Karcher BLV 18-200 User Manual

BLV 18-200 Battery
001
Register your product
Deutsch 5 English 16 Français 26 Italiano 37 Nederlands 47 Español 58 Português 68 Dansk 79 Norsk 89 Svenska 98 Suomi 108 Ελληνικά 117 Türkçe 129 Русский 139 Magyar 152 Čeština 162 Slovenščina 173 Polski 182 Româneşte 193 Slovenčina 204 Hrvatski 214 Srpski 224 Български 234 Eesti 247 Latviešu 256 Lietuviškai 266 Українська 277 Қазақша 289
日本語
301
59689040
(09/19)
A
B C
d
c
a
b
D
F G
H I
E
J K
a
b
c
a
b
c
d
L
N O
M

Inhalt

Allgemeine Hinweise ........................................... 5
Sicherheitshinweise............................................. 5
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 11
Umweltschutz ...................................................... 11
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 11
Lieferumfang ....................................................... 11
Sicherheitseinrichtungen..................................... 11
Symbole auf dem Gerät ...................................... 11
Gerätebeschreibung ............................................ 12
Montage .............................................................. 12
Bedienung ........................................................... 12
Transport und Lagerung...................................... 13
Pflege und Wartung.............................................13
Hilfe bei Störungen.............................................. 14
Garantie............................................................... 14
Technische Daten ................................................ 14
EU-Konformitätserklärung ................................... 15

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge­räts diese Sicherheitshinweise, diese Originalbetriebsanleitung, die dem Akkupack beiliegenden Sicherheitshinweise und die bei­liegende Originalbetriebsanlei­tung Akkupack / Standardladegerät. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Be­triebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichti­gen.

Sicherheitshinweise

Gefahrenstufen

GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverlet­zungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicher-
weise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
GEFAHR ● Schwere Verlet- zungen durch unkonzentriertes Arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen oder müde sind.
WARNUNG ● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen kön­nen elektrischen Schlag und / oder schwere Verletzungen ver­ursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und An­weisungen für die Zukunft auf. ● Das Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten
Deutsch 5
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Per­sonen, die mit diesen Anweisun­gen nicht vertraut sind, verwendet zu werden. Lokale Bestimmungen können das Al­ter des Bedieners einschränken.
● Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher be­festigt und in gutem Zustand sind. ● Stellen Sie vor dem Be­trieb sicher, dass das Gerät, alle Bedienelemente und Sicher­heitsvorrichtungen ordnungsge­mäß funktionieren. ● Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn der Ein-/ Ausschalter am Handgriff nicht ordnungsgemäß ein- oder ausschaltet. ● Prüfen Sie das Gehäuse vor jeder Verwendung auf Beschädigungen. ● Erset- zen Sie abgenutzte oder be­schädigte Teile satzweise, um die Balance zu erhalten. ● Hal- ten Sie Kinder und andere Per­sonen aus dem Arbeitsbereich fern, während Sie das Gerät ver­wenden. ● Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen frei von Ablagerungen sind. ●  Gegenstände können vom Luft­strom über eine beträchtliche Distanz geblasen werden. Un­tersuchen Sie den Arbeitsbe­reich vor der Verwendung gründlich auf Gegenstände wie Steine, zerbrochenes Glas, Nä­gel, Draht oder Fäden und ent-
fernen Sie diese.
● Verletzungsgefahr durch aus­geworfenes Material. Betreiben Sie das Gerät nicht auf gepflas­tertem Untergrund oder Schot­ter. ● Betreiben Sie das Gerät nur auf einem festen, ebenen Untergrund und in der empfohle­nen Position. VORSICHT ● Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut.
● Tragen Sie vollen Gehör­schutz, wenn Sie das Gerät be­nutzen. Das Gerät ist extrem laut und kann zu einem dauer­haften Gehörschaden führen, wenn Sie die Anweisungen zu Exposition, Lärmreduzierung und Gehörschutz nicht streng befolgen. ● Tragen Sie vollen Augenschutz, wenn Sie das Ge­rät benutzen. Der Hersteller empfiehlt dringend eine volle Gesichtsmaske oder eine voll geschlossene Schutzbrille zu tragen. Normale Brillen oder Sonnenbrillen bieten keinen Schutz vor geschleuderten Ge­genständen.
● Verletzungsge-
fahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare oder Schmuck in den Lufteinlass des Geräts gesaugt werden. Binden Sie lan­ge Haare über Schulterhöhe zu­rück. ● Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, festes Schuh-
6 Deutsch
werk und gut sitzende Hand­schuhe. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie keinen Schmuck, keine Sandalen oder kurze Hosen. ACHTUNG ● Der Bediener des Geräts ist für Unfälle mit ande­ren Personen oder deren Eigen­tum verantwortlich. Hinweis ● In einigen Regionen können Vorschriften die Ver­wendung dieses Geräts be­schränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
● Lassen Sie beschädigte oder unlesbare Warnschilder auf dem Gerät vom autorisierten Kun­dendienst ersetzen. ● Lösen Sie vor der Verwendung des Akku­Saugbläsers Verschmutzungen mit Rechen und Besen.

Sicherer Betrieb

GEFAHR ● Der Betrieb in ex- plosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt. WARNUNG ● Halten Sie ei- nen Mindestabstand von 15 m zu Personen und Tieren ein. Stoppen Sie das Gerät, wenn je­mand diesen Bereich betritt.
● Halten Sie Gesicht und Körper von der Zufuhröffnung fern.
● Stellen Sie sicher, dass die Zufuhrkammer leer ist, bevor Sie das Gerät starten. ● Halten Sie Ihre Hände oder andere Kör­perteile nicht in die Zufuhrkam­mer, den Auswurfschacht oder
in die Nähe anderer sich bewe­gender Teile. ● Verwenden Sie das Gerät nicht bei Blitzschlag­gefahr. ● Sie brauchen einen unbehinderten Blick auf den Ar­beitsbereich, um mögliche Ge­fahren zu erkennen. Verwenden Sie das Gerät nur bei guter Be­leuchtung. ● Laufen Sie nicht, sondern gehen Sie bei der Ar­beit mit dem Gerät. Gehen Sie nicht rückwärts. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie für einen festen, si­cheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. ● Verwenden Sie das Gerät niemals mit defek­ten Schutzvorrichtungen oder ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. montiertem Kehrgut­fänger. ● Stoppen Sie das Gerät sofort und prüfen Sie auf Schä­den bzw. identifizieren Sie die Ursache der Vibration, wenn das Gerät heruntergefallen ist, einen Schlag erhalten hat oder ungewöhnlich vibriert. Lassen Sie Schäden durch den autori­sierten Kundendienst reparieren oder das Gerät austauschen.
● Schalten Sie das Gerät im Fal­le eines Unfalls oder einer Be­triebsstörung sofort aus und entfernen Sie den Akkupack. Das Gerät darf erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn es von einem autorisierten Kundendienst überprüft wurde.
● Verletzungsgefahr an rotieren-
Deutsch 7
den Teilen. Schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile voll­ständig angehalten sind: Bevor Sie das Gerät unbeauf-
sichtigt lassen.
Bevor Sie Blockierungen ent-
fernen oder das Rohr reini­gen.
Bevor Sie das Gerät prüfen,
nachdem es von einem Fremdkörper getroffen wurde.
Bevor Sie das Gerät prüfen,
warten oder an dem Gerät ar­beiten.
VORSICHT ● Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Um­gebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahr­scheinlichkeit mögliche Gefah­ren zu überhören, z. B. Personen, die Ihren Arbeitsbe­reich betreten. ● Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor und verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Herstel­ler empfohlen sind. Hinweis ● Betreiben Sie das Gerät nur zu angemessenen Zeiten. Beachten Sie dazu auch örtliche Vorschriften und Verord­nungen. Bei Betrieb früh am Morgen oder spät am Abend können andere Personen ge­stört werden.

