Læs den originale driftsvejledning og de
vedlagte sikkerhedshenvisninger inden
jen maskinen i overensstemmelse hermed.
Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere.
maskinen tages i brug første gang. Bet-
Korrekt anvendelse
Ved tilslutning af dette produkt til drikkevandsnettet skal
kravene i EN 1717 overholdes. Spørg ved behov din sanitærfaglige virksomhed eller en tilsvarende faguddannet arbejdskraft.
Denne maskine må kun anvendes til privat brug.
På grund af det konstante driftstryk er maskinen egnet
til anvendelse i hus og have:
● Forsyning af vaskemaskiner eller toiletskylninger i
huset, f.eks. i forbindelse med en cisterne
● Havevanding
Oplysninger om funktioner se kapitlet Pumpens funkti-onsmåde i automatisk drift.
Tilladte transportvæsker
Tilladte transportvæsker:
● Brugsvand
● Brøndvand
● Kildevand
● Regnvand
● Vand i svømmehaller ved korrekt dosering af additi-
verne
Temperaturen på den transporterede væske må ikke
overskride 35 °C.
Uhensigtsmæssig anvendelse
Obs
Producenten hæfter ikke for eventuelle skader, der forårsages af uhensigtsmæssig anvendelse eller forkert
betjening.
BEMÆRK
Anvendelse af pumpen til forstærkning af det eksisterende ledningstryk
Beskadigelse af pumpen på grund af uhensigtsmæssig
anvendelse
Vær opmærksom på de tekniske data.
Maskinen er ikke egnet til uafbrudt pumpedrift (f.eks.
løfteanlæg, springvandspumpe). Som beskyttelse er
maskinen udstyret med en tørløbssikring (se også kapitlet Tørløbssikring).
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der
ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse
kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med
dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.com/REACH
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com samt i slutningen af denne vejledning.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen.
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan
tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende
dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Sikkerhedsanordninger
몇 FORSIGTIG
Manglende eller ændrede sikkerhedsanordninger
Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse.
Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller ignoreres.
Tørløbssikring
Maskinen registrerer manglende vandtilførsel. Hvis der
ved ibrugtagningen inden for et bestemt tidsrum ikke
opsuges og transporteres vand, så frakobler pumpen. I
manuel drift sker dette efter 4 minutter, i automatisk drift
efter 3 minutter. På displayet lyser LED'en "Fejl på sugesiden".
Beskrivelse af maskinen
I denne driftsvejledning beskrives det maksimale udstyr.
Afhængigt af modellen er der forskel på leveringsomfanget (se emballage).
9 TÆND-/SLUK-kontakt
10 Kabelopbevaring og nettilslutningskabel med stik
11 Fejlvisning
12 Gummifødder
13 LED “Fejl på sugesiden”
14 LED “Fejl på tryksiden”
15 Kabelclips
16 Åbningshjælp
Ibrugtagning
Vi anbefaler, at der kun anvendes originale Kärcher sugeslanger, filterkomponenter og slangetilslutninger.
Hvis der anvendes komponenter fra andre producenter,
kan der opstå fejlfunktioner ved opsugning af transportvæsken, specielt ved anvendelse af bajonet-forbindelsessystemer.
Obs
Også mindre utætheder medfører fejlfunktioner.
Obs
Vi anbefaler, at der anvendes en sugeslange med tilbageløbsstop. Tilbageløbsstoppet reducerer genopsugningstiden, da det efter vandaftapningen forhindrer, at
sugeslangen tømmes. Monter ikke tilbageløbsstoppet
direkte på pumpen.
Obs
Hvis der skal transporteres sandet vand, anbefaler vi, at
der anvendes et ekstra forfilter. Monter forfilteret mellem
sugeslange og pumpe.
For informationer om tilbageløbsstop og forfilter, se kapitlet Tilbehør og reservedele.
1. Skru tilslutningsadapteren i sugetilslutningen på
pumpen (indgang) og spænd manuelt.
Figur B
2. Tilslut en vakuumfast sugeslange.
1. Skru 2-vejs tilslutningsadapteren i tryktilslutningen
på pumpen (udgang) og spænd manuelt.
Figur C
2-vejs tilslutningsadapteren muliggør samtidig drift
af 2 maskiner (f.eks. vaskemaskine og sprinkler).
Den kan monteres på en sådan måde, at enten begge udgange i siden eller en udgang i siden og en udgang foroven anvendes.
Figur D
2. Tilslut trykledningen.
3. Hvis der kun anvendes en udgang, lukkes den udgang, der ikke anvendes, med den vedlagte kappe.
Mobil anvendelse
Tilslutning af sugeslange
Tilslutning af trykledning
Fyldning af pumpen
1. Skru dækslet på påfyldningsstudsen manuelt af eller ved hjælp af et skruetrækkerskaft (maks. 8 mm i
diameter).
2. Fyld pumpen med vand op til kanten via påfyldningsstudsen.
Figur F
3. Skru dækslet på påfyldningsstudsen, og spænd manuelt eller ved hjælp af et skruetrækkerskaft.
4. Hvis de findes, åbnes afspærringsventilerne i trykledningen (se kapitlet Trykudligning og trykaflast-ning).
Fast installation
1. Tilslut sugeslangen og trykledningen (se kapitlet
Mobil anvendelse).
Ved en fast installation skal der ikke anvendes lynkoblinger, men skrueforbindelser.
2. Fyld pumpen (se kapitlet Fyldning af pumpen).
Ved en fast installation kan pumpen skrues fast på en
egnet overflade.
1. Træk gummifødderne på begge sider af huset ud,
og drej.
Figur G
2. Isæt gummifødderne i huset.
3. Skru pumpen fast på en jævn flade med egnede
skruer.
Vi anbefaler, at der ved en fast installation på tryksiden
monteres en fleksibel komponent som f.eks. en fleksibel
trykudligningsslange (se kapitlet Tilbehør og reserve-dele). Det har følgende fordele:
● Mere fleksibilitet ved opstilling og ibrugtagning
● Lydreduktion, da der ikke overføres vibrationer til
ledningsrørene i husets vandsystem
● Pumpen aktiveres færre gange ved små lækager
Vi anbefaler montering af en afspærringshane (ikke omfattet af leverancen) mellem pumpe og trykledning for at
gøre tømning og trykaflastning i systemet lettere. Hvis
pumpen tømmes, kan man ved at lukke afspærringshanen forhindre, at vandet strømmer ud af trykledningen.
I tilfælde af forøgede trykfald på grund af lækager i hussystemet, starter pumpen uden vandaftapning. I så fald
Fastgørelse af pumpen
Trykudligning og trykaflastning
4Dansk
Page 5
anbefaler vi en trykudligningsbeholder (se kapitlet Til-
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
10m = 0,1MPa (1bar)
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
behør og reservedele).
Drift
1. Isæt netstikket i stikkontakten.
2. Tænd maskinen med tænd-/slukkontakten.
Figur E
Anvend kontaktstillingen "I/On" ved manuel drift.
Anvend kontaktstillingen "Auto" til automatisk drift
(se også kapitlet Pumpens funktionsmåde i automatisk drift).
Obs
Tænd-/slukkontakten kan aktiveres behageligt med foden.
3. Løft trykslangen ca. 1 m for at reducere opsugningstiden.
4. Vent, indtil pumpen suger og samtidig transporterer.
Hvis vandtilførslen er for lille, slukker tørløbssikringen
for maskinen (se kapitlet Tørløbssikring).
Pumpens funktionsmåde i automatisk drift
I automatisk drift opretholder hus- og havepumperne
trykket automatisk:
● Pumpen starter, så snart der fjernes vand, og trykket
falder til under ca. 0,13 MPa (1,3 bar).
● Pumpen kører, så længe gennemstrømningen er
højere end ca. 60 l/t.
● Når vandaftapningen afsluttes, så opbygges trykket
i systemet igen. Efter en kort efterløbstid skifter
pumpen til standbytilstand (standby-drift).
Optimering af transportmængden
Transportmængden er større:
● Jo lavere transporthøjden er
● Jo større diameteren på den anvendte slange er
● Jo kortere den anvendte slange er
● Jo mindre tryktab det tilsluttede tilbehør forårsager
1. Sluk for maskinen på TÆND-/SLUK-kontakten.
2. Træk netstikket ud af stikkontakten.
Hvis maskinen først skal tændes igen efter længere tid,
skal der tages hensyn til yderligere henvisninger (se kapitlet Pleje og vedligeholdelse).
Start af drift
Afslutning af driften
Bær maskinen.
몇 FORSIGTIG
Kabler og slanger, der ligger løst på gulvet
Fare for at snuble
Ved flytning af maskinen under den mobile drift skal
man være opmærksom på kabler og slanger.
Rul kablet op på kabelholderen, og sørg for at sikre det
med kabelclip.
a Løft og bær maskinen i bæregrebet.
Transport af maskinen i køretøjer.
a Maskinen sikres mod at blive forskubbet eller
vælte.
Opbevaring
Transport
BEMÆRK
Frostfare
Apparater, der ikke er tømt helt, kan ødelægges på
grund af frost.
Tøm apparat og tilbehør helt.
Beskyt apparatet mod frost.
1. Åbn vandaftapningen (f.eks. vandhanen), der er tilsluttet på tryksiden.
Maskinen er trykløs.
2. Tøm slangerne.
3. Fjern sugeledningen og trykledningen.
4. Åbn og fjern dækslet på påfyldningsstudsen manuelt eller ved brug af et skruetrækkerskaft.
5. Rens forfilteret (se kapitlet Rengøring af forfilteret).
6. Vend pumpen rundt, og tøm den helt via påfyldningsstudsen.
7. Monter forfilteret.
8. Monter dækslet.
9. Opbevar pumpen på et frostfrit sted.
Pleje og vedligeholdelse
Maskinen er vedligeholdelsesfri, dvs. at du ikke skal udføre regelmæssig vedligeholdelse.
Trykaflastning
1. Åbn og luk de tilsluttede trykventiler til trykaflastning.
Systemet er trykløst.
Skylning af pumpen
1. Hvis der er blevet transporteret vand med tilsætninger, skylles pumpen med rent vand efter hver brug.
Rengøring af forfilteret
Kontroller forfilteret for snavs, og rengør ved behov.
1. Åbn og fjern dækslet på påfyldningsstudsen manuelt eller ved brug af et skruetrækkerskaft.
2. Fjern forfilteret med integreret kontraventil.
Figur H
3. Adskil kontraventilen fra forfilteret.
4. Rengør forfilteret og kontraventilen omhyggeligt under rindende vand.
5. Skyl evt. smudsrester ud af pumpen.
6. Kontroller, at kontraventilen går let.
BEMÆRK
Anvendelse af uegnede smøremidler
Beskadigelse af tætningerne
Anvend det fedt, der fås via Kärcher Service (6.288-
143.0).
Anvend kun fedt uden mineralolie til tætninger.
7. Smør tætningerne med fedt ved træghed.
8. Forbind forfilteret og kontraventilen.
Dansk5
Page 6
9. Isæt forfilteret i påfyldningsstudsen uden kraftanvendelse. Vær opmærksom på den rigtige monteringsposition (udsparinger).
Figur I
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller
ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice.
Pumpen kører, men pumper ikke
Der er luft i pumpen.
1. Kontroller den korrekte ibrugtagning (se kapitlet
Ibrugtagning og Start af drift).
Smudspartikler blokerer indsugningsområdet.
1. Træk netstikket ud af stikkontakten.
2. Rengør indsugningsområdet.
Forfilteret er snavset.
1. Træk netstikket ud af stikkontakten.
2. Lad pumpen afkøle.
3. Rengør indsugningsområdet.
4. Rens forfilteret (se kapitlet Rengøring af forfilteret).
5. Skyl smudsrester ud af påfyldningsstudsens bund
via påfyldningsåbningen.
6. Tænd pumpen.
Opsugningsslangen eller tilslutningsadapteren er ikke
skruet korrekt ind.
1. Kontroller, om tætningerne er anbragt korrekt.
2. Spænd opsugningsslangen og tilslutningsadapteren
manuelt.
Pumpen starter ikke eller standser pludseligt under
driften
Strømforsyningen er afbrudt.
1. Kontroller sikringerne og de elektriske forbindelser.
Forfilteret er snavset.
1. Rens forfilteret (se kapitlet Rengøring af forfilteret).
2. Skyl smudsrester ud af påfyldningsstudsens bund
via påfyldningsåbningen.
Pumpen befinder sig i automatisk drift, og trykket i systemet ligger over 1,3 bar.
I automatisk drift kører maskinen ikke, hvis der er mere
end 1,3 bar indvendigt tryk, dvs. at der virker en vandsøjle på mere end 13 m på pumpen.
1. Reducer trykket i systemet.
Pumpen tilkobler automatisk, så snart trykket i systemet falder til under 1,3 bar.
Pumpen stopper, LED'en "Fejl på sugesiden" lyser
Gennemstrømningen er fejlbehæftet, der opbygges ikke noget tryk.
1. Træk netstikket ud af stikkontakten.
2. Kontroller, om der er tilstrækkeligt vand i opsugningsbeholderen (f.eks. cisterne).
3. Kontroller tilslutningerne på indsugningssiden for
lækager.
4. Rens forfilteret (se kapitlet Rengøring af forfilteret).
5. Skyl smudsrester ud af påfyldningsstudsens bund
via påfyldningsåbningen.
6. Tænd pumpen.
Gennemstrømningen er for lav, tørløbssikringen har frakoblet pumpen.
1. Kontroller, om der er tilstrækkeligt vand i opsugningsbeholderen (f.eks. cisterne).
2. Åbn vandhanen endnu mere.
Gennemstrømningsmængden øges.
Fejl ved opsugning på grund af en lækage eller en lukket vandhane. Pumpen afslutter ikke sugetilstanden.
1. Åbn vandhanen.
2. Kontroller systemet for lækage.
Hvis lækagen ikke kan afhjælpes, monteres en
trykudligningsbeholder (se kapitlet Tilbehør og re-servedele).
Pumpen stopper i automatisk drift, LED'en "Fejl på
tryksiden" lyser
Pumpen tænder og slukker hyppigt på grund af lækager.
1. Kontroller tryksiden for lækager (f.eks. dryppende
vandhane).
Hvis lækagen ikke kan afhjælpes, monteres en
trykudligningsbeholder (se kapitlet Tilbehør og re-servedele).
2. Tænd pumpen.
Trykket er for lavt efter slukning af pumpen. Maskinen
starter med det samme igen og tænder og slukker hyppigt.
1. Øg trykket på tryksiden.
Ved anvendelse i haven anvendes en haveslan-
ge med en mindste længde på 5 m ved en diameter på ¾" eller på 15 m ved en diameter på ½".
Monter en trykudligningsslange eller en trykudlig-
ningsbeholder ved fast installation (se kapitlet
Tilbehør og reservedele).
2. Tænd pumpen.
Pumpen stopper i manuel drift, LED'en "Fejl på tryksiden" lyser
Pumpen kører i mindst 4 minutter, selv om udgangen på
tryksiden (f.eks. vandhanen) er lukket. Overophedningsbeskyttelsen frakobler maskinen.
1. Træk netstikket ud af stikkontakten.
2. Åbn vandaftapningen, der er tilsluttet på tryksiden.
Maskinen bliver trykløs.
3. Tænd pumpen.
Transportkapaciteten aftager eller er for lav.
Smudspartikler blokerer indsugningsområdet.
1. Træk netstikket ud af stikkontakten.
2. Rengør indsugningsområdet.
Forfilteret er snavset.
1. Træk netstikket ud af stikkontakten.
2. Lad pumpen afkøle.
3. Rengør indsugningsområdet.
4. Rens forfilteret (se kapitlet Rengøring af forfilteret).
5. Skyl smudsrester ud af påfyldningsstudsens bund
via påfyldningsåbningen.
6. Tænd pumpen.
Sugesiden er utæt.
1. Kontroller sugesiden for tæthed.
Den maksimale transporthøjde er overskredet eller
transportmængden er ikke optimeret.
1. Overhold den maksimale transporthøjde (se kapitlet
).
2. Vælg eventuelt en anden slangediameter eller en
anden slangelængde (se kapitlet Optimering af transportmængden).
Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund
af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og
sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden
aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
Produkt: Pumpe
Type: 1.645-xxx
Relevante EU-direktiver
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/EF
2011/65/EU
Anvendte harmoniserede standarder
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces
2000/14/EF: Tillæg V
Lydeffektniveau dB(A)
BP2 G
Målt: 69
Garanteret: 72
BP3 G, BP3 G sæt +, BP3 H&G
Målt: 73
Garanteret: 76
BP4 G
Målt: 72
Garanteret: 75
BP4 H&G eco
Målt: 75
Garanteret: 78
BP5 H&G
Målt: 74
Garanteret: 77
BP7 H&G eco
Målt: 73
Garanteret: 76
Underskriverne handler på forretningsledelsens vegne
og med dennes fuldmagt.
Dansk7
Page 8
Dokumentationsbefuldmægtiget:
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/07/01
Les denne oversettelsen av den originale driftsveiledningen før apparatet tas i
sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene.
Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen
eier.
bruk første gang, og følg de vedlagte
Forskriftsmessig bruk
Ved tilkobling av dette produktet til drikkevannettet må
kravene i Standard EN 1717 overholdes. Ved behov må
du forhøre deg hos din fagforretning for sanitær eller
hos en fagkraft med relevant utdannelse.
Apparatet skal kun brukes til private formål.
Takket være det konstante driftstrykket er apparatet egnet til bruk i hus og hage.
● Forsyning av vaskemaskiner eller WC-spyling i hus,
eksempelvis i forbindelse med en sisterne.
● Vanning av hage
Merknader ang. funksjon, se kapittel Pumpens funk-sjonsmåte i automatisk drift.
Tillatte transportvæsker:
● Bruktvann
● Brønnvann
● Kildevann
● Regnvann
● Vann fra svømmebasseng ved korrekt dosering av
Temperaturen på væsken som transporteres må ikke
overskride 35 °C.
Tillatte transportvæsker
tilsetningsmidler
Merknad
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-forskriftsmessig eller feil bruk.
OBS
Ikke-forskriftsmessig bruk
Bruk av pumpen til økning av det foreliggende ledningstrykket
Pumpen tar skade ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Overhold de tekniske data.
Apparatet er ikke egnet for uavbrutt pumpedrift (f.eks.
som løfteanlegg, pumpe i fontene). Til beskyttelse er
apparatet utstyrt med en tørrløpssikring (se også kapittel Tørrløpssikring).
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjø-
re en potensiell fare for helse og miljø ved feil
bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater
merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com samt ved enden av denne veiledningen.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen.
Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner,
vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
(Se adresse på baksiden)
Sikkerhetsinnretninger
몇 FORSIKTIG
Manglende eller endrede sikkerhetsinnretninger
Sikkerhetsinnretningene tjener til din egen sikkerhet.
Du må aldri forandre eller omgå sikkerhetsinnretninger.
Apparatet registrerer det når vanntilførselen mangler.
Dersom det under igangsettingen ikke suges inn og
transporteres vann innen en viss tid, slår pumpen seg
av. I manuell drift skjer dette etter 4 minutter, i automatisk drift etter 3 minutter. I displayet lyser LED-en «Feil
på sugesiden».
Tørrløpssikring
8Norsk
Page 9
Beskrivelse av apparatet
I denne bruksanvisningen beskrives maksimalt utstyr.
Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se
emballasjen).
9 PÅ/AV-bryter
10 Kabeloppbevaring og nettkabel med støpsel
11 Feilmelding
12 Gummiføtter
13 LED “Feil på sugeside”
14 LED “Feil på trykkside”
15 Kabelclip
16 Åpningshjelp
Igangsetting
Vi anbefaler bare å bruke original Kärcher sugeslanger,
filterkomponenter og slangekoblinger. Dersom det brukes komponenter fra andre produsenter, kan det oppstå
funksjonsfeil ved innsugning av transportvæsken, spesielt dersom det brukes bajonett-tilkoblingssystemer.
Merknad
Allerede små utettheter fører til funksjonsfeil.
Merknad
Vi anbefaler å bruke en sugeslange med tilbakestrømningsstopp. Tilbakestrømningsstoppen forkorter
gjeninnsugningstiden, da den forhindrer at innsugningsslangen tømmer seg etter at det har blitt tatt ut vann.
Ikke monter tilbakestrømningsstoppen direkte på pumpen.
Merknad
Dersom det skal transporteres vann med sandinnhold,
anbefaler vi å bruke et ekstra forfilter. Forfilteret skal
monteres mellom innsugningsslangen og pumpen.
For informasjon som gjelder tilbakestrømningsstopp og
forfilter, se kapittel Tilbehør og reservedeler.
1. Skru inn tilkoblingsadapteren i pumpens innsugningskobling (inngang) og stram den til med hånden.
Figur B
2. Koble til en vakuumfast innsugningsslange.
Mobil bruk
Koble til sugeslangen
Koble til trykkledningen
1. Skru inn den 2-veis tilkoblingsadapteren i pumpens
trykktilkobling (utgang) og stram den til med hånden.
Figur C
Den 2-veis tilkoblingsadapteren gjør det mulig å drive 2 apparater (f.eks. vaskemaskin og sprinkleranlegg) samtidig. Den kan monteres slik at enten
begge utganger på siden eller en utgang på siden
og en utgang oppe kan brukes.
Figur D
2. Koble til trykkledningen
3. Dersom bare én utgang brukes, må utgangen som
ikke brukes lukkes med den vedlagte kappen.
Fylle pumpen
1. Skru av dekselet på påfyllingsstussen med hånden,
eller bruk et skrutrekkerskaft (maks. 8 mm diameter).
2. Fyll pumpen med vann opp til randen via påfyllingsstussen.
Figur F
3. Skru dekselet på påfyllingsstussen og stram den til
med hånden eller idet du bruker et skrutrekkerskaft.
4. Dersom de er installert, må stoppeventilene i trykkledningen åpnes (se kapittel Trykkutjevning og trykkavlastning.).
Fast installasjon
1. Koble til innsugningsslangen og trykkledningen (se
kapittel Mobil bruk).
Ved en fast installasjon skal det ikke brukes hurtigkoblinger, men skruforbindelser.
2. Fylle pumpen (se kapittel Fylle pumpen).
Feste pumpen
Ved en fast installasjon kan pumpen skrus fast på en
egnet overflate.
1. Trekk ut gummiføttene på begge sider av huset og
vri dem.
Figur G
2. Sett gummiføttene inn i huset
3. Skru fast pumpen på en jevn flate med egnede skruer.
Norsk9
Page 10
Trykkutjevning og trykkavlastning.
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
10m = 0,1MPa (1bar)
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
Vi anbefaler ved en fast installasjon å montere en elastisk komponent som eksempelvis en elastisk trykkutjevningsslange (se kapittel Tilbehør og reservedeler).
Dette har følgende fordeler:
● Mer fleksibilitet ved oppstilling og igangsetting
● Redusert støy, da ingen svingninger overføres til
ledningsrørene i husholdningsvannsystemet.
● Pumpen kobler ikke så ofte ved mindre lekkasjer
Vi anbefaler at det monteres en stoppeventil (ikke med
i leveringsomfanget) mellom pumpe og trykkledning for
å forenkle tømmingen og trykkavlastningen i systemet.
Når pumpen tømmes, kan det ved å stenge stoppeventilen forhindres at vannet renner ut av trykkledningen.
Ved stadige trykkfall på grunn av lekkasjer i hussystemet slår pumpen seg på uten vannutttak. I dette tilfellet anbefaler vi å montere en trykkutjevningsbeholder
(se kapittel Tilbehør og reservedeler).
Drift
1. Sett støpselet inn i stikkontakten.
2. Slå på apparatet med PÅ/AV-bryteren.
Figur E
Bruk bryterstilling «I/On» til den manuelle driften.
Bruk bryterstilling «Auto» til den automatiske drif-
ten (se også kapittel Pumpens funksjonsmåte i
automatisk drift).
Merknad
PÅ/AV-bryteren kan man ganske enkelt betjene med foten.
3. Løft opp trykkslangen ca. 1 m for å forkorte innsugningstiden.
4. Vent til pumpen suger inn og transporterer jevnt.
Dersom vanntilførselen er for liten, slår tørrløpssikringen apparatet av (se kapittel Tørrløpssikring).
Pumpens funksjonsmåte i automatisk drift
I automatisk drift opprettholder hus- og hagepumpene
trykket automatisk:
● Pumpen starter så snart vannet tas ut og trykket faller under ca. 0,13 MPa (1,3 bar).
