täis. Tühjendage filtrikott. Filtripadrun on määrdunud. Padrunfiltri puhastamine Padrunfilter on kulunud. Asendage padrunfilter uuega.
Puhastusvahendi pump on vali
Puhtaveepaak tühi Täitke puhtaveepaak.

Garantii

Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater­jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo­litatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt)

Tehnilised andmed

Elektriühendus
Sagedus Hz 50-60
nge V
Pi Võrgukaitse (inertne) A 10 Nimivõimsus W 1000
Seadme võimsusandmed
Puhta vee max täitekogus l 4 Musta vee max täitekogus l 4 Puhastuslahuse max temperatuur
(T max)
Mõõtmed ja kaalud
Kaal (ilma tarvikuteta) kg 7,6 Pikkus x laius x kõrgus mm 430x385
Kindlakstehtud väärtused EN 60704-2-1 kohaselt
Helirõhutase dB(A) 74 Õigus tehnilisteks muudatusteks.
°C 50
220-240
x535

Saturs

Vispārīgas norādes 80 Noteikumiem atbilstoša lietošana 80 Apkārtējās vides aizsardzība 80 Klientu apkalpošanas dienests 80 Piederumi un rezerves daļas 80 Piegādes komplekts 80 Simboli uz ierīces 80 Ierīces apraksts 80 Darbība 81 Kopšana un apkope 84 Palīdzība traucējumu gadījumā 84 Garantija 85 Tehniskie dati 85
Latviešu 79
Page 80

Vispārīgas norādes

Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un
ties saskaņā ar tām. Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā- kamajam īpašniekam.
Lietošanas instrukciju neievērošana var izraisīt ierī-
ces bojājumus un radīt apdraudējumu ierīces lieto­tājam un citām personām.
Ja konstatēts bojājums, kas radies transportēšana
laikā, nekavējo
Izsaiņojot pārbaudiet iepakojuma saturu, vai ne-
trūkst piederumu un vai nav bojājumu.
pievienotās drošības norādes. Rīkojie-
ties informējiet tirgotāju.

Noteikumiem atbilstoša lietošana

Izmantojiet ierīci tikai privātā mājsaimniecībā.
Saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem
aprakstiem un drošības norādījumiem ierīce ir pare­dzēta lietošanai kā izsmidzināšanas - ekstrakcijas tīrītājs paklāju uzkopšanai vai pamattīrīšanai ar dziļi attīrošu efektu.
Grīdas mazgāšanas uzgalim pievienojot cietām grī-
dām paredzēto uzliktni (piegādes komplektā), ir ie- spējama arī cieto grīdu trīšana.
Ar atbilstošiem piederumiem (piegādes komplektā) ie-
rīci iespējams izmantot arī mitrai un sausai sūkšanai.

Apkārtējās vides aizsardzība

Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami. Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzī­gā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sa­stāvdaļas kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri
neatbilstošas apstrādes vai nepareizas utilizāci- jas rezultātā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku veselībai un apkārtējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu marķētās ierīces nedrīkst izmest kopā a tumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet:
www.kaercher.de/REACH
r sadzīves atkri-

Klientu apkalpošanas dienests

Jautājumu vai traucējumu gadījumā jums labprāt palī- dzēs mūsu KÄRCHER filiāles darbinieki.

Piederumi un rezerves daļas

Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re­zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- ces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com.

Piegādes komplekts

Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz­saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede­rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.

Simboli uz ierīces

s
Uz ierīces novietnes virsmas atrodas uzlīme, kurā ap­rakstīts, kā ierīci tīrīt pirms tās uzglabāšanas: 1 Izslēdziet ierīci. 2Izņemiet tīrā ūdens tvertni. 3 Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar aptuveni 1 litru tīra
ūdens. 4 Ievietojiet tīrā ūdens tvertni. 5 Nospiediet smidzināšanas slēdzi. 6 Ļaujiet izsmidzinātajam ūdenim izplūst izlietnē.
Skatīt arī nodaļu Ekspluatācijas pabeigšana

Ierīces apraksts

Aprīkojums atšķiras atkarībā no izvēlētā modeļa. Kon­krētais aprīkojums ir aprakstīts uz ierīces iepakojuma. Attēlus skatiet grafika lappusē.
Attēls A
1 Sūkšanas šļūtenes pieslēgums 2 Smidzināšanas šļūtenes pieslēgums 3 Ierīces augšdaļa 4 Slēdzis ūdens un tīrīšanas līdzekļa izsmidzināšanai 5 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis sūkšanai 6 Padziļinātais rokturis pie ierīces augšdaļas 7 Nešanas rokturis 8 Tīrā ūdens tvertnes atbloķēšanas taustiņš
9 Tīrā ūdens tvertne 10 Uzglabāšana, tīkla pieslēguma kabelis 11 Tīkla pieslēguma kabelis ar tīkla spraudni 12 Tvertne 13 Sūkšanas cauruļu un piederumu turētājs 14 Vad ības ritentiņi (5x) 15 Filtra maisiņš 16 Patronfiltrs 17 Smidzināšanas-sūkšanas šļūtene ar smidzināša-
nas sviru un fiksācijas taustiņu
18 Smidzināšanas-sūkšanas caurules 2 x 0,5 m (2x) 19 Grīdas mazgāšanas uzgalis ar cietām grīdām pare-
dzētu uzliktni
20 ** Polsterējuma mazgāšanas uzgalis 21 ** Šaurais mazgāšanas uzgalis
80 Latviešu
Page 81
22 ** Fiksatoru grīdas uzgalis ar paklājiem un cietām
grīdām paredzētu ieliktni mitrai un sausai sūkšanai
23 ** Polsterējuma uzgalis sausajai sūkšanai
24 ** Šaurais uzgalis sausajai sūkšanai
*
25 * Īpaši garš šaurais uzgalis sausajai sūkšanai 26 ** Pārslēdzams grīdas uzgalis paklāju un cieto grī-
das segumu sausai sūkšanai
27 ** Tīrīšanas līdzeklis RM 519 (100 ml) 28 ** Tīrīšanas līdzeklis RM 519 (1000 ml)
** atkarībā no aprīkojuma varianta

Ekspluatācijas uzsākšana

Norādījum
Lai noņemtu ierīces augšdaļu, vispirms ir jānoņem tīrā ūdens tvertne un uz sāniem jānoliec nešanas rokturis.

Tīrā ūdens tvertnes demontāža

1. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu.
2. Izņemiet tīrā ūdens tvertni.
Attēls B

Ierīces augšdaļas noņemšana

1. Pavelciet nešanas rokturi uz priekšu.
Attēls C
Ierīces augšdaļa ir atbloķēta.
2. Noņemiet ierīces augšdaļu.
Attēls D

Vadības ritentiņu montāža

1. Izņemiet vadības ritentiņus no tvertnes.
Attēls D
2. Apgrieziet tvertni otrādi.
3. Vadības ritentiņus iespiediet līdz galam tvertnes apakšā esošajās atverēs.
Attēls E
4. Apgrieziet tvertni otrādi.

Ierīces augšdaļas uzlikšana

1. Novietojiet ierīces augšdaļu uz tvertnes.
2. Pavelciet nešanas rokturi uz augšu. Ierīces augšdaļa ir nofiksēta.
Attēls F

Tīrā ūdens tvertnes ievietošana

1. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni apakšā.
2. Augšpusē piespiediet tīrā ūdens tvertni pie ierīces augšdaļas. Pārliecinieties, ka tīrā ūdens tvertne ir nofiksēta vietā.
3.
Attēls G
Sūkšanas un smidzināšanas šļūtenes
1. Uzspraudiet sūkšanas un smidzināšanas šļūteni ie­rīces savienojumam; abām daļām ir dzirdami jā­nofiksējas.
Attēls H
2. Pēc vajadzības montējiet piederumus. Skatīt nodaļu Piederumu montāža.
pievienošana

Darbība

Mazgāšanas-sūkšanas piederumu montāža

Grīdas tīrīšana

Piederumu montāža

Grīdas mazgāšanas uzgali izmantojiet paklāju vai cieto grīdu segumu tīrīšanai (ar cieto grīdu tīrīšanas uzliktni).
1. Saspraudiet kopā smidzināšanas-sūkšanas cauru­les un savienojiet ar sūkšanas šļūteni; visām daļām ir dzirdami jānofiksējas.
Attēls I
2. Pievienojiet grīdas mazgāšanas uzgali smidzināša- nas-sūkšanas caurulēm, līdz tas dzirdami nofiksē- jas.
Norādījum
Cieto grīdas segumu tīrīšanai izmantojiet cieto grīdu tīrī- šanas uzliktni.
Uzspraudiet cieto grīdu tīrīšanas uzliktni uz grīdas mazgāšanas uzgaļa, līdz tas dzirdami nofiksējas. Gumijas maliņa ir vērs
s - uz aizmuguri.
la
Attēls J
Polsterējumu tīrīšana
Pēc vajadzības izmantojiet polsterējuma mazgāšanas uzgali vai šauro mazgāšanas uzgali piemēram, polste­rējumu un matraču tīrīšanai.
Uzspraudiet polsterējuma mazgāšanas uzgali vai šauro mazgāšanas uzgali uz sūkšanas šļūtenes roktura, līdz tas dzirdami nofiksējas.
Attēls K Attēls L

Mitrās un sausās sūkšanas piederumu montāža

1. Lai veiktu grīdas tīrīšanu, saspraudiet kopā smidzi­nāšanas-sūkšanas caurules un savienojiet ar sūk­šanas šļūteni; visām daļām ir dzirdami jānofiksējas.
Attēls I
2. Uzbīdiet
3. Atkarībā no grīdas seguma un tīrīšanas vajadzībām
Norādījum
Grīdas uzgaļa ar ieliktņiem izmantošana
Paklāju tīrīšanai izmantojiet paklāju tīrīšanai pare-
Lai satīrītu sausus netīrumus, cietu grīdas segumu
Norādījum
Pārslēdzamā grīdas uzgaļa i
Izmantojiet tikai sausu netīrumu uzsūkšanai.
Paklāju tīrīšanai izmantojiet pozīciju ar iebīdītām
Cietu grīdas segumu tīrīšanai izmantojiet pozīciju ar
4. Lai tīrītu, piemēram, mīkstās mēbeles, polsterējuma
grīdas uzgali uz smid
caurulēm.
Attēls M
pārliecinieties, vai izmantojat pareizos grīdas uzgaļa ieliktņus vai iestatījumus.
dzēto ieliktni.
vai ūdeni - izmantojiet jaukto ieliktni (birstes joslas un gumijas maliņu).
Attēls N
birstes joslām apakšpusē.
izvirzītām birstes joslām apakšpusē.
Attēls O
vai šauro uzgali uzbīdiet tieši uz sūkšanas šļūtenes roktura.
Attēls P
ta uz priekšu, bet birstes jos-
zināšanas-sūkšanas
z
mantošana

Piederumu noņemšana

Mazgāšanas-sūkšanas piederumu noņemšana

1. No grīdas mazgāšanas uzgaļa noņemiet cietām grī- dām paredzēto uzliktni.
Attēls J
2. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un noņemiet grī- das mazgāšanas uzgali no smidzināšanas-sūkša- nas caurulēm.
Attēls J
Latviešu 81
Page 82
3. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un atdaliet smidzi­nāšanas-sūkšanas caurules vienu no otras.
Attēls I
4. Nospiediet mazgāšanas vai šaurā uzgaļa atbloķē- šanas taustiņu un noņemiet uzgali no sūkšanas šļū- tenes.
Attēls K Attēls L

Sausās sūkšanas piederumu noņemšana

1. Noņemiet grīdas uzgali no smidzināšanas-sūkša­nas caurules.
Attēls M
2. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un atdaliet smidzi­nāšanas-sūkšanas caurules.
Attēls I
3. Noņemiet polsterējuma vai šauro uzgali no sūkša­nas šļūtenes.
Attēls P

Tīrā ūdens tvertnes uzpilde

IEVĒRĪBAI
Nepiemērotu tīrīšanas līdzekļu lietošana var sabojāt ie­rīci un izslēgt garantijas pakalpojumu sniegšanu.
IEVĒRĪBAI
Tīrā ūdens tvertnei jābūt stingri nofiksētai ierīcē.
Norādījum
Ja nepieciešams, tekstilizstrādājumu tīrīšanai izmanto­jiet KÄRCHER tīrīšanas līdzekli RM 519.
Ielejiet tīrīšanas līdzekli un piepildiet ar ūdeni.
Kopējais uzpildes daudzums ir maks. 4,0 litri.
Norādījum
Uzpildīšanas nolūkā tīrā ūdens tvertni iespējams izņemt vai to var uzpildīt, arī neizņemot no ierīces.
Ūdens tvertnes tieša uzpildīšana ierīcē
1 Atlokiet tvertnes aizvaru uz augšu. 2Tīrā ūdens tvertnē ielejiet 100 - 200 ml paklāju tīrī-
nas līdzekļa
ša karībā no netīrumu pakāpes), tad piepildiet ar krāna ūdeni, bet nepārpildiet to.
3Noslēdziet tvertnes aizvaru.
Ūdens tvertnes izņemšana uzpildīšanai
1. Izņemiet tīrā ūdens tvertni, skatiet nodaļu rā ūdens tvertnes demontāža.
2. Atlokiet tvertnes aizvaru uz augšu.
3. Piepildīšanu skatīt "2" sadaļā "Ūdens tvertnes tieša uzpildīšana ierīcē".
Attēls Q
4. Noslēdziet tvertnes aizvaru.
5. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni, skatiet nodaļu Tīrā ūdens tvertnes ievietošana.
RM 519 (daudzums var atšķirties at-

Ierīces ieslēgšana

Norādījum
Atkarībā no tīrīšanas vajadzībām sūkšanas un smidzi­nāšanas funkcijas var ieslēgt un izmantot neatkarīgi vie­nu no otras vai vienlaicīgi.
1. Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā.
Attēls R
2. Sūkšanas funkcijai ieslēdziet ierīci, nospiežot ie­slēgšanas slēdzi (pozīcija I). Ieslēdzas sūkšanas motors.
Attēls S
3. Lai izsmidzinātu ūdeni ar mazgāšanas līdzekli, no­spiediet smidzināšanas slēdzi. Uz slēdža iedegas lampiņa, un sūknis ieslēdzas.
Attēls T
4. Pilnībā aizveriet gaisa aizbīdni.
Attēls U

Tīrīšanas metodes

Tīrīšanas padomi

Izteikti netīras vietas vispirms iepriekš apsmidziniet un ļaujiet tīrīšanas šķīdumam iedarboties 5 līdz 10 minūtes.
Vienmēr strādājiet virzienā no gaismas uz ēnas pusi (no loga uz durvīm).
Vienmēr strādājiet virzienā no tīrītās virsmas uz ne­tīrīto.
Jo jutīgāks segums (Austrumu paklāji, dabīgās vil­nas paklāji, polsterējumi), jo jāizmanto mazāka tīrī- šanas līdzekļa koncentrācija.
Pārlieku mitra darba apstākļos paklāji ar džutas pa­matni var sarauties un tiem var izplūst
Izt
eikti plūksnaini paklāji pēc tīrīšanas jāizsukā plūksnu virzienā, kamēr tie vēl ir mitri (piemēram, ar slotu vai speciālu suku).
Piesūcināšana pēc mitrās tīrīšanas novērš drīzu tekstila pārklājuma atkārtotu nosmērēšanos.
Lai izvairītos no nospiedumu vai rūsas plankumu at­stāšanas, uz notīrītās virsmas drīkst kāpt un novie­tot mēbeles tikai pēc tās izžūšanas.
Lai uzlabotu tīrīšanas rezultātu, pēc tīrīšanas līdz ļu lietošanas noskalojiet objektu ar tīru ūdeni.