Sicherer Betrieb Akku-Bläser

VORSICHT ● Gesundheits- gefährdung durch das Einatmen von Staub. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät eine Atem­schutzmaske. ● Befeuchten Sie staubige Oberflächen, um die Staubbelastung zu senken.
● Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe eines geöffneten Fensters. ● Richten Sie die Ge­bläsedüse niemals auf Perso­nen oder Tiere. ACHTUNG ● Schäden am Ge- rät, wenn Kehrgut in den Luftein­lass gesaugt wird. Legen Sie das Gebläse nicht auf oder in die Nähe von losem Kehrgut.
● Stecken Sie niemals Gegen­stände in die Gebläserohre. Hinweis ● Verwenden Sie die Verlängerung der Düse, so dass der Luftstrom nah am Boden und effektiv arbeiten kann.

Sicherer Betrieb Akku-Sauger

WARNUNG ● Verletzungsge- fahr, wenn der Akku-Saugbläser im Saugmodus nur mit dem obe­ren Saugrohr verwendet wird. Sie müssen das obere und unte­re Saugrohr vor dem ersten Ein­satz miteinander verbinden.
● Verletzungsgefahr durch um­herfliegendes Kehrgut. Verwen­den Sie den Akku-Sauger niemals ohne den montierten Fangsack. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Fang-
8 Deutsch
sack in gutem Zustand und voll­ständig geschlossen ist.
● Verletzungsgefahr und Schä­den am Gerät. Saugen Sie mit dem Gerät keine scharfen oder größeren Gegenstände auf, wie z. B. Scherben, Steine, Fla­schen, Dosen oder Metallstü­cke. ● Feuer im Fangsack. Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegenstände auf, wie z. B. Zigaretten, Asche aus Kaminen oder Grills.
● Schwere Verletzungen durch rotierende Laufradflügel. Halten Sie Körperteile von rotierenden Teilen fern. Schalten Sie den Motor aus und warten Sie bis die Flügelklingen sich nicht mehr drehen, bevor Sie die Sauger­klappe öffnen, Rohre anbringen / wechseln oder den Fangsack öffnen oder entfer­nen. ● Schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akku­pack und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollstän­dig angehalten sind, bevor Sie eine Blockierung entfernen. ACHTUNG ● Blockierung des Saugrohrs. Halten Sie das Saugrohr nicht direkt in den Kehrguthaufen. Bewegen Sie das Gerät von der Außenseite des Saugguts her von einer Sei­te zur anderen. ● Halten Sie den Motor höher als das Einlassen­de des Saugrohrs. ● Material- stau durch aus der
Ansaugöffnung wieder austre­tendes Material. Stellen Sie si­cher, dass sich kein Material im Fließbereich staut.
Sicherer Transport und
Lagerung
WARNUNG ● Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie es ab­kühlen und entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie es lagern oder transportieren. VORSICHT ● Verletzungsge- fahr und Schäden am Gerät. Si­chern Sie das Gerät beim Transport gegen Bewegung oder Fallen. ACHTUNG ● Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Gerät, bevor Sie es transportieren oder la­gern. ● Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüf­teten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie das Gerät von korrodierend wirken­den Stoffen, wie Gartenchemi­kalien fern. ● Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.

Sichere Wartung und Pflege

WARNUNG ● Schalten Sie den Motor aus, stellen Sie si­cher, dass alle beweglichen Tei­le vollständig angehalten sind und entfernen Sie den Akkupack bevor Sie das Gerät untersu­chen, reinigen oder warten.
● Service- und Wartungsarbei­ten an diesem Gerät erfordern besondere Sorgfalt und Kennt-
Deutsch 9
nisstand und dürfen nur von ent­sprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wer­den. Bringen Sie das Gerät zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. ● Stellen Sie si­cher, dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prü­fen, ob Bolzen, Muttern und Schrauben fest angezogen sind.
● Schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass alle be­weglichen Teile vollständig an­gehalten sind, bevor Sie eine Blockierung entfernen. VORSICHT ● Verwenden Sie nur Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Er­satzteile, Original-Zubehör und Original-Aufsätze bieten die Ge­währ für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. ACHTUNG ● Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch. Hinweis ● Sie dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung be­schriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführen. Kon­taktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für darüber hin­aus gehende Reparaturen.
● Lassen Sie beschädigte oder unleserliche Aufkleber durch ei-
nen autorisierten Kundendienst ersetzen.

Restrisiken

WARNUNG
● Auch wenn das Gerät wie vor-
geschrieben verwendet wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die folgenden Ge­fahren können bei der Benut­zung des Geräts entstehen:
Vibration kann Verletzungen
verursachen. Verwenden Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, verwenden Sie die vorgesehenen Griffe und set­zen Sie die niedrigste erfor­derliche Geschwindigkeit ein, um die Arbeit zu erledigen.
Lärm kann zu Hörschäden
führen. Tragen Sie einen Ge­hörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
Verletzungen durch geschleu-
derte Gegenstände, die durch den Luftdruck aus dem Blas­rohr austreten können, wenn der Auffangbeutel nicht richtig befestigt oder beschädigt ist.
Tragen Sie immer einen Au-
genschutz.

Risikoverringerung

VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer
des Geräts kann zu vibrations­bedingten Durchblutungsstö­rungen in den Händen führen. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht
10 Deutsch
festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
Persönliche Veranlagung zu
schlechter Durchblutung (häufig kalte Finger, Finger­kribbeln)
Niedrige Umgebungstempe-
ratur. Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände.
Durch festes Zugreifen behin-
derte Durchblutung.
Ununterbrochener Betrieb ist
schädlicher als durch Pausen
unterbrochener Betrieb. Bei regelmäßiger, lang andau­ernder Benutzung des Geräts und bei wiederholtem Auftre­ten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie einen Arzt aufsu­chen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

WARNUNG
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden.
Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgese-
hen.
Das Gerät darf nur in trockener, gut beleuchteter
Umgebung verwendet werden.
Das Gerät ist zum Wegblasen und Saugen von
leichtem Kehrgut, wie Laub, Gras und anderen Gar-
tenabfällen vorgesehen.
Das Gerät dient dazu, Schmutz und Blätter einzu-
saugen, zu zerkleinern und im Auffangbeutel zu la-
gern.
Jede andere Verwendung, z. B. das Einsaugen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten ist unzulässig.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit­te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be­standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine po­tentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch not­wendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un­ter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen­den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö­rungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab­gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans­portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Sicherheitseinrichtungen

VORSICHT
Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein­richtungen.
Der Sicherheitsschalter wird durch die Fixierschraube am Saugrohr betätigt. Er sorgt dafür, dass das Gerät nur mit montiertem Saugrohr in Betrieb genommen werden kann.

