Karcher BLV 18-200 Battery User guide

BLV 18-200 Battery

001

Register your product

 

 

 

Deutsch

5

 

 

 

English

12

 

 

 

Français

18

 

 

 

Italiano

25

 

 

 

Nederlands

32

 

 

 

Español

39

 

 

 

Português

46

 

 

 

Dansk

53

 

 

 

Norsk

60

 

 

 

Svenska

66

 

 

 

Suomi

72

 

 

 

Ελληνικά

79

 

 

 

Türkçe

86

 

 

 

Русский

93

 

 

 

Magyar

101

 

 

 

Čeština

107

 

 

 

Slovenščina

114

 

 

 

Polski

121

 

 

 

Româneşte

128

 

 

 

Slovenčina

134

 

 

 

Hrvatski

141

 

 

 

Srpski

148

 

 

 

Български

154

 

 

 

Eesti

162

 

 

 

Latviešu

168

 

 

 

Lietuviškai

175

 

 

 

Українська

182

 

 

 

Қазақша

189

 

 

 

 

197

 

 

 

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

204

59689040 (10/20)

www.kaercher.com/welcome

A

Karcher BLV 18-200 Battery User guide

B

D

F

C

E

 

a

b

d

 

 

c

G

 

H

I

J

K

L

M

a

b

c

N a

d

b

O

c

Inhalt

 

Allgemeine Hinweise ...........................................

5

Sicherheitshinweise.............................................

5

Bestimmungsgemäße Verwendung ....................

7

Umweltschutz ......................................................

7

Zubehör und Ersatzteile ......................................

7

Lieferumfang .......................................................

7

Sicherheitseinrichtungen .....................................

7

Symbole auf dem Gerät ......................................

7

Gerätebeschreibung............................................

8

Montage ..............................................................

8

Bedienung ...........................................................

8

Transport und Lagerung ......................................

9

Pflege und Wartung.............................................

10

Hilfe bei Störungen..............................................

10

Garantie...............................................................

10

Technische Daten................................................

10

EU-Konformitätserklärung ...................................

11

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Ak-

kupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die beiliegende Originalbetriebsanleitung Akkupack / Standardladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheitsund Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen.

Sicherheitshinweise

Gefahrenstufen

GEFAHR

● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Allgemeine Sicherheitshinweise

GEFAHR ● Schwere Verletzungen durch unkonzentriertes Arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen oder müde sind.

WARNUNG ● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die

mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden. Lokale Bestimmungen können das Alter des Bedieners einschränken. ● Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt und in gutem Zustand sind. ● Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß funktionieren. ● Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn der Ein-/ Ausschalter am Handgriff nicht ordnungsgemäß einoder ausschaltet. ● Prüfen Sie das Gehäuse vor jeder Verwendung auf Beschädigungen. ● Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise, um die Balance zu erhalten. ● Halten Sie Kinder und andere Personen aus dem Arbeitsbereich fern, während Sie das Gerät verwenden. ● Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen frei von Ablagerungen sind. ●  Gegenstände können vom Luftstrom über eine beträchtliche Distanz geblasen werden. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor der Verwendung gründlich auf Gegenstände wie Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Draht oder Fäden und entfernen Sie diese. ● Verletzungsgefahr durch ausgeworfenes Material. Betreiben Sie das Gerät nicht auf gepflastertem Untergrund oder Schotter. ● Betreiben Sie das Gerät nur auf einem festen, ebenen Untergrund und in der empfohlenen Position.

VORSICHT ● Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut. ● Tragen Sie vollen Gehörschutz, wenn Sie das Gerät benutzen. Das Gerät ist extrem laut und kann zu einem dauerhaften Gehörschaden führen, wenn Sie die Anweisungen zu Exposition, Lärmreduzierung und Gehörschutz nicht streng befolgen. ● Tragen Sie vollen Augenschutz, wenn Sie das Gerät benutzen. Der Hersteller empfiehlt dringend eine volle Gesichtsmaske oder eine voll geschlossene Schutzbrille zu tragen. Normale Brillen oder Sonnenbrillen bieten keinen Schutz vor geschleuderten Gegenständen. ● Verletzungsgefahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare oder Schmuck in den Lufteinlass des Geräts gesaugt werden. Binden Sie lange Haare über Schulterhöhe zurück. ● Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, festes Schuhwerk und gut sitzende Handschuhe. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie keinen Schmuck, keine Sandalen oder kurze Hosen. ACHTUNG ● Der Bediener des Geräts ist für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich.

Hinweis ● In einigen Regionen können Vorschriften die Verwendung dieses Geräts beschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten. ● Lassen Sie beschädigte oder unlesbare Warnschilder auf dem Gerät vom autorisierten Kundendienst ersetzen. ● Lösen Sie vor der Verwendung des Akku-Saugbläsers Verschmutzungen mit Rechen und Besen.

Sicherer Betrieb

GEFAHR ● Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.

WARNUNG ● Halten Sie einen Mindestabstand von 15 m zu Personen und Tieren ein. Stoppen Sie das Gerät, wenn jemand diesen Bereich betritt.

● Halten Sie Gesicht und Körper von der Zufuhröffnung fern. ● Stellen Sie sicher, dass die Zufuhrkammer leer ist, bevor Sie das Gerät starten. ● Halten Sie Ihre Hände oder andere Körperteile nicht in die Zufuhrkammer,

Deutsch

5

den Auswurfschacht oder in die Nähe anderer sich bewegender Teile. ● Verwenden Sie das Gerät nicht bei Blitzschlaggefahr. ● Sie brauchen einen unbehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen. Verwenden Sie das Gerät nur bei guter Beleuchtung. ● Laufen Sie nicht, sondern gehen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät. Gehen Sie nicht rückwärts. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie für einen festen, sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. ● Verwenden Sie das Gerät niemals mit defekten Schutzvorrichtungen oder ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. montiertem Kehrgutfänger. ● Stoppen Sie das Gerät sofort und prüfen Sie auf Schäden bzw. identifizieren Sie die Ursache der Vibration, wenn das Gerät heruntergefallen ist, einen Schlag erhalten hat oder ungewöhnlich vibriert. Lassen Sie Schäden durch den autorisierten Kundendienst reparieren oder das Gerät austauschen. ● Schalten Sie das Gerät im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung sofort aus und entfernen Sie den Akkupack. Das Gerät darf erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn es von einem autorisierten Kundendienst überprüft wurde. ● Verletzungsgefahr an rotierenden Teilen. Schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind:

Bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.

Bevor Sie Blockierungen entfernen oder das Rohr reinigen.

Bevor Sie das Gerät prüfen, nachdem es von einem Fremdkörper getroffen wurde.

Bevor Sie das Gerät prüfen, warten oder an dem Gerät arbeiten.

VORSICHT ● Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit mögliche Gefahren zu überhören, z. B. Personen, die Ihren Arbeitsbereich betreten. ● Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor und verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller empfohlen sind.

Hinweis ● Betreiben Sie das Gerät nur zu angemessenen Zeiten. Beachten Sie dazu auch örtliche Vorschriften und Verordnungen. Bei Betrieb früh am Morgen oder spät am Abend können andere Personen gestört werden.

Sicherer Betrieb Akku-Bläser

VORSICHT ● Gesundheitsgefährdung durch das Einatmen von Staub. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät eine Atemschutzmaske. ● Befeuchten Sie staubige Oberflächen, um die Staubbelastung zu senken. ● Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe eines geöffneten Fensters. ● Richten Sie die Gebläsedüse niemals auf Personen oder Tiere.

ACHTUNG ● Schäden am Gerät, wenn Kehrgut in den Lufteinlass gesaugt wird. Legen Sie das Gebläse nicht auf oder in die Nähe von losem Kehrgut. ● Stecken Sie niemals Gegenstände in die Gebläserohre. Hinweis ● Verwenden Sie die Verlängerung der Düse, so dass der Luftstrom nah am Boden und effektiv arbeiten kann.

Sicherer Betrieb Akku-Sauger

WARNUNG ● Verletzungsgefahr, wenn der Akku-Saugbläser im Saugmodus nur mit dem oberen Saugrohr verwendet wird. Sie müssen das obere und untere Saugrohr vor dem ersten Einsatz miteinander

verbinden. ● Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Kehrgut. Verwenden Sie den Akku-Sauger niemals ohne den montierten Fangsack. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Fangsack in gutem Zustand und vollständig geschlossen ist. ● Verletzungsgefahr und Schäden am Gerät. Saugen Sie mit dem Gerät keine scharfen oder größeren Gegenstände auf, wie z. B. Scherben, Steine, Flaschen, Dosen oder Metallstücke. ● Feuer im Fangsack. Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegenstände auf, wie z. B. Zigaretten, Asche aus Kaminen oder Grills. ● Schwere Verletzungen durch rotierende Laufradflügel. Halten Sie Körperteile von rotierenden Teilen fern. Schalten Sie den Motor aus und warten Sie bis die Flügelklingen sich nicht mehr drehen, bevor Sie die Saugerklappe öffnen, Rohre anbringen / wechseln oder den Fangsack öffnen oder entfernen. ● Schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind, bevor Sie eine Blockierung entfernen.

ACHTUNG ● Blockierung des Saugrohrs. Halten Sie das Saugrohr nicht direkt in den Kehrguthaufen. Bewegen Sie das Gerät von der Außenseite des Saugguts her von einer Seite zur anderen. ● Halten Sie den Motor höher als das Einlassende des Saugrohrs. ● Materialstau durch aus der Ansaugöffnung wieder austretendes Material. Stellen Sie sicher, dass sich kein Material im Fließbereich staut.

Sicherer Transport und Lagerung

WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen und entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie es lagern oder transportieren.

VORSICHT ● Verletzungsgefahr und Schäden am Gerät. Sichern Sie das Gerät beim Transport gegen Bewegung oder Fallen.

ACHTUNG ● Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Gerät, bevor Sie es transportieren oder lagern. ● Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie das Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien fern. ● Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.

Sichere Wartung und Pflege

WARNUNG ● Schalten Sie den Motor aus, stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind und entfernen Sie den Akkupack bevor Sie das Gerät untersuchen, reinigen oder warten. ● Serviceund Wartungsarbeiten an diesem Gerät erfordern besondere Sorgfalt und Kenntnisstand und dürfen nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Bringen Sie das Gerät zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. ● Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prüfen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind. ● Schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind, bevor Sie eine Blockierung entfernen.

VORSICHT ● Verwenden Sie nur Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Ersatzteile, Original-Zubehör und Origi- nal-Aufsätze bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

6

Deutsch

ACHTUNG ● Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch. Hinweis ● Sie dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für darüber hinaus gehende Reparaturen. ● Lassen Sie beschädigte oder unleserliche Aufkleber durch einen autorisierten Kundendienst ersetzen.

Restrisiken

WARNUNG

● Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung des Geräts entstehen:

Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwenden Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, verwenden Sie die vorgesehenen Griffe und setzen Sie die niedrigste erforderliche Geschwindigkeit ein, um die Arbeit zu erledigen.

Lärm kann zu Hörschäden führen. Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.

Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände, die durch den Luftdruck aus dem Blasrohr austreten können, wenn der Auffangbeutel nicht richtig befestigt oder beschädigt ist.

Tragen Sie immer einen Augenschutz.

Risikoverringerung

VORSICHT

● Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:

Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)

Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände.

Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.

Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch

Pausen unterbrochener Betrieb.

Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie einen Arzt aufsuchen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

WARNUNG

Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden.

Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen.

Das Gerät darf nur in trockener, gut beleuchteter Umgebung verwendet werden.

Das Gerät ist zum Wegblasen und Saugen von leichtem Kehrgut, wie Laub, Gras und anderen Gartenabfällen vorgesehen.

Das Gerät dient dazu, Schmutz und Blätter einzusaugen, zu zerkleinern und im Auffangbeutel zu lagern.