Smidzināšana-sūkšana

Norādījum
Silts ūdens (maksimāli 50 °C) palielina tīrīšanas efekti­vitāti.
Norādījum
Tīrīšanai izmantojiet tikai KÄRCHER tīrīšanas līdzekli RM 519.
IEVĒRĪBAI
Tīrīšanas šķīduma radīta bīstamība
Bojājumu risks Pirms ierīces izmantošanas neuzkrītošā vietā pārbau- diet tīrāmā objekta krāsu noturību un ūdensizturību.
IEVĒRĪBAI
Izmantojiet ierīci tikai uz cietām grīdām ar ūdensizturīgu pārklājumu, piemēram,uz emaljētām flīzēm vai linoleja.
IEVĒRĪBAI
Lai izvairītos no filtra maisiņa bojājumiem, filtra maisi- ņus neizmantojiet, veicot smidzināšanu-sūkšanu.
1. Pārliecinieties, ka filtra maisiņš ir noņemts.
2. Uzstādiet vēlamos piederumus, skatīt nodaļu Pie- derumu montāža.
3. Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar tīrīšanas līdzekli un ūdeni, skatīt nodaļu Tīrā ūdens tvertnes uzpilde.
4. Ieslēdziet ierīci (pozīcija I), skatīt nodaļu Ierīces ie- slēgšana. Ieslēdzas sūkšanas motors.
Attēls S
5. Pilnībā aizveriet gaisa aizbīdni.
Attēls U
6. Nospiediet smidzināšanas slē
lēdža iedeg
Uz s
Attēls T
7. Lai izsmidzinātu tīrīšanas šķīdumu, nospiediet sviru uz roktura.
Attēls V
Tiek izsmidzināts tīrīšanas šķīdums.
as lampiņa, un sūknis ieslēdzas
krāsa.
ek
dzi.
-
82 Latviešu
Page 83
8. Lai apsmidzinātu lielākas platības, vispirms nospie­diet sviru uz roktura un pēc tam nospiediet fiksācijas taustiņu.
Attēls W
9. Pār tīrāmo virsmu virziet uzgali tā, lai tīrīšanas jos­las pārklātos. Turklāt, to darot, velciet uzgali atpakaļ nevis bīdi
Norādījum
Kad netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz sūkša- nas atveri un ierīce darbojas ar palielinātu apgriezienu skaitu un kļūst skaļa.
10. Pēc tīrīšanas darba veikšanas ierīci izslēdziet (pozī-
Norādīju
Pēc ierīces izslēgšanas mazgāšanas-sūkšanas piede­rumā joprojām atrodas šķidruma atlikumi, kas izplūst uz grīdas. Lai uzsūktu šo atlikušo šķidrumu, uz īsu brīdi vēl­reiz ieslēdziet ierīces sūkšanas funkciju un notīriet atli­kušo šķidrumu no grīdas.
11. Ieslēdziet ierīci (pozīcija I), skat. nodaļu Ierīces ie-
12. Atkal izslēdziet ierīci (pozīcija O), skatīt nodaļu Ierī-
13. Iztukšojiet tvertni, skatīt nodaļu Tvertnes iztukšoša-
Viegli / vidēji
1. Nospiediet smidzināšanas slēdzi, skatīt nodaļu
2. Vienā darba piegājienā izsmidziniet tīrīšanas šķīdu-
3. Izslēdziet smidzināšanas slēdzi un nosūciet tīrīša-
4. Pēc veiktas tīrīšanas polsterējumu un paklāju vēl-
Izteikti netīrumi vai traipi, izmantojot divu soļu
1. Nospiediet smidzināšanas slēdzi, skatīt nodaļu
2. Uzklājiet tīrīšanas šķīdumu un atstājiet to iedarbo-
3. Pēc iedarbības laika tīriet virsmu tāpat kā vieglu / vi-
4. Pēc veiktas tīrīšanas polsterējumu un paklāju vēl-
IEVĒRĪBAI
Filtra maisiņa bojājumi
Izmantojot filtra maisiņu mitrās sūkšanas laikā, tas var tikt bojāts. Mitrās sūkšanas laikā neizmantojiet filtra maisiņu.
1. Izņemiet filtra maisiņu.
2. Uzstādiet vēlamos piederumus, skatīt nodaļu Pie-
3. Ieslēdziet ierīci, skatīt nodaļu Ierīces ieslēgšana.
4. Lai iesūktu lielu ūdens daudzumu, pilnībā atveriet
et to.
cija O), skatīt nodaļu Ierīces izslēgšana.
Attēls S
m
slēgšana un uzsūciet atlikušo šķidrumu.
ces izslēgšana.
Attēls S
na.
Attēls Z
Smidzināšana-sūkšana
Attēls T
mu un vienlaikus to nosūciet.
nas līdzekļa šķīduma atliekas.
reiz iztīriet ar tīru, siltu ūdeni un, ja vēlaties, impreg­nējiet.
S
Attēls T
ties 5 - 10 minūtes. To veicot, sūkšanas funkcija paliek izslēgta.
dēju netīrumu gadījumā.
reiz iztīriet ar tīru, siltu ūdeni un, ja vēlaties, impreg­nējiet.
derumu montāža.
Attēls S
gaisa aizbīdni.
Attēls X
netīrumi, izmantojot viena soļa metodi
metodi
midzināšana-sūkšana

Mitrā sūkšana

Norādījum
Kad netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz sūkša- nas atveri un ierīce darbojas ar palielinātu apgriezienu skaitu un kļūst skaļa.
5. Iztukšojiet tvertni, skatīt nodaļu Tvertnes iztukšoša-
,
na.

Sausā sūkšana

IEVĒRĪBAI
Materiālu bojājumi, veicot sūkšanu bez filtra maisi­ņa
Ierīce var tikt bojāta. Veicot sauso sūkšanu, vienmēr strādājiet ar ievietotu filtra maisiņu.
IEVĒRĪBAI
Patronfiltra bojājums
Pārslēdzot no mitrās sūkšanas uz sauso sūkšanu, slapjš patronfiltrs vai aizsērēt un kļūt nelietojams. Pirms sausās sūkšanas ļaujiet patronfiltram kārtīgi izžūt vai aizvietojiet to ar sausu patronfiltru. Nepieciešamības gadījumā nomainiet patronfiltru.
Norādījum
Tvertnei un piederumiem jābūt sausiem, pretējā gadīju- mā var pieķerties netīrumi.
1. Pārliecinieties, ka tvertne un piederumi ir sausi.
2. Ievietojiet filtra maisiņu. a Pilnībā atlokiet filtra maisiņu. b Uzlieciet filtra maisiņu uz ierīces pieslēguma un
stingri piespiediet to.
Attēls AA
3. Uzstādiet vēlamos piederumus, skatīt nodaļu Pie­derumu montāža.
Ieslēdziet ierīci (pozīcija I), skatīt nodaļu Ierīces ie-
4. slēgšana.
Attēls S
5. Regulējiet sūkšanas jaudu ar gaisa aizbīdni.
Attēls Y
6. Izslēdziet ierīci, skatīt nodaļu Ierīces izslēgšana.
Attēls S

Ierīces izslēgšana

1. Pēc smidzināšanas-sūkšanas nospiediet smidzinā- šanas slēdzi. Sūknis apstājas un lampiņa uz slēdža vairs nedeg.
Attēls T
2. Nospiediet izslēgšanas slēdzi (pozīcija O). Sūkšanas motors apstājas.
Attēls S
3. Atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas.

Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana

1. Izņemiet tīrā ūdens tvertni, skatiet nodaļu rā ūdens tvertnes demontāža
2.
Iztukšojiet tīrā ūdens tvertni
3. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni, skatiet nodaļu Tīrā ūdens tvertnes ievietošana.
.

Tvertnes iztukšošana

Norādījum
Kad tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz sūkšanas atveri un ierīce darbojas ar palielinātu apgriezienu skaitu un kļūst skaļa. Nekavējoties izslēdziet ierīci un iztukšojiet netīro ūdeni.
1. Izslēdziet ierīci. Skatīt nodaļu Ierīces izslēgšana
2. Noņemiet sūkšanas un smidzināšanas šļūteni.
3. Noņemiet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīce
ugšdaļas noņemšana.
a
s
Latviešu 83
Page 84
4. Iztukšojiet tvertni.
Attēls Z
5. Uzlieciet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīces
augšdaļas uzlikšana
6. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni, skatiet nodaļu Tīrā ūdens tvertnes ievietošana.
.

Ekspluatācijas pabeigšana

Norādījum
Lai caurulēs nepaliktu tīrīšanas līdzekļa un netīrumu da- ļiņas, pēc katras lietošanas reizes veiciet tīrīšanu (bez tīrīšanas līdzekļu pievienošanas).
1. Izskalojiet ierīces smidzināšanas caurules. a Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar aptuveni 1 litru tīra
ūdens.
b Nospiediet smidzināšanas slēdzi.
Uz slēdža iedegas lampiņa, un sūknis ieslēdzas
c Turiet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni virs note-
kas, līdz tīrais ūdens ir izlietots.
2. Izslēdziet ierīci, skatīt nodaļu Ierīces izslēgšana.
3. Noņemiet piederumus, skatīt nodaļu Pied ņemšana.
4.
Izvadiet smidzināšanas/iesūkšanas šļūtenē atlikušo šķidrumu. a Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un noņemiet
smidzināšanas/sūkšanas šļūteni no ierīces.
b Nospiediet sviru uz sūkšanas šļūtenes roktura un
ļaujiet šķidrumam iztecēt.
Attēls V
Norādījum
Lai šķidrums varētu pilnībā nožūt, žāvēšanas laikā ne­aptiniet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni ap ierīci.
Norādījum
Lai dzīvojamā zonā (piemēram, uz paklāja, parketa) ne­veidotos peļķes, ļaujiet atlikušajam šķidrumam iztecēt piemēro
5. Piederumus katru atsevišķi tīriet zem tekoša ūdens
Norādījum
Var iztecēt vēl iespējami atlikušais ūdens, tāpēc visla­bāk to novietot dušā vai vannā.
6. Iztukšojiet tvertni, skatīt nodaļu Tvertnes iztukšoša-
7. Rūpīgi izmazgājiet tvertni ar tīru ūdeni.
8. Nepieciešamības gadījumā,piemēram, ja tīrā ūdens
9. Atstājiet ierīci atvērtu, lai tā nožūtu.
10. Pēc pilnīgas nožūšanas nostipriniet smidzināšanas-
11. Ierīci uzglabājiet sausās un pret salu aizsargātās
aukā (piemēram, izlietnē, spainī).
tā tr
un pēc tam ļaujiet tiem nožūt.
na.
tvertnes siets ir netīrs, izskalojiet tīrā ūdens tvertn ar tīru ūdeni, skatīt tīrīšana.
sūkšanas caurules piederumu turētājā.
telpās.
nodaļu Tīrā ūdens tvertnes sieta
erumu no-

Kopšana un apkope

Vispārīgas kopšanas norādes

Ierīces un piederumu plastmasas daļas kopt ar pa-
rastu plastmasas kopšanai paredzētu līdzekli.
Vajadzības gadījumā izskalot tvertni un piederumus
ar ūdeni un ļaut nožūt pirms turpmākās lietošanas.
Norādījum
Ja nepieciešams, patronfiltru uzmanīgi noslaukiet ar mitru drānu.
1. Noņemiet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīces augšdaļas uzlikšana

Patronfiltra tīrīšana

.
2. Filtru iespējams atbloķēt un noņemt, pagriežot to simbola virzienā.
Attēls AB
3. Tīrīšanas laikā neberziet un netīriet filtru ar birsti.
4. Pirms atkārtotas izmantošanas ļaujiet filtram pilnībā nožūt.
Attēls AC
5. Patronfiltra atkārtota ievietošana: Uzstādiet filtru uz filtra groza, pagrieziet to sim-
bola virzienā un pārliecinieties, ka tas ir pa­reizi nostiprināts.
Attēls AB

