Karcher BLV 18-200 Battery User guide

BLV 18-200 Battery
001
Register your product
Deutsch 5 English 12 Français 18 Italiano 25 Nederlands 32 Español 39 Português 46 Dansk 53 Norsk 60 Svenska 66 Suomi 72 Ελληνικά 79 Türkçe 86 Русский 93 Magyar 101 Čeština 107 Slovenščina 114 Polski 121 Româneşte 128 Slovenčina 134 Hrvatski 141 Srpski 148 Български 154 Eesti 162 Latviešu 168 Lietuviškai 175
Українська 182 Қазақша 189
日本語
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
197 204
59689040
(10/20)
A
B C
d
c
a
b
D
F G
H I
E
J K
a
b
c
a
b
c
d
L
N O
M
Inhalt
Allgemeine Hinweise ........................................... 5
Sicherheitshinweise............................................. 5
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 7
Umweltschutz ...................................................... 7
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 7
Lieferumfang ....................................................... 7
Sicherheitseinrichtungen..................................... 7
Symbole auf dem Gerät ...................................... 7
Gerätebeschreibung ............................................ 8
Montage .............................................................. 8
Bedienung ........................................................... 8
Transport und Lagerung...................................... 9
Pflege und Wartung............................................. 10
Hilfe bei Störungen.............................................. 10
Garantie............................................................... 10
Technische Daten ................................................ 10
EU-Konformitätserklärung ................................... 11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise, diese
kupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die bei­liegende Originalbetriebsanleitung Akkupack / Standardladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbe­sitzer auf. Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungs­vorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.
Originalbetriebsanleitung, die dem Ak-
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Schwere Verletzungen durch un-
konzentriertes Arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen oder müde sind.
WARNUNG ● Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag und / oder schwere Verlet­zungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die
mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden. Lokale Bestimmungen können das Alter des Bedieners einschränken. ● Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und si­cher befestigt und in gutem Zustand sind. ● Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienele­mente und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß funktionieren. ● Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn der Ein-/ Ausschalter am Handgriff nicht ordnungsge­mäß ein- oder ausschaltet. ● Prüfen Sie das Gehäuse vor jeder Verwendung auf Beschädigungen. ● Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise, um die Balance zu erhalten. ● Halten Sie Kinder und ande­re Personen aus dem Arbeitsbereich fern, während Sie das Gerät verwenden. ● Stellen Sie sicher, dass die Be­lüftungsöffnungen frei von Ablagerungen sind. ●  Ge­genstände können vom Luftstrom über eine beträchtliche Distanz geblasen werden. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor der Verwendung gründlich auf Gegenstände wie Steine, zerbrochenes Glas, Nä­gel, Draht oder Fäden und entfernen Sie diese. ● Verlet- zungsgefahr durch ausgeworfenes Material. Betreiben Sie das Gerät nicht auf gepflastertem Untergrund oder Schotter. ● Betreiben Sie das Gerät nur auf einem fes­ten, ebenen Untergrund und in der empfohlenen Positi­on.
VORSICHT ● Machen Sie sich mit den Be-
dienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut. ● Tragen Sie vollen Gehörschutz, wenn Sie das Gerät benutzen. Das Gerät ist extrem laut und kann zu einem dauerhaften Gehörschaden führen, wenn Sie die Anweisungen zu Exposition, Lärmreduzie­rung und Gehörschutz nicht streng befolgen. ● Tragen Sie vollen Augenschutz, wenn Sie das Gerät benutzen. Der Hersteller empfiehlt dringend eine volle Gesichts­maske oder eine voll geschlossene Schutzbrille zu tra­gen. Normale Brillen oder Sonnenbrillen bieten keinen Schutz vor geschleuderten Gegenständen. ● Verlet- zungsgefahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare oder Schmuck in den Lufteinlass des Geräts gesaugt werden. Binden Sie lange Haare über Schulterhöhe zu­rück. ● Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, festes Schuhwerk und gut sitzende Handschuhe. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie kei­nen Schmuck, keine Sandalen oder kurze Hosen.
ACHTUNG ● Der Bediener des Geräts ist für Un-
fälle mit anderen Personen oder deren Eigentum ver­antwortlich.
Hinweis ● In einigen Regionen können Vorschriften
die Verwendung dieses Geräts beschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten. ● Lassen Sie beschädigte oder unlesbare Warnschilder auf dem Gerät vom autorisierten Kundendienst ersetzen. ● Lö- sen Sie vor der Verwendung des Akku-Saugbläsers Verschmutzungen mit Rechen und Besen.
Sicherer Betrieb
GEFAHR ● Der Betrieb in explosionsgefährde-
ten Bereichen ist untersagt.
WARNUNG ● Halten Sie einen Mindestab-
stand von 15 m zu Personen und Tieren ein. Stoppen Sie das Gerät, wenn jemand diesen Bereich betritt.
● Halten Sie Gesicht und Körper von der Zufuhröffnung fern. ● Stellen Sie sicher, dass die Zufuhrkammer leer ist, bevor Sie das Gerät starten. ● Halten Sie Ihre Hän­de oder andere Körperteile nicht in die Zufuhrkammer,
Deutsch 5
den Auswurfschacht oder in die Nähe anderer sich be­wegender Teile. ● Verwenden Sie das Gerät nicht bei Blitzschlaggefahr. ● Sie brauchen einen unbehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. Verwenden Sie das Gerät nur bei guter Be­leuchtung. ● Laufen Sie nicht, sondern gehen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät. Gehen Sie nicht rückwärts. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie für einen festen, sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. ● Verwenden Sie das Gerät niemals mit defekten Schutzvorrichtungen oder ohne Sicherheits­vorrichtungen, wie z. B. montiertem Kehrgutfänger.
● Stoppen Sie das Gerät sofort und prüfen Sie auf Schäden bzw. identifizieren Sie die Ursache der Vibra­tion, wenn das Gerät heruntergefallen ist, einen Schlag erhalten hat oder ungewöhnlich vibriert. Lassen Sie Schäden durch den autorisierten Kundendienst reparie­ren oder das Gerät austauschen. ● Schalten Sie das Gerät im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung sofort aus und entfernen Sie den Akkupack. Das Gerät darf erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn es von einem autorisierten Kundendienst überprüft wurde.
● Verletzungsgefahr an rotierenden Teilen. Schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollstän­dig angehalten sind:
Bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Bevor Sie Blockierungen entfernen oder das Rohr
reinigen.
Bevor Sie das Gerät prüfen, nachdem es von einem
Fremdkörper getroffen wurde.
Bevor Sie das Gerät prüfen, warten oder an dem
Gerät arbeiten.
VORSICHT ● Der Betrieb ähnlicher Werkzeu-
ge in der Umgebung erhöht das Risiko von Gehörschä­den und die Wahrscheinlichkeit mögliche Gefahren zu überhören, z. B. Personen, die Ihren Arbeitsbereich be­treten. ● Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor und verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller empfohlen sind.
Hinweis ● Betreiben Sie das Gerät nur zu ange-
messenen Zeiten. Beachten Sie dazu auch örtliche Vor­schriften und Verordnungen. Bei Betrieb früh am Morgen oder spät am Abend können andere Personen gestört werden.
Sicherer Betrieb Akku-Bläser
VORSICHT ● Gesundheitsgefährdung durch
das Einatmen von Staub. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät eine Atemschutzmaske. ● Befeuchten Sie staubige Oberflächen, um die Staubbelastung zu sen­ken. ● Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe eines geöffneten Fensters. ● Richten Sie die Gebläsedüse niemals auf Personen oder Tiere.
ACHTUNG ● Schäden am Gerät, wenn Kehrgut in
den Lufteinlass gesaugt wird. Legen Sie das Gebläse nicht auf oder in die Nähe von losem Kehrgut. ● Ste- cken Sie niemals Gegenstände in die Gebläserohre.
Hinweis ● Verwenden Sie die Verlängerung der Dü-
se, so dass der Luftstrom nah am Boden und effektiv ar­beiten kann.
Sicherer Betrieb Akku-Sauger
WARNUNG ● Verletzungsgefahr, wenn der
Akku-Saugbläser im Saugmodus nur mit dem oberen Saugrohr verwendet wird. Sie müssen das obere und untere Saugrohr vor dem ersten Einsatz miteinander
6 Deutsch
verbinden. ● Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Kehrgut. Verwenden Sie den Akku-Sauger niemals oh­ne den montierten Fangsack. Stellen Sie vor dem Be­trieb sicher, dass der Fangsack in gutem Zustand und vollständig geschlossen ist. ● Verletzungsgefahr und Schäden am Gerät. Saugen Sie mit dem Gerät keine scharfen oder größeren Gegenstände auf, wie z. B. Scherben, Steine, Flaschen, Dosen oder Metallstücke.
● Feuer im Fangsack. Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegenstände auf, wie z. B. Zigaretten, Asche aus Kaminen oder Grills. ● Schwere Verletzun­gen durch rotierende Laufradflügel. Halten Sie Körper­teile von rotierenden Teilen fern. Schalten Sie den Motor aus und warten Sie bis die Flügelklingen sich nicht mehr drehen, bevor Sie die Saugerklappe öffnen, Rohre anbringen / wechseln oder den Fangsack öffnen oder entfernen. ● Schalten Sie den Motor aus, entfer­nen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind, bevor Sie eine Blockierung entfernen.
ACHTUNG ● Blockierung des Saugrohrs. Halten
Sie das Saugrohr nicht direkt in den Kehrguthaufen. Be­wegen Sie das Gerät von der Außenseite des Saugguts her von einer Seite zur anderen. ● Halten Sie den Motor höher als das Einlassende des Saugrohrs. ● Material- stau durch aus der Ansaugöffnung wieder austretendes Material. Stellen Sie sicher, dass sich kein Material im Fließbereich staut.
Sicherer Transport und Lagerung
WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät aus,
lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie den Akku­pack, bevor Sie es lagern oder transportieren.
VORSICHT ● Verletzungsgefahr und Schä-
den am Gerät. Sichern Sie das Gerät beim Transport gegen Bewegung oder Fallen.
ACHTUNG ● Entfernen Sie alle Fremdkörper vom
Gerät, bevor Sie es transportieren oder lagern. ● La- gern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfte­ten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie das Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gar­tenchemikalien fern. ● Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.
Sichere Wartung und Pflege
WARNUNG ● Schalten Sie den Motor aus,
stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollstän­dig angehalten sind und entfernen Sie den Akkupack bevor Sie das Gerät untersuchen, reinigen oder warten.
● Service- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät er­fordern besondere Sorgfalt und Kenntnisstand und dür­fen nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Bringen Sie das Gerät zur War­tung zu einem autorisierten Kundendienst. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind.
● Schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akku­pack und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind, bevor Sie eine Blockierung entfernen.
VORSICHT ● Verwenden Sie nur Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Ersatzteile, Original-Zubehör und Origi­nal-Aufsätze bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
ACHTUNG ● Reinigen Sie das Produkt nach jeder
Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch.
Hinweis ● Sie dürfen nur die in dieser Betriebsan-
leitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kun­dendienst für darüber hinaus gehende Reparaturen.
● Lassen Sie beschädigte oder unleserliche Aufkleber durch einen autorisierten Kundendienst ersetzen.
Restrisiken
WARNUNG
● Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben verwendet
wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die fol­genden Gefahren können bei der Benutzung des Ge­räts entstehen:
Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwen-
den Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, ver­wenden Sie die vorgesehenen Griffe und setzen Sie die niedrigste erforderliche Geschwindigkeit ein, um die Arbeit zu erledigen.
Lärm kann zu Hörschäden führen. Tragen Sie einen
Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände,
die durch den Luftdruck aus dem Blasrohr austreten können, wenn der Auffangbeutel nicht richtig befes­tigt oder beschädigt ist.
Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Risikoverringerung
VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra-
tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Hän­den führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblu-
tung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme
Handschuhe zum Schutz der Hände.
Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.
Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch
Pausen unterbrochener Betrieb. Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Sympto­men, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie einen Arzt aufsuchen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden.
Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese­hen.
Das Gerät darf nur in trockener, gut beleuchteter Umgebung verwendet werden.
Das Gerät ist zum Wegblasen und Saugen von leichtem Kehrgut, wie Laub, Gras und anderen Gar­tenabfällen vorgesehen.
Das Gerät dient dazu, Schmutz und Blätter einzu­saugen, zu zerkleinern und im Auffangbeutel zu la­gern.
Jede andere Verwendung, z. B. das Einsaugen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten ist unzulässig.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä­ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä­te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Umweltschutz
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Sicherheitseinrichtungen
VORSICHT
Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein­richtungen.
Sicherheitsschalter
Der Sicherheitsschalter wird durch die Fixierschraube am Saugrohr betätigt. Er sorgt dafür, dass das Gerät nur mit montiertem Saugrohr in Betrieb genommen werden kann.
Symbole auf dem Gerät
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und alle Sicherheits­hinweise.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Augen- und Gehör­schutz.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchten Bedingungen aus.
Gefahr durch geschleuderte Gegenstän­de. Halten Sie Zuschauer vom Arbeits­bereich fern.
Deutsch 7
Rotierende Lüfterräder. Halten Sie Hän­de und Füße von den Öffnungen fern, solange das Gerät in Betrieb ist.
Der auf dem Etikett angegebene garan­tierte Schalldruckpegel beträgt 107 dB.
Ziehen: Schnellverschluss
Saugbetrieb
Blasbetrieb
Gerätebeschreibung
In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat­tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Bild siehe Grafikseiten Abbildung A
1 Tragegurt 2 Führungsrollen 3 Unteres Saugrohr 4 Blasrohr 5 Entriegelungstaste Akkupack 6 Typenschild 7 Motorgehäuse 8 Sicherungsstift Motorgehäuse
9 Oberes Blas- und Saugrohr 10 Fixierschraube Saugrohr 11 Vorderer Handgriff 12 Öse für Tragegurt 13 Turbo Boost Knopf 14 Drehzahlregulierung 15 Hinterer Handgriff 16 Geräteschalter 17 Wahlschalter Blas- / Saugmodus 18 Stutzen 19 Adapter Fangsack 20 Fangsack 21 *Akkupack Battery Power 18V 22 *Schnellladegerät Battery Power 18V
* optional
Das Gerät kann mit einem 18 V Kärcher Battery Power Akkupack betrieben werden.
Montage
Akkupack
Montage Blas- / Sauggerät
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unvollständig zusammen­gebautes Gerät
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zu­sammengebaut und funktionsfähig ist.
1. Den Hebel nach unten drücken und das Blasrohr in der gewünschten Position in den Adapter der Füh­rungsrollen einrasten lassen.
Abbildung B
2. Den Adapter des unteren Saugrohrs in die Aufnah­me des Blasrohrs einrasten lassen.
Abbildung C
3. Das untere Saugrohr in das obere Blas- und Saug­rohr einrasten lassen.
Abbildung D
4. Das Motorgehäuse montieren.
Abbildung E
a Den Sicherungsstift Motorgehäuse soweit wie
möglich herausziehen.
b Das Blas- und Saugrohr in das Motorgehäuse
einsetzen.
c Den Sicherungsstift Motorgehäuse einsetzen
und prüfen, dass er korrekt in der Haltevorrich­tung sitzt.
d Die Fixierschraube Saugrohr einsetzen und fest-
drehen, bis es hörbar klickt. Der Sicherheitsschalter hat ausgelöst.
5. Den Fangsack montieren, siehe Kapitel Fangsack montieren.
6. Den Tragegurt in die Öse am Griff einhängen, siehe Kapitel Tragegurt einhängen.
Fangsack montieren
1. Den Fangsack montieren.
Abbildung F
a Die Lasche des Fangsacks in die Öse am oberen
Blas- und Saugrohr einhängen.
b Den Fangsack am Adapter über den Stutzen zie-
hen.
c Den Adapter einrasten lassen.
Tragegurt einhängen
1. Den Tragegurt in die Öse am Griff einhängen, dabei sicherstellen, dass der Schnellverschluss jederzeit erreichbar ist.
Abbildung G
Bedienung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unvollständig zusammen­gebautes Gerät
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zu­sammengebaut und funktionsfähig ist.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Gegen­stände
Tragen Sie bei allen Arbeiten mit dem Gerät eine Schutzbrille und geeignete Schutzhandschuhe.
8 Deutsch
Der Akku-Saugbläser verfügt über folgende Bedienele­mente:
Einen Hebel zur Drehzahlregulierung, um die Ge­schwindigkeit des Luftstroms stufenlos zu regulie­ren.
Einen Turbo Boost Knopf, um die mit der Drehzahl­regulierung eingestellte Luftgeschwindigkeit zu ma­ximieren.
Einen Wahlhebel, um zwischen dem Blas- und dem Saugmodus zu wechseln.
Akku einsetzen
Bedienelemente
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Ein­setzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gege­benenfalls.
Abbildung H
1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar ein­rastet.
Gerät einschalten (Saugmodus)
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile und Gehörschäden durch Lärm
Tragen Sie immer einen Augen- und Gehörschutz.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Kontrollverlust
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Griffen.
1. Den Akkupack einsetzen, siehe Kapitel Akku einset­zen.
2. Das Gerät in Betrieb nehmen.
Abbildung I
a Den Wahlhebel auf Saugmodus stellen. b Den Geräteschalter drücken.
Das Gerät läuft an.
c Mit der Drehzahlregulierung die Stärke des Luft-
stroms einstellen.
d Ggf. für maximale Strömungsgeschwindigkeit
den Turbo Boost Knopf drücken.
Gerät einschalten (Gebläsemodus)
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile und Gehörschäden durch Lärm
Tragen Sie immer einen Augen- und Gehörschutz.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Kontrollverlust
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Griffen.
1. Den Akkupack einsetzen, siehe Kapitel Akku einset­zen.
2. Das Gerät in Betrieb nehmen.
Abbildung J
a Den Wahlhebel auf Gebläsemodus stellen. b Den Geräteschalter drücken.
Das Gerät läuft an.
c Mit der Drehzahlregulierung die Stärke des Luft-
stroms einstellen.
d Ggf. für maximale Strömungsgeschwindigkeit
den Turbo Boost Knopf drücken.
Fangsack abnehmen
WARNUNG
Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser
Schnittverletzungen Tragen Sie Schutzhandschuhe. Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmes­sern fern.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entnehmen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.
3. Den Fangsack abnehmen.
Abbildung K
a Die Lasche des Fangsacks von der Öse nehmen. b Den Adapter nach unten drücken. c Den Fangsack vom Stutzen ziehen.
Fangsack leeren
WARNUNG
Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser
Schnittverletzungen Tragen Sie Schutzhandschuhe. Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmes­sern fern.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entnehmen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.
3. Den Fangsack abnehmen, siehe Kapitel Fangsack abnehmen.
4. Den Reißverschluss des Fangsacks öffnen und den Inhalt entleeren.
Abbildung L
Akkupack entfernen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge­gen unbefugte Nutzung.
1. Die Taste Entriegelung Akkupack in Richtung Akku­pack ziehen.
Abbildung M
2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den Akkupack zu entriegeln.
3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.
Betrieb beenden
1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Ka­pitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
Transport und Lagerung
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.
3. Den Fangsack abnehmen, siehe Kapitel Fangsack abnehmen.
4. Das Saugrohr entfernen.
Abbildung N
a Die Fixierschraube Saugrohr aufschrauben. b Die Fixierschraube Saugrohr entfernen. c Den Sicherungsstift Motorgehäuse soweit wie
möglich herausziehen.
WARNUNG
Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser
Schnittverletzungen Tragen Sie Schutzhandschuhe. Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmes­sern fern.
Deutsch 9
d Das obere Blas- und Saugrohr vom Motorgehäu-
se abnehmen.
Pflege und Wartung
Gerät reinigen
WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor War­tungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät.
ACHTUNG
Falsche Reinigung
Schäden am Gerät Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reini­gungsmittel. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hoch­druckwasserstrahl.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
3. Die Oberfläche des Geräts mit einem weichen, tro­ckenen Lappen oder einer Bürste reinigen.
Abbildung O
Hinweis
Versuchen Sie keinesfalls den Lüfter oder die Mulch­messer zu entfernen. Sollte eine Entfernung der Mulch­messer oder des Lüfters erforderlich sein, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
WARNUNG
Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser
Schnittverletzungen Tragen Sie Schutzhandschuhe. Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmes­sern fern.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.
3. Den Fangsack abnehmen, siehe Kapitel Fangsack abnehmen.
4. Das obere Blas- und Saugrohr ausbauen.
Abbildung N
a Die Fixierschraube Saugrohr aufschrauben. b Die Fixierschraube Saugrohr entfernen. c Den Sicherungsstift Motorgehäuse soweit wie
d Das obere Blas- und Saugrohr vom Motorgehäu-
5. Ggf. eine Blockierung der Rohre entfernen.
6. Ggf. eine Blockierung des Adapters entfernen.
7. Ggf. eine Blockierung des Stutzens entfernen.
8. Die Öffnungen des Motorgehäuses reinigen.
Blockierung entfernen
möglich herausziehen.
se abnehmen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst.
Fehler Ursache Behebung Gerät läuft nicht an Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
Akkupack ist leer. Akkupack aufladen. Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen. Sicherheitsschalter hat beim Zusammen-
bau nicht ausgelöst.
Gerät stoppt während des Betriebs
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und warten bis die
Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
einrastet.
1. Die Fixierschraube Saugrohr noch einmal aufschrauben.
2. Die Fixierschraube Saugrohr festdrehen bis ein Klickgeräusch ertönt. Sicherheitsschalter hat ausgelöst.
Akkutemperatur wieder im Normalbereich liegt.
kühlen lassen.
Technische Daten
BLV 18­200
Leistungsdaten Gerät
Nennspannung V 18 Durchschnittliche Luftgeschwin-
digkeit Akku Blasgerät Durchschnittliche Luftgeschwin-
digkeit Turbomodus Akku Blasge­rät
km/h 152,9 +/-
km/h 186,7 +/-
10 %
10 %
10 Deutsch
BLV 18-
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
200
Maximale theoretische Luftge­schwindigkeit Akku Blasgerät
Maximale theoretische Luftge­schwindigkeit Turbomodus Akku Blasgerät
Durchschnittliche Luftgeschwin­digkeit Akku Sauggerät
Durchschnittliche Luftgeschwin­digkeit Turbomodus Akku Saug­gerät
Maximale theoretische Luftge­schwindigkeit Akku Sauggerät
Maximale theoretische Luftge­schwindigkeit Turbomodus Akku Sauggerät
km/h 186,7 +/
km/h 262,9 +/
km/h 112,7 +/-
- 10 %
- 10 %
10 %
km/h 135,2 +/-
10 %
km/h 138,4 +/
- 10 %
km/h 162,6 +/
- 10 %
Mulchverhältnis 10:1 Volumen Fangsack l 45
Maße und Gewichte
Gewicht (ohne Akkupack) kg 3,5 Länge x Breite x Höhe mm 1243 x
171 x 376
Ermittelte Werte gemäß EN 50636-2-100
pA
WA
Akku-Blas-
pA
Akku-Saug-
pA
WA
Schalldruckpegel L gerät
Schalldruckpegel L gerät
Unsicherheit K Schallleistungspegel L
Unsicherheit K Gesamt-Vibrationswert Akku-
+
dB(A) 87,6
dB(A) 90,8
dB(A) 3,0 dB(A) 107
2
m/s
3,0
Blasgerät
2
Gesamt-Vibrationswert Akku­Sauggerät
m/s
Unsicherheit K m/s
3,5
2
1,5
Technische Änderungen vorbehalten.
