Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Sicherheitshinweise, diese
kupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die beiliegende Originalbetriebsanleitung Akkupack /
Standardladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie
die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen
Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Originalbetriebsanleitung, die dem Ak-
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR● Schwere Verletzungen durch un-
konzentriertes Arbeiten. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen oder müde sind.
몇 WARNUNG● Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die
mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet
zu werden. Lokale Bestimmungen können das Alter des
Bedieners einschränken. ● Stellen Sie sicher, dass alle
Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt und in gutem Zustand sind. ● Stellen Sie
vor dem Betrieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
funktionieren. ● Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn
der Ein-/ Ausschalter am Handgriff nicht ordnungsgemäß ein- oder ausschaltet. ● Prüfen Sie das Gehäuse
vor jeder Verwendung auf Beschädigungen. ● Ersetzen
Sie abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise, um
die Balance zu erhalten. ● Halten Sie Kinder und andere Personen aus dem Arbeitsbereich fern, während Sie
das Gerät verwenden. ● Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen frei von Ablagerungen sind. ● Gegenstände können vom Luftstrom über eine
beträchtliche Distanz geblasen werden. Untersuchen
Sie den Arbeitsbereich vor der Verwendung gründlich
auf Gegenstände wie Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Draht oder Fäden und entfernen Sie diese. ● Verlet-
zungsgefahr durch ausgeworfenes Material. Betreiben
Sie das Gerät nicht auf gepflastertem Untergrund oder
Schotter. ● Betreiben Sie das Gerät nur auf einem festen, ebenen Untergrund und in der empfohlenen Position.
몇 VORSICHT● Machen Sie sich mit den Be-
dienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch
des Geräts vertraut. ● Tragen Sie vollen Gehörschutz,
wenn Sie das Gerät benutzen. Das Gerät ist extrem laut
und kann zu einem dauerhaften Gehörschaden führen,
wenn Sie die Anweisungen zu Exposition, Lärmreduzierung und Gehörschutz nicht streng befolgen. ● Tragen
Sie vollen Augenschutz, wenn Sie das Gerät benutzen.
Der Hersteller empfiehlt dringend eine volle Gesichtsmaske oder eine voll geschlossene Schutzbrille zu tragen. Normale Brillen oder Sonnenbrillen bieten keinen
Schutz vor geschleuderten Gegenständen. ● Verlet-
zungsgefahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare
oder Schmuck in den Lufteinlass des Geräts gesaugt
werden. Binden Sie lange Haare über Schulterhöhe zurück. ● Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange,
schwere Hosen, festes Schuhwerk und gut sitzende
Handschuhe. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie keinen Schmuck, keine Sandalen oder kurze Hosen.
ACHTUNG● Der Bediener des Geräts ist für Un-
fälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich.
Hinweis● In einigen Regionen können Vorschriften
die Verwendung dieses Geräts beschränken. Lassen
Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten. ● Lassen
Sie beschädigte oder unlesbare Warnschilder auf dem
Gerät vom autorisierten Kundendienst ersetzen. ● Lö-
sen Sie vor der Verwendung des Akku-Saugbläsers
Verschmutzungen mit Rechen und Besen.
Sicherer Betrieb
GEFAHR● Der Betrieb in explosionsgefährde-
ten Bereichen ist untersagt.
몇 WARNUNG● Halten Sie einen Mindestab-
stand von 15 m zu Personen und Tieren ein. Stoppen
Sie das Gerät, wenn jemand diesen Bereich betritt.
● Halten Sie Gesicht und Körper von der Zufuhröffnung
fern. ● Stellen Sie sicher, dass die Zufuhrkammer leer
ist, bevor Sie das Gerät starten. ● Halten Sie Ihre Hände oder andere Körperteile nicht in die Zufuhrkammer,
Deutsch5
den Auswurfschacht oder in die Nähe anderer sich bewegender Teile. ● Verwenden Sie das Gerät nicht bei
Blitzschlaggefahr. ● Sie brauchen einen unbehinderten
Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu
erkennen. Verwenden Sie das Gerät nur bei guter Beleuchtung. ● Laufen Sie nicht, sondern gehen Sie bei
der Arbeit mit dem Gerät. Gehen Sie nicht rückwärts.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen
Sie für einen festen, sicheren Stand und halten Sie das
Gleichgewicht. ● Verwenden Sie das Gerät niemals mit
defekten Schutzvorrichtungen oder ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. montiertem Kehrgutfänger.
● Stoppen Sie das Gerät sofort und prüfen Sie auf
Schäden bzw. identifizieren Sie die Ursache der Vibration, wenn das Gerät heruntergefallen ist, einen Schlag
erhalten hat oder ungewöhnlich vibriert. Lassen Sie
Schäden durch den autorisierten Kundendienst reparieren oder das Gerät austauschen. ● Schalten Sie das
Gerät im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung
sofort aus und entfernen Sie den Akkupack. Das Gerät
darf erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn es
von einem autorisierten Kundendienst überprüft wurde.
● Verletzungsgefahr an rotierenden Teilen. Schalten
Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und
stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind:
● Bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
● Bevor Sie Blockierungen entfernen oder das Rohr
reinigen.
● Bevor Sie das Gerät prüfen, nachdem es von einem
Fremdkörper getroffen wurde.
● Bevor Sie das Gerät prüfen, warten oder an dem
Gerät arbeiten.
몇 VORSICHT● Der Betrieb ähnlicher Werkzeu-
ge in der Umgebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit mögliche Gefahren zu
überhören, z. B. Personen, die Ihren Arbeitsbereich betreten. ● Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor
und verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die
vom Hersteller empfohlen sind.
Hinweis● Betreiben Sie das Gerät nur zu ange-
messenen Zeiten. Beachten Sie dazu auch örtliche Vorschriften und Verordnungen. Bei Betrieb früh am
Morgen oder spät am Abend können andere Personen
gestört werden.
Sicherer Betrieb Akku-Bläser
몇 VORSICHT● Gesundheitsgefährdung durch
das Einatmen von Staub. Tragen Sie bei der Arbeit mit
dem Gerät eine Atemschutzmaske. ● Befeuchten Sie
staubige Oberflächen, um die Staubbelastung zu senken. ● Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe eines
geöffneten Fensters. ● Richten Sie die Gebläsedüse
niemals auf Personen oder Tiere.
ACHTUNG● Schäden am Gerät, wenn Kehrgut in
den Lufteinlass gesaugt wird. Legen Sie das Gebläse
nicht auf oder in die Nähe von losem Kehrgut. ● Ste-
cken Sie niemals Gegenstände in die Gebläserohre.
Hinweis● Verwenden Sie die Verlängerung der Dü-
se, so dass der Luftstrom nah am Boden und effektiv arbeiten kann.
Sicherer Betrieb Akku-Sauger
몇 WARNUNG● Verletzungsgefahr, wenn der
Akku-Saugbläser im Saugmodus nur mit dem oberen
Saugrohr verwendet wird. Sie müssen das obere und
untere Saugrohr vor dem ersten Einsatz miteinander
6Deutsch
verbinden. ● Verletzungsgefahr durch umherfliegendes
Kehrgut. Verwenden Sie den Akku-Sauger niemals ohne den montierten Fangsack. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Fangsack in gutem Zustand und
vollständig geschlossen ist. ● Verletzungsgefahr und
Schäden am Gerät. Saugen Sie mit dem Gerät keine
scharfen oder größeren Gegenstände auf, wie z. B.
Scherben, Steine, Flaschen, Dosen oder Metallstücke.
● Feuer im Fangsack. Saugen Sie keine brennenden
oder glühenden Gegenstände auf, wie z. B. Zigaretten,
Asche aus Kaminen oder Grills. ● Schwere Verletzungen durch rotierende Laufradflügel. Halten Sie Körperteile von rotierenden Teilen fern. Schalten Sie den
Motor aus und warten Sie bis die Flügelklingen sich
nicht mehr drehen, bevor Sie die Saugerklappe öffnen,
Rohre anbringen / wechseln oder den Fangsack öffnen
oder entfernen. ● Schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle
beweglichen Teile vollständig angehalten sind, bevor
Sie eine Blockierung entfernen.
ACHTUNG● Blockierung des Saugrohrs. Halten
Sie das Saugrohr nicht direkt in den Kehrguthaufen. Bewegen Sie das Gerät von der Außenseite des Saugguts
her von einer Seite zur anderen. ● Halten Sie den Motor
höher als das Einlassende des Saugrohrs. ● Material-
stau durch aus der Ansaugöffnung wieder austretendes
Material. Stellen Sie sicher, dass sich kein Material im
Fließbereich staut.
Sicherer Transport und Lagerung
몇 WARNUNG● Schalten Sie das Gerät aus,
lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie es lagern oder transportieren.
몇 VORSICHT● Verletzungsgefahr und Schä-
den am Gerät. Sichern Sie das Gerät beim Transport
gegen Bewegung oder Fallen.
ACHTUNG● Entfernen Sie alle Fremdkörper vom
Gerät, bevor Sie es transportieren oder lagern. ● La-
gern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie
das Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien fern. ● Lagern Sie das Gerät nicht im
Außenbereich.
Sichere Wartung und Pflege
몇 WARNUNG● Schalten Sie den Motor aus,
stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind und entfernen Sie den Akkupack
bevor Sie das Gerät untersuchen, reinigen oder warten.
● Service- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät erfordern besondere Sorgfalt und Kenntnisstand und dürfen nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Bringen Sie das Gerät zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. ● Stellen
Sie sicher, dass das Gerät in einem sicheren Zustand
ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prüfen, ob
Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind.
● Schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile
vollständig angehalten sind, bevor Sie eine Blockierung
entfernen.
몇 VORSICHT● Verwenden Sie nur Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze, die vom Hersteller freigegeben
sind. Original-Ersatzteile, Original-Zubehör und Original-Aufsätze bieten die Gewähr für einen sicheren und
störungsfreien Betrieb des Geräts.
ACHTUNG● Reinigen Sie das Produkt nach jeder
Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch.
Hinweis● Sie dürfen nur die in dieser Betriebsan-
leitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen
durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für darüber hinaus gehende Reparaturen.
● Lassen Sie beschädigte oder unleserliche Aufkleber
durch einen autorisierten Kundendienst ersetzen.
Restrisiken
몇 WARNUNG
● Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben verwendet
wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung des Geräts entstehen:
● Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwen-
den Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, verwenden Sie die vorgesehenen Griffe und setzen Sie
die niedrigste erforderliche Geschwindigkeit ein, um
die Arbeit zu erledigen.
● Lärm kann zu Hörschäden führen. Tragen Sie einen
Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
● Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände,
die durch den Luftdruck aus dem Blasrohr austreten
können, wenn der Auffangbeutel nicht richtig befestigt oder beschädigt ist.
● Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Risikoverringerung
몇 VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra-
tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen. Eine allgemein gültige Dauer für die
Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese
von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
● Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblu-
tung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
● Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme
Handschuhe zum Schutz der Hände.
● Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.
● Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch
Pausen unterbrochener Betrieb.
Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des
Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten
Sie einen Arzt aufsuchen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
몇 WARNUNG
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die
mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet
zu werden.
● Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen.
● Das Gerät darf nur in trockener, gut beleuchteter
Umgebung verwendet werden.
● Das Gerät ist zum Wegblasen und Saugen von
leichtem Kehrgut, wie Laub, Gras und anderen Gartenabfällen vorgesehen.
