KARCHER SDP 14000 IP LEVEL SENSOR User Manual

Register and win!
www.kaercher.com
SCP 12000 IQ Level Sensor SDP 14000 IQ Level Sensor
Deutsch 5
English 13
Français 21
Italiano 29
Nederlands 37
Español 45
Português 53
Ελληνικά 61
Українська 70
59638630 11/12
2
3
4
– 1
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf. Bitte beachten, dass der „100% Tested“ Aufkleber keinesfalls von der Pumpe ent­fernt werden darf. Nach Entfernen des Auf­klebers wird keine Garantie mehr für die Dichtheit der Pumpe gewährt.
Dieses Gerät wurde für den privaten Ge­brauch entwickelt und ist nicht für die Bean­spruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsge­mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist vorwiegend zum Entwässern bei Überschwemmungen, aber auch zum Um- und Auspumpen von Behältern, zur Wasserentnahme aus Brunnen und Schächten, sowie zum Entwässern von Booten und Yachten bestimmt, sofern es sich um Süßwasser handelt.
SCP 12000 (Klarwasserpumpe)
Wasser mit einem Verschmutzungs-
grad bis Korngrösse 5mm
Schwimmbadwasser (bestimmungsge-
mäße Dosierung der Additive voraus­gesetzt)
Waschlauge
SDP 14000 (Schmutzwasserpumpe)
Wasser mit einem Verschmutzungs-
grad bis Korngrösse 25mm
Alle Förderflüssigkeiten der Pumpe
SCP 12000
Warnung
Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdün­nung), Fette, Öle, Salzwasser und Ab­wasser aus Toilettenanlagen und verschlammtes Wasser, das eine gerin­gere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die Temperatur der geförderten Flüssigkeit darf 35°C nicht überschreiten. Das Gerät ist nicht für einen ununter­brochenen Pumpbetrieb oder als statio­näre Installation (z.B. Hebeanlage, Springbrunnenpumpe) geeignet.
Die Verpackungsmaterialien sind re­cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa­ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie­derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recy­clingfähige Materialien, die einer
Verwertung zugeführt werden soll­ten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis. . . . . . . . DE . . .1
Allgemeine Hinweise . . . . . DE . . .1
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . .2
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .3
Pflege, Wartung . . . . . . . . . DE . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Sonderzubehör. . . . . . . . . . DE . . .5
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .6
Technische Daten. . . . . . . . DE . . .8
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Zugelassene Förderflüssigkeiten:
Umweltschutz
5DE
– 2
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Lebensgefahr
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinwei­se besteht Lebensgefahr durch elektri­schen Strom!
Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be­schädigte Anschlussleitung unverzüg­lich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Alle elektrischen Steckerverbindungen
sind im überflutungssicheren Bereich anzubringen.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen
können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlän­gerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.
Stecker und Kupplung einer verwende­ten Verlängerungsleitung müssen spritzwassergeschützt sein.
Das Netzanschlusskabel und das Kabel
des Niveauschalters nicht zum Trans­portieren oder Befestigen des Gerätes benutzen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern
am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht ein­quetschen.
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun­dendienst durchgeführt werden.
Elektrische Schutzeinrichtungen be-
achten: Tauchpumpen dürfen in Schwimmbe-
cken, Gartenteichen und Springbrun­nen nur über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von max. 30mA be­trieben werden. Wenn sich Personen im Schwimmbecken oder Gartenteich befinden, darf die Pumpe nicht betrie­ben werden.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30mA) zu betreiben.
Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die nationalen Bestimmungen hierzu sind unbedingt zu beachten!
In Österreich müssen Pumpen zum Gebrauch in Schwimmbecken und Gar­tenteichen, die mit einer festen An­schlussleitung ausgestattet sind, nach ÖVE B/EN 60555 Teil 1 bis 3, über ei­nen ÖVE-geprüften Trenn-Transforma­tor gespeist werden, wobei die Nennspannung sekundär 230V nicht überschreiten darf.
Garantie
Symbole in der Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
6 DE
– 3
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man­gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsich­tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsicht
Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Ge­räts zu vermeiden.
Die Standsicherheit des Gerätes ist ge-
währleistet, wenn es auf einer ebenen Fläche abgestellt wird.
1 Netzanschlusskabel mit Stecker 2 Niveauschalter (IQ Level Sensor) 3 Entlüftungstaste 4 Tragegriff 5 Schlauchanschluss 1“ (25,4 mm) und
1
1
/4“ (31,7 mm) 6 Flachdichtung 7 Rückschlagventil 8 Kabelbinder
Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbe­dingt die Sicherheitshinweise zu beachten! Abbildung Bei einem 1
1
/4“ (31,7 mm) Schlauch muss der Schlauchanschluss vorher abgesägt werden.