Jede andere Verwendung, z. B. das Einsaugen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten ist unzulässig.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine

potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Sicherheitseinrichtungen

VORSICHT

Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen

Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen.

Sicherheitsschalter

Der Sicherheitsschalter wird durch die Fixierschraube am Saugrohr betätigt. Er sorgt dafür, dass das Gerät nur mit montiertem Saugrohr in Betrieb genommen werden kann.

Symbole auf dem Gerät

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und alle Sicherheitshinweise.

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Augenund Gehörschutz.

Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchten Bedingungen aus.

Gefahr durch geschleuderte Gegenstände. Halten Sie Zuschauer vom Arbeitsbereich fern.

Deutsch

7

Rotierende Lüfterräder. Halten Sie Hände und Füße von den Öffnungen fern, solange das Gerät in Betrieb ist.

Der auf dem Etikett angegebene garantierte Schalldruckpegel beträgt 107 dB.

Ziehen: Schnellverschluss

Saugbetrieb

Blasbetrieb

Gerätebeschreibung

In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).

Bild siehe Grafikseiten Abbildung A

1Tragegurt

2Führungsrollen

3Unteres Saugrohr

4Blasrohr

5Entriegelungstaste Akkupack

6Typenschild

7Motorgehäuse

8Sicherungsstift Motorgehäuse

9Oberes Blasund Saugrohr 10 Fixierschraube Saugrohr 11 Vorderer Handgriff

12 Öse für Tragegurt

13 Turbo Boost Knopf

14 Drehzahlregulierung

15 Hinterer Handgriff

16 Geräteschalter

17 Wahlschalter Blas- / Saugmodus

18 Stutzen

19 Adapter Fangsack

20 Fangsack

21 *Akkupack Battery Power 18V

22 *Schnellladegerät Battery Power 18V

*optional

Akkupack

Das Gerät kann mit einem 18 V Kärcher Battery Power Akkupack betrieben werden.

Montage

Montage Blas- / Sauggerät

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch unvollständig zusammengebautes Gerät

Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut und funktionsfähig ist.

1.Den Hebel nach unten drücken und das Blasrohr in der gewünschten Position in den Adapter der Führungsrollen einrasten lassen.

Abbildung B

2.Den Adapter des unteren Saugrohrs in die Aufnahme des Blasrohrs einrasten lassen.

Abbildung C

3.Das untere Saugrohr in das obere Blasund Saugrohr einrasten lassen.

Abbildung D

4.Das Motorgehäuse montieren.

Abbildung E

a Den Sicherungsstift Motorgehäuse soweit wie möglich herausziehen.

b Das Blasund Saugrohr in das Motorgehäuse einsetzen.

c Den Sicherungsstift Motorgehäuse einsetzen und prüfen, dass er korrekt in der Haltevorrichtung sitzt.

d Die Fixierschraube Saugrohr einsetzen und festdrehen, bis es hörbar klickt.

Der Sicherheitsschalter hat ausgelöst.

5.Den Fangsack montieren, siehe Kapitel Fangsack montieren.

6.Den Tragegurt in die Öse am Griff einhängen, siehe Kapitel Tragegurt einhängen.

Fangsack montieren

1.Den Fangsack montieren.

Abbildung F

a Die Lasche des Fangsacks in die Öse am oberen Blasund Saugrohr einhängen.

b Den Fangsack am Adapter über den Stutzen ziehen.

c Den Adapter einrasten lassen.

Tragegurt einhängen

1.Den Tragegurt in die Öse am Griff einhängen, dabei sicherstellen, dass der Schnellverschluss jederzeit erreichbar ist.

Abbildung G

Bedienung

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch unvollständig zusammengebautes Gerät

Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut und funktionsfähig ist.

VORSICHT

Verletzungsgefahr durch umherfliegende Gegenstände

Tragen Sie bei allen Arbeiten mit dem Gerät eine Schutzbrille und geeignete Schutzhandschuhe.

8

Deutsch

Bedienelemente

Der Akku-Saugbläser verfügt über folgende Bedienelemente:

Einen Hebel zur Drehzahlregulierung, um die Geschwindigkeit des Luftstroms stufenlos zu regulieren.

Einen Turbo Boost Knopf, um die mit der Drehzahlregulierung eingestellte Luftgeschwindigkeit zu maximieren.

Einen Wahlhebel, um zwischen dem Blasund dem Saugmodus zu wechseln.

Akku einsetzen

ACHTUNG

Verschmutzte Kontakte

Schäden an Gerät und Akku

Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Einsetzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls.

Abbildung H

1.Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar einrastet.

Gerät einschalten (Saugmodus)

VORSICHT

Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile und Gehörschäden durch Lärm

Tragen Sie immer einen Augenund Gehörschutz.

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch Kontrollverlust

Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Griffen.

1.Den Akkupack einsetzen, siehe Kapitel Akku einsetzen.

2.Das Gerät in Betrieb nehmen.

Abbildung I

a Den Wahlhebel auf Saugmodus stellen. b Den Geräteschalter drücken.

Das Gerät läuft an.

c Mit der Drehzahlregulierung die Stärke des Luftstroms einstellen.

d Ggf. für maximale Strömungsgeschwindigkeit den Turbo Boost Knopf drücken.

Gerät einschalten (Gebläsemodus)

VORSICHT

Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile und Gehörschäden durch Lärm

Tragen Sie immer einen Augenund Gehörschutz.

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch Kontrollverlust

Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Griffen.

1.Den Akkupack einsetzen, siehe Kapitel Akku einsetzen.

2.Das Gerät in Betrieb nehmen.

Abbildung J

a Den Wahlhebel auf Gebläsemodus stellen. b Den Geräteschalter drücken.

Das Gerät läuft an.

c Mit der Drehzahlregulierung die Stärke des Luftstroms einstellen.

d Ggf. für maximale Strömungsgeschwindigkeit den Turbo Boost Knopf drücken.

Fangsack abnehmen

WARNUNG

Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser

Schnittverletzungen

Tragen Sie Schutzhandschuhe.

Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmessern fern.

1.Das Gerät ausschalten.

2.Den Akkupack entnehmen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.

3.Den Fangsack abnehmen.

Abbildung K

a Die Lasche des Fangsacks von der Öse nehmen. b Den Adapter nach unten drücken.

c Den Fangsack vom Stutzen ziehen.

Fangsack leeren

WARNUNG

Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser

Schnittverletzungen

Tragen Sie Schutzhandschuhe.

Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmessern fern.

1.Das Gerät ausschalten.

2.Den Akkupack entnehmen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.

3.Den Fangsack abnehmen, siehe Kapitel Fangsack abnehmen.

4.Den Reißverschluss des Fangsacks öffnen und den Inhalt entleeren.

Abbildung L

Akkupack entfernen

Hinweis

Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn gegen unbefugte Nutzung.

1.Die Taste Entriegelung Akkupack in Richtung Akkupack ziehen.

Abbildung M

2.Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den Akkupack zu entriegeln.

3.Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.

Betrieb beenden

1.Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).

2.Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

Transport und Lagerung

1.Das Gerät ausschalten.

2.Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.

3.Den Fangsack abnehmen, siehe Kapitel Fangsack abnehmen.

4.Das Saugrohr entfernen.

Abbildung N

a Die Fixierschraube Saugrohr aufschrauben. b Die Fixierschraube Saugrohr entfernen.

c Den Sicherungsstift Motorgehäuse soweit wie möglich herausziehen.

WARNUNG

Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser

Schnittverletzungen

Tragen Sie Schutzhandschuhe.

Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmessern fern.

Deutsch

9

dDas obere Blasund Saugrohr vom Motorgehäuse abnehmen.

Pflege und Wartung

Gerät reinigen

WARNUNG

Unkontrollierter Anlauf

Verletzungsgefahr

Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor Wartungsund Pflegearbeiten aus dem Gerät.

ACHTUNG

Falsche Reinigung

Schäden am Gerät

Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.

Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauchoder Hochdruckwasserstrahl.

1.Das Gerät ausschalten.

2.Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).

3.Die Oberfläche des Geräts mit einem weichen, trockenen Lappen oder einer Bürste reinigen.

Abbildung O

Blockierung entfernen

Hinweis

Versuchen Sie keinesfalls den Lüfter oder die Mulchmesser zu entfernen. Sollte eine Entfernung der Mulchmesser oder des Lüfters erforderlich sein, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

WARNUNG

Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser

Schnittverletzungen

Tragen Sie Schutzhandschuhe.

Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmessern fern.

1.Das Gerät ausschalten.

2.Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.

3.Den Fangsack abnehmen, siehe Kapitel Fangsack abnehmen.

4.Das obere Blasund Saugrohr ausbauen.

Abbildung N

a Die Fixierschraube Saugrohr aufschrauben. b Die Fixierschraube Saugrohr entfernen.

c Den Sicherungsstift Motorgehäuse soweit wie möglich herausziehen.

d Das obere Blasund Saugrohr vom Motorgehäuse abnehmen.

5.Ggf. eine Blockierung der Rohre entfernen.

6.Ggf. eine Blockierung des Adapters entfernen.

7.Ggf. eine Blockierung des Stutzens entfernen.

8.Die Öffnungen des Motorgehäuses reinigen.

Hilfe bei Störungen

Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.

Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.

Fehler

Ursache

Behebung

Gerät läuft nicht an

Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.

Akkupack in die Aufnahme schieben bis er

 

 

 

einrastet.

 

Akkupack ist leer.

Akkupack aufladen.

 

Akkupack ist defekt.

Akkupack austauschen.

 

Sicherheitsschalter hat beim Zusammen-

1.

Die Fixierschraube Saugrohr noch einmal

 

bau nicht ausgelöst.

 

aufschrauben.

 

 

2.

Die Fixierschraube Saugrohr festdrehen

 

 

 

bis ein Klickgeräusch ertönt.

 

 

 

Sicherheitsschalter hat ausgelöst.

Gerät stoppt während

Der Akku ist überhitzt

Die Arbeit unterbrechen und warten bis die

des Betriebs

 

 

Akkutemperatur wieder im Normalbereich

 

 

 

liegt.

 

Der Motor ist überhitzt

Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-

 

 

 

kühlen lassen.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Technische Daten

 

 

BLV 18-

 

 

200

Leistungsdaten Gerät

 

 

Nennspannung

V

18

Durchschnittliche Luftgeschwin-

km/h

152,9 +/-

digkeit Akku Blasgerät

 

10 %

Durchschnittliche Luftgeschwin-

km/h

186,7 +/-

digkeit Turbomodus Akku Blasge-

 

10 %

rät

 

 

10

Deutsch

 

 

BLV 18-

 

 

200

Maximale theoretische Luftge-

km/h

186,7 +/

schwindigkeit Akku Blasgerät

 

- 10 %

Maximale theoretische Luftge-

km/h

262,9 +/

schwindigkeit Turbomodus Akku

 

- 10 %

Blasgerät

 

 

Durchschnittliche Luftgeschwin-

km/h

112,7 +/-

digkeit Akku Sauggerät

 

10 %

Durchschnittliche Luftgeschwin-

km/h

135,2 +/-

digkeit Turbomodus Akku Saug-

 

10 %

gerät

 

 

Maximale theoretische Luftge-

km/h

138,4 +/

schwindigkeit Akku Sauggerät

 

- 10 %

Maximale theoretische Luftge-

km/h

162,6 +/

schwindigkeit Turbomodus Akku

 

- 10 %

Sauggerät

 

 

Mulchverhältnis

 

10:1

Volumen Fangsack

l

45

Maße und Gewichte

 

 

Gewicht (ohne Akkupack)

kg

3,5

Länge x Breite x Höhe

mm

1243 x

 

 

171 x

 

 

376

Ermittelte Werte gemäß EN 50636-2-100

 

Schalldruckpegel LpA Akku-Blas-

dB(A)

87,6

gerät

 

 

Schalldruckpegel LpA Akku-Saug-

dB(A)

90,8

gerät

 

 

Unsicherheit KpA

dB(A)

3,0

Schallleistungspegel LWA +

dB(A)

107

Unsicherheit KWA

 

 

Gesamt-Vibrationswert Akku-

m/s2

3,0

Blasgerät

 

 

Gesamt-Vibrationswert Akku-

m/s2

3,5

Sauggerät

 

 

Unsicherheit K

m/s2

1,5

Technische Änderungen vorbehalten.

