Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
● Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und
Gefahren für den Bediener und andere Personen
entstehen.
● Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
● Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
der
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt.
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Sprühextraktionsreiniger
für die Reinigung von Autoinnenräumen, Polstertextilien
und Teppichböden in Innenräumen bestimmt.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter.
Zubehör und Ersatzteile
Kundendienst
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden
Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite
unter "Downloads".
Symbole auf dem Gerät
Auf der Innenseite des
Frischwassertanks befinden sich ein Symbol zur
Systemreinigung nach
der Anwendung:
● Frischwassertank mit
Leitungswasser befüllen.
Danach Fugendüse
vollständig in di
Tanköffnung einführen, Gerät einschalten und gleichzeitig
Sprühhebel gedrückt
halten.
Siehe auch Kapitel
Betrieb beenden
e
Deutsch5
Page 6
Je nach gewähltem Modell gibt es Unterschiede in der
Ausstattung. Die konkrete Ausstattung wird auf der Geräteverpackung beschrieben.
Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
1 Sprühsaugschlauchanschluss
2 Schmutzwassertank mit Deckel
3 Frischwassertank mit Deckel
4 Halter für Handgriff vom Sprühsaugschlauch
5 Tankverschluss
6 Geräteschalter (I (Ein) / O (Aus))
7 Tragegriff
8 Aufbewahrungsmöglichkeit für Schwamm, Bürste,
Reinigungsmittelbeutel
9 Halter für Netzkabel und Waschbodendüse
10 Netzkabel
11 Sprühsaugschlauch und Handgriff mit Sprühhebel
und Feststelltaste
12 Waschpolsterdüse
13 Waschfugendüse
14 * Sprühsaugrohre 2 x 0,5 m
15 * Waschbodendüse
16 Reinigungsmittel RM 519 (100 ml)
* optional
Inbetriebnahme
Gerätebeschreibung
Hinweis
Da das Gerät keine Trockensaugfunktion hat, falls notwendig, vor der Textilreinigung grobkörnigen Schmutz
(z. B. Krümel) mit einem handelsüblichen Staubsauger
entfernen.
Vorreinigung
● Bei der Dosierung des Reinigungsmittels auf die
● Pro Tankfüllung wird eine Dosierung von ca. 100 ml
● Reinigungsmittel einfüllen und bis “Max” mit Wasser
● Die komplette Füllmenge beträgt max. 1,7 Liter.
Hinweis
Der Frischwassertank kann zum Befüllen herausgenommen oder direkt am Gerät befüllt werden.
Wassertank direkt am Gerät füllen
1 Tankverschluss nach oben ziehen und seitlich weg-
2 Tankverschluss schließen.
Wassertank zum Füllen abnehmen
1 Wassertank an der Griffmulde senkrecht nach oben
2 Tankverschluss nach oben ziehen, seitlich wegdre-
3 Tankverschluss schließen bzw. Tankdeckel aufset-
4 Wassertank bis auf den Geräteboden einsetzen.
Teppichbodenreinigung
Für die Teppichbodenreinigung die Sprühsaugrohre
und die Waschbodendüse verwenden.
1 Die Sprühsaugrohre zusammenstecken und mit
2 Die Waschbodendüse auf die Sprühsaugrohre ste-
● Zum Trennen von Sprühsaugrohren und Waschbo-
Sprühsaugschlauch anschließen
1. Sprühsaugschlauch in Sprühsaugschlauchanschluss am Gerät einführen, bis er hörbar einrastet.
● Zum Entnehmen Raste drücken und Sprühsaugschlauch herausziehen.
Abbildung B
2. Je nach Bedarf, das Zubehör montieren. Siehe Kapitel Zubehör montieren.
Polsterreinigung
Je nach Bedarf die Waschpolsterdüse, Waschfugendüse oder Waschbodendüse zur Reinigung, z. B. von
Polstern und Matratzen, verwenden.
● Die Waschpolsterdüse, Waschfugendüse oder
Frischwassertank füllen
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn Frischwassertank
und Schmutzwassertank eingesetzt sind.
ACHTUNG
Frisch- und Schmutzwassertank müssen fest im Gerät
sitzen.
ACHTUNG
Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel kann das
Gerät beschädigen und zum Ausschluss von Garantieleistungen führen.
Hinweis
Nach Bedarf zur Polsterreinigung KÄRCHER Reinigungsmittel RM 519 verwenden.
● Zum Trennen von Waschpolsterdüse, Waschfugen-
6Deutsch
Mengenangaben des Herstellers achten.
Reinigungsmittel empfohlen.
auffüllen.
drehen. Reinigungsmittel nach Vorgabe dosieren
und anschließend Tank bis "MAX" Markierung mit
Leitungswasser füllen.
Abbildung H
herausziehen.
Abbildung I
hen und Wassertank bis Markierung “MAX” mit Reinigungsmittel und Leitungswasser füllen.
Abbildung J
oder
Tankdeckel entriegeln, abnehmen und bis Markierung “MAX” mit Reinigungsmittel und Leitungswasser füllen.
Abbildung K
zen, dabei auf festen Sitz achten.
Zubehör montieren
dem Sprühsaugschlauch verbinden, alle Teile müssen hörbar einrasten
cken, bis es hörbar einrastet.
dendüse die jeweilige Entriegelungstaste dr
und die Teile voneinander abziehen.
Abbildung C
Abbildung D
Waschbodendüse auf dem Handgriff des Sprühsaugschlauchs stecken, bis es hörbar einrastet.
düse oder Waschbodendüse die Entriegelungstaste
drücken und vom Sprühsaugschlauch abziehen.
Abbildung E
Abbildung F
Abbildung G
ücken
Page 7
Gerät einschalten
몇 WARNUNG
Stromschlaggefahr
Bei nicht komplett abgewickeltem Netzkabel besteht die
Gefahr, dass die Reichweite überschätzt und dadurch
das Stromkabel strapaziert und beschädigt wird.
Wickeln Sie das Stromkabel stets komplett ab.
1. Netzkabel komplett vom Kabelhaken abnehmen.
2. Netzstecker in eine Steckdose stecken.
Abbildung L
3. Den Geräteschalter in Position I (Ein) drehen.
Abbildung M
Saugmotor und Pumpe starten.
4. Fehlluftschieber ganz schließen.
Abbildung N
Betrieb
Teppich oder Polster reinigen
Hinweis
Warmes Wasser (maximal 50 °C) erhöht die Reinigungswirkung.
Hinweis
Verwenden Sie zur Reinigung nur das Reinigungsmittel
RM 519 von KÄRCHER.
ACHTUNG
Gefahr durch Reinigungslösung
Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie den zu reinigenden Gegenstand vor dem
Einsatz des Geräts an unauffälliger Stelle auf Farbechtheit und Wasserbeständigkeit.
1. Den Frischwassertank mit Reinigungsmittel und
Wasser füllen, siehe Kapitel Frischwassertank fül-len.
2. Das Gerät einschalten, siehe Kapitel Gerät ein-
schalten
3. Je nach Bedarf Zubehör auswählen und zum Aufsprühen der Reinigungslösung den Hebel am Handgriff betätigen.
4. Zum Einsprühen großer Flächen erst den Hebel am
Handgriff betätigen und dann die Feststelltaste drücken.
Abbildung O
5. Waschbodendüse bzw. Waschpolsterdüse in überlappenden Bahnen rückwärts über die zu reinigende
Fläche ziehen, nicht schieben.
Abbildung P
Hinweis
Für schnelleres und effektiveres Arbeiten kann zur
Polsterreinigung (z. B. bei großen Sofas) auch die
Waschbodendüse verwendet werden.
Hinweis
Ist der Schmutzwasserbehälter voll, schließt ein
Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl.
6. Das Gerät sofort ausschalten und Schmutzwasserbehälter entleeren, siehe Kapitel Schmutzwasser-tank leeren.
Reinigungsmethoden
Leichte / Normale Verschmutzung
1. Den Geräteschalter in Position I (Ein) drehen.
Abbildung M
Saugmotor und Pumpe starten.
2. Den Hebel für Sprühen drücken.
Reinigungslösung wird aufgesprüht.
Abbildung O
3. Den Hebel für Sprühen loslassen und Reste der
Reinigungslösung absaugen.
Bei Bedarf kann der Fehlluftschieber zur Saugstärkenregulierung angepasst werden.
Abbildung N
4. Nach der Reinigung Polster und Teppichboden mit
klarem, warmen Wasser nachreinigen und bei
Wunsch imprägnieren.
Starke Verschmutzung oder Flecken
1. Den Geräteschalter in Position I (Ein) drehen.
Abbildung M
Saugmotor und Pumpe starten.
2. Den Hebel für Sprühen drücken.
Abbildung O
Reinigungslösung wird aufgesprüht.
3. Den Geräteschalter in Position O (Aus) drehen.
Abbildung Q
4. Die Reinigungslösung mindestens 5 Minuten einwirken lassen.
5. Den Geräteschalter in Position I (Ein) drehen.
Saugmotor und Pumpe starten.
Abbildung M
6. Reste der Reinigungslösung absaugen.
Bei Bedarf kann der Fehlluftschieber zur Saugstärkenregulierung angepasst werden.
Abbildung N
7. Falls erforderlich den Vorgang wiederholen.
8. Nach der Reinigung Polster und Teppichboden mit
klarem, warmen Wasser nachreinigen und bei
Wunsch imprägnieren.
Betrieb beenden
Hinweis
Damit keine Reinigungs- und Schmutzpartikel in den
Leitungen zurück bleiben, nach jeder Anwendung einen
Systemreinigung (ohne den Zusatz von Reinigungsmitteln) durchführen.
1. Den Geräteschalter in Position O (Aus) drehen.
Abbildung Q
2. Den Schmutzwassertank leeren, siehe Kapitel
Schmutzwassertank leeren.
3. Frischwassertank bis Markierung “MAX” mit Leitungswasser füllen, siehe Kapitel Frischwassertank füllen.
4. Sprühsaugschlauch mit der Fugendüse verbinden.
5. Tankverschluss öffnen und Fugendüse vollständig
in Öffnung einführen.
6. Den Geräteschalter in Position I (Ein) drehen und
gleichzeitig den Hebel zum Sprühen am Handgriff
betätigen und gedrückt halten.
Abbildung R
Der Spülvorgang ist beendet sobald der Frischwassertank vollständig entleert ist.
7. Den Geräteschalter in Position O (Aus) drehen.
Abbildung Q
8. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das
Netzkabel komplett aber nicht zu fest (locker) um
den Kabelhalter wickeln.
Abbildung S
9. Den Schmutzwassertank leeren, siehe Kapitel
Schmutzwassertank leeren.
10. Den Schmutzwassertank mit klarem Wasser gründlich auswaschen.
11. Bei Verunreinigungen auch den Frischwasserta
mit klarem Wasser ausspülen und den Filter reinigen, siehe Kapitel Filter im Frischwassertank reini-
gen
nk
Deutsch7
Page 8
12. Zubehörteile vom Gerät trennen.
13. Um verbleibende Flüssigkeit im Sprühsaugschlauch
zu entfernen:
a Raste drücken und Sprühsaugschlauch vom Ge-
rät nehmen.
Abbildung B
b Hebel am Handgriff drücken und Flüssigkeit ab-
fließen lassen.
Hinweis
Damit die Flüssigkeit vollständig abtrocknen kann, den
Sprüh-/Saugschlauch zum Trocknen nicht um das Gerät wickeln.
Hinweis
Damit im Wohnbereich (z. B. auf Teppichboden, Parkett) keine Pfützen entstehen, die verbleibende Flüssigkeit in einem geeigneten Behälter (z. B. Waschbecken,
Eimer) laufen lassen.
14. Die Waschdüsen mit Leitungswasser abspülen und
Gerät mit den weiteren Zubehörteilen trocknen lassen.
15. Das Gerät in der “Trocknungsposition” (die beiden
Tankdeckel sind dabei leicht geöffnet und verbleibende Flüssigkeit kann rückstandsfrei trocknen)
verstauen.
Schmutzwassertank leeren
1. Den Schmutzwassertank an der Griffmulde senkrecht nach oben herausziehen.
Abbildung T
2. Die beiden seitlichen Tankverschlüsse entriegeln,
Tankdeckel abnehmen und Schmutzwasser entsorgen.
Abbildung U
3. Bei Fortsetzung der Reinigungsarbeit: Tankdeckel
aufsetzen, dabei auf festen Sitz achten. Den
Schmutzwassertank bis auf den Geräteboden einsetzen.
4. Bei Beendigung der Reinigungsarbeit: Das Gerät in
der “Trocknungsposition” (der Tankdeckel ist dabei
leicht geöffnet und verbleibende Flüssigkeit kann
rückstandsfrei trocknen) verstauen.
Gerät aufbewahren
1. Die Waschbodendüse am Zubehörhalter vom Kabelhalter befestigen.
2. Den Sprühsaugschlauch um das Gerät wickeln.
3. Den Handgriff / Schlauch vom Sprühsaugschlauch
am Zubehörhalter, der sich seitlich am Gerät befindet, mit dem Gummiband fixieren. Dabei auf die korrekte Wickelrichtung achten, damit Handgriff bzw.
Schlauch mit dem Gummiband befestigt werden
können.
Abbildung Y
4. Das Gerät in trockenen und frostfreien Räumen aufbewahren.
Transport
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Verletzungen und Beschädigungen bei Nichtbeachten
des Gewichts.
Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht
des Geräts.
1. Gerät am Tragegriff hochheben und tragen.
Transport von Hand
1. Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern.
Pflege und Wartung
Transport in Fahrzeugen
Das Gerät und die Zubehörteile aus Kunststoff mit
Den Behälter und das Zubehör bei Bedarf mit Was-
Schmutzwassertankdeckel und Abscheider
Hinweis
Auf der Innenseite des Schmutzwassertankdeckels (am
Abscheider), befinden sich 2 Gitternetze. Wenn die Gitternetze nass oder verunreinigt sind, kann der Schwimmer nicht korrekt schalten oder das Gerät schaltet sich
zu früh ab.
Deshalb sicherstellen, dass die Gitternetze während
des Betriebs sauber und trocken sind.
1. Schmutzwassertank aus dem Gerät nehmen, siehe
2. Tankdeckel vom Tank abnehmen und Abscheider
3. Tankdeckel und Abscheider mit einem feuchten
4. Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch vorsichtig
5. Tankdeckel und Abscheider zusammenfügen, auf
Hinweis
Bei ungleichmäßigem Sprühstrahl kann die Sprühdüse
vom Waschsaugzubehör durch Rückstände verstopft
sein und muss gereinigt werden.
1. Zur Reinigung der Waschboden- und Waschpolster-
Hinweis
Den O-Ring/Dichtungsring gut verwahren und nach der
Reinigung wieder einsetzten.
2. Rückstände in der Sprühdüse unter fließendem
3. Sprühdüse und Dichtungsring in Düsenhalter ein-
4. Rückstände in Sprühdüse der Waschfugendüse
Hinweis
Auf dem Boden des Frischwassertanks befindet sich
ein Filter auf dem sich Schmutzpartikel absetzen und
den Wasserdurchlauf behindern können. Deshalb wird
empfohlen regelmäßig den Filter zu reinigen.
Hinweis
Für die Filterreinigung muss der Frischwassertank aus
dem Gerät entnommen und leer sein.
1. Tankdeckel entriegeln und abnehmen, siehe Kapitel
2. Den Filter mit Wasser gut abspühlen oder mit einer
3. Tankdeckel aufsetzen, dabei auf festen Sitz achten.
Allgemeine Pflegehinweise
einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
ser ausspülen und vor der Wiederverwendung
trocknen.
reinigen
Kapitel Schmutzwassertank leeren
entfernen.
Tuch vorsichtig reinigen.
entfernen.
Abbildung V
dem Tank befestigen und wieder in das Gerät einsetzten.
Sprühdüse reinigen
düse, den Düsenhalter durch drehen lösen und zusammen mit Düse abnehmen.
Abbildung X
Wasser reinigen.
setzen und durch drehen wieder befestigen.
ebenfalls unter fließendem Wasser reinigen.
Filter im Frischwassertank reinigen
Frischwassertank füllen
weichen Bürste vorsichtig reinigen.
Abbildung W
8Deutsch
Page 9
Ungenügende Saugleistung
Fehlluftschieber ist zu weit geöffnet.
Fehlluftschieber schließen.
Zubehör, Saugschlauch oder Sprühsaugrohre sind verstopft.
Verstopfung entfernen.
Gitternetze des Schmutzwassertankdeckels sind verunreinigt oder nass.
Gitternetze reinigen/trocknen.
Schmutzbehälter nicht richtig positioniert.
Schmutzbehälter nach unten drücken.
Kein Wasseraustritt an der Düse
Frischwassertank leer
Frischwassertank auffüllen.
Frischwasserfilter verschmutzt.
Frischwasserfilter reinigen.
Verbindung zwischen Zubehör und Sprühsaugschlauch
nicht korrekt.
Korrekte Verbindung herstellen.
Reinigungsmittelpumpe defekt.
Kundendienst beauftragen.
Sprühstrahl ungleichmäßig
Sprühdüse am Zubehör für Waschsaugen ist verschmutzt.
Sprühdüse am jeweiligen Zubehör reinigen.
Gerät wird lauter und saugt kein Schmutzwasser
mehr auf
Gitternetze des Schmutzwassertankdeckels sind verunreinigt oder nass.
Gitternetze reinigen/trocknen.
Technical data .....................................................13
General notes
Read these original instructions and the
enclosed safety instructions before us-
cordance with them.
Keep both books for future reference or for future owners.
● If the operating instructions and safety instructions
are not observed, the device can be damaged an
d
angers could arise for users and other persons.
● Notify the dealer immediately in the case of shipping
damage.
● Check the package contents when unpacking for
missing accessories or for damage.
ing the device for the first time. Act in ac-
Intended use
Only use the device in private households.
The device is intended for use as a spray extraction
cleaner for cleaning car interiors, upholstery textiles and
carpets in accordance with the descriptions given in
these operating instructions and the safety instructions.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the environment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Customer Service department
Our local KÄRCHER branch will be happy to help you if
you have any questions or problems with the device.
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
d
English9
Page 10
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your dealer.
Warranty
Scope of delivery
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing flaw is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next
authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Further warranty information (if available) can be found
in the service area of your local Kärcher website under
"Downloads".
Symbols on the device
A symbol for system
cleaning after use is present on the inside of the
fresh water tank:
● Fill the fresh water
tank with tap water.
Then fully insert the
crevice nozzle into
the tank opening and
switch on the device
while simultaneously
holding the spray lever pressed.
See also chapter
Ending operation
Device description
The device is equipped with different equipment depending on the model selected. The specific equipment
is described on the device packaging.
For the figures, please refer to the graphics page.
Illustration A
1 Spray suction hose connection
2 Waste water tank with lid
3 Fresh water tank with lid
4 Holder for spray suction hose handle
5 Tank cap
6 Power switch (I (On) / O (Off))
7 Carrying handle
8 Storage for sponge, brush, detergent bag
9 Holder for mains cable and spray extraction floor
nozzle
10 Mains cable
11 Spray suction hose and handle with spray lever and
locking button
12 Spray extraction upholstery nozzle
13 Spray extraction crevice nozzle
14 * Spray suction tubes 2 x 0.5 m
As the device does not have a dry vacuum function, if
necessary remove coarse-grained dirt (e.g. crumbs)
with a commercially available vacuum cleaner before
cleaning the textiles.
Connecting the spray suction hose
1. Press the spray suction hose into the suction hose
connection on the device until it latches into place.
● To remove, press the latch and pull the spray suction hose out.
Illustration B
2. Fit the accessory as required. See chapter Installing accessories.
ATTENTION
Only switch on the device when the fresh water tank and
waste water tank are installed.
ATTENTION
The fresh water and waste water tanks must be firmly
seated in the device.
Pre-cleaning
Filling the fresh water tank
ATTENTION
The use of unsuitable detergents can damage the device and result in loss of eligibility for warranty claims.
Note
If necessary, use KÄRCHER RM 519 detergent for
cleaning upholstery.
● Observe the manufacturer's dosing quantity recommendations when dosing with detergent.
● A dosage of approx. 100 ml of detergent is recommended per tank filling.
● Pour in the detergent and then fill up to "Max" with
water.
● The total filling quantity is a maximum of 1.7 litres.
Note
The fresh water tank can be removed at any time for filling or be filled directly on the device.
Filling the water reservoir directly on the device
Pull the tank cap upwards and turn sideways. Dose
1
the detergent according to the specifications and
then fill the tank with tap water up to the "MAX" mark.
Illustration H
2 Close the tank cap.
Removing the water tank for filling
1 Pull out the water tank vertically upwards by the re-
cessed grip.
Illustration I
2 Pull the tank cap upwards, turn it sideways and fill
the water tank with detergent and tap water up to the
"MAX" mark.
Illustration J
or
Unlock the tank lid, remove it and fill with detergent
and tap water up to the "MAX" mark.
Illustration K
3 Close the tank cap or fit the tank lid making sure that
it is firmly seated.
4 Fit the water tank down to the bottom of the device.
10English
Page 11
Carpet cleaning
Use the spray suction tube and the spray extraction
floor nozzle for carpet cleaning.
1 Plug the spray suction tubes together and the con-
nect to the spray suction hose; all parts must audibly
latch into place
2 Push the spray extraction floor nozzle on to the
spray suction tube until it audibly clicks into place.
● To separate the spray suction tubes and spray extraction floor nozzle, press the respective unlocking
button and pull the parts from each other.
Illustration C
Illustration D
Upholstery cleaning
Use the spray extraction upholstery nozzle, spray extraction crevice nozzle or spray extraction floor nozzle
for cleaning as required, e.g. for upholstery and mattresses.
● Push the spray extraction upholstery nozzle, spray
extraction crevice nozzle or spray extraction floor
nozzle on to the spray suction hose handle until it
audibly clicks into place.
● To separate the spray extraction upholstery nozzle,
spray extraction crevice nozzle or spray extraction
floor nozzle, press the respective unlocking button
and pull it off the spray suction hose.
Illustration E
Illustration F
Illustration G
Switching on the device
몇 WARNING
Installing accessories
Risk of electric shock
If the power cable is not completely unwound, the danger exists of you straining and damaging the mains cable by overestimating the range of the cable.
Always completely unwind the power cable.
1. Completely remove the power cable from the cable
hook.
2. Plug the mains plug into a socket.
Illustration L
3. Turn the power switch to position I (On).
Illustration M
Start the suction motor and pump.
4. Close the air damper completely.
Illustration N
Operation
Cleaning carpets or upholstery
Note
Warm water (maximum 50 °C) increases the cleaning
effect.
Note
Only use the RM 519 detergent from KÄRCHER for
cleaning.
ATTENTION
Danger from cleaning solution
Risk of damage
Before using the device, check the object to be cleaned
for colour fastness and water resistance in an inconspicuous place.
1. Fill the fresh water tank with detergent and water,
see chapter Filling the fresh water tank.
2. Switch on the device, see Chapter Switching on the
device
3. Select the accessory as required and press the lever on the handle to spray the cleaning solution.
4. To spray large areas, first press the lever on the handle and then press the locking button.
Illustration O
5. Pull the spray extraction upholstery nozzle or spray
extraction floor nozzle backwards over the surface
to be cleaned in overlapping paths, do not push.
Illustration P
Note
For faster and more effective work, the spray extraction
floor nozzle can also be used for cleaning upholstery
(e.g. large sofas).
Note
When the wastewater container is full, a float switch
closes the suction opening and the device runs at a
higher speed.
6. Switch off the device immediately and empty the
waste water container, see chapter Emptying the waste water tank.
Cleaning methods
1. Turn the power switch to position I (On).
Illustration M
Start the suction motor and pump.
2. Press the lever for spraying.
Cleaning solution is sprayed.
Illustration O
3. Release the lever for spraying and suck up the
cleaning solution residue.
If necessary, the air leakage slider can be adjusted
to regulate the suction power.
Illustration N
4. After cleaning, clean the upholstery and carpet with
clear, warm water and impregnate if desired.
1. Turn the power switch to position I (On).
Illustration M
Start the suction motor and pump.
2. Press the lever for spraying.
Illustration O
Cleaning solution is sprayed.
3. Turn the power switch to position 0 (Off).
Illustration Q
4. Allow the cleaning solution to act for at least
5 minutes.
5. Turn the power switch to position I (On).
Start the suction motor and pump.
Illustration M
6. Suck off any residues of the cleaning solution.
If necessary, the air leakage slider can be adjusted
to regulate the suction power.
Illustration N
7. Repeat the process if necessary.
8. After cleaning, clean the upholstery and carpet with
clear, warm water and impregnate if desired.
Light / Normal soiling
Heavily soiling or stains
Ending operation
Note
To ensure that no cleaning and dirt particles remain in
the lines, carry out a system cleaning (without the addition of detergents) after each application.
1. Turn the power switch to position 0 (Off).
Illustration Q
2. Empty the waste water tank, see chapter Emptying
the waste water tank.
English11
Page 12
3. Fill the fresh water tank with tap water up to the
"MAX" mark, see chapter Filling the fresh water tank.
4. Connect the spray suction hose to the crevice nozzle.
5. Open the tank cap and insert the crevice nozzle
completely into the opening.
6. Turn the power switch to position 1 (On) and simultaneously press and hold down the spray lever on
the handle.
Illustration R
The rinsing process is finished as soon as the fresh
water tank is completely empty.
7. Turn the power switch to position 0 (Off).
Illustration Q
8. Pull the mains plug out of the outlet. Wrap the mains
cable completely but not too tightly (loosely) around
the cable holder.
Illustration S
9. Empty the waste water tank, see chapter Emptying
the waste water tank.
10. Thoroughly rinse the waste water tank with clear
water.
11. If contaminated, also rinse the fresh water tank with
clear water and clean the filter, see chapter Clean-
ing the fresh water tank filter
12. Disconnect the accessories from the device.
13. To remove any remaining liquid in the spray suction
hose:
a Press the latch and remove the spray suction
hose from the device.
Illustration B
b Press the lever on the handle and let the liquid
flow out.
Note
To allow the liquid to dry completely, do not wrap the
spray/suction hose around the device to dry.
Note
To avoid puddles in the living area (e.g. on carpet, parquet), let the remaining liquid run in a suitable container
(e.g. sink, bucket).
14. Rinse the washing nozzles with tap water and let the
device dry with the other accessories.
15. Stow the device in the "drying position" (with the two
tank lids slightly open so that any remaining liquid
can dry without leaving any residue).
Emptying the waste water tank
1. Pull out the dirty water tank vertically upwards by the
recessed grip.
Illustration T
2. Unlock the two side ones tank caps, remove the filler cap and dispose of waste water.
Illustration U
3. When continuing the cleaning work: Replace the filler cap, making sure that it is firmly seated. Insert the
waste water tank down to the bottom of the device.
4. At the end of the cleaning work: Stow the device in
the "drying position" (the filler cap is slightly open
and any remaining liquid can dry without leaving any
residue).
Storing the device
1. Attach the spray extraction floor nozzle to the accessory holder on the cable holder.
2. Wrap the spray suction hose around the device.
3. Attach the handle / hose from the spray suction hose
to the accessory holder on the side of the device us-
ing the rubber band. Pay attention to the correct
winding direction so that the handle or hose can be
attached with the rubber band.
Illustration Y
4. Store the device in a dry and frost-proof room.
Transport
몇 CAUTION
Risk of injury and damage!
Injury or damage due to non-observance of the weight.
Be aware of the weight of the device during transport
and storage.
Manual transport
1. Lift and carry the device by the carrying handle.
Transport in vehicles
1. Secure the device against slipping and tipping over.
Care and service
Clean the device and plastic accessory parts with a
Rinse the container and accessories with water, as
Note
2 grids are fitted to the inside of the waste water tank
cover (on the separator). If the grids are wet or dirty, the
float may not switch correctly or the device may switch
off too early.
Therefore, ensure that the grids are clean and dry during operation.
1. Remove the waste water tank from the device, see
2. Remove the tank lid from the tank and remove the
3. Carefully clean the tank lid and separator with a
4. Carefully remove moisture with a dry cloth.
5. Fit the tank lid and separator together, fasten on the
Note
If the spray jet is uneven, the spray nozzle of the spray
extracting accessory can be damaged by residues and
will need to be cleaned.
1. To clean the spray extraction floor nozzle and spray
Note
Keep the O-ring/sealing ring in a safe place and reinsert
it after cleaning.
2. Clean residues in the spray nozzle under running
3. Fit the spray nozzle and sealing ring in the nozzle
4. Also clean residues in the spray nozzle of the spray
General care instructions
commonly available plastic cleaner.
necessary, and dry them before further use.
Cleaning the waste water tank cap and
chapter Emptying the waste water tank
separator.
damp cloth.
Illustration V
tank and fit them back into the device.
separator
Cleaning the spray nozzle
extraction upholstery nozzle, loosen the nozzle
holder by turning it and remove it together with the
nozzle.
Illustration X
water.
holder and turn to re-fasten.
extraction crevice nozzle under running water.
12English
Page 13
Cleaning the fresh water tank filter
Note
A filter is fitted to the bottom of the fresh water tank, on
which dirt particles can settle and thus hinder the water
flow. We therefore recommend cleaning the filter regularly.
Note
To clean the filter, the fresh water tank must be empty
and removed from the device.
1. Unlock and remove the tank lid, see chapter Filling
the fresh water tank
2. Rinse the filter thoroughly with water or clean it carefully with a soft brush.
Illustration W
3. Close the tank lid and make sure that it is firmly seated.
Troubleshooting guide
Poor suction performance
The air damper is open too wide.
Close the air damper.
Accessory, suction hose or suction tubes are clogged.
Remove the blockage.
Grids of the waste water tank lid are contaminated or
wet.
Clean/dry grids.
Dirt receptacle not positioned correctly.
Press the dirt receptacle downwards.
No water emitted from the nozzle
Fresh water tank empty
Fill up the fresh water tank.
Fresh water filter contaminated.
Clean the fresh water filter.
Incorrect connection between accessory and spray suction hose.
Establish the correct connection.
Detergent pump defective.
Request repair by Customer Service.
Spray jet uneven
Spray nozzle on the accessory for spray extracting
cleaning is soiled.
Clean the spray nozzle on the respective accessory.
Device gets louder and no longer sucks up waste
water
Grids of the waste water tank lid are contaminated or
wet.
Clean/dry grids.
Technical data
Electrical connection
FrequencyHz50-60
Voltage V220-240
Power protection (slow-blowing) A10
Nominal powerW500
Device performance data
Max. fresh water filling quantityl1,7
Max. waste water filling quantity l2,9
Max. cleaning solution tempera-
ture (T in max.)
Dimensions and weights
Weight (without accessories)kg4,1
Length x width x heightmm440x230
°C50
x260
Determined values in acc. with EN 60704-2-1
Sound pressure leveldB(A)83
Subject to technical modifications.
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sé-
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
● Le non-respect du manuel d'utilisation et des
consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur
et d’autres personnes.
● Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport.
● Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage,
qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas
de dommage.
curité jointes avant la première
Utilisation conforme
Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager
privé.
L’appareil est destiné à être utilisé comme nettoyant par
pulvérisation-extraction pour le nettoyage des intérieurs
de voitures, des textiles d’ameublement et des moquettes en intérieur, conformément aux descriptions et
aux consignes de sécurité figurant dans le présent manuel d'utilisation.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Français13
Page 14
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Service après-vente
Notre filiale KÄRCHER répondra volontiers à toutes vos
questions ou défauts.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaer-cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas
échéant) dans la zone de service de votre site Internet
Kärcher local sous « Téléchargements ».
Symboles sur l’appareil
Le symbole pour le nettoyage du système après
l’utilisation se trouvent sur
l’intérieur du réservoir
d’eau propre :
● Remplir le réservoir
d’eau propre avec de
l’eau du robinet.
Introduire ensuite
complètement le suceur fentes dans l'ouverture du réservoir,
allumer l'appareil tout
en maintenant le levier de pulvérisation
enfoncé.
Voir également
chapitre Terminer
l'utilisation
le
Description de l'appareil
Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équipement. L’équipement spécifique est décrit sur l’emballage de l’appareil.
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Illustration A
1 Raccord du flexible d'aspiration et aspersion
2 Bac d’eau sale avec couvercle
3 Réservoir d’eau propre avec couvercle
4 Manche de la poignée du flexible d'aspiration et as-
persion
5 Bouchon du réservoir
6 Interrupteur principal (I (marche) / O (arrêt))
7 Poignée de transport
8 Possibilité de stockage pour l'éponge, la brosse et
le sachet de détergent
9 Support pour le câble d'alimentation et le suceur de
sol de lavage
10 Câble secteur
11 Flexible d'aspiration et aspersion et poignée avec
levier de pulvérisation et bouton de blocage
12 Suceur pour canapé de lavage
13 Suceur fentes de lavage
*
14 Flexibles d'aspiration et aspersion 2 x 0,5 m
15 * Buse de lavage au sol
16 Détergent RM 519 (100 ml)
* en option
Mise en service
Remarque
L’appareil n’ayant pas de fonction d’aspiration à sec, éliminer au besoin la saleté à gros grains (comme les
miettes) avec un aspirateur courant avant le nettoyage
du textile.
Brancher le flexible d'aspiration et aspersion
1. Introduire le flexible d'aspiration et aspersion sur
l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière
audible.
● Pour le sortir, appuyer sur le cran d'arrêt et sortir le
flexible d'aspiration et aspersion.
Illustration B
2. Selon les besoins, monter les accessoires. Voir chapitre Montage des accessoires.
Remplir le réservoir d'eau propre
ATTENTION
Ne mettez l’appareil sous tension que lorsque le réservoir d'eau propre et le bac d'eau sale sont installés.
Prénettoyage
ATTENTION
Les réservoirs d'eau propre et d'eau usée doivent être
solidement fixés dans l'appareil.
14Français
Page 15
ATTENTION
L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut
endommager l’appareil et entraîner l’exclusion de la garantie.
Remarque
Si nécessaire, utiliser le détergent KÄRCHER RM 519
pour le nettoyage du rembourrage.
● Lors du dosage du produit de nettoyage, tenir
compte des quantités indiquées par le fabricant.
● Un dosage d'environ 100 ml de détergent est re-
commandé par remplissage du réservoir.
● Verser le produit de nettoyage et remplir d’eau
jusqu’au repère « Max ».
● Le volume de remplissage complet est de 1,7 litre
au maximum.
Remarque
Le réservoir d’eau propre peut être retiré à tout moment
pour être rempli ou être rempli directement sur l’appareil.
Remplissage du réservoir d’eau directement sur
l’appareil
1 Tirer le bouchon du réservoir vers le haut et le tour-
ner sur le côté. Doser le produit de nettoyage
conformément aux consignes et remplir ensuite le
réservoir d’eau jusqu’au repère « MAX » avec de
l'eau potable.
Illustration H
2 Fermer le bouchon de réservoir.
Démonter le réservoir d'eau pour le remplir
1 Retirer le réservoir d’eau en le tirant verticalement
vers le haut par la poignée encastrée.
Illustration I
2 Tirer le bouchon du réservoir vers le haut, le tourner
sur le côté et remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère « MAX » avec le produit de nettoyage et de
l’eau du robinet.
Illustration J
ou
Déverrouiller le couvercle du réservoir, le retirer et le
remplir de produit de nettoyage et d’eau du robinet
jusqu’au repère « MAX ».
Illustration K
3 Fermer le bouchon du réservoir ou le couvercle du
réservoir, en veillant à ce qu’il soit bien fixé.
4 Insérer le réservoir d’eau jusqu’au fond de l’appa-
reil.
Montage des accessoires
Nettoyage de moquettes
Pour le nettoyage de moquettes, utiliser les tubes d'aspiration et aspersion et le suceur pour sol de lavage.
1 Assembler les flexibles d'aspiration et aspersion et
les raccorder au tube d'aspiration et aspersion,
toutes les pièces doivent s'enclencher de manière
audible.
2 Enfoncer le buse de sol de lavage sur les tubes
d'aspiration et aspersion jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
● Appuyer sur la touche de déverrouillage correspondante pour séparer le tube d'aspiration et aspersion
des composants.
Illustration C
Illustration D
Nettoyage pour meubles capitonnés et surfaces
textiles
Selon les besoins, utiliser le suceur pour canapés de lavage, suceur fentes de lavage ou la buse de lavage au
sol pour nettoyer par exemple les meubles et les matelas.
● Enfoncer le suceur pour canapés de lavage, suceur
fentes de lavage ou la buse de lavage au sol sur la
poignée du flexible d'aspiration et aspersion jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de manière audible.
● Appuyer sur la touche de déverrouillage pour débrancher le suceur pour canapés de lavage, le suceur fentes de lavage ou la buse de lavage au sol du
flexible d'aspiration et aspersion.
Illustration E
Illustration F
Illustration G
Démarrage de l’appareil
몇 AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
Lorsque le câble n'est pas complètement déroulé, la
portée risque d'être surestimée et le câble électrique
risque d'être mis à rude épreuve et endommagé.
Déroulez entièrement le câble électrique.
1. Retirer le câble secteur entièrement du porte-câble.
2. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Illustration L
3. Mettre l’interrupteur principal en position I (Marche).
Illustration M
Démarrer le moteur thermique et la pompe.
4. Fermer complètement le clapet d'air de défaut.
Illustration N
Utilisation
Nettoyer un tapis ou un rembourrage
Remarque
L'eau chaude (maximum 50 °C) augmente le pouvoir
nettoyant.
Remarque
Pour le nettoyage, utiliser uniquement le produit de nettoyage RM 519 de KäRCHER.
ATTENTION
Danger lié à la solution de nettoyage
Risque d'endommagement
Avant d'utiliser l'appareil, vérifier la tenue des couleurs
et la résistance à l'eau de l'objet à nettoyer sur une zone
peu visible.
1. Remplir le réservoir d’eau propre avec du produit de
nettoyage et de l’eau, voir chapitre Remplir le réser-voir d'eau propre.
2. Allumer l'appareil, voir chapitre Démarrage de l’ap-
pareil
3. Si nécessaire, choisir un accessoire et actionner le
levier sur la poignée pour vaporiser la solution de
nettoyage.
4. Pour pulvériser de grandes surfaces, actionner
d'abord le levier sur la poignée, puis appuyer sur le
bouton de blocage.
Illustration O
5. Tirer la buse de lavage au sol ou le suceur pour
meubles vers l’arrière sur la surface à nettoyer avec
un chevauchement des bandes, ne pas pousser.
Illustration P
Remarque
Pour un travail plus rapide et plus efficace, il est également possible d'utiliser la buse de lavage au sol pour le
nettoyage des rembourrages (par ex. pour les grands
canapés).
Français15
Page 16
Remarque
Dès que le bac d’eau sale est plein, le flotteur ferme
l’ouverture d’aspiration et la vitesse de rotation de l’appareil augmente.
6. Arrêter immédiatement l’appareil et vider le bac
d’eau sale, voir chapitre Vider le bac d'eau sale.
Méthodes de nettoyage
1. Mettre l’interrupteur principal en position I (Marche).
Illustration M
Démarrer le moteur thermique et la pompe.
2. Appuyer sur le levier pour pulvériser.
La solution de nettoyage est pulvérisée.
Illustration O
3. Relâchez le levier de pulvérisation et aspirez les
restes de solution de nettoyage.
Si nécessaire, il est possible d'adapter le clapet d'air
parasite pour régler l'intensité d'aspiration.
Illustration N
4. Après le nettoyage, réaliser un nettoyage du canapé
et de la moquette à l’eau propre et chaude et l'imprégner au besoin.
1. Mettre l’interrupteur principal en position I (Marche).
Illustration M
Démarrer le moteur thermique et la pompe.
2. Appuyer sur le levier pour pulvériser.
Illustration O
La solution de nettoyage est pulvérisée.
3. Mettre l’interrupteur principal en position O (Arrêt).
Illustration Q
4. Laisser agir le produit de nettoyage pendant au
moins 5 minutes.
5. Mettre l’interrupteur principal en position I (Marche).
Démarrer le moteur thermique et la pompe.
Illustration M
6. Aspirer la solution de nettoyage résiduelle.
Si nécessaire, il est possible d'adapter le clapet d'air
parasite pour régler l'intensité d'aspiration.
Illustration N
7. Répéter l'opération si nécessaire.
8. Après le nettoyage, réaliser un nettoyage du canapé
et de la moquette à l’eau propre et chaude et l'imprégner au besoin.
Salissure légère / normale
Fort encrassement ou tâches
Terminer l'utilisation
Remarque
Pour éviter que des particules de nettoyage et de saleté
ne restent dans les conduites, effectuer un nettoyage
du système (sans ajout de produits de nettoyage) après
chaque utilisation.
1. Mettre l’interrupteur principal en position O (Arrêt).
Illustration Q
2. Vider le bac d’eau sale, voir le chapitre Vider le bac
d'
eau sale.
3. Remplir le réservoir d’eau propre jusqu’au repère
« MAX » avec de l’eau potable, voir chapitre Rem-plir le réservoir d'eau propre.
4. Raccorder le flexible d’aspiration et aspersion au
suceur fentes.
5. Ouvrir le bouchon du réservoir et insérer complètement le suceur pour fentes dans l’ouverture.
6. Tourner l’interrupteur de l’appareil en positionI
(Marche) tout en actionnant et en maintenant enfoncé le levier de pulvérisation sur la poignée.
Illustration R
Le processus de rinçage est terminé dès que le réservoir d’eau propre est complètement vide.
7. Mettre l’interrupteur principal en position O (Arrêt).
Illustration Q
8. Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Enrouler le câble d'alimentation complètement mais
pas trop fort (sans le serrer) autour du porte-câbl
Ill
ustration S
9. Vider le bac d’eau sale, voir le chapitre Vider le bac
d'eau sale.
10. Bien rincer le bac d’eau sale à l’eau claire.
11. En cas d'impuretés, rincer également le réservoir
d'eau propre à l'eau claire et nettoyer le filtre, voir
chapitre Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau
propre
12. Débrancher le flexible vapeur de l’appareil.
13. Pour éliminer le liquide restant dans le flexible d’aspiration et aspersion :
a Appuyer sur le cran d’arrêt et retirer le fl
d’aspiration et aspersion de l’appareil.
Illustration B
b Appuyer sur le levier de la poignée et laisser le li-
quide s’écouler.
Remarque
Pour que le liquide puisse sécher complètement, ne pas
enrouler le tuyau de pulvérisation/d’aspiration autour de
l’appareil pour le faire sécher.
Remarque
Pour éviter les flaques dans les zones d’habitation (par
ex. sur la moquette, le parquet), verser le liquide résiduel dans un récipient approprié (par ex. lavabo, seau).
14. Rincer la buse de lavage à l’eau du robinet et laisser
sécher l’appareil avec les autres accessoires.
15. Ranger l’appareil en « position de séchage » (les
deux couvercles du réservoir sont alors légèrement
ouverts et le liquide restant peut sécher sans laisser
de résidus).
e.
exible
Vider le bac d'eau sale
1. Retirer le bac d’eau sale en le tirant verticalement
vers le haut par la poignée encastrée.
Illustration T
2. Déverrouiller les deux bouchons latéraux du réservoir, retirer le couvercle du réservoir et évacuer l’eau
sale.
Illustration U
3. Lors de la poursuite du travail de nettoyage : Poser
le couvercle du réservoir en veillant à ce qu’il soit
bien fixé. Insérer le bac d’eau sale jusqu’au fond de
l’appareil.
4. À la fin du travail de nettoyage : Ranger l’appareil en
« position de séchage » (le couvercle du réservoir
est alors légèrement ouvert et le liquide restant peut
sécher sans laisser de résidus).
Rangement de l’appareil
1. Fixer la buse de lavage au sol au support d'accessoires du porte-câble.
2. Enrouler le flexible d’aspiration et aspersion autour
de l’appareil.
3. Fixer la poignée / le flexible d'aspiration et aspersion
sur le support d'accessoires qui se trouve sur le côté
de l'appareil à l'aide de l'élastique. Veiller à ce que
16Français
Page 17
le sens d'enroulement soit correct afin de pouvoir
fixer la poignée ou le flexible avec l'élastique.
Illustration Y
4. Entreposer l’appareil dans une pièce sèche à l’abri
du gel.
Transport
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure et d’endommagement !
Risque de blessures et d'endommagement en cas de
non-respect du poids.
Observez le poids de l’appareil pour le transport et le
stockage.
Transport à la main
1. Soulever et porter l'appareil par la poignée de transport.
Transport en véhicule
1. Empêcher l'appareil de glisser et de se renverser.
Entretien et maintenance
Consignes générales d’entretien
Entretenir l’appareil et les accessoires en matière
synthétique à l’aide d’un détergent pour synthétique
du commerce.
Rincer si nécessaire le réservoir et les accessoires
à l’eau et les sécher avant toute réutilisation.
Nettoyage du couvercle du bac d’eau sale et
Remarque
Il y a 2 grilles à l’intérieur du couvercle du bac d’eau sale
(sur le séparateur). Si les grilles sont humides ou sales,
le flotteur ne peut pas commuter correctement ou l’appareil s’arrête prématurément.
Il faut donc s’assurer que les grilles sont propres et
sèches pendant le fonctionnement.
1. Retirer le bac d’eau sale de l’appareil, voir chapitre
Vider le bac d'eau sale
2. Retirer le couvercle du bac et enlever le séparateur.
3. Nettoyer avec précaution le couvercle du bac et le
séparateur avec un chiffon humide.
4. Éliminer avec précaution l’humidité avec un chiffon
sec.
Illustration V
5. Monter le couvercle du bac et le séparateur, les fixer
sur le bac et remettre le bac en place dans l’appareil.
Nettoyer la buse de pulvérisation
Remarque
Si le jet de pulvérisation n'est pas uniforme, la buse de
pulvérisation de l'accessoire de lavage peut être bouchée par des résidus et doit être nettoyée.
1. Pour nettoyer la buse de lavage au sol et le suceur
pour canapé de lavage, desserrer le support du
gicleur en le tournant et le retirer avec le gicleur.
Remarque
Conserver soigneusement le joint torique d'étanchéité
et le remettre en place après le nettoyage.
Illustration X
2. Nettoyer les résidus dans la buse de pulvérisation
sous l'eau courante.
3. Insérer la buse de pulvérisation dans le porte-buse
et la fixer à nouveau en la tournant.
du séparateur
4. Nettoyer les résidus dans la buse de pulvérisation
du suceur fentes de lavage également sous l'eau
cou
rante.
Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau
pro
Remarque
Au fond du réservoir d’eau propre se trouve un filtre sur
lequel des particules de salissures peuvent se déposer
et ainsi gêner le passage de l’eau. Par conséquent,
nous recommandons de nettoyer le filtre à intervalles
réguliers.
Remarque
Pour le nettoyage du filtre, le réservoir d'eau propre doit
être retiré de l'appareil et être vide.
1. Déverrouiller et retirer le couvercle du réservoir, voir
chapitre Remplir le réservoir d'eau propre
2. Bien rincer le filtre à l'eau ou le nettoyer délicatement avec une brosse souple.
Illustration W
3. Poser le couvercle du réservoir en veillant à ce qu’il
soit bien fixé.
pre
Dépannage en cas de défaut
Puissance d'aspiration insuffisante
Le clapet d'air de défaut est trop ouvert.
Fermer le clapet d'air de défaut.
Les accessoires, le tuyau d'aspiration ou les tubes d'aspiration et aspersion sont bouchés.
Retirer le bouchon.
Les grilles du couvercle du bac d’eau sale sont sales ou
humides.
Nettoyer/sécher les grilles.
Collecteur d'impuretés mal positionné.
Pousser le collecteur d'impuretés vers le bas.
Aucune fuite d'eau au niveau de la buse
Réservoir d'eau propre vide
Remplir le réservoir d'eau propre.
Filtre d’eau propre encrassé.
Nettoyage du filtre d’alimentation d’eau propre.
Raccord entre les accessoires et le flexible d'aspiration
et aspersion incorrect.
Établir une connexion correcte.
Pompe pour le détergent défectueuse.
Faire appel au service après-vente.
Jet de pulvérisation irrégulier
La buse de pulvérisation de l'accessoire pour le nettoyeurs par injection/extraction est encrassée.
Nettoyer la buse de pulvérisation de l'accessoire
concerné.
L'appareil devient plus bruyant et n'aspire plus l'eau
sale
Les grilles du couvercle du bac d’eau sale sont sales ou
humides.
Nettoyer/sécher les grilles.
Français17
Page 18
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
FréquenceHz50-60
Tension V220-240
Fusible principal (lent)A10
Puissance nominaleW500
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Volume max. de remplissage de
l’eau du robinet
Volume max. de remplissage
d’eau sale
Température max. de la solution
de nettoyage (T en max.)
Dimensions et poids
Poids (sans accessoires)kg4,1
Longueur x largeur x hauteurmm440x230
Valeurs déterminées selon EN 60704-2-1
Niveau de pression acoustiquedB(A)83
Sous réserve de modifications techniques.
Cura e manutenzione ..........................................21
Guida alla risoluzione dei guasti..........................22
Dati tecnici...........................................................22
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle
istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
● In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e
delle avvertenze di sicurezza possono derivare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per altre persone.
● Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im-
mediatamente al rivenditore.
● Disimballare il contenuto della confezione e control-
lare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
per l’uso originali e le allegate avverten-
Impiego conforme alla destinazione
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
domestico.
L’apparecchio è destinato a essere utilizzato come pulitore a spruzzo/estrazione per la pulizia di interni delle
automobili e di tappezzeria e moquette in ambienti interni conformemente alle descrizioni e alle avvertenze di
sicurezza riportate nelle presenti istruzioni per l’uso.
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Servizio clienti
In caso di domande o problemi, la filiale KÄRCHER è felice di potervi aiutare.
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilasciate dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se
disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher
locale alla voce "Download".
18Italiano
Page 19
Simboli riportati sull’apparecchio
Sul lato interno del serbatoio dell'acqua pulita è
presente un simbolo per
la pulizia del sistema dopo l'uso:
● Riempire il serbatoio
dell'acqua pulita con
acqua di rubinetto.
Poi, inserire completamente la bocchetta
fessure nell'apertura
del serbatoio, accendere l'apparecchio e
contemporaneamente tenere premuta la
leva di nebulizzazione.
