Karcher BDP50-2000 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

BDP 50/2000 RS Bp Bc BDP 50/2000 RS Bp Pack
Deutsch 3 English 12 Français 20 Italiano 29 Nederlands 38 Español 47 Português 56 Ελληνικά 65 Dansk 74 Norsk 82 Svenska 90 Suomi 98 Magyar 106 Čeština 114 Slovenščina 122 Polski 130 Româneşte 139 Türkçe 148 Русский 156 Slovenčina 165 Hrvatski 174 Srpski 182 Български 191 Eesti 200 Lietuviškai 208 Latviešu 216 Українська 224
Register and win!
www.kaercher.com
59658280 04/13
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi­nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge­brauch oder für Nachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . DE . . 1
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 1
Umweltschutz, Entsorgung . DE . . 1 Bedien- und Funktionselemente DE . . 2
Vor Inbetriebnahme . . . . . . DE . . 3
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . DE . . 4
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . DE . . 5
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . DE . . 5
Pflege und Wartung . . . . . . DE . . 5
Störungen . . . . . . . . . . . . . . DE . . 6
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 7
Technische Daten . . . . . . . . DE . . 8
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . DE . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . DE . . 9
EG-Konformitätserklärung . DE . . 9
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor der ersten Be­nutzung des Gerätes diese Betriebsanlei­tung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungs­geräte und Sprühextraktionsgeräte, Nr.
5.956-251.0 und handeln Sie danach. Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit einer Steigung von bis zu 10% zugelas­sen.
Verhalten im Notfall
Im Notfall den Not-Aus-Taster drücken. Das Gerät wird außer Betrieb gesetzt und die Feststellbremse wird aktiviert.
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht au­ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.
Not-Aus-Taster
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen: Not-Aus-Taster drücken.
Sicherheitspedal
Der Fahrantrieb kann nur aktiviert werden, wenn der Bediener auf dem Sicherheitspe­dal steht.
Symbole
In dieser Betriebsanleitung werden folgen­de Symbole verwendet:
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situa­tion, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Funktion
Das Gerät wird zum Polieren von ebenen Böden eingesetzt.
Eine Arbeitsbreite von 500 mm ermög-
licht einen effektiven Einsatz bei hoher Einsatzdauer.
Das Gerät ist selbstfahrend.Die Batterien können mittels eingebau-
tem Ladegerät geladen werden.
Bei der Variante Bp Pack ist die Batterie
bereits eingebaut.
Der beim Polieren entstehende Staub
kann mit der optinalen Absaugeinrich­tung abgesaugt werden.
Hinweis
Entsprechend der jeweiligen Reinigungs­aufgabe kann das Gerät mit verschiede­nem Zubehör ausgestattet werden. Fragen Sie nach unserem Katalog oder be­suchen Sie uns im Internet unter:
www.kaercher.com
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ­lich gemäß den Angaben in dieser Be­triebsanleitung.
Das Gerät darf nur zum Polieren von
glatten Böden benutzt werden.
Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör
und -Ersatzteilen ausgestattet werden.
Der Einsatztemperaturbereich liegt zwi-
schen +5°C und +40°C.
Das Gerät darf nicht auf druckempfind-
lichen Böden eingesetzt werden. Zuläs­sige Flächenbelastung des Bodens berücksichtigen. Die Flächenbelastung durch das Gerät ist in den technischen Daten angegeben.
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in
explosionsgefährdeten Umgebungen geeignet.
Umweltschutz, Entsorgung
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re­cyclingfähige Materialien, die ei­ner Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsyste­me.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin­den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
- 1
3DE
Bedien- und Funktionselemente
1 Deckel Filterkammer 2 Filtertüte 3 Verschluss Filterkammer 4 Netzstecker Ladegerät 5 Polierkopf 6 Entriegelungshebel, Fahren 7 Entriegelungshebel, Schieben 8 Batterieabdeckung 9 Batterie 10 Batteriestecker 11 Sicherung Padantrieb 12 Gehäuseoberteil 13 Sicherheitspedal 14 Fahrpedal 15 Standfläche für Bediener 16 Verschluss 17 Bedienpult 18 Lenkrad
Bedienelemente für den Reinigungs-
Bedienelemente für die Wartung und
Farbkennzeichnung
prozess sind gelb.
den Service sind hellgrau.
4 DE
- 2
Bedienpult
1 Hupe 2 Schlüsselschalter 3 Batterieanzeige 4 Betriebsstundenzähler 5 Sicherung Polierkopf-Anhebung, Hupe,
Steuerung 6 Sicherung Saugturbine (Option) 7 Kontrollleuchte Filtertüte (Option) 8 Kontrollleuchte Polierpad 9 Programmwahlschalter 10 Not-Aus-Taster (durch Drehen entrie-
geln) 11 Fahrtrichtungsschalter, gewählte Fahrt-
richtung leuchtet
Batterieanzeige
leuchtet Batterie ist geladen. blinkt Batterie muss geladen werden,
der Padantrieb ist deaktiviert.
Programmwahlschalter
1 Fahren, Geschwindigkeitsbereich be-
grenzt 2 Fahren, Geschwindigkeitsbereich ma-
ximal 3 Polieren, leicht 4 Polieren, intensiv
Vor Inbetriebnahme
Batterien einbauen (nur Variante
Bp)
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise:
Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung beach­ten
Augenschutz tragen
Kinder von Säure und Batterien fern halten
Explosionsgefahr
Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten
Verätzungsgefahr
Erste Hilfe
Warnvermerk
Entsorgung
Batterie nicht in Mülltonne werfen
Gefahr
Explosionsgefahr. Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen. Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen.
Maximale Batterie-Abmessungen
Länge Breite Höhe 546 mm 378 mm 406 mm
Werden bei der Bp-Pack-Variante Nass­batterien eingesetzt, ist folgendes zu be­achten:
Die maximalen Batterieabmessungen
müssen eingehalten werden.
Beim Laden von Nassbatterien muss
die Batterieabdeckung geöffnet wer­den.
Beim Laden von Nassbatterien müssen
die Vorschriften des Batterieherstellers beachtet werden.
Die Einstellung des Tiefentladeschutz
muss geprüft werden um sicherzustel­len, dass die Laufzeit der Maschine nicht eingeschränkt ist und die Batterie nicht tief entladen werden kann.
Batterie einsetzen und anschließen
Verschluss öffnen.Geräteoberteil nach vorne schwenken.Batterieabdeckung zurückschwenken.
Batterien in das Gerät stellen.Pole mit den beiliegenden Verbin-
dungskabeln verbinden.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Auf richtige Polung achten.
Mitgeliefertes Anschlusskabel an die
noch freien Batteriepole (+) und (-) klemmen.
Vorsicht
Batterie kann durch Tiefentladung beschä­digt werden. Vor Inbetriebnahme des Gerä­tes Batterie aufladen.
Batterie laden
Hinweis
Das Gerät verfügt über einen Tiefentla­dungsschutz, d. h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so kann nur noch gesaugt und gefahren werden.
Gerät direkt zur Ladestation fahren, da-
bei Steigungen vermeiden.
Netzstecker des Gerätes aus der Halte-
rung nehmen und mit dem Netz verbin­den.
Die Ladezeit beträgt im Durchschnitt ca. 10 Stunden.
Nach dem Ladevorgang
Netzstecker des Ladegerätes ausste-
cken und in die Halterung am Gerät ein­hängen.
Batterien ausbauen
Verschluss öffnen.Geräteoberteil nach vorne schwenken.Batterieabdeckung zurückschwenken.Kabel vom Minuspol der Batterie ab-
klemmen.
Restliche Kabel von den Batterien ab-
klemmen.
Batterien herausnehmen.Verbrauchte Batterien gemäß den gel-
tenden Bestimmungen entsorgen.
- 3
5DE
Gerät schieben
Im Stand wird das Gerät durch eine elektri­sche Feststellbremse am Wegrollen gehin­dert. Zum Schieben des Geräts muss die Feststellbremse entriegelt werden. Lenkrad nach Links drehen damit der
Entriegelungshebel besser erreichbar ist. Zum Entriegeln der Feststellbremse Ent-
riegelungshebel nach unten schieben.
Gefahr
Unfallgefahr durch wegrollendes Gerät. Nach Ende des Schiebevorgangs den Ent­riegelungshebel unbedingt wieder nach un­ten ziehen und damit die Feststellbremse wieder aktivieren.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr. Gerät nicht schnel­ler als 7 km/h schieben.
Abladen
Hinweis
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen Fuß vom Fahrpedal nehmen, Not-Aus-Taster drücken und Schlüssel­schalter auf „0“ drehen.
Holzplatte von der Oberseite der Ver-
packung abschrauben (wird noch als
Rampe benötigt).