Vibrationswert

WARNUNG

Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan- dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich der Geräte verwendet werden.

Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufigen Bewertung der Belastung verwendet werden.

In Abhängigkeit von der Art und Weise, wie das Gerät verwendet wird, kann die Schwingungsemission während der momentanen Benutzung des Geräts vom angegebenen Gesamtwert abweichen.

Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/ s² (siehe Kapitel Technische Daten in der Betriebsanleitung)

VORSICHT● Mehrstündige ununterbrochene Benutzung des Geräts kann zu Taubheitsgefühlen führen. ● Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände. ● Legen Sie regelmäßige Arbeitspausen ein.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Akku-Saugbläser Typ: 1.444-10x.x

Einschlägige EU-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU

2000/14/EG (+2005/88/EG) 2011/65/EU

Angewandte harmonisierte Normen

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-100:2014

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 50581: 2012

Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren

2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang V

Schallleistungspegel dB(A)

Gemessen:105

Garantiert:107

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2018/09/01

Deutsch

11

Contents

 

General notes......................................................

12

Safety instructions ...............................................

12

Intended use........................................................

14

Environmental protection.....................................

14

Accessories and spare parts ...............................

14

Scope of delivery.................................................

14

Safety devices .....................................................

14

Symbols on the device ........................................

14

Description of the device .....................................

14

Installation ...........................................................

15

Operation.............................................................

15

Transport and storage .........................................

16

Care and service .................................................

16

Troubleshooting guide .........................................

17

Warranty ..............................................................

17

Technical data .....................................................

17

EU Declaration of Conformity..............................

18

General notes

Read these safety instructions, these original instructions, the safety instruc-

tions provided with the battery pack and the original instructions supplied with the battery pack/ standard charger before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the booklets for future reference or for future owners.

In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guidelines applicable by law.

Safety instructions

Hazard levels

DANGER

● Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death.

WARNING

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death.

CAUTION

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries.

ATTENTION

● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property.

General safety instructions

DANGER ● Severe injuries through a lack of concentration when working. Do not use the device when under the influence of drugs, alcohol, or medication, or when you are tired.

WARNING ● Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. ● The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these instructions. The age of the operator may be limited by local restrictions. ● Ensure that all protective devices and handles are correctly fitted, securely fastened and in

good condition. ● Before operation, make sure the device, all control elements, and safety devices are working properly. ● Never use the device if the on/off switch on the handle does not switch on and off correctly.

● Check the housing for damage each time before using the device. ● Replace worn or damage parts as a complete set to maintain the correct balance. ● Keep children and other persons out of the work area while you are using the device. ● Make sure that the ventilation openings are free of deposits. ●  Objects can be blown by the airflow over a considerable distance. Inspect the work area thoroughly for objects such as stones, broken glass, nails, wires or strings, and remove these before using the device. ● Risk of injury due to ejected material. Do not operate the device on paved surfaces or gravel. ● Operate the device only on a firm, level surface and in the recommended position.

CAUTION ● Familiarise yourself with the controls and the correct use of the device. ● Wear full hearing protection when using the device. The device is extremely loud, and can cause permanent hearing damage if you do not strictly follow the instructions on exposure, noise reduction and hearing protection. ● Wear full eye protection when using the device. The manufacturer strongly recommends wearing a full face mask or fully closed safety goggles. Normal glasses or sunglasses will not protect you from thrown objects. ● Risk of injury when loose fitting clothing, hair or jewellery are sucked into the device's air intake. Tie long hair back above shoulder level. ● Wear long, heavy trousers, sturdy shoes and well-fitting gloves when working with the device. Do not work barefoot. Do not wear any jewellery, sandals or short trousers.

ATTENTION ● The device operator is responsible for accidents with other people and their property.

Note ● Regulations may restrict the use of this device in some regions. Seek advice from your local authorities. ● Have damaged or illegible warning signs on the device replaced by the authorised Customer Service department. ● Before using the cordless blower vacuum, use a rake and broom to remove any contamination.

Safe operation

DANGER ● Operation in explosive atmospheres is prohibited.

WARNING ● Maintain a minimum distance of 15 m from persons and animals. Stop the device when any persons or animals enter this area. ● Keep your face and body away from the supply port. ● Make sure the feed chamber is empty before starting the device. ● Do not keep your hands or other body parts in the feed chamber, the chute, or in the vicinity of other moving parts. ● Do not use the device if there is a danger of lightning. ● You need an unobstructed view of the work area in order to be able to recognise any potential dangers. Use the device only under good lighting conditions. ● Do not run but rather walk when working with the device. Do not walk backwards. Avoid an abnormal posture, keep a stable, safe footing and maintain your balance. ● Never use the device with defective protection devices or absent safety devices, such as e.g. an installed debris catcher. ● Immediately stop the device and check for damage or identify the cause of the vibration if the device has been dropped, hit or vibrates abnormally. Have damage repaired by the authorised

12

English

Customer Service or replace the device. ● In the event of an accident or malfunction, immediately switch off the device and remove the battery pack. The device may not be put back into service until it has been checked by an authorised Customer Service centre. ● Risk of injury on rotating parts. Switch the motor off, remove the battery pack and make sure that all moving parts have stopped moving:

Before leaving the device unattended.

Before you remove blockages or clean the pipe.

Before you check the device after it has been hit by a foreign object.

Before checking, maintaining or working on the device.

CAUTION ● The operation of similar tools in the environment increases the risk of hearing damage and the likelihood of failing to hear potential hazards, e.g. people entering your work area. ● Do not make any changes to the device, and only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer.

Note ● Only operate the device at appropriate times. Please also observe local regulations and directives. When operating early in the morning or late in the evening, other people may be disturbed.

Safe operation of cordless blower

CAUTION ● Danger to health due to inhalation of dust. Wear a respiratory mask when working with the device. ● Moisten dusty surfaces to reduce dust impact. ● Do not operate the device near an open window.

● Never direct the blower nozzle at people or animals. ATTENTION ● Damage to the device if waste is sucked into the air intake. Do not place the blower on or near loose waste. ● Never insert objects into the blower pipes.

Note ● Use the extension of the nozzle so that the airflow can be close to the ground and work effectively.

Safe operation of cordless vacuum cleaner

WARNING ● Risk of injury if the cordless aspirator in suction mode is only used with the upper suction pipe. You must connect the upper and lower suction pipe together before using the device for the first time. ● Risk of injury due to waste being flung about. Never use the cordless vacuum cleaner without the collecting bag installed. Before operation, make sure that the collecting bag is in good condition and is completely closed. ● Risk of injury and damage to the device. Do not vacuum sharp or larger objects with the device, such as e.g. glass shards, stones, bottles, cans or metal parts. ● Fire in the collecting bag. Do not vacuum burning or burning objects, such as e.g. cigarettes, ashes from fireplaces or grills. ● Serious injuries due to rotating impeller blades. Keep body parts away from rotating parts. Turn off the motor, and wait for the blades to stop turning before opening the suction flap, or attaching / replacing the pipes or opening or removing the collecting bag. ● Switch the motor off, remove the battery pack and make sure that all moving parts have completely stopped before you remove a blockage. ATTENTION ● Blockage in the suction pipe. Do not hold the suction pipe directly in the debris heap. Move the device from one side to the other from the outside of the suction material. ● Keep the motor higher than the intake end of the suction pipe. ● Material accumulation due to material again emerging from the suc-

tion port. Make sure that no material accumulates in the flow area.

Safe transport and storage

WARNING ● Switch the device off, allow it to cool down and remove the battery pack before storage or transportation.

CAUTION ● Risk of injury and damage to the device. Secure the device against movement or falling down during transport.

ATTENTION ● Remove all foreign bodies from the device before storage or transportation. ● Store the device in a dry, well ventilated location out of the reach of children. Keep the device away from corrosive substances such as garden chemicals. ● Do not store the device outdoors.

Safe servicing and care

WARNING ● Turn off the motor, make sure all moving parts have fully stopped and remove the battery pack before inspecting, cleaning, or servicing the device. ● Service and maintenance work on this device require special care and knowledge and may only be performed by appropriately qualified personnel. Take the device to an authorized Customer Service department for maintenance. ● Ensure that the device is in a safe condition by regularly checking that all bolts, nuts and screws are screwed tight. ● Switch the motor off, remove the battery pack and make sure that all moving parts have completely stopped before you remove a blockage.

CAUTION ● Only use accessories and spare parts and attachments that are approved by the manufacturer. Only original spare parts, original accessories and original attachments ensure fault-free and safe operation of the device.

ATTENTION ● Clean the product with a soft, dry cloth each time after use.

Note ● You may only perform the adjustments and repairs described in these operating instructions. Contact your authorised Customer Service department for other repairs. ● Have damaged or illegible labels replaced by an authorised Customer Service centre.

Residual risks

WARNING

● Certain residual risks remain present, even when the device is operated in the prescribed manner. The following dangers can be present when using the device:

Vibration can cause injuries. Use the correct tools for the job, use the handles provided and use the lowest required speed in order to complete the job.

Noise can cause hearing injuries. Wear hearing protection and limit the duration of exposure.

Risk of injuries from hurled objects that may escape from the blower pipe due to the air pressure, if the collecting bag is not properly secured or is damaged.

Always wear eye protection.

Risk reduction

CAUTION

● Using the device for longer periods can cause poor circulation in the hands due to vibrations. A general

English

13

period of use cannot be set, because this depends on several influencing factors:

Personal tendency to suffer from poor circulation (frequently cold fingers, tingling sensation in the fingers)

Low ambient temperature. Wear warm gloves to protect your hands.

Holding the device too tightly hindering blood circulation.

Continuous operation is more harmful than opera-

tion interrupted by work breaks.

You should see a doctor if using the device regularly and for lengthy periods of time, and in the event of repeated occurrences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers.

Intended use

WARNING

The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these instructions.

The device is intended for outdoor use only.

The device may only be used in a dry, well-lit environment.

The device is designed for blowing away and vacuuming light debris such as leaves, grass and other garden waste.

The device is used to suck in and shred dirt and leaves, and to store them in the collecting bag.

Any other use, e.g. sucking in water or other fluids, is prohibited.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en-

vironmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can

pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.

Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Safety devices

CAUTION

Missing or modified safety devices

Safety devices are provided for your own protection.

Never modify or bypass safety devices.

Safety switch

The safety button is actuated by the fixing screw on the suction pipe. It ensures that the device can only be put into operation with the suction pipe installed.

Symbols on the device

Read the operating instructions and all safety instructions before operating the device for the first time.

Always wear suitable eye protection and hearing protection when working with the device.

Do not subject the device to rain or moist conditions.

Danger due to flung objects. Keep spectators away from the work area.

Rotating fan wheels. Keep hands and feet away from the openings while the device is in operation.

The guaranteed sound level specified on the label is 107 dB.

Pull: Quick-release catch

Vacuuming operations

Blowing mode

Description of the device

The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging).

See graphics page for illustrations Illustration A

1Carrying belt

2Guide rollers

3Lower suction pipe

4Blower pipe

5Battery pack unlocking button

6Type plate

14

English

7Motor casing

8Motor casing locking pin

9Upper blower and suction pipe 10 Fixing screw for suction pipe 11 Front handle

12 Eyelet for carrying belt

13 Turbo boost button

14 Speed regulation

15 Rear handle

16 Trigger

17 Selector switch for blower / suction mode

18 Connecting piece

19 Adapter for collecting bag

20 Collecting bag

21 *Battery Pack Battery Power 18V

22 *Quick Charger Battery Power 18V

*optional

Rechargeable battery pack

The device can be operated with a 18 V Kärcher Battery Power battery pack.