● Pumpen går så lenge gjennomstrømningen måler
mer enn 60 l/h.
● Når vannuttaket er avsluttet, bygges det trykk opp i
systemet igjen. Etter en kort etterløpstid går pumpen tilbake i beredskapsmodus (standby modus)
Transportmengden er større:
● jo lavere transporthøyden er
● jo større diameter på slangen som brukes er
● jo kortere den anvendte slangen er
● jo lavere trykktap det tilkoblede tilbehøret forårsaker
Begynne driften
Optimere transportmengden
1. Slå av apparatet med PÅ-/AV-bryteren.
2. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
Hvis apparatet ikke skal slås på igjen over lengre tid, må
de ekstra instruksene overholdes (se kapittel Stell og vedlikehold).
Transport
Avslutte driften
Bære apparatet.
몇 FORSIKTIG
Kabler og slanger som ligger løst på bakken
Snublefare
Dersom apparatet flyttes under den mobile driften, må
du se opp for kabler og slanger.
Rull kabelen opp på kabelholderen og sikre den med
kabelklemme.
a Løft og bær apparatet i bærehåndtaket.
Transport av apparatet i kjøretøy.
a Sikre apparatet så det ikke kan skli eller velte.
Lagring
OBS
Frostfare
Apparater som ikke er helt tømt, kan bli ødelagt av frost.
Tøm apparatet og tilbehøret helt.
Beskytt apparatet mot frost.
1. Åpne vannuttaket som er koblet til på trykksiden
(f.eks. vannkran)
Apparatet er trykkløst.
2. Tøm slangene.
3. Fjern innsugningsledningen og trykkledningen.
4. Åpne dekselet på påfyllingsstussen med hånden, eller bruk et skrutrekkerskaft og ta det av.
6. Drei pumpen rundt og tøm den fullstendig via påfyllingsstussen.
7. Monter forfilteret.
8. Monter dekselet.
9. Oppbevar pumpen på et frostfritt sted.
Stell og vedlikehold
Apparatet er vedlikeholdsfritt, dvs. at du ikke må foreta
regelmessig vedlikeholdsarbeid.
10Norsk
Page 11
1. Åpne og lukke de tilkoblede trykkventilene til
trykkavlastning.
Systemet er trykkløst.
Skylle pumpen
Trykkavlastning
1. Dersom vannet har blitt transportert med tilsetninger, må pumpen skylles med klart vann hver gang
etter bruken.
Rengjøre forfilteret
Kontroller forfilteret for forurensninger og rengjør ved
behov.
1. Åpne dekselet på påfyllingsstussen med hånden, eller bruk et skrutrekkerskaft og ta det av.
2. Fjern forfilteret med integrert tilbakeslagsventil.
Figur H
3. Skill tilbakeslagsventilen fra forfilteret.
4. Rengjør forfilteret og tilbakeslagsventilen grundig
under rennende vann.
5. Om nødvendig må smussrester skylles ut av pumpen.
6. Kontroller at tilbakeslagsventilen er lett bevegelig.
OBS
Bruk av uegnet smøremiddel
Skade på tetninger
Bruk fettet som er tilgjengelig fra Kärcher Service
(6.288-143.0).
Bruk bare mineraloljefritt fett på tetningene.
7. Smør tetningene med fett dersom de er tregt bevegelige.
8. Koble sammen forfilteret og tilbakeslagsventilen.
9. Sett inn forfilteret i påfyllingsstussen, men ikke bruk
makt. Sørg for korrekt montasjeposisjon (utsparinger).
Figur I
Utbedring av feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre
ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved
driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte
vår autoriserte kundeservice.
Pumpe går, men den transporterer ikke
Det er luft i pumpen.
1. Kontroller at apparatet har blitt satt i drift på fagmessig måte (se kapittel Igangsetting og Begynne drif-ten).
2. Spyl ut rester av smuss på bunnen av påfyllingsstussen via påfyllingsåpningen.
Pumpen befinner seg i automatisk drift og trykket i
systemet ligger over 1.3 bar.
I automatisk drift går apparatet ikke dersom det hersker
et innvendig trykk på mer enn 1.3 bar, dvs. det virker en
vannsøyle på mer enn 13 m på pumpen.
1. Reduser trykket i systemet.
Pumpen slår seg automatisk på så snart trykket i
systemet synker til under 1.3 bar.
Pumpen stopper, LED-en «Feil på sugesiden» lyser.
Det er feil i gjennomstrømningen, det bygges ikke opp
noe trykk.
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Kontroller om det er tilstrekkelig vann i innsugningsbeholderen (f.eks. sisterne).
3. Kontroller tilkoblingene på innsugningssiden for lekkasjer.
5. Spyl ut rester av smuss på bunnen av påfyllingsstussen via påfyllingsåpningen.
6. Slå på pumpen.
Gjennomstrømningen er for liten, tørrløpssikringen har
slått pumpen av.
1. Kontroller om det er tilstrekkelig vann i innsugningsbeholderen (f.eks. sisterne).
2. Åpne vannkranen mer.
Gjennomstrømningen øker.
Feil ved innsugningen pga. en lekkasje eller en stengt
vannkran. Pumpen avslutter ikke sugemodus.
1. Åpne vannkranen.
2. Kontroller systemet for lekkasje.
Dersom lekkasjen ikke kan utbedres, må det monteres en trykkutjevningsbeholder (se kapittel Tilbehør og reservedeler).
Pumpen stopper i automatisk drift, LED-en «Feil på
trykksiden» lyser.
Pumpen slår seg på og av hyppig på grunn av lekkasjer.
1. Kontroller trykksiden for lekkasjer (f.eks vannkran
som drypper)
Dersom lekkasjen ikke kan utbedres, må det monteres en trykkutjevningsbeholder (se kapittel Tilbehør og reservedeler).
2. Slå på pumpen.
Trykket er for lavt etter at pumpen er slått av. Apparatet
starter øyeblikkelig igjen og slår seg hyppig på og av.
1. Øk trykket på trykksiden.
Dersom apparatet brukes til hageformål, må det
brukes en hageslange med en minimum lengde
på 5 m ved en diameter på ¾” eller en lengde på
15 m ved en diameter på ½”
Ved fast installasjon må det monteres en tryk-
kutjevningsbeholder (se kapittel Tilbehør og re-servedeler).
2. Slå på pumpen.
Pumpen stopper i manuell drift, LED-en «Feil på
trykksiden» lyser.
Pumpen går i minst 4 minutter, selv om utgangen på
trykksiden (f.eks. vannkranen) er stengt. overopphetningsbeskyttelsen slår apparatet av.
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Åpne vannuttaket som er koblet til på trykksiden.
Apparatet blir trykkløst.
3. Slå på pumpen.
Transportkapasiteten synker eller er for lav.
Norsk11
Page 12
Smusspartikler blokkerer inntaksområdet.
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Rengjør inntaksområdet.
Forfilteret er forurenset.
Transportmengde maks.l/h3300380060006000
Innsugingshøyde (maks.)m8888
Trykk (maks.)MPa (bar) 0,40 (4,0)0,45 (4,5)0,48 (4,8)0,60 (6,0)
Transporthøyde (maks.)m40454860
Gjeninnkoblingstrykk i automodus (maks.)MPa (bar) 0,13 (1,3)0,13 (1,3)0,13 (1,3)0,13 (1,3)
Partikkelstørrelse (maks.) for de godkjente
transportvæskene
PumpetypeJetJetMultistage 4-
LED-type iht. NEK EN 60825-1Klasse 1Klasse 1Klasse 1Klasse 1
Brukshenvisninger
Vanning (maks.)m
Husforsyning (maks.)Personer 8101212
Vanning + husforsyning med 4 personer
(maks.)
Mål og vekt
Vekt (uten tilbehør)kg10,310,612,513,0
Registrerte verdier iht. NEK EN ISO 20361
Lydtrykknivå L
Merknad
Unntaksgrunn i henhold til forordning (EU) 2019/1781
vedlegg I avsnitt 2 (12): j).
pA
mm1111
2
2
m
dB(A)61636161
dB(A)76787776
50080010001200
300600800900
Det tas forbehold om tekniske endringer !
BP 4 Home
& Garden
BP 5 Home
& Garden
trinns
BP 7 Home
& Garden
Multistage 5trinns
EU-samsvarserklæring
Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på
grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som
vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene.
Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at
denne erklæringen blir ugyldig.
Produkt: Pumpe
Type: 1.645-xxx
Gjeldende EU-direktiver
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/EF
2011/65/EU
Anvendte harmoniserte standarder
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Anvendte samsvarsvurderingsprosesser
2000/14/EF: Vedlegg V
12Norsk
Page 13
Lydeffektnivå dB(A)
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
BP2 G
Målt: 69
Garantert: 72
BP3 G, BP3 G Set +, BP3 H&G
Målt: 73
Garantert: 76
BP4 G
Målt: 72
Garantert: 75
BP4 H&G eco
Målt: 75
Garantert: 78
BP5 H&G
Målt: 74
Garantert: 77
BP7 H&G eco
Målt: 73
Garantert: 76
Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra
ledelsen.
Dokumentasjonsfullmektig:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/07/2018
Skötsel och underhåll ..........................................16
Hjälp vid störningar..............................................16
Tekniska data ......................................................17
EU-försäkran om överensstämmelse ..................17
Allmän information
Läs igenom den här originalbruksanvisningen och medföljande säkerhetsinfor-
första gången. Följ alla anvisningar.
Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa
ägare.
mation innan du använder din apparat
Ändamålsenlig användning
Om produkten ska anslutas till en allmän vattenledning
måste kraven enligt EN 1717 observeras. Fråga din
återförsäljare av sanitära produkter eller en expert med
motsvarande utbildning.
Denna maskin får endast användas i privata hushåll.
På grund av sitt konstanta arbetstryck är maskinen
lämplig att användas i bostäder och trädgårdar:
● Försörjning av tvättmaskiner eller WC-spolningar i
bostäder, t.ex. tillsammans med en cistern
● Trädgårdsbevattning
Information om funktioner se kapitel Pumpens funktio-ner vid automatisk drift.
Tillåtna transportvätskor
Tillåtna transportvätskor:
● Förbrukningsvatten
● Brunnsvatten
● Källvatten
● Regnvatten
● Badhusvatten vid ändamålsenlig dosering av tillsat-
ser
Den matade vätskans temperatur får inte överstiga
35 °C.
Felaktig användning
Hänvisning
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av felaktig användning eller felaktig manövrering.
OBSERVERA
Pumpen får inte användas för att förstärka det befintliga ledningstrycket
Skador på pumpen på grund av felaktig användning
Observera den tekniska informationen.
Maskinen är inte avsedd att användas för oavbruten
pumpdrift (t.ex. lyftanläggning, springbrunnspump). Maskinen är även försedd med ett torrgångsskydd (se
även kapitel Torrgångsskydd).
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
ofta värdefulla återvinningsbara material och
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja, som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell risk för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för att maskinen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts
med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om ämnen finns på: www.kaercher.com/REACH
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com samt i slutet av bruksanvisningen.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör
saknas eller om det finns transportskador.
Svenska13
Page 14
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen,
under förutsättning att det orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Säkerhetsanordningar
Garanti
몇 FÖRSIKTIGHET
Säkerhetsanordningar som saknas eller har ändrats
Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig.
Ändra eller förbikoppla aldrig säkerhetsanordningar.
Torrgångsskydd
Maskinen reagerar om ingen vätska tillförs. Om ingen
vätska sugs in och matas inom en viss tid efter idrifttagning stängs pumpen av. I manuellt driftläge sker detta
efter 4 minuter, i automatiskt driftläge efter 3 minuter. På
skärmen tänds LED-lampan ”Fel på sugsidan”.
Maskinbeskrivning
I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala utrustningen. Leveransens omfattning varierar beroende
på modell (se förpackning).
9 TILL/FRÅN-brytare
10 Kabelförvaring och nätkabel med stickkontakt
11 Felmeddelande
12 Gummifötter
13 LED ”Fel på sugsidan”
14 LED ”Fel på trycksidan”
15 Kabelklämma
16 Öppningshjälp
Idrifttagning
Vi rekommenderar att du endast använder sugslangar,
filterkomponenter och slangkopplingar i original från
Kärcher. Om du använder komponenter från andra tillverkare finns risk för felfunktion vid insugning av matningsvätskan, i synnerhet vid användning av
bajonettkopplingssystem.
Användning som bärbar enhet
Hänvisning
Redan ett litet läckage leder till nedsatt funktion.
Anslut sugslangen
Hänvisning
Vi rekommenderar att du använder en sugslang med
backventil. Backventilen reducerar återinsugningstiden,
eftersom den förhindrar att sugslangen töms efter vätskeintaget. Backventilen får inte monteras direkt på pumpen.
Hänvisning
Om sandhaltigt vatten ska pumpas rekommenderar vi
att du använder ett extra förfilter. Montera förfiltret mellan sugslangen och pumpen.
Information om backventiler och förfilter finns i kapitel
Tillbehör och reservdelar.
1. Skruva in anslutningsadaptern i pumpens suganslutning (ingång) och dra åt den för hand.
Bild B
2. Anslut en vakuumtålig sugslang.
Anslut tryckledningen
1. Skruva in 2-grens-anslutningsadaptern i pumpens
tryckanslutning (utgång) och dra åt den för hand.
Bild C
Med 2-grens-anslutningsadaptern kan 2 apparater
drivas samtidigt (t.ex. en tvättmaskin och en sprinkler). Den kan monteras antingen med båda utgångarna på sidan eller med en utgång på sidan och en
utgång på ovansidan.
Bild D
2. Anslut tryckledningen.
3. Om endast en utgång används måste den andra utgången täppas till med den medföljande hylsan.
Fylla pumpen
1. Skruva loss locket på påfyllningsröret för hand eller
med hjälp av skaftet till en skruvmejsel (max. 8 mm
diameter).
2. Fyll pumpen med vatten ända upp till kanten via påfyllningsröret.
Bild F
3. Skruva tillbaka locket på påfyllningsröret och dra åt
det för hand eller med hjälp av skaftet till en skruvmejsel.
4. Öppna spärrventilerna i tryckledningen, om sådana
finns (se kapitel Utjämning och avlastning av tryck).
Fast installation
14Svenska
Page 15
1. Anslut sugslangen och tryckledningen (se kapitel
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
10m = 0,1MPa (1bar)
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
Användning som bärbar enhet).
Vid fast installation är det inte tillåtet att använda
snabbkopplingar, endast skruvförband.
2. Fyll pumpen (se kapitel Fylla pumpen).
Fixera pumpen
Vid fast installation kan pumpen skruvas fast på ett
lämpligt underlag.
1. Dra ut gummifötterna på husets båda sidor och vrid
dem.
Bild G
2. Sätt fast gummifötterna på huset.
3. Skruva fast pumpen på ett jämnt underlag med hjälp
av lämpliga skruvar.
Utjämning och avlastning av tryck
Vid fast installation rekommenderar vi att en flexibel
komponent som t.ex. en flexibel tryckutjämningsslang
(se kapitel Tillbehör och reservdelar) monteras på
trycksidan. Detta ger följande fördelar:
● Större flexibilitet vid uppställning och idrifttagning
● Mindre buller, eftersom inga vibrationer överförs till
ledningarna i husets rörsystem
● Pumpen kopplar till mer sällan vid mindre läckor
Vi rekommenderar att en spärrventil (ingår ej) monteras
mellan pumpen och tryckledningen för att underlätta
tömning och tryckavlastning av systemet. När pumpen
töms kan spärrventilen stängas för att förhindra att vattnet i tryckledningen rinner ut.
Vid upprepade tryckfall på grund av läckage i husets
rörsystem kopplar pumpen till utan att hämta vatten. I så
fall rekommenderar vi att ett tryckutjämningskärl (se kapitel Tillbehör och reservdelar) monteras på trycksidan.
Drift
Starta drift
1. Sätt in nätkontakten i uttaget.
2. Slå på maskinen med TILL/FRÅN-kontakten.
Bild E
Använd läget “I/On” för manuellt driftläge.
Använd läget ”Auto” för automatiskt driftläge (se
även kapitel Pumpens funktioner vid automatisk
drift).
Hänvisning
PÅ/AV-knappen kan bekvämt manövreras med foten.
3. Lyft tryckslangen till ca. 1 m höjd för att reducera insugningstiden.
4. Vänta tills pumpen suger in vätska och matar jämnt.
Om vätsketillförseln är för liten kopplas maskinen från
av torrgångsskyddet (se kapitel Torrgångsskydd).
Pumpens funktioner vid automatisk drift
I automatiskt driftläge håller fastighets- och trädgårdspumpen trycket på konstant nivå:
● Pumpen startar så snart ledningen tappas på vätska
och trycket sjunker till under ca. 0,13 MPa (1,3 bar).
● Pumpen arbetar så länge genomflödet är större än
ca. 60l/h.
● När ingen vätska tappas ur ledningen mer fortsätter
matningen tills trycket i systemet har återställts. Efter en kort eftersläpningstid kopplar pumpen om till
viloläge (standby-läge).
Optimering av transportmängd
Transportmängden är desto större:
● ju lägre transporthöjd
● ju större diametern på slangen som används
● ju kortare slang som används
● ju mindre tryckförlust som orsakas av det anslutna
tillbehöret
Avsluta drift
1. Stäng av maskinen med TILL/FRÅN-kontakten.
2. Dra ut nätkontakten ur uttaget.
Följ de ytterligare instruktionerna om maskinen inte ska
startas igen förrän efter ett längre uppehåll (se kapitel
Skötsel och underhåll).
Transport
Bära maskinen.
몇 FÖRSIKTIGHET
Kablar och slangar som ligger löst på golvet
Risk för att snubbla
Se upp för kablar och slangar när pumpen förflyttas vid
mobil drift.
Rulla upp kabeln på kabelhållaren och fixera den med
kabelklämman.
a Lyft maskinen på bärhandtaget och bär den.
Transportera maskin i fordon.
a Säkra maskinen så att den inte kan glida eller tip-
pa.
Förvaring
OBSERVERA
Frostrisk
Maskiner som inte har tömts helt kan förstöras på grund
av frost.
Töm maskinen och tillbehöret helt.
Skydda maskinen mot frost.
1. Öppna vattenutloppet på trycksidan (t.ex. vattenkranen).
Maskinen är trycklös.
2. Töm slangarna.
3. Ta bort sugledningen och tryckledningen.
4. Öppna locket till påfyllningsröret för hand eller med
hjälp av skaftet till en skruvmejsel och ta bort det.
6. Vänd på pumpen och låt all vätska rinna ur via påfyllningsröret tills pumpen är helt tom.
7. Montera förfiltret.
8. Montera locket.
9. Förvara pumpen på en frostsäker plats.
Svenska15
Page 16
Maskinen är underhållsfri, dvs. att inga regelbundna underhållsarbeten behöver genomföras.
Tryckavlastning
1. Öppna de anslutna tryckventilerna för att släppa på
trycket och stäng dem igen.
Systemet är trycklöst.
Spola ur pumpen
1. Om pumpen har använts för att mata vatten med tillsatser måste den alltid spolas ur med rent vatten efter användning.
Rengöra förfiltret
Undersök om förfiltret är smutsigt och rengör det vid behov.
1. Öppna locket till påfyllningsröret för hand eller med
hjälp av skaftet till en skruvmejsel och ta bort det.
2. Ta bort förfiltret inklusive den inbyggda backventilen.
Bild H
3. Separera backventilen och förfiltret.
4. Rengör både förfiltret och backventilen noga under
rinnande vatten.
5. Spola bort eventuella smutsrester ur pumpen.
6. Kontrollera att backventilen löper smidigt.
OBSERVERA
Skötsel och underhåll
Användning av olämpliga smörjmedel
Skador på packningar
Använd det smörjfett som kan beställas via Kärchers
kundtjänst (6.288-143.0).
Använd endast smörjfett utan mineralolja till packningarna.
7. Smörj in packningarna om kopplingarna går trögt.
8. Sätt ihop förfiltret och backventilen.
9. Sätt in förfiltret i påfyllningsröret utan att använda
våld. Se till att det sitter i rätt läge (i skårorna).
Bild I
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda
på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tveksamma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst.
Pumpen går, men pumpar inte
Det är luft i pumpen.
1. Kontrollera att alla anvisningar för idrifttagning har
följts (se kapitel Idrifttagning och Starta drift).
2. Spola bort smutsrester från påfyllningsrörets botten
via påfyllningsöppningen.
Trycket i systemet är högre än 1,3 bar när pumpen används i automatiskt driftläge.
Maskinen arbetar inte om det inre trycket är högre än
1,3 bar i automatiskt driftläge, dvs. om pumpen påverkas av en vattenpelare på över 13 m.
1. Sänk trycket i systemet.
Pumpen startar automatiskt så snart trycket i systemet sjunker under 1,3 bar.
Pumpen stannar, på skärmen tänds LED-lampan
”Fel på sugsidan”
Nedsatt genomflöde, inget tryck alstras.
1. Dra ut nätkontakten ur uttaget.
2. Kontrollera att det finns tillräckligt med vätska i sugtanken (t.ex. cisternen).
3. Kontrollera att anslutningarna på sugsidan inte läcker.
5. Spola bort smutsrester från påfyllningsrörets botten
via påfyllningsöppningen.
6. Starta pumpen.
Genomflödet är för litet, pumpen har kopplats från av
torrgångsskyddet.
1. Kontrollera att det finns tillräckligt med vätska i sugtanken (t.ex. cisternen).
2. Öppna vattenkranen en bit till.
Genomflödesvolymen ökar.
Insugningsdel på grund av läckage eller stängd vattenkran. Pumpen suger ständigt utan uppehåll.
1. Öppna vattenkranen.
2. Kontrollera att systemet inte läcker.
Installera ett tryckutjämningskärl om läckan inte kan
åtgärdas (se kapitel Tillbehör och reservdelar).
Pumpen stannar i automatiskt driftläge, på skärmen
tänds LED-lampan ”Fel på trycksidan”
Pumpen startar och stannar hela tiden på grund av läckage.
1. Kontrollera ev. läckage på trycksidan (t.ex. en droppande vattenkran).
Installera ett tryckutjämningskärl om läckan inte kan
åtgärdas (se kapitel Tillbehör och reservdelar).
2. Starta pumpen.
Trycket är för lågt när pumpen stängs av. Maskinen startar omedelbart igen och startar och stannar mycket ofta.
1. Öka trycket på trycksidan.
Om pumpen används i trädgården bör du använ-
da en trädgårdsslang som är minst 5 m lång om
dess diameter är ¾” resp. 15 m om diametern är
½”.
Montera en tryckutjämningsslang eller ett tryckut-
jämningskärl (se kapitel Tillbehör och reservde-lar) vid fast installation.
2. Starta pumpen.
Pumpen stannar i manuellt driftläge, på skärmen
tänds LED-lampan ”Fel på trycksidan”
Pumpen arbetar i minst 4 minuter, trots att utloppet på
trycksidan (t.ex. vattenkranen) är stängt. Överhettningsskyddet stänger av maskinen.
1. Dra ut nätkontakten ur uttaget.
2. Öppna vattenutloppet på trycksidan.
Maskinen blir trycklös.
3. Starta pumpen.
Transporteffekten avtar eller är för låg.
16Svenska
Page 17
Smutspartiklar blockerar insugningsområdet.
1. Dra ut nätkontakten ur uttaget.
2. Rengör insugningsområdet.
Förfiltret är förorenat.
Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom
sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande
som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläggande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna
försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att
detta har godkänts av oss.
Produkt: Pump
Typ: 1.645-xxx
Gällande EU-direktiv
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
Tillämpade harmoniserade standarder
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
Svenska17
Page 18
EN 61000-3-3: 2013
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
EN 50581
Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur
2000/14/EG: Bilaga V
Ljudeffektsnivå dB(A)
BP2 G
Uppmätt: 69
Garanterad: 72
BP3 G, BP3 G Set +, BP3 H&G
Uppmätt: 73
Garanterad: 76
BP4 G
Uppmätt: 72
Garanterad: 75
BP4 H&G eco
Uppmätt: 75
Garanterad: 78
BP5 H&G
Uppmätt: 74
Garanterad: 77
BP7 H&G eco
Uppmätt: 73
Garanterad: 76
Undertecknarna agerar på uppdrag av och med ledningens godkännande.