● Das Gerät dient dazu, Schmutz und Blätter einzusaugen, zu zerkleinern und im Auffangbeutel zu lagern.
Jede andere Verwendung, z. B. das Einsaugen von
Wasser oder anderen Flüssigkeiten ist unzulässig.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Umweltschutz
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Sicherheitseinrichtungen
몇 VORSICHT
Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz.
Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen.
Sicherheitsschalter
Der Sicherheitsschalter wird durch die Fixierschraube
am Saugrohr betätigt. Er sorgt dafür, dass das Gerät nur
mit montiertem Saugrohr in Betrieb genommen werden
kann.
Symbole auf dem Gerät
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung und alle Sicherheitshinweise.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät
einen geeigneten Augen- und Gehörschutz.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch
feuchten Bedingungen aus.
Gefahr durch geschleuderte Gegenstände. Halten Sie Zuschauer vom Arbeitsbereich fern.
Deutsch7
Rotierende Lüfterräder. Halten Sie Hände und Füße von den Öffnungen fern,
solange das Gerät in Betrieb ist.
Der auf dem Etikett angegebene garantierte Schalldruckpegel beträgt 107 dB.
Ziehen: Schnellverschluss
Saugbetrieb
Blasbetrieb
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede
im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Das Gerät kann mit einem 18 V Kärcher Battery Power
Akkupack betrieben werden.
Montage
Akkupack
Montage Blas- / Sauggerät
몇 WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unvollständig zusammengebautes Gerät
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut und funktionsfähig ist.
1. Den Hebel nach unten drücken und das Blasrohr in
der gewünschten Position in den Adapter der Führungsrollen einrasten lassen.
Abbildung B
2. Den Adapter des unteren Saugrohrs in die Aufnahme des Blasrohrs einrasten lassen.
Abbildung C
3. Das untere Saugrohr in das obere Blas- und Saugrohr einrasten lassen.
Abbildung D
4. Das Motorgehäuse montieren.
Abbildung E
a Den Sicherungsstift Motorgehäuse soweit wie
möglich herausziehen.
b Das Blas- und Saugrohr in das Motorgehäuse
einsetzen.
c Den Sicherungsstift Motorgehäuse einsetzen
und prüfen, dass er korrekt in der Haltevorrichtung sitzt.
d Die Fixierschraube Saugrohr einsetzen und fest-
drehen, bis es hörbar klickt.
Der Sicherheitsschalter hat ausgelöst.
5. Den Fangsack montieren, siehe Kapitel Fangsack montieren.
6. Den Tragegurt in die Öse am Griff einhängen, siehe
Kapitel Tragegurt einhängen.
Fangsack montieren
1. Den Fangsack montieren.
Abbildung F
a Die Lasche des Fangsacks in die Öse am oberen
Blas- und Saugrohr einhängen.
b Den Fangsack am Adapter über den Stutzen zie-
hen.
c Den Adapter einrasten lassen.
Tragegurt einhängen
1. Den Tragegurt in die Öse am Griff einhängen, dabei
sicherstellen, dass der Schnellverschluss jederzeit
erreichbar ist.
Abbildung G
Bedienung
몇 WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unvollständig zusammengebautes Gerät
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut und funktionsfähig ist.
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Gegenstände
Tragen Sie bei allen Arbeiten mit dem Gerät eine
Schutzbrille und geeignete Schutzhandschuhe.
8Deutsch
Der Akku-Saugbläser verfügt über folgende Bedienelemente:
● Einen Hebel zur Drehzahlregulierung, um die Geschwindigkeit des Luftstroms stufenlos zu regulieren.
● Einen Turbo Boost Knopf, um die mit der Drehzahlregulierung eingestellte Luftgeschwindigkeit zu maximieren.
● Einen Wahlhebel, um zwischen dem Blas- und dem
Saugmodus zu wechseln.
Akku einsetzen
Bedienelemente
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku
Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Einsetzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
Abbildung H
1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar einrastet.
Gerät einschalten (Saugmodus)
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile und
Gehörschäden durch Lärm
Tragen Sie immer einen Augen- und Gehörschutz.
몇 WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Kontrollverlust
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den
vorgesehenen Griffen.
1. Den Akkupack einsetzen, siehe Kapitel Akku einsetzen.
2. Das Gerät in Betrieb nehmen.
Abbildung I
a Den Wahlhebel auf Saugmodus stellen.
b Den Geräteschalter drücken.
Das Gerät läuft an.
c Mit der Drehzahlregulierung die Stärke des Luft-
stroms einstellen.
d Ggf. für maximale Strömungsgeschwindigkeit
den Turbo Boost Knopf drücken.
Gerät einschalten (Gebläsemodus)
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile und
Gehörschäden durch Lärm
Tragen Sie immer einen Augen- und Gehörschutz.
몇 WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Kontrollverlust
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den
vorgesehenen Griffen.
1. Den Akkupack einsetzen, siehe Kapitel Akku einsetzen.
2. Das Gerät in Betrieb nehmen.
Abbildung J
a Den Wahlhebel auf Gebläsemodus stellen.
b Den Geräteschalter drücken.
Das Gerät läuft an.
c Mit der Drehzahlregulierung die Stärke des Luft-
stroms einstellen.
d Ggf. für maximale Strömungsgeschwindigkeit
den Turbo Boost Knopf drücken.
Fangsack abnehmen
몇 WARNUNG
Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser
Schnittverletzungen
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmessern fern.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entnehmen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.
3. Den Fangsack abnehmen.
Abbildung K
a Die Lasche des Fangsacks von der Öse nehmen.
b Den Adapter nach unten drücken.
c Den Fangsack vom Stutzen ziehen.
Fangsack leeren
몇 WARNUNG
Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser
Schnittverletzungen
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmessern fern.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entnehmen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.
3. Den Fangsack abnehmen, siehe Kapitel Fangsack abnehmen.
4. Den Reißverschluss des Fangsacks öffnen und den
Inhalt entleeren.
Abbildung L
Akkupack entfernen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen
den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn gegen unbefugte Nutzung.
1. Die Taste Entriegelung Akkupack in Richtung Akkupack ziehen.
Abbildung M
2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den
Akkupack zu entriegeln.
3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.
Betrieb beenden
1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Transport und Lagerung
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.
3. Den Fangsack abnehmen, siehe Kapitel Fangsack abnehmen.
4. Das Saugrohr entfernen.
Abbildung N
a Die Fixierschraube Saugrohr aufschrauben.
b Die Fixierschraube Saugrohr entfernen.
c Den Sicherungsstift Motorgehäuse soweit wie
möglich herausziehen.
몇 WARNUNG
Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser
Schnittverletzungen
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmessern fern.
Deutsch9
d Das obere Blas- und Saugrohr vom Motorgehäu-
se abnehmen.
Pflege und Wartung
Gerät reinigen
몇 WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr
Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor Wartungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät.
ACHTUNG
Falsche Reinigung
Schäden am Gerät
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
3. Die Oberfläche des Geräts mit einem weichen, trockenen Lappen oder einer Bürste reinigen.
Abbildung O
Hinweis
Versuchen Sie keinesfalls den Lüfter oder die Mulchmesser zu entfernen. Sollte eine Entfernung der Mulchmesser oder des Lüfters erforderlich sein, wenden Sie
sich an einen autorisierten Kundendienst.
몇 WARNUNG
Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser
Schnittverletzungen
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmessern fern.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.
3. Den Fangsack abnehmen, siehe Kapitel Fangsack abnehmen.
4. Das obere Blas- und Saugrohr ausbauen.
Abbildung N
a Die Fixierschraube Saugrohr aufschrauben.
b Die Fixierschraube Saugrohr entfernen.
c Den Sicherungsstift Motorgehäuse soweit wie
d Das obere Blas- und Saugrohr vom Motorgehäu-
5. Ggf. eine Blockierung der Rohre entfernen.
6. Ggf. eine Blockierung des Adapters entfernen.
7. Ggf. eine Blockierung des Stutzens entfernen.
8. Die Öffnungen des Motorgehäuses reinigen.
Blockierung entfernen
möglich herausziehen.
se abnehmen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
FehlerUrsacheBehebung
Gerät läuft nicht anAkkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
Akkupack ist leer. Akkupack aufladen.
Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen.
Sicherheitsschalter hat beim Zusammen-
bau nicht ausgelöst.
Gerät stoppt während
des Betriebs
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und warten bis die
Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des
Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass
auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle
Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
einrastet.
1. Die Fixierschraube Saugrohr noch einmal
aufschrauben.
2. Die Fixierschraube Saugrohr festdrehen
bis ein Klickgeräusch ertönt.
Sicherheitsschalter hat ausgelöst.
Gewicht (ohne Akkupack)kg3,5
Länge x Breite x Höhemm1243 x
171 x
376
Ermittelte Werte gemäß EN 50636-2-100
pA
WA
Akku-Blas-
pA
Akku-Saug-
pA
WA
Schalldruckpegel L
gerät
Schalldruckpegel L
gerät
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Gesamt-Vibrationswert Akku-
+
dB(A)87,6
dB(A)90,8
dB(A)3,0
dB(A)107
2
m/s
3,0
Blasgerät
2
Gesamt-Vibrationswert AkkuSauggerät
m/s
Unsicherheit Km/s
3,5
2
1,5
Technische Änderungen vorbehalten.
Vibrationswert
몇 WARNUNG
Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Standard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich
der Geräte verwendet werden.
Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufigen Bewertung der Belastung verwendet werden.
In Abhängigkeit von der Art und Weise, wie das Gerät
verwendet wird, kann die Schwingungsemission während der momentanen Benutzung des Geräts vom angegebenen Gesamtwert abweichen.
Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/
s² (siehe Kapitel Technische Daten in der
몇 VORSICHT● Mehrstündige ununterbrochene
Benutzung des Geräts kann zu Taubheitsgefühlen führen. ● Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der
Hände. ● Legen Sie regelmäßige Arbeitspausen ein.
Betriebsanleitung)
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Akku-Saugbläser
Typ: 1.444-10x.x
Technical data .....................................................17
EU Declaration of Conformity ..............................18
General notes
Read these safety instructions, these
original instructions, the safety instruc-
the original instructions supplied with the battery pack/
standard charger before using the device for the first
time. Act in accordance with them. Keep the booklets for
future reference or for future owners.
In addition to the notes in the operating instructions, you
also need to take into consideration the general safety
regulations and accident prevention guidelines applicable by law.
tions provided with the battery pack and
Safety instructions
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER● Severe injuries through a lack of
concentration when working. Do not use the device
when under the influence of drugs, alcohol, or medication, or when you are tired.
몇 WARNING● Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. ● The device is not intended for use
by children, persons with restricted physical, sensory or
mental abilities or persons unfamiliar with these instructions. The age of the operator may be limited by local restrictions. ● Ensure that all protective devices and
handles are correctly fitted, securely fastened and in
good condition. ● Before operation, make sure the device, all control elements, and safety devices are working properly. ● Never use the device if the on/off switch
on the handle does not switch on and off correctly.
● Check the housing for damage each time before using
the device. ● Replace worn or damage parts as a complete set to maintain the correct balance. ● Keep children and other persons out of the work area while you
are using the device. ● Make sure that the ventilation
openings are free of deposits. ● Objects can be blown
by the airflow over a considerable distance. Inspect the
work area thoroughly for objects such as stones, broken
glass, nails, wires or strings, and remove these before
using the device. ● Risk of injury due to ejected material. Do not operate the device on paved surfaces or gravel. ● Operate the device only on a firm, level surface and
in the recommended position.