Vedi anche il capitolo
Termine del funzionamento
Descrizione dell'apparecchio
A seconda del modello selezionato, la dotazione può
variare. L’effettiva dotazione è descritta sulla confezione
dell’apparecchio.
Per le figure vedi pagina dei grafici.
Figura A
1 Attacco tubo flessibile aspirazione spruzzo
2 Serbatoio dell'acqua sporca con coperchio
3 Serbatoio dell'acqua pulita con coperchio
4 Supporto per l'impugnatura del tubo flessibile aspi-
razione spruzzo
5 Tappo del serbatoio
6 Interruttore dell’apparecchio (I (on) / O (off))
7 Maniglia di trasporto
8 Possibilità di conservazione per spugna, spazzola e
sacchetto del detergente
9 Supporto per il cavo di alimentazione e l'ugello per
il lavaggio del pavimento
10 Cavo di alimentazione
11 Tubo flessibile aspirazione spruzzo e impugnatura
con leva di nebulizzazione e pulsante di bloccaggio
Poiché l'apparecchio non dispone di una funzione di
aspirazione a secco, se necessario, prima di pulire i tessuti occorre rimuovere lo sporco grossolano (ad es. bri-
Pulizia preliminare
ciole) con un comune aspirapolvere disponibile in
commercio.
Collegamento tubo flessibile aspirazione
1. Infilare il tubo flessibile aspirazione spruzzo nell’attacco corrispondente sull’apparecchio finché non
scatta in posizione.
● Per rimuoverlo, premere il nottolino ed estrarre il tubo flessibile aspirazione spruzzo.
Figura B
2. Montare gli accessori secondo necessità. Vedi capitolo Montaggio accessori.
spruzzo
Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
ATTENZIONE
Accendere l'apparecchio solo quando sono installati il
serbatoio dell'acqua pulita e il serbatoio dell'acqua sporca.
ATTENZIONE
I serbatoi dell'acqua pulita e dell'acqua di scarico devono essere saldamente inseriti nell'apparecchio.
ATTENZIONE
L'uso di detergenti non idonei può danneggiare l'apparecchio e comportare la decadenza della garanzia.
Nota
Se necessario, per pulire la tappezzeria utilizzare il detergente KÄRCHER RM 519.
● Per il dosaggio del detergente attenersi alle informazioni del produttore sulla quantità.
● Si consiglia un dosaggio di circa 100 ml di detergente per ogni riempimento del serbatoio.
● Versare il detergente e riempire con acqua fino alla
marcatura "Max".
● La quantità di riempimento completo è di max 1,7 litri.
Nota
Il serbatoio dell'acqua pulita può essere estratto per riempirlo o può essere riempito direttamente montato
all'apparecchio.
Riempimento del serbatoio dell’acqua direttamente
nell’apparecchio
1 Tirare il tappo del serbatoio verso l’alto e girarlo di
lato. Dosare il detergente secondo le istruzioni e riempire il serbatoio d'acqua di rubinetto fino alla marcatura "MAX".
Figura H
2 Chiudere il tappo del serbatoio.
Rimozione del serbatoio dell’acqua per riempirlo
1 Estrarre il serbatoio dell'acqua sollevandolo tramite
l'impugnatura incassata.
Figura I
2 Tirare il tappo del serbatoio verso l’alto, girarlo di la-
to e riempire il serbatoio dell'acqua con detergente
e acqua di rubinetto fino alla marcatura "MAX".
Figura J
oppure
Sbloccare il coperchio del serbatoio, rimuoverlo e riempire con detergente e acqua di rubinetto fino alla
marcatura "MAX".
Figura K
3 Chiudere il tappo del serbatoio, applicare il coper-
chio del serbatoio e accertarsi che sia posizionato
correttamente.
4 Inserire il serbatoio dell'acqua fino al fondo dell'ap-
parecchio.
Italiano19
Page 20
Pulizia di pavimenti rivestiti a moquettes
Per la pulizia di pavimenti rivestiti a moquettes, utilizzare i tubi di aspirazione spruzzo e la bocchetta per il lavaggio dei pavimenti.
1 Collegare i tubi aspirazione spruzzo tra loro e colle-
garli al tubo flessibile aspirazione spruzzo; tutte le
parti devono innestarsi in modo percettibile.
2 Collegare l'ugello per lavaggio pavimenti ai tubi
aspirazione spruzzo fino a sentire lo scatto in posizione.
● Per scollegare i tubi aspirazione spruzzo e l'ugello
per lavaggio pavimenti premere il tasto di sblocco
corrispondente e staccare i componenti gli uni dagli
altri.
Figura C
Figura D
Pulizia di imbottiture
A seconda delle esigenze, utilizzare la bocchetta lavaggio poltrone, la bocchetta lavaggio fessure o la bocchetta lavaggio pavimenti per pulire, ad esempio, imbottiture
e materassi.
● Collegare la bocchetta lavaggio poltrone/fessure/
pavimenti all'impugnatura del tubo flessibile aspirazione spruzzo fino a sentire lo scatto in posizione.
● Premere il tasto di sblocco della bocchetta di lavaggio poltrone/della bocchetta di lavaggio fessure/della bocchetta di lavaggio pavimenti e scollegare dal
tubo flessibile aspirazione spruzzo.
Figura E
Figura F
Figura G
Accensione dell’apparecchio
몇 AVVERTIMENTO
Montaggio accessori
Rischio di scosse elettriche
Se il cavo di rete non è completamente svolto, sussiste
il pericolo di sopravvalutare la portata, logorando e danneggiando il cavo elettrico.
Svolgere sempre completamente il cavo elettrico.
1. Togliere completamente il cavo di rete dal rispettivo
gancio.
2. Inserire la spina nella presa.
Figura L
3. Ruotare l’interruttore dell'apparecchio nella posizione I (on).
Figura M
Avviare il motore di aspirazione e la pompa.
4. Chiudere completamente la valvola dell'aria secondaria.
Figura N
Messa in funzione
Pulizia di tappeti o tappezzerie
Nota
L'acqua calda (massimo 50° C) migliora l'efficacia della
pulizia.
Nota
Per la pulizia utilizzare esclusivamente il detergente
RM 519 di KÄRCHER.
ATTENZIONE
Pericolo derivante dalla soluzione detergente
Pericolo di danneggiamento
Prima di utilizzare l'apparecchio, verificare la resistenza
al calore dell'oggetto da pulire e la sua impermeabilità
in un punto non visibile.
1. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con detergente e acqua, vedi capitolo Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita.
2. Accendere l'apparecchio, vedere capitolo Accen-
sione dell’apparecchio
3. Selezionare gli accessori a seconda delle esigenze
e per spruzzare la soluzione detergente azionare la
leva sull’impugnatura.
4. Per spruzzare grandi superfici, premere prima la leva sull'impugnatura e poi il pulsante di blocco.
Figura O
5. Tirare la bocchetta poltrone/la bocchetta pavimenti
all'indietro sulla superficie da pulire con movimenti
sovrapposti, senza spingerla.
Figura P
Nota
Per un lavoro più rapido ed efficace, la bocchetta per il
lavaggio del pavimento può essere utilizzata anche per
la pulizia degli imbottiti (ad esempio, grandi divani).
Nota
Se il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, un galleggiante chiude l’apertura di aspirazione e l’apparecchio funziona a regime elevato.
6. Spegnere immediatamente l'apparecchio e svuotare il serbatoio dell'acqua sporca, vedere il capitolo
Svuotamento del serbatoio dell’acqua sporca.
Metodi di pulizia
1. Ruotare l’interruttore dell'apparecchio nella posizione I (on).
Figura M
Avviare il motore di aspirazione e la pompa.
2. Premere la leva di spruzzatura.
La soluzione detergente viene spruzzata.
Figura O
3. Rilasciare la leva di spruzzatura e aspirare i resti
della soluzione detergente.
Se necessario, il cursore della perdita d'aria può essere adattato per regolare la potenza di aspirazione.
Figura N
4. Dopo la pulizia, risciacquare le imbottiture e la moquette con acqua calda e pulita e impregnare a piacere.
1. Ruotare l’interruttore dell'apparecchio nella posizione I (on).
Figura M
Avviare il motore di aspirazione e la pompa.
2. Premere la leva di spruzzatura.
Figura O
La soluzione detergente viene spruzzata.
3. Ruotare l’interruttore dell'apparecchio nella posizione O (Off).
Figura Q
4. Lasciare agire la soluzione detergente per almeno
5 minuti.
5. Ruotare l’interruttore dell'apparecchio nella posizione I (on).
Avviare il motore di aspirazione e la pompa.
Figura M
6. Aspirare i resti della soluzione detergente.
Se necessario, il cursore della perdita d'aria può essere adattato per regolare la potenza di aspirazione.
Figura N
7. Ripetere il processo se necessario.
Sporco leggero/normale
Sporco pesante o macchie
20Italiano
Page 21
8. Dopo la pulizia, risciacquare le imbottiture e la moquette con acqua calda e pulita e impregnare a piacere.
Termine del funzionamento
Nota
Per evitare che nelle condutture rimangano particelle di
detergente e di sporco, dopo ogni utilizzo eseguire una
pulizia del sistema (senza l'aggiunta di detergenti).
1. Ruotare l’interruttore dell'apparecchio nella posizione O (Off).
Figura Q
2. Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca, vedere il capitolo Svuotamento del serbatoio dell’acqua sporca.
3. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con acqua di
rubinetto fino alla marcatura "MAX", vedere il capitolo Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
Collegare il tubo flessibile aspirazione spruzzo alla
4.
bocchetta fessure.
5. Aprire il tappo del serbatoio e inserire completamente la bocchetta fessure nell'apertura.
6. Ruotare l'interruttore dell'apparecchio nella posizione I (On) e contemporaneamente premere e tenere
premuta la leva di spruzzatura sull'impugnatura.
Figura R
Il processo di risciacquo è terminato non appena il
serbatoio dell'acqua pulita è completamente svuotato.
7. Ruotare l’interruttore dell'apparecchio nella posizione O (Off).
Figura Q
8. Togliere la spina di rete dalla presa. Avvolgere il cavo di rete completamente ma non troppo stretto (allentato) attorno al reggicavo.
Figura S
9. Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca, vedere il capitolo Svuotamento del serbatoio dell’acqua sporca.
10. Lavare il serbatoio dell'acqua sporca con acqua pulita.
11. In caso di contaminazione, sciacquare anche il serbatoio acqua pulita con acqua pulita e pulire il filtro,
vedere il capitolo Pulire il filtro nel serbatoio acqua
pulita
12. Scollegare gli accessori dall’apparecchio.
13. Per rimuovere il liquido rimasto nel tubo flessibile
aspirazione spruzzo:
a premere il nottolino e rimuovere il tubo flessibile
aspirazione spruzzo dall'apparecchio.
Figura B
b Premere la leva sull'impugnatura e far defluire il
liquido.
Nota
Per consentire la completa asciugatura del liquido, non
avvolgere il tubo flessibile di spruzzatura/aspirazione intorno all'apparecchio per asciugarlo.
Nota
Per evitare la formazione di pozze in ambienti abitativi
(ad es. su moquette o parquet), far defluire il liquido residuo in un contenitore adatto (ad es. lavandino, secchio).
14. Sciacquare le bocchette di lavaggio con acqua di rubinetto e lasciare asciugare l'apparecchio con gli altri accessori.
15. Riporre l'apparecchio in "posizione di asciugatura" (i
due coperchi del serbatoio sono leggermente aperti
e il liquido rimanente può asciugarsi senza lasciare
residui).
.
Svuotamento del serbatoio dell’acqua
1. Estrarre il serbatoio dell'acqua sporca sollevandolo
tramite l'impugnatura incassata.
Figura T
2. Sbloccare i due tappi laterali del serbatoio, rimuovere il coperchio del serbatoio e smaltire l'acqua sporca.
Figura U
3. Per proseguire i lavori di pulizia: applicare il coperchio del serbatoio e accertarsi che sia posizionato
correttamente. Inserire il serbatoio dell'acqua sporca fino al fondo dell'apparecchio.
4. Al termine del lavoro di pulizia: riporre l'apparecchio
in "posizione di asciugatura" (il coperchio del serbatoio è leggermente aperto e il liquido rimanente può
asciugarsi senza lasciare residui).
sporca
Conservazione dell’apparecchio
1. Collegare la bocchetta per pavimenti al supporto per
accessori sul reggicavo.
2. Avvolgere il tubo flessibile aspirazione spruzzo attorno all'apparecchio.
3. Fissare l'impugnatura / il tubo flessibile del tubo flessibile aspirazione spruzzo al supporto degli accessori sul lato dell'apparecchio utilizzando l'elastico.
Prestare attenzione alla corretta direzione di avvolgimento in modo da poter fissare l'impugnatura o il
tubo flessibile con l'elastico.
Figura Y
4. Conservare l'apparecchio in ambienti asciutti e privi
di gelo.
Trasporto
몇 PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Pericolo di danneggiamento e pericolo di lesioni in caso
di mancato rispetto del peso.
Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso
dell'apparecchio.
Trasporto manuale
1. Sollevare l’apparecchio dalla maniglia di trasporto e
spostarlo.
Trasporto su veicoli
1. Fissare l’apparecchio per impedirne lo scivolamento
e il ribaltamento.
Cura e manutenzione
Istruzioni generali per la cura
Trattare l’apparecchio e gli accessori in plastica con
un detergente per plastica disponibile in commercio.
Sciacquare serbatoio e accessori all’occorrenza
con acqua e asciugarlo prima del riutilizzo.
Pulizia del coperchio del serbatoio dell’acqua
Nota
All'interno del coperchio del serbatoio dell’acqua sporca
(sul separatore) sono presenti 2 griglie. Se le griglie sono bagnate o sporche, il galleggiante potrebbe non funzionare correttamente o l'apparecchio potrebbe
spegnersi troppo presto.
Pertanto, assicurarsi che le griglie siano pulite e asciutte
durante il funzionamento.
sporca e del separatore
Italiano21
Page 22
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca dall'apparecchio, vedere il capitolo Svuotamento del serba-toio dell’acqua sporca.
2. Togliere il coperchio del serbatoio e rimuovere il separatore.
3. Pulire accuratamente il coperchio del serbatoio e il
separatore con un panno umido.
4. Rimuovere accuratamente l'umidità con un panno
asciutto.
Figura V
5. Riassemblare il coperchio del serbatoio e il separatore, fissarli sul serbatoio e reinserirli nell'apparecchio.
Pulizia dell'ugello di nebulizzazione
Nota
Se il getto spruzzo è irregolare, l'ugello di nebulizzazione dell'accessorio di lavaggio può essere intasato da residui e deve essere pulito.
1. Per pulire la bocchetta per pavimenti e poltrone, allentare il supporto ugelli ruotandolo e rimuoverlo insieme all'ugello.
Nota
Conservare l'O-ring/anello di tenuta in un luogo sicuro e
sostituirlo dopo la pulizia.
Figura X
2. Pulire i residui nell'ugello di nebulizzazione sotto
l'acqua corrente.
3. Inserire l'ugello di nebulizzazione e l'anello di tenuta
nel supporto ugelli e fissare nuovamente ruotando.
4. Pulire i residui nell'ugello di nebulizzazione de
bocchetta lavaggio fessure sotto l'acqua corrente.
lla
Pulire il filtro nel serbatoio acqua pulita
Nota
Sul fondo del serbatoio acqua pulita si trova un filtro sul
quale possono depositarsi particelle di sporco, ostruendo così il flusso dell'acqua. Per questo motivo, si consiglia di pulire regolarmente il filtro.
Nota
Per pulire il filtro, il serbatoio acqua pulita deve essere
rimosso dall'apparecchio e svuotato.
1. Sbloccare e rimuovere il tappo del serbatoio, vedere
il capitolo Riempimento del serbatoio dell'acqua pu-
lita
2. Sciacquare accuratamente il filtro con acqua o pulirlo con cura con una spazzola morbida.
Figura W
3. applicare il coperchio del serbatoio e accertarsi che
sia posizionato correttamente.
Guida alla risoluzione dei guasti
Insufficiente potenza di aspirazione
La valvola dell'aria secondaria è troppo aperta.
Chiudere la valvola dell'aria secondaria.
Accessori, tubo flessibile di aspirazione o tubi aspirazione spruzzo ostruiti.
Rimuovere le ostruzioni.
Le griglie del coperchio del serbatoio dell'acqua sporca
sono sporche o bagnate.
Pulire/asciugare le griglie.
Il vano raccolta sporco non è posizionato correttamente.
Premere il vano raccolta sporco verso il basso.
Nessuna fuoriuscita d'acqua dall'ugello
Serbatoio dell'acqua pulita vuoto
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
Il filtro acqua pulita è sporco.
Pulizia del filtro acqua pulita.
Il collegamento tra gli accessori e il tubo flessibile aspirazione spruzzo non è corretto.
Stabilire il collegamento corretto.
Pompa per detergente difettosa,
rivolgersi al servizio clienti.
Getto spruzzo irregolare
L'ugello di nebulizzazione dell'accessorio per l'aspirazione a lavaggio è sporco.
Pulire l'ugello di nebulizzazione del rispettivo acces-
sorio.
Il dispositivo diventa più rumoroso e non aspira più
l'acqua sporca
Le griglie del coperchio del serbatoio dell'acqua sporca
sono sporche o bagnate.
Pulire/asciugare le griglie.
Dati tecnici
Collegamento elettrico
FrequenzaHz50-60
Tensione V220-240
Protezione di rete (lento)A10
Potenza nominaleW500
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Quantità di riempimento max.
ac
qua dolce
Quantità di riempimento max.
acqua sporca
Temperatura max. della soluzione
di pulizia (T in max.)
Dimensioni e pesi
Peso (senza accessori)kg4,1
Lunghezza x larghezza x altezza mm440x230
Valori rilevati secondo EN 60704-2-1
Livello di pressione acusticadB(A)83
Con riserva di modifiche tecniche.
Cuidado y mantenimiento....................................26
Ayuda en caso de fallos ......................................27
Datos técnicos .....................................................27
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea este manual de ins-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o
para propietarios ulteriores.
● En caso de no respetar el manual de instrucciones
o las instrucciones de seguridad, se pueden causar
daños al equipo y crear peligros para el operario y
otras personas.
● Informe inmediatamente a su distribuidor si se han
producido daños durante el transporte.
● Compruebe si faltan accesorios en el contenido del
paquete o si existen daños.
trucciones y las instrucciones de seguri-
Uso previsto
Usar el equipo únicamente en el ámbito doméstico.
El equipo está destinado a ser utilizado como limpiador
de extracción por pulverización para la limpieza de interiores de automóviles, tejidos de tapicería en interiores
y alfombras, de acuerdo con las descripciones que figuran en este manual de instrucciones y las instrucciones
de seguridad.
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un funcionamiento
adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Servicio de posventa
Nuestra sucursal KÄRCHER le puede ayudar en caso
de preguntas o averías.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Encontrará más información sobre la garantía (si está
disponible) en el área de servicio de su página web local de Kärcher en "Downloads".
Símbolos en el equipo
En el interior del depósito
de agua fresca hay un
símbolo para la limpieza
del sistema después de
su uso:
● Llene el depósito de
agua fresca con agua
del grifo.
A continuación, introducir completamente
la boquilla para ranuras en la abertura del
depósito, encender el
equipo y mantener
pulsada la palanca de
pulverización al mismo tiempo.
Véase también el capítulo Finalización
del servicio
Descripción del equipo
Según el modelo seleccionado, existen diferencias en
el equipamiento. El equipamiento específico se describe en el embalaje del equipo.
Véanse las figuras en la página de gráficos.
Figura A
1 Conexión para mangueras de rociado
2 Depósito de agua sucia con tapa
3 Depósito de agua fresca con tapa
4 Soporte para el asa de la manguera de pulveriza-
ción y aspiración
5 Cierre del depósito
6 Interruptor del equipo (I (on)/O (off))
7 Asa de transporte
Español23
Page 24
8 Posibilidad de almacenaje para esponja, cepillo,
bolsa de detergente
9 Soporte para cable de red y boquilla de lavado de
suelo
10 Cable de red
11 Manguera de pulverización y aspiración y asa con
palanca de pulverización y botón de bloqueo
12 Boquilla de lavado para acolchado
13 Boquilla de lavado para ranuras
14 * Tubos para pulverización 2 x 0,5 m
15 * Boquilla de lavado de suelos
16 Detergente RM 519 (100 ml)
* opcional
Puesta en funcionamiento
Nota
Dado que el equipo no dispone de una función de aspiración en seco, si es necesario, elimine la suciedad de
grano grueso (por ejemplo, migas) con una aspiradora
comercial antes de limpiar los textiles.
Conexión de la manguera de pulverización y
1. Insertar la manguera de pulverización y aspiración
en la conexión para mangueras de pulverización y
aspiración del equipo hasta que encaje de forma
audible.
● Para retirarla, presione el enganche y extraiga la
manguera de pulverización y aspiración.
Figura B
2. Montar los accesorios según sea necesario. Véase
el capítulo: Montaje de los accesorios.
Llenado del depósito de agua fresca
CUIDADO
Encienda el equipo solo cuando el depósito de agua
fresca y el depósito de agua sucia estén instalados.
Limpieza previa
aspiración
CUIDADO
Los depósitos de agua limpia y aguas residuales deben
estar firmemente asentados en el dispositivo.
CUIDADO
El uso de productos de detergentes inadecuados puede
dañar el equipo y eximir de responsabilidad a la garantía.
Nota
Si es necesario, utilice el detergente KÄRCHER RM
519 para limpiar los tapizados.
● Al dosificar los detergentes, preste atención a la información sobre la cantidad del fabricante.
● Se recomienda una dosificación de aprox. 100 ml
de detergente por cada llenado del depósito.
● Vierta el detergente y llene hasta la marca "Max"
con agua.
● El volumen de llenado completo es de 1,7 litros como máximo.
Nota
El depósito de agua fresca puede extraerse para llenarlo o llenarse directamente en el equipo.
Llenado del depósito de agua directamente en el
equipo
1 Tire del tapón del depósito hacia arriba y gírelo late-
ralmente. Dosificar el detergente según las instrucciones y luego llenar el depósito con agua del grifo
hasta la marca "MAX".
Figura H
2 Cerrar el cierre del depósito.
Retirada del depósito de agua para llenarlo
1 Extraiga el depósito de agua verticalmente hacia
arriba por el retractil.
Figura I
2 Tire del tapón del depósito hacia arriba, gírelo late-
ralmente y llene el depósito de agua con detergente
y agua del grifo hasta la marca "MAX".
Figura J
o
Desbloquee la tapa del depósito, retírela y llénela de
detergente y agua del grifo hasta la marca "MAX".
Figura K
3 Cierre el tapón del depósito o coloque la tapa del
depósito y asegúrese de que está bien colocado.
4 Introduzca el depósito de agua hasta el fondo del
equipo.
Montaje de los accesorios
Limpieza de alfombras
Utilizar los tubos para pulverización y la boquilla de lavado de suelo para la limpieza de alfombras.
1 Ensamblar los tubos para pulverización y conectar-
los a la manguera de pulverización y aspiración; todas las piezas deben encajar de forma audible.
2 Insertar la boquilla de lavado de suelo a los tubos
para pulverización hasta que encaje de forma audible.
● Para separar los tubos para pulverización y la boquilla de lavado de suelo, presionar la tecla de desbloqueo correspondiente y retirar las piezas tirando.
Figura C
Figura D
Limpieza para tapizados
Utilizar la boquilla de lavado para acolchado, la boquilla
de lavado para ranuras o la boquilla de lavado de suelo
según sea necesario, por ejemplo, para limpiar tapicerías y colchones.
● Insertar la boquilla de lavado para acolchado, la boquilla de lavado para ranuras o la boquilla de lavado
de suelo al asa de la manguera de pulverización y
aspiración hasta que encajen de forma audible.
● Para quitar la boquilla de lavado para acolchado, la
boquilla de lavado para ranuras o la boquilla de lavado de suelo, presionar la tecla de desbloqueo y
separarla de la manguera de pulverización y aspiración.
Figura E
Figura F
Figura G
Conexión del equipo
몇 ADVERTENCIA
Peligro de choques eléctricos
Si no desenrolla todo el cable de red, existe el riesgo de
que mida mal el alcance del cable y lo someta a cargas
excesivas o lo dañe.
Siempre debe desenrollar el cable de corriente del todo.
1. Retire el cable de red completamente del gancho de
cable.
2. Enchufe el conector de red en una caja de enchufe.
Figura L
24Español
Page 25
3. Girar el interruptor del equipo a la posición I (CON.).
Figura M
Arrancar el motor de aspiración y la bomba.
4. Cerrar del todo la compuerta de aire.
Figura N
Servicio
Limpieza de alfombras o acolchados
Nota
El agua tibia (máximo 50 °C) aumenta el efecto de limpieza.
Nota
Para la limpieza, utilice únicamente el detergente RM
519 de KÄRCHER.
CUIDADO
Peligro por la solución de limpieza
Peligro de daños
Antes de usar el equipo, verifique la solidez del color y
la resistencia al agua del objeto a limpiar en un lugar
discreto.
1. Llenar el depósito de agua fresca con detergente y
agua, véase el capítulo Llenado del depósito de agua fresca.
2. Arranque del equipo: véase el capítulo Conexión
del equipo
3. En caso necesario, seleccionar los accesorios y accionar la palanca del asa para rociar la solución de
limpieza.
4. Para pulverizar grandes superficies, accionar primero la palanca del asa y, a continuación, la tecla
de bloqueo.
Figura O
5. Tirar de la boquilla de lavado de suelos o de la boquilla de lavado para acolchados hacia atrás sobre
la superficie que desea limpiar en trayectorias superpuestas, no la deslice.
Figura P
Nota
Para un trabajo más rápido y eficaz, la boquilla de lavado de suelos también puede utilizarse para limpiar acolchados (por ejemplo, sofás grandes).
Nota
Si el recipiente de agua sucia se llena, un flotador cierra
la abertura de aspiración y el equipo funciona a altas revoluciones.
6. Desconecte inmediatamente el equipo y vacíe el recipiente de agua sucia, véase el capítulo Vaciado del depósito de agua sucia.
Métodos de limpieza
Contaminación ligera/normal
1. Girar el interruptor del equipo a la posición I (CON.).
Figura M
Arrancar el motor de aspiración y la bomba.
2. Presione la palanca para la pulverización.
La solución de limpieza se rocía.
Figura O
3. Suelte la palanca de pulverización y aspire los restos de la solución de limpieza.
En caso necesario, se puede ajustar la compuerta
de aire para regular la potencia de aspiración.
Figura N
4. Tras la limpieza, realizar una nueva limpieza final
del acolchado o la alfombra con agua limpia y caliente e impregnar las superficies según preferencia.
Suciedad o manchas intensas
1. Girar el interruptor del equipo a la posición I (CON.).
Figura M
Arrancar el motor de aspiración y la bomba.
2. Presione la palanca para la pulverización.
Figura O
La solución de limpieza se rocía.
3. Girar el interruptor del equipo a la posición O
(DESC.).
Figura Q
4. Dejar que la solución de limpieza actúe durante al
menos 5 minutos.
5. Girar el interruptor del equipo a la posición I (CON.).
Arrancar el motor de aspiración y la bomba.
Figura M
6. Aspirar los restos de la solución de limpieza.
En caso necesario, se puede ajustar la compuerta
de aire para regular la potencia de aspiración.
Figura N
7. Repetir el proceso si es necesario.
8. Tras la limpieza, realizar una nueva limpieza final
del acolchado o la alfombra con agua limpia y caliente e impregnar las superficies según preferencia.
Finalización del servicio
Nota
Para garantizar que no queden partículas de limpieza y
suciedad en las tuberías, realice una limpieza del sistema (sin añadir detergente) después de cada uso.
1. Girar el interruptor del equipo a la posición O
(DESC.).
Figura Q
2. Vaciar el depósito de agua sucia, véase el capítulo
Vaciado del depósito de agua sucia.
3. Llenar el depósito de agua fresca con agua del grifo
hasta la marca "MAX", véase el capítulo Llenado del depósito de agua fresca.
4. Conectar la manguera de pulverización y aspiración
a la boquilla para ranuras.
5. Abra el tapón del depósito e introduzca la boquilla
para ranuras completamente en la abertura.
6. Colocar el interruptor del equipo en la posición I
(CON.) y, al mismo tiempo, mantener pulsada la palanca de pulverización del asa.
Figura R
El proceso de enjuague finaliza cuando el depósito
de agua fresca está completamente vacío.
7. Girar el interruptor del equipo a la posición O
(DESC.).
Figura Q
8. Desenchufar el conector de red del enchufe. Enrollar el cable de red completamente pero sin apretarlo demasiado (suelto) alrededor del portacables.
Figura S
9. Vaciar el depósito de agua sucia, véase el capítulo
Vaciado del depósito de agua sucia.
10. Enjuague bien el depósito de agua sucia con agua
limpia.
11. Si está contaminado, enjuagar también el depósito
de agua fresca con agua limpia y limpiar el filtro,
véase el capítulo Limpieza del filtro en el depósito
de agua fresca
12. Desconecte los accesorios del equipo.
Español25
Page 26
13. Para eliminar los restos de líquido de la manguera
de pulverización y aspiración:
a Presionar el cierre y retirar la manguera de pulve-
rización y aspiración del equipo.
Figura B
b Presione la palanca del asa y deje salir el líquido.
Nota
Para permitir que el líquido se seque completamente,
no enrolle la manguera de aspiración/rociado alrededor
del equipo para secarla.
Nota
Para evitar que se formen charcos en la vivienda (por
ejemplo, en la alfombra o el parqué), deje correr el líquido restante en un recipiente adecuado (por ejemplo, un
lavabo o un cubo).
14. Enjuagar la boquilla de lavado con agua del grifo y
dejar que el equipo se seque con los demás accesorios.
15. Coloque el equipo en la "posición de secado" (las
dos tapas del depósito están ligeramente abiertas y
el líquido restante puede secarse sin dejar residuos).
Vaciado del depósito de agua sucia
1. Extraiga el depósito de agua sucia verticalmente
hacia arriba por el retractil.
Figura T
2. Desbloquee las dos tapas laterales del depósito, retire la tapa del depósito y elimine el agua sucia.
Figura U
3. Al continuar el trabajo de limpieza: Coloque la tapa
del depósito y asegúrese de que está bien colocado. Introduzca el depósito de agua sucia hasta el
fondo del equipo.
4. Al final del trabajo de limpieza: Coloque el equipo en
la "posición de secado" (la tapa del depósito está ligeramente abierta y el líquido restante puede secarse sin dejar residuos).
Almacenaje del equipo
1. Colocar la boquilla de lavado de suelos en el soporte de accesorios del portacables.
2. Enrollar la manguera de pulverización y aspiración
alrededor del equipo.
3. Fijar el asa/manguera de la manguera de pulverización y aspiración al soporte de accesorios situado
en el lateral del equipo utilizando la goma elástica.
Prestar atención a la dirección correcta de enrollado
para poder fijar el asa o la manguera con la goma
elástica.
Figura Y
4. Almacenar el equipo en salas protegidas contra heladas.
Transporte
몇 PRECAUCIÓN
Peligro de daños y lesiones
Daños y lesiones por incumplimiento del peso.
Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte
y almacenamiento.
1. Levante y transporte el equipo agarrándolo por el
asa de transporte.
1. Asegure el equipo para evitar que se desplace o
vuelque.
Transporte a mano
Transporte en vehículos
Cuidado y mantenimiento
Instrucciones generales de cuidado
Limpie el dispositivo y las piezas de plástico de los
accesorios con un limpiador para plástico de uso
común.
Enjuague el recipiente y los accesorios con agua,
según sea necesario, y séquelos antes de volver a
usarlos.
Limpieza de la tapa del depósito de agua
Nota
En el interior de la tapa del depósito de agua sucia (en
el separador), hay 2 rejillas. Si las rejillas están mojadas
o sucias, es posible que el flotador no se conecte correctamente o que el equipo se apague demasiado
pronto.
Por lo tanto, asegúrese de que las rejillas estén limpias
y secas durante el servicio.
1. Retire el depósito de agua sucia del equipo, véase
el capítulo Vaciado del depósito de agua sucia
2. Retire la tapa del depósito y saque el separador.
3. Limpie cuidadosamente la tapa del depósito y el separador con un paño húmedo.
4. Elimine cuidadosamente la humedad con un paño
seco.
Figura V
5. Coloque la tapa del depósito y el separador, fíjelos
en el depósito y vuelva a colocarlos en el equipo.
Limpieza de la boquilla de pulverización
Nota
Si el chorro de pulverización es irregular, la boquilla de
pulverización del accesorio de lavado de aspiración
puede estar atascada por residuos y hay que limpiarla.
1. Para limpiar la boquilla de lavado de suelo y la boquilla de lavado para acolchado, aflojar el portaboquillas girándolo y retirarlo junto con la boquilla.
Nota
Guarde la junta tórica/el anillo de obturación en un lugar
seguro y vuelva a colocarla/o después de la limpieza.
Figura X
2. Limpiar los residuos de la boquilla de pulverización
con agua corriente.
3. Introducir la boquilla de pulverización en el portaboquillas y volver a fijarla girándola.
4. Limpiar los residuos de la boquilla de pulverización
de la boquilla de lavado para ranuras también con
agua corriente.
Limpieza del filtro en el depósito de agua
Nota
En el fondo del depósito de agua fresca hay un filtro en
el que pueden depositarse partículas de suciedad que
obstruyan el caudal de agua. Por lo tanto, recomendamos limpiar el filtro regularmente.
Nota
Para limpiar el filtro, el depósito de agua fresca debe retirarse del equipo y vaciarse.
1. Desbloquear y retirar la tapa del depósito, véase el
capítulo Llenado del depósito de agua fresca
2. Enjuagar bien el filtro con agua o limpiarlo cuidadosamente con un cepillo suave.
Figura W
3. Coloque la tapa del depósito y asegúrese de que
está bien colocado.
sucia y del separador
fresca
26Español
Page 27
Ayuda en caso de fallos
Potencia de aspiración insuficiente
La compuerta de aire está demasiado abierta.
Cerrar la compuerta de aire.
Los accesorios, la manguera de aspiración o los tubos
para pulverización están atascados.
Eliminar el atasco.
Las rejillas de la cubierta del depósito de agua sucia están contaminadas o mojadas.
Limpiar/secar las rejillas.
Recipiente de suciedad mal colocado.
Presionar el recipiente de suciedad hacia abajo.
No sale agua de la boquilla
Depósito de agua fresca vacío
Llenar el depósito de agua fresca.
Filtro de agua fresca sucio.
Limpiar el filtro de agua fresca.
La conexión entre los accesorios y la manguera de pulverización y aspiración no es correcta.
Establecer una conexión correcta.
Bomba de detergente defectuosa.
Acudir al servicio de posventa.
Chorro de pulverización irregular
La boquilla de pulverización del accesorio de lavado de
aspiración está sucia.
Limpie la boquilla de pulverización del accesorio co-
rrespondiente.
El equipo hace más ruido y ya no aspira agua sucia
Las rejillas de la cubierta del depósito de agua sucia están contaminadas o mojadas.
Limpiar/secar las rejillas.
Datos técnicos
Conexión eléctrica
FrecuenciaHz50-60
Tensión V220-240
Fusible de red (lento)A10
Potencia nominalW500
Datos de potencia del equipo
Volumen máx. de llenado agua
fresca
Volumen máx. de llenado agua
sucia
Temperatura máx. de la solución
de limpieza (máx.)
Peso y dimensiones
Peso (sin accesorios)kg4,1
Longitud x anchura x alturamm440x230
Valores calculados conforme a EN 60704-2-1
Nivel de presión acústicadB(A)83
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
Conservação e manutenção ...............................31
Ajuda em caso de avarias ...................................31
Dados técnicos....................................................31
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho
leia o manual original e os avisos de se-
em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização
futura.
● A não observância do manual de instruções e dos
avisos de segurança pode originar danos no aparelho e perigo para o operador e terceiros.
● Em caso de danos de transporte, informar imediatamente o distribuidor.
● Ao desembalar, verifique o conteúdo da embalagem
e se existem acessórios em falta ou danos.
gurança que o acompanham. Proceda
Utilização prevista
Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada.
O aparelho destina-se a ser utilizado como produto de
limpeza por pulverização e extração para a limpeza de
interiores de automóveis, estofos e alcatifas em interiores, de acordo com as descrições dadas neste manual
de instruções e as instruções de segurança.
Proteção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Serviço de assistência técnica
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄRCHER terá todo o prazer em ajudar.
Português27
Page 28
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Para mais informações sobre a garantia (se disponíveis), consultar "Transferências" na área de serviço do
website local da Kärcher.
Símbolos no aparelho
No interior do depósito de
água limpa encontram-se
um símbolo referentes à
limpeza do sistema após
a sua utilização:
● Encher o depósito de
água limpa com água
da rede.
Em seguida, inserir o
bocal para juntas
completamente na
abertura do depósito,
ligar o aparelho e
manter a alavanca de
pulverização premida
ao mesmo tempo.
Consultar também o
capítulo Terminar a
operação
Descrição do aparelho
Dependendo do modelo seleccionado, existem diferenças no equipamento. O equipamento específico é descrito na embalagem do aparelho.
Figuras, ver página de gráficos.
Figura A
1 Ligação da mangueira de pulverização/aspiração
2 Depósito de água suja com tampa
3 Depósito de água limpa com tampa
4 Separe o punho da mangueira de pulverização/as-
piração.
5 Tampa do depósito
6 Interruptor do aparelho (I (Lig.) / O (Desl.))
7 Pega de transporte
8 Compartimento de arrumação para esponja, esco-
va, saco de detergente
9 Suporte para cabo de rede e bocal de lavagem de
pavimentos
10 Cabo de rede
11 Mangueira de aspiração/pulverização e punho com
alavanca de pulverização e botão de bloqueio
12 Bocal de lavagem de estofos
13 Bocal de lavagem de juntas
14 * Tubos de aspiração/pulverização 2 x 0,5 m
15 * Bocal de lavagem de pavimentos
16 Produto de limpeza RM 519 (100 ml)
* opcional
Colocação em funcionamento
Aviso
Como o aparelho não tem uma função de aspiração a
seco, se necessário, remover a sujidade grosseira (por
exemplo migalhas) com um aspirador de pó disponível
comercialmente antes de limpar os têxteis.
Ligar a mangueira de pulverização/aspiração
1. Pressionar a mangueira de pulverização/aspiração
na ligação da mangueira de pulverização/aspiração
do aparelho até encaixar de forma audível.
● Para remover, premir o botão de retenção e extrair
a mangueira de pulverização/aspiração.
Figura B
2. Montar o acessório conforme necessário. Consultar
o capítulo Montar o acessório.
Encher o depósito de água limpa
Pré-limpeza
ADVERTÊNCIA
Ligue o aparelho apenas quando o depósito de água
limpa e o depósito de água suja estiverem instalados.
ADVERTÊNCIA
Os depósitos de água limpa e de águas residuais devem estar bem encaixados no aparelho.
ADVERTÊNCIA
A utilização de produtos de limpeza inadequados pode
danificar o aparelho e levar à exclusão da garantia.
Aviso
Utilizar o produto de limpeza KÄRCHER RM 519 para
limpar os estofos, conforme necessário.
● Na dosagem do produto de limpeza, preste atenção
às informações de quantidades do fabricante.
● Recomenda-se uma dose de cerca de 100 ml de
produto de limpeza por cada enchimento do depósito.
● Adicionar detergente e encher até "Max" com água.
● A quantidade completa de enchimento é de 1,7 li-
tros, no máximo.
Aviso
O depósito de água limpa pode ser removido para enchimento ou pode ser enchido diretamente no aparelho.
Encher o depósito de água directamente no aparelho
1 Puxar a tampa do depósito para cima e virá-la para
o lado. Dosear o detergente de acordo com as ins-
28Português
Page 29
truções e depois encher o depósito com água da rede até à marca "MAX".
Figura H
2 Fechar a tampa do depósito.
Remover o depósito de água para encher
1 Retirar o depósito de água verticalmente para cima
pelo punho.
Figura I
2 Puxar a tampa do depósito para cima, virá-la para o
lado e encher o depósito de água com detergente e
água da torneira até à marca "MAX".
Figura J
ou
Destravar a tampa do depósito, retirá-la e enchê-la
com produto de limpeza e água da rede até à marca
"MAX".
Figura K
3 Fechar a tampa do depósito ou colocar a tampa do
depósito, certificando-se de que está firmemente
colocada.
4 Inserir o depósito de água até ao fundo do aparelho.
Montar o acessório
Limpeza de alcatifas
Utilizar os tubos de pulverização/aspiração e o bocal de
lavagem de pavimentos para a limpeza de alcatifas.
1 Juntar os tubos de aspiração/pulverização e ligá-los
à mangueira de aspiração; todas as peças devem
encaixar de forma audível
2 Encaixar o bocal de lavagem de pavimentos nos tu-
bos de aspiração/pulverização até encaixar de forma audível.
● Para separar os tubos de pulverização/aspiração e
o bocal de lavagem de pavimentos, premir a respetiva tecla de desbloqueio e puxar as peças para as
separar.
Figura C
Figura D
Limpeza de estofos
Consoante os requisitos, utilizar o bocal de lavagem de
estofos, o bocal de lavagem de juntas ou o bocal de lavagem de pavimentos para limpar, por exemplo, estofos
e colchões.
● Encaixar o bocal de lavagem de estofos, o bocal de
lavagem de juntas ou o bocal de lavagem de pavimentos no punho da mangueira de pulverização/aspiração até encaixar de forma audível.
● Premir a tecla de desbloqueio do bocal de lavagem
de estofos, do bocal de lavagem de juntas ou do bocal de lavagem de pavimentos e desligá-lo da mangueira de pulverização/aspiração.
Figura E
Figura F
Figura G
Ligar o aparelho
몇 ATENÇÃO
Perigo de choque elétrico
Se o cabo de rede não estiver completamente desenrolado, existe o perigo de sobrestimar o alcance e o cabo
eléctrico pode ser esticado e danificado.
Desenrole sempre completamente o cabo eléctrico.
1. Retirar completamente o cabo de rede do gancho
de cabo.
2. Ligar a ficha de rede a uma tomada.
Figura L
3. Rodar o interruptor do aparelho para a posição I
(Lig.).
Figura M
Ligar o motor de aspiração e a bomba.
4. Fechar totalmente o registo de ar.
Figura N
Operação
Aviso
A água morna (no máximo 50 °C) aumenta o efeito de
limpeza.
Aviso
Utilizar apenas o produto de limpeza RM 519 da KÄRCHER para a limpeza.
Limpar tapetes ou estofos
ADVERTÊNCIA
Perigo devido à solução de limpeza
Perigo de danos
Antes de usar o aparelho, verifique o objeto a ser limpo
quanto à resistência da cor e consistência da água num
local discreto.
1. Encher o depósito de água limpa com detergente e
água, consultar o capítulo Encher o depósito de água limpa.
2. Ligar o aparelho, consultar o capítulo Ligar o apa-
relho
3. Consoante os requisitos, selecionar o acessório e
acionar a alavanca no punho para pulverizar a solução de limpeza.
4. Para pulverizar grandes áreas, premir primeiro a
alavanca no punho e, em seguida, prima a tecla de
bloqueio.
Figura O
5. Puxar (não empurrar) o bocal de lavagem de pavimentos ou o bocal de lavagem de estofos para trás
sobre a superfície a ser limpa em passagens sobrepostos.
Figura P
Aviso
Para um trabalho mais rápido e eficaz, o bocal de lavagem de pavimentos também pode ser utilizado para limpar estofos (por exemplo, sofás grandes).
Aviso
Se o recipiente da água suja estiver cheio, um flutuador
fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona a
rotações mais elevadas.
6. Desligar imediatamente o aparelho e esvaziar o depósito de água suja, ver capítulo Esvaziar o depó-sito de água suja.
Métodos de limpeza
Sujidade leve / normal
1. Rodar o interruptor do aparelho para a posição I
(Lig.).
Figura M
Ligar o motor de aspiração e a bomba.
2. Pressionar a alavanca de pulverização.
A solução de limpeza é pulverizada.
Figura O
3. Soltar a alavanca de pulverização e aspirar os resíduos da solução de limpeza.
Se necessário, o registo de ar pode ser ajustado para regular a potência de aspiração.
Figura N
4. Após a limpeza, limpar novamente os estofos e a alcatifa com água limpa e morna e, se necessário, impregnar.
Português29
Page 30
Sujidade ou nódoas pronunciadas
1. Rodar o interruptor do aparelho para a posição I
(Lig.).
Figura M
Ligar o motor de aspiração e a bomba.
2. Pressionar a alavanca de pulverização.
Figura O
A solução de limpeza é pulverizada.
3. Rodar o interruptor do aparelho para a posição 0
(Desl.).
Figura Q
4. Deixar a solução de limpeza atuar durante, pelo menos, 5 minutos.
5. Rodar o interruptor do aparelho para a posição I
(Lig.).
Ligar o motor de aspiração e a bomba.
Figura M
6. Aspirar quaisquer resíduos da solução de limpeza.
Se necessário, o registo de ar pode ser ajustado para regular a potência de aspiração.
Figura N
7. Repetir o processo se necessário.
8. Após a limpeza, limpar novamente os estofos e a alcatifa com água limpa e morna e, se necessário, impregnar.
Aviso
Para que o líquido possa secar completamente, não enrolar a mangueira de pulverização/aspiração à volta do
aparelho para o secar.
Aviso
Para evitar poças na área de habitação (por exemplo,
em alcatifa, parquet), deixar o líquido restante escoar
para um recipiente adequado (por exemplo, lavatório,
balde).
14. Lavar os bocais de lavagem com água da rede e
15. Arrumar o aparelho na "posição de secagem" (as
1. Retirar o depósito de água suja verticalmente para
2. Desbloquear os dois fechos laterais do depósito, re-
Terminar a operação
Aviso
Para garantir que não permanecem partículas de limpeza e sujidade nos tubos, efetuar uma limpeza do sistema (sem a adição de produto de limpeza) após cada
utilização.
1. Rodar o interruptor do aparelho para a posição 0
(Desl.).
Figura Q
2. Esvaziar o depósito de água suja, ver capítulo Esvaziar o depósito de água suja.
3. Encher o depósito de água limpa com água da rede
até à marca "MAX", ver capítulo Encher o depósito de água limpa.
4. Ligar a mangueira de pulverização/aspiração ao bocal para juntas.
5. Abrir a tampa do depósito e inserir o bocal para juntas totalmente na abertura.
6. Rodar o interruptor do aparelho para a posição I
(Lig.) e simultaneamente pressionar sem soltar a
alavanca de pulverização no punho.
Figura R
O processo de enxaguamento está terminado assim que o depósito de água limpa estiver completamente vazio.
7. Rodar o interruptor do aparelho para a posição 0
(Desl.).
Figura Q
8. Retirar a ficha de rede da tomada. Enrolar o cabo de
rede completamente, mas não demasiado apertado
(solto), à volta do suporte para cabos.
Figura S
9. Esvaziar o depósito de água suja, ver capítulo Esvaziar o depósito de água suja.
10. Lavar minuciosamente o depósito de água suja com
água limpa.
11. Se estiver contaminado, lavar também o depósito
de água limpa com água limpa e limpar o filtro, ver
capítulo Limpar o filtro no depósito de água limpa
12. Remover os acessórios do aparelho.
13. Para remover qualquer líquido restante na mangueira de pulverização/aspiração:
3. Ao continuar o trabalho de limpeza: Colocar a tam-
4. No final do trabalho de limpeza: Arrumar o aparelho
1. Fixar o bocal de lavagem de pavimentos ao suporte
2. Enrolar a mangueira de pulverização/aspiração à
3. Fixar o punho / o tubo da mangueira de pulveriza-
4. Guardar o aparelho num local seco e sem risco de
몇 CUIDADO
Perigo de lesões e danos!
Perigo de lesões e danos no caso de não observância
do peso.
Tenha em atenção o peso do aparelho durante o transporte e armazenamento.
1. Levantar no aparelho pela pega de transporte e
1. Proteger o aparelho de forma a que o mesmo não
30Português
a Pressionar o entalhe e retirar a mangueira de pul-
verização/aspiração do aparelho.
Figura B
b Pressionar a alavanca no punho e deixar escoar
o líquido.
deixar o aparelho secar com os outros acessórios.
duas tampas do depósito estão ligeiramente abertas e qualquer líquido restante pode secar sem deixar qualquer resíduo).
Esvaziar o depósito de água suja
cima pelo punho.
Figura T
tirar a tampa do depósito e eliminar a água suja.
Figura U
pa do depósito, certificando-se de que está firmemente colocada. Inserir o depósito de água suja até
ao fundo do aparelho.
na "posição de secagem" (tampa do depósito está
ligeiramente aberta e qualquer líquido restante pode secar sem deixar qualquer resíduo).
Armazenar o aparelho
de acessórios no suporte para cabos.
volta do aparelho.
ção/aspiração ao suporte de acessórios na parte lateral do aparelho utilizando o elástico. Certificar-se
de que o sentido de enrolamento é o correto para
que a pega ou a mangueira possam ser fixadas com
o elástico.
Figura Y
congelamento.
Transporte
Transporte manual
transportá-lo.
Transporte em veículos
se mova ou tombe.
Page 31
Conservação e manutenção
Instruções gerais de manutenção
Assegurar a conservação do aparelho e das peças
de acessórios de plástico com um produto de limpeza para plástico comum.
Se necessário, lavar o depósito e os acessórios
com água e secar antes de reutilizar.
Limpar o depósito de água suja e o
Aviso
No interior da tampa do depósito de água suja (no separador), existem 2 grelhas. Se as grelhas estiverem
molhadas ou sujas, o flutuador pode não comutar corretamente ou a unidade pode desligar-se demasiado
cedo.
Por conseguinte, é necessário assegurar que as grelhas estejam limpas e secas durante o funcionamento.
1. Retirar o depósito de água suja do aparelho, ver capítulo Esvaziar o depósito de água suja
2. Remover a tampa do depósito e retirar o separador.
3. Limpar cuidadosamente a tampa do depósito e o
separador com um pano húmido.
4. Remover cuidadosamente a humidade com um pano seco.
Figura V
5. Juntar a tampa e o separador do depósito, fixá-los
no depósito e voltar a colocá-los no aparelho.