Vibrationswert
WARNUNG
Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan­dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich der Geräte verwendet werden. Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufi­gen Bewertung der Belastung verwendet werden. In Abhängigkeit von der Art und Weise, wie das Gerät verwendet wird, kann die Schwingungsemission wäh­rend der momentanen Benutzung des Geräts vom an­gegebenen Gesamtwert abweichen.
Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/
s² (siehe Kapitel Technische Daten in der
VORSICHT ● Mehrstündige ununterbrochene
Benutzung des Geräts kann zu Taubheitsgefühlen füh­ren. ● Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände. ● Legen Sie regelmäßige Arbeitspausen ein.
Betriebsanleitung)
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so­wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge­sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma­schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Akku-Saugbläser Typ: 1.444-10x.x
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen:105 Garantiert:107 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll­macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01
Deutsch 11
Contents
General notes...................................................... 12
Safety instructions ............................................... 12
Intended use........................................................ 14
Environmental protection ..................................... 14
Accessories and spare parts ............................... 14
Scope of delivery ................................................. 14
Safety devices ..................................................... 14
Symbols on the device ........................................ 14
Description of the device ..................................... 14
Installation ........................................................... 15
Operation............................................................. 15
Transport and storage......................................... 16
Care and service ................................................. 16
Troubleshooting guide......................................... 17
Warranty.............................................................. 17
Technical data ..................................................... 17
EU Declaration of Conformity .............................. 18
General notes
Read these safety instructions, these original instructions, the safety instruc-
the original instructions supplied with the battery pack/ standard charger before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the booklets for future reference or for future owners. In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guidelines applica­ble by law.
tions provided with the battery pack and
Safety instructions
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General safety instructions
DANGER ● Severe injuries through a lack of
concentration when working. Do not use the device when under the influence of drugs, alcohol, or medica­tion, or when you are tired.
WARNING ● Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/or seri­ous injury. Save all warnings and instructions for future reference. ● The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these instruc­tions. The age of the operator may be limited by local re­strictions. ● Ensure that all protective devices and handles are correctly fitted, securely fastened and in
good condition. ● Before operation, make sure the de­vice, all control elements, and safety devices are work­ing properly. ● Never use the device if the on/off switch on the handle does not switch on and off correctly.
● Check the housing for damage each time before using the device. ● Replace worn or damage parts as a com­plete set to maintain the correct balance. ● Keep chil­dren and other persons out of the work area while you are using the device. ● Make sure that the ventilation openings are free of deposits. ●  Objects can be blown by the airflow over a considerable distance. Inspect the work area thoroughly for objects such as stones, broken glass, nails, wires or strings, and remove these before using the device. ● Risk of injury due to ejected materi­al. Do not operate the device on paved surfaces or grav­el. ● Operate the device only on a firm, level surface and in the recommended position.
CAUTION ● Familiarise yourself with the con-
trols and the correct use of the device. ● Wear full hear- ing protection when using the device. The device is extremely loud, and can cause permanent hearing dam­age if you do not strictly follow the instructions on expo­sure, noise reduction and hearing protection. ● Wear full eye protection when using the device. The manufactur­er strongly recommends wearing a full face mask or fully closed safety goggles. Normal glasses or sunglasses will not protect you from thrown objects. ● Risk of injury when loose fitting clothing, hair or jewellery are sucked into the device's air intake. Tie long hair back above shoulder level. ● Wear long, heavy trousers, sturdy shoes and well-fitting gloves when working with the de­vice. Do not work barefoot. Do not wear any jewellery, sandals or short trousers.
ATTENTION ● The device operator is responsible
for accidents with other people and their property.
Note ● Regulations may restrict the use of this device
in some regions. Seek advice from your local authori­ties. ● Have damaged or illegible warning signs on the device replaced by the authorised Customer Service department. ● Before using the cordless blower vacu­um, use a rake and broom to remove any contamina­tion.
Safe operation
DANGER ● Operation in explosive atmos-
pheres is prohibited.
WARNING ● Maintain a minimum distance of
15 m from persons and animals. Stop the device when any persons or animals enter this area. ● Keep your face and body away from the supply port. ● Make sure the feed chamber is empty before starting the device.
● Do not keep your hands or other body parts in the feed chamber, the chute, or in the vicinity of other moving parts. ● Do not use the device if there is a danger of lightning. ● You need an unobstructed view of the work area in order to be able to recognise any potential dan­gers. Use the device only under good lighting condi­tions. ● Do not run but rather walk when working with the device. Do not walk backwards. Avoid an abnormal posture, keep a stable, safe footing and maintain your balance. ● Never use the device with defective protec­tion devices or absent safety devices, such as e.g. an installed debris catcher. ● Immediately stop the device and check for damage or identify the cause of the vibra­tion if the device has been dropped, hit or vibrates ab­normally. Have damage repaired by the authorised
12 English
Customer Service or replace the device. ● In the event of an accident or malfunction, immediately switch off the device and remove the battery pack. The device may not be put back into service until it has been checked by an authorised Customer Service centre. ● Risk of injury on rotating parts. Switch the motor off, remove the bat­tery pack and make sure that all moving parts have stopped moving:
Before leaving the device unattended.
Before you remove blockages or clean the pipe.
Before you check the device after it has been hit by
a foreign object.
Before checking, maintaining or working on the de-
vice.
CAUTION ● The operation of similar tools in
the environment increases the risk of hearing damage and the likelihood of failing to hear potential hazards, e.g. people entering your work area. ● Do not make any changes to the device, and only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer.
Note ● Only operate the device at appropriate times.
Please also observe local regulations and directives. When operating early in the morning or late in the evening, other people may be disturbed.
Safe operation of cordless blower
CAUTION ● Danger to health due to inhalation
of dust. Wear a respiratory mask when working with the device. ● Moisten dusty surfaces to reduce dust impact.
● Do not operate the device near an open window.
● Never direct the blower nozzle at people or animals.
ATTENTION ● Damage to the device if waste is
sucked into the air intake. Do not place the blower on or near loose waste. ● Never insert objects into the blower pipes.
Note ● Use the extension of the nozzle so that the air-
flow can be close to the ground and work effectively.
Safe operation of cordless vacuum cleaner
WARNING ● Risk of injury if the cordless aspi-
rator in suction mode is only used with the upper suction pipe. You must connect the upper and lower suction pipe together before using the device for the first time.
● Risk of injury due to waste being flung about. Never use the cordless vacuum cleaner without the collecting bag installed. Before operation, make sure that the col­lecting bag is in good condition and is completely closed. ● Risk of injury and damage to the device. Do not vacuum sharp or larger objects with the device, such as e.g. glass shards, stones, bottles, cans or metal parts. ● Fire in the collecting bag. Do not vacuum burn­ing or burning objects, such as e.g. cigarettes, ashes from fireplaces or grills. ● Serious injuries due to rotat­ing impeller blades. Keep body parts away from rotating parts. Turn off the motor, and wait for the blades to stop turning before opening the suction flap, or attaching / re­placing the pipes or opening or removing the collecting bag. ● Switch the motor off, remove the battery pack and make sure that all moving parts have completely stopped before you remove a blockage.
ATTENTION ● Blockage in the suction pipe. Do
not hold the suction pipe directly in the debris heap. Move the device from one side to the other from the out­side of the suction material. ● Keep the motor higher than the intake end of the suction pipe. ● Material accu- mulation due to material again emerging from the suc-
tion port. Make sure that no material accumulates in the flow area.
Safe transport and storage
WARNING ● Switch the device off, allow it to
cool down and remove the battery pack before storage or transportation.
CAUTION ● Risk of injury and damage to the
device. Secure the device against movement or falling down during transport.
ATTENTION ● Remove all foreign bodies from the
device before storage or transportation. ● Store the de­vice in a dry, well ventilated location out of the reach of children. Keep the device away from corrosive sub­stances such as garden chemicals. ● Do not store the device outdoors.
Safe servicing and care
WARNING ● Turn off the motor, make sure all
moving parts have fully stopped and remove the battery pack before inspecting, cleaning, or servicing the de­vice. ● Service and maintenance work on this device re­quire special care and knowledge and may only be performed by appropriately qualified personnel. Take the device to an authorized Customer Service depart­ment for maintenance. ● Ensure that the device is in a safe condition by regularly checking that all bolts, nuts and screws are screwed tight. ● Switch the motor off, re- move the battery pack and make sure that all moving parts have completely stopped before you remove a blockage.
CAUTION ● Only use accessories and spare
parts and attachments that are approved by the manu­facturer. Only original spare parts, original accessories and original attachments ensure fault-free and safe op­eration of the device.
ATTENTION ● Clean the product with a soft, dry
cloth each time after use.
Note ● You may only perform the adjustments and re-
pairs described in these operating instructions. Contact your authorised Customer Service department for other repairs. ● Have damaged or illegible labels replaced by an authorised Customer Service centre.
Residual risks
WARNING
● Certain residual risks remain present, even when the
device is operated in the prescribed manner. The fol­lowing dangers can be present when using the de­vice:
Vibration can cause injuries. Use the correct tools
for the job, use the handles provided and use the lowest required speed in order to complete the job.
Noise can cause hearing injuries. Wear hearing pro-
tection and limit the duration of exposure.
Risk of injuries from hurled objects that may escape
from the blower pipe due to the air pressure, if the collecting bag is not properly secured or is dam­aged.
Always wear eye protection.
Risk reduction
CAUTION
● Using the device for longer periods can cause poor
circulation in the hands due to vibrations. A general
English 13
period of use cannot be set, because this depends on several influencing factors:
Personal tendency to suffer from poor circulation
(frequently cold fingers, tingling sensation in the fin­gers)
Low ambient temperature. Wear warm gloves to
protect your hands.
Holding the device too tightly hindering blood circu-
lation.
Continuous operation is more harmful than opera-
tion interrupted by work breaks. You should see a doctor if using the device regularly and for lengthy periods of time, and in the event of re­peated occurrences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers.
Intended use
WARNING
The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these instructions.
The device is intended for outdoor use only.
The device may only be used in a dry, well-lit envi-
ronment.
The device is designed for blowing away and vacu­uming light debris such as leaves, grass and other garden waste.
The device is used to suck in and shred dirt and leaves, and to store them in the collecting bag.
Any other use, e.g. sucking in water or other fluids, is prohibited.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.
Safety devices
CAUTION
Missing or modified safety devices
Safety devices are provided for your own protection.
Never modify or bypass safety devices.
Safety switch
The safety button is actuated by the fixing screw on the suction pipe. It ensures that the device can only be put into operation with the suction pipe installed.
Symbols on the device
Read the operating instructions and all safety instructions before operating the device for the first time.
Always wear suitable eye protection and hearing protection when working with the device.
Do not subject the device to rain or moist conditions.
Danger due to flung objects. Keep spec­tators away from the work area.
Rotating fan wheels. Keep hands and feet away from the openings while the device is in operation.
The guaranteed sound level specified on the label is 107 dB.
Pull: Quick-release catch
Vacuuming operations
Blowing mode
Description of the device
The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging).
See graphics page for illustrations Illustration A
1 Carrying belt 2 Guide rollers 3 Lower suction pipe 4 Blower pipe 5 Battery pack unlocking button 6 Type plate
14 English
7 Motor casing 8 Motor casing locking pin
9 Upper blower and suction pipe 10 Fixing screw for suction pipe 11 Front handle 12 Eyelet for carrying belt 13 Turbo boost button 14 Speed regulation 15 Rear handle 16 Trigger 17 Selector switch for blower / suction mode 18 Connecting piece 19 Adapter for collecting bag 20 Collecting bag 21 *Battery Pack Battery Power 18V 22 *Quick Charger Battery Power 18V
* optional
Rechargeable battery pack
The device can be operated with a 18 V Kärcher Bat­tery Power battery pack.