Smidzināšanas sprauslas tīrīšana

Norādījum
Ja smidzināšanas strūkla ir nevienmērīga, mazgāša- nas-sūkšanas piederuma smidzināšanas sprausla var būt aizsērējusi ar nogulsnēm un ir jāiztīra.
1. Lai iztīrītu grīdas mazgāšanas un polsterējuma mazgāšanas uzgaļus, atbrīvojiet sprauslas stiprinā- jumu, pagriežot to, un izvelciet to kopā ar smidzinā- šanas sprauslu.
Norādījum
Novietojiet O-veida gredzenu/blīvgredzenu drošā vietā un pēc tīrīšanas ievietojiet to atkal atpakaļ.
Attēls AD
2. Smidzināšanas sprauslā esošos nosēdumus iztīriet zem tekoša ūdens.
3. Ievietojiet smidzināšanas sprauslu sprauslai pare­dzētajā stipri niet.
4. Arī šaurā mazgāšanas uzgaļa smidzināšanas sprauslā esošos nosēdumus iztīriet zem tekoša ūdens.
nājum
ā un pagriežot to atkal nostipri-

Tīrā ūdens tvertnes sieta tīrīšana

Norādījum
Tīrā ūdens tvertnes apakšā ir siets, uz kura var sakrā­ties netīrumu daļiņas un tādējādi kavēt ūdens plūsmu. Tāpēc regulāri izskalojiet tīrā ūdens tvertni.
1. Izņemiet tīrā ūdens tvertni, skatiet nodaļu rā ūdens tvertnes demontāža
2. Iztīriet sietu. a Atlokiet tvertnes aizvaru uz augšu. bAtbrīvojiet fiksatoru.
i
cIzņemiet ūdens šļūteni no tvertnes.
Siets atrodas ūdens šļūtenes galā.
dIztīriet sietu zem tekoša ūdens.
3. Izskalojiet tīrā ūdens tvertni ar tīru ūd
Attēls
4. Ievietojiet sietu.
5. Nofiksējiet tīrā ūdens tvertni.
6. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni, skatiet nodaļu Tīrā
AE
ūdens tvertnes ievietošana
.
.

Palīdzība traucējumu gadījumā

No sprauslas neizplūst ūdens
Tukša tīrā ūdens tvertne Piepildiet tīrā ūdens tvertni. Tīrā ūdens siets ir netīrs. Iztīriet tīrā ūdens sietu. Tīrā ūdens tvertne nav pareizi uzstādīta. Uzstādiet pareizi tīrā ūdens tvertni. Nav pareizs savienojums starp piederumiem un smidzi­nāšanas/sūkšanas šļūteni. Izveidojiet pareizu savienojumu. Bojāts tīrīšanas līdzekļa sūknis, griezieties klientu servisā.
eni.
84 Latviešu
Page 85
Nevienmērīga smidzināšanas strūkla
Mazgāšanas-sūkšanas piederuma smidzināšanas sprausla ir netīra. Iztīriet attiecīgā piederuma smidzināšanas spraus-
lu.
Nepietiekama sūkšanas jauda
Gaisa aizbīdnis ir pārāk plaši atvērts. Aizveriet gaisa aizbīdni. Nosprostoti piederumi, sūkšanas šļūtene vai smidzinā- šanas-sūkšanas caurules. Likvidējiet nosprostojumus. Filtra maisiņš ir pilns. Iztukšojiet filtra maisiņu. Patronfiltrs ir netīrs. Patronfiltra tīrīšana Patronfiltrs ir nolietojies. Nomainiet patronfiltru.
Skaļš tīrīšanas līdzekļa sūknis
Tukša tīrā ūdens tvertne Piepildiet tīrā ūde
ns tvertni.

Garantija

Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa­biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter­miņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla vai ražošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā- kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā. (Adresi skatīt aizmugurē)

Tehniskie dati

Strāvas pieslēgums
Frekvence Hz 50-60
gums V
Sprie Tīkla drošinātājs (inertais) A 10 Nominālā jauda W 1000
Ierīces veiktspējas dati
Maks. tīrā ūdens uzpildes dau­dzums
Maks. netīrā ūdens uzpildes dau­dzums
Maks. tīrīšanas šķīduma tempera­tūra (T maks.)
Izmēri un svars
Svars (bez piederumiem) kg 7,6 Garums x platums x augstums mm 430x385
Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60704-2-1
Trokšņa spiediena līmenis dB(A) 74 Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
l4
l4
°C 50
220-240
x535

Turinys

Bendrieji nurodymai............................................. 85
Numatomasis naudojimas ................................... 85
Aplinkos apsauga ................................................ 85
Klientų aptarnavimo centras ................................ 85
Priedai ir atsarginės dalys ................................... 85
Komplektacija ...................................................... 86
Įrenginio simboliai................................................ 86
Prietaiso aprašymas............................................ 86
Naudojimas ......................................................... 87
Techninė priežiūra ir eksploatacinės parengties
užtikrinimas ......................................................... 89
Pagalba trikčių atveju .......................................... 90
Garantija.............................................................. 90
Techniniai duomenys........................................... 90

Bendrieji nurodymai

Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per­skaitykite šią originalią naudojimo ins-
nurodymus. Laikykitės jų. Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudojimui arba ki­tam prietaiso savininkui.
Nesilaikydami naudojimo instrukcijos reikalavimų
g
alite sugadinti prietaisą ir sukelti pavojų naudotojui
bei kitiems asmenims.
Aptikus transportavimo pažeidimų, nedelsdami in-
formuokite apie tai pardavėją.
Išpakavę patikrinkite, ar yra visi prietaiso priedai ir ar
jie nepažeisti.
trukciją ir pridedamus saugos
,

Numatomasis naudojimas

Šį įrenginį naudokite tik privačioms reikmėms.
Prietaisas skirtas naudoti kaip purškiamasis ištrau-
kiamasis valytuvas einamosios priežiūros valymui arba nuodugniam kiliminių dangų valymui su gilaus išvalymo poveikiu, laikantis šioje naudojimo instruk­cijoje pateiktų aprašymų ir saugos instrukcijų.
Kietųjų grindų dangų paviršius taip pat galima valyti
naudojant grindų valymo antgalį (įtrauktas į tiekimo rinkinį).
Naudojant tinkamus priedus (įtraukti į tiekimo rinki-
nį), prietaisą galima naudoti ir sausajam, ir drėgna­jam valymui.

Aplinkos apsauga

Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa­kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos apsaugos teisės aktų reikalavimų. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver­tingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., gal­vaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų
dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eks­ploatuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas rasite: www.kaercher.de/REACH

Klientų aptarnavimo centras

Jei turite klausimų arba esant sutrikimams, jums mielai padės mūsų KÄRCHER būstinėje.

Priedai ir atsarginės dalys

Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai­nėje www.kaercher.com.
Lietuviškai 85
Page 86
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa­kuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio de­talės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.

Įrenginio simboliai

Komplektacija

Ant prietaiso padėjimo paviršiaus yra lipdukas, kuriame aprašyta, kaip išvalyti prietaisą prieš paliekant jį laikyti: 1 Išjunkite įrenginį. 2 Išimkite švaraus vandens talpyklą. 3 Išplaukite šviežio vandens baką maždaug 1 litru
švaraus vandens. 4 Įstatykite šviežio vandens talpyklą. 5 Paspauskite purškimo jungiklį. 6 Išleiskite purškiamą vandenį iš praustuvo.
Žr. ir skyrių Eksploatavimo nutraukimas

Prietaiso aprašymas

Atsižvelgiant į pasirinktą modelį konstrukcija gali skirtis. Konkreti konstrukcija aprašyta ant prietaiso pakuotės. Paveikslai pateikti grafikų puslapyje.
Paveikslas A
1 Siurbimo žarnos jungtis 2 Purškimo žarnos jungtis 3 Prietaiso galvutė 4 Vandens ir valymo priemonės purškimo jungiklis 5 Siurbimo įjungimo ir išjungimo jungiklis 6 Rankenos griovelis ant prietaiso galvutės 7 Laikančioji rankena 8 Šviežio vandens talpyklos blokavimo panaikinimo
mygtukas
9 Švaraus vandens talpykla 10 Laikymas, tinklo kabelis 11 Tinklo kabelis su kištuku 12 Talpykla 13 Siurbiamojo vamzdžio ir priedų laikiklis 14 Valdymo ritinėliai (5x) 15 Filtro maišelis 16 Kasetinis filtras 17 Purškimo-siurbimo žarna su purškimo svirtimi ir fik-
savimo mygtuku
18 Purškimo-siurbimo vamzdžiai 2 x 0,5 m (2x)
19 Grindų plovimo antgalis su kietosios grindų dangos
priedu
20 ** Apmušalų plovimo antgalis
21 ** Plyšių plovimo antgalis 22 ** Prisegamas grindų antgalis su kiliminės dangos
ir kietosios grindų dangos įdėklu, skirtas šlapiam ir sausam siurbimui
23 ** Antgalis apmušalams sauso valymo siurbimui 24 ** Antgalis plyšiams sauso valymo siurbimui
*
25 * Itin ilgas antgalis plyšiams sauso valymo siurbimui 26 ** Perjungiamasis kilimų ir grindų kietųjų dangų va-
lymo antgalis sausajam siurbimui
27 ** Valiklis RM 519 (100 ml) 28 ** Valiklis RM 519 (1000 ml)
** atsižvelgiant į rangos variantą

Atidavimas eksploatuoti

Pastaba
Norint nuimti prietaiso galvutę, pirmiausia reikia nuimti šviežio vandens baką ir atlenkti laikančiąją rankeną į šo­ną.

Švaraus vandens talpyklos išmontavimas

1. Paspauskite blokavimo panaikinimo mygtuką.
2. Išimkite šviežio vandens talpyklą.
Paveikslas B
1. Patraukite nešiojimo rankeną į priekį.
2. Nuimkite prietaiso galvutę
1. Išimkite iš rezervuaro valdymo ritinėlius.
2. Apsukite rezervuarą.
3. Įstumkite ratukus į rezervuaro dugne esančias an-
4. Apsukite rezervuarą.
1. Prietaiso galvutę uždėkite ant talpyklos.
2. Patraukite nešiojimo rankeną į viršų.
1. Apačioje įstatykite šviežio vandens talpyklą.
2. Prispauskite šviežio vandens rezervuaro viršų prie
3. Įsitikinkite, kad šviežio vandens bakas yra užfiksuo-
1. Prijunkite siurbimo ir purškimo žarną prie prietaiso
2. Prireikus sumontuokite reikiamus priedus. Žr. skyrių

Nuimkite prietaiso galvutę

Paveikslas C
Prietaiso galvutė yra atfiksuota.
Paveikslas D
.

Kreipiamųjų ratukų montavimas

Paveikslas D
gas tiek, kiek jie telpa.
Paveikslas E

Įdėkite prietaiso galvutę

Prietaiso galvutė užfiksuota.
Paveikslas F

Sumontuokite šviežio vandens baką

prietaiso galvutės.
tas.
Paveikslas G

Siurbimo ir purškimo žarnos prijungimas

jungties; abi dalys turi girdimai užsifiksuoti.
Paveikslas H
Priedų montavimas.
86 Lietuviškai
Page 87

Naudojimas

Priedų montavimas

Pritvirtinkite plovimo siurbimo priedus

Grindų valymas
Naudokite grindų plovimo antgalį kilimams arba kieto­sioms grindų dangoms valyti (su kietų grindų antgaliu).
1. Sujunkite purškimo vamzdžius ir prijunkite juos prie siurbimo žarnos; visos dalys turi girdimai susijungti.
Paveikslas I
2. Pritvirtinkite plovimo grindų antgalį prie purškimo-si­urbimo vamzdžių, kol išgirsite, kad jis užsifiksuoja.
Pastaba
Naudokite kietosios grindų dangos priedą kietoms grin­dims valyti.
Užmaukite kietųjų grindų dangš antgalį ant grindų plovimo antgalio, kol išgirsite, kad jis užsifiksuoja. Guminė plokštelė nukreipta į priekį, o šepetėlio juos­telės - į galą.
Paveikslas J
Apmušalų valymas
Priklausomai nuo poreikių, naudokite apmušalų plovimo antgalį arba plyšių plovimo antgalį apmušalams arba skalbimo antgalį plyšiams valyti, pvz., apmušalams ir
čiužiniams.
Prie siurbimo žarnos rankenos pritvirtinkite apmuša-
lų plovimo antgalį arba plyšių plovimo antgalį, kol iš­girsite, kaip jis užsifiksuoja.
Paveikslas K Paveikslas L
Šlapiojo ir sausojo siurbimo priedų m
1.
Norėdami plauti grindis, sujunkite purškimo vamz­džius ir prijunkite juos prie siurbimo žarnos; visos dalys turi girdimai susijungti.
Paveikslas I
2. Ant purškimo siurbimo vamzdžių uždėkite grindų antgalį.
Paveikslas M
3. Priklausomai nuo grindų dangos ir valymo reikalavi­mų, įsitikinkite, kad naudojate tinkamus grindų ant­galio įdėklus arba nustatymus.
Pastaba
Grindų antgalio su įdėklais naudojimas
● Kilimams valyti naudokite kilimams skirtą įdėklą.
Sausiems nešvarumams, kietoms grindims ar van-
deniui valyti naudokite maišymo įdėklą (šepetėlio juostelės ir guminė briauna).
Paveikslas N
Pastaba
Perjungiamo antgalio grindims naudojimas
Susiurbkite tik sausuosius nešvarumus.
Valydami kiliminę dangą šepečio juosteles nustaty-
kite į apatinę padėtį.
Valydami kietąsias grindų dangas šepečio juosteles nustatykite į apatinę
a
veikslas O
P
4. Norėdami valyti, pavyzdžiui, minkštus baldus, už­maukite apmušalų arba plyšių valymo antgalį tiesiai ant siurbimo žarnos rankenos.
Paveikslas P
padėtį.