Sicherheitsschalter

Symbole auf dem Gerät

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und alle Sicherheits­hinweise.
Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Augen- und Gehör­schutz.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchten Bedingungen aus.
Gefahr durch geschleuderte Gegenstän­de. Halten Sie Zuschauer vom Arbeits­bereich fern.
Rotierende Lüfterräder. Halten Sie Hän­de und Füße von den Öffnungen fern, solange das Gerät in Betrieb ist.
Der auf dem Etikett angegebene garan­tierte Schalldruckpegel beträgt 107 dB.
Deutsch 11
Ziehen: Schnellverschluss
Saugbetrieb
Blasbetrieb

Gerätebeschreibung

In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat­tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).
Bild siehe Grafikseiten Abbildung A
1 Tragegurt 2 Führungsrollen 3 Unteres Saugrohr 4 Blasrohr 5 Entriegelungstaste Akkupack 6 Typenschild 7 Motorgehäuse 8 Sicherungsstift Motorgehäuse
9 Oberes Blas- und Saugrohr 10 Fixierschraube Saugrohr 11 Vorderer Handgriff 12 Öse für Tragegurt 13 Turbo Boost Knopf 14 Drehzahlregulierung 15 Hinterer Handgriff 16 Geräteschalter 17 Wahlschalter Blas- / Saugmodus 18 Stutzen 19 Adapter Fangsack 20 Fangsack 21 *Akkupack Battery Power 18V 22 *Schnellladegerät Battery Power 18V
* optional

Akkupack

Das Gerät kann mit einem 18 V Kärcher Battery Power Akkupack betrieben werden.

Montage

WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unvollständig zusammen­gebautes Gerät
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zu­sammengebaut und funktionsfähig ist.

Montage Blas- / Sauggerät

1. Den Hebel nach unten drücken und das Blasrohr in der gewünschten Position in den Adapter der Füh­rungsrollen einrasten lassen.
Abbildung B
2. Den Adapter des unteren Saugrohrs in die Aufnah­me des Blasrohrs einrasten lassen.
Abbildung C
3. Das untere Saugrohr in das obere Blas- und Saug­rohr einrasten lassen.
Abbildung D
4. Das Motorgehäuse montieren.
Abbildung E
a Den Sicherungsstift Motorgehäuse soweit wie
möglich herausziehen.
b Das Blas- und Saugrohr in das Motorgehäuse
einsetzen.
c Den Sicherungsstift Motorgehäuse einsetzen
und prüfen, dass er korrekt in der Haltevorrich­tung sitzt.
d Die Fixierschraube Saugrohr einsetzen und fest-
drehen, bis es hörbar klickt. Der Sicherheitsschalter hat ausgelöst.
5. Den Fangsack montieren, siehe Kapitel Fangsack montieren.
6. Den Tragegurt in die Öse am Griff einhängen, siehe Kapitel Tragegurt einhängen.

Fangsack montieren

1. Den Fangsack montieren.
Abbildung F
a Die Lasche des Fangsacks in die Öse am oberen
Blas- und Saugrohr einhängen.
b Den Fangsack am Adapter über den Stutzen zie-
hen.
c Den Adapter einrasten lassen.

Tragegurt einhängen

1. Den Tragegurt in die Öse am Griff einhängen, dabei sicherstellen, dass der Schnellverschluss jederzeit erreichbar ist.
Abbildung G

Bedienung

WARNUNG
Verletzungsgefahr durch unvollständig zusammen­gebautes Gerät
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zu­sammengebaut und funktionsfähig ist.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Gegen­stände
Tragen Sie bei allen Arbeiten mit dem Gerät eine Schutzbrille und geeignete Schutzhandschuhe.
Der Akku-Saugbläser verfügt über folgende Bedienele­mente: Einen Hebel zur Drehzahlregulierung, um die Ge-
schwindigkeit des Luftstroms stufenlos zu regulie­ren.
Einen Turbo Boost Knopf, um die mit der Drehzahl-
regulierung eingestellte Luftgeschwindigkeit zu ma­ximieren.
Einen Wahlhebel, um zwischen dem Blas- und dem
Saugmodus zu wechseln.

Bedienelemente

12 Deutsch
ACHTUNG
Verschmutzte Kontakte
Schäden an Gerät und Akku Prüfen Sie Akkuaufnahme und Kontakte vor dem Ein­setzen auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gege­benenfalls.
Abbildung H
1. Akku in die Aufnahme schieben, bis er hörbar ein­rastet.

Gerät einschalten (Saugmodus)

Akku einsetzen

VORSICHT
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile und Gehörschäden durch Lärm
Tragen Sie immer einen Augen- und Gehörschutz.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Kontrollverlust
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Griffen.
1. Den Akkupack einsetzen, siehe Kapitel Akku einset­zen.
2. Das Gerät in Betrieb nehmen.
Abbildung I
a Den Wahlhebel auf Saugmodus stellen. b Den Geräteschalter drücken.
Das Gerät läuft an.
c Mit der Drehzahlregulierung die Stärke des Luft-
stroms einstellen.
d Ggf. für maximale Strömungsgeschwindigkeit
den Turbo Boost Knopf drücken.

Gerät einschalten (Gebläsemodus)

VORSICHT
Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile und Gehörschäden durch Lärm
Tragen Sie immer einen Augen- und Gehörschutz.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Kontrollverlust
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Griffen.
1. Den Akkupack einsetzen, siehe Kapitel Akku einset­zen.
2. Das Gerät in Betrieb nehmen.
Abbildung J
a Den Wahlhebel auf Gebläsemodus stellen. b Den Geräteschalter drücken.
Das Gerät läuft an.
c Mit der Drehzahlregulierung die Stärke des Luft-
stroms einstellen.
d Ggf. für maximale Strömungsgeschwindigkeit
den Turbo Boost Knopf drücken.

Fangsack abnehmen

WARNUNG
Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser
Schnittverletzungen Tragen Sie Schutzhandschuhe. Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmes­sern fern.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entnehmen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.
3. Den Fangsack abnehmen.
Abbildung K
a Die Lasche des Fangsacks von der Öse nehmen. b Den Adapter nach unten drücken. c Den Fangsack vom Stutzen ziehen.
WARNUNG
Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser
Schnittverletzungen Tragen Sie Schutzhandschuhe. Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmes­sern fern.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entnehmen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.
3. Den Fangsack abnehmen, siehe Kapitel Fangsack abnehmen.
4. Den Reißverschluss des Fangsacks öffnen und den Inhalt entleeren.
Abbildung L

Akkupack entfernen

Fangsack leeren

Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge­gen unbefugte Nutzung.
1. Die Taste Entriegelung Akkupack in Richtung Akku­pack ziehen.
Abbildung M
2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den Akkupack zu entriegeln.
3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.

Betrieb beenden

1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Ka­pitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

Transport und Lagerung

1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.
3. Den Fangsack abnehmen, siehe Kapitel Fangsack abnehmen.
4. Das Saugrohr entfernen.
Abbildung N
a Die Fixierschraube Saugrohr aufschrauben. b Die Fixierschraube Saugrohr entfernen. c Den Sicherungsstift Motorgehäuse soweit wie
möglich herausziehen.
WARNUNG
Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser
Schnittverletzungen Tragen Sie Schutzhandschuhe. Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmes­sern fern.
d Das obere Blas- und Saugrohr vom Motorgehäu-
se abnehmen.