Abbildung
Flachdichtung in das Schlauchan-
schlussstück legen. Soll verhindert werden, dass das im
Schlauch bzw. über der Pumpe stehen­de Wasser nach deren Ausschalten zu­rück läuft, wird der Einsatz des beiliegenden Rückschlagventils emp­fohlen. Vor dem Einsetzen des Rück­schlagventils muss die Flachdichtung entfernt werden. Auf richtige Einbaula­ge achten.
Schlauchanschluss auf die Pumpe
schrauben.
Schlauch auf Schlauchanschluss
schieben und mit geeigneter Schlauch­klemme befestigen.
Hinweis:
Je größer der Schlauchdurchmesser und je kürzer die Schlauchlänge, desto höher die Förderleistung.
Abbildung Bei Arbeiten ohne Vorfilter Klappfüße
ausklappen (nur SCP 12000). Vorfilter ist als Sonderzubehör erhält-
lich.
Abbildung IQ Level Sensor auf gewünschte Ein-
schalthöhe einstellen. Der IQ Level Sensor kann bei Bedarf
nach oben aus der Führungsschiene entnommen und separat platziert wer­den.
Abbildung Pumpe standsicher auf festem Unter-
grund in der Förderflüssigkeit aufstellen oder durch ein am Tragegriff befestig­tes Seil eintauchen.
Der Ansaugbereich darf nicht durch Verunreinigungen ganz oder teilweise blockiert werden.
Abbildung Beim Aufstellen der Pumpe ist zu be-
achten, dass die Pumpe zwar bis zur max. Eintauchtiefe (h1) von 9 m einge­taucht werden kann, aber nur eine max. Förderhöhe (h2) von 7 m (SCP
12000) bzw. 8 m (SDP 14000) hat.
Voraussetzungen für die Standsi-
cherheit
Bedienung
Gerätebeschreibung
Vorbereiten
7DE
– 4
Die Förderhöhe bezeichnet den Höhen­unterschied zwischen Wasserspiegel und Wasseraustritt am Ende des För­derschlauchs. Damit die Pumpe fördert muss die max. Förderhöhe eingehalten werden. Dies muss über den gesamten Pumpenverlauf beachtet werden, da mit sinkendem Wasserspiegel (durch das Abpumpen) die Förderhöhe zu­nimmt.
Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, muss der Flüssigkeitsstand mindestens 3cm (SCP 12000), bzw. 8cm (SDP 14000) betragen. Ist der Flüssigkeitsstand kleiner als 4cm (nur SCP 12000), wie im Kapitel Flachsau­gen beschrieben vorgehen. Netzstecker einstecken.
Der IQ Level Sensor steuert den Pumpvor­gang. Erreicht der Flüssigkeitsstand den IQ Level Sensor, startet die Pumpe. Sinkt der Flüs­sigkeitsstand unter den IQ Level Sensor, schaltet die Pumpe nach 10 - 60 Sekunden, angepasst an die Umgebungsbedingun­gen, automatisch ab. Die Anpassung an die notwendige Nachlaufzeit / Pumpzeit führt die Pumpe automatisch durch. Diese Einstellung bleibt für 24 Stunden gespei­chert, bzw. bis der Netzstecker gezogen wird. Wird der Netzstecker vor Ablauf der 24 Stunden gezogen oder sind die 24 Stun­den abgelaufen, setzt die Pumpe die Nach­laufzeit / Pumpzeit automatisch auf den Ausgangswert von 10 Sekunden. Die Optimierung der Nachlaufzeit / Pump­zeit vermeidet häufiges Ein- und Ausschal­ten der Pumpe bei schnell ansteigendem Wasserpegel. In diesem Fall arbeitet die Pumpe umso effektiver, je höher der IQ Le­vel Sensor angebracht ist.
Hinweis:
Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß, bei Trockenlauf Pumpe innerhalb von 3 Mi­nuten abschalten.
Im Flachsaugbetrieb können Flüssigkeiten bis zu einer Resthöhe von 1 mm abgesaugt werden.
Klappfüße einklappenIQ Level Sensor auf niedrigste Schalt-
höhe (ganz unten auf Führungsschie­ne) einstellen.
Bei Restflüssigkeiten mit einer Höhe
von weniger als 20 mm Entlüftungstas­te drücken, oder Netzstecker der Pum­pe mehrmals ein- und ausstecken, bis Flüssigkeit angesaugt wird.
Netzstecker aus Steckdose ziehen.
Gefahr
Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstec­ker ziehen.