몇 CAUTION● Familiarise yourself with the con-
trols and the correct use of the device. ● Wear full hear-
ing protection when using the device. The device is
extremely loud, and can cause permanent hearing damage if you do not strictly follow the instructions on exposure, noise reduction and hearing protection. ● Wear full
eye protection when using the device. The manufacturer strongly recommends wearing a full face mask or fully
closed safety goggles. Normal glasses or sunglasses
will not protect you from thrown objects. ● Risk of injury
when loose fitting clothing, hair or jewellery are sucked
into the device's air intake. Tie long hair back above
shoulder level. ● Wear long, heavy trousers, sturdy
shoes and well-fitting gloves when working with the device. Do not work barefoot. Do not wear any jewellery,
sandals or short trousers.
ATTENTION● The device operator is responsible
for accidents with other people and their property.
Note● Regulations may restrict the use of this device
in some regions. Seek advice from your local authorities. ● Have damaged or illegible warning signs on the
device replaced by the authorised Customer Service
department. ● Before using the cordless blower vacuum, use a rake and broom to remove any contamination.
Safe operation
DANGER● Operation in explosive atmos-
pheres is prohibited.
몇 WARNING● Maintain a minimum distance of
15 m from persons and animals. Stop the device when
any persons or animals enter this area. ● Keep your
face and body away from the supply port. ● Make sure
the feed chamber is empty before starting the device.
● Do not keep your hands or other body parts in the feed
chamber, the chute, or in the vicinity of other moving
parts. ● Do not use the device if there is a danger of
lightning. ● You need an unobstructed view of the work
area in order to be able to recognise any potential dangers. Use the device only under good lighting conditions. ● Do not run but rather walk when working with
the device. Do not walk backwards. Avoid an abnormal
posture, keep a stable, safe footing and maintain your
balance. ● Never use the device with defective protection devices or absent safety devices, such as e.g. an
installed debris catcher. ● Immediately stop the device
and check for damage or identify the cause of the vibration if the device has been dropped, hit or vibrates abnormally. Have damage repaired by the authorised
12English
Customer Service or replace the device. ● In the event
of an accident or malfunction, immediately switch off the
device and remove the battery pack. The device may
not be put back into service until it has been checked by
an authorised Customer Service centre. ● Risk of injury
on rotating parts. Switch the motor off, remove the battery pack and make sure that all moving parts have
stopped moving:
● Before leaving the device unattended.
● Before you remove blockages or clean the pipe.
● Before you check the device after it has been hit by
a foreign object.
● Before checking, maintaining or working on the de-
vice.
몇 CAUTION● The operation of similar tools in
the environment increases the risk of hearing damage
and the likelihood of failing to hear potential hazards,
e.g. people entering your work area. ● Do not make any
changes to the device, and only use accessories and
spare parts recommended by the manufacturer.
Note● Only operate the device at appropriate times.
Please also observe local regulations and directives.
When operating early in the morning or late in the
evening, other people may be disturbed.
Safe operation of cordless blower
몇 CAUTION● Danger to health due to inhalation
of dust. Wear a respiratory mask when working with the
device. ● Moisten dusty surfaces to reduce dust impact.
● Do not operate the device near an open window.
● Never direct the blower nozzle at people or animals.
ATTENTION● Damage to the device if waste is
sucked into the air intake. Do not place the blower on or
near loose waste. ● Never insert objects into the blower
pipes.
Note● Use the extension of the nozzle so that the air-
flow can be close to the ground and work effectively.
Safe operation of cordless vacuum cleaner
몇 WARNING● Risk of injury if the cordless aspi-
rator in suction mode is only used with the upper suction
pipe. You must connect the upper and lower suction
pipe together before using the device for the first time.
● Risk of injury due to waste being flung about. Never
use the cordless vacuum cleaner without the collecting
bag installed. Before operation, make sure that the collecting bag is in good condition and is completely
closed. ● Risk of injury and damage to the device. Do
not vacuum sharp or larger objects with the device, such
as e.g. glass shards, stones, bottles, cans or metal
parts. ● Fire in the collecting bag. Do not vacuum burning or burning objects, such as e.g. cigarettes, ashes
from fireplaces or grills. ● Serious injuries due to rotating impeller blades. Keep body parts away from rotating
parts. Turn off the motor, and wait for the blades to stop
turning before opening the suction flap, or attaching / replacing the pipes or opening or removing the collecting
bag. ● Switch the motor off, remove the battery pack
and make sure that all moving parts have completely
stopped before you remove a blockage.
ATTENTION● Blockage in the suction pipe. Do
not hold the suction pipe directly in the debris heap.
Move the device from one side to the other from the outside of the suction material. ● Keep the motor higher
than the intake end of the suction pipe. ● Material accu-
mulation due to material again emerging from the suc-
tion port. Make sure that no material accumulates in the
flow area.
Safe transport and storage
몇 WARNING● Switch the device off, allow it to
cool down and remove the battery pack before storage
or transportation.
몇 CAUTION● Risk of injury and damage to the
device. Secure the device against movement or falling
down during transport.
ATTENTION● Remove all foreign bodies from the
device before storage or transportation. ● Store the device in a dry, well ventilated location out of the reach of
children. Keep the device away from corrosive substances such as garden chemicals. ● Do not store the
device outdoors.
Safe servicing and care
몇 WARNING● Turn off the motor, make sure all
moving parts have fully stopped and remove the battery
pack before inspecting, cleaning, or servicing the device. ● Service and maintenance work on this device require special care and knowledge and may only be
performed by appropriately qualified personnel. Take
the device to an authorized Customer Service department for maintenance. ● Ensure that the device is in a
safe condition by regularly checking that all bolts, nuts
and screws are screwed tight. ● Switch the motor off, re-
move the battery pack and make sure that all moving
parts have completely stopped before you remove a
blockage.
몇 CAUTION● Only use accessories and spare
parts and attachments that are approved by the manufacturer. Only original spare parts, original accessories
and original attachments ensure fault-free and safe operation of the device.
ATTENTION● Clean the product with a soft, dry
cloth each time after use.
Note● You may only perform the adjustments and re-
pairs described in these operating instructions. Contact
your authorised Customer Service department for other
repairs. ● Have damaged or illegible labels replaced by
an authorised Customer Service centre.
Residual risks
몇 WARNING
● Certain residual risks remain present, even when the
device is operated in the prescribed manner. The following dangers can be present when using the device:
● Vibration can cause injuries. Use the correct tools
for the job, use the handles provided and use the
lowest required speed in order to complete the job.
● Noise can cause hearing injuries. Wear hearing pro-
tection and limit the duration of exposure.
● Risk of injuries from hurled objects that may escape
from the blower pipe due to the air pressure, if the
collecting bag is not properly secured or is damaged.
● Always wear eye protection.
Risk reduction
몇 CAUTION
● Using the device for longer periods can cause poor
circulation in the hands due to vibrations. A general
English13
period of use cannot be set, because this depends on
several influencing factors:
● Personal tendency to suffer from poor circulation
(frequently cold fingers, tingling sensation in the fingers)
● Low ambient temperature. Wear warm gloves to
protect your hands.
● Holding the device too tightly hindering blood circu-
lation.
● Continuous operation is more harmful than opera-
tion interrupted by work breaks.
You should see a doctor if using the device regularly
and for lengthy periods of time, and in the event of repeated occurrences of symptoms such as tingling in
the fingers or cold fingers.
Intended use
몇 WARNING
The device is not intended for use by children, persons
with restricted physical, sensory or mental abilities or
persons unfamiliar with these instructions.
● The device is intended for outdoor use only.
● The device may only be used in a dry, well-lit envi-
ronment.
● The device is designed for blowing away and vacuuming light debris such as leaves, grass and other
garden waste.
● The device is used to suck in and shred dirt and
leaves, and to store them in the collecting bag.
Any other use, e.g. sucking in water or other fluids, is
prohibited.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your dealer.
Safety devices
몇 CAUTION
Missing or modified safety devices
Safety devices are provided for your own protection.
Never modify or bypass safety devices.
Safety switch
The safety button is actuated by the fixing screw on the
suction pipe. It ensures that the device can only be put
into operation with the suction pipe installed.
Symbols on the device
Read the operating instructions and all
safety instructions before operating the
device for the first time.
Always wear suitable eye protection and
hearing protection when working with the
device.
Do not subject the device to rain or moist
conditions.
Danger due to flung objects. Keep spectators away from the work area.
Rotating fan wheels. Keep hands and
feet away from the openings while the
device is in operation.
The guaranteed sound level specified on
the label is 107 dB.
Pull: Quick-release catch
Vacuuming operations
Blowing mode
Description of the device
The maximum amount of equipment is described in
these operating instructions. Depending on the model
used, there are differences in the scope of delivery (see
packaging).
See graphics page for illustrations
Illustration A
9 Upper blower and suction pipe
10 Fixing screw for suction pipe
11 Front handle
12 Eyelet for carrying belt
13 Turbo boost button
14 Speed regulation
15 Rear handle
16 Trigger
17 Selector switch for blower / suction mode
18 Connecting piece
19 Adapter for collecting bag
20 Collecting bag
21 *Battery Pack Battery Power 18V
22 *Quick Charger Battery Power 18V
* optional
Rechargeable battery pack
The device can be operated with a 18 V Kärcher Battery Power battery pack.
Installation
Installation of blower / suction device
몇 WARNING
Risk of injury due to incompletely assembled device
Only operate the appliance once it is fully assembled
and functional.
1. Push the lever down and snap the blower pipe into
the adapter of the guide rollers in the desired position.
Illustration B
2. Allow the adapter for the lower suction pipe to click
into place in the mounting for the blower pipe.
Illustration C
3. Allow the lower suction pipe to click into place in the
upper blower and suction pipe.
Illustration D
4. Install the motor casing.
Illustration E
a Pull out the motor casing locking pin as far as
possible.
b Insert the blower and suction pipe into the motor
casing.
c Insert the motor casing locking pin and check that
it is correctly seated in the holder.
d Insert the suction pipe fixing screw and tighten it
until it clicks audibly.
The safety button has tripped.
5. Install the collecting bag, see chapter Installing the collecting bag.
6. Attach the carrying belt to the eyelet on the handle,
see chapter Hooking the carrying belt.
1. Install the collecting bag.
Installing the collecting bag
Illustration F
a Hook the tab of the collecting bag into the eyelet
on the upper blower and suction pipe.
b Pull the collecting bag on the adapter over the
connecting piece.
c Allow the adapter to click into place.
Hooking the carrying belt
1. Hook the carrying belt into the eyelet on the handle,
making sure the quick release is accessible at all
times.
Illustration G
Operation
몇 WARNING
Risk of injury due to incompletely assembled device
Only operate the appliance once it is fully assembled
and functional.
몇 CAUTION
Risk of injury from objects flying about
Wear safety goggles and suitable protective gloves for
all work with the device.
Control elements
The cordless aspirator has the following control elements:
● A speed control lever to regulate the speed of the
airflow steplessly.
● A turbo boost button to maximise the air speed set
with the speed regulation.
● A selector lever to switch between the blow and suction modes.