Schrauben lösen und Holzkäfig entfernen.Packband aus Kunststoff zerschneiden
und Folie entfernen.
Fixierung an den Rädern entfernen.Holzplatte an der Rückseite des Gerä-
tes als Rampe auf die Palette legen und
mit Schrauben befestigen.
Klötze hinter beiden Hinterrädern ent-
fernen.
Flexible Lenkwelle von der Palette lösen. Geräteoberteil nach vorne schwenken
und Lenkrad entnehmen.
Schlüssel vom Lenkrad entfernen.Mutter und Hülse vom oberen Ende der
Lenkwelle abnehmen. Buchse und Kunststoffscheibe auf dem
Wellenschaft lassen. Oberes Ende der Lenkwelle von innen
durch die Bohrung im Bedienfeld schieben. Hülse und Mutter am oberen Ende der
Lenkwelle anbringen. Unteres Ende der Lenkwelle auf das
Ende der Drehachse am Geräteboden
schieben. Geräteoberteil zurückschwenken und
dabei prüfen, ob die flexible Lenkwelle
auf der Drehachse nach unten rutscht. Mutter am oberen Ende der Lenkwelle
entfernen.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr für die Lenkwelle. Lenkrad nur bei geschlossenem Gerä­teoberteil drehen.
Lenkrad aufstecken und Vorderrad ge-
rade ausrichten.
Lenkrad abziehen, ausrichten und wie-
der aufstecken.
Lenkrad mit beiliegender Mutter befes-
tigen.
Abdeckung in das Lenkrad einstecken.Hebel zum Entriegeln der Feststell-
bremse nach unten schieben.
Gerät rückwärts von der Palette schie-
ben.
Hebel zum Verriegeln der Feststell-
bremse nach oben schieben.
Inbetriebnahme
Filtertüte (Option) einsetzen
1 Verschluss Filterkammer 2 Deckel Filterkammer 3 Verriegelung 4 Filtertüte
Verschluss der Filtekammer öffnen.Deckel der Filterkammer hochschwenken.Verriegelung in waagrechte Stellung
drehen.
Filtertüte einsetzen.Verriegelung in senkrechte Stellung
drehen.
Deckel schließen.Verschluss einrasten.
Polierpad anbringen
Programmwahlschalter auf Stellung
Fahren stellen.
Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Treibteller abnehmen
1 Arretierhebel 2 Treibteller
Arretierhebel nach innen drücken und
festhalten.
Treibteller gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Polierpad befestigen
1 Polierpad 2 Haltering
Feder zusammendrücken und Halte-
ring abnehmen.
Pad auf den Treibteller legen und am
Bund in der Mitte des Treibtellers aus­richten.
Haltering aufsetzen, nach unten drü-
cken und einrasten lassen.
Pad auf dem Treibteller festdrücken.
Treibteller einsetzen
Arretierhebel nach innen drücken und
festhalten.
Treibteller anheben und gegen den Mit-
nehmer im Polierkopf drücken.
Treibteller im Uhrzeigersinn drehen, bis
er im Mitnehmer eingerastet ist.
Arretierhebel loslassen.
Betrieb
Hinweis
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen Fuß vom Fahrpedal nehmen, Not-Aus-Taster drücken und Schlüssel­schalter auf „0“ drehen.
Wartungsarbeiten „Vor Betriebsbeginn“
ausführen (siehe Kapitel „Pflege und Wartung“).
6 DE
- 4
Feststellbremse prüfen
Gefahr
Unfallgefahr. Vor jedem Betrieb muss die Funktion der Feststellbremse in der Ebene überprüft werden.
Not-Aus-Taster drücken. Lässt sich das Gerät nun von Hand schie-
ben, ist die Feststellbremse nicht funktions­fähig. Entriegelungshebel der Feststellbrem-
se nach oben drücken. Kann das Gerät immer noch von Hand ge-
schoben werden, ist die Feststellbremse defekt. Gerät stilllegen und den Kunden­dienst rufen.
Bremsen
Gefahr
Unfallgefahr. Zeigt das Gerät beim Fahren auf einer Gefällstrecke keine ausreichende Bremswirkung, Not-Aus-Taster drücken:
Fahren
Um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, erste Fahrversuche auf einem freien Platz durchführen.
Gefahr
Kippgefahr bei zu großen Steigungen. In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu
10% befahren. Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt.
Schleudergefahr bei nassem Boden. In Kurven langsam fahren.
Kippgefahr bei instabilem Untergrund. Das Gerät ausschließlich auf befestig-
tem Untergrund bewegen. Kippgefahr bei zu großer seitlicher Nei-
gung. Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
bis maximal 10% befahren.
Auf die Standfläche treten.Fahrpedal nicht betätigen.Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln.
Schlüsselschalter auf „1“ stellen.Geschwindigkeitsbereich am Pro-
grammwahlschalter einstellen. Fahrtrichtung mit dem Fahrtrichtungs-
schalter am Bedienpult einstellen. Zum Fahren das Fahrpedal vorsichtig
betätigen.
Überlastung
Bei Überlastung wird der Fahrmotor nach einer bestimmten Zeit abgeschaltet. Gerät 5 Minuten lang abkühlen lassen.
Polieren
Auf die Standfläche treten.Fahrpedal nicht betätigen.Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln. Schlüsselschalter auf „1“ stellen.
Warnung!
Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge­rät nicht auf der Stelle betreiben.
Programmwahlschalter auf gewünsch-
te Funktion drehen.
Fahrtrichtung vorwärts mit dem Fahrt-
richtungsschalter am Bedienpult ein­stellen.
Fahrpedal betätigen und zu reinigende
Fläche abfahren.
Außerbetriebnahme
Gerät auf einer ebenen Fläche abstel-
len.
Schlüsselschalter auf „0“ drehen und
Schlüssel abziehen.
Transport
Gefahr
Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zu 10% betrieben werden. Langsam fahren.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be­achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Befestigungspunkte
Lagerung
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach­ten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela­gert werden.
Pflege und Wartung
Gefahr
Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Batteriestecker zie­hen. Netzstecker des Ladegeräts ausstecken.
Hinweis
Saugturbine (Option) läuft nach dem Ab­schalten nach. Wartungsarbeiten erst nach Auslaufen der Saugturbine ausführen.
Wartungsplan
Vor Betriebsbeginn:
Reifenzustand überprüfen.Zustand des Pads überprüfen.Korrekten Sitz des Pads überprüfen.Korrekten Sitz des Padtreibtellers prüfen.Prüfen ob der Arretierhebel zum Wech-
seln des Padtreibtellers gelöst ist.
Prüfen ob eine Filtertüte (Option) einge-
setzt ist.
Steckverbindungen des Saug-
schlauchs auf Dichtheit kontrollieren.
Fahrpedal, Bremse und Lenkrad auf
korrekte Funktion prüfen.
Bei Nassbatterien Säurestand prüfen,
ggf. destilliertes Wasser nachfüllen.
Batterieabdeckung und Gehäuseober-
teil schließen.
Nach Betriebsende:
Füllungsgrad der Filtertüte (Option)
prüfen, bei Bedarf auswechseln.
Gerät außen mit feuchtem, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reinigen.
Gerät äußerlich auf Schäden untersuchen.Batterien laden.
Alle 50 Betriebsstunden
Oberseite der Batterien reinigen.Bei Nassbatterien Säuredichte prüfen.Batteriekabel auf festen Sitz prüfen.Staubschürze am Polierkopf auf Ver-
schleiß und Beschädigung prüfen, bei Bedarf erneuern (siehe „Wartungsar­beiten“).
Alle 100 Betriebsstunden
Batterieraum und Gehäuse der Batteri-
en reinigen.
Alle 200 Betriebsstunden
Feststellbremse prüfen. *Gelenke an der Polierkopfaufhängung
reinigen.
Kohlebürsten und Kommutator aller
Motoren auf Verschleiß prüfen. *
Spannung der Lenkkette prüfen. *Kettenspannung am Fahrantrieb prüfen. *
* Durchführung durch Kundendienst.
Wartungsarbeiten
Wartungsvertrag
Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä­tes können mit dem zuständigen Kärcher­Verkaufshaus Wartungsverträge abge­schlossen werden.
Staubschürze erneuern
1 Staubschürze
Programmwahlschalter auf Stellung
Fahren stellen.
Schlüsselschalter auf "0" drehen und
Schlüssel abziehen.
Trennstelle der Staubschürze suchen
und ein Ende nach unten aus den Hal­tern ziehen.
Restliche Staubschürze waagrecht ab-
ziehen.
- 5
7DE
Neue Staubschürze nach oben in die
einzelnen Halter drücken und einras-
ten. Staubschürze bei Bedarf mit Schere
oder Seitenschneider kürzen.