Hinweis
Verschmutzungen können sich ablagern und zu Funktionsstörungen führen.
Die Pumpe nach jedem Gebrauch mit
klarem Wasser durchspülen. Insbesondere nach der Förderung von
chlorhaltigem Wasser oder anderen Flüssigkeiten, die Rückstände hinter­lassen.
Um ein zuverlässiges Schalten der
Pumpe zu gewährleisten, sollte der IQ Level Sensor regelmäßig (ca. alle 2 - 3 Monate) mit einem Tuch gereinigt wer­den.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Betrieb
Flachsaugen (nur SCP 12000)
Betrieb beenden
Pflege, Wartung
Pflege
Wartung
8 DE
– 5
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei­den beim Transport das Gewicht des Gerä­tes beachten (siehe technische Daten).
Gerät am Tragegriff hochheben und tra-
gen.
Gerät gegen Verrutschen und Kippen
sichern.
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei­den bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech­nische Daten).
Gerät an einem frostfreien Ort aufbe-
wahren.
Transport
Transport von Hand
Transport in Fahrzeugen
Lagerung
Gerät aufbewahren
Sonderzubehör
Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.
6.997-346.0 Saugschlauch Meterwa­re 1“ (25,4 mm), 25 m
Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschnei­den von individuellen Schlauchlängen. Kombi­niert mit Anschlussstücken und Saugfilter als individuelle Sauggarnitur einsetzbar.
6.997-353.0 Edelstahlvorfilter Der abnehmbare Edelstahlvorfilter erhöht die
Funktionssicherheit der Tauchpumpe und schützt das Pumpenlaufrad vor Verstopfung.
6.997-418.0 Pumpenanschlussstück G1
1
/4 (41,9 mm) inkl.
Rückschlagventil
Vakuumfester Anschluss der Schläuche an die Pumpe. Passend für 1" (25,4 mm) oder 1 1/4" (31,7 mm) Schläuche. Mit G 1 1/4 (41,9 mm) Anschlussgewinde, inkl. Überwurfmutter, zwei Pumpenanschlussstücken, Flachdichtung und Rückschlagventil. Um den Rücklauf des Was­sers in die Pumpe zu verhindern, Rückschlag­ventil anstatt der Flachdichtung einsetzen..
6.997-419.0 Flachschlauch - Set 1" (25,4 mm), 10 m
Flexibler Flachschlauch aus PVC und textiler Gewebeeinlage mit verzinkter Schlauchklemme 25-40 mm. Besonders empfehlenswert bei Überschwemmungen zum Abtransport von Wasser. Max. Betriebsdruck: 0,4-0,5 MPa (4-5 bar).
9DE
– 6
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Störung Ursache Behebung
Förderleistung nimmt ab
Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und Ansaugbe-
reich reinigen.
Förderleistung zu gering
Förderleistung der Pum­pe ist abhängig von För­derhöhe, Schlauchdurchmesser und Schlauchlänge
Max. Förderhöhe beachten, siehe technische Daten, ggf. anderen Schlauchdurchmesser oder andere Schlauchlänge wählen.
Pumpe läuft aber fördert nicht
Luft in der Pumpe Entlüftungstaste drücken oder Netz-
stecker der Pumpe mehrmals ein- und ausstecken, bis Flüssigkeit angesaugt wird.
Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und Ansaugbe-
reich reinigen.
Wasserspiegel unter Min­destwasserstand
Pumpe wenn möglich tiefer in Förder­flüssigkeit eintauchen oder bei SCP 12000 wie im Kapitel Flachsaugen be­schrieben vorgehen
Max. Förderhöhe über­schritten
Max. Förderhöhe, gemäß Beschrei­bung im Kapitel Vorbereiten / Abbil­dung F anpassen.
Pumpe läuft nicht an oder bleibt wäh­rend des Betriebs plötzlich stehen
Stromversorgung unter­brochen
Sicherungen und elektrische Verbin­dungen prüfen.
Thermoschutzschalter hat Pumpe wegen Über­hitzung abgeschaltet
Netzstecker ziehen, Pumpe abkühlen lassen, Ansaugbereich reinigen, Troc­kenlauf verhindern.
Schmutzpartikel im An­saugbereich eingeklemmt
Netzstecker ziehen und Ansaugbe­reich reinigen.
IQ Level Sensor stoppt Pumpe
Position des IQ Level Sensors über­prüfen.
10 DE
– 7
Pumpe schaltet trotz eingestelltem IQ Level Sensor nicht mehr ab oder nicht mehr ein
IQ Level Sensor ist ver­schmutzt
IQ Level Sensor mit klarem Wasser und einem Tuch reinigen.