Inserting the battery pack
ATTENTION
Dirty contacts
Damage to the device and battery
Check the battery mount and the contacts for soiling
and clean them as necessary before inserting the battery.
Illustration H
1. Push the battery into the mounting in the device until
it audibly latches into place.
Switch on the device (suction mode)
몇 CAUTION
Risk of injury from flying parts and hearing damage
due to noise
Always wear eye and hearing protection.
몇 WARNING
Risk of injury due to loss of control
Always hold the device with both hands on the provided
handles.
1. Insert the battery pack, see chapter Inserting the
battery pack.
2. Start the device.
Illustration I
a Set the selector lever to suction mode.
b Press the trigger.
The device starts up.
c Use the speed regulation to adjust the amount of
airflow.
d If necessary, press the turbo boost button for
maximum flow speed.
English15
Switch on the device (blower mode)
몇 CAUTION
Risk of injury from flying parts and hearing damage
due to noise
Always wear eye and hearing protection.
몇 WARNING
Risk of injury due to loss of control
Always hold the device with both hands on the provided
handles.
1. Insert the battery pack, see chapter Inserting the
battery pack.
2. Start the device.
Illustration J
a Set the selector lever to blower mode.
b Press the trigger.
The device starts up.
c Use the speed regulation to adjust the amount of
airflow.
d If necessary, press the turbo boost button for
maximum flow speed.
Remove the collecting bag
몇 WARNING
Movement of the fan wheels and mulching blades
Incision injuries
Wear protective gloves.
Keep your fingers away from the fan and mulching
blades.
1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack, see chapter Removing the battery pack.
3. Remove the collecting bag.
Illustration K
a Take the tab of the collecting bag off the eyelet.
b Push the adapter down.
c Pull the collecting bag off the connecting piece.
Emptying the collecting bag
몇 WARNING
Movement of the fan wheels and mulching blades
Incision injuries
Wear protective gloves.
Keep your fingers away from the fan and mulching
blades.
1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack, see chapter Removing the battery pack.
3. Remove the collecting bag, see chapter Remove the collecting bag.
4. Open the zipper on the collecting bag and empty the
contents.
Illustration L
Note
During longer work breaks, remove the battery pack
from the device and secure it against unauthorised use.
1. Pull the battery pack unlocking button in the direc-
2. Press the battery pack unlocking button to unlock
3. Remove the battery pack from the device.
1. Remove the battery pack from the device (see
Removing the battery pack
tion of the battery pack.
Illustration M
the battery pack.
Finishing operation
Chapter Removing the battery pack).
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de-vice).
Transport and storage
1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack, see Chapter Removing the battery pack.
3. Remove the collecting bag, see chapter Remove the collecting bag.
4. Remove the suction pipe.
Illustration N
a Unscrew the fixing screw on the suction pipe.
b Remove the suction pipe fixing screw.
c Pull out the motor casing locking pin as far as
possible.
몇 WARNING
Movement of the fan wheels and mulching blades
Incision injuries
Wear protective gloves.
Keep your fingers away from the fan and mulching
blades.
d Remove the upper blower and suction pipe from
the motor casing.
Care and service
Cleaning the device
몇 WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury
Remove the battery pack from the device during work
breaks and before carrying out any service or care work.
ATTENTION
Incorrect cleaning
Damage to the device
Clean the device with a damp cloth.
Do not use solvent-based cleaning agents.
Do not immerse the device in water.
Do not clean the device with a hose or high-pressure
water jet.
1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack (see chapter Removing the battery pack).
3. Clean the exterior of the device with a soft, dry cloth
or with a brush.
Illustration O
Note
Do not try to remove the fan or mulching blades. If removal of the mulching blades or fan is required, contact
an authorised Customer Service centre.
몇 WARNING
Movement of the fan wheels and mulching blades
Incision injuries
Wear protective gloves.
Keep your fingers away from the fan and mulching
blades.
1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack, see Chapter Removing the battery pack.
3. Remove the collecting bag, see chapter Remove the collecting bag.
4. Remove the upper blower and suction pipe.
Illustration N
a Unscrew the fixing screw on the suction pipe.
b Remove the suction pipe fixing screw.
Removing blockage
16English
c Pull out the motor casing locking pin as far as
possible.
d Remove the upper blower and suction pipe from
the motor casing.
5. If necessary, remove any blockage from the pipes.
6. If necessary, remove any blockage in the adapter.
7. If necessary, remove any blockage from the connecting piece.
8. Clean the openings of the motor casing.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
FaultCauseRectification
The device does not start upBattery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting
Battery pack is empty Charge the battery pack.
Battery pack is defective. Replace the battery pack.
Safety button did not trip during assem-
bly.
The device stops during
operation
The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool
Motor has overheated Stop working and allow the motor to cool
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
BLV 18200
Device performance data
Nominal voltageV18
Average air speed of cordless
blower
Average air speed of cordless
blower (turbo mode)
Maximum theoretical air speed of
cordless blower
Maximum theoretical air speed of
cordless blower (turbo mode)
Average air speed of cordless
suction device
Average air speed of cordless
suction device (turbo mode)
Maximum theoretical air speed of
cordless suction device
Maximum theoretical air speed of
cordless suction device (turbo
mode)
Mulch ratio10:1
Collecting bag volumel45
km/h152,9 +/-
km/h186,7 +/-
km/h 186,7 +/
km/h 262,9 +/
km/h112,7 +/-
km/h135,2 +/-
km/h 138,4 +/
km/h 162,6 +/
10 %
10 %
- 10 %
- 10 %
10 %
10 %
- 10 %
- 10 %
As the battery pack ages, even if it is looked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer
be reached when fully charged. This does not indicate a
defect.
until it latches into place.
1. Unscrew the suction pipe fixing screw once
again.
2. Tighten the suction pipe fixing screw until a
clicking sound is heard.
The safety button has tripped.
down to normal battery temperature.
down.
BLV 18200
Dimensions and weights
Weight (without battery pack)kg3,5
Length x width x heightmm1243 x
Determined values in acc. with EN 50636-2-100
Sound level L
Sound level L
vacuum
Uncertainty K
Sound power level L
tainty
WA
Total vibration value for cordless
blower
Total vibration value for cordless
blower/vacuum
Uncertainty Km/s
Subject to technical modifications.
Cordless blower dB(A)87,6
pA
Cordless blower/
pA
pA
+ K uncer-
WA
dB(A)90,8
dB(A)3,0
dB(A)107
m/s
m/s
171 x
376
2
3,0
2
3,5
2
1,5
Vibration value
몇 WARNING
The specified vibration value was measured using a
standard test procedure and may be used to compare
devices.
The specified vibration value may be used in a provisional assessment of the load.
Depending on the way the device is used, the vibration
emission can deviate from the specified overall value
during the current use of the device.
English17
Device with a hand-arm vibration value > 2.5 m/s²
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
(see chapter Technical Data in the operating
몇 CAUTION● Uninterrupted use of the device
for several hours can lead to numbness. ● Wear warm
gloves to protect your hands. ● Take regular breaks
from work.
instructions)
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Cordless blower/vacuum
Type: 1.444-10x.x
Déclaration UE de conformité .............................25
Remarques générales
Veuillez lire ces consignes de sécurité,
ce manuel d'instructions original, les
batterie et le manuel d'instructions original joint à votre
bloc-batterie/chargeur standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les documents pour une utilisation ultérieure
ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous
devez prendre en compte les directives générales de
sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
consignes de sécurité jointes au bloc-
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
DANGER● Blessures graves dues à un
manque de concentration pendant le travail. N'utilisez
jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou
de médicaments, ou si vous êtes fatigué.
몇 AVERTISSEMENT● Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et les instructions. Tou t
manquement au respect des consignes de sécurité et
des instructions risque de provoquer une électrocution
et/ou de graves blessures. Veuillez conserver toutes
les consignes de sécurité et les instructions fournies en cas de besoin à l'avenir. ● L'appareil ne doit
pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les
18Français
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des
connaissances nécessaires. Des dispositions locales
peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. ● Assurez-vous que
tous les dispositifs de protection et les poignées sont
fixés correctement et en bon état. ● Avant de l'utiliser,
assurez-vous que l'appareil, tous les éléments de commande et les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. ● N'exploitez jamais l'appareil quand le bouton
marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint
pas correctement. ● Vérifiez avant chaque utilisation
que le boîtier n’est pas endommagé. ● Remplacez des
pièces usées ou endommagées par lots pour garder
l'équilibre. ● Tenez les enfants et toute autre personne
éloignés de la plage de travail lors de l’utilisation de l’appareil. ● Assurez-vous que les ouvertures de ventilation
ne contiennent pas de dépôts. ● Des objets peuvent
être soufflés par le flux d'air sur une distance considérable. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait
pas de pierres, de bris de verre, de clous, de de câble
ou de fils dans la zone de travail et enlevez-les.
● Risque de blessure dû au matériau éjecté. N’utilisez
pas l'appareil sur des surfaces pavées ou sur du gravier. ● Utilisez l’appareil uniquement sur une surface
ferme, plate et dans la position recommandée.
몇 PRÉCAUTION● Familiarisez-vous avec les
éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. ● Portez une protection auditive complète lors de
l'utilisation de l'appareil. L'appareil est extrêmement
bruyant et peut causer des lésions auditives permanentes si vous ne suivez pas scrupuleusement les instructions relatives à l'exposition, à la réduction du bruit
et à la protection auditive. ● Portez des lunettes de protection complètes lorsque vous utilisez l'appareil. Le fabricant recommande vivement de porter un masque
complet ou des lunettes de protection entièrement fermées. Des lunettes normales ou les lunettes de soleil
n’offrent pas une protection contre les objets projetés.
● Risque de blessures lorsque des vêtements amples,
des cheveux ou des bijoux sont saisis dans l’admission
de l’air de l’appareil. Attachez les cheveux longs audessus du niveau des épaules. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds,
des chaussures solides et des gants bien ajustés. Ne
travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de bijoux, de
sandales ou de pantalons courts.
ATTENTION● L'utilisateur de l'appareil est res-
ponsable des accidents avec d'autres personnes ou
leur propriété.
Remarque● Dans certaines régions, des direc-
tives peuvent restreindre l’utilisation de l’appareil. Laissez-vous conseiller par l’administration locale. ● Faites
remplacer les panneaux d’avertissement endommagés
ou illisibles sur l’appareil par le service après-vente autorisé. ● Avant d'utiliser l'aspirateur/le souffleur sur batterie, retirez les encrassements avec un râteau et un
balai.
Fonctionnement sûr
DANGER● L'utilisation dans des zones sou-
mises à des risques d'explosion est interdite.
