KOMПAKTHAЯ KOMПOHEHTHAЯ CИCTEMA
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
KOMPAKTNÍ SYSTÉM
UX-TB30
— Соcтоитиз AX-UXTB30, XT-UXTB30 и SP-UXTB30
— Składa się z AX-UXTB30, XT-UXTB30 i SP-UXTB30
— Az AX-UXTB30, XT-UXTB30 és az SP-UXTB30 tartalma
— Obsahuje AX-UXTB30, XT-UXTB30 a SP-UXTB30
MagyarČeskyPуccкийPolski
INSTRUCTIONS
ИHCTPУKЦИИПO ЭKCПЛУATAЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
LVT2068-004B
[EV]
Предупреждения, предостережения и прочее
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Výstraha, upozornění a jiné
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для уменьшения возможности поражения
электрическим током, возгорания и пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки, и не открывайте
корпус.
2. Не подвергайте устройство воздействию дождя
или повышенной влажности.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub
wilgocią.
ВНИМАНИЕ!
Кнопка в любом положении не отключает
устройство от сети.
Для полного отключения электропитания необходимо
отключить сетевой штепсель (лампочка STANDBY
выключается).
Сетевой штепсель или коммутационное устройство
используются в качестве устройства отключения,
устройство отключения будет находиться в состоянии
готовности к работе.
• Когда система находится в режиме ожидания,
лампочка STANDBY загорается красным светом.
• Когда система включена, лампочка STANDBY
выключается.
Питание можно включать и выключать дистанционно.
UWAGA
Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to
w jakiej pozycji się znajduje.
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie
(gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane
jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo
dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
A gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le
teljesen a hálózati feszültséget.
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a
hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját
használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt
készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a
STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa
zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě.
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte sít’ovou
zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
Sít’ová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se
používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení
musí zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko
STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного
товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять
вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
G-1
ВНИМАНИЕ!
•
Не закрывайте вентиляционные отверстия.
(Если вентиляционные отверстия закрыты газетой,
тканью и пр., отвод тепла будет затруднен.)
• Не размещайте на устройстве источники открытого
огня (например, горящие свечи).
• При утилизации батарей необходимо помнить о
защите окружающей среды и строго соблюдать
соответствующие нормы и правила, действующие в
вашей стране.
• Берегите устройство от дождя, влаги и капель воды,
а также следите за тем, чтобы на это устройство не
ставились сосуды с жидкостями, например, вазы.
OSTROŻNIE
• Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby
do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną
itd., mogłoby dojść do przegrzania urządzenia.)
• Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
ognia, np. zapalonych świeczek.
• Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy
związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe
albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami- np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
•A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha a
szellőzőnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja, akkor
a készülék túlmelegszik.
• A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!
• Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a
környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen a
készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační
otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k
přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
•Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících
a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty
naplněné tekutinami, například vázy.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление из наушников или
гарнитуры может привести к потере слуха.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach
słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного
нагревания, например, воздействия прямого
солнечного света, открытого огня и проч.
PRZESTROGA
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich
temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
Наклейка с указанием номинальных характеристик
расположена снаружи устройства внизу.
Etykieta z parametrami znamionowymi naklejona jest na
dolnej cześci obudowy.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu
sluchu.
VIGYÁZAT
Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény,
tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
UPOZORNĚNÍ
Baterie chraňte prěd vystavením vysokým teplotám
způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
A teljesítményértékek címkéje a talp külső oldalán
található.
Výrobní štítek je umístěn na vnější straně dole.
G-2
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ / WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH / LÉZER
TERMÉKEK ESETÉN FONTOS / DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку или корпус. Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим
персоналом.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M.
Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА ВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwiewać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi
przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć
bezprośrednio w przyrządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bizza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý
servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s
optickými nástroji.
4. PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным
Европейским директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и электрической
безопасности.
Представительство компании Victor Company of
Japan, Limited в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Германия
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan,
Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
G-3
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
Vážený zákazníku,
Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan,
Limited je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
Внимание! Обеспечение вентиляции
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, а также для предотвращения возможных
повреждений, устанавливайте устройство следующим образом:
1. Спереди: Следует избегать препятствий и обеспечить открытое пространство вокруг устройства.
2. По бокам/сверху/сзади: В указанных ниже пределах не должны располагаться никакие объекты.
3. Снизу: Установите устройство на ровную горизонтальную поверхность. Для обеспечения надлежащей
вентиляции разместите на подставке высотой не менее 10 см.
UWAGA: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze
urządzenie jak pokazano poniżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
FIGYELMEZTETÉS: megfelelő szellőzés
A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következő módon helyezze el:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ felül/ hátul: Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.
3. Alul: A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra helyezi el, akkor azzal
jobb szellőzést biztosít a készüléknek.
UPOZORNĚNÍ: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím
způsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky ba neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte přívod vzduchu pro
ventiloaci.
Вид спереди
Widok z przodu
Elölnézet
Pohled zepředu
15 cm
SP-UXTB30
1 cm
AX-UXTB30
15 cm
1 cm
15 cm
SP-UXTB30XT-UXTB30
Вид сбоку
Widok z boku
Oldalnézet
Pohled ze strany
15 cm
XT-UXTB30
15 cm
AX-UXTB30
10 cm
G-4
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования ибатарей
[Европейский союз]
Эти символы указывают на то, что электрическое и электронное оборудование, а также и
батареи, на которые они нанесены, вконце срока службы не должны утилизироваться, как
обычные бытовые отходы. Такие изделия подлежат сдаче в специальные пакты сбора
электрического и электронного оборудования и батарей для надлежащей обработки,
утилизации и переработки в соответствии с требованиями национального законодательства и
Директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Утилизируя такие изделия надлежащим образом, вы помогаете сохранить природные ресурсы
Изделия
Батарея
Уведомление:
Надпись Pb под
символом батарей
указывает на то,
что данная
батарея содержит
свинец.
и предотвратить потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье
людей, причиной которого могла бы послужить ненадлежащая обработка таких изделий.
Подробные сведения о пунктах сбора и переработке таких изделий можно получить у местных
муниципальных властей, в организациях по сбору бытовых отходов или в магазинах, где такие
изделия были приобретены.
Ненадлежащая утилизация таких отходов может повлечь за собой штрафные санкции,
предусмотренные национальным законодательством.
[Бизнес-пользователи]
При необходимости утилизировать данное изделие посетите наш веб-сайт http://www.jvc.eu/
чтобы ознакомиться со сведениями о порядке его возврата.
[Другие страны, не входящие в состав Европейского союза]
Данные символы действительны только в странах Европейского союза.
При необходимости утилизировать данные изделия следуйте требованиям соответствующего
национального законодательства или правилам, практикующимся в вашей стране в отношении
переработки старого электрического и электронного оборудования и батарей.
,
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je
natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie
z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb,
znajdujące się pod
symbolem baterii
wskazuje, że ta
bateria zawiera
ołów.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można
uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w
którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych
odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http://www.jvc.eu/
aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
,
G-5
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket
és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket
valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti
jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és megelőzheti
azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen termékek helytelen
Termékek
kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést
szabhatnak ki.
Akkumulátor
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
http://www.jvc.eu/
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
Megjegyzés:
Az alábbi Pb
szimbólum - ha az
akkumulátoron
megtalálható - azt
jelzi, hogy az
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti
jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
akkumulátor ólmot
tartalmaz.
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být
po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na
příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému
zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/
66/EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky
Produkty
nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů,
podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste
produkt zakoupili.
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod
symbolem pro
baterie znamená,
že tato baterie
obsahuje olovo.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/
získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo
j
inými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického
vybavení a baterií.
, kde
G-6
Введение
Благодарим Вас за приобретение изделия компании JVC.
Pуccкий
Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции
с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить
оптимальную работу этого устройства.
Меры предосторожности
Установка
• Размещайте устройство на ровном сухом месте, где
температура окружающей среды является не слишком
низкой и не слишком высокой (от 5°C до 35°C).
• Во избежание перегрева системы устанавливайте ее
в месте с достаточным уровнем вентиляции.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать систему
вблизи источников тепла или в месте, которое
подвергается воздействию прямого
солнечного света, где скапливается много
пыли или наблюдается вибрация.
• Между системой и телевизором должно быть
достаточное расстояние.
• Во избежание помех от телевизора не
устанавливайте колонки рядом с телевизором.
Электросеть
• При отключении системы от сети держитесь за
вилку, а не шнур питания.
НЕ касайтесь шнура питания влажными
руками.
• Если система длительное время не будет
использоваться, отключите кабель питания переменного
тока от розетки.
При обнаружении неисправности отключите шнур
питания от сети и обратитесь к агенту по продажам.
Как пользоваться данным
руководством
В целях представления информации в максимально
простом и понятном виде, в этом руководстве
использованы следующие методы:
• Операции с кнопками и регуляторами приведены в
таблице ниже. В данном руководстве описываются
операции, выполняемые с помощью кнопок пульта
дистанционного управления. Однако можно
использовать и кнопки, расположенные на
центральном блоке, если они имеют такие же (или
аналогичные) названия или подписи.
•
Некоторые соответствующие советы и
примечания описываются далее в разделах
“Дополнительнаяинформацияосистеме” и
“Устранениепроблем”, ноневразделах, вкоторыхописываютсяоперации.
подробнее узнать об этих функциях, или у вас
возникли какие-либо вопросы по их использованию,
то в этих разделах вы сможете найти всю
необходимую информацию.
Кратковременное
Есливыхотите
нажатиекнопки.
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзах внутри
системы в следующих случаях:
• Посленачалаобогревапомещения
• Всыромпомещении
• Еслисистемаперенесенасразужеизхолодногов
теплое место
Это может привести к неисправной работе системы. В
этом случае оставьте систему включенной на несколько
часов, пока не испарится влага, затем выньте вилку
сетевого шнура из розетки и снова вставьте.
По соображениям безопасности полностью
соблюдайте следующие инструкции:
•
Обеспечьте надлежащую вентиляцию в
месте установки центрального блока.
Недостаточная вентиляция может привести
к
перегреву и повреждению системы.
•
НЕ закрывайте вентиляционные отверстия.
Если заблокировать их газетой или тканью,
возможно, тепло перестанет выходить наружу.
Прочее
•
В случае попадания любых металлических объектов или
жидкости внутрь системы отключите кабель питания
переменного тока и, прежде чем предпринимать
какие-либо действия, обратитесь к продавцу системы.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ разбирать систему, поскольку
в ней нет компонентов, подлежащих
ремонту со стороны пользователя.
Remote
ONLY
Повторное кратковременное
нажатие кнопки до тех пор, пока не
будет выбрана необходимая
функция.
Нажатие одной из кнопок.
Следует
2 сек.
кнопкуопределенноевремя.
• Числонастрелкепоказывает
• Есличислонастрелкенеуказано,
• Указываетнаповоротручки
Операция, выполняемая только с пульта
дистанционного управления.
нажать и удерживать
длительность нажатия (в этом
примере 2 секунды).
нажмите и удерживайте, пока вся
процедура не будет выполнена, или
пока не получите нужный результат.
управления в указанном
направлении.
1
Содержание
Начало работы ................................................. 3
Устранение проблем ...................................................... 24
Технические характеристики ........................................25
Указатель элементов управления ................................. 26
2
Начало работы
Pуccкий
Шаг 1:Распаковка коробки и
проверка комплектации.
Шаг 2:Подготовьте пульт
дистанционного управления.
Шаг 3:Подсоедините кабель
управления. Затем
подсоедините антенну и
динамики. (См.
страницы 4 и 5.)
Шаг 1: Распаковка
После распаковки убедитесь в том, что в комплект
поставки устройства входят все перечисленные ниже
компоненты. Число в круглых скобках показывает
количество поставляемых предметов.
Если какой-либо из указанных элементов отсутствует,
обратитесь к агенту по продажам.
Шаг 2: Подготовка пульта
дистанционного управления
При использовании пульта дистанционного
управления в первый раз снимите пленку из
изоляционного материала.
Изоляционный материал
Антенна FM
После завершения этих процедур
включите шнур питания в розетку.
Теперь система готова к работе.
3
Замена батареи в пульте
дистанционного управления
При уменьшении радиуса действия или
эффективности пульта дистанционного управления
замените батарею.
Вставьте батарею в пульт дистанционного
управления, соблюдая полярность (“+” и “–”).
• При утилизации или хранении батареи заверните ее
в пленку и изолируйте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При неправильной замене аккумуляторных батарей
существует опасность взрыва.
При замене следует использовать батареи того же
типа или их эквиваленты.
Шаг 3: Подключение
Подробную информацию см. стр.5.
Перед выполнением подключений отключите электропитание всех компонентов.
Антенна FM (входит в комплект
поставки)
Раздвиньте ее для получения
наилучшего качества приема.
Pуccкий
Правой динамик
Красный
Черный
Кабель управления
Блок проигрывателя/тюнера
Блок усилителя
Левой динамик
Красный
Черный
К розетке
Шнур питания переменного тока можно
подключить только после выполнения всех
необходимых соединений.
4
Подключение кабеля управления
Pуccкий
Кабель управления подсоединен к блоку
проигрывателя/тюнера при отгрузке с завода.
Подсоедините его к блоку усилителя.
Блок проигрывателя/
Порядок подключения проводов
динамиков
Убедитесь в правильности и надежности подключения
обоих динамиков.
тюнера
3.
Блокировать
2. Вставить
1.
Разблокировать
Блок усилителя
• Когда блок усилителя и блок проигрывателя/тюнера
не подсоединены с помощью кабеля управления,
система управляться не может.
• Блок проигрывателя/тюнера можно расположить
сбоку от блока усилителя.
Улучшение качества приема FM
Наружная антенна FM (не входит в
Отключите поставляемую антенну FM и
подключите внешнюю антенну FM, используя
кабель с сопротивлением 75
коаксиальным разъемом (IEC или DIN45325).
• Убедитесь в том, что антенна не соприкасается с
какими-либо другими разъемами, соединительными
кабелями и шнуром питания. Размещайте антенну
подальше от металлических деталей системы,
соединительных кабелей и шнура питания
переменного тока. Иначе качество приема может
ухудшиться.
комплект поставки
ANTENNA
Ω
и
При подключении кабелей динамика соблюдайте
полярность его разъемов: Черный шнур к (–), красный
шнур к (+).
• НЕ подключайте несколько динамиков
к одному разъему.
• НЕ допускайте контакта оголенных
проводов кабелей динамика с
металлическими деталями системы.
)
• Если на кабелях динамика присутствует виниловое
покрытие, скручивающим движением удалите его,
чтобы оголить конец кабеля антенны или динамика.
5
Перед началом эксплуатации системы
Индикаторы на дисплее предназначены для отображения различной информации при работе системы.
Перед началом эксплуатации системы ознакомьтесь со назначением этих индикаторов.
1Индикатор PROGRAM
• Горитпривыборезаданнойрадиостанции.
• Горитпривключении режима воспроизведение по программе.
2Индикатор GROUP
•
Горит, когда воспроизведение файлов MP3/WMA
диске или запоминающего USB-устройства
большой емкости останавливается.
• Горитприактивизации режима воспроизведение впроизвольномпорядке.
ДиапазонЧастота
CD:
• При воспроизведении
компакт-диска:
Название
источника
• Действия в режиме
останова:
6Индикаторы MP3/WMA
• Горитпривоспроизведении файла в формате MP3 или WMA.
7ИндикаторыE (Bоспроизведение/Пауза)
• 3: Горитвовремявоспроизведениядиска/
запоминающего USB-устройства большой
емкости.
• 8: Горит, когда воспроизведение диска/
запоминающего USB -устройства большой
Номер
дорожки
Время от начала
воспроизведения
• Привоспроизведении
MP3:
Общее
число
дорожек
Общее время
воспроизведения
• Действия в режиме
останова:
емкости поставлено на паузу.
8Индикатор USB
• Горитпривыборе USB MEMORY.
9 Индикатор
¶ REC (
З
апись)
• Горит, когда запоминающее USB-устройство
большой емкости находится в режиме записи.
• Мигает, когда запоминающее USB-устройство
большой емкости находится в режиме записи.
p Индикатор (Tаймер)
Горит, если выполняется установка
Номер
дорожки
в текущей
группе
Время от начала
воспроизведения
• Вовремязаписи:
Общее
число
групп
Общее
число
дорожек
ежедневного таймера; мигает во время работы
таймера.
q Индикатор SLEEP
Горит при включении таймера отключения.
w Индикаторы режима звучания
Горит, когда включена функция “Sound Modes”
(Режимы звучания).
e Индикатор HBS
Горит при включении режима HBS
Номер
дорожки
Время от начала
воспроизведения
(Hyper Bass Sound—супербасовый звук).
rИндикаторчастоты
Горитприиспользованиичастоты FM.
tИндикатор STEREO
USB MEMORY:
• Во время
воспроизведения:
• Действия в режиме
останова:
Горит в режиме уверенного стереофонического
приема
FM
-стереостанции.
y Индикаторы системы передачи цифровой
информации
• NEWS/INFO:
– Горит, чтобыпоказатьвыбранныйтип
программыдлярежимаожиданияприема PTY.
– Мигает, когдапрограммаавтоматически
Номер
дорожки
в текущей
группе
Время от начала
воспроизведения
Общее
число
групп
Общее
число
дорожек
настраивается с режимом ожидания приема PTY.
Pуccкий
на
6
Основные функции—Bоспроизведение
Pуccкий
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
Нумерованные
кнопки
1 Включение питания.
Индикатор STANDBY наблокеусилителя гаснет.
• Системутакже можно включить, нажав одну из кнопоквыбораисточника.
DISPLAY/
PROGRAM
6
• При нажатии кнопки 0 на основном
устройстве, когд а устройство находится в
режиме ожидание, устройство включится и в
качестве источника будет выбрано CD.
2 Выберите источник.
• При выборе CD или USB MEMORY
воспроизведение запускается автоматически.
(Когда в качестве источника выбран диск или
7
запоминающее USB -устройство большой
емкости, нажмите
воспроизведение.)
• При выборе AUDIO IN включается
воспроизведение на внешнем компоненте.
6, чтобы запустить
3 Настройте громкость.
4 Ниже приводится описание
операций с выбранным
источником сигнала.
О
тключение системы (режим ожидания)
Лампа STANDBY на блоке усилителя
горит красным цветом.
• Даже в режиме ожидания
происходит потребление
небольшого количества
электроэнергии.
Индивидуальное прослушивание
Подключите наушники к разъему PHONES на блоке
усилителя. Звук динамиков отключается.
Обязательно уменьшите громкость перед тем, как
подключить наушники или надеть их.
• При отключении наушников динамики снова
включаются.
НЕ выключайте систему (режим ожидания),
если установлен слишком высокий уровень
громкости. В противном случае внезапный
громкий звук при включении системы или
начале воспроизведения может повредить
Ваш слух, динамики и/или наушники.
Как вводить числа
Примеры:
Чтобы выбрать номер 5,
нажмите 5.
Чтобы выбрать номер 20,
нажмите 10 → 2 → 0 ( когда
отображается “-- --”) или
нажмите 10 → 0 → 2 → 0
(когдаотображается
“-- -- --”).
Чтобы выбрать номер 125,
нажмите 10 →1 → 2 → 5.
>
=
>
=
>
=
7
Прослушивание радиоприемника
Выбор FM
FM ST
FM MONO
Настройка на радиостанцию
При выборе диапазона FM...
1 сек.
Начинается поиск радиостанции, и значение частоты,
отображаемое на дисплее, начинает последовательно
изменяться.
При достижении достаточного уровня сигнала
радиостанции (частоты) поиск прекращается.
Чтобыостановитьпоисквручную, нажмите любую
из кнопок.
• При повторном нажатии кнопки происходит
пошаговое изменение частоты.
Для сохранения радиостанций
Remote
ONLY
в памяти
Можно запрограммировать 20 радиостанций FM.
1 Настройтесь на радиостанцию, которую
необходимо запрограммировать.
2 Включите режим ввода запрограммированных
номеров.
• Завершите следующую процедуру, пока на
дисплее мигает индикатор.
3 Выберите запрограммированный номер
сохраняемой радиостанции.
О выборе номера см. в
разделе “Как вводить числа”
на стр. 7.
• Вы также можете
использовать кнопку
или
x.
4
4 Сохраните радиостанцию.
Pуccкий
При низком качестве приема FM-станции
FM ST
FM MONO
Качество приема будет улучшено, но стереоэффект
теряется.
Длявосстановлениястереоэффекта нажмите
несколько раз эту кнопку, чтобы выбрать FM.
На дисплее загорится индикатор PROGRAM.
Для настройки на
запрограммированную радиостанцию
1 Выберите FM.
FM ST
FM MONO
2 Выберите номер запрограммированной
радиостанции.
О выборе номера см. в
разделе “Как вводить числа”
на стр. 7.
• Вы также можете
использовать кнопку
или
x.
