KOMПAKTHAЯ KOMПOHEHTHAЯ CИCTEMA
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
KOMPAKTNÍ SYSTÉM
UX-TB30
— Соcтоитиз AX-UXTB30, XT-UXTB30 и SP-UXTB30
— Składa się z AX-UXTB30, XT-UXTB30 i SP-UXTB30
— Az AX-UXTB30, XT-UXTB30 és az SP-UXTB30 tartalma
— Obsahuje AX-UXTB30, XT-UXTB30 a SP-UXTB30
MagyarČeskyPуccкийPolski
INSTRUCTIONS
ИHCTPУKЦИИПO ЭKCПЛУATAЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
LVT2068-004B
[EV]
Предупреждения, предостережения и прочее
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Výstraha, upozornění a jiné
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для уменьшения возможности поражения
электрическим током, возгорания и пр.:
1. Не удаляйте винты, крышки, и не открывайте
корпус.
2. Не подвергайте устройство воздействию дождя
или повышенной влажности.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub
wilgocią.
ВНИМАНИЕ!
Кнопка в любом положении не отключает
устройство от сети.
Для полного отключения электропитания необходимо
отключить сетевой штепсель (лампочка STANDBY
выключается).
Сетевой штепсель или коммутационное устройство
используются в качестве устройства отключения,
устройство отключения будет находиться в состоянии
готовности к работе.
• Когда система находится в режиме ожидания,
лампочка STANDBY загорается красным светом.
• Когда система включена, лампочка STANDBY
выключается.
Питание можно включать и выключать дистанционно.
UWAGA
Przycisk nie odłącza od zasilania bez względu na to
w jakiej pozycji się znajduje.
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie
(gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane
jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo
dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka
STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY
świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
A gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le
teljesen a hálózati feszültséget.
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a
hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját
használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt
készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a
STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa
zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlačítka neodpojuje přívod ze sítě.
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte sít’ovou
zástrčku (kontrolka STANDBY zhasne).
Sít’ová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se
používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení
musí zůstat snadno dosažitelné.
•Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko
STANDBY svítí červeně.
•Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного
товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять
вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов,
связанных с ним.
G-1
ВНИМАНИЕ!
•
Не закрывайте вентиляционные отверстия.
(Если вентиляционные отверстия закрыты газетой,
тканью и пр., отвод тепла будет затруднен.)
• Не размещайте на устройстве источники открытого
огня (например, горящие свечи).
• При утилизации батарей необходимо помнить о
защите окружающей среды и строго соблюдать
соответствующие нормы и правила, действующие в
вашей стране.
• Берегите устройство от дождя, влаги и капель воды,
а также следите за тем, чтобы на это устройство не
ставились сосуды с жидкостями, например, вазы.
OSTROŻNIE
• Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby
do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną
itd., mogłoby dojść do przegrzania urządzenia.)
• Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego
ognia, np. zapalonych świeczek.
• Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy
związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe
albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami- np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
•A szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ha a
szellőzőnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja, akkor
a készülék túlmelegszik.
• A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos!
• Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a
környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen a
készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrácí otvory. Jestliže budou ventilační
otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k
přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
•Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících
a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty
naplněné tekutinami, například vázy.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление из наушников или
гарнитуры может привести к потере слуха.
UWAGA:
Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach
słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного
нагревания, например, воздействия прямого
солнечного света, открытого огня и проч.
PRZESTROGA
Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich
temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień itp.
Наклейка с указанием номинальных характеристик
расположена снаружи устройства внизу.
Etykieta z parametrami znamionowymi naklejona jest na
dolnej cześci obudowy.
FIGYELMEZTETÉS:
A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás
halláskárosodást okozhat.
UPOZORNĚNÍ:
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu
sluchu.
VIGYÁZAT
Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény,
tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
UPOZORNĚNÍ
Baterie chraňte prěd vystavením vysokým teplotám
způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
A teljesítményértékek címkéje a talp külső oldalán
található.
Výrobní štítek je umístěn na vnější straně dole.
G-2
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ / WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH / LÉZER
TERMÉKEK ESETÉN FONTOS / DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку или корпус. Внутри устройства нет частей, которые
пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим
персоналом.
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера класса 1M.
Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА ВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwiewać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi
przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne
i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć
bezprośrednio w przyrządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által
karbantartható részek, bizza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý
servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové záření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s
optickými nástroji.
4. PEPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным
Европейским директивам и стандартам по
электромагнитной совместимости и электрической
безопасности.