Pflege und Wartung

WARNUNG
Unkontrollierter Anlauf
Verletzungsgefahr Nehmen Sie den Akku in Arbeitspausen und vor War­tungs- und Pflegearbeiten aus dem Gerät.
ACHTUNG
Falsche Reinigung
Schäden am Gerät Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reini­gungsmittel.

Gerät reinigen

Deutsch 13
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hoch­druckwasserstrahl.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
3. Die Oberfläche des Geräts mit einem weichen, tro­ckenen Lappen oder einer Bürste reinigen.
Abbildung O

Blockierung entfernen

Hinweis
Versuchen Sie keinesfalls den Lüfter oder die Mulch­messer zu entfernen. Sollte eine Entfernung der Mulch­messer oder des Lüfters erforderlich sein, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
WARNUNG
Bewegung der Lüfterräder und der Mulchmesser
Schnittverletzungen Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Halten Sie Ihre Finger vom Lüfter und den Mulchmes­sern fern.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack entfernen.
3. Den Fangsack abnehmen, siehe Kapitel Fangsack abnehmen.
4. Das obere Blas- und Saugrohr ausbauen.
Abbildung N
a Die Fixierschraube Saugrohr aufschrauben. b Die Fixierschraube Saugrohr entfernen. c Den Sicherungsstift Motorgehäuse soweit wie
möglich herausziehen.
d Das obere Blas- und Saugrohr vom Motorgehäu-
se abnehmen.
5. Ggf. eine Blockierung der Rohre entfernen.
6. Ggf. eine Blockierung des Adapters entfernen.
7. Ggf. eine Blockierung des Stutzens entfernen.
8. Die Öffnungen des Motorgehäuses reinigen.

Hilfe bei Störungen

Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil­fe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kunden­dienst.
Fehler Ursache Behebung Gerät läuft nicht an Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
Akkupack ist leer. Akkupack aufladen. Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen. Sicherheitsschalter hat beim Zusammen-
bau nicht ausgelöst.
Gerät stoppt während des Betriebs
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und warten bis die
Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver­triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin­gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma­terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
einrastet.
1. Die Fixierschraube Saugrohr noch einmal aufschrauben.
2. Die Fixierschraube Saugrohr festdrehen bis ein Klickgeräusch ertönt. Sicherheitsschalter hat ausgelöst.
Akkutemperatur wieder im Normalbereich liegt.
kühlen lassen.

Technische Daten

Leistungsdaten Gerät
Nennspannung V 18 Durchschnittliche Luftgeschwin-
digkeit Akku Blasgerät Durchschnittliche Luftgeschwin-
digkeit Turbomodus Akku Blasge­rät
Maximale theoretische Luftge­schwindigkeit Akku Blasgerät
Maximale theoretische Luftge­schwindigkeit Turbomodus Akku Blasgerät
Durchschnittliche Luftgeschwin­digkeit Akku Sauggerät
Durchschnittliche Luftgeschwin­digkeit Turbomodus Akku Saug­gerät
km/h 152,9 +/-
km/h 186,7 +/-
km/h 186,7 +/
km/h 262,9 +/
km/h 112,7 +/-
km/h 135,2 +/-
10 %
10 %
- 10 %
- 10 %
10 %
10 %
14 Deutsch
Maximale theoretische Luftge-
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
schwindigkeit Akku Sauggerät Maximale theoretische Luftge-
schwindigkeit Turbomodus Akku Sauggerät
Mulchverhältnis 10:1 Volumen Fangsack l 45
Maße und Gewichte
Gewicht (ohne Akkupack) kg 3,5 Länge x Breite x Höhe mm 1243 x
Ermittelte Werte gemäß EN 50636-2-100
Schalldruckpegel L gerät
Schalldruckpegel L gerät
Unsicherheit K Schallleistungspegel L
Unsicherheit K Gesamt-Vibrationswert Akku-
Blasgerät Gesamt-Vibrationswert Akku-
Sauggerät Unsicherheit K m/s Technische Änderungen vorbehalten.
pA
WA
Akku-Blas-
pA
Akku-Saug-
pA
WA
+
km/h 138,4 +/
km/h 162,6 +/
dB(A) 87,6
dB(A) 90,8
dB(A) 3,0 dB(A) 107
m/s
m/s
- 10 %
- 10 %
171 x 376
2
3,0
2
3,5
2
1,5

Vibrationswert

WARNUNG
Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan­dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich der Geräte verwendet werden. Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufi­gen Bewertung der Belastung verwendet werden. In Abhängigkeit von der Art und Weise, wie das Gerät verwendet wird, kann die Schwingungsemission wäh­rend der momentanen Benutzung des Geräts vom an­gegebenen Gesamtwert abweichen.
Geräte mit einem Hand-Arm
Vibrationswert > 2,5 m/s²
(siehe Kapitel Technische
Daten in der
Betriebsanleitung)
VORSICHT ● Mehrstündige ununterbrochene Benutzung des Geräts kann zu Taubheits­gefühlen führen. ● Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände. ● Legen Sie regelmäßige Arbeitspausen ein.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so­wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge­sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma­schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Akku-Saugbläser Typ: 1.444-10x.x
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG (+2005/88/EG) 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen:105 Garantiert:107 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll­macht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01
Deutsch 15

Contents

General notes...................................................... 16
Safety instructions ............................................... 16
Intended use........................................................ 21
Environmental protection..................................... 21
Accessories and spare parts ............................... 21
Scope of delivery ................................................. 21
Safety devices ..................................................... 21
Symbols on the device ........................................ 21
Description of the device ..................................... 22
Installation ........................................................... 22
Operation............................................................. 23
Transport and storage......................................... 23
Care and service ................................................. 24
Troubleshooting guide......................................... 24
Warranty.............................................................. 24
Technical data ..................................................... 24
EU Declaration of Conformity .............................. 25

General notes

Read these safety in-
structions, these origi­nal instructions, the safety instructions provided with the battery pack and the original in­structions supplied with the bat­tery pack/standard charger before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the booklets for fu­ture reference or for future own­ers. In addition to the notes in the op­erating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guide­lines applicable by law.

Safety instructions

Hazard levels

DANGER
● Indication of an imminent
threat of danger that will lead to severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dan-
gerous situation that may lead to damage to property.