На дисплее загорится
индикатор PROGRAM.
4
8
Pуccкий
т
Воспроизводимые носители и файлы
Система может воспроизводить следующие типы
дисков/файлов.
• Звуковойкомпакт-диск
•
Файлы MP3/WMA на дисках CD-R, CD-RW или
запоминающем USB-устройстве большой емкости
Звуковой
компакт-диск
• Данная система может не воспроизводить некоторые
файлы, даже если их форматы указаны выше.
• В рамках данного руководства термины “файл” и
“дорожка” используются на взаимозаменяемой основе,
когда речь идет о работе с файлами MP3/WMA.
Не-DVD сторона диска “DualDisc” не соответствует
стандарту цифровой звукозаписи компакт-дисков
“Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не
рекомендуется воспроизводить на данном
устройстве ту сторону диска “DualDisc”, формат
которой не DVD.
• Microsoft и Windows Media являются либо
зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками корпорации Microsoft в США
и/или других странах.
CD-R CD-RW
Воспроизведение диска
Установка диска
• Диск можно установить во время воспроизведения
другого источника сигнала.
Верхняя сторонаНа блоке проигрывателя/
юнера:
Воспроизведение с запоминающего
USB-устройства большой емкости
• При отключении запоминающего USB-устройства
большой емкости убедитесь в том, что
воспроизведение остановлено.
Воспроизведение файлов в
запоминающем USB-устройстве
большой емкости
Пуск:
или
Приостановка
воспроизведения:
Останов:
Воспроизведение диска
Пуск:
Когда в качестве
источника
выбран диск,
нажмите 6.
Приостановка
воспроизведения:
Для
возобновления
воспроизведени
нажмите еще раз.
Останов:
я
Когда в качестве
источника
выбрано
запоминающее
USB-устройство
большой емкости,
нажмите 6.
• Индикатор USB надисплеегорит, пока выбрано USB
MEMORY.
Для
возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
9
Воспроизведение дисков или файлов
Выбор дорожки или группы
Выбор дорожки:
Выбор следующих дорожек.
Чтобы вывести
информацию,
содержащуюся в ID3/WMA -теге
Во время воспроизведения MP3/WMA...
ID3 ON
ID3 OFF
Remote
ONLY
Pуccкий
Выбор предыдущих дорожек.
Выбор группы (только для MP3/WMA):
Выбор следующих групп.
Выбор предыдущих групп.
Переход к определенной позиции
Во время воспроизведения дорожки нажмите и
удерживайте, пока не будет достигнута нужная
позиция.
Быстрая прокрутка дорожки
вперед.
Быстрая прокрутка дорожки
назад.
Непосредственный переход
к дорожке и запуск
Remote
ONLY
воспроизведения
О выборе номера см. в
разделе “Как вводить числа”
на стр. 7.
На дисплее отображается информация тегов
ID3/WMA.
Воспроизведение с другого
оборудования
Подключение другого оборудования
С помощью стереокабеля с мини-штекером (не входит
в комплект поставки) можно подключить
оборудование с аналоговыми гнездами выходного
аудиосигнала, например переносной
аудиопроигрыватель.
Переносной
аудиопроигрыватель,
и т.д.
ВНИМАНИЕ!
• При подключении или отключении другого
оборудования всегда устанавливайте значение
громкости “VOL MIN”.
Стереокабель с
мини-штекером (не входит
в комплект поставки)
• При воспроизведении файла MP3/WMA можно
выбирать дорожки только из текущей группы.
Выбор AUDIO IN
Запустите воспроизведение на подключенном
устройстве.
10
Основные функции—Звук и другие настройки
Pуccкий
Пульт дистанционного управления
F
4,x
Блок проигрывателя/тюнера
Блок усилителя
ECO/
DIMMER
CLOCK
SOUND
MODE
HBS
VOLUME
+/–
FADE
MUTING
Настройка громкости
Уровень громкости может изменяться в диапазоне от
0 (“VOL MIN”) до 31 (“VOL MAX”).
Пульт дистанционного
управления:
Мгновенное снижение громкости
Для восстановления уровня
громкости нажмитекнопкуещераз
или настройте громкость заново.
Настройка звучания
Усиление басов—HBS
Вы можете наслаждаться звуком с мощными басами с
помощью эффекта Hyper-Bass Sound.
Просмотр текущего времени (CT), когда система
включена
Время отобразится на несколько секунд.
При сбое питания
Настройки часов сбрасываются. Часы нужно будет
установить повторно.
1020304050
OFF
(Отменено)
Проверка времени, оставшегося до отключения
2 сек.
• Чтобы изменить время отключения, повторно
нажимайте кнопку.
90807060
Изменение яркости дисплея
Можно включить один из двух уровней затемнения
дисплея.
Когда система включена...
Затемнение 1Затемнение 2
Затемнение выкл
(отменено)
12
Дополнительные операции с радио
Pуccкий
Пульт дистанционного управления
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
PTY
SEARCH
Отображение информации системы
передачи цифровой информации
При прослушивании FM-станции...
PSPTYRT
Частота
радиостанции
PSПоказывает название станции. Если сигнал
не посылается, отображается сообщение
“NO PS”.
PTYОтображение типатранслируемой
программы. Если сигнал не посылается,
отображается сообщение “NO PTY”.
RTОтображение текстовыхсообщений,
посылаемых радиостанцией. Если сигнал
не посылается, отображается сообщение
“NO RT”.
Поиск программы по кодам
Remote
PTY
ONLY
Прием станций FM с системой передачи
Remote
цифровой информации
Системапередачицифровойинформации (Radio Data
System) позволяет FM-радиостанциямотправлять
дополнительный сигнал вместе с обычными
сигналами программ.
Система может принимать следующие типы сигналов
системы передачи цифровой информации.
PS (служба
программ)
PTY (тип
программы)
RT (радиотекст)Отображениетекстовых
Расширенное
сетевое вещание
Отображение названий
радиостанций.
Отображение типов
транслируемых программ.
сообщений, посылаемых
радиостанцией.
Предоставление
информации о типах
транслируемых программ
радиостанций системы
передачи цифровой
информации в различных
сетях.
ONLY
Вы можете найти программу определенного типа
среди сохраненных каналов (см. стр.8), указав коды
PTY.
Для поиска программы по коду PTY
1 При прослушивании FM-станции...
2 Выберите код PTY.
13
3 Запустите поиск.
Система выполняет поиск по 20
запрограммированным радиостанциям FM,
останавливает его при обнаружении нужной
радиостанции и выполняет настройку на нее.
• Если программа не найдена, на дисплее
появляется “NO FOUND”.
• Чтобыостановитьпоиск, нажмитекнопку PTY
SEARCH.
Продолжение поиска, если он остановился не на
той радиостанции, которая требуется
Снова нажмите PTY SEARCH, когда на дисплее
замигает индикация.
Автоматическое временное переключение
Remote
на выбранную программу
Функция Расширенное сетевое вещание позволяет
системе временно переключаться на
запрограммированную радиостанцию FM,
передающую выбранную программу (NEWS или
Принцип работы функции Расширенное сетевое
вещание:
СЛУЧАЙ 1
Если радиостанция не транслирует требуемую
программу
Система продолжает воспроизведение текущей
радиостанции.
«
Когда станция начинает транслировать выбранный
вами тип программы, система автоматически
переключается на эту станцию.
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы система возвращается к
предыдущей найденной радиостанции, но функция
остается активной (индикатор перестает мигать и
светится постоянно).
СЛУЧАЙ 2
Если текущая радиостанция транслирует
требуемую программу
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы индикатор перестает
мигать (а функция остается активной).
Pуccкий
При прослушивании FM-радиостанции...,
NEWSINFO
Отменено
(Нет индикации)
NEWSНовости.
INFOПрограмма, позволяющая получить
самую разнообразную информацию.
14
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами большой емкости
Pуccкий
Пульт дистанционного управления
RPT/RND
CD
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
7
Блок проигрывателя/тюнера
Блок усилителя
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
Программирование порядка воспроизведения
Remote
Запрограммированное воспроизведение
Перед началом воспроизведения можно определить
порядок воспроизведения дорожек (до 32 дорожек).
ONLY
1 Выберите источник, затем остановите
воспроизведение.
или
2 Перед началом воспроизведения включите
функцию Воспроизведение по программе.
Для звукового компакт-диска:
Для дисков MP3/WMA:
3 Выберите дорожки для воспроизведения.
Для звукового компакт-диска:
Выберите дорожку.
—
15
Номер дорожки
0
Шаг программы
Для дисков MP3/WMA:
(1) Выберите группу.
CD
Шаг программы
Номер группы (папки)
(2) Выберите дорожку.
Проверка содержимого программы
Индикатор PROGRAM отображается на экране,
воспроизведение остановлено...
Pуccкий
Номер дорожки
4 Подтвердите выбор.
Отображается следующий шаг программы.
Шаг программы
Номер группы (папки)
5 Повторите шаги3 и 4, чтобы
запрограммировать остальные дорожки.
6 Запустите воспроизведение.
Выбранные дорожки будут воспроизводиться в
запрограммированной последовательности.
Пропуск
дорожки:
• Во время запрограммированного воспроизведения
нельзя выбирать дорожку с помощью нумерованных
кнопок.
Приостановка
воспроизведения:
Для
возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
Останов:
Изменение программы
Индикатор PROGRAM отображается на экране,
воспроизведение остановлено...
Редактирование:
1 Повторнонажимайтекнопку DISPLAY/
PROGRAM дотехпор, поканеотобразитсяшагпрограммы, которыйвыхотитеотредактировать.
2 Выполнитешаги 3 и 4 настр. 15 и 16.
Удал е н ие всей программы:
1 Повторнонажимайтекнопку DISPLAY/
PROGRAM дотехпор, поканеотобразится “00”.
2 Выполнитешаги 3 и 4 настр. 15 и 16.
Удал е н ие всей программы:
Индикатор PROGRAM гаснет.
Содержимое программы также удаляется с помощью
следующих действий:
• При открытии лотка CD, когда в качестве
источника выбран диск.
Индикатор (Tаймер) на дисплее исчезает пока
устройство находится в режиме ожидания.
• Есливключеныобатаймера (функции Daily Timer и
Sleep Timer), система отключается в соответствие сболеераннимвременемотключения.
Принцип работы ежедневного таймера
После установки ежесуточного таймера на дисплее
горит индикатор (Tаймер), (только при
включенном устройстве) а на блоке усилителя—
красный индикатор TIMER. Ежедневный таймер
включается ежедневно в одно и то же время до тех
пор, пока он не будет отключен вручную.
При наступлении времени включения
Система включается, настраивается на указанную
радиостанцию или приступает к воспроизведению
сигнала с указанного источника.
• Уровень громкости звука постепенно
повышается, пока не достигнет последнего
установленного значения. (Не выше 16 уровня)
• Во время работы ежесуточного таймера
индикатор (Tаймер) на дисплее мигает.
• Вы можете изменить источник сигнала или
настроить громкость звука после
воспроизведения, не отменяя ежесуточный
таймер.
При наступлении времени выключения
Система останавливает воспроизведение и
выключается (режим ожидания).
• Настройка ежедневного таймера остается в
памяти системы, пока Вы ее не измените.
21
Дополнительная информация
Дополнительная информация о системе
Основные функции—
Bоспроизведение
Прослушивание радиоприемника:
• При сохранении новой радиостанции на номер существующей
запрограммированной радиостанции предыдущая
радиостанция удаляется.
• При отключении шнура питания или сбое питания
запрограммированные станции будут удалены через
несколько дней. В этом случае следует повторно
запрограммировать радиостанции.
• Если тип аудиовыхода на другом оборудовании
отличается от стереофонического мини-разъема,
используйте переходник стереофонического миниразъема для соответствующего разъема
аудиовыхода. См. руководства, входящие в комплект
другого оборудования.
Pуccкий
22
Основные функции—Звук и другие
Pуccкий
настройки
Настройка громкости:
• Обязательно уменьшите громкость перед тем, как
подключить наушники или надеть их.
Настройка звучания:
• Этафункциятакжевлияетназвукв наушниках.
Установка часов:
• Значение “0:00” мигает на дисплее до тех пор, пока не
будут установлены часы.
• Часы могут спешить или отставать на 1 – 2 минуты в месяц.
Если это происходит, установите время снова.
(см. страницы 11 и 12)
Дополнительные операции с
дисками и запоминающими
USB-устройствами большой емкости
• При попытке программирования 33-й дорожки на дисплее
появляется надпись “PROGFULL”, означающая
переполнение.
Операции с ежедневным таймером
(см. страницы 20 и 21)
• При отключении шнура питания или сбое питания
происходит сброс таймера. Сначала необходимо повторно
установить часы, а затем таймер.
Обслуживание
Для наилучшей работы системы содержите диски и
устройство в чистом состоянии.
Обращение с дисками
• При извлечении диска из коробки держите его за края,
аккуратно нажимая на выступ в центре.
• Не касайтесь блестящей поверхности диска и не сгибайте
его.
• После использования убирайте диск в футляр, чтобы
предотвратить его деформацию.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не поцарапать
поверхность диска.
• Не подвергайте диск воздействию прямого солнечного
света, повышенных температур и влаги.
Чистка диска:
Протирайте диск при помощи мягкой ткани в
направлении от центра к краям.
Обращение с запоминающими
USB-устройствами большой емкости
• Неприкасайтеськразъему USB.
• Будьтеосторожны, чтобынеповредитьразъем USB.
• Закрывайтеразъем USB чехломилизадвигайтееговблок
USB послеиспользования, чтобыпредотвратитьегополомку.
Чистка системы
• Пятна необходимо удалять мягкой тканью. При наличии
большого количества пятен смочите ткань в растворе
нейтрального моющего средства и воды, тщательно
отожмите, удалите пятна, а затем протрите систему сухой
тканью.
• Во избежание снижения качества функционирования
системы, ее повреждения или обесцвечивания корпуса,
соблюдайте следующие меры предосторожности:
– НЕиспользуйтегрубуюткань.
– НЕтритеслишкомсильно.
– НЕиспользуйтерастворительилибензин.
– НЕиспользуйтелетучиевещества, например,
инсектицид.
– НЕтритепластмассовыеирезиновыечасти слишком
долго.
23
Снятие защитных сеток динамиков
ВыступыОтверстия
Сетка
динамика
Устранение проблем
При возникновении неполадок в системе, прежде чем
обратиться в сервисную службу, попробуйте
устранить их самостоятельно, используя приведенные
ниже рекомендации.
Общие сведения:
Не удается включить систему.
]
Ненадежно подключен кабель управления (см. стр.5).
Происходит внезапный сброс выбранных
параметров или настроек.
]
Время ограничено. Повторите процедуру сначала.
Не работают элементы управления.
]
Встроенный микропроцессор может не работать из-за
внешних проблем с питанием.
питания и подсоедините его обратно.
Не работает пульт дистанционного управления
системы.
]
Между пультом дистанционного управления и
телеметрическим датчиком системы находится
препятствие.
]
Направьте пульт на телеметрический датчик на
передней панели.
]
Подойдите ближе к системе.
]
Разрядились батареи.
Из динамиков не раздается звук.
]
Динамик подключен неправильно или ненадежно (см.
стр.5).
]
Подсоединены наушники (см. стр.7).
Операции с радиоприемником:
Прослушивание затруднено из-за помех
]
Антенна подключена неправильно или ненадежно (см.
стр.5).
]
Антенна FM выдвинута или расположена неправильно.
Операции воспроизведения с
дисками и запоминающими
USB-устройствами большой емкости:
Диск не воспроизводится.
]
Диск загружен неправильно. Вставьте диск этикеткой
вверх.
Невозможноотобразитьданныетега ID3 файла
MP3.
]
Существует два типа данных ID3 Tag: версии 1 и
версии 2. Данная система может отображать только
данные ID3 Tag версии 1.
Группы и дорожки воспроизводятся не так, как
ожидалось.
]
Порядок воспроизведения определяется при записи групп и
дорожек. Он зависит от приложения для записи.
Воспроизводимый с диска звук прерывистый.
]
Диск поцарапан или загрязнен.
Лоток для дисков не открывается.
]
Используется защита от детей. На дисплее появляется
надпись “DISC LOCKED” (см. стр. 17).
Отсоедините шнур
Операции записи:
Невозможно записать на USB-устройство.
]
Память USB-устройства заполнена. Удалите некоторые
дорожки.
]
На USB-устройстве, на которое
вы хотите выполнять
запись, уже имеется 999 дорожек или групп.
Уд а л и т е ненужные дорожки.
]
Устройство USB защищено от записи.
]
Подключенное устройство USB не совместимо с
данной
системой.
Операции с ежедневным таймером:
Ежедневный таймер не работает.
]
При наступлении времени включения таймера система
была уже включена. Ежедневный таймер начинает
работать только при выключенной системе.
]
Возможно, произошел перебой подачи питания.
Сначала установите часы, затем снова таймер.
На дисплее появится индикатор “INVALID”.
]
Время включения и время выключения имеют
одинаковые значения. Ус т а н о в и т е разные значения для
времени включения и времени выключения.
Pуccкий
24
Pуccкий
Технические характеристики
Блок усилителя (AX-UXTB30)
Выходная мощность:20 Вт на канал, мин. RMS, при
Динамики/Полное сопротивление:
6 Ω и 1 кГц не более 10%
общих гармонических
искажений. (IEC268-3)
6 Ω – 8 Ω
Блок проигрывателя/тюнера
(XT-UXTB30)
Блок тюнера
Диапазон настройки FM:
Блок проигрывателя компакт-дисков
Условия измерения:2 Вт, взвешивающий фильтр
Динамический диапазон:
Отношение сигнал/шум:
Коэффициент детонации:
87,50 МГц – 108,00 МГц
IEC-A
75 дБ
75дБ
Hеизмеримый
Разъемы
AUDIO IN:
Чувствительность/Полное сопротивление на
входе:
USB MEMORY:
Характеристика USB
Совместимое устройство:
Совместимая файловая система:
Выходная мощность:
250 мВ/50 кΩ
Совместимость с USB 2.0
Full-Speed
Запоминающее устройство
большой емкости
FAT16, FAT32
5 В постоянного тока500 мА
Общие сведения
Требования к питанию:
Потребляемая мощность:
Размеры (прибл.):
Блок проигрывателя/тюнера:
Блок усилителя:230 мм ×81 мм × 243 мм
Масса (прибл.):
Блок проигрывателя/тюнера:
Блок усилителя:2,94 кг
230 Впеременноготока,
50 Гц
50 Вт (в режиме эксплуатации)
1,00 Втилименее (врежимеожидания)
230 мм×81мм× 230 мм
(Ш × В × Г)
(Ш × В × Г)
1,70кг
Динамики (SP-UXTB30)
Тип: Двухканальная система с
фронтальным отражением
звуковой волны
Головки динамиков:
Высокочастотный динамик:
4 см, конусного типа × 1
Сабвуфер:10 см, конический × 1
Сопротивление:6 Ω
Размеры (прибл.):160 мм ×250 мм ×160мм
(Ш × В × Г)
Масса (прибл.):1,81 кг каждая
Поставляемые принадлежности
См. стр. 3.
Конструкция и технические требования могут быть
изменены без уведомления.
25
Указатель элементов управления
Функции кнопок и элементов управления - см. указанные страницы.
Пульт
дистанционного
управления
7, 12, 21
12
19
17
7, 9, 15, 17, 19, 21
8, 9, 10, 12, 13, 15,
16, 17, 18, 19, 20, 21
7, 10
Pуccкий
20, 21
8, 10, 15, 16
12
9, 16, 17
7, 9, 15, 17, 21
7, 8, 10
Блок проигрывателя/тюнера
Блок усилителя
8, 10
8, 10
9
7
7
12
13
14
7, 8, 21
13, 14
11
11
7, 11
11
9, 17
9, 17
9
9
Телеметрический
датчик
7, 11
10
21
7
7, 8
7, 9
7, 9, 17
7, 10
26
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o
uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, co
umożliwi optymalne wykorzystanie możliwości urządzenia.
Ostrzeżenia
Instalacja
• Zainstaluj urządzenie w miejscu o poziomej
powierzchni, suchym oraz nie za zimnym i nie za
Polski
gorącym—między 5°C i 35°C.
•
Zainstaluj urządzenie w miejscu o odpowiedniej wentylacji,
uniknąć zbytniego nagrzewania się urządzenia.
NIE instaluj urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła lub w miejscach bezpośrednio
wystawionych na światło słoneczne,
gromadzący się kurz lub wibracje.
• Ustaw urządzenie w odpowiedniej odległości od
telewizora.
•Urządzenie powinno znajdować się w znacznej odległości
telewizora, aby uniknąć interferencji z telewizorem.
źródła zasilania
•Odłączając system od gniazdka zasilania należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę a nie za przewód.
NIE dotykać przewodu zasilania mokrymi
rękami.