Dokumentationsbefullmäktigad:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
D-71364 Winnenden (Germany)
Tfn: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/07/01
Sisältö
Yleisiä ohjeita ......................................................18
Määräystenmukainen käyttö ...............................18
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
tämä alkuperäinen käyttöohje ja muka-
tele niiden mukaisesti.
Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten.
18Suomi
na toimitetut turvallisuusohjeet. Menet-
Määräystenmukainen käyttö
Tämän tuotteen liittämisessä vesijohtoverkkoon on noudatettava standardin EN 1717 vaatimuksia. Pyydä tarvittaessa neuvoa saniteettituotteiden jälleenmyyjältä tai
koulutetuilta ammattilaisilta.
Käytä laitetta vain yksityisissä kotitalouksissa.
Jatkuvan käyttöpaineen vuoksi laite soveltuu käytettäväksi kotona ja puutarhassa:
● vedensyöttö pesukoneisiin tai WC:n huuhteluun kotona, esim. maanalaisen säiliön kanssa
● Puutarhan kastelu
Toimintaa koskevia ohjeita, katso luku Pumpun toimin-tatapa automaattikäytössä.
Sallitut pumpattavat nesteet
Sallitut pumpattavat nesteet:
● Käyttövesi
● Kaivovesi
● Lähdevesi
● Sadevesi
● Uima-altaiden vesi määräystenmukaisella lisäainei-
den annostuksella
Pumpatun nesteen lämpötila ei saa olla yli 35 °C.
Epäasianmukainen käyttö
Huomautus
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaurioista, jotka ovat
aiheutuneet epäasianmukaisen käytön tai virheellisen
käytön seurauksena.
HUOMIO
Pumpun käyttö johtopaineen kasvattamiseen
Epäasianmukainen käyttö vaurioittaa pumppua
Huomioi tekniset tiedot.
Laite ei sovellu keskeytymättömään pumppukäyttöön
(esim. nostolaitteet, suihkulähteiden pumput). Laite on
suojattu kuivakäyntisuojalla (katso myös luku Kuiva-käyntisuoja).
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöystävällisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.com/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com sekä tämän oppaan lopusta.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa.
Tarkasta laitetta pakkau ksesta purkaessasi pakkauksen
sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Page 19
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa
mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)
Turvalaitteet
Takuu
몇 VARO
Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet
Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten.
Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita.
Kuivakäyntisuoja
Laite havaitsee vedensyötön puuttuvan. Jos pumppua
ei käytetä tietyn ajan kuluessa käyttöönotosta veden
imuun ja pumppaukseen, se kytkeytyy pois päältä. Käsikäytössä tämä tapahtuu 4 minuutissa, automaattikäytössä 3 minuutissa. Näytössä palaa LED-valo
”imupuolen virhe”.
Laitekuvaus
Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varustus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja
(katso pakkaus).
Suosittelemme vain alkuperäisten Kärcher-imuletkujen,
suodatinosien ja letkuliitäntöjen käyttöä. Muiden valmistajien osien käyttö voi aiheuttaa virhetoimintoja pumpattavan nesteen imussa. Tämä koskee erityisesti
bajonettikiinnityksiä.
Huomautus
Jo vähäiset vuodot aiheuttavat virhetoimintoja.
Liikkuva käyttö
Yhdistä imuletku
Huomautus
Suosittelemme takaisinvirtauksen estolaitteella varustetun imuletkun käyttöä. Takaisinvirtauksen estolaite lyhentää aikaa, jonka kuluessa imu käynnistyy
uudestaan. Tämä toteutuu estämällä imuletkun tyhjentyminen vedenoton jälkeen. Älä asenna takaisinvirtauksen estintä suoraan pumppuun.
Huomautus
Jos pumpattava vesi on hiekkaista, suosittelemme ylimääräisen esisuodattimen käyttöä. Asenna esisuodatin
imuletkun ja pumpun väliin.
Tietoja takaisinvirtauksen estolaitteesta ja esisuodattimesta on luvussa Lisävarusteet ja varaosat.
1. Ruuvaa liitäntäsovitin pumpun imuliitäntään (tulo) ja
kiristä käsin.
3. Jos käytetään vain yhtä lähtöä, sulje tarpeeton lähtö
1. Ruuvaa täyttöaukon kansi irti käsin tai ruuvimeisse-
2. Täytä pumppu täyttöaukostaan täyteen vettä.
3. Ruuvaa kansi täyttöaukkoon ja kiristä käsin tai ruu-
4. Avaa mahdolliset painejohdon sulkuventtiilit (ks. lu-
Painejohdon yhdistäminen
tään (lähtö) ja kiristä käsin.
Kuva C
Kaksitieliitossovitin mahdollistaa kahden laitteen samanaikaisen käytön (esim. pesukone ja sprinkleri).
Sen voi asentaa siten, että käytössä ovat joko molemmat sivulähdöt tai yksi sivulähtö ja yksi yläpuolen lähtö.
Kuva D
toimitukseen kuuluvalla kuvulla.
lin (enint. 8 mm:n halkaisijalla) avulla.
Kuva F
vimeisselin avulla.
ku Paineentasaus ja -alennus).
Pumpun täyttäminen
Kiinteä asennus
Suomi19
Page 20
1. Yhdistä imuletku ja painejohto (katso luku Liikkuva
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
10m = 0,1MPa (1bar)
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
käyttö).
Kiinteässä asennuksessa ei saa käyttää pikaliitoksia, vaan ainoastaan ruuviliitokset ovat sallittuja.
2. Täytä pumppu (katso luku Pumpun täyttäminen).
Pumpun kiinnitys
Kiinteässä asennuksessa pumpun voi ruuvata kiinni sopivalle pinnalle.
1. Vedä kumijalat esiin kotelon molemmin puolin ja
käännä ne.
Kuva G
2. Aseta kumijalat koteloon.
3. Ruuvaa pumppu sopivilla ruuveilla kiinni tasaiselle
pinnalle.
Paineentasaus ja -alennus
Suosittelemme kiinteän asennuksen tapauksessa joustavan osan, esimerkiksi joustavan paineentasausletkun
(katso luku Lisävarusteet ja varaosat) asentamista painepuolelle. Ratkaisussa on seuraavat edut:
● Lisää joustavuutta asennukseen ja käyttöönottoon
● Vähemmän melua, koska värähtely ei kulkeudu ko-
titalouden vesijärjestelmän johtoputkiin
● Pumppu kytkeytyy harvemmin pienten vuotojen
vuoksi
Suosittelemme sulkuhanan asennusta (ei sisälly toimitukseen) pumpun ja painejohdon väliin järjestelmän tyhjennyksen ja paineenalennuksen helpottamiseksi.
Pumppua tyhjennettäessä voidaan sulkuhanan sulkemisella estää veden karkaaminen painejohdosta.
Jos paine laskee usein kodin järjestelmän vuotojen takia, pumppu kytkeytyy päälle ilman vedenottoa. Tätä tapausta varten suosittelemme paineentasaussäiliön
(katso luku Lisävarusteet ja varaosat) asentamista.
3. Nosta paineletkua n. 1 m verran imuajan lyhentämiseksi.
4. Odota, kunnes pumppu imee ja pumppaa tasaisesti.
Jos vedensyöttö on liian vähäistä, kuivakäyntisuoja kytkee laitteen pois päältä (katso luku Kuivakäyntisuoja).
Pumpun toimintatapa automaattikäytössä
Automaattikäytössä koti- ja puutarhapumput pitävät paineen automaattisesti yllä:
● Pumpun käynnistää vedenotto ja paineen aleneminen n. arvon 0,13 MPa (1,3 bar) alle.
● Pumppu pysyy käynnissä niin kauan kuin läpivirtaus
on yli n. 60 l/h.
● Jos vedenotto päättyy, järjestelmän paine nousee
uudelleen. Lyhyen viiveen jälkeen pumppu siirtyy
valmiustilaan.
Pumppausmäärä on sitä suurempi:
● mitä vähäisempi pumppauskorkeus on
● mitä suurempi käytettävän letkun halkaisija on
● mitä lyhyempi käytettävä letku on
20Suomi
Käytön aloittaminen
to” (katso myös luku Pumpun toimintatapa automaattikäytössä).
Pumppausmäärän optimointi
● mitä vähemmän painehäviöitä yhdistetyt varusteeet
aiheuttavat
Käytön lopettaminen
1. Kytke laite pois päältä virtakytkimestä.
2. Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Jos laite on tarkoitus käynnistää uudelleen vasta pitkän
ajan päästä, huomioi lisäohjeet (katso luku Hoito ja huolto).
Kuljetus
Kanna laitetta.
몇 VARO
Lattialla irrallaan olevat kaapelit ja letkut
Kompastumisvaara
Varo kaapeleita ja letkuja, kun siirrät laitetta liikkuvassa
käytössä.
Rullaa kaapeli kaapelipidikkeelle ja varmista se kaapelikiinnikkeellä.
a Nosta laitetta ja kanna sitä kantokahvasta.
Kuljeta laitetta ajoneuvoissa.
a Varmista laite siirtymistä ja kaatumista vastaan.
Varastointi
HUOMIO
Jäätymisvaara
Jos laitteita ei ole täysin tyhjennetty, ne voivat rikkoutua
jäätyessään.
Tyhjennä laite ja varusteet täysin.
Suojaa laite jäätymiseltä.
1. Avaa painepuolelle liitetty vedenotto (esim. vesihana).
Laite on paineeton.
2. Tyhjennä letkut.
3. Poista imuletku ja painejohto.
4. Avaa ja irrota täyttöaukon kansi käsin tai ruuvimeisselin avulla.
5. Puhdista esisuodatin (katso luku Esisuodattimen puhdistus).
6. Käännä pumppu ylösalaisin ja tyhjennä se kokonaan täyttöaukon kautta.
9. Aseta esisuodatin täyttöaukkoon voimaa käyttämättä. Huomioi oikea asennusasento (lovet).
Kuva I
Ohjeita häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse
poistaa seuraavan yleiskuvan avulla. Ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tai tässä mainitsemattomien häiriöiden tapauksessa.
Pumppu käy, mutta ei pumppaa
Pumpussa on ilmaa.
1. Tarkasta asianmukainen käyttöönotto (katso luku
Käyttöönotto ja Käytön aloittaminen).
Likahiukkaset tukkivat imualueen.
1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
2. Puhdista imualue.
Esisuodatin on likaantunut.
1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
2. Anna pumpun jäähtyä.
3. Puhdista imualue.
4. Puhdista esisuodatin (katso luku Esisuodattimen puhdistus).
5. Huuhtele likajäämät täyttöaukon pohjalta täyttöaukon kautta.
6. Kytke pumppu päälle.
Imuletku tai liitäntäsovitin on ruuvattu väärin.
1. Tarkasta, että tiivisteet on asennettu oikein.
2. Kiristä imuletku ja liitäntäsovitin käsin.
Pumppu ei käynnisty, tai pysähtyy yhtäkkiä käynnin
aikana
Virran syöttö on katkennut.
1. Tarkasta sulakkeet ja sähköliitännät.
Esisuodatin on likaantunut.
1. Puhdista esisuodatin (katso luku Esisuodattimen puhdistus).
2. Huuhtele likajäämät täyttöaukon pohjalta täyttöaukon kautta.
Pumppu on automaattikäytössä ja järjestelmän paine
on yli 1,3 bar.
Automaattikäytössä laite ei toimi, jos sisäinen paine on
yli 1,3 bar, eli pumppuun vaikuttaa yli 13 metrin vesipatsas.
1. Vähennä järjestelmän painetta.
Pumppu käynnistyy automaattisesti, kun järjestelmän paine on alle 1,3 bar.
2. Tarkasta veden riittävyys (esimerkiksi maanalaisessa) imusäiliössä.
3. Tarkasta imupuolen liitännät vuotojen varalta.
4. Puhdista esisuodatin (katso luku Esisuodattimen puhdistus).
5. Huuhtele likajäämät täyttöaukon pohjalta täyttöaukon kautta.
6. Kytke pumppu päälle.
Läpivirtaus on liian vähäistä, kuivakäyntisuoja on kytkenyt pumpun pois päältä.
1. Tarkasta veden riittävyys (esimerkiksi maanalaisessa) imusäiliössä.
2. Avaa vesihanaa lisää.
Läpivirtaus kasvaa.
Imuvirhe vuodon tai suljetun vesihanan vuoksi. Pumppu
ei poistu imutilasta.
1. Avaa vesihana.
2. Tarkasta järjestelmä vuodon varalta.
Jos vuotoa ei voi poistaa, asenna paineentasaussäiliö (katso luku Lisävarusteet ja varaosat).
Pumppu pysähtyy automaattikäytössä, LED-valo
”painepuolen virhe” palaa
Pumppu kytkeytyy vuotojen vuoksi usein päälle ja pois.
1. Tarkasta painepuoli vuotojen (esim. vesihanan tippavuoto) varalta.
Jos vuotoa ei voi poistaa, asenna paineentasaussäiliö (katso luku Lisävarusteet ja varaosat).
2. Kytke pumppu päälle.
Paine on pumpun sammuttamisen jälkeen liian alhainen. Laite käynnistyy välittömästi uudestaan ja kytkeytyy usein päälle ja pois.
1. Korota painepuolen painetta.
Käytä puutarhakäytössä vähintään 5 m pitkää
puutarhaletkua, jos halkaisija on ¾”, ja vähintään
15 m pitkää letkua, jos halkaisija on ½”.
Asenna kiinteän asennuksen tapauksessa pai-
neentasausletku tai -säiliö (katso luku Lisävarus-teet ja varaosat).
2. Kytke pumppu päälle.
Pumppu pysähtyy käsikäytössä, LED-valo ”painepuolen virhe” palaa
Pumppu toimii vähintään 4 minuuttia, vaikka painepuolen lähtö (esim. vesihana) on suljettu. Ylikuumenemissuoja kytkee laitteen pois päältä.
1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
2. Avaa painepuolelle liitetty vedenotto.
Paine poistuu laitteesta.
3. Kytke pumppu päälle.
Pumppausteho alenee tai on liian alhainen.
Likahiukkaset tukkivat imualueen.
1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Suomi21
Page 22
2. Puhdista imualue.
Esisuodatin on likaantunut.
1. Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
2. Anna pumpun jäähtyä.
3. Puhdista imualue.
4. Puhdista esisuodatin (katso luku Esisuodattimen puhdistus).
5. Huuhtele likajäämät täyttöaukon pohjalta täyttöaukon kautta.
6. Kytke pumppu päälle.
Imupuoli ei ole tiivis.
1. Tarkasta imupuolen tiiviys.
Suurin sallittu pumppauskorkeus on ylittynyt tai pumpattavaa määrää ei ole optimoitu.
1. Noudata maksimaalista pumppauskorkeutta (katso
luku ).
2. Valitse tarvittaessa muu letkun halkaisija tai muu letkun pituus (katso luku Pumppausmäärän optimoin-ti).
Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän
markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta
muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa.
Tuote: Pumppu
Tyyppi: 1.645-xxx
Sovellettavat EU-direktiivit
2014/35/EU
2014/30/EU
2000/14/EY
2011/65/EU
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
22Suomi
Page 23
Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime-
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
nettely
2000/14/EY: liite V
Äänen tehotaso dB(A)
BP2 G
Mitattu: 69
Taattu: 72
BP3 G, BP3 G Set +, BP3 H&G
Mitattu: 73
Taattu: 76
BP4 G
Mitattu: 72
Taattu: 75
BP4 H&G eco
Mitattu: 75
Taattu: 78
BP5 H&G
Mitattu: 74
Taattu: 77
BP7 H&G eco
Mitattu: 73
Taattu: 76
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon puolesta ja
valtuuttamina.
Dokumentointivastaava:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Puh.: +49 7195 14-0
Faksi: +49 7195 14-2212
Winnendenissä 2018/07/01
Перед первым применением
устройства ознакомиться с данной
эксплуатации и прилагаемыми указаниями по
технике безопасности. Действовать в соответствии с
ними.
оригинальной инструкцией по
Сохранять обе брошюры для дальнейшего
пользования или для следующего владельца.
Использование по назначению
При подключении данного изделия к трубопроводу с
питьевой водой следует соблюдать требования EN
1717. В случае необходимости обратитесь в
специализированное санитарно-техническое
предприятие или к специально обученному
специалисту.
Устройство предназначено только для
использования в домашнем хозяйстве.
Благодаря постоянному рабочему давлению
устройство пригодно для применения в доме и в
саду:
● подача воды к
для туалета в доме, например в сочетании с
цистерной;
● орошение сада.
Указания относительно принципа действия см. в
главе Принципработынасосававтоматическом
режиме.
стиральным машинам или сливу
Допустимые для перекачки жидкости
Допустимые для перекачки жидкости:
●техническая вода;
● колодезная вода;
●родниковая вода;
●дождевая вода;
●вода в бассейнах при надлежащей дозировке
добавок.
Температура перекачиваемой жидкости не должна
превышать 35 °C.
Использование не по назначению
Примечание
Производитель не несет ответственности за
повреждения, полученные в результате
использования не по назначению или
неправильного обращения с прибором.
ВНИМАНИЕ
Использование насоса для повышения
имеющегося давления в трубопроводе
Повреждение насоса вследствие использования не
по назначению
Соблюдать технические данные.
Устройство не предназначено для непрерывной
работы насоса (например, подъемное устройство,
фонтанный насос). С целью защиты устройство
оснащено предохранителем от работы всухую (см.
также главу Предохранительотработывсухую).
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы поддаются
вторичной переработке. Упаковку необходимо
утилизировать без ущерба для окружающей
среды.
Электрические и электронные устройства
часто содержат ценные материалы,
пригодные для вторичной переработки, и
зачастую такие компоненты, как батареи,
аккумуляторы или масло, которые при
неправильном обращении или ненадлежащей
утилизации представляют потенциальную
опасность для здоровья и экологии. Тем не менее
данные компоненты необходимы для правильной
работы устройства. Устройства, обозначенные этим
,
Русский23
Page 24
символом, запрещено утилизировать вместе с
бытовыми отходами.
Указания по ингредиентам (REACH)
Для получения актуальной информации об
ингредиентах см. www.kaercher.com/REACH
Принадлежности и запасные
части
Использовать только оригинальные
принадлежности и запасные части. Толь ко они
гарантируют безопасную и бесперебойную работу
устройства.
Информацию о принадлежностях и запасных частях
можно найти на веб-сайте www.kaercher.com, а
также в конце настоящего руководства.
Комплект поставки
Комплектация устройства указана на упаковке. При
распаковке устройства проверить комплектацию.
При обнаружении недостающих принадлежностей
или повреждений, полученных во время
транспортировки, следует уведомить торговую
организацию, продавшую устройство.
Гарантия
В каждой стране действуют соответствующие
гарантийные условия, установленные
уполномоченной организацией по сбыту нашей
продукции. Возможные неисправности устройства в
течение гарантийного срока мы устраняем
бесплатно, если причина заключается в дефектах
материалов или производственных браке. В случае
возникновения претензий в течение гарантийного
срока просьба обращаться с чеком о покупке в
торговую организацию, продавшую
ближайшую уполномоченную службу сервисного
обслуживания.
(Адресуказаннаобороте)
изделиеилив
Предохранительные устройства
몇 ОСТОРОЖНО
Отсутствующие или измененные
предохранительные устройства
Предохранительные устройства предназначены
для вашей защиты.
Запрещено изменять предохранительные
устройства или пренебрегать ими.
Предохранитель от работы всухую
Устройство распознает отсутствие подачи воды.
Если при вводе в эксплуатацию в течение
определенного промежутка времени не происходят
всасывание и транспортировка воды, то насос
выключается. В ручном режиме работы это
происходит через 4 минуты, а в автоматическом
режиме — через 3 минуты. На дисплее светится
светодиод «Неисправность на стороне
всасывания».
Описание устройства
В данной инструкции по эксплуатации приведено
описание устройства с максимальной
комплектацией. Комплектация отличается в
зависимости от модели (см. упаковку).
11 Индикация неисправностей
12 Резиновое ножки
13 Светодиод «Неисправность на стороне
всасывания»
14 Светодиод «Неисправность на напорной
стороне»
15 Зажим для кабеля
16 Вспомогательное открывающее устройство
Ввод в эксплуатацию
Мы рекомендуем использовать только
оригинальные всасывающие шланги, элементы
фильтров и элементы подсоединения шлангов
производства Kärcher. В случае использования
деталей других производителей может произойти
сбой при всасывании перекачиваемой жидкости, в
частности при применении штыковых систем
соединения.
Примечание
Даже наименьшая негерметичность приводит к
сбоям в работе.
Примечание
Мы рекомендуем использовать всасывающий
шланг с системой остановки обратного потока.
Система остановки обратного потока
уменьшает время повторного всасывания
Мобильное применение
Подсоединение всасывающего шланга
24Русский
Page 25
посредством того, что после отбора воды она
препятствует опорожнению всасывающего
шланга. Не устанавливать систему остановки
обратного потока непосредственно на насосе.
Примечание
При возникновении необходимости в перекачке
запесоченной воды мы рекомендуем использовать
дополнительный фильтр предварительной
очистки . Фильтр предварительной очистки
устанавливать между всасывающим шлангом и
насосом.
Для получения информации о системе остановки
обратного
очистки см. главу Принадлежностиизапасные
части.
1. Ввинтитьсоединительныйадаптерво
2. Подсоединитьвакуум-плотныйвсасывающий
1. Привинтить 2-ходовойсоединительный адаптер
2. Подсоединитьнапорнуюлинию.
3. Еслииспользуется только один выход, закрыть
1. Отвинтитькрышкузаливногопатрубкавручную
2. Заполнитьнасос водой через заливной патрубок
3. Привинтитькрышкукзаливномупатрубкуи
4. Открытьзапорныевентиливнапорнойлинии
потока и фильтре предварительной
всасывающий шланг насоса (вход) и затянуть
вручную.
Рисунок B
шланг.
Подсоединение напорной линии.
к напорному патрубку насоса (выход) и затянуть
вручную.
Рисунок C
2-ходовой соединительный адаптер
обеспечивает
работы двух устройств (например, стиральной
машины и спринклера). Он может быть
установлен таким образом, чтобы
использовались либо оба выхода на боковой
стороне, либо один выход на боковой стороне, а
другой — вверху.
Рисунок D
неиспользуемый выход колпачком, входящим в
комплект поставки
или с помощью стержня отвертки (диаметром не
более 8 мм).
до краев.
Рисунок F
затянуть вручную или с помощью стержня
отвертки.
(при наличии) (см. главу
давления и сброс давления).
возможностьодновременной
.
Заполнение насоса
Выравнивание
Стационарный монтаж
1. Соединить всасывающий шланг и напорную
линию (см. главу Мобильноеприменение).
При стационарном монтаже использовать
резьбовые соединения, а не быстроразъемные
муфты.
2. Заполнить насос (см. главу Заполнениенасоса).
Крепление насоса
При стационарном монтаже насос можно
привинтить к подходящей поверхности.
1. Вытянуть резиновые ножки с обеих сторон
корпуса устройства и повернуть.
Рисунок G
Вставитьрезиновыеножкивкорпус.
2.
3. Прикрепитьнасосподходящимиболтами к
ровнойповерхности.
Выравнивание давления и сброс давления
При стационарном монтаже мы рекомендуем
установить с напорной стороны гибкий компонент,
например гибкий шланг для выравнивания
давления (см. главу Принадлежностиизапасныечасти). У данноговариантаимеютсяследующие
преимущества:
● расширение возможностей при установке
вводе в эксплуатацию;
● снижение шума, поскольку вибрации не
распространяются на трубопроводы в системе
домашнего водопровода;
●при небольших утечках насос реже
выключается.
Чтобы упростить опорожнение и сброс давления в
системе, мы рекомендуем установить запорный
кран (не входит в комплект поставки) между
насосом и напорной линией. Закрыв запорный кран
при опорожнении насоса
вытекание воды из напорной линии.
При многократных случаях падения давления
вследствие утечек в домашней системе насос
включается без забора воды. В таком случае мы
рекомендуем установить уравнительный резервуар
(см. такжеглаву Принцип работы насоса в
автоматическом режиме).
Примечание
Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ можно удобно
переключать ногой.
3. Для сокращения времени всасывания
напорный шланг примерно на 1 м.
4. Подождать, пока насос начнет всасывать и
равномерно перекачивать воду.
Если подача воды слишком слабая, предохранитель
от работы всухую выключает устройство (см. главу
Предохранитель от работы всухую).
Принцип работы насоса в автоматическом
В автоматическом режиме насосы для дома и сада
автоматически поддерживают давление в системе.