몇 AVERTISSEMENT● Conserver une dis-
tance minimum de 15 m par rapport aux personnes et
aux animaux. Arrêter l’appareil lorsque quelqu’un se
trouve dans cette zone. ● Gardez le visage et le corps à
l'écart de l’ouverture d’alimentation. ● Assurez-vous
Français19
que la chambre d'alimentation est vide avant de démarrer l’appareil. ● Ne gardez pas vos mains ou d’autres
parties du corps dans la chambre d’alimentation, la goulotte ou à proximité d’autres pièces mobiles. ● N'utilisez
pas l'appareil en cas de risque de foudre. ● Vous devez
disposer d'une vue sans obstruction sur la plage de travail afin de détecter les dangers éventuels. Utilisez l'appareil exclusivement sous un bon éclairage. ● Ne
courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Ne marchez pas vers l’arrière. Evitez une position
anormale du corps, garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre. ● N'utilisez jamais l'appareil avec des
dispositifs de protection défectueux ou sans dispositif
de sécurité, comme p. ex. un collecteur de balayures
monté. ● Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il
est endommagé ou identifiez la cause de la vibration si
l'appareil est tombé, a reçu un coup ou vibre anormalement. Faites réparer les dommages par le service
après-vente agréé ou remplacez l'appareil. ● Mettez
l'appareil hors tension en cas d'accident ou de dysfonctionnement, et débranchez le bloc-batterie. L'appareil
ne doit pas être remis en service avant d'avoir été vérifié
par un centre de service après-vente agréé. ● Risque
de blessure sur les pièces en rotation. Mettez le moteur
hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que
tous les composants mobiles sont complètement
stoppés :
● Avant de laisser l'appareil sans surveillance.
● Avant de retirer les obstructions ou de nettoyer le
tube.
● Avant de vérifier l’appareil après avoir été percuté
par un objet étranger.
● Avant de vérifier, d’effectuer la maintenance ou de
travailler sur l'appareil.
몇 PRÉCAUTION● L’utilisation d’outils simi-
laires dans l’environnement augmente le risque de
dommages auditifs et la probabilité d’éviter des dangers
potentiels, p. ex. des personnes entrant dans votre espace de travail. ● N'apportez aucune modification à l'ap-
pareil et utilisez uniquement les accessoires et pièces
de rechange recommandés par le fabricant.
Remarque● Utilisez l'appareil exclusivement à
des horaires appropriés. Veuillez également respecter
les prescriptions et réglementations locales. Une utilisation tôt le matin ou tard l’après-midi peut déranger
d'autres personnes.
Fonctionnement sûr du souffleur sur batterie
몇 PRÉCAUTION● Risque pour la santé dû à
l'inhalation de poussières. Pendant le travail avec l'appareil, portez une protection respiratoire. ● Humidifiez
les surfaces poussiéreuses pour réduire la pollution par
la poussière. ● N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une
fenêtre ouverte. ● Ne dirigez pas le jet de la soufflerie
vers des personnes ou des animaux.
ATTENTION● Dommages sur l’appareil lorsque
les balayures sont aspirées dans la prise d’air. Ne placez pas la soufflerie sur ou à proximité des balayures.
● N’insérez jamais d’objets dans les tubes de l’appareil.
Remarque● Utilisez l’extension de la buse de
sorte que le flux d’air soit proche du sol et puisse fonctionner efficacement.
Fonctionnement sécurisé de l'aspirateur sur
몇 AVERTISSEMENT● Risque de blessure
si l'aspirateur sur batterie en mode d'aspiration n'est uti-
batterie
lisé qu'avec le tube d'aspiration supérieur. Vous devez
raccorder le tube d'aspiration supérieur et inférieur ensemble avant la première utilisation. ● Risque de blessure dû à des balayures projetées. N'utilisez jamais
l’aspirateur sur batterie sans le sac collecteur monté.
Avant toute opération, assurez-vous que le sac collecteur est en bon état et complètement fermé. ● Risque
de blessures et de dommages sur l’appareil. N'aspirez
pas d'objets coupants ou volumineux avec l'appareil,
comme p. ex. des morceaux cassés, des pierres, bouteilles, canettes ou morceaux de métal. ● Feu dans le
sac collecteur. N'aspirez pas d'objets en feu ou brûlants,
tels que p. ex. des cigarettes, cendres de cheminées ou
grillades. ● Blessures graves dues à la rotation des ailettes de la turbine. Gardez les parties du corps à l’écart
des pièces en rotation. Arrêtez le moteur et attendez
que les lames cessent de tourner avant d'ouvrir le clapet de l'aspirateur, de monter/remplacer les tubes ou
d’ouvrir ou retirer le sac collecteur. ● Mettez le moteur
hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que
tous les composants mobiles sont complètement arrêtés avant de retirer un verrouillage.
ATTENTION● Blocage du tube d'aspiration. Ne
placez pas le tube d'aspiration directement dans le tas
de balayures. Déplacez l'appareil d'un côté à l'autre de
l'extérieur des matières à aspirer. ● Maintenez le moteur plus haut que l'extrémité d'admission du tube d'aspiration. ● Accumulation de matière par celle ressortant
de l’ouverture d'aspiration. Assurez-vous qu'aucune
matière ne s'accumule dans la zone d'écoulement.
Transport sûr et stockage
몇 AVERTISSEMENT● Coupez l'appareil,
laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le
stocker ou de le transporter.
몇 PRÉCAUTION● Risque de blessures et
dommages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre tout
mouvement ou toute chute pendant le transport.
ATTENTION● Retirez tous les corps étrangers de
l'appareil avant de le transporter ou de le stocker.
● Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et
inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné
des substances corrosives telles que les produits
chimiques pour le jardin. ● Ne stockez pas l'appareil à
l'extérieur.
Maintenance et entretien en toute sécurité
몇 AVERTISSEMENT● Arrêtez le moteur,
assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées et retirez le bloc-batterie avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer la maintenance de
l’appareil. ● Les travaux d’entretien et de maintenance
sur cet appareil nécessitent une attention et des
connaissances particulières et ne doivent être effectués
que par du personnel spécialisé qualifié. Remettez l'appareil à un centre de service après-vente agréé pour la
maintenance. ● Veillez à ce que l'appareil soit dans un
état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés. ● Mettez le
moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurezvous que tous les composants mobiles sont complètement arrêtés avant de retirer un verrouillage.
몇 PRÉCAUTION● Utilisez exclusivement les
accessoires, les pièces de rechange et les extensions
autorisés par le fabricant. Les pièces de rechange, ac-
cessoires et extensions originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans pannes de votre appareil.
ATTENTION● Nettoyez le produit après chaque
utilisation avec un chiffon doux et sec.
Remarque● Vous ne devez effectuer que les ré-
parations et réglages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez votre service après-vente agréé pour
les réparations allant au-delà. ● Faites remplacer les
autocollants endommagés ou illisibles par un centre de
service après-vente agréé.
Risques résiduels
몇 AVERTISSEMENT
● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en-
core certains risques résiduels. Les risques suivants
peuvent être générés lors de l'utilisation de
l'appareil :
● Une vibration peut causer des blessures. Pour
chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les
poignées prévues et réglez la vitesse minimale nécessaire pour réaliser le travail.
● Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez
une protection auditive et limitez la sollicitation.
● Blessures causées par des objets projetés par l’air
comprimé, susceptibles de sortir par le tube de soufflage si le sac collecteur n'est pas correctement fixé
ou s’il est endommagé.
● Portez toujours des lunettes de protection.
Réduction des risques
몇 PRÉCAUTION
● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut
provoquer des troubles circulatoires au niveau des
mains en raison des vibrations. Il est impossible de
définir une durée de validité générale pour l'utilisation
car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
● Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir-
culation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts)
● Basse température ambiante. Portez des gants
chauds pour protéger vos mains.
● Circulation sanguine entravée par une saisie trop
ferme.
● Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti-
lisation interrompue par des pauses.
Consultez un médecin en cas d' utilisation régulière et
de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée
de symptômes tels que les démangeaisons dans les
doigts, les doigts froids.
Utilisation conforme
몇 AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires.
● L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air
libre.
● L'appareil ne doit être utilisé que dans un environnement sec et bien éclairé.
● L'appareil est conçu pour souffler et aspirer des balayures légères tels que les feuilles, l'herbe et les
autres déchets de jardin.
● L'appareil permet d’aspirer, de déchiqueter des salissures et des feuilles et de les stocker dans le sac
collecteur.
20Français
Toute autre utilisation, comme p. ex. l’aspiration d’eau
ou d’autres liquides est interdite.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaer-cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Dispositifs de sécurité
몇 PRÉCAUTION
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.
Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de
sécurité.
Protection thermique
La protection thermique est actionnée par la vis de fixation située sur le tube d'aspiration. Elle garantit que le
dispositif ne peut être mis en service que lorsque le tube
d'aspiration est monté.
Symboles sur l'appareil
Veuillez lire le manuel d'utilisation et
toutes les consignes de sécurité avant la
mise en service.
Pendant le travail, portez une protection
oculaire et auditive appropriée.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à
des conditions humides.
Danger dû à des objets projetés. Tenir
les spectateurs éloignés de la zone de
travail.
Pales du ventilateur en rotation. Gardez
les mains et les pieds éloignés des ouvertures tant que l'appareil est en service.
Le niveau de pression acoustique garanti
indiqué sur l'étiquette est de 107 dB.
Tirer : Verrouillage rapide
Mode Aspiration
Mode Soufflage
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir
l'emballage).
Illustration, voir pages graphiques
Illustration A
1 Sangle de transport
2 Roues de guidage
3 Partie inférieure du tube d'aspiration
4 Tube de soufflage
5 Touche de déverrouillage du bloc-batterie
6 Plaque signalétique
7 Carter moteur
8 Goupille de sécurité du carter moteur
9 Partie supérieure du tube de soufflage et d'aspira-
tion
10 Vis de fixation tube d'aspiration
11 Poignée avant
12 Œillet pour sangle
13 Bouton Turbo Boost
14 Régulation de la vitesse
15 Poignée arrière
16 Interrupteur principal
17 Sélecteur mode soufflage/mode aspiration
18 Tubulure
19 Adaptateur de sac collecteur
Français21
20 Sac collecteur
21 *Bloc-batterie Battery Power 18V
22 *Chargeur rapide Battery Power 18V
* en option
Bloc-batterie
L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kärcher Battery Power 18 V.
Montage
Montage de l’appareil de soufflage/
d’aspiration
몇 AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un appareil incomplètement assemblé
Utiliser l'appareil uniquement s'il est complètement assemblé et fonctionnel.
1. Abaisser le levier et enclencher le tube de soufflage
dans l'adaptateur des roues de guidage, dans la position souhaitée.
Illustration B
2. Enclencher l’adaptateur du tube d'aspiration infé-
rieur dans le logement du tube de soufflage.
Illustration C
3. Enclencher le tube d'aspiration inférieur dans le
tube d’aspiration et de soufflage supérieur.
Illustration D
4. Monter le carter du moteur.
Illustration E
a Sortir la goupille de verrouillage du carter du mo-
teur aussi loin que possible.
b Insérer le tube de soufflage et d'aspiration dans
le carter du moteur.
c Insérer la goupille de verrouillage du carter mo-
teur et vérifier qu’elle est correctement placée
dans le dispositif de retenue.
d Insérer la vis de fixation du tube d'aspiration et
serrer jusqu'à ce qu’un clic soit audible.
La protection thermique s'est déclenchée.
5. Montage du sac collecteur, voir le chapitre Montage
du sac collecteur.
6. Attacher la sangle de transport à l'œillet situé sur la
poignée, voir le chapitre Accrocher la sangle.
1. Monter le sac collecteur.
1. Accrocher la sangle de transport dans l'œillet situé
Montage du sac collecteur
Illustration F
a Accrocher l’attache du sac collecteur dans l'œillet
situé sur le tube de soufflage et d'aspiration supérieur.
b Tirer le sac collecteur sur l'adaptateur sur la tubu-
lure.
c Laisser l’adaptateur s’enclencher.