Installation
Installation of blower / suction device
WARNING
Risk of injury due to incompletely assembled de­vice
Only operate the appliance once it is fully assembled and functional.
1. Push the lever down and snap the blower pipe into the adapter of the guide rollers in the desired posi­tion.
Illustration B
2. Allow the adapter for the lower suction pipe to click into place in the mounting for the blower pipe.
Illustration C
3. Allow the lower suction pipe to click into place in the upper blower and suction pipe.
Illustration D
4. Install the motor casing.
Illustration E
a Pull out the motor casing locking pin as far as
possible.
b Insert the blower and suction pipe into the motor
casing.
c Insert the motor casing locking pin and check that
it is correctly seated in the holder.
d Insert the suction pipe fixing screw and tighten it
until it clicks audibly. The safety button has tripped.
5. Install the collecting bag, see chapter Installing the collecting bag.
6. Attach the carrying belt to the eyelet on the handle, see chapter Hooking the carrying belt.
1. Install the collecting bag.
Installing the collecting bag
Illustration F
a Hook the tab of the collecting bag into the eyelet
on the upper blower and suction pipe.
b Pull the collecting bag on the adapter over the
connecting piece.
c Allow the adapter to click into place.
Hooking the carrying belt
1. Hook the carrying belt into the eyelet on the handle, making sure the quick release is accessible at all times.
Illustration G
Operation
WARNING
Risk of injury due to incompletely assembled de­vice
Only operate the appliance once it is fully assembled and functional.
CAUTION
Risk of injury from objects flying about
Wear safety goggles and suitable protective gloves for all work with the device.
Control elements
The cordless aspirator has the following control ele­ments:
A speed control lever to regulate the speed of the airflow steplessly.
A turbo boost button to maximise the air speed set with the speed regulation.
A selector lever to switch between the blow and suc­tion modes.
Inserting the battery pack
ATTENTION
Dirty contacts
Damage to the device and battery Check the battery mount and the contacts for soiling and clean them as necessary before inserting the bat­tery.
Illustration H
1. Push the battery into the mounting in the device until it audibly latches into place.
Switch on the device (suction mode)
CAUTION
Risk of injury from flying parts and hearing damage due to noise
Always wear eye and hearing protection.
WARNING
Risk of injury due to loss of control
Always hold the device with both hands on the provided handles.
1. Insert the battery pack, see chapter Inserting the battery pack.
2. Start the device.
Illustration I
a Set the selector lever to suction mode. b Press the trigger.
The device starts up.
c Use the speed regulation to adjust the amount of
airflow.
d If necessary, press the turbo boost button for
maximum flow speed.
English 15
Switch on the device (blower mode)
CAUTION
Risk of injury from flying parts and hearing damage due to noise
Always wear eye and hearing protection.
WARNING
Risk of injury due to loss of control
Always hold the device with both hands on the provided handles.
1. Insert the battery pack, see chapter Inserting the battery pack.
2. Start the device.
Illustration J
a Set the selector lever to blower mode. b Press the trigger.
The device starts up.
c Use the speed regulation to adjust the amount of
airflow.
d If necessary, press the turbo boost button for
maximum flow speed.
Remove the collecting bag
WARNING
Movement of the fan wheels and mulching blades
Incision injuries Wear protective gloves. Keep your fingers away from the fan and mulching blades.
1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack, see chapter Removing the battery pack.
3. Remove the collecting bag.
Illustration K
a Take the tab of the collecting bag off the eyelet. b Push the adapter down. c Pull the collecting bag off the connecting piece.
Emptying the collecting bag
WARNING
Movement of the fan wheels and mulching blades
Incision injuries Wear protective gloves. Keep your fingers away from the fan and mulching blades.
1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack, see chapter Removing the battery pack.
3. Remove the collecting bag, see chapter Remove the collecting bag.
4. Open the zipper on the collecting bag and empty the contents.
Illustration L
Note
During longer work breaks, remove the battery pack from the device and secure it against unauthorised use.
1. Pull the battery pack unlocking button in the direc-
2. Press the battery pack unlocking button to unlock
3. Remove the battery pack from the device.
1. Remove the battery pack from the device (see
Removing the battery pack
tion of the battery pack.
Illustration M
the battery pack.
Finishing operation
Chapter Removing the battery pack).
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de- vice).
Transport and storage
1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack, see Chapter Removing the battery pack.
3. Remove the collecting bag, see chapter Remove the collecting bag.
4. Remove the suction pipe.
Illustration N
a Unscrew the fixing screw on the suction pipe. b Remove the suction pipe fixing screw. c Pull out the motor casing locking pin as far as
possible.
WARNING
Movement of the fan wheels and mulching blades
Incision injuries Wear protective gloves. Keep your fingers away from the fan and mulching blades.
d Remove the upper blower and suction pipe from
the motor casing.
Care and service
Cleaning the device
WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury Remove the battery pack from the device during work breaks and before carrying out any service or care work.
ATTENTION
Incorrect cleaning
Damage to the device Clean the device with a damp cloth. Do not use solvent-based cleaning agents. Do not immerse the device in water. Do not clean the device with a hose or high-pressure water jet.
1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack (see chapter Removing the battery pack).
3. Clean the exterior of the device with a soft, dry cloth or with a brush.
Illustration O
Note
Do not try to remove the fan or mulching blades. If re­moval of the mulching blades or fan is required, contact an authorised Customer Service centre.
WARNING
Movement of the fan wheels and mulching blades
Incision injuries Wear protective gloves. Keep your fingers away from the fan and mulching blades.
1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack, see Chapter Removing the battery pack.
3. Remove the collecting bag, see chapter Remove the collecting bag.
4. Remove the upper blower and suction pipe.
Illustration N
a Unscrew the fixing screw on the suction pipe. b Remove the suction pipe fixing screw.
Removing blockage
16 English
c Pull out the motor casing locking pin as far as
possible.
d Remove the upper blower and suction pipe from
the motor casing.
5. If necessary, remove any blockage from the pipes.
6. If necessary, remove any blockage in the adapter.
7. If necessary, remove any blockage from the con­necting piece.
8. Clean the openings of the motor casing.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
Fault Cause Rectification The device does not start upBattery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting
Battery pack is empty Charge the battery pack. Battery pack is defective. Replace the battery pack. Safety button did not trip during assem-
bly.
The device stops during operation
The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool
Motor has overheated Stop working and allow the motor to cool
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
Technical data
BLV 18­200
Device performance data
Nominal voltage V 18 Average air speed of cordless
blower Average air speed of cordless
blower (turbo mode) Maximum theoretical air speed of
cordless blower Maximum theoretical air speed of
cordless blower (turbo mode) Average air speed of cordless
suction device Average air speed of cordless
suction device (turbo mode) Maximum theoretical air speed of
cordless suction device Maximum theoretical air speed of
cordless suction device (turbo mode)
Mulch ratio 10:1 Collecting bag volume l 45
km/h 152,9 +/-
km/h 186,7 +/-
km/h 186,7 +/
km/h 262,9 +/
km/h 112,7 +/-
km/h 135,2 +/-
km/h 138,4 +/
km/h 162,6 +/
10 %
10 %
- 10 %
- 10 %
10 %
10 %
- 10 %
- 10 %
As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca­pacity reduces such that the full run time will no longer be reached when fully charged. This does not indicate a defect.
until it latches into place.
1. Unscrew the suction pipe fixing screw once again.
2. Tighten the suction pipe fixing screw until a clicking sound is heard. The safety button has tripped.
down to normal battery temperature.
down.
BLV 18­200
Dimensions and weights
Weight (without battery pack) kg 3,5 Length x width x height mm 1243 x
Determined values in acc. with EN 50636-2-100
Sound level L Sound level L
vacuum Uncertainty K Sound power level L
tainty
WA
Total vibration value for cordless blower
Total vibration value for cordless blower/vacuum
Uncertainty K m/s Subject to technical modifications.
Cordless blower dB(A) 87,6
pA
Cordless blower/
pA
pA
+ K uncer-
WA
dB(A) 90,8
dB(A) 3,0 dB(A) 107
m/s
m/s
171 x 376
2
3,0
2
3,5
2
1,5
Vibration value
WARNING
The specified vibration value was measured using a standard test procedure and may be used to compare devices. The specified vibration value may be used in a provi­sional assessment of the load. Depending on the way the device is used, the vibration emission can deviate from the specified overall value during the current use of the device.
English 17
Device with a hand-arm vibration value > 2.5 m/s²
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
(see chapter Technical Data in the operating
CAUTION ● Uninterrupted use of the device
for several hours can lead to numbness. ● Wear warm gloves to protect your hands. ● Take regular breaks from work.
instructions)
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re­quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir­culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Cordless blower/vacuum Type: 1.444-10x.x
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2000/14/EC (+2005/88/EC) 2011/65/EU
Harmonised standards used
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured:105 Guaranteed:107 The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01
Contenu
Remarques générales......................................... 18
Consignes de sécurité......................................... 18
Utilisation conforme............................................. 20
Protection de l'environnement............................. 21
Accessoires et pièces de rechange .................... 21
Etendue de livraison............................................ 21
Dispositifs de sécurité ......................................... 21
Symboles sur l'appareil ....................................... 21
Description de l'appareil ...................................... 21
Montage .............................................................. 22
Commande.......................................................... 22
Transport et stockage ......................................... 23
Entretien et maintenance .................................... 23
Dépannage en cas de défaut.............................. 24
Garantie .............................................................. 24
Caractéristiques techniques ................................ 24
Déclaration UE de conformité ............................. 25
Remarques générales
Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les
batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utili­sation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des acci­dents du législateur.
consignes de sécurité jointes au bloc-
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
DANGER ● Blessures graves dues à un
manque de concentration pendant le travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments, ou si vous êtes fatigué.
AVERTISSEMENT ● Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et les instructions. Tou t
manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions risque de provoquer une électrocution et/ou de graves blessures. Veuillez conserver toutes
les consignes de sécurité et les instructions four­nies en cas de besoin à l'avenir. ● L'appareil ne doit
pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les
18 Français
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré­duites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Des dispositions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. ● Assurez-vous que tous les dispositifs de protection et les poignées sont fixés correctement et en bon état. ● Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'appareil, tous les éléments de com­mande et les dispositifs de sécurité fonctionnent correc­tement. ● N'exploitez jamais l'appareil quand le bouton marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. ● Vérifiez avant chaque utilisation que le boîtier n’est pas endommagé. ● Remplacez des pièces usées ou endommagées par lots pour garder l'équilibre. ● Tenez les enfants et toute autre personne éloignés de la plage de travail lors de l’utilisation de l’ap­pareil. ● Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne contiennent pas de dépôts. ●  Des objets peuvent être soufflés par le flux d'air sur une distance considé­rable. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bris de verre, de clous, de de câble ou de fils dans la zone de travail et enlevez-les.
● Risque de blessure dû au matériau éjecté. N’utilisez pas l'appareil sur des surfaces pavées ou sur du gra­vier. ● Utilisez l’appareil uniquement sur une surface ferme, plate et dans la position recommandée.
PRÉCAUTION ● Familiarisez-vous avec les
éléments de commande et l'utilisation correcte de l'ap­pareil. ● Portez une protection auditive complète lors de l'utilisation de l'appareil. L'appareil est extrêmement bruyant et peut causer des lésions auditives perma­nentes si vous ne suivez pas scrupuleusement les ins­tructions relatives à l'exposition, à la réduction du bruit et à la protection auditive. ● Portez des lunettes de pro­tection complètes lorsque vous utilisez l'appareil. Le fa­bricant recommande vivement de porter un masque complet ou des lunettes de protection entièrement fer­mées. Des lunettes normales ou les lunettes de soleil n’offrent pas une protection contre les objets projetés.
