Deutsch 3
English 17
Français 31
Italiano 45
Nederlands 59
Español 73
Português 87
Dansk101
Norsk114
Svenska127
Suomi140
Ελληνικά154
Türkçe169
Русский183
Polski198
ΔϴΒήϊϠ
212
5963741006/10
2
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. 5.956-250 unbedingt lesen!
wendung
UmweltschutzDE -2
Bedien- und Funktionsele-
mente
Vor InbetriebnahmeDE -4
InbetriebnahmeDE -5
BetriebDE -5
StilllegungDE -7
Pflege und WartungDE -7
ZubehörDE - 11
Hilfe bei StörungenDE - 12
Technische DatenDE - 13
CE-ErklärungDE - 14
GarantieDE - 14
DE -2
DE -3
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen, dann benachrichtigen Sie Ihr Verkaufshaus.
– Die an dem Gerät angebrachten Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
– Neben den Hinweisen in der Be-
triebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
Fahrbetrieb
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Kippgefahr bei zu großen Steigungen.
– In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu
18% befahren.
Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt.
– In Kurven langsam fahren.
Kippgefahr bei instabilem Untergrund.
– Das Gerät ausschließlich auf befestig-
tem Untergrund bewegen.
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Neigung.
– Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
bis maximal 15% befahren.
– Es müssen grundsätzlich die Vor-
schriftsmaßnahmen, Regeln und Ver-
ordnungen beachtet werden, die für
Kraftfahrzeuge gelten.
– Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat bei ihrer Fahrweise die örtlichen
Gegebenheiten zu berücksichtigen und
beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte,
insbesondere auf Kinder, zu achten.
– Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung
unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten
zum Bedienen nachgewiesen haben
und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind.
– Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Jugendlichen betrieben werden.
– Die Mitnahme von Begleitpersonen ist
nicht zulässig.
– Aufsitzgeräte dürfen nur vom Sitz aus in
Bewegung gesetzt werden.
Î Um unbefugtes Benutzen des Gerätes
zu verhindern, ist der Schlüssel abzuziehen.
Î Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt
gelassen werden, solange der Motor in
Betrieb ist. Die Bedienperson darf das
Gerät erst verlassen, wenn der Motor
stillgesetzt, das Gerät gegen unbeabsichtigte Bewegungen gesichert und
der Schlüssel abgezogen ist.
Batteriebetriebene Geräte
Hinweis: Nur wenn Sie die von Kärcher
empfohlenen Batterien und Ladegeräte benutzen, besteht Garantieanspruch.
– Die Betriebsanweisungen des Batterie-
Herstellers und des Ladegeräteherstellers sind unbedingt zu beachten. Beachten Sie die Empfehlungen des
Gesetzgebers im Umgang mit Batterien.
– Batterien niemals in entladenem Zu-
stand stehen lassen, sondern baldmöglichst wieder aufladen.
– Zur Vermeidung von Kriechströmen die
Batterien stets sauber und trocken halten. Vor Verunreinigungen, zum Beispiel durch Metallstaub, schützen.
– Keine Werkzeuge oder ähnliches auf
die Batterie legen. Kurzschluss und Explosionsgefahr.
– Keinesfalls in der Nähe einer Batterie
oder in einem Batterieladeraum mit offener Flamme hantieren, Funken erzeugen oder rauchen.
Explosionsgefahr.
– Heiße Teile, zum Beispiel Antriebsmo-
tor, nicht berühren (Verbrennungsgefahr).
– Vorsicht beim Umgang mit Batteriesäu-
re. Beachten Sie die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften!
– Verbrauchte Batterien sind, entspre-
chend der EG-Richtlinie 91/ 157 EWG,
umweltgerecht zu entsorgen.
– Beim Einbau der Batterie in die KM 100/
100 R Bp ist die Batteriepolsicherung
unbedingt zu montieren (siehe Kapitel
Wartungsarbeiten).
Zubehör und Ersatzteile
Gefahr
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen
Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
– Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
– Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
Symbole auf dem Gerät
Keine brennenden oder
glühenden Gegenstände
aufkehren, wie z.B. Zigaretten, Streichhölzer oder ähnliches.
Quetsch- und Schergefahr
an Riemen, Seitenbesen,
Behälter, Gerätehaube.
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
- 1
3DE
FunktionBestimmungsgemäße Ver-
Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Überwurfprinzip.
– Die Seitenbesen (3) reinigen Ecken
und Kanten der Kehrfläche und beför-
dern den Schmutz in die Bahn der
Kehrwalze.
– Die rotierende Kehrwalze (4) befördert
den Schmutz direkt in den Kehrgutbe-
hälter (5).
– Der im Behälter aufgewirbelte Staub
wird über den Staubfilter (2) getrennt
und die gefilterte Reinluft durch das
Sauggebläse (1) abgesaugt.
wendung
Verwenden Sie diese Kehrmaschine ausschließlich gemäß den Angaben in dieser
Betriebsanleitung.
Î Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsgemäßen Zustand und die Betriebssicherheit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
– Diese Kehrmaschine ist zum Kehren
von verschmutzten Flächen im Innenund Außenbereich bestimmt.
– Das Gerät ist nicht für den öffentlichen
Straßenverkehr zugelassen.
– Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube geeignet.
– An dem Gerät dürfen keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
– Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase sowie unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel aufkehren/
aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden können,
ferner Aceton, unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel, da sie die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
– Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufkehren/aufsaugen.
– Das Gerät ist nur für die in der Be-
triebsanleitung ausgewiesenen Beläge
geeignet.
– Es dürfen nur die vom Unternehmer
oder dessen Beauftragten für den Maschineneinsatz freigegebenen Flächen
befahren werden.
– Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist
verboten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
– Generell gilt: Leichtentzündliche Stoffe
von dem Gerät fernhalten (Explosions-/
Brandgefahr).
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt
werden sollten. Batterien, Öl
und ähnliche Stoffe dürfen nicht
in die Umwelt gelangen. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
A Batterieladezustand (rot/gelb/grün)
B Überlastung des Fahrmotors (rot)
C Überlastung der Kehrwalze (rot)
Farbkennzeichnung
– Bedienelemente für den Reinigungs-
prozess sind gelb.
– Bedienelemente für die Wartung und
den Service sind hellgrau.
- 3
5DE
Gerätehaube öffnen/schließen
Gefahr
Quetschgefahr beim Schließen der Gerätehaube. Deshalb Gerätehaube langsam
absenken.
Î Gerätehaube an der dafür vorgesehenen
Griffmulde öffnen (nach oben ziehen).
Î Haltestange aus der Halterung heraus-
ziehen.
Î Haltestange in die Aufnahme am Saug-
gebläse einstecken.
Î Zum Schließen der Gerätehaube, Hal-
testange aus der Aufnahme ziehen und
in die Halterung der Gerätehaube ein-
rasten.
Vor Inbetriebnahme
Batterie
Sicherheitshinweise Batterie
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien
unbedingt folgende Warnhinweise:
Hinweise auf der Batterie, in
der Gebrauchsanweisung und
in der Fahrzeugbetriebsanleitung beachten!
Augenschutz tragen!
Kinder von Säure und Batterien
fern halten!
Explosionsgefahr!
Feuer, Funken, offenes Licht
und Rauchen verboten!
Verätzungsgefahr!
Erste Hilfe!
Warnvermerk!
Entsorgung!
Batterie nicht in Mülltonne werfen!
Gefahr
Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder
Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole
und Zellenverbinder legen.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit
Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit
an Batterien immer die Hände reinigen.
Gefahr
Brand- und Explosionsgefahr!
– Rauchen und offenes Feuer ist verboten.
– Räume in denen Batterien geladen
werden, müssen gut durchlüftet sein,
da beim Laden hochexplosives Gas
entsteht.
– Batterien dürfen nicht im Freien gela-
den werden.
Gefahr
Verätzungsgefahr!
– Säurespritzer im Auge oder auf der
Haut mit viel klarem Wasser aus- beziehungsweise abspülen.
– Danach unverzüglich Arzt aufsuchen.
– Verunreinigte Kleidung mit Wasser
auswaschen.
Batterie einbauen und anschließen
Hinweis: Beim KM 100/100 R Bp Pack
sind die Batterie und das Ladegerät bereits
eingebaut.
Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
setzen.
Î Batterie in die Batteriehalterung stellen.
Î Polklemme (rotes Kabel) am Pluspol
(+) anschließen.
Î Polklemme am Minuspol (-) anschließen.
Hinweis: Die Batteriepole und Polklemmen auf ausreichenden Schutz durch Pol-
schutzfett kontrollieren.
Vorsicht
Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterie
aufladen.
Batterie laden
Gefahr
Explosionsgefahr! Während des Ladevorgangs muss die Gerätehaube geöffnet bleiben.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Sicherheitsvorschriften beim Umgang mit Batterien beachten.
Gebrauchsanweisung des Ladegerätherstellers beachten.
Gefahr
Batterie nur mit geeignetem Ladegerät laden.
Hinweis: Wenn die Batterie aufgeladen ist,
Ladegerät zuerst vom Netz und dann von
der Batterie trennen.
(1) Ladevorgang KM 100/100 R Bp Pack
Gefahr
Verletzungsgefahr! Das Ladegerät darf nur
in Betrieb genommen werden, wenn die
Netzanschlussleitung nicht beschädigt ist.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung ist
unverzüglich durch den Hersteller, den
Kundendienst oder eine qualifizierte Person zu ersetzen.
Hinweis: Das Gerät ist serienmäßig mit einer wartungsarmen Batterie ausgestattet.
Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
setzen.
Î Netzstecker des Ladegerätes in Steck-
dose stecken.
Die Batteriekontrollanzeige zeigt bei eingestecktem Netzstecker den Fortschritt des
Ladevorgangs an:
Batterie wird geladen
Batterie ist geladen leuchtet grün
Störungleuchtet rot
(2) Ladevorgang KM 100/100 R Bp
leuchtet gelb
Gefahr
Batterie nur mit geeignetem, von
KÄRCHER empfohlenem Ladegerät (Bestell-Nr. 6.654-107) laden.