Представительство компании Victor Company of
Japan, Limited в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Германия
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan,
Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
G-3
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
Vážený zákazníku,
Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan,
Limited je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
Внимание! Обеспечение вентиляции
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, а также для предотвращения возможных
повреждений, устанавливайте устройство следующим образом:
1. Спереди: Следует избегать препятствий и обеспечить открытое пространство вокруг устройства.
2. По бокам/сверху/сзади: В указанных ниже пределах не должны располагаться никакие объекты.
3. Снизу: Установите устройство на ровную горизонтальную поверхность. Для обеспечения надлежащей
вентиляции разместите на подставке высотой не менее 10 см.
UWAGA: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze
urządzenie jak pokazano poniżej:
1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej.
3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o
wysokości co najmniej 10 cm.
FIGYELMEZTETÉS: megfelelő szellőzés
A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következő módon helyezze el:
1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2. Oldalt/ felül/ hátul: Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni.
3. Alul: A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra helyezi el, akkor azzal
jobb szellőzést biztosít a készüléknek.
UPOZORNĚNÍ: Řádná ventilace
Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím
způsobem:
1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor.
2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky ba neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte přívod vzduchu pro
ventiloaci.
Вид спереди
Widok z przodu
Elölnézet
Pohled zepředu
15 cm
SP-UXTB30
1 cm
AX-UXTB30
15 cm
1 cm
15 cm
SP-UXTB30XT-UXTB30
Вид сбоку
Widok z boku
Oldalnézet
Pohled ze strany
15 cm
XT-UXTB30
15 cm
AX-UXTB30
10 cm
G-4
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования ибатарей
[Европейский союз]
Эти символы указывают на то, что электрическое и электронное оборудование, а также и
батареи, на которые они нанесены, вконце срока службы не должны утилизироваться, как
обычные бытовые отходы. Такие изделия подлежат сдаче в специальные пакты сбора
электрического и электронного оборудования и батарей для надлежащей обработки,
утилизации и переработки в соответствии с требованиями национального законодательства и
Директив 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Утилизируя такие изделия надлежащим образом, вы помогаете сохранить природные ресурсы
Изделия
Батарея
Уведомление:
Надпись Pb под
символом батарей
указывает на то,
что данная
батарея содержит
свинец.
и предотвратить потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье
людей, причиной которого могла бы послужить ненадлежащая обработка таких изделий.
Подробные сведения о пунктах сбора и переработке таких изделий можно получить у местных
муниципальных властей, в организациях по сбору бытовых отходов или в магазинах, где такие
изделия были приобретены.
Ненадлежащая утилизация таких отходов может повлечь за собой штрафные санкции,
предусмотренные национальным законодательством.
[Бизнес-пользователи]
При необходимости утилизировать данное изделие посетите наш веб-сайт http://www.jvc.eu/
чтобы ознакомиться со сведениями о порядке его возврата.
[Другие страны, не входящие в состав Европейского союза]
Данные символы действительны только в странах Европейского союза.
При необходимости утилизировать данные изделия следуйте требованиям соответствующего
национального законодательства или правилам, практикующимся в вашей стране в отношении
переработки старого электрического и электронного оборудования и батарей.
,
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je
natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie
z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone
Produkty
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb,
znajdujące się pod
symbolem baterii
wskazuje, że ta
bateria zawiera
ołów.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można
uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w
którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych
odpadów mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http://www.jvc.eu/
aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi
przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
,
G-5
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket
és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket
valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti
jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és megelőzheti
azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen termékek helytelen
Termékek
kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést
szabhatnak ki.
Akkumulátor
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
http://www.jvc.eu/
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
Megjegyzés:
Az alábbi Pb
szimbólum - ha az
akkumulátoron
megtalálható - azt
jelzi, hogy az
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti
jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
akkumulátor ólmot
tartalmaz.
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být
po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na
příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému
zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/
66/EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky
Produkty
nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů,
podniku zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste
produkt zakoupili.
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod
symbolem pro
baterie znamená,
že tato baterie
obsahuje olovo.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/
získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo
j
inými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického
vybavení a baterií.
, kde
G-6
Введение
Благодарим Вас за приобретение изделия компании JVC.
Pуccкий
Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции
с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить
оптимальную работу этого устройства.
Меры предосторожности
Установка
• Размещайте устройство на ровном сухом месте, где
температура окружающей среды является не слишком
низкой и не слишком высокой (от 5°C до 35°C).
• Во избежание перегрева системы устанавливайте ее
в месте с достаточным уровнем вентиляции.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать систему
вблизи источников тепла или в месте, которое
подвергается воздействию прямого
солнечного света, где скапливается много
пыли или наблюдается вибрация.
• Между системой и телевизором должно быть
достаточное расстояние.