General safety instructions

DANGER ● Severe injuries through a lack of concentration when working. Do not use the device when under the influence of drugs, alcohol, or medication, or when you are tired.
WARNING ● Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or seri­ous injury. Save all warnings
and instructions for future ref­erence. ● The device is not in-
tended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these in­structions. The age of the opera­tor may be limited by local restrictions. ● Ensure that all protective devices and handles are correctly fitted, securely fas­tened and in good condition.
16 English
Before operation, make sure the device, all control elements, and safety devices are working properly. ● Never use the de­vice if the on/off switch on the handle does not switch on and off correctly. ● Check the hous­ing for damage each time before using the device. ● Replace worn or damage parts as a com­plete set to maintain the correct balance. ● Keep children and other persons out of the work ar­ea while you are using the de­vice. ● Make sure that the ventilation openings are free of deposits. ●  Objects can be blown by the airflow over a con­siderable distance. Inspect the work area thoroughly for objects such as stones, broken glass, nails, wires or strings, and re­move these before using the de­vice. ● Risk of injury due to ejected material. Do not operate the device on paved surfaces or gravel. ● Operate the device on­ly on a firm, level surface and in the recommended position. CAUTION ● Familiarise your- self with the controls and the correct use of the device.
Wear full hearing protection when using the device. The de­vice is extremely loud, and can cause permanent hearing dam­age if you do not strictly follow the instructions on exposure, noise reduction and hearing pro-
tection. ● Wear full eye protec­tion when using the device. The manufacturer strongly recom­mends wearing a full face mask or fully closed safety goggles. Normal glasses or sunglasses will not protect you from thrown objects. ● Risk of injury when loose fitting clothing, hair or jew­ellery are sucked into the de­vice's air intake. Tie long hair back above shoulder level.
Wear long, heavy trousers, sturdy shoes and well-fitting gloves when working with the device. Do not work barefoot. Do not wear any jewellery, san­dals or short trousers. ATTENTION ● The device oper- ator is responsible for accidents with other people and their prop­erty. Note ● Regulations may restrict the use of this device in some regions. Seek advice from your local authorities. ● Have dam­aged or illegible warning signs on the device replaced by the authorised Customer Service department. ● Before using the cordless blower vacuum, use a rake and broom to remove any contamination.

Safe operation

DANGER ● Operation in ex- plosive atmospheres is prohibit­ed.
English 17
WARNING ● Maintain a mini- mum distance of 15 m from per­sons and animals. Stop the device when any persons or an­imals enter this area. ● Keep your face and body away from the supply port. ● Make sure the feed chamber is empty before starting the device. ● Do not keep your hands or other body parts in the feed chamber, the chute, or in the vicinity of other moving parts. ● Do not use the device if there is a danger of lightning. ● You need an unob­structed view of the work area in order to be able to recognise any potential dangers. Use the device only under good lighting conditions. ● Do not run but rather walk when working with the device. Do not walk back­wards. Avoid an abnormal pos­ture, keep a stable, safe footing and maintain your balance.
Never use the device with de­fective protection devices or ab­sent safety devices, such as e.g. an installed debris catcher. ● Im- mediately stop the device and check for damage or identify the cause of the vibration if the de­vice has been dropped, hit or vi­brates abnormally. Have damage repaired by the author­ised Customer Service or re­place the device. ● In the event of an accident or malfunction, immediately switch off the de-
vice and remove the battery pack. The device may not be put back into service until it has been checked by an authorised Customer Service centre. ● Risk of injury on rotating parts. Switch the motor off, remove the battery pack and make sure that all moving parts have stopped moving: Before leaving the device un-
attended.
Before you remove blockages
or clean the pipe.
Before you check the device
after it has been hit by a for­eign object.
Before checking, maintaining
or working on the device.
CAUTION ● The operation of similar tools in the environment increases the risk of hearing damage and the likelihood of failing to hear potential hazards, e.g. people entering your work area. ● Do not make any chang­es to the device, and only use accessories and spare parts recommended by the manufac-
.
turer Note ● Only operate the device at appropriate times. Please al­so observe local regulations and directives. When operating early in the morning or late in the evening, other people may be disturbed.
18 English
Safe operation of cordless
blower
CAUTION ● Danger to health due to inhalation of dust. Wear a respiratory mask when working with the device. ● Moisten dusty surfaces to reduce dust impact.
Do not operate the device near an open window. ● Never direct the blower nozzle at peo­ple or animals. ATTENTION ● Damage to the device if waste is sucked into the air intake. Do not place the blow­er on or near loose waste.
Never insert objects into the blower pipes. Note ● Use the extension of the nozzle so that the airflow can be close to the ground and work ef­fectively.
Safe operation of cordless
vacuum cleaner
WARNING ● Risk of injury if the cordless aspirator in suction mode is only used with the up­per suction pipe. You must con­nect the upper and lower suction pipe together before using the device for the first time. ● Risk of injury due to waste being flung about. Never use the cordless vacuum cleaner without the col­lecting bag installed. Before op­eration, make sure that the collecting bag is in good condi­tion and is completely closed.
Risk of injury and damage to
the device. Do not vacuum sharp or larger objects with the device, such as e.g. glass shards, stones, bottles, cans or metal parts. ● Fire in the collect­ing bag. Do not vacuum burning or burning objects, such as e.g. cigarettes, ashes from fireplac­es or grills. ● Serious injuries due to rotating impeller blades. Keep body parts away from ro­tating parts. Turn off the motor, and wait for the blades to stop turning before opening the suc­tion flap, or attaching / replacing the pipes or opening or remov­ing the collecting bag. ● Switch the motor off, remove the battery pack and make sure that all moving parts have completely stopped before you remove a blockage. ATTENTION ● Blockage in the suction pipe. Do not hold the suction pipe directly in the debris heap. Move the device from one side to the other from the out­side of the suction material.
Keep the motor higher than the intake end of the suction pipe. ● Material accumulation due to material again emerging from the suction port. Make sure that no material accumulates in the flow area.

Safe transport and storage

WARNING ● Switch the de- vice off, allow it to cool down and
English 19
remove the battery pack before storage or transportation. CAUTION ● Risk of injury and damage to the device. Se­cure the device against move­ment or falling down during transport. ATTENTION ● Remove all for- eign bodies from the device be­fore storage or transportation.
● Store the device in a dry, well ventilated location out of the reach of children. Keep the de­vice away from corrosive sub­stances such as garden chemicals. ● Do not store the device outdoors.

Safe servicing and care

WARNING ● Turn off the mo- tor, make sure all moving parts have fully stopped and remove the battery pack before inspect­ing, cleaning, or servicing the device. ● Service and mainte­nance work on this device re­quire special care and knowledge and may only be per­formed by appropriately quali­fied personnel. Take the device to an authorized Customer Ser­vice department for mainte­nance. ● Ensure that the device is in a safe condition by regularly checking that all bolts, nuts and screws are screwed tight.
● Switch the motor off, remove the battery pack and make sure that all moving parts have com-
pletely stopped before you re­move a blockage. CAUTION ● Only use acces­sories and spare parts and at­tachments that are approved by the manufacturer. Only original spare parts, original accessories and original attachments ensure fault-free and safe operation of the device. ATTENTION ● Clean the prod- uct with a soft, dry cloth each time after use. Note ● You may only perform the adjustments and repairs de­scribed in these operating in­structions. Contact your authorised Customer Service department for other repairs.
● Have damaged or illegible la­bels replaced by an authorised Customer Service centre.

Residual risks

WARNING
● Certain residual risks remain
present, even when the device is operated in the prescribed manner. The following dangers can be present when using the device:
Vibration can cause injuries.
Use the correct tools for the job, use the handles provided and use the lowest required speed in order to complete the job.
Noise can cause hearing inju-
ries. Wear hearing protection
20 English
and limit the duration of expo­sure.
Risk of injuries from hurled ob-
jects that may escape from the blower pipe due to the air pressure, if the collecting bag is not properly secured or is damaged.
Always wear eye protection.