Wartungsarme Batterien
Î Eine Stunde vor Ende des Ladevorgangs
destilliertes Wasser zugeben, den richti-
gen Säurestand beachten. Batterie ist
entsprechend gekennzeichnet.
Gefahr
Verätzungsgefahr. Nachfüllen von Wasser
im entladenen Zustand der Batterie kann
zu Säureaustritt führen! Beim Umgang mit
Batteriesäure Schutzbrille benutzen und
Vorschriften beachten, um Verletzungen
und die Zerstörung von Kleidung zu verhindern. Eventuelle Säurespritzer auf Haut
oder Kleidung sofort mit viel Wasser ausspülen.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Zum Nachfüllen der
Batterien nur destilliertes oder entsalztes
Wasser (VDE 0510) verwenden. Keine
Fremdzusätze (so genannte Aufbesserungsmittel) verwenden, sonst erlischt jede
Garantie.
6DE
- 4
Nach dem Ladevorgang
Î Ladegerät ausschalten und vom Netz
trennen.
Î Bei Geräten ohne eingebautem Lade-
gerät: Batteriestecker vom Ladekabel
abziehen und mit dem Gerät verbinden.
Batterie ausbauen
Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
setzen.
Î Polklemme am Minuspol (-) abklemmen.
Î Polklemme am Pluspol (+) abklemmen.
Î Batterie aus der Batteriehalterung nehmen.
Î Verbrauchte Batterie gemäß den gel-
tenden Bestimmungen entsorgen.
Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen
und korrigieren
Vorsicht
Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig
den Flüssigkeitsstand überprüfen.
– Die Säure einer voll geladenen Batterie
hat bei 20 °C das spezifische Gewicht
von 1,28 kg/l.
– Die Säure einer teilentladenen Batterie
hat das spezifische Gewicht zwischen
1,00 und 1,28 kg/l.
– In allen Zellen muss das spezifische
Gewicht der Säure gleich sein.
Î Alle Zellverschlüsse herausdrehen.
Î Aus jeder Zelle mit dem Säureprüfer
eine Probe ziehen.
Î Die Säureprobe wieder in dieselbe Zel-
le zurückgeben.
Î Bei zu geringem Flüssigkeitspegel Zel-
len mit destilliertem Wasser bis zur
Markierung auffüllen.
Î Batterie laden.
Î Zellverschlüsse einschrauben.
Abladen
Î In der Verpackung beiliegende Balken zur
Abstützung unter die Rampe schieben.
Î Holzklötze zur Arretierung der Räder ent-
fernen und unter die Rampe schieben.
(1) Gerät ohne eingebaute Batterie
Î Feststellbremse lösen (siehe Kehrma-
schine schieben).
Î Gerät über die geschaffene Rampe von
der Palette schieben.
(2) Gerät mit eingebauter Batterie
Î Batterie anschließen (siehe Kapitel
Pflege und Wartung).
Î Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen.
Î Schlüsselschalter auf “1“ stellen.
Î Gerät langsam von der Rampe herunter-
fahren.
Î Schlüsselschalter wieder auf “0“ stellen.
Kehrmaschine schieben
Gefahr
Verletzungsgefahr! Vor dem manuellen Lösen der Feststellbremse ist das Gerät gegen Wegrollen zu sichern. Nach Lösen der
Feststellbremse rollt das Gerät ungebremst.
Betrieb
Fahrersitz einstellen
Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
setzen.
Î Flügelmuttern der Sitzschienen etwas
lösen.
Î Sitz in die entsprechende Position
schieben.
Î Flügelmuttern festziehen.
Hinweis: Ist der Verstellbereich nicht ausreichend, besteht eine weitere Verstell-
möglichkeit.
Î 4 Schrauben an der Platte des Sitzkon-
taktschalters herausdrehen.
Î Platte entfernen.
Î Sitz nach vorne schwenken.
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Keinen Gabelstapler zum Abladen des Gerätes verwenden.
Hinweis: Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen Not-Aus-Taster
drücken und Schlüsselschalter in Stellung
“0“ drehen.
Gehen Sie beim Abladen folgendermaßen
vor:
Î Packband aus Kunststoff zerschneiden
und Folie entfernen.
Î Spannbandbefestigung an den An-
schlagpunkten entfernen.
Î Vier gekennzeichnete Bodenbretter der
Palette sind mit Schrauben befestigt.
Diese Bretter abschrauben.
Î Bretter auf die Kante der Palette legen.
Bretter so ausrichten, dass sie vor den
Rädern des Gerätes liegen. Bretter mit
den Schrauben befestigen.
Î Bremshebel vom Rad wegziehen und
in dieser Position festhalten.
Die Feststellbremse ist somit außer Funktion, das Gerät kann geschoben werden.
Inbetriebnahme
Allgemeine Hinweise
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Schlüssel abziehen.
Prüf- und Wartungsarbeiten
Î Ladezustand der Batterie prüfen.
Î Seitenbesen prüfen.
Î Kehrwalze prüfen.
Î Staubfilter abreinigen.
Î Kehrgutbehälter entleeren.
Î Reifenluftdruck prüfen.
Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel Pflege und Wartung.
Î 4 Schrauben der Sitzbefestigung lösen.
Î Sitz verschieben und festschrauben.
Î Platte des Sitzkontaktschalters montieren.
Ladezustand der Batterie prüfen
– Kontrolllampe leuchtet grün
Batterie ist geladen.
– Kontrolllampe leuchtet gelb
Batterie ist nahezu entladen.
Î Kehrbetrieb beenden und Batterie laden.
– Kontrolllampe blinkt rot
Entladegrenze ist erreicht. Noch 3 Minuten
Fahrbetrieb möglich, anschließend schaltet
sich das Gerät ab.
Î Das Gerät lässt sich anschließend nicht
mehr starten, die Batterie muss mindestens
3 Stunden geladen werden.
– Kontrolllampe leuchtet rot
Batterie ist entladen. Steuerung hat Kehrsystem abgeschaltet.
Î Batterie laden.
- 5
7DE
Feststellbremse prüfen
3
2
1
4
5
Gefahr
Unfallgefahr. Vor jedem Betrieb muss die
Funktion der Feststellbremse in der Ebene
überprüft werden.
Î Sitzposition einnehmen.
Î Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen.
Î Schlüsselschalter auf “1“ stellen.
Î Fahrpedal leicht drücken.
Î Die Bremse muss hörbar entriegeln.
Das Gerät muss in der Ebene leicht losrollen. Wird das Pedal losgelassen, fällt
die Bremse hörbar ein. Das Gerät muss
außer Betrieb gesetzt und der Kundendienst gerufen werden, wenn das oben
genannte nicht zutrifft.
Not-Aus-Taster
– Das Gerät verfügt über einen Not-Aus-
Taster. Wird dieser gedrückt, stoppt
das Gerät abrupt und die automatische
Feststellbremse wirkt.
– Um das Gerät wieder in Betrieb zu set-
zen zuerst Not-Aus-Taster entriegeln,
dann Schlüsselschalter kurz aus- und
wieder einschalten.
Programme wählen
1 Fahren
Zum Einsatzort fahren.
2 Kehren mit Kehrwalze
Kehrwalze wird abgesenkt. Kehrwalze und
Seitenbesen drehen sich.
3 Kehren mit rechtem Seitenbesen
Kehrwalze und rechter Seitenbesen werden abgesenkt.
4 Kehren mit linkem Seitenbesen (optional)
Kehrwalze und linker Seitenbesen werden
abgesenkt.
5 Kehren mit beiden Seitenbesen (optional)
Kehrwalze und beide Seitenbesen werden
abgesenkt.
Gerät einschalten
Hinweis: Das Gerät ist mit einem Sitzkon-
taktschalter ausgestattet. Beim Verlassen
des Fahrersitzes wird das Gerät ausgeschaltet und die Feststellbremse greift automatisch.
Î Auf dem Fahrersitz Platz nehmen.
Î Fahrpedal NICHT betätigen.
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen.
Î Schlüsselschalter auf “1“ stellen.
Gerät fahren
Gefahr
Sturzgefahr! Beim Fahren nicht aufstehen.
Hinweis: Wird das Gerät über den Sitzkontaktschalter ausgeschaltet, leuchten die 5
LEDs am Bedienfeld. Gerät mit Schlüsselschalter ausschalten.
Hinweis: Wird der Sitzkontaktschalter bzw.
Schlüsselschalter bei betätigtem Fahrpedal eingeschaltet, schaltet der Fahrantrieb
ab und Seitenbesen, Kehrwalze, Gebläse
sowie LEDs werden eingeschaltet (Servicefunktion). Abhilfe: Fahrpedal freigeben.
Vorwärts fahren
Î Fahrpedal langsam drücken.
Rückwärts fahren
Gefahr
Verletzungsgefahr! Beim Rückwärtsfahren
darf keine Gefahr für Dritte bestehen, gegebenenfalls einweisen lassen.
Î Fahrpedal langsam drücken.
Fahrverhalten
– Mit dem Fahrpedal kann die Fahrge-
schwindigkeit stufenlos geregelt werden.
– Bei Leistungsabfall an Steigungen das
Fahrpedal leicht zurücknehmen.
Bremsen
Î Fahrpedal loslassen, das Gerät bremst
selbsttätig und bleibt stehen.
Hindernisse überfahren
Feststehende Hindernisse bis 50 mm überfahren:
Î Langsam und vorsichtig vorwärts über-
fahren.
Feststehende Hindernisse über 50 mm
überfahren:
Î Hindernisse dürfen nur mit einer geeig-
neten Rampe überfahren werden.
Überlastung des Fahrmotors
Um Schäden am Fahrantrieb zu vermeiden
ist das Gerät mit einer Überlastanzeige und
einer Abschaltung ausgestattet.
– Erreicht die Belastung des Fahrantriebs
einen kritischen Bereich, blinkt die
Überlastanzeige. Die Belastung kann 1
Minute gehalten werden, dann schaltet
die Steuerung das Gerät ab.