• Во избежание помех от телевизора не
устанавливайте колонки рядом с телевизором.
Электросеть
• При отключении системы от сети держитесь за
вилку, а не шнур питания.
НЕ касайтесь шнура питания влажными
руками.
• Если система длительное время не будет
использоваться, отключите кабель питания переменного
тока от розетки.
При обнаружении неисправности отключите шнур
питания от сети и обратитесь к агенту по продажам.
Как пользоваться данным
руководством
В целях представления информации в максимально
простом и понятном виде, в этом руководстве
использованы следующие методы:
• Операции с кнопками и регуляторами приведены в
таблице ниже. В данном руководстве описываются
операции, выполняемые с помощью кнопок пульта
дистанционного управления. Однако можно
использовать и кнопки, расположенные на
центральном блоке, если они имеют такие же (или
аналогичные) названия или подписи.
•
Некоторые соответствующие советы и
примечания описываются далее в разделах
“Дополнительнаяинформацияосистеме” и
“Устранениепроблем”, ноневразделах, вкоторыхописываютсяоперации.
подробнее узнать об этих функциях, или у вас
возникли какие-либо вопросы по их использованию,
то в этих разделах вы сможете найти всю
необходимую информацию.
Кратковременное
Есливыхотите
нажатиекнопки.
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзах внутри
системы в следующих случаях:
• Посленачалаобогревапомещения
• Всыромпомещении
• Еслисистемаперенесенасразужеизхолодногов
теплое место
Это может привести к неисправной работе системы. В
этом случае оставьте систему включенной на несколько
часов, пока не испарится влага, затем выньте вилку
сетевого шнура из розетки и снова вставьте.
По соображениям безопасности полностью
соблюдайте следующие инструкции:
•
Обеспечьте надлежащую вентиляцию в
месте установки центрального блока.
Недостаточная вентиляция может привести
к
перегреву и повреждению системы.
•
НЕ закрывайте вентиляционные отверстия.
Если заблокировать их газетой или тканью,
возможно, тепло перестанет выходить наружу.
Прочее
•
В случае попадания любых металлических объектов или
жидкости внутрь системы отключите кабель питания
переменного тока и, прежде чем предпринимать
какие-либо действия, обратитесь к продавцу системы.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ разбирать систему, поскольку
в ней нет компонентов, подлежащих
ремонту со стороны пользователя.
Remote
ONLY
Повторное кратковременное
нажатие кнопки до тех пор, пока не
будет выбрана необходимая
функция.
Нажатие одной из кнопок.
Следует
2 сек.
кнопкуопределенноевремя.
• Числонастрелкепоказывает
• Есличислонастрелкенеуказано,
• Указываетнаповоротручки
Операция, выполняемая только с пульта
дистанционного управления.
нажать и удерживать
длительность нажатия (в этом
примере 2 секунды).
нажмите и удерживайте, пока вся
процедура не будет выполнена, или
пока не получите нужный результат.
управления в указанном
направлении.
1
Содержание
Начало работы ................................................. 3
Устранение проблем ...................................................... 24
Технические характеристики ........................................25
Указатель элементов управления ................................. 26
2
Начало работы
Pуccкий
Шаг 1:Распаковка коробки и
проверка комплектации.
Шаг 2:Подготовьте пульт
дистанционного управления.
Шаг 3:Подсоедините кабель
управления. Затем
подсоедините антенну и
динамики. (См.
страницы 4 и 5.)
Шаг 1: Распаковка
После распаковки убедитесь в том, что в комплект
поставки устройства входят все перечисленные ниже
компоненты. Число в круглых скобках показывает
количество поставляемых предметов.
Если какой-либо из указанных элементов отсутствует,
обратитесь к агенту по продажам.
Шаг 2: Подготовка пульта
дистанционного управления
При использовании пульта дистанционного
управления в первый раз снимите пленку из
изоляционного материала.
Изоляционный материал
Антенна FM
После завершения этих процедур
включите шнур питания в розетку.
Теперь система готова к работе.
3
Замена батареи в пульте
дистанционного управления
При уменьшении радиуса действия или
эффективности пульта дистанционного управления
замените батарею.
Вставьте батарею в пульт дистанционного
управления, соблюдая полярность (“+” и “–”).
• При утилизации или хранении батареи заверните ее
в пленку и изолируйте.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При неправильной замене аккумуляторных батарей
существует опасность взрыва.
При замене следует использовать батареи того же
типа или их эквиваленты.
Шаг 3: Подключение
Подробную информацию см. стр.5.
Перед выполнением подключений отключите электропитание всех компонентов.
Антенна FM (входит в комплект
поставки)
Раздвиньте ее для получения
наилучшего качества приема.