Priedų išmontavimas

Atjunkite plovimo siurbimo priedus

1. Nuimkite kietosios grindų dangos antgalį nuo grindų plovimo antgalio.
Paveikslas J
ontavimas
2. Paspauskite atblokavimo mygtuką ir atjunkite grindų plovimo antgalį nuo purškimo-siurbimo vamzdžių.
Paveikslas J
3. Paspauskite atblokavimo mygtuką ir atjunkite purš­kimo-siurbimo vamzdžius vieną nuo kito.
Paveikslas I
4. Paspauskite plovimo arba plyšių antgalio atleid mygtuką ir atjunkite jį nuo siurbimo žarnos.
Paveikslas K Paveikslas L

Sausojo siurbimo priedų atjungimas

1. Atjunkite grindų antgalį nuo purškimo-siurbimo vamzdžio.
Paveikslas M
2. Paspauskite atblokavimo mygtuką ir atjunkite purš­kimo-siurbimo vamzdžius.
Paveikslas I
3. Nuo siurbimo žarnos atjunkite apmušalų arba plyšių valymo antgalį.
Paveikslas P
imo

Šviežio vandens talpyklos pripildymas

DĖMESIO
Naudojant netinkamus valymo ir priežiūros produktus prietaisas gali būti sugadintas ir garantija gali būti netai­koma.
DĖMESIO
Švaraus vandens talpykla turi tvirtai laikytis prietaise.
Pastaba
Jeigu būtina, tekstilei valyti naudokite KÄRCHER valiklį RM 519.
Supilkite ploviklį ir pripilkite vandens.
Visas pripildytas kiekis neturi būti didesnis kaip 4,0
litro.
Pastaba
Vandens talpyklą bet kada galima nuimti papildyti arba papildyti ją tiesiogiai ant prietaiso.
Vandens talpyklos pildymas nenuėmus nuo prietai­so
1 Atverskite bako dangtelį į viršų. 2 Į šviežio vandens talpyklą įpilkite 100-200 ml RM
519 kilimų valiklio (kiekis gali skirtis priklausomai nuo užterštumo laipsnio), pripilkite vandens iš čiau- po, neperpilkite.
3 Talpyklos dangtelį uždarykite.
Vandens talpyklos nuėmimas prieš pildant
1. Išmontuokite šviežio vandens baką, žr. skyrių Šva- raus vandens talpyklos išmontavimas.
2. Atverskite bako dangtelį į viršų.
3. Užpildymas, žr. „2“ „Vandens talpyklos pildymas ne­nuėmus nuo prietaiso“.
Paveikslas Q
4. Talpyklos dangtelį uždarykite.
5. Sumontuokite šviežio vandens baką, žr. skyrių Su-
montuokite šviežio vandens baką

Mašinos įjungimas

Pastaba
Priklausomai nuo valymo poreikių, siurbimo ir purškimo funkcijas galima įjungti ir naudoti atskirai arba vienu me­tu.
1. Įkiškite tinklo kištuką į kištukinę dėžutę.
Paveikslas R
2. Norėdami įjungti siurbimo funkciją, paspauskite įjun­gimo jungiklį (I padėtis). Įjungiamas siurbimo variklis.
Paveikslas S
.
Lietuviškai 87
Page 88
3. Paspauskite purškimo jungiklį, kad vanduo su valy­mo priemone būtų išpurkštas. Įsižiebia jungiklio lemputė ir siurblys įsijungia.
Paveikslas T
4. Uždarykite oro sklendę iki galo.
Paveikslas U

Valymo metodai

●Įsisenėjusių nešvarumų vietas iš anksto apipurkški- te valymo tirpalu ir palaukite 5–10 minučių.
Visada dirbkite nuo šviesos šešėlio link (nuo lango iki durų).
Visada dirbkite nuo išvalytos iki neišvalytos vietos.
Kuo neatsparesnė danga (rytietiško stiliaus takelis,
„Berber“ stiliaus kilimas, minkštasis apmušalas), tuo mažesnės koncentracijos valiklis turi būti naudoja­mas.
Kilimai iš džiuto audinio, jeigu naudojamas drėgna­sis apdorojimas, gali susitraukti ir išblukti.
Išvalyti drėgni kilimai su dideliu pūkų kiekiu šukuoja­mi (pvz., kilimų šepečiu arba virbų šluota) pūkų pa­siskirstymo kryptimi.
Drėgnai išvalytą grindų tekstilės dangą impregna­vus užtikrinama, kad danga ilgiau išliktų švari.
Vai kščioti išvalytu paviršiumi leidžiama tik jam iš­džiuvus arba pastačius baldus, kad neatsirastų įdu- bų arba rudos spalvos dėmių.
Norėdami pagerinti valymo rezultatą, jeigu buvo naudotas valiklis, objektą deniu.
Pastaba
Šiltas vanduo (ne didesnės kaip 50°C temperatūros) padidina valymo poveikį.
Pastaba
Valymui naudokite tik KÄRCHER valiklį RM 519.
DĖMESIO
Valymo tirpalo keliamas pavojus
Pažeidimo pavojus Prieš imdamiesi naudoti prietaisą valytino objekto neiš­siskiriančioje dalyje patikrinkite, ar objekto dažai yra pa­tvarūs ir ar jis atsparus vandeniui.
DĖMESIO
Naudokite įrenginį tik ant kietų grindų, turinčių vandeniui atsparią dangą, pvz., , emaliuotų plytelių arba linoleu­mo.
DĖMESIO
Kad nesugadintumėte filtro maišelio, nenaudokite filtro maišelio purškiamam siurbimui.
1. Užtikrinkite, kad filtro maišelis būtų nuimtas.
2. Reikiamų priedų montavimas , žr. skyrių Priedų montavimas.
3. Pripildykite šviežio vandens talpyklą plovikliu ir van­deniu, žr. skyrių Šviežio vandens talpyklos pripildy- mas.
4. Prietaiso įjungimas (I padėtis), žr. skyrių Mašinos įjungimas. Įjungiamas siurbimo variklis.
Paveikslas S
5. Visiškai uždarykite oro sklendę.
Paveikslas U
6. Paspauskite purškimo jungiklį. Lemputė ant jungiklio užsidega ir siurblys paleidžia­mas.
Paveikslas T

Valymo patarimai

praskalaukite švariu van-

Purškimas ir siurbimas

7. Norėdami purkšti valymo tirpalą, paspauskite svirtį prie rankenos.
Paveikslas V
Užpurškiamas valymo tirpalas.
8. Norėdami apipurkšti didelius plotus, pirmiausia pa­spauskite rankenos svirtį ir tada užrakto mygtuką.
Paveikslas W
9. Per valomą paviršių valymo antgalį slinkite taip, kad slinkimo juostos sutaptų. Slinkdami antgalį trauki a
tgal, nestumkite.
Pastaba
Jeigu butinių nuotekų rezervuaras pilnas, plūdė uždaro siurbimo angą ir prietaisas veikia padidintu sūkių dažniu ir veikia garsiai
10. Po valymo prietaisą išjunkite (O padėtis), žr. Įrengi- nio išjungimas.
Paveikslas S
Pastaba
Išjungus prietaisą, skalbimo siurbimo prietaise vis dar yra skysčių likučių, kurie išbėga ant grindų. Norėdami susiurbti skysčių likučius, vėl trumpam įjunkite prietaiso siurbimo funkciją ir pašalinkite skysčių likučius nuo grin­dų.
1. Prietaiso įjungimas (I padėtis), žr. skyrių Mašinos
1
įjungimas ir nusiurbkite skysčių likučius.
12. Prietaisą vėl išjunkite (O padėtis), žr. skyrių Įrengi- nio išjungimas.
Paveikslas S
13. Rezervuaro ištuštinimas, žr. skyrių Ištuštinkite talpyklą.
Paveikslas Z
Lengvas / įprastas užteršimas naudojant vieno
1. Paspausti purškimo mygtuką, žr. skyrių Purškimas ir siurbimas
Paveikslas T
2. Išpurkšite valymo tirpalą ir jį tuo pačiu metu susiurb­kite.
3. Išjunkite purškimo jungiklį ir išsiurbkite likusį valymo priemonių tirpalą.
4. Išvalę sėdynes ir kiliminę dangą dar kartą išvalykite švariu, šiltu vandeniu, jeigu norite, impregnuokite.
Dideli nešvarumai ar dėmės naudojant dviejų
1. Paspausti purškimo mygtuką, žr. skyrių Purškimas
siurbimas
ir
Paveikslas T
2. Užtepkite valymo tirpalą ir palikite veikti 5-10 minu- čių.
Siurbimo funkcija lieka išju
3
. Pasibaigus poveikio laikui, nuvalykite paviršių, kaip
ir lengvo / įprasto užteršimo atveju.
4. Išvalę sėdynes ir kiliminę dangą dar kartą išvalykite švariu, šiltu vandeniu, jeigu norite, impregnuokite.
žingsnio metodą
žingnių metodą
ngta.

Šlapiasis siurbimas

te
DĖMESIO
Filtro maišelio pažeidimas
Jei filtro maišelis naudojamas šlapiam siurbimui, jis gali būti pažeistas. Naudodami šlapiąjį siurbimą nenaudokite filtro maišelio.
1. Išimkite filtro maišelį.
2. Reikiamų priedų montavimas , žr. skyrių Priedų montavimas.
3. Prietaiso įjungimas, žr. skyrių Mašinos įjungimas.
Paveikslas S
88 Lietuviškai
Page 89
4. Norėdami įsiurbti didelį kiekį vandens, visiškai atida­rykite oro sklendę.
Paveikslas X
Pastaba
Jeigu butinių nuotekų rezervuaras pilnas, plūdė uždaro siurbimo angą ir prietaisas veikia padidintu sūkių dažniu ir veikia garsiai
5. Rezervuaro ištuštinimas, žr. skyrių Ištuštinkite talpyklą.

Sausasis siurbimas

DĖMESIO
Medžiagos pažeidimas dėl siurbimo be filtro maiše­lio
Įrenginį galima sugadinti. Jeigu taikomas sausasis siurbimas, visada naudokite filtro maišelį.
DĖMESIO
Lizdinio filtro pažeidimas
Kai perjungiama iš drėgno į sausą siurbimą, šlapias liz­dinis filtras gali sugesti ir tapti netinkamu naudoti. Prieš sausą siurbimą palaukite, kad lizdinis filtras tinka­mai išdžiūtų arba pakeiskite sausu. Prireikus lizdinį filtrą pakeiskite.
Pastaba
Talpykla ir priedai turi būti sausi, kitaip gali prilipti nešva­rumų.
1. Įsitikinkite, kad talpykla ir priedai yra sausi.
2. Įdėkite filtro maišelį. a Visiškai išskleiskite filtro maišelį. b Pritvirtinkite filtro maišelį prie prietaiso jungties ir
tvirtai prispauskite.
Paveikslas AA
3. Reikiamų priedų montavimas , žr. skyrių Priedų montavimas.
4. Prietaiso įjungimas (I padėtis), žr. skyrių Mašinos įjungimas.
Paveikslas S
5. Oro slankikliu reguliuokite siurbimo galią.
Paveikslas Y
6. Prietaiso išjungimas, žr. skyrių Įrenginio išjungimas.
Paveikslas S

Įrenginio išjungimas

1. Po purškimo ir siurbimo paspauskite purškimo jungi­klį. Siurblys sustoja ir lemputė ant jungiklio nebedega.
Paveikslas T
2. Paspauskite išjungimo jungiklį (O padėtis). Siurbimo variklis nustoja veikęs.
Paveikslas S
3. Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo.

Švaraus vandens talpyklos ištuštinimas

1. Išmontuokite šviežio vandens baką, žr. skyrių Šva- raus vandens talpyklos išmontavimas
2.
Švaraus vandens talpyklos ištuštinimas
3. Sumontuokite šviežio vandens baką, žr. skyrių Su- montuokite šviežio vandens baką.
.

Ištuštinkite talpyklą

Pastaba
Kai talpykla pilna, plūdė uždaro siurbimo angą ir prietai­sas veikia padidintu sūkių dažniu ir veikia garsiai. Ne­delsdami išjunkite prietaisą ir ištuštinkite nuotekas.
1. Išjunkite prietaisą. Žr. skyrių Įrenginio išjungimas
2. Nuimkite siurbimo ir purškimo žarną.
3. Prietaiso galvutės nuėmimas, žr. skyrių Nuimkite
rietaiso galvutę.
p
4. Ištuštinkite talpyklą.
Paveikslas Z
5. Prietaiso galvutės uždėjimas, žr. skyrių Įdėkite prie- taiso galvutę.
6. Sumontuokite šviežio vandens baką, žr. skyrių Su- montuokite šviežio vandens baką
.