Limpar o bico pulverizador
Aviso
Se o jato de pulverização for irregular, o bico pulverizador do acessório de aspiração/lavagem pode estar entupido com resíduos e deve ser limpo.
1. Para limpar o bocal de limpeza de pavimentos e de
estofos, soltar o suporte do bocal rodando-o e retirá-lo juntamente com o bocal.
Aviso
Guardar o O-ring/anel de vedação num local seguro e
voltar a colocá-lo após a limpeza.
Figura X
2. Limpar os resíduos no bico pulverizador com água
corrente.
3. Introduzir o bico pulverizador e o anel de vedação
no suporte do bocal e voltar a fixá-lo rodando-o.
4. Limpar também os resíduos no bico pulverizador do
bocal de lavagem de juntas com água corrente.
Limpar o filtro no depósito de água limpa
Aviso
Existe um filtro no fundo do depósito de água limpa, no
qual as partículas de sujidade se podem depositar e
obstruir o fluxo de água. Por conseguinte, recomendase a limpeza regular do filtro.
Aviso
Para limpar o filtro, o depósito de água limpa deve ser
retirado do aparelho e esvaziado.
1. Desbloquear e retirar a tampa do depósito, ver capítulo Encher o depósito de água limpa
2. Enxaguar bem o filtro com água ou limpá-lo cuidadosamente com uma escova macia.
Figura W
3. Colocar a tampa do depósito, certificando-se de que
está firmemente colocada.
separador
Ajuda em caso de avarias
Potência de aspiração insuficiente
O registo de ar está demasiado aberto.
Fechar o registo de ar.
O acessório, a mangueira de aspiração ou os tubos de
pulverização/aspiração estão obstruídos.
Remover a obstrução.
As grelhas da tampa do depósito de água suja estão
contaminadas ou molhadas.
Limpar/secar grelhas.
O recipiente de sujidade não está corretamente posicionado.
Pressionar o recipiente de sujidade para baixo.
Não há saída de água pelo bocal
Depósito de água limpa vazio
Encha o depósito de água limpa.
O filtro de água limpa está sujo.
Limpar o filtro de água limpa.
União incorreta entre o acessório e a mangueira de aspiração/pulverização.
Estabelecer uma união correta.
Bomba de detergente avariada.
Solicitar intervenção do serviço de apoio ao cliente.
Jato de pulverização irregular
O bico pulverizador do acessório de lavagem com aspiração está sujo.
Limpar o bico pulverizador no respetivo acessório.
O aparelho fica mais ruidoso e deixa de aspirar
água suja
As grelhas da tampa do depósito de água suja estão
contaminadas ou molhadas.
Limpar/secar grelhas.
Dados técnicos
Ligação eléctrica
FrequênciaHz50-60
Tensão V220-240
Protecção da rede (de acção len-
ta)
Potência nominalW500
Características do aparelho
Quantidade de enchimento máx.
de água de rede
Quantidade de enchimento máx.
de água suja
Temperatura máx. da solução de
limpeza (T em máx.)
Medidas e pesos
Peso (sem acessórios)kg4,1
Comprimento x Largura x Altura mm440x230
Valores determinados de acordo com a EN 607042-1
Nível acústicodB(A)83
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, dient u deze originele ge-
veiligheidsinstructies door te lezen Houd u hieraan.
Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.
● Wanneer de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan dit schade aan
het toestel en gevaar voor de bediener en andere
personen tot gevolg hebben.
● Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de
hoogte brengen.
● Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsinhoud compleet is en niet beschadigd is.
bruiksaanwijzing en de meegeleverde
Reglementair gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishouding.
Het apparaat is bestemd voor gebruik als sproeiextractiereiniger voor het reinigen van auto-interieurs, bekledingstextiel en tapijtvloeren in binnenruimten in
overeenstemming met de beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke
manier.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak bestanddelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering
een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens
en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte
werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter
noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet samen met het huisvuil af.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH)
Actuele informatie over ingrediënten vindt u op:
www.kaercher.de/REACH
Klantenservice
Bij vragen of storingen helpt ons KÄRCHER-filiaal u
graag verder.
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar)
vindt u in het servicegedeelte van uw lokale Kärcherwebsite onder "Downloads".
Symbolen op het apparaat
Aan de binnenkant van
het schoonwaterreservoir bevindt zich een symbool voor het reinigen van
het systeem na gebruik:
● Het schoonwaterreservoir vullen met leidingwater.
Daarna de voegensproeier volledig in de
reservoiropening steken, het apparaat inschakelen en
tegelijkertijd de de
spuithendel ingedrukt
houden.
Zie ook hoofdstuk
Werking beëindigen
Beschrijving apparaat
Afhankelijk van het gekozen model zijn er verschillen in
de uitrusting. De specifieke apparatuur wordt beschreven op de verpakking van het desbetreffende apparaat.
Afbeeldingen, zie pagina met schema's.
Afbeelding A
1 Spuit-zuigslangaansluiting
2 Vuilwaterreservoir met deksel
3 Schoonwaterreservoir met deksel
4 Houder voor handgreep van de spuit-zuigslang.
5 Tankslot
6 Apparaatschakelaar (I (Aan) / O (Uit))
7 Handgreep
8 Opbergmogelijkheid voor spons, borstel, zakje rei-
nigingsmiddel
32Nederlands
Page 33
9 Houder voor netsnoer en vloersproeier
10 Netsnoer
11 Spuit-zuigslang en handgreep met sproeihendel en
vergrendelknop
12 Kussensproeier
13 Kussensproeier
14 * Spuit-zuigbuizen 2 x 0,5 m
15 * Vloersproeier
16 Reinigingsmiddel RM 519 (100 ml)
* optioneel
Inbedrijfstelling
Instructie
Aangezien het apparaat niet over een droogzuigfunctie
beschikt, dient u eventueel grof vuil (bijv. kruimels) met
een in de handel verkrijgbare stofzuiger te verwijderen
voordat u het textiel reinigt.
1. Spuit-zuigslang in de spuit-zuigslangaansluiting op
het apparaat steken tot deze hoorbaar vastklikt.
● Om deze opnieuw te verwijderen, de vergrendeling
indrukken en de spuit-zuigslang eruit trekken.
Afbeelding B
2. Het toebehoren monteren naar gelang van de behoeften. Zie hoofdstuk Toebehoren monteren.
LET OP
Schakel het apparaat alleen in, als het schoon- en het
vuilwaterreservoir geplaatst zijn.
LET OP
De verswater- en afvalwatertank moeten vast in het apparaat zitten.
Voorreiniging
Spuit-zuigslang aansluiten
Schoonwaterreservoir vullen
LET OP
Gebruik van ongeschikte reinigingsmiddelen kan het
apparaat beschadigen en tot uitsluiting van garantie leiden.
Instructie
Gebruik indien nodig KÄRCHER reinigingsmiddel RM
519 om de kussens te reinigen.
● Bij het doseren van het reinigingsmiddel op de doseringsaanwijzingen van de fabrikant letten.
● Per tankvulling wordt een dosering van ongeveer
100 ml reinigingsmiddel aanbevolen.
● Giet het reinigingsmiddel erin en vul het met water
bij tot "Max".
● De volledige inhoud bedraagt max. 1,7 liter.
Instructie
Het schoonwaterreservoir kan er op elk moment af worden gehaald om bij te vullen of direct op het apparaat
worden bijgevuld.
Watertank direct op het apparaat vullen
1 Tankdop naar boven trekken en hem naar de zijkant
wegdraaien. Reinigingsmiddel doseren conform de
specificaties en vervolgens de tank bijvullen met leidingwater tot aan de markering "MAX".
Afbeelding H
2 Tankdop sluiten.
Watertank eraf halen om te vullen
1 Watertank aan de greep verticaal omhoog eruit trek-
ken.
Afbeelding I
2 De tankdop omhoog trekken, naar de zijkant weg-
draaien en de watertank tot aan de markering
"MAX" vullen met reinigingsmiddel en leidingwater.
Afbeelding J
of
Tankdeksel ontgrendelen en verwijderen en de tank
tot aan de markering "MAX" vullen met reinigingsmiddel en leidingwater.
Afbeelding K
3 Vergrendeling van de tank sluiten of tankdeksel te-
rugplaatsen en ervoor zorgen dat deze goed vastzit.
4 Watertank op de bodem van het apparaat plaatsen.
Toebehoren monteren
Tapijtvloerreiniging
Gebruik voor tapijtvloerreiniging de spuitzuigbuizen en
de vloersproeier.
1 De spuit-zuigbuizen met elkaar verbinden en ze
aansluiten op de spuit-zuigslang. Alle onderdelen
moeten hoorbaar vastklikken.
2 De vloersproeier op de spuitzuigbuizen schuiven tot
deze hoorbaar vastklikt.
● Om de spuit-zuigbuizen en de vloersproeier onderling los te maken, op te overeenkomstige ontgrendelingsknop drukken en de onderdelen van elkaar
lostrekken.
Afbeelding C
Afbeelding D
Reiniging van stofbekleding
Naar gelang van de vereisten de kussensproeier, de
voegensproeier of de vloersproier gebruiken om bijvoorbeeld stofbekleding of matrassen te reinigen.
● De kussensproeier, de voegensproeier of de vloersproeier op de handgreep van de spuit-zuigslang
steken tot deze hoorbaar vastklikt.
● Om de kussensproeier, de voegensproeier of de
vloersproeier los te maken, op de ontgrendelingsknop drukken en de sproeier van de spuit-zuigslang
trekken.
Afbeelding E
Afbeelding F
Afbeelding G
Apparaat inschakelen
몇 WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken
Bij niet-compleet afgewikkelde netkabel bestaat het gevaar dat de reikwijdte wordt overschat en hierdoor de
stroomkabel wordt beschadigd.
Wikkel de stroomkabel steeds compleet af.
1. Netkabel compleet van de kabelhaak nemen.
2. Netstekker in een stopcontact steken.
Afbeelding L
3. De apparaatschakelaar op positie I (Aan) zetten.
Afbeelding M
De zuigmotor en pomp starten.
4. De luchtklep volledig sluiten.
Afbeelding N
Nederlands33
Page 34
Werking
Tapijten of bekleding reinigen
Instructie
Warm water (maximaal 50 °C) verhoogt het reinigende
effect.
Instructie
Gebruik voor de reiniging uitsluitend het reinigingsmiddel RM 519 van KÄRCHER.
LET OP
Gevaar door reinigingsoplossing
Beschadigingsgevaar
Controleer het te reinigen voorwerp voor gebruik van
het apparaat op een onopvallende plaats op kleurechtheid en waterbestendigheid.
1. Het schoonwaterreservoir vullen met reinigingsmiddel en water, zie hoofdstuk Schoonwaterreservoir vullen.
2. Het apparaat inschakelen, zie hoofdstuk Apparaat
inschakelen
3. Het toebehoren kiezen naar gelang van de behoeften en voor het besproeien met reinigingsoplossing
de hendel op de handgreep bedienen.
4. Om grote oppervlakken te besproeien, eerst de hendel op de handgreep indrukken, en vervolgens de
vergrendelknop.
Afbeelding O
5. De vloersproeier of de kussensproeier in overlappende banen naar achteren over het te reinigen oppervlak trekken, niet duwen.
Afbeelding P
Instructie
Om sneller en effectiever te werken, kan de vloersproeier ook worden gebruikt voor het reinigen van bekleding
(bijv. grote sofa's).
Instructie
Wanneer het vuilwaterreservoir vol is, sluit een vlotter
de zuigopening en het apparaat draait met verhoogd
toerental.
6. Het apparaat onmiddellijk uitschakelen en het vuilwaterreservoir legen, zie hoofdstuk Leeg het vuil-waterreservoir.
Reinigingsmethoden
Lichte/normale verontreiniging
1. De apparaatschakelaar op positie I (Aan) zetten.
Afbeelding M
De zuigmotor en pomp starten.
2. Op de hendel voor sproeien drukken.
De reinigingsoplossing wordt erop gespoten.
Afbeelding O
3. De hendel voor het sproeien loslaten en de resten
van de reinigingsoplossing afzuigen.
Indien nodig kan de lekluchtschuif worden aangepast om de zuigkracht te regelen.
Afbeelding N
4. Na de reiniging de stofbekleding en de tapijtvloeren
nareinigen met helder, warm water, en indien gewenst impregneren.
Zware vervuiling of vlekken
1. De apparaatschakelaar op positie I (Aan) zetten.
Afbeelding M
De zuigmotor en pomp starten.
2. Op de hendel voor sproeien drukken.
Afbeelding O
De reinigingsoplossing wordt erop gespoten.
3. De apparaatschakelaar op positie O (Uit) zetten.
Afbeelding Q
4. De reinigingsoplossing minstens 5 minuten laten inwerken.
5. De apparaatschakelaar op positie I (Aan) zetten.
De zuigmotor en pomp starten.
Afbeelding M
6. Resten reinigingsoplossing afzuigen.
Indien nodig kan de lekluchtschuif worden aangepast om de zuigkracht te regelen.
Afbeelding N
7. Herhaal het proces indien nodig.
8. Na de reiniging de stofbekleding en de tapijtvloeren
nareinigen met helder, warm water, en indien gewenst impregneren.
Werking beëindigen
Instructie
Om ervoor te zorgen dat er geen reinigingsmiddel en
vuildeeltjes in de leidingen achterblijven, dient u na elk
gebruik een systeemreiniging (zonder toevoeging van
reinigingsmiddelen) uit te voeren.
1. De apparaatschakelaar op positie O (Uit) zetten.
Afbeelding Q
2. Het vuilwaterreservoir legen, zie hoofdstuk Leeg het
vuilwaterreservoir.
3. Het schoonwaterreservoir tot de markering “MAX”
vullen met leidingwater, zie hoofdstuk Schoonwa-terreservoir vullen.
4. Spuit-zuigslang verbinden met de voegensproeier.
5. Tankdop openen en de voegensproeier volledig in
de opening steken.
6. De apparaatschakelaar op positie I (Aan) zetten en
tegelijkertijd de sproeihendel op de handgreep indrukken en ingedrukt houden.
Afbeelding R
Het spoelproces wordt beëindigd zodra het schoonwaterreservoir helemaal leeg is.
7. De apparaatschakelaar op positie O (Uit) zetten.
Afbeelding Q
8. De netstekker uit het stopcontact trekken. Wikkel
het netsnoer volledig maar niet te strak (losjes) rond
de kabelhouder.
Afbeelding S
9. Het vuilwaterreservoir legen, zie hoofdstuk Leeg het
vuilwaterreservoir.
10. Het vuilwaterreservoir met helder water grondig
schoonspoelen.
11. Spoel bij verontreiniging ook het schoonwaterreservoir met helder water en reinig het filter, zie hoofdstuk Filter in schoonwaterreservoir reinigen
12. Toebehoren loskoppelen van het apparaat.
13. Verwijder eventueel resterende vloeistoffen als volgt
uit de spuit-zuigslang:
a Op de vergrendeling drukken en de spuit-
zuigslang uit het apparaat verwijderen.
Afbeelding B
b Op de hendel op de handgreep drukken en de
vloeistof eruit laten stromen.
Instructie
De sproei-/zuigslang niet om het apparaat wikkelen zodat de vloeistof volledig kan opdrogen.
Instructie
Om te voorkomen dat er plassen ontstaan in de woonruimte (bijv. op tapijt, parket), de resterende vloeistof in
een geschikte bak (bijv. wasbak, emmer) laten lopen.
34Nederlands
Page 35
14. De wassproeiers met leidingwater afspoelen en het
apparaat samen met het andere toebehoren laten
drogen.
15. Het apparaat opbergen in de "droogstand" (de twee
tankdeksels staan iets open en de resterende vloeistof kan drogen zonder resten achter te laten).
Leeg het vuilwaterreservoir
1. Het vuilwaterreservoir aan de greep recht omhoog
naar buiten trekken.
Afbeelding T
2. De twee tankdeksel aan de zijkant van de tank ontgrendelen, tankdeksel verwijderen en vuil water
weggooien.
Afbeelding U
3. Als u doorgaat met de reinigingswerkzaamheden:
De tankdeksels terugplaatsen ervoor zorgen dat zij
goed vastzitten. Het vuilwaterreservoir op de bodem
van het apparaat plaatsen.
4. Bij het beëindingen van de reinigingswerkzaamheden: Het apparaat opbergen in de "droogstand" (de
tankdeksels staan iets open en de resterende vloeistof kan drogen zonder resten achter te laten).
Apparaat opbergen
1. Bevestig de vloersproeier aan de accessoirehouder
van de kabelhouder.
2. De spuit-zuigslang om het apparaat wikkelen.
3. De handgreep/slang van de spuit-zuigslang aan de
accessoirehouder aan de zijkant van het apparaat
met het elastiekje borgen. Let daarbij op de juiste
wikkelrichting zodat het handvat of de slang kan
worden vastgemaakt met het elastiekje.
Afbeelding Y
4. Het apparaat op een droge en vorstvrije plaats opbergen.
Vervoer
몇 VOORZICHTIG
Gevaar voor letsel en beschadiging!
Letsels en beschadigingen door het niet in acht nemen
van het gewicht.
Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het
apparaat in acht.
Transport met de hand
1. Apparaat bij de handgreep optillen en dragen.
Transport in voertuigen
1. Apparaat borgen tegen wegglijden en kantelen.
Onderhoud
Algemene onderhoudsinstructies
Apparaat en kunststof toebehoren met een gewone
kunststofreiniger onderhouden.
Container en toebehoren indien nodig met water uit-
spoelen en voor hergebruik drogen.
Deksel van vuilwaterreservoir en afscheiding
Instructie
Aan de binnenzijde van het deksel van het vuilwaterreservoir (op de afscheiding) bevinden zich twee roosters.
Als de roosters nat of vuil zijn, is het mogelijk dat de vlotter niet correct schakelt of dat het apparaat te vroeg uitschakelt.
Zorg er daarom voor dat de roosters schoon en droog
zijn tijdens het gebruik.
reinigen
1. Vuilwaterreservoir uit het vuilwaterreservoir nemen,
zie hoofdstuk Leeg het vuilwaterreservoir
2. Tankdeksel van de tank nemen en de afscheiding
verwijderen.
3. Tankdeksel en afscheiding voorzichtig met een
vochtige doek reinigen.
4. Vocht voorzichtig met een droge doek verwijderen.
Afbeelding V
5. Tankdeksel en afscheiding op elkaar vastzetten, op
de tank bevestigen en terugplaatsen in het apparaat.
Sproeier reinigen
Instructie
Als de sproeistraal ongelijk is, kan de sproeier van het
afzuigtoebehoren verstopt zijn door resten. Dan moeten
die worden verwijderd.
1. Om de vloersproeier en de kussensproeier te reinigen, draait u de sproeierhouder los en verwijdert u
deze samen met de sproeier.
Instructie
De O-ring/afdichtring op een veilige plaats bewaren en
na het schoonmaken opnieuw aanbrengen.
Afbeelding X
2. De in de sproeier aanwezige resten wegspoelen onder stromend water.
3. De sproeier en de afdichtingsring in de sproeierhouder plaatsen en opnieuw vastzetten door te draaien.
4. De in de sproeier van de voegensproeier aanwezige
resten eveneens wegspoelen onder stromend water.
Filter in schoonwaterreservoir reinigen
Instructie
Op de bodem van het schoonwaterreservoir bevindt
zich een filter waarop vuildeeltjes kunnen neerslaan en
zo de waterstroom kunnen belemmeren. Wij adviseren
daarom het filter regelmatig te reinigen.
Instructie
Om het filter te reinigen, moet het schoonwaterrreservoir uit het apparaat worden gehaald en worden leeggemaakt.
1. Ontgrendel en verwijder het tankdeksels, zie hoofdstuk Schoonwaterreservoir vullen
2. Spoel het filter grondig af met water of maak het
voorzichtig schoon met een zachte borstel.
Afbeelding W
3. De tankdeksels terugplaatsen ervoor zorgen dat zij
goed vastzitten.
Hulp bij storingen
Onvoldoende zuigcapaciteit
Luchtklep staat te ver open.
Luchtklep sluiten.
Toebehoren, zuigslang of sproeizuigbuis is verstopt.
Verstopping verhelpen.
Roosters van de deksels van het vuilwaterreservoir zijn
verontreinigd of nat.
Roosters reinigen/drogen.
Vuilreservoir niet goed geplaatst.
Druk het vuilreservoir naar onderen.
Er komt geen water uit de sproeier
Schoonwaterreservoir leeg
Schoonwaterreservoir bijvullen.
Schoonwaterfilter is vuil.
Schoonwaterfilter reinigen.
Verbinding tussen toebehoren en spuit-zuigslang niet
correct.
Nederlands35
Page 36
De correcte verbinding realiseren.
Reinigingsmiddelpomp defect.
Klantenservice inroepen.
Sproeistraal ongelijkmatig
Sproeikop op het toebehoren voor het afzuigen is vuil.
De sproeier op het betreffende toebehoren reinigen.
Apparaat wordt luidruchtig en zuigt geen vuil water
meer op
Roosters van de deksels van het vuilwaterreservoir zijn
verontreinigd of nat.
Roosters reinigen/drogen.
Bakım ve koruma ................................................39
Arıza durumunda yardım.....................................40
Teknik bilgiler.......................................................40
Genel uyarılar
Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal
işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgi-
edin.
Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden
sonraki kullanıcı için saklayın.
●İşletim kılavuzu ve güvenlik bilgilerine uyulmaması,
kullanıcı ve diğer kişiler için tehlikeli durumların
oluşmasına ve cihazın hasar görmesine yol açabilir.
lerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket
● Ta şıma hasarları varsa hemen bayiyi bilgilendirin.
● Ambalajı açarken, paket içeriğinde eksik aksesuar veya hasarlı parça olup olmadığını kontrol edin.
Amacına uygun kullanım
Cihazı sadece evde kullanın.
Bu kullanım kılavuzunda verilen açıklamalar ve güvenlik
talimatlarına uygun olarak cihaz, araba iç kısımlarının
ve iç döşeme tekstillerinin temizliği için püskürtmeli sökücü temizleyici olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Çevre koruma
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf
edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dönüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kullanılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parçalar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp
ile birlikte bertaraf edilmemelidir.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
www.kaercher.de/REACH
Müşteri hizmetleri
Sorularınız olduğunda veya herhangi bir arıza ile karşı-
laşmanız durumunda KÄRCHER şubemiz size memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik
olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması
durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı
bilgilendirin.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde cihazınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme
hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyoruz. Garanti durumunda satış faturası ile satıcınıza veya
size en yakın yetkili servise başvurun.
(Adres için bkz. Arka sayfa)
Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher
web sitenizin servis bölümünde “İndirilenilen Dokümanlar” altında bulabilirsiniz.
36Türkçe
Page 37
Cihazdaki simgeler
Kullanımdan sonra sistemin temizlenmesine iliş-
kin bir sembol, temiz su
deposunun iç kısmında
bulunur:
● Temiz su deposunu
musluk suyuyla doldurun.
Ardından aralık başlı-ğını tank açıklığına ta-
mamen sokun ve
cihazı açın ve aynı
anda püskürtme kolunu basılı tutun.
Ayrıca bkz. Bölüm İş-
letimin sonlandırılması
Cihaz açıklaması
Seçilen modele bağlı olarak donanım değişir. Spesifik
donanım, cihaz ambalajında açıklanmıştır.
Resimler için grafik sayfasına bakın.
Şekil A
1 Püskürtme vakum hortumu bağlantısı
2 Kapaklı kirli su deposu
3 Kapaklı temiz su deposu
4 Püskürtme vakum hortumu tutamağı için tutucu
5 Depo kapağı
6 Cihaz şalteri (I (Açık) / O (Kapalı))
7 Ta şıma kulpu
8 Sünger, fırça, deterjan torbası için depolama olana-
ğı
9 Güç kablosu ve zemin yıkama başlığı için tutucu
10 Şebeke kablosu
11 Püskürtme kollu ve kilitleme düğmeli püskürtme va-
Cihazın kuru vakumlama fonksiyonu olmadığından gerekirse tekstilleri temizlemeden önce, piyasada bulunan
bir elektrikli süpürge ile kaba taneli kirlerden (örn. kırıntılar) arındırın.
● Çıkarmak için kilide bastırın ve püskürtme vakum
hortumunu çekerek çıkarın.
Şekil B
2. Aksesuarları gerektiği gibi monte edin. Bkz. Bölüm
Aksesuarların montajı.
Temiz su deposunun doldurulması
DIKKAT
Cihazı yalnızca temiz su deposu ve kirli su deposu takılı
ise açın.
DIKKAT
Temiz su ve atık su depoları cihaza sağlam bir şekilde
oturmalıdır.
DIKKAT
Uygun olmayan temizlik maddelerinin kullanılması cihaza zarar verebilir ve garantinin geçersiz olmasına neden
olabilir.
Not
Döşeme temizliği için ihtiyaca göre KÄRCHER temizlik
maddesi RM 519'u kullanın.
● Temizlik maddesini dozlarken üreticinin belirlediği
miktarlara dikkat edin.
● Tank dolumu başına yaklaşık 100 ml temizleme
maddesi dozajı tavsiye edilir.
● Temizlik maddesini koyun ve "Max" çizgisine kadar
suyla doldurun.
● Tam dolum miktarı maksimum 1,7 litredir.
Not
Temiz su deposu, doldurmak için her zaman çıkarılabilir
veya doğrudan cihazda takılıyken doldurulabilir.
Su deposunun doğrudan cihazda takılıyken doldurulması
1 Depo kapağını yukarı çekin ve yana çevirin. Temiz-
leme maddesini belirtilen şekilde dozlayın ve ardın-
dan depoyu "MAX" işaretine kadar çeşme suyuyla
doldurun.
Şekil H
2 Depo kapağını kapatın.
Su deposunun doldurulmak üzere sökülmesi
1 Gömme tutamağın üzerindeki su deposunu dikey bir
şekilde yukarı doğru çekip çıkarın.
l I
Şeki
Depo kapağını yukarı doğru çekin, yan çevirin ve su
2
deposunu temizleme maddesi ve musluk suyuyla
"MAX" işaretine kadar doldurun.
Şekil J
ya da
Depo kapağının kilidini açın, çıkarın ve "MAX" işare-
tine kadar temizleme maddesi ve musluk suyuyla
doldurun.
Şekil K
3 Depo kapağını kapatın veya yerine sıkıca oturdu-
ğundan emin olarak depo kapağını takın.
4 Su deposunu cihaz zeminine kadar gelecek şekilde
yerleştirin.
Halı zemin temizliği
Halıları temizlemek için püskürtme vakum borularını ve
zemin yıkama başlığını kullanın.
1 Püskürtme vakum borularını birleştirin ve püskürt-
me vakum hortumuna bağlayın; tüm parçalar duyulacak şekilde yerine oturmalıdır.
Aksesuarların montajı
Türkçe37
Page 38
2Zemin yıkama başlığını, duyulabilir şekilde yerine
oturuncaya kadar püskürtme vakum borularının
üzerine itin.
● Püskürtme vakum borularını ve zemin yıkama başlığını ayırmak için ilgili kilit açma tuşuna basın ve
parçaları birbirinden ayırın.
Şekil C
Şekil D
Koltuk döşeme temizliği
İhtiyaca göre döşeme yıkama başlığını, zemin yıkama
başlığını veya derz yıkama başlığını döşeme ve yatak
gibi nesneleri temizlemek için kullanın.
● Döşeme yıka
ya zemin yıkama başlığını duyulabilir şekilde yerine
oturuncaya kadar püskürtme vakum hortumunun tutamağına yerleştirin.
● Döşeme yıkama başlığını, derz yıkama başlığını ve-
ya zemin yıkama başlığını ayırmak için kilit açma tuşuna basın ve püskürtme vakum hortumunu
çekerek çıkarın.
Şekil E
Şekil F
Şekil G
ma başlığını, der
z yıkama başlığını ve-
Cihazı çalıştırma
몇 UYARI
Akım çarpma tehlikesi
Elektrik kablosu komple açılmadığı takdirde cihazın ulaşabileceği mesafeyi yanlış hesaplama ve dolayısıyla
elektrik kablosunun aşırı esnemesi ve hasar görmesi
tehlikesi mevcuttur.
Elektrik kablosunu daima tam olarak açın.
1. Elektrik kablosunu kancadan komple çıkarın.
2. Şebeke fişini bir prize takın.
Şekil L
3. Cihaz şalterini I (AÇIK) konumuna getirin.
Şekil M
Vakum motorunu ve pompayı çalıştırın.
4. Hava damperini tamamen kapatın.
Şekil N
İşletme
Not
Ilık su (maksimum 50 °C) temizleme etkisini arttırır.
Not
Temizlik için sadece KÄRCHER temizleme maddesini
RM 519 kullanın.
Halı veya döşeme temizliği
DIKKAT
Temizlik çözeltisi nedeniyle tehlike
Zarar görme tehlikesi
Cihazı kullanmadan önce, temizlenecek nesnenin göze
çarpmayan yerlerinde renk ve su dayanıklılığı kontrolü
yapın.
1. Temiz su deposunu temizleme maddesi ve suyla
doldurun, bkz. Bölüm Temiz su deposunun doldu-rulması.
2. Cihazı açın, bkz. Bölüm Cihazı çalıştırma
3. İhtiyaca göre aksesuar seçin ve temizleme solüsyonunu püskürtmek için tutamağın üzerindeki kolu kullanın.
4. Geniş alanlara püskürtmek için önce tutamaktaki
kolu çalıştırın ve ardından kilitleme tuşuna basın.
Şekil O
5. Zemin yıkama başlığı ve döşeme yıkama başlığını
üst üste binen hatlarda temizlenecek yüzeyin üzerinden geriye doğru çekin, itmeyin.
Şekil P
Not
Daha hızlı ve daha etkili çalışma için, zemin yıkama
başlığı aynı zamanda döşemeleri (örn. büyük kanepeler) temizlemek için de kullanılabilir.
Not
Kirli su haznesi dolduğunda şamandıra emme açıklığını
kapatır ve cihaz yüksek hızda çalışır.
6. Cihazı hemen kapatın ve kirli su haznesini boşaltın,
bkz. Bölüm Kirli su deposunun boşaltılması.
3. Püskürtme kolunu bırakın ve kalan temizleme solüsyonunu vakumlayın.
Gerektiğinde hava damperi emiş gücünü düzenleyecek şekilde ayarlanabilir.
Şekil N
4. Temizlikten sonra temiz, ılık su ile döşemeleri ve halı
zeminleri temizleyin ve isteğe göre emprenye edin.
1. Cihaz şalterini I (AÇIK) konumuna getirin.
2. Püskürtme koluna basın.
3. Cihaz şalterini O (KAPALI) konumuna getirin.
4. En az 5 dakika temizleme solüsyonunun etki etme-
5. Cihaz şalterini I (AÇIK) konumuna getirin.
6. Temizleme solüsyonu kalıntılarını va
7. Gerekirse işlemi tekrarlayın.
8. Temizlikten sonra temiz, ılık su ile döşemeleri ve halı
Aşırı kirlenme veya lekeler
Şekil M
Vakum motorunu ve pompayı çalıştırın.
Şekil O
Temizleme solüsyonu püskürtülür.
Şekil Q
sini bekleyin.
Vakum motorunu ve pompayı çalıştırın.
Şekil M
Gerektiğinde hava damperi emiş gücünü düzenleyecek şekilde ayarlanabilir.
Şekil N
zeminleri temizleyin ve isteğe göre emprenye edin.
ku
mlayın.
İşletimin sonlandırılması
Not
Hatlarda temizlik ve kir parçacıkları kalmaması için her
kullanımdan sonra sistem temizliği (temizlik maddesi
eklemeden) gerçekleştirin.
1. Cihaz şalterini O (KAPALI) konumuna getirin.
Şekil Q
2. Kirli su deposunu boşaltın, bkz. Bölüm Kirli su deposunun boşaltılması.
3. Temiz su deposunu "MAX" işaretine kadar musluk
suyuyla doldurun, bkz. Bölüm Temiz su deposunun doldurulması.
4. Püskürtme vakum hortumunu aralık başlığına bağ-
layın.
5. Depo kapağını açın ve aralık başlığını tamamıyla
açıklığa sokun.
38Türkçe
Page 39
6. Koldaki püskürtme tetiğini basılı tutarken aynı anda
güç anahtarını I (Açık) konumuna getirin.
Şekil R
Temiz su deposu tamamen boşaldığında durulama
işlemi sona erer.
7. Cihaz şalterini O (KAPALI) konumuna getirin.
Şekil Q
8. Şebeke fişini prizden çekin. Güç kablosunu kablo tutucunun etrafına tamamen sarın ancak çok sıkı
(gevşek) olmayacak şekilde sarın.
Şekil S
9. Kirli su deposunu boşaltın, bkz. Bölüm Kirli su deposunun boşaltılması.
10. Kirli su deposunu temiz suyla etraflıca yıkayın.
11. Kirlenme varsa temiz su deposunu temiz suyla durulayın ve filtreyi temizleyin, bkz. Bölüm Temiz su
deposundaki filtrenin temizlenmesi
12. Aksesuar parçaları cihazdan ayırın.
13. Püskürtme vakum hortumunda kalan sıvıyı çıkar-
mak için:
a Kilide basın ve püskürtme vakum hortumunu ci-
hazdan çıkarın.
B
il
Şek
b Koldaki tetiğe basın ve sıvının dışarı akmasına
izin verin.
Not
Sıvının tamamen kuruması için püskürtme/emme hortumunu kuruması için cihazın etrafına sarmayın.
Not
Konutlarda su birikintisi olmaması için (örn. halı, parke
üzerinde), kalan sıvının uygun bir kaba (örn. lavabo, kova) akmasına izin verin.
14. Yıkama memelerini musluk suyuyla durulayın ve cihazın ve diğer aksesuarların kurumasını bekleyin.
15. Cihazı "Kurutma konumunda" (iki depo kapağı hafifçe açık olmalıdır ve kalan sıvı herhangi bir kalıntı bı-
rakmadan kuruyabilecek şekilde) saklayın.
Kirli su deposunun boşaltılması
1. Gömme tutamağın üzerindeki kirli su deposunu dikey bir şekilde yukarı doğru çekip çıkarın.
Şekil T
2. Yandaki iki depo kapağının kilidini açın, depo kapa-
ğını çıkarın ve kirli suyu imha edin.
Şekil U
3. Temizlik işine devam ederken: Sıkıca oturduğundan
emin olarak depo kapağını takın. Kirli su deposunu
cihaz zeminine kadar gelecek şekilde yerleştirin.
4. Temizlik işi tamamlanırken: Cihazı "Kurutma konumunda" saklayın (tank kapağı hafif açık olmalıdır ve
böylece kalan sıvı herhangi bir kalıntı bırakmadan
kuruyabilir).
3. Püskürtme vakum hortumunun tutamağı / hortumunu cihazın yan tarafında bulunan aksesuar tutucuya
lastik bantla sabitleyin. Tutamağın veya hortumun
lastik bantla tutturulabilmesi için sarma yönünün
doğru olmasına dikkat edin.
Şekil Y
4. Cihazı kuru ve donma tehlikesi bulunmayan bir yerde depolayın.
Taşıma
몇 TEDBIR
Yaralanma ve hasar tehlikesi mevcuttur!
Ağırlığın dikkate alınmaması durumunda yaralanma ve
hasarlar!
Ta şıma ve yataklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat
edin.
El ile taşıma
1. Cihazı taşıma kulpundan kaldırın ve taşıyın.
Taşıt içerisinde taşıma
1. Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın.
Bakım ve koruma
Cihazı ve plastik aksesuar parçalarını, piyasada bu-
Hazneyi ve aksesuarları ihtiyaç duyulduğunda su ile
Not
Kirli su deposu kapağının iç kısmında (ayırıcı üzerinde)
2 adet ızgara bulunmaktadır. Izgaralar ıslak veya kirliyse şamandıra doğru şekilde devreye giremez veya cihaz çok erken kapanır.
Bu nedenle çalışma sırasında ızgaraların temiz ve kuru
olduğundan emin olun.
1. Atık su deposunu cihazdan çıkarın, bkz. Bölüm Kirli
2. Depo kapağını depodan alın ve ayırıcıyı çıkarın.
3. Depo kapağını ve ayırıcıyı nemli bir bezle dikkatlice
4. Nemi, kuru bir bez yardımıyla
5. Depo kapağını ve ayırıcıyı birleştirin, depoya sabit-
Not
Püskürtme huzmesi homojen değilse yıkama vakum aksesuarının püskürtme memesi kalıntılar nedeniyle tıkanmış olabilir ve temizlenmesi gerekir.
1. Zemin yıkama ve döşeme yıkama başlığını temizle-
Not
O-ringi/conta halkasını iyi bir şekilde saklayın ve temizledikten sonra tekrar takın.
2. Püskürtme başlığındaki kalıntıları akan suyun altın-
3. Püskürtme memesini ve sızdırmazlık halkasını me-
4. Derz yıkama başlığınd
Bakım ile ilgili genel bilgiler
lunan bir plastik temizleyicisi ile temizleyin.
durulayın ve tekrar kullanmadan önce kurulayın.
Kirli su deposu kapağını ve ayırıcıyı
su deposunun boşaltılması
temizleyin.
Şekil V
leyin ve tekrar cihaza yerleştirin.
temizleyin
d
ikkatlice giderin.
Püskürtme memesinin temizlenmesi
mek için başlık tutucusunu çevirerek gevşetin ve
başlıkla birlikte çıkarın.
Şekil X
da temizleyin.
me tutucusuna yerleştirin ve çevirerek tekrar sabitleyin.
ulunan kalıntıları akan suyun altında temizleyin.
b
aki püskürtme memesinde
Türkçe39
Page 40
Temiz su deposundaki filtrenin temizlenmesi
Not
Temiz su deposunun altında kir parçacıklarının yerleşebileceği ve su akışını engelleyebileceği bir filtre vardır.
Bu nedenle filtreyi düzenli olarak temizlemenizi öneririz.
Not
Filtrenin temizliği için temiz su deposunun cihazdan çıkarılıp boşaltılması gerekmektedir.
1. Depo kapağının kilidini açın ve çıkarın, bkz. Bölüm
Temiz su deposunun doldurulması
2. Filtreyi suyla iyice durulayın veya yumuşak bir fır-
çayla dikkatlice temizleyin.
Şekil W
Sıkıca oturduğundan emin olarak depo kapağını takın.
3.
Arıza durumunda yardım
Emme gücü yetersiz
Hava damperi çok açık. Hava damperini kapatın.
Aksesuar, vakum hortumu veya püskürtme vakum boruları tıkanmış Tıkanmaları giderin.
Kirli su deposu kapağının ızgaraları kirli veya ıslak. Izgaraları temizleyin/kurutun.
Kir kabı doğru yerleştirilmemiş. Kir kabını aşağıya doğru bastırın.
Memeden su çıkışı yok
Temiz su deposu boş Temiz su deposunu doldurun.
Temiz su filtresi kirli.
Temiz su filtresini temizleyin.
Aksesuarlar ile püskürtme vakum hortumu arasındaki
bağlantı doğru değil.
Bağlantıyı doğru bir şekilde kurun.
Skötsel och underhåll..........................................43
Hjälp vid störningar .............................................44
Tekniska data ......................................................44
Allmän information
Läs igenom den här originalbruksanvisningen och medföljande säkerhetsinfor-
första gången. Följ anvisningarna.
Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa
ägare.
● Om inte bruksanvisningen och säkerhetsinformationen beaktas kan det uppstå skador på apparaten
och risker för användaren och andra personer.
● Informera försäljaren omgående om transportskador uppstått.
● Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör saknas eller är skadade.
mation innan du använder din apparat
Avsedd användning
Denna maskin får endast användas i privata hushåll.
Maskinen är avsedd att användas som möbeltvättmaskin för rengöring av bilkupéer, klädseltextilier och heltäckningsmattor inomhus i enlighet med
beskrivningarna i denna bruksanvisning och säkerhetsanvisningarna.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
värdefulla återvinningsbara material och ofta
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell fara för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för korrekt drift
av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol
får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaercher.de/REACH
Kundservice
Vid frågor eller störningar hjälper vår KÄRCHER-filial
gärna till.
40Svenska
Page 41
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör
saknas eller om det finns transportskador.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden,
under förutsättning att de orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,
auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i serviceområdet på din lokala Kärcher-webbplats under
"Nedladdningar".
Symboler på maskinen
På insidan av färskvattentanken finns en symbol för systemrengöring
efter användning:
● Fyll färskvattentanken
med kranvatten.
För sedan in skarvmunstycket helt i tanköppningen, starta
maskinen och håll
samtidigt sprayspaken intryckt.
Se även kapitel Av-
sluta driften
Maskinbeskrivning
Det finns skillnader i utrustningen beroende på den valda modellen. Den specifika utrustningen beskrivs på
maskinens förpackning.
Bilder se grafiksida.
Bild A
1 Spraysugslangsanslutning
2 Smutsvattentank med lock
3 Färskvattentank med lock
4 Hållare för spraysugslangens handtag
5 Tanklock
6 Maskinens strömbrytare (I (På) / O (Av))
7 Bärhandtag
8 Förvaringsmöjlighet för svamp, borste, påse med
rengöringsmedel
9 Hållare för nätkabel och golvtvättmunstycke
10 Nätkabel
11 Spraysugslang och handtag med sprayspak och
låsknapp
12 Möbeltvättmunstycke
13 Fogtvättmunstycke
14 * Spraysugrör 2 x 0,5 m
15 * Golvtvättmunstycke
16 Rengöringsmedel RM 519 (100 ml)
* Tillval
Idrifttagning
Hänvisning
Eftersom maskinen inte har någon torrsugfunktion, ta
vid behov bort grovkornig smuts (t.ex. smulor) med en
vanlig dammsugare innan du rengör textilen.
1. För in spraysugslangen i spraysugslangsanslutningen på maskinen tills det hörs att den hakar i.
● Ta loss den genom att trycka på spärren och dra ut
spraysugslangen.
Bild B
2. Montera tillbehören efter behov. Se kapitel Montera
tillbehör.
Förrengöring
Ansluta spraysugslangen
Fyll färskvattentanken
OBSERVERA
Slå endast på apparaten när färskvattentanken och
smutsvattentanken är installerade.
OBSERVERA
Färskvatten- och spillvattentankarna måste sitta stadigt
i enheten.
OBSERVERA
Användning av olämpliga rengöringsmedel kan skada
maskinen och leda till att garantitjänster utesluts.
Hänvisning
Använd efter behov KäRCHER rengöringsmedel RM
519 för klädselrengöring.
● Vid dosering av rengöringsmedlet, var uppmärksam
på de mängder som anges av tillverkaren.
● En dos på ca 100 ml rengöringsmedel rekommenderas per tankpåfyllning.
● Fyll på rengöringsmedel och fyll på vatten till ”Max”.
● Hela påfyllningskapaciteten är max. 1,7 liter.
Hänvisning
Färskvattentanken kan när som helst tas ut för att fyllas
på eller fyllas direkt på maskinen.
Fyll på vattentanken direkt vid maskinen
1 Dra tanklocket uppåt och vrid bort det i sidled. Dose-
ra rengöringsmedlet enligt specifikationerna och fyll
sedan tanken med kranvatten upp till ”MAX”-märket.
Bild H
2 Stäng tanklocket.
Ta av vattentanken för påfyllning
1 Dra ut vattentanken vertikalt uppåt vid det infällda
greppet.
Bild I
Svenska41
Page 42
2 Dra tanklocket uppåt, vride bort det i sidled och fyll
vattentanken med rengöringsmedel och kranvatten
upp till ”MAX”-märket.
Bild J
eller
Lås upp tanklocket, ta av det och fyll på med rengöringsmedel och kranvatten upp till ”MAX”-märket.
Bild K
3 Stäng tankklocket resp. sätt dit tanklocket och se till
att det sitter ordentligt fast.
4 Sätt ner vattentanken i botten av maskinen.
Montera tillbehör
Rengöring av heltäckningsmattor
För rengöring av heltäckningsmattor, använd spraysugröret och golvtvättmunstycket.
1 Sätt ihop spraysugrören och anslut dem till spray-
sugslangen. Det måste höras att alla delar hakar i.
2 Anslut golvtvättmunstycket till spraysugröret tills det
hakar i så att det hörs.
● För att lossa spraysugrören och golvtvättmunstycket, tryck på respektive frigöringsknapp och dra av
delarna från varandra.
Bild C
Bild D
Rengöring av klädsel
Använd möbeltvättmunstycket, fogtvättmunstycket eller
golvtvättmunstycket efter behov för att rengöra till exempel möbler och madrasser.
● Anslut möbeltvättmunstycket, fogtvättmunstycket
eller golvtvättmunstycket till spraysugslangens
handtag tills det hakar i så att det hörs.
● För att lossa möbeltvättmunsycket, fogtvättmunstycket eller golvtvättmunstycket, tryck på frigöringsknappen och dra från spraysugslangen.
Bild E
Bild F
Bild G
Slå på maskinen
몇 VARNING
Risk för elektriska stötar
Om inte hela nätkabeln tas av från kabelkrokarna, finns
det en risk att man överskattar kabelns räckvidd så att
strömkabeln belastas och skadas.
Ta därför alltid av hela strömkabeln från kabelkrokarna.
1. Ta bort hela nätkabeln från kabelkroken.
2. Anslut nätkontakten till ett vägguttag.
Bild L
3. Vrid maskinens strömbrytare till läge I (På).
Bild M
Starta sugmotorn och pumpen.
4. Stäng felluftssliden helt.
Bild N
Drift
Hänvisning
Varmt vatten (högst 50 °C) ökar rengöringseffekten.
Hänvisning
Använd endast rengöringsmedlet RM 519 från KäRCHER för rengöring.
OBSERVERA
Risker p.g.a. rengöringslösning
Skaderisk
Innan du använder maskinen ska du kontrollera föremålet som ska rengöras med avseende på färgbeständig-
Rengöra matta eller klädsel
het och vattenbeständighet på en plats som inte är väl
synlig.
1. Fyll färskvattentanken med rengöringsmedel och
vatten, se kapitlet Fyll färskvattentanken.
2. Slå på maskinen, se kapitel Slå på maskinen
3. Välj tillbehör efter behov och använd spaken på
handtaget för att spraya rengöringslösningen.
4. För att spreja stora områden trycker du först på spaken på handtaget och sedan på låsknappen.
Bild O
5. Dra golvtvättmunstycket resp. klädseltvättmunstycket i överlappande banor bakåt över ytan som
ska rengöras, tryck inte.
Bild P
Hänvisning
För snabbare och effektivare arbete kan golvtvättmunstycket även användas för klädselrengöring (t.ex. stora
soffor).
Hänvisning
Om smutsvattenbehållaren är full stängs sugöppningen
av en flottör och maskinen går med högre varvtal.
6. Stäng av maskinen omeddelbart och töm smutsvattentanken, se kapitel Töm smutsvattentanken.
Rengöringsmetoder
1. Vrid maskinens strömbrytare till läge I (På).
2. Tryck på sprayspaken.
3. Släpp sprayspaken och sug upp resterna av rengö-
4. Efterrengör klädseln med klart, varmt vatten och im-
1. Vrid maskinens strömbrytare till läge I (På).
2. Tryck på sprayspaken.
3. Vrid maskinens strömbrytare till läge 0 (Av).
4. Låt rengöringslösningen verka i minst 5 minuter.
5. Vrid maskinens strömbrytare till läge I (På).
6. Sug upp resterna av rengöringslösningen.
7. Upprepa förloppet vid behov.
8. Efterrengör klädseln med klart, varmt vatten och im-
Lätt / normal nedsmutsning
Bild M
Starta sugmotorn och pumpen.
Rengöringslösningen sprayas på.
Bild O
ringslösningen.
Vid behov kan felluftssliden anpassas för att reglera
sugstyrkan.
Bild N
pregnera om så önskas.
Kraftig smuts eller fläckar
Bild M
Starta sugmotorn och pumpen.
Bild O
Rengöringslösningen sprayas på.
Bild Q
Starta sugmotorn och pumpen.
Bild M
Vid behov kan felluftssliden anpassas för att reglera
sugstyrkan.
Bild N
pregnera om så önskas.
Avsluta driften
Hänvisning
För att inga rengörings- och smutspartiklar ska finnas
kvar i ledningarna, utför en systemrengöring (utan att
tillsätta rengöringsmedel) efter varje användning.
1. Vrid maskinens strömbrytare till läge 0 (Av).
Bild Q
42Svenska
Page 43
2. Töm smutsvattentanken, se kapitel Töm smutsvattentanken.
3. Fyll färskvattentanken med kranvatten upp till
”MAX”-märket, se kapitel Fyll färskvattentanken.
4. Anslut spraysugslangen till fogmunstycket.
5. Öppna tanklocket och för in skarvmunstycket helt i
öppningen.
6. Vrid maskinens strömbrytare till läge I (På) och tryck
samtidigt på sprayspaken på handtaget och håll den
intryckt.
Bild R
Sköljprocessen avslutas så snart som färskvattentanken är helt tömd.
7. Vrid maskinens strömbrytare till läge 0 (Av).
Bild Q
8. Dra ut nätkontakten ur eluttaget. Linda nätkabeln
helt men inte för hårt (löst) runt kabelhållaren.
Bild S
9. Töm smutsvattentanken, se kapitel Töm smutsvattentanken.
10. Spola ur smutsvattentanken noga med klart vatten.
11. Vid förorening, skölj även färskvattentanken med
rent vatten och rengör filtret, se kapitel Rengöra fil-
tret i färskvattentanken
12. Lossa tillbehör från maskinen.
13. För att avlägsna eventuell kvarvarande vätska i
spraysugslangen:
a Tryck på spärren och ta bort spraysugslangen
från maskinen.
Bild B
b Tryck på spaken på handtaget och låt vätskan rin-
na av.
Hänvisning
För att vätskan ska kunna torka helt, linda inte spray-/
sugslangen runt maskinen för att torka.
Hänvisning
För att inga vattenpölar ska uppstå i vardagsrummet
(t.ex. på heltäckningsmatta, parkett), låt den kvarvarande vätskan rinna av till en lämplig behållare (t.ex. handfat, hink).
14. Skölj tvättmunstyckena med kranvatten och låt maskinen torka med de andra tillbehören.
15. Förvara maskinen i ”torkläge” (de båda tanklocken
är då något öppna och eventuell kvarvarande vätska kan torka utan att lämna några rester).