Pуccкий
Правой динамик
Красный
Черный
Кабель управления
Блок проигрывателя/тюнера
Блок усилителя
Левой динамик
Красный
Черный
К розетке
Шнур питания переменного тока можно
подключить только после выполнения всех
необходимых соединений.
4
Подключение кабеля управления
Pуccкий
Кабель управления подсоединен к блоку
проигрывателя/тюнера при отгрузке с завода.
Подсоедините его к блоку усилителя.
Блок проигрывателя/
Порядок подключения проводов
динамиков
Убедитесь в правильности и надежности подключения
обоих динамиков.
тюнера
3.
Блокировать
2. Вставить
1.
Разблокировать
Блок усилителя
• Когда блок усилителя и блок проигрывателя/тюнера
не подсоединены с помощью кабеля управления,
система управляться не может.
• Блок проигрывателя/тюнера можно расположить
сбоку от блока усилителя.
Улучшение качества приема FM
Наружная антенна FM (не входит в
Отключите поставляемую антенну FM и
подключите внешнюю антенну FM, используя
кабель с сопротивлением 75
коаксиальным разъемом (IEC или DIN45325).
• Убедитесь в том, что антенна не соприкасается с
какими-либо другими разъемами, соединительными
кабелями и шнуром питания. Размещайте антенну
подальше от металлических деталей системы,
соединительных кабелей и шнура питания
переменного тока. Иначе качество приема может
ухудшиться.
комплект поставки
ANTENNA
Ω
и
При подключении кабелей динамика соблюдайте
полярность его разъемов: Черный шнур к (–), красный
шнур к (+).
• НЕ подключайте несколько динамиков
к одному разъему.
• НЕ допускайте контакта оголенных
проводов кабелей динамика с
металлическими деталями системы.
)
• Если на кабелях динамика присутствует виниловое
покрытие, скручивающим движением удалите его,
чтобы оголить конец кабеля антенны или динамика.
5
Перед началом эксплуатации системы
Индикаторы на дисплее предназначены для отображения различной информации при работе системы.
Перед началом эксплуатации системы ознакомьтесь со назначением этих индикаторов.
1Индикатор PROGRAM
• Горитпривыборезаданнойрадиостанции.
• Горитпривключении режима воспроизведение по программе.
2Индикатор GROUP
•
Горит, когда воспроизведение файлов MP3/WMA
диске или запоминающего USB-устройства
большой емкости останавливается.
• Горитприактивизации режима воспроизведение впроизвольномпорядке.
ДиапазонЧастота
CD:
• При воспроизведении
компакт-диска:
Название
источника
• Действия в режиме
останова:
6Индикаторы MP3/WMA
• Горитпривоспроизведении файла в формате MP3 или WMA.
7ИндикаторыE (Bоспроизведение/Пауза)
• 3: Горитвовремявоспроизведениядиска/
запоминающего USB-устройства большой
емкости.
• 8: Горит, когда воспроизведение диска/
запоминающего USB -устройства большой
Номер
дорожки
Время от начала
воспроизведения
• Привоспроизведении
MP3:
Общее
число
дорожек
Общее время
воспроизведения
• Действия в режиме
останова:
емкости поставлено на паузу.
8Индикатор USB
• Горитпривыборе USB MEMORY.
9 Индикатор
¶ REC (
З
апись)
• Горит, когда запоминающее USB-устройство
большой емкости находится в режиме записи.
• Мигает, когда запоминающее USB-устройство
большой емкости находится в режиме записи.
p Индикатор (Tаймер)
Горит, если выполняется установка
Номер
дорожки
в текущей
группе
Время от начала
воспроизведения
• Вовремязаписи:
Общее
число
групп
Общее
число
дорожек
ежедневного таймера; мигает во время работы
таймера.
q Индикатор SLEEP
Горит при включении таймера отключения.
w Индикаторы режима звучания
Горит, когда включена функция “Sound Modes”
(Режимы звучания).
e Индикатор HBS
Горит при включении режима HBS
Номер
дорожки
Время от начала
воспроизведения
(Hyper Bass Sound—супербасовый звук).
rИндикаторчастоты
Горитприиспользованиичастоты FM.
tИндикатор STEREO
USB MEMORY:
• Во время
воспроизведения:
• Действия в режиме
останова:
Горит в режиме уверенного стереофонического
приема
FM
-стереостанции.
y Индикаторы системы передачи цифровой
информации
• NEWS/INFO:
– Горит, чтобыпоказатьвыбранныйтип
программыдлярежимаожиданияприема PTY.
– Мигает, когдапрограммаавтоматически
Номер
дорожки
в текущей
группе
Время от начала
воспроизведения
Общее
число
групп
Общее
число
дорожек
настраивается с режимом ожидания приема PTY.