●Насос запускается, как только начинается забор
воды и давление падает ниже 0,13 МПа
(1,3 бар).
●Насос работает, пока расход превышает
приблизительно 60 л/ч.
●По окончании забора воды давление в системе
вновь падает. После непродолжительного
времени выбега насос переходит в
готовности (ожидания).
Оптимизация производительности
Производительность тем больше:
●чем меньше высота подачи;
●чем больше диаметр используемого шланга;
●чем короче используемый шланг;
●чем меньше падение давления, обусловленное
подсоединением принадлежностей.
поднять
режим
1. Выключить устройство выключателем ВКЛ/
ВЫКЛ.
2. Извлечь штепсельную вилку из розетки.
Если повторное включение устройства планируется
лишь спустя продолжительное время, соблюдать
дополнительные указания (см. главу Уходи
техническое обслуживание).
Транспортировка
Завершение работы
Переноскаустройства
몇 ОСТОРОЖНО
Незакрепленные кабели и шланги на полу
Опасность спотыкания
Во время перемещения устройства при его
мобильном применении обращать внимание на
кабели и шланги.
Обмотать кабель вокруг держателя и закрепить
зажимом.
a Поднятьустройствозаручкуиперенести.
Транспортировка устройствававтомобилях
a Зафиксироватьустройствоотсмещения и
опрокидывания.
Хранение
ВНИМАНИЕ
Опасность замерзания
Не полностью опорожненные устройства могут
быть повреждены при воздействии мороза.
Полностью опорожнить устройство и
принадлежности.
Защитить устройство от мороза.
1. Открыть отбор воды, подсоединенный с
напорной стороны (например, водопроводный
кран).
Давление в устройстве отсутствует.
2. Опорожнитьшланги.
3. Отсоединитьвсасывающуюинапорнуюлинии.
4. Открытькрышкузаливногопатрубкавручную
5. Очиститьфильтрпредварительной очистки (см.
6. Повернутьнасосиполностьюопорожнитьего
7. Установи ть фильтрпредварительной очистки.
8. Установи ть крышку.
9. Хранитьнасосвзащищенномотморозаместе.
помощью стержня отвертки и снять ее.
или с
главу Очисткафильтрапредварительной
очистк и).
через заливной патрубок.
Уход и техническое
обслуживание
Устройство не нуждается в регулярном техническом
обслуживании.
1. Для сброса давления открыть и снова закрыть
подключенные напорные клапаны.
Давление в системе отсутствует.
1. Если насос используется для перекачки воды с
добавками, после каждого использования его
необходимо промывать чистой водой.
Сброс давления
Промывка насоса
26Русский
Page 27
Очистка фильтра предварительной
Проверить фильтр предварительной очистки на
наличие загрязнений и при необходимости очистить
его.
1. Открыть крышку заливного патрубка вручную
или с помощью стержня отвертки и снять ее.
2. Снять фильтр предварительной очистки со
встроенным обратным клапаном.
Рисунок H
3. Отсоединить обратный клапан от фильтра
предварительной очистки.
4. Фильтр предварительной очистки и обратный
клапан тщательно помыть
5. При необходимости вымыть из насоса остатки
загрязнения.
6. Проверить обратный клапан на легкость хода.
ВНИМАНИЕ
Использование непригодных смазочных
средств
Повреждение уплотнений
Использовать консистентную смазку, которую
можно приобрести через сервисную службу Kärcher
(6.288-143.0).
Для уплотнений использовать только
консистентную смазку без содержания
минеральных масел.
очистки в заливной патрубок. При этом
соблюдать правильное
(выемки).
Рисунок I
очистки
подпроточнойводой.
монтажноеположение
Помощь при неисправностях
Зачастую неисправности имеют простые причины,
поэтому с помощью следующего обзора их можно
устранить самостоятельно. В случае сомнения или
возникновении неописанных здесь неисправностей
следует обращаться в уполномоченную службу
сервисного обслуживания.
Насос работает, но не перекачивает
Внасосесодержитсявоздух.
1. Проверитьправильностьвводавэксплуатацию
(см. главыВводвэксплуатациюиработы).
Частицыгрязиблокируютзонувсасывания.
1. Извлечьштепсельную вилку из розетки.
2. Очиститьзонувсасывания.
Фильтрпредварительнойочисткизагрязнен.
1. Извлечьштепсельную вилку из розетки.
2. Охладитьнасос.
3. Очиститьзонувсасывания.
4. Очиститьфильтрпредварительной очистки (см.
главу Очистка фильтра предварительной
очистки ).
5. Вымытьостатки грязи со дна заливного патрубка
заливноеотверстие.
через
6. Включить насос.
Всасывающий шланг или соединительный адаптер
неправильно подсоединен.
Насос не запускается или внезапно
останавливается во время работы
Прерванаподачаэлектроэнергии.
1. Проверитьпредохранителииэлектрические
соединения.
Фильтр предварительной очистки загрязнен.
1. Очистить фильтр предварительной очистки (
главу Очисткафильтрапредварительной
очистк и).
2. Вымытьостаткигрязи со дна заливного патрубка
через заливное отверстие.
Насос работает в автоматическом режиме, и
давление в системе составляет менее 1,3 бар.
В автоматическом режиме работы устройство не
запускается, если внутреннее давление превышает
1,3 бар, то есть на насос действует водяной столб
высотой более 13
Слишком низкое давление после выключения
насоса. Устро йс тв о сразу запускается
выключается и выключается.
1. Повысить давление на напорной стороне.
При применении в саду использовать
садовый шланг минимальной длиной 5 м с
диаметром 3/4 дюйма или 15 м с диаметром
1/2 дюйма.
м.
соединения на стороне всасывания
светодиод
вновь и часто
см.
в
Русский27
Page 28
При стационарном монтаже установить шланг
для выравнивания давления или
уравнительный резервуар (см. главу
Принадлежностиизапасныечасти).
2. Включитьнасос.
Насос останавливается в ручном режиме
работы, светится светодиод «Неисправность на
напорной стороне»
Насос работает не менее 4 минут, несмотря на то,
что выход на напорной стороне (например,
водопроводный кран) закрыт. Система
перегрева выключает устройство.
1. Извлечьштепсельную вилку из розетки.
2. Открытьотборводы, подсоединенныйс
напорной стороны.
Давление в устройстве сбрасывается.
Расход макс.l/h3300380060006000
Высота всасывания (макс.)m8888
Давление (макс.)MPa (bar) 0,40 (4,0)0,45 (4,5)0,48 (4,8)0,60 (6,0)
Высота подачи (макс.)m40454860
Давление повторного включения в
автоматическом режиме (макс.)
Размер частиц (макс.) допустимых для
перекачки жидкостей
Тип насосаJetJetMultistage 4-
Светодиод, тип согласно EN 60825-1Класс 1Класс 1Класс 1Класс 1
Изготовитель оставляет за собой право внесения
технических изменений!
BP 4 Home
& Garden
BP 5 Home
& Garden
ступенчатый
BP 7 Home
& Garden
Multistage 5-
ступенчатый
28Русский
Page 29
Декларация о соответствии
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
стандартам ЕС
Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и
исполнение указанной ниже машины отвечают
соответствующим основным требованиям директив
ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых
изменениях машины, не согласованных с нашей
компанией, данная декларация теряет свою силу.
Изделие: Насос
Тип: 1.645-xxx
Действующие директивы ЕС
2014/35/ЕС
2014/30/EС
2000/14/ЕС
2011/65/EС
Примененные гармонизированные стандарты
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Примененный
2000/14/ЕС: Приложение V
УровеньзвуковоймощностидБ(A)
BP2 G
Измерено: 69
Гарантировано: 72
BP3 G, набор BP3 G +, BP3 H&G
Измерено: 73
Гарантировано: 76
BP4 G
Измерено: 72
Гарантировано: 75
BP4 H&G eco
Измерено: 75
Гарантировано: 78
BP5 H&G
Измерено: 74
Гарантировано: 77
BP7 H&G eco
Измерено: 73
Гарантировано: 76
Подписавшиеся действуют по поручению и с
полномочиями руководства компании.
Лицо, ответственное за ведение документации:
Ш. Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28–40
71364 Winnenden (Germany)
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować
zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
strukcję obsługi oraz załączone
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Podczas podłączania tego produktu do sieci wodocią-
gowej należy przestrzegać wymogów normy EN 1717.
W razie potrzeby skontaktować się z zakładem specjalistycznym w zakresie instalacji sanitarnych lub z odpowiednio przeszkolonym personelem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania
w gospodarstwach domowych.
Ze względu na stałe ciśnienie robocze urządzenie moż-
na stosować w domu i w ogrodzie np. do:
● zasilania pralek lub zaworów spłukujących WC w
domu np. w połączeniu z cysterną
● nawadniania ogrodu
Wskazówki dotyczące działania patrz rozdział Zasada działania pompy w trybie automatycznym.
Dopuszczalne przetaczane ciecze
Dopuszczalne przetaczane ciecze:
● Woda użytkowa
● Woda studzienna
● Woda źródlana
● Woda deszczowa
● Woda z basenów pływackich przy właściwym dozo-
waniu dodatków
Temperatura przetaczanej cieczy nie może przekraczać
35°C.
Wskazówka
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi.
UWAGA
Pompę należy stosować do wzmocnienia ciśnienia
występującego w instalacji
Uszkodzenie pompy z powodu niewłaściwego użycia
Przestrzegać danych technicznych.
Niewłaściwe użytkowanie
Polski29
Page 30
Urządzenie nie jest przeznaczone do pompowania cią-
głego (np. urządzenie podnośnikowe, pompa fontannowa). W ramach ochrony urządzenie jest wyposażone w
zabezpieczenie przed pracą na sucho (patrz też rozdział Zabezpieczenie przed pracą na sucho).
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.com/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com oraz na
końcu niniejszej instrukcji.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia
usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym.
W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować
się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Urządzenia zabezpieczające
몇 OSTROŻNIE
Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wprowadzone w urządzeniach
Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkownika.
Dlatego nigdy nie wolno zmieniać ani pomijać urządzeń
zabezpieczających.
Zabezpieczenie przed pracą na sucho
Urządzenie rozpoznaje brak dopływu wody. Jeśli przy
uruchomieniu w określonym czasie nie nastąpi zassanie i przetłaczanie wody, wówczas pompa wyłączy się.
W trybie ręcznym ma to miejsce po upływie 4 minut, w
trybie automatycznym po upływie 3 minut. Na wyświe-
tlaczu pojawia się dioda LED „Usterka po stronie ssą-
cej”.
W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny
zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu-
ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
9 Włącznik/wyłącznik
10 Przechowywanie kabla, kabel sieciowy z wtyczką
11 Wskaźnik usterek
12 Nóżki gumowe
13 Kontrolka LED "Błąd po stronie ssącej"
14 Kontrolka LED "Błąd po stronie tłocznej"
15 Zapinka do kabla
16 Pomoc przy otwieraniu
Uruchamianie
Zaleca się stosowanie tylko oryginalnych węży ssą-
cych, elementów filtra i przyłączy wężowych firmy Kärcher. Używanie podzespołów innych producentów
może prowadzić do niewłaściwego zasysania przetłaczanej cieczy, szczególnie w przypadku systemów złą-
czy bagnetowych.
Opis urządzenia
Wskazówka
Nawet drobne nieszczelności prowadzą do niewłaści-
wego działania.
Wskazówka
Zaleca się stosowanie węża ssącego z zabezpieczeniem przed cofaniem wody. Zabezpieczenie przed cofaniem wody skraca czas ponownego zasysania,
ponieważ po zakończeniu pobierania wody zapobiega
ono opróżnieniu węża ssącego. Nie montować zabezpieczenia przed cofaniem wody bezpośrednio na pompie.
Wskazówka
Jeżeli ma być tłoczona woda zawierająca piasek, zaleca się używanie dodatkowego filtra wstępnego. Zamontować filtr wstępny między wężem ssącym i pompą.
Informacje dotyczące zabezpieczenia przed cofaniem
wody i filtra wstępnego patrz rozdział Akcesoria i części zamienne.
1. Wkręcić przejściówkę w przyłącze ssące pompy
(wlot) i dokręcić ręcznie.
Rysunek B
2. Podłączyć hermetyczny wąż ssący.
Zastosowanie mobilne
Podłączanie węża ssącego
30Polski
Page 31
Podłączanie przewodu ciśnieniowego
1. Wkręcić 2-drożną przejściówkę w przyłącze ciśnieniowe pompy (wylot) i dokręcić ręcznie.
Rysunek C
2-drożna przejściówka umożliwia jednoczesną pracę z 2 urządzeniami (np. pralką i zraszaczem). Można ją zamontować w taki sposób, aby używać obu
wyjść bocznych lub jednego wyjścia bocznego i jednego wyjścia górnego.
Rysunek D
2. Podłączyć przewód ciśnieniowy.
3. Jeśli używane jest tylko jedno wyjście, należy zamknąć niepotrzebne wyjście dołączoną zaślepką.
1. Odkręci
pomocy trzonka wkrętaka (maks. średnica 8 mm).
2. Napełniać pompę wodą przez króciec wlewowy aż
do krawędzi.
Rysunek F
3. Wkręcić korek króćca wlewowego i dokręcić go
ręcznie lub przy pomocy trzonka wkrętaka.
4. Jeśli są, otworzyć zawory odcinające w przewodzie
ciśnieniowym (patrz rozdział Wyrównanie i zredu-kowanie ciśnienia).
Napełnianie pompy
ć korek króćca wlewowego ręcznie lub przy
Instalacja stała
1. Podłączyć wąż ssący i przewód ciśnieniowy (patrz
rozdział Zastosowanie mobilne).
W instalacji stałej nie należy stosować szybkozłą-
czy, lecz połączenia śrubowe.
W przypadku instalacji stałej pompę można przykręcić
na odpowiedniej powierzchni.
1. Wyjąć i obrócić stopki gumowe po obu stronach
obudowy.
Rysunek G
2. Włożyć nowe stopki gumowe w obudowę.
3. Skręcić pompę za pomocą odpowiednich śrub na
równej powierzchni.
Wyrównanie i zredukowanie ciśnienia
W przypadku instalacji stałej zaleca się zamontowanie
po stronie tłocznej elastycznego elementu,
Mocowanie pompy
np. elastycznego węża ciśnieniowo-wyrównawczego
(patrz rozdział Akcesoria i części zamienne). Ma to na-
stępujące zalety:
● Większa elastyczność przy ustawianiu i uruchamianiu
● Redukcja hałasu, gdyżżadne drgania nie są przenoszone na rury w domowej instalacji wodnej
● Pompa załącza się rzadziej w przypadku mniejszych nieszczelności
Zaleca się zamontowanie zaworu odcinającego (nie należy do zakresu dostawy) między pompą a przewodem
ciśnieniem, aby ułatwić opróżnianie i redukowanie ciśnienia w układzie. Zamknięcie zaworu odcinającego
podczas opróżniania pompy zapobiega odpływowi wody z przewodu ciśnieniowego.
Przy licznych spadkach ciśnienia spowodowanych
przez nieszczelności w instalacji domowej pompa włą-
cza się bez pobierania wody. W tym przypadku zaleca
się montaż zbiornika ciśnieniowo-wyrównawczego
(patrz rozdzia
ł Akcesoria i części zamienne).
Działanie
1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
2. Włączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika.
Rysunek E
Ustawić przełącznik w położeniu „I/On” dla trybu
Ustawić przełącznik w położeniu „Auto” dla trybu
Wskazówka
Włącznik/wyłącznik można wygodnie obsługiwać nogą.
3. Podnieść wąż ciśnieniowy o ok. 1 m, aby skrócić
czas zasysania.
4. Poczekać, aż pompa zassie wodę i zacznie ją równomiernie tłoczyć.
Jeśli dopływ wody jest za mały, zabezpieczenie przed
pracą na sucho wyłączy urządzenie (patrz rozdział Za-bezpieczenie przed pracą na sucho).
W trybie automatycznym pompy domowe i ogrodowe
automatycznie utrzymują ciśnienie:
● Pompa uruchomi się po pobraniu wody lub gdy ci-
śnienie spadnie poniżej ok. 0,13 MPa (1,3 bar).
● Pompa pracuje, dopóki przepływ wynosi powyżej
ok. 60 l/h.
● Po zakończeniu pobierania wody w układzie zostaje
wytworzone ciśnienie. Po krótkim czasie opóźnienia
pompa przełącza się na tryb gotowości (tryb Standby).
Wydajność tłoczenia jest większa:
● Im mniejsza wysokość tłoczenia
● Im większa średnica stosowanego węża
● Im krótszy jest stosowany wąż
● Im mniej straty ciśnienia powodują zamknięte akce-
soria
Rozpoczynanie pracy
ręcznego.
automatycznego (patrz też rozdział Zasada dzia-łania pompy w trybie automatycznym).
Zasada działania pompy w trybie
automatycznym
Optymalizacja wydajności tłoczenia
Polski31
Page 32
1. Wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącz-
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
10m = 0,1MPa (1bar)
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
nika.
2. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
Jeśli urządzenie ma zostać włączone dopiero po dłuż-
szym czasie, należy przestrzegać dodatkowych wskazówek (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja).
Transport
Zakończenie pracy
Urządzenie można przenosić.
몇 OSTROŻNIE
Kable i węże leżące luzem na podłodze
Niebezpieczeństwo potknięcia się
Uważać na kable i węże podczas przestawiania urzą-
dzenia w trakcie pracy mobilnej.
Nawinąć kabel na uchwyt kabla i zabezpieczyć opaską.
aUrządzenie podnosić i nosić za uchwyt.
Transportować urządzenie w pojazdach.
a Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i
upadkiem.
Składowanie
UWAGA
Zagrożenie mrozem
Nie w pełni opróżnione urządzenia mogą ulec uszkodzeniu na skutek mrozu.
Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria.
Chronić urządzenie przed mrozem.
1. Otworzyć zawór poboru wody podłączony po stronie
tłocznej (np. kurek wody).
Urządzenie jest pozbawione ciśnienia.
2. Opróżnić węże.
3. Usunąć przewód ssący i przewód ciśnieniowy.
4. Odkręcić korek króćca wlewowego ręcznie lub przy
pomocy trzonka wkrętaka i wyjąć go.
6. Obrócić pompę i całkowicie ją opróżnić przez kró-
7. Zamontować filtr wstępny.
8. Zamontować pokrywę.
9. Pompę przechowywać w miejscu zabezpieczonym
32Polski
filtra wstępnego).
ciec wlewowy.
przed mrozem.
Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie jest bezobsługowe, tzn. nie trzeba wykonywać żadnych regularnych czynności konserwacyjnych.
Redukcja ciśnienia
1. W celu zredukowania ciśnienia należy otworzyć i
zamknąć zawory ciśnieniowe.
System pozbawiony jest ciśnienia.
Płukanie pompy
1. W przypadku tłoczenia wody z dodatkami należy
przepłukać pompę czystą wodą po każdym użyciu.
Czyszczenie filtra wstępnego
Sprawdzić filtr wstępny pod kątem zanieczyszczeń i w
razie potrzeby wyczyścić go.
1. Odkręcić korek króćca wlewowego ręcznie lub przy
pomocy trzonka wkrętaka i wyjąć go.
2. Zdemontować filtr wstępny ze zintegrowanym zaworem zwrotnym.
Rysunek H
3. Odłączyć zawór zwrotny od filtra wstępnego.
4. Dokładnie wyczyścić filtr wstępny i zawór zwrotny
pod bieżącą wodą.
5. W razie potrzeby wypłukać resztki brudu z pompy.
6. Sprawdzić, czy zawór zwrotny porusza się bez oporów.
UWAGA
Stosowanie nieodpowiednich smarów
Uszkodzenie uszczelek
Stosować smar dostępny w serwisie firmy Kärcher
(6.288-143.0).
Do uszczelek używać tylko smaru pozbawionego oleju
mineralnego.
7. Nasmarować uszczelki w razie oporów w działaniu.
8. Połączyć filtr wstępny z zaworem zwrotnym.
9. Umieścić filtr wstępny w króćcu wlewowym bez użycia siły. Z wró cić przy tym uwagę na prawidłową pozycję montażową (wycięcia).
Rysunek I
Usuwanie usterek
Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użyt-
kownik może usunąć sam, korzystając z poniższego
przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych
tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego serwisu.
Pompa pracuje, ale nie tłoczy
W pompie znajduje się powietrze.
1. Sprawdzić, czy nastąpiło prawidłowe uruchomienie
(patrz rozdział Uruchamianie i Rozpoczynanie pra-cy).
2. Wypłukać resztki brudu z dna króćca wlewowego
przez otwór wlewowy.
Pompa pracuje w trybie automatycznym i ciśnienie w
układzie przekracza 1,3 bar.
W trybie automatycznym urządzenie nie włącza się, je-śli ciśnienie wewnętrzne wynosi powyżej 1,3 bar,
tzn. gdy na pompę oddziałuje słup wody wynoszący po-
nad 13 m.
1. Zredukować ciśnienie w układzie.
Pompa włącza się automatycznie, gdy ciśnienie w
ładzie spadnie poniżej 1,3 bar.
uk
Pompa zatrzymuje się, zapala się dioda LED „Usterka po stronie ssącej”
Przepływ został zakłócony, ciśnienie nie zostało wytworzone.
1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
2. Sprawdzić, czy w zbiorniku zasysania (np. w cysternie) występuje wystarczająca ilość wody.
3. Sprawdzić szczelność przyłączy po stronie ssącej.
5. Wypłukać resztki brudu z dna króćca wlewowego
przez otwór wlewowy.
6. Włączyć pompę.
Przepływ jest za mały, zabezpieczenie przed pracą na
sucho wyłączyło pompę.
1. Sprawdzić, czy w zbiorniku zasysania (np. w cysternie) występuje wystarczająca ilo
2. Dalej odkręcać kurek wody.
Przepływ zostanie zwiększony.
Usterka podczas zasysania z powodu nieszczelności
lub podłączenia kurka wody. Pompa nie kończy trybu
ssania.
1. Otworzyć kurek wody.
2. Sprawdzić szczelność instalacji.
Jeśli nie można usunąć nieszczelności, należy zamontować zbiornik ciśnieniowo-wyrównawczy
(patrz rozdział Akcesoria i części zamienne).
Pompa zatrzymuje się w trybie automatycznym, zapala się dioda LED „Usterka po stronie tłocznej”
Pompa często włącza się i wyłącza z powodu nieszczelności.
1. Sprawdzić szczelność strony tłocznej (np. cieknący
kurek wody).
ść wody.
Jeśli nie można usunąć nieszczelności, należy zamontować zbiornik ciśnieniowo-wyrównawczy
(patrz rozdział
2. Włączyć pompę.
Po wyłączeniu pompy ciśnienie jest za niskie. Urządze-
nie natychmiast uruchamia się ponownie i często włą-
cza się oraz wyłącza.
1. Zwiększyć ciśnienie po stronie tłocznej.
W przypadku użytkowania pompy w ogrodzie na-
leży zastosować wąż ogrodowy o długości minimalnej 5 m i średnicy ¾” lub długości 15 m i
średnicy ½”.
W instalacji stałej należy zamontować wąż lub
zbiornik ciśnieniowo-wyrównawczy (patrz rozdział Akcesoria i części zamienne).
2. Włączyć pompę.
Pompa zatrzymuje się w trybie ręcznym, zapala się
dioda LED „Usterka po stronie tłocznej”
Pompa pracuje przez co najmniej 4 minuty, mimo
wyjście po stronie tłocznej (np. kurek wody) jest zamknięte. Zabezpieczenie termiczne wyłącza urządzenie.
1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
2. Otworzyć zawór poboru wody podłączony po stronie
tłocznej.
Urządzenie jest pozbawione ciśnienia.
Przyczyna wyjątku zgodnie z rozporządzeniem (UE)
2019/1781 załącznik I sekcja 2 (12): j)
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą-
dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji
oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią-
zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą-
cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie
nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Pompa
Typ: 1.645-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE
2014/35/UE
2014/30/UE
2000/14/WE
2011/65/UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
BP2 G
Zmierzony: 69
Gwarantowany: 72
BP3 G, BP3 G Set +, BP3 H&G
Zmierzony: 73
Gwarantowany: 76
BP4 G
Zmierzony: 72
Gwarantowany: 75
BP4 H&G eco
Zmierzony: 75
Gwarantowany: 78
BP5 H&G
Zmierzony: 74
Gwarantowany: 77
BP7 H&G eco
Zmierzony: 73
Gwarantowany: 76
Niżej podpisane osoby działają z upoważnienia zarządu
przedsiębiorstwa.