Skraplanie się wilgoci
W następujących sytuacjach na soczewkach urządzenia
może skroplić się wilgoć:
• Po rozpoczęciu ogrzewania pomieszczenia
• W wilgotnym pomieszczeniu
•Jeżeli system zostanie przeniesiony z zimnego w ciepłe
miejsce
W takim wypadku urządzenie może działać wadliwie.
Należy wtedy zostawić urządzenie włączone na kilka
godzin, aby wilgoć wyparowała, odłączyć kabel zasilania
a potem podłączyć go ponownie.
Dla zachowania bezpieczeństwa należy
stosować się do następujących wskazówek:
•Należy upewnić się, że w pobliżu jednostki
centralnej jest dobra wentylacja. Słaba
wentylacja może doprowadzić do przegrzania
i uszkodzenia urządzenia.
•NIE zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Jeśli zostaną one zasłonięte gazetą lub
odzieżą, itp., nagrzane powietrze nie będzie
mogło opuścić urządzenia.
•Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres
czasu, należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilania z
gniazdka.
Jeśli wystąpi jakaś usterka, należy odłączyć kabel
zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą.
Korzystanie z instrukcji
Staraliśmy się, aby podręcznik był prosty i łatwy do
zrozumienia:
• Operacje związane z przyciskami i pokrętłami opisane są
aby
od
w sposób podany w poniższej tabeli. W tym podręczniku
opisane są głównie czynności wykonywane przy
pomocy pilota zdalnego sterowania, jednak możliwe jest
również użycie przycisków na jednostce centralnej, o ile
są one nazwane lub oznaczone tak samo (lub podobnie).
•
Niektóre związane z tematem wskazówki i uwagi są
wyjaśnione w dalszych częściach „
informacje dotyczące urządzenia
„
Wykrywanie i usuwanie usterek
opisującej funkcje.
funkcji, lub jeżeli masz wątpliwości, przejdź do tych
rozdziałów, a na pewno znajdziesz odpowiedź.
2 sek.
Remote
ONLY
Jeśli chcesz wiedzieć więcej o danej
Oznacza, że przycisk należy nacisnąć
na
krótko
.
Oznacza, że przycisk należy naciskać
krótko i wielokrotnie
odpowiedniej opcji.
Oznacza, że należy nacisnąć jeden z
przycisków.
Oznacza
przycisku przez podany okres czasu.
• Liczba wewnątrz strzałki oznacza czas
•Jeśli wewnątrz strzałki nie ma liczby,
• Oznacza, że należy przekręcić
Oznacza, że ta funkcja jest dostępna tylko
przy użyciu pilota zdalnego sterowania.
naciœniêcie i przytrzymanie
przyciśnięcia (w tym przykładzie: 2
sekundy).
należy nacisnąć przycisk i przytrzymać
go aż do zakończenia procedury lub aż
do uzyskania odpowiedniego rezultatu.
pokrętło w określonym(-ych)
kierunku(-ach).
Dodatkowe
” oraz
”, ale nie w części
aż do wybrania
Inne
•
Jeśli na urządzenie spadnie metalowy przedmiot, lub
zostanie oblane płynem, należy odłączyć przewód
zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą przed dalszym
użytkowaniem urządzenia.
NIE rozkręcać ani nie otwierać urządzenia—
wewnątrz nie ma żadnych części do naprawy
przez użytkownika.
1
Spis treści
Informacje podstawowe .................................... 3
Wykrywanie i usuwanie usterek ...................................... 24
Dane techniczne ............................................................... 25
Spis części ........................................................................ 26
2
Informacje podstawowe
Krok 1:Rozpakuj pakunek i
sprawdź wszystkie elementy.
Krok 2:Przygotuj pilota.
Polski
Krok 3:Podłączyć kabel kontrolny.
Następnie podłączyć antenę
i głośniki. (Patrz strony 4
oraz 5.)
Krok 1: Rozpakowanie
Po rozpakowaniu należy upewnić się, czy opakowanie
zawiera wszystkie elementy. Liczba w nawiasie oznacza
liczbę sztuk dołączonych do zestawu części.
• Antena FM (1)
• Pilot zdalnego sterowania (1)
(Okrągła bateria litowa CR2025 została zainstalowana
przez producenta.)
Jeśli czegoś brakuje, należy natychmiast skontaktować się
ze sprzedawcą.
Krok 2: Przygotowywanie pilota
zdalnego sterowania
W przypadku użycia pilota zdalnego sterowania po raz
pierwszy, należy wyciągnąć izolację.
Izolacja
Antena FM
Na końcu podłącz kabel zasilania.
Teraz można włączyć urządzenie.
Wymiana baterii w pilocie zdalnego
sterowania
Jeśli zasięg lub efektywność działania pilota zdalnego
sterowania spadnie, należy wymienić baterię.
Włożyć baterię do pilota zdalnego sterowania, zachowując
odpowiednią biegunowość (+ i –).
• Nie przechowywać ani nie wyrzucać baterii bez
owinięcia jej materiałem izolującym.
UWAGA
Przy nieprawidłowym włożeniu baterii istnieje ryzyko
wybuchu.
Baterie wymieniać tylko na baterie tego samego typu lub
odpowiedniki.
3
Krok 3: Podłączenia
Jeśli potrzebujesz dalszych informacji, patrz strona 5.
Przed rozpoczęciem podłączania należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń.
Antena FM (w zestawie)
Rozwinąć ją tak, aby
uzyskać jak najlepszy odbiór.
Polski
Prawy głośnik
Czerwone
Czarne
Kabel kontrolny
Lewy głośnik
Odtwarzacz/tuner
Wzmacniacz
Czerwone
Do gniazdka ściennego
Przewód zasilania podłączać wyłącznie po
podłączeniu wszystkich pozostałych przewodów.
Czarne
4
Podłączanie kabla kontrolnego
Kabel kontrolny został podłączony do odtwarzacza/tunera
przez producenta. Należy podłączyć go do wzmacniacza.
Odtwarzacz/tuner
Podłączanie przewodów głośnikowych
Upewnić się, czy oba głośniki są pewnie i prawidłowo
podłączone.
Polski
•Nie można używać urządzenia, jeśli wzmacniacz oraz
odtwarzacz/tuner nie są połączone za pomocą kabla
kontrolnego.
• Odtwarzacz/tuner można umieścić obok wzmacniacza.
W celu uzyskania lepszego odbioru FM
Zewnętrzna antena FM (nie wchodzi w skład zestawu)
ANTENNA
Odłącz dostarczoną antenę FM i podłącz do
zewnętrznej anteny FM za pomocą przewodu 75
ze złączem koncentrycznym (IEC lub DIN45325).
Wzmacniacz
Ω
3. Zablokuj
2. Włóż
1. Odblokuj
Podłączając przewody głośników, przestrzegać
biegunowości złączy głośników: Kabel czarny podłącz do
(–), kabel czerwony do (+).
• NIE podłączać więcej niż jednego głośnika
do każdego złącza.
• NIE dopuszczać, aby żyły przewodów
głośników dotykały metalowych części
urządzenia.
•Jeśli przewody głośnika pokryte są winylem, usunąć
winyl poprzez jego skręcenie w celu odsłonięcia
końcówki przewodu głośnika.
• Upewnić się, że przewody anten nie dotykają innych
zacisków, kabli podłączeniowych ani kabla zasilania.
Antena nie powinna również dotykać jakichkolwiek
metalowych części systemu, kabli połączeniowych oraz
zasilacza sieciowego. W przeciwnym razie może
nastąpić pogorszenie odbioru.
5
Przed rozpoczęciem obsługi systemu
Podczas obsługi systemu bardzo pomocne są informacje podawane na wyświetlaczu.
Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia, należy zapoznać się okolicznościami i sposobem zapalania się kontrolek
na wyświetlaczu.
1 Wskaźnik PROGRAM
• Zapala się po wybraniu zaprogramowanej stacji.
• Zapala się po włączeniu odtwarzania programu.
2 Wskaźnik GROUP (GRUPA)
• Zapala się po zatrzymaniu odtwarzania pliku MP3/
WMA z płyty lub urządzenia pamięci masowej USB.
3 Wskaźnik TRACK
• Zapala się podczas odtwarzania z płyty lub urządzenia
pamięci masowej USB.
4 Wskaźniki trybu REPEAT
Wskazania głównego wyświetlacza
FM:
PasmoCzęstotliwość
AUDIO IN:
CD:
• Podczas odtwarzania CD:
• Po zatrzymaniu
odtwarzania:
Numer ścieżki Czas
odtwarzania
• Podczas odtwarzania
plików MP3:
Numer ścieżki
w bieżącej
grupie
Czas
odtwarzania
Całkowita
liczba
utworów
• Po zatrzymaniu
odtwarzania:
Całkowita
liczba grup
• Podczas nagrywania:
Numer ścieżki Czas
odtwarzania
USB MEMORY:
• Podczas odtwarzania:
• Po zatrzymaniu
odtwarzania:
Numer ścieżki
w bieżącej
grupie
Czas
odtwarzania
Całkowita
liczba grup
Nazwa źródła dźwięku
Całkowity czas
odtwarzania
Całkowita
liczba
utworów
Całkowita
liczba
utworów
(REPEAT1/REPEAT/GROUP REPEAT)
• Zapala się po włączeniu trybu powtarzania.
5 Wskaźnik RANDOM
• Zapala się po włączeniu odtwarzania losowego.
6 Wskaźniki MP3/WMA
• Zapala się podczas odtwarzania pliku MP3/WMA.
7 Wskaźniki E (Odtwarzanie/Pauza)
• 3: Zapala się podczas odtwarzania z płyty lub
urządzenia pamięci masowej USB.
• 8: Zapala się po wstrzymaniu odtwarzania z płyty lub
urządzenia pamięci masowej USB.
8 Wskaźnik USB
• Zapala się po wybraniu USB MEMORY.
9 Wskaźnik
¶ REC (Nagrywanie)
• Zapala się po przełączeniu urządzenia pamięci
masowej USB na tryb nagrywania.
•Błyska podczas nagrywania na urządzeniu pamięci
masowej USB.
p Wskaźnik (Budzik)
Zapala się, jeśli budzik jest wstrzymany; miga, jeśli
budzik działa.
q Wskaźnik SLEEP (WYŁĄCZANIE PO
OKREŚLONYM CZASIE)
Zapala się po włączeniu wyłącznika zasypiania.
w Wskaźniki trybu dźwięku
Zapala się po włączeniu jednego z trybów dźwiękowych.
e Wskaźnik HBS
Zapala się po włączeniu trybu HBS (Hyper Bass
Sound).
r Wskaźnik częstotliwości
Zapala się dla częstotliwości FM.
t Wskaźnik STEREO
Zapala się, gdy odbierana jest stacja stereo
FM
o
wystarczającej sile sygnału.
y Wskaźniki radiowego systemu informacyjnego
• NEWS/INFO:
– Zapalają się i wskazują aktualnie wybrany rodzaj
programu do odbioru w gotowości PTY.
– Miga podczas automatycznego odbierania programu
przez funkcję odbioru PTY.
Polski
6
Polski
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
Przyciski
numeryczne
Codzienne operacje—Odtwarzanie
1 Włącz zasilanie.
Wskaźnik STANDBY na wzmacniaczu zostanie
wyłączony.
DISPLAY/
PROGRAM
6
7
•Urządzenie włącza się również po naciśnięciu
jednego z przycisków wyboru źródła.
•
Jeśli naciśniesz 0 na jednostce głównej, gdy
urządzenie jest w trybie gotowości, zostanie ono
włączone, a jako źródło wybrana zostanie płyta CD.
2 Wybierz źródło.
• Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie po
wybraniu CD lub USB MEMORY. (W przypadku
wybrania płyty lub urządzenia pamięci masowej
USB jako źródła należy wcisnąć
rozpocząć odtwarzanie.)
• Po wybraniu opcji AUDIO IN należy uruchomić źródło odtwarzania w urządzeniu zewnętrznym.
3 Ustaw głośność.
4 Obsługa źródła dźwięku jest opisana
w dalszych sekcjach.
Wyłączanie urządzenia (do trybu
gotowości)
6, aby
Wskaźnik STANDBY na wzmacniaczu
zaświeci się na czerwono.
• W stanie czuwania zawsze zużywana
jest niewielka ilość energii.
Słuchanie prywatne
Należy podłączyć słuchawki do gniazdka PHONES na
wzmacniaczu. Dźwięk przestanie być słyszany w
głośnikach. Przed podłączeniem lub założeniem
NIE należy wyłączać urządzenia (tryb
gotowości) przy maksymalnym poziomie
głośności; w przeciwnym razie po ponownym
włączeniu urządzenia lub rozpoczęciu
odtwarzania nagły wzrost natężenia dźwięku
może spowodować uszkodzenie słuchu,
głośników i/lub słuchawek.
Wybieranie numerów
Przykłady:
Aby wybrać numer 5,
naciśnij 5.
Aby wybrać numer 20 należy
wcisnąć10 → 2 → 0 (kiedy
pojawi się „-- --”) lub wcisnąć
>
=
pojawi się „-- -- --”).
Aby wybrać numer 125,
naciśnij 10 →1 → 2 → 5.
>
=
10 → 0 → 2 → 0 (kiedy
>
=
7
Słuchanie radia
Wybór FM
FM ST
FM MONO
Remote
Programowanie stacji
Możliwe jest zaprogramowanie 20 stacji FM.
ONLY
1 Dostroić stację, która ma zostać zaprogramowana.
2 Przejdź do trybu ustawiania zaprogramowanych
stacji.
Dokładne dostrajanie stacji
Gdy wybrano FM...
1 sek.
Rozpocznie się wyszukiwanie stacji, a na wyświetlaczu
zacznie się zmieniać częstotliwość w sposób ciągły.
Gdy znaleziona zostanie stacja (częstotliwość) o
wystarczająco mocnym sygnale, wyszukiwanie zakończy
się.
Aby przerwać wyszukiwanie ręczne,
przycisków.
• Przy wielokrotnym naciskaniu przycisku, częstotliwość
będzie zmieniać się krok po kroku.
Jeśli odbiór stacji FM nie jest dostatecznie dobry
Odbiór zostanie poprawiony poprzez wyłączenie efektu
stereo.
Aby przywrócić efekt stereo
nacisnąć przycisk w celu wybrania FM.
należy wielokrotnie
naciśnij jeden z
FM ST
FM MONO
• Czynność tę należy wykonać zanim wskazanie na
wyświetlaczu przestanie migać.
3 Wybierz numer zaprogramowanej stacji.
Aby wybrać numer, patrz
„Wybieranie numerów” na
stronie 7.
•Można również użyć
przycisków
4 lub x.
4 Zapisywanie stacji.
Na wyświetlaczu zapala się kontrolka PROGRAM.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Wybierz FM.
FM ST
FM MONO
Polski
2 Wybrać numer zaprogramowanej stacji.
Aby wybrać numer, patrz
„Wybieranie numerów” na
stronie 7.
•Można również użyć
przycisków
Na wyświetlaczu zapala się
kontrolka PROGRAM.
4 lub x.
8
Obsługiwane formaty nośników i plików
Urządzenie może odtwarzać następujące rodzaje płyt/plików.
• Audio CD
• Pliki MP3/WMA na płytach CD-R, CD-RW lub
urządzeniach pamięci masowej USB
Audio CDCD-R CD-RW
Odtwarzanie z urządzenia pamięci
masowej USB
Do urządzenia można podłączyć urządzenie pamięci
masowej USB, jak np. pamięć flash USB, cyfrowy
odtwarzacz audio (Cyfrowy odtwarzacz audio (DAP)).
Polski
•Urządzenie może nie odtwarzać niektórych plików,
mimo, że zostały wymienione na powyższej liście.
• W niniejszej instrukcji termin „plik” i „utwór” są
używane naprzemiennie przy operacjach na plikach
MP3/WMA.
• Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc
(dwustronnych)
Strona niebędąca nośnikiem DVD płyty typu
„DualDisc” nie jest zgodna ze standardem „Compact
Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie
stron niebędących nośnikiem DVD płyt typu
DualDisc na tym urządzeniu.
• Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi
znakami handlowymi lub znakami handlowymi
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych
i/lub innych krajach.
Odtwarzanie płyty
Wkładanie płyty
•Można włożyć płytę podczas odtwarzania z innego
źródła.
Strona opisuNa odtwarzaczu/tunerze:
WAŻNE
• Do złącza USB MEMORY tego urządzenia nie
można podłączać komputera.
• W przypadku podłączania urządzenia za
pośrednictwem kabla USB 2.0 należy użyć kabla o
długości poniżej 1 m.
• Podczas podłączenia i odłączania nośnika pamięci
masowej USB, głośność musi być zawsze ustawiona
na minimum.
Podłączanie urządzenia pamięci
masowej USB
Przy podłączaniu urządzenia pamięci masowej USB
należy korzystać również z jego instrukcji.
Cyfrowy
odtwarzacz audio
• W przypadku odłączania urządzenia pamięci masowej
USB należy upewnić się, że odtwarzanie zostało
zatrzymane.
lub
Odtwarzanie płyty
Aby rozpocząć:Aby zatrzymać:
Wcisnąć6, gdy
jako źródło zostanie
wybrana płyta.
Aby wznowić
odtwarzanie,
naciśnij ponownie.
9
Zatrzymywanie:
Odtwarzanie plików znajdujących się na
urządzeniu pamięci masowej USB
Aby rozpocząć:Aby zatrzymać:
Wcisnąć6, gdy
jako źródło zostanie
wybrane
urządzenie pamięci
masowej USB.
•Wskaźnik USB znajdujący się na wyświetlaczu zaświeci
się po wybraniu USB MEMORY.
Aby wznowić
odtwarzanie,
naciśnij ponownie.
Zatrzymywanie:
Odtwarzanie płyt/plików
Aby wybrać ścieżkę/grupę
Wybór utworu:
Aby wyświetlić informacje
zapisane w znacznikach ID3/WMA
W trakcie odtwarzania MP3/WMA...
ID3 ON
Remote
ONLY
Wybór następnych utworów.
Wybór poprzednich utworów.
Aby wybrać grupę (tylko dla płyty MP3/WMA):
Wybór następnych grup.
Wybór poprzednich grup.
Odnajdywanie danej pozycji
Podczas odtwarzania ścieżki naciśnij i przytrzymaj aż do
osiągnięcia wybranego miejsca.
Szybkie przesuwanie do przodu.
Szybkie przesuwanie do tyłu.
ID3 OFF
Na wyświetlaczu ukażą się informacje zapisane w
znacznikach ID3/WMA.
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń
Podłączanie innych urządzeń
Używając przewodu mini wtyczki stereo (nie wchodzi w
skład zestawu), można podłączyć akcesoria wyposażone
w analogowe wyjścia audio, jak np. przenośne
odtwarzacze audio.
Przenośny odtwarzacz
audio itp.
Przewód wtyczki mini stereo
(nie wchodzi w skład
zestawu)
Polski
Bezpośrednie wyszukiwanie
ścieżki i rozpoczęcie odtwarzania
Aby wybrać numer, patrz
„Wybieranie numerów” na
stronie 7.
• Podczas odtwarzania pliku MP3/WMA można wybrać
wyłącznie utwory z bieżącej grupy.
Remote
ONLY
WAŻNE
• Podczas podłączania i odłączania sprzętu należy
zawsze ustawić głośność na „VOL MIN”.
Wybór opcji AUDIO IN
Rozpocząć odtwarzanie na podłączonym sprzęcie.
10
Codzienne operacje—Dźwięk i inne regulacje
Pilot zdalnego sterowania
F
Polski
4,x
Odtwarzacz/tuner
Wzmacniacz
ECO/
DIMMER
CLOCK
SOUND
MODE
HBS
VOLUME
+/–
FADE
MUTING
Regulacja głośności
Poziom głośności można ustawić od 0 („VOL MIN”) do
31 („VOL MAX”).
Pilot zdalnego
sterowania:
Chwilowe wyciszenie
Aby przywrócić głośność,
ponownie lub wyregulować poziom
głośności.
Regulacja dźwięku
Aby wzmocnić dźwięk basów—HBS
Możesz cieszyć się potężnym dźwiękiem basów dzięki
efektowi Hyper-Bass Sound.
Wybór trybu dźwięku
Można wybrać zamiennie jeden z czterech trybów
wzmacniania SEA (Sound Effect Amplifier).
Wzmacniacz:
nacisnąć
HBS
Anulowano
(Brak wskazania)
Remote
ONLY
Remote
ONLY
ECO/
DIMMER
11
VOLUME
+/–
JAZZROCK
Anulowano
(Brak wskazania)
POP
CLASSIC
JAZZPodkreślone niskie częstotliwości dla
muzyki jazzowej.
POPOdpowiedni dla muzyki wokalnej.
ROCKPodbija wysokie i niskie
częstotliwości. (ustawienie
początkowe)
CLASSICOdpowiedni dla muzyki klasycznej.
Brak
wskaźnika
Brak stosowanego efektu
dźwiękowego.
Remote
Ustawianie zegara
Przed użyciem budzika należy nastawić zegar (patrz
strona 20).