Risk reduction

CAUTION
Using the device for longer pe-
riods can cause poor circula­tion in the hands due to vibrations. A general period of use cannot be set, because this depends on several influ­encing factors:
Personal tendency to suffer
from poor circulation (fre­quently cold fingers, tingling sensation in the fingers)
Low ambient temperature.
Wear warm gloves to protect your hands.
Holding the device too tightly
hindering blood circulation.
Continuous operation is more
harmful than operation inter-
rupted by work breaks. You should see a doctor if us­ing the device regularly and for lengthy periods of time, and in the event of repeated occur­rences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers.
WARNING
The device is not intended for use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these instructions.
The device is intended for outdoor use only.The device may only be used in a dry, well-lit envi-
ronment.
The device is designed for blowing away and vacu-
uming light debris such as leaves, grass and other garden waste.
The device is used to suck in and shred dirt and
leaves, and to store them in the collecting bag. Any other use, e.g. sucking in water or other fluids, is prohibited.

Environmental protection

Intended use

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the en­vironmental regulations. Electrical and electronic appliances contain valu­able, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environ­ment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of togeth­er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal­er.

Safety devices

CAUTION
Missing or modified safety devices
Safety devices are provided for your own protection. Never modify or bypass safety devices.
The safety button is actuated by the fixing screw on the suction pipe. It ensures that the device can only be put into operation with the suction pipe installed.

Safety switch

Symbols on the device

Read the operating instructions and all safety instructions before operating the device for the first time.
Always wear suitable eye protection and hearing protection when working with the device.
English 21
Do not subject the device to rain or moist conditions.
Danger due to flung objects. Keep spec­tators away from the work area.
Rotating fan wheels. Keep hands and feet away from the openings while the device is in operation.
The guaranteed sound level specified on the label is 107 dB.
Pull: Quick-release catch
Vacuuming operations
Blowing mode

Description of the device

The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are differences in the scope of delivery (see packaging).
See graphics page for illustrations Illustration A
1 Carrying belt 2 Guide rollers 3 Lower suction pipe 4 Blower pipe 5 Battery pack unlocking button 6 Type plate 7 Motor casing 8 Motor casing locking pin
9 Upper blower and suction pipe 10 Fixing screw for suction pipe 11 Front handle 12 Eyelet for carrying belt 13 Turbo boost button 14 Speed regulation 15 Rear handle 16 Trigger
17 Selector switch for blower / suction mode 18 Connecting piece 19 Adapter for collecting bag 20 Collecting bag 21 *Battery Pack Battery Power 18V 22 *Quick Charger Battery Power 18V
* optional

Rechargeable battery pack

The device can be operated with a 18 V Kärcher Bat­tery Power battery pack.

Installation

Installation of blower / suction device

WARNING
Risk of injury due to incompletely assembled de­vice
Only operate the appliance once it is fully assembled and functional.
1. Push the lever down and snap the blower pipe into the adapter of the guide rollers in the desired posi­tion.
Illustration B
2. Allow the adapter for the lower suction pipe to click into place in the mounting for the blower pipe.
Illustration C
3. Allow the lower suction pipe to click into place in the upper blower and suction pipe.
Illustration D
4. Install the motor casing.
Illustration E
a Pull out the motor casing locking pin as far as
possible.
b Insert the blower and suction pipe into the motor
casing.
c Insert the motor casing locking pin and check that
it is correctly seated in the holder.
d Insert the suction pipe fixing screw and tighten it
until it clicks audibly. The safety button has tripped.
5. Install the collecting bag, see chapter Installing the collecting bag.
6. Attach the carrying belt to the eyelet on the handle, see chapter Hooking the carrying belt.
1. Install the collecting bag.
1. Hook the carrying belt into the eyelet on the handle,

Installing the collecting bag

Illustration F
a Hook the tab of the collecting bag into the eyelet
on the upper blower and suction pipe.
b Pull the collecting bag on the adapter over the
connecting piece.
c Allow the adapter to click into place.

Hooking the carrying belt

making sure the quick release is accessible at all times.
Illustration G
22 English
WARNING

Operation

Risk of injury due to incompletely assembled de­vice
Only operate the appliance once it is fully assembled and functional.
CAUTION
Risk of injury from objects flying about
Wear safety goggles and suitable protective gloves for all work with the device.
The cordless aspirator has the following control ele­ments: A speed control lever to regulate the speed of the
airflow steplessly.
A turbo boost button to maximise the air speed set
with the speed regulation.
A selector lever to switch between the blow and suc-
tion modes.
ATTENTION
Dirty contacts
Damage to the device and battery Check the battery mount and the contacts for soiling and clean them as necessary before inserting the bat­tery.
Illustration H
1. Push the battery into the mounting in the device until it audibly latches into place.

Switch on the device (suction mode)

CAUTION
Risk of injury from flying parts and hearing damage due to noise
Always wear eye and hearing protection.
WARNING
Risk of injury due to loss of control
Always hold the device with both hands on the provided handles.
1. Insert the battery pack, see chapter Inserting the battery pack.
2. Start the device.
Illustration I
a Set the selector lever to suction mode. b Press the trigger.
The device starts up.
c Use the speed regulation to adjust the amount of
airflow.
d If necessary, press the turbo boost button for
maximum flow speed.

Switch on the device (blower mode)

CAUTION
Risk of injury from flying parts and hearing damage due to noise
Always wear eye and hearing protection.
WARNING
Risk of injury due to loss of control
Always hold the device with both hands on the provided handles.
1. Insert the battery pack, see chapter Inserting the battery pack.
2. Start the device.
Illustration J
a Set the selector lever to blower mode. b Press the trigger.

Control elements

Inserting the battery pack

The device starts up.
c Use the speed regulation to adjust the amount of
airflow.
d If necessary, press the turbo boost button for
maximum flow speed.

Remove the collecting bag

WARNING
Movement of the fan wheels and mulching blades
Incision injuries Wear protective gloves. Keep your fingers away from the fan and mulching blades.
1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack, see chapter Removing the battery pack.
3. Remove the collecting bag.
Illustration K
a Take the tab of the collecting bag off the eyelet. b Push the adapter down. c Pull the collecting bag off the connecting piece.

Emptying the collecting bag

WARNING
Movement of the fan wheels and mulching blades
Incision injuries Wear protective gloves. Keep your fingers away from the fan and mulching blades.
1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack, see chapter Removing the battery pack.
3. Remove the collecting bag, see chapter Remove the collecting bag.
4. Open the zipper on the collecting bag and empty the contents.
Illustration L

Removing the battery pack

Note
During longer work breaks, remove the battery pack from the device and secure it against unauthorised use.
1. Pull the battery pack unlocking button in the direc­tion of the battery pack.
Illustration M
2. Press the battery pack unlocking button to unlock the battery pack.
3. Remove the battery pack from the device.

Finishing operation

1. Remove the battery pack from the device (see Chapter Removing the battery pack).
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de­vice).

Transport and storage

1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack, see Chapter Removing the battery pack.
3. Remove the collecting bag, see chapter Remove the collecting bag.
4. Remove the suction pipe.
Illustration N
a Unscrew the fixing screw on the suction pipe. b Remove the suction pipe fixing screw. c Pull out the motor casing locking pin as far as
possible.
English 23
WARNING
Movement of the fan wheels and mulching blades
Incision injuries Wear protective gloves. Keep your fingers away from the fan and mulching blades.
d Remove the upper blower and suction pipe from
the motor casing.