● Risque de blessures lorsque des vêtements amples, des cheveux ou des bijoux sont saisis dans l’admission de l’air de l’appareil. Attachez les cheveux longs au­dessus du niveau des épaules. ● Lorsque vous travail­lez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des chaussures solides et des gants bien ajustés. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de bijoux, de sandales ou de pantalons courts.
ATTENTION ● L'utilisateur de l'appareil est res-
ponsable des accidents avec d'autres personnes ou leur propriété.
Remarque ● Dans certaines régions, des direc-
tives peuvent restreindre l’utilisation de l’appareil. Lais­sez-vous conseiller par l’administration locale. ● Faites remplacer les panneaux d’avertissement endommagés ou illisibles sur l’appareil par le service après-vente au­torisé. ● Avant d'utiliser l'aspirateur/le souffleur sur bat­terie, retirez les encrassements avec un râteau et un balai.
Fonctionnement sûr
DANGER ● L'utilisation dans des zones sou-
mises à des risques d'explosion est interdite.
AVERTISSEMENT ● Conserver une dis-
tance minimum de 15 m par rapport aux personnes et aux animaux. Arrêter l’appareil lorsque quelqu’un se trouve dans cette zone. ● Gardez le visage et le corps à l'écart de l’ouverture d’alimentation. ● Assurez-vous
Français 19
que la chambre d'alimentation est vide avant de démar­rer l’appareil. ● Ne gardez pas vos mains ou d’autres parties du corps dans la chambre d’alimentation, la gou­lotte ou à proximité d’autres pièces mobiles. ● N'utilisez pas l'appareil en cas de risque de foudre. ● Vous devez disposer d'une vue sans obstruction sur la plage de tra­vail afin de détecter les dangers éventuels. Utilisez l'ap­pareil exclusivement sous un bon éclairage. ● Ne courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, mar­chez. Ne marchez pas vers l’arrière. Evitez une position anormale du corps, garantissez une stabilité et mainte­nez l'équilibre. ● N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de protection défectueux ou sans dispositif de sécurité, comme p. ex. un collecteur de balayures monté. ● Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il est endommagé ou identifiez la cause de la vibration si l'appareil est tombé, a reçu un coup ou vibre anormale­ment. Faites réparer les dommages par le service après-vente agréé ou remplacez l'appareil. ● Mettez l'appareil hors tension en cas d'accident ou de dysfonc­tionnement, et débranchez le bloc-batterie. L'appareil ne doit pas être remis en service avant d'avoir été vérifié par un centre de service après-vente agréé. ● Risque de blessure sur les pièces en rotation. Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés :
Avant de laisser l'appareil sans surveillance.
Avant de retirer les obstructions ou de nettoyer le
tube.
Avant de vérifier l’appareil après avoir été percuté
par un objet étranger.
Avant de vérifier, d’effectuer la maintenance ou de
travailler sur l'appareil.
PRÉCAUTION ● L’utilisation d’outils simi-
laires dans l’environnement augmente le risque de dommages auditifs et la probabilité d’éviter des dangers potentiels, p. ex. des personnes entrant dans votre es­pace de travail. ● N'apportez aucune modification à l'ap- pareil et utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange recommandés par le fabricant.
Remarque ● Utilisez l'appareil exclusivement à
des horaires appropriés. Veuillez également respecter les prescriptions et réglementations locales. Une utilisa­tion tôt le matin ou tard l’après-midi peut déranger d'autres personnes.
Fonctionnement sûr du souffleur sur batterie
PRÉCAUTION ● Risque pour la santé dû à
l'inhalation de poussières. Pendant le travail avec l'ap­pareil, portez une protection respiratoire. ● Humidifiez les surfaces poussiéreuses pour réduire la pollution par la poussière. ● N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une fenêtre ouverte. ● Ne dirigez pas le jet de la soufflerie vers des personnes ou des animaux.
ATTENTION ● Dommages sur l’appareil lorsque
les balayures sont aspirées dans la prise d’air. Ne pla­cez pas la soufflerie sur ou à proximité des balayures.
● N’insérez jamais d’objets dans les tubes de l’appareil.
Remarque ● Utilisez l’extension de la buse de
sorte que le flux d’air soit proche du sol et puisse fonc­tionner efficacement.
Fonctionnement sécurisé de l'aspirateur sur
AVERTISSEMENT ● Risque de blessure
si l'aspirateur sur batterie en mode d'aspiration n'est uti-
batterie
lisé qu'avec le tube d'aspiration supérieur. Vous devez raccorder le tube d'aspiration supérieur et inférieur en­semble avant la première utilisation. ● Risque de bles­sure dû à des balayures projetées. N'utilisez jamais l’aspirateur sur batterie sans le sac collecteur monté. Avant toute opération, assurez-vous que le sac collec­teur est en bon état et complètement fermé. ● Risque de blessures et de dommages sur l’appareil. N'aspirez pas d'objets coupants ou volumineux avec l'appareil, comme p. ex. des morceaux cassés, des pierres, bou­teilles, canettes ou morceaux de métal. ● Feu dans le sac collecteur. N'aspirez pas d'objets en feu ou brûlants, tels que p. ex. des cigarettes, cendres de cheminées ou grillades. ● Blessures graves dues à la rotation des ai­lettes de la turbine. Gardez les parties du corps à l’écart des pièces en rotation. Arrêtez le moteur et attendez que les lames cessent de tourner avant d'ouvrir le cla­pet de l'aspirateur, de monter/remplacer les tubes ou d’ouvrir ou retirer le sac collecteur. ● Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement arrê­tés avant de retirer un verrouillage.
ATTENTION ● Blocage du tube d'aspiration. Ne
placez pas le tube d'aspiration directement dans le tas de balayures. Déplacez l'appareil d'un côté à l'autre de l'extérieur des matières à aspirer. ● Maintenez le mo­teur plus haut que l'extrémité d'admission du tube d'as­piration. ● Accumulation de matière par celle ressortant de l’ouverture d'aspiration. Assurez-vous qu'aucune matière ne s'accumule dans la zone d'écoulement.
Transport sûr et stockage
AVERTISSEMENT ● Coupez l'appareil,
laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le stocker ou de le transporter.
PRÉCAUTION ● Risque de blessures et
dommages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute pendant le transport.
ATTENTION ● Retirez tous les corps étrangers de
l'appareil avant de le transporter ou de le stocker.
● Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné des substances corrosives telles que les produits chimiques pour le jardin. ● Ne stockez pas l'appareil à l'extérieur.
Maintenance et entretien en toute sécurité
AVERTISSEMENT ● Arrêtez le moteur,
assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont com­plètement arrêtées et retirez le bloc-batterie avant d'ins­pecter, de nettoyer ou d'effectuer la maintenance de l’appareil. ● Les travaux d’entretien et de maintenance sur cet appareil nécessitent une attention et des connaissances particulières et ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé qualifié. Remettez l'ap­pareil à un centre de service après-vente agréé pour la maintenance. ● Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les gou­jons, les écrous et les vis sont bien serrés. ● Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez­vous que tous les composants mobiles sont complète­ment arrêtés avant de retirer un verrouillage.
PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les
accessoires, les pièces de rechange et les extensions autorisés par le fabricant. Les pièces de rechange, ac-
cessoires et extensions originaux garantissent le fonc­tionnement sûr et sans pannes de votre appareil.
ATTENTION ● Nettoyez le produit après chaque
utilisation avec un chiffon doux et sec.
Remarque ● Vous ne devez effectuer que les ré-
parations et réglages décrits dans ce manuel d'utilisa­tion. Contactez votre service après-vente agréé pour les réparations allant au-delà. ● Faites remplacer les autocollants endommagés ou illisibles par un centre de service après-vente agréé.
Risques résiduels
AVERTISSEMENT
● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en-
core certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil :
Une vibration peut causer des blessures. Pour
chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et réglez la vitesse minimale né­cessaire pour réaliser le travail.
Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez
une protection auditive et limitez la sollicitation.
Blessures causées par des objets projetés par l’air
comprimé, susceptibles de sortir par le tube de souf­flage si le sac collecteur n'est pas correctement fixé ou s’il est endommagé.
Portez toujours des lunettes de protection.
Réduction des risques
PRÉCAUTION
● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut
provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir-
culation sanguine (doigts souvent froids, déman­geaison dans les doigts)
Basse température ambiante. Portez des gants
chauds pour protéger vos mains.
Circulation sanguine entravée par une saisie trop
ferme.
Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti-
lisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d' utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids.
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou per­sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'ex­périence et/ou des connaissances nécessaires.
L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre.
L'appareil ne doit être utilisé que dans un environne­ment sec et bien éclairé.
L'appareil est conçu pour souffler et aspirer des ba­layures légères tels que les feuilles, l'herbe et les autres déchets de jardin.
L'appareil permet d’aspirer, de déchiqueter des sa­lissures et des feuilles et de les stocker dans le sac collecteur.
20 Français
Toute autre utilisation, comme p. ex. l’aspiration d’eau ou d’autres liquides est interdite.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po­tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc­tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or­dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re­change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne­ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re­change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em­ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Dispositifs de sécurité
PRÉCAUTION
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité.
Protection thermique
La protection thermique est actionnée par la vis de fixa­tion située sur le tube d'aspiration. Elle garantit que le dispositif ne peut être mis en service que lorsque le tube d'aspiration est monté.
Symboles sur l'appareil
Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service.
Pendant le travail, portez une protection oculaire et auditive appropriée.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.
Danger dû à des objets projetés. Tenir les spectateurs éloignés de la zone de travail.
Pales du ventilateur en rotation. Gardez les mains et les pieds éloignés des ou­vertures tant que l'appareil est en ser­vice.
Le niveau de pression acoustique garanti indiqué sur l'étiquette est de 107 dB.
Tirer : Verrouillage rapide
Mode Aspiration
Mode Soufflage
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com­plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).
Illustration, voir pages graphiques Illustration A
1 Sangle de transport 2 Roues de guidage 3 Partie inférieure du tube d'aspiration 4 Tube de soufflage 5 Touche de déverrouillage du bloc-batterie 6 Plaque signalétique 7 Carter moteur
8 Goupille de sécurité du carter moteur 9 Partie supérieure du tube de soufflage et d'aspira-
tion
10 Vis de fixation tube d'aspiration 11 Poignée avant 12 Œillet pour sangle 13 Bouton Turbo Boost 14 Régulation de la vitesse 15 Poignée arrière 16 Interrupteur principal 17 Sélecteur mode soufflage/mode aspiration 18 Tubulure 19 Adaptateur de sac collecteur
Français 21
20 Sac collecteur 21 *Bloc-batterie Battery Power 18V 22 *Chargeur rapide Battery Power 18V
* en option
Bloc-batterie
L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kär­cher Battery Power 18 V.
Montage
Montage de l’appareil de soufflage/
d’aspiration
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un appareil incomplète­ment assemblé
Utiliser l'appareil uniquement s'il est complètement as­semblé et fonctionnel.
1. Abaisser le levier et enclencher le tube de soufflage
dans l'adaptateur des roues de guidage, dans la po­sition souhaitée.
Illustration B
2. Enclencher l’adaptateur du tube d'aspiration infé-
rieur dans le logement du tube de soufflage.
Illustration C
3. Enclencher le tube d'aspiration inférieur dans le
tube d’aspiration et de soufflage supérieur.
Illustration D
4. Monter le carter du moteur.
Illustration E
a Sortir la goupille de verrouillage du carter du mo-
teur aussi loin que possible.
b Insérer le tube de soufflage et d'aspiration dans
le carter du moteur.
c Insérer la goupille de verrouillage du carter mo-
teur et vérifier qu’elle est correctement placée dans le dispositif de retenue.
d Insérer la vis de fixation du tube d'aspiration et
serrer jusqu'à ce qu’un clic soit audible. La protection thermique s'est déclenchée.