Pуccкий
на
6
Основные функции—Bоспроизведение
Pуccкий
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
Нумерованные
кнопки
1 Включение питания.
Индикатор STANDBY наблокеусилителя гаснет.
• Системутакже можно включить, нажав одну из кнопоквыбораисточника.
DISPLAY/
PROGRAM
6
• При нажатии кнопки 0 на основном
устройстве, когд а устройство находится в
режиме ожидание, устройство включится и в
качестве источника будет выбрано CD.
2 Выберите источник.
• При выборе CD или USB MEMORY
воспроизведение запускается автоматически.
(Когда в качестве источника выбран диск или
7
запоминающее USB -устройство большой
емкости, нажмите
воспроизведение.)
• При выборе AUDIO IN включается
воспроизведение на внешнем компоненте.
6, чтобы запустить
3 Настройте громкость.
4 Ниже приводится описание
операций с выбранным
источником сигнала.
О
тключение системы (режим ожидания)
Лампа STANDBY на блоке усилителя
горит красным цветом.
• Даже в режиме ожидания
происходит потребление
небольшого количества
электроэнергии.
Индивидуальное прослушивание
Подключите наушники к разъему PHONES на блоке
усилителя. Звук динамиков отключается.
Обязательно уменьшите громкость перед тем, как
подключить наушники или надеть их.
• При отключении наушников динамики снова
включаются.
НЕ выключайте систему (режим ожидания),
если установлен слишком высокий уровень
громкости. В противном случае внезапный
громкий звук при включении системы или
начале воспроизведения может повредить
Ваш слух, динамики и/или наушники.
Как вводить числа
Примеры:
Чтобы выбрать номер 5,
нажмите 5.
Чтобы выбрать номер 20,
нажмите 10 → 2 → 0 ( когда
отображается “-- --”) или
нажмите 10 → 0 → 2 → 0
(когдаотображается
“-- -- --”).
Чтобы выбрать номер 125,
нажмите 10 →1 → 2 → 5.
>
=
>
=
>
=
7
Прослушивание радиоприемника
Выбор FM
FM ST
FM MONO
Настройка на радиостанцию
При выборе диапазона FM...
1 сек.
Начинается поиск радиостанции, и значение частоты,
отображаемое на дисплее, начинает последовательно
изменяться.
При достижении достаточного уровня сигнала
радиостанции (частоты) поиск прекращается.
Чтобыостановитьпоисквручную, нажмите любую
из кнопок.
• При повторном нажатии кнопки происходит
пошаговое изменение частоты.
Для сохранения радиостанций
Remote
ONLY
в памяти
Можно запрограммировать 20 радиостанций FM.
1 Настройтесь на радиостанцию, которую
необходимо запрограммировать.
2 Включите режим ввода запрограммированных
номеров.
• Завершите следующую процедуру, пока на
дисплее мигает индикатор.
3 Выберите запрограммированный номер
сохраняемой радиостанции.
О выборе номера см. в
разделе “Как вводить числа”
на стр. 7.
• Вы также можете
использовать кнопку
или
x.
4
4 Сохраните радиостанцию.
Pуccкий
При низком качестве приема FM-станции
FM ST
FM MONO
Качество приема будет улучшено, но стереоэффект
теряется.
Длявосстановлениястереоэффекта нажмите
несколько раз эту кнопку, чтобы выбрать FM.
На дисплее загорится индикатор PROGRAM.
Для настройки на
запрограммированную радиостанцию
1 Выберите FM.
FM ST
FM MONO
2 Выберите номер запрограммированной
радиостанции.
О выборе номера см. в
разделе “Как вводить числа”
на стр. 7.
• Вы также можете
использовать кнопку
или
x.
На дисплее загорится
индикатор PROGRAM.
4
8
Pуccкий
т
Воспроизводимые носители и файлы
Система может воспроизводить следующие типы
дисков/файлов.
• Звуковойкомпакт-диск
•
Файлы MP3/WMA на дисках CD-R, CD-RW или
запоминающем USB-устройстве большой емкости
Звуковой
компакт-диск
• Данная система может не воспроизводить некоторые
файлы, даже если их форматы указаны выше.
• В рамках данного руководства термины “файл” и
“дорожка” используются на взаимозаменяемой основе,
когда речь идет о работе с файлами MP3/WMA.
Не-DVD сторона диска “DualDisc” не соответствует
стандарту цифровой звукозаписи компакт-дисков
“Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не
рекомендуется воспроизводить на данном
устройстве ту сторону диска “DualDisc”, формат
которой не DVD.
• Microsoft и Windows Media являются либо
зарегистрированными товарными знаками или
товарными знаками корпорации Microsoft в США
и/или других странах.