Töm smutsvattentanken
1. Dra ut smutsvattentanken vertikalt uppåt vid det infällda greppet.
Bild T
2. Lås upp de två sidotanklocken, ta bort tanklocket
och kassera smutsvattnet.
Bild U
3. Om rengöringsarbetet fortsätter: Sätt dit tanklocket
och se till att det sitter ordentligt fast. Sätt ner smutsvattentanken i botten av maskinen.
4. När rengöringsarbetet har avslutats: Förvara maskinen i ”torkläge” (tanklocket är då något öppet och
eventuell kvarvarande vätska kan torka utan att lämna några rester).
Förvara maskinen
1. Fäst golvtvättmunstycket på kabelhållarens tillbehörshållare.
2. Linda spraysugslangen runt maskinen.
3. Fixera spraysugslangens handtag/slang på tillbehörshållaren som sitter på sidan av maskinen med
gummibandet. Var uppmärksam på rätt lindnings-
riktning så att handtaget resp. slangen kan fästas
med gummibandet.
Bild Y
4. Förvara maskinen i torra och frostsäkra rum.
Transport
몇 FÖRSIKTIGHET
Risk för personskador och materialskador!
Personskador och skador om vikten ignoreras.
Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring.
Transport per hand
1. Lyft upp maskinen i bärhandtaget och bär den.
Transport i fordon
1. Säkra maskinen så att den inte kan glida eller tippa.
Skötsel och underhåll
Allmänna skötselanvisningar
Maskinen och tillbehören av plast kan rengöras med
vanligt plastrengöringsmedel.
Spola vid behov ur behållaren och tillbehören med
vatten och torka dem innan de åter används.
Rengör locket till smutsvattentanken och
Hänvisning
På insidan av locket till smutsvattentanken (vid separatorn) finns 2 galler. Om gallren är våta eller förorenade
kan flottören inte stängas av korrekt eller maskinen
stängs av för tidigt.
Se därför till att gallren är rena och torra under drift.
1. Ta bort smutsvattentanken från maskinen, se kapitel
Töm smutsvattentanken
2. Ta av tanklocket från tanken och ta bort separatorn.
3. Rengör försiktigt tanklocket och separatorn med en
fuktig trasa.
4. Avlägsna försiktigt fukt med en torr trasa.
Bild V
5. Montera tanklocket och separatorn, fäst dem på tanken och sätt tillbaka dem i apparaten.
Hänvisning
Om sprejstrålen är ojämn kan strålmunstycket på tvättsugtillbehöret vara igensatt på grund av rester och behöva rengöras.
1. För att rengöra goltvtätt- och möbeltvättmunstycket,
lossa munstyckshållaren genom att vrida den och ta
av den tillsammans med munstycket.
Hänvisning
Förvara O-ringen/tätningsringen väl och byt ut den efter
rengöring.
Bild X
2. Rengör rester i strålmunstycket under rinnande vatten.
3. Sätt in strålmunstycket och tätningsringen i munstyckshållaren och sätt fast dem igen genom att vrida.
4. Rengör rester i strålmunstycket till tvättfogmunstycket under rinnande vatten.
Rengöra filtret i färskvattentanken
Hänvisning
På botten av färskvattentanken finns ett filter på vilket
smutspartiklar kan fastna och hindra vattenflödet. Därför rekommenderas att rengöra filtret regelbundet.
separatorn
Rengöra strålmunstycket
Svenska43
Page 44
Hänvisning
För filterrengöring måste färskvattentanken tas bort från
maskinen och vara tom.
1. Lås upp och ta av tanklocket, se kapitel Fyll färsk-
vattentanken
2. Skölj filtret väl med vatten eller rengör det försiktigt
med en mjuk borste.
Bild W
3. Sätt dit tanklocket och se till att det sitter ordentligt
fast.
Hjälp vid störningar
Otillräcklig sugkraft
Felluftssliden är öppen för långt.
Stäng felluftssliden.
Tillbehöret, sugslangen eller sprutsugrören är tilltäppta.
Avlägsna tilltäppningar.
Gallren på locket till smutsvattentanken är förorenade
eller våta.
Rengör/torka gallren.
Smutsbehållaren är inte korrekt placerad.
Tryck ner smutsbehållaren.
Inget vatten läcker från munstycket
Färskvattentanken är tom
Fyll på färskvattentanken.
Färskvattenfiltret är smutsigt.
Rengör färskvattenfiltret.
Anslutningen mellan tillbehöret och spraysugslangen är
inte korrekt.
Anslut på rätt sätt.
Rengöringsmedelspumpen är defekt.
Meddela kundtjänst.
Sprejstråle ojämn
Strålmunstycket på tillbehöret för tvättsugning är smutsigt.
Rengör strålmunstycket på respektive tillbehör.
Maskinen blir mer högljudd och suger inte längre
upp smutsvatten
Gallren på locket till smutsvattentanken är förorenade
eller våta.
Rengör/torka gallren.
Tekniset tiedot .....................................................48
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
tämä alkuperäinen käyttöohje ja muka-
tele niiden mukaisesti.
Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten.
● Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa laitteen vaurioitumisen sekä vaaroja käyttäjälle ja muille henkilöille.
● Ilmoita kuljetusvahingoista heti myyjälle.
● Tarkasta pakkauksesta purkaessasi, ettei pakkauk-
sen sisällössä ole vaurioita eikä varusteita puutu.
na toimitetut turvallisuusohjeet. Menet-
Määräystenmukainen käyttö
Käytä laitetta vain yksityisissä kotitalouksissa.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi tässä käyttöohjeessa annettujen kuvausten ja turvaohjeiden mukaisesti suihkutekstiilipesurina autojen sisätilojen,
pehmustetekstiilien ja kokolattiamattojen puhdistukseen sisätiloissa.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Asiakaspalvelu
Jos sinulla on kysyttävää tai laitteessa on häiriöitä, ota
yhteyttä KÄRCHER-toimipaikkaan.
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
44Suomi
Page 45
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa.
Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen
sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Takuu
Toimituksen sisältö
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa
maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai
valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai
lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(osoite, katso takasivu)
Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on Kärcherin
paikallisen verkkosivuston palvelualueella kohdassa
"Lataukset".
Laitteessa olevat symbolit
Puhdasvesisäiliön sisäpuolella on symboli järjestelmän puhdistamista
varten käytön jälkeen:
● Täytä puhdasvesisäiliö vesijohtovedellä.
Aseta sen jälkeen rakosuutin kokonaan
säiliön aukkoon, kytke
laite päälle ja pidä samanaikaisesti suihkuvipua painettuna.
Katso myös luku Käy-
tön lopettaminen
Laitekuvaus
Valitusta mallista riippuen laitteissa on eroja. Laitteet on
kuvattu laitteen pakkauksessa.
Kuvat, katso kuvasivu.
Kuva A
1 Suihkuimuletkuliitäntä
2 Likavesisäiliö, jossa on kansi
3 Puhdasvesisäiliö, jossa on kansi
4 Pidike suihkuimuletkun kahvalle
5 Säiliön tulppa
6 Laitekytkin (I päälle, O pois)
7 Kantokahva
8 Säilytysmahdollisuus sienelle, harjalle, puhdistusai-
nepussille
9 Pidike verkkojohdolle ja lattianpesusuuttimelle
10 Verkkojohto
11 Suihkuimuletku ja kahva suihkuvivulla ja lukituspai-
nikkeella
12 Kalustepesusuutin
13 Rakopesusuutin
14 * Suihkuimuputket 2 x 0,5 m
15 * Lattianpesusuutin
16 Puhdistusaine RM 519 (100 ml)
* valinnainen
Käyttöönotto
Huomautus
Koska laitteessa ei ole kuivaimurointitoimintoa, poista
tarvittaessa karkearakeinen lika (esim. murut) tavallisella imurilla ennen tekstiilien puhdistamista.
Suihkuimuletkun yhdistäminen
1. Vie suihkuimuletkua laitteen suihkuimuletkuliitäntään niin pitkälle, kunnes se kuultavasti lukkiutuu.
● Irrota se painamalla salpaa ja vedä suihkuimuletku
ulos.
Kuva B
2. Asenna varusteet tarpeen mukaan. Katso luku Varusteiden asennus.
HUOMIO
Kytke laite päälle vain, kun puhdasvesisäiliö ja likavesisäiliö on asennettu.
Esipuhdistus
Puhdasvesisäiliön täyttö
HUOMIO
Makean veden ja jätevesisäiliöiden on oltava tukevasti
paikoillaan laitteeseen.
HUOMIO
Soveltumattomien puhdistusaineiden käyttö voi vahingoittaa laitetta ja mitätöidä takuun.
Huomautus
Käytä verhoilun puhdistamiseen tarvittaessa
KÄRCHER-puhdistusainetta RM 519.
● Irrota suihkuimuputket ja lattianpesusuutin painamalla vastaavaa lukituksen avauspainiketta ja vedät
osat toisistaan erilleen.
Kuva C
Kuva D
Pehmusteiden puhdistus
Käytä tarpeen mukaan pehmustepesusuutinta, rakopesusuutinta tai lattianpesusuutinta esim. pehmusteiden
ja patjojen puhdistukseen.
● Työnnä pehmustepesusuutinta, rakopesusuutinta
tai lattianpesusuutinta suihkuimuletkun kahvaan,
kunnes suutin kuuluvasti lukittuu.
● Irrota pehmustepesusuutin, rakopesusuutin tai lattianpesusuutin painamalla lukituksen avauspainiketta ja vedä ne irti suihkuimuletkusta.
Kuva E
Kuva F
Kuva G
Laitteen kytkeminen päälle
몇 VAROITUS
Varusteiden asennus
Sähköiskun vaara
Jos virtajohtoa ei ole kelattu kokonaan, on vaarana, että
ulottuvuus yliarvioidaan, virtajohtoa rasitetaan liikaa ja
se vaurioituu.
Kelaa virtajohto aina kokonaan.
1. Irrota virtajohto kokonaan johtokoukusta.
2. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan.
Kuva L
3. Käännä laitekytkin asentoon I (päällä).
Kuva M
Käynnistä imumoottori ja pumppu.
4. Sulje vuotoilmaluisti kokonaan.
Kuva N
Käyttö
Mattojen tai pehmusteiden puhdistus
Huomautus
Lämmin vesi (enintään 50 °C) lisää puhdistustehoa.
Huomautus
Käytä puhdistukseen vain KÄRCHER-puhdistusainetta
RM 519.
HUOMIO
Puhdistusliuoksen aiheuttama vaara
Vaurioitumisvaara
Tarkasta ennen laitteen käyttöä puhdistettavan esineen
värin pysyvyys ja vedenkestävyys huomaamattomassa
paikassa.
1. Täytä puhdasvesisäiliö puhdistusaineella ja vedellä,
katso luku Puhdasvesisäiliön täyttö.
2. Kytke laite päälle, katso luku Laitteen kytkeminen
päälle
3. Valitse tarvitsemasi varusteeet ja käytä puhdistusliuoksen sumuttamiseen kahvassa olevaa vipua.
4. Jos haluat sumuttaa suuria alueita, paina ensin käsikahvassa olevaa vipua ja sen jälkeen lukituspainiketta.
Kuva O
5. Vedä lattianpesusuutinta tai pehmustepesusuutinta
taaksepäin limittäisin radoin, älä työnnä niitä.
Kuva P
Huomautus
Nopeampaa ja tehokkaampaa työskentelyä varten voidaan lattianpesusuutinta käyttää myös pehmusteiden
(kuten esim. suurten sohvien) puhdistukseen.
Huomautus
Jos likavesisäiliö on täynnä, uimuri sulkee imuaukon ja
laite käy korkeammalla kierrosnopeudella.
6. Kytke laite pois päältä välittömästi ja tyhjennä likavesisäiliö, katso luku Likavesisäiliön tyhjentäminen.
3. Vapauta suihkutusvipu ja imuroi jäljellä oleva puhdistusliuos.
Tarvittaessa voidaan vuotoilmaluistia mukauttaa
imutehon säätöä varten.
Kuva N
4. Huuhtele puhdistuksen jälkeen pehmusteet ja kokolattiamatto puhtaalla, lämpimällä vedellä ja käsittele
halutessasi kyllästysaineella.
Voimakas lika tai tahrat
1. Käännä laitekytkin asentoon I (päällä).
Kuva M
Käynnistä imumoottori ja pumppu.
2. Paina suihkutusvipua.
Kuva O
Puhdistusliuosta suihkutetaan.
3. Käännä laitekytkin asentoon O (pois).
Kuva Q
4. Anna puhdistusliuoksen vaikuttaa vähintään
5 minuuttia.
5. Käännä laitekytkin asentoon I (päällä).
Käynnistä imumoottori ja pumppu.
Kuva M
6. Imuroi puhdistusliuoksen jäämät pois.
Tarvittaessa voidaan vuotoilmaluistia mukauttaa
imutehon säätöä varten.
Kuva N
7. Toista toimenpide tarvittaessa.
8. Huuhtele puhdistuksen jälkeen pehmusteet ja kokolattiamatto puhtaalla, lämpimällä vedellä ja käsittele
halutessasi kyllästysaineella.
Käytön lopettaminen
Huomautus
Puhdista järjestelmä (ilman puhdistusaineiden lisäämistä) jokaisen käytön jälkeen, jotta putkiin ei varmasti jää
puhdistusaine- ja likahiukkasia.
1. Käännä laitekytkin asentoon O (pois).
Kuva Q
2. Tyhjennä likavesisäiliö, katso luku Likavesisäiliön
tyhjentäminen.
46Suomi
Page 47
3. Täytä puhdasvesisäiliö vesijohtovedellä "MAX"merkkiin saakka, katso luku Puhdasvesisäiliön täyt-tö.
4. Yhdistä suihkuimuletku rakosuuttimeen.
5. Avaa säiliön tulppa ja työnnä rakosuutin kokonaan
aukkoon.
6. Käännä laitekytkin asentoon I (päällä) ja paina ja pidä samanaikaisesti painettuna kahvassa olevaa vipua sumutusta varten.
Kuva R
Huuhteluprosessi päättyy heti, kun puhdasvesisäiliö
on täysin tyhjä.
7. Käännä laitekytkin asentoon O (pois).
Kuva Q
8. Irrota verkkopistoke pistorasiasta. Kierrä verkkojohto kokonaan, mutta ei liian tiukkaan (löysästi) kaapelinpidikkeen ympärille.
Kuva S
9. Tyhjennä likavesisäiliö, katso luku Likavesisäiliön
tyhjentäminen.
10. Pese likavesisäiliö perusteellisesti puhtaalla vedellä.
11. Jos puhdasvesisäiliö on likaantunut, huuhtele myös
se puhtaalla vedellä ja puhdista suodatin, katso luku. Puhdasvesisäiliön suodattimen puhdistus
12. Irrota lisävarusteosat laitteesta.
13. Suihkuimuletkussa jäljellä olevan nesteen poistaminen:
a Paina salpaa ja poista suihkuimuletku laitteesta.
Kuva B
b Paina kahvassa olevaa vipua ja anna nesteen
valua ulos.
Huomautus
Älä kiedo suihku-/imuletkua laitteen ympärille kuivumaan, jotta neste voi kuivua kokonaan.
Huomautus
Anna jäljelle jääneen nesteen valua sopivaan astiaan
(esim. pesualtaaseen, ämpäriin), jotta asuintiloissa
(esim. kokolattiamatolle, parketille) ei muodostu lätäköitä.
14. Huuhtele pesusuuttimet vesijohtovedellä ja anna
laitteen ja muiden varusteiden kuivua.
15. Aseta laite "kuivausasentoon" (molemmat säiliön
kannet ovat hieman auki, jolloin jäljellä oleva neste
voi kuivua jäämiä jättämättä).
Likavesisäiliön tyhjentäminen
1. Vedä likavesisäiliö ulos pystysuorassa ylöspäin
upotetusta kahvasta.
Kuva T
2. Avaa kaksi säiliön sivulla olevaa tulppaa, irrota säiliön kansi ja hävitä likavesi.
Kuva U
3. Kun jatkat puhdistustyötä: Aseta säiliön kansi paikalleen ja varmista, että se on tukevasti paikallaan.
Työnnä likavesisäiliö laitteen pohjaan asti.
4. Siivoustyön päätteeksi: Säilytä laitetta "kuivausasennossa" (molemmat säiliön kannet ovat hieman
auki, jolloin jäljellä oleva neste voi kuivua jäämiä jättämättä).
3. Kiinnitä suihkuimuletkun kahva/letku kuminauhan
avulla laitteen sivulla olevaan varustepidikkeeseen.
Kiinnitä tässä huomiota oikeaan kelaussuuntaan,
jotta kahva tai letku voidaan kiinnittää kuminauhalla.
Kuva Y
4. Säilytä laitetta kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa
paikassa.
Kuljetus
몇 VARO
Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara!
Loukkaantumisia ja vaurioita painon huomiotta jättämisen johdosta!
Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoinnissa huomioon.
Kuljetus käsin
1. Nosta laite ja kanna sitä kahvasta kiinnipitäen.
Kuljetus ajoneuvoissa
1. Varmista laite siirtymistä ja kaatumista vastaan.
Hoito ja huolto
Puhdista laite ja varusteosat tavallisella muovinpuh-
distusaineella.
Huuhtele säiliö ja lisävarusteet tarvittaessa vedellä
ja anna kuivua ennen uudelleenkäyttöä.
Huomautus
Likavesisäiliön kannen sisäpuolella (erottimessa) on
2 ritilää. Jos ritilät ovat märkiä tai likaisia, uimurit eivät
välttämättä kytke oikein tai laite saattaa kytkeytyä pois
päältä liian aikaisin.
Sen vuoksi on varmistettava, että ritilät ovat puhtaat ja
kuivat käytön aikana.
1. Irrota likavesisäiliö laitteesta, katso luku Likavesisäiliön tyhjentäminen
2. Irrota säiliön kansi säiliöstä ja poista erotin.
3. Puhdista säiliön kansi ja erotin varovasti kostealla
liinalla.
4. Poista kosteus varovasti kuivalla liinalla.
Kuva V
5. Liitä säiliön kansi ja erotin yhteen, kiinnitä ne säiliöön ja laita säiliö takaisin laitteeseen.
Huomautus
Jos suihku on epätasainen, pesuimurin varusteen suihkusuutin voi tukkeutua jäämien takia ja se on puhdistettava.
1. Lattianpesu- ja pehmustepesusuuttimen puhdistamiseksi on suutinpidike kiertämällä irrotettava ja
poistettava suuttimen kanssa.
Huomautus
Säilytä O-rengasta/tiivisterengasta hyvin ja aseta se takaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen.
Kuva X
2. Puhdista sumutussuuttimessa olevat jäämät juoksevan veden alla.
3. Aseta sumutussuutin ja tiivisterengas suutinpidikkeeseen ja kiinnitä ne taas kiertämällä.
4. Puhdista saumapesusuuttimessa olevat jäämät
juoksevan veden alla.
Yleiset hoito-ohjeet
Likavesisäiliön kannen ja erottimen
puhdistaminen
Sumutussuuttimen puhdistus
Suomi47
Page 48
Puhdasvesisäiliön suodattimen puhdistus
Huomautus
Puhdasvesisäiliön pohjassa on suodatin, johon likahiukkaset voivat kerääntyä ja siten estää veden läpivirtauksen. Sen vuoksi suosittelemme suodattimen
säännöllistä puhdistusta.
Huomautus
Suodattimen puhdistusta varten täytyy puhdasvesisäiliön olla tyhjä ja se on irrotettava laitteesta.
1. Avaa ja poista säiliön kansi, katso luku Puhdasvesi-
säiliön täyttö
2. Huuhtele suodatin hyvin tai puhdista se varovasti
pehmeällä harjalla.
Kuva W
3. Aseta säiliön kansi paikalleen ja varmista, että se on
tukevasti paikallaan.
Ohjeet häiriötilanteissa
Riittämätön imuteho
Vuotoilmaluisti on liian avoin.
Sulje vuotoilmaluisti.
Varusteet, imurointiletku tai suihkuimurointiputket ovat
tukossa.
Poista tukos.
Likavesisäiliön kannen ritilät ovat likaiset tai märät.
Puhdista/kuivaa ritilät.
Likasäiliötä ei ole sijoitettu oikein.
Paina likasäiliötä alaspäin.
Suuttimesta ei tule vettä
Puhdasvesisäiliö tyhjä
Täytä puhdasvesisäiliö.
Puhdasvesisuodatin on likaantunut.
Puhdista puhdasvesisuodatin.
Liitäntä varusteen ja suihkuimuletkun välillä ei ole oikein.
Muodosta oikea liitäntä.
Puhdistusainepumppu viallinen.
ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Suihku epätasainen
Pesuimurin varusteen sumutussuutin on likainen.
Puhdista vastaavan varusteen sumutussuutin.
Laite muuttuu äänekkäämmäksi eikä enää ime likavettä
Likavesisäiliön kannen ritilät ovat likaiset tai märät.
Puhdista/kuivaa ritilät.
Stell og vedlikehold .............................................51
Bistand ved feil....................................................52
Tekniske data ......................................................52
Generelle merknader
Les denne oversettelsen av den originale driftsveiledningen før apparatet tas i
sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene.
Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen
eier.
● Det kan oppstå skader på apparatet og være til fare
for brukeren og andre personer dersom den originale driftsveiledningen og sikkerhetsanvisningene ikke
tas til følge.
● Informer forhandleren umiddelbart ved ev. transportskader.
● Kontroller at det ikke mangler noe tilbehør, og at innholdet i pakken er uskadet når du pakker ut.
bruk første gang, og følg de vedlagte
Riktig bruk
Apparatet skal kun brukes til private formål.
Apparatet er ment for bruk som møbel- og tepperenser
for rengjøring av bilinteriør, møbeltrekk og tepper
innendørs i samsvar med beskrivelsene og sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved
feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i
husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på:
www.kaercher.de/REACH
Kundeservice
Ved eventuelle spørsmål eller feil, kan vår KÃRCHERavdeling hjelpe deg videre.
48Norsk
Page 49
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen.
Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner
bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste
autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen.
(Se adresse på baksiden)
Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) finner du i
serviceområdet på ditt lokale Kärcher-nettsted under
"Nedlastinger".
Symboler på apparatet
På innsiden av ferskvannstanken er det et
symbol for rengjøring av
systemet etter bruk:
● Fyll ferskvannstanken
med vann fra springen.
Stikk deretter spaltedysen helt inn i
tankåpningen, slå på
apparatet og hold
samtidig sprayspaken
trykket inn.
Se også kapittel Av-
slutte driften
Apparatbeskrivelse
Avhengig av hvilken modell som er valgt, er det forskjeller i utstyret. Det konkrete utstyret er beskrevet på apparatemballasjen.
Bilder, se grafikkside.
Figur A
1 Tilkobling for sprøytesugeslange
2 Spillvannstank med lokk
3 Ferskvannstank med lokk
4 Holder for håndtak til sprøytesugeslange
5 Tanklokk
6 Apparatbryter (I (på) / O (av))
7 Bærehåndtak
8 Oppbevaringsmulighet for svamp, børste og ren-
gjøringsmiddel
9 Holder for nettkabel og gulvmunnstykke
10 Strømkabel
11 Sprøytesugeslange og håndtak med sprayspak og
låseknapp
12 Tekstilmunnstykke
13 Spaltedyse
14 *Sprøytesugerør 2 x 0,5 m
15 *Gulvmunnstykke
16 Rengjøringsmiddel RM 519 (100 ml)
*ekstrautstyr
Igangsetting
Merknad
Siden apparatet ikke har tørrsugefunksjon, må du grovkornet smuss (f.eks. smuler) med en vanlig tilgjengelig
støvsuger ved behov, før du rengjør tekstiler.
Koble til sprøytesugeslange
1. Stikk sprøytesugeslangen inn i tilkoblingen for
sprøytesugeslangen til den smetter hørbart på
plass.
● Ta den ut ved å trykke på knasten og trekke ut
sprøytesugeslangen.
Figur B
2. Monter tilbehøret etter behov. Se kapittel Montere
tilbehør.
OBS
Slå bare på enheten når ferskvannstanken og spillvannstanken er installert.
OBS
Ferskvanns- og avløpstankene må sitte godt fast i enheten.
OBS
Bruk av uegnede rengjøringsmidler kan skade apparatet og føre til at garantien blir ugyldig.
Merknad
Bruk rengjøringsmiddel RM 519 fra KÄRCHER ved behov til rengjøring av tekstiler.
● Når du doserer rengjøringsmiddelet, må følge
mengdeopplysningene fra produsenten.
● En dose på ca. 100 ml vaskemiddel anbefales per
tankfylling.
● Fyll rengjøringsmiddel og etterfyll med vann til
“Max”.
● Komplett påfyllingsmengde er maks. 1,7 liter.
Merknad
Ferskvannstanken kan når som helst tas av for fylling eller fylles direkte på apparatet.
Fylle vanntanken direkte på apparatet
1 Trekk tanklokket oppover og drei det til siden. Doser
rengjøringsmiddelet iht. anvisning og fyll så tanken
med springvann opp til «MAX»-merket.
Figur H
2 Lukk tanklåsen.
Ta av vanntanken for påfylling
1 Bruk det innfelte gripehåndtaket på vanntanken til å
trekke den opp og ut.
Figur I
2 Trekk tanklokket oppover, drei det til siden og fyll
vanntanken opp til "MAX"-merket med rengjøringsmiddel og vann fra springen.
Figur J
Norsk49
Forvask
Fylle ferskvannstanken
Page 50
eller
Lås opp tanklokket, ta det av og fyll rengjøringsmiddel og vann fra springen opp til “MAX”-merket.
Figur K
3 Lås tanklåsen eller sett på tanklokket, og pass på at
det sitter godt.
4 Sett inn vanntanken til bunnen av apparatet.
Montere tilbehør
Rengjøre tepper
Bruk sprøytesugerørene og gulvmunnstykket til rengjøring av tepper.
1 Sett sammen sprøytesugerørene og koble dem til
sprøyteslangen – alle deler må smette hørbart på
plass.
2 Sett gulvmunnstykket på sprøytesugerørene til det
smetter hørbart på plass.
● For å koble sprøytesugerør og gulvmunnstykke fra
hverandre trykker du på den respektive utløserknappen og trekker delene fra hverandre.
Figur C
Figur D
Tekstilrengjøring
Bruk tekstilmunnstykket, spaltedysen eller gulvmunnstykket etter behov, f.eks. til rengjøring av møbeltrekk
og madrasser.
● Sett tekstilmunnstykket, spaltedysen eller gulvmunnstykket på håndtaket til sprøytesugeslangen til
det smetter hørbart på plass.
● Ta av tekstilmunnstykket, spaltedysen eller gulvmunnstykket ved å trykke på utløserknappen og
trekke munnstykket av sprøytesugeslangen.
Figur E
Figur F
Figur G
Slå på apparatet
몇 ADVARSEL
Fare for elektrisk støt
Dersom strømledningen ikke vikles fullstendig av, er det
fare for at den kan slites og skades fordi rekkevidden er
for kort.
Vikle strømledningen helt av.
1. Ta strømledningen helt av kabelkrokene.
2. Sett strømstøpselet i en stikkontakt.
Figur L
3. Sett apparatbryteren på posisjon I (på).
Figur M
Start sugemotoren og pumpen.
4. Lukk falskluftventilen helt.
Figur N
Drift
Rengjøre teppe eller møbeltrekk
Merknad
Varmt vann (maks. 50 °C) øker rengjøringseffekten.
Merknad
Bruk kun rengjøringsmiddelet RM 519 fra KÄRCHER til
rengjøringen.
OBS
Fare på grunn av rengjøringsløsning
Fare for materielle skader
Før du bruker apparatet må du teste fargeekthet og
motstandsdyktighet mot vann på et ikke iøynefallende
sted på gjenstanden som skal rengjøres.
1. Fyll ferskvannstanken med rengjøringsmiddel og
vann, se kapitlet Fylle ferskvannstanken.
2. Slå på apparatet, se kapitlet Slå på apparatet
3. Velg tilbehør etter behov, og trykk inn spaken på
håndtaket for å spraye på rengjøringsløsningen.
4. For å sprøyte på store flater må du først betjene
spaken på håndtaket og deretter trykke på låsetasten.
Figur O
5. Trekk, ikke skyv, gulv- el. tekstilmunnstykket i overlappende baner baklengs over flaten som skal rengjøres .
Figur P
Merknad
For raskere og mer effektivt arbeid kan gulvmunnstykket også brukes til rengjøring av møbeltrekk (f.eks. store sofaer).
Merknad
Dersom spillvannstanken er full, stenger en flottør sugeåpningen og apparatet går med økt turtall.
6. Slå av apparatet omgående og tøm spillvannstanken se kapitlet Tøm spillvannstanken.
Rengjøringsmetoder
1. Sett apparatbryteren på posisjon I (på).
Figur M
Start sugemotoren og pumpen.
2. Trykk inn spaken for å sprøyte.
Rengjøringsoppløsningen sprøytes på.
Figur O
3. Slipp sprøytespaken for å suge opp rester av rengjøringsoppløsningen.
Om nødvendig kan falskluftventilen justeres for å regulere sugestyrken.
Figur N
4. Etter rengjøringen skal tekstiler og teppegulv etterrengjøres med rent, varmt vann og impregneres etter ønske.
1. Sett apparatbryteren på posisjon I (på).
Figur M
Start sugemotoren og pumpen.
2. Trykk inn spaken for å sprøyte.
Figur O
Rengjøringsoppløsningen sprøytes på.
3. Sett apparatbryteren på posisjon O (av).
Figur Q
4. La rengjøringsoppløsningen virke i minst 5 minutter.
5. Sett apparatbryteren på posisjon I (på).
Start sugemotoren og pumpen.
Figur M
6. Sug opp rester av rengjøringsoppløsningen.
Om nødvendig kan falskluftventilen justeres for å regulere sugestyrken.
Figur N
7. Gjenta prosessen om nødvendig.
8. Etter rengjøringen skal tekstiler og teppegulv etterrengjøres med rent, varmt vann og impregneres etter ønske.
Lett/normal tilsmussing
Kraftig tilsmussing eller flekker
Avslutte driften
Merknad
For å sikre at det blir igjen rengjørings- og smusspartikler i ledningene må du gjennomføre en systemrengjøring (uten tilsetning av rengjøringsmidler) etter hver
bruk.
1. Sett apparatbryteren på posisjon O (av).
Figur Q
50Norsk
Page 51
2. Tøm støvbeholderen, se kapitlet Tøm spillvannstanken.
3. Fyll ferskvannstanken med springvann opp til
«MAX»-merket, se kapittel Fylle ferskvannstanken.
4. Koble sprøytesugeslangen og spaltedysen
sammen.
5. Åpne tanklåsen og sett spaltemunnstykket helt inn i
åpningen.
6. Sett apparatbryteren på posisjon I (på) og trykk
samtidig inn sprayspaken på håndtaket og hold den
trykket.
Figur R
Spylingen er ferdig når ferskvannstanken er helt
tom.
7. Sett apparatbryteren på posisjon O (av).
Figur Q
8. Trekk støpselet ut av stikkontakten. Vikle strømkabelen helt rundt kabelholderen, men ikke for stramt
(løst).
Figur S
9. Tøm støvbeholderen, se kapitlet Tøm spillvannstanken.
10. Vask godt ut av spillvannstanken med rent vann.
11. Ved forurensning må også ferskvannstanken skylles
med rent vann og filteret rengjøres, se kapittel Ren-
se filteret i ferskvannstanken
12. Koble tilbehørsdeler fra apparatet.
13. For å fjerne resterende væske i sprøytesugeslangen:
a Trykk inn knasten og koble sprøytesugeslangen
fra apparatet.
Figur B
b Trykk inn spaken på håndtaket og la væsken ren-
ne ut.
Merknad
For at væsken skal kunne tørke helt må du ikke vikle
sprøyte-/sugeslangen rundt apparatet for tørking.
Merknad
For at det ikke skal oppstå vannpytter i oppholdsrommet
(f.eks. på gulvtepper, parkett), må du la den gjenværende væsken renne inn i en egnet beholder (f.eks. vask,
bøtte).
14. Skyll munnstykkene med springvann og la apparatet og de andre tilbehørsdelene tørke.
15. Oppbevar apparatet i "tørkeposisjon" (de to tanklokkene skal være litt åpne slik at den gjenværende
væsken kan tørke uten å etterlate rester).
Tøm spillvannstanken
1. Trekk ut spillvannstanken loddrett oppover ved hjelp
av det innfelte gripehåndtaket.
Figur T
2. Lås opp de to tanklokkene på sidene, ta av tanklokket og kasser spillvann.
Figur U
3. Når rengjøringsarbeidet fortsettes: Sett på tanklokket og kontroller at det sitter godt. Sett spillvannstanken ned på apparatbunnen.
4. Når rengjøringsarbeidet avsluttes: Oppbevar apparatet i "tørkeposisjon" (tanklokket skal være litt
åpent slik at den gjenværende væsken kan tørke
uten å etterlate rester).
Oppbevare apparatet
1. Fest vaskebasismunnstykket til tilbehørsholderen
på kabelholderen.
2. Vikle sprøytesugeslangen rundt apparatet.
3. Fest håndtaket/slangen til sprøytesugeslangen på
tilbehørsholderen, som er plassert på siden av enheten, ved hjelp av gummibåndet. Da er det viktig å
vikle i riktig retning, slik at håndtaket el. slangen kan
festes med gummibåndet.
Figur Y
4. Oppbevar apparatet i tørre og frostfrie rom.
Transport
몇 FORSIKTIG
Fare for personskader og materielle skader!
Personskader og materielle skader dersom vekten ignoreres.
Ta hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring.
Transport for hånd
1. Løft og bær apparatet i bærehåndtaket.
Transport i kjøretøy
1. Sikre apparatet så det ikke kan skli eller velte.
Stell og vedlikehold
Rengjør apparatet og tilbehørsdelene av plast med
Skyll beholderen og tilbehøret med vann ved behov,
Merknad
På innsiden av lokket på spillvannstanken (på separatoren) er det 2 gitternett. Hvis gitternettene er våte eller
forurenset, kan flottøren ikke koble riktig eller apparatet
kobles ut for tidlig.
Sørg derfor for at gitternettene er rene og tørre under
drift.
1. Ta ut spillvannstanken fra apparatet, se kapitlet
2. Ta av tanklokket fra tanken og fjern separatoren.
3. Rengjør tanklokket og separatoren forsiktig med en
4. Fjern fuktigheten forsiktig med en tørr klut.
5. Monter tanklokket og separatoren, fest dem på tan-
Merknad
Hvis sprøytestrålen er ujevn, kan sprøytedysen for sugemunnstykket være tilstoppet av rester og må rengjøres.
1. For å rengjøre gulvmunnstykket og tekstilmunnstyk-
Merknad
Oppbevar O-ringen/tetningsringen trygt og skift dem etter rengjøring.
2. Rengjør rester i sprøytemunnstykket under rennen-
3. Sett sprøytemunnstykket samt tetningsringen inn i
4. Rester i sprøytemunnstykket for fugemunnstykket
Generelle pleieinstrukser
et vanlig rengjøringsmiddel til plast.
og la alt tørke før apparatet brukes på nytt.
Rengjør lokket på spillvannstanken og
Tøm spillvannstanken
fuktig klut.
Figur V
ken og sett dem inn i apparatet igjen.
separatoren
Rengjøre sprøytemunnstykket
ket løsner du munnstykkeholderen ved å vri den og
ta den av sammen med munnstykket.
Figur X
de vann.
munnstykkeholderen og vri for å feste det igjen.
må alltid fjernes under rennende vann.
Norsk51
Page 52
Rense filteret i ferskvannstanken
Merknad
På bunnen av ferskvannstanken er det et filter der
smusspartikler kan feste seg og hindre vannstrømmen.
Det anbefales derfor å rengjøre filteret regelmessig.
Merknad
For filterrengjøring må ferskvannstanken tas av apparatet og være tom.
1. Lås opp og ta av tanklokket, se kapittel Fylle fersk-
vannstanken
2. Skyll filteret grundig med vann eller rengjør forsiktig
med en myk børste.
Figur W
3. Sett på tanklokket og kontroller at det sitter godt.
Bistand ved feil
Utilstrekkelig sugekraft
Falskluftventilen er for mye åpnet.
Lukk falskluftventilen.
Tilbehør, sugeslange eller sprøytesugerør er tilstoppet.
Fjern tilstoppingen.
Gitternettene for spillvannstanklokket er forurenset eller
våte.
Rengjør/tørk gitternettene.
Smussbeholderen er ikke riktig plassert.
Trykk smussbeholderen nedover.
Det kommer ikke vann ut av munnstykket
Ferskvannstank tom
Fyll opp ferskvannstanken.
Ferskvannsfilteret er skittent.
Rens ferskvannsfilteret.
Tilbehør og sprøytesugeslangen er ikke satt riktig
sammen.
Opprett riktig forbindelse.
Rengjøringsmiddelpumpen er defekt.
Ta kontakt med kundeservice.
Sprøytestråle ujevn
Sprøytemunnstykket på tilbehøret for støvsuging er skittent.
Rengjør sprøytemunnstykket på det aktuelle tilbe-
høret.
Apparatet bråker og suger ikke lenger opp skittent
vann
Gitternettene for spillvannstanklokket er forurenset eller
våte.
Rengjør/tørk gitternettene.
Pleje og vedligeholdelse .....................................55
Hjælp ved fejl ......................................................56
Tekniske data ......................................................56
Generelle henvisninger
Læs den originale driftsvejledning og de
vedlagte sikkerhedshenvisninger inden
jen maskinen i henhold til disse.
Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere.
● Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne
ikke overholdes, kan der opstå skader på maskinen
og fare for brugeren og andre personer.
● Informér straks forhandleren ved transportskader.
● Kontrollér ved udpakningen om pakkeindholdet er
komplet, og om der er sket beskadigelse.
maskinen tages i brug første gang. Bet-
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Apparatet må kun anvendes i en privat husholdning.
Maskinen er beregnet til brug som et sprøjteekstraktionsrengøringsmiddel til rengøring af bilers kabiner, polstringstekstiler og tæpper i indendørs rum i
overensstemmelse med beskrivelserne i denne driftsvejledning og sikkerhedsanvisningerne.
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, genopladelige batterier el-
ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert
bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige
for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er
mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH
Kundeservice
Vores KÄRCHER-filial hjælper dig gerne videre i tilfælde af spørgsmål eller fejl.
52Dansk
Page 53
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen.
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er
fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved apparatet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du
henvende dig til din forhandler eller nærmeste kundeservicecenter medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Yderligere garantioplysninger (hvis findes) kan findes i
serviceområdet på dit lokale Kärcher-websted under
"Downloads".
Symboler på apparatet
På indersiden af rentvandstanken er der et
symbol for systemrengøringen efter brug:
● Fyld rentvandstanken med vand fra hanen.
Før derefter fugedysen helt i tankåbningen, og tilkobl
apparatet, og hold
samtidigt sprøjtearmen trykket ned.
Se også kapitlet Af-
slutning af driften
Beskrivelse af apparat
Udstyret varierer afhængigt af den valgte model. Det
konkrete udstyr er beskrevet på apparatets emballage.
Figurer, se grafikside.
Figur A
1 Sprøjtesugeslangetilslutning
2 Spildevandstank med låg
3 Rentvandstank med låg
4 Holder til håndgreb på sprøjtesugeslange
5 Tankdæksel
6 Apparatkontakt (I (tænd)/O (sluk))
7 Bæregreb
8 Opbevaringsmulighed til svamp, børste, rengø-
ringsmiddelpose
9 Holder til netkabel og vaskegulvdyse
10 Netkabel
11 Sprøjtesugeslange og håndgreb med sprøjtearm og
låseknap
12 Vaskepolsterdyse
13 Vaskefugedyse
14 * Sprøjtesugerør 2 x 0,5 m
15 * Vaskegulvdyse
16 Rengøringsmiddel RM 519 (100 ml)
* option
Ibrugtagning
Obs
Da maskinen ikke har en tørresugefunktion, skal du om
nødvendigt fjerne grovkornet snavs (f.eks. krummer)
med en almindelig støvsuger før rengøring af tekstiler.
Tilslutning af sprøjtesugeslange
1. Før sprøjtesugeslangen ind i sprøjtesugeslangetilslutning på apparatet, indtil den går hørbart i indgreb.
● Tryk på låsen for at tage ud, og træk sprøjtesugeslangen ud.
Figur B
2. Montér tilbehøret efter behov. Se kapitlet Montering
af tilbehør.
Fyldning af rentvandstanken
BEMÆRK
Tænd kun for maskinen, når rentvandstanken og spildevandstanken er monteret.
Forvask
BEMÆRK
Ferskvands- og spildevandstankene skal sidde godt
fast i apparatet.
BEMÆRK
Brug af uegnede rengøringsmidler kan beskadige maskinen og medføre, at garantien bortfalder.
Obs
Brug efter behov KÄRCHER-rengøringsmiddel RM 519
som påkrævet til rengøring af polstringer.
● Følg producentens mængdeangivelser ved doseringen af rengøringsmidlet.
● En dosering på ca. 100 ml rengøringsmiddel anbefales pr. tankfyldning.
● Påfyld rengøringsmiddel, og fyld op med vand indtil
"Max".
● Den komplette påfyldningsmængde er maks. 1,7 liter.
Obs
Rentvandstanken kan tages ud ved påfyldningen eller
fyldes direkte på maskinen.
Fyldning af vandtanken direkte på maskinen
1 Træk tankdækslet op, og drej det til siden. Dosér
rengøringsmidlet i henhold til specifikationen, og
fyld derefter tanken med postevand op til "MAX "markeringen.
Figur H
2 Luk tankdækslet.
Aftagning af vandtank for påfyldning
1 Træk vandtanken lodret op og ud i det forsænkede
greb.
Figur I
2 Træk tankdækslet op, drej det til siden, og fyld vand-
tanken med rengøringsmiddel og postevand op til
"MAX "-markeringen.
Figur J
Dansk53
Page 54
eller
Lås tankdækslet op, tag det af, og fyld med rengøringsmiddel og postevand indtil markeringen "MAX".
Figur K
3 Luk tankdækslet, eller sæt tankdækslet på, og sørg
for, at det sidder fast.
4 Sæt vandtanken i indtil maskinens bund.
Montering af tilbehør
Rengøring af tæppe
Anvend sprøjtesugrørene og vaskegulvdysen til rengøringen af tæpper.
1 Sæt sprøjtesugerørene sammen, og forbind dem
med sprøjtesugeslangen, alle dele skal gå hørbart i
indgreb.
2 Sæt vaskegulvdysen på sprøjtesugerørene, indtil
det går hørbart i indgreb.
● Tryk på den pågældende sikkerhedstaste for at adskille sprøjtesugerør og vaskegulvdyse, og træk delene fra hinanden.
Figur C
Figur D
Polsterrens
Anvend efter behov vaskepolsterdysen, vaskefugedysen eller en vaskegulvdysen til rengøring, f.eks. af polstringer og madrasser.
● Sæt vaskepolsterdysen vaskefugedysen eller vaskegulvdysen på sprøjtesugeslangens håndgreb,
indtil den går hørbart i indgreb.
● Tryk på sikkerhedstasten for at adskille vaskepolsterdysen, vaskefugedysen eller vaskegulvdysen,
og træk dem af sprøjtesugeslangen.
Figur E
Figur F
Figur G
Tilkobling af apparatet
몇 ADVARSEL
Fare for elektrisk stød
Hvis netkablet ikke vikles helt af, er der risiko for, at rækkevidden overvurderes, så strømkablet overbelastes og
beskadiges.
Vikl altid strømkablet helt af.
Brug kun rengøringsmidlet RM 519 fra KÄRCHER til
rengøringen.
BEMÆRK
Fare på grund af rengøringsopløsning
Risiko for beskadigelse
Før du bruger maskinen, skal du kontrollere genstanden, der skal rengøres, for farveægthed og vandbestandighed på et ikke-iøjnefaldende sted.
1. Fyld rentvandstanken med rengøringsmiddel og
vand, se kapitlet Fyldning af rentvandstanken.
2. Tænd maskinen, se kapitel Tilkobling af apparatet
3. Vælg tilbehør efter behov, og tryk på armen på
håndgrebet for at sprøjte rengøringsopløsningen
på.
4. For at sprøjte på store overflader skal du først trykke
på armen på håndgrebet og derefter trykke på låseknappen.
Figur O
5. Træk vaskegulvdysen eller vaskepolsterdysen tilbage over fladen, der skal rengøres, i overlappende
baner, skub ikke.
Figur P
Obs
Af hensyn til hurtigere og mere effektivt arbejde kan vaskegulvdysen også anvendes polstringsrens (f.eks. til
store sofaer).
Obs
Når spildevandsbeholderen er fuld, lukkes indsugningsåbningen af en svømmer, og maskinen kører med forhøjet omdrejningstal.
6. Sluk straks maskinen, og tøm spildevandsebeholderen, se kapitlet Tømning af spildevandstanken.
Rengøringsmetoder
Let/normal tilsmudsning
1. Drej apparatkontakten til position I (til).
Figur M
Start sugemotoren og pumpen.
2. Tryk på håndtaget til sprøjtning.
Rengøringsopløsningen sprøjtes på.
Figur O
3. Slip armen til sprøjtning, og opsug rester af rengøringsopløsningen.
Efter behov kan falskluftskyderen tilpasses til sugestyrkereguleringen.
Figur N
4. Efterrengør polstringer og væg-til-væg-tæpper med
rent, varmt vand efter rengøringen, og imprægnér
efter ønske.
1. Drej apparatkontakten til position I (til).
2. Tryk på håndtaget til sprøjtning.
3. Drej apparatkontakten til position O (fra).
4. Lad rengøringsopløsningen virke i mindst
5. Drej apparatkontakten til position I (til).
6. Opsug rester af rengøringsopløsningen.
7. Gentag om nødvendigt fremgangsmåden.
8. Efterrengør polstringer og væg-til-væg-tæpper med
Kraftig tilsmudsning eller pletter
Figur M
Start sugemotoren og pumpen.
Figur O
Rengøringsopløsningen sprøjtes på.
Figur Q
5 minutter.
Start sugemotoren og pumpen.
Figur M
Efter behov kan falskluftskyderen tilpasses til sugestyrkereguleringen.
Figur N
rent, varmt vand efter rengøringen, og imprægnér
efter ønske.
54Dansk
Page 55
Obs
Så der ikke bliver rengørings- og smudspartikler tilbage
i ledningerne, skal der gennemføres en systemrengøring (uden tilsætning af rengøringsmidler) efter hver anvendelse.
1. Drej apparatkontakten til position O (fra).
Figur Q
2. Tøm spildevandstanken, se kapitlet Tømning af spildevandstanken.
3. Fyld rentvandstanken med postevand op til markeringen “MAX”, se kapitlet Fyldning af rentvandstan-ken.
4. Forbind sprøjtesugeslangen til fugedysen.
5. Åbn tankdækslet, og før spaltedysen helt ind i åbningen.
6. Drej apparatkontakten til position I (til), og tryk samtidigt på armen på håndgrebet for at sprøjte, og hold
den trykket ned.
Figur R
Skylningen er afsluttet, så snart rentvandstanken er
helt tømt.
7. Drej apparatkontakten til position O (fra).
Figur Q
8. Træk netstikket ud af stikkontakten. Rul netkablet
helt, men ikke for stramt (løst) om kabelholderen.
Figur S
9. Tøm spildevandstanken, se kapitlet Tømning af spildevandstanken.
10. Udvask spildevandstanken grundigt med rent vand.
11. Skyl også rentvandstanken med rent vand ved forureninger, og rengør filteret, se kapitlet Rengøring
af filter i rentvandstanken
12. Adskil tilbehørsdele fra maskinen.
13. Sådan fjernes resterende væske i sprøjtesugeslangen:
a Tryk på låsen, og tag sprøjtesugeslangen af ap-
paratet.
Figur B
b Tryk på armen på håndtaget, og lad væsken løbe
ud.
Obs
Rul ikke sprøjte-/sugeslangen om maskinen ved tørring,
så væsken kan tørre helt.
Obs
Lad den resterende væske løbe ned i en egnet beholder
(f.eks. vask, spand), så der ikke opstår vandpytter i beboelsesområdet (f.eks. på tæppe, parket).
14. Skyl vaskedysen med postevand, og lad apparatet
tørre med de andre tilbehørsdele.
15. Opbevar maskinen i "tørrepositionen" (de to tankdæksler er let åbne, og den resterende væske kan
tørre uden at efterlade rester).
Tømning af spildevandstanken
1. Træk spildevandstanken lodret op og ud i det forsænkede greb.
Figur T
2. Lås de to tankdæksler på siden op, tag tankdækslet
af, og bortskaf spildevandet.
Figur U
3. Ved fortsættelse af rengøringsarbejdet: Sæt tankdækslet på, og sørg for, at det sidder fast. Sæt spildevandstanken i indtil maskinens bund.
4. Ved afslutning af rengøringsarbejdet: Opbevar maskinen i "tørrepositionen" (tankdækslet er let åbnet,
og den resterende væske kan tørre uden at efterlade rester).
Afslutning af driften
1. Fastgør vaskegulvdysen på tilbehørsholderen på
kabelholderen.
2. Rul sprøjtesugeslangen om apparatet.
3. Fastgør håndgrebet/slangen på sprøjtesugeslangen på tilbehørsholderen, som er placeret på siden
af apparatet, med gummibåndet. Sørg i den forbindelse for korrekt oprulningsretning, så håndgrebet
eller slangen kan fastgøres med gummibåndet.
Figur Y
4. Opbevar apparatet i et tørt og frostfrit rum.
Transport
몇 FORSIGTIG
Opbevaring af maskinen
Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse!
Kvæstelser og beskadigelser ved manglende overholdelse af vægten.
Vær opmærksom på maskinens vægt ved transport og
opbevaring.
Manuel transport
1. Løft og bær maskinen i bæregrebet.
Transport i køretøjer
1. Maskinen sikres mod at glide eller vælte.
Pleje og vedligeholdelse
Generelle vedligeholdelseshenvisninger
Maskinen og tilbehørsdelene af plast skal vedlige-
holdes med en almindelig plastrenser.
Beholderen og tilbehøret skylles med vand efter be-
hov og tørres før videre anvendelse.