5. Montage du sac collecteur, voir le chapitre Montage
du sac collecteur.
6. Attacher la sangle de transport à l'œillet situé sur la
poignée, voir le chapitre Accrocher la sangle.
1. Monter le sac collecteur.
1. Accrocher la sangle de transport dans l'œillet situé
Montage du sac collecteur
Illustration F
a Accrocher l’attache du sac collecteur dans l'œillet
situé sur le tube de soufflage et d'aspiration supé­rieur.
b Tirer le sac collecteur sur l'adaptateur sur la tubu-
lure.
c Laisser l’adaptateur s’enclencher.
Accrocher la sangle
sur la poignée, s’assurer que le verrouillage rapide est accessible à tout moment.
Illustration G
Commande
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un appareil incomplète­ment assemblé
Utiliser l'appareil uniquement s'il est complètement as­semblé et fonctionnel.
PRÉCAUTION
Risque de blessure dû à la projection d’objets
Portez des lunettes de protection et des gants de pro­tection appropriés lors de tous les travaux réalisés avec l'appareil.
Eléments de commande
Le souffleur sur batterie dispose des éléments de com­mande suivants :
Un levier de régulation de la vitesse pour régler la vi­tesse du flux d’air en continu.
Un bouton Turbo Boost pour maximiser la vitesse de l’air réglée avec le régulateur de vitesse.
Un levier de sélection pour basculer entre les mo­des Soufflage et Aspiration.
Insérer la batterie
ATTENTION
Contacts encrassés
Dommages sur l'appareil et l'accumulateur Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et net­toyez les, si nécessaire.
Illustration H
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
Activer l'appareil (mode Aspiration)
PRÉCAUTION
Risque de blessure dû à des pièces éjectées et lé­sions auditives dues au bruit
Portez toujours une protection oculaire et auditive.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de perte de contrôle
Tenez systématiquement l'appareil à deux mains, par les poignées prévues à cet effet.
1. Mise en place du bloc-batterie, voir le chapitre Insé­rer la batterie.
2. Mettre l'appareil en service.
Illustration I
a Régler le sélecteur sur le mode Aspiration. b Appuyer sur l'interrupteur principal.
L'appareil démarre.
c Utiliser le régulateur de vitesse pour régler l’in-
tensité du flux d’air.
d Si nécessaire, appuyer sur le bouton Turbo Boost
pour obtenir un débit maximal.
Activer l'appareil (mode Soufflage)
PRÉCAUTION
Risque de blessure dû à des pièces éjectées et lé­sions auditives dues au bruit
Portez toujours une protection oculaire et auditive.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de perte de contrôle
Tenez systématiquement l'appareil à deux mains, par les poignées prévues à cet effet.
1. Mise en place du bloc-batterie, voir le chapitre Insé­rer la batterie.
22 Français
2. Mettre l'appareil en service.
Illustration J
a Régler le sélecteur sur le mode Soufflage. b Appuyer sur l'interrupteur principal.
L'appareil démarre.
c Utiliser le régulateur de vitesse pour régler l’in-
tensité du flux d’air.
d Si nécessaire, appuyer sur le bouton Turbo Boost
pour obtenir un débit maximal.
Retrait du sac collecteur
AVERTISSEMENT
Mouvement des pales du ventilateur et des lames de broyage
Coupures Portez des gants de protection. Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames de broyage.
1. Éteindre l'appareil.
2. Dépose du bloc-batterie, voir le chapitre Dépose du bloc-batterie.
3. Retirer le sac collecteur.
Illustration K
a Sortir la languette du sac collecteur de l'œillet. b Pousser l’adaptateur vers le bas. c Sortir le sac collecteur de la tubulure.
Vidage du sac collecteur
AVERTISSEMENT
Mouvement des pales du ventilateur et des lames de broyage
Coupures Portez des gants de protection. Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames de broyage.
1. Éteindre l'appareil.
2. Dépose du bloc-batterie, voir le chapitre Dépose du bloc-batterie.
3. Retrait du sac collecteur, voir le chapitre Retrait du sac collecteur.
4. Ouvrir la fermeture à glissière du sac collecteur et vider le contenu.
Illustration L
Dépose du bloc-batterie
Remarque
Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc­batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisa­tion intempestive.
1. Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le sens du bloc-batterie.
Illustration M
2. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batte­rie pour déverrouiller celui-ci.
3. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
Terminer l'utilisation
1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dé­pose du bloc-batterie).
2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appa­reil).
Transport et stockage
1. Éteindre l'appareil.
2. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du bloc-batterie.
3. Retrait du sac collecteur, voir le chapitre Retrait du sac collecteur.
4. Retirer le tube d'aspiration.
Illustration N
a Visser la vis de fixation du tube d'aspiration. b Retirer la vis de fixation du tube d'aspiration. c Sortir la goupille de verrouillage du carter du mo-
teur aussi loin que possible.
AVERTISSEMENT
Mouvement des pales du ventilateur et des lames de broyage
Coupures Portez des gants de protection. Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames de broyage.
d Retirez le tube de soufflage et d'aspiration du car-
ter moteur.
Entretien et maintenance
Nettoyer l'appareil
AVERTISSEMENT
Démarrage incontrôlé
Risque de blessures Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.
ATTENTION
Nettoyage incorrect
Dommages sur l'appareil Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents contenant des solvants. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression.
1. Éteindre l'appareil.
2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).
3. Nettoyer la surface de l'appareil avec un chiffon doux et sec, ou avec une brosse.
Illustration O
Remarque
Ne tentez en aucun cas de retirer le ventilateur ou les lames de broyage. S’il est nécessaire de retirer les lames de broyage ou le ventilateur, veuillez contacter un service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT
Mouvement des pales du ventilateur et des lames de broyage
Coupures Portez des gants de protection. Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames de broyage.
1. Éteindre l'appareil.
2. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du
3. Retrait du sac collecteur, voir le chapitre Retrait du
4. Retrait du tube de soufflage et d’aspiration supé-
Suppression du blocage
bloc-batterie.
sac collecteur.
rieur.
Illustration N
a Visser la vis de fixation du tube d'aspiration. b Retirer la vis de fixation du tube d'aspiration. c Sortir la goupille de verrouillage du carter du mo-
teur aussi loin que possible.
d Retirez le tube de soufflage et d'aspiration du car-
ter moteur.
Français 23
5. Si nécessaire, enlever un blocage des tubes.
6. Si nécessaire, retirer un blocage de l'adaptateur.
7. Si nécessaire, enlever un blocage de la tubulure.
8. Nettoyer les ouvertures du carter moteur.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé­fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au­torisé.
Erreur Cause Solution L'appareil ne démarre
pas
L'appareil s'arrête pen­dant le fonctionnement
Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.
Le bloc-batterie est vide. Charger le bloc-batterie. Le bloc-batterie est défectueux. Remplacer le bloc-batterie. La protection thermique ne s'est pas dé-
clenchée pendant l'assemblage.
La batterie est en surchauffe Interrompre le travail et attendre que la
Le moteur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir le
En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche com­plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char­gé. Ceci n'est pas un défaut.
Pousser le bloc-batterie dans le logement
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
1. Revisser la vis de fixation sur le tube d'as­piration.
2. Serrer la vis de fixation du tube d'aspiration jusqu'à ce qu’un clic soit audible. La protection thermique s'est déclenchée.
température de la batterie soit à nouveau dans une plage normale.
moteur.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos­sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
BLV 18­200
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Tension nominale V 18 Vitesse moyenne de l'air du souf-
fleur sur batterie Vitesse moyenne de l'air du souf-
fleur sur batterie en mode Turbo Vitesse théorique maximale de
l'air du souffleur sur batterie Vitesse théorique maximale de
l'air du souffleur sur batterie en mode Turbo
Vitesse moyenne de l'air de l’aspi­rateur sur batterie
Vitesse moyenne de l'air de l’aspi­rateur sur batterie en mode Turbo
Vitesse théorique maximale de l'air de l’aspirateur sur batterie
Vitesse théorique maximale de l'air de l’aspirateur sur batterie en mode Turbo
km/h 152,9 +/-
km/h 186,7 +/-
km/h 186,7 +/
km/h 262,9 +/
km/h 112,7 +/-
km/h 135,2 +/-
km/h 138,4 +/
km/h 162,6 +/
10 %
10 %
- 10 %
- 10 %
10 %
10 %
- 10 %
- 10 %
Rapport de broyage 10:1 Volume du sac collecteur l 45
Dimensions et poids
Poids (sans bloc-batterie) kg 3,5 Longueur x largeur x hauteur mm 1243 x
Valeurs déterminées selon EN 50636-2-100
Niveau de pression acoustique L feuilles sans fil
Niveau de pression acoustique L feuilles sans fil
Incertitude K Niveau de puissance acoustique
L
WA
Valeur de vibrations totale souf­fleur de feuilles sans fil
Valeur de vibrations totale aspira­teur à feuilles sans fil
Incertitude K m/s Sous réserve de modifications techniques.
pA
pA
pA
+ incertitude K
AVERTISSEMENT
La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour la comparaison des appareils. La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans une évaluation préalable de la sollicitation.
Souffleur de
Aspirateur à
WA
dB(A) 87,6
dB(A) 90,8
dB(A) 3,0 dB(A) 107
m/s
m/s
Valeur de vibrations
BLV 18­200
171 x 376
2
3,0
2
3,5
2
1,5
24 Français
Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pen­dant l'utilisation momentanée de l'appareil.
Appareils avec une valeur de vibrations main-bras >
2,5 m/s² (voir chapitre Caractéristiques techniques
dans le manuel d'instructions)
PRÉCAUTION ● Une utilisation de l'appareil
pendant plusieurs heures sans interruption peut être à l'origine d'engourdissements. ● Portez des gants chauds pour protéger vos mains. ● Effectuez régulière­ment des pauses lors du travail.
Déclaration UE de conformité
Nous déclarons par la présente que la machine dési­gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara­tion. Produit : Souffleur/aspirateur sur batterie Type : 1.444-10x.x
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2011/65/EU
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré :105 Garanti :107 Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la di­rection de l’entreprise.
Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/09/2018
Indice
Avvertenze generali ............................................ 25
Avvertenze di sicurezza ...................................... 25
Impiego conforme alla destinazione.................... 27
Tutela dell’ambiente............................................ 27
Accessori e ricambi ............................................. 28
Volume di fornitura .............................................. 28
Dispositivi di sicurezza ........................................ 28
Simboli riportati sull’apparecchio......................... 28
Descrizione dell’apparecchio .............................. 28
Montaggio ........................................................... 28
Funzionamento ................................................... 29
Trasporto e stoccaggio........................................ 30
Cura e manutenzione.......................................... 30
Guida alla risoluzione dei guasti ......................... 31
Garanzia.............................................................. 31
Dati tecnici........................................................... 31
Dichiarazione di conformità UE........................... 32
Avvertenze generali
Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparec­chio leggere le presenti avvertenze di si-
le avvertenze di sicurezza allegate all’unità accumulato­re e le istruzioni originali allegate all’unità accumulatore/ caricabatterie standard e attenervisi. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istru­zioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurez­za/antinfortunistica.
curezza, le presenti istruzioni originali,
Avvertenze di sicurezza
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO ● Lesioni gravi in seguito ad ope-
razioni svolte senza la dovuta concentrazione. Non usa­re l'apparecchio se si è sotto l'influsso di droghe, alcool o medicinali oppure se si è stanchi.