CD-R CD-RW
Воспроизведение диска
Установка диска
• Диск можно установить во время воспроизведения
другого источника сигнала.
Верхняя сторонаНа блоке проигрывателя/
юнера:
Воспроизведение с запоминающего
USB-устройства большой емкости
• При отключении запоминающего USB-устройства
большой емкости убедитесь в том, что
воспроизведение остановлено.
Воспроизведение файлов в
запоминающем USB-устройстве
большой емкости
Пуск:
или
Приостановка
воспроизведения:
Останов:
Воспроизведение диска
Пуск:
Когда в качестве
источника
выбран диск,
нажмите 6.
Приостановка
воспроизведения:
Для
возобновления
воспроизведени
нажмите еще раз.
Останов:
я
Когда в качестве
источника
выбрано
запоминающее
USB-устройство
большой емкости,
нажмите 6.
• Индикатор USB надисплеегорит, пока выбрано USB
MEMORY.
Для
возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
9
Воспроизведение дисков или файлов
Выбор дорожки или группы
Выбор дорожки:
Выбор следующих дорожек.
Чтобы вывести
информацию,
содержащуюся в ID3/WMA -теге
Во время воспроизведения MP3/WMA...
ID3 ON
ID3 OFF
Remote
ONLY
Pуccкий
Выбор предыдущих дорожек.
Выбор группы (только для MP3/WMA):
Выбор следующих групп.
Выбор предыдущих групп.
Переход к определенной позиции
Во время воспроизведения дорожки нажмите и
удерживайте, пока не будет достигнута нужная
позиция.
Быстрая прокрутка дорожки
вперед.
Быстрая прокрутка дорожки
назад.
Непосредственный переход
к дорожке и запуск
Remote
ONLY
воспроизведения
О выборе номера см. в
разделе “Как вводить числа”
на стр. 7.
На дисплее отображается информация тегов
ID3/WMA.
Воспроизведение с другого
оборудования
Подключение другого оборудования
С помощью стереокабеля с мини-штекером (не входит
в комплект поставки) можно подключить
оборудование с аналоговыми гнездами выходного
аудиосигнала, например переносной
аудиопроигрыватель.
Переносной
аудиопроигрыватель,
и т.д.
ВНИМАНИЕ!
• При подключении или отключении другого
оборудования всегда устанавливайте значение
громкости “VOL MIN”.
Стереокабель с
мини-штекером (не входит
в комплект поставки)
• При воспроизведении файла MP3/WMA можно
выбирать дорожки только из текущей группы.
Выбор AUDIO IN
Запустите воспроизведение на подключенном
устройстве.
10
Основные функции—Звук и другие настройки
Pуccкий
Пульт дистанционного управления
F
4,x
Блок проигрывателя/тюнера
Блок усилителя
ECO/
DIMMER
CLOCK
SOUND
MODE
HBS
VOLUME
+/–
FADE
MUTING
Настройка громкости
Уровень громкости может изменяться в диапазоне от
0 (“VOL MIN”) до 31 (“VOL MAX”).
Пульт дистанционного
управления:
Мгновенное снижение громкости
Для восстановления уровня
громкости нажмитекнопкуещераз
или настройте громкость заново.
Настройка звучания
Усиление басов—HBS
Вы можете наслаждаться звуком с мощными басами с
помощью эффекта Hyper-Bass Sound.
Просмотр текущего времени (CT), когда система
включена
Время отобразится на несколько секунд.
При сбое питания
Настройки часов сбрасываются. Часы нужно будет
установить повторно.
1020304050
OFF
(Отменено)
Проверка времени, оставшегося до отключения
2 сек.
• Чтобы изменить время отключения, повторно
нажимайте кнопку.
90807060
Изменение яркости дисплея
Можно включить один из двух уровней затемнения
дисплея.
Когда система включена...
Затемнение 1Затемнение 2
Затемнение выкл
(отменено)
12
Дополнительные операции с радио
Pуccкий
Пульт дистанционного управления
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
PTY
SEARCH
Отображение информации системы
передачи цифровой информации
При прослушивании FM-станции...
PSPTYRT
Частота
радиостанции
PSПоказывает название станции. Если сигнал
не посылается, отображается сообщение
“NO PS”.
PTYОтображение типатранслируемой
программы. Если сигнал не посылается,
отображается сообщение “NO PTY”.
RTОтображение текстовыхсообщений,
посылаемых радиостанцией. Если сигнал
не посылается, отображается сообщение
“NO RT”.
Поиск программы по кодам
Remote
PTY
ONLY
Прием станций FM с системой передачи
Remote
цифровой информации
Системапередачицифровойинформации (Radio Data
System) позволяет FM-радиостанциямотправлять
дополнительный сигнал вместе с обычными
сигналами программ.