Rengøring af spildevandstankdækslet og
Obs
På indersiden af spildevandstankdækslet (på udskilleren) er der 2 net. Hvis nettene er våde eller forurenede,
kan svømmeren ikke skifte korrekt, eller maskinen slukkes for tidligt.
Sørg derfor for, at nettene er rene og tørre under driften.
1. Tag spildevandstanken ud af maskinen, se kapitlet
Tømning af spildevandstanken.
2. Tag tankdækslet af tanken, og fjern udskilleren.
3. Rengør forsigtigt tankdækslet og udskilleren med en
fugtig klud.
4. Fjern forsigtigt fugten med en tør klud.
Figur V
5. Sæt tankdækslet og udskilleren sammen, fastgør
dem på tanken, og sæt dem igen ind i maskinen.
Obs
Hvis sprøjtestrålen er ujævn, kan sprøjtedysen fra vaskesugetilbehøret være tilstoppet af rester og skal rengøres.
1. For at rengøre vaskegulv- og vaskepolsterdysen
skal du løsne dyseholderen ved at dreje den og tage
den af sammen med dysen.
Obs
Opbevar O-ringen/tætningsringen godt, og sæt den i
igen efter rengøringen.
Figur X
2. Rengør rester i sprøjtedysen under rindende vand.
3. Sæt sprøjtedysen og tætningsringen ind i dyseholderen, og fastgør dem igen ved at dreje dem.
4. Rengør også rester i vaskefugedysens sprøjtedyse
under rindende vand.
Dansk55
udskilleren
Rengøring af sprøjtedysen
Page 56
Rengøring af filter i rentvandstanken
Obs
På bunden af rentvandstanken er der et filter, hvor
smudspartikler sætter sig og kan hindre vandgennemstrømningen. Det anbefales derfor at rengøre filteret regelmæssigt.
Obs
Ved filterrengøringen skal rentvandstanken tages ud af
apparatet og være tom.
1. Lås tankdækslet op, og tag det af, se kapitel Fyld-
ning af rentvandstanken
2. Skyl filteret grundigt med vand, eller rengør det forsigtigt med en blød børste.
Figur W
3. Sæt tankdækslet på, og sørg for, at det sidder fast.
Hjælp ved fejl
Utilstrækkelig sugekapacitet
Falskluftskyderen er åbnet for meget.
Luk falskluftskyderen.
Tilbehør, sugeslange eller sprøjtesugerør er tilstoppet.
Fjern tilstopningen.
Spildevandstankdækslets net er forurenede eller våde.
Rengør/tør nettene.
Smudsbeholder ikke placeret korrekt.
Tryk smudsbeholderen ned.
Der kommer ikke vand ud af dysen
Rentvandstank tom
Fyld rentvandstanken.
Rentvandsfilter tilsmudset.
Rengør rentvandsfilteret.
Forbindelse mellem tilbehør og sprøjtesugeslangen ikke korrekt.
Tilslut den korrekte forbindelse.
Rengøringsmiddelpumpe defekt.
Bestil kundeservice.
Sprøjtestrålen er ujævn
Sprøjtedysen på tilbehøret til vaskesugning er tilsmudset.
Rengør sprøjtedysen på det pågældende tilbehør.
Apparatet støjer mere og opsuger ikke længere
smudsvand
Spildevandstankdækslets net er forurenede eller våde.
Rengør/tør nettene.
Hooldus ja jooksevremont ...................................59
Abi rikete korral ...................................................60
Tehnilised andmed ..............................................60
Üldised juhised
Enne seadme esmast kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja kaa-
neile vastavalt.
Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks
või järgmise omaniku tarbeks alles.
● Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võivad
tekkida kahjustused seadmel ja ohud operaatorile
ning teistele inimestele.
● Informeerige transpordikahjude korral kohe edasimüüjat.
● Kontrollige lahtipakkimisel pakendi sisu puuduvate
tarvikute või kahjustuste suhtes.
sasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige
Sihtotstarbeline kasutamine
Kasutage seadet eranditult eramajapidamises.
Seade on ette nähtud vastavalt selles kasutusjuhendis
esitatud kirjeldustele ja ohutusjuhistele kasutamiseks
pihustus-ekstraktsioonipuhastina auto siseruumide,
polstritekstiilide ja vaipkatete puhastamiseks siseruumides.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH
Klienditeenindus
Küsimuste või häirete korral aitab Teid meelsasti meie
KÄRCHER-i haruettevõte.
56Eesti
Page 57
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral
teavitage oma edasimüüjat.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Täiendavat teavet garantii kohta (kui see on olemas)
leiate Kärcheri kohaliku veebilehe teeninduspiirkonnast
"Allalaadimiste" alt.
Sümbolid seadmel
Puhtaveepaagi siseküljel
on sümbol süsteemi puhastamiseks pärast kasutamist:
● Täitke puhtaveepaak
kraaniveega.
Seejärel sisestage
vuugidüüs täielikult
paagiavasse, lülitage
seade sisse ja hoidke
samaaegselt pihustushooba vajutatult.
Vt ka peatükki Käitu-
se lõpetamine
Seadme kirjeldus
Sõltuvalt valitud mudelist on varustuses erinevusi.
Konkreetne varustus on kirjeldatud seadme pakendil.
Jooniseid vt graafika leheküljelt.
9 Hoidik võrgukaabli ja pesupõrandadüüsi jaoks
10 Võrgukaabel
11 Pihustusvoolik ja käepide pihustushoova ja fikseeri-
misklahviga
12 Pesupolstridüüs
13 Pesuvuugidüüs
14 * Pihustusimitorud 2 x 0,5 m
15 * Pesupõrandadüüs
16 Puhastusvahend RM 519 (100 ml)
* Valikul
Käikuvõtmine
Märkus
Kuna seadmel puudub kuivimufunktsioon, eemaldage
vajaduse korral enne tekstiili puhastamist jämedateraline mustus (nt purud) laiatarbe tolmuimejaga.
Pihustus-imivooliku ühendamine
1.
Juhtige pihustus-imivoolik seadmel olevasse pihustusimivoolikuühendusse, kuni see kuuldavalt fikseerub.
● Eemaldamiseks vajutage sulgurit ja tõmmake pihustus-imivoolik välja.
Joonis B
2. Monteerige tarvikud vastavalt vajadusele. Vt peatükki Tarvikute monteerimine.
TÄHELEPANU
Lülitage seade sisse ainult siis, kui puhtaveepaak ja
mustaveepaak on paigaldatud.
TÄHELEPANU
Värskevee- ja heitveepaagid peavad olema seadmes
kindlalt paigas.
TÄHELEPANU
Ebasobivate puhastusvahendite kasutamine võib kahjustada seadet ning tühistada garantiiteenused.
Märkus
Vajaduse korral kasutage polstri puhastamiseks
KÄRCHERi puhastusvahendit RM 519.
● Pidage puhastusvahendi doseerimisel silmas tootja
koguseandmeid.
● Ühe paagitäie kohta on soovitatav doseerida u 100
ml puhastusvahendit.
● Valage puhastusvahend sisse ja täitke veega kuni
märgistuseni „Max“.
● Kogu täitekogus on max 1,7 liitrit.
Märkus
Puhtaveepaagi saab täitmiseks välja võtta või täita otse
seadmel.
Veepaagi täitmine otse seadmel
1 Tõmmake paagikork üles ja keerake see küljele.
Doseerige puhastusvahendit vastavalt nõuetele ja
täitke seejärel paak kraaniveega kuni märgistuseni
„MAX“.
Joonis H
2 Sulgege paagikork.
Veepaagi äravõtmine täitmiseks
1 Tõmmake veepaak haardesüvendist vertikaalselt
üles välja.
Joonis I
2 Tõmmake paagikork üles, keerake see küljele ja
täitke veepaak puhastusvahendi ja kraaniveega kuni märgistuseni „MAX“.
Joonis J
või
Lukustage paagikork lahti, võtke ära ja täitke puhastusvahendi ja kraaniveega kuni märgistuseni
„MAX“.
Joonis K
Eelpuhastus
Puhtaveepaagi täitmine
Eesti57
Page 58
3 Sulgege paagikork või pange paagikork peale, pida-
ge seejuures silmas kindlat asetust.
4 Sisestage veepaak kuni seadmepõhjani.
Tarvikute monteerimine
Vaipkatte puhastamine
Kasutage vaipkatte puhastamiseks pihustusimitorusid
ja pesupõrandadüüsi.
1 Pistke pihustusimitorud kokku ja ühendage pihustu-
simivoolikuga; kõik osad peavad kuuldavalt fikseeruma
2 Pistke pesupõrandadüüs pihustusimitorudele, kuni
see kuuldavalt fikseerub.
● Pihustusimitorude ja pesupõrandadüüsi lahutamiseks vajutage vastavat lahtilukustusklahvi ja tõmmake detailid üksteisest lahku.
Joonis C
Joonis D
Polstri puhastus
Sõltuvalt vajadusest kasutage pesupolstridüüsi, pesuvuugidüüsi või pesupõrandadüüsi nt polstrite ja madratsite puhastamiseks.
● Pistke pesupolstridüüs, pesuvuugidüüs või pesupõrandadüüs pihustusimivooliku käepidemele, kuni
see kuuldavalt fikseerub.
● Pesupolstridüüsi, pesuvuugidüüsi või pesupõrandadüüsi lahutamiseks vajutage lahtilukustusklahvi
ja tõmmake pihustusimivoolikust välja.
Joonis E
Joonis F
Joonis G
Seadme sisselülitamine
몇 HOIATUS
Elektrilöögi oht
Täielikult mahakerimata võrgukaabli puhul valitseb oht,
et ulatuskaugust hinnatakse üle, seetõttu koormatakse
elektrikaabel üle ja see saab kahjustada.
Kerige elektrikaabel alati täielikult maha.
1. Võtke võrgukaabel täielikult kaablikonksult ära.
2. Pistke võrgupistik pistikupessa.
Joonis L
3. Keerake seadmelüliti positsiooni I (Sisse).
Joonis M
Käivitage imemismootor ja pump.
4. Sulgege puuduva õhu siiber täielikult.
Joonis N
Käitus
Vaiba või polstri puhastamine
Märkus
Soe vesi (maksimaalselt 50 °C) suurendab puhastusefekti.
Märkus
Kasutage puhastamiseks ainult KÄRCHERi puhastusvahendit RM 519.
TÄHELEPANU
Puhastuslahuse oht
Kahjustusoht
Enne seadme kasutamist kontrollige puhastatava objekti silmapaistmatus kohas värvi püsivust ja veekindlust.
1. Täitke puhtaveepaak puhastusvahendi ja veega, vt
peatükki Puhtaveepaagi täitmine.
10. Loputage mustaveepaak puhta veega põhjalikult
puhtaks.
11. Määrdumise korral loputage ka puhtaveepaaki puhta veega ja puhastage filter, vt peatükki Puhtavee-
paagis oleva filtri puhastamine
12. Lahutage tarvikuosad seadmest.
13. Pihustus-imivoolikusse jäänud vedeliku eemaldamiseks:
a Vajutage sulgurit ja eemaldage pihustus-imivoo-
lik seadmest.
Joonis B
b Vajutage käepidemel olevat hooba ja laske vede-
likul välja voolata.
Märkus
Et vedelik saaks täielikult kuivada, ärge kerige pihustus/imivoolikut kuivatamiseks seadme ümber.
Märkus
Et eluruumis ei tekiks loike (nt vaipkattele, parketile),
laske järelejäänud vedelikul voolata sobivasse mahutisse (nt valamu, ämber).
14. Loputage pesudüüse kraaniveega ja laske seadmel
koos teiste tarvikuosadega kuivada.
15. Hoidke seadet „kuivamisasendis“ (mõlemad paagikorgid on seejuures kergelt avatud ja allesjäänud
vedelik saab kuivada jääke jätmata).
Mustaveepaagi tühjendamine
1. Tõmmake mustaveepaak haardesüvendist vertikaalselt ülespoole välja.
Joonis T
2. Lukustage mõlemad külgmised paagikorgid lahti,
võtke paagikork ära ja kõrvaldage must vesi kasutuselt.
Joonis U
3. Puhastustöö jätkamisel: Asetage paagikork peale,
pidage seejuures silmas kindlat asendit. Sisestage
mustaveepaak kuni seadmepõhjani.
4. Puhastustöö lõpetamisel: Hoidke seadet „kuivamisasendis“ (paagikork on seejuures kergelt avatud
ja allesjäänud vedelik saab kuivada jääke jätmata).
Seadme hoidmine
1. Kinnitage pesupõrandadüüs kaablihoidiku lisatarvikuhoidiku külge.
2. Mähkige pihustusimivoolik seadme ümber.
3. Fikseerige pihustusimivooliku käepide / voolik kummipaelaga seadme küljel asuvasse tarvikuhoidikus-
se. Pöörake seejuures tähelepanu korrektsele
mähkimissuunale, et käepidet või voolikut saaks
kummipaelaga kinnitada.
Joonis Y
4. Hoidke seadet kuivades ja külmumiskindlates ruumides.
Transport
몇 ETTEVAATUS
Vigastus- ja kahjustusoht!
Vigastused ja kahjustused kaalu eiramise tõttu.
Pidage transpordil ja ladustamisel silmas seadme kaalu.
Käsitsi transportimine
1. Tõstke seade kandekäepidemest üles ja kandke.
Transportimine sõidukites
1. Kindlustage seade libisemise ja ümberkukkumise
vastu.
Hooldus ja jooksevremont
Hooldage seadet ja plastist tarvikuid laiatarbe plas-
Loputage mahutit ja tarvikuid vajaduse korral veega
Märkus
Mustaveepaagi korgi siseküljel (separaatoril) on 2 võrestikku. Kui võrestikud on märjad või määrdunud, ei
pruugi ujuk korrektselt lülituda või seade lülitub liiga vara välja.
Seetõttu tehke kindlaks, et võrestikud on käituse ajal
puhtad ja kuivad.
1. Võtke mustaveepaak seadmest välja, vt peatükki
2. Võtke paagikork paagilt ära ja eemaldage separaa-
3. Puhastage paagikorki ja separaatorit ettevaatlikult
4. Eemaldage niiskus ettevaatlikult kuiva lapiga.
5. Pange paagikork ja separaator kokku, kinnitage
Märkus
Ebaühtlase pihustusjoa korral võib pesuimemistarviku
pihustusdüüs olla jääkide tõttu ummistunud ja seda tuleb puhastada.
1. Pesupõranda- ja pesupolstridüüsi puhastamiseks
Märkus
Hoidke O-rõngast/tihendusrõngast turvaliselt ja asetage
see pärast puhastamist uuesti sisse.
2. Puhastage pihustusdüüsis olevad jäägid jooksva
3. Sisestage pihustusdüüs ja tihendusrõngas düüsi-
4. Puhastage pesuvuugidüüsi pihustusdüüsis olevad
Üldised hooldusjuhised
tipuhastusvahendiga.
ning kuivatage enne edasikasutamist.
Mustaveepaagi korgi ja separaatori
Mustaveepaagi tühjendamine
tor.
niiske lapiga.
Joonis V
paagile ja pange uuesti seadmesse.
puhastamine
Pihustusdüüsi puhastamine
vabastage düüsihoidik keerates ja võtke see koos
düüsiga välja.
Joonis X
vee all.
hoidikusse ja kinnitage see uuesti keerates.
jäägid samuti jooksva vee all.
Eesti59
Page 60
Puhtaveepaagis oleva filtri puhastamine
Märkus
Puhtaveepaagi põhjas on filter, millele võivad settida
mustuseosakesed ja takistada sellega vee läbivoolu.
Seetõttu on soovitatav filtrit regulaarselt puhastada.
Märkus
Filtri puhastamiseks peab puhtaveepaak olema seadmest eemaldatud ja tühi.
1. Avage ja eemaldage paagikork, vt peatükki Puhta-
veepaagi täitmine
2. Loputage filtrit põhjalikult veega või puhastage seda
ettevaatlikult pehme harjaga.
Joonis W
3. Asetage paagikork peale, pidage seejuures silmas
kindlat asendit.
Abi rikete korral
Ebapiisav imivõimsus
Puuduva õhu siiber on liiga palju avatud.
Sulgege puuduva õhu siiber.
Tarvikud, imivoolik või pihustusimitorud on ummistunud.
Eemaldage ummistus.
Mustaveepaagi kaane võrestikud on määrdunud või
märjad.
Puhastage/kuivatage võrestikud.
Mustusemahuti ei ole õigesti paigutatud.
Vajutage mustusemahutit allapoole.
Düüsist ei välju vett
Puhtaveepaak tühi
Täitke puhtaveepaak.
Puhtaveefilter on määrdunud.
Puhastage puhtaveefiltrit.
Tarvikute ja pihustus-imivooliku vaheline ühendus ei ole
korrektne.
Looge korrektne ühendus.
Puhastusvahendi pump on defektne.
pöörduge klienditeenindusse.
Pihustusjuga ebaühtlane
Pesuimemiseks mõeldud tarviku pihustusdüüs on
määrdunud.
Puhastage vastava tarviku pihustusdüüs.
Seade muutub valjemaks ega ima enam musta vett
sisse
Mustaveepaagi kaane võrestikud on määrdunud või
märjad.
Puhastage/kuivatage võrestikud.
Tehnilised andmed
Elektriühendus
SagedusHz50-60
Pinge V220-240
Võrgukaitse (inertne)A10
NimivõimsusW500
Seadme võimsusandmed
Puhta vee max täitekogusl1,7
Musta vee max täitekogusl2,9
Puhastuslahuse max temperatuur
(T max)
Mõõtmed ja kaalud
Kaal (ilma tarvikuteta)kg4,1
Pikkus x laius x kõrgusmm440x230
°C50
x260
Kindlakstehtud väärtused EN 60704-2-1 kohaselt
HelirõhutasedB(A)83
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
Tehniskie dati ......................................................64
Vispārīgas norādes
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet
šo oriģinālo lietošanas instrukciju un
ties saskaņā ar tām.
Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā-
kamajam īpašniekam.
● Neievērojot lietošanas instrukcijas un drošības norādes, var tikt radīti bojājumi ierīcei un apdraudējums ierīces lietotājam un citām personām.
● Ja konstatēts bojājums, kas radies transportēšanas
laikā, nekavējoties informējiet izplatītāju.
● Izsaiņojot pārbaudiet iepakojuma saturu, vai netrūkst piederumu un vai nav bojājumu.
pievienotās drošības norādes. Rīkojie-
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Izmantojiet ierīci tikai privātā mājsaimniecībā.
Saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem aprakstiem un drošības norādījumiem ierīce ir paredzēta
lietošanai kā izsmidzināšanas - ekstrakcijas tīrītājs automobiļu salonu un polsterētu tekstilizstrādājumu un paklāja grīdu tīrīšanai iekštelpās.
Apkārtējās vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami.
Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzīgā veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus
pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri
neatbilstošas apstrādes vai nepareizas utilizāci-
jas rezultātā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku
veselībai un apkārtējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir
nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu
marķētās ierīces nedrīkst izmest kopā ar
tumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet:
www.kaercher.de/REACH
sadzīves atkri-
Klientu apkalpošanas dienests
Jautājumu vai traucējumu gadījumā jums labprāt palī-
dzēs mūsu KÄRCHER filiāles darbinieki.
60Latviešu
Page 61
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
Piegādes komplekts
Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu,
informējiet tirgotāju.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņēmuma izdotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā
Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs no-
vērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla vai ražošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā-
kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas centrā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Papildu informācija par garantiju (ja tāda ir pieejama) ir
atrodama vietējās Kärcher tīmekļa vietnes servisa sadaļā "Lejupielādes".
Simboli uz ierīces
Tīrāūdens tvertnes iekšpusē ir simbols, kas attiecas uz sistēmas tīrīšanu
pēc izmant
● Piepildīt tīrāūdens
ošan
as:
tvertni ar krāna ūdeni.
Pēc tam pilnībā ievietot šauro sprauslu
tvertnes atverē,
ieslēgt ierīci un vienlaicīgi turēt nospiestu
aerosola smidzināša-
nas sviru.
Skatīt arī nodaļu Eks-
pluatācijas pabeigšana
Ierīces apraksts
Aprīkojums atšķiras atkarībā no izvēlētā modeļa. Konkrētais aprīkojums ir aprakstīts uz ierīces iepakojuma.
Attēlus skatiet grafika lappusē.
Attēls A
1 Smidzināšanas-sūkšanas šļūtenes pieslēgums
2 Netīrā ūdens tvertne ar vāku
3 Tīrāūdens tvertne ar vāku
4 Smidzināšanas-sūkšanas šļūtenes roktura turētājs
5 Tvertnes aizvars
6 Ierīces slēdzis (I (ieslēgts) / O (izslēgts))
7 Nešanas rokturis
8 Uzglabāšanas iespēja sūklim, birstei, tīrīšanas lī-
dzeklim
9 Tīkla kabeļa un grīdas mazgāšanas uzgaļa turētājs
10 Tīkla kabelis
11 Smidzināšanas-sūkšanas šļūtene un rokturis ar ae-
Tā kā ierīcei nav sausās sūkšanas funkcijas, vajadzības
gadījumā pirms tekstilizstrādājumu tīrīšanas ar parasto
putekļu sūcēju notīriet rupjgraudainos netīrumus (piemēram, drupatas).
nas-sūkšanas caurulēm, līdz tas dzirdami nofiksē-
jas.
● Lai atvienotu smidzināšanas-sūkšanas caurules un
grīdas mazgāšanas uzgali, nospiediet attiecīgo
atbloķēšanas taustiņu un izvelciet detaļas.
Attēls C
Attēls D
Polsterējumu tīrīšana
adzības izmantojiet polsterējuma mazgāšanas
Pēc vaj
uzgali, šauro mazgāšanas uzgali vai grīdas mazgāša-
nas uzgali piemēram, polsterējumu un matraču tīrīša-
nai.
● Uzspraudiet polsterējuma mazgāšanas uzgali, šauro mazgāšanas uzgali vai grīdas mazgāšanas uzgali uz smidzināšanas-sūkšanas šļūtenes roktura, līdz
tas dzirdami nofiksējas.
● Lai atvienotu polsterējuma mazgāšanas uzgali, šauro mazgāšanas uzgali vai grīdas mazgāšanas uzgali, nospiediet atbloķēšanas taustiņu un atvienojiet to
no smidzināšanas-sūkšanas šļūtenes.
Attēls E
Attēls F
Attēls G
Ierīces ieslēgšana
몇 BRĪDINĀJUMS
Strāvas trieciena bīstamība
Ja tīkla vads nav pilnībā attīts, pastāv risks, ka pārvērtēsiet sasniedzamo attālumu, kā rezultātā strāvas padeves vads var tikt deformēts un bojāts.
Tāpēc vienmēr attiniet tīkla vadu pilnībā.
1. Pilnībā noņemt tīkla vadu no uztīšanas āķīšiem.
2. Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā.
Attēls L
3. Pagrieziet ierīces slēdzi pozīcijā I (ieslēgts).
Attēls M
Palaidiet sūkšanas motoru un sūkni.
4. Pilnībā aizveriet gaisa aizbīdni.
Attēls
N
Darbība
Paklāju vai polsterējumu tīrīšana
Norādījum
Silts ūdens (maksimāli 50 °C) palielina tīrīšanas efektivitāti.
Norādījum
Tīrīšanai izmantojiet tikai KÄRCHER tīrīšanas līdzekli
RM 519.
IEVĒRĪBAI
Tīrīšanas šķīduma radīta bīstamība
Bojājumu risks
Pirms ierīces izmantošanas neuzkrītošā vietā pārbaudiet tīrāmā objekta krāsu noturību un ūdensizturību.
1. Piepildiet tīrāūdens tvertni ar tīrīšanas līdzekli un
ūdeni, skatīt nodaļu Tīrā ūdens tvertnes uzpilde.
3. Izvēlieties nepieciešamos piederumus un nospiediet sviru uz roktura, lai izsmidzinātu tīrīšanas šķīdu-
mu.
4. Lai apsmidzinātu lielākas platība
d
iet sviru uz roktura un pēc tam nospiediet fiksācijas
taustiņu.
Attēls O
5. Velciet grīdas mazgāšanas uzgali vai polsterējuma
mazgāšanas uzgali pāri tīrāmajai virsmai virzienā uz
sevi, veidojot pārklājošas joslas, bet nebīdiet to uz
priekšu.
Attēls P
Norādījum
Ātrākam un efektīvākam darbam grīdas mazgāšanas
uzgali var izmantot arī polsterējumu (piem., lielu dīvānu)
tīrīšanai.
Norādījum
Ja netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz sūkšanas atveri un ierīce darbojas ar paaugstinātu apgriezienu skaitu.
6. Nekavējoties izslēdziet ierīci un iztukšojie
ūdens tvert
iztukšošana.
ni, skatīt nodaļu Netīrā ūdens tvertnes
s, vispirms nospie-
t netīrā
Tīrīšanas metodes
1. Pagrieziet ierīces slēdzi pozīcijā I (ieslēgts).
Attēls M
Palaidiet sūkšanas motoru un sūkni.
2. Nospiediet sviru, lai veiktu izsmidzināšanu.
Tīrīšanas šķīdums tiek izsmidzināts.
Attēls O
3. Atlaidiet izsmidzināšanas sviru un uzsūciet atlikušo
tīrīšanas šķīdumu.
Ja nepieciešams, gaisa aizbīdni var regulēt, lai regulētu sūkšanas jaudu.
Attēls N
4. Pēc veiktas tīrīšanas polsterējumu un paklāju vēlreiz iztīriet ar tīru, siltu ūdeni un, ja vēlaties, impregnējiet.
1. Pagrieziet ierīces slēdzi pozīcijā I
Attēls M
Palaidiet sūkšanas motoru un sūkni.
2. Nospiediet sviru, lai veiktu izsmidzināšanu.
Attēls O
Tīrīšanas šķīdums tiek izsmidzināts.
3. Pagrieziet ierīces slēdzi pozīcijā O (izslēgts).
Attēls Q
4. Ļaujiet tīrīšanas šķīdumam iedarboties vismaz 5 minūtes.
5. Pagrieziet ierīces slēdzi pozīcijā I (ieslēgts).
Palaidiet sūkšanas motoru un sūkni.
Attēls M
Nelieli / vidēji netīrumi
Izteikta netīrība vai traipi
(ieslēgts).
62Latviešu
Page 63
6. Uzsūciet atlikušo tīrīšanas šķīdumu.
Ja nepieciešams, gaisa aizbīdni var regulēt, lai regulētu sūkšanas jaudu.
Attēls N
7. Ja nepieciešams, atkārtojiet procesu.
8. Pēc veiktas tīrīšanas polsterējumu un paklāju vēlreiz iztīriet ar tīru, siltu ūdeni un, ja vēlaties, impregnējiet.
Ekspluatācijas pabeigšana
Norādījum
Lai nodrošinātu, ka caurulēs nepaliek tīrīšanas līdzekļa
un netīrumu daļiņas, pēc katras lietošanas reizes veiciet
sistēmas tīrīšanu (bez tīrīšanas līdzekļu pievienošanas).
1. Pagrieziet ierīces slēdzi pozīcijā O (izslēgts).
Attēls Q
2. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni, skatīt nodaļu Netīrā
ūdens tvertnes iztukšošana.
3. Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar ūdensvada ūdeni līdz
"MAX" atzīmei, skatīt nodaļu Tīrā ūdens tvertnes uzpilde.
S
avienojiet smidzināšanas-sūkšanas šļūteni ar šau-
4.
ro uzgali.
5. Attaisiet tvertnes aizvaru un pilnībā ievietojiet šauro
uzgali atverē.
6. Pagrieziet ierīces slēdzi pozīcijā I (ieslēgts) un vienlaikus nospiediet un turiet nospiestu smidzināšanas
sviru uz roktura.
Attēls R
Skalošanas process ir pabeigts, kad tīrā ūdens tvertne ir pilnībā iztukšota.
7. Pagrieziet ierīces slēdzi pozīcijā O (izslēgts).
Attēls Q
8. Atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas. Pilnībā,
bet ne pārāk cieši (vaļīgi) aptiniet tīkla kabeli ap kabeļa turētāju.
Attēls S
9. Iztukšojiet netīrāūdens tvertni, skatīt nodaļu Netīrā
ns tvertnes iztukšošana.
e
ūd
10. Rūpīgi izskalojiet netīrā ūdens tvertni ar tīru ūdeni.
11. Ja t ā ir piesārņota, izskalojiet arī tīrā ūdens tvertni ar
tīru ūdeni un iztīriet filtru, skat. nodaļu Tīrā ūdens
tvertnes filtra tīrīšana
12. Atvienojiet piederumus no ierīces.
13. Lai no smidzināšanas-sūkšanas šļūtenes iztīrītu at-
likušo šķidrumu:
a Nospiediet fiksatoru un noņemiet smidzināša-
nas-sūkšanas šļūteni no ierīces.
Attēls B
b Nospiediet sviru uz roktura un ļaujiet šķidrumam
iztecēt.
m
Norādīju
Lai
šķidrums varētu pilnībā nožūt, žāvēšanas laikā ne-
aptiniet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni ap ierīci.
Norādījum
Lai dzīvojamā zonā (piemēram, uz paklāja, parketa) neveidotos peļķes, ļaujiet atlikušajam šķidrumam iztecēt
piemērotā traukā (piemēram, izlietnē, spainī).
14. Mazgāšanas uzgaļus noskalojiet ar ūdensvada ūde-
ni un ļaujiet ierīcei nožūt kopā ar pārējiem piederumiem.
3. Turpinot tīrīšanas darbus: Uzlieciet tvertnes vāku,
pārliecinoties, ka tas ir stingri nostiprināts. Ievietojiet
netīrā ūdens tvertni ierīcē līdz apakšai.
4. Pabeidzot tīrīšanas darbus: Uzglabājiet ierīci "žāvē-
šanas pozīcijā" (tvertnes vāks ir nedaudz atvērts, un
atlikušais šķidrums var izžūt, neatstājot paliekas).
2. Aptiniet smidzināšanas-sūkšanas šļūteni ap ierīci.
3. Ar gumijas lenti piestipriniet rokturi/šļūteni no smidzināšanas-sūkšanas šļūtenes pie piederumu turē-
tāja ierīces sānos. Pievērsiet uzmanību pareizajam
uztīšanas virzienam, lai rokturi vai šļūteni varētu piestiprināt ar gumijas lenti.
Attēls Y
4. Ierīci uzglabājiet sausās un pret salu aizsargātās
telpās.
Transportēšana
몇 UZMANĪBU
Savainošanās un bojājumu risks!
Savainošanās un bojājumi svara neievērošanas rezultātā!
Transportējot un uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru.
Manuālā transportēšana
1. Paceliet ierīci un nesiet, turot aiz nešanas roktura.
Transportēšana transportlīdzekļos
1. Nodrošiniet ierīci pret slīdēšanu un apgāšanos.
Kopšana un apkope
Vispārīgas kopšanas norādes
Ierīces un piederumu plastmasas daļas kopt ar pa-
rastu plastmasas kopšanai paredzētu līdzekli.
Vajadzības gadījumā izskalot tvertni un piederumus
ar ūdeni un ļaut nožūt pirms turpmākās lietošanas.
Netīrā ūdens tvertnes vāka un atdalītāja
Norādījum
Netīrā ūdens tvertnes vāka iekšpusē (uz atdalītāja) atrodas 2 režģi. Ja režģi ir mitri vai netīri, pludiņš var nepareizi pārslēgties vai ierīce var izslēgties pārāk agri.
Tāpēc pārliecinieties, ka režģi ekspluatācijas laikā ir tīri
un sausi.
1. Izņemiet netīrā ūdens tvertni no ierīces, skatīt nodaļu Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana
2. Noņemiet tvertnes vāku no tvertnes un noņemiet atdalītāju.
3. Tvertnes vāku un atdalītāju rūpīgi notīri
drānu.
4.
Ar sausu drānu rūpīgi noslaukiet mitrumu.
Attēls V
5. Salieciet kopā tvertnes vāku un atdalītāju, nostipriniet tos uz tvertnes un ievietojiet atpakaļ ierīcē.
tīrīšana
et ar mitru
Latviešu63
Page 64
Smidzināšanas sprauslas tīrīšana
Norādījum
Ja smidzināšanas strūkla ir nevienmērīga, mazgāšanas-sūkšanas piederuma smidzināšanas sprausla var
būt aizsērējusi ar nogulsnēm un ir jāiztīra.
1. Lai notīrītu grīdas mazgāšanas uzgali un polsterēju-
ma mazgāšanas uzgali, pagriežot atbrīvojiet uzgaļa
turētāju un noņemiet to kopā ar uzgali.
Norādījum
Novietojiet O-veida gredzenu/blīvgredzenu drošā vietā
un pēc tīrīšanas ievietojiet to atkal atpakaļ.
Attēls X
2. Smidzināšanas sprauslā esošos nosēdumus iztīriet
zem tekoša ūdens.
3. Ievietojiet smidzināšanas sprauslu un blīvgredzenu
uzgaļa t
4. Arī šaurā mazgāšanas uzgaļa smidzināšanas
sprauslā esošos nosēdumus iztīriet zem tekoša
ūdens.
un, pagriežot to, atkal nostipriniet.
urētājā
Tīrāūdens tvertnes filtra tīrīšana
Norādījum
Tīrā ūdens tvertnes apakšā ir filtrs, uz kura var sakrāties
netīrumu daļiņas un kavēt ūdens plūsmu. Tāpēc ieteicams regulāri tīrīt filtru.
Norādījum
Lai iztīrītu filtru, tīrā ūdens tvertne ir jāizņem no ierīces
un jāiztukšo.
1. Atbloķējiet un noņemiet tvertnes vāku, skat. nodaļu
Tīrā ūdens tvertnes uzpilde
2. Rūpīgi izskalojiet filtru ar ūdeni vai rūpīgi notīriet to
ar mīkstu birsti.
Gaisa aizbīdnis ir pārāk plaši atvērts. Aizveriet gaisa aizbīdni.
Nosprostoti piederumi, sūkšanas šļūtene vai smidzinā-
šanas-sūkšanas caurules.
Likvidējiet nosprostojumus.
Netīrā ūdens tvertnes vāka režģi ir netīri vai mitri.
Notīrīt/nožāvēt režģus.
Netīrumu tvertne nav pareizi novietota.
Nospiediet netīrumu tvertni uz leju.
No sprauslas neizplūst ūdens
Tukša tīrā ūdens tvertne
Piepildiet tīrāūdens tvertni.
Tīrāūdens filtrs ir netīrs.
Iztīriet tīrāūdens filtru.
Nav pareizs savienojums starp piederumiem un smidzināšanas-sūkšana
Izveidojiet pareizu savienojumu.
Bojāts tīrīšanas līdzekļa sūknis.
griezieties klientu servisā.
● Išpakavę patikrinkite, ar yra visi prietaiso priedai ir ar
jie nepažeisti.
trukciją ir pridedamus saugos
Numatomasis naudojimas
Naudokite šį prietaisą tik privačioms reikmėms.
Prietaisas skirtas naudoti kaip purškiamasis ištraukiamasis valytuvas automobilių salonams, apmušalams ir
kiliminėms dangoms valyti patalpose, laikantis šioje
64Lietuviškai
Page 65
naudojimo instrukcijoje pateiktų aprašymų ir saugos
instrukcijų.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos
apsaugos teisės aktų reikalavimų.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna vertingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., galvaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų
dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant
arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus
žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos.
Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti
su buitinėmis atliekomis.
Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas
rasite: www.kaercher.de/REACH
Klientų aptarnavimo centras
Jei turite klausimų arba esant sutrikimams, jums mielai
padės mūsų KÄRCHER būstinėje.
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainėje www.kaercher.com.
Komplektacija
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio detalės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo
pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Daugiau informacijos apie garantiją (jei tokia yra) rasite
vietinės „Kärcher“ svetainės techninio aptarnavimo srityje, skiltyje „Atsisiuntimai“.
Simboliai ant prietaiso
Ant gėlo vandens talpyklos vidinės pusės yra
simbolis, skirtas sistemai
išvalyti po naudojimo:
● Pripildykite gėlo vandens talpyklą vandentiekio vandeniu.
Paskui visiškai įkiškite
siūlių antgalįį talpyklos angą ir įjunkite
prietaisą ir vienu metu
laikykite nuspaustą
purškimo svirtį.
Žr. ir skyrių Eksploa-
tavimo užbaigimas
Atsižvelgiant į pasirinktą modelį įranga gali skirtis. Konkreti įranga aprašyta ant prietaiso pakuotės.
Paveikslai pateikti grafikų puslapyje.
Paveikslas A
1 Purškimo / siurbimo žarnos jungtis
2 Nešvaraus vandens talpykla su dangčiu
3 Šviežio vandens talpykla su dangčiu
4 lPurškimo-siurbimo žarnos rankenos laikiklis
5 Talpyklos dangtelis
6 Prietaiso jungiklis (I (įj.) / O (išj.))
7 Laikančioji rankena
8 Kempinės, šepetėlio, ploviklio maišelio laikymo ga-
limybės
9 Maitinimo kabelio ir plovimo grindų antgalio laikiklis
10 Maitinimo kabelis
11 Purškimo-siurbimo žarna ir rankena su purškimo
Įrenginį įjunkite tik tada, kai yra sumontuotas švaraus
vandens rezervuaras ir nešvaraus vandens rezervuaras.
DĖMESIO
Svaigūdens un notekūdeņu tvertnēm jābūt stingri nostiprinātām ierīcē.
DĖMESIO
Naudojant netinkamus valymo ir priežiūros produktus
prietaisas gali būti sugadintas ir garantija gali būti netaikoma.
Lietuviškai65
Page 66
Pastaba
Jeigu būtina, apmušalams valyti naudokite KÄRCHER
valiklį RM 519.
● Dozuodami valymo ir priežiūros priemones atkreip-
kite dėmesį į gamintojo nurodytą kiekį.
● Vienam talpyklos pripildymui rekomenduojama nau-
doti maždaug 100 ml valiklio.
● Supilkite ploviklį ir pripilkite vandens iki žymos „Di-
dž.“
● Visas pripildytas kiekis neturi būti didesnis kaip 1,7
litro.
Pastaba
Vandens talpyklą bet kada galima nuimti papildyti arba
papildyti ją tiesiogiai ant prietaiso.
Vandens talpyklos pildymas nenuėmus nuo prietaiso
1 Patraukite talpyklos dangtelį į viršų ir pasukite jį į šo-
ną. Dozuokite ploviklį pagal instrukcijas ir pripildykite talpyklą vandentiekio vandens iki „DIDŽ.“ žymos.
Paveikslas H
2 Talpyklos dangtelį uždarykite.
Vandens talpyklos nuėmimas prieš pildant
1 Ištraukite vandens talpyklą vertikaliai į viršų už įlei-
džiamosios rankenos.
Paveikslas I
2 Patraukite talpyklos dangtelį į viršų, pasukite jį į šoną
ir pripildykite vandens talpyklą ploviklio ir vandentiekio vandens iki „DIDŽ.“ žymos.
Paveikslas J
arba
Atrakinkite talpyklos dangtelį, nuimkite jį ir pripildykite plovikliu ir vandentiekio vandeniu iki „DIDŽ.“ žymos.
Paveikslas K
3 Uždarykite talpyklos dangtelį arba uždėkite talpy-
klos dangtelį ir įsitikinkite, ar jis patikimai pritvirtintas.
4 Įstatykite vandens talpyklą iki prietaiso dugno.
Priedų montavimas
Kiliminės dangos valymas
Kilimo dangai valyti naudokite purškimo-siurbimo vamzdžius ir grindų plovimo antgalį.
1 Sujunkite purškimo-siurbimo vamzdį ir prijunkite prie
siurbimo žarnos; visos dalys turi užsifiksuoti spragtelėdamos
2 Pritvirtinkite grindų plovimo antgalį prie purškimo-si-
urbimo vamzdžio, kad jis užsifiksuotų spragtelėda-
mas.
● Norėdami atjungti purškimo-siurbimo vamzdžius ir
plovimo grindų antgalį, paspauskite atitinkamą atblokavimo mygtuką ir atjunkite dalis vieną nuo kitos.
Paveikslas C
Paveikslas D
Apmušalų valymas
Prireikus naudokite apmušalų plovimo antgalį, plyšių
plovimo antgalį arba plovimo grindų antgalį, pvz., skirtą
apmušalams ir čiužiniams.
● Pritvirtinkite apmušalų plovimo antgalį, plyšių plovimo antgalį plovimo grindų antgalį ant purškimo-siurbimo žarnos rankenos, kol jis užsifiksuotų
spragtelėdamas.
● Norėdami atjungti apmušalų plovimo, plyšių plovimo
arba plovimo grindų antgalį, paspauskite atblokavimo mygtuką ir nut
nos.
Paveikslas E
Paveikslas F
Paveikslas G
rau
kite antgalį nuo siurbimo žar-
Prietaiso įjungimas
몇 ĮSPĖJIMAS
Elektros smūgio pavojus
Maitinimo laido neišvyniojus iki galo, kyla pavojus neįvertinti pasiekiamo atstumo ir dėl to pažeisti elektros
maitinimo laidą.
Elektros laidą visada išvyniokite iki galo.
1. Visą tinklo laidą nuimkite nuo kablio.
2. Įkiškite tinklo kištuką į lizdą.
Paveikslas L
3. Prietaiso jungiklį pasukite į 1 (ĮJ.) padėtį.
Paveikslas M
Įjunkite siurbimo variklį ir siurblį.
4. Visiškai uždarykite oro sklendę.
Paveikslas N
Naudojimas
Kilimų arba apmušalų valymas
Pastaba
Šiltas vanduo (ne didesnės kaip 50°C temperatūros)
padidina valymo poveikį.
Pastaba
Valymui naudokite tik KÄRCHER valiklį RM 519.
DĖMESIO
Valymo tirpalo keliamas pavojus
Pažeidimo pavojus
Prieš imdamiesi naudoti prietaisą valytino objekto neišsiskiriančioje dalyje patikrinkite, ar objekto dažai yra patvarūs ir ar jis atsparus vandeniui.
1. Pripildykite šviežio vandens baką ploviklio ir vandens, žr. Šviežio vandens talpyklos pripildymas sk.
2. Prietaiso įjungimas, žr. skyrių Prietaiso įjungimas
3. Pagal poreikius pasirinkite priedus ir, norėdami
purkšti valymo tirpalą, paspauskite svirtį prie rankenos.
4. Norėdami apipurkšti didelius plotus, pirmiausia paspauskite rankenos svirtį, o tada – fiksavimo mygtuką.
Paveikslas O
5. Traukite plovimo grindų antgalį arba apmušalų plovimo antgalį atgal per valomą paviršių persidengiančiomis juostomis, nestumkite.
Paveikslas P
Pastaba
Kad darbas būtų greitesnis ir efektyvesnis, grindų plovimo antgalį galima naudoti ir apmušalams (pvz., didelėms sofoms) valyti.
Pastaba
Jeigu nešvaraus vandens talpykla pilna, plūdė uždaro
siurbimo angą ir prietaisas veikia padidintu sūkių dažniu.
6. Nedelsdami išjunkite prietaisą ir ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą, žr. skyrių Nešvaraus van-dens talpyklos ištuštinimas.
Valymo metodai
1. Prietaiso jungiklį pasukite į 1 (ĮJ.) padėtį.
2. Paspauskite purškimo svirtį.
Lengvas / įprastas užteršimas
Paveikslas M
Įjunkite siurbimo variklį ir siurblį.
Užpurškiamas valymo tirpalas.
Paveikslas O
66Lietuviškai
Page 67
3. Atleiskite purškimo svirtį ir nusiurbkite valymo tirpalo
likučius.
Jei reikia, oro nuotėkio šliaužiklį galima reguliuoti,
kad būtų galima reguliuoti siurbimo galią.
Paveikslas N
4. Išvalę sėdynes ir kiliminę dangą dar kartą išvalykite
švariu, šiltu vandeniu, jeigu norite, impregnuokite.
Įsisenėję nešvarumai ar dėmės
1. Prietaiso jungiklį pasukite į 1 (ĮJ.) padėtį.
Paveikslas M
Įjunkite siurbimo variklį ir siurblį.
2. Paspauskite purškimo svirtį.
Paveikslas O
Užpurškiamas valymo tirpalas.
3. Prietaiso jungiklį pasukite į 0 (Išj.) padėtį.
Paveikslas Q
4. Palaukite ne trumpiau kaip 5 minutes, kad valiklio
poveikis būtų veiksmingas.
5. Prietaiso jungiklį pasukite į 1 (ĮJ.) padėtį.Įjunkite siurbimo variklį ir siurblį.
Paveikslas M
6. Išsiurbkite valymo tirpalo likučius.
Jei reikia, oro nuotėkio šliaužiklį gal
kad būtų galima reguliuoti siurbimo galią.
Paveikslas N
7. Jei reikia, procesą pakartokite.
8. Išvalę sėdynes ir kiliminę dangą dar kartą išvalykite
švariu, šiltu vandeniu, jeigu norite, impregnuokite.
ima regul
iuoti,
Eksploatavimo užbaigimas
Pastaba
Kad vamzdžiuose neliktų valymo ir nešvarumų dalelių,
po kiekvieno naudojimo atlikite sistemos valymą (nenaudodami valiklių).
1. Prietaiso jungiklį pasukite į 0 (Išj.) padėtį.
Paveikslas Q
2. Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą (žr. skyrių
Nešvaraus vandens talpyklos ištuštinimas).
3. Pripildykite gėlo vandens talpyklą vandeniu iš čiau-
po iki „DIDŽ.“ žymos, žr. skyrių Šviežio vandens talpyklos pripildymas.
4. Prijunkite purškimo-siurbimo žarną prie siūlių antgalio.
5. Atidarykite talpyklos dangtelį ir iki galo įkiškite siūlių
antgalį į angą.
6. Pasukite prietaiso jungiklį į 1 padėtį (ĮJ.) ir tuo pačiu
metu paspauskite ir laikykite nuspaudę ant rankenos esančią purškimo svirtį.
Paveikslas R
Skalavimo procesas baigiamas, kai tik visiškai ištuštėja šviežio vandens talpykla.
7. Prietaiso jungiklį pasukite į 0 (Išj.) padėtį.
veikslas Q
a
P
8. Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo. Iki galo, bet ne per
stipriai (laisvai) apvyniokite tinklo kabelį aplink kabelio laikiklį.
Paveikslas S
9. Ištuštinkite nešvaraus vandens talpyklą (žr. skyrių
Nešvaraus vandens talpyklos ištuštinimas).
10. Nešvaraus vandens talpyklą praskalaukite švariu
vandeniu.
11. Jei jis užterštas, taip pat išplaukite gėlo vandens baką švariu vandeniu ir išvalykite filtrą, žr. skyrių Filtro
švaraus vandens talpykloje valymas
12. Atskirkite priedus nuo prietaiso.
13. Kad pašalintumėte purškimo-siurbimo žarnoje likusį
skystį:
a Paspauskite fiksatorių ir ištraukite purškimo-siur-
bimo žarną iš prietaiso.
Paveikslas B
b Paspauskite rankenos svirtį ir leiskite skysčiui iš-
tekėti.
Pastaba
Kad skystis visiškai išdžiūtų, neapvyniokite purškimo /
siurbimo žarnos aplink prietaisą, norėdami ją išdžiovinti.
Pastaba
Kad gyvenamosiose patalpose (pvz., ant kiliminės dangos, parketo) nesusidarytų klanai, leiskite likusiam
skysčiui nubėgti į tinkamą indą (pvz., praustuvą, kibirą).
14. Išplaukite plovimo antgalį vandentiekio vandeniu ir
leiskite prietaisui išdžiūti kartu su kitais priedais.
15. Prietaisą padėkite į džiovinimo padėtį (abu talpyklos
dangčiai yra šiek tiek atidaryti, todėl likęs skystis gali
išdžiūti nepalikdamas likučių).
Nešvaraus vandens talpyklos ištuštinimas
1. Ištraukite nešvaraus vandens talpyklą vertikaliai į
viršų už įleidžiamosios rankenos.
Paveikslas T
2. Atlaisvinkite abu šoninius talpyklos dangtelius, nuimkite talpyklos dangtelį ir išpilkite nešvarų vandenį.
Paveikslas U
3. Tęsdami valymo darbus: Uždėkite talpyklos dangtelį
ir įsitikinkite, ar jis patikimai pritvirtintas. Įstatykite
nuotekų talpyklą iki prietaiso dugno.
4. Užbaigdami valymo darbus: Padėkite prietaisą į
džiovinimo padėtį (talpyklos dangtis šiek tiek praviras, todėl skysčio likučiai gali išdžiūti nepalikdami likučių).
Prietaiso sandėliavimas
1. Pritvirtinkite plovimo grindų antgalį prie priedų laikiklio ant kabelio laikiklio.
Apvyniokite purškimo-siurbimo žarną aplink prietaisą.
2.
3. Pritvirtinkite purškimo-siurbimo žarnos rankeną /
žarną prie priedų laikiklio, esančio prietaiso šone,
naudodami guminę juostą. Atkreipkite dėmesį į tei-
singą vyniojimo kryptį, kad rankeną arba žarną būtų
galima pritvirtinti gumine juosta.
Paveikslas Y
4. Laikykite prietaisą sausoje ir nuo šalčio apsaugotoje
vietoje.
Gabenimas
몇 ATSARGIAI
Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus!
Sužalojimų ir pažeidimo pavojus, jeigu nebūtų atsižvelgiama į svorį.
Sandėliuodami ir gabendami mašiną atsižvelkite į jos svorį.
Transportavimas ranka
1. Pakelkite prietaisą už nešiojimo rankenos ir neškite.
Transportavimas transporto priemonėmis
1. Apsaugokite prietaisą nuo slydimo ir apvirtimo.
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas
Bendrosios priežiūros instrukcijos
Prietaisą ir plastikinius priedus valykite įprastu plas-
tikui skirtu valikliu.
Jeigu būtina, talpyklą ir priedus praplaukite vande-
niu ir išdžiovinkite prieš tolesnį naudojimą.
Lietuviškai67
Page 68
Nuotekų talpyklos dangčio ir skirtuvo
Pastaba
Nešvaraus vandens talpyklos dangčio viduje (ant skirtuvo) yra 2 grotelės. Jeigu grotelės drėgnos arba nešvarios, plūdė gali persijungti neteisingai arba prietaisas
gali išsijungti per anksti.