Störungen
Gefahr
Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen. Batteriestecker zie­hen. Netzstecker des Ladegeräts ausstecken.
Hinweis
Saugturbine (Option) läuft nach dem Ab­schalten nach. Wartungsarbeiten erst nach Auslaufen der Saugturbine ausführen.
Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden­dienst rufen.
Von der Batterieanzeige angezeigte Störungen
Durch Blinken der Batterieanzeige werden folgende Störungen angezeigt. Die zeitli-
Anzahl Blinksignale Störung Behebung
1 Batterie entladen oder Batteriekabel beschädigt. Batteriekabel prüfen, Batterie aufladen. 2 Kabel zum Fahrmotor unterbrochen. Kundendienst benachrichtigen. 3 Kurzschluss im Kabel zum Fahrmotor. 4 Tiefentladespannung unterschritten. Batterie laden. 5-- -­6 Fahrversuch bei angeschlossenem Ladegerät. Netzstecker des Ladegerätes ausstecken und in die Halte-
7 Störung Fahrpedal. Vor dem Einschalten des Gerätes Fahrpedal loslassen. 8 Steuerung gestört. Kundendienst benachrichtigen. 9 Störung Feststellbremse. 10 Wackelkontakt am Batterieanschluss. Anschlussklemmen an den Batterien prüfen. 1 mal alle 5 Sekunden Steuerung im Ruhezustand. Schlüsselschalter auf “0“ drehen, kurz warten und wieder
che Abfolge der Blinksignale zeigt die Art der Störung an.
rung am Gerät einhängen.
auf “1“ drehen.
8 DE
- 6
Störungen
Störung Behebung Durch wen
Kontrollleuchte Filtertüte (Option) leuchtet
Kontrollleuchte Polierpad leuch­tet rot
Gerät lässt sich nicht starten Batteriestecker am Gerät einstecken. Bediener
Gerät fährt nicht oder nur lang­sam
Gerät bremst nicht Feststellbremse deaktiviert, zum aktivieren Entriegelungehebel nach oben schieben. Bediener keine oder ungenügende Saug-
leistung (Option) Batterieanzeige blinkt Batterie laden. Bediener
Ungenügendes Polierergebnis Polierpad reinigen, wenden oder austauschen. Bediener
Pad dreht sich nicht Sicherung Bürstenantrieb zurücksetzen. Bediener
Polierkopf wird nicht abgesenkt. Sicherung Steuerung zurücksetzen. Bediener
Filtertüte (Option) einsetzen. Verriegelung in waagrechte Stellung drehen.
Prüfen ob ein Polierpad eingesetzt ist. Zustand des Polierpads prüfen.
Geräteoberteil herunterschwenken und Verschluss schließen. Bediener Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Bediener Batteriekabel auf korrekten Sitz prüfen. Bediener Batteriekabel auf Korrosion prüfen, ggf. reinigen. Bediener Batteriekapazität erschöpft, Batterie aufladen. Bediener Netzstecker des Ladegerätes ausstecken und in die Halterung am Gerät einhängen. Bediener Fahrpedal loslassen, Schlüsselschalter auf „0“ drehen, Schlüsselschalter auf „1“ dre-
hen, Fahrpedal betätigen. Sicherung Steuerung zurücksetzen. Bediener Entriegelungshebel auf Fahren stellen. Bediener Batterie laden. Bediener Motor oder Steuerung überhitzt, Gerät ausschalten und 5 Minuten abkühlen lassen. Bediener Hindernisse vor den Rädern beseitigen oder Gerät vom Hindernis wegschieben. Bediener
Filtertüte (Option) wechseln. Bediener
Siehe „Störungen mit Anzeige“. Bediener
Für den Anwendungsfall geeignetes Polierpad einsetzen. Bediener Batterie laden. Bediener
Batterie laden. Bediener
Bediener
Bediener
Bediener
Zubehör
Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Stück Gerät benö-
tigt Stück
Batterie 6.654-093.0 12 V, 76 Ah, wartungsfrei (Gel) 1 3 Pad, 3M, 20“ 8.635-794.0 Polierpad 6 1 Pad 500 mm 6.371-146.0 Polierpad, beige 5 1 Diamantpad, grün 6.371-240.0 5 1 Diamantpad, weiß 6.371-260.0 5 1 Diamantpad, gelb 6.371-261.0 5 1 Filtertüte 8.633-398.0 10 1 Feinfilter 8.614-333.0 1 1
- 7
9DE
Technische Daten
Leistung
Nennspannung V36 Batteriekapazität (Pack-Variante) Ah (5h) 76 Mittlere Leistungsaufnahme W 2160 Fahrmotorleistung (Nennleistung) W 157 Saugmotorleistung W 470 Poliermotorleistung W 2237
Saugen
Saugleistung, Luftmenge l/s 34 Saugleistung, Unterdruck kPa 11,7
Reinigungsbürsten
Bürstendurchmesser mm 508 Bürstendrehzahl 1/min 2000
Maße und Gewichte
Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h 4,3 Steigfähigkeit (max.) %10 Theoretische Flächenleistung m Länge mm 1118 Breite mm 594 Höhe mm 1316 Zulässiges Gesamtgewicht kg 380 Transportgewicht kg 310 Flächenbelastung kPa 2522
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72
Schwingungsgesamtwert Arme m/s Schwingungsgesamtwert Füße m/s Unsicherheit K m/s Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L
pA
pA
+ Unsicherheit K
WA
WA
Ladegerät (nur bei Variante Bp Pack) Nennspannung V 85...230 Frequenz Hz 50/60 Leistungsaufnahme W 760
2
/h 2230
2
2
2
<2,5 <2,5
0,5 dB(A) 66,2 dB(A) 3 dB(A) 83,1
10 DE
- 8
Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö­rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Bodenreiniger Typ: 1.006-xxx Typ: 1.002-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
CEO
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
Head of Approbation
- 9
11DE
Please read and comply with
these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own­ers.
Contents
Contents . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
Safety instructions . . . . . . . EN . . 1
Function . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
Environmental Protection, Dis-
posal . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 1
Operating and Functional Ele-
ments . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 2
Before Commissioning . . . . EN . . 3
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 4
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . 4
Transport. . . . . . . . . . . . . . . EN . . 5
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 5
Maintenance and care . . . . EN . . 5
Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 6
Accessories . . . . . . . . . . . . EN . . 7
Specifications . . . . . . . . . . . EN . . 7
Spare parts . . . . . . . . . . . . . EN . . 8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 8
EC Declaration of Conformity EN . . 8
Safety instructions
Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instruc­tions and the accompanying brochure: Safety information for brush cleaning units and spray-extraction units, No. 5.956-251. The machine has been approved for use on surfaces with gradients of up to 10%.
Behaviour in emergency situations
Press emergency stop button in an emer­gency. The appliance will be shut off and the park brake will be locked.
Safety Devices
Safety devices serve to protect the user and must not be rendered in operational or their functions bypassed.
Emergency-stop button
To put all functions out of operation imme­diately: Press emergency-stop button.
Safety pedal
The drive can only be activated when the operated keeps the pedal depressed with the foot.
Symbols
The following symbols are used in this op­erating manual:
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Function
The appliance is used for the wet cleaning or polishing of level floors.
A working distance of 500 mm will im-
prove the efficiency when you are using the appliance for a long period.
The appliance is self-driven.The batteries can be charged using the
built-in charger.
The Bp package model contains a built-
in battery.
The dust resulting from polishing can be
extracted by means of the optional ex­traction system.
Note
The appliance can be equipped with vari­ous accessories depending on the cleaning task. Please request our catalogue or visit us on the Internet at:
www.kaercher.com
Proper use
Use this appliance only as directed in these operating instructions.
The appliance should only be used for
polishing level floors.
The appliance may only be equipped
with original accessories and spare parts.
The application temperature ranges
from +5°C to +40°C.
The machine should not be used on
surfaces that are sensitive to pressure. Please consider the allowed load per surface unit of the floor. Details of load per surface unit can be found in the technical data.
The appliance is not suited for the use
in potentially explosive environments.
Environmental Protection,
Disposal
The packaging materials are re­cyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recy­cling.
Old units contain valuable recy­clable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the environ­ment. Therefore please dispose of old units through suitable col­lection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
12 EN
- 1
Operating and Functional Elements
1 Lid of filter chamber 2 Filter bag 3 Closure filter chamber 4 Charger mains plug 5 Polishing head 6 Unlock lever, driving 7 Unlock lever, pushing 8 Battery cover 9 Battery 10 Battery socket 11 Fuse pad drive 12 Housing top 13 Safety pedal 14 Drive pedal 15 Standing area for operator 16 Lock 17 Operator console 18 Steering wheel
Colour coding
The operating elements for the cleaning
process are yellow.