Accrocher la sangle
sur la poignée, s’assurer que le verrouillage rapide
est accessible à tout moment.
Illustration G
Commande
몇 AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un appareil incomplètement assemblé
Utiliser l'appareil uniquement s'il est complètement assemblé et fonctionnel.
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure dû à la projection d’objets
Portez des lunettes de protection et des gants de protection appropriés lors de tous les travaux réalisés avec
l'appareil.
Eléments de commande
Le souffleur sur batterie dispose des éléments de commande suivants :
● Un levier de régulation de la vitesse pour régler la vitesse du flux d’air en continu.
● Un bouton Turbo Boost pour maximiser la vitesse de
l’air réglée avec le régulateur de vitesse.
● Un levier de sélection pour basculer entre les modes Soufflage et Aspiration.
Insérer la batterie
ATTENTION
Contacts encrassés
Dommages sur l'appareil et l'accumulateur
Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de
l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et nettoyez les, si nécessaire.
Illustration H
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que
son enclenchement soit audible.
Activer l'appareil (mode Aspiration)
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure dû à des pièces éjectées et lésions auditives dues au bruit
Portez toujours une protection oculaire et auditive.
몇 AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de perte de contrôle
Tenez systématiquement l'appareil à deux mains, par
les poignées prévues à cet effet.
1. Mise en place du bloc-batterie, voir le chapitre Insérer la batterie.
2. Mettre l'appareil en service.
Illustration I
a Régler le sélecteur sur le mode Aspiration.
b Appuyer sur l'interrupteur principal.
L'appareil démarre.
c Utiliser le régulateur de vitesse pour régler l’in-
tensité du flux d’air.
d Si nécessaire, appuyer sur le bouton Turbo Boost
pour obtenir un débit maximal.
Activer l'appareil (mode Soufflage)
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure dû à des pièces éjectées et lésions auditives dues au bruit
Portez toujours une protection oculaire et auditive.
몇 AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de perte de contrôle
Tenez systématiquement l'appareil à deux mains, par
les poignées prévues à cet effet.
1. Mise en place du bloc-batterie, voir le chapitre Insérer la batterie.
22Français
2. Mettre l'appareil en service.
Illustration J
a Régler le sélecteur sur le mode Soufflage.
b Appuyer sur l'interrupteur principal.
L'appareil démarre.
c Utiliser le régulateur de vitesse pour régler l’in-
tensité du flux d’air.
d Si nécessaire, appuyer sur le bouton Turbo Boost
pour obtenir un débit maximal.
Retrait du sac collecteur
몇 AVERTISSEMENT
Mouvement des pales du ventilateur et des lames
de broyage
Coupures
Portez des gants de protection.
Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames
de broyage.
1. Éteindre l'appareil.
2. Dépose du bloc-batterie, voir le chapitre Dépose du bloc-batterie.
3. Retirer le sac collecteur.
Illustration K
a Sortir la languette du sac collecteur de l'œillet.
b Pousser l’adaptateur vers le bas.
c Sortir le sac collecteur de la tubulure.
Vidage du sac collecteur
몇 AVERTISSEMENT
Mouvement des pales du ventilateur et des lames
de broyage
Coupures
Portez des gants de protection.
Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames
de broyage.
1. Éteindre l'appareil.
2. Dépose du bloc-batterie, voir le chapitre Dépose du bloc-batterie.
3. Retrait du sac collecteur, voir le chapitre Retrait du sac collecteur.
4. Ouvrir la fermeture à glissière du sac collecteur et
vider le contenu.
Illustration L
Dépose du bloc-batterie
Remarque
Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le blocbatterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisation intempestive.
1. Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le
sens du bloc-batterie.
Illustration M
2. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batterie pour déverrouiller celui-ci.
3. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
Terminer l'utilisation
1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dépose du bloc-batterie).
2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appareil).
Transport et stockage
1. Éteindre l'appareil.
2. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du bloc-batterie.
3. Retrait du sac collecteur, voir le chapitre Retrait du sac collecteur.
4. Retirer le tube d'aspiration.
Illustration N
a Visser la vis de fixation du tube d'aspiration.
b Retirer la vis de fixation du tube d'aspiration.
c Sortir la goupille de verrouillage du carter du mo-
teur aussi loin que possible.
몇 AVERTISSEMENT
Mouvement des pales du ventilateur et des lames
de broyage
Coupures
Portez des gants de protection.
Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames
de broyage.
d Retirez le tube de soufflage et d'aspiration du car-
ter moteur.
Entretien et maintenance
Nettoyer l'appareil
몇 AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures
Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses
de travail et avant tous les travaux de maintenance et
d'entretien.
ATTENTION
Nettoyage incorrect
Dommages sur l'appareil
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
N'utilisez pas de détergents contenant des solvants.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau
sous forte pression.
1. Éteindre l'appareil.
2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).
3. Nettoyer la surface de l'appareil avec un chiffon
doux et sec, ou avec une brosse.
Illustration O
Remarque
Ne tentez en aucun cas de retirer le ventilateur ou les
lames de broyage. S’il est nécessaire de retirer les
lames de broyage ou le ventilateur, veuillez contacter un
service après-vente agréé.
몇 AVERTISSEMENT
Mouvement des pales du ventilateur et des lames
de broyage
Coupures
Portez des gants de protection.
Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames
de broyage.
1. Éteindre l'appareil.
2. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du
3. Retrait du sac collecteur, voir le chapitre Retrait du
4. Retrait du tube de soufflage et d’aspiration supé-
Suppression du blocage
bloc-batterie.
sac collecteur.
rieur.
Illustration N
a Visser la vis de fixation du tube d'aspiration.
b Retirer la vis de fixation du tube d'aspiration.
c Sortir la goupille de verrouillage du carter du mo-
teur aussi loin que possible.
d Retirez le tube de soufflage et d'aspiration du car-
ter moteur.
Français23
5. Si nécessaire, enlever un blocage des tubes.
6. Si nécessaire, retirer un blocage de l'adaptateur.
7. Si nécessaire, enlever un blocage de la tubulure.
8. Nettoyer les ouvertures du carter moteur.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous
pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
ErreurCauseSolution
L'appareil ne démarre
pas
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
Le bloc-batterie n'est pas correctement
inséré.
Le bloc-batterie est vide. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est défectueux. Remplacer le bloc-batterie.
La protection thermique ne s'est pas dé-
clenchée pendant l'assemblage.
La batterie est en surchauffe Interrompre le travail et attendre que la
Le moteur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir le
En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même
en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.
Pousser le bloc-batterie dans le logement
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
1. Revisser la vis de fixation sur le tube d'aspiration.
2. Serrer la vis de fixation du tube d'aspiration
jusqu'à ce qu’un clic soit audible.
La protection thermique s'est déclenchée.
température de la batterie soit à nouveau
dans une plage normale.
moteur.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
BLV 18200
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Tension nominaleV18
Vitesse moyenne de l'air du souf-
fleur sur batterie
Vitesse moyenne de l'air du souf-
fleur sur batterie en mode Turbo
Vitesse théorique maximale de
l'air du souffleur sur batterie
Vitesse théorique maximale de
l'air du souffleur sur batterie en
mode Turbo
Vitesse moyenne de l'air de l’aspirateur sur batterie
Vitesse moyenne de l'air de l’aspirateur sur batterie en mode Turbo
Vitesse théorique maximale de
l'air de l’aspirateur sur batterie
Vitesse théorique maximale de
l'air de l’aspirateur sur batterie en
mode Turbo
km/h152,9 +/-
km/h186,7 +/-
km/h 186,7 +/
km/h 262,9 +/
km/h112,7 +/-
km/h135,2 +/-
km/h 138,4 +/
km/h 162,6 +/
10 %
10 %
- 10 %
- 10 %
10 %
10 %
- 10 %
- 10 %
Rapport de broyage10:1
Volume du sac collecteurl45
Dimensions et poids
Poids (sans bloc-batterie)kg3,5
Longueur x largeur x hauteurmm1243 x
Valeurs déterminées selon EN 50636-2-100
Niveau de pression
acoustique L
feuilles sans fil
Niveau de pression
acoustique L
feuilles sans fil
Incertitude K
Niveau de puissance acoustique
L
WA
Valeur de vibrations totale souffleur de feuilles sans fil
Valeur de vibrations totale aspirateur à feuilles sans fil
Incertitude Km/s
Sous réserve de modifications techniques.
pA
pA
pA
+ incertitude K
몇 AVERTISSEMENT
La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec
une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour
la comparaison des appareils.
La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans
une évaluation préalable de la sollicitation.
Souffleur de
Aspirateur à
WA
dB(A)87,6
dB(A)90,8
dB(A)3,0
dB(A)107
m/s
m/s
Valeur de vibrations
BLV 18200
171 x
376
2
3,0
2
3,5
2
1,5
24Français
Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pendant l'utilisation momentanée de l'appareil.
Appareils avec une valeur de vibrations main-bras >
pendant plusieurs heures sans interruption peut être à
l'origine d'engourdissements. ● Portez des gants
chauds pour protéger vos mains. ● Effectuez régulièrement des pauses lors du travail.
Déclaration UE de conformité
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Souffleur/aspirateur sur batterie
Type : 1.444-10x.x
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 50636-2-100:2014
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 50581: 2012
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré :105
Garanti :107
Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l’entreprise.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/09/2018
Dati tecnici...........................................................31
Dichiarazione di conformità UE...........................32
Avvertenze generali
Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparecchio leggere le presenti avvertenze di si-
le avvertenze di sicurezza allegate all’unità accumulatore e le istruzioni originali allegate all’unità accumulatore/
caricabatterie standard e attenervisi. Agire secondo
quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per
un uso futuro o per un successivo proprietario.
Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.
curezza, le presenti istruzioni originali,
Avvertenze di sicurezza
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO● Lesioni gravi in seguito ad ope-
razioni svolte senza la dovuta concentrazione. Non usare l'apparecchio se si è sotto l'influsso di droghe, alcool
o medicinali oppure se si è stanchi.
몇 AVVERTIMENTO● Leggere le presenti
istruzioni e avvertenze di sicurezza. In caso di man-
cato rispetto delle istruzioni e avvertenze di sicurezza
sussiste il pericolo di scosse elettriche e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza per ogni esigenza futura. ● L’apparecchio non è destinato
all’utilizzo da parte di bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non hanno acquisito familiarità con queste istruzioni. Le disposizioni
locali possono limitare l’età degli operatori. ● Assicurar-
Italiano25
si che tutti i dispositivi di protezione e le impugnature siano fissati in modo corretto e sicuro e che siano in
buone condizioni. ● Prima dell’utilizzo assicurarsi che
l’apparecchio, tutti i controlli e i dispositivi di sicurezza
funzionino correttamente. ● Non azionare mai l'apparecchio se l'interruttore di accensione/spegnimento integrato nell'impugnatura non si accende o non si
spegne correttamente. ● Prima di ogni utilizzo controlla-
re se il carter presenta danni. ● I componenti usurati o
danneggiati vanno sostituiti in serie per mantenere
l'equilibrio. ● Tenere i bambini e altre persone lontano
dall'area di lavoro mentre si utilizza l'apparecchio. ● Ac-
certarsi che le aperture di ventilazione siano prive di incrostazioni. ● Il flusso d’aria può soffiare gli oggetti ad
una distanza considerevole. Prima dell'uso, controllare
accuratamente se nell'area di lavoro sono presenti oggetti come pietre, frantumi di vetro, chiodi, cavi o fili ed
eventualmente rimuoverli. ● Rischio di lesioni a causa
del materiale espulso. Non utilizzare l’apparecchio su
superfici pavimentate o ghiaia. ● Utilizzare l’apparecchio solo su una superficie compatta e piana e nella posizione consigliata.