Installation

Installation of blower / suction device

WARNING

Risk of injury due to incompletely assembled device

Only operate the appliance once it is fully assembled and functional.

1.Push the lever down and snap the blower pipe into the adapter of the guide rollers in the desired position.

Illustration B

2.Allow the adapter for the lower suction pipe to click into place in the mounting for the blower pipe.

Illustration C

3.Allow the lower suction pipe to click into place in the upper blower and suction pipe.

Illustration D

4.Install the motor casing.

Illustration E

a Pull out the motor casing locking pin as far as possible.

b Insert the blower and suction pipe into the motor casing.

c Insert the motor casing locking pin and check that it is correctly seated in the holder.

d Insert the suction pipe fixing screw and tighten it until it clicks audibly.

The safety button has tripped.

5.Install the collecting bag, see chapter Installing the collecting bag.

6.Attach the carrying belt to the eyelet on the handle, see chapter Hooking the carrying belt.

Installing the collecting bag

1.Install the collecting bag.

Illustration F

aHook the tab of the collecting bag into the eyelet on the upper blower and suction pipe.

bPull the collecting bag on the adapter over the connecting piece.

cAllow the adapter to click into place.

Hooking the carrying belt

1.Hook the carrying belt into the eyelet on the handle, making sure the quick release is accessible at all times.

Illustration G

Operation

WARNING

Risk of injury due to incompletely assembled device

Only operate the appliance once it is fully assembled and functional.

CAUTION

Risk of injury from objects flying about

Wear safety goggles and suitable protective gloves for all work with the device.

Control elements

The cordless aspirator has the following control elements:

A speed control lever to regulate the speed of the airflow steplessly.

A turbo boost button to maximise the air speed set with the speed regulation.

A selector lever to switch between the blow and suction modes.

Inserting the battery pack

ATTENTION

Dirty contacts

Damage to the device and battery

Check the battery mount and the contacts for soiling and clean them as necessary before inserting the battery.

Illustration H

1.Push the battery into the mounting in the device until it audibly latches into place.

Switch on the device (suction mode)

CAUTION

Risk of injury from flying parts and hearing damage due to noise

Always wear eye and hearing protection.

WARNING

Risk of injury due to loss of control

Always hold the device with both hands on the provided handles.

1.Insert the battery pack, see chapter Inserting the battery pack.

2.Start the device.

Illustration I

a Set the selector lever to suction mode. b Press the trigger.

The device starts up.

c Use the speed regulation to adjust the amount of airflow.

d If necessary, press the turbo boost button for maximum flow speed.

English

15

Switch on the device (blower mode)

CAUTION

Risk of injury from flying parts and hearing damage due to noise

Always wear eye and hearing protection.

WARNING

Risk of injury due to loss of control

Always hold the device with both hands on the provided handles.

1.Insert the battery pack, see chapter Inserting the battery pack.

2.Start the device.

Illustration J

a Set the selector lever to blower mode. b Press the trigger.

The device starts up.

c Use the speed regulation to adjust the amount of airflow.

d If necessary, press the turbo boost button for maximum flow speed.

Remove the collecting bag

WARNING

Movement of the fan wheels and mulching blades

Incision injuries

Wear protective gloves.

Keep your fingers away from the fan and mulching blades.

1.Switch off the device.

2.Remove the battery pack, see chapter Removing the battery pack.

3.Remove the collecting bag.

Illustration K

a Take the tab of the collecting bag off the eyelet. b Push the adapter down.

c Pull the collecting bag off the connecting piece.

Emptying the collecting bag

WARNING

Movement of the fan wheels and mulching blades

Incision injuries

Wear protective gloves.

Keep your fingers away from the fan and mulching blades.

1.Switch off the device.

2.Remove the battery pack, see chapter Removing the battery pack.

3.Remove the collecting bag, see chapter Remove the collecting bag.

4.Open the zipper on the collecting bag and empty the contents.

Illustration L

Removing the battery pack

Note

During longer work breaks, remove the battery pack from the device and secure it against unauthorised use.

1.Pull the battery pack unlocking button in the direction of the battery pack.

Illustration M

2.Press the battery pack unlocking button to unlock the battery pack.

3.Remove the battery pack from the device.

Finishing operation

1.Remove the battery pack from the device (see Chapter Removing the battery pack).

2.Clean the device (see Chapter Cleaning the device).

Transport and storage

1.Switch off the device.

2.Remove the battery pack, see Chapter Removing the battery pack.

3.Remove the collecting bag, see chapter Remove the collecting bag.

4.Remove the suction pipe.

Illustration N

a Unscrew the fixing screw on the suction pipe. b Remove the suction pipe fixing screw.

c Pull out the motor casing locking pin as far as possible.

WARNING

Movement of the fan wheels and mulching blades

Incision injuries

Wear protective gloves.

Keep your fingers away from the fan and mulching blades.

dRemove the upper blower and suction pipe from the motor casing.

Care and service

Cleaning the device

WARNING

Uncontrolled startup

Risk of injury

Remove the battery pack from the device during work breaks and before carrying out any service or care work.

ATTENTION

Incorrect cleaning

Damage to the device

Clean the device with a damp cloth.

Do not use solvent-based cleaning agents. Do not immerse the device in water.

Do not clean the device with a hose or high-pressure water jet.

1.Switch off the device.

2.Remove the battery pack (see chapter Removing the battery pack).

3.Clean the exterior of the device with a soft, dry cloth or with a brush.

Illustration O

Removing blockage

Note

Do not try to remove the fan or mulching blades. If removal of the mulching blades or fan is required, contact an authorised Customer Service centre.

WARNING

Movement of the fan wheels and mulching blades

Incision injuries

Wear protective gloves.

Keep your fingers away from the fan and mulching blades.

1.Switch off the device.

2.Remove the battery pack, see Chapter Removing the battery pack.

3.Remove the collecting bag, see chapter Remove the collecting bag.

4.Remove the upper blower and suction pipe.

Illustration N

a Unscrew the fixing screw on the suction pipe. b Remove the suction pipe fixing screw.

16

English

cPull out the motor casing locking pin as far as possible.

dRemove the upper blower and suction pipe from the motor casing.

5.If necessary, remove any blockage from the pipes.

6.If necessary, remove any blockage in the adapter.

7.If necessary, remove any blockage from the connecting piece.

8.Clean the openings of the motor casing.

Troubleshooting guide

Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.

As the battery pack ages, even if it is looked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer be reached when fully charged. This does not indicate a defect.

Fault

Cause

Rectification

The device does not start

Battery pack is not inserted correctly.

Push the battery pack into the mounting

up

 

 

until it latches into place.

 

Battery pack is empty

Charge the battery pack.

 

Battery pack is defective.

Replace the battery pack.

 

Safety button did not trip during assem-

1.

Unscrew the suction pipe fixing screw once

 

bly.

 

again.

 

 

2.

Tighten the suction pipe fixing screw until a

 

 

 

clicking sound is heard.

 

 

 

The safety button has tripped.

The device stops during

The battery has overheated

Stop working and allow the battery to cool

operation

 

 

down to normal battery temperature.

 

Motor has overheated

Stop working and allow the motor to cool

 

 

 

down.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.

(See overleaf for the address)

Technical data

 

 

BLV 18-

 

 

200

Device performance data

 

 

Nominal voltage

V

18

Average air speed of cordless

km/h

152,9 +/-

blower

 

10 %

Average air speed of cordless

km/h

186,7 +/-

blower (turbo mode)

 

10 %

Maximum theoretical air speed of

km/h

186,7 +/

cordless blower

 

- 10 %

Maximum theoretical air speed of

km/h

262,9 +/

cordless blower (turbo mode)

 

- 10 %

Average air speed of cordless

km/h

112,7 +/-

suction device

 

10 %

Average air speed of cordless

km/h

135,2 +/-

suction device (turbo mode)

 

10 %

Maximum theoretical air speed of

km/h

138,4 +/

cordless suction device

 

- 10 %

Maximum theoretical air speed of

km/h

162,6 +/

cordless suction device (turbo

 

- 10 %

mode)

 

 

Mulch ratio

 

10:1

Collecting bag volume

l

45

 

 

BLV 18-

 

 

200

Dimensions and weights

 

 

Weight (without battery pack)

kg

3,5

Length x width x height

mm

1243 x

 

 

171 x

 

 

376

Determined values in acc. with EN 50636-2-100

Sound level LpA Cordless blower

dB(A)

87,6

Sound level LpA Cordless blower/

dB(A)

90,8

vacuum

 

 

Uncertainty KpA

dB(A)

3,0

Sound power level LWA + K uncerdB(A)

107

taintyWA

 

 

Total vibration value for cordless

m/s2

3,0

blower

 

 

Total vibration value for cordless

m/s2

3,5

blower/vacuum

 

 

Uncertainty K

m/s2

1,5

Subject to technical modifications.

Vibration value

WARNING

The specified vibration value was measured using a standard test procedure and may be used to compare devices.

The specified vibration value may be used in a provisional assessment of the load.

Depending on the way the device is used, the vibration emission can deviate from the specified overall value during the current use of the device.

English

17

Device with a hand-arm vibration value > 2.5 m/s² (see chapter Technical Data in the operating instructions)

CAUTION ● Uninterrupted use of the device for several hours can lead to numbness. ● Wear warm gloves to protect your hands. ● Take regular breaks from work.

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us.

Product: Cordless blower/vacuum Type: 1.444-10x.x

Currently applicable EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU

2000/14/EC (+2005/88/EC) 2011/65/EU

Harmonised standards used

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-100:2014

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 50581: 2012

Conformity evaluation procedure used

2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured:105

Guaranteed:107

The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Documentation supervisor: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01

Contenu

 

Remarques générales.........................................

18

Consignes de sécurité.........................................

18

Utilisation conforme.............................................

20

Protection de l'environnement.............................

21

Accessoires et pièces de rechange ....................

21

Etendue de livraison............................................

21

Dispositifs de sécurité .........................................

21

Symboles sur l'appareil .......................................

21

Description de l'appareil......................................

21

Montage ..............................................................

22

Commande..........................................................

22

Transport et stockage .........................................

23

Entretien et maintenance ....................................

23

Dépannage en cas de défaut ..............................

24

Garantie ..............................................................

24

Caractéristiques techniques................................

24

Déclaration UE de conformité .............................

25

Remarques générales

Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les

consignes de sécurité jointes au blocbatterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.

Consignes de sécurité

Niveaux de danger

DANGER

● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

PRÉCAUTION

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Consignes de sécurité générales

DANGER ● Blessures graves dues à un manque de concentration pendant le travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments, ou si vous êtes fatigué.

AVERTISSEMENT ● Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions risque de provoquer une électrocution et/ou de graves blessures. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions fournies en cas de besoin à l'avenir. ● L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les

18

Français

capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Des dispositions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. ● Assurez-vous que tous les dispositifs de protection et les poignées sont fixés correctement et en bon état. ● Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'appareil, tous les éléments de commande et les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. ● N'exploitez jamais l'appareil quand le bouton marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. ● Vérifiez avant chaque utilisation que le boîtier n’est pas endommagé. ● Remplacez des pièces usées ou endommagées par lots pour garder l'équilibre. ● Tenez les enfants et toute autre personne éloignés de la plage de travail lors de l’utilisation de l’appareil. ● Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne contiennent pas de dépôts. ●  Des objets peuvent être soufflés par le flux d'air sur une distance considérable. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bris de verre, de clous, de de câble ou de fils dans la zone de travail et enlevez-les. ● Risque de blessure dû au matériau éjecté. N’utilisez pas l'appareil sur des surfaces pavées ou sur du gravier. ● Utilisez l’appareil uniquement sur une surface ferme, plate et dans la position recommandée.