•Zegar można ustawić, gdy urządzenie jest włączone.
ONLY
1 Przejdź do trybu ustawiania zegara.
2 sek.
Automatyczne wyłączanie zasilania
Wyłącznik czasowy
1 Aktywuj tryb timera zasypiania.
2 sek.
Polski
2 Ustaw godzinę.
3 Ustaw minuty.
Wbudowany zegar zacznie pracować.
W celu sprawdzenia aktualnej godziny (CT), gdy
urządzenie jest włączone
Przez kilka sekund wyświetlany jest czas.
W przypadku awarii zasilania
Ustawienia zegara zostają utracone. Należy ponownie
ustawić zegar.
2 Ustaw czas wyłączenia (w minutach).
1020304050
OFF
(Anulowano)
Aby sprawdzić czas pozostający do wyłączenia
2 sek.
•Jeśli przycisk zostanie naciśnięty dwukrotnie, można
zmienić czas wyłączenia.
Zmiana jasności wyświetlacza
Dostępne są dwa poziomy przyciemniania wyświetlacza.
Gdy urządzenie jest włączone...
90807060
Przyciemniacz 1
Przyciemniacz wył.
(anulowano)
Przyciemniacz 2
12
Zaawansowane operacje radiowe
Wyświetlanie informacji radiowego
Pilot zdalnego sterowania
systemu informacyjnego
Podczas słuchania stacji FM...
PSPTYRT
Częstotliwość stacji
Polski
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
Odbiór stacji FM z radiowym
systemem informacyjnym
Radiowy system informacyjny umożliwia stacjom FM
wysyłanie dodatkowych sygnałów wraz z podstawowym
sygnałem programu.
Urządzenie umożliwia odbiór następujących typów
sygnałów radiowego systemu informacyjnego.
PS (Serwis
programu)
Wyświetla nazwy stacji.
PTY
SEARCH
Remote
ONLY
PSWyświetlone są nazwy stacji. „NO PS”, jeśli
nie jest wysyłany sygnał.
PTYWyświetlony zostanie typ nadawanego
programu. „NO PTY”, jeśli nie jest wysyłany
sygnał.
RTWyświetla wiadomości tekstowe wysyłane
przez stację. „NO RT”, jeśli nie jest wysyłany
sygnał.
Wyszukiwanie programu na
Remote
podstawie kodów PTY
Można wyszukać żądany typ programu z
zaprogramowanych stacji (patrz strona 8) przez
wprowadzenie kodów PTY.
Wyszukiwanie programu przy użyciu kodów PTY
ONLY
1 Podczas słuchania stacji FM...
2 Wybierz kod PTY.
PTY (Program
Type—Typ
programu)
RT (Radio Text—
tekst)
Enhanced Other
Networks
(Informacje na temat
innych sieci)
13
Wyświetla typy nadawanych
programów.
Wyświetla wiadomości
tekstowe wysyłane przez
stację.
Wyświetla informacje o
typach programów
nadawanych przez stacje
radiowego systemu
informacyjnego innych sieci.
3 Rozpocznij wyszukiwanie.
System przeszuka 20 zapisanych stacji FM, zatrzyma
się na wybranej i dostroi się do niej.
•Jeśli żaden program nie zostanie znaleziony, na
wyświetlaczu pojawi się tekst „NO FOUND”.
• Aby zatrzymać wyszukiwanie, nacisnąć PTY
SEARCH (WYSZUKIWANIE TYPU
PROGRAMU).
Aby kontynuować wyszukiwanie po wyszukaniu
niechcianej stacji i zatrzymaniu wyszukiwania
Gdy kontrolki na wyświetlaczu migają, ponownie naciśnij
PTY SEARCH (WYSZUKIWANIE TYPU
PROGRAMU).
Tymczasowe automatyczne
Remote
przełączenie na wybrany program
Funkcja Enhanced Other Networks (Informacje na temat
innych sieci) umożliwia tymczasowe przełączenie na
zaprogramowaną stację FM nadającą wybrany program
(NEWS (Wiadomości) lub INFO (Informacje)).
• Funkcja ta działa, jeśli odbierana stacja FM nadaje
wymagane sygnały.
ONLY
Zasada działania funkcji Enhanced Other Networks
(Informacje na temat innych sieci):
PRZYPADEK 1
Jeśli stacja nie nadaje wybranego programu
Urządzenie pozostanie przy wybranej stacji.
«
Jeżeli jakaś stacja rozpocznie nadawanie programu
wybranego typu, urządzenie automatycznie przełączy się
na tę stację.
Wskaźnik NEWS/INFO zaczyna migać.
«
Po zakończeniu programu urządzenie powraca do
poprzednio dostrojonej stacji, ale funkcja pozostaje
nadal aktywna (kontrolka przestaje migać i pozostaje
zapalona).
PRZYPADEK 2
Jeśli bieżąca stacja nadaje wybrany program
Wskaźnik NEWS/INFO zaczyna migać.
«
Po zakończeniu programu kontrolka przestanie migać
(funkcja ciągle pozostanie aktywna).
Polski
W czasie słuchania stacji FM...
NEWSINFO
Anulowano
(Brak wskazania)
NEWSWiadomości.
INFOProgramy informacyjne, w czasie których
nadawane są informacje z różnych dziedzin.
14
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń pamięci masowej USB
Polski
Pilot zdalnego sterowania
RPT/RND
CD
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
7
Odtwarzacz/tuner
Wzmacniacz
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
Programowanie kolejności odtwarzania—
Remote
Odtwarzanie zaprogramowane
Można ustawić kolejność odtwarzania utworów (maks.
32) przed rozpoczęciem odtwarzania.
ONLY
1 Wybrać źródło, a następnie wstrzymać
odtwarzanie.
lub
2 Przed rozpoczęciem odtwarzania włącz
odtwarzanie zaprogramowane.
Dla płyty Audio CD:
Pliki MP3/WMA:
3 Wybierz utwory, których kolejność odtwarzania
chcesz zaprogramować.
Dla płyty Audio CD:
Wybierz utwór.
15
Numer ścieżki
0
Etap programu
Pliki MP3/WMA:
(1) Wybierz grupę.
CD
Etap programu
Numer grupy (folderu)
(2) Wybierz utwór.
Sprawdzenie zaprogramowanego stanu
Gdy na wyświetlaczu pali się kontrolka PROGRAM, a
odtwarzanie jest zatrzymane...
Numer ścieżki
4 Potwierdź wybór.
Wyświetlony zostanie kolejny etap programu.
Etap programu
Numer grupy (folderu)
5 Powtórz kroki 3 i 4, aby zaprogramować pozostałe
ścieżki.
6 Rozpocznij odtwarzanie.
Wybrane utwory zostaną odtworzone w
zaprogramowanej kolejności.
Przechodzenie do
następnego utworu:
Aby
zatrzymać:
Zatrzymywanie:
Zmiany zaprogramowanego stanu
Gdy na wyświetlaczu pali się kontrolka PROGRAM, a
odtwarzanie jest zatrzymane...
Edycja:
1 Wielokrotnie naciśnij DISPLAY/PROGRAM, aż
zostanie wyświetlony etap, który chcesz edytować.
2 Wykonać czynności 3 i 4 na stronach 15 i 16.
Dodawanie utworu do zaprogramowanego stanu:
1 Wielokrotnie naciśnij DISPLAY/PROGRAM, aż
ukaże się „00”.
2 Wykonać czynności 3 i 4 na stronach 15 i 16.
Usuwanie całego zaprogramowanego stanu:
Wskaźnik PROGRAM wyłączy się.
Zaprogramowany stan zostanie również usunięty w
wyniku następujących czynności:
• Po otworzeniu czytnika płyt CD, jeśli źródłem jest
płyta.
• Po odłączeniu urządzenia pamięci masowej USB, jeśli źródłem jest urządzenie pamięci masowej USB.
• Po rozpoczęciu odtwarzania losowego.
• Po dokonaniu zmiany źródła.
•Po wyłączeniu urządzenia.
Polski
Aby wznowić
odtwarzanie,
naciśnij
ponownie.
• W trakcie odtwarzania zaprogramowanego nie jest
możliwy wybór ścieżki za pomocą przycisków
numerycznych.
16
Odtwarzanie w kolejności losowej—
Remote
Odtwarzanie losowe
ONLY
Odtwarzanie wielokrotne—
Powtarzanie odtwarzania
Remote
ONLY
Wszystkie utwory można odtwarzać w kolejności losowej.
1 Wybrać źródło, a następnie wstrzymać
odtwarzanie.
Polski
lub
2 Włączyć odtwarzanie losowe.
Dla płyty Audio CD:
REPEAT1
Anulowano
(Brak wskazania)
Pliki MP3/WMA:
REPEAT1
Anulowano
(Brak wskazania)
RANDOM
Odtwarzanie rozpocznie się w kolejności losowej.
Odtwarzanie losowe kończy się po odtworzeniu
wszystkich utworów.
REPEAT
RANDOM
REPEAT
GROUP REPEAT
Ścieżki można odtwarzać wielokrotnie.
Podczas odtwarzania...
Dla płyty Audio CD:
REPEAT1REPEAT
Anulowano
(Brak wskazania)
Pliki MP3/WMA:
REPEAT1REPEAT
Anulowano
(Brak wskazania)
REPEAT1Powtarza bieżący utwór.
REPEATOdtwarza ponownie wszystkie utwory
GROUP
REPEAT
(lub program w przypadku odtwarzania
zaprogramowanego).
Powtarzane są wszystkie utwory w
bieżącej grupie.
GROUP REPEAT
Zapobieganie wysunięciu płyty—
Blokada rodzicielska
Przechodzenie do
następnego utworu:
• W trakcie odtwarzania losowego nie jest możliwy wybór
ścieżki za pomocą przycisków numerycznych.
Aby
zatrzymać:
Aby wznowić
odtwarzanie,
naciśnij
ponownie.
Zatrzymywanie:
Wyjście z trybu odtwarzania losowego
• Odtwarzanie losowe można również przerwać,
naciskając
7.
17
Szufladę czytnika można zablokować, co zabezpiecza
przed wyjęciem załadowanej płyty.
• Funkcja jest dostępna, kiedy urządzenie jest włączone.
Kiedy podstawka płyty jest zamknięta...
Na odtwarzaczu/tunerze i wzmacniaczu
5 sek.5 sek.
i
(W tym samym czasie)
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „DISC LOCKED”
(PŁYTA ZABLOKOWANA).
Aby anulowaæ zabezpieczenie, należy powtórzyć tę
samą procedurę. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat
„DISC UNLOCKED” (PŁYTA ODBLOKOWANA).
Pilot zdalnego sterowania
RECORD
CD
4, x
7
Operacje nagrywania
Przed rozpoczęciem nagrywania
•Głośność nie wpływa na poziom nagrywania.
• Funkcja odtwarzania losowego oraz tryb powtarzania nie
są dostępne podczas trybu nagrywania.
• Utwory nagrane na urządzeniu pamięci masowej USB
są konwertowane do formatu MP3 (przy jakości
próbkowania 44,1 kHz i szybkości transferu danych
128 kb/s.)
• Nie należy odłączać urządzenia pamięci masowej USB
podczas odtwarzania lub nagrywania. Może to
spowodować wadliwe działanie.
•Prędkość nagrywania jest taka sama, jak prędkość
odtwarzania.
• Ten system nagrywa pliki MP3 w sposób następujący.
Polski
* Folder „RECORD” zostanie utworzony przy
pierwszym nagraniu na urządzeniu pamięci masowej
USB.
** Folder o nazwie „CDREC01”, „CDREC02” itp. jest
tworzony przy każdym nagraniu.
18
Nagrywanie z dysku CD na urządzenie
.
pamięci masowej USB
Można nagrywać utwory w formie cyfrowej z płyty CD na
urządzenie pamięci masowej USB.
• Nie należy wprowadzać urządzenia w wibracje w czasie
nagrywania utworów.
Polski
1 Podłącz urządzenie pamięci masowej USB z
możliwością zapisu do złącza (USB MEMORY).
(Patrz strona 9)
2 Wybierz CD jako źródło.
Rozpoczyna się odtwarzanie dysku.
3 Wykonaj jedną z poniższych operacji dla danego
typu nagrania.
Przy nagrywaniu wszystkich utworów z płyty CD:
Zatrzymać odtwarzanie
Remote
ONLY
Remote
Usuwanie utworu
Z urządzenia pamięci masowej USB można usuwać
utwory.
• Po usunięciu utworów nie można wznowić ich
odtwarzania.
ONLY
1 Podłącz urządzenie pamięci masowej USB do
końcówki. (Patrz strona 9)
2 Wybierz „USB” jako źródło, następnie zatrzymaj
odtwarzanie.
Rozpocznie się odtwarzanie.
3 Wybierz utwór, który chcesz usunąć.
Wybór utworu:
Wybór następnych utworów.
Wybór poprzednich utworów
Przy nagrywaniu jednego utworu z płyty CD:
Wybierz utwór i odtwarzanie.
Wybór następnych utworów.
Wybór poprzednich utworów.
4 Uruchomić tryb nagrywania.
5 Rozpocznij nagrywanie.
•Działają tylko przyciski , 7, VOL +/- lub
pokrętło głośności VOLUME +/-.
• Aby przerwać nagrywanie, należy nacisnąć przycisk
4 Potwierdź wybór.
5 Usuń utwór.
7.
19
Pilot zdalnego sterowania
Obsługa minutnika
2 Ustaw czas włączenia.
(1) Ustaw godzinę.
F
CD
,
x
4
7
Ustawianie budzika
Budzik umożliwia budzenie muzyką itp.
• Przed nastawieniem budzika należy nastawić zegar.
(Patrz strona 12.)
• Czynność tę należy wykonać zanim wskazanie na
wyświetlaczu przestanie migać.
• Aby w razie potrzeby zakończyć ustawianie budzika,
nacisnąć przycisk 7.
TIMER
USB
MEMORY
FM
Remote
ONLY
Polski
(2) Ustawić minuty tak, jak godziny, zgodnie z
metodą zaprezentowaną powyżej.
3 Ustaw czas wyłączania.
(1) Przejść do ustawienia Off Time (Czas
wyłączenia).
(2) Ustaw godzinę.
1 Aktywuj tryb ustawiania budzika.
2 sek.
(3) Ustawić minuty tak, jak godziny, zgodnie z
metodą zaprezentowaną powyżej.
•Czas włączenia i wyłączenia nie może być
jednakowy.
20
4 Wybierz źródło dźwięku.
(1) Przejść do ustawień źródła odtwarzania.
Polski
Aby wyłączyć budzik
Kiedy system jest włączony...
Wskaźnik (Budzik) na wyświetlaczu oraz dioda
TIMER na wzmacniaczu zgasną.
(2) Wybierz źródło dźwięku: „CD”, „USB” lub
„FM”.
Po wybraniu „FM”
•Wcisnąć
następnie wciśnąć TIMER.
5 Aktywuj budzik
Wskaźnik (Budzik) na wyświetlaczu oraz dioda
TIMER na wzmacniaczu włączą się.
4/x, aby zaprogramować numer, a
.
6 Wyłącz urządzenie.
Symbol (Budzik) znajdujący się na wyświetlaczu
znika, gdy urządzenie znajduje się w trybie stand-by.
• Gdy aktywny jest zarówno budzik, jak i timer,
urządzenie wyłączy się w momencie wcześniejszego
czasu wyłączenia.
Jak działa dzienny licznik czasu
Po ustawieniu budzika, na wyświetlaczu pojawia się
wskaźnik (Budzik) (tylko jeśli urządzenie jest
włączone), a dioda TIMER na wzmacniaczu zapala się
na czerwono. Budzik aktywuje się o tej samej porze
każdego dnia, aż do ręcznego jego wyłączenia.
Kiedy dojdzie do czasu włączenia
Urządzenie włącza się i dostraja się do wybranej stacji
lub uruchamia odtwarzanie wybranego źródła.
• Poziom głośności jest stopniowo zwiększany, aż do
ostatnio ustawionego poziomu. (Maksymalnie 16)
• Kiedy budzik działa, na wyświetlaczu miga wskaźnik
(Budzik).
•Nie wyłączając budzika można zmienić źródło lub
głośność po rozpoczęciu odtwarzania.
Kiedy dojdzie do czasu wyłączenia
Urządzenie zatrzyma odtwarzanie i wyłączy się (do
stanu gotowości).
• Ustawienia budzika pozostają w pamięci, aż do ich
zmiany.
21
Informacje dodatkowe
Dodatkowe informacje dotyczące
urządzenia
Codzienne operacje—Odtwarzanie (patrz
strony 7 do 10)
Słuchanie radia:
•Jeśli nowa stacja została zapisana pod zajętym przez inną
numerem, stacja zaprogramowana wcześniej zostanie
usunięta.
• Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku
zasilania zaprogramowane stacje zostaną skasowane w
ciągu kilku dni. Jeśli tak się stanie, zapisz stacje ponownie.
Obsługiwane formaty nośników i plików:
•Płyty nagrane w trybie „zapisu pakietowego” nie są
odczytywane.
• Odtwarzanie plików MP3/WMA...
–Płyty MP3/WMA wymagają dłuższego czasu czytania niż
zwykłe płyty CD. (Zależy to od złożoności konfiguracji
grup/plików.)
– Niektóre pliki MP3/WMA mogą nie zostać odtworzone i
zostaną pominięte. Wynika to z procesu ich nagrywania i
stanu.
– Podczas tworzenia płyt MP3/WMA należy używać
formatu płyty ISO 9660, poziom 1 lub poziom 2.
– System może odtwarzać pliki MP3/WMA z
rozszerzeniem <.mp3/.wma> (niezależnie od wielkości
liter—wielkie/małe).
– Pewne znaki i symbole nie będą poprawnie wyświetlane.
Maksymalna ilość znaków wyświetlanych na
wyświetlaczu to 32 (bez rozszerzenia) dla nazw plików i
30 dla znaczników ID3.
– Zaleca się, aby pliki MP3/WMA tworzone były z
częstotliwością próbkowania 44,1 kHz oraz szybkością
transmisji 128 kb/s.
–Urządzenie może rozpoznać łącznie 999 utworów i
99 grup. Ścieżki, które nie mieszczą się w maksymalnej
ilości nie zostają rozpoznane.
–Jeśli folder nie zawiera utworów MP3/WMA, jest on
ignorowany.
– Kolejność odtwarzania utworów MP3/WMA może się
różnić od kolejności ich nagrania. Jeśli folder nie zawiera
utworów MP3/WMA, jest on ignorowany.
• O odtwarzaniu plików z pamięci (urządzenia) USB...
–Do urządzenia można bezpośrednio podłączyć
jednocześnie maksymalnie jedno urządzenie pamięci
masowej USB. Nie należy używać koncentratorów USB.
– Ścieżki zakodowane lub zaszyfrowane w szczególny
sposób nie mogą być odtwarzane przez urządzenie.
–Bateria urządzenia pamięci masowej USB ładuje się w
czasie, gdy urządzenie jest włączone.
–Urządzenie nie rozpoznaje urządzeń pamięci masowej
USB o parametrach przekraczających 5 V/500 mA.
– To urządzenie jest kompatybilne ze standardem USB 2.0
Full-Speed.
–Nie można odtwarzać pliku większego niż 2 GB.
– Odtwarzając plik o większej prędkości transferu może
dochodzić do opuszczania dźwięków.
– Niektóre urządzenia pamięci masowej USB mogą być
nierozpoznawane i mogą nie działać prawidłowo.
– Formatem kompatybilnym jest FAT16/FAT32.
– JVC nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych z
pamięci USB podczas korzystania z tego systemu.
Konfiguracja grup/utworów MP3/WMA
Urządzenie odtwarza utwory MP3/WMA w
następującej kolejności.
Przedstawiona na rysunku kolejność odtwarzania dotyczy
utworów MP3/WMA znajdujących się na płycie.
Poziom 1 Poziom 2 Poziom 3 Poziom 4 Poziom 5
ROOT
01
1
Hierarchia
01
0304
7
3
02
Grupa z kolejnością odtwarzania
MP3/WMA z kolejnością
odtwarzania
4
8
5
1
2
05
6
9
10
11
12
• Utwory MP3/WMA przechowywane na urządzeniu
pamięci masowej USB moga być odtwarzane inaczej.
Odtwarzanie dźwięku z innych urządzeń
•Jeśli urządzenie dodatkowe nie ma wyjścia audio w
postaci miniaturowej wtyczki stereo należy użyć
przejściówki w celu dokonania konwersji miniaturowej
wtyczki stereo na odpowiedni rodzaj wtyczki danego
wyjścia audio. Patrz instrukcja obsługi urządzenia
zewnętrznego.
Polski
22
Codzienne operacje—Dźwięk i inne
regulacje
Regulacja głośności:
• Przed podłączeniem lub założeniem słuchawek zmniejszyć
głośność.
Regulacja dźwięku:
• Funkcja ta wpływa także na dźwięk generowany w
słuchawkach.