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/07/01
Hooldus ja jooksevremont ...................................37
Abi häirete korral .................................................37
Tehnilised andmed ..............................................38
EL vastavusdeklaratsioon....................................39
Üldised juhised
Enne seadme esmast kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja kaa-
neile vastavalt.
Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks
või järgmise omaniku tarbeks alles.
sasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige
Sihtotstarbeline kasutamine
Selle toote ühendamisel joogiveevõrku tuleb järgida EN
1717 nõudeid. Küsige vajaduse korral oma sanitaarettevõttest või vastavalt väljaõpetatud erialaspetsialistilt.
Kasutage seadet eranditult eramajapidamises.
Konstantse töörõhuga sobib seade kasutamiseks majas ja aias:
● Pesumasinate või WC loputussüsteemide varustamine majas, nt ühenduses tsisterniga
● Aia niisutamine
Juhiseid talitluse kohta vt peatükist Pumba talitlusviis automaatrežiimis.
Pumbatava vedeliku temperatuur ei tohi ületada 35 °C.
Märkus
Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mis on põhjustatud asjatundmatu kasutamise või vale käsitsemise tõttu.
TÄHELEPANU
Pumba kasutamine olemasoleva torustikusurve tugevdamiseks
Pumba kahjustus asjatundmatu kasutamine tõttu
Järgige tehnilisi andmeid.
Seade ei sobi katkematu pumbatöö (nt tõsteseade,
purskkaevu pump) jaoks. Kaitseks on seade varustatud
kuivtöötamiskaitsega (vt ka peatükki Kuivtöötamiskait-se).
Pumbatavad vedelikud
Asjatundmatu kasutamine
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige
pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.com/REACH
Tarvikud ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja häireteta käituse.
Informatsiooni tarvikute ja varuosade kohta leiate
www.kaercher.com alt ning käesoleva juhendi lõpust.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral
teavitage oma edasimüüjat.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Ohutusseadised
몇 ETTEVAATUS
Puuduvad või muudetud ohutusseadised
Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks.
Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadistest.
Kuivtöötamiskaitse
Seade tuvastab puuduva vee pealevoolu. Kui käikuvõtmise ajal teatud ajavahemikul ei imeta vett sisse ega
pumbata, lülitub pump välja. Manuaalses režiimis juhtub see 4 minuti pärast, automaatrežiimis 3 minuti pärast. Displeil põleb LED „Viga sisseimemisküljel“.
Seadme kirjeldus
Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset varustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit).
9 SISSE/VÄLJA lüliti
10 Kaablihoidik ja võrguühenduskaabel pistikuga
11 Veanäit
12 Kummijalad
13 LED “Viga sisseimemisküljel”
14 LED “Viga surveküljel”
15 Kaabliklamber
16 Avamisabi
Käikuvõtmine
Soovitame kasutada ainult Kärcheri originaal-imivoolikuid, -filtrikomponente ja -voolikühendusi. Kui kasutatakse teiste tootjate detaile, võivad pumbatava vedeliku
sisseimemisel tekkida väärtalitlused, eelkõige bajonettühendussüsteemide kasutamisel.
Märkus
Juba vähene ebatihedus põhjustab väärtalitlusi.
Märkus
Soovitame kasutada tagasivoolu-stoppiga imivoolikut.
Tagasivoolu-stopp lühendab taas-sisseimemisaega,
kuna see takistab pärast veevõtmist imivooliku tühjenemist. Ärge monteerige tagasivoolu-stoppi vahetult pumba külge.
Märkus
Kui pumbata tuleb liivast vett, soovitame kasutada
täiendavat eelfiltrit. Monteerige eelfilter imivooliku ja
pumba vahele.
Informatsiooni tagasivoolu-stoppi ja eelfiltri kohta vt
peatükist Tarvikud ja varuosad.
1. Kruvige ühendusadapter pumba (sisend) imiühendusse ja keerake käsitsi kinni.
2-käiguline ühendusadapter võimaldab 2 seadme
(nt pesumasina ja sprinkleri) samaaegset käitamist.
Selle saab monteerida nii, et mõlemaid väljundeid
kasutatakse külgmiselt või ühte väljundit külgmiselt
ja teist väljundit ülalt.
Joonis D
2. Ühendage külge survetoru.
3. Kui kasutatakse ainult ühte väljundit, sulgege mittevajalik väljund juuresoleva kübaraga.
1. Kruvige kaas täiteotsakult käsitsi maha või võttes
appi kruvikeeraja varre (max 8 mm läbimõõduga).
2. Täitke pump täiteotsaku kaudu kuni servani veega.
Joonis F
3. Kruvige kaas täiteotsakule ja keerake käsitsi või kruvikeeraja varre abil kinni.
4. Kui olemas, avage sulgurventiilid survetorus (vt
peatükki Surve tasakaalustamine ja survetustami-ne).
Mobiilne kasutamine
Imivooliku külgeühendmine
Survetoru külgeühendmine
Pumba täitmine
Püsiinstallatsioon
1. Ühendage imivoolik ja survetoru külge (vt peatükki
Mobiilne kasutamine).
Ärge kasutage püsiinstallatsiooni puhul kiirliitmikke,
vaid kokkukruvitud ühendusi.
2. Täitke pump (vt peatükki Pumba täitmine).
Püsiinstallatsiooni puhul saab pumba kruvida sobiva
pealispinna külge.
1. Tõmmake kummijalad korpuse mõlemal küljel välja
ja keerake.
Joonis G
2. Pange kummijalad korpusesse.
3. Kruvige pump sobivate poltidega tasase pinna külge.
Surve tasakaalustamine ja survetustamine
Soovitame püsiinstallatsiooni puhul monteerida survepoolselt paindliku komponendi nagu nt paindliku surve
tasakaalustusvooliku (vt peatükki Tarvikud ja varu-osad). Sellel on järgmised eelised:
● Rohkem paindlikkust ülesseadmisel ja käikuvõtmisel
● Müra vähendamine, kuna võnkumisi ei kanta üle torudele maja veesüsteemis
● Pump lülitab väiksemate lekete puhul harvemini
Soovitame monteerida sulgurkraani (ei sisaldu tarnekomplektis) pumba ja survetoru vahele, et lihtsustada
tühjenemist ja survetustamist süsteemis. Kui pumpa
tühjendatakse, saab sulgurkraani sulgemisega takistada vee äravoolamist survetorust.
Leketest tingitud sagenenud rõhulanguste puhul majasüsteemis lülitub pump sisse ilma veevõtmiseta. Sel juhul soovitame monteerida surve tasakaalustusmahuti
(vt peatükki Tarvikud ja varuosad).
Pumba kinnitamine
Käitus
1. Pistke võrgupistik pistikupessa.
2. Lülitage seade SISSE/VÄLJA-lülitiga sisse.
Joonis E
Kasutage lüliti asendit “I/On” manuaalse režiimi
Käitamise alustamine
jaoks.
36Eesti
Page 37
Kasutage lüliti asendit “Auto” automaatrežiimi
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
10m = 0,1MPa (1bar)
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
jaoks (vt ka peatükki Pumba talitlusviis automaatrežiimis).
Märkus
SISSE/VÄLJA-lülitit saab mugavalt jalaga vajutada.
3. Tõstke survevoolik u 1 m üles, et sisseimemisaega
lühendada.
4. Oodake, kuni pump imeb sisse ja pumpab ühtlaselt.
Kui vee pealevool on liiga vähene, lülitab kuivtöötamiskaitse seadme välja (vt peatükki Kuivtöötamiskaitse).
Pumba talitlusviis automaatrežiimis
Automaatrežiimis säilitavad maja- ja aiapumbad survet
automaatselt:
● Pump käivitub kohe kui võetakse vett ja rõhk langeb
alla u 0,13 MPa (1,3 bar).
● Pump töötab, kuni läbivool on suurem kui u 60 l/h.
● Kui veevõtmine lõpetatakse, toodetakse süsteemis
jälle rõhku. Pärast lühikest järeltalitlusaega läheb
pump valmidusmoodusesse (ooterežiim).
Juurdevoolu koguse optimeerimine
Juurdevoolu kogus on seda suurem:
● Mida väiksem on tõstekõrgus
● Mida suurem on kasutatud vooliku läbimõõt
● Mida lühem on kasutatud voolik
● Mida väiksema rõhukao ühendatud tarvik põhjustab
Käituse lõpetamine
1. Lülitage seade SISSE/VÄLJA-lülitist välja.
2. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
Kui seade lülitatakse jälle sisse alles pikema aja pärast,
järgige täiendavaid juhiseid (vt peatükki Hooldus ja jooksevremont).
Seadme kandmine.
몇 ETTEVAATUS
Lahtiselt põrandal asuvad kaablid ja voolikud
Komistusoht
Pidage seadme nihutamisel mobiilse käituse ajal silmas
kaableid ja voolikuid.
Kerige kaablid kaablihoidikule ja kindlustage kaabliklambriga.
Seadme transportimine sõidukites.
a Tõstke seade kandekäepidemest üles ja kandke.
Transport
a Kindlustage seade libisemise ja ümberkukkumise
vastu.
Ladustamine
TÄHELEPANU
Külmumisoht
Mitte täielikult tühjendatud seadmed võivad külma tõttu
kahjustada saada.
Tühjendage seade ja tarvikud täielikult.
Kaitske seadet külma eest.
1. Avage survepoolselt ühendatud veevõtukoht (nt
veekraan).
Seade on survevaba.
2. Tühjendage voolikud.
3. Eemaldage imitorustik ja survetoru.
4. Avage täiteotsaku kaas käsitsi või võttes appi kruvikeeraja varre ning võtke kaas ära.
5. Puhastage eelfiltrit (vt peatükki Eelfiltri puhastami-ne).
6. Keerake pump ümber ja tühjendage täielikult täiteotsaku kaudu.
7. Monteerige eelfilter.
8. Monteerige kaas.
9. Hoidke pumpa külmumiskindlas kohas.
Hooldus ja jooksevremont
Seade on hooldusvaba, st Te ei pea regulaarseid hooldustöid teostama.
Survetustamine
1. Avage külgeühendatud surveventiilid survetustamiseks ja sulgege.
Süsteem on survevaba.
Pumba loputamine
1. Kui pumbati lisanditega vett, siis loputage pumpa
pärast iga kasutuskorda puhta veega.
Eelfiltri puhastamine
Kontrollige eelfiltrit määrdumise suhtes ja vajaduse korral puhastage.
1. Avage täiteotsaku kaas käsitsi või võttes appi kruvikeeraja varre ning võtke kaas ära.
Tihendite kahjustus
Kasutage Kärcheri teeninduse kaudu saadavat määret
(6.288-143.0).
Kasutage tihendite jaoks ainult mineraalõlivaba määret.
7. Raske liikuvuse korral määrige tihendeid.
8. Ühendage eelfilter ja tagasilöögiventiil.
9. Pange eelfilter ilma jõudu kasutamata täiteotsakusse. Pidage seejuures silmas õiget paigaldusasendit
(väljalõiked).
Joonis I
Abi häirete korral
Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise
kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või
Eesti37
Page 38
siin mittenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tunnustatud klienditeeninduse poole.
Pump töötab, aga ei pumpa
Pumbas on õhk.
1. Kontrollige nõuetekohast käikuvõtmist (vt peatükki
Käikuvõtmine ja Käitamise alustamine).
Mustuseosakesed blokeerivad imemispiirkonna.
1. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
2. Puhastage imemispiirkond.
Eelfilter on määrdunud.
1. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
2. Laske pumbal maha jahtuda.
3. Puhastage imemispiirkond.
4. Puhastage eelfiltrit (vt peatükki Eelfiltri puhastami-ne).
5. Loputage mustusejäägid täiteotsaku põhjast täiteava kaudu välja.
6. Lülitage pump sisse.
Imemisvoolik või ühendusadapter ei ole korrektselt sisse kruvitud.
1. Kontrollige, kas tihendid on korrektselt paigaldatud.
2. Keerake imemisvoolik ja ühendusadapter käsitsi
kinni.
Pump ei käivitu või jääb käituse ajal järsku seisma
Voolutoide on katkenud.
1. Kontrollige kaitsmeid ja elektriühendusi.
Eelfilter on määrdunud.
1. Puhastage eelfiltrit (vt peatükki Eelfiltri puhastami-ne).
2. Loputage mustusejäägid täiteotsaku põhjast täiteava kaudu välja.
Pump on automaatrežiimis ja rõhk süsteemis on üle 1,3
bar.
Seade ei tööta automaatrežiimis, kui valitseb siserõhk
üle 1,3 bar, st pumbale mõjub üle 13 m veesammas.
1. Vähendage rõhku süsteemis.
Pump lülitub automaatselt sisse, kui rõhk süsteemis
langeb alla 1,3 bar.
Pump peatub, põleb LED „Viga imemisküljel“
Läbivool on häiritud, rõhku ei toodeta.
1. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
2. Kontrollige, kas imemismahutis (nt tsisternis) on piisavalt vett.
3. Kontrollige imiküljel ühendusi lekete suhtes.
4. Puhastage eelfiltrit (vt peatükki Eelfiltri puhastami-ne).
5. Loputage mustusejäägid täiteotsaku põhjast täiteava kaudu välja.
6. Lülitage pump sisse.
Läbivool on liiga väike, kuivtöötamiskaitse on pumba
välja lülitanud.
1. Kontrollige, kas imemismahutis (nt tsisternis) on piisavalt vett.
Viga sisseimemisel lekke või suletud veekraani tõttu.
Pump ei lõpeta imemismoodust.
1. Avage veekraan.
2. Kontrollige süsteemi lekke suhtes.
Kui leket ei saa kõrvaldada, paigaldage surve tasakaalustusmahuti (vt peatükki Tarvikud ja varuosad).
Pump peatub automaatrežiimis, põleb LED „Viga
surveküljel“
Pump lülitub lekete tõttu sageli sisse ja välja.
1. Kontrollige survekülge lekete suhtes (nt tilkuv veekraan).
Kui leket ei saa kõrvaldada, paigaldage surve tasakaalustusmahuti (vt peatükki Tarvikud ja varuosad).
2. Lülitage pump sisse.
Rõhk on pärast pumba väljalülitamist liiga väike. Seade
käivitub kohe jälle ning lülitub sageli sisse ja välja.
1. Suurendage rõhku surveküljel.
Aias kasutamisel kasutage aiavoolikut minimaal-
se pikkusega 5 m läbimõõdu ¾” korral või 15 m
läbimõõdu ½” korral.
Paigaldage püsiinstallatsiooni puhul surve tasa-
kaalustusvoolik või surve tasakaalustusmahuti
(vt peatükki Tarvikud ja varuosad).
2. Lülitage pump sisse.
Pump peatub manuaalses režiimis, põleb LED „Viga
surveküljel“
Pump töötab vähemalt 4 minutit, kuigi survepoolne väljund (nt veekraan) on suletud. Ülekuumenemiskaitse lülitab seadme välja.
1. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
2. Avage survepoolselt ühendatud veevõtukoht.
Seade muutub survevabaks.
3. Lülitage pump sisse.
Pumpamisvõimsus väheneb või on liiga väike.
Mustuseosakesed blokeerivad imemispiirkonna.
1. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
2. Puhastage imemispiirkond.
Eelfilter on määrdunud.
1. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
2. Laske pumbal maha jahtuda.
3. Puhastage imemispiirkond.
4. Puhastage eelfiltrit (vt peatükki Eelfiltri puhastami-ne).
5. Loputage mustusejäägid täiteotsaku põhjast täiteava kaudu välja.
6. Lülitage pump sisse.
Imemiskülg on ebatihe.
1. Kontrollige imemiskülge tiheduse suhtes.
Maksimaalne pumpamiskõrgus on ületatud või pumpamiskogus ei ole optimeeritud.
1. Järgige maksimaalset pumapmiskõrgust (vt peatükki ).
2. Valige vajaduse korral teine voolikuläbimõõt või teine voolikupikkus (vt peatükki Juurdevoolu koguse optimeerimine).
LED-i tüüp EN 60825-1 järgiKlass 1Klass 1Klass 1Klass 1
Rakendusjuhised
Niisutamine (max)m
2
50080010001200
Maja varustamine (max)Inimesed 8101212
Niisutamine + 4 inimesega maja varustamine
(max)
2
m
300600800900
Mõõtmed ja kaalud
Kaal (ilma tarvikuteta)kg10,310,612,513,0
Kindlakstehtud väärtused EN ISO 20361 järgi
Helirõhutase L
pA
dB(A)61636161
dB(A)76787776
Märkus
Erandi põhjus vastavalt määrusele (EL) 2019/1781 lisa
I peatükile 2 (12): j)
Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!
EL vastavusdeklaratsioon
Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud
masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal
ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide
asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Masinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel
kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Toode: Pump
Tüüp: 1.645-xxx
Asjaomased EL direktiivid
2014/35/EL
2014/30/EL
2000/14/EÜ
2011/65/EL
Kohaldatud ühtlustatud normid
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Kohandatud vastavushindamismenetlus
2000/14/EÜ: Lisa V
Helivõimsustase dB(A)
BP2 G
Mõõdetud: 69
Garanteeritud: 72
BP3 G, BP3 G komplekt +, BP3 H&G
Mõõdetud: 73
Garanteeritud: 76
BP4 G
Mõõdetud: 72
Garanteeritud: 75
BP4 H&G eco
Mõõdetud: 75
Garanteeritud: 78
BP5 H&G
Mõõdetud: 74
Garanteeritud: 77
BP7 H&G eco
Mõõdetud: 73
Garanteeritud: 76
Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitusega.
Dokumentatsioonivolinik:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/07/01
ES atbilstības deklarācija ....................................44
Vispārīgas norādes
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet
šo oriģinālo lietošanas instrukciju un
ties saskaņā ar tām.
Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā-
kamajam īpašniekam.
pievienotās drošības norādes. Rīkojie-
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Pieslēdzot šo produktu dzeramā ūdensvada tīklam, jā-
ievēro standartā EN 1717 noteiktās prasības. Vajadzī-
bas gadījumā vērsieties savā specializētajā
santehnikas uzņēmumā vai pie atbilstoši izglītota speciālista.
Izmantojiet ierīci tikai privātā mājsaimniecībā.
Ar pastāvīgu darba spiedienu ierīce ir piemērota lietošanai mājā un dārzā:
● veļasmašīnas vai tualetes skalojamās kastes apgā-
de mājās, piemēram, savienojumā ar tvertni,
● dārza apūde
Norādījumus par funkcijām skatīt nodaļā Sūkņa darbī-bas veids automātiskajā režīmā.
ņošana
Pieļaujamie padeves šķidrumi
Pieļaujamie padeves šķidrumi:
● lietojamais ūdens,
● akas ūdens,
● avota ūdens,
● lietus ūdens,
● peldētavas ūdens, ja pievienota noteikumiem atbil-
stoša piedevu doza
Padeves šķidruma temperatūra nedrīkst pārsniegt
35 °C.
Neatbilstoša lietošana
Norādījum
Ražotājs neatbild par neatbilstošas izmantošanas vai
nepareizas lietošanas rezultātā radītiem bojājumiem.
IEVĒRĪBAI
Sūkņa izmantošana, lai pastiprinātu esošā pieslēguma spiedienu
Sūkņa bojājums, lietojot to neatbilstošā veidā
Ievērojiet tehniskos datus.
Ierīce nav piemērota nepārtrauktai izmantošanai sūkņa
režīmā (piem., kā pacelšanas ierīci vai strūklakas sūk-
ni). Lai aizsargātu ierīci, tā ir aprīkota ar sausas gaitas
drošināšanu (skatīt arī nodaļu Sausas gaitas drošinā-šana).
Vides aizsardzība
Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt atkārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā
veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī-
gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā-
das sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus un
eļļu, kuras to nepareizas izmantošanas vai neatbilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr šīs
sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces pareizai darbībai.
Ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest
kopā ar sadzīves atkritumiem.
Informācija par sast
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet:
www.kaercher.com/REACH
āvdaļām (REACH)
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-
zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com, kā arī šīs instrukcijas beigās.
Piegādes komplekts
Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz-
saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu,
informējiet tirgotāju.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-
biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības
traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis
ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta
nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Drošības ierīces
몇 UZMANĪBU
Atvienotas vai mainītas drošības ierīces
Drošības ierīces ir paredzētas jūsu aizsardzībai.
Nemainiet un neatvienojiet drošības ierīces.
Sausas gaitas drošināšana
Ierīce var konstatēt ūdens padeves neesamību. Ja ekspluatācijas gaitā noteiktā laika posmā ūdens netiek iesūkts un padots, sūknis izslēdzas. Manuālā režīmā tas
notiek pēc 4 minūtēm, bet automātiskā režīmā – pēc
3 minūtēm. Displejā spīd gaismas diode “Kļūda sūkša-
nas pusē”.
Ierīces apraksts
Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais aprīkojums. Atkarībā no modeļa iespējamas piegādes
komplekta atšķirības (skatiet iepakojumu).
Attēlus skatiet grafika lappusē
Attēls A
1 Sūkņu G1 pieslēguma adapteris
40Latviešu
Page 41
2 Pieslēguma G1 (33,3 mm) sūkšanas cauruļvads
(ieeja)
3 Iepildes īscaurule
4 Priekšfiltrs un integrēts atsitiena vārsts
5 Vāks
6 Noslēgvāks, 2 ceļu pieslēguma adapteris
7 Sūkņa G1 2 ceļu pieslēguma adapteris
8 Pieslēguma G1 (33,3 mm) spiediena cauruļvads
(izeja)
9 IESL./IZSL. slēdzis
10 Kabeļa uzglabāšanas nodalījums un tīkla pieslēgu-
ma kabelis ar spraudni
11 Kļūdas paziņojuma
12 Gumijas kājiņas
13 LED gaismas diode “Kļūda sūkšanas pusē”
14 LED gaismas diode “Kļūda spiediena pusē”
15 Kabeļa spaile
16 Atvēršanas palīgierīce
Ekspluatācijas uzsākšana
Mēs iesakām izmantot tikai oriģinālās Kärcher sūkšanas šļūtenes, filtru komponentes un šļūteņu pieslēgu-
mus. Citu ražotāju detaļu izmantošana var izraisīt
padeves šķidrumu iesūkšanas nepareizu darbību, jo
īpaši, izmantojot bajonetes tipa savienojošās sistēmas.
Norādījum
Pat neliela noplūde izraisa nepareizu darbību.
Norādījum
Mēs iesakām izmantot sūkšanas šļūteni ar atplūdes apturēšanas funkciju. Atplūdes apturēšana saīsina laiku,
kas nepieciešams atkārtotai iesūkšanai, jo pēc ūdens ņemšanas apturēšanas tiek novērsta šļūtenes iztukšošanās. Atplūdes apturēšanu neuzstādiet tieši pie sūkņa.
Norādījum
Ja padevei nepieciešams izmantot smilšainu ūdeni, iesakām izmantot papildu priekšfiltru. Uzstādiet priekšfiltru starp sūkšanas šļūteni un sūkni.
Informāciju par atplūdes apturēšanu un priekšfiltru ska-
t nodaļā Piederumi un rezerves daļas.
tī
1. Ieskrūvējiet pieslēguma adapteri sūkņa sūkšanas
pieslēgumā (ieejā) un ar roku pievelciet.
Attēls B
2. Pieslēdziet vakuuma izturīgu sūkšanas šļūteni.
1. Ieskrūvējiet trejgabala pieslēguma adapteri sūkņa
spiediena pieslēgumā (izejā) un ar roku pievelciet.
Attēls C
Trejgabala pieslēguma adapters ļauj vienlaikus
pieslēgt 2 ierīces (piemēram, veļasmašīnu un smidzinātāju). To var uzstādīt vai nu tā, ka abas izejas
ir uz sāniem, vai arī tā, ka viena izeja ir uz sāniem
un otra – uz augšu.
ēls D
Att
2. Pieslēdziet spiediena vadu.
Mobila lietošana
Sūkšanas šļūtenes pieslēgšana
Spiediena vada pieslēgšana
3. Ja tiek izmantota tikai viena izeja, noslēdziet neizmantoto izeju ar pievienoto uzgali.
Sūkņa uzpilde
1. Ar roku vai ar skrūvgrieža kātu (maks. 8 mm diametrā) noskrūvējiet iepildes īscaurules vāku.
2. Pa iepildes īscauruli uzpildiet sūkni līdz malai ar
ūdeni.