Система может принимать следующие типы сигналов
системы передачи цифровой информации.
PS (служба
программ)
PTY (тип
программы)
RT (радиотекст)Отображениетекстовых
Расширенное
сетевое вещание
Отображение названий
радиостанций.
Отображение типов
транслируемых программ.
сообщений, посылаемых
радиостанцией.
Предоставление
информации о типах
транслируемых программ
радиостанций системы
передачи цифровой
информации в различных
сетях.
ONLY
Вы можете найти программу определенного типа
среди сохраненных каналов (см. стр.8), указав коды
PTY.
Для поиска программы по коду PTY
1 При прослушивании FM-станции...
2 Выберите код PTY.
13
3 Запустите поиск.
Система выполняет поиск по 20
запрограммированным радиостанциям FM,
останавливает его при обнаружении нужной
радиостанции и выполняет настройку на нее.
• Если программа не найдена, на дисплее
появляется “NO FOUND”.
• Чтобыостановитьпоиск, нажмитекнопку PTY
SEARCH.
Продолжение поиска, если он остановился не на
той радиостанции, которая требуется
Снова нажмите PTY SEARCH, когда на дисплее
замигает индикация.
Автоматическое временное переключение
Remote
на выбранную программу
Функция Расширенное сетевое вещание позволяет
системе временно переключаться на
запрограммированную радиостанцию FM,
передающую выбранную программу (NEWS или
Принцип работы функции Расширенное сетевое
вещание:
СЛУЧАЙ 1
Если радиостанция не транслирует требуемую
программу
Система продолжает воспроизведение текущей
радиостанции.
«
Когда станция начинает транслировать выбранный
вами тип программы, система автоматически
переключается на эту станцию.
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы система возвращается к
предыдущей найденной радиостанции, но функция
остается активной (индикатор перестает мигать и
светится постоянно).
СЛУЧАЙ 2
Если текущая радиостанция транслирует
требуемую программу
Индикатор NEWS/INFO начинает мигать.
«
По завершении программы индикатор перестает
мигать (а функция остается активной).
Pуccкий
При прослушивании FM-радиостанции...,
NEWSINFO
Отменено
(Нет индикации)
NEWSНовости.
INFOПрограмма, позволяющая получить
самую разнообразную информацию.
14
Дополнительные операции с дисками и запоминающими USB-устройствами большой емкости
Pуccкий
Пульт дистанционного управления
RPT/RND
CD
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
7
Блок проигрывателя/тюнера
Блок усилителя
DISPLAY/
PROGRAM
USB
MEMORY
6
Программирование порядка воспроизведения
Remote
Запрограммированное воспроизведение
Перед началом воспроизведения можно определить
порядок воспроизведения дорожек (до 32 дорожек).
ONLY
1 Выберите источник, затем остановите
воспроизведение.
или
2 Перед началом воспроизведения включите
функцию Воспроизведение по программе.
Для звукового компакт-диска:
Для дисков MP3/WMA:
3 Выберите дорожки для воспроизведения.
Для звукового компакт-диска:
Выберите дорожку.
—
15
Номер дорожки
0
Шаг программы
Для дисков MP3/WMA:
(1) Выберите группу.
CD
Шаг программы
Номер группы (папки)
(2) Выберите дорожку.
Проверка содержимого программы
Индикатор PROGRAM отображается на экране,
воспроизведение остановлено...
Pуccкий
Номер дорожки
4 Подтвердите выбор.
Отображается следующий шаг программы.
Шаг программы
Номер группы (папки)
5 Повторите шаги3 и 4, чтобы
запрограммировать остальные дорожки.
6 Запустите воспроизведение.
Выбранные дорожки будут воспроизводиться в
запрограммированной последовательности.
Пропуск
дорожки:
• Во время запрограммированного воспроизведения
нельзя выбирать дорожку с помощью нумерованных
кнопок.
Приостановка
воспроизведения:
Для
возобновления
воспроизведения
нажмите еще раз.
Останов:
Изменение программы
Индикатор PROGRAM отображается на экране,
воспроизведение остановлено...
Редактирование:
1 Повторнонажимайтекнопку DISPLAY/
PROGRAM дотехпор, поканеотобразитсяшагпрограммы, которыйвыхотитеотредактировать.
2 Выполнитешаги 3 и 4 настр. 15 и 16.
Удал е н ие всей программы:
1 Повторнонажимайтекнопку DISPLAY/
PROGRAM дотехпор, поканеотобразится “00”.
2 Выполнитешаги 3 и 4 настр. 15 и 16.