PRÉCAUTION ● Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. ● Portez une protection auditive complète lors de l'utilisation de l'appareil. L'appareil est extrêmement bruyant et peut causer des lésions auditives permanentes si vous ne suivez pas scrupuleusement les instructions relatives à l'exposition, à la réduction du bruit et à la protection auditive. ● Portez des lunettes de protection complètes lorsque vous utilisez l'appareil. Le fabricant recommande vivement de porter un masque complet ou des lunettes de protection entièrement fermées. Des lunettes normales ou les lunettes de soleil n’offrent pas une protection contre les objets projetés. ● Risque de blessures lorsque des vêtements amples, des cheveux ou des bijoux sont saisis dans l’admission de l’air de l’appareil. Attachez les cheveux longs audessus du niveau des épaules. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des chaussures solides et des gants bien ajustés. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de bijoux, de sandales ou de pantalons courts.

ATTENTION ● L'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents avec d'autres personnes ou leur propriété.

Remarque ● Dans certaines régions, des directives peuvent restreindre l’utilisation de l’appareil. Lais- sez-vous conseiller par l’administration locale. ● Faites remplacer les panneaux d’avertissement endommagés ou illisibles sur l’appareil par le service après-vente autorisé. ● Avant d'utiliser l'aspirateur/le souffleur sur batterie, retirez les encrassements avec un râteau et un balai.

Fonctionnement sûr

DANGER ● L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite.

AVERTISSEMENT ● Conserver une distance minimum de 15 m par rapport aux personnes et aux animaux. Arrêter l’appareil lorsque quelqu’un se trouve dans cette zone. ● Gardez le visage et le corps à l'écart de l’ouverture d’alimentation. ● Assurez-vous

que la chambre d'alimentation est vide avant de démarrer l’appareil. ● Ne gardez pas vos mains ou d’autres parties du corps dans la chambre d’alimentation, la goulotte ou à proximité d’autres pièces mobiles. ● N'utilisez pas l'appareil en cas de risque de foudre. ● Vous devez disposer d'une vue sans obstruction sur la plage de travail afin de détecter les dangers éventuels. Utilisez l'appareil exclusivement sous un bon éclairage. ● Ne courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Ne marchez pas vers l’arrière. Evitez une position anormale du corps, garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre. ● N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de protection défectueux ou sans dispositif de sécurité, comme p. ex. un collecteur de balayures monté. ● Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il est endommagé ou identifiez la cause de la vibration si l'appareil est tombé, a reçu un coup ou vibre anormalement. Faites réparer les dommages par le service après-vente agréé ou remplacez l'appareil. ● Mettez l'appareil hors tension en cas d'accident ou de dysfonctionnement, et débranchez le bloc-batterie. L'appareil ne doit pas être remis en service avant d'avoir été vérifié par un centre de service après-vente agréé. ● Risque de blessure sur les pièces en rotation. Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés :

Avant de laisser l'appareil sans surveillance.

Avant de retirer les obstructions ou de nettoyer le tube.

Avant de vérifier l’appareil après avoir été percuté par un objet étranger.

Avant de vérifier, d’effectuer la maintenance ou de travailler sur l'appareil.

PRÉCAUTION ● L’utilisation d’outils similaires dans l’environnement augmente le risque de dommages auditifs et la probabilité d’éviter des dangers potentiels, p. ex. des personnes entrant dans votre espace de travail. ● N'apportez aucune modification à l'appareil et utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange recommandés par le fabricant.

Remarque ● Utilisez l'appareil exclusivement à des horaires appropriés. Veuillez également respecter les prescriptions et réglementations locales. Une utilisation tôt le matin ou tard l’après-midi peut déranger d'autres personnes.

Fonctionnement sûr du souffleur sur batterie

PRÉCAUTION ● Risque pour la santé dû à l'inhalation de poussières. Pendant le travail avec l'appareil, portez une protection respiratoire. ● Humidifiez les surfaces poussiéreuses pour réduire la pollution par la poussière. ● N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une fenêtre ouverte. ● Ne dirigez pas le jet de la soufflerie vers des personnes ou des animaux.

ATTENTION ● Dommages sur l’appareil lorsque les balayures sont aspirées dans la prise d’air. Ne placez pas la soufflerie sur ou à proximité des balayures. ● N’insérez jamais d’objets dans les tubes de l’appareil. Remarque ● Utilisez l’extension de la buse de sorte que le flux d’air soit proche du sol et puisse fonctionner efficacement.

Fonctionnement sécurisé de l'aspirateur sur batterie

AVERTISSEMENT ● Risque de blessure si l'aspirateur sur batterie en mode d'aspiration n'est uti-

Français

19

lisé qu'avec le tube d'aspiration supérieur. Vous devez raccorder le tube d'aspiration supérieur et inférieur ensemble avant la première utilisation. ● Risque de blessure dû à des balayures projetées. N'utilisez jamais l’aspirateur sur batterie sans le sac collecteur monté. Avant toute opération, assurez-vous que le sac collecteur est en bon état et complètement fermé. ● Risque de blessures et de dommages sur l’appareil. N'aspirez pas d'objets coupants ou volumineux avec l'appareil, comme p. ex. des morceaux cassés, des pierres, bouteilles, canettes ou morceaux de métal. ● Feu dans le sac collecteur. N'aspirez pas d'objets en feu ou brûlants, tels que p. ex. des cigarettes, cendres de cheminées ou grillades. ● Blessures graves dues à la rotation des ailettes de la turbine. Gardez les parties du corps à l’écart des pièces en rotation. Arrêtez le moteur et attendez que les lames cessent de tourner avant d'ouvrir le clapet de l'aspirateur, de monter/remplacer les tubes ou d’ouvrir ou retirer le sac collecteur. ● Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement arrêtés avant de retirer un verrouillage.

ATTENTION ● Blocage du tube d'aspiration. Ne placez pas le tube d'aspiration directement dans le tas de balayures. Déplacez l'appareil d'un côté à l'autre de l'extérieur des matières à aspirer. ● Maintenez le moteur plus haut que l'extrémité d'admission du tube d'aspiration. ● Accumulation de matière par celle ressortant de l’ouverture d'aspiration. Assurez-vous qu'aucune matière ne s'accumule dans la zone d'écoulement.

Transport sûr et stockage

AVERTISSEMENT ● Coupez l'appareil, laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le stocker ou de le transporter.

PRÉCAUTION ● Risque de blessures et dommages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute pendant le transport. ATTENTION ● Retirez tous les corps étrangers de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker. ● Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné des substances corrosives telles que les produits chimiques pour le jardin. ● Ne stockez pas l'appareil à l'extérieur.

Maintenance et entretien en toute sécurité

AVERTISSEMENT ● Arrêtez le moteur, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées et retirez le bloc-batterie avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer la maintenance de l’appareil. ● Les travaux d’entretien et de maintenance sur cet appareil nécessitent une attention et des connaissances particulières et ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé qualifié. Remettez l'appareil à un centre de service après-vente agréé pour la maintenance. ● Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés. ● Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurezvous que tous les composants mobiles sont complètement arrêtés avant de retirer un verrouillage.

PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les accessoires, les pièces de rechange et les extensions autorisés par le fabricant. Les pièces de rechange, ac-

cessoires et extensions originaux garantissent le fonctionnement sûr et sans pannes de votre appareil. ATTENTION ● Nettoyez le produit après chaque utilisation avec un chiffon doux et sec. Remarque ● Vous ne devez effectuer que les réparations et réglages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez votre service après-vente agréé pour les réparations allant au-delà. ● Faites remplacer les autocollants endommagés ou illisibles par un centre de service après-vente agréé.

Risques résiduels

AVERTISSEMENT

● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil :

Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et réglez la vitesse minimale nécessaire pour réaliser le travail.

Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation.

Blessures causées par des objets projetés par l’air comprimé, susceptibles de sortir par le tube de soufflage si le sac collecteur n'est pas correctement fixé ou s’il est endommagé.

Portez toujours des lunettes de protection.

Réduction des risques

PRÉCAUTION

● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :

Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts)

Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains.

Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme.

Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti-

lisation interrompue par des pauses.

Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids.

Utilisation conforme

AVERTISSEMENT

L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires.

L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre.

L'appareil ne doit être utilisé que dans un environnement sec et bien éclairé.

L'appareil est conçu pour souffler et aspirer des balayures légères tels que les feuilles, l'herbe et les autres déchets de jardin.

L'appareil permet d’aspirer, de déchiqueter des salissures et des feuilles et de les stocker dans le sac collecteur.

20

Français

Toute autre utilisation, comme p. ex. l’aspiration d’eau ou d’autres liquides est interdite.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect

de l’environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po-

tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue de livraison

L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Dispositifs de sécurité

PRÉCAUTION

Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés

Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité.

Protection thermique

La protection thermique est actionnée par la vis de fixation située sur le tube d'aspiration. Elle garantit que le dispositif ne peut être mis en service que lorsque le tube d'aspiration est monté.

Symboles sur l'appareil

Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service.

Pendant le travail, portez une protection oculaire et auditive appropriée.

N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.

Danger dû à des objets projetés. Tenir les spectateurs éloignés de la zone de travail.

Pales du ventilateur en rotation. Gardez les mains et les pieds éloignés des ouvertures tant que l'appareil est en service.

Le niveau de pression acoustique garanti indiqué sur l'étiquette est de 107 dB.

Tirer : Verrouillage rapide

Mode Aspiration

Mode Soufflage

Description de l'appareil

Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).

Illustration, voir pages graphiques Illustration A

1Sangle de transport

2Roues de guidage

3Partie inférieure du tube d'aspiration

4Tube de soufflage

5Touche de déverrouillage du bloc-batterie

6Plaque signalétique

7Carter moteur

8Goupille de sécurité du carter moteur

9Partie supérieure du tube de soufflage et d'aspiration

10Vis de fixation tube d'aspiration

11Poignée avant

12Œillet pour sangle

13Bouton Turbo Boost

14Régulation de la vitesse

15Poignée arrière

16Interrupteur principal

17Sélecteur mode soufflage/mode aspiration

18Tubulure

19Adaptateur de sac collecteur

Français

21

20Sac collecteur

21*Bloc-batterie Battery Power 18V

22*Chargeur rapide Battery Power 18V

*en option

Bloc-batterie

L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kärcher Battery Power 18 V.

Montage

Montage de l’appareil de soufflage/ d’aspiration

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à un appareil incomplètement assemblé

Utiliser l'appareil uniquement s'il est complètement assemblé et fonctionnel.

1.Abaisser le levier et enclencher le tube de soufflage dans l'adaptateur des roues de guidage, dans la position souhaitée.

Illustration B

2.Enclencher l’adaptateur du tube d'aspiration inférieur dans le logement du tube de soufflage.

Illustration C

3.Enclencher le tube d'aspiration inférieur dans le tube d’aspiration et de soufflage supérieur.

Illustration D

4.Monter le carter du moteur.

Illustration E

a Sortir la goupille de verrouillage du carter du moteur aussi loin que possible.

b Insérer le tube de soufflage et d'aspiration dans le carter du moteur.

c Insérer la goupille de verrouillage du carter moteur et vérifier qu’elle est correctement placée dans le dispositif de retenue.

d Insérer la vis de fixation du tube d'aspiration et serrer jusqu'à ce qu’un clic soit audible.

La protection thermique s'est déclenchée.

5.Montage du sac collecteur, voir le chapitre Montage du sac collecteur.

6.Attacher la sangle de transport à l'œillet situé sur la poignée, voir le chapitre Accrocher la sangle.

Montage du sac collecteur

1.Monter le sac collecteur.