– Übersteigt die Belastung des Fahran-
triebs die Überlastgrenze, schaltet die
Steuerung das Gerät sofort ab.
Î Schlüsselschalter auf “0“ drehen, kurz
warten und wieder auf “1“ drehen.
Überlastung der Kehrwalze
Um Schäden am Kehrsystem zu vermeiden ist das Gerät mit einer Überlastanzeige
und einer Abschaltung ausgestattet.
– Erreicht die Belastung des Kehrsys-
tems die Überlastgrenze, leuchtet die
Überlastanzeige und die Steuerung
schaltet das Kehrsystem nach 4 Sekun-
den ab.
Î Schlüsselschalter auf “0“ drehen, kurz
warten und wieder auf “1“ drehen.
Kehrbetrieb
Gefahr
Verletzungsgefahr! Bei geöffneter Grobschmutzklappe kann die Kehrwalze Steine
oder Splitt nach vorne wegschleudern. Darauf achten, dass keine Personen, Tiere
oder Gegenstände gefährdet werden.
Vorsicht
Keine Packbänder, Drähte oder ähnliches
einkehren, dies kann zur Beschädigung der
Kehrmechanik führen.
Vorsicht
Um eine Beschädigung des Bodens zu vermeiden, die Kehrmaschine nicht auf der
Stelle betreiben.
Hinweis: Um ein optimales Reinigungsergebnis zu erzielen, sollte die Fahrgeschwindigkeit den Gegebenheiten
angepasst werden.
Hinweis: Während des Betriebes sollte der
Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abständen entleert werden.
Hinweis: Bei Flächenreinigung nur Kehrwalze absenken.
Hinweis: Bei Reinigung von Seitenrändern
zusätzlich Seitenbesen absenken.
Kehren mit Kehrwalze
Î Programmschalter auf Stufe 2 stellen.
Kehrwalze wird abgesenkt. Kehrwalze
und Seitenbesen drehen sich.
Kehren mit angehobener Grobschmutzklappe
Hinweis: Zum Einkehren größerer Teile
bis zu einer Höhe von 60 mm, z.B. Getränkedosen, muss die Grobschmutzklappe
kurzzeitig angehoben werden.
Grobschmutzklappe anheben:
Î Pedal Grobschmutzklappe nach vorn
drücken und gedrückt halten.
Î Zum Ablassen Fuß vom Pedal nehmen.
Hinweis: Nur bei vollständig abgesenkter
Grobschmutzklappe ist ein optimales Rei-
nigungsergebnis zu erzielen.
Kehren mit Seitenbesen
Î Programmschalter auf Stufe 3 stellen.
Seitenbesen sowie Kehrwalze werden
abgesenkt.
8DE
- 6
Hinweis: Kehrwalze und Seitenbesen laufen automatisch an.
Trockenen Boden kehren
Hinweis: Während des Betriebes sollte der
Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abständen entleert werden.
Hinweis: Während des Betriebes sollte der
Staubfilter in regelmäßigen Abständen abgereinigt werden.
Î Nass-/Trockenklappe schließen.
Faseriges und trockenes Kehrgut (z.B.
trockenes Gras, Stroh) kehren
Î Nass-/Trockenklappe öffnen.
Hinweis: Eine Verstopfung des Filtersystems wird so vermieden.
Feuchten oder nassen Boden kehren
Î Nass-/Trockenklappe öffnen.
Hinweis: Der Filter wird so vor Feuchtigkeit
geschützt.
Filterabreinigung
– Manuelle Filterabreinigung einschalten.
Î Taster Filterabreinigung drücken. Der
Filter wird 15 Sekunden lang abgereinigt.
Kehrgutbehälter entleeren
Hinweis: Warten Sie bis die Filterabreini-
gung beendet ist und der Staub sich abgesetzt hat, bevor Sie den Kehrgutbehälter
öffnen oder entleeren.
Î Kehrgutbehälter leicht anheben und he-
rausziehen.
Î Kehrgutbehälter entleeren.
Î Kehrgutbehälter hineinschieben und
einrasten.
Î Gegenüberliegenden Kehrgutbehälter
entleeren.
Gerät ausschalten
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Seitenbesen und Kehrwalze
werden angehoben.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Hinweis: Nach dem Ausschalten des Gerätes wird der Staubfilter automatisch ca.
15 Sekunden lang abgereinigt. In dieser
Zeit Gerätehaube nicht öffnen.
Hinweis: Das Gerät ist mit einer automatischen Feststellbremse ausgestattet, die
nach Abstellen des Motors und bei Verlassen des Sitzes aktiv wird.
Transport
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î Gerät an den Rädern mit Keilen si-
chern.
Î Gerät mit Spanngurten oder Seilen si-
chern.
Î Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Hinweis: Markierungen für Befestigungsbereiche am Grundrahmen beachten (Kettensymbole). Das Gerät darf zum Auf- oder
Abladen nur auf Steigungen bis max. 18%
betrieben werden.
Lagerung
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Stilllegung
Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit
nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte
beachten:
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Kehrwalze und Seitenbesen werden angehoben, um die Borsten nicht zu
beschädigen.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î Kehrmaschine gegen Wegrollen sichern.
Î Kehrmaschine innen und außen reinigen.
Î Gerät an geschütztem und trockenem
Platz abstellen.
Î Batterie abklemmen.
Î Batterie laden und im Abstand von ca. 2
Monaten nachladen.
Pflege und Wartung
Allgemeine Hinweise
Î Vor dem Reinigen und Warten des Ge-
rätes, dem Auswechseln von Teilen
oder der Umstellung auf eine andere
Funktion ist das Gerät auszuschalten,
der Schlüssel abzuziehen und der Bat-
teriestecker zu ziehen bzw. die Batterie
abzuklemmen.
Î Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage
ist der Batteriestecker zu ziehen bzw.
die Batterie abzuklemmen.
– Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
welche mit allen relevanten Sicher-
heitsvorschriften vertraut sind, durch-
geführt werden.
– Ortsveränderliche gewerblich genutzte
Geräte unterliegen der Sicherheitsü-
berprüfung nach VDE 0701.
– Nur die mit dem Gerät versehenen oder
die in der Betriebsanleitung festgeleg-
ten Kehrwalzen/Seitenbesen verwen-
den. Die Verwendung anderer
Kehrwalzen/Seitenbesen kann die Si-
cherheit beeinträchtigen.
Reinigung
Vorsicht
Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr von
Kurzschlüssen oder anderer Schäden).
Innenreinigung des Gerätes
Gefahr
Verletzungsgefahr! Staubschutzmaske
und Schutzbrille tragen.
Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
setzen.
Î Gerät mit einem Lappen reinigen.
Î Gerät mit Druckluft ausblasen.
Î Gerätehaube schließen.
Hinweis: Der Staubfilter kann mit Wasser
abgewaschen werden. Vor erneutem Einsetzen ist der Filter vollständig zu trocknen.
Außenreinigung des Gerätes
Î Gerät mit einem feuchten, in milder Wasch-
lauge getränktem Lappen reinigen.
Hinweis: Keine aggressiven Reinigungs-
mittel verwenden.
- 7
9DE
Wartungsintervalle
Hinweis: Der Betriebsstundenzähler gibt
den Zeitpunkt der Wartungsintervalle an.
Wartung durch den Kunden
Wartung täglich:
Î Kehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß
und eingewickelte Bänder prüfen.
Î Reifenluftdruck prüfen.
Î Funktion aller Bedienelemente prüfen.
Wartung wöchentlich:
Î Batteriesäurestand prüfen.
Î Bowdenzüge und bewegliche Teile auf
Leichtgängigkeit prüfen.
Î Dichtleisten im Kehrbereich auf Einstellung
und Verschleiß prüfen.
Î Staubfilter prüfen und gegebenenfalls Fil-
terkasten reinigen.
Î Unterdrucksystem prüfen.
Wartung alle 100 Betriebsstunden:
Î Sitzkontaktschalter auf Funktion prüfen.
Î Spannung, Verschleiß und Funktion der
Antriebsriemen (Keilriemen und Rundrie-
men) prüfen.
Wartung nach Verschleiß:
Î Dichtleisten wechseln.
Î Kehrwalze wechseln.
Î Seitenbesen wechseln.
Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel Wartungsarbeiten.
Hinweis: Alle Service- und Wartungsarbeiten bei Wartung durch den Kunden, müssen von einer qualifizierten Fachkraft
ausgeführt werden. Bei Bedarf kann jederzeit ein Kärcher-Fachhändler hinzugezogen werden.
Wartung durch den Kundendienst
Wartung nach 8 Betriebsstunden:
Î Erstinspektion durchführen.
Wartung nach 20 Betriebsstunden
Wartung alle 100 Betriebsstunden
Wartung alle 300 Betriebsstunden
Wartung alle 500 Betriebsstunden
Wartung alle 1000 Betriebsstunden
Wartung alle 1500 Betriebsstunden
Hinweis: Um Garantieansprüche zu wahren, müssen während der Garantielaufzeit
alle Service- und Wartungsarbeiten vom
autorisierten Kärcher-Kundendienst gemäß Wartungsheft durchgeführt werden.
Wartungsarbeiten
Vorbereitung:
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î Not-Aus-Taster drücken.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Der Motor der Filterabreinigung benötigt 15 Sekunden Nachlauf nach dem Abstellen. Gerätehaube in dieser Zeitspanne nicht öffnen.
Gefahr
Verletzungsgefahr! Vor sämtlichen Wartungs- und Reparaturarbeiten Gerät ausreichend abkühlen lassen.
Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen
und korrigieren
Vorsicht
Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig
den Flüssigkeitsstand überprüfen.
Î Alle Zellverschlüsse herausdrehen.
Î Bei zu geringem Flüssigkeitspegel Zel-
len mit destilliertem Wasser bis zur
Markierung auffüllen.
Î Batterie laden.
Î Zellverschlüsse einschrauben.