Tod ėl pasirūpinkite, kad tinkleliai eksploatuojant būtų
švarūs ir sausi.
1. Iš prietaiso išimkite nešvaraus vandens talpyklą, žr.
skyrių Nešvaraus vandens talpyklos ištuštinimas
2. Nuimkite talpyklos dangtelį nuo talpyklos ir
skirtuvą.
3. Atsargiai nuvalykite talpyklos dangtelį ir skirtuvą
drėgna šluoste.
4. Atsargiai pašalinkite drėgmę sausa šluoste.
Paveikslas V
5. Sudėkite talpyklos dangtelį ir skirtuvą, pritvirtinkite
juos prie talpyklos ir įdėkite atgal į prietaisą.
valymas
išimkite
Purškimo antgalio valymas
Pastaba
Jeigu purškimo srovė netolygi, purškimo antgalis iš plovimo siurblio priedų gali užsikimšti likučiais ir jį gali tekti
išvalyti.
1. Norėdami išvalyti plovimo grindis ir plovimo pado
antgalį, atlaisvinkite purškimo antgalio laikiklį jį pasukdami ir nuimkite kartu su antgaliu.
Pastaba
Saugioje vietoje laikykite sandarinimo žiedą ir po valymo jį pakeiskite.
Paveikslas X
2. Išplaukite purškimo antgalyje esančius likučius po
tekančiu vandeniu.
3. Įkiškite purškimo antgalį ir sandarinimo žiedą į purškimo antgalio laikiklį ir pasukdami pritvirtinkite jį.
4. Taip pat išvalykite po tekančiu vandeniu ir likučius iš
plyšiams plauti skirto purškimo antgalio.
Filtro švaraus vandens talpykloje valymas
Pastaba
Švaraus vandens talpyklos dugne yra filtras, ant kurio
gali nusėsti nešvarumų dalelės ir trukdyti vandens tekėjimui. Todėl rekomenduojama reguliariai valyti filtrą.
Pastaba
Norint išvalyti filtrą, šviežio vandens baką reikia išimti iš
prietaiso ir ištuštinti.
1. Atrakinkite ir nuimkite degalų bako dangtį, žr. skyrių
Šviežio vandens talpyklos pripildymas
2. Filtrą kruopščiai nuplaukite vandeniu arba atsargiai
išvalykite minkštu šepetėliu.
Paveikslas W
3. Uždėkite talpyklos dangtelį ir įsitikinkite, ar jis patikimai pritvirtintas.
Pagalba trikčių atveju
Nepakankama siurbimo galia
Oro sklendė per daug atidaryta.
Uždarykite oro sklendę.
Užsikišo priedai, siurbimo žarna arba purškimo-siurbimo vamzdis.
Pašalinkite kamštį.
Nešvaraus vandens talpyklos dangčio tinkleliai yra užteršti arba šlapi.
Valykite ir džiovinkite tinklelius.
Netinkamai nustatyta nešvarumų talpyklos padėtis. Paspauskite purvo talpyklą žemyn.
Iš antgalio neišteka vanduo
Švaraus vandens bakas tuščias Pripildykite švaraus vandens talpyklą.
Užterštas švaraus vandens filtras.
Švaraus vandens filtro valymas.
Netinkamai sujungti priedai ir purškimo-siurbimo žarna.
Sujunkite tinkamai.
Sugedęs valymo priemonių siurblys.
Paveskite darbus atlikti klientų aptarnavimo tarny-
bai.
Purškimo srovė netolygi
Purškimo antgalis ant plovimo siurbimo priedo yra nešvarus.
Išvalykite atitinkamo priedo purškimo antgalį.
Įrenginys tampa garsesnis ir nebeįsiurbia nešvaraus vandens
Nešvaraus vandens talpyklos dangčio tinkleliai yra užteršti arba šlapi.
Valykite ir džiovinkite tinklelius.
Techniniai duomenys
Elektros jungtis
DažnisHz50-60
Įtampa V220-240
Maitinimo tinklo saugiklis
(inertinis)
Var din ė galiaW500
Įrenginio galios duomenys
Maks. pilamo švaraus vandens
kiekis
Maks. pripildomo nešvaraus
vandens kiekis
Maks. valymo tirpalo temperatūra
(didž. T)
Matmenys ir svoriai
Svoris (be priedų)kg4,1
Ilgis x plotis x aukštismm440x230
Nustatyta vertė pagal EN 60704-2-1
Triukšmo lygisdB(A)83
Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
Dane techniczne .................................................73
68Polski
Page 69
Ogólne wskazówki
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować
zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
● Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa może doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia i powstania zagrożeń dla
osoby obsługującej oraz innych osób.
● Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.
● Podczas rozpakowywania urządzenia należy je
sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń.
strukcję obsługi oraz załączone
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania
w gospodarstwach domowych.
Urządzenie jest przeznaczone do stosowania jako odkurzacz piorący do czyszczenia wnętrz samochodów,
tekstyliów tapicerskich i wykładzin dywanowych w pomieszczeniach zamkniętych zgodnie z opisami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi i wskazówkami
bezpieczeństwa.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Serwis
W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do
najbliższego oddziału firmy KÄRCHER.
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone
przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłat-
nie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub
produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora
lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne)
można znaleźć w obszarze Serwis na lokalnej stronie
internetowej Kärcher w sekcji "Pliki do pobrania".
Symbole na urządzeniu
Gwarancja
Wewnątrz zbiornika świe-
żej wody znajduje się
symbol dotyczący czysz-
czenia systemu po uży-
ciu:
● Napełnić zbiornik
świeżej wody wodą z
kranu.
Następnie włożyć całą dyszę szczelinową
do otworu zbiornika,
włączyć urządzenie i
jednocześnie przytrzymać dźwignię uruchamiającą.
Patrz też rozdział Za-
kończenie pracy
Opis urządzenia
W zależności od wybranego modelu występują różnice
w wyposażeniu. Specyficzne wyposażenie jest opisane
na opakowaniu urządzenia.
Ilustracje patrz strona z grafikami.
Rysunek A
1 Przyłącze węża ssąco-natryskowego
2 Zbiornik na brudną wodę z pokrywą
3 Zbiornik świeżej wody z pokrywą
4 Uchwyt na wąż ssąco-natryskowy
5 Wlew paliwa
6 Przełącznik urządzenia (I (wł.) / O (wył.))
7 Uchwyt do noszenia
8 Miejsce do przechowywania gąbki, szczotki, środka
czyszczącego
9 Uchwyt na kabel sieciowy i dyszę podłogową
10 Przewód zasilający
11 Wąż ssąco-natryskowy i uchwyt z dźwignią urucha-
miającą spryskiwanie i przyciskiem blokującym
12 Dysza do mycia tapicerki
13 Dysza do mycia fug
14 * Rury ssąco-natryskowe 2 x 0,5 m
15 * Dysza podłogowa
16 Środek czyszczący RM 519 (100 ml)
* opcjonalnie
Polski69
Page 70
Uruchamianie
Wskazówka
Ponieważ urządzenie nie posiada funkcji odkurzania na
sucho, w razie potrzeby przed praniem tekstyliów usunąć większe zabrudzenia (np. okruchy) za pomocą
standardowego odkurzacza.
Podłączanie węża ssąco-natryskowego
1.
Wsunąć wąż ssąco-natryskowy w przyłącze węża na
urządzeniu, aż do jego słyszalnego zablokowania.
● W celu wyjęcia należy nacisnąć blokadę i wysunąć
wąż ssąco-natryskowy.
Rysunek B
2. W razie potrzeby zamontować akcesoria. Patrz rozdział Montaż akcesoriów.
Czyszczenie wstępne
Napełnianie zbiornika świeżej wody
UWAGA
Włączać urządzenie tylko wtedy, gdy założony jest
zbiornik czystej wody i zbiornik brudnej wody.
UWAGA
Zbiorniki świeżej wody i ścieków muszą być mocno osadzone w urządzeniu.
UWAGA
Użycie nieodpowiednich środków czyszczących może
spowodować uszkodzenie urządzenia i utratę gwarancji.
Wskazówka
Do czyszczenia tapicerki należy odpowiednio do potrzeb stosować środki czyszczące KÄRCHER RM 519.
● Podczas dozowania środków czyszczącego lub pielęgnacyjnego należy zwrócić uwagę na specyfikacje
producenta.
● Zaleca się dozowanie ok. 100 ml środka czyszczącego na jedno napełnienie zbiornika.
● Wlać środek czyszczący i uzupełnić wodą do poziomu "Max".
● Całkowita pojemność wynosi maks. 1,7 litra.
Wskazówka
Zbiornik świeżej wody można wyjąć do napełnienia lub
napełnić go bezpośrednio na urządzeniu.
Napełnianie zbiornika wody bezpośrednio w urzą-
en
iu
dz
1Pociągnąć zamknięcie zbiornika do góry i odsunąć
na bok. Dozować środek czyszczący zgodnie z instrukcją, a następnie uzupełnić wodą wodociągową
do poziomu "MAX".
Rysunek H
2Zakręcić korek wlewu paliwa.
Zdejmowanie zbiornika wody w celu napełnienia
1Wyjmować zbiornik wody pionowo do góry trzyma-
jąc za uchwyt.
Rysunek I
2Pociągnąć zamknięcie zbiornika do góry, obróć go
na bok i napełnić zbiornik wody środkiem czyszczą-
cym i wodą z kranu do poziomu "MAX".
Rysunek J
lub
Odblokować pokrywę zbiornika, zdjąć go i napełnić środkiem czyszczącym i wodą z kranu do poziomu
"MAX".
Rysunek K
3Zamknąć otwór lub założyć pokrywę
4 Osadzić zbiornik na wodę na spodzie urządzenia.
upewni
ając się, ż
e jest on mocno osadzony.
zbiornika,
Czyszczenie wykładzin dywanowych
Do czyszczenia wykładzin dywanowych należy używać
rur ssąco-natryskowych i dyszy podłogowej.
1Połączyć rury ssąco-natryskowe ze sobą i wężem
ssąco-natryskowym, wszystkie części muszą się w
słyszalny sposób zablokować.
2Podłączyć dyszę podłogową do rur ssąco-natrysko-
wych, aż do słyszalnego zablokowania.
● W celu odłączenia rur ssąco-natryskowych i dyszy
podłogowej należy nacisnąć przycisk odblokowują-
cy i odłączyć poszczególne części
Rysunek C
Rysunek D
Czyszczenie tapicerki
W zależności od potrzeb do czyszczenia np. tapicerki i
materacy, można używać dyszy do mycia tapicerki, dyszy do mycia fug lub dyszy podłogowej.
dłączyć
● Po
fug lub dyszę podłogową do uchwytu węża ssąconatryskowego, aż do słyszalnego zablokowania.
● W celu odłączenia dyszy do mycia tapicerki, dyszy
do mycia fug lub dyszy podłogowej należy nacisnąć
przycisk odblokowujący i odłączyć od węża ssąco-
natryskowego.
Rysunek E
Rysunek F
Rysunek G
dyszę do mycia tapicerki, dyszę do mycia
.
Włączanie urządzenia
Montaż akcesoriów
몇 OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Jeśli przewód zasilający nie zostanie całkowicie odwinięty, istnieje ryzyko przeszacowania zasięgu urządzenia i w efekcie uszkodzenia kabla zasilającego.
Zawsze całkowicie odwijać kabel zasilający.
1. Całkowicie zdjąć kabel zasilający z haka na kabel.
2. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Rysunek L
3. Ustawić przełącznik urządzenia w pozycji I (wł.).
Do czyszczenia należy używać wyłącznie środka czyszczącego KÄRCHER RM 519.
UWAGA
Niebezpieczeństwo związane z użyciem roztworu
czyszczącego
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Przed użyciem urządzenia w nierzucającym się w oczy
miejscu, sprawdzić przedmiot, który ma być czyszczony, pod kątem trwałości koloru i odporności na wodę.
1. Napełnić zbiornik świeżej wody środkiem czyszczą-
cym i wodą, patrz rozdział Napełnianie zbiornikaświeżej wody.
2. Włączanie urządzenia, patrz rozdział Włączanie
urządzenia
70Polski
Page 71
3. W razie potrzeby wybrać akcesoria i pociągnąć
dźwignię na uchwycie, aby rozpylić roztwór czyszczący.
4. Aby spryskać duże powierzchnie, należy najpierw
nacisnąć dźwignię na uchwycie, a następnie przycisk blokujący.
Rysunek O
5. Przeciągać dyszę podłogową lub dyszę do mycia tapicerki do tyłu po czyszczonej powierzchni w zachodzących na siebie pasach, nie pchać.
Rysunek P
Wskazówka
Do szybszego i bardziej efektywnego czyszczenia tapicerki (np. dużych sof) można użyć również dyszy podłogowej.
Wskazówka
Jeśli zbiornik brudnej wody jest pełny, pływak zamyka
otwór ssawny, a urządzenie pracuje na zwiększonych
obrotach.
6. Natychmiast wyłączyć urządzenie i opróżnić zbior-
nik brudnej wody, patrz rozdział Opróżnia
nika
brudnej wody.
nie zbior-
Metody czyszczenia
Lekkie / normalne zabrudzenie
1. Ustawić przełącznik urządzenia w pozycji I (wł.).
Rysunek M
Uruchomić silnik ssący i pompę.
2. Nacisnąć dźwignię, aby rozpocząć natrysk.
Roztwór czyszczący jest rozpylany.
Rysunek O
3. Zwolnić dźwignię do natryskiwania i odessać pozostałości roztworu czyszczącego.
W razie potrzeby można przesunąć zasuwę powietrza, aby wyregulować moc ssania.
Rysunek N
4. Po zakończeniu czyszczenia tapicerki i wykładziny
dywanowej należy jeszcze raz oczyścić je dodatkowo czystą, ciepłą wodą i ewentualnie zaimpregnować.
Silne zabrudzenie lub plamy
1. Ustawić przełącznik urządzenia w pozycji I (wł.).
Rysunek M
Uruchomić silnik ssący i pompę.
2. Nacisnąć dźwign
Rysunek O
Roztwór czyszczący jest rozpylany.
3. Ustawić przełącznik urządzenia w pozycji O (wył.).
Rysunek Q
4. Pozostawić roztwór czyszczący przynajmniej na 5
minut.
5. Ustawić przełącznik urządzenia w pozycji I (wł.).
Uruchomić silnik ssący i pompę.
Rysunek M
6. Odessać pozostałości roztworu czyszczącego.
W razie potrzeby można przesunąć zasuwę powietrza, aby wyregulować moc ssania.
Rysunek N
7. W razie potrzeby powtórzyć ten proces.
8. Po zakończeniu czyszczenia tapicerki i wykładziny
dywanowej należy jeszcze raz oczyścić je dodatkowo czystą, ciepłą wodą i ewentualnie zaimpregnować.
ię, aby roz
począć natrysk.
Wskazówka
Aby w przewodach nie pozostawały cząstki środka
czyszczącego i brudu, po każdym użyciu należy przeprowadzić czyszczenie całego systemu (bez dodatku
środków czyszczących).
1. Ustawić przełącznik urządzenia w pozycji O (wył.).
10. Dokładnie wymyć zbiornik brudnej wody czystą wodą.
11. W przypadku zanieczyszczenia należy przepłukać
zbiornik świeżej wody czystą wodą i wyczyścić filtr
patrz rozdział Czyszczenie filtra w zbiorniku świeżej
wody
12. Odłączyć akcesoria od urządzenia.
13. Aby usunąć resztki cieczy z węża ssąco-natryskowego:
aNacisnąć blokadę i wyjąć wąż ssąco-natryskowy
z urządzenia.
Rysunek B
bNacisnąć dźwignię na uchwycie i pozwolić, aby
ciecz spłynęła.
Wskazówka
Aby ciecz mogła całkowicie wyschnąć, nie należy nawijać węża natryskowego/ssącego wokół urządzenia w
celu jego osuszenia.
Wskazówka
Aby uniknąć powstawania kałuż w pomieszczeniach
mieszkalnych (np. na wykładzinie, parkiecie), spuścić
resztki cieczy do odpowiedniego zbiornika (np. umywalki, wiadra).
14. Wypłukać dyszę
ządzeniu
ur
15. Schować urządzenie w "pozycji suszenia" (obie pokrywy zbiorników są lekko uchylone i ewentualne
pozostałości cieczy mogą wyschnąć bez pozostawiania śladów).
wodą wodociągową i pozwolić
wyschnąć wraz z innymi akcesoriami.
otworu.
Opróżnianie zbiornika brudnej wody
1. Wyciągnąć zbiornik brudnej wody pionowo do góry
trzymając za uchwyt.
Rysunek T
2. Odblokować dwa boczne zamki zbiornika, zdjąć po-
krywę i wylać brudną wodę.
Rysunek U
Zakończenie pracy
,
Polski71
Page 72
3. W przypadku kontynuowania prac porządkowych:
Założyć pokrywę, upewniając się, że jest ona prawidłowo osadzona. Włożyć zbiornik brudnej wody
urządzenia.
4. Na zakończenie prac porządkowych: Schować
urządzenie w "pozycji suszenia" (pokrywa zbiornika
jest lekko uchylona i ewentualne pozostałości cieczy mogą wyschnąć bez pozostawiania śladów).
Przechowywanie urządzenia
1. Zamocować dyszę podłogową w uchwycie akcesoriów przy uchwycie kabla.
2. Owinąć wąż ssąco-natryskowy wokół urządzenia.
3. Zamocować uchwyt / wąż ssąco-natryskowy w
uchwycie akcesoriów z boku urządzenia za pomocą
taśmy gumowej. Należy zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek nawijania, aby można było zamocować
uchwyt lub wąż za pomocą taśmy gumowej.
Rysunek Y
4. Przechowywać urządzenie w suchym pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem.
Transport
몇 OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i ryzyko
uszkodzenia!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia
na skutek nieuwzględnienia masy.
Podczas transportu i składowania uwzględnić masę
urządzenia.
Transport ręczny
1. Urządzenie należy podnosić i nosić za uchwyt do
noszenia.
Transport w pojazdach
1. Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i
upadkiem.
Czyszczenie i konserwacja
Ogólne instrukcje dotyczące pielęgnacji
Urządzenie i akcesoria z tworzywa sztucznego czy-
ścić środkiem do czyszczenia tworzywa sztuczne-go, dostępnym na rynku.
W razie potrzeby wypłukać zbiornik i akcesoria wo-
dą i osuszyć przed ponownym użyciem.
Czyszczenie pokrywy zbiornika brudnej
Wskazówka
Po wewnętrznej stronie pokrywy zbiornika brudnej wody (na separatorze) znajdują się 2 siatki. Jeśli siatki są
mokre lub brudne, pływak może nie przełączać prawidłowo lub urządzenie może wyłączyć się zbyt wcześnie.
Dlatego należy zadbać o to, aby podczas pracy siatki
były czyste i suche.
1. Wyjąć zbiornik brudnej wody z urządzenia, patrz
rozdział Opróżnianie zbiornika brudnej wody
2. Zdjąć pokrywę ze zbiornika i wyjąć separator.
3. Ostrożnie wyczyść pokrywę zbiornika i separator
wilgotną szmatką.
4. Ostrożnie usunąć wilgoć za pomocą suchej szmatki.
Rysunek V
5. Połączyć pokrywę zbiornika i separator, zamocować
je na zbiorniku i włożyć
wody i separatora
z powrotem do urządz
en
ia.
Czyszczenie dyszy natryskowej
Wskazówka
Jeśli strumień natrysku jest nierównomierny, dysza natryskowa zamontowana na akcesoriach do pracy na
mokro może być zatkana pozostałościami i należy ją
wyczyścić.
1. Aby wyczyścić dyszę podłogową i dyszę do mycia
tapicerki, należy poluzować uchwyt dyszy poprzez
obrócenie, a następnie zdjąć go razem z dyszą.
Wskazówka
O-ring/pierścień uszczelniający należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu i wymienić po czyszczeniu.
Rysunek X
2. Usunąć pozostałości z dyszy natryskowej pod bie-
żącą wodą.
3. Włożyć dyszę natryskową i pierścień uszczelniający
w uchwyt dyszy i zamocować ponownie poprzez obrócenie.
4. Usunąć po
do fug pod bieżącą wodą.
zostałości z
dyszy natryskowej w dyszy
Czyszczenie filtra w zbiorniku świeżej wody
Wskazówka
Na dnie zbiornika świeżej wody znajduje się filtr, na którym mogą osadzać się cząstki brudu i tym samym utrudniać przepływ wody. Dlatego zalecamy regularne
czyszczenie filtra.
Wskazówka
Aby wyczyścić filtr, należy wyjąć zbiornik świeżej wody
z urządzenia i opróżnić go.
1. Odblokować i zdjąć pokrywę zbiornika, patrz rozdział Napełnianie zbiornika świeżej wody
2. Filtr należy dobrze przepłukać wodą lub wyczyścić
miękką szczotką.
Rysunek W
3. Założyć pokrywę, upewniając się, że jest ona prawidłowo osadzona.
Usuwanie usterek
Niewystarczająca moc ssania
Zasuwa powietrza jest zbyt szeroko otwarta.
Zamknąć zasuwę powietrza.
Akcesoria, wąż ssący lub rury ssące są zatkane.
Usunąć zator.
Siatki w pokrywie zbiornika brudnej wody są zanieczyszczone lub mokre.
Wyczyścić/wysuszyć siatki.
Nieprawidłowo ustawiony zbiornik zanieczyszczeń. Nacisnąć zbiornik zanieczyszczeń w dół.
Z dyszy nie wypływa woda
Pusty zbiornik czystej wody
Napełnić zbiornik świeżej wody.
Filtr świeżej wody jest zabrudzony.
Wyczyścić filtr świeżej wody.
Nieprawidłowe połączenie między akcesoriami a wę-żem ssąco-natryskowym.
Prawidłowo wykonać połączenie.
Pompa środka czyszczą
taktować się z serwisem.
on
Sk
Nierównomierny strumień natrysku
Dysza natryskowa zamontowana na akcesoriach do
pracy na mokro myjącego jest zanieczyszczona.
Wyczyścić dyszę natryskową zamontowaną na od-
powiednich akcesoriach.
Urządzenie pracuje głośniej i nie zasysa brudnej wody
Siatki w pokrywie zbiornika brudnej wody są zanieczyszczone lub mokre.
Wyczyścić/wysuszyć siatki.
cego jest uszkodzona.
72Polski
Page 73
Dane techniczne
Przyłącze elektryczne
CzęstotliwośćHz50-60
cie V220-240
Napię
Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) A10
Moc znamionowaW500
Műszaki adatok ...................................................77
Általános utasítások
A készülék első használata előtt olvassa
el az eredeti kezelési útmutatót és a
nek megfelelően járjon el.
Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra
vagy a következő tulajdonos számára.
● A használati utasítás és a biztonsági tanácsok be
nem tartása a készülék károsodásához, valamint a
kezelő és más személyek veszélyeztetéséhez vezethet.
● A szállítás során keletkezett károk esetén azonnal
értesítse a kereskedőt.
● Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy a csomagolásból nem hiányzik-e valamilyen tartozék, illetve a
csomagolás tartalma nem károsodott-e.
mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek-
A rendeltetésszerű használat
A készüléket kizárólag magánháztartásokban használja.
A permetelszívó készüléket használja a használati és a
biztonsági útmutatóban leírtaknak megfelelően, a gépkocsik utasterének, kárpitozott textíliák és padlószőnye-
gek beltéri tisztítására.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást.
Az elektromos és elektronikus készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat és gyakran
olyan alkatrészeket tartalmaznak, mint az ele-
mek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek helytelen
kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik
az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek
azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez
szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.de/REACH
Ügyfélszolgálat
Kérdések vagy zavarok esetén a KÄRCHER-kirendeltség szívesen áll rendelkezésre.
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál:www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a
csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy
megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy
szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereskedőt.
Garancia
Minden országban az illetékes értékesítőnk által biztosított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a
garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel,
azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák
anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kérjük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy
a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához.
(A cím a hátoldalon található)
A garanciával kapcsolatos további információk (amennyiben elérhetők) megtekinthetők a Kärcher Magyarország Szerviz elemének „Letöltések” menüjében.
Magyar73
Page 74
A készülék szimbólumai
A friss víz tartály belsejében lévő szimbólum a
rendszer használat utáni
tisztítására vonatkozik:
● Töltse fel a frissvíztartályt csapvízzel.
Ezután a fúgafejet helyezze teljesen a tartálynyílásba,
kapcsolja be a készüléket és egyidejűleg
tartsa lenyomva a
szórókart.
Lásd a(z) Az üzemel-tetés befejezése fejezetet
A készülék leírása
A készülék felszereltsége függ a kiválasztott modelltől.
A felszereltség konkrét leírását a készülék csomagolása tartalmazza.
Az ábrákat a grafikákat tartalmazó oldal tartalmazza.
Ábra A
1 Permetező szívótömlő csatlakozás
2 Fedeles szennyvíztartály
3 Fedeles frissvíztartály
4 Kézi fogantyú tart a szórószívótömlőről
5 Tartályzár
6 Készülék kapcsoló (I (be) / O (ki))
7 Fogó
8 A szivacs, a kefe és a tisztítószertartály tárolási le-
hetősége
9 Tartó a hálózati kábelhez és a padlófúvókához
10 Hálózati kábel
11 Szórókarral és rögzítőgombbal rendelkező szóró-
A készülék nem rendelkezik száraz szívási funkcióval,
ezért szükség esetén a textíliák tisztítása előtt távolítsa
el a durva szemcséjű szennyeződéseket (pl. morzsákat) egy kereskedelemben beszerezhető porszívóval.
Előtisztítás
Szórószívótömlő csatlakoztatása
1. A szórószívótömlőt helyezze a készülék szórószívótömlő csatlakozásához és rögzítse hallhatóan.
● Eltávolításhoz nyomja meg a reteszt és húzza ki a
szórószívótömlőt.
Ábra B
2. Ha szükséges, telepítse a tartozékokat. Lásd a(z) A
tartozékok telepítésefejezetet.
A frissvíz-tartály feltöltése
FIGYELEM
Csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha az friss víz
tartály és a szennyvíztartály be van helyezve.
FIGYELEM
A frissvíz- és szennyvíztartályokat szilárdan kell rögzíteni a készülékben.
FIGYELEM
Nem megfelelő tisztítószerek használata esetén a készülék megsérülhet, mely esetben a garancia semmissé válik.
Megjegyzés
Szükség esetén a kárpittisztításhoz használjon KÄRCHER RM 519 tisztítószert.
● A tisztítószer adagolásakor figyeljen a gyártó által
közölt mennyiségekre.
● Mindegyik tartálytöltés esetén használjon kb. 100 ml
tisztítószert.
● Adagoljon tisztítószert, majd töltse fel vízzel a „Max”
jelölésig.
● A teljes töltési mennyiség max. 1,7 liter.
Megjegyzés
A frissvíztartály bármikor eltávolítható feltöltés céljából,
vagy feltölthető közvetlenül a készüléken.
A víztartály feltöltése közvetlenül a készüléknél
1 A tartályreteszt húzza felfelé és fordítsa el oldal-
irányban. A tisztítószert adagolja az utasításoknak
megfelelően, majd adagoljon csapvizet a tartályon
lévő „MAX" jelölésig.
Ábra H
2 Zárja le a tartálysapkát.
A víztartály eltávolítása feltöltés céljából
1 A víztartályt húzza függőlegesen felfelé a süllyesz-
tett markolatot használva.
Ábra I
2 A tartályreteszt húzza felfelé, fordítsa oldalra és a
víztartályt töltse fel tisztítószerrel és csapvízzel a
„MAX” jelölésig.
Ábra J
vagy
Oldja ki és távolítsa el a tartályfedelet, és töltse fel a
tartályt tisztítószerrel és vízzel a „MAX” jelölésig.
Ábra K
3 Zárolja a tartályreteszt, illetve telepítse a tartályfe-
delet és bizonyosodjon meg annak megfelelő rögzítéséről.
4 A víztartályt helyezze a készülék aljára.
Padlószőnyeg tisztítás
A padlószőnyeg tisztításhoz használja a szórószívócsöveket és a mosópadló fúvókáját.
1 A szóró-szívócsöveket illessze egymáshoz, majd
csatlakoztassa a szórószívótömlőhöz; bizonyosodjon meg az alkatrészek hallható rögzüléséről
2 A padlómosó kefét helyezze a szórószívócsőre, míg
hallhatóan rögzül.
A tartozékok telepítése
74Magyar
Page 75
● A szórószívócsövek és a padlómosó fúvóka szétválasztásához nyomja meg a megfelelő reteszelés feloldó billentyűt, és húzza szét az alkatrészeket.
Ábra C
Ábra D
Kárpittisztítás
A követelmények függvényében, használja a kárpittisztító kefét, a mosófugát vagy a padlómosó fúvókát pl.
kárpitok vagy matracok tisztítására.
● A kárpittisztító kefét, a mosófugát vagy a padlómosó
fúvókát helyezze a szórószívótömlő kézi fogantyújára, míg hallhatóan rögzül.
● A kárpittisztító kefe, a mosófuga vagy a padlómosó
fúvóka leválasztásához nyomja meg a reteszelés
feloldó billentyűt és húzza le a szórószívótömlőről.
Ábra E
Ábra F
Ábra G
A készülék bekapcsolása
몇 FIGYELMEZTETÉS
Áramütés veszély
Ha a hálózati kábel nincs teljesen letekerve, fennáll annak a veszélye, hogy túlbecsülik a hosszát, és a tápkábel megsérül.
Mindig tekerje le teljesen a tápkábelt.
1. Távolítsa el a tápkábelt teljesen a kábeltartóról.
2. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt az aljzathoz.
Ábra L
3. A készülék kapcsolót fordítsa az I (Be) állásba.
Ábra M
Indítsa el a szívómotort és a szivattyút.
4. Zárja el teljesen a hamis levegő szelepét.
Ábra N
Üzemeltetés
A szőnyeg vagy a kárpit tisztítása
Megjegyzés
A meleg víz (legfeljebb 50 °C) növeli a tisztítóhatást.
Megjegyzés
Használja kizárólag a KÄRCHER RM 519 tisztítószert,
FIGYELEM
A tisztító oldat veszélye
Károsodás veszélye!
A készülék használata előtt egy kevéssé feltűnő helyen
ellenőrizze a tisztítandó tárgy szín- és vízállóságát.
1. A frissvíz-tartályt töltse fel tisztítószerrel és vízzel,
lásd a(z) A frissvíz-tartály feltöltése fejezetet.
2. Kapcsolja be a készüléket, lásd a következő fejezetet: A készülék bekapcsolása
3. Igény szerint válassza ki a tartozékot, és a tisztítóoldat szórásához használja a kézi fogantyúnál található emelőt.
4. Nagyobb területek szórásához előbb nyomja meg a
kézi fogantyúnál található emelőt, majd nyomja meg
a rögzítőgombot.
Ábra O
5. A kárpittisztító kefét ill. a padlómosó fúvókát tolja
hátrafelé a tisztítandó felületen, egymást átfedő pályákon; ne nyomja a fúvókát.
Ábra P
Megjegyzés
A gyorsabb és hatékonyabb munkavégzés érdekében a
padlómosó fúvóka kárpit tisztítására is használható (pl.
nagy kanapékhoz).
Megjegyzés
Ha a szennyvíztartály megtelt, egy úszó elzárja a szívónyílást, és a készülék magasabb fordulatszámon üzemel.
6. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a
szennyvíztartályt, lásd a(z) fejezetet Ürítse ki a szennyvíztartályt.
Tisztítási módszerek
Enyhe/normál szennyeződés
1. A készülék kapcsolót fordítsa az I (Be) állásba.
Ábra M
Indítsa el a szívómotort és a szivattyút.
2. Nyomja meg a szórókart.
A készülék tisztítóoldatot permetez.
Ábra O
3. Engedje el a szórókart és porszívózza fel a tisztítóoldat maradványait.
Szükség esetén a hamis levegő szelep beállítható a
szívóerő szabályozására.
Ábra N
4. Tisztítás után biztosítsa a kárpitok és a padlószőnyegek utólagos tisztítását, illetve impregnálását, amennyiben szükséges.
Makacs szennyeződés vagy foltok
1. A készülék kapcsolót fordítsa az I (Be) állásba.
Ábra M
Indítsa el a szívómotort és a szivattyút.
2. Nyomja meg a szórókart.
Ábra O
A készülék tisztítóoldatot permetez.
3. A készülék kapcsolót fordítsa a 0 (Ki) állásba.
Ábra Q
4. A tisztítóoldatot hagyja legalább 5 percig hatni.
5. A készülék kapcsolót fordítsa az I (Be) állásba.
Indítsa el a szívómotort és a szivattyút.
Ábra M
6. Porszívózza fel a tisztítószer maradványait.
Szükség esetén a hamis levegő szelep beállítható a
szívóerő szabályozására.
Ábra N
7. Ha szükséges, ismételje meg az eljárást.
8. Tisztítás után biztosítsa a kárpitok és a padlószőnyegek utólagos tisztítását, illetve impregnálását, amennyiben szükséges.
Az üzemeltetés befejezése
Megjegyzés
Bizonyosodjon meg arról, hogy a vezetékekben nem
maradnak tisztítószer- és szennyeződésrészecskék; a
rendszert tisztítsa meg (tisztítószerek adagolása nélkül)
minden használat után.
1. A készülék kapcsolót fordítsa a 0 (Ki) állásba.
Ábra Q
2. Ürítse ki a szennyvíztartályt, lásd a(z) Ürítse ki a
szennyvíztartályt fejezetet.
3. A frissvíztartályt töltse fel csapvízzel a „MAX” jelölésig, lásd a A frissvíz-tartály feltöltése című fejezetet.
4. Csatlakoztassa a szórószívótömlőt a fugafejhez.
5. Nyissa ki a tartályreteszt és a fúgafejet helyezze teljesen a nyílásba.
6. A készülékkapcsolót fordítsa az I (Be) állásba és
egyidejűleg működtesse és tartsa lenyomva a fogantyúnál lévő szórókart.
Ábra R
A frissvíztartály teljes kiürülését követően az öblítési
folyamat befejeződik.
Magyar75
Page 76
7. A készülékkapcsolót fordítsa a 0 (Ki) állásba.
Ábra Q
8. Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Tekerje
a tápkábelt teljesen, de ne túl szorosan (lazán) a kábeltartó köré.
Ábra S
9. Ürítse ki a szennyvíztartályt, lásd a(z) Ürítse ki a
szennyvíztartályt fejezetet.
10. A szennyvíztartályt mossa ki alaposan tiszta vízzel.
11. Szennyezés esetén a friss víz tartályt is öblítse ki
tiszta vízzel, és tisztítsa meg a szűrőt, lásd a Szűrőtisztítása a friss víz tartályban fejezetet
12. Válassza le a tartozékokat a készülékről.
13. A szórószívótömlőben maradt folyadék eltávolítása:
a Nyomja meg a reteszt, és távolítsa el a szórószí-
vótömlőt a készülékről.
Ábra B
b Nyomja meg a fogantyún lévő kart és eressze le
a folyadékot.
Megjegyzés
A folyadék teljesen felszáradásának biztosítása céljából, ne tekerje a permetező-/szívótömlőt a készülék köré szárítás céljából.
Megjegyzés
A lakótérben (pl. szőnyegen, parkettán) történő tócsakialakulás elkerülésének céljából a maradék folyadékot
ürítse egy megfelelő tartályba (pl. mosdókagyló, vödör).
14. A mosófúvókát tisztítsa csapvízzel és hagyja megszáradni a készülék többi tartozékaival együtt.
15. A készüléket tárolja a „száradási állapotban” (a két
tartályfedél enyhén nyitott, a maradék folyadék folt
nélkül szárad).
Ürítse ki a szennyvíztartályt
1. A szennyvíztartályt húzza ki függőlegesen felfelé a
süllyesztett markolattal.
Ábra T
2. Oldja ki a két oldalsó tartályreteszt, távolítsa el a tartályfedelet és távolítsa el a szennyvizet.
Ábra U
3. A tisztítás folytatásakor: Telepítse a tartályfedelet,
bizonyosodjon meg annak megfelelő rögzítéséről. A
szennyvíztartályt helyezze a készülék aljára.
4. Takarítás után: A készüléket tárolja a „száradási állapotban” (a tartályfedél enyhén nyitott, a maradék
folyadék folt nélkül szárad).
A készülék tárolása
1. Csatlakoztassa a mosópadló fúvókát a kábeltartó
tartozéktartójához.
2. Tekerje a szórószívótömlőt a készülék köré.
3. Rögzítse a szórószívótömlő kézi fogantyúját / tömlőjét a tartozéktartóra, amely a készülék oldalán található, a gumiszalaggal. Ügyeljen a megfelelő
tekercselési irányra, hogy a kézi fogantyút ill. a tömlőt a gumiszalaggal rögzíthesse.
Ábra Y
4. A készüléket tárolja száraz, fagymentes és zárt térben.
Szállítás
몇 VIGYÁZAT
Sérülés- és károsodás veszély!
A súly mellőzése a személyek sérülését, illetve a készülék károsodását okozhatja.
Szállítás és tárolás közben vegye figyelembe a készülék súlyát.
1. Emelje meg a készüléket a fogónál, és így szállítsa.
Szállítás gépkocsiban
Kézi szállítás
1. Biztosítsa ki a készüléket elcsúszás és felborulás ellen.
Ápolás és karbantartás
A készüléket és a műanyag tartozék alkatrészeket
Szükség esetén a tartályt és a tartozékot öblítse ki
Megjegyzés
A szennyvíztartály fedelének belsejében (az elválasztónál) 2 hálós szerkezet található. Ha a hálós szerkezetek
nedvesek vagy szennyezettek, az úszó nem aktiválódik
megfelelően, vagy a készülék túl korán kikapcsol.
Ezért bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék üzemelésekor a hálós szerkezetek tiszták és szárazak.
1. Távolítsa el a szennyvíztartályt a készülékből, lásd
2. Távolítsa el a tartályfedelet a tartályról és távolítsa el
3. Óvatosan tisztítsa meg a tartályfedelet és az elvá-
4. A nedvesség eltávolításához használjon száraz ru-
5. A tartályfedelet és az elválasztót illessze egymás-
Megjegyzés
Egyenetlen szórósugár esetén a mosószívó tartozékai
a fúvóka eltömődését okozhatják, mely esetben szükséges a fúvóka tisztítása.
1. A mosópadló és a szivacsos fúvóka tisztításához la-
Megjegyzés
Biztosítsa az O-gyűrű/tömítőgyűrű megfelelő tárolását,
és tisztítás után telepítse azokat vissza.
2. A fúvókát tisztítsa meg a maradékoktól folyó víz
3. Helyezze a fúvókát és a tömítőgyűrűt a fúvókatartó-
4. A mosófuga-fúvókában maradt maradékok eltávolí-
Megjegyzés
Az édesvíztartály alján egy szűrő található, amelyben a
leülepedett szennyeződésrészecskék akadályozhatják
a vízáramlást. Ezért javasoljuk a szűrő rendszeres tisztítását.
Megjegyzés
A szűrő tisztításához a friss víz tartályt ki kell venni a készülékből, és üresnek kell lennie.
1. Oldja ki és távolítsa el a tartályfedelet, lásd a A fris s-
Általános ápolási utasítások
kereskedelmi forgalomban kapható műanyagtisztí-
tóval ápolja.
vízzel, és szárítsa meg, mielőtt újra használná.
A szennyvíztartály és az elválasztó tisztítása
Ürítse ki a szennyvíztartályt című fejezetet.
az elválasztót.
lasztót egy nedves ruhadarabbal.
hadarabot.
Ábra V
hoz, telepítse a tartályra és helyezze vissza a készülékbe.
A fúvóka tisztítása
zítsa meg a fúvókatartót forgatással, és távolítsa el
a fúvókával együtt.
Ábra X
alatt.
ba és csavarja vissza rögzítés céljából.
tására használjon ugyancsak folyó vizet.
Szűrő tisztítása a friss víz tartályban
víz-tartály feltöltése fejezetet
76Magyar
Page 77
2. Alaposan öblítse le a szűrőt vízzel, vagy puha kefével óvatosan tisztítsa meg.
Ábra W
3. Telepítse a tartályfedelet, bizonyosodjon meg annak
megfelelő rögzítéséről.
Üzemzavarok elhárítása
A szívóteljesítmény nem megfelelő
A hibás levegő szelepe túlságosan nyitott.
Zárja el teljesen a hamis levegő szelepét.
A tartozékok, a szívótömlő vagy a szóró-szívócső eltömődött.
Távolítsa el a tömődést.
A szennyvíztartály-fedél hálós szerkezetei szennyezettek vagy nedvesek.
Tisztítsa/szárítsa meg a hálós szerkezeteket.
A szennytartály nincs megfelelően elhelyezve.
Nyomja le a szennytartályt.
A fúvókánál nem észlelhető vízkifolyás
A frissvíz-tartály üres
Töltse fel a frissvíz-tartályt.
A fri ssvíz-szűrő szennyezett.
Tisztítsa meg a frissvíz-szűrőt.
A tartozék és a szórószívótömlő közötti csatlakozás
nem megfelelő. Biztosítsa a megfelelő csatlakozást.
A tisztítószer szivattyú meghibásodott.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
A szórósugár egyenetlen
A mosószívó tartozékánál található fúvóka szennyezett.
Tisztítsa meg az adott tartozéknál található fúvókát.
A készülék hangosabbá válik, és már nem szívja fel
a szennyvizet
A szennyvíztartály-fedél hálós szerkezetei szennyezettek vagy nedvesek.
Tisztítsa/szárítsa meg a hálós szerkezeteket.
Műszaki adatok
Elektromos csatlakozás
FrekvenciaHz50-60
tség V220-240
Feszül
Hálózati biztosíték (lassú kioldá-
sú)
Névleges teljesítményW500
A készülék teljesítményre vonatkozó adatai
A frissvíz maximális töltési mennyisége
A szennyvíz maximális töltési
mennyisége
A tisztítószer oldat maximális hő-
mérséklete (max. T)
Méretek és súlyok
Súly (tartozékok nélkül)kg4,1
Hosszúság x szélesség x magas-
ság
Az EN 60704-2-1 szerint meghatározott értékek
ZajszintdB(A)83
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
A10
l1,7
l2,9
°C50
mm440x230
x260
Obsah
Obecné pokyny ...................................................77
Použití v souladu s určením................................77
Ochrana životního prostředí................................77
Péče a údržba .....................................................80
Nápověda při poruchách .....................................81
Technické údaje ..................................................81
Obecné pokyny
Před prvním použitím přístroje si
přečtěte tento překlad originálního
bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi.
Uschovejte obě příručky pro pozdější použití nebo pro
dalšího vlastníka.
● V případě nedodržování návodu k použití a
bezpečnostních pokynů mohou vzniknout škody na
přístroji a nebezpečí pro obsluhu a další osoby.
● Škody vzniklé při přepravě ihned oznamte prodejci.
● Při vybalení zkontrolujte obsah balení, zda nechybí
příslušenství a zda není obsah poškozený.
návodu k použití a přiložené
Použití v souladu s určením
Přístroj používejte výhradně pro soukromé domácí
použití.
Přístroj je určen k použití jako extrakční rozprašovací
stroj pro čištění interiérů vozidel, potahových látek a
kobercových podlah v interiéru v souladu s popisy a
bezpečnostními pokyny uvedenými v tomto návodu k
použití.
Ochrana životního prostředí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly
prosím likvidujte ekologickým způsobem.
Elektrické a elektronické přístroje obsahují
hodnotné recyklovatelné materiály a často
součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej,
které mohou při chybném zacházení nebo
likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské
zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz
přístroje jsou však tyto součásti nezbytné. Přístroje
označené tímto symbolem se nesmí likvidovat
s domovním odpadem.
Upozornění k obsaženým látkám (REACH)
Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na
stránkách: www.kaercher.de/REACH
Zákaznický servis
V případě dotazů nebo závad vám rádi pomohou
pracovníci naší pobočky KÄRCHER.
Příslušenství a náhradní díly
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový
provoz přístroje.
Čeština77
Page 78
Informace o příslušenství a náhradních dílech
naleznete na stránkách www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při
vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě
chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při
přepravě informujte prosím Vašeho prodejce.
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
příslušnou distribuční společností. Případné závady
vašeho přístroje odstraníme bezplatně během záruční
lhůty, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo
výrobní vadou. V případě uplatnění nároků ze záruky se
prosím obraťte s dokladem o koupi na svého prodejce
nebo na nejbližší autorizované pracoviště zákaznického
servisu.
(Adresa viz zadní stranu)
Další informace o záruce (jsou-li k dispozici) naleznete
v servisní sekci na webové stránce místního zastoupení
firmy Kärcher v části „Dokumenty ke stažení“.
Symboly na přístroji
Symbol pro čištění
systému po použití je
umístěn na vnitřní straně
nádrže na čerstvou vodu:
● Naplňte nádrž na
čerstvou vodu vodou
z vodovodního řádu.
Následně zasuňte
štěrbinovou hubici
zcela do otvoru
nádrže, zapněte
přístroj a současně
držte postřikovací
páčku stisknutou.
z také kapitola
i
V
Ukončení provozu
Popis přístroje
V závislosti na vybraném modelu existují rozdíly ve
vybavení. Konkrétní vybavení je popsáno na obalu
přístroje.
Ilustrace viz strana s obrázky.
Ilustrace A
1 Přípojka hadice pro tepování
2 Nádrž na odpadní vodu s víkem
3 Nádrž na čerstvou vodu s víkem
4 Držák rukojeti hadice pro tepování
5 Uzávěr nádrže
6 Hlavní spínač (I (Zap. / O (Vyp.))
7 Držadlo
8 Možnost uložení houby, kartáče, sáčku s čisticím
prostředkem
9 Držák na síťový kabel a mycí podlahovou hubici
10 Síťový kabel
11 Hadice pro tepování a rukojeť s rozprašovací pákou
a pojistným tlačítkem
12 Mycí hubice na čalounění
13 Mycí štěrbinová hubice
14 * Trubice pro tepování 2 x 0,5 m
15 * Mycí podlahová hubice
16 Čisticí prostředek RM 519 (100 ml)
* volitelné příslušenství
Uvedení do provozu
Upozornění
Vzhledem k tomu, že přístroj nemá funkci suchého
vysávání, v případě potřeby odstraňte před čištěním
textilií hrubozrnné nečistoty (např. drobky) běžně
dostupným vysavačem.
Připojení hadice pro tepování
1. Zasuňte hadice pro tepování do přípojky hadice pro
tepování na přístroji, dokud nezacvakne.
● Chcete-li hadici pro tepování vyjmout, stiskněte
západku a vytáhněte ji.
Ilustrace B
2. Namontujte příslušenství podle potřeby. Viz kapitola
Montáž příslušenství.
Plnění nádrže na čerstvou vodu
POZOR
Zapněte zařízení, pouze pokud je nainstalována nádrž
na čistou vodu a nádrž na špinavou vodu.
Předčištění
POZOR
Nádrže na čistou a odpadní vodu musí být v přístroji
pevně usazeny.
POZOR
Použití nevhodných čisticích prostředků může poškodit
přístroj a vést k vyloučení záruky.
Upozornění
V případě potřeby použijte k čištění čalounění čisticí
prostředek KÄRCHER RM 519.
● Při dávkování čisticích prostředků věnujte
pozornost údajům o množství od výrobce.
● Na jednu plnou nádrž se doporučuje dávka cca 100
ml čisticího prostředku.
● Naplňte čisticí prostředek a naplňte vodu až po
značku „MAX“.
● Celková kapacita je max. 1,7 l.
Upozornění
Nádrž na čerstvou vodu lze vyjmout za účelem plnění
nebo ji naplnit přímo na přístroji.
Plnění nádrže na vodu přímo na přístroji
1 Vytáhněte uzávěr
stranu. Dávkujte čisticí prostředek podle specifikace
a poté naplňte nádrž vodou z vodovodního řádu až
po značku „MAX“.
Ilustrace H
2 Uzavřete uzávěr nádrže.
Sejmutí nádrže na vodu pro doplnění
1 Vytáhněte nádrž na vodu svisle za zapuštěné
madlo.
Ilustrace I
2 Vytáhněte uzávěr nádrže nahoru, otočte jej na
stranu a naplňte nádrž na vodu čisticím
prostředkem a vodou z vodovodního řádu až po
značku „MAX“.
Ilustrace J
nádrže nahoru a otoč
te jej na
78Čeština
Page 79
nebo
Odjistěte víko nádrže, sejměte jej a naplňte čisticím
prostředkem a vodou z vodovodního řádu až po
značku „MAX“.
Ilustrace K
3Zavřete uzávěr nádrže nebo nasaďte víko nádrže a
ujistěte se, že je pevně usazen.
4Vsaďte nádrž na vodu až na dno přístroje.
Montáž příslušenství
Čištění kobercových podlah
K čištění kobercových podlah používejte trubice pro
tepování a mycí podlahovou hubici.
1 Spojte trubice pro tepování a připojte je k hadici pro
tepování, všechny díly musí slyšitelně zacvaknout.
2Nasaďte mycí podlahovou hubici na trubice pro
tepování, dokud slyšitelně nezapadne na místo.
● Pokud chcete trubice pro tepování a mycí
podlahovou hubici odpojit, stiskněte příslušn
tlačítko na odjištění a díly od sebe odpojte.
Ilustrace C
Ilustrace D
Čištění čalounění
Podle potřeby použijte mycí hubici na čalounění, mycí
štěrbinovou hubici nebo mycí podlahovou hubici pro
čištění např. čalouněného nábytku a matrací.
● Nasaďte mycí hubici na čalounění, mycí
štěrbinovou hubici nebo mycí podlahovou hubici na
rukojeť hadice pro tepování, až slyšitelně zapadne
na místo.
● Pokud chcete mycí hubici na čalounění, mycí
štěrbinovou hubici nebo mycí podlahovou hubici
odpojit, stiskněte tlačítko na odjištění a stáhněte je
od hadice pro tepování.
Ilustrace E
Ilustrace F
Ilustrace G
é
Zapnutí přístroje
몇 VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Pokud není napájecí kabel zcela odvinut, existuje riziko,
že dosah bude nadhodnocen a napájecí kabel bude
poškozen a poškozen.