Care and service

WARNING
Uncontrolled startup
Risk of injury Remove the battery pack from the device during work breaks and before carrying out any service or care work.
ATTENTION
Incorrect cleaning
Damage to the device Clean the device with a damp cloth. Do not use solvent-based cleaning agents. Do not immerse the device in water. Do not clean the device with a hose or high-pressure water jet.
1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack (see chapter Removing the battery pack).
3. Clean the exterior of the device with a soft, dry cloth or with a brush.
Illustration O

Cleaning the device

Note
Do not try to remove the fan or mulching blades. If re­moval of the mulching blades or fan is required, contact an authorised Customer Service centre.
WARNING
Movement of the fan wheels and mulching blades
Incision injuries Wear protective gloves. Keep your fingers away from the fan and mulching blades.
1. Switch off the device.
2. Remove the battery pack, see Chapter Removing the battery pack.
3. Remove the collecting bag, see chapter Remove the collecting bag.
4. Remove the upper blower and suction pipe.
Illustration N
a Unscrew the fixing screw on the suction pipe. b Remove the suction pipe fixing screw. c Pull out the motor casing locking pin as far as
d Remove the upper blower and suction pipe from
5. If necessary, remove any blockage from the pipes.
6. If necessary, remove any blockage in the adapter.
7. If necessary, remove any blockage from the con­necting piece.
8. Clean the openings of the motor casing.

Removing blockage

possible.
the motor casing.

Troubleshooting guide

Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
Fault Cause Rectification The device does not start upBattery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting
Battery pack is empty Charge the battery pack. Battery pack is defective. Replace the battery pack. Safety button did not trip during assem-
bly.
The device stops during operation
The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool
Motor has overheated Stop working and allow the motor to cool

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi­ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac­turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)
As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca­pacity reduces such that the full run time will no longer be reached when fully charged. This does not indicate a defect.
until it latches into place.
1. Unscrew the suction pipe fixing screw once again.
2. Tighten the suction pipe fixing screw until a clicking sound is heard. The safety button has tripped.
down to normal battery temperature.
down.

Technical data

Device performance data
Nominal voltage V 18 Average air speed of cordless
blower Average air speed of cordless
blower (turbo mode) Maximum theoretical air speed of
cordless blower Maximum theoretical air speed of
cordless blower (turbo mode)
km/h 152,9 +/-
km/h 186,7 +/-
km/h 186,7 +/
km/h 262,9 +/
10 %
10 %
- 10 %
- 10 %
24 English
Average air speed of cordless
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
suction device Average air speed of cordless
suction device (turbo mode) Maximum theoretical air speed of
cordless suction device Maximum theoretical air speed of
cordless suction device (turbo mode)
Mulch ratio 10:1 Collecting bag volume l 45
Dimensions and weights
Weight (without battery pack) kg 3,5 Length x width x height mm 1243 x
Determined values in acc. with EN 50636-2-100
Sound level L Sound level L
vacuum Uncertainty K Sound power level L
tainty
WA
Total vibration value for cordless blower
Total vibration value for cordless blower/vacuum
Uncertainty K m/s Subject to technical modifications.
Cordless blower dB(A) 87,6
pA
Cordless blower/
pA
pA
+ K uncer-
WA
km/h 112,7 +/-
km/h 135,2 +/-
km/h 138,4 +/
km/h 162,6 +/
dB(A) 90,8
dB(A) 3,0 dB(A) 107
m/s
m/s
10 %
10 %
- 10 %
- 10 %
171 x
376
2
3,0
2
3,5
2
1,5

Vibration value

WARNING
The specified vibration value was measured using a standard test procedure and may be used to compare devices. The specified vibration value may be used in a provi­sional assessment of the load. Depending on the way the device is used, the vibration emission can deviate from the specified overall value during the current use of the device.
Device with a hand-arm
vibration value > 2.5 m/s² (see
chapter Technical Data in the
operating instructions)
CAUTION ● Uninterrupted use of the device for several hours can lead to numbness.
Wear warm gloves to protect your hands. ● Take reg ular breaks from work.

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re­quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir­culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Cordless blower/vacuum Type: 1.444-10x.x
Currently applicable EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2000/14/EC (+2005/88/EC) 2011/65/EU
Harmonised standards used
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
Measured:105 Guaranteed:107 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01
English 25

Contenu

Remarques générales......................................... 26
Consignes de sécurité ......................................... 26
Utilisation conforme............................................. 32
Protection de l'environnement............................. 32
Accessoires et pièces de rechange..................... 32
Etendue de livraison............................................ 32
Dispositifs de sécurité ......................................... 32
Symboles sur l'appareil ....................................... 32
Description de l'appareil ......................................33
Montage .............................................................. 33
Commande.......................................................... 33
Transport et stockage..........................................34
Entretien et maintenance .................................... 35
Dépannage en cas de défaut.............................. 35
Garantie............................................................... 35
Caractéristiques techniques................................ 35
Déclaration UE de conformité ............................. 36

Remarques générales

Veuillez lire ces
consignes de sécurité, ce manuel d'instructions origi­nal, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le ma­nuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utili­sation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les di­rectives pour la prévention des accidents du législateur.

Consignes de sécurité

Niveaux de danger

DANGER
Indique un danger immédiat
qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures lé­gères.
ATTENTION
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages ma­tériels.
Consignes de sécurité
générales
DANGER ● Blessures graves dues à un manque de concen­tration pendant le travail. N'utili­sez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments, ou si vous êtes fatigué.
AVERTISSEMENT ● Veuil- lez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions.
Tout manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions risque de provo­quer une électrocution et/ou de graves blessures. Veuillez
conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions fournies en cas de besoin à l'avenir. ● L'appa-
26 Français
reil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, senso­rielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'ex­périence et/ou des connais­sances nécessaires. Des dispositions locales peuvent li­miter l'âge de l'utilisateur. ● As- surez-vous que tous les dispositifs de protection et les poignées sont fixés correcte­ment et en bon état. ● Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'ap­pareil, tous les éléments de commande et les dispositifs de sécurité fonctionnent correcte­ment. ● N'exploitez jamais l'ap­pareil quand le bouton marche/ arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement.
● Vérifiez avant chaque utilisa­tion que le boîtier n’est pas en­dommagé. ● Remplacez des pièces usées ou endommagées par lots pour garder l'équilibre.
● Tenez les enfants et toute autre personne éloignés de la plage de travail lors de l’utilisa­tion de l’appareil. ● Assurez­vous que les ouvertures de ven­tilation ne contiennent pas de dépôts. ●  Des objets peuvent être soufflés par le flux d'air sur une distance considérable. Avant d'utiliser l'appareil, véri­fiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bris de verre, de clous, de de câble ou de fils
dans la zone de travail et enle­vez-les. ● Risque de blessure dû au matériau éjecté. N’utilisez pas l'appareil sur des surfaces pavées ou sur du gravier. ● Utili- sez l’appareil uniquement sur une surface ferme, plate et dans la position recommandée. PRÉCAUTION ● Familiari­sez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation cor­recte de l'appareil. ● Portez une protection auditive complète lors de l'utilisation de l'appareil. L'ap­pareil est extrêmement bruyant et peut causer des lésions audi­tives permanentes si vous ne suivez pas scrupuleusement les instructions relatives à l'exposi­tion, à la réduction du bruit et à la protection auditive. ● Portez des lunettes de protection com­plètes lorsque vous utilisez l'ap­pareil. Le fabricant recommande vivement de porter un masque complet ou des lunettes de pro­tection entièrement fermées. Des lunettes normales ou les lu­nettes de soleil n’offrent pas une protection contre les objets pro­jetés. ● Risque de blessures lorsque des vêtements amples, des cheveux ou des bijoux sont saisis dans l’admission de l’air de l’appareil. Attachez les che­veux longs au-dessus du niveau des épaules. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds,
Français 27
des chaussures solides et des gants bien ajustés. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de bijoux, de sandales ou de pantalons courts. ATTENTION ● L'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents avec d'autres per­sonnes ou leur propriété. Remarque ● Dans certaines ré­gions, des directives peuvent restreindre l’utilisation de l’appa­reil. Laissez-vous conseiller par l’administration locale. ● Faites remplacer les panneaux d’aver­tissement endommagés ou illi­sibles sur l’appareil par le service après-vente autorisé.
Avant d'utiliser l'aspirateur/le souffleur sur batterie, retirez les encrassements avec un râteau et un balai.