Reifenluftdruck prüfen
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Luftdruckprüfgerät am Reifenventil an-
schließen.
Î Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck
korrigieren.
Î Der Luftdruck für die Hinterreifen ist auf
6 bar einzustellen.
Rad wechseln
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Schlüssel abziehen.
Î Bei Reparaturarbeiten auf öffentlichen
Straßen im Gefahrenbereich des fließenden Verkehrs Warnkleidung tragen.
Î Untergrund auf Stabilität prüfen. Gerät
zusätzlich mit Unterlegkeil gegen Weg-
rollen sichern.
Reifen überprüfen
Î Reifen-Lauffläche auf eingefahrene
Gegenstände überprüfen.
Î Gegenstände entfernen.
Î Geeignetes, handelsübliches Reifen-
Reparaturmittel verwenden.
Hinweis: Die Empfehlung des jeweiligen
Herstellers beachten. Weiterfahrt ist unter
Einhaltung der Angaben des Produkt-Her-
stellers möglich. Reifenwechsel bzw. Radwechsel sobald wie möglich durchführen.
Î Kehrgutbehälter auf der entsprechen-
den Seite leicht anheben und heraus-
ziehen.
Î Radschraube lösen.
Î Wagenheber ansetzen.
Aufnahmepunkt für Wagenheber (Hinterräder)
Î Gerät mit Wagenheber anheben.
Î Radschraube entfernen.
Î Rad abnehmen.
Î Ersatzrad ansetzen.
Î Radschraube eindrehen.
Î Gerät mit Wagenheber ablassen.
Î Radschraube anziehen.
Î Kehrgutbehälter hineinschieben und
einrasten.
Hinweis: Geeigneten handelsüblichen
Wagenheber verwenden.
Unterdrucksystem prüfen
– Die Zuschaltung des Kehrsystems er-
folgt mit Hilfe eines Unterdrucksystems.
– Lässt sich der Seitenbesen oder die
Kehrwalze nicht absenken, sind die Unterdruckdosen auf ordnungsgemäßen
Anschluss der Schlauchleitungen zu
prüfen, gegebenenfalls ist der entsprechende Schlauch einzustecken.
– Lässt sich der Seitenbesen oder die
Kehrwalze dennoch nicht absenken, ist
das Unterdrucksystem undicht. In diesem Fall ist der Kundendienst zu benachrichtigen.
Schlauchanschluss zur Unterdruckdose
der Seitenbesenabsenkung
Schlauchanschlüsse zur Unterdruckdose
der Kehrwalzenabsenkung
Schlauchanschlüsse zur Unterdruckpumpe
und zur Unterdruckdose (Speicher)
Hinweis: Die Unterdruckpumpe läuft nur,
wenn Unterdruck im System aufgebaut
wird. Sollte die Pumpe ständig laufen, ist
der Kundendienst zu benachrichtigen.
Seitenbesen auswechseln
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Seitenbesen werden angehoben.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î Not-Aus-Taster drücken.
Î 3 Befestigungsschrauben an der Unter-
seite lösen.
Î Abgenutzten Seitenbesen abnehmen.
Î Neuen Seitenbesen auf Mitnehmer auf-
stecken und festschrauben.
10DE
- 8
Kehrwalze prüfen
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Kehrwalze wird angehoben.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î Not-Aus-Taster drücken.
Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten
leicht anheben und herausziehen.
Î Bänder oder Schnüre von Kehrwalze
entfernen.
Kehrwalze auswechseln
Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch
die Abnutzung der Borsten das Kehrergebnis sichtbar nachlässt.
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Kehrwalze wird angehoben.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î Not-Aus-Taster drücken.
Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten
leicht anheben und herausziehen.
Î Befestigungsschraube des Bowden-
zugs lockern und Bowdenzug aushän-
gen.
Î Schraube am Drehpunkt der Kehrwal-
zenschwinge herausdrehen.
Î Kehrwalzenabdeckung anbringen.
Î Kehrwalzenschwinge einsetzen.
Î Bowdenzug einhängen.
Î Befestigungsschrauben anschrauben.
Î Seitenverkleidung anschrauben.
Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten hin-
einschieben und einrasten.
Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Kehrwalze und Seitenbesen
werden angehoben.
Î Kehrmaschine auf einen ebenen und
glatten Boden fahren, der erkennbar
mit Staub oder Kreide bedeckt ist.
Î Programmschalter auf Stufe 2 stellen.
Kehrwalze wird abgesenkt. Fahrpedal
leicht betätigen und Kehrwalze kurze
Zeit drehen lassen.
Î Kehrwalze anheben.
Î Pedal zum Anheben der Grobschmutz-
klappe betätigen und Pedal gedrückt
halten.
Î Gerät rückwärts wegfahren.
Î Vordere Befestigungsschraube der
rechten Seitenverkleidung lösen.
Î Hintere Befestigungsschrauben der
rechten Seitenverkleidung lösen.
Î Seitenverkleidung abnehmen.
Î Kehrwalzenschwinge abziehen.
Î Kehrwalzenabdeckung abnehmen.
Î Kehrwalze herausnehmen.
Die Form des Kehrspiegels bildet ein
gleichmäßiges Rechteck, das zwischen 5070 mm breit ist.
Hinweis: Durch die schwimmende Lagerung der Kehrwalze stellt sich bei Abnutzung der Borsten der Kehrspiegel
automatisch nach. Bei zu starker Abnutzung ist die Kehrwalze auszutauschen.
Dichtleisten einstellen und auswechseln
Î Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Î Programmschalter auf Stufe 1 (Fahren)
stellen. Kehrwalze wird angehoben.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î Not-Aus-Taster drücken.
Î Gerät mit Keil gegen Wegrollen sichern.
Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten
leicht anheben und herausziehen.
Î Befestigungsschrauben der Seitenver-
kleidungen auf beiden Seiten lösen.
Î Seitenverkleidungen abnehmen.
Vordere Dichtleiste
Î Schrauben lösen.
Einbaulage der Kehrwalze in Fahrtrichtung
Î Neue Kehrwalze in den Kehrwalzen-
kasten schieben und auf den Antriebs-
zapfen aufstecken.
Hinweis: Beim Einbau der neuen Kehrwalze auf die Lage des Borstensatzes achten.
Hinweis: Bowdenzug so einstellen, dass
die Kehrwalze ca. 10 mm vom Boden abgehoben wird.
- 9
11DE
Î Befestigungsmuttern der vorderen
Dichtleiste etwas lösen, zum Wechsel
abschrauben.
Î Neue Dichtleiste anschrauben und Mut-
tern noch nicht fest anziehen.
Î Dichtleiste ausrichten.
Î Bodenabstand der Dichtleiste so ein-
stellen, dass sie sich mit einem Nachlauf von 35 - 40 mm nach hinten umlegt.
Î Muttern anziehen.
Hintere Dichtleiste
Î Unterlage mit 1 - 2 mm Stärke unter-
schieben, um den Bodenabstand ein-
zustellen.
Î Dichtleiste ausrichten.
Î Muttern anziehen.
Î Seitenverkleidungen anschrauben.
Î Kehrgutbehälter auf beiden Seiten hin-
einschieben und einrasten.
Staubfilter auswechseln
몇 Warnung
Vor Beginn des Staubfilterwechsels Kehrgutbehälter entleeren. Bei Arbeiten an der
Filteranlage Staubschutzmaske tragen. Sicherheitsvorschriften über den Umgang mit
Feinstäuben beachten.
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î Not-Aus-Taster drücken.
Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
setzen.
Antriebsriemen prüfen
Î Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Î Not-Aus-Taster drücken.
Î Gerätehaube öffnen, Haltestange ein-
setzen.
Î Antriebsriemen (Keilriemen) des Saug-
gebläse auf Spannung, Verschleiß und
Beschädigung kontrollieren.
Î Bodenabstand der Dichtleiste so ein-
stellen, dass sie sich mit einem Nachlauf von 5 - 10 mm nach hinten umlegt.
Î Bei Verschleiß austauschen.
Î Kehrwalze ausbauen.
Î Befestigungsmuttern der hinteren
Dichtleiste abschrauben.
Î Neue Dichtleiste anschrauben.
Seitliche Dichtleisten
Î Griff der Filterhalterung so weit wie
möglich herausziehen und einrasten.
Î Lamellenfilter herausnehmen.
Î Neuen Filter einsetzen.
Î Auf Antriebsseite Mitnehmer in Löcher
einrasten lassen.
Î Griff der Filterabreinigung wieder ein-
rasten.
Hinweis: Beim Einbau des neuen Filters
darauf achten, dass die Lamellen unbe-
schädigt bleiben.
Filterkastendichtung auswechseln
Î Keilriemen des Kehrwalzenantriebs auf
Spannung, Verschleiß und Beschädigung prüfen.
Dichtmanschette prüfen
Î Dichtmanschette am Sauggebläse re-
gelmäßig auf ordnungsgemäßen Sitz
prüfen.
Sicherungen auswechseln
Î Befestigungsmuttern der seitlichen
Dichtleiste etwas lösen, zum Wechsel
abschrauben.
Î Neue Dichtleiste anschrauben und Mut-
tern noch nicht fest anziehen.
Î Dichtung des Filterkastens aus der Nut
in der Gerätehaube herausnehmen.
Î Neue Dichtung einsetzen.
12DE
Î Schrauben auf beiden Seiten der Ver-
kleidung lösen.
- 10
Î Defekte Sicherungen erneuern.
Î Frontverkleidung wieder anbringen.
Hinweis: Nur Sicherungen mit gleichem
Sicherungswert verwenden.
Polsicherung
1Mutter
2 Batterieladekabel
3 Polsicherung
4 Brücke
5 Schraube
Î Defekte Sicherung erneuern.
Hinweis: Die defekte Polsicherung darf nur
vom Kärcher-Kundendienst oder einem autorisierten Fachmann getauscht werden.
Zubehör
Seitenbesen6.905-986.0
Mit Standardbeborstung für Innen- und
Außenflächen.