Eksploatavimo nutraukimas

Pastaba
Kad vamzdžiuose neliktų valymo ir nešvarumų dalelių, po kiekvieno naudojimo atlikite valymą (nenaudodami valiklių).
1. Išplaukite prietaiso purškimo linijas. a Išplaukite šviežio vandens baką maždaug 1 litru
švaraus vandens.
b Paspauskite purškimo jungiklį.
Lemputė ant jungiklio užsidega ir siurblys palei­džiamas.
c Laikykite purškimo ir (arba) siurbimo žarną virš
išleidimo angos, kol baigsis skaidrus vanduo.
2. Prietaiso išjungimas, žr. skyrių Įrenginio išjungimas.
3. Atjunkite priedus, žr. skyrių Priedų išmontavimas.
4. Pašalinkite iš purškimo ir (arba) siurbimo žarnos li­kusį skystį a Paspauskite atblokavimo mygtuką ir ištraukite
purškimo / siurbimo žarną iš prietaiso.
b Paspauskite siurbimo žarnos rankenos svirtį ir
leiskite skysčiui ištekėti.
Paveikslas V
Pastaba
Kad skystis visiškai išdžiūtų, neapvyniokite purškimo / siurbimo žarnos aplink prietaisą, norėdami ją išdžiovinti.
Pastaba
Kad gyvenamosiose patalpose (pvz., ant kiliminės dan­gos, parketo) nesusidarytų klanai, leiskite likusiam skysčiui nubėgti į tinkamą indą (pvz., praustuvą, kibirą).
5. Atskirai išvalykite priedus tekančiu vande kite išdžiūti.
Pastaba
Gali lašėti vandens likučiai, todėl geriausia jį įdėti į dušą ar vonią.
6. Rezervuaro ištuštinimas, žr. skyrių Ištuštinkite talpyklą.
7. Rezervuarą praskalaukite švariu vandeniu.
8. Jeigu būtina, pvz., jei šviežio vandens talpyklos sie­telis užterštas, išplaukite šviežio vandens talpyklą švariu vandeniu, žr. skyrių Išvalykite švaraus van- dens talpyklos sietą.
9. Palikite prietaisą atidarytą, kad išdžiūtų.
10. Visiškai išdžiuvus, pritvirtinkite purškimo-siurb vamzdžius prie
11. Prietaisą sandėliuokite sausoje ir nuo šalčio apsau­gotoje vietoje.
priedų laikiklio.
niu ir leis-
imo
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas

Bendrosios priežiūros instrukcijos

Prietaisą ir plastikinius priedus valykite įprastu plas-
tikui skirtu valikliu.
Jeigu būtina, talpyklą ir priedus praplaukite vande-
niu ir išdžiovinkite prieš tolesnį naudojimą.
Lietuviškai 89
Page 90
Pastaba
Jei reikia, atsargiai nuvalykite kasetinį filtrą drėgna šluoste.
1. Prietaiso galvutės išmontavimas, žr. skyrių Įdėkite prietaiso galvutę.
2. Filtrą atblokuoti ir išimti galima sukant simbolio kryptimi.
Paveikslas AB
3. Valydami filtro netrinkite ir nevalykite šepečiu.
4. Prieš pakartotinį naudojimą palaukite, kol filtras vi­siškai išdžius.
Paveikslas AC
5. Vėl įdėkite kasetinį filtrą: Sumontuokite filtrą ant filtro krepšelio, pasukit
simbolio link ir atkreipkite dėmesį į tinkamą fiksavimą.
Paveikslas AB
e

Purškimo antgalio valymas

Kasetinio filtro valymas

Pastaba
Jeigu purškimo srovė netolygi, purškimo antgalis iš plo­vimo siurblio priedų gali užsikimšti likučiais ir jį gali tekti išvalyti.
1. Norėdami išvalyti grindų plovimo ir apmušalų plovi­mo antgalį, atlaisvinkite antgalio tvirtinimą jį pasuk­dami ir ištraukite kartu su purškimo antgaliu.
Pastaba
Saugioje vietoje laikykite sandarinimo žiedą ir po valy­mo jį pakeiskite.
Paveikslas AD
2. Išvalykite purškimo antgalio liekanas po tekančiu vandeniu.
3. Įkiškite purškimo antgalį į antgalio tvirtinimo įtaisą ir vėl jį pasukdami pritvirtinkite.
4. Išvalykite ir plyšių plovimo antgalio purškimo antga­lio liekanas po tekančiu vandeniu.

Išvalykite švaraus vandens talpyklos sietą

Pastaba
Švaraus vandens talpyklos dugne yra sietelis, ant kurio gali nusėsti nešvarumų dalelės ir trukdyti vandens tekė- jimui. Tod ėl reguliariai išplaukite šviežio vandens talpyklą.
1. Išmontuokite šviežio vandens baką, žr. skyrių Šva- raus vandens talpyklos išmontavimas
2. Išvalykite sietą. a Atverskite bako dangtelį į viršų. b Atlaisvinkite blokavimo įtaisus. c Išimkite vandens žarną iš bako.
Filtras yra vandens žarnos gale.
d Nuplaukite sietą po tekančiu vandeniu.
3. Išplaukite šviežio vandens baką švariu vandeniu.
Paveikslas AE
4. Įdėkite sietą.
5. Užblokuokite šviežio vandens baką.
6. Sumontuokite šviežio vandens baką, žr. skyrių Su- montuokite šviežio vandens baką.
.

Pagalba trikčių atveju

Iš antgalio neišteka vanduo
Ištuštinkite švaraus vandens talpyklą Pripildykite švaraus vandens talpyklą. Užterštas švaraus vandens sietas Išvalykite gėlojo vandens sietą. Netinkamai sumontuotas šviežio vandens bakas. Sumontuokite šviežio vandens baką teisingai. Netinkamai sujungti priedai ir purškimo / siurbimo žarna.
Sujunkite tinkamai. Valymo priemonių siurblys sugedęs, Kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių.
Purškimo srovė netolygi
Purškimo antgalis ant plovimo siurbimo priedo yra ne­švarus. Išvalykite atitinkamo priedo purškimo antgalį.
Nepakankama siurbimo galia
Oro sklendė per plačiai atidaryta. Uždarykite oro sklendę. Užsikišo priedai, siurbimo žarna arba purškimo siurbi­mo vamzdis. Pašalinkite kamštį. Filtro maišelis pripildytas iki galo. Ištuštinkite filtro maišelį. Filtro kasetė užteršta. Kasetinio filtro valymas Kasetinis filtras susidėvėjęs. Pakeiskite lizdinį filtrą.
Valymo priemonių siurblys pagal
Ištuštinkite švaraus vandens talpyklą Pripildykite švaraus vandens talpyklą.

Garantija

Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu­statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka­mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me­džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli­entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti­nantį kasos kvitą. (Adresą rasite kitoje pusėje)

Techniniai duomenys

Elektros jungtis
Dažnis Hz 50-60 Įtampa Maitinimo tinklo saugiklis (inerti-
nis) Var din ė galia W 1000
Įrenginio galios duomenys
Maks. pilamo švaraus vandens kiekis
Maks. pripildomo nešvaraus van­dens kiekis
Maks. valymo tirpalo temperatūra (didž. T)
Matmenys ir svoriai
Svoris (be priedų)kg7,6 Ilgis x plotis x aukštis mm 430x385
Nustatyta vertė pagal EN 60704-2-1
Triukšmo lygis dB(A) 74 Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
V 220-240 A10
l4
l4
°C 50
x535
90 Lietuviškai
Page 91

Spis treści

Ogólne wskazówki............................................... 91
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 91
Ochrona środowiska............................................ 91
Serwis.................................................................. 91
Akcesoria i części zamienne ............................... 91
Zakres dostawy ................................................... 91
Symbole na urządzeniu....................................... 91
Opis urządzenia .................................................. 91
Działanie.............................................................. 92
Czyszczenie i konserwacja ................................. 95
Usuwanie usterek ................................................ 96
Gwarancja ........................................................... 96
Dane techniczne.................................................. 96

Ogólne wskazówki

Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- dzenia należy przeczytać oryginalną in-
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta­nia lub dla następnego użytkownika.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może doprowa­dzić do uszkodzenia urządzenia i powstania zagro-
żeń dla osoby obsługującej oraz innych osób.
Ewentualne uszkodzenia transportowe należy nie- zwłocznie zgłosić sprzedawcy.
Podczas rozpakowywania urządzenia należy je
sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń.
strukcję obsługi oraz załączone
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w gospodarstwach domowych.
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania odkurzacz p go czyszczenia wykładzin dywanowych z czyszcze­niem wgłębnym zgodnie z opisami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi i wskazówkami bezpie­czeństwa.
Przy użyciu nasadki do podłóg twardych, która jest przeznaczona do dyszy do mycia podłóg (w zakre­sie dostawy), można czyścić również podłogi twar­de.
Po podłączeniu odpowiednich akcesoriów (w zakre­sie dostawy) urządzenie może też służyć jako odku­rzacz do pracy na mokro i sucho.
iorący do rutynowego lub podstawowe-
jako

Ochrona środowiska

Materiały, z których wykonano opakowania, na­dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli­zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi­dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo­wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna­leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH

Serwis

W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do najbliższego oddziału firmy KÄRCHER.

Akcesoria i części zamienne

Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za­mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza­waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.

Zakres dostawy

Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa­kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso­riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- cić się do dystrybutora.

Symbole na urządzeniu

Na powierzchni do przechowywania urządzenia znaj­duje się naklejka, opisująca sposób czyszczenia urzą- dzenia przed jego przechowywaniem: 1Wyłączyć urządzenie. 2Wyjąć zbiornik świeżej wody. 3 Napełnić zbiornik ok. 1 l świeżej wody. 4Włożyć zbiornik świeżej wody. 5Nacisnąć przełącznik natryskiwania. 6Spuścić wodę rozpryskową do zlewu.
Patrz też rozdział Zakończenie pracy

Opis urządzenia

W zależności od wybranego modelu występujążnice w wyposażeniu. Specyficzne wyposażenie jest opisane na opakowaniu urządzenia. Ilustracje patrz strona z grafikami.
Rysunek A
1 Przyłącze węża ssącego 2 Przyłącze węża natryskowego 3 Głowica urządzenia 4 Przełącznik do rozpylania wody i środka czyszczą-
cego
5 Włącznik/wyłącznik zasysania 6 Zagłębiony uchwyt na głowicy urządzenia 7 Uchwyt do noszenia
Polski 91
Page 92
8 Przycisk zwalniający zbiornik świeżej wody
9 Zbiornik świeżej wody 10 Przechowywanie, kabel sieciowy 11 Kabel sieciowy z wtyczką 12 Zbiornik 13 Uchwyt na rury ssące i akcesoria 14 łka skrętne (5x) 15 Worek filtracyjny 16 Wkład filtracyjny 17 Wąż ssąco-natryskowy z dźwignią uruchamiającą
spryskiwanie i przyciskiem blokującym
18 Rury ssąco-natryskowe 2 x 0,5 m (2x) 19 Dysza podłogowa z nasadką do podłóg twardych 20 ** Dysza do mycia tapicerki 21 ** Dysza do mycia fug 22 ** Zatrzaskowa dysza podłogowa z nasadką do
czyszczenia wykładzin dywanowych i podłóg twar­dych na mokro i sucho
23 ** Dysza do czyszczenia tapicerki na sucho 24 ** Dysza do czyszczenia fug na sucho
*
25 * Bardzo długa dysza do czyszczenia fug na sucho 26 ** Przełączana dysza podłogowa do czyszczenia
wykładzin dywanowych i podłóg twardych na sucho
27 ** Środek czyszczący RM 519 (100 ml) 28 ** Środek czyszczący RM 519 (1000 ml)
** w zależności od wersji wyposażenia

Uruchomienie

Wskazówka
Aby zdjąć głowicę urządzenia, należy najpierw wyjąć zbiornik świeżej wody i złożyć uchwyt do noszenia na bok.

Demontaż zbiornika świeżej wody

1. Nacisnąć przycisk odblokowujący.
2. Wyjąć zbiornik świeżej wody.
Rysunek B

Zdejmowanie głowicy urządzenia

1. Pociągnąć uchwyt do noszenia do przodu.
Rysunek C
Głowica urządzenia jest odblokowana.
2. Zdjąć głowicę urządzenia.
Rysunek D
1. Wyjąćłka skrętne ze zbiornika.
2. Odwrócić zbiornik do góry dnem.
3. Wcisnąćłka skrętne do oporu w otwory na dnie
4. Odwrócić zbiornik do góry dnem.

Montażłek skrętnych

Rysunek D
zbiornika.
Rysunek E

Zakładanie głowicy urządzenia

1. Założyć głowicę urządzenia na zbiornik.
2. Pociągnąć uchwyt do noszenia do góry. Głowica urządzenia jest odblokowana.
Rysunek F

Montaż zbiornika świeżej wody

1. Włożyć dolną część zbiornika świeżej wody.
2. Docisnąć górną część zbiornika świeżej wody do głowicy urządzenia.
3. Upewnić się, że zbiornik świeżej wody się zabloko­wał.
Rysunek G

Podłączanie węża ssącego i natryskowego

1. Podłączyć wąż ssący i natryskowy do przyłącza na urządzeniu, obie części muszą się w słyszalny spo­sób zablokować.
Rysunek H
2. W razie potrzeby zamontować akcesoria. Patrz roz­dział Montaż akcesoriów.