Pumpe schaltet mehrmals hinterei­nander ein und aus
Rücklaufendes Wasser aus dem Schlauch schal­tet die Pumpe wieder ein
Beiliegendes Rückschlagventil ver­wenden.
Störung Ursache Behebung
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe Rückseite.
11DE
– 8
Technische Daten
SCP 12000 SDP 14000
Spannung V 230 - 240 230 - 240 Stromart Hz 50 50 Leistung P
nenn
W 600 800 Schutzklasse I I Max. Fördermenge* l/h 12000 14000 Max. Druck MPa
(bar)
0,07 (0,7)
0,08
(0,8) Max. Förderhöhe m 7 8 Max. Eintauchtiefe m 8 8 Max. Korngröße der förderbaren
Schmutzpartikel
mm 5 25
Max. Feststoffgehalt im Wasser kg/m
3
2,0 10
Gewicht kg 6,5 6,8
Technische Änderungen vorbehalten!
*Die max. Fördermenge ergibt sich aus der Messung ohne eingesetztes Rückschlagventil.
Die mögliche Fördermenge ist umso größer:
- je geringer die Ansaug- und Förderhöhen sind
- je größer die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind
- umso kürzer die verwendeten Schläuche sind
- je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehör verursacht
12 DE
– 1
Dear Customer,
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers. Please keep in mind that the label "100% tested" may not be removed from the pump. If the label is removed, there will be no more warranty for the tightness of the pump.
This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use. The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of im­proper use or wrong operations. The appliance is to be mainly used for re­moving water from flooded areas but also for repumping or pumping out containers, for removing water from wells and shafts as well for removing water from boats and yachts, as long as it is fresh water.
SCP 12000 (clear water pump)
Water with a impurities up to a maxi-
mum grain size of 5mm
Water from swimming pool (provided
the dosing of additives is proper)
Washing lye
SDP 14000 (Dirty water pump)
Water with a impurities up to a maxi-
mum grain size of 25mm
all transportable fluids of the SCP
12000 pump
Warning
Caustic, slightly inflammable and other explosive substances such as petrol, petroleum, diluted nitrogen, greases, oils, salt water and waste water from toilets as well as sludgy water that has a slower flow capacity than water, should not be transported using the pump. The temperature of the trans­ported fluids should not exceed 35°C. The appliance is not suitable for contin­uous pump operation or as a stationary installations (such as a lifting device, fountain pump).
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the pack­aging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma­terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old ap­pliances using appropriate collection sys­tems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Contents
Contents. . . . . . . . . . . . . . . EN . . .1
General notes. . . . . . . . . . . EN . . .1
Safety instructions . . . . . . . EN . . .2
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
Maintenance and Care. . . . EN . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Special accessories . . . . . . EN . . .5
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .6
Technical specifications . . . EN . . .8
General notes
Proper use
Approved fluids that can be drained:
Environmental protection
13EN
– 2
The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Danger of death
Violating these safety instructions may result in death through electrocution.
Check the power cord with mains plug for
damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange imme­diately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician.
All electrical sockets should be fixed in an
area that is protected against floods.
Unsuitable extension cables can be haz-
ardous. Only use extension cables out­doors which have been approved for this purpose and labelled with a sufficient ca­ble cross-section.
The plug and coupling of the extension cable used must be spray watertight.
Do not use the mains cable or the cable
of the level sensor to transport or fasten the appliance.
To separate the machine from the mains,
pull the plug and not the power cord.
Do not scrape the power cord across
sharp edges and ensure that it does not get pressed.
The voltage indicated on the type plate
must correspond to the voltage of the electrical source.
To avoid risks, all repairs and replace-
ment of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel.
Follow the rules for electrical safety of
equipment: Immersion pumps should be operated in
swimming pools, garden ponds and foun­tains only using a earth-leakage circuit breaker with a nominal leakage current of max. 30 mA. Do not operate the pump if there are persons located in the swim­ming pool or the garden pond.
For safety reasons, we recommend that you operate the appliance only via a earth-leakage circuit breaker (max. 30 mA).
The electrical connection of the system may only be performed by a qualified electrician. Please follow the respective national regulations!
In Austria pumps to be used in swim­ming pools and garden ponds should be equipped with a fixed connection line ac­cording to ÖVE B/EN 60555 Part 1 to 3; power supply should be via a ÖVE-tested isolating transformer whereby the sec­ondary nominal voltage should not ex­ceed 230V.
This device is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lacking experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or are instruct­ed by these persons on the use of the de­vice. Children should be supervised, to ensure that they do not play with the de­vice.