Elektrický kabel vždy úplně odviňte.
1. Napájecí kabel úplně sejměte z kabelového háčku.
2. Připojte síťovou zástrčku do zásuvky.
Ilustrace L
3. Hlavní spínač otočte do polohy 1 (Zap.).
Ilustrace M
Spusťte sací motor a čerpadlo.
4. Úplně uzavřete šoupátko pro externí přívod
vzduchu.
Ilustrace N
Provoz
Čištění koberce nebo čalouněného nábytku
Upozornění
Teplá voda (maximálně 50 °C) zvyšuje účinek čištění.
Upozornění
K čištění používejte pouze čisticí prostředek RM 519
značky KÄRCHER.
POZOR
Nebezpečí při čištění
Nebezpečí poškození
Před použitím zařízení zkontrolujte na málo viditelném
místě, zda předmět, který má být čištěn, má stálost
barev a odolnost proti vodě.
1. Naplňte nádrž na čerstvou vodu čisticím
prostředkem a vodou, viz kapitola Plnění nádrže na čerstvou vodu.
2. Zapněte přístroj, viz kapitolu Zapnutí přístroje
3. Podle potřeby vyberte příslušenství a k
rozstřikování čisticího roztoku použijte páku na
rukojeti.
4. Chcete-li postříkat velké plochy, nejprve použijte
páčku na rukojeti a poté stiskněte pojistné tlačítko.
Ilustrace O
5. Přetáhněte mycí podlahovou hubici nebo mycí
hubici na čalounění dozadu po čištěném povrchu v
překrývajících se drahách, netlačte.
Ilustrace P
Upozornění
Pro rychlejší a efektivnější práci lze k čištění
čalouněného nábytku (např. velkých pohovek) použít
také mycí podlahovou hubici.
rn
ění
Upozo
Když je nádoba na znečištěnou vodu plná, plovák
uzavře sací otvor a přístroj běží na vyšší otáčky.
6. Okamžitě vypněte přístroj a vyprázdněte nádobu na
znečištěnou vodu, viz kapitolu Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu.
Metody čištění
Lehké / běžné znečištění
1. Hlavní spínač otočte do polohy I (Zap.).
Ilustrace M
Spusťte sací motor a čerpadlo.
2. Stiskněte páku pro nástřik.
Nastříká se čisticí roztok.
Ilustrace O
3. Uvolněte páku pro nástřik a odsajte zbývající čisticí
roztok.
V případě potřeby lze šoupátko pro externí přívod
vzduchu upravit pro regulaci síly sání.
Ilustrace N
4. Po vyčištění čalounění a koberců proveďte opětné
následné čištění čistou a teplou vodou a případně
impregnaci materiálu.
1. Hlavní spínač otočte do polohy I (Zap.).
2. Stiskněte páku pro nástřik.
3. Hlavní spínač ot
4. Nechte čisticí roztok působit po dobu nejméně
5. Hlavní spínač otočte do polohy I (Zap.).
6. Odsajte zbytky čisticího roztoku.
7. V případě potřeby postup opakujte.
8. Po vyčištění čalounění a koberců proveďte opětné
Silné znečištění nebo skvrny
Ilustrace M
Spusťte sací motor a čerpadlo.
Ilustrace O
Nastříká se čisticí roztok.
Ilustrace Q
5 minut.
Spusťte sací motor a čerpadlo.
Ilustrace M
V případě potřeby lze šoupátko pro externí přívod
vzduchu upravit pro regulaci síly sání.
Ilustrace N
následné čištění čistou a teplou vodou a případně
impregnaci materiálu.
e do polohy 0 (Vyp.).
očt
Čeština79
Page 80
Upozornění
Aby ve vedení nezůstaly žádné částice čisticího
prostředku a nečistot, proveďte po každém použití
čištění systému (bez přidání čisticích prostředků).
1. Hlavní spínač otočte do polohy O (Vyp.).
Ilustrace Q
2. Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu, viz kapitolu
Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu.
3. Naplňte nádrž na čerstvou vodu vodou z
vodovodního řádu až po značku „MAX", viz kapitola Plnění nádrže na čerstvou vodu.
4. Připojte hadici pro tepování ke štěrbinové hubici.
5. Otevřete uzávěr nádrže a zasuňte štěrbinovou
hubici zcela do otvoru.
6. Otočte hlavní spínač do polohy I (Zap.) a současně
stiskněte a držte páku k nástřiku na rukojeti.
Ilustrace R
Proces proplachování skončí, jakmile je nádrž na
čerstvou vodu zcela prázdná.
7. Hlavní spínač otočte do polohy O (Vyp.).
Ilustrace Q
8. Síťovou zástrčku vy
napájecí kabel úplně, ale ne příliš těsně (volně)
kolem držáku kabelu.
Ilustrace S
9. Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu, viz kapitolu
Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu.
10. Důkladně propláchněte nádrž na odpadní vodu
čistou vodou.
11. V případě znečištění vypláchněte také nádrž na
čerstvou vodu čistou vodou a vyčistěte filtr, viz
kapitola Čištění filtru v nádrži na čerstvou vodu
12. Odpojte díly příslušenství od přístroje.
13. Chcete-li odstranit zbývající kapalinu z hadice pro
tepování:
a Stiskněte západku a sejměte hadici pro tepování
z přístroje.
Ilustrace B
b Stiskněte páku na rukojeti a nechte kapalinu
vytéct.
Upozornění
Aby kapalina mohla zcela vyschnout, neomotávejte
stříkací/sací hadici k vyschnutí kolem přístroje.
Upozornění
Aby v obytném prostoru nevznikaly louže (např. na
kobercové podlaze, parketách), nechte zbývající
kapalinu vytéct do vhodné nádoby (např
el
íku).
kb
14. Opláchněte mycí hubice vodou z vodovodního řádu
a nechte přístroj a ostatní díly příslušenství
oschnout.
15. Přístroj skladujte v „poloze pro sušení" (obě víka
nádrže jsou mírně pootevřená a zbývající kapalina
může vyschnout bez zanechání zbytků).
táhněte ze
zásuvky. Omotejte
. do umyvadla,
Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu
1. Nádrž na odpadní vodu vytáhněte svisle za
zapuštěné madlo.
Ilustrace T
2. Odjistěte obě boční víka nádrže, sejměte víko
nádrže a zlikvidujte odpadní vodu.
Ilustrace U
3. Při pokračování v čištění: Nasaďte víko nádrže a
ujistěte se, že je pevně usazeno. Vložte nádrž na
odpadní vodu až na dno přístroje.
Ukončení provozu
4. Po dokončení čištění: Přistroj skladujte v „poloze
pro sušení" (víko nádrže je mírně pootevřené a
zbývající kapalina může vyschnout bez zanechání
zbytků).
Ukládání přístroje
1. Mycí podlahovou hubici připevněte na držák
příslušenství držáku kabelu.
2. Hadici pro tepování omotejte kolem přístroje.
3. Upevněte rukojeť / hadici hadice pro tepování na
držák příslušenství, který je umístěn na boku
přístroje, pomocí gumičky. Dbejte na správný směr
navíjení, aby bylo možné rukojeť nebo hadici
připevnit gumičkou.
Ilustrace Y
4. Přístroj skladujte na suchém místě zabezpečeném
proti mrazu.
Přeprava
몇 UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí zranění a poškození!
Nebezpečí poranění a poškození v důsledku
nedodržování údajů o hmotnosti!
Při přepravě a skladování zohledněte hmotnost
přístroje.
Ruční přeprava
1. Přístroj nadzvedněte a přenášejte pomocí držadla.
Přeprava ve vozidle
1. Zajistěte přístroj proti sklouznutí a překlopení.
Péče a údržba
Přístroj a díly příslušenství z plastu ošetřujte
Nádrž a příslušenství v případě potřeby vypláchněte
Upozornění
Na vnitřní straně víka nádrže na odpadní vodu (na
odlučovači) jsou 2 mřížkové tkaniny. Pokud jsou
mřížkové tkaniny mokré nebo znečištěné, plovák se
nemůže správně přepnout nebo se přístroj vypne příliš
brzy.
Zajistěte proto, aby byly mřížkové tkaniny během
provozu čisté a suché.
1. Vyjměte nádrž na odpadní vodu z přístroje, viz
2. Sejměte víko z nádrže a vyjměte odlučovač.
3. Opatrně očistěte víko nádrže a odlučovač vlhkým
4. Vlhkost opatrně odstraňte suchým hadříkem.
5. Spojte víko nádrže a odlučovač, upevněte je na
Upozornění
Pokud je rozprašovací paprsek nerovnoměrný,
rozprašovací hubice z příslušenství pro extrakční
čištění může být ucpaná zbytky a musí se vyčistit.
1. Pro čištění mycí podlahové hubice a mycí hubice na
Obecné pokyny pro péči
komerčně dostupným čističem na plasty.
vodou a před opětovným použitím vysušte.
Čištění víka nádrže na odpadní vodu a
kapitolu Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu
hadříkem.
Ilustrace V
nádrž a znovu je vložte do přístroje.
odlučovače
Čištění rozprašovací hubice
čalounění uvolněte držák hubice otočením a
vyjměte jej společně s hubicí.
80Čeština
Page 81
Upozornění
O-kroužek/těsnicí kroužek dobře uschovejte a po
vyčištění jej znovu nasaďte.
Ilustrace X
2. Zbytky v rozprašovací hubici očistěte pod tekoucí
vodou.
3. Vložte rozprašovací hubici a těsnicí kroužek do
držáku hubice a otáčením ji znovu připevněte.
4. Zbytky v rozprašovací hubici mycí štěrbinové hubice
očistěte pod tekoucí vodou.
Čištění filtru v nádrži na čerstvou vodu
Upozornění
Na dně nádrže na čerstvou vodu je filtr, na kterém se
mohou usazovat částice nečistot a bránit tak průtoku
vody. Doporučujeme proto pravidelně čistit filtr.
Upozornění
K čištění filtru je nutné vyjmout nádrž na čerstvou vodu
z přístroje a vyprázdnit ji.
1. Odjistěte a sejměte víko nádrže, viz kapitola Plnění
nádrže na čerstvou vodu
2. Filtr důkladně opláchněte vodou nebo jej pečlivě
vyčistěte měkkým kartáčkem.
Ilustrace W
3. Nasaďte víko nádrže a ujistěte se, že je pevně
usazeno.
Nápověda při poruchách
Nedostatečný sací výkon
Šoupátko pro externí přívod vzduchu je otevřené příliš. Uzavřete šoupátko pro externí přívod vzduchu.
Došlo k ucpání příslušenství, sací hadice nebo trubice
pro tepování.
Odstraňte příčinu ucpání.
Mřížkové tkaniny víka nádrže na odpadní vodu jsou
znečištěné nebo mokré.
Vyčistěte/osušte mřížkové tkaniny.
Nádoba na nečistoty není správně umístěna. Zatlačte nádobu na nečistoty dolů.
Z hubice nevytéká voda
Nádrž na čerstvou vodu je prázdná
Doplňte nádrž na čerstvou vodu.
Filtr čerstvé vody je znečištěný.
Vyčistěte filtr čerstvé vody.
Spojení mezi příslušenstvím a hadicí pro tepování není
správné.
Zajistěte správné spojení.
Vadné čerpadlo čisticího prostředku. obraťte se na zákaznický servis.
rovnoměrný rozprašovací paprsek
e
N
Rozprašovací hubice na příslušenství pro extrakční
čištění je znečištěná.
Vyčistěte rozprašovací hubici na příslušném
příslušenství.
Přístroj je hlasitější a již nenasává odpadní vodu
Mřížkové tkaniny víka nádrže na odpadní vodu jsou
znečištěné nebo mokré.
Vyčistěte/osušte mřížkové tkaniny.
Technické údaje
Elektrické připojení
KmitočetHz50-60
Napětí V220-240
Síťové jištění (se zpožděnou
reakcí)
Jmenovitý výkonW500
A10
Výkonnostní údaje přístroje
Max. objem náplně čerstvé vody l1,7
Max. objem náplně odpadní vody l2,9
Max. teplota čisticího roztoku
(Teplota v max.)
Rozměry a hmotnosti
Hmotnost (bez příslušenství)kg4,1
Délka x šířka x výškamm440x230
Zjištěné hodnoty podle EN 60704-2-1
Hladina akustického tlakudB(A)83
Technické změny vyhrazeny.
Ošetrovanie a údržba ..........................................85
Pomoc pri poruchách ..........................................85
Technické údaje ..................................................85
Všeobecné upozornenia
Pred prvým použitím prístroja si prečí-
tajte tento originálny návod na obsluhu a
sa informáciami a pokynmi, ktoré sú v nich uvedené.
Obidva dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie
alebo pre nasledujúceho majiteľa.
● Pri nedodržaní návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov môže dôjsť k poškodeniu prístroja a
ohrozeniu obsluhy a iných osôb.
● V prípade poškodenia počas prepravy okamžite informujte predajcu.
● Pri rozbaľovaní skontrolujte obsah balenia z hľadiska chýbajúceho príslušenstva alebo poškodenia.
priložené bezpečnostné pokyny. Riaďte
Používanie v súlade s účelom
Prístroj používajte výhradne v domácnostiach.
Prístroj je určený na používanie vo funkcii extrakčného čistiaceho stroja na čistenie interiérov automobilov, ča-
lúneného textilu a kobercových podláh v interiéroch
v súlade s opismi a bezpečnostnými pokynmi uvedenými v tomto návode na obsluhu.
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cenné recyklovateľné materiály a často aj komponenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo
olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo
likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre
Slovenčina81
Page 82
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty
sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prístroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom.
Informácie o obsiahnutých látkach (REACH)
Aktuálne informácie o obsiahnutých látkach sú uvedené
na: www.kaercher.de/REACH
Zákaznícky servis
V prípade otázok alebo porúch Vám s radosťou pomôže
naša pobočka KÄRCHER.
Príslušenstvo a náhradné diely
Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia.
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa nachádzajú na stránke www.kaercher.com.
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri
rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prípade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte poškodení spôsobených prepravou informujte Vášho
predajcu.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné
poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej
doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko.
(adresa je uvedená na zadnej strane)
Ďalšie informácie o záruke (ak sú k dispozícii) nájdete
v sekcii Servis na vašej miestnej webovej stránke Kärcher v časti „Na stiahnutie“.
Symboly na prístroji
Na vnútornej strane nádrže na čistú vodu sa nachádza symbol pre
čistenie systému po použití:
● Nádrž na čistú vodu
naplňte vodou z vodovodu.
Potom štrbinovú hubicu kompletne zaveďte
do otvoru nádrže,
zapnite prístroj
a súčasne držte rozprašovaciu páku stlačenú.
Pozrite si aj kapitolu
Ukončenie prevádzky.
V závislosti od zvoleného modelu sa vyskytujú rozdiely
vo vybavení. Konkrétne vybavenie je popísané na obale
zariadenia.
Obrázky sú uvedené na strane s grafikami.
Obrázok A
1 Prípojka tepovacej hadice
2 Nádrž na znečistenú vodu s vekom
3 Nádrž na čistú vodu s vekom
4 Držiak na rukoväť tepovacej hadice
5 Uzáver nádrže
6 Zapínač/vypínač prístroja (I (zap)/O (vyp))
7 Rukoväť na prenášanie
8 Možnosť uschovania špongie, kefy, vrecka na čis-
tiaci prostriedok
9 Držiak na sieťový kábel a umývaciu podlahovú hu-
bicu
10 Sieťový kábel
11 Tepovacia hadica a rukoväť s rozprašovacou páč-
kou a aretačným tlačidlom
12 Umývacia hubica na čalúnenie
13 Umývacia štrbinová hubica
14 * Tepovacie trubice 2 x 0,5 m
15 * Umývacia podlahová hubica
16 Čistiaci prostriedok RM 519 (100 ml)
* voliteľné
Uvedenie do prevádzky
Opis prístroja
Upozornenie
Keďže prístroj nedisponuje funkciou suchého vysávania, tak v prípade potreby pred čistením textílie odstráňte hrubozrnné nečistoty (napr. omrvinky) pomocou
bežného vysávača.
1. Tepovaciu hadicu zasuňte do prípojky tepovacej hadice na prístroji tak, aby počuteľne zapadla.
● Na odobratie stlačte západku a vytiahnite tepovaciu
hadicu.
Obrázok B
2. Príslušenstvo namontujte podľa potreby. Pozrite
kapitolu Montáž príslušenstva.
POZOR
Prístroj zapnite len vtedy, keď je nainštalovaná nádrž na
čistú vodu a nádrž na znečistenú vodu.
Predbežné čistenie
Pripojenie tepovacej hadice
si
Naplnenie nádrže na čistú vodu
POZOR
Nádrže na čistú a odpadovú vodu musia byť pevne usadené v prístroji.
POZOR
Používanie nevhodných čistiacich prostriedkov môže
poškodiť prístroj a viesť k vylúčeniu záruky.
82Slovenčina
Page 83
Upozornenie
Podľa potreby používajte na čistenie čalúnenia čistiaci
prostriedok KÄRCHER RM 519.
● Pri dávkovaní čistiaceho prostriedku dbajte na infor-
mácie o množstve poskytnuté výrobcom.
● Odporúča sa dávka približne 100 ml čistiaceho pro-
striedku na jedno naplnenie nádrže.
● Do nádrže nalejte čistiaci prostriedok a následne
dolejte vodu až po značku „Max“.
● Celková plniaca kapacita je max. 1,7 litra.
Upozornenie
Nádrž na čistú vodu možno na účely jej naplnenia vybrať. Alternatívne ju možno naplniť aj priamo na prístroji.
Naplnenie nádrže na vodu priamo na prístroji
1 Uzáver nádrže potiahnite smerom nahor a otočte ho
do strany. Nadávkujte čistiaci prostriedok podľa špecifikácie a následne naplňte nádrž vodou z vodovou
až po značku „MAX“.
Obrázok H
2 Zatvorte uzáver nádrže.
Odobratie nádrže na vodu na účely jej naplnenia
1 Nádrž na vodu uchopením za uchopovaciu priehlbi-
nu zvislo vytiahnite smerom nahor.
Obrázok I
2 Uzáver nádrže potiahnite smerom nahor, otočte ho
do strany a nádrž na vodu až po značku „MAX“ naplňte čistiacim prostriedkom a vodou z vodovodu.
Obrázok J
alebo
Odistite uzáver nádrže, odoberte ho a nádrž až po
značku „MAX“ naplňte čistiacim prostriedkom a vodou z vodovodu.
Obrázok K
3 Zatvorte uzáver nádrže, resp. nasaďte uzáver nádr-
že, pričom dbajte na správne upevnenie.
4 Nádrž na vodu umiestnite na dno prístroja.
Montáž príslušenstva
Čistenie kobercových podláh
Na čistenie kobercov použite tepovacie trubice
a umývaciu podlahovú hubicu.
1 Spojte tepovacie trubice a pripojte ich k tepovacej
hadici, všetky časti musia počuteľne zapadnúť.
2Nasuňte umývaciu podlahovú hubicu na tepovacie
trubice, kým počuteľne nezapadne.
● Na odpojenie tepovacích trubíc a umývacej podlahovej hubice stlačte príslušné tlačidlo na odblokovanie a diely navzájom vytiahnite.
Obrázok C
Obrázok D
Čistenie čalúnených povrchov
V závislosti od požiadaviek použite umývaciu hubicu na
čalúnenie, umývaciu štrbinovú hubicu alebo umývaciu
podlahovú hubicu na čistenie napríklad čalúnenia
a matracov.
● Nasuňte umývaciu hubicu na čalúnenie, um
štrbinovú dýzu alebo umývaciu podlahovú hubicu
na rukoväť tepovacej hadice, kým počuteľne nezapadne.
● Na odpojenie umývacej hubice na čalúnenie, umývacej štrbinovej hubice alebo umývacej podlahovej
hubice stlačte tlačidlo na odblokovanie a stiahnite
hubicu z tepovacej hadice.
Obrázok E
Obrázok F
Obrázok G
ývaciu
Zapnutie prístroja
몇 VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom
V prípade neúplne odvinutého sieťového kábla hrozí
nebezpečenstvo precenenia dosahu a následného namáhania a poškodenia sieťového kábla.
Sieťový kábel vždy úplne odviňte.
1. Celý sieťový kábel odoberte z háku pre kábel.
2. Sieťovú zástrčku zastrčte do zásuvky.
Obrázok L
3. Spínač prístroja otočte do polohy I (zap).
Obrázok M
Spustite sací motor a čerpadlo.
4. Úplne zatvorte vzduchovú klapku.
Obrázok N
Prevádzka
Čistenie kobercov alebo čalúnenia
Upozornenie
Teplá voda (maximálne 50 ° C) zvyšuje čistiaci účinok.
Upozornenie
Na čistenie používajte len čistiaci prostriedok RM 519
od spoločnosti KÄRCHER.
POZOR
Nebezpečenstvo spôsobené čistiacim roztokom
Nebezpečenstvo poškodenia
Pred použitím prístroja na nenápadnom mieste skontrolujte, či objekt, ktorý sa má vyčistiť, je stálofarebný a
odolný voči vode.
1. Nádrž na čistú vodu naplňte čistiacim prostriedkom
a vodou, pozrite si kapitolu Naplnenie nádrže na či-stú vodu.
2. Zapnite prístroj, pozrite si kapitolu Zapnutie prístro-
ja
3. Zvoľte príslušenstvo v závislosti od požiadaviek
a na nastriekanie čistiaceho roztoku stlačte páku na
rukoväti.
4. Ak chcete postriekať veľké plochy, najprv stlačte
páčku na rukoväti a potom stlačte aretačné tlačidlo.
Obrázok O
5. Umývaciu podlahovú hubicu, resp. hubicu na čalú-
nenie netlačte, ale v prekrývajúcich sa pásoch ju ťa-
hajte smerom späť po čistenej ploche.
Obrázok P
Upozornenie
Pre rýchlejšiu a efektívnejšiu prácu sa môže umývacia
podlahová hubica použiť aj na čistenie čalúnenia (napr.
pre veľké pohovky).
Upozornenie
Ak je nádrž na znečistenú vodu plná, tak plavák zatvorí
nasávací otvor a prístroj bude bežať so zvýšenými otáčkami.
6. Okamžite vypnite prístroj a vyprázdnite nádrž
znečistenú vodu. Pozrite si kapitolu Vyprázdnenie
nádrže na zne
čiste
nú vodu.
Metódy čistenia
Mierne/normálne znečistenie
1. Spínač prístroja otočte do polohy I (zap).
Obrázok M
Spustite sací motor a čerpadlo.
2. Stlačte páčku rozprašovania.
Dôjde k nastriekaniu čistiaceho roztoku.
Obrázok O
na
Slovenčina83
Page 84
3. Uvoľnite páčku rozprašovania a odsajte zvyšky čistiaceho roztoku.
V prípade potreby je možné nastaviť vzduchovú
klapku na reguláciu sacej sily.
Obrázok N
4. Čalúnenie a kobercovú podlahu po vyčistení dočistite čistou, teplou vodou a v prípade potreby naimpregnujte.
Silné znečistenie alebo škvrny
1. Spínač prístroja otočte do polohy I (zap).
Obrázok M
Spustite sací motor a čerpadlo.
2. Stlačte páčku rozprašovania.
Obrázok O
Dôjde k nastriekaniu čistiaceho roztoku.
3. Spínač prístroja otočte do polohy O (vyp).
Obrázok Q
4. Čistiaci roztok nechajte pôsobiť minimálne 5 minút.
5. Spínač prístroja otočte do polohy I (zap).
Spustite sací motor a čerpadlo.
Obrázok M
6. Odsajte zvyšky čistiaceho roztoku.
V prípade potreby je možné nastaviť vzduchovú
klapku na reguláciu sacej sily.
Obrázok N
7. V prípade potreby proces zopakujte.
8. Čalúnenie a kobercovú podlahu po vyčistení dočistite čistou, teplou vodou a v prípade potreby naimpregnujte.
Ukončenie prevádzky
Upozornenie
Aby vo vedeniach nezostali žiadne čiastočky čistiaceho
prostriedku, resp. nečistôt, tak po každom použití vykonajte čistenie systému (bez pridania čistiacich prostriedkov).
1. Spínač prístroja otočte do polohy O (vyp).
Obrázok Q
2. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. Pozrite si
kapitolu Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu.
3. Nádrž na čistú vodu až po značku „MAX“ naplňte
vodou z vodovodu, pozrite si kapitolu Naplnenie nádrže na čistú vodu.
4. Tepovaciu hadicu spojte so štrbinovou hubicou.
5. Otvorte uzáver nádrže a štrbinovú hubicu kompletne zaveďte do otvoru.
6. Spínač prístroja otočte do polohy I (zap) a súčasne
stlačte páku rozprašovania na rukoväti a podržte ju
stlačenú.
Obrázok R
Proces preplachovania je ukončený v momente,
keď je nádrž na čistú vodu kompletne vyprázdnená.
7. Spínač prístroja otočte do polohy O (vyp).
Obrázok Q
8. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. Sieťový kábel kompletne, ale nie príliš tesne (voľne) omotajte
okolo držiaka kábla.
Obrázok S
9. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. Pozrite si
kapitolu Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu.
10. Nádrž na znečistenú vodu dôkladne vypláchnite
o
u vodou.
t
11. V prípade znečistenia vypláchnite čistou vodou aj
nádrž na čistú vodu a vyčistite filter, pozrite si kapitolu Čistenie filtra v nádrži na čistú vodu.
12. Diely príslušenstva odpojte od prístroja.
čis-
13. Na odstránenie zvyšnej kvapaliny z tepovacej hadice:
aStlačte západku a tepovaciu hadicu odoberte
z prístroja.
Obrázok B
bStlačte páčku na rukoväti a nechajte kvapalinu
odtiecť.
Upozornenie
Aby mohla kvapalina mohla úplne vyschnúť, tak rozprašovaciu/saciu hadicu pre vyschnutie nenavíjajte okolo
prístroja.
Upozornenie
Aby v obývacej oblasti (napr. na kobercovej podlahe,
parketách) nevznikli žiadne kaluže, tak zvyšnú kvapalinu nechajte odtiecť do vhodnej nádrže (napr. umývadlo,
vedro).
14. Umývacie hubice opláchnite vodou z vodovodu
a prístroj spolu s ďalšími dielmi príslušenstva nechajte vyschnúť.
15. Prístroj uschovajte v „sušiacej polohe“ (oba uzávery
nádrží sú pritom mierne otvorené a zvyšná kvapalina môže vyschnúť bez zanechania zvyškov).
Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu
1. Nádrž na znečistenú vodu uchopením za uchopovaciu priehlbinu zvislo vytiahnite smerom nahor.
Obrázok T
2. Odistite oba bočné uzávery nádrže, odoberte veko
nádrže a zlikvidujte znečistenú vodu.
Obrázok U
3. Pri pokračovaní v čistení: Nasaďte uzáver nádrže,
pričom dbajte na správne upevnenie. Nádrž na znečistenú vodu umiestnite na dno prístroja.
4. Pri ukončení čistenia: Prístroj uschovajte v „sušiacej
polohe“ (veko nádrže je pritom mierne otvorené a
zvyšná kvapalina môže vyschnúť bez zanechania
zvyškov).
Uschovanie prístroja
1. Umývaciu podlahovú hubicu upevnite na držiak príslušenstva držiaka kábla.
2. Tepovaciu hadicu omotajte okolo prístroja.
3. Gumovou páskou upevnite rukoväť/hadicu tepovacej hadice na držiak príslušenstva, ktorý sa nachádza na boku prístroja. Pritom dbajte na správny
smer navíjania, aby bolo možné rukoväť, resp. hadicu upevniť gumovou páskou.
Obrázok Y
4. Prístroj skladujte v suchých priestoroch chránených
pred mrazom.
Preprava
몇 UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia!
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia v prípade nerešpektovania hmotnosti.
Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja.
1. Prístroj nadvihnite a prenášajte pomocou držadla.
1. Prístroj zaistite proti skĺznutiu a prevráteniu.
Manuálna preprava
Preprava vo vozidlách
84Slovenčina
Page 85
Ošetrovanie a údržba
Všeobecné pokyny pre ošetrovanie
Prístroj a diely príslušenstva z plastu ošetrujte bež-
ným čistiacim prostriedkom na plasty.
V prípade potreby nádrž a príslušenstvo vypláchnite
vodou a vysušte pred ďalším použitím.
Čistenie veka nádrže na znečistenú vodu a
Upozornenie
Na vnútornej strane veka nádrže na znečistenú vodu
(na odlučovači) sa nachádzajú 2 mriežkové sieťky. Ak
sú mriežkové sieťky mokré alebo znečistené, tak plavák
nemôže správne spínať, alebo prístroj sa vypne príliš
skoro.
Preto sa uistite, že mriežkové sieťky sú počas prevádzky čisté a suché.
1. Nádrž na znečistenú vodu vyberte z prístroja. Pozrite si kapitolu Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu
2. Veko nádrže odoberte z nádrže a následne odoberte odlučovač.
3. Veko nádrže a odlučovač opatrne očistite vlhkou
handričkou.
4. Pomocou suchej handričky opatrne odstráňte vlhkosť.
Obrázok V
5. Spojte veko nádrže a odlučovač, pripevnite ich k
nádrži a znovu ich vložte do prístroja.
Čistenie rozprašovacej dýzy
Upozornenie
Ak je striekaný prúd nerovnomerný, rozprašovacia dýza
umývacieho vysávacieho príslušenstva môže byť
upchatá zvyškami a musí sa vyčistiť.
1. Ak chcete vyčistiť umývaciu podlahovú dýzu
a umývaciu dýzu na čalúnenie, uvoľnite držiak dýzy
otočením a odoberte ho spolu s dýzou.
Upozornenie
O-krúžok/tesniaci krúžok dobre uschovajte a po vyčistení ho opäť nasaďte.
Obrázok X
2. Zvyšky v rozprašovacej dýze vypláchnite tečúcou
vodou.
3. Vložte rozprašovaciu dýzu a tesniaci krúžok do držiaka dýzy a znova ich upevnite otáčaním.
4. Zvyšky v rozprašovacej dýze umývacej štrbinovej
hubice vypláchnite tečúcou vodou.
Čistenie filtra v nádrži na čistú vodu
Upozornenie
Na dne nádrže na čistú vodu sa nachádza filter, na ktorom sa môžu usádzať čiastočky nečistôt, ktoré môžu
následne brániť prietoku vody. Preto odporúčame filter
pravidelne čistiť.
Upozornenie
Na čistenie filtra sa musí nádrž na čistú vodu odstrániť
z prístroja a musí byť prázdna.
1. Odistite a odoberte veko nádrže, pozrite si kapitolu
Naplnenie nádrže na čistú vodu.
2. Filter dobre opláchnite vodou alebo opatrne očistite
mäkkou kefou.
Obrázok W
3. Nasaďte uzáver nádrže, pričom dbajte na správne
upevnenie.
odlučovača
Nedostatočný sací výkon
Vzduchová klapka je príliš otvorená.
Zatvorte vzduchovú klapku.
Príslušenstvo, sacia hadica alebo tepovacie trubice sú
upchaté.
Odstráňte upchatie.
Mriežkové sieťky veka nádrže na znečistenú vodu sú
znečistené alebo mokré.
Vyčistite/vysušte mriežkové sieťky.
Nádoba na nečistoty nie je správne umiestnená.
Zatlačte na nádobu na nečistoty nadol.
Z dýzy nevyteká žiadna voda
Prázdna nádrž na čistú vodu
Naplňte nádrž na čistú vodu.
Filter čistej vody je znečistený.
Vyčistite filter čistej vody.
Spojenie medzi príslušenstvom a tepovacou hadicou
nie je správne.
Zapojte ich správne.
Poškodené čerpadlo na čistiaci prostriedok.
poverte zákaznícky servis.
Nerovnomerný striekaný prúd
Rozprašovacia dýza na príslušenstve na vysávanie
s umývaním je znečistená. Vyčistite rozprašovaciu dýzu na danom príslušen-
stve.
Prístroj sa stáva hlučnejším a už nenasáva žiadnu
znečistenú vodu
Mriežkové sieťky veka nádrže na znečistenú vodu sú
znečistené alebo mokré.
Vyčistite/vysušte mriežkové sieťky.
Technické údaje
Elektrická prípojka
FrekvenciaHz50-60
Napätie V220-240
Zaistenie siete (zotrvačné)A10
Menovitý výkonW500
Výkonové údaje prístroja
Max. objem čistej vodyl1,7
Max. objem znečistenej vodyl2,9
Pomoc pri poruchách
Max. teplota čistiaceho roztoku (T
in max.)
Rozmery a hmotnosti
Hmotnosť (bez príslušenstva)kg4,1
Dĺžka x šírka x výškamm440x230
Zistené hodnoty podľa EN 60704-2-1
Hladina akustického tlakudB(A)83
Technické zmeny vyhradené.
Pred prvo uporabo naprave preberite ta
originalna navodila za uporabo in prilo-
vajte.
Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za naslednjega uporabnika.
●Če navodil za uporabo in varnostnih navodil ne upoštevate, lahko nastanejo škoda na napravi in nevarnosti za upravljavca in druge osebe.
●Če opazite poškodbe, ki so nastale med transportom, takoj obvestite prodajalca.
● Ko vzamete vsebino paketa iz embalaže, preverite,
ali manjka pribor in ali je vsebina poškodovana.
žena varnostna navodila ter jih upošte-
Namenska uporaba
Napravo uporabljajte izključno v zasebnem gospodinjstvu.
V skladu z opisi in varnostnimi napotki v teh navodilih za
uporabo je naprava namenjena za uporabo kot razpršilno čistilo za čiščenje notranjosti avtomobilov, tekstila in
preprogastih talnih oblog v notranjih prostorih.
Zaščita okolja
Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo
odstranite na okolju varen način.
Električne in elektronske naprave vsebujejo dragocene materiale z možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne dele, kot so baterije,
akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač-
ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo
zdravju ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave. Naprav,
označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med gospodinjske odpadke.
Napotki o sestavinah (REACH)
Aktualne informacije najdete na spletnem naslovu:
www.kaercher.de/REACH
Servisna služba
V primeru vprašanj ali motenj v delovanju vam z veseljem pomaga naša podružnica KÄRCHER.
Pribor in nadomestni deli
Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave.
Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na
spletnem naslovu www.kaercher.com.
Obseg dobave
Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstranjevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če
manjka pribor ali če so med transportom nastale poškodbe, obvestite prodajalca.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala
naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku
bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali
napaka v izdelavi. Pri uveljavljanju garancije zagotovite
dokazilo o nakupu in stopite v stik s prodajalcem ali najbližjim servisom.
Naslov najdete na hrbtni strani.
Dodatne garancijske informacije (če so na voljo) so na
voljo na servisnem območju na lokalni spletni strani
podjetja Kärcher v razdelku "Prenosi".
Simboli na napravi
Na notranji strani rezervoarja za svežo vodo je simbol za čiščenje sistema
po uporabi:
● Rezervoar za svežo
vodo napolnite z vodo
iz pipe.
Nato šobo za čiščenje
špranj popolnoma
vstavite v odprtino rezervoarja, vklopite napravo in hkrati držite
pritisnjeno pršilno ročico.
Glejte tudi poglavje
Konec uporabe
Opis naprave
Oprema se razlikuje glede na izbrani model. Konkretna
oprema je opisana na embalaži naprave.
Glejte slike na strani s slikami.
Slika A
1 Priključek za pršilno sesalno gibko cev
2 Rezervoar za umazano vodo s pokrovom
3 Rezervoar za svežo vodo s pokrovom
4 Držalo za ročaj pršilno sesalne gibke cevi
5 Zapiralo rezervoarja za gorivo
6 Stikalo naprave (I (vklop)/O (izklop))
7 Nosilni ročaj
8 Možnost za shranjevanje gobice, krtače, vrečke za
čistilo
9 Ročaj za omrežni kabel in šobo za pranje tal
10 Omrežni kabel
86Slovenščina
Page 87
11 Pršilna sesalna gibka cev in ročaj s pršilno ročico in
tipko za zaklepanje
12 Šoba za pranje blazin
13 Šoba za pranje fug
*
14 Pršilna sesalna cev 2 x 0,5 m
*
15 Šoba za pranje tal
16 Čistilo RM 519 (100 ml)
* opcijsko
Zagon
Napotek
Ker naprava nima funkcije suhega sesanja, pred čiščenjem tekstila po potrebi odstranite grobo umazanijo
(npr. drobtine) s komercialno dostopnim sesalnikom.
Priključite pršilno sesalno gibko cev
1. Pršilno sesalno gibko cev vstavite v priključek pršilne sesalne gibke cevi na napravi, da slišno zaskoči.
● Da bi jo odstranili, pritisnite zaskočko in izvlecite pršilno sesalno gibko cev.
Slika B
2. Po potrebi namestite pribor. Glejte poglavje Montaža pribora.
Polnjenje rezervoarja za svežo vodo
Predhodno čiščenje
POZOR
Napravo vklopite le, ko sta nameščena rezervoar za
svežo vodo in rezervoar za umazano vodo.
POZOR
Rezervoarji za svežo in odpadno vodo morajo biti trdno
nameščeni v napravi.
POZOR
Uporaba neprimernih čistil lahko napravo poškoduje in
na koncu privede tudi do izključitve garancijskih storitev.
Napotek
Po potrebi za čiščenje oblazinjenja uporabite čistilo
KÄRCHER RM 519.
● Pri odmerjanju čistila bodite pozorni na proizvajalčeve podatke o količini.
● Priporočljivo je, da uporabite približno 100 ml čistila
za eno polnjenje rezervoarja.
● Vlijte čistilo in ga napolnite z vodo do oznake "MAX".
● Celotna količina polnjenja znaša največ 1,7 litra.
Napotek
Rezervoar za svežo vodo lahko odstranite in ga napolnite ali pa ga napolnite neposredno na enoti.
Polnjenje rezervoarja za vodo neposredno na napravi
1 Zapiralo rezervoarja za gorivo povlecite navzgor in
ga obrnite na stran. Dozirajte čistilo v skladu z navodili, nato pa rezervoar napolnite z vodo iz vodovoda
do oznake "MAX".
Slika H
2 Zaprite zapiralo rezervoarja za gorivo.
Odstranitev rezervoarja za vodo zaradi polnjenja
1 Rezervoar za vodo izvlecite navpično navzgor za
prijemno vdolbino.
Slika I
2 Potegnite zapiralo rezervoarja navzgor, ga obrnite
na stran in rezervoar za vodo napolnite s čistilom in
vodo iz pipe do oznake "MAX".
Slika J
Slovenščina87
ali
Odklenite pokrov rezervoarja, ga odstranite in napolnite s čistilom in vodo iz pipe do oznake "MAX".
Slika K
3 Zaprite zapiralo rezervoarja ali namestite pokrov re-
zervoarja in se prepričajte, da je dobro nameščen.
4 Rezervoar za vodo vstavite do dna naprave.
Montaža pribora
Čiščenje preprogaste talne obloge
Za čiščenje preprogaste talne obloge uporabite pršilno
sesalno cev in šobo za pranje tal.
1 Vstavite pršilne sesalne cevi eno v drugo in jih pove-
žite s pršilno sesalno gibko cevjo; vsi deli morajo slišno zaskočiti
2 Šobo za pranje tal pritrdite na pršilno sesalno cev,
da slišno zaskoči.
●Če želite ločiti pršilne sesalne cevi in šobo za pranje
tal pritisnite ustrezno tipko za odpahnitev in dele
povlecite narazen.
Slika C
Slika D
Čiščenje oblazinjenih površin
Glede na potrebe šobo za pranje blazin, šobo za pranje
fug ali šobo za pranje tal uporabite za čiščenje npr. blazin in vzmetnic.
● Šobo za pranje blazin, šobo za pranje fug ali šobo
za pranje tal pritrdite na ročaj pršilne sesalne gibke
cevi, da se slišno zaskoči.
●Če želite odstraniti šobo za pranje blazin, šobo za
pranje fug ali šobo za pranje tal, pritisnite tipko za
odpahnitev in jo snemite s pršilne sesalne gibke cevi.
Slika E
Slika F
Slika G
Vklop naprave
몇 OPOZORILO
Nevarnost udara elektrike
Če kabel ni v celoti odvit, obstaja nevarnost, da precenite doseg in zaradi tega preobremenite ter poškodujete
električni kabel.
Električni kabel vedno odvijte v celoti.
1. Omrežni kabel v celoti snemite s kavlja za kabel.
2. Električni vtič vstavite v vtičnico.
Slika L
3. Stikalo naprave preklopite v položaj I (vklop).
Slika M
Vključite sesalni motor in črpalko.
4. Popolnoma zaprite zračni drsnik.
Slika N
Obratovanje
Čiščenje preprog ali oblazinjenja
Napotek
Topla voda (največ 50 °C) poveča učinek čiščenja.
Napotek
Za čiščenje uporabljajte samo čistilo RM 519 podjetja
KÄRCHER.
POZOR
Nevarnost zaradi raztopine čistila
Nevarnost poškodovanja
Pred uporabo naprave na neopaznem mestu preverite
barvno obstojnost in vodoodpornost predmeta, ki ga želite očistiti.
Page 88
1. Rezervoar za svežo vodo napolnite s čistilom in vodo, glejte poglavje Polnjenje rezervoarja za svežo vodo.
3. Po potrebi izberite pribor in za pršenje raztopine či-
stila pritisnite ročico na ročaju.
4. Če želite razpršiti večje površine, najprej pritisnite
ročico na ročaju in nato tipko za zaklepanje.
Slika O
5. Ne potiskajte šobe za pranje tal oz. šobe za pranje
blazine, temveč jo v prekrivajočih se progah vlecite
vzvratno po površini, ki jo želite očistiti.
Slika P
Napotek
Za hitrejše in učinkovitejše delo lahko šobo za pranje tal
uporabite tudi za čiščenje oblazinjenja (npr. velikih kavčev).
Napotek
Če je rezervoar za umazano vodo poln, plovec zapre
sesalno odprtino in število vrtljajev v napravi je večje.
6. Takoj izklopite napravo in izpraznite rezervoar za
umazano vodo, glejte poglavje Praznjenje rezervo-ar za umazano vodo.
Metode čiščenja
1. Stikalo naprave preklopite v položaj I (vklop).
2. Pritisnite ročico za pršenje.
3. Spustite ročico za pršenje in posesajte ostanke čis-
4. Po čiščenju dodatno očistite oblazinjenje in prepro-
1. Stikalo naprave preklopite v položaj I (vklop).
2. Pritisnite ročico za pršenje.
3. Stikalo naprave preklopite v položaj O (izklop).
4. Pustite, da čistilna raztopina deluje vsaj 5 minut.
5. Stikalo naprave preklopite v položaj I (vklop).
6. Posesajte ostanke čistilne raztopine.
7. Po potrebi postopek ponovite.
8. Po čiščenju dodatno očistite oblazinjenje in prepro-
Lahka/normalna umazanija
Slika M
Vključite sesalni motor in črpalko.
Razpršite čistilno raztopino.
Slika O
tilne raztopine.
Po potrebi lahko prilagodite zračni drsnik, da uravnate sesalno moč.
Slika N
gasto talno oblogo s čisto toplo vodo in po želji impregnirajte.
Trdovratna umazanija ali trdovratni madeži
Slika M
Vključite sesalni motor in črpalko.
Slika O
Razpršite čistilno raztopino.
Slika Q
Vključite sesalni motor in črpalko.
Slika M
Po potrebi lahko prilagodite drsnik za uhajanje zraka, da uravnate sesalno moč.
Slika N
gasto talno oblogo s čisto toplo vodo in po želji impregnirajte.
Napotek
Da v ceveh ne bi ostali delci čiščenja in umazanije, po
vsaki uporabi opravite čiščenje sistema (brez dodajanja
čistil).
1. Stikalo naprave preklopite v položaj O (izklop).
Slika Q
2. Izpraznite rezervoar za umazano vodo, glejte poglavje Praznjenje rezervoar za umazano vodo.
3. Rezervoar za svežo vodo napolnite z vodo iz pipe
do oznake "MAX", glejte poglavje Polnjenje rezer-voarja za svežo vodo.
4. Pršilno sesalno gibko cev priključite na šobo za fuge.
5. Odprite zapiralo rezervoarja in šobo za fuge popolnoma vstavite v odprtino.
6. Obrnite stikalo naprave v položaj I (vklop) ter hkrati
pritisnite in držite pritisnjeno razpršilno ročico na ročaju.
Slika R
Postopek izpiranja je končan, ko je rezervoar za
svežo vodo popolnoma prazen.
7. Stikalo naprave preklopite v položaj O (izklop).
Slika Q
8. Izvlecite električni vtič iz omrežne vtičnice. Omrežni
kabel v celoti, vendar ne pretesno (ohlapno) ovijte
okoli nosilca kabla.
Slika S
9. Izpraznite rezervoar za umazano vodo, glejte poglavje Praznjenje rezervoar za umazano vodo.
10. Rezervoar za umazano vodo temeljito izperite s čis-
to vodo.
11. Če je onesnažen, splaknite tudi rezervoar za svežo
vodo s čisto vodo in očistite filter, glejte poglavje Či-
ščenje filtra v rezervoarju za svežo vodo
12. Ločite dele pribora od naprave.
13. Za odstranjevanje morebitnih ostankov tekočin v pršilni sesalni gibki cevi:
a Pritisnite zaskočko in odstranite pršilno sesalno
gibko cev iz naprave.
Slika B
b Pritisnite ročico na ročaju in pustite, da tekočina
izteče.
Napotek
Da se tekočina lahko popolnoma posuši, ne ovijajte pršilne/sesalne gibke cevi okoli naprave, da bi jo posušili.
k
Napote
se izognili nastanku luž v bivalnem prostoru (npr.
Da bi
na preprogi, parketu), pustite, da preostala tekočina steče v primerno posodo (npr. umivalnik, vedro).
14. Šobo za pranje izperite z vodo iz pipe in pustite napravo, da se posuši skupaj z ostalim priborom.
15. Napravo postavite v "položaj za sušenje" (oba pokrova rezervoarja sta rahlo odprta, preostala tekoči-
na pa se lahko posuši brez ostankov).
Praznjenje rezervoar za umazano vodo
1. Rezervoar za umazano vodo izvlecite navpično
navzgor za prijemno vdolbino.
Slika T
2. Sprostite obe stranski zapirali rezervoarja, odstranite pokrov rezervoarja in odstranite umazano vodo.
Slika U
3. Pri nadaljevanju čiščenja: Namestite pokrov rezervoarja in se prepričajte, da je dobro nameščen. Rezervoar za umazano vodo vstavite do dna naprave.
Konec uporabe
88Slovenščina
Page 89
4. Ob koncu čiščenja: Napravo postavite v "položaj za
sušenje" (pokrov rezervoarja je rahlo odprt, preostala tekočina pa se lahko posuši brez ostankov).
Shranjevanje naprave
1. Pritrdite šobo za pranje tal na držalo pribora na držalu za kabel.
2. Pršilno sesalno gibko cev ovijte okoli naprave.
3. Z gumijastim trakom pritrdite ročaj/gibko cev iz pršilne sesalne gibke cevi na držalo za pribor na strani
naprave. Bodite pozorni na pravilno smer navijanja,
da lahko ročaj ali gibko cev pritrdite z gumijastim trakom.
Slika Y
4. Napravo hranite v suhih prostorih, ki so zaščiteni
pred zmrzaljo.
Prevažanje
몇 PREVIDNOST
Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode!
Ob neupoštevanju teže lahko pride do poškodb.
Pri transportu in skladiščenju upoštevajte težo naprave.
Ročni transport
1. Primite nosilni ročaj naprave in jo dvignite ter transportirajte.
Transport v vozilu
1. Napravo zavarujte pred zdrsom in prevrnitvijo.
Nega in vzdrževanje
Napravo in plastični pribor čistite z običajnim čisti-
Posodo in pribor po potrebi izperite z vodo in posu-
Napotek
Na notranji strani pokrova rezervoarja za odpadno vodo
(na ločevalniku) sta 2 rešetki. Če sta rešetki mokri ali
umazani, plovec morda ne bo pravilno preklopil ali pa se
bo naprava morda prehitro izklopila.
Zato poskrbite, da bosta rešetki med delovanjem čisti in
suhi.
1. Z naprave odstranite rezervoar za odpadno vodo,
2. Odstranite pokrov z rezervoarja in odstranite loče-
3. Pokrov rezervoarja in ločevalnik skrbno očistite z
4. Vlago previdno odstranite s suho krpo.
5. Sestavite pokrov rezervoarja in ločevalnik, ju pritrdi-
Splošna navodila za nego
lom za plastiko.
šite pred ponovno uporabo.
Čiščenje pokrova rezervoarja za odpadno
vodo in ločevalnika
glejte poglavje Praznjenje rezervoar za umazano
vodo
valnik.
vlažno krpo.
Slika V
te na rezervoar in ju namestite nazaj na napravo.
Napotek
Če je pršilni curek neenakomeren, je pršilna šoba pralnega pribora morda zamašena z ostanki in jo je treba
očistiti.
1. Če želite očistiti šobo za pranje tal in blazine, z obra-
čanjem sprostite držalo šobe in ga odstranite skupaj
s šobo.
Napotek
O-obroček/tesnilni obroček hranite na varnem mestu in
ga po čiščenju ponovno vstavite.
Slika X
2. Ostanke v pršilni šobi očistite pod tekočo vodo.
3. Pršilno šobo in tesnilni obroč vstavite v držalo šobe
in ju z vrtenjem ponovno pritrdite.
4. Ostanke v pršilni šobi za čiščenje fug prav tako očis-
tite pod tekočo vodo.
Čiščenje filtra v rezervoarju za svežo vodo
Čiščenje pršilne šobe
Napotek
Na dnu rezervoarja za svežo vodo je filter, na katerem
se lahko usedajo delci umazanije in tako ovirajo pretok
vode. Zato priporočamo redno čiščenje filtra.
Napotek
Za čiščenje filtra je treba rezervoar za svežo vodo
odstraniti iz naprave in ga izprazniti.
1. Odklenite in odstranite pokrov rezervoarja, glejte
poglavje Polnjenje rezervoarja za svežo vodo
2. Filter temeljito sperite z vodo ali ga previdno očistite
z mehko krtačo.