The controls for the maintenance and
service are light gray.
- 2
13EN
Operator console
Before Commissioning
Install the batteries (only Bp model)
Please observe the following warning notes when handling batteries:
Observe the directions on the bat­tery, in the instructions for use and in the vehicle operating instruc­tions
Wear eye protection
Keep children away from acid and batteries
Danger of explosion
Insert batteries and connect
Open the lock.Swivel the top of the appliance forward.Swivel the battery cover back.
1 Horn 2 Key switch 3 Battery display 4 Operating hour counter 5 Fuse polishing head lifting, horn, control 6 Fuse suction turbine (option) 7 Indicator lamp filter bag (option) 8 Indicator lamp polishing pad 9 Program selection switch 10 Emergency-stop button (turn to release) 11 Driving direction switch, selected driv-
ing direction will illuminate
Battery display
glows Battery is charged. blinking Battery must be charged, the
pad drive is deactivated.
Program selection switch
1 Driving, limited speed range 2 Driving, maximum speed range 3 Polishing, gentle 4 Polishing, intense
Fire, sparks, naked flames and smoking must be strictly avoided
Danger of chemical burns
First aid
Warning note
Disposal
Do not throw the battery into the regular waste
Danger
Danger of explosion. Do not put tools or similar on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors. Risk of injury. Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batter­ies.
Maximum battery dimensions
Length Width Height 546 mm 378 mm 406 mm
If you use wet batteries in the Bp model, then follow the following instructions:
It is necessary to conform to the maxi-
mum battery dimensions.
The battery cover needs to be opened
while charging wet (maintenance-free) batteries.
While charging wet batteries, follow the
specifications of the battery manufac­turer.
The settings of the deep discharge pro-
tection must be checked to ensure that the runtime of the machine is not limited and that the battery cannot deeply dis­charge.
Insert the batteries into the appliance.Connect poles with the enclosed con-
necting cables.
Caution
Risk of damage. Pay attention to correct poles.
Connect the connection cable to the
free battery poles (+) and (-).
Caution
The battery can be damaged by deep dis­charges. Charge the battery before com­missioning the machine.
Charging battery
Note
The appliance is equipped with a safety mechanism to prevent total discharge, i.e. when the permissible minimum capacity is reached, then the machine can only be driven.
Drive the machine directly to the charg-
ing station; avoid any steep gradients in the process.
Remove the power plug of the appli-
ance from the holder and connect it to the mains supply.
Average charging time is approx. 10 hours.
After charging
Remove the power plug from the charg-
er and hook the holder into the appli­ance.
Removing the batteries
Open the lock.Swivel the top of the appliance forward.Swivel the battery cover back.Clamp off the minus pole of the battery.Clamp off the remaining cables from the
battery.
Remove the batteries.Dispose of the used batteries according
to the local provisions.
14 EN
- 3
Pushing the device
While standing, the device is protected against rolling off with the help of an electri­cal immobilising brake. To push the de­vice, you need to first unlock the immobilising brake. Turn the steering wheel to the left so
that the release lever can be accessed more easily.
Press the unlocking lever down to un-
lock the parking brake.
Danger
Risk of accident if the device rolls off. Apply the immobilising brake again immediately after finishing pushing the machine by pushing the unlocking lever down.
Caution
Risk of damage. Never move the appliance faster than 7 km/h.
Unloading
Note
Take the foot off the aceelerator pedal, press the emergency-stop button to imme­diately deactivate all functions and turn the key switch to the "0" position.
Unscrew the wooden board from the
top side of the packaging (will be need­ed as a ramp later).
Loosen the screws and remove the
wooden cage.
Cut plastic packing belt and remove foil.Loosen the fixing at the wheels. Place the wooden board at the back of
the appliance on the pallet as a ramp and attach with screws.
Slide the lower end of the steering shaft
onto the end of the rotary shaft on the bottom of the appliance.
Swivel the top part of the appliance
back and check if the flexible steering shaft slides down on the rotating axle.
Remove the nut from the upper end of
the steering shaft.
Caution
Risk of damage for the steering shaft. Only turn the steering wheel when the top part of the appliance is closed.
Insert the steering wheel and straight-
align the front wheel.
Pull out the steering wheel, align and in-
sert back.
Fasten the steering wheel using en-
closed nut.
Insert the cover in the steering wheel. Press the unlocking lever down to un-
lock the parking brake.
Slide the appliance backwards to re-
move it from the pallet.
Push the lever for locking the the park-
ing brake upwards.
Start up
Inserting filter bag (option)
Attaching the polishing pad
Turn the programme selection switch to
Drive.
Turn main key to "0" and remove it.
Removing the driver plate
1 Locking lever 2 Driver plate
Push the locking lever inwards and hold
it there.
Turn the driver plate in a counter-clock-
wise direction.
Attaching the polishing pad
1 Polishing pad 2 Retaining ring
Remove both blocks from behind the
rear wheels.
Loosen the flexible steering shaft from
the pallet.
Swivel the top part of the appliance to
the front and remove the steering wheel.
Remove the key from the steering
wheel.
Remove the nut and the sleeve from the
upper end of the steering shaft.
Leave the bushing and the plastic
washer on the shaft.
Push the upper end of the steering shaft
from the inside through the drilled hole in the control panel.
Install the nut and the sleeve onto the
upper end of the steering shaft.
1 Closure filter chamber 2 Lid of filter chamber 3 Locking 4 Filter bag
Open the closure of the filter chamber.Swivel the lid of the filter chamber up-
wards.
Turn the locking device into a horizontal
position.
Insert filter bag.Turn the locking device into a vertical
position.
Close the lid. Snap the closure into place.
Compress the spring and remove the
retaining ring.
Place the pad on the driver plate and
align it on the collar in the middle of the driver plate.
Attach retaining ring, push it down and
let it snap in place.
Press the pad down on the driver plate.
Inserting the driver plate
Push the locking lever inwards and hold
it there.
Lift the driver plate and push it against
the catch in the polishing head.
Turn the driver plate in a clockwise di-
rection until it has snapped into place in the catch.
Release the locking lever.
Operation
Note
Take the foot off the aceelerator pedal, press the emergency-stop button to imme­diately deactivate all functions and turn the key switch to the "0" position.
Carry out maintenance jobs "Prior to
operation" (see section "Maintenance and Care").
- 4
15EN
Check immobilizing brake
Danger
Danger of accident. The immobilizing brake must always be checked first on an even surface before starting the machine.
Press emergency-stop button. If the appliance can be moved by hand, the
parking brake is not engaged. Pull up the reset lever of the parking
break.
If the appliance can still be moved by hand, the parking break is defective. Shut down the appliance and call Customer Service.
Brakes
Danger
Danger of accident. If the appliance cannot brake adequately while going downhill, press the emergency stop button.
Driving
Carry out the initial trials in an open surface so that you familiarise yourself with the ap­pliance.
Danger
Danger of tipping if gradient is too high. The gradient in the direction of travel
should not exceed 10%.
Danger of tipping when driving round bends at high speed. Danger of slipping on wet floors. Drive slowly when cornering.
Danger of tipping on unstable ground. Only use the machine on sound surfaces.
Danger of tipping with excessive sideways tilt. The gradient perpendicular to the direc-
tion of travel should not exceed 10%.
Step on the standing platform.Do not press the accelerator pedal.Release emergency-stop button by
turning.
Set main switch to “1”.Set the speed range on the programme
selection switch.
Set the drive direction using the drive
direction button at the operator console.
Press the accelerator carefully to drive.
Overload
In case of overloading, the drive motor au­tomatically switches off after a certain peri­od. Allow the appliance to cool down at
least for 5 minutes.
Polishing
Step on the standing platform.Do not press the accelerator pedal.Release emergency-stop button by
turning.
Set main switch to “1”.
Warning!
Risk of damage to the floor covering. Do not operate the appliance on the spot.
Turn the programme selector switch to
the desired function.
Set the forward drive direction using the
drive direction button at the operator console.
Press accelerator pedal and drive to the
surface to be cleaned.
Shutting down
Park the machine on an even surface.Turn key to "0" and remove it.
Transport
Danger
Risk of injury! When loading or unloading the machine, it may only be operated on gradients of max. 10%. Drive slowly.
Caution
Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.
When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guide­lines from slipping and tipping over.
Fastening points
Storage
Caution
Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.
This appliance must only be stored in inte­rior rooms.
Maintenance and care
Danger
Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Pull out the battery plug. Disconnect the power cord of the charger.
Note
Suction turbine (option) overruns after shutdown. Carry out maintenance tasks only after the suction turbine has come to a halt.