Seitenbesen, weich6.906-133.0
Für Feinstaub auf Innenflächen, nässefest.
Seitenbesen, hart6.906-065.0
Zur Entfernung von fest haftendem
Schmutz im Außenbereich, nässefest.
Standard-Kehrwalze6.906-375.0
Verschleiß- und nässefest. Universalbeborstung für Innen- und Außenreinigung.
Kehrwalze, weich6.906-533.0
Mit Naturborsten speziell für Feinstaubkehren auf glatten Böden im Innenbereich. Nicht nässefest, nicht für abrassive
Oberflächen.
Kehrwalze, hart6.906-532.0
Zur Entfernung von fest haftendem
Schmutz im Außenbereich, nässefest.
Staubfilter6.414-532.0
Batteriesatz6.654-112.0
Ladegerät6.654-143.0
- 11
13DE
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Not-Aus-Taster drücken.
StörungBehebung
Gerät lässt sich nicht startenAuf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert
Not-Aus-Taster entriegeln
Schlüsselschalter auf “1“ stellen
Sicherungen prüfen.
Batterie prüfen, bei Bedarf aufladen.
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Gerät fährt nur langsamStellung der Feststellbremse prüfen.
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Gerät kehrt nicht richtigKehrwalze und Seitenbesen auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf auswechseln
Funktion der Grobschmutzklappe prüfen
Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen
Riemen des Kehrantriebs prüfen.
Unterdrucksystem auf Dichtheit prüfen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Gerät staubtKehrgutbehälter leeren
Antriebsriemen für Sauggebläse prüfen
Dichtmanschette am Sauggebläse prüfen
Staubfilter prüfen, abreinigen oder austauschen
Filterkastendichtung prüfen
Nass-/Trockenklappe schließen.
Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Seitenbesen dreht sich nichtSicherung prüfen.
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Schlechtes Kehren im Randbereich Seitenbesen wechseln
Dichtleisten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf einstellen oder austauschen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Seitenbesen- oder Kehrwalzenzuschaltung funktioniert nicht
Kehrwalze dreht sich nichtBänder oder Schnüre von Kehrwalze entfernen
Unterdrucksystem auf Dichtheit prüfen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Dichtmanschette am Sauggebläse prüfen
Schläuche am Sauggebläse auf Dichtheit prüfen.
Lamellenfilter richtig einbauen, siehe Staubfilter auswechseln
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
Kärcher-Kundendienst benachrichtigen
14DE
- 12
Technische Daten
KM 100/100 R BpKM 100/100 R Bp Pack
Gerätedaten
Länge x Breite x Höhemm2006 x 1005 x 13432006 x 1005 x 1343
Leergewichtkg300300
Transportgewichtkg375375
Zulässiges Gesamtgewichtkg660660
Fahrgeschwindigkeitkm/h5,55,5
Kehrgeschwindigkeitkm/h5,55,5
Steigfähigkeit (max.)%1818
Kehrwalzen-Durchmessermm285285
Kehrwalzen-Breitemm710710
Seitenbesen-Durchmessermm450450
Flächenleistung mit 2 Seitenbesenm
Arbeitsbreite ohne Seitenbesenmm710710
Arbeitsbreite mit 1 Seitenbesenmm10001000
Arbeitsbreite mit 2 Seitenbesenmm12901290
Volumen der Kehrgutbehälterl100100
Schutzart tropfwassergeschützt--IPX 3IPX 3
Motoren
– Fahrmotor
Typ--Gleichstrompermanentma-
Bauart--Radnabenmotor im Vorderrad Radnabenmotor im Vorderrad
SpannungV2424
NennstromA3737
Nennleistung (mechanisch)W750750
Schutzart--IP 44IP 44
Drehzahl1/minstufenlosstufenlos
– Gebläse- und Kehrwalzenmotor
Typ--Gleichstrompermanentma-
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:Kehrsaugmaschine Aufsitz-
gerät
Typ:1.280-xxx
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335-2-29
EN 60335–2–72
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 55014–1: 2006
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen:
CISPR 12
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
5.957-695
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
16DE
- 14
Please read and comply with these
original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them
for later use or subsequent owners.
Before first start-up it is definitely necessary to read the safety indications Nr.
Your sales outlet should be informed about
any transit damage noted when unpacking
the product.
– Warning and information plates on the
machine provide important directions
for safe operation.
– In addition to the information contained
in the operating instructions, all statutory safety and accident prevention regulations must be observed.
Drive mode
Danger
Risk of injury!
Danger of tipping if gradient is too high.
– The gradient in the direction of travel
should not exceed 18%.
Danger of tipping when driving round bends at
high speed.
– Drive slowly when cornering.
Danger of tipping on unstable ground.
– Only use the machine on sound surfaces.
Danger of tipping with excessive sideways tilt.
– The gradient perpendicular to the direc-
tion of travel should not exceed 15%.
– It is important to follow all safety instruc-
tions, rules and regulations applicable
for driving motor vehicles.
– The operator must use the appliance
properly. He must consider the local
conditions and must pay attention to
third parties, in particular children, when
working with the appliance.
– The appliance may only be used by per-
sons who have been instructed in handling the appliance or have proven
qualification and expertise in operating
the appliance or have been explicitly
assigned the task of handling the appliance.
– The appliance must not be operated by
children, young persons or persons
who have not been instructed accordingly.
– It is strictly prohibited to take co-pas-
sengers.
– Ride-on appliances may only be started
after the operator has occupied the driver's seat.
Î Please remove the key, when not in
use, to avoid unauthorised use of the
appliance.
Î Never leave the machine unattended
so long as the engine is running. The
operator may leave the appliance only
when the engine has come to a standstill, the appliance has been protected
against accidental movement, and the
key has been removed.
Battery-operated machines
Note: Warranty claims will be entertained
only if you use batteries and chargers recommended by Kärcher.
– Always follow the instructions of the battery
manufacturer and the charger manufacturer. Please follow the statutory requirements for handling and disposing batteries.
– Never leave the batteries in a discharged
state; recharge them as soon as possible.
– Always keep the batteries clean and dry to
avoid creep currents. Protect the batteries
and avoid contact with impurities such as
metal dust.
– Do not place tools or similar items on the
battery. Risk of short-circuit and explosion.
– Do not work with open flames, generate
sparks or smoke in the vicinity of a battery
or a battery charging room. Danger of explosion.
– Do not touch hot parts of the machine such
as the drive motor (risk of burns).
– Be careful while handling battery acid. Fol-
low the respective safety instructions!
– Used batteries are to be disposed accord-
ing to the EC guideline 91/ 157 EWG in an
environment-friendly manner.
– When installing the battery into the KM 100/
100 R Bp, the battery pole fuse must be
mounted (see Chapter Maintenance).
Accessories and Spare Parts
Danger
To avoid risks, all repairs and replacement
of spare parts may only be carried out by
authorized customer service personnel.
– Only use accessories and spare parts
which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be operated safely and troublefree.
– At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare
parts that are often required.
– For additional information about spare
parts, please go to the Service section
at www.kaercher.com.
Symbols on the machine
Please do not sweep away
any burning substances
such as cigarettes, match
sticks or similar objects.
Risk of being squeezed or
hurt at the belts, sidebrushes, containers, machine cover.
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
- 1
17EN
FunctionProper use
The sweeper operates using the overthrow
principle.
– The side brushes (3) clean the corners
and edges of the surface, moving dirt
and debris into the path of the roller
brush.
– The rotating roller brush (4) moves the
dirt and debris directly into the waste
container (5).
– The dust raised in the container is sep-
arated by the dust filter (2) and the filtered clean air is drawn off by the
suction fan (1).
Use this sweeper only as directed in these
operating instructions.
Î The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise, the appliance must not be used.
– This sweeper has been designed to
sweep dirt and debris from indoor as
well as outdoor surfaces.
– The machine is not suitable for being
driven on public roads.
– The machine is not suitable for vacuum-
ing dust which endangers health.
– The machine may not be modified.
– Never vacuum up explosive liquids,
combustible gases or undiluted acids
and solvents. This includes petrol, paint
thinner or heating oil which can gener-
ate explosive fumes or mixtures upon
contact with the suction air. Acetone,
undiluted acids and solvents must also
be avoided as they can harm the mate-
rials on the machine.
– Do not sweep/vacuum up any burning
or glowing objects.
– The machine is only suitable for use on
the types of surfaces specified in the
operating instructions.
– The machine may only be operated on
the surfaces approved by the company
or its authorised representatives.
– The machine may not be used or stored
The packaging material can be
recycled. Please do not throw
the packaging material into
household waste; please send it
for recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled;
these should be sent for recycling. Batteries, oil, and similar
substances must not enter the
environment. Please dispose of
your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
(KM 100/100 R Bp Pack)
10 Side sealing strip
11 Waste container (both sides)
12 Side panels
13 Roller brush
14 Front sealing strip
15 Bulk waste flap
16 Pedal for raising/lowering bulk waste flap
17 Left side brush (optional)
18 Fastener of the side brush
19 Right side brush
20 Drive pedal
21 Front panel
22 Operator console
green)
B Overlaod of the drive motor (red)
C Overlaod of the sweep roller (red)
Colour coding
– The operating elements for the cleaning
process are yellow.
– The controls for the maintenance and
service are light gray.
- 3
19EN
Open/ close device hood
Danger
Danger of crushing while closing the machine cover. Hence, lower the machine
cover slowly.
Î Open the device hood at the handle slot
(pull it upward).
Î Pull the holding bar from the holder.
Î Insert the holder bar into the intake on
the suction fan.
Î To close the appliance hood, pull the
holder bar out of the intake and lock the
holder into the appliance hood.
Before Startup
Battery
Safety notes regarding the battery
Please observe the following warning notes
when handling batteries:
Observe the directions on the
battery, in the instructions for
use and in the vehicle operating instructions!
Wear an eye shield!
Keep away children from acid
and batteries!
Risk of explosion!
Fire, sparks, open light, and
smoking not allowed!
Danger of causticization!
First aid!