Illustration F

a Accrocher l’attache du sac collecteur dans l'œillet situé sur le tube de soufflage et d'aspiration supérieur.

b Tirer le sac collecteur sur l'adaptateur sur la tubulure.

c Laisser l’adaptateur s’enclencher.

Accrocher la sangle

1.Accrocher la sangle de transport dans l'œillet situé sur la poignée, s’assurer que le verrouillage rapide est accessible à tout moment.

Illustration G

Commande

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à un appareil incomplètement assemblé

Utiliser l'appareil uniquement s'il est complètement assemblé et fonctionnel.

PRÉCAUTION

Risque de blessure dû à la projection d’objets

Portez des lunettes de protection et des gants de protection appropriés lors de tous les travaux réalisés avec l'appareil.

Eléments de commande

Le souffleur sur batterie dispose des éléments de commande suivants :

Un levier de régulation de la vitesse pour régler la vitesse du flux d’air en continu.

Un bouton Turbo Boost pour maximiser la vitesse de l’air réglée avec le régulateur de vitesse.

Un levier de sélection pour basculer entre les modes Soufflage et Aspiration.

Insérer la batterie

ATTENTION

Contacts encrassés

Dommages sur l'appareil et l'accumulateur

Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et nettoyez les, si nécessaire.

Illustration H

1.Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.

Activer l'appareil (mode Aspiration)

PRÉCAUTION

Risque de blessure dû à des pièces éjectées et lésions auditives dues au bruit

Portez toujours une protection oculaire et auditive.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure en cas de perte de contrôle

Tenez systématiquement l'appareil à deux mains, par les poignées prévues à cet effet.

1.Mise en place du bloc-batterie, voir le chapitre Insérer la batterie.

2.Mettre l'appareil en service.

Illustration I

a Régler le sélecteur sur le mode Aspiration. b Appuyer sur l'interrupteur principal.

L'appareil démarre.

c Utiliser le régulateur de vitesse pour régler l’intensité du flux d’air.

d Si nécessaire, appuyer sur le bouton Turbo Boost pour obtenir un débit maximal.

Activer l'appareil (mode Soufflage)

PRÉCAUTION

Risque de blessure dû à des pièces éjectées et lésions auditives dues au bruit

Portez toujours une protection oculaire et auditive.

AVERTISSEMENT

Risque de blessure en cas de perte de contrôle

Tenez systématiquement l'appareil à deux mains, par les poignées prévues à cet effet.

1.Mise en place du bloc-batterie, voir le chapitre Insérer la batterie.

22

Français

2.Mettre l'appareil en service.

Illustration J

a Régler le sélecteur sur le mode Soufflage. b Appuyer sur l'interrupteur principal.

L'appareil démarre.

c Utiliser le régulateur de vitesse pour régler l’intensité du flux d’air.

d Si nécessaire, appuyer sur le bouton Turbo Boost pour obtenir un débit maximal.

Retrait du sac collecteur

AVERTISSEMENT

Mouvement des pales du ventilateur et des lames de broyage

Coupures

Portez des gants de protection.

Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames de broyage.

1.Éteindre l'appareil.

2.Dépose du bloc-batterie, voir le chapitre Dépose du bloc-batterie.

3.Retirer le sac collecteur.

Illustration K

a Sortir la languette du sac collecteur de l'œillet. b Pousser l’adaptateur vers le bas.

c Sortir le sac collecteur de la tubulure.

Vidage du sac collecteur

AVERTISSEMENT

Mouvement des pales du ventilateur et des lames de broyage

Coupures

Portez des gants de protection.

Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames de broyage.

1.Éteindre l'appareil.

2.Dépose du bloc-batterie, voir le chapitre Dépose du bloc-batterie.

3.Retrait du sac collecteur, voir le chapitre Retrait du sac collecteur.

4.Ouvrir la fermeture à glissière du sac collecteur et vider le contenu.

Illustration L

Dépose du bloc-batterie

Remarque

Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le blocbatterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisation intempestive.

1.Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le sens du bloc-batterie.

Illustration M

2.Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batte- rie pour déverrouiller celui-ci.

3.Sortir le bloc-batterie de l'appareil.

Terminer l'utilisation

1.Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dépose du bloc-batterie).

2.Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appareil).

Transport et stockage

1.Éteindre l'appareil.

2.Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du bloc-batterie.

3.Retrait du sac collecteur, voir le chapitre Retrait du sac collecteur.

4.Retirer le tube d'aspiration.

Illustration N

a Visser la vis de fixation du tube d'aspiration. b Retirer la vis de fixation du tube d'aspiration.

c Sortir la goupille de verrouillage du carter du moteur aussi loin que possible.

AVERTISSEMENT

Mouvement des pales du ventilateur et des lames de broyage

Coupures

Portez des gants de protection.

Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames de broyage.

dRetirez le tube de soufflage et d'aspiration du carter moteur.

Entretien et maintenance

Nettoyer l'appareil

AVERTISSEMENT

Démarrage incontrôlé

Risque de blessures

Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les travaux de maintenance et d'entretien.

ATTENTION

Nettoyage incorrect

Dommages sur l'appareil

Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents contenant des solvants. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.

Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte pression.

1.Éteindre l'appareil.

2.Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie).

3.Nettoyer la surface de l'appareil avec un chiffon doux et sec, ou avec une brosse.

Illustration O

Suppression du blocage

Remarque

Ne tentez en aucun cas de retirer le ventilateur ou les lames de broyage. S’il est nécessaire de retirer les lames de broyage ou le ventilateur, veuillez contacter un service après-vente agréé.

AVERTISSEMENT

Mouvement des pales du ventilateur et des lames de broyage

Coupures

Portez des gants de protection.

Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames de broyage.

1.Éteindre l'appareil.

2.Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du bloc-batterie.

3.Retrait du sac collecteur, voir le chapitre Retrait du sac collecteur.

4.Retrait du tube de soufflage et d’aspiration supérieur.

Illustration N

a Visser la vis de fixation du tube d'aspiration. b Retirer la vis de fixation du tube d'aspiration.

c Sortir la goupille de verrouillage du carter du moteur aussi loin que possible.

d Retirez le tube de soufflage et d'aspiration du carter moteur.

Français

23

5.Si nécessaire, enlever un blocage des tubes.

6.Si nécessaire, retirer un blocage de l'adaptateur.

7.Si nécessaire, enlever un blocage de la tubulure.

8.Nettoyer les ouvertures du carter moteur.

Dépannage en cas de défaut

Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.

En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.

Erreur

Cause

Solution

L'appareil ne démarre

Le bloc-batterie n'est pas correctement

Pousser le bloc-batterie dans le logement

pas

inséré.

 

jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

 

Le bloc-batterie est vide.

Charger le bloc-batterie.

 

Le bloc-batterie est défectueux.

Remplacer le bloc-batterie.

 

La protection thermique ne s'est pas dé-

1. Revisser la vis de fixation sur le tube d'as-

 

clenchée pendant l'assemblage.

 

piration.

 

 

2.

Serrer la vis de fixation du tube d'aspiration

 

 

 

jusqu'à ce qu’un clic soit audible.

 

 

 

La protection thermique s'est déclenchée.

L'appareil s'arrête pen-

La batterie est en surchauffe

Interrompre le travail et attendre que la

dant le fonctionnement

 

 

température de la batterie soit à nouveau

 

 

 

dans une plage normale.

 

Le moteur est en surchauffe

Interrompre le travail et laisser refroidir le

 

 

 

moteur.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Caractéristiques techniques

 

 

BLV 18-

 

 

200

Caractéristiques de puissance de l’appareil

Tension nominale

V

18

Vitesse moyenne de l'air du souf-

km/h

152,9 +/-

fleur sur batterie

 

10 %

Vitesse moyenne de l'air du souf-

km/h

186,7 +/-

fleur sur batterie en mode Turbo

 

10 %

Vitesse théorique maximale de

km/h

186,7 +/

l'air du souffleur sur batterie

 

- 10 %

Vitesse théorique maximale de

km/h

262,9 +/

l'air du souffleur sur batterie en

 

- 10 %

mode Turbo

 

 

Vitesse moyenne de l'air de l’aspikm/h

112,7 +/-

rateur sur batterie

 

10 %

Vitesse moyenne de l'air de l’aspikm/h

135,2 +/-

rateur sur batterie en mode Turbo

 

10 %

Vitesse théorique maximale de

km/h

138,4 +/

l'air de l’aspirateur sur batterie

 

- 10 %

Vitesse théorique maximale de

km/h

162,6 +/

l'air de l’aspirateur sur batterie en

 

- 10 %

mode Turbo

 

 

 

 

BLV 18-

 

 

200

Rapport de broyage

 

10:1

Volume du sac collecteur

l

45

Dimensions et poids

 

 

Poids (sans bloc-batterie)

kg

3,5

Longueur x largeur x hauteur

mm

1243 x

 

 

171 x

 

 

376

Valeurs déterminées selon EN 50636-2-100

Niveau de pression

dB(A)

87,6

acoustique LpA Souffleur de

 

 

feuilles sans fil

 

 

Niveau de pression

dB(A)

90,8

acoustique LpA Aspirateur à

 

 

feuilles sans fil

 

 

Incertitude KpA

dB(A)

3,0

Niveau de puissance acoustique

dB(A)

107

LWA + incertitude KWA

 

 

Valeur de vibrations totale souf-

m/s2

3,0

fleur de feuilles sans fil

 

 

Valeur de vibrations totale aspira-

m/s2

3,5

teur à feuilles sans fil

 

 

Incertitude K

m/s2

1,5

Sous réserve de modifications techniques.

Valeur de vibrations

AVERTISSEMENT

La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour la comparaison des appareils.

La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans une évaluation préalable de la sollicitation.

24

Français

Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pendant l'utilisation momentanée de l'appareil.

Appareils avec une valeur de vibrations main-bras > 2,5 m/s² (voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'instructions)

PRÉCAUTION● Une utilisation de l'appareil pendant plusieurs heures sans interruption peut être à l'origine d'engourdissements. ● Portez des gants chauds pour protéger vos mains. ● Effectuez régulièrement des pauses lors du travail.

Déclaration UE de conformité

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

Produit : Souffleur/aspirateur sur batterie Type : 1.444-10x.x

Normes UE en vigueur

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE

2000/14/CE (+2005/88/CE) 2011/65/EU

Normes harmonisées appliquées

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-100:2014

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 50581: 2012

Méthode d'évaluation de conformité appliquée

2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré :105

Garanti :107

Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l’entreprise.

 

 

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de la documentation : S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/09/2018

Indice

 

Avvertenze generali ............................................

25

Avvertenze di sicurezza ......................................

25

Impiego conforme alla destinazione....................

27

Tutela dell’ambiente ............................................

27

Accessori e ricambi .............................................

28

Volume di fornitura ..............................................

28

Dispositivi di sicurezza ........................................

28

Simboli riportati sull’apparecchio.........................

28

Descrizione dell’apparecchio ..............................

28

Montaggio ...........................................................

28

Funzionamento ...................................................

29

Trasporto e stoccaggio........................................

30

Cura e manutenzione..........................................

30

Guida alla risoluzione dei guasti .........................

31

Garanzia..............................................................

31

Dati tecnici...........................................................

31

Dichiarazione di conformità UE...........................

32

Avvertenze generali

Prima dell’utilizzo iniziale dell’apparecchio leggere le presenti avvertenze di si-

curezza, le presenti istruzioni originali, le avvertenze di sicurezza allegate all’unità accumulatore e le istruzioni originali allegate all’unità accumulatore/ caricabatterie standard e attenervisi. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.

Avvertenze di sicurezza

Livelli di pericolo

PERICOLO

● Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

AVVERTIMENTO

● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

PRUDENZA

● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Avvertenze di sicurezza generali

PERICOLO ● Lesioni gravi in seguito ad operazioni svolte senza la dovuta concentrazione. Non usare l'apparecchio se si è sotto l'influsso di droghe, alcool o medicinali oppure se si è stanchi.