Polski
Ustawianie zegara:
• Dopóki zegar nie zostanie ustawiony, na wyświetlaczu miga
„0:00”.
• Niestabilność zegara wynosi 1 do 2 minut miesięcznie. W
takim wypadku należy ponownie ustawić zegar.
(patrz strony 11 oraz 12)
Zaawansowana obsługa płyt/urządzeń
pamięci masowej USB
• Podczas próby zaprogramowania 33 utworu na
wyświetlaczu ukaże się komunikat „PROGFULL”.
(patrz strony 15
Obsługa minutnika (patrz strony 20 oraz 21)
• Po odłączeniu przewodu zasilania lub w razie braku
zasilania ustawienia zegara i minutnika zostaną anulowane.
Najpierw konieczne jest ustawienie zegara, a następnie
wyłącznika czasowego.
Konserwacja
Aby zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia, należy
utrzymywać płyty i mechanizm w czystości.
Obchodzenie się z płytami
•Płytę należy wyjmować z pudełka trzymając za jej brzeg i
delikatnie naciskając jej środek.
• Nie wolno dotykać gładkiej powierzchni płyty ani go
wyginać.
•Po użyciu włożyć płytę ponownie do pudełka, aby nie
dopuścić do wypaczenia.
• Uważaj, aby nie zarysować powierzchni płyty.
•Nie wystawiać płyt na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, wysokich temperatur i wilgotności.
Czyszczenie płyt:
Płytę należy wycierać miękką ściereczką w prostej linii od
środka do jej krawędzi.
Obsługa urządzeń pamięci masowej
USB
•Nie należy dotykać złącza USB.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić złącza USB.
•Nałóż na złącze USB zatyczkę ochronną lub wsuń je do
jednostki USB po użyciu, aby zapobiec jego złamaniu.
Czyszczenie urządzenia
•Plamy należy wycierać miękką ściereczką. Jeśli urządzenie
jest mocno zabrudzone, wytrzeć je dobrze wyciśniętą ściereczką namoczoną w neutralnym detergencie
rozcieńczonym wodą, a następnie wytrzeć do czysta suchą ściereczką.
•Ze względu na możliwość pogorszenia jakości, uszkodzenia
urządzenia lub powłoki należy przestrzegać następujących
zasad:
– NIE wycierać urządzenia twardą ściereczką.
– NIE wycierać urządzenia zbyt mocno.
– NIE wycierać urządzenia rozpuszczalnikiem lub benzyną.
–NIE nakładać żadnych substancji lotnych, takich jak
środki owadobójcze, na urządzenie.
– NIE pozwalać, aby elementy gumowe lub plastikowe
długotrwale stykały się z urządzeniem.
23
Usuwanie osłon głośników
Wystające zaczepyOtwory
Kratki
głośników
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeżeli występują jakieś problemy z urządzeniem, przed
skontaktowaniem się z serwisem należy najpierw
zapoznać się z poniższą listą.
Ogólne:
Nie można włączyć urządzenia.
] Kabel kontrolny jest poluzowany (patrz strona 5).
Regulacje lub ustawienia są nagle anulowane przed ich
zakończeniem.
] Występuje pewien limit czasowy. Powtórzyć ponownie
procedurę.
Urządzenie nie reaguje na polecenia.
] Wbudowany mikroprocesor może nie działać prawidłowo
z powodu zewnętrznych zakłóceń elektrycznych.
Odłączyć i ponownie podłączyć kabel zasilania.
Pilot zdalnego sterowania nie działa.
] Pomiędzy czujnikiem a pilotem znajduje się przeszkoda.
] Skierować go w kierunku czujnika na panelu przednim.
] Sygnały nie docierają do czujnika.
] Baterie są rozładowane.
Nie słychać dźwięku z głośników.
] Podłączenia głośników są wykonane nieprawidłowo lub
poluzowane (patrz strona 5).
] Podłączone są słuchawki (patrz strona 7).
Obsługa radia:
Nie można słuchać stacji z powodu szumu
] Podłączenie anteny jest nieprawidłowe lub antena jest
odpięta (patrz strona 5).
] Antena FM jest nieprawidłowo wyciągnięta lub
ustawiona.
Operacje nagrywania:
Nie można nagrywać na urządzenie USB.
] Pamięć urządzenia USB jest pełna. Usuń cześć utworów.
] Na urządzeniu USB, do którego chcesz nagrywać,
nagrano 999 utworów lub grupy. Usuń niechciane
utwory.
] Urządzenie USB jest chronione przed zapisem.
] Podłączone urządzenie USB nie jest kompatybilne z tym
Systemem.
Obsługa minutnika:
Budzik nie działa.
] System jest włączony podczas nadejścia ustawionego
czasu. Codzienny minutnik działa jedynie wtedy, gdy
urządzenie jest wyłączone.
] Mogła wystąpić przerwa w zasilaniu. Najpierw ustaw
zegar, a następnie timer.
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „INVALID”.
] Czas włączenia i czas wyłączenia są jednakowe. Czas
włączenia i czas wyłączenia muszą być różne.
Polski
Obsługa odtwarzania z płyt/urządzeń
pamięci masowej USB:
Nie można odtworzyć płyty.
] Płyta jest włożona do góry nogami. Włożyć płytę etykietą
do góry.
Nie można wyświetlić znacznika ID3 zapisanego w
pliku MP3.
] Istnieją dwa typy znaczników ID3—wersja 1 i wersja 2.
Urządzenie to umożliwia wyświetlenie tylko znacznika
ID3 w wersji 1.
Grupy i utwory nie są odtwarzane w określonej
kolejności.
] Kolejność odtwarzania jest określana w czasie
nagrywania grup i utworów. Zależy ona od aplikacji
zapisującej.
Odtwarzanie dźwięku z płyty jest przerywane.
] Płyta jest porysowana lub brudna.
Szuflada czytnika nie otwiera się.
] Blokada rodzicielska jest włączona. Na wyświetlaczu
pojawi się komunikat „DISC LOCKED” (PŁYTA
ZABLOKOWANA) (patrz strona 17).
24
Dane techniczne
Wzmacniacz (AX-UXTB30)
Moc wyjściowa:20 W na kanał, min. RMS, do
6 Ω przy 1 kHz z nie więcej niż
10% całkowitych zniekształceń
harmonicznych. (IEC268-3)
Głośniki/Impedancja:6 Ω – 8 Ω
Polski
Odtwarzacz/tuner (XT-UXTB30)
Sekcja tunera
Zakres strojenia FM:87,50 MHz – 108,00 MHz
Sekcja odtwarzacza CD
Warunek pomiarowy:2W, ważona IEC-A
Zakres dynamiki:75 dB
Współczynnik sygnału do szumów:
75dB
Pływanie i drżenie dźwięku:
Złącza
AUDIO IN:
Czułość wejścia/Impedancja:
PAMIĘĆ USB:
Specyfikacja USB:Kompatybilny z USB 2.0
Urządzenie kompatybilne:
Obsługiwany system plików:
Moc wyjściowa:DC 5 V500 mA
Niemierzalne
250 mV/50 kΩ
Full-Speed
Typ pamięci masowej
FAT16, FAT32
Głośniki (SP-UXTB30)
Typ:Bass-reflex dwudrożny
Głośniki:
Głośnik wysokotonowy:
Stożek 4 cm × 1
Głośnik niskotonowy:Stożek 10 cm × 1
Impedancja:6 Ω
Wymiary (w przybliżeniu):
Masa (przybliżona):1,81 kg każdy
160 mm × 250 mm × 160mm
(szer. × wys. × gł.)
Dołączone akcesoria
Patrz strona 3.
Konstrukcja i specyfikacje mogą ulec zmianie bez
zawiadomienia.
Ogólne
Wymagania dotyczące zasilania:
AC 230 V, 50 Hz
Pobór mocy:50 W (podczas działania)
Wymiary (w przybliżeniu):
Odtwarzacz/tuner:230 mm × 81 mm × 230 mm
Wzmacniacz:230 mm × 81 mm × 243 mm
Masa (przybliżona):
Odtwarzacz/tuner:1,70 kg
Wzmacniacz:2,94 kg
1,00 W lub mniej (w stanie
gotowości)
(szer. × wys. × gł.)
(szer. × wys. × gł.)
25
Spis części
Patrz podane strony, aby dowiedzieć się jak używać danych przycisków.
Pilot zdalnego sterowania
Odtwarzacz/tuner
Wzmacniacz
7, 12, 21
12
19
17
7, 9, 15, 17, 19, 21
8, 9, 10, 12, 13, 15,
16, 17, 18, 19, 20, 21
7, 10
13
14
7, 8, 10
20, 21
8, 10, 15, 16
12
9, 16, 17
7, 9, 15, 17, 21
7, 8, 21
13, 14
11
11
7, 11
11
Polski
8, 10
8, 10
12
10
21
9, 17
9, 17
9
7
7
7
9
9
Czujnik pilota
zdalnego sterowania
7, 11
7, 8
7, 9
7, 9, 17
7, 10
26
Bevezetés
Köszönjük, hogy ezt a JVC-terméket választotta.
Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen
megértse a készülék működését, és a lehető legjobban
kihasználhassa a szolgáltatásait.
Elővigyázatossági előírások
Felállítás
• A készüléket helyezze sima, száraz, normál
hőmérsékletű felületre (5°C és 35°C között).
• Olyan helyre telepítse a készüléket, amelynek biztosított
a megfelelő szellőzése, a készüléken belüli
hőfelhalmozódás elkerülése érdekében.
NE TELEPÍTSE a készüléket hőforrás
közelébe, közvetlen napsütésnek kitett
helyre, ne tegye ki pornak vagy vibrációnak.
• Hagyjon elegendő távolságot a televízió és a készülék között.
• A hangszórókat ne tegye a televízió közvetlen közelébe,
Magyar
hogy elkerülje az interferenciát.
Áramforrások
• A készülék falialjzatból való kihúzásakor mindig a dugót
fogja meg, ne a tápkábelt.
A tápkábelt NE fogja meg nedves kézzel!
Párakicsapódás
A következő esetekben pára csapódhat ki a készüléken
belül, a lencséken:
• Miután a szobában beindította a fűtést
• Magas páratartalmú helyiségben
• Ha a készüléket hideg helyről közvetlenül melegre viszik
Ez a készülék hibás működését eredményezheti. Ilyen
esetben hagyja a készüléket néhány óráig bekapcsolva,
amíg a nedvesség el nem párolog, majd húzza ki a
tápkábelt és csatlakoztassa újra.
A biztonságos használat érdekében ügyeljen
a következőkre:
•Győződjön meg róla, hogy a központi
készülék körül megfelelő a szellőzés. Az
elégtelen szellőzés miatt a rendszer
túlmelegedhet és károsodhat.
• NE takarja el a szellőzőnyílásokat. Ha
újságpapír, ruha vagy egyéb anyag takarja
ezeket a réseket, a hő nem jut ki a készülékből.
Egyebek
• Ha bármilyen fémtárgy vagy folyadék jut a készülékbe,
húzza ki a tápkábelt és kérje ki kereskedője tanácsát,
mielőtt bármit tenne.
NE szerelje szét a készüléket, mivel az nem
tartalmaz a felhasználók által javítható
alkatrészeket.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, a
tápkábelt húzza ki a falicsatlakozóból.
Ha bármilyen probléma adódna, húzza ki a tápkábelt és
kérjen segítséget a kereskedőtől.
A kézikönyv használatáról
Annak érdekében, hogy ez a használati utasítás minél
egyszerűbb és érthetőbb legyen, a következő módszereket
alkalmaztuk:
• A nyomógombok és szabályzók használatát az alábbi
táblázat szerint magyarázzuk. A kézikönyv elsősorban a
távirányítóval elindított műveletekkel foglalkozik,
ugyanakkor használhatja az egységen található
gombokat is, amennyiben ezek azonos (vagy hasonló)
nevekkel vagy jelölésekkel rendelkeznek.
• Néhány ötletet és megjegyzést a műveleteket
magyarázó részek helyett „A rendszerről bővebben”
és „Hibaelhárítás” című fejezetekben írunk le. Ha
többet szeretne megtudni az egyes funkciókról, vagy ha
kérdése lenne valamelyik funkcióval kapcsolatban, meg
fogja találni a választ ezekben a fejezetben.
Remote
ONLY
A jelzés azt mutatja, hogy
nyomja meg a gombot.
A jelzés szerint a gombot
ismételten
addig, amíg a kívánt opció kiválasztása
meg nem történik.
A jelzés szerint az egyik gombot kell
megnyomni.
Jelentése,
2 mp.
meghatározott ideig.
• A nyílban feltüntetett szám jelzi a
nyomvatartási időt (ez esetben
2 másodperc).
• Ha nincs a nyílban szám feltüntetve,
akkor tartsa nyomva a gombot
mindaddig, amíg a folyamat
befejeződik, vagy a kívánt eredményt
eléri.
• Azt jelzi, hogy a gombot a
meghatározott irány (ok) ba kell
tekerni.
Azt jelzi, hogy az adott művelet
végrehajtása csak a távvezérlő egység
használatával lehetséges.
többször megnyomni,
tartsa nyomva
röviden
röviden és
a gombot
1
Tartalomjegyzék
Kezdeti lépések .................................................. 3
Csatlakoztassa a
vezérlőkábelt. Ezután
csatlakoztassa az antennát és
a hangszórókat. (Lásd 4 és 5.)
1. lépés: Kicsomagolás
Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy megvannak-e a
következő elemek. A zárójelben található számok jelzik,
hogy hány darabnak kell lenni az adott elemekből.
• FM-antenna (1)
• Távvezérlő (1)
(A kiszállított csomagban egy CR2025 lítiumion elemet
van telepítve.)
Ha bármi hiányzik, forduljon azonnal a kereskedőhöz.
2. lépés: A távvezérlő előkészítése
A távvezérlő első alkalommal történő használatakor húzza
ki a szigetelőlapot.
Szigetelőlap
A távvezérlő akkumulátorainak cseréje
Ha a távvezérlő hatótávolsága vagy teljesítménye
csökken, cserélje ki az elemeket.
FM-antenna
Végül csatlakoztassa a
tápkábelt
.
Most már bekapcsolhatja a készüléket.
3
A polaritásnak (+ és –) megfelelően helyezze be az
akkumulátort a távirányítóba.
• Ragassza és szigetelje le az elemet, ha eldobja vagy
elteszi.
FIGYELEM
Robbanásveszély, ha az akkumulátort nem megfelelően
cseréli.
Csak ugyanilyen, vagy ennek megfelelő típusú
akkumulátorra cserélje.
3. lépés: Csatlakozások
Ha részletesebb leírásra van szüksége, lásd a 5. oldalt.
Mielőtt az eszközt csatlakoztatná, kapcsolja ki minden alkatrész áramellátását.
FM-antenna (a csomagban)
Húzza ki addig, amíg a lehető
legjobb vételt nem tapasztalja.
Jobb oldali
hangszóró
Piros
Fekete
Vezérlőkábel
Bal oldali hangszóró
Lejátszó/rádió
Erősítő
Piros
Fekete
Fali csatlakozóhoz
A hálózati tápkábelt csak akkor csatlakoztassa,
ha minden csatlakozás elkészült.
Magyar
4
A vezérlőkábel csatlakoztatásához
Szállításkor a vezérlőkábel a lejátszóhoz/rádióhoz van
csatlakoztatva. Csatlakoztassa az erősítőhöz.
Lejátszó/rádió
A hangszóróvezetékek csatlakoztatása
Ellenőrizze, hogy mindkét hangszóró biztonságosan
csatlakozatva legyen.
3
. Lezárás
2. Helyezze be
1. Kioldás
• Ha az erősítő és a lejátszó/rádió nincs összekötve a
vezérlőkábellel, a rendszer nem használható.
Magyar
• A lejátszót/rádiót az erősítő mellé helyezheti.
A jobb FM vétel érdekében
FM külső antenna (nincs mellékelve)
ANTENNA
Csatlakoztassa le a tartozék FM antennát, és
75 Ω-os, koaxiális csatlakozójú (IEC vagy
DIN45325) vezetékkel csatlakoztassa a
kültéri FM antennát.
• Ellenőrizze, hogy az antennavezetékek ne érjenek hozzá
más csatlakozóvégekhez, csatlakozókábelekhez- és a
tápkábelhez. Ügyeljen rá, hogy az antennát tartsa távol a
rendszer fémes részeitől, csatlakozókábelektől és az AC
tápkábeltől. Ezek nagymértékben gyengíthetik a vételt.
Erősítő
A hangszóróvezetékek csatlakoztatásakor ügyeljen a
hangszóró csatlakozóvégek polaritására: A fekete
vezetéket a (–)-ba, a pirosat a (+)-ba.
• SOHA NE csatlakoztasson egynél több
hangszórót egy csatlakozóhoz.
• SOHA NE hagyja, hogy a
hangszóróvezetékek hozzáérjenek a
rendszer fém részeihez.
• Ha a hangszóróvezetékeket vinil borítja, akkor távolítsa
el azt el a vinil csavarásával, hogy a hangszóróvezeték
vagy antennavezeték vége látható legyen.
5
A rendszer üzemeltetése előtt
A kijelző jelzései sok mindent elárulnak a készülék használata közben.
A rendszer működtetése eltt tanulmányozza át, mikor és hogyan gyulladnak ki a kijelzők a kijelzőn.
1 PROGRAM kijelző
• Akkor világít, ha egy beállított állomás van
kiválasztva.
• Akkor világít, amikor Programozott lejátszás funkció
működésben van.
2 GROUP (CSOPORT) kijelző
• Egy lemezen vagy USB háttértáron lévő MP3/WMA
formátumú fájl lejátszásának leállása esetén világít.
3 TRACK kijelző
• Lemez vagy USB háttértár lejátszása közben világít.
Jelzések a fő kijelzőn
FM:
SávFrekvencia
CD:
• CD lemez lejátszása
közben:
Felvételek
száma
Eltelt
lejátszási idő
• MP3 lejátszása közben:
Felvételek
száma az
aktuális
csoportban
Eltelt
lejátszási idő
• Felvétel alatt:
Felvételek
száma
Eltelt lejátszási
idő
USB MEMORY:
• Lejátszás közben:
Felvételek
száma az
aktuális
csoportban
Eltelt lejátszási
idő
AUDIO IN:
Forrás neve
• Leállított üzemmódban:
Összes
szám
Teljes
lejátszási idő
• Leállított üzemmódban:
Összes
csoport
száma
Összes
szám
• Leállított üzemmódban:
Összes
csoport
száma
Összes
szám
4 REPEAT (ISMÉTLÉS) mód-kijelzők
(REPEAT1/REPEAT/GROUP REPEAT)
• Az ismétlő lejátszás aktivált állapotában világít.
5 RANDOM kijelző
• Akkor világít, amikor a Véletlen lejátszás unkció
működésben van.
6 MP3/WMA-kijelzők
• MP3/WMA formátumú fájl lejátszása esetén világít.
7E (Lejátszás-/szüneteltetés)-kijelzők
• 3: Lemez vagy USB háttértár lejátszása közben
világít.
• 8: Lemez vagy USB háttértár-lejátszás
szüneteltetésekor világít.
8 USB kijelző
• Akkor világít, ha az USB MEMORY van kiválasztva.
¶ REC (Felvétel) kijelző
9
• Az USB háttértároló rögzítési módjában világít.
• Az USB háttértárolóra történő rögzítésnél villog.
p (időzítő)-kijelző
Jelzi, amikor napi időzítő készenléti módban van;
villog, ha működik.
q SLEEP (ALVÁS) kijelző
Akkor világít, amikor az elalvásidőzítő be van
kapcsolva.
w Hangüzemmód kijelzők
Jelzi, ha az egyik hangzásmód működésben van.
e HBS- (hangzásmód-) kijelző
Világít ha a HBS (Hyper Bass Sound) üzemmód aktív.
r Frekvenciamutató
Jelzi az FM hullámhosszt.
t STEREO kijelző
Akkor világít, amikor a készülék elegendő jelerősségű
FM
sztereó adóállomásra hangol.
y Rádió adatrendszer kijelzők
• NEWS/INFO:
– Jelzi a PTY Standby vételhez kijelölt aktuális
program típusát.
– Villog, amikor egy program automatikusan PTY
Standby vétellel hangolódik be.
Magyar
6
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
Számgombok
Gyakori műveletek—Lejátszás
1 A készülék bekapcsolása.
Az erősítőn levő STANDBY lámpa elalszik.
• A készülék a forrásválasztó gombok egyikének
megnyomására is bekapcsol.
DISPLAY/
PROGRAM
6
• Ha megnyomja a
készenléti módjában, akkor a készülék bekapcsol
és a CD-t választja ki forrásnak.
2 Válassza ki a jelforrást.
• Ha a CD-t vagy az USB MEMORY-át választja, a
lejátszás automatikusan elindul. (Ha lemezt vagy
USB háttértárat választ ki forrásként, nyomja meg
a
6-os gombot a lejátszás elindításához.)
7
• Az AUDIO IN opció kiválasztása esetén a külső
komponensen indítsa el a lejátszás jelforrását.