Fonctionnement sûr

DANGER ● L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite. AVERTISSEMENT ● Conser- ver une distance minimum de 15 m par rapport aux personnes et aux animaux. Arrêter l’appa­reil lorsque quelqu’un se trouve dans cette zone. ● Gardez le vi­sage et le corps à l'écart de l’ou­verture d’alimentation.
Assurez-vous que la chambre d'alimentation est vide avant de démarrer l’appareil. ● Ne gardez pas vos mains ou d’autres par-
ties du corps dans la chambre d’alimentation, la goulotte ou à proximité d’autres pièces mo­biles. ● N'utilisez pas l'appareil en cas de risque de foudre.
Vous devez disposer d'une vue sans obstruction sur la plage de travail afin de détecter les dangers éventuels. Utilisez l'appareil exclusivement sous un bon éclairage. ● Ne courez pas quand vous travaillez avec l'ap­pareil, marchez. Ne marchez pas vers l’arrière. Evitez une po­sition anormale du corps, garan­tissez une stabilité et maintenez l'équilibre. ● N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de protection défectueux ou sans dispositif de sécurité, comme p. ex. un collecteur de balayures monté. ● Arrêtez immédiate­ment l'appareil et vérifiez s'il est endommagé ou identifiez la cause de la vibration si l'appareil est tombé, a reçu un coup ou vibre anormalement. Faites ré­parer les dommages par le ser­vice après-vente agréé ou remplacez l'appareil. ● Met
tez l'appareil hors tension en cas d'accident ou de dysfonctionne­ment, et débranchez le bloc-bat­terie. L'appareil ne doit pas être remis en service avant d'avoir été vérifié par un centre de ser­vice après-vente agréé.
Risque de blessure sur les pièces en rotation. Mettez le mo-
28 Français
teur hors tension, retirez le bloc­batterie, assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés : Avant de laisser l'appareil
sans surveillance.
Avant de retirer les obstruc-
tions ou de nettoyer le tube.
Avant de vérifier l’appareil
après avoir été percuté par un objet étranger.
Avant de vérifier, d’effectuer la
maintenance ou de travailler sur l'appareil.
PRÉCAUTION ● L’utilisation d’outils similaires dans l’environ­nement augmente le risque de dommages auditifs et la proba­bilité d’éviter des dangers poten­tiels, p. ex. des personnes entrant dans votre espace de travail. ● N'apportez aucune mo- dification à l'appareil et utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange recomman­dés par le fabricant. Remarque ● Utilisez l'appareil exclusivement à des horaires appropriés. Veuillez également respecter les prescriptions et ré­glementations locales. Une utili­sation tôt le matin ou tard l’après-midi peut déranger d'autres personnes.
Fonctionnement sûr du
souffleur sur batterie
PRÉCAUTION ● Risque pour la santé dû à l'inhalation de
poussières. Pendant le travail avec l'appareil, portez une pro­tection respiratoire. ● Humidifiez les surfaces poussiéreuses pour réduire la pollution par la pous­sière. ● N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une fenêtre ou­verte. ● Ne dirigez pas le jet de la soufflerie vers des personnes ou des animaux. ATTENTION ● Dommages sur l’appareil lorsque les balayures sont aspirées dans la prise d’air. Ne placez pas la soufflerie sur ou à proximité des balayures.
N’insérez jamais d’objets dans les tubes de l’appareil. Remarque ● Utilisez l’extension de la buse de sorte que le flux d’air soit proche du sol et puisse fonctionner efficacement.
Fonctionnement sécurisé de
l'aspirateur sur batterie
AVERTISSEMENT ● Risque de blessure si l'aspirateur sur batterie en mode d'aspiration n'est utilisé qu'avec le tube d'as­piration supérieur. Vous devez raccorder le tube d'aspiration supérieur et inférieur ensemble avant la première utilisation.
Risque de blessure dû à des balayures projetées. N'utilisez jamais l’aspirateur sur batterie sans le sac collecteur monté. Avant toute opération, assurez­vous que le sac collecteur est en bon état et complètement fermé.
Français 29
Risque de blessures et de dommages sur l’appareil. N'as­pirez pas d'objets coupants ou volumineux avec l'appareil, comme p. ex. des morceaux cassés, des pierres, bouteilles, canettes ou morceaux de métal.
Feu dans le sac collecteur. N'aspirez pas d'objets en feu ou brûlants, tels que p. ex. des ci­garettes, cendres de cheminées ou grillades. ● Blessures graves dues à la rotation des ailettes de la turbine. Gardez les parties du corps à l’écart des pièces en ro­tation. Arrêtez le moteur et at­tendez que les lames cessent de tourner avant d'ouvrir le cla­pet de l'aspirateur, de monter/ remplacer les tubes ou d’ouvrir ou retirer le sac collecteur.
Mettez le moteur hors tension, retirez le bloc-batterie, assurez­vous que tous les composants mobiles sont complètement ar­rêtés avant de retirer un verrouil­lage. ATTENTION ● Blocage du tube d'aspiration. Ne placez pas le tube d'aspiration directement dans le tas de balayures. Dépla­cez l'appareil d'un côté à l'autre de l'extérieur des matières à as­pirer. ● Maintenez le moteur plus haut que l'extrémité d'ad­mission du tube d'aspiration.
Accumulation de matière par celle ressortant de l’ouverture d'aspiration. Assurez-vous
qu'aucune matière ne s'accu­mule dans la zone d'écoule­ment.

Transport sûr et stockage

AVERTISSEMENT ● Coupez l'appareil, laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le stocker ou de le transporter. PRÉCAUTION ● Risque de blessures et dommages sur l'ap­pareil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute pendant le transport. ATTENTION ● Retirez tous les corps étrangers de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker. ● Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné des substances corrosives telles que les produits chimiques pour le jardin. ● Ne stockez pas l'ap­pareil à l'extérieur.
Maintenance et entretien en
toute sécurité
AVERTISSEMENT ● Arrêtez le moteur, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées et reti­rez le bloc-batterie avant d'ins­pecter, de nettoyer ou d'effectuer la maintenance de l’appareil. ● Les travaux d’entre­tien et de maintenance sur cet appareil nécessitent une atten­tion et des connaissances parti­culières et ne doivent être
30 Français
Loading...
+ 282 hidden pages