Działanie

Montaż akcesoriów

Montaż akcesoriów do pracy na mokro

Czyszczenie podłóg
Dyszy podłogowej należy używać do czyszczenia wy­kładzin podłogowych lub twardych podłóg (z nasadką do podłóg twardych).
1. Połączyć rury ssąco-natryskowe ze sobą i wężem ssącym, wszystkie części muszą się w słyszalny sposób zablokować.
Rysunek I
2. Podłączyć dyszę podłogową do rur ssąco-natrysko­wych aż do słyszalnego zablokowania.
Wskazówka
Do czyszczenia twardych podłóg należy używać nasad­ki do podłóg twardych.
Podłączyć nasadkę do podłóg twardych do dyszy podłogowej aż do słyszalnego zablokowania. Listwa gumowa wskazuje do przodu, a włosie
ot
ki do tyłu.
szcz
Rysunek J
Czyszczenie tapicerki
W zależności od potrzeb do czyszczenia np. tapicerki i materacy można używać dyszy do mycia tapicerki lub dyszy do mycia fug.
Podłączyć dyszę do mycia tapicerki lub dyszę do mycia fug do uchwytu węża ssącego aż do słyszal- nego zablokowania.
Rysunek K Rysunek L

Montaż akcesoriów do pracy na mokro i sucho

1. Do czyszczenia podłóg należy połączyć rury ssąco- natryskowe ze sobą i wężem ssącym, wszystkie części muszą się w słyszalny sposób zablokować.
Rysunek I
2. Nasunąć dyszę podłogową na rury ssąco-natrysko­we.
Rysunek M
3. W zależności od wykładziny podłogowej i stopnia zanieczyszczenia należy upewnić są odpowiednie nasadki lub łogowej.
Wskazówka
Stosowanie dyszy podłogowej z nasadkami
się, że używane
ustawieni
a dyszy pod-
92 Polski
Page 93
Do czyszczenia dywanów należy używać nasadki
do wykładzin dywanowych.
Do czyszczenia suchych zabrudzeń, twardych pod-
łóg lub wody należy używać nasadki mieszanej (włosie szczotki i listwa gumowa).
Rysunek N
Wskazówka
Stosowanie przełączanej dyszy podłogowej
Używać jej tylko do odkurzania na sucho.
Do czyszczenia wykładzin dywanowych należy uży-
wać dyszy ze schowanymi szczotkami na spodzie.
Do czyszczenia twardych podłóg należy używać dy-
szy z wysuniętymi szczotkami na spodzie.
Rysunek O
4. Aby wyczyścić np. tapicerkę, należy nasunąć dyszę do tapicerki lub do fug bezpośrednio na uchwyt wę- ża ssącego.
Rysunek P

Zdejmowanie osprzętu

Demontaż akcesoriów do pracy na mokro

1. Zdjąć nasadkę do podłóg twardych z dyszy podło­gowej.
Rysunek J
2. Nacisnąć przycisk odblokowujący i odłączyć dyszę podłogową od rur ssąco-natryskowych.
Rysunek J
3. Nacisnąć przycisk odblokowujący i rozłączyć rury ssąco-natryskowe.
Rysunek I
4. Nacisnąć przycisk odblokowujący na dyszy do my­cia lub fug i odłączyć ją od węża ssącego.
Rysunek K Rysunek L

Demontaż akcesoriów do pracy na sucho

1. Odłączyć dyszę podłogową od rury ssąco-natrysko­wej.
Rysunek M
2. Nacisnąć przycisk odblokowujący i odłączyć ru ssąco-natryskowe.
Rysunek I
3. Odłączyć dyszę do tapicerki lub dyszę d ża ssącego.
ysunek P
R
ry
o fug od wę-

Napełnianie zbiornika świeżej wody

UWAGA
Użycie nieodpowiednich środków czyszczących może spowodować uszkodzenie urządzenia i utratę gwaran­cji.
UWAGA
Zbiornik świeżej wody musi być mocno osadzony w urządzeniu.
Wskazówka
W razie potrzeby do czyszczenia tekstyliów można za­stosować środek czyszczący KäRCHER RM 519.
● Wlać środek czyszczący i uzupełnić wodą.
Całkowita ilość napełnienia wynosi maks. 4,0 l.
Wskazówka
Zbiornik świeżej wody można wyjąć do napełnienia lub napełnić go bezpośrednio na urządzeniu.
Napełnianie zbiornika wody bezpośrednio w urzą- dzeniu
1Otworzyć korek do góry. 2Wlać 100 - 200 ml środka do czyszczenia dywanów
RM 519 (ilość może siężnić w zależności od stop-
nia zanieczyszczenia) do zbiornika świeżej wody, uzupełnić wodą wodociągową, nie przepełniać.
3Zakręcić korek wlewu paliwa.
Zdejmowanie zbiornika wody w celu napełnienia
1. Zdemontować zbiornik świeżej wody, patrz rozdział
Demontaż zbiornika świeżej wody
2. Otworzyć korek do góry.
3. Napełnianie, patrz “2” w rozdziale “Napełnianie zbiornika wody bezpośrednio w urządzeniu”.
Rysunek Q
4. Zakręcić korek wlewu paliwa.
5. Zamontować zbiornik świeżej wody, patrz rozdział
Montaż zbiornika świeżej wody
.
.

Włączanie urządzenia

Wskazówka
W zależności od stopnia zanieczyszczenia funkcje za­sysania i natryskiwania mogą być włączane i używane niezależnie od siebie lub jednocześnie.
1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Rysunek R
2. Aby włączyć funkcję zasysania w urządzeniu, nale- ży nacisnąć włącznik (położenie I). Silnik ssący uruchamia się.
Rysunek S
3. Nacisnąć przełącznik natryskiwania, aby rozpylić wodę ze środkiem czyszczącym. Lampka w przełączniku zapala się i pompa urucha­mia się.
Rysunek T
4. Całkowicie zamknąć zasuwę powietrza.
Rysunek U

Metody czyszczenia

Porady dotyczące czyszczenia

Mocno zabrudzone miejsca spryskać wcześniej roz­tworem czyszczącym i pozostawić na 5 do 10 minut.
Zawsze pracować zgodnie z kierunkiem padania światła (od okna do drzwi).
Zawsze zaczynać pracę od oczyszczonej po-
wierzchni.
Im delikatniejszy materiał (dywany orientalne, dywa­ny berberyjskie, tkanina obiciowa), tym mniejsze stężenie środka czyszczącego.
Dywany z podszyciem z juty przy czyszczeniu na mokro ze zbyt dużą ilością wody mogą się kurczyć i farbować.
Dywany z długim włosiem po czyszczeniu należy wyszczotkować na mokro zgodnie z kierunkiem wło­sia (np. miotłą lub szczotką do szorowania).
Impregnacja po czyszczeniu na mokro zapobiega szybkiemu ponownemu zanieczyszczeniu pokrycia tekstylnego.
Aby uniknąć odciśniętych śladów lub plam rdzy nie chodzić po wyczyszczonych powierzchniach przed ich wyschnięciem ani nie ustawiać na nich mebli.
Aby poprawi czyszczących wypłukać przedmiot czystą wodą.

Odsysanie natryskowe

Wskazówka
Ciepła woda (maksymalnie 50°C) zwiększa efekt czysz­czenia.
Wskazówka
Do czyszczenia należy używać wyłącznie środka czysz- czącego KÄRCHER RM 519.
ć efekt cz
yszczenia, po uż
yciu środków
Polski 93
Page 94
UWAGA
Niebezpieczeństwo związane z użyciem roztworu czyszczącego
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Przed użyciem urządzenia w nierzucającym się w oczy miejscu, sprawdzić przedmiot, który ma być czyszczo­ny, pod kątem trwałości koloru i odporności na wodę.
UWAGA
Urządzenie można używać wyłącznie na twardych pod- łogach pokrytych wodoodporną powłoką, takich jak np. emaliowane płytki lub linoleum.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzenia worka filtracyjnego, nie nale- ży go używać do odsysania natryskowego.
1. Upewnić się, że worek filtracyjny został wyjęty.
2. Zamontować wymagane akcesoria, patrz rozdział Montaż akcesoriów.
3. Napełnić zbiornik świeżej wody środkiem czyszczą- cym i wodą, patrz rozdział Napełnianie zbiornika świeżej wody.
4. Włączyć urządzenie (położenie I), patrz rozdział Włączanie urządzenia. Silnik ssący uruchamia się.
Rysunek S
5. Całkowicie zamknąć zasuwę powietrza.
Rysunek U
6. Nacisnąć przełącznik natryskiwania. Lampka w przełączniku zapala się i pompa urucha­mia się
ysunek T
R
7. Aby rozpylić roztwór czyszczący, pociągnąć dźwi- gnię na uchwycie.
Rysunek V
Roztwór czyszczący jest rozpylany.
8. Aby spryskać duże powierzchnie, należy najpierw nacisnąć dźwignię na uchwycie, a następnie przy­cisk blokujący
R
ysunek W
9. Dokładnie spryskać powierzchnię, która ma być czyszczona. Pociągnąć przy tym dyszę do tyłu, nie przesuwać.
Wskazówka
Jeśli zbiornik brudnej wody jest pełny, pływak zamyka otwór ssawny, a urządzenie pracuje głośniej i na zwięk- szonych obrotach.
10. Po zakończeniu czyszczenia należy wyłączyć urzą- dzenie (położenie O), patrz rozdział Wyłączanie urządzenia.
Rysunek S
Wskazówk
Po wyłączeniu urządzenia w akcesoriach do mycia na­dal znajdują się resztki płynu, który wypływa na podło- gę. Aby odessać resztki płynu, należy ponownie na chwilę włączyć funkcję ssania na urządzeniu i usunąć resztki płynu z podłogi.
11. Włączyć urządzenie (położenie I), patrz rozdział Włączanie urządzenia i odessać resztki płynu.
12. Ponownie wyłączyć urządzenie (położenie O), patrz rozdział Wyłączanie urządzenia.
Rysunek S
13. Opróżnić zbiornik, patrz rozdział Opróżnianie zbior- nika.
ysunek Z
R
.
a
Lekkie / normalne zabrudzenia metodą
1. Nacisnąć przełącznik natryskiwania, patrz rozdział Odsysanie natryskowe
Rysunek T
2. Rozpylić i jednocześnie odessać roztwór czyszczą- cy w jednym kroku.
3. Wyłączyć przełącznik natryskiwania i odessać po­zostałości roztworu środka czyszczącego.
4. Po zakończeniu czyszczenia tapicerki i wykładziny dywanowej należy jeszcze raz oczyścić je dodatko­wo czystą, ciepłą wodą i ewentualnie zaimpregno­wać.
Silne zabrudzenia lub plamy przy użyciu metody
1. Nacisnąć przełącznik natryskiwania, patrz rozdział Odsysanie natryskowe
Rysunek T
2. Rozpylić roztwór czyszczący i pozostawić na 5 - 10 minut. Funkcja ssania pozostaje wyłączona.
3. Po upływie czasu działania wyczyścić powierzchnię
k w przypadku lekkich / normalnych zabrudzeń.
ja
4. Po zakończeniu czyszczenia tapicerki i wykładziny dywanowej należy jeszcze raz oczyścić je dodatko­wo czystą, ciepłą wodą i ewentualnie zaimpregno­wać.
UWAGA
Uszkodzenie worka filtracyjnego
W przypadku używania worka filtracyjnego do odkurza­nia na mokro może on ulec uszkodzeniu. Nie używać worka filtracyjnego podczas odkurzania na mokro.
1. Wyjąć worek filtracyjny.
2. Zamontować wymagane akcesoria, patrz rozdział Montaż akcesoriów.
3. Włączyć urządzenie, patrz rozdział Włączanie urzą- dzenia.
Rysunek S
4. Aby zassać duże ilości wody, należy całkowicie otworzyć zasuwę powietrza.
Rysunek X
Wskazówka
Jeśli zbiornik brudnej wody jest pełny, pływak zamyka otwór ssawny, a urządzenie pracuje głośniej i na zwięk- szonych obrotach.
5. Opróżnić zbiornik, patrz rozdział Opróżnianie zbior- nika.
jednostopniową
dwustopniowej

Odkurzanie na mokro

Odkurzanie na sucho

UWAGA
Szkody materialne z powodu odkurzania bez worka filtracyjnego
Urządzenie może ulec uszkodzeniu. Podczas odkurzania na sucho należy zawsze pracować z założonym workiem filtracyjnym.
UWAGA
Uszkodzenie wkładu filtracyjnego
Podczas zmiany z odkurzania na mokro na odkurzanie na sucho mokry wkład filtracyjny może doprowadzić do zatkania filtra, przez co będzie on niezdatny do pracy. Przed odkurzaniem na sucho należy dokładnie wysu­szyć wkład filtracyjny lub wymienić go na suchy wkład. W razie potrzeby wymienić wkład filtracyjny.
94 Polski
Page 95
Wskazówka
Zbiornik i akcesoria muszą być suche, w przeciwnym razie brud może się przyklejać.
1. Upewnić się, że zbiornik i akcesoria są suche.
2. Włożyć worek filtracyjny. aCałkowicie rozłożyć worek filtracyjny. bUmieścić worek filtracyjny na złączu urządzenia i
mocno docisnąć.
Rysunek AA
3. Zamontować wymagane akcesoria, patrz rozdział Montaż akcesoriów.
4. Włączyć urządzenie (położenie I), patrz rozdział Włączanie urządzenia.
Rysunek S
5. Wyregulować siłę ssania za pomocą zasuwy powie­trza.
Rysunek Y
6. Wyłączyć urządzenie, patrz rozdział Wyłącz urządzenia.
Rysunek S
anie

Wyłączanie urządzenia

1. Po zakończeniu odsysania natryskowego należy nacisnąć przełącznik natryskiwania. Pompa zatrzymuje się, a lampka w przełączniku nie świeci się.
Rysunek T
2. Nacisnąć wyłącznik (położenie O). Silnik ssący się zatrzymuje.
Rysunek S
3. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.

Opróżnianie zbiornika świeżej wody

1. Zdemontować zbiornik świeżej wody, patrz rozdział Demontaż zbiornika świeżej wody.
2. Opróżnianie zbiornika świeżej wody
3. Zamontować zbiornik świeżej wody, patrz rozdział
Montaż zbiornika świeżej wody
.

Opróżnianie zbiornika

Wskazówka
Jeśli zbiornik jest pełny, pływak zamyka otwór ssawny, a urządzenie pracuje głośniej i na zwiększonych obro­tach. Natychmiast wyłączyć urządzenie i opróżnić zbior- nik brudnej wody.
1. Wyłączyć urządzenie. Patrz rozdział Wyłączanie urządzenia
2. Zdemontować wąż ssący i natryskowy.
3. Zdjąć głowicę urządzenia, patrz rozdział Zdejmo- wanie głowicy urządzenia.
4. Opróżnić zbiornik.
Rysunek Z
5. Założyć głowicę urządzenia, patrz rozdział Zakła- danie głowicy urządzenia.
6. Zamontować zbi
Montaż zbiornika świeżej wody
ornik świeżej wody, patrz rozdział
.