Warranty
Symbols in the operating instruc-
tions
Safety instructions
14 EN
– 3
Caution
Create stability for the appliance prior to all work on or with the appliance to prevent ac­cidents or damage.
The stability of the appliance is warrant-
ed when it is placed onto an even sur­face.
1 Power cord with plug 2 Level switch (IQ Level Sensor) 3 Ventilation button 4 Carrying handle 5 Hose connection 1“ (25.4 mm) und 1
1
/4“
(31.7 mm) 6 Flat seal 7 Backflow valve 8 Cable connector
Please follow the safety instructions before start-up! Illustration For a 1
1
/4“ (31.7 mm) hose, the hose
connection must be sawed off first. Illustration
Place the flat seal into the hose connec-
tion piece.
If you would like to prevent the water
that is standing in the hose or above the
pump after the pump has been turned
off, we recommend that you use the in-
cluded backflow valve. Before inserting
the backflow valve, the flat seal must be
removed. Pay attention to correct posi-
tioning. Screw the hose connection on to the
pump Push the hose on the hose connection
and fasten it with appropriate hose clip
Note:
The larger the hose diameter and the short­er the hose, the higher the feed rate.
Illustration Unfold the folding legs if you are work-
ing without pre-filter (only SCP 12000 ). You can buy the pre-filter as an acces-
sory.
Illustration Set the IQ Level Sensor to the desired
switching height. The IQ Level Sensor can be removed
from the guide rail toward the top and placed separately if necessary.
Illustration Place the pump on a level, stabile sur-
face in the liquid to be transported, en­sure that it is standing firmly or immerse it using a rope tied to the handle.
The suction area should not be blocked fully or partially through the impurities.
Illustration When installing the pump, you must
make sure that the pump can be sub­merged up to the max. submersion depth (h1) of 9 m, but only has a max. flow height (h2) of 7 m (SCP 1200) or 8 m (SDP 14000).
The flow height indicates the height dif­ference between the water level and water exit at the end of the flow hose. You have to adhere to the flow height for the pump to flow. This must be ob­served throughout the entire pump run, as the flow height will increase with a decreasing water level (due to the pumping).
Prerequisites for the appliance's
stability
Operation
Description of the Appliance
Preparing the Appliance
15EN
– 4
The fluid level must be minimum 3 cm (SCP
1200) or 8 cm (SDP 14000) for the pump to suck in automaticallt. If the liquid level is less than 4 cm (only SCP 12000), proceed according to instruc­tions in the chapter of flat suction. Plug in the main plug.
The IQ Level Sensor controls the pumping operations. The pump starts when the fluid level reach­es the IQ Level Sensor. The pump switches off automatically after 10 to 60 seconds (depending on the ambient conditions) when the fluid level falls below the IQ Level Sensor. The pump automatically conducts the adaptation to the necessary trail time/ pump time. Thi setting remains saved for a max. of 24 hours or until the mains plug is pulled out. If the mains plug is pulled prior to the 24 hour time period, or after the 24 hours have elapsed, the pump will auto­matically set the trail time/pump time to the set value of 10 seconds. The optimising of the trail time/pump time prevents frequent switching on and off of the pump during rapidly increasing water levels. In this case, the pump will work even more effectively, the higher the IQ Level Sensor is installed.
Note:
Dry run leads to increased wear, switch the pump off within three minutes in case of a dry run.
In flat suction mode, the fluids can be sucked off up to 1 mm of residual height.
Fold in the folding feetSet the IQ Level Sensor to the lowest
switching height (very bottom of the
guide rail). When the height of the remaining fluid
is less than 20 mm, press the deaera-
tion key or plug in and disconnect the
pump many times till the fluid is sucked
in.
Disconnect the main plug from the
socket.
Danger
Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte­nance work.
Note
Contaminations can accumulate and lead to malfunctions.
Rinse the pump with clean water after
use. Especially after running chlorinated wa-
ter or other liquids that leave residue behind.
In order to ensure a reliable switching of
the pump, the IQ Level Sensor should be cleaned with a cloth (at least every 2 to 3 months).
The appliance is maintenance-free.
Operation
Flat suction (only SCP 12000)
Finish operation
Maintenance and Care
Care
Maintenance
16 EN
– 5
Caution
In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance during transport (see Specifications).
Lift appliance by the carrying handle
and carry it.
Secure the appliance against shifting
and tipping over.
Caution
In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance when selecting a storage location for it (see Specifications).
Store the appliance in a frost free area.
Transport
When transporting by hand
When transporting in vehicles
Storage
Storing the Appliance
Special accessories
The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instruc­tions.