Maintenance schedule
Prior to operation:
Check tyre status.Check the condition of the pad.Check whether pads are sitting correctly. Check the pad driver plate for proper
seating.
Check if the locking lever is released for
replacing the pad driver plate.
Check if a filter bag (option) is installed.Check the inserts of the suction hose
for leaks.
Check accelerator pedal, brake and
steering wheel for correct functioning.
Check acid level in wet batteries; refill
distilled water, if required.
Close the battery cover and the upper
part of the appliance.
After operation:
Check filling level of the filter bag (op-
tion), replace if necessary.
Clean the outside of the appliance with
a damp cloth which has been soaked in mild detergent.
Check device externally for damage. Charge the batteries.
Every 50 operating hours
Clean upper side of the batteries. Check acid density in wet batteries. Check battery cable for correct positioning. Check dust cover on the polishing head
for wear and damage; replace, if re­quired (see "Maintenance tasks").
Every 100 operating hours
Clean battery room and battery casing.
Every 200 operating hours
Check immobilising brake. *Clean the joints on the polishing head
suspension.
Check carbon brushes and commuta-
tors of all motors for wear and tear. *
Check tension of steering chain. *Check the tension of the drive chains on
the drive. *
* To be done by Customer Service.
Maintenance Works
Maintenance contract
To ensure a reliable operation of the appli­ance maintenance contracts can be con­cluded with the competent Kärcher sales office.
Replacing dust cover
1 Dust cover
Turn the programme selection switch to
Drive.
Turn main key to "0" and remove it.Look for the parting point of the dust
cover and pull one end downwards out of the holders.
Pull the remaining dust cover off hori-
zontally.
Push the new dust cover up in the indi-
vidual holders and snap in place.
Shorten the dust cover by means of
scissors or a side cutter.
16 EN
- 5
Faults
Danger
Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Pull out the battery plug. Disconnect the power cord of the charger.
Note
Suction turbine (option) overruns after shutdown. Carry out maintenance tasks only after the suction turbine has come to a halt.
In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service.
Errors shown by the battery indicator
A blinking battery display indicates the fol­lowing faults. The time sequence of the
Number of flashes Fault Remedy
1 Battery discharged oder battery cable damaged. Check battery cable, charge battery. 2 Cable to drive motor interrupted. Inform Customer Service 3 Cable to drive motor shorted. 4 Deep discharge power not reached Charge battery. 5-- -­6 Drive attempt while charger is connected. Remove the power plug from the charger and hook the hold-
7 Fault in drive pedal. Release the drive pedal prior to turning on the appliance. 8 Control faulty. Inform Customer Service 9 Parking brake fault. 10 Shorted connection on battery connection. Check the terminals on the batteries. Once every 5 sec-
onds
Control idle. Turn the main switch to "0" and turn it back to "1".
blinking segments indicates the type of fault.
er into the appliance.
Faults
Fault Remedy By whom
Indicator lamp filter bag (option) is illuminated
Indicator lamp polishing pad illu­minates red
Appliance cannot be started Insert the battery plug on the device. Operator
Device does not drive or drives only slowly
Device does not brake Parking brake deactivated, push the release lever upwards to activate it. Operator no or insufficient suction perfor-
mance (option) The battery indicator blinks Charge battery. Operator
Insufficient polishing result Clean, turn around or replace the polishing pad. Operator
Pad does not turn Reset fuse of brush drive. Operator
Polishing head is not lowered. Reset fuse of control system. Operator
Insert filter bag (option). Turn the locking device into a horizontal position.
Check if a polishing pad is inserted. Check the condition of the polishing pad.
Swivel the top of the appliance down and close the lock. Operator Release emergency-stop button by turning. Operator Check battery cable for correct sitting. Operator Check battery cable for corrosion; clean, if required. Operator Battery capacity exhausted; recharge battery. Operator Remove the power plug from the charger and hook the holder into the appliance. Operator Release the accelerator, turn key switch to "0", turn key switch to "1", actuate accelera-
tor. Reset fuse of control system. Operator Set the unlock lever to "drive". Operator Charge battery. Operator Motor or control overheated; switch off the appliance and let it cool down for 5 minutes. Operator Remove obstacles from the wheels or push the appliance away from the obstacle. Operator
Replace filter bag (option). Operator
See "Faults with display". Operator
Use a polishing pad that is suitable for the application. Operator Charge battery. Operator
Charge battery. Operator
Operator
Operator
Operator
- 6
17EN
Accessories
Description Part no.: Description Piece Machine re-
quires piece
Battery 6.654-093.0 12 V, 76 Ah, maintenance-free (gel) 1 3 Pad, 3M, 20“ 8.635-794.0 Polishing pad 6 1 Pad 500 mm 6.371-146.0 Polishing pad, beige 5 1 Diamond pad, green 6.371-240.0 5 1 Diamond pad, white 6.371-260.0 5 1 Diamond pad, yellow 6.371-261.0 5 1 Filter bag 8.633-398.0 10 1 Fine filter 8.614-333.0 1 1
Specifications
Power
Nominal voltage V36 Battery capacity (Pack model) Ah (5h) 76 Average power consumption W 2160 Drive motor output (rated output) W 157 Suction engine output W 470 Polishing motor rating W 2237
Vacuuming
Cleaning power, air quantity l/s 34 Cleaning power, negative pressure kPa 11,7
Cleaning brushes
Brush diameter mm 508 Brush speed 1/min 2000
Dimensions and weights
Drive speed (max.) km/h 4,3 Climbing capability (max.) %10 Theoretical surface cleaning performance m Length mm 1118 Width mm 594 Height mm 1316 Permissible overall weight kg 380 Transport weight kg 310 Surface load kPa 2522
Values determined as per EN 60335-2-72
Vibration total value on arms m/s Vibration total value on feet m/s Uncertainty K m/s Sound pressure level L Uncertainty K
pA
Sound power level L
pA
+ Uncertainty K
WA
WA
Charger (only Bp Pack model) Nominal voltage V 85...230 Frequency Hz 50/60 Power Input W 760
2
/h 2230
2
2
2
<2,5 <2,5
0,5 dB(A) 66,2 dB(A) 3 dB(A) 83,1
18 EN
- 7
Spare parts
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man­ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper­ated safely and trouble free.
At the end of the operating instructions
you will find a selected list of spare parts that are often required.
For additional information about spare
parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.
Warranty
The warranty terms published by the rele­vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man­ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de­scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Floor cleaner Type: 1.006-xxx Type: 1.002-xxx Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Applied national standards
-
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man­agement.
CEO
Authorised Documentation Representative S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
Head of Approbation
- 8
19EN
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre ap­pareil, se comporter selon ce qu'elles re­quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Table des matières
Table des matières . . . . . . . FR . . 1
Consignes de sécurité . . . . FR . . 1
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . 1
Protection de l'environnement,
élimination. . . . . . . . . . . . . . FR . . 1
Eléments de commande . . . FR . . 2 Avant la mise en service. . . FR . . 3
Mise en service. . . . . . . . . . FR . . 4
Fonctionnement . . . . . . . . . FR . . 5
Transport. . . . . . . . . . . . . . . FR . . 5
Entreposage . . . . . . . . . . . . FR . . 5
Entretien et maintenance . . FR . . 5
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 6
Accessoires . . . . . . . . . . . . FR . . 7
Données techniques . . . . . . FR . . 8
Pièces de rechange . . . . . . FR . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 9
Déclaration de conformité CE FR . . 9
Consignes de sécurité
Lire le présent mode d'emploi ainsi que la brochure ci-jointe Consignes de sécurité pour les aspirateurs eau/poussières n°
5.956-251 avant d'utiliser l'appareil et res­pecter les instructions. Cette balayeuse doit être utilisée unique­ment sur des surfaces qui présentent une pente maximale de 10%.
Comportement à adopter en cas
d'urgence
Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence en cas d'urgence. L'appareil est mis hors ser­vice et le frein de stationnement activé.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.
Touche d'arrêt d’urgence
Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions : Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence.
Pédale de sécurité
Le mécanisme d'entraînement ne peut être activé que si l'opérateur a le pied sur la pé­dale de sécurité.
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d'emploi:
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles­sures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange­reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté­riels.
Fonction
L’appareil est employé pour le polissage des sols plans par voie humide.
Une largeur de travail de 500 mm per-
met une exécution effective en cas d'une haute durée de travail.
L'appareil est autotracté.Les batteries peuvent être chargées au
moyen du chargeur intégré.
En cas de la variante Bp Pack la batte-
rie est déjà montée.
La poussière créée lors du lustrage
peut être aspirée avec un dispositif d'aspiration en option.
Remarque
L'appareil peut être équipé de différents ac­cessoires en fonction de l'application res­pective. De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Internet
www.kaercher.com
Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.