Attēls F
3. Uzskrūvējiet iepildes īscaurules vāku un pievelciet
ar roku vai ar skrūvgrieža kātu.
4. Ja tas ir uzstādīts, atveriet spiediena vada noslēg-
vārstu (skatīt nodaļu Spiediena izlīdzināšana un spiediena atbrīvošana).
Fiksēta uzstādīšana
1. Pieslēdziet sūkšanas šļūteni un spiediena vadu
(skatīt nodaļu Mobila lietošana).
Veicot fiks ētu uzstādīšanu, neizmantojiet ātros savienojumus, bet gan skrūvētus savienojumus.
Ja sūknis ir uzstādīts fiksētā veidā, to var cieši pieskrū-
vēt pie piemērotas virsmas.
1. Izvelciet no korpusa abiem sāniem gumijas kājas un
pagrieziet tās.
Attēls G
2. Ievietojiet gumijas kājas korpusā.
3. Cieši pieskrūvējiet sūkni ar piemērotām skrūvēm pie
piemē
Spiediena izlīdzināšana un spiediena atbrīvošana
Ja sūknis uzstādīts fiksētā veidā, mēs iesakām spiediena pusē uzstādīt elastīgu komponenti, piemēram, elastīgu spiediena izlīdzināšanas šļūteni (skatīt nodaļu
Piederumi un rezerves daļas). Tas dod šādas priekšro-
cības:
● lielāks elastīgums gan attiecībā uz uzstādīšanas
vietu, gan ekspluatācijā,
● trokšņu samazināšana, jo spiediena caurules svārstības nenonāk mājas ūdensvada sistēmā,
āku noplūžu gadījumā sūknis izslēdzas retāk.
● maz
Mēs iesakām starp sūkni un spiediena vadu uzstādīt noslēgkrānu (nav iekļauts piegādes komplektācijā), lai atvieglotu sistēmas iztukšošanu un spiediena
atbrīvošanu. Kad sūknis ir iztukšots, var aizvērt no-
Sūkņa fiksēšana
rotas virsmas.
Latviešu41
Page 42
slēgkrānu, lai novērstu ūdens izplūšanu no spiediena
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
10m = 0,1MPa (1bar)
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
vada.
Ja ēkas sistēmā noplūdes dēļ rodas pārmērīgs spiediena kritums, sūknis izslēdzas neatkarīgi no ūdens ņem-
šanas apturēšanas. Tādā gadījumā iesakām uzstādīt
spiediena izlīdzināšanas tvertni (skatīt nodaļu Piederu-mi un rezerves daļas).
Darbība
1. Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā.
2. Ieslēdziet ierīci ar “IESL. / IZSL.” slēdzi.
Attēls E
darbināšanai manuālā režīmā ieslēdziet slēdzi
darbināšanai automātiskā režīmā ieslēdziet slē-
Norādījum
Slēdzi “IESL. / IZSL.” var ērti pārslēgt ar kāju.
3. Paceliet spiediena šļūteni apm. 1 m, lai saīsinā
sūkšanas laiku.
4. Pagaidiet, līdz sūknis vienmērīgi iesūc un padod
ūdeni.
Ja ūdens padeve ir par mazu, izslēdziet ierīces sausas
gaitas drošināšanu (skatīt nodaļu Sausas gaitas droši-nāšana).
Sūkņa darbības veids automātiskajā režīmā
Automātiskajā režīmā m ājas un dārza sūkņi automātiski
uztur spiedienu:
● sūknis sāk darboties, tiklīdz tiek ņemts ūdens un
spiediens nokrīt zem apm. 0,13 MPa (1,3 bar),
● sūknis darbojas, kamēr caurplūde ir lielāka par
apm. 60 l/h,
● kad ūdens ņemšana tiek apturēta, sistēmā tiek atjaunots spiediens. Pēc neilga darbības laika sūknis
pārslēdzas gatavības režīmā (gaidstāves režīmā).
Sūknēšanas daudzums ir:
● apgriezti proporcionāls sūknēšanas augstumam,
● tieši proporcionāls izmantotās šļūtenes diametram,
● tieši proporcionāls spiediena zudumam, ko rada pievienotie piederumi.
42Latviešu
Lietošanas sākšana
stāvoklī “I/On”;
dzi stāvoklī “Auto” (skatīt arī nodaļu Sūkņa dar-bības veids automātiskajā režīmā).
Sūknēšanas daudzuma optimizācija
tu ie-
1. Izslēdziet ierīci ar “IESL. / IZSL.” slēdzi.
2. Atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas.
Ja ierīci ieslēdz pēc ilgāka pārtraukuma, ievērojiet papildu norādījumus (skatīt nodaļu Kopšana un apkope).
Transportēšana
Lietošanas beigšana
Ierīces nešana.
몇 UZMANĪBU
Nenostiprināti kabeļi un šļūtenes uz zemes
Paklupšanas risks
Izmantojot ierīci mobilā režīmā, pievērsiet vērību kabeļiem un šļūtenēm.
Kabeli uzritiniet uz kabeļa turētāja un nostipriniet ar kabeļa spaili.
aIerīci pacelt un nest, turot aiz nešanas roktura.
Ierīces pārvietošana transportlīdzeklī.
a Nodrošiniet ierīci pret slīdēšanu un apgāšanos.
Uzglabāšana
IEVĒRĪBAI
Sala draudi
Sals var izraisīt nepilnīgi iztukšotas ierīces bojājumus.
Raugiet lai ierīce un tās piederumi būtu pilnībā iztukšoti.
Aizsargājiet ierīci no sala.
1. Atveriet spiediena pusē pieslēgto ūdens ņemšanas
atveri (piem., ūdens krānu).
Ierīce ir atbrīvota no spiediena.
2. Iztukšojiet šļūteni.
3. Noņemiet gan sūkšanas pieslēgumu, gan spiediena
pieslēgumu.
4. Ar roku vai ar skrūvgrieža kātu atveriet un noņemiet
iepildes īscaurules vāku.
6. Apgrieziet sūkni un caur iepildes īscauruli pilnībā to
iztukšojiet.
7. Uzstādiet priekšfiltru.
8. Uzlieciet vāku.
ūkni uzglabājiet pret salu nodrošinātā vietā.
9. S
Kopšana un apkope
Ierīcei nav nepieciešama apkope, tas nozīmē, ka nav
nepieciešams veikt nekādus regulārās apkopes darbus.
1. Atveriet pieslēgto spiediena vārstu un aizveriet to.
Sistēma ir atbrīvota no spiediena.
1. Ja tiek padots ūdens ar piemaisījumiem, pēc katras
izmantošanas izskalojiet sūkni ar tīru ūdeni.
Pārbaudiet, vai priekšfiltrs nav netīrs, nepieciešamības
gadījumā iztīriet.
1. Ar roku vai ar skrūvgrieža kātu atveriet un noņemiet
iepildes īscaurules vāku.
2. Izņemiet priekšfiltru kopā ar integrēto pretvārstu.
Attēls H
3. Atvienojiet pretvārstu no priekšfiltra.
4. Rūpīgi iztīriet priekšfiltru un pretvārstu zem tekoša
ūdens.
5. Vajadzības gadījumā izskalojiet netīrumu atlikumus
no sūkņa.
6. Pārbaudiet, vai nav traucēta pretvārsta kustība.
Spiediena atbrīvošana
Sūkņa skalošana
Priekšfiltra tīrīšana
Page 43
IEVĒRĪBAI
Nepiemērotu smērvielu izmantošana
Blīvējuma bojājums
Izmantojiet smērvielu (6.288-143.0), kas pieejama Kärcher servisā.
Blīvēšanai izmantojiet tikai smērvielu bez minerāleļļas.
7. Ja kustība ir apgrūtināta, ieziediet blīvējumus ar
smērvielu.
8. Savienojiet priekšfiltru ar pretvārstu.
9. Bez spēka pielietošanas ievietojiet priekšfiltru iepildes īscaurulē. To darot, ievērojiet pareizu montāžas
pozīciju (izvirzījumus).
Attēls I
Palīdzība darbības traucējumu
gadījumā
Kļūmju cēloņi bieži vien ir vienkārši, un Jūs tos varat novērst pats, izmantojot zemāk minēto pārskatu. Ja Jums
rodas šaubas par kļūmes cēloni vai, ja konstatētā kļūme
šeit nav minēta, vērsieties pilnvarotā klientu apkalpošanas centrā.
Sūknis darbojas, bet nepadod ūdeni
Sūknī ir gaiss.
1. Pārbaudiet, vai ekspluatācija ir atbilstoša nosacījumiem (skatīt nodaļu Ekspluatācijas uzsākšana un
Lietošanas sākšana).
5. No iepildes caurules pamatnes izskalojiet netīrumu
atlikumus pa iepildes atveri.
6. Ieslēdziet sūkni.
Sūkšanas šļūtene vai pieslēguma adapters nav pareizi
ieskrūvēti.
1. Pārbaudiet, vai blīvējumi ir pareizi nostiprināti.
2. Ar roku pievelciet sūkšanas šļūteni un pieslēguma
adapteri.
Sūknis neieslēdzas vai arī darbības laikā pēkšņi apstājas
Pārtraukta strāvas padeve.
1. Pārbaudiet drošinātājus un elektriskos savienojumus.
Priekšfiltrs ir piesārņots.
1. Iztīriet priekšfiltru (skat
na).
2. No iepildes caurules pamatnes izskalojiet netīrumu
atlikumus pa iepildes atveri.
Sūknis ir ieslēgts automātiskajā režīmā un spiediens
sistēmā pārsniedz 1,3 bar.
Automātiskajā režīmā ierīce nedarbojas, ja iekšējais
spiediens turas virs 1,3 bar, t.i. uz sūkni iedarbojas
ūdens kolonna, kas pārsniedz 13 m.
1. Samaziniet spiedienu sistēmā.
Sūknis ieslēdzas automātiski, tiklīdz spiediens sistēmā ir mazāks par 1,3 bar.
Sūknis apstājas, spīd gaismas diode “Kļūda sūkšanas pusē”
Caurplūde ir traucēta, spiediens nav izveidojies.
1. Atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas.
2. Pārliecinieties, vai s
nā) ir pietiekami daudz ūdens.
īt nodaļu Priekšfiltra tīrīša-
ūkšanas tvertnē (piem., cister-
3. Pārbaudiet, vai pieslēgumos sūkšanas pusē nav noplūdes.
5. No iepildes caurules pamatnes izskalojiet netīrumu
atlikumus pa iepildes atveri.
6. Ieslēdziet sūkni.
Caurplūde ir pārāk maza, sausas gaitas drošinājums ir
apturējis sūkni.
1. Pārliecinieties, vai sūkšanas tvertnē (piem., cisternā) ir pietiekami daudz ūdens.
2. Atkal atveriet ūdens krānu.
Caurplūde ir palielināta.
Iesūkšanas kļūda noplūdes dēļ vai arī noslēgta ūdens
krāna dēļ. Sū
1. Atveriet ūdens krānu.
2. Pārbaudiet visas sistēmas hermētiskumu.
Ja noplūdi nav iespējams novērst, uzstādiet spiediena izlīdzināšanas tvertni (skatīt nodaļu Piederumi un rezerves daļas).
Automātiskajā režīmā sūknis apstājas, spīd gaismas diode “Kļūda spiediena pusē”
Noplūdes dēļ sūknis bieži ieslēdzas un izslēdzas.
1. Pārbaudiet, vai spiediena pusē nav noplūdes
(piem., pilošs ūdens krāns).
Ja noplūdi nav iespējams novērst, uzstādiet spiediena izlīdzināšanas tvertni (skatīt noda
un rezerves daļas).
2. Ieslēdziet sūkni.
Pēc sūkņa izslēgšanas spiediens ir pārāk zems. Ierīce
uzreiz atkal ieslēdzas un bieži ieslēdzas un izslēdzas.
1. Spiediena pusē paaugstiniet spiedienu.
Ja sūknis uzstādīts dārzā, izmantojiet dārza šļū-
Fiksētas uzstādīšanas gadījumā uzstādiet spie-
2. Iesl
Manuālajā režīmā sūknis apstājas, spīd gaismas
diode “Kļūda spiediena pusē”
Sūknis darbojas ilgāk kā 4 minūtes, lai gan spiediena
pusē izeja (piem., ūdens krāns) ir noslēgta. Ierīce izslē-
dzas, jo nostrādājusi sūkņa pārkaršanas aizsardzība.
1. Atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas.
2. Atveriet spiediena pusē pieslēgto ūdens ņemšanas
atveri.
Ierīce ir atbrīvota no spiediena.
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār-
tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais
modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pamatprasībām. Veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas
iekārtas uzbūvē, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produkts: Sūknis
Tips: 1.645-xxx
Attiecīgās ES direktīvas
2014/35/ES
2014/30/ES
2000/14/EK
2011/65/ES
Piemērotie saskaņotie standarti
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras
2000/14/EK: Pielikums V
Tro kšņa intensitātes līmenis dB(A)
BP2 G
44Latviešu
Page 45
Izmērīts: 69
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Nodrošināts: 72
BP3 G, BP3 G Set +, BP3 H&G
Izmērīts: 73
Nodrošināts: 76
BP4 G
Izmērīts: 72
Nodrošināts: 75
BP4 H&G eco
Izmērīts: 75
Nodrošināts: 78
BP5 H&G
Izmērīts: 74
Nodrošināts: 77
BP7 H&G eco
Izmērīts: 73
Nodrošināts: 76
Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās pilnvaru.
Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Vācija)
Tālr.: +49 7195 14-0
Fakss: +49 7195 14-2212
Vinendene (Winnenden), 01.07.2018.
ES atitikties deklaracija .......................................49
Bendrosios nuorodos
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite šią originalią naudojimo ins-
nurodymus. Laikykitės jų.
Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudojimui arba kitam prietaiso savininkui.
trukciją ir pridedamus saugos
Naudojimas laikantis nurodymų
Jungiant šį gaminį prie geriamojo vandens tinklų, reikia
vadovautis standartu EN 1717. Esant poreikiui, teiraukitės savo santechninės įrangos prekiautojo arba atitinkamą išsilavinimą turinčių specialistų.
Šįįrenginį naudokite tik privačiai.
Dėl pastovaus darbinio slėgio įrenginys tinkamas naudoti name ir sode:
● Tiekti į skalbykles arba WC bakus name, pvz., kartu
su cisterna
● laistyti sodui
Nuorodos dėl veikimo pateiktos skyriuje Siurblio veiki-mo būdas automatiniu režimu.
Leistinos pumpuojamos terpės
Leistinos pumpuojamos terpės:
● Techninis vanduo
● Šulinio vanduo
● Šaltinio vanduo
● Lietaus vanduo
● Baseino vanduo tinkamai dozuojant priedus
Pumpuojamų skysčių temperatūra negali viršyti 35 °C.
Netinkamas naudojimas
Pastaba
Gamintojas neprisiima atsakomybės už galimą žalą, atsiradusią naudojant prietaisą ne pagal paskirtį ar netinkamai jį valdant.
DĖMESIO
Naudoti siurblį esamos linijos slėgiui padidinti
Siurblio pažeidimas netinkamai jį naudojant
Vadovaukitės techniniais duomenimis.
Įrenginys netinkamas nuolatiniam siurblio naudojimui
(pvz., kėlimo įrenginiuose, šulinio siurbliui). Apsaugai
įrenginyje numatyta apsauga nuo sausosios eigos (taip
pat žr. skyrių Apsauga nuo sausosios eigos).
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna vertingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių,
su kuriomis netinkamai elgiantis arba netinkamai
jas pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir
aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti įrenginį
šios dalys būtinos. Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius
draudžiama šalinti su buitinėmis atliekomis.
Pastabos dėl sudėtinių medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudėtines medžiagas rasite:
www.kaercher.com/REACH
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainėje www.kaercher.com, taip pat šių instrukcijų pabai-
goje.
Komplektacija
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio detalės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo
pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli-
Įrenginys atpažįsta, kai vandens tiekimas nutrūksta. Jeigu eksploatavimo pradžioje per tam tikrą nustatytą laiko
tarpą vanduo neįsiurbiamas ir nepumpuojamas, siurblys atsijungia. Rankiniu režimu tai įvyksta po
4 minučių, automatiniu režimu – po 3 minučių. Ekrane
įsižiebia šviesos diodas „Klaida siurbimo pusėje“.
Pastaba
Jeigu siurbiamas smėlėtas vanduo, rekomenduojame
papildomai naudoti priešfiltrį. Montuokite priešfiltrį tarp
siurbimo žarnos ir siurblio.
Informacija apie atgalinio srauto stabdiklį ir priešfiltrį pateikta skyriuje Priedai ir atsarginės dalys.
1. Įsukite prijungimo adapterį į siurblio siurbimo jungtį
2. Prijunkite vakuumui atsparią siurbimo žarną.
1. Įsukite 2 krypčių prijungimo adapterį į siurblio slėgio
Prietaiso aprašymas
Šioje naudojimo instrukcijoje aprašoma maksimali galima komplektacija. Atsižvelgiant į modelį, kiekvienoje
komplektacijoje yra skirtumų (žr. pakuotę).
Paveikslai pateikti grafikų puslapyje
Paveikslas A
9 ĮJ. / IŠJ. jungiklis
10 Laidų laikymas ir tinklo prijungimo laidas su kištuku
11 Klaidos rodmuo
12 Guminės kojelės
13 Šviesos diodas „Klaida siurbimo pusėje“
14 Šviesos diodas „Klaida slėgio pusėje“
15 Laido spaustukas
16 Pagalba atidarant
2. Prijunkite slėginį vamzdį.
3. jeigu naudojamas tik vienas išvadas, nereikalingą
1. Nusukite pripildymo antvamzdžio dangtelį
2. Pripildykite siurblį per pripildymo antvamzdį iki kraš-
3. Užsukite ant pripildymo antvamzdžio dangtelį ranka
4. Jeigu yra, atidarykite uždarymo vožtuvus slėginia-
Eksploatavimo pradžia
Rekomenduojame naudoti tik originalias „Kärcher“ siurbimo žarnas ir filtrų komponentus bei žarnų jungtis. Jeigu naudojamos kitų gamintojų konstrukcinės dalys, gali
atsirasti veikimo trikčių įsiurbiant pumpuojamą skystį,
ypač naudojant „Bajonett“ sujungimo sistemas.
Pastaba
Net ir nedidelis nesandarumas sutrikdo veikimą.
Pastaba
Rekomenduojame naudoti siurbimo žarną su atbulinio
srauto stabdikliu. Atgalinio srauto stabdiklis sutrumpina
pakartotinio įsiurbimo laiką, nes apėmus vandens jis užkerta kelią siurbimo žarnai ištuštėti. Nemontuokite atgalinio srauto stabdiklio tiesiai ant siurblio.
46Lietuviškai
Mobilusis naudojimas
Prijunkite siurbimo žarną
1. Prijunkite siurbimo žarną ir slėginį vamzdį (žr. skyrių
2. Siurblio pripildymas (žr. skyrių Siurblio pripildymas).
Montuojant stacionariai siurblį galima prisukti ant tinkamo paviršiaus.
(įvadas) ir priveržkite ranka.
Paveikslas B
Slėginio vamzdžio prijungimas
jungtį (išvadas) ir priveržkite ranka.
Paveikslas C
2 krypčių prijungimo adapteris suteikia galimybę
vienu metu naudoti 2 įrenginius (pvz., skalbyklę ir
laistymo įrenginį). Jį galima sumontuoti taip, kad bū-
tų naudojami arba abu išvadai šone, arba vienas išvadas šone ir vienas išvadas viršuje.
Paveikslas D
išvadą uždarykite kartu pridedamu gaubteliu.
ba naudodami atsukimo įmovą (maks. 8 mm skersmens).
to vandens.
Paveikslas F
arba naudodami atsukimo įmovą.
me vamzdyje (žr. skyrių Slėgio išlyginimas ir slėgio išleidimas).
3. Prisukite siurblį tinkamais varžtais ant lygaus paviršiaus.
Slėgio išlyginimas ir slėgio išleidimas
Montuojant stacionariai rekomenduojame slėgio pusėje
naudoti lankstų komponentą (pvz., lanksčią slėgio išlyginimo žarną (žr. skyrių Priedai ir atsarginės dalys). Tai
suteikia tokių pranašumų:
● Daugiau lankstumo pastatant ir eksploatuojant
● Mažiau triukšmo, nes į vamzdyną namų vandens
tiekimo sistemoje neperduodama vibracija
● Esant mažiems nuotėkiams siurblys išsijungia re-
čiau
Rekomenduojame tarp siurblio ir slėginio vamzdžio sumontuoti skiriamąjį čiaupą (nėra komplektacijoje), kad
ištuštinti sistemą ir išleisti iš jos slėgį būtų paprasčiau.
Kai siurblys ištuštinamas, uždarius skiriamąjį č
lima apsisaugoti, kad vanduo nenutekėtų iš slėginio
vamzdžio.
Dažnai krentant slėgiui dėl nuotėkio namo sistemoje, siurblys įsijungia nepaimdamas vandens. Tokiu atveju rekomenduojame sumontuoti išsiplėtimo indą (žr. skyrių Priedai ir atsarginės dalys).
Naudojimas
1. Įkiškite tinklo kištuką į lizdą.
2. Įjunkite įrenginį ĮJ. / IŠJ. jungikliu.
Paveikslas E
Rankiniam režimui naudokite jungiklio padėtį „I/
Automatiniam režimui naudokite jungiklio padėtį
Pastaba
ĮJ. / IŠJ. jungiklį galima patogiai jungti koja.
3. Pakelkite slėgio žarną apie 1 m, kad sutrumpėtų įsi-
urbimo laikas.
4. Palaukite, kol siurblys įsiurbs ir pradės pumpuoti tolygiai.
Jeigu vandens tiekimas per mažas, apsauga nuo sausosios eigos įrenginį atjungia (žr. skyrių Apsauga nuo sausosios eigos).
Siurblio veikimo būdas automatiniu režimu
Automatiniu režimu namų ir sodo siurbliai automatiškai
palaiko tinkamą slėgį:
● Siurblys paleidžiamas, kai tik imamas vanduo ir slėgis krinta žemiau maždaug 0,13 MPa (1,3 bar).
● Siurblys veikia tol, kol srautas išlieka didesnis negu
maždaug 60 l/h.
● Kai vandens paėmimas nutraukiamas, slėgis sistemoje vėl atkuriamas. Pasibaigus neilgai sustojimo
trukmei siurblys vėl perjungiamas į parengties režimą („Standby“ režimą).
Debitas yra tuo didesnis:
● Kuo mažesnis pumpavimo aukštis
● Kuo didesnis naudojamos žarnos skersmuo
● Tuo trumpesnė naudojama žarna
● Kuo mažiau slėgio prarandama dėl prijungto priedo
Eksploatavimo pradžia
On“.
„Auto“ (žr. skyrių Siurblio veikimo būdas automa-tiniu režimu).
Pumpuojamo kiekio optimizavimas
iaupą ga-
1. Įrenginį išjunkite ĮJ. / IŠJ. jungikliu.
2. Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo.
Jeigu įrenginį vėl įjungti prireiktų tik po ilgesnio laiko, vadovaukitės papildomomis nuorodomis (žr. skyrių Tech-
ninė priežiūra ir eksploatacinės parengties
užtikrinimas).
Transportavimas
Darbo užbaigimas
Įrenginį nešiokite.
몇 ATSARGIAI
Laisvi ant grindų gulintys kebeliai ir žarnos
Pavojus užkliūti
Perkeldami prietaisą mobiliojo naudojimo metu atkreipkite dėmesį į kebelius ir žarnas.
Užvyniokite kabelį ant kabelio laikiklių ir pritvirtinkite kabelio gnybtu.
a Pakelkite prietaisą už nešiojimo rankenos ir neš-
kite.
Prietaisą transportuokite transporto priemonėmis.
a Apsaugokite prietaisą nuo slydimo ir apvirtimo.
Laikymas
DĖMESIO
Užšalimo pavojus
Nevisiškai ištuštintus prietaisus gali sugadinti šaltis.
Iki galo ištuštinkite prietaisą ir priedus.
Saugokite prietaisą nuo šalčio.
1. Atidarykite slėgio pusėje prijungtas vandens paėmi-
mo įtaisą (pvz., vandens čiaupą).
Įrenginyje nėra slėgio.