6.997-346.0 Suction hose, by the me­ter, 1" (25.4mm) 25 m
Vacuum-tight spiral hose, to be cut into individ­ual lengths. Can be used as individual suction assembly combined with connections and suc­tion filters.
6.997-353.0 Stainless steel prefilter The removable stainless steel prefilter increas-
es the functional safety of the immersion pump and protects the pump impeller from clogging.
6.997-418.0 Pump connection G1
1
/4 (41.9 mm) incl. backflow valve
Vacuum-tight connection of the hoses to the pump. Fits 1“ (25.4 mm) or 11/4“ (31.7 mm) hos­es. With G 1 1/4 (41.9 mm) connection thread, incl. acorn nut, two pump connection pieces, flat seal and backflow valve. Insert the backflow valve instead of the flat seal to prevent the water from returning into the pump.
6.997-419.0 Flat hose - Set 1" (25.4 mm), 10 m
Flexible flat hose made of PVC and woven tex­tile insert with zinc-coated hose clamp 25 - 40 mm. Especially recommended for floods to transport the water. Max. operating pressure:
0.4-0.5 MPa (4-5 bar)
17EN
– 6
Troubleshooting
Danger
To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by au­thorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
Fault Cause Remedy
Pumping capacity is reducing
Suction area blocked Pull out the mains plug and clean the
suction area
Pumping capacity too low
The pumping capacity de­pends on the flow height, hose diameter and hose length.
Keep max. flow height, see technical data. If necessary, select a different hose diameter or hose length.
Pump runs but does not transport
Air in the pump Press the ventilation button or plug in/
disconnect the mains plug of the pump a few times till the fluid gets sucked.
Suction area blocked Pull out the mains plug and clean the
suction area
Water level below mini­mum water level
Immerse, whenever possible, the pump deeper into the liquid or, in case of SCP 12000, proceed according to instructions in the chapter on flat suc­tion.
Max. flow height exceed-edAdjust the max. flow height as de-
scribed in Chapter Prepare / Fig. F.
Pump does not run or suddenly comes to a standstill during operations
Power supply interrupted Check fuses and electrical connections
Thermal protection switch has switched off the pump due to over-heating
Pull out the mains plug, let the pump cool down, clean the suction area, pre­vent dry running
Dirt particles have got jammed into the suction area
Pull out the mains plug and clean the suction area
Pump operation stopped by IQ Level Sensor
Check the position of the IQ Level Sen­sor.
Pump no longer switches on or off in spite of the IQ Level Sensor
IQ Level Sensor is con­taminated
Clean the IQ Level Sensor with clear water and a cloth.
18 EN
– 7
Pump switches on and off consecu­tively
Water returning from the hose switches the pump back on.
Use the included backflow valve
Fault Cause Remedy
Our Kärcher branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. See address on the reverse.
19EN
– 8
Technical specifications
SCP 12000 SDP 14000
Voltage V 230 - 240 230 - 240
Current type Hz 50 50
Output P
nom
W 600 800
Protective class I I
Max. flow rate* l/h 12000 14000
Max. pressure MPa
(bar)
0,07 (0,7)
0,08 (0,8)
Max. flow height m 7 8
Max. immersion depth m 8 8
Max. grain size of the dirt particles that can be transported
mm 5 25
Max. solid content in the water kg/m
3
2,0 10
Weight kg 6,5 6,8
Subject to technical modifications!
*The max. flow rate is derived from the measurement without the backflow valve installed.
The possible feed volume is even larger:
- the lower the suction and flow heights
- the larger the diameter of the hoses used
- the shorter the hoses used are
- the lower the pressure loss caused by the connected accessories
20 EN
– 1
Cher client,
Lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re­quièrt et la conserver pour une utilisation ul­térieure ou pour le propriétaire futur. Prendre en compte que l'autocollant "100% tested" ne doit en aucun cas être décollé de la pompe. La garantie pour l'étanchéité de la pompe est annulée si l'autocollant est décollé.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil. L'appareil est principalement destiné à la purge d'inondations, mais aussi pour le transvasage et la vidange de récipients, pour prélever de l'eau dans des sources et des puits ainsi que pour l'asséchage de ba­teaux et de yachts, dans la mesure où il s'agit d'eau douce.
SCP 12000 (pompe à eau claire)
de l'eau avec un degré de salissure
avec granulométrie jusqu'à 5 mm
Eau de piscine (dosage de l'additif se-
lon les dispositions imposé au préa­lable)
Eau de lavage
SDP 14000 (pompe à eau sale)
de l'eau avec un degré de salissure
avec granulométrie jusqu'à 25mm
tous les fluides d'alimentation de la
pompe SCP 12000
Avertissement
Il est interdit de transporter des subs­tances corrosives, facilement inflam­mables ou explosives (par ex. essence, pétrole, diluant pour laque cellulo­sique), graisses, huiles, eau salée et eaux usées en provenance des toilettes et pour les eaux boueuses dont la fluidi­té est inférieure à celle de l'eau. La tem­pérature du fluide transporté ne doit pas dépasser 35° C. L'appareil n'est pas approprié pour un fonctionnement ininterrompu en pompe ou pour une installation stationnaire (par ex. installation de levage, pompe de fontaine).