L'apareil peut être urilizé que pour le
polissage des sols plats.
L'appareil doit uniquement être équipé
d'accessoires et de pièces de rechange d'origine.
La plage de température pour l'utilisa-
tion est de +5°C à +40°C.
L'appareil ne peut être utilisé sur des
sols qui sont sensibles à la pression. Tenir compte de la sollicitation concen­trée admissible du sol. La charge concentrée par l'appareil est indiquée dans les données techniques.
L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-
plication dans des environnements à risque d'explosion.
Protection de l'environne-
ment, élimination
Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être rendus à un système de recy­clage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances sem­blables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour élimi­ner les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux in­grédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
20 FR
- 1
Eléments de commande
1 Couvercle du récipient du filtre 2 Sac 3 Fermeture de la chambre du filtre 4 Fiche du chargeur 5 Tête de polissage 6 Levier de déverrouillage, conduite 7 Levier de déverrouillage, poussée 8 Couvercle de la batterie 9 Batterie 10 Connecteurs de la batterie 11 Fusible de l'entraînement de pad 12 Dessus de boîtier 13 Pédale de sécurité 14 Pédale de marche 15 Surface plane pour l'opérateur 16 Fermeture 17 Pupitre de commande 18 Volant
Repérage de couleur
Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont jaunes.
Les éléments de commande pour la
maintenance et l'entretien sont en gris clair.
- 2
21FR
Pupitre de commande
1 Avertisseur sonore 2 Interrupteur à clé 3 Affichage de la batterie 4 Compteur d'heures de service 5 Fusible du levage de la tête de lustrage,
avertisseur sonore, commande 6 Fusible de la turbine d'aspiration (option) 7 Témoin de contrôle du sac aspirateur
(option) 8 Témoin de contrôle du pad de lustrage 9 Bouton sélecteur de programme 10 Touche d'arrêt d'urgence (déverrouiller
en la tournant) 11 Sélecteur de sens de circulation, le sens de
circulation sélectionné est allumé
Affichage de la batterie
Le témoin est allu­mé
cligno­tante
La batterie est chargée.
La batterie doit être chargée, l'entraînement de pad est dé­sactivé.
Bouton sélecteur de programme
1 Déplacement, plage de vitesse limitée 2 Déplacement, plage de vitesse maxi-
male 3 Lustrage, léger 4 Lustrage, intensif
Avant la mise en service
Monter les batteries (seulement
version achat groupé)
Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries :
Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule
Porter des lunettes de protection
Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries
Risque d'explosion
Toute flamme, matière incandes­cente, étincelle ou cigarette est in­terdite à proximité de la batterie.
Risque de brûlure
Premiers soins
Attention
Mise au rebut
Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures
Danger
Risque d'explosion. Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Risque de blessure. Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
Dimensions maximales de la batterie
Longueur Largeur Hauteur 546 mm 378 mm 406 mm
Si des batteries humides sont utilisées pour la version d'achat groupé, respecter ce qui suit :
Respecter les dimensions maximales
de la batterie.
Ouvrir le couvercle de batterie pour re-
charger les batteries humides.
Respecter impérativement les
consignes du fabricant de batterie pour recharger une batterie humide.
Le réglage de la protection contre la dé-
charge complète doit être vérifié pour garantir que la durée de fonctionne­ment de la machine ne soit pas limitée et que la batterie ne se décharge pas complètement.
Montage et branchement de la batterie
Ouvrir l'orifice.Pivoter la partie supérieure de l'appareil
vers l'avant.
Remettre en place le couvercle de bat-
terie
Mettre les batteries dans l'appareil.Connecter les bornes avec les câbles
de raccordement ci-joint.
Attention
Risque d'endommagement. Veiller à res­pecter les polarités.
Brancher le câble de raccordement ci-
joint aux bornes de batterie encore libres (+) et (-).
Attention
Une décharge totale peut endommager la batterie. Charger la batterie avant de mettre l'appareil en service.
Chargement de la batterie
Remarque
L'appareil dispose d'une protection anti-dé­charge complète, c'est-à-dire qu'il déve­loppe encore la puissance minimale autorisée nécessaire à l'aspiration et au dé­placement.
Amener immédiatement l'appareil à la
station de charge en évitant les pentes.
Retirer le bloc d'alimentation de l'appa-
reil hors du support et le brancher au ré­seau.
Le temps de charge s'élève en moyenne à environ 10 heures.
Après la procédure de charge
Débrancher le bloc d'alimentation du
chargeur et l'accrocher au support de l'appareil.
Démonter les batteries
Ouvrir l'orifice.Pivoter la partie supérieure de l'appareil
vers l'avant.
Remettre en place le couvercle de batterieDébrancher le câble du pôle moins de la
batterie.
Déconnecter les câbles restants de la bat-
terie
Sortir les batteries.Eliminer les batteries dans le respect
des dispositions en vigueur.
22 FR
- 3
Pousser l'appareil
A l'arrêt, on évite que l'appareil ne se mettre en mouvement avec un frein de sta­tionnement électrique. Pour pousser l'ap­pareil, le frein de stationnement doit être déverrouillé. Tourner le volant vers la gauche pour
que le levier de déverrouillage puisse
être plus facilement atteignable. Pour déverrouiller le frein de stationne-
ment, pousser le levier de déverrouil-
lage vers le bas.
Danger
Risque d'accident lorsque l'appareil se met à rouler tout seul. Une fois la poussée ter­minée, ramener impérativement le levier de déverrouillage vers le bas et réactiver de cette manière le frein de stationnement.
Attention
Risque d'endommagement. Ne pas pous­ser l'appareil à une vitesse supérieure à 7 km/h.
Déchargement de la machine
Remarque
Pour mettre l'appareil immédiatement hors service, retirer le pied de la pédale, action­ner le bouton d 'arrêt d'urgence et mettre l'interrupteur à clé sur la position "0".
Dévisser la plaque en bois de la partie
supérieure de l'emballage (elle servira
de rampe par le suite). Desserrer les vis et retirer la cage de
bois. Retirer le film plastique après avoir dé-
chiré l'adhésif.
Retirer la fixation sur les roues.Placer la plaque de bois sur la partie ar-
rière de l'appareil en tant que rampe sur
la palette et la fixer avec des vis.
Retirer les cales derrière les deux roues
arrière. Détacher l'arbre de direction flexible de
la palette. Pivoter la partie supérieure de l'appareil
vers l'avant et retirer le volant.
Retirer la clé du volant.Retirer l'écrou et la douille de l'extrémité
supérieure de l'arbre de direction. Laisser la douille et la rondelle synthé-
tique sur l'arbre. Pousser l'extrémité supérieure de
l'arbre de direction à partir de l'intérieur
par l'alésage pratiqué dans le tableau
de commande.
Retirer la douille et l'écrou de l'extrémité
supérieure de l'arbre de direction.
Insérer l'extrémité inférieure de l'arbre
de direction sur l'extrémité de l'axe pi­votant sur le fond de l'appareil.
Remettre en place la partie supérieure
de l'appareil et vérifier que l'arbre de di­rection flexible glisse vers le bas sur l'axe de rotation.
Dévisser l'écrou de l'extrémité supé-
rieure de l'arbre de direction.
Attention
Risque d'endommagement de l'arbre de di­rection. Tourner le volant uniquement si la partie supérieure de l'appareil est fermée.
Enficher le volant et aligner la roue
avant bien droite.
Retirer le volant, aligner et l'enficher de
nouveau.
Fixer le volant avec l'écrou joint.Enficher le couvercle dans le volant.Pousser le levier de déverrouillage du
frein de stationnement vers le bas.
Dégager l'appareil de la palette en le
poussant à reculons.
Pousser le levier de verrouillage du
frein à main vers le haut.
Mise en service
Insérer le sac aspirateur (option)
1 Fermeture de la chambre du filtre 2 Couvercle du récipient du filtre 3 Verrouillage 4 Sac
Ouvrir la fermeture de la chambre du
filtre.
Basculer vers le haut le cache de la
chambre du filtre.
Tourner le verrou en position horizon-
tale.
Mise en place du sachet filtre.Tourner le verrou en position verticale.Fermer le couvercle.Enclencher la fermeture.
Amener le pad de lustrage
Mettre le sélecteur de programme sur la
position Avancer.
Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Retirer le plateau d'entraînement
1 Levier de blocage 2 Plateau de propulsion
Pousser et maintenir le levier de blo-
cage vers l'intérieur.
Tourner le plateau d'entraînement dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Fixer le pad de lustrage
1 Pad de lustrage 2 Bague de retenue
Comprimer le ressort et retirer la bague
de retenue.