Удал е н ие всей программы:
Индикатор PROGRAM гаснет.
Содержимое программы также удаляется с помощью
следующих действий:
• При открытии лотка CD, когда в качестве
источника выбран диск.
Индикатор (Tаймер) на дисплее исчезает пока
устройство находится в режиме ожидания.
• Есливключеныобатаймера (функции Daily Timer и
Sleep Timer), система отключается в соответствие сболеераннимвременемотключения.
Принцип работы ежедневного таймера
После установки ежесуточного таймера на дисплее
горит индикатор (Tаймер), (только при
включенном устройстве) а на блоке усилителя—
красный индикатор TIMER. Ежедневный таймер
включается ежедневно в одно и то же время до тех
пор, пока он не будет отключен вручную.
При наступлении времени включения
Система включается, настраивается на указанную
радиостанцию или приступает к воспроизведению
сигнала с указанного источника.
• Уровень громкости звука постепенно
повышается, пока не достигнет последнего
установленного значения. (Не выше 16 уровня)
• Во время работы ежесуточного таймера
индикатор (Tаймер) на дисплее мигает.
• Вы можете изменить источник сигнала или
настроить громкость звука после
воспроизведения, не отменяя ежесуточный
таймер.
При наступлении времени выключения
Система останавливает воспроизведение и
выключается (режим ожидания).
• Настройка ежедневного таймера остается в
памяти системы, пока Вы ее не измените.
21
Дополнительная информация
Дополнительная информация о системе
Основные функции—
Bоспроизведение
Прослушивание радиоприемника:
• При сохранении новой радиостанции на номер существующей
запрограммированной радиостанции предыдущая
радиостанция удаляется.
• При отключении шнура питания или сбое питания
запрограммированные станции будут удалены через
несколько дней. В этом случае следует повторно
запрограммировать радиостанции.
• Если тип аудиовыхода на другом оборудовании
отличается от стереофонического мини-разъема,
используйте переходник стереофонического миниразъема для соответствующего разъема
аудиовыхода. См. руководства, входящие в комплект
другого оборудования.
Pуccкий
22
Основные функции—Звук и другие
Pуccкий
настройки
Настройка громкости:
• Обязательно уменьшите громкость перед тем, как
подключить наушники или надеть их.
Настройка звучания:
• Этафункциятакжевлияетназвукв наушниках.
Установка часов:
• Значение “0:00” мигает на дисплее до тех пор, пока не
будут установлены часы.
• Часы могут спешить или отставать на 1 – 2 минуты в месяц.
Если это происходит, установите время снова.
(см. страницы 11 и 12)
Дополнительные операции с
дисками и запоминающими
USB-устройствами большой емкости
• При попытке программирования 33-й дорожки на дисплее
появляется надпись “PROGFULL”, означающая
переполнение.
Операции с ежедневным таймером
(см. страницы 20 и 21)
• При отключении шнура питания или сбое питания
происходит сброс таймера. Сначала необходимо повторно
установить часы, а затем таймер.
Обслуживание
Для наилучшей работы системы содержите диски и
устройство в чистом состоянии.
Обращение с дисками
• При извлечении диска из коробки держите его за края,
аккуратно нажимая на выступ в центре.
• Не касайтесь блестящей поверхности диска и не сгибайте
его.
• После использования убирайте диск в футляр, чтобы
предотвратить его деформацию.
• Соблюдайте осторожность, чтобы не поцарапать
поверхность диска.
• Не подвергайте диск воздействию прямого солнечного
света, повышенных температур и влаги.
Чистка диска:
Протирайте диск при помощи мягкой ткани в
направлении от центра к краям.
Обращение с запоминающими
USB-устройствами большой емкости
• Неприкасайтеськразъему USB.
• Будьтеосторожны, чтобынеповредитьразъем USB.
• Закрывайтеразъем USB чехломилизадвигайтееговблок
USB послеиспользования, чтобыпредотвратитьегополомку.
Чистка системы
• Пятна необходимо удалять мягкой тканью. При наличии
большого количества пятен смочите ткань в растворе
нейтрального моющего средства и воды, тщательно
отожмите, удалите пятна, а затем протрите систему сухой
тканью.
• Во избежание снижения качества функционирования
системы, ее повреждения или обесцвечивания корпуса,
соблюдайте следующие меры предосторожности:
– НЕиспользуйтегрубуюткань.
– НЕтритеслишкомсильно.
– НЕиспользуйтерастворительилибензин.
– НЕиспользуйтелетучиевещества, например,
инсектицид.
– НЕтритепластмассовыеирезиновыечасти слишком
долго.
23
Снятие защитных сеток динамиков
ВыступыОтверстия
Сетка
динамика
Loading...
+ 83 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.