Zakończenie pracy

Wskazówka
Aby w przewodach nie pozostawały cząstki środka czyszczącego i brudu, po każdym użyciu należy prze­prowadzić czyszczenie (bez dodatku środków czysz­czących).
1. Przepłukać przewody natryskowe w urządzeniu. a Napełnić zbiornik świeżej wody ok. 1 l świeżej
wody.
bNacisnąć przełącznik natryskiwania.
Lampka w przełączniku zapala się i pompa uru­chamia się
c Przytrzymać wąż natryskowy/ssący nad odpły-
wem, aż czysta woda zostanie zużyta.
2. Wyłączyć urządzenie, patrz rozdział Wyłączanie urządzenia.
3. Odłączyć akcesoria, patrz rozdział Zdejmowani
przętu
os
4. Usunąć resztki płynu z węża natryskowego/ssące­go. aNacisnąć przycisk odblokowujący i odłączyć wąż
natryskowy/ssący od urządzenia.
bNacisnąć dźwignię na uchwycie węża ssącego i
pozwolić, aby ciecz spłynęła.
Rysunek V
Wskazówka
Aby ciecz mogła całkowicie wyschnąć, nie należy nawi­jać węża natryskowego/ssące celu jego osuszenia.
Wskazówka
Aby uniknąć powstawania kałuż w pomieszczeniach mieszkalnych (np. na wykładzinie, parkiecie), spuścić resztki cieczy do odpowiedniego zbiornika (np. umywal­ki, wiadra).
5. Akcesoria wyczyścić pod bieżącą wodą i pozosta- wić do wyschnięcia.
Wskazówka
Pozostałości wody mogą jeszcze wyciekać, więc najle­piej umieścić je w brodziku lub wannie.
6. Opróżnić zbiornik, patrz rozdział Opróżnianie zbior- nika.
7. Dokładnie umyć zbiornik czystą wodą.
8. W razie potrzeby, np. gdy sitko w zbiorniku świeżej wody jest zanieczyszczone, przepłukać zbiornik świeżej wody czystą wodą, patrz rozdział Wyczy-
ścić sitko w
9. Otwarte urządzenie pozostawić do wyschnięcia.
10. Po całkowitym wyschnięciu zamocować rury ssąco- natryskowe w uchwytach akcesoriów.
11. Przechowywać urządzenie w suchym pomieszcze­niu zabezpieczonym przed mrozem.
zbiorniku świeżej wody.
go wokół urządzenia w
e

Czyszczenie i konserwacja

Ogólne instrukcje dotyczące pielęgnacji

Urządzenie i akcesoria z tworzywa sztucznego czy-
ścić środkiem do czyszczenia tworzywa sztuczne- go, dostępnym na rynku.
W razie potrzeby wypłukać zbiornik i akcesoria wo-
dą i osuszyć przed ponownym użyciem.

Czyszczenie wkładu filtracyjnego

Wskazówka
W razie potrzeby ostrożnie przetrzeć wkład filtracyjny wilgotną szmatką.
1. Zdemontować głowicę urządzenia, patrz rozdział Zakładanie głowicy urządzenia.
2. Wkład można odblokować i wyjąć, obracając go w kierunku symbolu .
Rysunek AB
3. Nie trzeć ani nie używać szczotki podczas czysz­czenia wkładu.
4. Przed ponownym użyciem pozostawić wkład do cał- kowitego wyschnięcia.
Rysunek AC
5. Ponowny montaż wkładu filtracyjnego: Zamontować filtr na koszu filtracyjnym, obrócić w
kierunku symbolu i upewnić się, że jest prawi­dłowo zamocowany.
Rysunek AB
Polski 95
Page 96

Czyszczenie dyszy natryskowej

Wskazówka
Jeśli strumień natrysku jest nierównomierny, dysza na­tryskowa zamontowana na akcesoriach do pracy na mokro może być zatkana pozostałościami i należy ją wyczyścić.
1. Aby wyczyścić dyszę do mycia podłóg i tapicerki, należy poluzować mocowanie dyszy poprzez obró­cenie, a następnie wyciągnąć razem z dyszą na­tryskową.
Wskazówka
O-ring/pierścień uszczelniający należy przechowywać w bezpiecznym miejscu i wymienić po czyszczeniu.
Rysunek AD
2. Usunąć pozostałości z dyszy natryskowej pod bie- żącą wodą.
3. Włożyć dyszę natryskową w mocowanie i zamoco­wać ją ponownie poprzez obrócenie.
4. Usunąć pozostałośc do fug pod bieżącą wodą.
i z dyszy natryskowej w dyszy

Wyczyścić sitko w zbiorniku świeżej wody

Wskazówka
Na dnie zbiornika świeżej wody znajduje się sitko, na którym mogą osadzać się cząstki brudu i tym samym utrudniać przepływ wody. Dlatego należy regularnie płukać zbiornik świeżej wody.
1. Zdemontować zbiornik świeżej wody, patrz rozdział Demontaż zbiornika świeżej wody.
2. Wyczyścić sitko. aOtworzyć korek do góry. b Zwolnić blokadę. cOdłączyć wąż do wody od zbiornika.
Sitko znajduje się na końcu węża do wody.
dUmyć sitko pod bieżącą wodą.
3. Wypłukać zbiornik świeżej wody czystą wodą.
Rysunek AE
4. Włożyć sit
5. Zablokować zbiornik świeżej wody.
6. Zamontować zbiornik świeżej wody, patrz rozdział
Montaż zbiornika świeżej wody
ko.
.

Usuwanie usterek

Z dyszy nie wypływa woda
Pusty zbiornik czystej wody Napełnić zbiornik świeżej wody. Sitko w zbiorniku świeżej wody jest zanieczyszczone, Wyczyścić filtr świeżej wody. Zbiornik świeżej wody nie został prawidłowo zamonto­wany. Prawidłowo zamontować zbiornik świeżej wody. Nieprawidłowe połączenie między akcesoriami a wę- żem natryskowym/ssącym. Prawidłowo wykonać połączenie. Pompa środka czyszczącego jest uszkodzona, Skontaktować się z serwisem.
Nierównomierny strumień natrysku
Dysza natryskowa zamontowana na akcesoriach do pracy na mokro myjącego jest zanieczyszczona. Wyczyścić dyszę natryskową zamontowaną na od-
powiednich akcesoriach.
Niewystarczaj
Zasuwa powietrza jest zbyt szeroko otwarta. Zamknąć zasuwę powietrza. Akcesoria, wąż ssący lub rury ssące są zatkane. Usunąć zator. Worek filtracyjny jest pełny. Opróżnić worek filtracyjny.
a moc ssania
ąc
Wkład filtracyjny jest zanieczyszczony. Czyszczenie wkładu filtracyjnego Wkład filtracyjny jest zużyty. Wymienić wkład filtracyjny.
Pompa środka czyszczącego głośno pracuje
Pusty zbiornik czystej wody Napełnić zbiornik świeżej wody.

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo­wodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzo­wanego punktu serwisowego. (Adres znajduje się na odwrocie)

Dane techniczne

Przyłącze elektryczne
Częstotliwość Hz 50-60 Napięcie Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) A 10 Moc znamionowa W 1000
Wydajność urządzenia
Maks. objętość świeżej wody l 4 Maks. objętość brudnej wody l 4 Maks. temperatura roztworu
czyszczącego (T in max.)
Wymiary i masa
Ciężar (bez akcesoriów) kg 7,6 Dł. x szer. x wys. mm 430x385
Wartości określone zgodnie z EN 60704-2-1
Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 74 Zmiany techniczne zastrzeżone.
V
°C 50
220-240
x535

Tartalom

Általános utasítások ............................................ 96
A rendeltetésszerű használat.............................. 97
Környezetvédelem .............................................. 97
Ügyfélszolgálat.................................................... 97
Tartozékok és pótalkatrészek.............................. 97
Szállított tartozékok ............................................. 97
A készülék szimbólumai ...................................... 97
A készülék leírása ............................................... 97
Üzemeltetés ........................................................ 98
Ápolás és karbantartás ....................................... 101
Üzemzavarok elhárítása ..................................... 102
Garancia.............................................................. 102
Műszaki adatok ................................................... 102

Általános utasítások

A készülék első használata előtt olvassa el az eredeti kezelési útmutatót és a
nek megfelelően járjon el. Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára.
mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek-
96 Magyar
Page 97
A használati útmutató mellőzése a készülék sérülé­sét okozhatja, illetve veszélyeztetheti a felhasználó és egyéb személyek épségét.
Amenyiben szállításkor a készülék megsérült, azon­nal értesítse a forgalmazót.
Kicsomagoláskor bizonyosodjon meg a csomagolás teljességéről és épségéről.

A rendeltetésszerű használat

A készüléket kizárólag magánháztartásokban használ­ja.
A mélytisztító szívó-szóró készüléket használja ki­zárólag az itteni használati útmutató és az itteni biz­tonsági útmutató szerint, a padlószőnyegek karbantartó tisztítására vagy alapos tisztítására.
A kemény padlók tisztításához használja a padló­mosó fúvóka keménypadló-feltétjét (a csomagolás nem tartalmazza).
Megfelelő tartozékokkal (a csomagolás tartalmaz­za) a készülék száraz-nedves porszívóként is hasz­nálható.

Környezetvédelem

A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csoma­golást. Az elektromos és elektronikus készülékek érté­kes újrahasznosítható anyagokat és gyakran olyan alkatrészeket tartalmaznak, mint az ele-
mek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek helytelen kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülé­keket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt meg­semmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta­lálja: www.kaercher.de/REACH

Ügyfélszolgálat

Kérdések vagy zavarok esetén a KÄRCHER-kirendelt­ség szívesen áll rendelkezésre.

Tartozékok és pótalkatrészek

Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal­mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor­mációkat itt talál: www.kaercher.com.

Szállított tartozékok

A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske­dőt.

A készülék szimbólumai

A készülék tárolófelületén található matrica tartalmaz­za a készüléktárolás előtti tisztítási munkálatok leírá­sát. 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Távolítsa el a frissvíztartályt. 3 A frissvíztartályt töltse fel kb. 1 liter tiszta vízzel. 4 Telepítse a frissvíztartályt. 5 Nyomja meg a Szórás kapcsolót. 6 A szórt vizet eressze a mosdóba.
Lásd a(z) A használat befejezése fejezetet

A készülék leírása

A készülék felszereltsége függ a kiválasztott modelltől. A konkrét felszereltség leírását a készülék csomagolá­sa tartalmazza. Lásd az ábrákat tartalmazó oldalon.
Ábra A
1 A szívótömlő csatlakozója 2 A szórótömlő csatlakozója 3 Készülékfej 4 A víz és a tisztítószer szórásához használt kapcso-
5 A szívás Be/Ki kapcsolója 6 A készülékfej fogantyú vályúja 7 Fogó 8 Frissvíz-tartály reteszelés feloldó billentyűje
9 Frissvíz-tartály 10 Tárolás, hálózati tápkábel 11 Hálózati dugasszal rendelkező hálózati csatlakozó-
kábel
12 Ta rt ál y 13 A szívócső és a tartozékok tartója 14 Kormánygörgők (5x) 15 Porzsák 16 Patronszűrő 17 Szórókarral és rögzítőgombbal rendelkező szóró-
szívótömlő
18 2 x 0,5 m (2x) szóró-szívó csövek 19 Keménypadló-feltéttel rendelkező padlómosó fúvó-
ka
20 ** Szivacsos fúvóka
Magyar 97
Page 98
21 ** Mosófuga illesztés 22 ** Nedves és száraz porszívózásra használt padló-
kefe- és keménypadló-betét padlókefe kapcsa
23 ** Száraz porszívózásra használt párna fej 24 ** Száraz porszívózásra használt fugafej 25 * Száraz porszívózásra használt extra-hosszú fuga-
*
fej
26 ** Szőnyegek és kemény padlók száraz porszívó-
zására használt átkapcsolható padlókefe
27 ** RM 519 tisztítószer (100 ml) 28 ** RM 519 tisztítószer (1000 ml)
** felszereltség függvényében

Üzembe helyezés

Megjegyzés
A készülékfej eltávolításához először távolítsa el a friss- víz tartályt, a fogót pedig tolja oldalra majd billentse le­felé.
1. Nyomja meg a reteszkioldó billentyűt.
2. Távolítsa el a frissvíztartályt.
1. Húzza előre a fogót.
2. Távolítsa el a készülékfejet.
1. Emelje ki a kormánygörgőket a tartályból.
2. Fordítsa el a tartályt.
3. A kormánygörgőket tolja ütközésig a tartály alján ta-
4. Fordítsa el a tartályt.
1. Helyezze a készülékfejet a tartályra.
2. Húzza felfelé a fogót.
1. A frissvíztartályt telepítse alul.
2. A felső részen nyomja a frissvíztartályt a készülék-
3. Bizonyosodjon meg a frissvíz-tartály megfelelő rög-
1. A szívó- és szórótömlőt csatlakoztassa a készülék
2. Ha szükséges, telepítse a tartozékokat. Lásd a(z) A

A frissvíz-tartály kiszerelése

Ábra B

A készülékfej eltávolítása

Ábra C
A készülékfej kireteszelve.
Ábra D

A kormánygörgők telepítése

Ábra D
lálható nyílásokba.
Ábra E

A készülékfej felhelyezése

A készülékfej reteszelve.
Ábra F

A frissvíz-tartály beszerelése

fejhez.
züléséről.
Ábra G

A szívó - és szórótömlő csatlakoztatása

csatlakozójához, míg mindkét alkatrész hallhatóan rögzül.
Ábra H
tartozékok telepítésefejezetet.