2. Ištuštinkite žarnas.
3. Nuimkite siurbimo vamzdį ir slėginį vamzdį.
4. Nusukite ir nuimkite pripildymo antvamzdžio dangtelį ranka arba naudodami atsukimo įmovą.
5. Išvalykite priešfiltrį (žr. skyrių Priešfiltrio valymas).
6. Siurblį apverskite ir atsargiai ištuštinkite per pripildymo antvamzdį.
7. Sumontuokite priešfiltrį.
8. Sumontuokite dangtį.
9. Siurblį laikykite nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
Lietuviškai47
Page 48
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas
Prietaisui nereikia atlikti techninės priežiūros, t. y. jums
nereikia atlikti reguliarių techninės priežiūros darbų.
Slėgio išleidimas
1. Atidarykite ir uždarykite slėgiui išleisti skirtus slėgio
vožtuvus.
Sistemoje nėra slėgio.
Siurblio plovimas
1. Jeigu pumpuojamas vanduo su priedais, siurblį po
kiekvieno naudojimo praplaukite švariu vandeniu.
Priešfiltrio valymas
Patikrinkite, ar neužterštas priešfiltris ir, jeigu reikia, išvalykite.
1. Nusukite ir nuimkite pripildymo antvamzdžio dangtelį ranka arba naudodami atsukimo įmovą.
2. Nuimkite priešfiltrį su integruotu atbuliniu vožtuvu.
Paveikslas H
3. Atskirkite atbulinį vožtuvą nuo priešfiltrio.
4. Priešfiltrį ir atbulinį vožtuvą atsargiai išplaukite po tekančiu vandeniu.
5. Jeigu reikia, išskalaukite iš siurblio purvo likučius.
6. Patikrinkite, ar atbulinio vožtuvo eiga laisva.
DĖMESIO
Netinkamų šveičiamųjų priemonių naudojimas
Sandariklių pažeidimai
Naudokite tik tuos tepalus, kuriuos įsigyti siūlo „Kärcher“
techninės priežiūros tarnyba (6.288-143.0).
Sandarikliams naudokite tik nemineralinę alyvą.
7. Jeigu eiga ne laisva, sandariklius sutepkite.
8. Sujunkite priešfiltrį ir atbulinį vožtuvą.
9. Priešfiltrį įdėkite į pripildymo antvamzdį nenaudodami jėgos. Atkreipkite dėmesį į tinkamą montavimo
padėtį (įrantas).
Paveikslas I
Pagalba gedimų atveju
Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite pašalinti patys, perskaitę šią apžvalgą. Jei abejojate ar jūsų įrenginio gedimas čia nepaminėtas, kreipkitės įįgaliotą
klientų aptarnavimo tarnybą.
Siurblys veikia, bet nepumpuoja
Siurblyje yra oro.
1. Patikrinkite ar eksploatacija pradėta tinkamai (žr.
skyrių Eksploatavimo pradžia ir Eksploatavimo pra-džia).
Nešvarumų dalelės blokuoja įsiurbimo sritį.
1. Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo.
2. Išvalykite įsiurbimo zoną.
Priešfiltris nešvarus.
1. Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo.
2. Leiskite siurbliui atvėsti.
3. Išvalykite įsiurbimo zoną.
4. Išvalykite priešfiltrį (žr. skyrių Priešfiltrio valymas).
5. Išskalaukite nešvarumų likučius ant pripildymo antvamzdžio dugno pro pripildymo angą.
6. Įjunkite siurblį.
Įsiurbimo žarna arba prijungimo adapteris įsuktas neteisingai.
1. Patikrinkite, ar sandarikliai uždėti tinkamai.
2. Užsukite į
Siurblys neužsiveda arba staiga sustoja eksploatacijos metu
siurbimo žarną ir prijungimo adapterį.
Nutrauktas maitinimas.
1. Patikrinkite saugiklius ir elektrines jungtis.
Priešfiltris nešvarus.
1. Išvalykite priešfiltrį (žr. skyrių Priešfiltrio valymas).
2. Išskalaukite nešvarumų likučius ant pripildymo antvamzdžio dugno pro pripildymo angą.
Siurblys veikia automatiniu režimu ir slėgis sistemoje
viršija 1,3 bar.
Automatiniu režimu siurblys neveikia, kai vidinis slėgis
yra daugiau negu 1,3 bar, t. y. siurblį veikia daugiau negu 13 m vandens kolona.
1. Sumažinkite sistemoje slėgį.
Siurblys automatiškai įsijungia, kai tik slėgis sistemoje nukrenta žemiau 1,3 bar.
Siurblys sustoja, įsižiebia šviesos diodas „Klaida
siurbimo pusėje“
Srautas sutrikdytas, slėgis nesusidaro.
1. Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo.
2. Patikrinkite, ar įsiurbimo talpykloje (pvz., cisternoje)yra pakankamai vandens.
3. Patikrinkite, ar jungtys siurbimo pusėje neprateka.
4. Išvalykite priešfiltrį (žr. skyrių Priešfiltrio valymas).
5. Išskalaukite nešvarumų likučius ant pripildymo antvamzdžio dugno pro pripildymo angą.
6. Įjunkite siurblį.
Srautas per mažas, apsauga nuo sausosios eigos siurblį išjungė.
1. Patikrinkite, ar įsiurbimo talpykloje (pvz., cisternoje)yra pakankamai vandens.
2. Atsukite vandens čiaupą daugiau.
Srautas padidinamas.
2. Patikrinkite, ar sistemoje nėra nuotėkio.
Jeigu nuotėkio pašalinti neįmanoma, sumontuokite
išsiplėtimo indą (žr. skyrių Priedai ir atsarginės da-lys).
Siurblys dėl nuotėkių dažnai įsijungia ir išsijungia.
1. Patikrinkite slėgio pusę, ar nėra nuotėkio (pvz., kap-
sintis vandens čiaupas).
Jeigu nuotėkio pašalinti neįmanoma, sumontuokite
išsiplėtimo indą (žr. skyrių Priedai ir atsarginės da-lys).
2. Įjunkite siurblį.
Slėgis atjungus siurblį yra per mažas. Įrenginys nedelsiant vėl įsijungia ir dažnai įsijungia ir išsijungia.
1. Padidinkite slėgį Naudodami sode, naudokite sodo žarną kurios il-
gis bent 5 m, kai skersmuo ¾”, arba 15 m ilgio,
jeigu skersmuo yra ½”.
Stacionaraus montavimo atveju sumontuokite
slėgio išlyginimo žarną arba išsiplėtimo indą (žr.
skyrių Priedai ir atsarginės dalys).
2. Įjunkite siurblį.
Siurblys sustoja rankiniu režimu, įsižiebia šviesos
diodas „Klaida slėgio pusėje“
Siurblys veikia bent 4 minutes, nors išvadas slėgio pusėje (pvz., Vandens čiaupas) uždarytas. Apsauga nuo
perkaitimo išjungia įrenginį.
1. Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo.
2. Atidarykite slėgio pusėje prijungtą vandens paėmi-
mo įtaisą.
Iš įrenginio pašalinamas slėgis.
Gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis!
BP 4 Home
& Garden
BP 5 Home
& Garden
4-jų pakopų
BP 7 Home
& Garden
„Multistage“,
5-jų pakopų
ES atitikties deklaracija
Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir
konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka
pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis
nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo galios.
Produktas: Siurblys
Tipas: 1.645-xxx
Atitinkamos ES direktyvos
2014/35/ES
2014/30/ES
2000/14/EB
2011/65/ES
Taikomi darnieji standartai
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
Lietuviškai49
Page 50
EN 61000-3-3: 2013
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
EN 50581
Taikoma atitikties įvertinimo procedūra
2000/14/EB: V priedas
Svertinis garso galios lygis dB(A)
BP2 G
Išmatuotas: 69
Garantuojamas: 72
BP3 G, BP3 G Set +, BP3 H&G
Išmatuotas: 73
Garantuojamas: 76
BP4 G
Išmatuotas: 72
Garantuojamas: 75
BP4 H&G eco
Išmatuotas: 75
Garantuojamas: 78
BP5 H&G
Išmatuotas: 74
Garantuojamas: 77
BP7 H&G eco
Išmatuotas: 73
Garantuojamas: 76
Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų įgaliojimus.
Dokumentacijos tvarkytojas:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Vinendenas, Vokietija
Tel.: +49 7195 14-0
Faks.: +49 7195 14-2212
Vinendenas, 2018-07-01
Перед першим використанням
пристрою ознайомитись з цією
експлуатації та вказівками з техніки безпеки, що
додаються. Діяти відповідно до них.
оригінальною інструкцією з
Зберігати обидві брошури для подальшого
використання або для наступного власника.
Використання за призначенням
Під час підключення виробу до мережі питного
водопостачання слід дотримуватись вимог EN 1717.
За необхідності звертайтеся до спеціалізованого
санітарно-технічного підприємства або до
спеціально підготовленого спеціаліста.
Пристрій слід використовувати виключно в
домашньому господарстві.
Завдяки постійному тиску пристрій придатний до
використання в будинку та саду:
● подача води до пральних машин або систем
● зрошення саду.
Вказівки щодо принципу роботи наведено у главі
Принципроботинасосававтоматичномурежимі.
туалетахубудинку (наприклад, у
зливу в
поєднанні з цистерною);
Допустимі для перекачування рідини
Допустимі для перекачування рідини:
●технічна вода;
●колодязна вода;
●джерельна вода;
●дощова вода;
●вода в басейнах за умови відповідного
дозування добавок.
Температура рідини, що перекачується, не повинна
перевищувати 35 °C.
Використання не за призначенням
Вказівка
Виробник не несе відповідальності за збитки,
завдані невідповідним або неправильним
застосуванням пристрою.
УВАГА
Використання насоса для підвищення наявного
тиску у трубопроводі
Пошкодження насоса внаслідок використання не за
призначенням
Дотримуватися технічних даних.
Пристрій не призначений для безперервної роботи
насоса (наприклад, підйомний механізм, фонтанний
насос). Пристрій оснащено запобіжником від роботи
насухо (див. також главу Запобіжниквідроботи
насухо).
Охорона довкілля
Пакувальні матеріали придатні до вторинної
переробки. Упаковку необхідно утилізувати
без шкоди для довкілля.
Електричні та електронні пристрої найчастіше
містять цінні матеріали, які придатні до
вторинної переробки, та компоненти, такі як
батареї, акумулятори чи мастило, які у разі
неправильного поводження з ними або
неправильної утилізації можуть створити потенційну
небезпеку для здоров'я
ці компоненти необхідні для належної експлуатації
пристрою. Пристрої, позначені цим символом,
забороняється утилізувати разом із побутовим
сміттям.
Вказівки щодо компонентів (REACH)
Актуальні відомості про компоненти наведені на
сайті: www.kaercher.com/REACH
людини та довкілля. Однак
50Українська
Page 51
Приладдя й запасні частини
Слід використовувати лише оригінальне приладдя
та оригінальні запасні частини, тому що саме вони
гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію
пристрою.
З інформацією щодо приладдя та запасних деталей
можна ознайомитися на сайті www.kaercher.com, а
також наприкінці цієї інструкції.
Комплект поставки
Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під
час розпакування пристрою перевірити
комплектацію. У разі нестачі приладдя або
ушкоджень, отриманих під час транспортування,
слід повідомити про це торговельній організації, яка
продала пристрій.
Гарантія
У кожній країні діють відповідні гарантійні умови,
встановлені уповноваженою організацією збуту
нашої продукції в цій країні. Можливі несправності
приладу протягом гарантійного строку ми усуваємо
безкоштовно, якщо причина несправності полягає в
дефектах матеріалів або виробничому браку. У разі
виникнення претензій протягом гарантійного строку
прохання звертатися, маючи при собі чек про
покупку, до
продукт, або до найближчої уповноваженої служби
сервісного обслуговування.
(Адресидив. назвороті)
торговельноїорганізації, що продала
Запобіжні пристрої
몇 ОБЕРЕЖНО
Відсутні або змінені запобіжні пристрої
Запобіжні пристрої призначені для вашого захисту.
Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи
нехтувати ними.
Запобіжник від роботи насухо
Пристрій розпізнає відсутність подачі води. Якщо під
час введення в експлуатацію протягом певного
періоду часу не відбувається всмоктування та
перекачування води, насос вимикається. У ручному
режимі роботи це відбувається через 4 хвилини, а в
автоматичному — через 3 хвилини. На дисплеї
світиться світлодіод «Несправність на стороні
всмоктування».
Опис пристрою
У цій інструкції з експлуатації описано максимальну
комплектацію. Комплект поставки відрізняється
залежно від моделі (див. упаковку).
11 Індикація несправностей
12 Гумові ніжки
13 Світлодіод «Несправність на стороні
всмоктування»
14 Світлодіод «Несправність на напірній стороні»
15 Затискач для кабелю
16 Допоміжний пристрій для відкривання
Введення в експлуатацію
Ми рекомендуємо використовувати лише
оригінальні всмоктувальні шланги, елементи
фільтрів та елементи під’єднання шлангів
виробництва Kärcher. Використання деталей інших
виробників може призвести до несправностей під
час всмоктування рідини, що перекачується,
зокрема в разі використання штикових систем
з’єднання.
Вказівка
Навіть найменша негерметичність призводить до
збоїв у роботі.
Вказівка
Ми рекомендуємо використовувати
всмоктувальний шланг із системою зупинки
зворотного потоку. Система зупинки зворотного
потоку зменшує час повторного всмоктування,
оскільки після забору води перешкоджає
спорожненню всмоктувального шланга. Не
встановлювати систему зупинки зворотного
потоку безпосередньо на насосі.
Вказівка
Якщо необхідно перекачувати
рекомендуємо використовувати додатковий
фільтр попереднього очищення. Установити
фільтр попереднього очищення між
усмоктувальним шлангом і насосом.
Інформацію про систему зупинки зворотного потоку
та фільтр попереднього очищення див. у главі
Приладдяйзапаснічастини.
1. Вкрутитиз’єднувальнийадаптеру
2. Під’
1. Вкрутити 2-ходовийз’єднувальнийадаптеру
Мобільне використання
Під’єднання всмоктувального шланга
запісочену воду, ми
всмоктувальний патрубок насоса (вхід) і
затягнути вручну.
Малюнок B
єднати вакуум-щільний всмоктувальний
шланг.
Під’єднання напірного трубопроводу
напірний патрубок насоса (вихід) і затягнути
вручну.
Малюнок C
2-ходовий з’єднувальний адаптер забезпечує
можливість одночасної роботи двох пристроїв
Українська51
Page 52
(наприклад, пральної машини та спринклера).
Він може бути встановлений так, щоб
використовувалися обидва виходи на бічній
стороні або один вихід на бічній стороні, а
інший — зверху.
Малюнок D
2. Під’єднатинапірнийтрубопровід.
3. Якщовикористовуєтьсялишеодинвихід,
закрити непотрібний вихід ковпачком, що
входить до комплекту поставки.
Наповнення насоса
1. Відкрутити кришку
або за допомогою стрижня викрутки (діаметром
не більше 8 мм).
2. Заповнити насос водою до країв через заливний
патрубок.
Малюнок F
3. Прикрутити кришку до заливного патрубка та
щільно затягнути вручну або за допомогою
стрижня викрутки.
4. Відкрити запірні клапани в напірному
трубопроводі (за наявності) (див. главу
Вирівнювання та скидання тиску
заливногопатрубкавручну
).
Стаціонарний монтаж
наприкладгнучкийшлангдлявирівнюваннятиску
(див. главуПриладдяйзапаснічастини). Цей
варіант має такі переваги:
● розширення можливостей для встановлення та
● зниження шуму, оскільки вібрації не
● насос рідше вмикається в разі незначних витоків.
Щоб полегшити спорожнення та скидання тиску в
системі, ми рекомендуємо встановити запірний кран
(не входить до комплекту поставки) між насосом і
напірним трубопроводом. Якщо під час спорожнення
насоса закрити запірний кран, можна не допустити
витікання води з напірного трубопроводу.
У разі багаторазового падіння тиску через витоки в
домашній системі насос вмикається без забору
води). У такому разі
вирівнювальний резервуар (див. главу Приладдяй
запаснічастини).
1. Вставитиштепсельнувилкуврозетку.
2. Увімкнутипристрійзадопомогоюперемикача
Вказівка
Перемикач УВІМК./ВИМК. можна зручно
перемикати ногою.
3. Щобскоротити
4. Дочекатися, колинасоспочне всмоктувати й
Якщо подача води занадто мала, запобіжник від
роботи насухо вимикає пристрій (див. главу
Запобіжник від роботи насухо).
Принцип роботи насоса в автоматичному
1. Під’єднати всмоктувальний шланг і напірний
трубопровід (див. главу Мобільне
використання).
У разі стаціонарного монтажу замість
швидкороз’ємних муфт використовувати нарізні
з’єднання.
2. Наповнитинасос (див. главу Наповнення
насоса).
При стаціонарному монтажі насос можна
пригвинтити до відповідної поверхні.
1. Витягнути гумові ніжки з обох боків корпусу та
повернути
Малюнок G
2. Вставитигумовініжкивкорпус.
3. Пригвинтитинасосдорівноїповерхні
придатними болтами.
У разі стаціонарного монтажу ми рекомендуємо
встановити за напірної сторони гнучкий компонент,
Кріплення насоса
їх.
Вирівнювання та скидання тиску
В автоматичному режимі насоси для дому та саду
автоматично підтримують тиск у системі.
● Насос запускається, щойно починається забір
● Насос працює, поки витрата перевищує
●Після закінчення забору води тиск у системі
Обсяг подачі тим більший:
●чим менша висота подачі;
●чим більший діаметр використовуваного шланга;
●чим коротший використовуваний шланг;
●чим менше падіння тиску, обумовлене
52Українська
введення в експлуатацію;
поширюються на трубопроводи домашньої
водяної системи;
ми рекомендуємо встановити
Експлуатація
Початок роботи
УВІМК./ВИМК.
Малюнок E
Для ручного режиму роботи перевести
перемикач у положення I/On.
Для автоматичного режиму роботи перевести
перемикач у положення Auto (див. також главу
Принцип роботи насоса в автоматичному
режимі).
напірний шланг приблизно на 1 м.
рівномірно перекачувати рідину.
води і тиск падає нижче 0,13 МПа (1,3 бар).
приблизно 60 л/год.
знову падає. Після нетривалої роботи за
інерцією насос переходить у режим
(очікування).
Оптимізація обсягу подачі насоса
приєднанням додаткового обладнання.
час усмоктування, підняти
режимі
готовності
Page 53
1. Вимкнутипристрійзадопомогоюперемикача
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
10m = 0,1MPa (1bar)
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
УВІМК./ВИМК.
2. Витягнутиштепсельнувилкузрозетки.
Якщо повторне увімкнення пристрою планується
лише через тривалий час, дотримуватися
додаткових вказівок (див. главу Доглядітехнічне
обслуговування).
Транспортування
Завершення роботи
Перенесенняпристрою
몇 ОБЕРЕЖНО
Незакріплені кабелі та шланги на підлозі
Небезпека спотикання
Під час переміщення пристрою в разі його
мобільного використання звертати увагу на
кабелі та шланги.
Обмотати кабель довкола тримача і закріпити
затискачем.
a Піднятипристрійзаручкуіперенести.
Транспортування пристроювавтомобілях
a Зафіксуватипристрійвідзсуненняй
перекидання.
Зберігання
УВАГА
Небезпека замерзання
Не повністю випорожнені пристрої можуть бути
пошкоджені через мороз.
Повністю спорожнити пристрій та додаткове
обладнання.
Захистити пристрій від морозу.
1. Відкрити відбір води, під’єднаний з напірної
сторони (наприклад, водопровідний кран).
Тиск у пристрої відсутній.
Пристрій не потребує регулярного технічного
обслуговування.
Скидання тиску
1. Для скидання тиску відкрити і знову закрити
під’єднані напірні клапани.
Тиск у системі відсутній.
Промивання насоса
1. Якщо насос використовується для
перекачування води з добавками, після кожного
використання його необхідно промивати чистою
водою.
Очищення фільтра попереднього
Перевірити фільтр попереднього очищення на
наявність забруднень і за необхідності очистити
його.
1. Відкрити та зняти кришку заливного патрубка
вручну або за допомогою стрижня викрутки.
2. Зняти фільтр попереднього очищення із
вбудованим зворотним клапаном.
Малюнок H
3. Від’єднати зворотний клапан від фільтра
попереднього очищення.
4. Фільтр попереднього очищення і зворотний
клапан ретельно помити
5. За необхідності вимити з насоса залишки
забруднення.
6. Перевірити зворотний клапан на легкість ходу.
УВАГА
Використання непридатних змащувальних
засобів
Пошкодження ущільнень
Використовувати мастило, яке можна придбати
через сервісну службу Kärcher (6.288-143.0).
Для ущільненнь використовувати лише мастило,
що не містить мінеральної олії.
7. У разі утруднення ходу змастити ущільнення.
8. З’єднати фільтр попереднього очищення зі зворотнимклапаном.
9. Беззусиллявставитифільтр попереднього
очищення в заливний патрубок. При цьому
дотримуватися
положення (виїмки).
Малюнок I
очищення
під проточною водою.
правильного монтажного
Допомога у разі несправностей
Часто пошкодження є простими, тому за допомогою
наведеного нижче огляду їх можна усунути
самостійно. У разі сумніву або наявності
пошкоджень, не згаданих у огляді, звертатися до
авторизованої сервісної служби.
Насос працює, але не перекачує
Унасосієповітря.
1. Перевіритиправильністьвведенняв
експлуатацію (див. главу Введення в
експлуатацію і Початок
2. Щільно затягнути всмоктувальний шланг і
з'єднувальний адаптер уручну.
Насос не запускається або раптово зупиняється
в ході роботи
Перерваноподачуелектроенергії.
1. Перевіритизапобіжникийелектричніз’єднання.
Фільтрпопередньогоочищеннязабруднений.
1. Очистити
главу Очищення фільтра попереднього
очищення).
2. Вимити залишки бруду із дна заливного патрубка
через заливний отвір.
Насос працює в автоматичному режимі, і тиск у
системі становить менше 1,3 бар.
В автоматичному режимі роботи пристрій не
запускається, якщо внутрішній тиск перевищує
1,3 бар, тобто на насос діє водяний стовп
понад 13 м.
1. Знизити тиск у системі.
Насос вмикається автоматично, щойно тиск у
системі опускається нижче 1,3 бар.
води у всмоктувальному резервуарі (наприклад,
у цистерні).
Перевірити з’єднання на стороні всмоктування
3.
нанаявністьвитоків.
4. Очиститифільтрпопереднього очищення (див.
главу Очищення фільтра попереднього
очищення).
5. Вимити залишки бруду із дна заливного патрубка
через заливний отвір.
6. Увімкнути насос.
Занадто мала витрата, запобіжник від роботи насухо
вимкнув насос.
1. Переконатися в наявності достатньої кількості
води у всмоктувальному
у цистерні).
2. Більше відкрити водопровідний кран.
Витрата збільшиться.
Несправність під час усмоктування через витік або
закритий водопровідний кран. Насос не виходить із
режиму всмоктування.
1. Відкритиводопровіднийкран.
2. Перевіритисистемунавідсутністьвитоків.
Якщо витік не вдається усунути, установити
зрівняльний резервуар (див. главу Приладдяй
запаснічастини).
отвір.
фільтр попереднього очищення (див.
заввишки
резервуарі (наприклад,
зупиняється в автоматичному режимі,
Насос
світиться світлодіод «Несправність на напірній
стороні»
Через витоки насос часто вмикається й
вимикається.
1. Перевірити напірну сторону на відсутність
витоків (наприклад, протікання водопровідного
крана).
Якщо витік не вдається усунути, установити
зрівняльний резервуар (див. главу Приладдяй
запаснічастини).
2. Увімкнутинасос.
Занадто низький тиск після вимкнення насоса
Пристрій одразу запускається знову і часто
вмикається й вимикається.
1. Підвищити тиск на напірній стороні.
У разівикористаннявсадузастосовувати
садовий шланг мінімальною довжиною 5 м із
діаметром 3/4 дюйма або 15 м із діаметром 1/
2 дюйма.
У разістаціонарногомонтажувстановити
шланг для вирівнювання тиску або
вирівнювальний резервуар (див. главу
Приладдя
2. Увімкнутинасос.