Les matériaux constitutifs de l’em-
ballage sont recyclables. Ne pas je­ter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un sys­tème de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Table des matières
Table des matières. . . . . . . FR . . .1
Consignes générales . . . . . FR . . .1
Consignes de sécurité . . . . FR . . .2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .3
Entretien, maintenance . . . FR . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .5
Accessoires en option . . . . FR . . .5
Assistance en cas de panne FR . . .6 Caractéristiques techniques FR . . .8
Consignes générales
Utilisation conforme
Fluides d'alimentation autorisés :
Protection de l’environnement
21FR
– 2
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
Danger de mort
Danger de mort par le courant électrique en cas de non-respect des consignes de sécuri­té !
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble et la fiche mâle ne sont pas défec­tueux. Un câble d’alimentation endom­magé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électri­cien agréé.
Toutes les connexions enfichées élec-
triques doivent être effectuées dans une zone protégée contre les inondations.
Des rallonges non adaptées peuvent pré-
senter des risques. N'utiliser en plein air
que des rallonges homologuées avec une section suffisante.
Les fiches mâles et les raccords des câbles de rallonge utilisés doivent être protégés contre les éclaboussures.
Ne pas utiliser le câble de raccordement
au secteur et le câble du commutation de niveau pour transporter ou fixer l'appareil.
Pour débrancher l'appareil, tirer au ni-
veau de la fiche secteur et non sur le câble d'alimentation.
Ne pas faire passer le câble d'alimenta-
tion sur des arêtes vives et ne pas le coin­cer.
La tension indiquée sur la plaque signalé-
tique de l'appareil doit correspondre à celle de la prise.
Afin d'éviter tout danger, seul le service
après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil.
Respecter les dispositifs de sécurité élec-
triques : Les pompes d'immersion peuvent être
exploitées dans les piscines, les étangs de jardin et les fontaines uniquement avec un disjoncteur à courant de défaut d'une intensité nominale de max. 30mA. Si des personnes se trouvent dans les piscines ou l'étang de jardin, la pompe ne doit pas être utilisée.
Pour des raisons de sécurité, nous re­commandons fondamentalement que l'appareil soit exploité avec un disjoncteur de courant de défaut (max. 30mA).
Le raccordement électrique doit être exé­cuté uniquement par un électricien. Res­pecter impérativement les dispositions nationales pour cette opération !
En Autriche les pompes qui sont desti­nées à une utilisation dans les piscines et les étangs de jardin qui sont équipés d'un conduite de raccordement fixe doivent être, selon ÖVE B/EN 60555 parties 1 à 3, alimentés par un transformateur d'iso­lation contrôlé selon ÖVE, la tension no­minale secondaire ne devant pas dépasser 230V.
Garantie
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Consignes de sécurité
22 FR
– 3
Cet appareil n'est pas conçu pour être uti-
lisé par des personnes (y compris des en­fants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connais­sances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécu­rité ou si elles en obtiennent des instruc­tions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appa­reil.
Attention
Avant d'effectuer toute opération avec ou sur le travail, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage­ment.
La stabilité de l'appareil est assurée
lorsqu'il peut être posé sur une surface plane.
1 Câble d’alimentation avec fiche secteur 2 Contacteur de niveau (IQ Level Sensor) 3 Touche de purge 4 Poignée de transport 5 Raccordement tuyau 1“ (25,4 mm) et 1
1
/
4
“(31,7 mm) 6 Joint plat 7 Clapet antiretour 8 Serre-câble
Avant la mise en service de la pompe, res­pecter impérativement les consignes de sécurité ! Illustration Avec un tuyau de
1
/4“ (31,7 mm), le rac-
cord du tuyau doit préalablement scié.
Illustration Disposer le joint plat dans l'embout du
tuyau. Si le retour de l'eau se trouvant dans le
tuyau ou dans la pompe doit être empê­ché après la mise hors service, il est re­commandé d'utiliser la soupape anti­retour jointe. Avant la mise en place de la soupape anti-retour, le joint plat doit être retiré. Veiller à une position de montage correcte.