Poser le pad sur le plateau d'entraîne-
ment et l'orienter sur le collet au milieu du plateau d'entraînement.
Remettre la bague de retenue, la pous-
ser vers le bas et l'enclencher.
Enfoncer à fond le pad sur le plateau
d'entraînement.
Insérer le plateau d'entraînement
Pousser et maintenir le levier de blo-
cage vers l'intérieur.
Lever le plateau d'entraînement et le
pousser contre l'entraîneur avec la tête de lustrage.
Tourner le plateau d'entraînement dans
le sens des aiguilles d'une montre jus­qu'à ce qu'il s'enclenche dans l'entraî­neur.
Relâcher le levier de blocage.
- 4
23FR
Fonctionnement
Remarque
Pour mettre l'appareil immédiatement hors service, retirer le pied de la pédale, action­ner le bouton d 'arrêt d'urgence et mettre l'interrupteur à clé sur la position "0".
Effectuer des travaux de maintenance
« avant a fin du fonctionnement » (voir
le chapitre « Maintenance et
entretien »).
Contrôler le frein d'immobilisation
Danger
Risque d'accident. Avant toute mise en ser­vice, il convient de vérifier le fonctionne­ment du frein d'immobilisation sur une surface plane.
Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur-
gence. Si l'appareil peut maintenant être poussé à
la main, le frein de stationnement n'est pas opérationnel. Pousser le levier de déverrouillage du
frein de stationnement vers le haut. Si l'appareil ne peut toujours pas être pous-
sé, le frein de stationnement est défec­tueux. Arrêter l'appareil et appeler le service après-vente.
Freinage
Danger
Risque d'accident. Si l'appareil ne présente pas une efficacité de freinage suffisante lors de la conduite sur une pente, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence :
Déplacement
Pour se familiariser avec l'appareil, effec­tuer des essais de déplacement sur une place libre.
Danger
Risque de basculement en cas de pente trop forte. Dans le sens de la marche, ne pas rou-
ler sur des pentes supérieures à 10%. Risque de basculement en cas de conduite
rapide dans les virages. Chaussée glissante en cas de sol humide. Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol ins­table. N'utilisez la machine que sur des sols
stabilisés. Risque de basculement en cas de pente la-
térale trop importante. N'empruntez aucunes pentes supé-
rieures à 10% dans le sens perpendicu-
laire au sens de la marche.
Appuyer sur le commutateur de sécurité. Ne pas actionner la pédale d'accéléra-
teur. Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".Régler la plage de vitesse sur le sélec-
teur de programme.
Régler le sens de circulation avec l'in-
terrupteur de sens de circulation sur le pupitre de commande.
Actionner la pédale d'accélérateur avec
précaution pour conduire.
Surcharge
En cas de surcharge, le moteur de traction est désactivé après une durée définie. Laisser refroidir l'appareil au moins
5 minutes.
Polissage
Appuyer sur le commutateur de sécurité. Ne pas actionner la pédale d'accéléra-
teur.
Tourner la touche d'arrêt d'urgence
pour la déverrouiller.
Mettre l'interrupteur à clé sur "1".
Avertissement !
Risque d'endommagement pour le revête­ment de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place.
Tourner le sélecteur de programme sur
la fonction souhaitée.
Régler le sens de circulation vers
l'avant avec l'interrupteur de sens de circulation sur le pupitre de commande.
Actionner la pédale d'accélérateur et
parcourir la surface à nettoyer.
Mise hors service
Garer l'appareil sur une surface plane.Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Transport
Danger
Risque de blessure ! Ne pas charger ni dé­charger la machine sur des pentes supé­rieures à 10%. Rouler doucement.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di­rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
Points de fixation
Entreposage
Attention
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo­sé en intérieur.
Entretien et maintenance
Danger
Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrup­teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran­cher la fiche de batterie. Débrancher la fiche secteur du chargeur.
Remarque
La turbine d'aspiration (en option) continue de tourner après sa mise hors tension. N'entamer les travaux de maintenance qu'après arrêt total de la turbine d'aspira­tion.
Plan de maintenance
Avant le début du fonctionnement :
Contrôler l'état des pneus.Vérifier l'état du pad.Contrôler le bon serrage du pad.Vérifier le positionnement correct du
plateau d'entraînement du pad.
Vérifier que le levier de blocage soit
desserré pour remplacer le plateau d'entraînement du pad.
Vérifier qu'un sac aspirateur (en option)
est mis en place.
Contrôler l'étanchéité des connexions
enfichées du flexible d'aspiration.
Contrôler le fonctionnement correct de
la pédale d'accélérateur, du frein et du volant.
Pour les batteries humides, contrôler le
niveau d'acide et si nécessaire faire l'appoint avec de l'eau distillée.
Fermer le couvercle de batterie et le ca-
pot supérieur.
Après utilisation :
Contrôler le niveau de remplissage du
sac aspirateur (en option), si néces­saire le remplacer.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon humide et imbibé de dé­tergent doux.
Examiner l'extérieur de l'appareil pour
découvrir les dommages.
Recharger les batteries.
Toutes les 50 heures de service
Nettoyer la côté supérieur des batte-
ries.
Contrôler la densité de l'électrolyte pour
les batteries humides.
Contrôler que le câble de batterie est
bien fixé.
Contrôler l'usure et un éventuel endom-
magement du tablier à poussières sur la tête de polissage, si nécessaire le remplacer (cf. "travaux d'entretien").
24 FR
- 5
Toutes les 100 heures de service
Nettoyer la salle de batterie et le boîtier
des batteries.
Toutes les 200 heures de service
Contrôler le frein de stationnement. *Nettoyer les articulations au niveau de
la suspension de la tête de lustrage. Contrôler l'usure des balais de charbon
et du collecteur de tous les moteurs. * Contrôler la tension de la chaîne de di-
rection. * Vérifier la tension de la chaîne sur le
mécanisme d'entraînement. *
* A faire effectuer par le service après­vente.
Travaux de maintenance
Contrat de maintenance
Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau de ventes Kärcher respon­sable.
Rempalcer le tablier à poussières
Mettre le sélecteur de programme sur la
position Avancer.
Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et
retirer la clé.
Rechercher le point de séparation du
tablier à poussières et tirer une extrémi­té vers le bas à partir des supports.
Enlever le tablier à poussières restant
de manière horizontale.
Pousser le nouveau tablier à pous-
sières vers le haut dans les supports in­dividuels et l'enclencher.
En cas de besoin, raccourcir le tablier à
poussières avec des ciseaux ou une pince coupante.
Pannes
Danger
Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrup­teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran­cher la fiche de batterie. Débrancher la fiche secteur du chargeur.
Remarque
La turbine d'aspiration (en option) continue de tourner après sa mise hors tension. N'entamer les travaux de maintenance qu'après arrêt total de la turbine d'aspira­tion.
En cas de pannes ne pouvant pas être ré­solues grâce aux instructions de ce ta­bleau, appeler le service après-vente.
1 Tablier à poussières
Défauts affichés par l'indicateur de batterie
Un clignotement de l'affichage de batterie indique les défauts suivants : le nombre de
Nombre de signaux clignotants
1 Batterie déchargée ou câble de batterie endomma-
2 Câble vers le moteur d'entraînement interrompu. Informer le service après-vente. 3 Court-circuit dans le câble menant au moteur d'en-
4 Tension de décharge complète pas atteinte. Recharger la batterie. 5-- -­6 Tentative de conduite avec chargeur raccordé. Débrancher le bloc d'alimentation du chargeur et l'accrocher
7 Défaut pédale d'accélérateur. Relâcher la pédale d'accélérateur avant de mettre l'appareil
8 Commande en défaut. Informer le service après-vente. 9 Défaut frein de stationnement. 10 Mauvais contact sur le raccord de la batterie. Vérifier les bornes de raccordement sur les batteries. 1 fois toutes les 5 se-
condes
Panne Remède
gé.
traînement.
Commande au repos. Positionner l'interrupteur à clé sur "0", attendre quelques se-
segments qui clignotent indique le type de défaut.
Contrôler le câble de batterie, charger la batterie.
au support de l'appareil.
en marche.
condes puis le positionner de nouveau sur "1".
- 6
25FR
Pannes
Panne Remède Par qui
Le témoin de contrôle du sac as­pirateur (en option) s'allume
Le témoin de contrôle du pad de lustrage s'allume en rouge
Il est impossible de mettre l'appa­reil en marche
L'appareil n'avance pas ou seule­ment lentement
L'appareil ne freine pas Frein à main désactivé, pousser le levier de déverrouillage vers le haut pour l'activation. Opérateur puissance d'aspiration absente
ou insuffisante (en option) Clignotement de l'indicateur de la
batterie Résultat du lustrage insuffisant Nettoyer ou remplacer le pad de lustrage. Opérateur
Le pad ne tourne pas Réinitialiser le fusible de l'entraînement des brosses. Opérateur
La tête de lustrage ne s'abaisse pas.