Насос зупиняється в ручному режимі, світиться
світлодіод «Несправність на напірній стороні»
Насос працює не менше 4 хвилин, незважаючи на
те, що вихід на напірній стороні (наприклад,
водопровідний кран) закритий. Система захисту від
перегрівання вимикає пристрій.
1. Витягнутиштепсельнувилкузрозетки.
2. Відкритивідбірводи, приєднанийз
сторони.
Тиск у пристрої скидається.
3. Увімкнути насос.
Продуктивність занадто низька або знижується.
Частинкибрудублокуютьзонувсмоктування.
1. Витягнутиштепсельнувилкузрозетки.
2. Очиститизонувсмоктування.
Фільтрпопередньогоочищеннязабруднений.
1. Витягнутиштепсельнувилкузрозетки.
2. Датинасосуохолонути.
3. Очиститизонувсмоктування.
4. Очиститифільтрпопередньогоочищення (див.
главу
очищення).
5. Вимитизалишкибруду із дна заливного патрубка череззаливнийотвір.
6. Увімкнутинасос.
Негерметичністьнасторонівсмоктування.
1. Перевіритигерметичністьнастороні
всмоктування.
Перевищено максимальну висоту подачі, або не
оптимiзовано обсяг подачі.
1. Неперевищуватимаксимальнувисотуподачі
(див. главу ).
2. Занеобхідностівибратишлангіншого
абоіншоїдовжини (див. главу Оптимізація
обсягу подачі насоса).
Об'єм подачі, макс.l/h3300380060006000
Висота всмоктування (макс.) m8888
Тиск (макс.)MPa (bar) 0,40 (4,0)0,45 (4,5)0,48 (4,8)0,60 (6,0)
Висота подачі (макс.)m40454860
Тиск повторного увімкнення в
автоматичному режимі (макс.)
Розмір часток (макс.) допустимих для
перекачування рідин
Тип насосаJetJetMultistage 4-
Світлодіод, тип відповідно до EN 60825-1Клас 1Клас 1Клас 1Клас 1
Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина
на основі своєї конструкції та конструктивного
виконання, а також у випущеної у продаж моделі,
відповідає спеціальним основним вимогам щодо
безпеки та захисту здоров'я представлених нижче
директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами
змін до машини ця заява втрачає свою чинність.
Виріб: Насос
Тип: 1.645-xxx
Відповідні директиви ЄС
2014/35/ЄС
2014/30/ЄС
2000/14/ЄС
2011/65/ЄС
Застосовувані гармонізовані стандарти
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Застосовуваний метод оцінки відповідності
2000/14/EG: Додаток V
Рівеньзвуковоїпотужності, дБ(A)
BP2 G
Виміряний: 69
Гарантований: 72
BP3 G, комплект BP3 G +, BP3 H&G
Виміряний: 73
Гарантований: 76
BP4 G
Виміряний: 72
Гарантований: 75
BP4 H&G eco
Виміряний: 75
Гарантований: 78
BP5 H&G
Виміряний: 74
Гарантований: 77
BP7 H&G eco
Виміряний: 73
Гарантований: 76
Особи, що нижче підписалися, діють за дорученням
і за довіреністю керівництва.
Українська55
Page 56
Особа, відповідальна за ведення документації:
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Ш. Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Құрылғыны алғаш рет қолданбас
бұрын, осы пайдалану жөніндегі
қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларды оқып шығыңыз.
Оларға сай əрекет етіңіз.
Екі кітапшаны да əрі қарай пайдалану немесе келесі
иесі үшін сақтап қойыңыз.
түпнұсқа нұсқаулық пен берілген
Бұйымды мақсатына сəйкес
қолдану
Осы бұйымды ауыз су желісіне қосқанда EN 1717
стандартының талаптары ескерілуі керек. Қажет
болған жағдайда, санитарлық-техникалық
кəсіпорнынан немесе сəйкес біліктілігі бар
маманнан анықтаңыз.
Құрал жеке үй шаруашылығында пайдалануға ғана
арналған.
Құрал тұрақты жұмыс қысымын ұстап тұрады,
сондықтан үйде жəне үй жанындағы жерде
пайдалануға жарамды:
●үйдегі кір жуу машиналарын немесе
дəретханаларды сумен қамтамасыз
мысалы, цистернаға қосқанда
●бау-бақша телімдерін суару
Жұмысқа жарамдылығын қамтамасыз ету туралы
нұсқауларды келесі тараудан қараңыз Автоматты
жұмысрежиміндегісорғыныжұмыспринципі.
ету,
Қайта айдауға рұқсат берілген
Қайта айдауға рұқсат берілген сұйықтықтар:
●техникалық су
●құдық суы
●бұлақ суы
●жаңбыр суы
●қоспалар тиісті түрде мөлшерленген жүзу
бассейндерінің суы
Қайта айдалатын сұйықтықтардың температурасы
35°C-тан аспауы қажет.
сұйықтықтар
Тиісті түрде пайдаланбауы
Нұсқау
Өндіруші мақсатына сай пайдаланбау жəне дұрыс
іске қоспау нəтижесінде туындаған ықтимал
зақымдар үшін жауапты болмайды.
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Бар магистралды қысымды күшейту үшін
сорғыны пайдаланыңыз.
Қате пайдаланудан сорғының бұзылуы
Техникалық сипаттамаларды ескеріңіз.
Құралүздіксізпайдаланурежимінеарналмаған
(мыс., көтеруқұрылғысы, құдықсорғысы). Қорғау
үшін құрал құрғақ жүрістен қорғалған (келесі
тарауды да қараңыз Құрғақжүрістенқорғау).
Қоршаған ортаны қорғау
Орауыш материалдарын утилизациялауға
болады. Орауыштарды қоршаған ортаға
қауіпсіз түрде утилизациялаңыз.
Электрлік жəне электрондық бұйымдардың
құрамында қате қолдану немесе
утилизациялау нəтижесінде адам
денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп
төндіруі ықтимал, құнды қайта өңделмелі
материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар
немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі.
Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше
пайдалану үшін қажет болады. Осы
белгіленген бұйымдарды үй қоқыстарымен бірге
тастауға болмайды.
Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH)
Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы
мəліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.kaercher.com/REACH
таңбамен
Құрал-жабдықтар мен қосалқы
бөлшектер
Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы
бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың
қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік
болады.
Құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпаратты www.kaercher.com сілтемесі бойынша,
сондай-ақ осы нұсқаулықтың соңында табуға
болады.
Жеткізілім жинағы
Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде
көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда
жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керекжарақтар жетіспеген немесе тасымалдау кезінде
зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге
хабарласыңыз.
56Қазақша
Page 57
Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік
шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық
немесе өндірістік ақаулар анықталған жағдайда,
ықтимал ақауларды кепілдік мерзімі ішінде ақысыз
жөндейміз. Кепілдік мерзіміне наразылықтарыңыз
болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе
жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына
түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз.
(Мекенжайы артқы жағында берілген)
Қорғаныс құрал-жабдықтары
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
Кепілдік
Жоқ немесе өзгертілген қорғаныс құралжабдықтары
Қорғаныс құрылғысы сіздің қауіпсіздігіңізге
арналған.
Қорғаныс құрылғысын ешқашан өзгертпеңіз
немесе ажыратпаңыз.
Құрғақ жүрістен қорғау
Құрал су беруін тоқтатуды анықтайды. Егер іске қосу
барысында белгілі бір уақыт аралығында
сорылмаса немесе қайта айдалмаса, сорғы өшеді.
Қолмен басқарылатын режимде ол 4 минуттан кейін
орындалады, ал автоматты режимде — 3 минуттан
кейін. Дисплейде «Сорылу жағында қате»
индикациясы жанады.
Құрылғының сипаттамасы
Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы
құрылғы сипатталған. Үлгіге қарай жеткізілім
комплектациясында айырмашылықтар болады
(Қаптаманы қараңыз).
Суреттерді суреттері бар беттен қараңыз
Сурет A
1 G1 сорғысына арналған жалғастырғыш адаптер
2 G1 жалғағышы (33,3 мм), соратын құбыр желісі
9 Ауыстырып-қосқышҚОСУ/ӨШІРУ
10 Кабель мен ашасы бар желі шнурын сақтау орны
11 Ақау индикаторы
12 Резина шөткесі
13 «Сорылужағындағықате» жарықдиодты
индикациясы
14 «Арын жағындағы қате» жарықдиодты
индикациясы
15 Кабельдің қысқышы
16 Көмекші ашатын құрылғы
Пайдалануға енгізу
Тек түпнұсқалы Кärcher керек-жарақтарын
пайдалануды ұсынамыз: сорғыш шлангілер,
сүзгілердің компоненттері мен шлангілердің
жалғастырғыштары. Басқа өндірушілердің
компоненттері пайдаланылса, онда сұйықтықтарды
сорғанда, əсіресе байонетті қосылымдарды
пайдаланғанда дұрыс емес жұмыс істеуге əкелуі
мүмкін.
Нұсқау
Тіпті кішкентай саңылау жұмыстың ақаулығына
əкеледі.
Нұсқау
Кері клапаны бар соратын шлангіні пайдалануды
ұсынамыз. Кері клапан қайта іске қосқанда сору
уақытын қысқартады, себебі ол суды алғаннан
кейін соратын шлангінің босатылуын
болдырмайды. Кері клапанды тікелей сорғыда
монтаждамаңыз.
Нұсқау
Егер құм қоспасы бар су қайта айдалуы керек
болса, қосымша күрделі
ұсынамыз. Күрделі тазалау сүзгісін шланг пен
сорғы арасына орнатыңыз.
Кері клапан мен күрделі тазалау сүзгісі туралы
ақпаратты келесі тараудан қараңыз Құрал-
2 жүрісті жалғастырғыш адаптер бір уақытта 2
құралды қосуға мүмкіндік береді (мыс., кір жуу
машинасын жəне суарғышты) Оны екі шығысты
да бүйірінен немесе бір шығысты бүйірінен, ал
екіншісін жоғарғы жағынан пайдаланылатындай
етіп монтаждауға болады.
Сурет D
2. Арындықұбыржелісінқосыңыз.
3. Егер
пайдаланылмайтын шығысты бірге берілетін
бітеуішпен жабыңыз.
Мобильді пайдалану
Соратын шлангіні қосыңыз.
тазалау сүзгісін орнатуды
Арынды құбыр желісін қосыңыз.
жалғастырғышадаптердісорғының
текбіршығыспайдаланылса,
Қазақша57
Page 58
Сорғыны толтыру
1. Толтыратын келте құбырдың қақпағын қолмен
немесе сұққышқа сиятын бұрағыш (макс.
диаметрі 8 мм) арқылы ашыңыз.
2. Тол ты ру келте құбыры арқылы сорғыға су
толтырыңыз.
Сурет F
3. Қақпақты толтыру келте құбырына бұрап, оны
қолмен немесе сұққышқа сиятын бұрағыш
арқылы бекітіңіз.
Стационарлық монтаждағанда, жылдам
шешілетін жалғастырғыштарды емес, тұтас
бұрандалы қосылымды пайдаланыңыз.
2. Сорғыны толтыру (келесі тарауды қараңыз
Сорғыны толтыру).
Сорғыны бекіту
Стационарлық монтаждағанда сорғыны жарамды
бетке бекітуге болады.
1. Екі жағындағы резеңке аяқтарын шығарып,
оларды бұрыңыз.
Сурет G
2. Резеңкеаяқтарын
3. Сорғынытегісбеткежарамдыбекіткішпенбұраңыз.
Қысымды теңестіру жəне қысымды төмендету
Стационарлық монтаждағанда арынды жағынан
иілгіш компоненттерді, мысалы, қысымды
теңестіруге арналған иілгіш шлангіні пайдалануды
ұсынамыз (келесі тарауды қараңыз Құрал-жабдықтарменқосалқыбөлшектер). Оның келесі
артықшылықтары бар:
● орнатқанда жəне пайдалануға қосқанда үлкен
икемділігі
● шуыл деңгейінің төмендеуі, себебі тербелістер
желісі арқылы үйдің су құбыры желісіне
құбыр
берілмейді
корпусқа салыңыз.
●аз мөлшердегі шығындарда сорғы сирек
қосылады
Жүйедегі суды шығару жəне қысымды төмендету
үшін, сорғы мен арынды құбыр желісі арасына
бекітпе кранды (жинаққа кірмейді) монтаждауды
ұсынамыз. Сорғыдан суды шығару қажет болғанда,
бекітпе кран арқылы арынды құбыр желісінен судың
шығуын болдырмауға болады.
Үйдің су құбыр жүйесінен судың шығуынан болатын
қысымның жиі түсуі болғанда
қосылады. Мұндай жағдайда теңестіргіш
резервуарды орнату ұсынылады (келесі тарауды
қараңыз Құрал-жабдықтарменқосалқы
қосқышты «Auto» күйіне қосыңыз (келесі
тарауды қараңыз Автоматты жұмыс
режиміндегі сорғыны жұмыс принципі).
Нұсқау
ҚОСУ/ӨШІРУ ауыстырып-қосқышын аяқпен қосқан
ыңғайлы.
3. Сору уақытын қысқарту
шамамен 1 м-ге көтеріңіз.
4. Сорғы сорып, суды бірқалыпты бергенін күтіңіз.
Егер судың берілуі тым əлсіз болса, құрғақ жүріс
қорғанысы сорғыны өшіреді ( келесі тарауды қараңыз
Құрғақ жүрістен қорғау).
Автоматты жұмыс режиміндегі сорғыны
Үй мен бау-бақшаға арналған сорғы автоматты
жұмыс режимінде қысым деңгейін автоматты түрде
ұстайды:
●Су алу басталып, қысым шамамен 0,13 МПа
(1,3 бар) шамасынан төмен деңгейге түскен
кезде сорғы қосылады.
●Сорғы шығын шамамен 60 л/с шамасынан артық
болғанша істеп тұрады.
●Су алу аяқталғанда, жүйедегі қысым қайта
қалпына келеді. Қысқа қозғалыстан кейін сорғы
күту режиміне (Standby-Betrieb) ауысады.
Өнімділікті оңтайландыру
Өнімділік артық болса,
●беру биіктігі азырақ болады
● қолданылатын шланг диаметрі артық болса
● қолданылатын шланг қысқарақ болады
●қосылған құрамдас өнімдер қысымның азырақ
жоғалуын туғызады
Іске қосу
үшін арынды шлангіні
жұмыс принципі
58Қазақша
Page 59
1. ҚОСУ/ӨШІРУауыстырып-қосқышыарқылы
I/h
m
10002000
30004000
5000 6000
40
70
60
50
30
20
10
10m = 0,1MPa (1bar)
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
3
H
o
m
e
&
G
a
r
d
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
4
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
7
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
B
P
5
H
o
m
e
&
G
a
rd
e
n
құралдыөшіріңіз.
2. Желікабелін токтан ажыратыңыз.
Егер құрал ұзақ уақыт аралығынан кейін қайта
пайдаланылатын болса, қосымша нұсқауларды
орындау керек ( келесі тарауды қараңыз Күтімжəне
техникалық қызмет көрсету).
Тасымалдау
Жұмыстың аяқталуы
Құрылғыныкөшіру
몇 АБАЙЛАҢЫЗ
Еденде бос жатқан кабельдер мен шлангілер
Шалынып қалу қаупі
Мобильді жұмыс режимі кезінде құралды
жылжытқанда кабельдер мен шлангілерге назар
аударыңыз.
Кабельді кабель ұстағышына орап, оны қысқышпен
бекітіп қойыңыз.
a Құрылғыны тұтқасынан көтеріңіз жəне
көшіріңіз.
Құралдыавтокөліктетасымалдау
a Құрылғынықисаймайтындайжəне
құламайтындайетіпбекітіңіз.
Сақтау
НАЗАР АУДАРЫҢЫ
Қатып қалу қаупі
Толығымен кептірілмеген құрылғының аяздан
зақымдалуы мүмкін.
Құрылғы мен құрамдас бөліктерін толығымен
құрғатып алыңыз.
Құрылғыны суық əсерінен қорғаңыз.
1. Арындыжағынанжалғанғансуалудыашыңыз
(мысалы, суқұбыркраны).
Құралдақысымжоқ.
2. Шлангілерденсудытөгіңіз.
3. Соратынжəнеарындықұбыржелісін бұрап
4. Толтыратын келте құбырдың қақпағын қолмен
5. Алдыналатазалаусүзгісінтазалаңыз (келесі
алыңыз.
сұққышқа сиятын бұрағыш арқылы ашып,
немесе
оны шешіп алыңыз.
тарауды қараңыз Сүзгілердітазарту).
6. Сорғыны төңкеріп, ішіндегі сұйықтықты
толтыратын келте құбыр арқылы толық төгіңіз.
7. Алдыналатазалаусүзгісінорнатыңыз.
8. Қақпақтыкигізіңіз.
9. Сорғыныаязданқорғалғанжердесақтаңыз.
Күтім жəне техникалық қызмет
көрсету
Құрылғы техникалық қызмет көрсетуді талап
етпейді, яғни, оған қызмет көрсету бойынша тұрақты
жұмыстар жүргізу қажет емес.
Қысымды түсіру
1. Қысымды түсіру үшін жалғанған арынды
клапандарды ашып, жабыңыз.
Жүйеде қысым жоқ.
Сорғыны шаю
1. Егер ластанған су қайта айдалса, құралды əр
пайдаланудан кейін таза сумен шайыңыз.
Сүзгілерді тазарту
Алдын ала тазалау сүзгісінде ластану жоқ екенін
тексеріп, қажет болса, оны тазалаңыз.
1. Толтыратын келте құбырдың қақпағын қолмен
немесе сұққышқа сиятын бұрағыш арқылы ашып,
оны шешіп алыңыз.
2. Кірістірілген кері клапаны бар алдын ала тазалау
сүзгісін алып тастаңыз.
Тығыздағышта р мен тығыздамалардың
зақымдалуы
Kärcher қызмет көрсету қызметі жеткізетін
жақпаны пайдаланыңыз (6.288-143.0).
Тығыздағышта р мен тығыздамалар үшін
құрамында миналды майлар бар жақпаны
пайдаланбаңыз.
7. Жүрісқиындағаншатығыздамалардымайлаңыз.
8. Алдыналатазалаусүзгісіменкеріклапандыжалғаңыз.
9. Алдыналатазалаусүзгісінтолтырукелте
құбырына күш салмай салыңыз. Осы кезде
монтаждау күйіне (ойықтар) назар
дұрыс
аударыңыз.
Сурет I
Кедергілер болғанда көмек алу
Кемшіліктердің себебін астыда көрсетілген тізімге
сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін. Күдікті
жағдайларда немесе осында аталған емес себебі
жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы
мамандарымен хабарласыңыз.
Сорғы істейді, бірақ сормайды
Сорғыдаауабар.
1. Іскеқосупроцедурасыдұрысорындалғанын
тексеріңіз (келесітарауды қараңыз Пайдалануға
енгізу жəне Іске қосу).
5. Тол ты ру саңылауыарқылытолтырукелте құбырындағыластыңқалдықтарыншайыңыз.
6. Сорғыныіскеқосыңыз.
Соратын шланг немесе жалғағыш адаптер дұрыс
емес бұралған.
1. Тығыздатқы штар мен тығыздамалар дұрыс
орналасқанын тексеріңіз.
2. Соратын шланг пен жалғастырғыш адаптерді
қолмен бұраңыз.
Жұмыс барысында сорғы іске қосылмайды
немесе кенеттен тоқтап қалады
Электрқуатыүзілген.
1. Сақтандырғыштар мен электр қосылымдарын
тексеріңіз.
Алдын ала тазалау сүзгісі бітелген.
1. Алдын ала тазалау сүзгісін тазалаңыз (келесі
тарауды қараңыз Сүзгілердітазарту).
2. Тол ты ру
Сорғы автоматты жұмыс күйінде, ал жүйедегі қысым
1,3 бар шамасынан жоғары.
Егер ішкі қысым 1,3 бар шамасынан жоғары болса,
құрал автоматты режимде жұмыс істемейді, демек
сорғыға 13 м шамасынан жоғары су бағаны əсер
етеді.
1. Жүйедегі қысымды азайтыңыз.
Сорғы өшіп, «Сору жағында қате бар»
жарықдиодты индикациясы жанады
Шығындакедергібар, қысымжасалмайды.
1. Желікабелін токтан ажыратыңыз.
2. Суберілетіныдыста (мыс., цистерна) су
3. Соружағындағықосылымдардасуағып
4. Алдыналатазалаусүзгісінтазалаңыз (келесі
5.
6. Сорғыныіскеқосыңыз.
Су шығыны тым аз, құрақ жүріс қорғанысы сорғыны
өшірді.
1. Суберілетіныдыста (мыс., цистерна) су
2. Суқұбырыкранынкөбірекашыңыз.
Су ағып жатқандықтан немесе су құбыры краны
жабық болғандықтан, сору ақауы бар.
соруды тоқтатпайды.
1. Суқұбырыкранынкөбірекашыңыз.
2. Жүйедесуағыпжатпағанынтексеріңіз.
Сорғы автоматты режимде өшіп, «Арынды
жағында қате бар» жарықдиодты индикациясы
жанады
саңылауы арқылы толтыру келте
құбырындағы ластың қалдықтарын шайыңыз.
Жүйедегі қысым 1,3 бар шамасынан төмен
түскенде, сорғы
Су ағуды тоқтату мүмкін болмаса, теңестіргіш
резервуарды орнатыңыз (келесі тарауды
қараңыз Құрал-жабдықтарменқосалқы
бөлшектер).
Бау-бақшада пайдаланғанда, ұзындығы ең
азы 5 м жəне диаметрі ¾” немесе ұзындығы 15
м жəне диаметрі ½” болатын бау-бақша
шлангісін пайдаланыңыз.
Стационарлық монтаждаукезіндетеңестіргіш
шлангіні немесе резервуарды жалғаңыз
(келесі тарауды қараңыз Құрал-жабдықтар
мен қосалқы бөлшектер).
ашыңыз.
Құрал қысымды тастайды.
Желі кабелін токтан ажыратыңыз.
тарауды қараңыз Сүзгілердітазарту).
құбырындағы ластың қалдықтарын шайыңыз.
саңылау бар.
тарауды қараңыз ).
басқа ұзындықтағы шлангіні таңдаңыз (келесі
тарауды қараңыз Өнімділіктіоңтайландыру).
.
60Қазақша
Page 61
Техникалықсипаттамалары
BP 3 Home
& Garden
Электржелісінеқосу
Желілік кернеуV230-240230-240230-240230-240
Желі жиілігіHz50505050
Номиналды қуатыW80095010001200
Құрылғының техникалық сипаттамалары
Максималды берілген мөлшеріl/h3300380060006000
Сору биіктігі (макс.)m8888
Қысымы (макс.)MPa (bar) 0,40 (4,0)0,45 (4,5)0,48 (4,8)0,60 (6,0)
Күші (макс.)m40454860
Автоматты режимде қайта қосылу
қысымы (макс.)
Рұқсат етілген қайта айдалатын
сұйықтықтардың бөлшек өлшемі (макс.)
Сорғы түріJetАғынКөп сатылы
Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік
жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО
директиваларының талаптарына сəйкес келетіні
мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның
конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация
өз күшін жояды.
Бұйым: Сорғы
Типі: 1.645-xxx
Қолданыстағы ЕО директивалары
2014/35/ЕС
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
Қолданылатын біріздендірілген стандарттар
EN 60335-1
EN 60335-2-41
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1977+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581
Сəйкестікке қолданылатын тексеру əдісі
2000/14/EC: V қосымшасы
ДыбысқуаттылығыныңдеңгейідБ(А)
BP2 G
Өлшенді: 69
Кепілдік береді
BP3 G, BP3 G Set +, BP3 H&G
Өлшенді: 73
Кепілдік береді: 76
BP4 G
Өлшенді: 72
Кепілдік береді: 75
BP4 H&G eco
Өлшенді: 75
Кепілдік береді: 78
BP5 H&G
Өлшенді: 74
Кепілдік береді: 77
BP7 H&G eco
Өлшенді: 73
Кепілдік береді: 76
Қол қойғандар басқарманың тапсырмасы мен
уəкілдігі бойынша əрекет етеді.
: 72
Құжаттаманы жүргізетін уəкілетті тұлға:
С. Райзер (S. Reiser)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Германия)
Тел.: +49 7195 14-0
Телефакс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/07/01
62Қазақша
Page 63
Қазақша63
Page 64
advantages.
vielen Vorteilen.
avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.