몇 PRUDENZA● Acquisire familiarità con i co-
mandi e con l'uso corretto dell'apparecchio. ● Indossare
una protezione dell’udito completa quando si utilizza
l’apparecchio. L’apparecchio è estremamente rumoroso
e può causare danni permanenti all'udito se non si seguono rigorosamente le istruzioni sull’esposizione, sulla
riduzione del rumore e sulla protezione dell'udito. ● In-
dossare una protezione completa per gli occhi quando
si utilizza l’apparecchio. Il produttore raccomanda vivamente di indossare una maschera facciale completa o
occhiali di protezione completamente chiusi. I normali
occhiali o occhiali da sole non proteggono dagli oggetti
lanciati. ● Pericolo di lesioni, se vestiti ampi, capelli o
gioielli vengono aspirati dall’ingresso dell’aria dell’apparecchio. Legare i capelli lunghi sopra le spalle. ● Quan-
do si lavora con l'apparecchio, indossare pantaloni
lunghi e pesanti, scarpe di sicurezza e guanti della propria misura. Non usare l'apparecchio scalzi. Non indossare gioielli, sandali o pantaloni corti.
ATTENZIONE● L'operatore dell'apparecchiatura
è responsabile di incidenti che coinvolgono altre persone o i loro beni.
Nota● In alcune regioni, norme possono limitare l’uti-
lizzo di quest’apparecchio. Farsi consigliare dall’autorità
competente in loco. ● Far sostituire cartelli segnaletici
danneggiati o illeggibili sull’apparecchio dal servizio di
assistenza clienti autorizzato. ● Prima di utilizzare
l’aspiratore-soffiatore a batteria, rimuovere lo sporco
con un rastrello e una scopa.
Funzionamento sicuro
PERICOLO● L’utilizzo in ambienti a rischio di
esplosione è vietato.
몇 AVVERTIMENTO● Mantenere una distan-
za minima di 15 m da persone e animali. Arrestare l’apparecchio quando qualcuno supera questa soglia.
● Tenere il viso e il corpo lontani dall’apertura di alimentazione. ● Accertarsi che la camera di alimentazione sia
vuota prima di avviare l’apparecchio. ● Non tenere le
mani o altre parti del corpo nella camera di alimentazione, nel canale di espulsione o in altre parti in movimento. ● Non utilizzare l'apparecchio in caso di pericolo di
folgorazione (caduta di fulmini). ● Occorre avere una vi-
suale senza ostacoli sull’area di lavoro per poter ricono-
26Italiano
scere i possibili pericoli. Utilizzare l'apparecchio solo in
presenza di una buona illuminazione. ● Mentre si usa
l’apparecchio non si deve correre ma camminare. Non
procedere all’indietro. Evitare una postura anomala,
mettersi in posizione sicura e cercare di mantenere
l’equilibrio in ogni situazione. ● Non utilizzare mai l'apparecchio con dispositivi di protezione difettosi o senza
dispositivi di sicurezza, come ad esempio il raccoglitore
dei detriti. ● Arrestare immediatamente l'apparecchio e
verificare l'eventuale presenza di danni o identificare la
causa della vibrazione se l'apparecchio è caduta, ha subito un colpo o vibra in modo anomalo. Fare eseguire la
riparazione dei danni dal servizio di assistenza clienti
autorizzato o sostituire l'apparecchio. ● In caso di guasto o di incidente spegnere l’apparecchio e rimuovere il
pacco batterie. L'apparecchio può essere rimesso in
funzione solo dopo essere stato controllato da un centro
di assistenza autorizzato. ● Rischio di lesioni sulle parti
rotanti. Spegnere il motore, rimuovere il pacco batterie
e accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati
completamente:
● Prima di allontanarsi dall’apparecchio.
● Prima di rimuovere i blocchi o di pulire il tubo.
● Prima di controllare il dispositivo dopo che è stato
colpito da un oggetto estraneo.
● Prima di eseguire il controllo, la manutenzione o la-
vori sull’apparecchio.
몇 PRUDENZA● L'uso di strumenti simili
nell'ambiente aumenta il rischio di danni all'udito e la
probabilità di evitare potenziali pericoli, ad es. Ad esempio, le persone che entrano nell'area di lavoro. ● Non
apportare modifiche al dispositivo e utilizzare solo accessori e parti di ricambio consigliati dal produttore.
Nota● Utilizzare l'apparecchio solo negli orari appro-
priati. Vanno inoltre osservate le norme e le disposizioni
locali. Se si lavora al mattino presto o alla sera tardi, altre persone potrebbero essere disturbate.
Funzionamento sicuro del soffiatore a batteria
몇 PRUDENZA● Pericolo per la salute a causa
dell'inalazione di polvere. Durante il lavoro con l’apparecchio indossare una maschera respiratoria. ● Inumidi-
re le superfici polverose per ridurre il carico di polvere.
● Non utilizzare l’apparecchio vicino ad una finestra
aperta. ● Non puntare l’ugello del soffiatore verso persone o animali.
ATTENZIONE● Danneggiamento dell’apparec-
chio quando vengono aspirati detriti nella presa d'aria.
Non posizionare il soffiatore sopra o vicino a detriti sciolti. ● Non inserire mai oggetti nel tubo del soffiatore.
Nota● Utilizzare l'estensione dell'ugello in modo che
il flusso d'aria venga diretto al suolo e svolga un’azione
efficace.
Funzionamento sicuro dell’aspiratore a batteria
몇 AVVERTIMENTO● Pericolo di lesioni se,
in modalità di aspirazione, l'aspiratore a batteria viene
utilizzato solo con il tubo di aspirazione superiore. È necessario collegare il tubo di aspirazione superiore e
quello inferiore prima del primo utilizzo. ● Pericolo di lesioni causato dalla proiezione di detriti. Non utilizzare
mai l’aspiratore a batterie senza il sacco di raccolta installato. Prima dell’accensione, assicurarsi che il sacco
di raccolta sia in buone condizioni e completamente
chiuso. ● Pericolo di lesioni e danni all’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare oggetti appuntiti o di grandi dimensioni, come cocci, pietre, bottiglie,
lattine o pezzi di metallo. ● Fuoco nel sacco di raccolta.
Non aspirare oggetti accesi o incandescenti, come ad
esempio sigarette, ceneri da caminetti o griglie. ● Lesio-
ni gravi dovute alla rotazione delle pale della girante. Tenere le parti del corpo lontano dalle parti rotanti.
Spegnere il motore e attendere che le pale smettano di
girare prima di aprire lo sportello dell’aspiratore, collegare / sostituire i tubi o aprire o rimuovere il sacco di raccolta. ● Spegnere il motore, rimuovere il pacco batterie
e accertarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate completamente, prima di rimuovere un’ostruzione.
ATTENZIONE● Ostruzione del tubo di aspirazio-
ne. Non tenere il tubo di aspirazione direttamente nel
mucchio dello sporco. Spostare il dispositivo da un lato
all'altro esternamente al materiale da aspirare. ● Mante-
nere il motore più alto rispetto all'estremità di ingresso
del tubo di aspirazione. ● Ostruzione dovuta al materiale che fuoriesce nuovamente dall’apertura di aspirazione. Accertarsi che non si accumuli materiale nell'area di
passaggio.
Trasporto e stoccaggio sicuri
몇 AVVERTIMENTO● Spegnere l'apparec-
chio, lasciarlo raffreddare e rimuovere l’unità accumulatore prima di riporlo o di trasportalo.
몇 PRUDENZA● Rischio di lesioni e di danneg-
giamento dell’apparecchio. Durante il trasporto assicurare l'apparecchio per evitare spostamenti e cadute.
ATTENZIONE● Rimuovere i corpi estranei
dall’apparecchio prima di trasportarlo o conservarlo.
● Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben
areato, non accessibile ai bambini. Tenere l’apparecchio a distanza da sostanze corrosive, come le sostanze chimiche per il giardino. ● Conservare l'apparecchio
soltanto in ambienti chiusi.
Manutenzione e cura sicura
몇 AVVERTIMENTO● Spegnere il motore,
assicurarsi che tutte le parti mobili siano completamente
arrestate e rimuovere il pacco batterie prima di ispezionare, pulire o riparare l’apparecchio. ● I lavori di assistenza e manutenzione su questo apparecchio
richiedono precauzioni e conoscenze speciali e possono essere eseguiti solo da personale adeguatamente
qualificato. Portare l’apparecchio presso un centro di
assistenza autorizzato per la manutenzione. ● Accer-
tarsi che l'apparecchio si trovi in condizioni di sicurezza
verificando a intervalli regolari il serraggio corretto di
bulloni, dadi e viti. ● Spegnere il motore, rimuovere il
pacco batterie e accertarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate completamente, prima di rimuovere
un’ostruzione.
몇 PRUDENZA● Utilizzare esclusivamente ac-
cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e
ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro
e privo di disturbi dell'apparecchio.
ATTENZIONE● Pulire il prodotto dopo ogni utiliz-
zo con un panno morbido e asciutto.
Nota● L’utente può eseguire unicamente le opera-
zioni di regolazione e riparazione descritte in queste
istruzioni per l'uso. Per riparazioni di altro genere contattare l’assistenza clienti autorizzata. ● Gli adesivi danneggiati o illeggibili vanno fatti sostituire da un centro di
assistenza autorizzato.
Rischi residui
몇 AVVERTIMENTO
● Anche se l’uso dell’apparecchio è conforme alle pre-
scrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi
residui. Dall’uso dell’apparecchio possono scaturire i
seguenti pericoli:
● La vibrazione può provocare lesioni. Per ogni lavoro
utilizzare gli utensili corretti, usare le impugnature
previste e svolgere il lavoro alla velocità più bassa
possibile.
● Il rumore può causare danni all’udito. Usare una
protezione dell’udito e limitare la sollecitazione.
● Lesioni da oggetti lanciati, che potrebbero fuoriusci-
re dal tubo di soffiaggio a causa della pressione
dell’aria, se il sacco di raccolta non è adeguatamente fissato o se è danneggiato.
● Indossare sempre una protezione per gli occhi.
Riduzione dei rischi
몇 PRUDENZA
● Un uso prolungato dell'apparecchio può causare di-
sturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non
è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori:
● Predisposizione alla circolazione sanguigna insuffi-
ciente (dita spesso fredde e formicolio)
● Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti cal-
di per proteggere le mani.
● Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la
circolazione sanguigna può essere ostacolata.
● Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un
funzionamento continuo.
Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di
utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i
sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e
dita fredde.
Impiego conforme alla destinazione
몇 AVVERTIMENTO
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di
bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o che non hanno acquisito familiarità con
queste istruzioni.
● L'apparecchio è previsto solo per l'impiego all'aperto.
● L'apparecchio può essere utilizzato solo in un ambiente asciutto e ben illuminato.
● L'apparecchio è progettato per soffiare via e aspirare detriti leggeri come foglie, erba e altri rifiuti di giardino.
● L'apparecchio viene utilizzato per aspirare e per
sminuzzare e conservare nel sacco di raccolta sporcizia e foglie.