Visser le raccord du tuyau sur la pompeEnfoncer le tuyau sur le raccord du
tuyau et le fixer avec un collier de ser­rage approprié
Remarque :
Plus le diamètre du flexible est grand et plus sa longueur est courte, plus la capaci­té de refoulement est élevée.
Illustration Lors des travaux sans préfiltre, déplier
les pieds pliables (uniquement SCP
1200). Le préfiltre est disponible en accessoire
spécial.
Illustration Régler l'IQ Level Sensor à la hauteur de
mise en service voulue. Suivant les besoins l'IQ Level Sensor
peut être retiré vers le haut hors du rail de guidage et placé séparément.
Illustration Disposer la pompe sur un support so-
lide bien calée dans le fluide à transpor­ter ou la plonger au moyen d'une corde fixée sur la poignée de transport.
La zone d'aspiration ne doit pas être bloquée ni partiellement ni complète­ment par des impuretés.
Illustration Lors de la mise en place de la pompe,
tenir compte du fait que cette dernière peut être certes immergée jusqu'à concurrence de la profondeur d'immer­sion (h1) de 9 m, mais qu'elle n'a une hauteur de débit maxi (h2) que de 7 m (SCP 1200) ou 8 m (SDP 14000).
Conditions pour la stabilité
Utilisation
Description de l’appareil
Préparation
23FR
– 4
La hauteur de débit désigne la diffé­rence de hauteur entre le niveau d'eau et la sortie d'eau à l'extrémité du flexible de débit. Pour que la pompe puisse dé­biter, la hauteur de débit maxi doit être respectée. Ceci doit être observé pen­dant tous le fonctionnement de la pompe car plus le niveau baisse (suite au pompage), plus la hauteur de débit diminue.
Afin que la pompe aspire de manière auto­nome, le niveau du fluide doit être d'au moins 3 cm (SCP 12000) ou 8 cm (SDP
14000). Si le niveau de fluide est inférieur à 4 cm (uniquement SCP 1200), procéder de la manière décrite dans le chapitre Aspiration à plat. Brancher la fiche secteur.
L'IQ Level Sensor pilote le pompage. Si le niveau du fluide atteint l'IQ Level Sen­sor, la pompe démarre. Si le niveau de fluide tombe en dessous de l'IQ Level Sen­sor, la pompe se met automatiquement hors service au bout de 10 à 60 secondes en fonction des conditions ambiantes. L'adaptation à la durée de fonctionnement/ pompage ultérieure nécessaire est auto­matiquement exécutée par la pompe. Ce réglage est conservé en mémoire pendant 24 heures jusqu'à ce que la fiche secteur soit débranchée. Si la fiche secteur est dé­branchée avant écoulement des 24 heures ou si les 24 heures sont écoulés, la pompe remet automatiquement la durée de fonc­tionnement ultérieur / de pompage à la va­leur initiale de 10 secondes. L'optimisation de la durée de fonctionne­ment ultérieur / pompage évite une mise et hors service fréquente de la pompe en cas de niveau d'eau montant rapidement. Dans ce cas, plus le commutateur de niveau (IQ Level Sensor) est situé haut, plus la pompe fonctionne efficacement.
Remarque :
La marche à sec provoquant une usure ac­crue, couper la pompe en l'espace de 3 mi­nutes en cas de marche à sec.
En mode d'aspiration à plat, les fluides peuvent être aspirés jusqu'à une hauteur résiduelle de 1 mm.
Plier les pieds pliablesRégler l'IQ Level Sensor sur la hauteur
d'enclenchement la plus basse (tout à fait en bas sur le rail de guidage).
Pour les fluides résiduels avec une hau-
teur de moins de 20 mm, appuyer sur la touche de purge d'air, ou brancher et débrancher la fiche de secteur de la pompe à plusieurs reprises, jusqu'à ce que le fluide ait été aspiré.
Débrancher la fiche secteur.
Danger
Avant tout travail d'entretien et de mainte­nance, mettre l'appareil hors tension et dé­brancher la fiche secteur.
Remarque
Les salissures peuvent se déposer et pro­voquer des défauts de fonctionnement.
Rincer la pompe avec de l'eau claire
après chaque utilisation. En particulier après le transport d'eau
contenant du chlore ou d'autres fluides qui laissent des résidus.
Pour garantir une commutation fiable
de la pompe, nettoyer le commutateur de niveau (IQ Level Sensor) régulière­ment (au moins tous les 2 à 3 mois) avec un chiffon.
L'appareil ne nécessite aucune mainte­nance.
Fonctionnement
Aspiration à plat (uniquement SCP
12000)
Fin de l'utilisation
Entretien, maintenance
Entretien
Maintenance
24 FR
Loading...
+ 56 hidden pages