3 A hangerő beállítása.
4 Működtesse a célforrást a később
bemutatott módon.
0 gombot a készüléken annak
Magyar
A készülék kikapcsolása (készenléti
állapotba)
Az erősítő STANDBY lámpája pirosan
világít.
• Az eszköz még készenléti
üzemmódban is felvesz egy kis
mennyiségű áramot.
Zenehallgatás fejhallgatóval
Csatlakoztassa a fejhallgatót az erősítő PHONES jack(fejhallgatók) csatlakozójához. A továbbiakban nem
hallatszik hang a hangszórókból. A hangerőt állítsa
alacsonyra, mie‘lőtt csatlakoztatja és felveszi a
fejhallgatót.
• A fejhallgató és a fő egység szétkapcsolásakor a
hangszórók ismét bekapcsolnak.
SOHA NE kapcsolja ki (készenléti
állapotba) a rendszert úgy, hogy a hangerő
nagyon magasra van állítva. Ilyen esetben a
rendszer újbóli bekapcsolásakor vagy a
lejátszás újbóli megkezdésekor a hirtelen
hanglökés károsíthatja a hallását, a
hangszórókat és/vagy a fejhallgatót.
A számok kiválasztása
Példák:
Az 5-ös szám kiválasztásához
nyomja meg az 5 gombot.
A 20-ös szám kiválasztásához
nyomja meg 10 → 2 → 0
(amikor a „-- --” megjelenik),
vagy a 10 → 0 → 2 → 0
gombot (amikor a „-- -- --”
megjelenik).
Az 125-ös szám
kiválasztásához nyomja meg a
>
10 → 1 → 2 → 5 gombot.
=
>
=
>
=
7
Rádióhallgatás
FM kiválasztása
FM ST
FM MONO
Adóállomás behangolása
FM választása közben...
1 mp.
Az állomáskeresés elindul és a hullámhossz kijelzés
folyamatosan változik a kijelzőn.
Amikor a készülék egy megfelelő jelerősségű állomást
(frekvenciát) talál, megáll a keresés.
A manuális keresés leállításához
gombot.
• Amikor újra megnyomja a gombot, a frekvencia
lépésenként változik.
Ha rosszul hallható a befogott FM állomás
nyomja meg bármelyik
Remote
Állomások beprogramozása
20 FM csatornát tárolhat.
ONLY
1 Hangolja be azt az állomást, amelyet be szeretne
programozni.
2 Aktiválja az előprogramozott számbeviteli
üzemmódot.
• A következő folyamatot végezze el, míg a kijelzőn
villog a jelzés.
3 Válasszon ki egy programkódot a tárolandó állomás
számára.
Szám kiválasztásáról lásd: „A
számok kiválasztása”, 7. oldal.
•A 4 vagy x gombot is
használhatja.
4 Tárolja az adót.
Magyar
FM ST
FM MONO
A vétel javul, de a sztereóhatás elveszik.
A sztereóhatás visszaállításához
a gombot az FM kiválasztásához.
nyomja meg ismételten
A kijelzőn kigyullad a PROGRAM jelzőfény.
Előre beállított adóállomás behangolása
1 Válassza az FM opciót.
FM ST
FM MONO
2 Válassza ki a beállított állomás számát.
Szám kiválasztásáról lásd: „A
számok kiválasztása”, 7. oldal.
4 vagy x gombot is
•A
használhatja.
A kijelzőn kigyullad a
PROGRAM jelzőfény.
8
Lejátszható média és fájlok
A
Ez a készülék a következő típusú lemezeket/fájlokat tudja
lejátszani.
• Audio CD
• CD-R, CD-RW, vagy USB háttértáron lévő MP3/WMA
formátumú fájlok
Audio CDCD-R CD-RW
•Előfordulhat, hogy a készülék nem játszik le egyes
fájlokat, még akkor sem, ha formátumuk szerepel a fenti
felsorolásban.
• Ebben a kézikönyvben a „fájl” és „szám” kifejezéseket
azonos értelemben használjuk az MP3/WMA műveletek
vonatkozásában.
Magyar
• A DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés
A kétoldalas DVD nem-DVD oldala nem
kompatibilis a Compact Disc Digital Audio
szabvánnyal. Javasoljuk, hogy a DualDisc nem-DVD
oldalát ne játssza le JVC-készülékén.
• A Microsoft és a Windows Media bejegyzett
védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei
az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
Lejátszás nagy kapacitású USB
adathordozó készülékről
A rendszerhez csatlakoztathat nagy kapacitású USB
adathordozó eszközt, például USB flash memória eszközt,
digitális audio lejátszót (DAP).
FONTOS!
• Számítógép nem csatlakoztatható a készülék USB
MEMORY csatlakozójához.
• USB-kábellel történő csatlakozás esetén 1 m-nél
rövidebb, USB 2.0 szabványú kábelt használjon.
• Ha az USB tömegtároló eszközt csatlakoztatja vagy
leválasztja, a hangert mindig állítsa minimum szintre.
USB-háttértár csatlakoztatása
Ha USB háttértároló eszközt csatlakoztat a rendszerhez,
ennek az eszköznek a kézikönyvét is tanulmányozza át.
Digitális
hanglejátszó
vagy
Lemez lejátszása
Lemez behelyezése
•Más műsorforrás játszása közben is behelyezhet lemezt.
lejátszón/rádión:
Lemez lejátszása
Elindítás:Szüneteltetés:Leállítás:
Ha lemez van
kiválasztva
forrásként, nyomja
meg a 6-ost.
Indításhoz nyomja
meg még egyszer.
Címkés oldal
• A USB háttértár leválasztása esetén ellenőrizze, hogy
leállította-e a lejátszást.
A USB háttértáron lévő fájlok lejátszása
Elindítás:Szüneteltetés: Leállítás:
Ha USB háttértár
van kiválasztva
forrásként, nyomja
meg a 6-ost.
• A kijelzőn lévő USB kijelző világít, ha az USB
MEMORY ki van választva.
Indításhoz nyomja
meg még egyszer.
9
Lemezek/fájlok lejátszása
Szám/csoport kiválasztása
Műsorszám kiválasztása:
Remote
Az ID3/WMA kódok adatainak
ONLY
megjelenítése
MP3/WMA formátumú fájlok lejátszása közben...
ID3 ON
Kiválasztja a következő számokat.
Kiválasztja az előző számokat.
Csoport kiválasztása (csak MP3 és WMA esetén):
Kiválasztja a következő csoportokat.
Kiválasztja az előző csoportokat.
Egy adott pozíció megkeresése
A zeneszám Lejátszás közben tartsa lenyomva a gombot,
amíg a kívánt pozícióhoz nem ér.
Előre lépteti a felvételt.
Visszalépteti a felvételt.
Egy műsorszám közvetlen
megkeresése és
Remote
ONLY
lejátszásának megkezdése
Szám kiválasztásáról lásd: „A
számok kiválasztása”, 7. oldal.
ID3 OFF
Az ID3-/WMA-kódok adatai megjelennek a kijelzőn.
Más eszközök lejátszása
Más eszközök csatlakoztatása
Mini sztereó csatlakozó használatával (nem tartozék)
analóg audiokimenetű készülékeket is csatlakoztathat, pl.
hordozható audiolejátszót.
Hordozható
audiolejátszó stb.
FONTOS!
• A hangerőt mindig állítsa „VOL MIN” értékre,
amikor a másik eszközt csatlakoztatja vagy
leválasztja.
Az AUDIO IN opció kiválasztásához
Sztereó minicsatlakozó kábele
(nem tartozék)
Magyar
• Egy MP3/WMA formátumú fájl lejátszása közben csak
az aktuális csoport műsorszámait választhatja.
Indítsa el a lejátszást a csatlakoztatott készüléken.
10
Gyakori műveletek—Hang és egyéb beállítások
Távvezérlő
4,x
Magyar
Lejátszó/rádió
Erősítő
F
ECO/
DIMMER
CLOCK
SOUND
MODE
HBS
VOLUME
+/–
FADE
MUTING
A hangerő beállítása
A hangerőt 0. („VOL MIN”) és 31. („VOL MAX”) közötti
szintre állíthatja be.
Távvezérlő:Erősítő:
Remote
A hangszint azonnali csökkentése
A hangerő visszaállításához ismét
nyomja meg, vagy állítsa be a
hangerőszintet.
Hangszabályozás
Mélyhangok kiemelése—HBS
A Hyper-Bass hangeffektus bekapcsolásával kiemelheti a
mélyhangokat.
HBS
Törölve
(Nincs jelzés)
A hangzás kiválasztása
Választhat a 4 SEA- (hanghatás-erősítő) mód közül.
ONLY
Remote
ONLY
ECO/
DIMMER
11
VOLUME
+/–
JAZZROCK
Törölve
(Nincs jelzés)
POP
CLASSIC
JAZZHangsulyozott alacsony frekvenciak
jazz-tipusu zenehez.
POPVokális zenéhez.
ROCKFelerősíti a magas és alacsony
frekvenciákat. (kezdőbeállítás)
CLASSICKlasszikus zenéhez.
Nincs
Nincs kiválasztott hanghatás.
jelzés
Remote
Az óra beállítása
A napi időzítő (lásd: 20. oldal.) használata előtt állítsa be
az órát.
• Beállíthatja az órát, amikor a készülék be van kapcsolva.
ONLY
1 Aktiválja az óra-beállítási üzemmódot.
2 mp.
A tápellátás automatikus
kikapcsolása—Elalvás időzítő
1 Aktiválja az elalvás időzítő módot.
2 mp.
2 Állítsa be az órát.
3 Állítsa be a percet.
A beépített óra működésbe lép.
A rendszer bekapcsolt állapotában az aktuális idő
megtekintéséhez (CT)
Néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn az idő.
Ha áramkimaradás van
Az óra elveszíti a beállításait. Ismét be kell állítania az
órát.
2 Határozza meg a kikapcsolási időt (percekben).
1020304050
OFF
(Törölve)
A kikapcsolásig hátralévő idő ellenőrzése
2 mp.
• Ha a gombot ismételten megnyomja, módosíthatja a
lekapcsolás idejét.
A kijelző fényerejének módosítása
A kijelzőt elsötétítheti két fokozatban.
Mialatt a készülék be van kapcsolva...
90807060
Elsötétítés 1
Elsötétítés ki
(törölve)
Elsötétítés 2
Magyar
12
Távvezérlő
Speciális rádióműveletek
A rádióadat-rendszer kijelzése
FM rádióállomás hallgatása közben...
PSPTYRT
Rádióállomás
frekvenciája
PSAz állomásnevek megjelennek. „NO PS”
jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
Magyar
Rádióadat-rendszeres FM csatornák
vétele
A rádióadat-rendszer alkalmazása révén az FM-állomások
a normál műsorjeleken kívül egy segédjelet is
továbbíthatnak.
Ezzel a rendszerrel a következő rádióadat-rendszer
jelzéstípusok fogadhatók.
PS
(Adóinformációk)
A közismert adóállomások
nevét mutatja meg.
PTY
SEARCH
Remote
ONLY
PTYA sugárzott műsor fajtája jelenik meg.
RTAz állomás által küldött szöveges üzenetek
„NO PTY” jelenik meg, ha nincs sugárzott jel.
jelennek meg. „NO RT” jelenik meg, ha nincs
sugárzott jel.
Program keresése
Remote
PTY kódok alapján
A rögzített rádióállomások közül (lásd: 8. oldal.) a PTY
kódok megadásával ráállhat egy bizonyos műsorra.
Program keresése a PTY- (műsorfajta) kódokkal
ONLY
1 FM állomás hallgatásakor...
2 Jelöljön ki egy PTY kódot.
PTY (Programtípus)A sugárzott műsor típusát
jelzi ki.
RT (Rádiószöveg)Az állomás által küldött
Egyéb adók figyeléseA különböző hálózatok
szöveges üzeneteket mutatja
meg.
rádióadat-rendszer állomásai
általsugárzott programok
típusáról ad információt.
13
3 Indítsa el a keresést.
A rendszer a beállított 20 FM állomás között keres és
megáll, ha az adott típust megtalálja, majd arra a
csatornára kapcsol.
• Ha nem talál programot, a „NO FOUND” üzenet
jelenik meg a kijelzn.
• A keresés leállításához nyomja meg a PTY SEARCH
gombot.
Keresés folytatása, ha a készülék nem kívánt állomást
talál
Amíg a kijelzések villognak, nyomja meg ismét a PTY
SEARCH gombot.
Automatikus átmeneti átkapcsolás
Remote
kiválasztott programra
A Egyéb adók figyelése lehetővé teszi, hogy a rendszer
átmenetileg átkapcsoljon egy olyan beállított FM
csatornára, amely a kiválasztott programtípust (NEWS
vagy INFO) sugározza.
• Ez a funkció olyan FM állomás hallgatása működik,
amely közvetíti a szükséges jeleket.
ONLY
Hogyan is működik a Egyéb adók figyelése funkció:
1. ESET
Ha egy állomás nem sugározza az ön választásának
megfelelő programot
A készülék továbbra is a jelenleg kiválasztott állomásra
hangol.
«
Amikor egy állomás elkezdi sugározni a kiválasztott
műsort, a készülék automatikusan átkapcsol az adott
állomásra.
A NEWS/INFO jelző villogni kezd.
«
Ha a program véget ér, a készülék visszakapcsol a
korábban beállított állomásra, de funkció aktív marad (a
jelzés nem villog, hanem világít).
2. ESET
Ha a jelenleg beállított állomás az ön választásának
megfelelő programot sugározza
A NEWS/INFO jelző villogni kezd.
«
Ha a műsornak vége, a jelzés nem villog tovább (a
funkció aktív marad).
Magyar
Az FM-állomás hallgatása közben...
NEWSINFO
Törölve
(Nincs jelzés)
NEWSHírek.
INFOA legtágabb értelemben vett információs
programszolgáltatás.
14
További lemez-/USB-háttértár -műveletek
Távvezérlő
GROUP/PTY
Magyar
RPT/RND
CD
TUNING/
K,5
4, x
A lejátszási sorrend beállítása—
Remote
ONLY
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
Program lejátszása
A lejátszás elindítását megelőzően rendezheti a számok
(maximum 32) lejátszási sorrendjét.
1 Válasszon forrást, majd állítsa le a lejátszást.
vagy
2 A lejátszás kezdete eltt aktiválja a programozott
7
lejátszás funkciót.
Audio CD esetén:
MP3/WMA esetén:
3 Válassza ki a programozott lejátszás során
játszandó számokat.
Audio CD esetén:
Válasszon ki egy számot.
Lejátszó/rádió
Erősítő
CD
0
Felvételek száma
Programlépés
MP3/WMA esetén:
(1) Válasszon ki egy csoportot.
Programlépés
Csoport (mappa) száma
15
(2) Válasszon ki egy számot.
A programozott tartalom ellenőrzése
Miközben a PROGRAM (programozott) jelzés megjelenik
a kijelzőn, és a lejátszás le van állítva...
Felvételek száma
4 Erősítse meg a kiválasztást.
A következő programlépés mutatása.
Programlépés
Csoport (mappa) száma
5 Ismételje meg a 3. és a 4. lépést a többi szám
beprogramozásához.
6 Indítsa el a lejátszást.
A kiválasztott felvételek az ön által beprogramozott
sorrendben kerülnek lejátszásra.
Zeneszám átugrása:
Szüneteltetés:Leállítás:
A program módosítása
Miközben a PROGRAM (programozott) jelzés megjelenik
a kijelzőn, és a lejátszás le van állítva...
Szerkesztés:
1 Nyomja meg újból a DISPLAY/PROGRAM (kijelző/
program) gombot, míg a szerkeszteni kívánt
programlépés megjelenik a kijelzőn.
2 Végezze el a 15. és a 16. oldalon leírt 3. és 4. lépést.
Új lépés hozzáadása a programhoz:
1 Nyomja meg újból a DISPLAY/PROGRAM (kijelz/
program) gombot, míg a „00” megjelenik a kijelzn.
2 Végezze el a 15. és a 16. oldalon leírt 3. és 4. lépést.
A teljes program törléséhez
A PROGRAM jelzőfény kialszik.
A program tartalma a következő esetekben is törlődik:
• Ha kinyitja a CD ajtaját, miközben a jelforrás a lemez.
• Ha lekapcsolja az USB-háttértárt, miközben a jelforrás
az USB-háttértár.
• Ha elindítja a véletlenszerű lejátszást.
• Ha megváltoztatja a jelforrást.
• Ha kikapcsolja a rendszert.
Magyar
Indításhoz
nyomja meg
még egyszer.
• Programozott lejátszás közben nem tud számot
kiválasztani a számgombokkal.
16
Lejátszás véletlenszerű sorrendben
Remote
—Véletlenszerű lej
átszás
ONLY
Lejátszás ismétlése—Ismételt
lejátszás
Remote
ONLY
Valamennyi számot véletlenszerű sorrendben játssza le.
1 Válasszon forrást, majd állítsa le a lejátszást.
vagy
2 Véletlenszerű lejátszás indítása.
Audio CD esetén:
Magyar
MP3/WMA esetén:
A lejátszás véletlenszerű sorrendben történik.
A véletlenszerű lejátszás az összes szám lejátszása után
befejeződik.
Zeneszám átugrása:
REPEAT1
Törölve
(Nincs jelzés)
REPEAT1
Törölve
(Nincs jelzés)
RANDOM
Szüneteltetés:Leállítás:
REPEAT
RANDOM
REPEAT
GROUP REPEAT
Újból lejátszhatja a zeneszámokat.
Lejátszás közben...
Audio CD esetén:
REPEAT1REPEAT
Törölve
(Nincs jelzés)
MP3/WMA esetén:
REPEAT1REPEAT
Törölve
(Nincs jelzés)
REPEAT1A jelenlegi szám megismétlése.
REPEATMegismétli az összes műsorszámot
GROUP
REPEAT
(vagy a programot a program lejátszás
során).
Az aktuális csoportban található összes
szám megismétlése.
GROUP REPEAT
Lemezkiadás tiltása—Gyerekzár
A lemeztálcát zárolhatja úgy, hogy senki ne tudja kivenni
a behelyezett lemezt.
• Ez csak akkor elérhető, amikor a készülék be van
kapcsolva.
Indításhoz
nyomja meg
még egyszer.
• Véletlen lejátszás közben nem tud számot kiválasztani a
számgombokkal.
Kilépés véletlenszerű lejátszásból
•A 7 megnyomásával is kiléphet a véletlen lejátszásból.
17
Miközben a lemeztálca zárva van...
A lejátszón/rádión és az erősítőn
5 mp.5 mp.
és
(Egyszerre)
Megjelenik a „DISC LOCKED” (lemez zárolva) felirat a
kijelzőn.
A tiltás törléséhez ismételje meg ugyanezt a műveletet.
Megjelenik a „DISC UNLOCKED” (lemez kiengedve)
felirat a kijelzőn.
Távvezérlő
RECORD
CD
4, x
Felvételi műveletek
Mielőtt elkészíti első felvételeit
• A felvételi szintre a hangerő nincs hatással.
• Rögzítési módban megszakad a véletlenszerű és az
ismétléses lejátszás.
• Az USB háttértárolóra rögzített zeneszámokat a készülék
MP3 formátumra alakítja (44,1 kHz-es mintavételi
gyakorisággal és 128 kbps sebességgel.)
• Lejátszás/felvétel alatt ne válassza le az USB
tárolóeszközt. Ez hibás működést okozhat.
• A rögzítés sebessége azonos a lejátszás sebességével.
• A rendszer az MP3 fájlokat a következőképpen rögzíti.
7
GYÖKÉR
Magyar
*Az USB háttértárolóra történő első rögzítéskor
létrehozza a „RECORD” (Rögzítés) könyvtárat.
** Minden egyes rögzítési alkalomkor egy új könyvtárat
hoz létre „CDREC01”„CDREC02”, stb. névvel.
18
Rögzítés CD-ről USB
Remote
tárolóeszközre
Az audió CD zeneszámait digitálisan rögzítheti egy USB
tárolóeszközre.
•Műsorszámok felvétele során ne rázza a készüléket.
ONLY
Remote
Egy zeneszám törlése
Törölheti az USB-háttértáron lévő zeneszámokat.
• Miután egy számot törölt, az már nem állítható vissza.
ONLY
1 Csatlakoztassa az USB tárolóeszközt a
csatlakozóhoz. (Lásd: 9. oldal)
1 Csatlakoztasson egy írható USB háttértárolót az
(USB MEMORY) csatlakozóhoz. (Lásd: 9. oldal)
2 Állítsa be a CD funkciót forrásnak.
A lemez lejátszása elkezdődik.
Magyar
3 Kövesse a választott rögzítési mód eljárását.
A CD összes zeneszámának rögzítéséhez:
Lejátszás megállítása
A CD egy zeneszámának rögzítéséhez:
Válasszon ki egy zeneszámot és játssza azt le
Kiválasztja a következő számokat.