AVVERTIMENTO ● Leggere le presenti istruzioni e avvertenze di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle istruzioni e avvertenze di sicurezza sussiste il pericolo di scosse elettriche e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza per ogni esigenza futura. ● L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non hanno acquisito familiarità con queste istruzioni. Le disposizioni locali possono limitare l’età degli operatori. ● Assicurar-

Italiano

25

si che tutti i dispositivi di protezione e le impugnature siano fissati in modo corretto e sicuro e che siano in buone condizioni. ● Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’apparecchio, tutti i controlli e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. ● Non azionare mai l'apparecchio se l'interruttore di accensione/spegnimento integrato nell'impugnatura non si accende o non si spegne correttamente. ● Prima di ogni utilizzo controllare se il carter presenta danni. ● I componenti usurati o danneggiati vanno sostituiti in serie per mantenere l'equilibrio. ● Tenere i bambini e altre persone lontano dall'area di lavoro mentre si utilizza l'apparecchio. ● Accertarsi che le aperture di ventilazione siano prive di incrostazioni. ●  Il flusso d’aria può soffiare gli oggetti ad una distanza considerevole. Prima dell'uso, controllare accuratamente se nell'area di lavoro sono presenti oggetti come pietre, frantumi di vetro, chiodi, cavi o fili ed eventualmente rimuoverli. ● Rischio di lesioni a causa del materiale espulso. Non utilizzare l’apparecchio su superfici pavimentate o ghiaia. ● Utilizzare l’apparecchio solo su una superficie compatta e piana e nella posizione consigliata.

PRUDENZA ● Acquisire familiarità con i comandi e con l'uso corretto dell'apparecchio. ● Indossare una protezione dell’udito completa quando si utilizza l’apparecchio. L’apparecchio è estremamente rumoroso e può causare danni permanenti all'udito se non si seguono rigorosamente le istruzioni sull’esposizione, sulla riduzione del rumore e sulla protezione dell'udito. ● Indossare una protezione completa per gli occhi quando si utilizza l’apparecchio. Il produttore raccomanda vivamente di indossare una maschera facciale completa o occhiali di protezione completamente chiusi. I normali occhiali o occhiali da sole non proteggono dagli oggetti lanciati. ● Pericolo di lesioni, se vestiti ampi, capelli o gioielli vengono aspirati dall’ingresso dell’aria dell’apparecchio. Legare i capelli lunghi sopra le spalle. ● Quando si lavora con l'apparecchio, indossare pantaloni lunghi e pesanti, scarpe di sicurezza e guanti della propria misura. Non usare l'apparecchio scalzi. Non indossare gioielli, sandali o pantaloni corti.

ATTENZIONE● L'operatore dell'apparecchiatura è responsabile di incidenti che coinvolgono altre persone o i loro beni.

Nota ● In alcune regioni, norme possono limitare l’utilizzo di quest’apparecchio. Farsi consigliare dall’autorità competente in loco. ● Far sostituire cartelli segnaletici danneggiati o illeggibili sull’apparecchio dal servizio di assistenza clienti autorizzato. ● Prima di utilizzare l’aspiratore-soffiatore a batteria, rimuovere lo sporco con un rastrello e una scopa.

Funzionamento sicuro

PERICOLO ● L’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato.

AVVERTIMENTO ● Mantenere una distanza minima di 15 m da persone e animali. Arrestare l’apparecchio quando qualcuno supera questa soglia.

● Tenere il viso e il corpo lontani dall’apertura di alimentazione. ● Accertarsi che la camera di alimentazione sia vuota prima di avviare l’apparecchio. ● Non tenere le mani o altre parti del corpo nella camera di alimentazione, nel canale di espulsione o in altre parti in movimento. ● Non utilizzare l'apparecchio in caso di pericolo di folgorazione (caduta di fulmini). ● Occorre avere una visuale senza ostacoli sull’area di lavoro per poter ricono-

scere i possibili pericoli. Utilizzare l'apparecchio solo in presenza di una buona illuminazione. ● Mentre si usa l’apparecchio non si deve correre ma camminare. Non procedere all’indietro. Evitare una postura anomala, mettersi in posizione sicura e cercare di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. ● Non utilizzare mai l'apparecchio con dispositivi di protezione difettosi o senza dispositivi di sicurezza, come ad esempio il raccoglitore dei detriti. ● Arrestare immediatamente l'apparecchio e verificare l'eventuale presenza di danni o identificare la causa della vibrazione se l'apparecchio è caduta, ha subito un colpo o vibra in modo anomalo. Fare eseguire la riparazione dei danni dal servizio di assistenza clienti autorizzato o sostituire l'apparecchio. ● In caso di guasto o di incidente spegnere l’apparecchio e rimuovere il pacco batterie. L'apparecchio può essere rimesso in funzione solo dopo essere stato controllato da un centro di assistenza autorizzato. ● Rischio di lesioni sulle parti rotanti. Spegnere il motore, rimuovere il pacco batterie e accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati completamente:

Prima di allontanarsi dall’apparecchio.

Prima di rimuovere i blocchi o di pulire il tubo.

Prima di controllare il dispositivo dopo che è stato colpito da un oggetto estraneo.

Prima di eseguire il controllo, la manutenzione o lavori sull’apparecchio.

PRUDENZA ● L'uso di strumenti simili nell'ambiente aumenta il rischio di danni all'udito e la probabilità di evitare potenziali pericoli, ad es. Ad esempio, le persone che entrano nell'area di lavoro. ● Non apportare modifiche al dispositivo e utilizzare solo accessori e parti di ricambio consigliati dal produttore.

Nota ● Utilizzare l'apparecchio solo negli orari appropriati. Vanno inoltre osservate le norme e le disposizioni locali. Se si lavora al mattino presto o alla sera tardi, altre persone potrebbero essere disturbate.

Funzionamento sicuro del soffiatore a batteria

PRUDENZA ● Pericolo per la salute a causa dell'inalazione di polvere. Durante il lavoro con l’apparecchio indossare una maschera respiratoria. ● Inumidire le superfici polverose per ridurre il carico di polvere. ● Non utilizzare l’apparecchio vicino ad una finestra aperta. ● Non puntare l’ugello del soffiatore verso persone o animali.

ATTENZIONE ● Danneggiamento dell’apparecchio quando vengono aspirati detriti nella presa d'aria. Non posizionare il soffiatore sopra o vicino a detriti sciolti. ● Non inserire mai oggetti nel tubo del soffiatore.

Nota ● Utilizzare l'estensione dell'ugello in modo che il flusso d'aria venga diretto al suolo e svolga un’azione efficace.

Funzionamento sicuro dell’aspiratore a batteria

AVVERTIMENTO ● Pericolo di lesioni se, in modalità di aspirazione, l'aspiratore a batteria viene utilizzato solo con il tubo di aspirazione superiore. È necessario collegare il tubo di aspirazione superiore e quello inferiore prima del primo utilizzo. ● Pericolo di lesioni causato dalla proiezione di detriti. Non utilizzare mai l’aspiratore a batterie senza il sacco di raccolta installato. Prima dell’accensione, assicurarsi che il sacco di raccolta sia in buone condizioni e completamente chiuso. ● Pericolo di lesioni e danni all’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio per aspirare oggetti appuntiti o di grandi dimensioni, come cocci, pietre, bottiglie,

26

Italiano

lattine o pezzi di metallo. ● Fuoco nel sacco di raccolta. Non aspirare oggetti accesi o incandescenti, come ad esempio sigarette, ceneri da caminetti o griglie. ● Lesioni gravi dovute alla rotazione delle pale della girante. Tenere le parti del corpo lontano dalle parti rotanti. Spegnere il motore e attendere che le pale smettano di girare prima di aprire lo sportello dell’aspiratore, collegare / sostituire i tubi o aprire o rimuovere il sacco di raccolta. ● Spegnere il motore, rimuovere il pacco batterie e accertarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate completamente, prima di rimuovere un’ostruzione. ATTENZIONE ● Ostruzione del tubo di aspirazione. Non tenere il tubo di aspirazione direttamente nel mucchio dello sporco. Spostare il dispositivo da un lato all'altro esternamente al materiale da aspirare. ● Mantenere il motore più alto rispetto all'estremità di ingresso del tubo di aspirazione. ● Ostruzione dovuta al materiale che fuoriesce nuovamente dall’apertura di aspirazione. Accertarsi che non si accumuli materiale nell'area di passaggio.

Trasporto e stoccaggio sicuri

AVVERTIMENTO ● Spegnere l'apparecchio, lasciarlo raffreddare e rimuovere l’unità accumulatore prima di riporlo o di trasportalo.

PRUDENZA ● Rischio di lesioni e di danneggiamento dell’apparecchio. Durante il trasporto assicurare l'apparecchio per evitare spostamenti e cadute.

ATTENZIONE ● Rimuovere i corpi estranei dall’apparecchio prima di trasportarlo o conservarlo. ● Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben areato, non accessibile ai bambini. Tenere l’apparecchio a distanza da sostanze corrosive, come le sostanze chimiche per il giardino. ● Conservare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi.

Manutenzione e cura sicura

AVVERTIMENTO ● Spegnere il motore, assicurarsi che tutte le parti mobili siano completamente arrestate e rimuovere il pacco batterie prima di ispezionare, pulire o riparare l’apparecchio. ● I lavori di assistenza e manutenzione su questo apparecchio richiedono precauzioni e conoscenze speciali e possono essere eseguiti solo da personale adeguatamente qualificato. Portare l’apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato per la manutenzione. ● Accertarsi che l'apparecchio si trovi in condizioni di sicurezza verificando a intervalli regolari il serraggio corretto di bulloni, dadi e viti. ● Spegnere il motore, rimuovere il pacco batterie e accertarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate completamente, prima di rimuovere un’ostruzione.

PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

ATTENZIONE ● Pulire il prodotto dopo ogni utilizzo con un panno morbido e asciutto.

Nota ● L’utente può eseguire unicamente le operazioni di regolazione e riparazione descritte in queste istruzioni per l'uso. Per riparazioni di altro genere contattare l’assistenza clienti autorizzata. ● Gli adesivi danneggiati o illeggibili vanno fatti sostituire da un centro di assistenza autorizzato.

Rischi residui

AVVERTIMENTO

● Anche se l’uso dell’apparecchio è conforme alle prescrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi residui. Dall’uso dell’apparecchio possono scaturire i seguenti pericoli:

La vibrazione può provocare lesioni. Per ogni lavoro utilizzare gli utensili corretti, usare le impugnature previste e svolgere il lavoro alla velocità più bassa possibile.

Il rumore può causare danni all’udito. Usare una protezione dell’udito e limitare la sollecitazione.

Lesioni da oggetti lanciati, che potrebbero fuoriuscire dal tubo di soffiaggio a causa della pressione dell’aria, se il sacco di raccolta non è adeguatamente fissato o se è danneggiato.

Indossare sempre una protezione per gli occhi.

Riduzione dei rischi

PRUDENZA

● Un uso prolungato dell'apparecchio può causare disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori:

Predisposizione alla circolazione sanguigna insufficiente (dita spesso fredde e formicolio)

Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti caldi per proteggere le mani.

Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la circolazione sanguigna può essere ostacolata.

Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo.

Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e dita fredde.

Impiego conforme alla destinazione

AVVERTIMENTO

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non hanno acquisito familiarità con queste istruzioni.

L'apparecchio è previsto solo per l'impiego all'aperto.

L'apparecchio può essere utilizzato solo in un ambiente asciutto e ben illuminato.

L'apparecchio è progettato per soffiare via e aspirare detriti leggeri come foglie, erba e altri rifiuti di giardino.