Warning note!
Disposal!
Do not throw the battery in the
dustbin!
Danger
Risk of explosion! Do not put tools or similar
on the battery, i.e. on the terminal poles
and cell connectors.
Danger
Risk of injury! Ensure that wounds never come
into contact with lead. Always clean your hands
after having worked with batteries.
Danger
Risk of fire and explosion!
– Smoking and naked flames are strictly
prohibited.
– Rooms where batteries are charged
must have good ventilation because
highly explosive gas is emitted during
charging.
– Batteries must not be stored outside.
Danger
Danger of causticization!
– Rinse thoroughly with lots of clear water
if acid gets into the eye or comes in contact with the skin.
– Then consult a doctor immediately.
– Wash off the acid If it comes in contact
with the clothes.
Installing and connecting the battery
Note: KM 100/100 R Bp pack contains in-
built battery and charger.
Î Open the hood, insert retaining rod.
Î Insert battery in battery mount.
Î Connect pole terminal (red cable) to posi-
tive pole (+).
Î Connect pole terminal to negative pole (-).
Note: Check that the battery pole and pole
terminals are adequately protected with
pole grease.
Caution
Charge the battery before commissioning
the machine.
Charging battery
Danger
Risk of explosion! Always keep the appliance
hood open during the charging process.
Danger
Risk of injury! Comply with safety regulations on the handling of batteries. Observe
the directions provided by the manufacturer
of the charger.
Danger
Charge the battery only with an appropriate
charger.
Note: When the battery is charged, first remove the charger from the mains and then
disconnect it from the battery.
(1) Charging procedure KM 100/100 R Bp
Pack
Danger
Risk of injury! The charger should be used
only if the mains connection line is in an undamaged state. Get the manufacturer, the
customer service agent or a qualified person to immediately replace a damaged
mains connection line.
Note: Normally, the machine is equipped
with a maintenance-free battery.
Î Open the hood, insert retaining rod.
Î Insert the plug of the charger into the
socket.
The battery control display shows the
progress of the charging process when the
plug is inserted:
Battery is being
charged
Battery is chargedglows green
Faultglows red
(2) Charging procedure KM 100/100 R Bp
glows yellow
Danger
Charge the battery only with the charger
recommended by KÄRCHER (order no.
6.654-107).
Low maintenance batteries
Î Add distilled water one hour before the
charging process comes to an end; fol-
low the correct acid level. There are
corresponding indicators on the battery.
Danger
Danger of chemical burns. Adding water to
the battery in its discharged state can
cause the acid to leak! Use safety glasses
while handling battery acid and follow the
safety instructions to avoid personal injury
or damage to clothes. Should the acid
spray on to the skin or clothes, rinse immediately with lots of water.
Caution
Risk of damage. Use only distilled or desalinated water (VDE 0510) for filling the battery. Do not add any substances (so-called
performance improving agents), else warranty claims will not be entertained.
After charging
Î Switch off the charger and remove the
plug from the socket.
Î If the machine does not have a built-in
charger: Pull the battery cable from the
charger cable and connect it to the ap-
pliance.
20EN
- 4
Remove the battery
Î Open the hood, insert retaining rod.
Î Disconnect pole terminal to negative
pole (-).
Î Disconnect pole terminal to positive
pole (-).
Î Remove the battery from the battery
holder.
Î Dispose of the used battery according
to the local provisions.
Check fluid level in the battery and adjust if required
Caution
Regularly check the fluid level in acid-filled
batteries.
– The acid in a fully charged battery has a
specific weight of 1.28 kg/l at a temperature
of 20 °C.
– The acid in a partially discharged battery
has a specific weight between 1.00 and
1.28 kg/l.
– The specific weight of the acid must be uni-
form in all cells.
Î Unscrew all cell caps.
Î Take a sample from each cell using the acid
tester.
Î Put the acid sample back into the same cell.
Î Where fluid level is too low, top up cells to
the mark provided with distilled water.
Î Charge battery.
Î Screw in cell caps.
Unloading
Danger
Risk of injury and damage! Do not use a
forklift to unload the appliance.
Note: Press the emergency-stop button to
immediately deactivate all functions and
turn the key switch to the "0" position.
To unload the machine, proceed as follows:
Î Cut plastic packing belt and remove foil.
Î Remove the elastic tape fasteners at
the stop points.
Î Four indicated floor boards of the pallet
are fastened with screws. Unscrew
these boards.
Î Place the boards on the edge of the pal-
let. Place the boards in such a way that
they lie in front of the four wheels of the
machine. Fasten the boards with
screws.
(1) Machine without built-in battery
Î Loosen immobilizing brake (see "move
sweep machine").
Î Slide the machine over the prepared
ramp from the pallet.
(2) Machine with built-in battery
Î Connect battery (see section on Care and
maintenance)
Î Release emergency-stop button by turning.
Î Set programme switch to step 1 (driving).
Î Set main switch to "1".
Î Slowly drive the appliance off the ramp.
Î Set main switch back to "0".
Move the sweep machine
Danger
Risk of injury! Before releasing the immobilizing brake, the machine must be secured
to prevent it rolling away. After releasing
the immobilizing brake, the machine roles
without brakes.
Î Remove the brake level from the wheel
and put it in its position.
The immobilizing brake is thus deactivated;
the machine can now be moved.
Start up
General notes
Î Park the sweeper on an even surface.
Î Remove the key.
Inspection and maintenance work
Î Check charging status of battery.
Î Check side brush.
Î Check roller brush.
Î Shake off dust filter.
Î Empty waste container.
Î Check tyre pressure.
Note: For description, see section on Care
and maintenance.
Operation
Î Release the wing nuts from the seat
rails.
Î Slide the seat into the desired position.
Î Tighten the wing nuts.
Note: If this adjustment is not enough, it
can be adjusted more.
Î Remove 4 screws on the plate of the
seat contact switch.
Î Remove the plate.
Î Swivel the seat to the front.
Î Loosen 4 screws on the seat support.
Î Slide the seat and tighten the screws.
Î Install the plate of the seat contact
switch.
Check charging status of battery
– Indicator lamp glows green
Battery is charged.
– Indicator lamp glows yellow
Battery is almost discharged.
Î Terminate the sweeping operation and
charge the battery.
– Indicator lamp blinks red
Discharging limit has been reached. Another 3 minutes of driving operation remain;
then the appliance will switch off.
Î The appliance cannot be restarted, the
battery must be charged for at least 3
hours.
– Indicator lamp glows red
Battery is discharged. The control has
switched off the sweeping system.
Î Charge battery.
Î Slide the four support beams included
in the packaging under the ramp.
Î Remove the wooden blocks used for ar-
resting the wheels and slide them under
the ramp.
Adjusting driver's seat
Î Open the hood, insert retaining rod.
- 5
21EN
Check immobilizing brake
3
2
1
4
5
Danger
Danger of accident. The immobilizing brake
must always be checked first on an even
surface before starting the machine.
Î Take the seating position.
Î Release emergency-stop button by turning.
Î Set programme switch to step 1 (driving).
Î Set main switch to "1".
Î Gently depress drive pedal.
Î You must hear the brake being re-
leased. The machine must roll slightly
on a plane surface. When the pedal is
released, the brake falls in in an audible
manner. Switch off the machine and call
the aftersales service if the above-mentioned events do not occur.
Emergency-stop button
– The appliance has an emergency OFF
switch. If this switch is pressed, the appliance will stop abruptly and the automatic emergency brake will be
activated.
– In order to restart the appliance, first un-
lock the emergency OFF switch, then
turn the key switch on and off.
Programme selection
1Driving
Driving to the Place of Use.
2 Sweeping with sweep roller
Roller brush is lowered. The roller brush
and the side brush will rotate.
3 Sweeping with right side brush
Sweep roller and right side brush are
lowered.
4 Sweep using left side brush (optional)
Sweep roller and left side brush are
lowered.
5 Sweep using both brushes (optional)
Sweep roller and both brushes are lowered.
Turning on the Appliance
Note:The machine is equipped with a seat
contact switch If the driver's seat is vacated, the appliance is switched off and the
parking brake is activated automatically.
Î Sit on the driver's seat.
Î Do NOT press the accelerator pedal.
Î Set programme switch to step 1 (driv-
ing).
Î Set main switch to "1".
Drive the machine
Danger
Danger of falling! Do not stand up while
driving.
Note:If the appliance is switched off via the
seat contact switch, the 5 LEDs on the control panel will illuminate. Turn the appliance
off using the key switch.
Note:If the seat contact switch or the key
switch is turned on while the drive pedal is
activated, the drive operation is shut off and
the side brush, roller brush, the fan as well
as the LEDs are switched on (service
mode). Remedy: Release the drive pedal.
Drive forward
Î Press accelerator pedal down slowly.
Reverse drive
Danger
Risk of injury! While reversing, ensure that
there is nobody in the way, ask them to
move if somebody is around.
Î Press accelerator pedal down slowly.
Driving method
– The accelerator pedal can be used to
vary the driving speed infinitely.
– In the event of power loss on inclined
surfaces, slightly reduce the pressure
on the accelerator pedal.
Brakes
Î Release the accelerator pedal, the ma-
chine brakes automatically and stops.
Driving over obstacles
Driving over fixed obstacles which are 50
mm high or less:
Î Drive forwards slowly and carefully.
Driving over fixed obstacles which are
more than 50 mm high:
Î Only drive over these obstacles using a
suitable ramp.
Overlaod of the drive motor
In order to avoid damage to the drive, the
appliance is equipped with an overload indicator and a shut-off function.
– Once the load of the drive reaches a
critical point, the overload indicator will
blink. The load can be held for 1 minute
and then the control will switch off the
appliance.
– If the load exceeds the overload limit,
the control will switch off the appliance
immediately.
Î Turn the main switch to "0" and turn it
back to "1".
Overlaod of the sweep roller
In order to avoid damage to the sweeping
system, the appliance is equipped with an
overload indicator and a shut-off function.