AVVERTIMENTO ● Leggere le presenti
istruzioni e avvertenze di sicurezza. In caso di man-
cato rispetto delle istruzioni e avvertenze di sicurezza sussiste il pericolo di scosse elettriche e/o incidenti gra­vi. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza per ogni esigenza futura. ● L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con capacità fi­siche, sensoriali o mentali ridotte o che non hanno ac­quisito familiarità con queste istruzioni. Le disposizioni locali possono limitare l’età degli operatori. ● Assicurar-
Italiano 25
si che tutti i dispositivi di protezione e le impugnature si­ano fissati in modo corretto e sicuro e che siano in buone condizioni. ● Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’apparecchio, tutti i controlli e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. ● Non azionare mai l'appa­recchio se l'interruttore di accensione/spegnimento in­tegrato nell'impugnatura non si accende o non si spegne correttamente. ● Prima di ogni utilizzo controlla- re se il carter presenta danni. ● I componenti usurati o danneggiati vanno sostituiti in serie per mantenere l'equilibrio. ● Tenere i bambini e altre persone lontano dall'area di lavoro mentre si utilizza l'apparecchio. ● Ac- certarsi che le aperture di ventilazione siano prive di in­crostazioni. ●  Il flusso d’aria può soffiare gli oggetti ad una distanza considerevole. Prima dell'uso, controllare accuratamente se nell'area di lavoro sono presenti og­getti come pietre, frantumi di vetro, chiodi, cavi o fili ed eventualmente rimuoverli. ● Rischio di lesioni a causa del materiale espulso. Non utilizzare l’apparecchio su superfici pavimentate o ghiaia. ● Utilizzare l’apparec­chio solo su una superficie compatta e piana e nella po­sizione consigliata.
PRUDENZA ● Acquisire familiarità con i co-
mandi e con l'uso corretto dell'apparecchio. ● Indossare una protezione dell’udito completa quando si utilizza l’apparecchio. L’apparecchio è estremamente rumoroso e può causare danni permanenti all'udito se non si se­guono rigorosamente le istruzioni sull’esposizione, sulla riduzione del rumore e sulla protezione dell'udito. ● In- dossare una protezione completa per gli occhi quando si utilizza l’apparecchio. Il produttore raccomanda viva­mente di indossare una maschera facciale completa o occhiali di protezione completamente chiusi. I normali occhiali o occhiali da sole non proteggono dagli oggetti lanciati. ● Pericolo di lesioni, se vestiti ampi, capelli o gioielli vengono aspirati dall’ingresso dell’aria dell’appa­recchio. Legare i capelli lunghi sopra le spalle. ● Quan- do si lavora con l'apparecchio, indossare pantaloni lunghi e pesanti, scarpe di sicurezza e guanti della pro­pria misura. Non usare l'apparecchio scalzi. Non indos­sare gioielli, sandali o pantaloni corti.
ATTENZIONE ● L'operatore dell'apparecchiatura
è responsabile di incidenti che coinvolgono altre perso­ne o i loro beni.
Nota ● In alcune regioni, norme possono limitare l’uti-
lizzo di quest’apparecchio. Farsi consigliare dall’autorità competente in loco. ● Far sostituire cartelli segnaletici danneggiati o illeggibili sull’apparecchio dal servizio di assistenza clienti autorizzato. ● Prima di utilizzare l’aspiratore-soffiatore a batteria, rimuovere lo sporco con un rastrello e una scopa.
Funzionamento sicuro
PERICOLO ● L’utilizzo in ambienti a rischio di
esplosione è vietato.
AVVERTIMENTO ● Mantenere una distan-
za minima di 15 m da persone e animali. Arrestare l’ap­parecchio quando qualcuno supera questa soglia.
● Tenere il viso e il corpo lontani dall’apertura di alimen­tazione. ● Accertarsi che la camera di alimentazione sia vuota prima di avviare l’apparecchio. ● Non tenere le mani o altre parti del corpo nella camera di alimentazio­ne, nel canale di espulsione o in altre parti in movimen­to. ● Non utilizzare l'apparecchio in caso di pericolo di folgorazione (caduta di fulmini). ● Occorre avere una vi- suale senza ostacoli sull’area di lavoro per poter ricono-
26 Italiano
scere i possibili pericoli. Utilizzare l'apparecchio solo in presenza di una buona illuminazione. ● Mentre si usa l’apparecchio non si deve correre ma camminare. Non procedere all’indietro. Evitare una postura anomala, mettersi in posizione sicura e cercare di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. ● Non utilizzare mai l'ap­parecchio con dispositivi di protezione difettosi o senza dispositivi di sicurezza, come ad esempio il raccoglitore dei detriti. ● Arrestare immediatamente l'apparecchio e verificare l'eventuale presenza di danni o identificare la causa della vibrazione se l'apparecchio è caduta, ha su­bito un colpo o vibra in modo anomalo. Fare eseguire la riparazione dei danni dal servizio di assistenza clienti autorizzato o sostituire l'apparecchio. ● In caso di gua­sto o di incidente spegnere l’apparecchio e rimuovere il pacco batterie. L'apparecchio può essere rimesso in funzione solo dopo essere stato controllato da un centro di assistenza autorizzato. ● Rischio di lesioni sulle parti rotanti. Spegnere il motore, rimuovere il pacco batterie e accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati completamente:
Prima di allontanarsi dall’apparecchio.
Prima di rimuovere i blocchi o di pulire il tubo.
Prima di controllare il dispositivo dopo che è stato
colpito da un oggetto estraneo.
Prima di eseguire il controllo, la manutenzione o la-
vori sull’apparecchio.
PRUDENZA ● L'uso di strumenti simili
nell'ambiente aumenta il rischio di danni all'udito e la probabilità di evitare potenziali pericoli, ad es. Ad esem­pio, le persone che entrano nell'area di lavoro. ● Non apportare modifiche al dispositivo e utilizzare solo ac­cessori e parti di ricambio consigliati dal produttore.
Nota ● Utilizzare l'apparecchio solo negli orari appro-
priati. Vanno inoltre osservate le norme e le disposizioni locali. Se si lavora al mattino presto o alla sera tardi, al­tre persone potrebbero essere disturbate.
Funzionamento sicuro del soffiatore a batteria
PRUDENZA ● Pericolo per la salute a causa
dell'inalazione di polvere. Durante il lavoro con l’appa­recchio indossare una maschera respiratoria. ● Inumidi- re le superfici polverose per ridurre il carico di polvere.
● Non utilizzare l’apparecchio vicino ad una finestra aperta. ● Non puntare l’ugello del soffiatore verso per­sone o animali.
ATTENZIONE ● Danneggiamento dell’apparec-
chio quando vengono aspirati detriti nella presa d'aria. Non posizionare il soffiatore sopra o vicino a detriti sciol­ti. ● Non inserire mai oggetti nel tubo del soffiatore.
Nota ● Utilizzare l'estensione dell'ugello in modo che
il flusso d'aria venga diretto al suolo e svolga un’azione efficace.
Funzionamento sicuro dell’aspiratore a batteria
AVVERTIMENTO ● Pericolo di lesioni se,
in modalità di aspirazione, l'aspiratore a batteria viene utilizzato solo con il tubo di aspirazione superiore. È ne­cessario collegare il tubo di aspirazione superiore e quello inferiore prima del primo utilizzo. ● Pericolo di le­sioni causato dalla proiezione di detriti. Non utilizzare mai l’aspiratore a batterie senza il sacco di raccolta in­stallato. Prima dell’accensione, assicurarsi che il sacco di raccolta sia in buone condizioni e completamente chiuso. ● Pericolo di lesioni e danni all’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio per aspirare oggetti appun­titi o di grandi dimensioni, come cocci, pietre, bottiglie,
lattine o pezzi di metallo. ● Fuoco nel sacco di raccolta. Non aspirare oggetti accesi o incandescenti, come ad esempio sigarette, ceneri da caminetti o griglie. ● Lesio- ni gravi dovute alla rotazione delle pale della girante. Te­nere le parti del corpo lontano dalle parti rotanti. Spegnere il motore e attendere che le pale smettano di girare prima di aprire lo sportello dell’aspiratore, colle­gare / sostituire i tubi o aprire o rimuovere il sacco di rac­colta. ● Spegnere il motore, rimuovere il pacco batterie e accertarsi che tutte le parti in movimento si siano fer­mate completamente, prima di rimuovere un’ostruzione.
ATTENZIONE ● Ostruzione del tubo di aspirazio-
ne. Non tenere il tubo di aspirazione direttamente nel mucchio dello sporco. Spostare il dispositivo da un lato all'altro esternamente al materiale da aspirare. ● Mante- nere il motore più alto rispetto all'estremità di ingresso del tubo di aspirazione. ● Ostruzione dovuta al materia­le che fuoriesce nuovamente dall’apertura di aspirazio­ne. Accertarsi che non si accumuli materiale nell'area di passaggio.
Trasporto e stoccaggio sicuri
AVVERTIMENTO ● Spegnere l'apparec-
chio, lasciarlo raffreddare e rimuovere l’unità accumula­tore prima di riporlo o di trasportalo.
PRUDENZA ● Rischio di lesioni e di danneg-
giamento dell’apparecchio. Durante il trasporto assicu­rare l'apparecchio per evitare spostamenti e cadute.
ATTENZIONE ● Rimuovere i corpi estranei
dall’apparecchio prima di trasportarlo o conservarlo.
● Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben areato, non accessibile ai bambini. Tenere l’apparec­chio a distanza da sostanze corrosive, come le sostan­ze chimiche per il giardino. ● Conservare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi.
Manutenzione e cura sicura
AVVERTIMENTO ● Spegnere il motore,
assicurarsi che tutte le parti mobili siano completamente arrestate e rimuovere il pacco batterie prima di ispezio­nare, pulire o riparare l’apparecchio. ● I lavori di assi­stenza e manutenzione su questo apparecchio richiedono precauzioni e conoscenze speciali e posso­no essere eseguiti solo da personale adeguatamente qualificato. Portare l’apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato per la manutenzione. ● Accer- tarsi che l'apparecchio si trovi in condizioni di sicurezza verificando a intervalli regolari il serraggio corretto di bulloni, dadi e viti. ● Spegnere il motore, rimuovere il pacco batterie e accertarsi che tutte le parti in movimen­to si siano fermate completamente, prima di rimuovere un’ostruzione.
PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente ac-
cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
ATTENZIONE ● Pulire il prodotto dopo ogni utiliz-
zo con un panno morbido e asciutto.
Nota ● L’utente può eseguire unicamente le opera-
zioni di regolazione e riparazione descritte in queste istruzioni per l'uso. Per riparazioni di altro genere con­tattare l’assistenza clienti autorizzata. ● Gli adesivi dan­neggiati o illeggibili vanno fatti sostituire da un centro di assistenza autorizzato.
Rischi residui
AVVERTIMENTO
● Anche se l’uso dell’apparecchio è conforme alle pre-
scrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi residui. Dall’uso dell’apparecchio possono scaturire i seguenti pericoli:
La vibrazione può provocare lesioni. Per ogni lavoro
utilizzare gli utensili corretti, usare le impugnature previste e svolgere il lavoro alla velocità più bassa possibile.
Il rumore può causare danni all’udito. Usare una
protezione dell’udito e limitare la sollecitazione.
Lesioni da oggetti lanciati, che potrebbero fuoriusci-
re dal tubo di soffiaggio a causa della pressione dell’aria, se il sacco di raccolta non è adeguatamen­te fissato o se è danneggiato.
Indossare sempre una protezione per gli occhi.
Riduzione dei rischi
PRUDENZA
● Un uso prolungato dell'apparecchio può causare di-
sturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, da­to che sono soggetti a diversi fattori:
Predisposizione alla circolazione sanguigna insuffi-
ciente (dita spesso fredde e formicolio)
Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti cal-
di per proteggere le mani.
Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la
circolazione sanguigna può essere ostacolata.
Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un
funzionamento continuo. Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e dita fredde.
Impiego conforme alla destinazione
AVVERTIMENTO
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non hanno acquisito familiarità con queste istruzioni.
L'apparecchio è previsto solo per l'impiego all'aper­to.
L'apparecchio può essere utilizzato solo in un am­biente asciutto e ben illuminato.