Kiválasztja a következő
Kiválasztja az előző számokat
Kiválasztja az előző számokat.
2 Válassza ki az „USB”-t forrásként, majd állítsa meg
a lejátszást.
Elindul a lejátszás.
3 Válassza ki a törölni kívánt zeneszámot.
Műsorszám kiválasztása:
Kiválasztja a következő
számokat.
Kiválasztja az előző számokat.
4 Erősítse meg a kiválasztást.
5 Törölje a zeneszámot.
4 Adja meg a felvételi módot.
5 Indítsa el a felvételt.
•A ,
• A felvétel kézi leállításához nyomja meg a 7-es gombot.
7, VOL +/- és VOLUME +/- gombokon kívül
a többi gombot nem lehet használni.
19
Távvezérlő
A napi időzítő műveletek
2 Állítsa be a bekapcsolási időt.
(1) Állítsa be az óra értékét.
F
CD
,
x
4
7
A napi időzítő beállítása
A napi időzítő segítségével zenére ébredhet stb.
•A napi időzítő beállítása előtt állítsa be az órát. (Lásd: 12.
oldal.)
• Végezze el a folyamatot, amíg a kijelzőn villog a jelzés.
•Az időzítő beállításból való kilépéshez nyomja meg a 7
gombot.
TIMER
USB
MEMORY
FM
Remote
ONLY
1 Aktiválja a napi időzítés beállítását.
2 mp.
(2) Állítsa be a perceket, a fenti óra beállításhoz
hasonlóan.
3 Állítsa be a kikapcsolási időt.
(1) Lépjen a Kikapcsolási idő beállítása opcióra.
Magyar
(2) Állítsa be az óra értékét.
(3) Állítsa be a perceket, a fenti óra beállításhoz
hasonlóan.
• Nem állíthatja be a bekapcsolási és kikapcsolási
időt ugyanarra az értékre.
20
4 Válassza ki a lejátszás jelforrását.
(1) Lépjen a lejátszás jelforrás-beállítására.
A napi időzítő kikapcsolása
Ha a rendszer be van kapcsolva...
Az (időzítő) jelzés a kijelzőn és a TIMER lámpa az
erősítőn kialszik.
(2) Válassza ki a lejátszás jelforrását: „CD”, „USB”
vagy „FM”.
Magyar
Az „FM” kiválasztásakor
• Nyomja meg
szám kiválasztásához, majd nyomja meg a TIMER
gombot.
5 Aktiválja a napi időzítést
Az (időzítő) jelzés a kijelzőn és a TIMER lámpa az
erősítőn világít.
6 Kapcsolja ki a készüléket.
Az (időzítő) jelző eltűnik a kijelzőről, ha a
készülék készenléti állapotban van.
4/x kombinációt az előre beállított
.
• Amikor a napi időzítés és az alvásidőzítés is be van
kapcsolva, a rendszer a korábbi időpontban kapcsol ki.
A napi időzítő működése
Amikor a napi időzítés be van állítva, az (időzítő)
jelzés kigyullad a kijelzőn (csak akkor, amikor a
készülék be van kapcsolva), és a TIMER lámpa az
erősítőn piros színben világít. A napi időzítő minden
nap ugyanabban az időben aktiválódik, amíg az
időzítőt manuálisan ki nem kapcsolják.
Amikor a bekapcsolás ideje elérkezik
A rendszer bekapcsolódik, rááll a meghatározott
állomásra vagy elkezdi a meghatározott műsorforrás
lejátszását.
• A hangerő fokozatosan növekszik, amíg el nem éri a
• A napi időzítés törlése nélkül is megváltoztathatja a
műsorforrást vagy módosíthatja a hangerőt, miután a
napi időzítés elkezdte a lejátszást.
Amikor a kikapcsolás ideje elérkezik
A rendszer leállítja a lejátszást és kikapcsol (készenlét).
• A napi időzítő beállítása a memóriában marad, míg
nem változtat rajta.
21
További tudnivalók
A rendszerről bővebben
Gyakori műveletek—Lejátszás
Rádióhallgatás:
• Ha új állomást tárol el egy már foglalt, előre programozott
számra, az előzőleg azon a számon eltárolt csatorna törlésre
kerül.
• Ha a tápkábelt kihúzza a csatlakozóaljzatból vagy
áramszünet esetén a beprogramozott állomások néhány nap
elteltével törlődnek. Ez esetben programozza újra az adókat.
Lejátszható média és fájlok:
• A rendszer nem tudja lejátszani a „csomagos írású”
lemezeket.
• MP3/WMA lejátszása...
– Az MP3-/WMA-lemezek beolvasási ideje hosszabb, mint
a normál CD-ké. (A csoport/fájl konfiguráció
összetettségétől függ.)
– Egyes MP3/WMA fájlokat nem lehet lejátszani; azokat
kihagyja. Ez a felvétel folyamatától és feltételeitől függ.
– MP3/WMA lemezek írásakor ISO 9660 Level 1 vagy
Level 2 ( 1. vagy 2. szint) lemezformátumokat használjon.
– Ez a rendszer a következ kiterjesztésű MP3/WMA fájlok
lejátszására alkalmas <.mp3/.wma> (a kis- és nagybetűk
használatától függetlenül).
– Egyes karakterek vagy szimbólumok hibásan jelennek
meg a kijelzőn.
A kijelzőn maximálisan megjeleníthető karakterek száma
fájlnevek esetén 32 (kiterjesztés nélkül), és ID3 címkék
esetén 30.
– Ajánlatos az MP3/WMA fájlokat 44,1 kHz
mintavételezési és 128 kbps átviteli sebességgel
létrehozni.
– Ez a rendszer összesen 999 fájl és 99 csoport
felismerésére képes. A maximális értéken felüli számok/
csoportok nem játszhatók le.
– Ha egy mappában nincsenek MP3/WMA számok, a
rendszer átugorja.
– Az MP3/WMA számok lejátszási sorrendje eltérhet az
íráskor tervezettől. Ha egy mappában nincsenek MP3/
WMA számok, a rendszer átugorja.
• Az USB háttértároló eszközön tárolt fájlok lejátszásához...
– A rendszerhez egyszerre csak egy USB-háttértárat
csatlakoztathat közvetlenül. Ne használjon USB-hubot.
– A speciális módszerrel kódolt vagy titkosított fájlok nem
játszatók le a készüléken.
– Az USB-háttértár telepe a rendszer bekapcsolt állapotában
töltődik.
– Ez a készülék a 5 V/500 mA besorolást meghaladó
USB-háttértárakat nem ismeri fel.
– A készülék kompatibilis az USB Full-Speed (2.0)
szabvánnyal.
– Nem játszhat le 2 Gigabájtnál nagyobb fájlokat.
– Magas adatátviteli sebességgel rendelkező fájl
lejátszásakor hangok veszhetnek el a visszajátszás során.
– Lehetséges, hogy a készülék nem ismer fel egyes
USB-háttértárakat, avagy azok nem működnek
megfelelően.
– A kompatibilis formátum: FAT16/FAT32.
– A JVC nem vállal felelősséget azért, ha a rendszer
használata közben az USB háttértárolóban elvesznek
adatok.
(lásd 7 - 10)
MP3/WMA csoport/szám konfiguráció
A rendszer az MP3/WMA zeneszámokat a
következőképpen játssza le:
Az ábra szerinti lejátszási sorrend a lemezen lévő MP3/
WMA formátumú műsorszámokhoz szól.
1. szint 2. szint 3. szint 4. szint 5. szint
GYÖKÉR
01
1
Hierarchia
01
0304
7
3
02
Csoport lejátszási sorrenddel
MP3/WMA szám lejátszási
sorrenddel
4
8
5
1
2
05
6
9
10
11
12
• Az USB-háttértáron lévő MP3/WMA műsorszámok
eltérően játszhatók le.
Más eszközök lejátszása
• Ha a másik berendezésen lévő audiokimenet nem
minisztereó csatlakozótípus, akkor használjon egy
adaptert a minisztereó csatlakozó audiokimenetnek
megfelelő csatlakozóhoz történő konvertálásához.
Olvassa el az egyéb eszköz használati utasítását.
Magyar
22
Gyakori műveletek—Hang és egyéb
beállítások
A hangerő beállítása:
• A hangerőt állítsa alacsonyra, mielőtt csatlakoztatja és
felveszi a fejhallgatót.
Hangszabályozás:
• Ez a funkció a fejhallgató hangerejét is befolyásolja.
Az óra beállítása:
• Az óra beállításáig a „0:00” jelzés villog a kijelzőn.
• Az óra havonta 1-2 percet siethet vagy késhet. Ha ez
történik, állítsa be ismét az órát.
(lásd 11 és 12)
További lemez-/USB-háttértár -műveletek
(lásd 15 - 17)
A lejátszási sorrend beállítása—Programozott
Lejátszás:
• Ha egy 33. számot próbál beprogramozni a „PROGFULL”
felirat jelenik meg a kijelzn.
Magyar
A napi időzítő műveletek (lásd 20 és 21)
• Ha kihúzza a tápcsatlakozó zsinórt vagy áramszünetre kerül
sor, az időzítő törlődik. Először az órát kell beállítania, majd
az időzítőt.
Karbantartás
A legjobb rendszerteljesítmény eléréséhez tartsa tisztán
lemezeit és a lejátszó mechanizmust.
Lemezek kezelése
• A lemezt úgy vegye ki a tokból, hogy a szélét fogja meg,
miközben a közepét enyhén megnyomja.
• Ne érintse meg a lemez fényes felületét, és ne hajlítsa meg a
lemezt.
• Használat után tegye vissza a lemezt a tokba a meghajlás
megakadályozása érdekében.
• Vigyázzon, nehogy megkarcolja a lemez felületét.
• A lemezt ne tegye ki közvetlen napfénynek, szélsőséges
hőmérsékletnek és nedvességnek.
A lemez tisztítása:
A lemezt tiszta ruhával törölje le a közepétől a széle fel
haladva, egyenes irányban.
USB-háttértárak kezelése
• Ne érintse meg az USB csatlakozót.
• Legyen óvatos, nehogy megsértse az USB csatlakozót.
• Tegye az USB csatlakozóra a kupakot, vagy tolja azt be az
USB eszközbe a használat után, hogy megelőzze annak
sérülését/eltörését.
A rendszer tisztítása
• A szennyeződéseket puha ruhával törölje le. Ha a rendszer
erősen szennyezett, vízzel higított, semleges oldószerrel
átitatott, jól kicsavart ruhával törölje le, majd száraz ruhával
törölje át.
• Mivel ronthatja a készülék minőségét, sérülést okozhat vagy
lemarhatja a festéket, ügyeljen a következőkre:
– SOHA NE törölje durva ruhával.
– SOHA NE törölje erősen.
– SOHA NE törölje durva hígítóval vagy benzinnel.
– SOHA NE alkalmazzon rajta illékony anyagokat, pl.
rovarirtót.
– SOHA NE hagyja, hogy gumi vagy műanyag hosszabb
ideig érintkezésben maradjon a rendszerrel.
23
A hangszórórács eltávolítása
Kinyúló részekLukak
Hangszóró rács
Hibaelhárítás
Ha a készülékkel probléma van, ellenőrizze ezt a listát az
esetleges megoldásért, mielőtt a szerelőt hívná.
Általános rész:
Nem lehet bekapcsolni a rendszert.
] A vezérlőkábel gyengén csatlakozik (lásd: 5. oldal).
A beállítások hirtelen eltűnnek, mielőtt befejezné őket.
] Időkorlát van. Ismételje meg az eljárást.
Nem hajthatók végre a műveletek.
] A beépített mikroprocesszor külső elektromos
interferencia miatt hibásan működhet. Húzza ki a
tápkábelt, majd ismét csatlakoztassa.
A rendszert nem lehet a távvezérlővel működtetni.
] A távvezérlő és a készülék érzékelője között akadály van.
] Irányítsa az előlapon található távvezérlő érzékelő felé.
] Próbálja meg közelebbről.
] Az elemek lemerültek.
Nem hallatszik hang a hangszórókból.
]
A hangszóró csatlakozások nem megfelelők (lásd: 5. oldal).
] A fejhallgató csatlakoztatva van (lásd: 7. oldal).
A rádió használata:
A zaj miatt nehezen hallható a rádióadás
] Az antennacsatlakozás nem megfelelő vagy meglazult
(lásd: 5. oldal).
] Az FM antenna nincs megfelelően kihúzva vagy
elhelyezve.
Felvételi műveletek:
Nem működik a felvétel az USB-eszközre.
] Az USB-eszköz megtelt. Töröljön néhány számot.
] Az USB-eszközön 999 szám vagy csoport található.
Törölje a nem kívánt számokat.
] Az USB-eszköz írásvédett.
] A csatlakoztatott USB-eszköz nem kompatibilis a
rendszerrel.
A napi időzítő műveletek:
A napi időzítő nem működik.
] A bekapcsolási időpontba a rendszer bekapcsolódott. A
napi időzítő csak kikapcsolt állapotban lép működésbe.
] Áramkimaradás lehetett. Elször állítsa be az órát, majd az
időzítőt is.
A kijelzn megjelenik az „INVALID” (érvénytelen)
felirat.
] A bekapcsolási és a kikapcsolási idő megegyezik.
Állítson be eltérő bekapcsolási és kikapcsolási
időpontokat.
Magyar
Lemez/USB háttértár lejátszási műveletek:
A lemez nem játszódik le.
] A lemezt fordítva tette be. Helyezze be a lemezt a
nyomtatott oldalával felfelé.
Az MP3 fájl ID3 címkéje nem jelenik meg.
] Az ID3 címkéknek két típusa van—Version 1 és Version
2. Ez a készülék csak a Version 1 ID3 címkéket tudja
megjeleníteni.
Csoportok és számok nem a várt sorrendben kerülnek
lejátszásra.
] A lejátszás sorrendje a csoportok és számok rögzítésekor
dől el. Az író szoftvertől függ.
A lemez hangja nem folyamatos.
] A lemez piszkos vagy karcolódott.
A lemeztálca nem nyílik.
] Be van kapcsolva a gyerekzár. Megjelenik a „DISC
LOCKED” (lemez zárolva) felirat a kijelzőn (lásd: 17.
oldal).
24
Műszaki adatok
Erősítő (AX-UXTB30)
Kimenő teljesítmény:20 W csatornánként, min. RMS,
6 Ω-on, 1 kHz-en, nem több
mint 10 % teljes harmonikus
torzítással. (IEC268-3)
Hangszórók/Impedancia: 6 Ω – 8 Ω
Lejátszó/rádió (XT-UXTB30)
Rádió
FM hullámtartomány:87,50 MHz – 108,00 MHz
Hangszórók (SP-UXTB30)
Típus: 2-utas (mély) reflex
Hangszóróegységek:
Magashangkiemelő: 4 cm kónusz × 1
Mélynyomó:10 cm kónusz × 1
Impedancia:6 Ω
Méretek (kb.):160 mm × 250 mm × 160 mm
(SZ × MA × MÉ)
Tömeg (kb.):1,81 kg egyenként
A lejátszó tartozékai
Lásd 3.
CD-lejátszó
Mérési paraméterek:2W, IEC-A súlyozott
Dinamikus tartomány:75 dB
Jel/zaj arány:75 dB
Jelveszteség: Nem mérhető
Energiakövetelmények: AC 230 V, 50 Hz
Energiafogyasztás:50 W (működésben)
Méretek (kb.):
Lejátszó/rádió:230 mm × 81 mm × 230 mm
Erősítő:230 mm × 81 mm × 243 mm
Tömeg (kb.):
Lejátszó/rádió:1,70 kg
Erősítő:2,94 kg
1,00 W vagy kevesebb
(készenléti állapotban)
(SZ × MA × MÉ)
(SZ × MA × MÉ)
A tervezés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
változhatnak.
25
Alkatrészindex
A nyomógombok és szabályzók használatával kapcsolatban keresse meg a jelzett oldalakat.
Távvezérlő
Lejátszó/rádió
Erősítő
7, 12, 21
12
19
17
7, 9, 15, 17, 19, 21
8, 9, 10, 12, 13, 15,
16, 17, 18, 19, 20, 21
7, 10
13
14
7, 8, 10
20, 21
8, 10, 15, 16
12
9, 16, 17
7, 9, 15, 17, 21
7, 8, 21
13, 14
11
11
7, 11
11
Magyar
8, 10
8, 10
12
10
21
9, 17
9, 17
9
7
7
7
9
9
Távérzékelő
szenzor
7, 11
7, 8
7, 9
7, 9, 17
7, 10
26
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení přístroje JVC.
Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý
návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co
nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.
Opatření
Instalace
•Umístěte systém na rovné a suché místo s teplotou mezi
5°C a 35°C.
•Umístěte systém na místo s odpovídajícím
odvětráváním, aby nedošlo k jeho přehřátí.
NEUMÍSŤUJTE systém do blízkosti zdrojů
tepla, na přímé slunečné záření, na místa s
nadměrnou prašností nebo vibracemi.
• Ponechte dostatek prostoru mezi systémem a televizorem.
• Reproduktory neinstalujte blízko televizoru, aby
nedocházelo k jeho rušení.
Zdroje napájení
•Při odpojování systému z elektrické zásuvky vždy tahejte
za zástrčku, nikdy za kabel.
NESAHEJTE na napájecí kabel mokrýma
rukama!
Kondenzace vlhkosti
Česky
V následujících případech může kondenzovat vlhkost na
čočkách uvnitř systému:
• Po zapnutí vytápění v místnosti
• Ve vlhké místnosti
• Pokud je systém přenesen z chladného na teplé místo
Pokud dojde ke kondenzaci, systém nemusí fungovat
správně. V takovém případě nechte systém několik hodin
zapnutý, dokud se vlhkost neodpaří. Odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky a znovu je připojte.
Dodržujte následující bezpečnostní zásady:
• Dohlédněte, aby bylo okolo ústřední
jednotky zajištěno dobré větrání.
Nedostatečné větrání může způsobit
přehřátí a poškození systému.
• NEBLOKUJTE větrací otvory. Jsou-li tyto
otvory zablokovány novinami, textilií atd.,
teplo se nemůže dostat ven.
Jiné
• Dojde-li ke vniknutí kovového předmětu nebo kapaliny
do systému, odpojte napájecí kabel a před dalším
používáním systému se poraďte s prodejcem.
• Nebudete-li systém delší dobu používat, odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky.
Pokud dojde k nějaké závadě, odpojte napájecí kabel a
poraďte se s prodejcem.
Jak číst tuto příručku
Aby byl tento návod co nejjednodušší a
nejsrozumitelnější, vytvořili jsme následující metodu:
• Ovládání tlačítek je uvedeno v následující tabulce. V této
příručce jsou vysvětleny postupy při použití dálkového
ovladače, nicméně můžete stejným způsobem používat i
tlačítka a ovládací tlačítka na hlavní jednotce, jestliže
mají stejné (nebo podobné) názvy nebo označení.
• Některé související tipy a poznámky jsou popsány
později v částech „Další informace o tomto systému”
a „Řešení problémů” ale nikoli ve stejné části s
popisem funkcí. Pokud chcete o těchto funkcích vědět
víc nebo máte-li pochybnosti o některých funkcích,
nalistujte tyto kapitoly a naleznete odpovědi na své
otázky.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
krátce
.
Ukazuje, že máte stisknout tlačítko
Remote
ONLY
krátce a opakovaně
vybrána některá možnost.
Ukazuje, že máte stisknout jedno z
tlačítek.
Tlačítko
2 s.
uvedenou dobu.
• Číslo uvnitř šipky uvádí dobu
• Pokud uvnitř šipky není uvedené
•Naznačuje, že otočíte ovladačem ve
Ukazuje, že tuto operaci lze provést pouze
pomocí dálkového ovladače.
stiskněte a podržte
podržení tlačítka (v tomto případě 2
sekundy).
žádné číslo, tlačítko stiskněte a
podržte, dokud se daná operace
nedokončí nebo dokud nedosáhnete
požadovaného výsledku.
stanoveném směru.
, dokud nebude
po
NEDEMONTUJTE systém—toto zařízení
neobsahuje žádné součásti, které by uživatel
mohl opravit vlastními silami.
Řešení problémů ..............................................................24
Technické údaje ...............................................................25
Rejstřík částí .................................................................... 26
2
Začínáme
Krok 1:Přehrávač vybalte a
zkontrolujte příslušenství.
Krok 2:Připravte dálkový ovladač.
Krok 3:Připojte řídicí kabel. Poté
připojte anténu a
reproduktory.
(Viz strany 4 a 5.)
Česky
Krok 1: Vybalení
Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda balení obsahuje
všechny následující položky. Číslo v závorkách označuje
dodané množství v kusech.
• Anténa FM (1)
• Dálkový ovladač (1)
(Lithiová knoflíková baterie CR2025 byla instalována
při expedici.)
Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.
Krok 2: Připravte dálkový ovladač
Pokud používáte dálkový ovladač poprvé, vytáhněte
izolační podložku.