– If the load on the sweeping system ex-
ceeds the overload limit, the overload
indicator will illuminate and the control
will switch off the sweeping system after
4 seconds.
Î Turn the main switch to "0" and turn it
back to "1".
Sweeping mode
Danger
Risk of injury! If the bulk waste flap is open,
stones or gravel may be flung forwards by
the roller brush. Make sure that this does
not endanger persons, animals or objects.
Caution
Do not sweep up packing strips, wire or
similar objects as this may damage the
sweeping mechanism.
Caution
To avoid damaging the floor, do not continue to operate the sweeping machine in the
same position.
Note: To achieve an optimum cleaning result, the driving speed should be adjusted
to take specific situations into account.
Note: During operation, the waste container should be emptied at regular intervals.
Note: When cleaning surfaces, only lower
the roller brush.
Note: Also lower side brush when cleaning
along edges.
Sweeping with sweep roller
Î Set programme switch to step 2. Roller
brush is lowered. The roller brush and
the side brush will rotate.
Sweeping with bulk waste flap raised
Note: The bulk waste flap must be raised
briefly to sweep up larger items (up to 60
mm high), e.g. soft drink cans.
Raising bulk waste flap:
Î Press the pedal for the bulk waste flap
forwards and keep pressed down.
Î To lower it, take foot off pedal.
Note: An optimum cleaning result can only
be achieved if the bulk waste flap has been
lowered completely.
Sweeping with side brushes
Î Set programme switch to step 3. Side
brushes and roller brush are lowered.
Note: Roller brush and side brush start op-
erating automatically.
Sweeping dry floors
Note: During operation, the waste contain-
er should be emptied at regular intervals.
Note: During operation, the dust filter
should be shaken off and cleaned at regular intervals.
22EN
- 6
Î Close wet/dry flap
Sweep in fibrous and dry waste (such as
dry grass, hay)
Î Open wet/dry flap.
Note: You can thus preven the filter system
from getting blocked.
Sweeping damp or wet floors
Î Open wet/dry flap.
Note: This protects the filter from moisture.
Filter dedusting
– Switch on manual filter shake off.
Î Press Filter shake off button. The filter
will be cleaned for 15 seconds.
Emptying waste container
Note: Wait until the filter shaking process is
finished and the dust has settled before you
open or empty the waste container.
Î Raise the waste container slightly and
pull it out.
Î Empty waste container.
Î Push in the waste container and lock it.
Î Empty opposite waste container.
Turn off the appliance.
Î Set programme switch to step 1 (driv-
ing). The side brush and roller brush are
raised.
Î Turn main key to "0" and remove it.
Note:Once the machine has been switched
off, the dust filter is shaken automatically
for approx. 15 seconds. Do not open the
machine hood during this period.
Note: The machine has been fitted with an
automatic parking brake that is activated as
soon as the engine is switched off and the
driver leaves his seat.
Transport
Danger
Risk of injury and damage! Observe the weight
of the appliance when you transport it.
Î Turn main key to "0" and remove it.
Î Secure the wheels of the machine with
wheel chocks.
Î Secure the machine with tensioning
straps or cables.
Î When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
Note:Observe markings for fixing points on
base frame (chain symbols). When loading
or unloading the machine, it may only be
operated on gradients of max. 18%.
Storage
Danger
Risk of injury and damage! Note the weight
of the appliance in case of storage.
Shutdown
If the sweeper is going to be out of service
for a longer time period, observe the following points:
Î Park the sweeper on an even surface.
Î Set programme switch to step 1 (driv-
ing). The roller brush and side brushes
are raised to prevent the bristles being
damaged.
Î Turn main key to "0" and remove it.
Î Lock the sweeper to ensure that it does
not roll off.
Î Clean the inside and outside of the
sweeper.
Î Park the machine in a safe and dry
place.
Î Disconnect battery.
Î Charge battery and recharge it approx.
every 2 months.
Maintenance and care
General notes
Î First switch off the appliance, remove
the key and remove the battery plug or
disconnect the battery before performing any cleaning or maintenance tasks
on the appliance, replacing parts or
switching over to another function.
Î Pull out the battery plug or clamp the
battery while working on the electrical
unit.
– Maintenance work may only be carried
out by approved customer service outlets or experts in this field who are familiar with the respective safety
regulations.
– Mobile appliances used for commercial
purposes are subject to safety inspections according to VDE 0701.
– Use only roller brushes/ side-brushes
that are provided with the appliance or
specified in the Operations Manual.
The use of other roller brushes/ sidebrushes can affect the safety of the appliance.
Cleaning
Caution
Risk of damage! Do not clean the appliance
with a water hose or high-pressure water
jet (danger of short circuits or other damage).
Cleaning the inside of the machine
Danger
Risk of injury! Wear dust mask and protective goggles.
Î Open the hood, insert retaining rod.
Î Clean machine with a cloth.
Î Blow through machine with com-
pressed air.
Î Close cover.
Note:The dust filter can be rinsed with water.
Dry the filter completely before reusing it.
External cleaning of the appliance
Î Clean the machine with a damp cloth
which has been soaked in mild deter-
gent.
Note: Do not use aggressive cleaning
agents.
Maintenance intervals
Note: The elapsed-time counter shows the
timing of the maintenance intervals.
Maintenance by the customer
Daily maintenance:
Î Check the sweeping roller and the side
brush for wear and wrapped belts.
Î Check tyre pressure.
Î Check function of all operator control el-
ements.
Weekly maintenance:
Î Check battery acid level.
Î Check for smooth running of the Bow-
den cables and the moveable parts
Î Check the sealing strips in the sweep-
ing area for position and wear.
Î Check dust filter and clean filter box, if
required.
Î Check the vacuum pressure system.
Maintenance to be carried out every 100
operating hours:
Î Check function of seat contact switch.
Î Check tension, wear and function of
drive belts (V-belt and circular belt).
Maintenance following wear:
Î Replace sealing strips.
Î Replace roller brush.
Î Replace side brush.
Note: For description, see section on Maintenance work.
Note:Where maintenance is carried out by
the customer, all service and maintenance
work must be undertaken by a qualified
specialist. If required, a specialised Archer
dealer may be contacted at any time.
Maintenance by Customer Service
Maintenance to be carried out after 8 operating hours:
Î Carry out initial inspection.
Maintenance to be carried out after 20 operating hours
Maintenance to be carried out every 100
operating hours
Maintenance to be carried out every 300
operating hours
Maintenance to be carried out every 500
operating hours
Maintenance to be carried out every 1000
operating hours
Maintenance to be carried out every 1500
operating hours
Note: In order to safeguard warranty
claims, all service and maintenance work
during the warranty period must be carried
out by the authorised Kärcher Customer
Service in accordance with the maintenance booklet.
- 7
23EN
Maintenance Works
Preparation:
Î Park the sweeper on an even surface.
Î Turn main key to "0" and remove it.
Î Press emergency-stop button.
General notes on safety
Danger
Risk of injury!
The engine requires 15 seconds to come to
a standstill once it has been switched off.
Do not open the appliance hood during that
period.
Danger
Risk of injury! Allow the machine sufficient
time to cool down before carrying out any
maintenance and repair work.
Check fluid level in the battery and adjust if required
Caution
Regularly check the fluid level in acid-filled
batteries.
Î Unscrew all cell caps.
Î Where fluid level is too low, top up cells to
the mark provided with distilled water.
Î Charge battery.
Î Screw in cell caps.
Check the tyre pressure
Î Park the sweeper on an even surface.
Î Connect air pressure testing device to
tyre valve.
Î Check air pressure and adjust if re-
quired.
Î Set air pressure for the rear tyres to 6
bar.
Replacing wheel
Danger
Risk of injury!
Î Park the sweeper on an even surface.
Î Remove the key.
Î When carrying out repairs on public
highways, wear warning clothing when
working close to passing traffic.
Î Check stability of ground. Also secure
the machine with wheel chock(s) to prevent it rolling away.
Check tyres
Î Check tyre contact face for foreign ob-
jects.
Î Remove objects found.
Î Use suitable, commercially available
materials to carry out tyre repairs.
Note:Observe the manufacturer's recommendations. The journey may be resumed
providing that the directions supplied by the
product manufacturer have been observed.
The tyre/wheel change should nonetheless
be carried out as soon as possible.
Î Raise slightly the waste container on
the appropriate side and pull it out.
Î Loosen the wheel screw.
Î Install the jack.
Intake point for the jack (rear wheels)
Î Raise machine using vehicle jack.
Î Remove the wheel screw.
Î Remove wheel.
Î Mount spare wheel.
Î Screw in the wheel screw.
Î Lower machine using vehicle jack.
Î Tighten the wheel screw.
Î Push in the waste container and lock it.
Note: Use a suitable commercially available vehicle jack.
Check the vacuum pressure system
– The sweeping system is activated by
means of a vacuum pressure system.
– If the side brush or the roller brush can-
not be lowered, the vacuum pressure
sockets must be checked for proper
connection of the hoses, connect the
appropriate hose if necessary.
– If the side brush or the roller brush still
cannot be lowered, the vacuum pressure system has a leak. In this case,
consult Customer Service.
Hose connection at the vacuum pressure
socket of the side brush lowering system
Hose connections at the vacuum pressure
sockets of the roller brush lowering system
Hose connections at vacuum pressure
pump and vacuum pressure socket (accumulator)
Note:The vacuum pressure pump runs
only while the vacuum pressure is built up
in the system. If the pump runs continuously, contact Customer Service.
Replacing side brush
Î Park the sweeper on an even surface.
Î Set programme switch to step 1 (driv-
ing). Side brushes lift up.
Î Turn main key to "0" and remove it.
Î Press emergency-stop button.
Î Loosen 3 fastening screws on the un-
derside.
Î Remove the worn side brushes.
Î Clip new side brushes on to driver and
screw on.
Checking roller brush
Î Park the sweeper on an even surface.
Î Set programme switch to step 1 (driv-
ing). Roller brush is raised.
Î Turn main key to "0" and remove it.