Üzemeltetés

A tartozékok telepítése

A mosószívó tartozékok telepítése

Padlótisztítás
Használja a padlómosó fúvókát a padlószőnyeg vagy a kemény padló tisztítására (kemény padló tartozékkal).
1. A szóró-szívócsöveket illessze egymáshoz, majd csatlakoztassa a szívótömlőhöz; bizonyosodjon meg az alkatrészek hallható rögzüléséről.
Ábra I
2. A padlómosó kefét helyezze a szóró-szívócsőre, míg hallhatóan rögzül.
Megjegyzés
A keménypadló-tisztító használja a keménypadló-feltét­tel.
A keménypadló-feltétet helyezze a padlómosó kefé­re, míg hallhatóan rögzül. Bizonyosodjon meg arról, hogy a gumiperem előre mutat és arról, hogy a kefeszalagok hátrafelé mutat­nak.
Ábra J
Kárpittisztítás
A követelmények függvényében, használja a kárpittisz­tító kefét vagy a mosófugát pl. kárpitok vagy matracok tisztítására.
A kárpittisztító kefét vagy a mosófugát helyezze szívótömlő kézi fogantyújára, míg hallhatóan rögzül.
Ábra K Ábra L

A nedves-száraz porszívó tartozékainak telepítése

1. Padlótisztításhoz illessze egymáshoz a szóró-szí­vócsöveket, majd csatlakoztassa a szívótömlőhöz; bizonyosodjon meg az alkatrészek hallható rögzülé­séről.
Ábra I
2. A padlókefét helyezze a szóró-szívócsőre.
Ábra M
3. A padlóburkolat és a tisztítási igények függvényé­ben használjon megfelelő padlókefe betéteket beállításokat.
Megjegyzés
A betétekkel rendelkező padlókefék használata
A padlószőnyegek tisztításához használjon padló- szőnyeg betétet.
Használja száraz szennyeződések és kemény pad- lók esetében, illetve nedves- és vegyes használat céljából (kefeszalagok és gumiperemek).
Ábra N
Megjegyzés
Az átkapcsolható padlókefe használata
Használja kizárólag száraz szennyeződések felszí- vására.
Padlószőnyegek tisztításához használja az alul be- húzott kefeszalagokat.
Kemény padlók tisztításához használja a kieresztett kefeszalagokat.
Ábra O
4. Kárpitozott bútorok tisztításához csúsztassa a kár­pit- vagy fugafejet közvetlenül a szívótömlő fo
antyújára.
g
Ábra P
a
és
-
98 Magyar
Page 99

A tartozékok leválasztása

A mosószívó tartozékok leválasztása

1. Távolítsa el a padlómosó kefe keménypadló-feltét­jét.
Ábra J
2. Nyomja meg a reteszelés feloldó billentyűt és válas­sza le a padlómosó kefét a szóró-szívócsövekről.
Ábra J
3. Nyomja meg a reteszelés feloldó billentyűt és válas­sza le egymásról a szóró-szívócsöveket.
Ábra I
4. Nyomja meg a mosó- vagy a fugafej reteszelés fel­oldó billentyűit és válassza le a mosó- vagy a fuga­fejet a szívótömlőről.
Ábra K Ábra L

A száraz porszívó tartozékainak telepítése

1. Válassza le a padlókefét a szóró-szívócsőről.
Ábra M
2. Nyomja meg a reteszelés feloldó billentyűt és válas­sza le a szóró-szívócsöveket.
Ábra I
3. Válassza le a kárpit- vagy a fugafejet a szívótömlő- ről.
Ábra P

A frissvíz-tartály feltöltése

FIGYELEM
Nem megfelelő tisztítószerek használata esetén a ké­szülék megsérülhet, mely esetben a garancia semmis­sé válik.
FIGYELEM
Bizonyosodjon meg arról, hogy a frissvíz-tartály megfe­lelően rögzül a készülékbe.
Megjegyzés
Szükség esetén, a textilanyagok tisztításához használ­jon KÄRCHER RM 519 tisztítószert.
Adagoljon tisztítószert, majd töltse fel vízzel.
A teljes töltési mennyiség max. 4,0 liter.
Megjegyzés
A frissvíztartály bármikor eltávolítható feltöltés céljából, vagy feltölthető közvetlenül a készüléken.
A víztartály közvetlen feltöltése a készüléknél
1 Billentse felfelé a tartálysapkát. 2 Adagoljon 100 - 200 ml RM 519 szőnyegtisztítót (a
mennyiség függ a szennyeződés mértékétől) a friss­víz-tartályba, majd adagoljon vezetékes vizet, elke­rülve a túladagolást.
3 Zárja le a tartálysapkát.
A víztartály eltávolítása feltöltés céljából
1. Szerelje ki a frissvíz-tartályt, lásd a(z) A frissvíz-tar­tály kiszerelése fejezetet.
2. Billentse felfelé a tartálysapkát.
3. Feltöltés, lásd „A víztartály közvetlen feltöltése a ké­szüléknél" című rész 2. pontját.
Ábra Q
4. Zárja le a tartálysapkát.
5. Telepítse a frissvíz-tartályt, lásd a(z) A frissvíz-tar- tály beszerelése fejezetet.
Megjegyzés
A tisztítási követelmények függvényében a szívó és a szóró funkciók egymástól függetlenül vagy egyszerre aktiválhatók és használhatók.

A készülék bekapcsolása

1. A hálózati dugaszt csatlakoztassa a csatlakozóhoz.
Ábra R
2. A szívófunkció aktiválásához kapcsolja be a gépet ­ebből a célból nyomja meg a Be/Ki kapcsolót (I po­zíció). A szívómotor elindul.
Ábra S
3. A víz mosószerrel történő szórásához nyomja meg a szórókapcsolót. A kapcsolón lévő lámpa világít és a szivattyú bekap­csol.
Ábra T
4. Zárja el teljesen a hamis levegő szelepét.
Ábra U

Tisztítási módszerek

Tisztítási tippek

Az erősen szennyezett területeket előzetesen szór­ja be, és hagyja, hogy a tisztító oldat 5–10 percig hasson.
Mindig fénytől árnyékig (ablaktól a házig) dolgoz­zon.
Mindig a tisztított területtől a tisztítatlan területig dol­gozzon.
Minél érzékenyebb a burkolat (keleti hidak, berber, kárpitos szövet), annál alacsonyabb koncentrációjú tisztítószert használjon.
A juta hátoldalú padlószőnyegek túl nedves tisztí­táskor zsugorodhatnak és elszíneződhetnek.
A hosszúbolyhos szőnyegeket tisztítás után nedves állapotban szálirányban kefélje át (pl. Plüsskefével vagy sikáló kefével).
A nedves tisztítást követően alkalmazott impregná­lás megakadályozza, hogy a textilburkolat rövid idő- ben belül ismét beszennyeződjön.
A megtisztított felületetre a nyomok vagy rozsdafol­tok elkerülése érdekében csak szárítás után lépjen rá vagy helyezzen rá bútort.
Tisztítószerek használatát követően a tisztítási eredmény javítása érdekében öblítse le a tárgyat tiszta vízzel.
Megjegyzés
A meleg víz (legfeljebb 50 °C) növeli a tisztítóhatást.
Megjegyzés
Használja kizárólag a KÄRCHER RM 519 tisztítószert,
FIGYELEM
A tisztító oldat veszélye
Károsodás veszélye! A készülék használata előtt egy kevéssé feltűnő helyen ellenőrizze a tisztítandó tárgy szín- és vízállóságát.
FIGYELEM
A készüléket kizárólag vízálló réteggel rendelkező ke­mény padlókon használja, pl. zománcozott csempe vagy linóleum felületeken.

Szívás-szórás

FIGYELEM
A porzsák károsodásának elkerülése céljából a porzsák használata a szívás-szórás funkcióval tilos.
1. Bizonyosodjon meg a porzsák eltávolításáról.
2. Telepítse az óhajtott tartozékokat, lásd a(z) A tarto- zékok telepítése fejezetet.
3. A frissvíztartályt töltse fel tisztítószerrel és vízzel, lásd a(z) A frissvíz-tartály feltöltése fejezetet.
Magyar 99
Page 100
4. Kapcsolja be a készüléket (I pozíció), lásd a(z) A készülék bekapcsolása fejezetet.
A szívómotor elindul.
Ábra S
5. Zárolja teljesen a hamis levegő szelepet.
Ábra U
6. Nyomja meg a Szórás kapcsolót. A kapcsolón lévő lámpa világít és a szivattyú bekap­csol
Ábra T
7. A tisztítóoldat szórásához használja a fogantyúnál található emelőt.
Ábra V
A készülék tisztítóoldatot permetez.
8. Nagyobb területek szórásához előbb nyomja meg a fogantyúnál található emelőt, majd nyomja meg a rögzítőgombot.
Ábra W
9. A készüléket mozgassa átfedő sávokban a tisztítan­dó felületen. Ehhez húzza hátra a fúvókát (ne tolja).
Megjegyzés
Ha a szennyvíztartály megtelt, egy úszó elzárja a szívó­nyílást, és a készülék magasabb fordulatszámon és hangosan üzemel.
10. Tisztítás után kapcsolja ki a készüléket (O pozíció), lásd a(z) A készülék kikapcsolása fejezetet.
Ábra S
Megjegyzés
A készülék kikapcsolása után a mosószívó tartozékban maradt folyadékok a padlóra folynak. A maradék folya­dékok felszívásához aktiválja röviden a készülék szívó­funkcióját és távolítsa el a maradék folyadékot a padlóról.
11. Kapcsolja be a készüléket (I pozíció), lásd a(z) A készülék bekapcsolása fejezetet és szívja fel a ma-
radék folyadékot.
12. Kapcsolja ki ismét a készüléket (O pozíció), lásd a(z) A készülék kikapcsolása fejezetet.
Ábra S
13. Ürítse ki a tartályt, lásd a(z) A tartály ürítése fejeze- tet.
Ábra Z
Enyhe /normál szennyezés kezelése az egylépéses
1. Nyomja meg a Szórás kapcsolót, lásd a(z) Szívás­szórás fejezetet
Ábra T
2. A tisztítószer oldatot szórja és szívja egy munkame­net keretében.
3. Kapcsolja ki a szórókapcsolót és szívja fel a tisztító­szer oldatot.
4. Tisztítás után biztosítsa a kárpitok és a padló­szőnyegek utólagos tisztítását, illetve impregnálá­sát, amennyiben szükséges.
Az erős szennyeződések vagy foltok kezelése a
1. Nyomja meg a Szórás kapcsolót, lásd a(z) Szívás­szórás fejezetet
Ábra T
2. Vigye fel a tisztító oldatot, és hagyja hatni 5 - 10 per­cig. A szívófunkció kikapcsolt állapotban marad.
3. A hatóidő letelte után kezelje a felületet az enyhe/ normál szennyeződ sal.
módszerrel
kétlépéses módszerrel
ések esetén alkalmazott eljárás-
4. Tisztítás után biztosítsa a kárpitok és a padló­szőnyegek utólagos tisztítását, illetve impregnálá­sát, amennyiben szükséges.

Nedves porszívózás

FIGYELEM
A porzsák károsodása
Nedves porszívózáskor a porzsák károsodhat. Nedves porszívózáskor a porzsákok használata tilos.
1. Távolítsa el a porzsákot.
2. Telepítse az óhajtott tartozékokat, lásd a(z) A tarto- zékok telepítése fejezetet.
3. Kapcsolja be a készüléket, lásd a(z) A készülék be- kapcsolása fejezetet.
Ábra S
4. Nagy mennyiségű víz felszívásához nyissa ki telje­sen a hamis levegő szelepet.
Ábra X
Megjegyzés
Ha a szennyvíztartály megtelt, egy úszó elzárja a szívó­nyílást, és a készülék magasabb fordulatszámon és hangosan üzemel.
5. Ürítse ki a tartályt, lásd a(z) A tartály ürítése fejeze­tet.

Száraz porszívózás

FIGYELEM
A porzsák nélküli porszívózás esetén anyagi kár ve­szélye áll fenn.
A készülék károsodhat Száraz porszíváskor mindig használjon porzsákot is.
FIGYELEM
A patronszűrő károsodása
A nedvesről a száraz porszívózásra történő váltáskor a nedves patronszűrő eltömődhet és használhatatlanná válik. A patronszűrőt száraz porszívózás előtt hagyja jól ki­száradni, vagy cserélje ki egy szárazra. Szükség esetén cserélje ki a patronszűrőt.
Megjegyzés
Bizonyosodjon meg a tartály és a tartozékok száraz ál­lapotáról, ellenkező esetben a szennyeződés tapadhat.
1. Bizonyosodjon meg a tartályok és a tartozékok szá­raz állapotáról.
2. Telepítse a porzsákot. a Nyissa szét teljesen a porzsákot. b A porzsákot helyezze a készülék csatlakozójára
és telepítse rányomással.
Ábra AA
3. Telepítse az óhajtott tartozékokat, lásd a(z) A tarto­zékok telepítése fejezetet.
4. Kapcsolja be a készüléket (I pozíció), lásd a(z) A készülék bekapcsolása fejezetet.
Ábra S
5. A szívóerő szabályozásához használja a hamis le­vegő szelepét.
Ábra Y
6. Kapcsolja ki a készüléket, lásd a(z) A készülék ki­kapcsolása fejezetet.
Ábra S
1. A szórás-szívást követően nyomja meg a Szórás

A készülék kikapcsolása

kapcsolót. A szivattyú kikapcsol és a kapcsolón lévő lámpa ki­alszik.
Ábra T
100 Magyar
Loading...