Izolační podložka
Výměna baterií v dálkovém ovládači
Pokud se sníží dosah nebo účinnost dálkového ovladače,
vyměňte baterii.
Anténa FM
Až nakonec připojte napájecí kabel.
Nyní můžete přehrávač začít
používat.
3
Vložte baterii do dálkového ovladače a dodržte přitom
polaritu (+ a –).
•Při vyhazování či ukládání zabalte baterii páskou a
izolujte.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí exploze, pokud je baterie špatně vyměněna.
Vyměňte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ.
Krok 3: Zapojení
Podrobnější informace, viz strana 5.
Před připojením všechny součásti vypněte.
Anténa FM (součást dodávky)
Vysuňte anténu tak, aby
poskytovala nejlepší příjem.
Pravý reproduktor
Červená
Černá
Řídicí kabel
Levý reproduktor
Jednotka přehrávače/tuneru
Jednotka zesilovače
Červená
K sít’ové zásuvce
Napájecí kabel připojte až poté, co dokončíte
všechna propojení.
Česky
Černá
4
Připojení řídicího kabelu
V
Řídicí kabel je při expedici připojen k jednotce
přehrávače/tuneru. Připojte jej k jednotce zesilovače.
Jednotka
přehrávače/tuneru
Připojení kabelů reproduktorů
Zkontrolujte, zda jsou kabely obou reproduktorů správně a
pevně připojeny.
Zajistěte
3.
2. Vložte
1. Odjistěte
• Když nebude jednotka zesilovače spojena s jednotkou
přehrávače/tuneru řídicím kabelem, nebude možné
systém provozovat.
• Jednotku přehrávače/tuneru můžete umístit vedle
jednotky zesilovače.
Pro dosažení lepšího příjmu rozhlasu v
pásmu FM
enkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Česky
ANTENNA
Odpojte dodanou anténu pro pásma FM a připojte
venkovní anténu FM pomocí kabelu s impedancí 75
s konektorem koaxiálního typu (IEC nebo DIN45325).
Jednotka
zesilovače
V případě připojování kabelů reproduktorů musí souhlasit
polarita svorek reproduktorů: Černý kabel do (–), červený
kabel do (+).
• K jednomu konektoru pro reproduktor
připojujte POUZE JEDEN reproduktor.
• ZABRAŇTE styku vodičů kabelu
reproduktorů s kovovými součástmi
přístroje.
• Pokud jsou vodiče reproduktoru chráněny vinylovou
izolací, odstraňte ji z vodiče antény nebo konce kabelu
reproduktoru otáčením.
Ω
•Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných
jiných konektorů, propojovacích kabelů a napájecího
kabelu. Antény také udržujte mimo dosah kovových
částí přehrávače, zapojené kabely a napájecí kabel.
Mohlo by to způsobovat slabý příjem.
5
Než začnete přehrávač používat
Indikace na displeji vás během používání přehrávače hodně naučí.
Než začnete systém používat, seznamte se s jejich významem a s tím, kdy se na displeji objevují.
1 Indikátor PROGRAM
• Rozsvítí se při výběru předvolené stanice.
• Rozsvítí se při aktivaci volby přehrávání programu.
2 Indikátor GROUP
• Rozsvítí se, když se zastaví přehrávání souborů
MP3/WMA z disku nebo velkokapacitního
pamět’ového zařízení USB.
3 Indikátor TRACK
• Rozsvítí se, když se přehrává z disku nebo z
velkokapacitního pamět’ového zařízení USB.
Zobrazení na hlavním displeji
FM:
PásmoFrekvence
CD:
•Během přehrávání CD:
Číslo skladby Uplynulý čas
přehrávání
•Během přehrávání MP3:
Číslo skladby
v aktuální
skupině
Uplynulý čas
přehrávání
•Při nahrávání:
Číslo skladby Uplynulý čas
přehrávání
USB MEMORY:
•Během přehrávání:
Číslo skladby
v aktuální
skupině
Uplynulý čas
přehrávání
AUDIO IN:
Název zdroje
•Během zastavení
přehrávání:
Celkový
počet
skladeb
Celková doba
přehrávání
•Během zastavení
přehrávání:
Celkový
počet skupin
Celkový
počet
skladeb
•Během zastavení
přehrávání:
Celkový
počet skupin
Celkový
počet
skladeb
4 Indikátory režimu REPEAT
(REPEAT1/REPEAT/GROUP REPEAT)
• Rozsvítí se při aktivaci volby přehrávání programu.
5 Indikátor RANDOM
• Rozsvítí se při aktivaci volby náhodného přehrávání.
6 Indikátory MP3/WMA
• Rozsvítí se při přehrávání souboru MP3/WMA.
7 Indikátory E (Přehrávání/Pozastavení)
• 3: Rozsvítí se, když se přehrává z disku/
z velkokapacitního pamět’ového zařízení USB.
• 8: Rozsvítí se, když se zastaví přehrávání z disku/
z velkokapacitního pamět’ového zařízení USB.
8 Indikátor USB
• Rozsvítí se, pokud je vybrána USB MEMORY.
9 Indikátor
¶ REC (Nahrávání)
• Rozsvítí se, pokud je velkokapacitní pamět’ové
zařízení USB v režimu nahrávání.
• Bliká, když je velkokapacitní pamět’ové zařízení USB
spouštěno pro nahrávání.
p Indikátor (Časovač)
Svítí, když se Denní časovač nachází v pohotovostním
režimu; bliká, když časovač pracuje.
q Indikátor SLEEP
Rozsvítí se při aktivaci časovače vypnutí.
w Indikátor režimu zvuku
Svítí při aktivaci jednoho ze zvukových režimů.
e Indikátor HBS
Svítí, jestliže je aktivován režim HBS (Hyper Bass
Sound).
r Indikátor frekvence
Svítí pro indikaci frekvence FM.
t Indikátor STEREO
Se rozsvítí po naladìní stereofonní stanice s
dostateèným signálem v pásmu FM.
y Indikátory rozhlasového datového systému
• NEWS/INFO:
–Kontrolky indikují aktuálně zvolený typ programu
pro pohotovostní příjem PTY.
–Bliká při automatickém naladění programu při
pohotovostním příjmu PTY.
Česky
6
Česky
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
Číselná
tlačítka
Běžné úkony—Přehrávání
1 Zapněte napájení.
Indikátor STANDBY na jednotce zesilovače zhasne.
• Systém lze rovněž zapnout stisknutím některého z
tlačítek pro volbu zdroje.
DISPLAY/
PROGRAM
6
7
• Pokud stisknete tlačítko 0 na hlavní jednotce,
když je zařízení v pohotovostním režimu, zařízení
se zapne a bude vybráno CD jako zdroj.
2 Vyberte zdroj.
• Když vyberete CD nebo USB MEMORY,
přehrávání začne automaticky. (Když je jako zdroj
vybrán disk nebo velkokapacitní pamět’ové zařízení
USB, stiskněte pro spuštění přehrávání
• Vyberete-li AUDIO IN, začne přehrávat zdroj z
externí součásti.
6
.)
3 Nastavte hlasitost.
4 Zvolený zdroj ovládejte dle níže
uvedených pokynů.
Vypnutí systému (do pohotovostního
režimu)
Kontrolka pohotovostního režimu
STANDBY na jednotce zesilovače svítí
červeně.
•Určité malé množství energie se vždy
spotřebovává, i když je přístroj v
pohotovostním režimu.
Pro diskrétní poslech
Připojte sluchátka do konektoru PHONES na jednotce
zesilovače. Zvuk přestane být reprodukován z
reproduktorů. Před zapojením nebo nasazením
sluchátek snižte hlasitost.
• Odpojením sluchátek dojde opět k aktivaci reproduktorů.
NEVYPÍNEJTE systém (ani do
pohotovostního režimu) při nastavení
hlasitosti na velmi vysokou úroveň; v
opačném případě hrozí v okamžiku
opakovaného zapnutí systému nebo spuštění
přehrávání poš kození sluchu, reproduktorů
a/nebo sluchátek náhlou zvukovou vlnou.
Jak volit čísla
Příklady:
Chcete-li vybrat číslo 5,
stiskněte 5.
Pro výběr čísla 20 stiskněte
>
10 → 2 → 0 (když se zobrazí
=
„-- --”) nebo stiskněte 10 →
0 → 2 → 0 (když se zobrazí
„-- -- --”).
Chcete-li vybrat číslo 125,
stiskněte tlačítko 10 → 1 →
2 → 5.
>
=
>
=
7
Poslech rádia
Pokyny pro výběr pásma FM
FM ST
FM MONO
Vyladění stanice
Když je vybráno pásmo FM...
1 s.
Začne hledání stanice a údaj o frekvenci na displeji se
začne měnit.
Po vyladění stanice (frekvence) s dostatečnou silou
signálu bude vyhledávání ukončeno.
Chcete-li ukončit ruční vyhledávání,
tlačítek.
• Opakovaným stisknutím tlačítka můžete frekvenci měnit
po krocích.
stiskněte některé z
Remote
Ladění předvoleb stanic
Do předvoleb můžete uložit až 20 stanic FM.
ONLY
1 Nalaďte stanici, kterou chcete přednastavit.
2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby.
• Následující postup musíte dokončit, dokud ukazatel
na displeji problikává.
3 Vyberte číslo předvolby pro stanici, kterou chcete
uložit.
Pokyny pro výběr čísla viz
„Jak volit čísla” na straně 7.
•Můžete také použít tlačítko
4 nebo x.
4 Uložte stanici.
Česky
Pokud přijímaná stanice FM není dobře slyšet
FM ST
FM MONO
Příjem se zlepší, ale signál nebude reprodukován stereo.
Chcete-li obnovit stereofonní efekt,
stisknutím tlačítka vyberte FM.
opakovaným
Na displeji se rozsvítí indikátor PROGRAM.
Vyladění předvolby stanice
1 Vyberte FM.
FM ST
FM MONO
2 Vyberte číslo předvolby stanice.
Pokyny pro výběr čísla viz
„Jak volit čísla” na straně 7.
•Můžete také použít tlačítko
4 nebo x.
Na displeji se rozsvítí indikátor
PROGRAM.
8
Přehrávatelná média a soubory
Tento systém může přehrávat následující typy disků/
souborů.
• Zvukový disk CD
• Soubory MP3/WMA na disku CD-R, CD-RW nebo na
velkokapacitním pamět’ovém zařízení USB
Zvukový disk CD
• Tento systém nemusí přehrávat některé soubory, ačkoli
jsou jejich formáty uvedené výše.
• V této příručce používané výrazy „soubor” a „stopa” jsou
vzájemně zaměnitelné a vztahují se k operacím se
soubory MP3 a WMA.
• Upozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc
Strana disku „DualDisc”, která není DVD stranou,
neodpovídá standardu „Compact Disc Digital
Audio”. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD,
která není DVD stranou disku DualDisc, v tomto
systému.
• Microsoft a Windows Media jsou registrované
ochranné známky společnosti Microsoft Corporation
Česky
ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
CD-R CD-RW
Přehrávání velkokapacitního
pamět’ového zařízení USB
K přístroji můžete připojit velkokapacitní pamět’ové
zařízení USB, například pamět’ové zařízení Flash USB,
digitální přehrávač zvuku (DAP).
DŮLEŽITÉ
• K výstupu USB MEMORY systému nelze připojit
počítač.
•Při připojování USB kabelu použijte kabel USB 2.0 o
délce menší než 1 m.
• Když připojujete nebo odpojujete velkokapacitní
zařízení USB, vždy nastavte hlasitost na minimum.
Připojení k velkokapacitnímu
pamět’ovému zařízení USB
Při připojování velkokapacitního pamět’ového zařízení
USB postupujte také podle pokynů dodaných s příslušným
zařízením.
Přehrávání disku
Vložení disku
• Disk můžete vložit, i když systém právě přehrává z
jiného zdroje.
Strana s potiskemNa jednotce přehrávače/tuneru:
Přehrávání disku
Spuštění:Pozastavení:Zastavení:
Když je jako zdroj
vybrán disk,
stiskněte 6.
Pozastavení zrušíte
opětovným
stisknutím.
Digitální
audiopřehrávač
•Při odpojování velkokapacitního pamět’ového zařízení
USB se ujistěte, že je zastaveno přehrávání.
nebo
Pro přehrávání souborů na
velkokapacitním pamět’ovém zařízení
USB
Spuštění:Pozastavení: Zastavení:
Když je jako zdroj
vybráno
velkokapacitní
pamět’ové zařízení
USB, stiskněte
6.
• Indikátor USB na displeji se rozsvítí, když je vybráno
USB MEMORY.
Pozastavení
zrušíte opětovným
stisknutím.
9
Přehrávání disků/souborů
Výběr skladby/skupiny
Výběr skladby:
Zobrazení informací ID3/WMA
tagu
Během přehrávání MP3/WMA...
ID3 ON
Remote
ONLY
Vybírá následující skladby.
Vybírá předchozí skladby.
Výběr skupiny (pouze pro MP3/WMA):
Vybírá další skupiny.
Vybírá předchozí skupiny.
Nalezení určité polohy
Během přehrávání skladby stiskněte a podržte tlačítko, až
se dostanete na požadované místo skladby.
Rychlé přetáčení skladby dopředu.
Rychlé přetáčení skladby dozadu.
Přímé vyhledání skladby a
spuštění přehrávání
Pokyny pro výběr čísla viz „Jak
volit čísla” na straně 7.
Remote
ONLY
ID3 OFF
Informace ID3/WMA tagu jsou zobrazeny na displeji.
Přehrávání z jiného zařízení
Pro připojení jiného zařízení
Pomocí stereofonního kabelu s minizástrčkou (není
součástí dodávky) můžete připojit zařízení s konektory
výstupu analogového zvuku, například přenosný
přehrávač zvuku.
Přenosný
přehrávač zvuku apod.
DŮLEŽITÉ
•Při připojování či odpojování jiného zařízení vždy
nastavte hlasitost na „VOL MIN”.
Pro výběr AUDIO IN
Stereofonní kabel s
minizástrčkou (není součástí
dodávky)
Česky
•Při přehrávání souboru MP3/WMA můžete vybrat pouze
skladby aktuální skupiny.
Spust’te přehrávání na připojeném zařízení.
10
Běžné úkony—Nastavení zvuku a jiné
Dálkový ovladač
F
4,x
Česky
Jednotka přehrávače/tuneru
Jednotka zesilovače
ECO/
DIMMER
CLOCK
SOUND
MODE
HBS
VOLUME
+/–
FADE
MUTING
Nastavení hlasitosti
Úroveт hlasitosti může být nastavena v rozmezí 0
(„VOL MIN”) až 31 („VOL MAX”).
Dálkový ovladač:Jednotka zesilovače:
Remote
Okamžité ztlumení hlasitosti
Obnovení úrovně hlasitosti provedete
dalším stisknutím, nebo nastavením
úrovně hlasitosti na požadovanou
hodnotu.
Nastavení zvuku
Zvýraznění basů—HBS
Díky efektu Hyper-Bass Sound můžete se můžete těšit ze
silného zvuku basů.
HBS
Zrušeno
(Bez označení)
Výběr režimu zvuku
Můžete vybrat jeden z režimů 4 SEA (Sound Effect
Amplifier).
ONLY
Remote
ONLY
ECO/
DIMMER
11
VOLUME
+/–
JAZZROCK
Zrušeno
(Bez označení)
POP
CLASSIC
JAZZZdůrazněne nizke frekvence pro
jazzovy typ hudby.
POPVhodný pro vokální hudbu.
ROCKZesílí nízké a vysoké frekvence.
(výchozí nastavení)
CLASSICVhodný pro klasickou hudbu.
Bez
Žádný vhodný zvukový efekt.
označení
Remote
Nastavení hodin
Před použitím denního časovače nastavte hodiny (viz
strana 20).
•Můžete nastavit hodiny, když je systém zapnutý.
ONLY
1 Aktivujte režim nastavení hodin.
2 s.
Automatické vypnutí—
Časovač vypnutí
1 Aktivace režimu automatického vypnutí.
2 s.
2 Nastavte hodinu.
3 Nastavte minuty.
Zabudované hodiny se spustí.
Kontrola aktuálního času (CT), když je systém zapnut
Na několik sekund se zobrazí čas.
Dojde-li k výpadku napájení
Nastavení hodin jsou ztracena. Je třeba hodiny nastavit
znovu.
2 Zadejte čas vypnutí (v minutách).
1020304050
OFF
(Zrušeno)
Kontrola času zbývající do vypnutí
2 s.
• Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete změnit
čas vypnutí.
Změna jasu displeje
Displej můžete ztlumit ve dvou úrovních.
Když je systém zapnutý...
90807060
Stmívač 1Stmívač 2
Stmívač vypnutý (zrušeno)
Česky
12
Pokročilé úkony při poslechu rádia
Dálkový ovladač
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
Česky
Příjem rozhlasového vysílání v
PTY
SEARCH
Zobrazení informací rozhlasového
datového systému
Při poslechu stanice FM...
PSPTYRT
Frekvence stanice
PSZobrazují se názvy stanic. „NO PS” se objeví,
pokud není vysílán žádný signál.
PTYZobrazí se typ vysílaného programu.
„NO PTY” se objeví, pokud není vysílán
žádný signál.
RT
Zobrazí se textové zprávy, které stanice vysílá.
„NO RT” se objeví, pokud není vysílán žádný
signál.
Vyhledávání programů pomocí
Remote
kódů PTY
Zadáním kódů PTY můžete vyhledat konkrétní typ
programu z předvolených stanic (viz strana 8).
Vyhledání programu pomocí kódů PTY
ONLY
pásmu FM s rozhlasovým datovým
Remote
systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým
stanicím v pásmu FM vysílat kromě pravidelných
programových signálů ještě dodatečný signál.
S tímto přístrojem můžete rozhlasové vysílání přijímat s
následujícími typy signálů rozhlasového datového
systému.
PS (Programová
služba)
PTY (Typ programu)
RT (Textová zpráva)
Enhanced Other
Networks
Zobrazuje běžně používané
názvy stanic.
Zobrazuje typy vysílaných
programů.
Zobrazuje textové zprávy
vysílané stanicemi.
Poskytuje informace o
typech programů, které
vysílají stanice rozhlasového
datového systému jiných sítí
než právě přijímane sítě.
ONLY
1 Během poslouchání stranice FM...
2 Zvolte kód PTY.
13
3 Spust’te vyhledávání.
Systém prohledává 20 předvolených stanic v pásmu
FM. Vyhledávání skončí po nalezení vybrané stanice a
jejím naladění.
• Není-li žádný program nalezen, na displeji se zobrazí
„NO FOUND”.
•Přehrávání zastavíte stisknutím PTY SEARCH.
Pokračování hledání, pokud systém zastaví na
nežádoucí stanici
Během blikání ukazatelů na displeji stiskněte znovu
tlačítko PTY SEARCH.
Automatické dočasné přepnutí na
Remote
vybraný program vysílání
Funkce Enhanced Other Networks (vylepšené jiné sítě)
umožňuje, aby přístroj dočasně přeladil na předvolenou
stanici FM vysílající program podle vaší volby (NEWS
nebo INFO).
• Tuto funkce lze používat během poslechu stanice FM,
vysílající požadované signály.
Při poslechu stanice FM...,
ONLY
Jak funkce Enhanced Other Networks funguje:
SITUACE 1
Pokud stanice nevysílá program dle vaší volby
Systém bude pokračovat v ladění aktuální stanice.
«
Pokud některá stanice vysílá vámi vybraný program,
přehrávač automaticky přeladí na tuto stanici.
Indikátor NEWS/INFO začne blikat.
«
Po ukončení programu se systém vrátí k předchozí
naladěné stanici, ale funkce zůstane stále aktivní
(indikátor přestane blikat a zůstane svítit).
SITUACE 2
Pokud právě naladěná stanice vysílá program dle
vaší volby
Indikátor NEWS/INFO začne blikat.
«
Když program skončí, přestane indikátor blikat (funkce
stále zůstane aktivní).
Česky
NEWSINFO
Zrušeno
(Bez označení)
NEWSZprávy.
INFOProgramy pro informační poradenství v
nejširším smyslu.
14
Pokročilé operace s diskem/velkokapacitním pamět’ovým zařízením USB
Česky
Dálkový ovladač
RPT/RND
CD
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
7
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
Programování pořadí přehrávání—
Remote
Programové přehrávání
Před zahájením přehrávání můžete stanovit pořadí
přehrávání skladeb (až 32).
ONLY
1 Vyberte zdroj, poté zastavte přehrávání.
nebo
2 Před zahájením přehrávání aktivujte programové
přehrávání.
Pro zvukový disk CD:
Pro MP3 nebo WMA:
3 Vyberte skladby, které chcete zahrnout do
programového přehrávání.
Pro zvukový disk CD:
Vyberte skladbu.
Jednotka přehrávače/tuneru
Jednotka zesilovače
CD
0
Číslo skladby
Krok programu
Pro MP3 nebo WMA:
(1) Vyberte skupinu.
Krok programu
Číslo skupiny (složky)
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.