È vietato qualunque altro utilizzo, ad es. l’aspirazione di
acqua o di altri liquidi.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa-
Italiano27
recchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Dispositivi di sicurezza
몇 PRUDENZA
Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati
I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere
l'utilizzatore.
Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurezza.
Interruttore di sicurezza
L'interruttore di sicurezza viene azionato con vite di fissaggio sul tubo di aspirazione. Questo interruttore garantisce che il dispositivo possa essere messo in
funzione solo con il tubo di aspirazione montato.
Simboli riportati sull’apparecchio
Prima della messa in funzione, leggere il
manuale d’uso e tutte le avvertenze di sicurezza.
Durante il lavoro con l’apparecchio indossare occhiali protettivi e una protezione dell'udito adeguati.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Pericolo causato da oggetti proiettati.
Persone diverse dall'operatore devono
stare a distanza dall'area di lavoro.
Ventole in rotazione. Durante il funzionamento dell’apparecchio tenere mani e
piedi lontani dalle aperture.
Il livello di pressione acustica garantito
indicato in etichetta è 107 dB.
Tirare: Chiusura rapida
Aspirazione
Soffiaggio
Descrizione dell’apparecchio
Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dotazione massima. A seconda del modello possono variare
gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).
Per le figure vedi pagine delle immagini
Figura A
1 Tracolla
2 Rulli di guida
3 Tubo di aspirazione inferiore
4 Soffiatore
5 Tasto di sblocco unità accumulatore
6 Targhetta
7 Corpo motore
8 Perno di bloccaggio carter del motore
9 Soffiatore e tubo di aspirazione superiore
10 Vite di fissaggio tubo di aspirazione
11 Impugnatura anteriore
12 Occhiello per tracolla
13 Tasto Turbo Boost
14 Regolazione del numero di giri
15 Impugnatura posteriore
16 Interruttore dell'apparecchio
17 Selettore modalità soffiaggio / aspirazione
18 Bocchettone
19 Adattatore sacco di raccolta
20 Sacco di raccolta
21 *Unità accumulatore Battery Power 18V
22 *Caricabatterie rapido Battery Power 18V
* opzionale
Unità accumulatore
L'apparecchio può essere utilizzato con un’unità accumulatore Kärcher Battery Power 18 V.
Montaggio
Montaggio soffiatore / aspiratore
몇 AVVERTIMENTO
Rischio di lesioni a causa di un apparecchio assemblato in modo incompleto
Utilizzare l'apparecchio soltanto se è completamente
assemblato e funzionante.
28Italiano
1. Spingere la leva verso il basso e far scattare il tubo
di soffiaggio nella posizione desiderata nell'adattatore dei rulli guida.
Figura B
2. Inserire l'adattatore del tubo di aspirazione inferiore
nell’alloggiamento del tubo di soffiaggio.
Figura C
3. Inserire il tubo di aspirazione inferiore nel tubo di
soffiaggio e aspirazione superiore.
Figura D
4. Montare il carter del motore.
Figura E
a Estrarre il più possibile il perno di sicurezza del
carter del motore.
b Inserire il tubo di soffiaggio e aspirazione nel car-
ter del motore.
c Inserire il perno di bloccaggio del carter del moto-
re e verificare che sia correttamente inserito nel
dispositivo di bloccaggio.
d Inserire la vite di fissaggio del tubo di aspirazione
e serrare fino a quando scatta in modo udibile.
L’interruttore di sicurezza è scattato.
5. Montare il sacco di raccolta, vedere capitolo Mon-taggio del sacco di raccolta.
6. Collegare la tracolla all’occhiello sull'impugnatura,
vedere capitolo Indossare la tracolla.
Montaggio del sacco di raccolta
1. Montare il sacco di raccolta.
Figura F
a Agganciare la linguetta del sacco di raccolta
nell'occhiello sul tubo di aspirazione e soffiaggio
superiore.
b Tirare il sacco di raccolta sull'adattatore sul boc-
chettone.
c Far scattare l'adattatore in posizione.
Indossare la tracolla
1. Agganciare la tracolla nell’occhiello sull'impugnatura, assicurandosi che lo sgancio rapido sia sempre
accessibile.
Figura G
Funzionamento
몇 AVVERTIMENTO
Rischio di lesioni a causa di un apparecchio assemblato in modo incompleto
Utilizzare l'apparecchio soltanto se è completamente
assemblato e funzionante.
몇 PRUDENZA
Pericolo di lesioni dovute a oggetti volanti
Durante l’uso dell’apparecchio indossare sempre occhiali protettivi e guanti di sicurezza adeguati.
L’aspiratore-soffiatore a batteria è dotato dei seguenti
elementi di comando:
● Una leva per la regolazione del numero di giri, per
regolare in modo continuo la velocità del flusso
d’aria.
● Un pulsante turbo boost, per massimizzare la velocità dell'aria impostata con la regolazione del numero di giri.
● Una leva selettrice per alternare tra la modalità di
soffiaggio e quella di aspirazione.
Elementi di comando
Inserimento accumulatore
ATTENZIONE
Contatti sporchi
Danni all'apparecchio e all'accumulatore
Prima dell'impiego, controllare che l'alloggiamento della
batteria e i contatti non siano sporchi ed eventualmente
pulirli.
Figura H
1. Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché
non si sente lo scatto d'innesto.
Accendere l’apparecchio (modalità di
aspirazione)
몇 PRUDENZA
Rischio di lesioni dovute a parti volanti e danni
all'udito dovuti al rumore
Indossare sempre le protezioni per gli occhi e per l’udito.
몇 AVVERTIMENTO
Rischio di lesioni a causa della perdita di controllo
L'apparecchio va tenuto sempre con entrambe le mani
sugli appositi manici.
1. Inserire il pacco batterie, vedere capitolo Inserimento accumulatore.
2. Mettere in funzione l’apparecchio.
Figura I
a Impostare la leva selettrice sulla modalità di aspi-
razione.
b Premere l’interruttore dell’apparecchio.
L’apparecchio si accende.
c Utilizzare la regolazione del numero di giri per re-
golare la potenza del flusso d'aria.
d Se necessario, premere il pulsante Turbo Boost
per ottenere la velocità massima del flusso.
Accendere il dispositivo (modalità soffiante)
몇 PRUDENZA
Rischio di lesioni dovute a parti volanti e danni
all'udito dovuti al rumore
Indossare sempre le protezioni per gli occhi e per l’udito.
몇 AVVERTIMENTO
Rischio di lesioni a causa della perdita di controllo
L'apparecchio va tenuto sempre con entrambe le mani
sugli appositi manici.
1. Inserire il pacco batterie, vedere capitolo Inserimento accumulatore.
2. Mettere in funzione l’apparecchio.
Figura J
a Impostare la leva selettrice sulla modalità soffian-
te.
b Premere l’interruttore dell’apparecchio.
L’apparecchio si accende.
c Utilizzare la regolazione del numero di giri per re-
golare la potenza del flusso d'aria.
d Se necessario, premere il pulsante Turbo Boost
per ottenere la velocità massima del flusso.
Rimuovere il sacco di raccolta
몇 AVVERTIMENTO
Movimento delle ventole e delle lame di pacciamatura
Lesioni da taglio
Indossare guanti protettivi.
Tenere le dita lontane dalla ventola e dalle lame di pacciamatura.
Italiano29
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Rimuovere il pacco batterie, vedere capitolo Rimo-zione dell’unità accumulatore.
3. Rimuovere il sacco di raccolta.
Figura K
a Togliere la linguetta del sacco di raccolta dall'oc-
chiello.
b Premere l’adattatore verso il basso.
c Estrarre il sacco di raccolta dal bocchettone.
Svuotare il sacco di raccolta
몇 AVVERTIMENTO
Movimento delle ventole e delle lame di pacciamatura
Lesioni da taglio
Indossare guanti protettivi.
Tenere le dita lontane dalla ventola e dalle lame di pacciamatura.
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Rimuovere il pacco batterie, vedere capitolo Rimo-zione dell’unità accumulatore.
3. Rimuovere il sacco di raccolta, vedi capitolo Rimuo-vere il sacco di raccolta.
4. Aprire la cerniera del sacco di raccolta e svuotare il
contenuto.
Figura L
Rimozione dell’unità accumulatore
Nota
In caso di interruzioni di lavoro prolungate, rimuovere
l’unità accumulatore dall’apparecchio ed evitarne l’utilizzo involontario.
1. Tirare il tasto di sblocco dell’unità accumulatore in
direzione dell’unità accumulatore.
Figura M
2. Premere il tasto di sblocco dell’unità accumulatore
per sbloccare l’unità accumulatore.
2. Rimuovere l’unità accumulatore, vedere capitolo
Rimozione dell’unità accumulatore.
3. Rimuovere il sacco di raccolta, vedi capitolo Rimuo-vere il sacco di raccolta.
4. Rimuovere il tubo di aspirazione.
Figura N
a Svitare la vite di fissaggio del tubo di aspirazione.
b Rimuovere la vite di fissaggio del tubo di aspira-
zione.
c Estrarre il più possibile il perno di sicurezza del
carter del motore.
몇 AVVERTIMENTO
Movimento delle ventole e delle lame di pacciamatura
Lesioni da taglio
Indossare guanti protettivi.
Tenere le dita lontane dalla ventola e dalle lame di pacciamatura.
d Rimuovere il tubo di soffiaggio e di aspirazione
superiore dal carter del motore.
Cura e manutenzione
Pulizia dell'apparecchio
몇 AVVERTIMENTO
Avviamento incontrollato
Pericolo di lesioni
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assistenza e durante le pause di lavoro rimuovere l’accumulatore dall’apparecchio.
ATTENZIONE
Pulizia non corretta
Danni all’apparecchio
Pulire l’apparecchio con un panno umido.
Non utilizzare detergenti con solventi.
Non immergere l'apparecchio in acqua.
Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua da tubo
flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione.
3. Pulire la superficie dell'apparecchio usando un panno morbido e asciutto o una spazzola.
Figura O
Nota
Non tentare di rimuovere la ventola o le lame di pacciamatura. Se è necessario rimuovere le lame di pacciamatura o la ventola, contattare un centro di assistenza
autorizzato.
몇 AVVERTIMENTO
Movimento delle ventole e delle lame di pacciamatura
Lesioni da taglio
Indossare guanti protettivi.
Tenere le dita lontane dalla ventola e dalle lame di pacciamatura.
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Rimuovere l’unità accumulatore, vedere capitolo
3. Rimuovere il sacco di raccolta, vedi capitolo Rimuo-
4. Rimuovere il tubo di soffiaggio e di aspirazione su-
5. Se necessario, rimuovere un’eventuale ostruzione
6. Se necessario, rimuovere un’eventuale ostruzione
7. Se necessario, rimuovere un’eventuale ostruzione
8. Pulire le aperture del carter del motore.
Rimozione delle ostruzioni
Rimozione dell’unità accumulatore.
vere il sacco di raccolta.
periore.
Figura N
a Svitare la vite di fissaggio del tubo di aspirazione.
b Rimuovere la vite di fissaggio del tubo di aspira-
zione.
c Estrarre il più possibile il perno di sicurezza del
carter del motore.
d Rimuovere il tubo di soffiaggio e di aspirazione
superiore dal carter del motore.
dai tubi.
dell'adattatore.
del bocchettone.
30Italiano
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.