L'apparecchio viene utilizzato per aspirare e per sminuzzare e conservare nel sacco di raccolta spor-

cizia e foglie.

È vietato qualunque altro utilizzo, ad es. l’aspirazione di acqua o di altri liquidi.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire

un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa-

Italiano

27

recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Volume di fornitura

Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

Dispositivi di sicurezza

PRUDENZA

Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati

I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore.

Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurezza.

Interruttore di sicurezza

L'interruttore di sicurezza viene azionato con vite di fissaggio sul tubo di aspirazione. Questo interruttore garantisce che il dispositivo possa essere messo in funzione solo con il tubo di aspirazione montato.

Simboli riportati sull’apparecchio

Prima della messa in funzione, leggere il manuale d’uso e tutte le avvertenze di sicurezza.

Durante il lavoro con l’apparecchio indossare occhiali protettivi e una protezione dell'udito adeguati.

Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Pericolo causato da oggetti proiettati. Persone diverse dall'operatore devono stare a distanza dall'area di lavoro.

Ventole in rotazione. Durante il funzionamento dell’apparecchio tenere mani e piedi lontani dalle aperture.

Il livello di pressione acustica garantito indicato in etichetta è 107 dB.

Tirare: Chiusura rapida

Aspirazione

Soffiaggio

Descrizione dell’apparecchio

Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dotazione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).

Per le figure vedi pagine delle immagini Figura A

1Tracolla

2Rulli di guida

3Tubo di aspirazione inferiore

4Soffiatore

5Tasto di sblocco unità accumulatore

6Targhetta

7Corpo motore

8Perno di bloccaggio carter del motore

9Soffiatore e tubo di aspirazione superiore 10 Vite di fissaggio tubo di aspirazione

11 Impugnatura anteriore

12 Occhiello per tracolla

13 Tasto Turbo Boost

14 Regolazione del numero di giri

15 Impugnatura posteriore

16 Interruttore dell'apparecchio

17 Selettore modalità soffiaggio / aspirazione

18 Bocchettone

19 Adattatore sacco di raccolta

20 Sacco di raccolta

21 *Unità accumulatore Battery Power 18V

22 *Caricabatterie rapido Battery Power 18V

*opzionale

Unità accumulatore

L'apparecchio può essere utilizzato con un’unità accumulatore Kärcher Battery Power 18 V.

Montaggio

Montaggio soffiatore / aspiratore

AVVERTIMENTO

Rischio di lesioni a causa di un apparecchio assemblato in modo incompleto

Utilizzare l'apparecchio soltanto se è completamente assemblato e funzionante.

28

Italiano

1.Spingere la leva verso il basso e far scattare il tubo di soffiaggio nella posizione desiderata nell'adattatore dei rulli guida.

Figura B

2.Inserire l'adattatore del tubo di aspirazione inferiore nell’alloggiamento del tubo di soffiaggio.

Figura C

3.Inserire il tubo di aspirazione inferiore nel tubo di soffiaggio e aspirazione superiore.

Figura D

4.Montare il carter del motore.

Figura E

a Estrarre il più possibile il perno di sicurezza del carter del motore.

b Inserire il tubo di soffiaggio e aspirazione nel carter del motore.

c Inserire il perno di bloccaggio del carter del motore e verificare che sia correttamente inserito nel dispositivo di bloccaggio.

d Inserire la vite di fissaggio del tubo di aspirazione e serrare fino a quando scatta in modo udibile. L’interruttore di sicurezza è scattato.

5.Montare il sacco di raccolta, vedere capitolo Montaggio del sacco di raccolta.

6.Collegare la tracolla all’occhiello sull'impugnatura, vedere capitolo Indossare la tracolla.

Montaggio del sacco di raccolta

1.Montare il sacco di raccolta.

Figura F

a Agganciare la linguetta del sacco di raccolta nell'occhiello sul tubo di aspirazione e soffiaggio superiore.

b Tirare il sacco di raccolta sull'adattatore sul bocchettone.

c Far scattare l'adattatore in posizione.

Indossare la tracolla

1.Agganciare la tracolla nell’occhiello sull'impugnatura, assicurandosi che lo sgancio rapido sia sempre accessibile.

Figura G

Funzionamento

AVVERTIMENTO

Rischio di lesioni a causa di un apparecchio assemblato in modo incompleto

Utilizzare l'apparecchio soltanto se è completamente assemblato e funzionante.

PRUDENZA

Pericolo di lesioni dovute a oggetti volanti

Durante l’uso dell’apparecchio indossare sempre occhiali protettivi e guanti di sicurezza adeguati.

Elementi di comando

L’aspiratore-soffiatore a batteria è dotato dei seguenti elementi di comando:

Una leva per la regolazione del numero di giri, per regolare in modo continuo la velocità del flusso d’aria.

Un pulsante turbo boost, per massimizzare la velocità dell'aria impostata con la regolazione del numero di giri.

Una leva selettrice per alternare tra la modalità di soffiaggio e quella di aspirazione.

Inserimento accumulatore

ATTENZIONE

Contatti sporchi

Danni all'apparecchio e all'accumulatore

Prima dell'impiego, controllare che l'alloggiamento della batteria e i contatti non siano sporchi ed eventualmente pulirli.

Figura H

1.Spingere l'accumulatore nell'alloggiamento, finché non si sente lo scatto d'innesto.

Accendere l’apparecchio (modalità di aspirazione)

PRUDENZA

Rischio di lesioni dovute a parti volanti e danni all'udito dovuti al rumore

Indossare sempre le protezioni per gli occhi e per l’udito.

AVVERTIMENTO

Rischio di lesioni a causa della perdita di controllo

L'apparecchio va tenuto sempre con entrambe le mani sugli appositi manici.

1.Inserire il pacco batterie, vedere capitolo Inserimento accumulatore.

2.Mettere in funzione l’apparecchio.

Figura I

a Impostare la leva selettrice sulla modalità di aspirazione.

b Premere l’interruttore dell’apparecchio. L’apparecchio si accende.

c Utilizzare la regolazione del numero di giri per regolare la potenza del flusso d'aria.

d Se necessario, premere il pulsante Turbo Boost per ottenere la velocità massima del flusso.

Accendere il dispositivo (modalità soffiante)

PRUDENZA

Rischio di lesioni dovute a parti volanti e danni all'udito dovuti al rumore

Indossare sempre le protezioni per gli occhi e per l’udito.

AVVERTIMENTO

Rischio di lesioni a causa della perdita di controllo

L'apparecchio va tenuto sempre con entrambe le mani sugli appositi manici.

1.Inserire il pacco batterie, vedere capitolo Inserimento accumulatore.

2.Mettere in funzione l’apparecchio.

Figura J

a Impostare la leva selettrice sulla modalità soffiante.

b Premere l’interruttore dell’apparecchio. L’apparecchio si accende.

c Utilizzare la regolazione del numero di giri per regolare la potenza del flusso d'aria.

d Se necessario, premere il pulsante Turbo Boost per ottenere la velocità massima del flusso.

Rimuovere il sacco di raccolta

AVVERTIMENTO

Movimento delle ventole e delle lame di pacciamatura

Lesioni da taglio Indossare guanti protettivi.

Tenere le dita lontane dalla ventola e dalle lame di pacciamatura.

Italiano

29

1.Spegnere l’apparecchio.

2.Rimuovere il pacco batterie, vedere capitolo Rimozione dell’unità accumulatore.

3.Rimuovere il sacco di raccolta.

Figura K

a Togliere la linguetta del sacco di raccolta dall'occhiello.

b Premere l’adattatore verso il basso.

c Estrarre il sacco di raccolta dal bocchettone.

Svuotare il sacco di raccolta

AVVERTIMENTO

Movimento delle ventole e delle lame di pacciamatura

Lesioni da taglio Indossare guanti protettivi.

Tenere le dita lontane dalla ventola e dalle lame di pacciamatura.

1.Spegnere l’apparecchio.

2.Rimuovere il pacco batterie, vedere capitolo Rimozione dell’unità accumulatore.

3.Rimuovere il sacco di raccolta, vedi capitolo Rimuovere il sacco di raccolta.

4.Aprire la cerniera del sacco di raccolta e svuotare il contenuto.

Figura L

Rimozione dell’unità accumulatore

Nota

In caso di interruzioni di lavoro prolungate, rimuovere l’unità accumulatore dall’apparecchio ed evitarne l’utilizzo involontario.

1.Tirare il tasto di sblocco dell’unità accumulatore in direzione dell’unità accumulatore.

Figura M

2.Premere il tasto di sblocco dell’unità accumulatore per sbloccare l’unità accumulatore.

3.Prelevare l’unità accumulatore dall’apparecchio.

Termine del funzionamento

1.Rimuovere l’unità accumulatore dall’apparecchio (vedere il capitolo Rimozione dell’unità accumulatore).

2.Pulire l’apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio).

Trasporto e stoccaggio

1.Spegnere l’apparecchio.

2.Rimuovere l’unità accumulatore, vedere capitolo

Rimozione dell’unità accumulatore.

3.Rimuovere il sacco di raccolta, vedi capitolo Rimuovere il sacco di raccolta.

4.Rimuovere il tubo di aspirazione.

Figura N

a Svitare la vite di fissaggio del tubo di aspirazione. b Rimuovere la vite di fissaggio del tubo di aspira-

zione.

c Estrarre il più possibile il perno di sicurezza del carter del motore.

AVVERTIMENTO

Movimento delle ventole e delle lame di pacciamatura

Lesioni da taglio Indossare guanti protettivi.

Tenere le dita lontane dalla ventola e dalle lame di pacciamatura.

dRimuovere il tubo di soffiaggio e di aspirazione superiore dal carter del motore.

Cura e manutenzione

Pulizia dell'apparecchio

AVVERTIMENTO

Avviamento incontrollato

Pericolo di lesioni

Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e assistenza e durante le pause di lavoro rimuovere l’accumulatore dall’apparecchio.

ATTENZIONE

Pulizia non corretta

Danni all’apparecchio

Pulire l’apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti con solventi. Non immergere l'apparecchio in acqua.

Non pulire l'apparecchio con un getto d'acqua da tubo flessibile o un getto d'acqua ad alta pressione.

1.Spegnere l’apparecchio.

2.Rimuovere l’unità accumulatore (vedere capitolo

Rimozione dell’unità accumulatore).

3.Pulire la superficie dell'apparecchio usando un panno morbido e asciutto o una spazzola.

Figura O

Rimozione delle ostruzioni

Nota

Non tentare di rimuovere la ventola o le lame di pacciamatura. Se è necessario rimuovere le lame di pacciamatura o la ventola, contattare un centro di assistenza autorizzato.

AVVERTIMENTO

Movimento delle ventole e delle lame di pacciamatura

Lesioni da taglio Indossare guanti protettivi.

Tenere le dita lontane dalla ventola e dalle lame di pacciamatura.

1.Spegnere l’apparecchio.

2.Rimuovere l’unità accumulatore, vedere capitolo

Rimozione dell’unità accumulatore.

3.Rimuovere il sacco di raccolta, vedi capitolo Rimuovere il sacco di raccolta.

4.Rimuovere il tubo di soffiaggio e di aspirazione superiore.

Figura N

a Svitare la vite di fissaggio del tubo di aspirazione. b Rimuovere la vite di fissaggio del tubo di aspira-

zione.

c Estrarre il più possibile il perno di sicurezza del carter del motore.

d Rimuovere il tubo di soffiaggio e di aspirazione superiore dal carter del motore.

5.Se necessario, rimuovere un’eventuale ostruzione dai tubi.

6.Se necessario, rimuovere un’eventuale ostruzione dell'adattatore.

7.Se necessario, rimuovere un’eventuale ostruzione del bocchettone.

8.Pulire le aperture del carter del motore.

30

Italiano

Loading...
+ 182 hidden pages