Insérer le sac aspirateur (option). Tourner le verrou en position horizontale.
Vérifier qu'un pad de lustrage est mis en place. Vérifier l'état du pad de lustrage.
Enficher le connecteur de batterie sur l'appareil. Opérateur Abaisser la partie supérieure de l'appareil et fermer le couvercle. Opérateur Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Opérateur Contrôler que le câble de batterie est bien fixé. Opérateur Contrôler le câble de batterie au niveau de la corrosion, si nécessaire le nettoyer. Opérateur Capacité de la batterie épuisée, charger la batterie. Opérateur Débrancher le bloc d'alimentation du chargeur et l'accrocher au support de l'appareil. Opérateur Relâcher l'accélérateur, tourner l'interrupteur à clé sur "0", tourner l'interrupteur à clé sur
"1", actionner l'accélérateur. Réinitialiser le fusible de la commande. Opérateur Positionner le levier de déverrouillage sur Circuler. Opérateur Recharger la batterie. Opérateur Surchauffe du moteur ou de la commande, arrêter l'appareil et laisser refroidir 5 mi-
nutes. Éliminer les obstacles devant les roues ou écarter l'appareil de l'obstacle. Opérateur
Remplacer le sac aspirateur (en option). Opérateur
Recharger la batterie. Opérateur Voir « Pannes avec affichage ». Opérateur
Mettre en place le pad de lustrage approprié au cas d'utilisation. Opérateur Recharger la batterie. Opérateur
Recharger la batterie. Opérateur Réinitialiser le fusible de la commande. Opérateur
Opérateur
Opérateur
Opérateur
Opérateur
Accessoires
Désignation Référence Description Pièce L'appareil
besoin la pièce
Batterie 6.654-093.0 12 V, 76 Ah, sans entretien (Gel) 1 3 Pad, 3M, 20“ 8.635-794.0 Pad de lustrage 6 1 Pad 500 mm 6.371-146.0 Pad de polissage, beige 5 1 Pad diamant, vert 6.371-240.0 5 1 Pad diamand, blanc 6.371-260.0 5 1 Pad diamant, or 6.371-261.0 5 1 Sac 8.633-398.0 10 1 Filtre fin 8.614-333.0 1 1
26 FR
- 7
Données techniques
Performances
Tension nominale V36 Capacité de la batterie (variante Bp Pack) Ah (5h) 76 Puissance absorbée moyenne W 2160 Puissance du moteur (puissance nominale) W 157 Puissance du moteur d'aspiration W 470 Puissance du moteur de lustrage W 2237
Aspiration
Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 34 Puissance d'aspiration, dépression kPa 11,7
Brosses de nettoyage
Diamètre des brosses mm 508 Vitesse des brosses t/min 2000
Dimensions et poids
Vitesse de déplacement (max.) km/h 4,3 Pente (max.) %10 Surface théoriquement nettoyable m Longueur mm 1118 Largeur mm 594 Hauteur mm 1316 Poids total admissible kg 380 Poids de transport kg 310 Contrainte de surface kPa 2522
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72
Valeur totale d'oscillation des bras m/s Valeur totale d'oscillation pieds m/s Incertitude K m/s Niveau de pression sonore L Incertitude K
pA
Niveau de pression sonore L
pA
+ incertitude K
WA
WA
Chargeur (uniquement pour version achat groupé) Tension nominale V 85...230 Fréquence Hz 50/60 Puissance absorbée W 760
2
/h 2230
2
2
2
<2,5 <2,5
0,5 dB(A) 66,2 dB(A) 3 dB(A) 83,1
- 8
27FR
Pièces de rechange
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan­tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
Une sélection des pièces de rechange
utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Ser­vice.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de ga­rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va­lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma­chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain­si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon­damentales stipulées en matière de sécuri­té et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modifica­tion apportée à la machine sans notre ac­cord rend cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur de plancher Type: 1,006-xxx Type: 1,002-xxx Directives européennes en vigueur :
2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées :
-
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
CEO
Responsable de la documentation: S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
Head of Approbation
28 FR
- 9
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con­servarle per un uso futuro o in caso di riven­dita dell'apparecchio.
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 1
Norme di sicurezza . . . . . . . IT . . 1
Funzione . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 1
Uso conforme a destinazione IT . . 1 Tutela dell'ambiente, smalti-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 1
Elementi di comando e di fun-
zione . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 2
Prima della messa in funzione IT . . 3
Messa in funzione. . . . . . . . IT . . 4
Funzionamento . . . . . . . . . . IT . . 4
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . 5
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 5
Cura e manutenzione . . . . . IT . . 5
Guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 6
Accessori . . . . . . . . . . . . . . IT . . 7
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . . 8
Ricambi. . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 9
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 9
Dichiarazione di conformità CE IT . . 9
Norme di sicurezza
Prima di usare l'apparecchio si prega di leg­gere attentamente e di osservare sia le pre­senti istruzioni per l'uso sia l'accluso opuscolo "Norme di sicurezza per pulitori a spazzola ed erogatori a spruzzo", 5.956-251. L'apparecchio è omologato per l'uso su su­perfici con pendenze fino a 10%.
Comportamento in caso di
emergenza
In caso di emergenza premere il pulsante d'arresto d'emergenza. L'apparecchio vie­ne spento e viene attivato il freno di stazio­namento.
Dispositivi di sicurezza
I dispositivi di sicurezza servono alla prote­zione dell'utente e non devono essere mes­si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori della loro funzione.
Pulsante d'arresto d'emergenza
Per disattivare immediatamente tutte le funzioni: Premere il pulsante d'arresto d'emergenza.
Pedale di sicurezza
La trazione può essere attivata solo quan­do l'operatore tiene premuto il pedale di si­curezza.
Simboli
All'interno delle presenti istruzioni per la messa in funzione vengono utilizzati i se­guenti simboli:
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le­sioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a per­sone o cose.
Funzione
L'apparecchio è impiegato per la lucidatura di superfici piane.
La larghezza di lavoro di 500 mm per-
mette un uso efficace e prolungato.
L'apparecchio è semovente.Le batterie possono essere ricaricate
con il caricabatterie integrato.
Nella variante Bp Pack le batterie sono
già inserite.
La polvere che si crea durante la lucida-
tura può essere aspirata con il disposi­tivo di aspirazione opzionale.
Nota
L'apparecchio può essere equipaggiato da diversi accessori in relazione ai diversi la­vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo o visitate il no­stro sito internet alla pagina:
www.kaercher.com
Uso conforme a destinazione
Utilizzate questo apparecchio esclusiva­mente in conformità alle indicazioni fornite da questo manuale d'uso.
L'apparecchio dev'essere utilizzato
esclusivamente per la pulizia di pavi­menti lisci.
L'apparecchio dev'essere equipaggiato
solo da accessori e pezzi di ricambio originali.
Temperatura di esercizio: da +5°C a
+40°C.
L'apparecchio non deve essere utilizza-
to per pavimenti sensibili alla pressione. Rispettare il carico unitario ammesso per i rispettivi pavimenti. Il carico unita­rio dell'apparecchio è indicato nel capi­tolo "Dati tecnici".
L'apparecchio non si adatta all'impiego
in ambienti a rischio d'esplosione.
Tutela dell'ambiente,
smaltimento
I materiali dell’imballaggio sono riciclabili. Non smaltire l’imbal­laggio con i rifiuti domestici, ma conferirlo al riciclaggio.
Gli apparecchi usati contengo­no materiali riciclabili preziosi, che dovrebbero pertanto esse­re conferiti al riciclaggio per as­sicurare il loro riutilizzo. Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. Smaltire pertanto gli apparecchi usati attraverso idonei centri di raccolta.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
- 1
29IT
Elementi di comando e di funzione
1 Coperchio camera filtro 2 Sacchetto filtro 3 Tappo camera filtrante 4 spina del caricabatterie 5 Testa lucidante 6 Leva di sblocco, guida 7 Leva di sblocco, spingere 8 Coperchio della batteria 9 Batteria 10 Spina della batteria 11 fusibile azionamento pad 12 Parte superiore alloggiamento 13 Pedale di sicurezza 14 Acceleratore 15 Superficie piana per operatore 16 Chiusura 17 Quadro di comando 18 Volante
Gli elementi di comando per il processo
Gli elementi di comando per la manu-
Contrassegno colore
di pulizia sono gialli.
tenzione ed il service sono grigio chia­ro.
30 IT
- 2
Loading...
+ 206 hidden pages