L'apparecchio è progettato per soffiare via e aspira­re detriti leggeri come foglie, erba e altri rifiuti di giar­dino.
L'apparecchio viene utilizzato per aspirare e per sminuzzare e conservare nel sacco di raccolta spor­cizia e foglie.
È vietato qualunque altro utilizzo, ad es. l’aspirazione di acqua o di altri liquidi.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am­biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa-
Italiano 27
recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so­no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven­ditore.
Dispositivi di sicurezza
PRUDENZA
Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati
I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore. Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurez­za.
Interruttore di sicurezza
L'interruttore di sicurezza viene azionato con vite di fis­saggio sul tubo di aspirazione. Questo interruttore ga­rantisce che il dispositivo possa essere messo in funzione solo con il tubo di aspirazione montato.
Simboli riportati sull’apparecchio
Prima della messa in funzione, leggere il manuale d’uso e tutte le avvertenze di si­curezza.
Durante il lavoro con l’apparecchio in­dossare occhiali protettivi e una protezio­ne dell'udito adeguati.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Pericolo causato da oggetti proiettati. Persone diverse dall'operatore devono stare a distanza dall'area di lavoro.
Ventole in rotazione. Durante il funziona­mento dell’apparecchio tenere mani e piedi lontani dalle aperture.
Il livello di pressione acustica garantito indicato in etichetta è 107 dB.
Tirare: Chiusura rapida
Aspirazione
Soffiaggio
Descrizione dell’apparecchio
Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota­zione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).
Per le figure vedi pagine delle immagini Figura A
1 Tracolla 2 Rulli di guida 3 Tubo di aspirazione inferiore 4 Soffiatore 5 Tasto di sblocco unità accumulatore 6 Targhetta 7 Corpo motore 8 Perno di bloccaggio carter del motore
9 Soffiatore e tubo di aspirazione superiore 10 Vite di fissaggio tubo di aspirazione 11 Impugnatura anteriore 12 Occhiello per tracolla 13 Tasto Turbo Boost 14 Regolazione del numero di giri 15 Impugnatura posteriore 16 Interruttore dell'apparecchio 17 Selettore modalità soffiaggio / aspirazione 18 Bocchettone 19 Adattatore sacco di raccolta 20 Sacco di raccolta 21 *Unità accumulatore Battery Power 18V 22 *Caricabatterie rapido Battery Power 18V
* opzionale
Unità accumulatore
L'apparecchio può essere utilizzato con un’unità accu­mulatore Kärcher Battery Power 18 V.
Montaggio
Montaggio soffiatore / aspiratore
AVVERTIMENTO
Rischio di lesioni a causa di un apparecchio assem­blato in modo incompleto
Utilizzare l'apparecchio soltanto se è completamente assemblato e funzionante.
28 Italiano
1. Spingere la leva verso il basso e far scattare il tubo di soffiaggio nella posizione desiderata nell'adatta­tore dei rulli guida.
Figura B
2. Inserire l'adattatore del tubo di aspirazione inferiore nell’alloggiamento del tubo di soffiaggio.
Figura C
3. Inserire il tubo di aspirazione inferiore nel tubo di soffiaggio e aspirazione superiore.
Figura D
4. Montare il carter del motore.
Figura E
a Estrarre il più possibile il perno di sicurezza del
carter del motore.
b Inserire il tubo di soffiaggio e aspirazione nel car-
ter del motore.
c Inserire il perno di bloccaggio del carter del moto-
re e verificare che sia correttamente inserito nel dispositivo di bloccaggio.
d Inserire la vite di fissaggio del tubo di aspirazione
e serrare fino a quando scatta in modo udibile. L’interruttore di sicurezza è scattato.
5. Montare il sacco di raccolta, vedere capitolo Mon- taggio del sacco di raccolta.
6. Collegare la tracolla all’occhiello sull'impugnatura, vedere capitolo Indossare la tracolla.
Montaggio del sacco di raccolta
1. Montare il sacco di raccolta.
Figura F
a Agganciare la linguetta del sacco di raccolta
nell'occhiello sul tubo di aspirazione e soffiaggio superiore.
b Tirare il sacco di raccolta sull'adattatore sul boc-
chettone.
c Far scattare l'adattatore in posizione.
Indossare la tracolla
1. Agganciare la tracolla nell’occhiello sull'impugnatu­ra, assicurandosi che lo sgancio rapido sia sempre accessibile.
Figura G
Funzionamento
AVVERTIMENTO
Rischio di lesioni a causa di un apparecchio assem­blato in modo incompleto
Utilizzare l'apparecchio soltanto se è completamente assemblato e funzionante.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni dovute a oggetti volanti
Durante l’uso dell’apparecchio indossare sempre oc­chiali protettivi e guanti di sicurezza adeguati.
L’aspiratore-soffiatore a batteria è dotato dei seguenti elementi di comando:
Una leva per la regolazione del numero di giri, per regolare in modo continuo la velocità del flusso d’aria.
Un pulsante turbo boost, per massimizzare la velo­cità dell'aria impostata con la regolazione del nume­ro di giri.
Una leva selettrice per alternare tra la modalità di soffiaggio e quella di aspirazione.
Elementi di comando
Inserimento accumulatore
ATTENZIONE
Contatti sporchi
Danni all'apparecchio e all'accumulatore Prima dell'impiego, controllare che l'alloggiamento della batteria e i contatti non siano sporchi ed eventualmente pulirli.
Figura H
1. Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché non si sente lo scatto d'innesto.
Accendere l’apparecchio (modalità di
aspirazione)
PRUDENZA
Rischio di lesioni dovute a parti volanti e danni all'udito dovuti al rumore
Indossare sempre le protezioni per gli occhi e per l’udi­to.
AVVERTIMENTO
Rischio di lesioni a causa della perdita di controllo
L'apparecchio va tenuto sempre con entrambe le mani sugli appositi manici.
1. Inserire il pacco batterie, vedere capitolo Inserimen­to accumulatore.
2. Mettere in funzione l’apparecchio.
Figura I
a Impostare la leva selettrice sulla modalità di aspi-
razione.
b Premere l’interruttore dell’apparecchio.
L’apparecchio si accende.
c Utilizzare la regolazione del numero di giri per re-
golare la potenza del flusso d'aria.
d Se necessario, premere il pulsante Turbo Boost
per ottenere la velocità massima del flusso.
Accendere il dispositivo (modalità soffiante)
PRUDENZA
Rischio di lesioni dovute a parti volanti e danni all'udito dovuti al rumore
Indossare sempre le protezioni per gli occhi e per l’udi­to.
AVVERTIMENTO
Rischio di lesioni a causa della perdita di controllo
L'apparecchio va tenuto sempre con entrambe le mani sugli appositi manici.
1. Inserire il pacco batterie, vedere capitolo Inserimen­to accumulatore.
2. Mettere in funzione l’apparecchio.
Figura J
a Impostare la leva selettrice sulla modalità soffian-
te.
b Premere l’interruttore dell’apparecchio.
L’apparecchio si accende.
c Utilizzare la regolazione del numero di giri per re-
golare la potenza del flusso d'aria.
d Se necessario, premere il pulsante Turbo Boost
per ottenere la velocità massima del flusso.
Rimuovere il sacco di raccolta
AVVERTIMENTO
Movimento delle ventole e delle lame di pacciama­tura
Lesioni da taglio Indossare guanti protettivi. Tenere le dita lontane dalla ventola e dalle lame di pac­ciamatura.
Italiano 29
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Rimuovere il pacco batterie, vedere capitolo Rimo- zione dell’unità accumulatore.
3. Rimuovere il sacco di raccolta.
Figura K
a Togliere la linguetta del sacco di raccolta dall'oc-
chiello. b Premere l’adattatore verso il basso. c Estrarre il sacco di raccolta dal bocchettone.
Svuotare il sacco di raccolta
AVVERTIMENTO
Movimento delle ventole e delle lame di pacciama­tura
Lesioni da taglio Indossare guanti protettivi. Tenere le dita lontane dalla ventola e dalle lame di pac­ciamatura.
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Rimuovere il pacco batterie, vedere capitolo Rimo- zione dell’unità accumulatore.
3. Rimuovere il sacco di raccolta, vedi capitolo Rimuo- vere il sacco di raccolta.
4. Aprire la cerniera del sacco di raccolta e svuotare il contenuto.
Figura L
Rimozione dell’unità accumulatore
Nota
In caso di interruzioni di lavoro prolungate, rimuovere l’unità accumulatore dall’apparecchio ed evitarne l’utiliz­zo involontario.
1. Tirare il tasto di sblocco dell’unità accumulatore in direzione dell’unità accumulatore.
Figura M
2. Premere il tasto di sblocco dell’unità accumulatore per sbloccare l’unità accumulatore.
3. Prelevare l’unità accumulatore dall’apparecchio.
Termine del funzionamento
1. Rimuovere l’unità accumulatore dall’apparecchio (vedere il capitolo Rimozione dell’unità accumulato- re).
2. Pulire l’apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'ap- parecchio).
Trasporto e stoccaggio
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Rimuovere l’unità accumulatore, vedere capitolo Rimozione dell’unità accumulatore.
3. Rimuovere il sacco di raccolta, vedi capitolo Rimuo- vere il sacco di raccolta.
4. Rimuovere il tubo di aspirazione.
Figura N
a Svitare la vite di fissaggio del tubo di aspirazione. b Rimuovere la vite di fissaggio del tubo di aspira-
zione.
c Estrarre il più possibile il perno di sicurezza del
carter del motore.
AVVERTIMENTO
Movimento delle ventole e delle lame di pacciama­tura
Lesioni da taglio Indossare guanti protettivi. Tenere le dita lontane dalla ventola e dalle lame di pac­ciamatura.
d Rimuovere il tubo di soffiaggio e di aspirazione
superiore dal carter del motore.
Cura e manutenzione
Pulizia dell'apparecchio
AVVERTIMENTO
Avviamento incontrollato
Pericolo di lesioni Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assi­stenza e durante le pause di lavoro rimuovere l’accumu­latore dall’apparecchio.
ATTENZIONE
Pulizia non corretta
Danni all’apparecchio Pulire l’apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti con solventi. Non immergere l'apparecchio in acqua. Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua da tubo flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione.
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Rimuovere l’unità accumulatore (vedere capitolo Rimozione dell’unità accumulatore).
3. Pulire la superficie dell'apparecchio usando un pan­no morbido e asciutto o una spazzola.
Figura O
Nota
Non tentare di rimuovere la ventola o le lame di paccia­matura. Se è necessario rimuovere le lame di paccia­matura o la ventola, contattare un centro di assistenza autorizzato.
AVVERTIMENTO
Movimento delle ventole e delle lame di pacciama­tura
Lesioni da taglio Indossare guanti protettivi. Tenere le dita lontane dalla ventola e dalle lame di pac­ciamatura.
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Rimuovere l’unità accumulatore, vedere capitolo
3. Rimuovere il sacco di raccolta, vedi capitolo Rimuo-
4. Rimuovere il tubo di soffiaggio e di aspirazione su-
5. Se necessario, rimuovere un’eventuale ostruzione
6. Se necessario, rimuovere un’eventuale ostruzione
7. Se necessario, rimuovere un’eventuale ostruzione
8. Pulire le aperture del carter del motore.
Rimozione delle ostruzioni
Rimozione dell’unità accumulatore.
vere il sacco di raccolta.
periore.
Figura N
a Svitare la vite di fissaggio del tubo di aspirazione. b Rimuovere la vite di fissaggio del tubo di aspira-
zione.
c Estrarre il più possibile il perno di sicurezza del
carter del motore.
d Rimuovere il tubo di soffiaggio e di aspirazione
superiore dal carter del motore.
dai tubi.
dell'adattatore.
del bocchettone.
30 Italiano
Loading...
+ 182 hidden pages