Î Press emergency-stop button.
Î Secure the machine with wheel
chock(s) to prevent it from rolling away.
Î Raise slightly the waste containers on
both sides and pull them out.
Î Remove belts or cords from roller
brush.
Replacing roller brush
Replacement is due if a visible deterioration in sweeping performance caused by
bristle wear is evident.
Î Park the sweeper on an even surface.
Î Set programme switch to step 1 (driv-
ing). Roller brush is raised.
Î Turn main key to "0" and remove it.
Î Press emergency-stop button.
Î Secure the machine with wheel
chock(s) to prevent it from rolling away.
Î Raise slightly the waste containers on
both sides and pull them out.
Î Loosen the front attachment screw of
the right-hand side panel.
Î Loosen the rear attachment screw on
the right-hand side panel.
Î Remove side panel.
24EN
- 8
Î Loosen the screws.
Î Loosen the attachment screw of the
bowden cable and remove the bowden
cable.
Î Unscrew the screw on the pivoting point
of the roller brush arm.
Installation position of roller brush in direction of travel
Î Push new roller brush into the roller
brush housing and onto the drive pin.
Note: When installing the new roller brush,
ensure correct positioning of the bristle assembly.
Note: Adjust the bowden cable, so that the
roller brush is lifted approx. 10 mm off the
floor.
Î Position roller brush cover.
Î Install the roller brush arm.
Î Hook the Bowden cable in.
Î Tighten the fastening screws.
Î Screw on side panel.
Î Push in the waste containers on both
the sides and lock them.
Check the sweeping mirror of the
sweeping roller
Î Set programme switch to step 1 (driv-
ing). The side brush and roller brush are
raised.
Î Drive sweeper on to a smooth, even
surface covered with a visible layer of
dust or chalk.
Î Set programme switch to step 2. Roller
brush is lowered. Slightly press down
on the drive pedal and allow the sweep
brush to briefly rotate.
Î Raise roller brush.
Î Press pedal which raises bulk waste
flap and keep pressed.
Î Drive machine backwards.
Adjusting and replacing sealing strips
Î Park the sweeper on an even surface.
Î Set programme switch to step 1 (driv-
ing). Roller brush is raised.
Î Turn main key to "0" and remove it.
Î Press emergency-stop button.
Î Secure the machine with wheel
chock(s) to prevent it from rolling away.
Î Raise slightly the waste containers on
both sides and pull them out.
Î Open the fastening screws of the side
panels on both sides.
Î Remove side panels.
Front sealing strip
Î Slightly loosen retaining nuts for the
front sealing strip; to replace, unscrew.
Î Screw on new sealing strip without fully
tightening the nuts.
Î Adjust sealing strip.
Î Set the distance of the sealing strip to
the floor so that the bottom edge trails
behind at a distance of between 35 and
40 mm.
Î
Tighten nuts.
Rear sealing strip
Î Pull out roller brush swinging arm.
Î Remove the roller brush cover.
Î Pull out roller brush.
The sweeping track should have an even
rectangular shape which is between 50 and
70 mm wide.
Note:The side brush floating mounting of
the roller brush adjusts the sweeping track
as the bristles wear down. The roller brush
must be replaced if it becomes too worn.
- 9
Î Set the distance between the sealing
strip and the floor so that the bottom
edge trails behind at a distance of be-
tween 5 and 10 mm.
Î If worn, replace.
Î Remove roller brush.
25EN
Check cup seal
Î Unscrew retaining nuts for rear sealing
strip.
Î Screw on new sealing strip.
Side sealing strips
Î Slightly loosen retaining nuts for the
side sealing strip (to replace, unscrew).
Î Screw on new sealing strip without fully
tightening the nuts.
Î To set the floor clearance, insert a
sheet with a thickness of between 1 and
2 mm under the sealing strip.
Î Adjust sealing strip.
Î Tighten nuts.
Î Screw on side panels.
Î Push in the waste containers on both
the sides and lock them.
Replacing dust filter
몇 Warning
Empty waste container before replacing
dust filter. Wear a dust mask when working
around the dust filter. Observe safety regulations on the handling of fine particulate
material.
Î Turn main key to "0" and remove it.
Î Press emergency-stop button.
Î Open the hood, insert retaining rod.
Î Make sure driver engages with holes on
drive side.
Î Lock the handle of the filter cleaner
back into place.
Note: Make sure when installing the new
filter that the fins are not damaged.
Replacing filter case seal
Î Lift filter case seal out of groove in the
cover.
Î Insert new seal.
Checking drive belt
Î Turn main key to "0" and remove it.
Î Press emergency-stop button.
Î Open the hood, insert retaining rod.
Î Check tension of drive belt and V-belt of
the suction blower, also check for wear
or damage.
Î Chek the cup seal at the suction blower
regularly to see that it sits properly.
Replacing fuses
Î Loosen screws on both sides of the
panel.
Î Replace defective fuses.
Î Replace front panel.
Note: Only use fuses with identical safety
ratings.
Pole fuse
Î Pull out the filter holder to the maximum
possible extent and lock.
Î Remove the lamella filter.
Î Insert new filter.
Î Check tension, wear and damages on
the V-belt of the sweep roller drive.
26EN
1Nut
2 Battery charging cable
3Pole fuse
4 Jumper
5Screw
Î Replace defective fuse.
Note:A defective pole fuse may only be re-
placed by a Kärcher service technician or
an authorised expert.
- 10
Accessories
Side brushes6.905-986.0
With standard bristles for indoor and outdoor areas.
Side-brushes, soft6.906-133.0
For fine dust on inside surfaces; wetness
resistant.
Hard side-brushes6.906-065.0
For removing stubborn dirt in the external
area; resistant to moisture.
Standard sweep roller 6.906-375.0
Resistant of wear and moisture. Universal
bristles for inside and outside cleaning.
Roller-brush, soft6.906-533.0
With natural bristles especially for fine
dust sweeping on smooth indoor floors.
Not resistant to wetness; not for abrasive
surfaces.
Roller-brush, hard6.906-532.0
For removing stubborn dirt in the external
area; resistant to moisture.
Dust filter6.414-532.0
Battery set6.654-112.0
Charger6.654-143.0
- 11
27EN
Troubleshooting
Danger
Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Press emergency-stop button.
FaultRemedy
Appliance cannot be startedSit on the driver seat, the seat contact switch gets activated
Release emergency-stop button
Set main switch to “1”
Check the fuses.
Check battery; charge it if required.
Inform Kärcher Customer Service.
Appliance moves only slowlyCheck the position of the immobilizing brake
Inform Kärcher Customer Service.
Machine is not sweeping properlyCheck roller brush and side brushes for wear, replace if necessary.
Check function of bulk waste flap
Check sealing strips for wear, adjust or replace as required
Check belts of sweeping drive.
Check vacuum pressure system to see it is leak-proof.
Inform Kärcher Customer Service.
Dust gathers in the machineEmpty waste container
Check suction fan drive belt
Check sealing cover on suction fan
Check dust filter, clean or replace
Check filter case seal
Close wet/dry flap
Check sealing strips for wear, adjust or replace as required
Inform Kärcher Customer Service.
Side brush does not turnCheck the fuse.
Inform Kärcher Customer Service.
Poor cleaning performance at edges Replace side brush
Check sealing strips for wear, adjust or replace as required
Inform Kärcher Customer Service.
Side brush or roller brush switch-on
operation is not working
Insufficient vacuum performanceCheck filter case seal
Roller brush does not turn.Remove belts or cords from roller brush
Check vacuum pressure system to see it is leak-proof.
Inform Kärcher Customer Service.
Check sealing cover on suction fan
Check hoses of suction blower for absence of leakness.
Insert lamella filter correct; see Changing dust filter
Inform Kärcher Customer Service.
Inform Kärcher Customer Service.
28EN
- 12
Technical specifications
KM 100/100 R BpKM 100/100 R Bp Pack
Machine data
Length x width x heightmm2006 x 1005 x 13432006 x 1005 x 1343
Unladen weightkg300300
Transport weightkg375375
Permissible overall weightkg660660
Driving speedkm/h5,55,5
Cleaning speedkm/h5,55,5
Climbing capability (max.)%1818
Roller brush diametermm285285
Roller brush widthmm710710
Side brush diametermm450450
2
Surface cleaning performance with 2 side brushesm
Working width without side brushesmm710710
Working width with 1 side brushesmm10001000
Working width with 2 side brushesmm12901290
Volume of waste containerl100100
Protection type, drip-proof--IPX 3IPX 3
Motors
– Drive motor
Type--DC permanent solenoid
Type--Wheel hub motor in front
VoltageV2424
Rated currenta3737
Rated power (mechanical)W750750
Type of protection--IP 44IP 44
Speed1/minPhaselessPhaseless
– Fan and roller brush motor
Type--DC permanent solenoid
Type--B14B14
VoltageV2424
Rated currenta3535
Rated power (mechanical)W600600
Type of protection--IP 20IP 20
Speed1/min35003500
– Side brush motor
Type--DC permanent solenoid
Type--Drive motor (angular drive) Drive motor (angular drive)
VoltageV2424
Rated currenta55
Rated power (mechanical)W100100
Type of protection--IP 44IP 44
Speed1/min7070
Battery
Type----24V 4 PzS 240 I
CapacityAh--240
Charging time for fully discharged batteryH--10...15
Operating time after frequent chargingH--approx. 2.5
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant
basic safety and health requirements of the
EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put
into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Product:Ride-on vacuum sweeper
Type:1.280-xxx
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
2000/14/EC
Applied harmonized standards
EN 60335–1
EN 60335-2-29
EN 60335–2–72
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 55014–1: 2006
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied national standards:
CISPR 12
Applied conformity evaluation method
Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured:91
Guaranteed: 93
The undersigned act on behalf and under
the power of attorney of the company management.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each
country. We will repair potential failures of
your appliance within the warranty period
free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim
please contact your dealer or the nearest
authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
5.957-695
30EN
- 14
Loading...
+ 200 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.