Slika W
3. Namestite pokrov rezervoarja in se prepričajte, da je
dobro nameščen.
Pomoč pri motnjah
Nezadostna sesalna moč
Zračni drsnik je preveč odprt.
Zaprite zračni drsnik.
Pribor, sesalna gibka cev ali pršilna sesalna cev so zamašeni.
Odpravite zamašitev.
Rešetki pokrova rezervoarja za umazano vodo sta onesnažena ali mokra.
Očistite/posušite rešetki.
Posoda za umazanijo ni pravilno nameščena. Posodo za umazanijo pritisnite navzdol.
Iz šobe ne izteka voda.
Prazen rezervoar za svežo vodo
Napolnite posodo za svežo vodo.
Filter za svežo vodo je umazan.
Čiščenje filtra za svežo vodo.
Povezava med priborom in pršilno sesalno gibko cevjo
ni pravilna.
Vzpostavite pravilno povezavo.
Črpalka za čistilo je okvarjena.
Zahtevajte storitev za stranke.
Neenakomeren pršilni curek
Pršilna šoba na priboru za pralno sesanje je umazana.
Očistite pršilno šobo na ustreznem priboru.
Naprava postane glasnejša in ne sesa več umazane
vode
Rešetki pokrova rezervoarja za umazano vodo sta onesnažena ali mokra.
Očistite/posušite rešetki.
Date tehnice ........................................................94
Indicaţii generale
Înainte de prima utilizare a aparatului,
citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi-
Respectaţi aceste instrucţiuni.
Păstraţi ambele manuale pentru utilizarea ulterioară
sau pentru viitorul posesor.
● Dacă nu sunt respectate instrucţiunile de utilizare şi
indicaţiile de siguranţă, pot apărea defecţiuni la nivelul aparatului şi pericole pentru operator şi alte
persoane.
● Dacă intervin defecţiuni la transport, informaţi imediat distribuitorul.
● La despachetare, verificaţi conţinutul pentru a vă
asigura că nu lipsesc accesorii şi că nu există alte
deteriorări.
nale şi indicaţiile de siguranţă aferente.
Utilizarea corespunzătoare
Folosiți aparatul exclusiv în scopuri casnice.
Folosiți aparatul exclusiv conform instrucțiunilor de
funcționare și de siguranță menționate în manualul de
utilizare. Folosiți aparatul exclusiv ca aspirator cu pulverizator pentru curățarea habitaclurilor autoturismelor,
precum și a tapițeriilor din materiale textile și a mochetelor din interior.
Protecţia mediului
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigurați-vă de eliminarea ecologică a ambalajului.
Aparatele electrice şi electronice conțin materiale
reciclabile prețioase şi, uneori, componente precum baterii, acumulatoare sau uleiuri, care, în ca-
zul utilizării incorecte sau a eliminării
necorespunzătoare, pot periclita sănătatea şi mediul înconjurător. Pentru funcţionarea corectă a aparatului,
aceste componente sunt necesare. Este interzisă eliminarea cu deșeurile menajere a aparatelor marcate cu
acest simbol.
Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH)
Informații actuale referitoare la materialele conținute
sunt disponibile la adresa: www.kaercher.de/REACH
Serviciul pentru clienţi
În caz de întrebări sau defecţiuni, filiala KÄRCHER vă
ajută cu plăcere în continuare.
Accesorii şi piese de schimb
Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb originale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava-
rii a aparatului.
Informaţii despre accesorii şi piesele de schimb se gă-
sesc la adresa www.kaercher.com.
Set de livrare
Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La
despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet.
Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii
sau dacă există deteriorări provocate în timpul transportului.
Garanţie
În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acordate de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu-
ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de
garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt
defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a beneficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpărare la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate
de service autorizată.
(Pentru adresă, consultați pagina din spate)
Pentru mai multe informații privind garanția (dacă sunt
disponibile) vă rugăm accesați meniul „Descărcări” din
opțiunea Service al paginii web al reprezentanței Kärcher din țara dvs.
90Româneşte
Page 91
Simbolurile aparatului
În interiorul rezervorului
de apă proaspătă există
un simbol referitor la curățarea sistemului după
are:
z
utili
● Umpleți rezervorul de
apă de robinet.
Apoi introduceți complet duza pentru colțuri în orificiul
rezervorului, porniți
aparatul și țineți apă-
sată maneta de pulverizare în același timp.
Consultați și capitolul
Finalizarea utilizării
Descrierea aparatului
Aparatul dispune de diferite dotări, În funcție de modelul
utilizat. Dotarea fiecărui aparat este descrisă pe ambalajul aparatului în cauză.
Pentru imagini, consultați pagina de grafice.
Figura A
1 Racord pentru furtunul de pulverizare și aspirare
2 Rezervor de apă uzată cu capac
3 Rezervor de apă proaspătă cu capac
4 Suport pentru mâner de la furtunul de pulverizare
5 Închizătoare rezervor
6 Comutator al aparatului (I (pornit) / O (oprit))
7 Mânerul de tras
8 Posibilitate de depozitare burete, perie, recipient de
agent de curățare
9 Suport pentru cablul de rețea și duza de spălare a
pardoselii
10 Cablu de rețea
11 Furtunul de pulverizare și de aspirare și mâner cu
manetă de pulverizare și cu buton de blocare
12 Duză de spălare tapițerie
13 Duză de spălare pentru colțuri
14 * 2 x 0,5 m de țevi de aspirare și pulverizare
15 * Duză de spălare a pardoselii
16 Agent de curățare RM 519 (100 ml)
* opțional
Punerea în funcţiune
Indicaţie
Aparatul nu dispune de funcția de aspirare uscată, astfel, dacă este cazul, înainte de curățarea materialelor
din textil, îndepărtați murdăria cu granulație grosieră (de
exemplu, firimiturile) cu un aspirator disponibil în comerț.
Curățarea prealabilă
Conectarea furtunului de pulverizare și
1. Introduceți furtului de pulverizare și aspirare în racordul de furtun de pulverizare și aspirare de pe
aparat și fixați-l.
● Pentru scoatere, apăsați zăvorul și îndepărtați furtunul de pulverizare și aspirare.
Figura B
2. Montați accesoriile, în funcție de nevoi. Consultați
capitolul Montarea accesoriilor.
aspirare
Umplerea rezervorului de apă proaspătă
ATENŢIE
Porniți dispozitivul numai atunci când sunt instalate rezervorul de apă proaspătă și rezervorul de apă reziduală.
ATENŢIE
Rezervoarele de apă dulce și de apă uzată trebuie să fie
bine așezate în dispozitiv.
ATENŢIE
Utilizarea de agenți de curățare necorespunzători poate
cauza deteriorarea aparatului și anularea garanției.
Indicaţie
Dacă este cazul, pentru curățarea tapițeriilor din materiale textile folosiți agentul de curățare KÄRCHER RM
519.
● La dozarea agenților de curățare acordați atenție informațiilor privind cantitatea.
● În cazul fiecărui rezervor umplut folosiți aproximativ
100 ml de agent de curățare.
● Adăugați agent de curățare și completați cu apă până la atingerea marcajului „Max”.
● Cantitatea de umplere completă este de maxim 1,7
litri.
Indicaţie
Umplerea este posibilă cu rezervorul de apă proaspătă
demontat sau montat pe aparat,.
Umplerea rezewrvorului direct la aparat
1 Trageți în sus capacul rezervorului și rotiți în lateral.
Dozați agentul de curățare conform instrucțiunilor,
apoi completați c
rea marcajului „MAX”.
Figura H
2 Închideți orificiul rezervorului.
Îndepărtarea rezervorului de apă în scop de umplere
1Scoateți rezervorul de apă vertical în sus prin mâne-
rul încastrat.
Figura I
2 Trageți capacul de rezervor în sus, rotiți-l în lateral și
umpleți rezervorul de apă cu agent de curățare și cu
apă de robinet până la marcajul „MAX”.
Figura J
sau
Deblocați capacul rezervorului, scoateți-l și umpleți
cu agent de curățare și apă de robinet, până la marcajul „MAX”.
Figura K
3 Închideți capacul rezervorului sau montați capacul
rezervorului, asigurându-vă de fixarea corespunză-
toare a acestuia.
4 Introduceți rezervorul de apă până în partea inferi-
oară a aparatului.
u apă de la robin
et până la atinge-
Româneşte91
Page 92
Curățarea covoarelor
Utilizați țevile de pulverizare și aspirare și duza de spă-
lare a pardoselii pentru curățarea covoarelor.
1Îmbinați țevile de aspirare și de pulverizare și racor-
dați-le la furtunul de pulverizare și aspirare; fixați
toate componentele până auziți zgomotul de fixare.
2 Montați duza de spălare a pardoselii pe țeava de
pulverizare și aspirare, până auziți zgomotul de fixare.
● Apăsați butonul de deblocare și desprindeți duza de
spălare a pardoselii de pe țeava de pulverizare și de
aspirare.
Figura C
Figura D
Curățarea tapițeriei
În funcție de nevoi, utilizați duza de spălare a tapițeriei,
duza de spălare a colțurilor sau duza de spălare a pardoselii pentru a curăța, de exemplu, tapițeria și saltelele.
● Montați
● Pentru a decupla duza de spălare a tapițeriei, duza
duza de spăl
a colțurilor sau duza de spălare a pardoselii pe mânerul furtunului de pulverizare și aspirare, până auziți zgomotul de fixare.
de spălare a colțurilor sau duza de spălare a pardoselii apăsați butonul de deblocare și desprindeți duza de pe furtunul de pulverizare și aspirare.
Figura E
Figura F
Figura G
are a tapițeriei, duza de spălare
Pornirea aparatului
몇 AVERTIZARE
Montarea accesoriilor
Pericol de electrocutare
În cazul în care cablul de alimentare nu este complet
derulat, există pericolul ca distanța să fie supraestimată
și cablul electric să fie astfel tensionat și deteriorat.
Întotdeauna derulați complet cablul electric.
1. Scoateți cablul de alimentare complet din cârligul
cablului.
2. Introduceţi fişa de reţea într-o priză.
Figura L
3. Rotiți comutatorul aparatului în poziția I (pornit).
Figura M
Motorul de aspirare și pompa pornesc.
4. Închideți complet clapeta de aer fals.
Figura N
Regim
Curățarea covoarelor sau a tapițeriei
Indicaţie
Apa caldă (maxim 50°C) crește eficiența de curățare.
Indicaţie
Pentru curățare folosiți exclusiv agentul de curățare
RM 519 de la KÄRCHER.
ATEN ŢIE
Pericol din cauza soluției de curățare
Pericol de deteriorare
Înainte utilizarea aparatului, verificați obiectul de curățat, într-un loc unde nu se observă, în ceea privește rezistența culorii și impermeabilitatea.
1. Umpleți rezervorul de apă proaspătă cu substanță
de curățare și cu apă, consultați capitolul Umplerea rezervorului de apă proaspătă.
3. Alegeți accesoriile necesare și acționați maneta de
pe mâner pentru pulverizarea agentului de curățare.
4. Pentru pulverizarea suprafețelor acționați pârghia
de la manetă și apăsați butonul de blocare.
Figura O
5. Trageți, nu împingeți duza pentru spălarea pardoselii sau duza pentru spălarea tapițeriei peste suprafața de curățat, pe trasee suprapuse.
Figura P
Indicaţie
Pentru o muncă mai rapidă și mai eficientă, duza de
spălare a pardoselii poate fi utilizată și pentru curățarea
tapițeriei (de exemplu, canapele mari).
Indicaţie
Dacă rezervorul de apă uzată este plin, un flotor închide
orificiul de aspirație și aparatul funcționează cu turație
crescută.
6. Opriți imediat aparatul și goliți rezervorul de apă
ată,
consultați capitolul Golirea rezervorului de
uz
apă reziduală .
Metode de curățare
1. Rotiți comutatorul aparatului în poziția I (pornit).
2. Apăsați maneta de pulverizare.
3. Eliberați maneta de pulverizare și aspirați reziduuri-
4.
1. Rotiți comutatorul aparatului în poziția I (pornit).
2. Apăsați maneta de pulverizare.
3. Rotiți comutatorul aparatului în poziția O (oprit).
4. Lăsați soluția de curățare să acționeze timp de mi-
5. Rotiți comutatorul aparatului în poziția I (pornit).
6. Aspirați orice reziduuri de soluție de curățare.
7. Repetați procesul dacă este necesar.
8.
Impurități ușoare/obișnuite
Figura M
Motorul de aspirare și pompa pornesc.
Soluția de curățare este pulverizată.
Figura O
le de soluție de curățare.
Dacă este necesar, clapeta de aer fals poate fi utilizată pentru a regla puterea de aspirare.
Figura N
După curățare, tratați tapițeria și covorul de pardoseală cu apă curatăși caldăși impregnați, dacă doriți.
Impurități sau pete puternice
Figura M
Motorul de aspirare și pompa pornesc.
Figura O
Soluția de curățare este pulverizată.
Figura Q
nim 5 minute.
Motorul de aspirare și pompa pornesc.
Figura M
Dacă este necesar, clapeta de aer fals poate fi utilizată pentru a regla puterea de aspirare.
Figura N
După curățare, tratați tapițeria și covorul de pardoseală cu apă curatăși caldăși impregnați, dacă doriți.
Finalizarea utilizării
Indicaţie
Pentru prevenirea rămânerii particulelor de agent de curățare și de murdărie în conducte, curățați sistemul după fiecare utilizare (fără adaos de agenți de curățare).
1. Rotiți comutatorul aparatului în poziția O (oprit).
Figura Q
2. Goliți rezervorul de apă uzată, consultați capitolul
Golirea rezervorului de apă reziduală.
92Româneşte
Page 93
3. Umpleți rezervorul de apă proaspătă cu apă de la
robinet până la marcajul „MAX”, consultați capitolul
Umplerea rezervorului de apă proaspătă.
4. Conectați furtunul pentru pulverizare și aspirare la
duza pentru colțuri.
5. Deschideți capacul rezervorului și introduceți complet duza pentur crăpături în orificiu.
6. Rotiți comutatorul aparatului în poziția I (pornit) și,
simultan, apăsați și țineți apăsată maneta de pulverizare de pe mâner.
Figura R
Clătirea se finalizează odată cu golirea completă a
rezervorului de apă proaspătă.
7. Rotiți comutatorul aparatului în poziția O (oprit).
Figura Q
8. Scoateți fișa de rețea din priză. Înfășurați ca
alimen
tare complet, dar nu prea strâns (lejer), în ju-
rul suportului de cablu.
Figura S
9. Goliți rezervorul de apă uzată, consultați capitolul
Golirea rezervorului de apă reziduală.
10. Spălați bine rezervorul de apă uzată cu apă curată.
11. Dac ă este murdar, clătiți și rezervorul de apă proaspătă cu apă curatăși curățați filtrul, consultați capitolul Curățarea filtrului din rezervorul de apă
proaspătă
12. Decuplați accesoriile de pe aparat.
13. Eliminarea lichidului rămas în furtunul de pulverizare și de aspirare:
aApăsați zăvorul și scoateți furtunul de pulverizare
și de aspirare din aparat.
Figura B
bApăsați maneta de pe mâner și drenați lichid
I
ndicaţie
Pentru a facilita uscarea completă a lichidului, nu înfășurați furtunul de pulverizare/aspirație în jurul aparatului.
Indicaţie
Pentru a evita formarea de bălți în spațiul de locuit (de
exemplu, pe covoare, parchet), drenați lichidul rămas
într-un recipient adecvat (de exemplu, un lighean, o găleată).
14. Clătiți duzele de spălare cu apă de robinet și lăsați
aparatul și accesoriile la uscat.
15. Așezați aparatul în „poziția de uscare” (cele două
capace ale rezervorului sunt ușor deschise și orice
lichid rămas se poate acumula fără a lăsa urme).
blul de
ul.
Golirea rezervorului de apă reziduală
1. Scoateți rezervorul de apă uzată vertical în sus prin
mânerul încastrat sau extrageți.
Figura T
2. Deblocați cele două capace laterale ale rezervorului, scoateți capacul rezervorului și eliminați apa
murdară.
Figura U
3. Continuarea curățării: Montați capacul rezervorului,
asigurându-vă de fixarea corespunzătoare a acestuia. Introduceți rezervorul de apă uzată până la partea inferioară a aparatului.
4. Finalizarea curățării: Așezați aparatul în "poziția de
uscare" (capacul rezervorului este ușor deschis și
orice lichid rămas se poate acumula fără a lăsa urme).
Depozitarea aparatului
1. Atașați duza de spălare a pardoselii la suportul pentru accesorii de pe suportul de cablu.
2. Înfășurați furtunul de pulverizare și de aspirare în jurul aparatului.
3. Fixați cu ajutorul elasticului mânerul/furtunul de la
furtunul de pulverizare și aspirare pe suportul pentru
accesorii de pe partea laterală a aparatului. Acordați
atenție la direcția corectă de înfășurare, astfel încât
să puteți fixa mânerul sau furtunul cu elasticul.
Figura Y
4. Depozitați aparatul în spațiu închis, uscat și neexpus la îngheț.
Transportarea
몇 PRECAUŢIE
Pericol de rănire și de deteriorare
Ignorarea greutății constituie pericol de rănire şi de deteriorare.
Pe durata transportării și depozitării aparatului acordați
atenție și greutății aparatului.
Transportul cu mâna
1. Ridicați și transportați aparatul de mânerul de tras.
Transportul în autovehicule
1. Asiguraţi aparatul împotriva alunecării şi a răsturnă-
rii.
Îngrijirea şi întreţinerea
Instrucțiuni generale de îngrijire
Întrețineți aparatul și componentele accesorii din
material plastic cu o soluție obișnuită de curățare
pentru material plastic.
După caz, spălați recipientul și accesoriile cu apăși
uscați-le înainte de reutilizare.
Curățarea capacului rezervorului de apă
Indicaţie
În partea interioară a capacului rezervorului de apă uzată (la separator) sunt montate 2 grilaje. Dacă grilajele
sunt umede sau contaminate, este posibil ca flotorul să
nu comute corect sau ca aparatul să se oprească prea
devreme.
Astfel, asigurați-vă de starea curată și uscată a grilajelor
înainte de utilizarea aparatului.
1. Scoateți rezervorul de apă uzată din aparat, consul-
2. Îndepărtați capacul rezervorului de pe rezervor și
3. Curățați cu grijă capacul rezervorului și separatorul,
4. Îndepărtați cu grijă umezeala folosind o lavetă usca-
5. Îmbinați capacul rezervorului și separatorul, fixați
Indicaţie
Dacă jetul pulverizat este neuniform, duza de pulverizare a accesoriului de spălare și aspirare se poate înfunda
din cauza reziduurilor și necesită curățare.
1. Pentru a curăța duza de spălare a pardoselii și duza
Indicaţie
Păstrați garnitura inelară/inelul de etanșare într-un loc
sigur și montați înapoi după curățare.
uzată și a separatorului
tați capitolul Golirea rezervorului de apă reziduală
scoateți separatorul.
folosind o lavetă umedă.
tă.
Figura V
ambele pe rezervor și montați înapoi în aparat.
Curăţarea duzei de pulverizare
de spălare a tapițeriei, slăbiți suportul duzei prin rotire și scoateți-l împreună cu duza.
Figura X
Româneşte93
Page 94
2. Curățați reziduurile din duza de pulverizat folosind
jet de apă.
3. Introduceți duza de pulverizat și inelul de etanșare
în suportul duzei și fixați din nou prin rotire.
4. Curățați reziduurile din duza de pulverizat folosind
jet de apă.
Curățarea filtrului din rezervorul de apă
proaspătă
Indicaţie
Pe fundul rezervorului de apă proaspătă este montat un
filtru pe care se pot depune particule de murdărie, care
pot obstrucționa fluxul de apă. Prin urmare, vă recomandăm să curățați periodic filtrul.
Indicaţie
Pentru a curăța filtrul, rezervorul de apă proaspătă trebuie să fie scos din aparat și golit.
1. Deblocați și scoateți capacul rezervorului, consultați
capitolul Umplerea rezervorului de apă proaspătă
2. Clătiți bine filtrul cu apă sau curățați-l cu grijă cu o
perie moale.
Figura W
3. Montați capacul rezervorului, asigurându-vă de fixarea corespunzătoare a acestuia.
Remedierea defecţiunilor
Putere de aspirare slabă
Clapeta de aer fals este deschisă prea larg.
Închideți clapeta de aer fals.
Accesoriile, furtunul de aspirare sau țeava de aspirarepulverizare sunt înfundate.
Îndepărtați blocajele.
Grilajul capacului rezervorului de apă uzată este contaminat sau umed.
Curățați/uscați grilajul.
Recipientul de impurități nu este poziționat corect.
Apăsați recipientul de impurități în jos.
Lipsă de scurgeri de apă la duză
Rezervorul de apă proaspătă este gol
Umpleți rezervorul de apă proaspătă.
Filtru de apă proaspătă murdar
Curățați filtrul de apă proaspătă.
Racordul dintre accesorii și furtunul de pulverizare și aspirare nu este corect.
Realizați racordarea corectă.
Pompa de agent de curățare est
C
ontactați serviciul clienți.
Jet de pulverizare neuniform
Duza de pulverizat de la accesoriul pentru spălare și as-
pirare este murdară. Curățați duza de pulverizat de la accesoriul respec-
tiv.
Aparatul devine mai zgomotos și nu mai aspiră apa
uzată
Grilajul capacului rezervorului de apă uzată este contaminat sau umed.
Curățați/uscați grilajul.
e defectă
Date tehnice
Conexiune electrică
FrecvenţăHz50-60
Tensiune V220-240
Siguranţă pentru reţea (tempori-
zată)
Randament nominalW500
Date privind puterea aparatului
Cantitatea de umplere maximă a
apei proaspete
Cantitatea de umplere maximă a
apei reziduale
Temperatura maximă a soluției de
curățare (T max.)
Dimensiuni şi greutăţi
Greutate (fără accesorii)kg4,1
Lungime x Lăţime x Înălţimemm440x230
Valorile identificate conform EN 60704-2-1
Nivelul presiunii acusticedB(A)83
Sub rezerva modificărilor tehnice.
A10
l1,7
l2,9
°C50
x260
Sadržaj
Opće napomene..................................................94
Namjenska uporaba ............................................94
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-
tajte ove originalne upute za rad i prilo-
skladu s njima.
Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili za sljedećeg
vlasnika.
● U slučaju nepridržavanja uputa za uporabu i sigurnosnih naputaka može doći do oštećenja uređaja i
opasnosti za rukovatelja i druge osobe.
● U slučaju štete nastale prilikom transporta smjesta
obavijestite trgovca.
● Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj pakiranja
potpun tj nedostaje li pribor i je li oštećen.
žene Sigurnosne naputke. Postupajte u
Namjenska uporaba
Uređaj upotrebljavajte isključivo za privatno kućanstvo.
Sukladno opisima i sigurnosnim napucima u ovim uputama za uporabu, uređaj je namijenjen za korištenje kao
raspršivač ekstrakcijskog sredstva za čišćenje unutraš-
94Hrvatski
Page 95
njosti automobila, tekstilnih presvlaka i tekstilnih podova
u zatvorenom.
Zaštita okoliša
Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo
odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne reciklažne materijale, a često i sastavne dijelove
poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne-
propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja
mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko
zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni
za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim
simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Servisna služba
Ako imate bilo kakvih pitanja ili se pojave smetnje, naša
podružnica KÄRCHER rado će vam pomoći.
Pribor i zamjenski dijelovi
Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske
dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite
na www.kaercher.com.
Sadržaj isporuke
Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod
raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju
nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta
obavijestite svog prodavača.
Jamstvo
U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala
nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove
na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili pogreška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu
obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili
najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
(vidi adresu na poleđini)
Daljnje informacije o jamstvu (ako postoje) možete pronaći u servisnom području vaše lokalne web stranice
tvrtke Kärcher pod “Preuzimanja”.
Simboli na uređaju
Simbol za čišćenje sustava nakon upotrebe nalazi
se na unutarnjoj strani
spremnika svježe vode:
● Napunite spremnik
svježe vode vodom iz
slavine.
Nakon toga, umetnite
nastavak za fuge do
kraja u otvor spremnika, uključite uređaj i
istovremeno držite
polugu za raspršivanje pritisnutom.
Vidi i poglavlje Zavr-
šetak rada
Hrvatski95
Ovisno o odabranom modelu, postoje razlike u opremi.
Specifična oprema opisana je na pakiranju uređaja.
Vidi slike na stranici sa slikama.
Slika A
1 Priključak crijeva za raspršivanje i usisavanje
2 Spremnik prljave vode s poklopcem
3 Spremnik svježe vode s poklopcem
4 Držač ručke od crijeva za raspršivanje i usisavanje.
5 Zatvarač spremnika
6 Sklopka uređaja (I (uključivanje) / O (isključivanje))
7 Ručka za nošenje
8 Mogućnost odlaganja za spužvu, četku, vrećicu
sredstva za čišćenje
9 Držač za mrežni kabel i podni nastavak za pranje
10 Mrežni kabel
11 Crijevo za raspršivanje i usisavanje i ručka s polu-
gom za raspršivanje i tipkom za zaključavanje
12 Nastavak za pranje tekstilnog namještaja
13 Nastavak za pranje fuge
14 * Cijevi za raspršivanje i usisavanje 2 x 0,5 m
15 * Podni nastavak za pranje
16 Sredstvo za čišćenje RM 519 (100 ml)
* opcionalno
Puštanje u pogon
Opis uređaja
Napomena
Budući da uređaj nema funkciju suhog usisavanja, prije
čišćenja tekstila po potrebi uklonite prljavštinu krupnog
zrna (npr. mrvice) komercijalno dostupnim usisivačom.
Priključivanje crijeva za raspršivanje i
1. Crijevo za raspršivanje i usisavanje utisnite u priključak crijeva za raspršivanje i usisavanje na uređaju
tako da se čujno uglavi.
● Da biste ga izvadili, pritisnite zapor i izvucite crijevo
za raspršivanje i usisavanje.
Slika B
2. Montirajte pribor prema potrebi. Vidi poglavlje Montaža pribora.
Pripremno čišćenje
usisavanje
Punjenje spremnika svježe vode
PAŽNJA
Uređaj uključite samo kada su umetnut spremnik za
svježu vodu i spremnik prljave vode.
PAŽNJA
Spremnici svježe i otpadne vode moraju biti čvrsto postavljeni u uređaj.
PAŽNJA
Korištenje neprikladnih sredstava za čišćenje može
oštetiti uređaj i dovesti do isključenja jamstvenih usluga.
Napomena
Po potrebi, koristite za čišćenje tekstilnog namještaja
KÄRCHER sredstvo za čišćenje tekstilnog namještaja
RM 519.
Page 96
● Prilikom doziranja sredstava za čišćenje obratite pa-
žnju na podatke proizvođača vezano za količinu.
● Preporuča se doza od približno 100 ml sredstva za
čišćenje po punjenju spremnika.
● Ulijte sredstvo za čišćenje i napunite vodom do
"Max".
● Ukupna količina punjenja je maksimalno 1,7 litara.
Napomena
Spremnik svježe vode može skinuti radi punjenja ili napuniti izravno na uređaju.
Punjenje spremnika za vodu izravno na uređaju
1 Povucite zatvarač spremnika prema gore i okrenite
ga na stranu. Dozirajte sredstvo za čišćenje kako je
navedeno i zatim napunite spremnik vodom iz slavine do oznake "MAX".
Slika H
2 Zatvorite zatvarač spremnika.
Skidanje spremnika za vodu radi punjenja
1 Izvucite spremnik za vodu okomito pomoću udublje-
ne ručke.
Slika I
2 Povucite zatvarač spremnika prema gore, okrenite
ga u stranu i napunite spremnik za vodu sredstvom
za čišćenje i vodom iz slavine do oznake "MAX".
Slika J
ili
Otključajte poklopac spremnika, uklonite ga i napunite sredstvom za čišćenje i vodom iz slavine do
oznake "MAX".
Za čišćenje tekstilnih podova koristite cijevi za raspršivanje i usisavanje i podni nastavak za pranje.
1 Spojite cijevi za raspršivanje i usisavanje na crijevo
za raspršivanje i usisavanje; svi dijelovi moraju čuj-
no sjesti na svoje mjesto.
2 Stavite podni nastavak za pranje na cijevi za raspr-
šivanje i usisavanje dok čujno ne sjedne na svoje
mjesto.
● Za odvajanje cijevi za raspršivanje i usisavanje te
podnog nastavka za pranje pritisnite odgovarajuću
tipku za deblokiranje i odvojite dijelove jedan od drugoga.
Slika C
Slika D
Čišćenje tekstilnih obloga
Ovisno o potrebi, koristite nastavak za pranje tekstilnog
namještaja, nastavak za pranje fuge ili podni nastavak
za pranje za čišćenje, npr. tekstilnog namještaja i madraca.
● Stavite nastavak za pranje tekstilnog namještaja,
nastavak za pranje fuge ili podni nastavak za pranje
na ručku crijeva za raspršivanje i usisavanje dok
čujno ne sjedne na svoje mjesto.
● Za odvajanje nastavka za pranje tekstilnog namje-
štaja, nastavka za pranje fuge ili podnog nastavka
za pranje pritisnite tipku za deblokiranje i odvojite ih
od crijeva za raspršivanje i usisavanje.
Slika E
Slika F
Slika G
Uključivanje uređaja
몇 UPOZORENJE
Opasnost od strujnog udara
Kod mrežnog kabla koji nije potpuno odmotan postoji
opasnost od pogrešne procjene dometa i uslijed toga do
kidanja ili oštećenja strujnog kabla.
Potpuno odmotajte strujni kabel.
1. Mrežni kabel u potpunosti skinite s kuka za kabel.
2. Utaknite strujni utikač u utičnicu.
Slika L
3. Okrenite sklopku uređaja u položaj I (Uklj.).
Slika M
Pokrenite usisni motor i pumpu.
4. Potpuno zatvorite klizač zraka koji nedostaje.
Slika N
Rad
Čišćenje saga ili tekstilnog namještaja
Napomena
Topla voda (maksimalno 50 °C) povećava učinak čišćenja.
Napomena
Za čišćenje koristite samo KÄRCHER sredstvo za čišćenje RM 519.
PAŽNJA
Opasnost od otopine sredstva za čišćenje
Opasnost od oštećenja
Prije upotrebe uređaja na neupadljivom mjestu na predmetu koji treba očistiti provjerite postojanost boje i otpornost na vodu.
1. Napunite spremnik svježe vode sredstvom za čišće-
nje i vodom, vidi poglavlje Punjenje spremnika svje-že vode.
2. Uključite uređaj, vidi poglavlje Uključivanje uređaja
3. Odaberite pribor ovisno o potrebi i za raspršivanje
otopine sredstva za čišćenje pritisnite ručicu na ruč-
ki.
4. Za prskanje velikih površina, prvo pritisnite polugu
na ručki, a zatim pritisnite tipku za zaključavanje.
Slika O
5. Povlačite podni nastavak za pranje odn. nastavak
za pranje tekstilnog namještaja unatrag preko površine koju čistite u stazama koje se preklapaju, nemojte ga gurati.
Slika P
Napomena
Za brži i učinkovitiji rad, podni nastavak za pranje može
se koristiti i za čišćenje tekstilnog namještaja (npr. velikih sofa).
Napomena
Kad je spremnik prljave vode pun, plovak zatvara usisni
otvor i uređaj radi s povećanim brojem okretaja.
6. Odmah isključite uređaj i ispraznite spremnik prljave
vode, vidi poglavlje Pražnjenje spremnika prljave vode.
Metode čišćenja
Lagano / normalno onečišćenje
1. Okrenite sklopku uređaja u položaj I (Uklj.).
Slika M
Pokrenite usisni motor i pumpu.
2. Pritisnite polugu za raspršivanje.
Otopina za čišćenje se raspršuje.
Slika O
96Hrvatski
Page 97
3. Otpustite polugu za raspršivanje i usisajte ostatke
otopine za čišćenje.
Po potrebi se klizač zraka koji nedostaje može podesiti za reguliranje usisne snage.
Slika N
4. Nakon čišćenja, tekstilni namještaj i tekstilni pod naknadno očistite čistom toplom vodom te ih po želji
impregnirajte.
1. Okrenite sklopku uređaja u položaj I (Uklj.).
Slika M
Pokrenite usisni motor i pumpu.
2. Pritisnite polugu za raspršivanje.
Slika O
Otopina za čišćenje se raspršuje.
3. Okrenite sklopku uređaja u položaj O (Isklj.).
Slika Q
4. Ostavite da otopina za čišćenje djeluje najmanje
5 minuta.
5. Okrenite sklopku uređaja u položaj I (Uklj.).
Pokrenite usisni motor i pumpu.
Slika M
6. Usisajte ostatke otopine za čišćenje.
Po potrebi se klizač zraka koji nedostaje može podesiti za reguliranje usisne snage.
Slika N
7. Po potrebi ponovite postupak.
8. Nakon čišćenja, tekstilni namještaj i tekstilni pod naknadno očistite čistom toplom vodom te ih po želji
impregnirajte.
Jaka prljavština ili mrlje
Završetak rada
Napomena
Kako biste osigurali da u vodovima ne ostanu čestice
sredstava za čišćenje i prljavštine, provedite nakon svake uporabe postupak čišćenja sustava (bez dodavanja
sredstava za čišćenje).
1. Okrenite sklopku uređaja u položaj O (Isklj.).
Slika Q
2. Ispraznite spremnik prljave vode, vidi poglavlje Pražnjenje spremnika prljave vode.
3. Napunite spremnik svježe vode vodom iz slavine do
oznake "MAX", vidi poglavlje Punjenje spremnika svježe vode.
4. Spojite crijevo za raspršivanje i usisavanje na nastavak za fuge.
5. Otvorite zatvarač spremnika i umetnite nastavak za
fuge do kraja u otvor.
6. Okrenite prekidač uređaja u položaj I (Uklj.) dok istovremeno pritišćete i držite polugu za raspršivanje na
ručki.
Slika R
Postupak ispiranja je završen čim se spremnik svježe vode potpuno isprazni.
7. Okrenite sklopku uređaja u položaj O (Isklj.).
Slika Q
8. Izvucite strujni utikač iz utičnice. Omotajte mrežni
kabel do kraja, ali ne prečvrsto (labavo) oko držača
kabela.
Slika S
9. Ispraznite spremnik prljave vode, vidi poglavlje Pražnjenje spremnika prljave vode.
10. Spremnik prljave vode temeljito isperite čistom vodom.
11. Ako postoji onečišćenje, isperite i spremnik svježe
vode čistom vodom i očistite filtar, vidi poglavlje Či-
šćenje filtra u spremniku svježe vode
12. Odvojite dijelove pribora s uređaja.
13. Za uklanjanje preostale tekućine u crijevu za raspr-
šivanje i usisavanje:
a Pritisnite zapor i skinite crijevo za raspršivanje i
usisavanje s uređaja.
Slika B
b Pritisnite polugu na ručki i pustite da tekućina is-
curi.
Napomena
Kako bi se tekućina mogla potpuno osušiti, za sušenje
nemojte omotavati crijevo za raspršivanje/usisavanje
oko uređaja.
Napomena
Kako u dnevnom prostoru ne bi bilo lokvi (npr. na tekstilnim podovima, parketu), pustite preostalu tekućinu da
iscuri u prikladnu posudu (npr. umivaonik, kanta).
14. Isperite nastavke za pranje vodom iz slavine i ostavite uređaj i ostale dijelove pribora da se osuše.
15. Spremite uređaj u "položaju za sušenje" (oba poklopca spremnika su malo otvorena i preostala tekućina se može osušiti u potpunosti).
Pražnjenje spremnika prljave vode
1. Izvucite spremnik prljave vode pomoću udubljene
ručke okomito prema gore.
Slika T
2. Otključajte oba bočna zatvarača spremnika, skinite
poklopac spremnika i izbacite prljavu vodu.
Slika U
3. U slučaju nastavka čišćenja: Stavite poklopac spremnika, pazeći da je čvrsto postavljen. Umetnite
spremnik za prljavu vodu do dna uređaja.
4. Po završetku radova čišćenja: Spremite uređaj u
"položaju za sušenje" (poklopac spremnik je malo
otvoren i preostala tekućina se može osušiti u potpunosti).
Čuvanje uređaja
1. Pričvrstite podni nastavak za pranje na držač pribora na držaču kabela.
2. Crijevo za raspršivanje i usisavanje omotajte oko
uređaja.
3. Gumenom trakom pričvrstite ručku / crijevo crijeva
za raspršivanje i usisavanje na držač pribora koji se
nalazi na bočnoj strani uređaja. Obratite pritom pozornost na ispravan smjer namotavanja kako bi se
ručka odn. crijevo mogli pričvrstiti gumenom trakom.
Slika Y
4. Uređaj čuvajte u suhim prostorijama zaštićenim od
mraza.
Transport
몇 OPREZ
Opasnost od ozljeda i oštećenja!
Ozljede i oštećenja u slučaju nepridržavanja težine.
Pri transportu i skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja.
1. Uređaj podignite i nosite za ručku za nošenje.
1. Osigurajte uređaj od klizanja i prevrtanja.
Ručni transport
Transport u vozilima
Hrvatski97
Page 98
Njega i održavanje
Uređaj i dijelove pribora od umjetnog materijala nje-
gujte uobičajenim sredstvom za čišćenje umjetnog
materijala.
Ako je potrebno, spremnik i pribor isperite vodom i
osušite prije ponovne uporabe.
Čišćenje poklopca spremnika prljave vode i
Napomena
Na unutarnjoj strani poklopca spremnika prljave vode
(na separatoru) nalaze se 2 rešetke. Ako su rešetke mokre ili prljave, plovak se ne može pravilno uključiti ili se
uređaj isključuje prerano.
Osigurajte zbog toga da su rešetke tijekom rada čiste i
suhe.
1. Izvadite spremnik prljave vode iz uređaja, vidi poglavlje Pražnjenje spremnika prljave vode
2. Skinite poklopac spremnika sa spremnika i uklonite
separator.
3. Pažljivo očistite poklopac spremnika i separator
vlažnom krpom.
4. Pažljivo uklonite vlagu suhom krpom.
Slika V
5. Spojite poklopac spremnika i separator, pričvrstite ih
na spremnik i ponovno umetnite u uređaj.
Napomena
Ako je raspršeni mlaz neravnomjeran, nastavak za prskanje pribora za usisavanje i pranje može biti začepljen ostatcima te se mora očistiti.
1. Za čišćenje podnog nastavka za pranje i nastavka
za pranje tekstilnog namještaja, otpustite držač na-
stavaka i uklonite ga zajedno s nastavkom.
Napomena
Dobro pohranite O-prsten/brtveni prsten i ponovno ga
umetnite nakon čišćenja.
Slika X
2. Očistite sve ostatke u nastavku za raspršivanje pod
tekućom vodom.
3. Umetnite nastavak za raspršivanje i brtveni prsten u
držač nastavka i ponovno ga pričvrstite okretanjem.
4. Očistite i ostatke u nastavku za raspršivanje nastavka za pranje fuga također pod tekućom vodom.
Čišćenje filtra u spremniku svježe vode
Napomena
Na dnu spremnika svježe vode nalazi se filtar na kojem
se mogu taložiti čestice prljavštine i tako ometati protok
vode. Preporučamo stoga redovito čišćenje filtra.
Napomena
Za čišćenje filtra, spremnik svježe vode mora se izvaditi
iz uređaja i isprazniti.
1. Deblokirajte i uklonite poklopac spremnika, vidi poglavlje Punjenje spremnika svježe vode
2. Filtar dobro isperite vodom ili ga pažljivo očistite me-
kom četkom.
Slika W
3. Stavite poklopac spremnika, pazeći da je čvrsto postavljen.
Opće upute za njegu
separatora
Čišćenje nastavka za raspršivanje
Pomoć u slučaju smetnji
Nedovoljna snaga usisavanje
Klizač za zrak koji nedostaje je previše otvoren.
Zatvorite klizač zraka koji nedostaje.
Pribor, usisno crijevo ili cijevi za raspršivanje i usisavanje su začepljene. Uklonite začepljenje.
Mrežice poklopca spremnika prljave vode su prljave ili
mokre.
Čišćenje/sušenje mrežica.
Spremnik za prljavštinu nije ispravno postavljen.
Pritisnite spremnik za prljavštinu prema dolje.
Iz nastavka ne istječe voda
Spremnik svježe vode je prazan
Napunite spremnik za svježu vodu.
Filtar svježe vode je zaprljan.
Očistite filtar svježe vode.
Spoj između pribora i crijeva za raspršivanje i usisavanje nije ispravan.
Uspostavite ispravni spoj.
Pumpa sredstva za čišćenje je neispravna.
obratite se servisnoj službi.
Raspršeni mlaz neravnomjeran
Nastavak za raspršivanje na priboru za pranje s usisavanjem je zaprljan.
Očistite nastavak za raspršivanje na odgovaraju-
ćem priboru.
Uređaj postaje glasniji i više ne usisava prljavu vodu
Mrežice poklopca spremnika prljave vode su prljave ili
mokre.
Čišćenje/sušenje mrežica.
Tehnički podaci
Električni priključak
FrekvencijaHz50-60
Napon V220-240
Strujni osigurač (tromi)A10
Nazivna snagaW500
Podaci o snazi uređaja
Maks. količina punjenja svježe vo-del1,7
Maks. količina punjenja prljave vo-del2,9
Maks. temperatura otopine sredstva za čišćenje (T u maks.)
Dimenzije i težine
Težina (bez pribora)kg4,1
Duljina x širina x visinamm440x230
Utvrđene vrijednosti prema EN 60704-2-1
Razina zvučnog tlakadB(A)83
Pridržano pravo na tehničke izmjene.
Pre prve upotrebe, pročitajte originalna
uputstva za upotrebu i priložene
skladu sa tim.
Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće
vlasnike.
● Ukoliko se ignorišu uputstvo za rukovanje i
bezbednosne napomene, može doći do oštećenja
uređaja i mogu se javiti opasnosti po rukovaoca i
druge ljude.
● U slučaju štete nastale prilikom transporta od
obavestite prodavca.
● Prilikom raspakivanja proverite da li nedostaju
delovi opreme i da li ima oštećenja.
bezbednosne instrukcije. Postupajte u
mah
Namenska upotreba
Uređaj koristite isključivo za privatno domaćinstvo.
Uređaj je namenjen za upotrebu kao ekstrakcijsko
sredstvo za čišćenje unutrašnjosti automobila,
tekstilnih presvlaka i tepiha u unutrašnjosti u skladu sa
opisima i sigurnosnim napomenama navedenim u ovom
uputstvu za rad.
Zaštita životne sredine
Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja
odložite u otpad u skladu sa ekološkim propisima.
Električni i elektronski uređaji sadrže vredne
materijale koji se mogu reciklirati, a često i
sastavne delove kao što su baterije, akumulatori
ili ulje, koji u slučaju pogrešnog tretiranja ili
pogrešnog odlaganje u otpad mogu predstavljati
potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan
rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju
da se odlažu u kućni otpad.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na:
www.kaercher.de/REACH
Servisna služba
U slučaju pitanja ili smetnji pomoći će vam naše
KÄRCHER predstavništvo.
Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne
delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez
smetnji na uređaju.
Informacije o priboru i rezervnim delovima možete
pronaći na www.kaercher.com.
Obim isporuke
Pribor i rezervni delovi
Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju.
Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun.
Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale
prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
Garancija
U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša
nadležna distributivna organizacija. Sve smetnje na
vašem uređaju ćemo otkloniti besplatno u okviru
garantnog roka, ukoliko je uzrok smetnje greška u
materijalu ili greška u proizvodnji. U slučaju koji podleže
garanciji obratite se sa dokazom o kupovini vašem
prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe.
(Adresu vidi na poleđini)
Dodatne informacije o garanciji (ako postoje) možete
pronaći u servisnom delu vaše lokalne Kärcher internet
stranice pod opcijom „Preuzimanja“.
Simboli na uređaju
Sa unutrašnje strane
rezervoara za svežu vodu
nalaze se simboli za
čišćenje sistema nakon
primene:
● Napuniti rezervoar za
svežu vodu običnom
vodom.
Zatim uvesti nastavak
za fuge u celosti u
otvor rezervoara,
uključiti uređaj i
istovremeno držati
pritisnutu polugu za
prskanje.
Pogledajte i poglavlje
Završetak rada
Opis uređaja
U zavisnosti od modela, postoje razlike u opremi.
Specifična oprema je opisana na pakovanju uređaja.
Slike vidi na stranici sa grafikama.
Slika A
1 Priključak usisnog creva za prskanje
2 Rezervoar za prljavu vodu sa poklopcem
3 Rezervoar za svežu vodu sa poklopcem
4 Držač za rukohvat usisnog creva za prskanje
5 Zatvarač rezervoara za gorivo
6 Prekidač uređaja (I (Uključeno) / O (Isključeno))
7 Ručka za nošenje
8 Mogućnost odlaganja za sunđer, četku, vrećicu
sredstva za čišćenje
9 Držač za kabl za napajanje i mlaznicu za pranje
poda
Srpski99
Page 100
10 Mrežni kabl
11 Usisno crevo za prskanje i rukohvat sa polugom za
prskanje i dugmetom za zaključavanje
12 Mlaznica za pranje presvlaka
13 Mlaznica za pranje fuga
*
14 Usisne cevi za prskanje 2 x 0,5 m
*
15 Mlaznica za pranje poda
16 Sredstvo za čišćenje RM 519 (100 ml)
* opciono
Puštanje u pogon
Napomena
Obzirom da uređaj nema funkciju suvog usisavanja, ako
je potrebno, pre čišćenja tekstila ukloniti krupne
nečistoće (npr. mrve) pomoću običnog usisivača.
Priključiti usisno crevo za prskanje
1. Umetnuti usisno crevo za prskanje u priključak
usisnog creva za prskanje na uređaju tako da se
čuje „klik“.
● Za izvlačenje, pritisnuti urez i izvaditi usisno crevo
za prskanje.
Slika B
2. Po potrebi, montirajte pribor. Pogledajte poglavlje
Montaža pribora.
PAŽNJA
Uključite uređaj samo ako su postavljeni rezervoar za
svežu vodu i rezervoar za prljavu vodu.
PAŽNJA
Spremnici svježe i otpadne vode moraju biti čvrsto
postavljeni u uređaj.
Pripremno čišćenje
Punjenje posude za svežu vodu
PAŽNJA
Upotreba neodgovarajućih sredstava za čišćenje može
da ošteti uređaj i dovede do gubitka garancije.
Napomena
Po potrebi za čišćenje tekstilnog nameštaja koristiti
KÄRCHER sredstvo za čišćenje RM 519.
● Prilikom doziranja sredstava za čišćenje obratiti
pažnju na podatke o količini proizvođača.
● Preporučuje se doza od oko 100 ml deterdženta po
punjenju rezervoara.
● Sipati sredstvo za čišćenje i napuniti vodom do
oznake „Max“.
● Ukupna količina punjenja iznosi maks. 1,7 litara.
Napomena
Rezervoar za svežu vodu se može izvaditi u svrhu
punjenja ili se može puniti direktno na uređaju.
Punjenje rezervoara za vodu direktno na uređaju
1 Čep rezervoara povući prema gore i zakrenuti u
stranu. Dozirati sredstvo za čišćenje kako je
navedeno, a zatim rezervoar napuniti običnom
vodom do oznake „MAX“.
Slika H
2 Zatvoriti čep rezervoara.
Skidanje rezervoara za vodu u svrhu punjenja
1 Rezervoar za vodu izvući uspravno prema gore na
udubljenju za držanje.
Slika I
2Povući čep rezervoara prema gore, zakrenuti u
stranu i rezervoar za vodu napuniti sredstvom za
čišćenje i običnom vodom do oznake „MAX“.
Slika J
ili
Deblokirati poklopac rezervoara, skinuti i napuniti
sredstvom za čišćenje i običnom vodom do oznake
„MAX“.
Slika K
3 Zatvoriti čep rezervoara odn. staviti poklopac
rezervoara, vodeći računa o stabilnom položaju.
4 Postaviti rezervoar za vodu sve do dna uređaja.
Montaža pribora
Čišćenje tepiha
Za čišćenje tepiha koristite usisne cevi za prskanje i
mlaznicu za pranje poda.
1 Usisne cevi za prskanje spojiti i povezati ih sa
usisnim crevom za prskanje, svi delovi moraju čujno
da nalegnu
2 Postaviti mlaznicu za pranje poda na usisne cevi za
prskanje tako se čuje „klik“.
● Za odvajanje usisnih cevi za prskanje i mlaznice za
pranje poda pritisnuti taster za deblokadu i razdvojiti
delove.
Slika C
Slika D
Čišćenje tekstilnog nameštaja
Po potrebi koristiti mlaznicu za pranje presvlaka,
mlaznicu za pranje fuga ili mlaznicu za pranje poda za
čišćenje npr. presvlaka i dušeka.
● Umetnuti mlaznicu za pranje presvlaka, mlaznicu za
pranje fuga ili mlaznicu za pranje poda na rukohvat
usisnog creva za prskanje tako da se čuje „klik“.
● Za odvajanje mlaznice za pranje presvlaka,
mlaznice za pranje fuga ili mlaznice za pranje poda
pritisnuti taster za deblokadu i svući usisno crevo za
prskanje.
Slika E
Slika F
Slika G
Uključivanje uređaja
몇 UPOZORENJE
Opasnost od strujnog udara
Ako mrežni kabl nije u potpunosti odmotan, preti
opasnost od pogrešne procene dometa, te se strujni
kabl na taj način može preopteretiti i oštetiti.
Strujni kabl uvek u potpunosti odmotajte.
1. Mrežni kabl u potpunosti skinuti sa kuke za kačenje
kabla.
2. Strujni utikač utaknuti u utičnicu.
Slika L
3. Prekidač uređaja okrenuti u položaj I (Uključeno).
Slika M
Pokrenite usisni motor i pumpu.
4. Potpuno zatvorite ventil za odzračivanje.
Slika N
Rad
Napomena
Topla voda (maksimalno 50 °C) povećava efekat
čišćenja.
Napomena
Za čišćenje koristiti isključivo sredstvo za čišćenje RM
519 kompanije KÄRCHER.
Čišćenje tepiha ili presvlake
100Srpski
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.