SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
MIKROKOMPONENTSYSTEM
MICROKOMPONENT SYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
UX-T770R
Consiste de CA-UXT770R y SP-UXT770R
Consiste di CA-UXT770R e SP-UXT770R
Best r av CA-UXT770R och SP-UXT770R
Best r af CA-UXT770R og SP-UXT770R
Koostuu malleista CA-UXT770R ja SP-UXT770R
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
BRUGSVEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
NEDERLANDSESPAÑOLDEUTSCHENGLISH
GNT0011-003A
[EN]
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUES ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
AVVERTENZA:NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITA’ ONDE RIDURRE I RISCHI DI FIAMME O SCOSSE ELETTRICHE.
VARNING:FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR FÅR APPARATEN EJ UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.
ADVARSEL:UDSÆT IKKE DENNE KOMPONENT FOR REGN ELLER FUGT, DA DET VIL ØGE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.
VAROITUS:
TULIPALO- JA SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ SAATA LAITETTA ALTTIIKSI SATEELLE EIKÄ MUULLEKAAN KOSTEUDELLE.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS
LASER
PRECAUCIONES
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: Radiación láser invisible cuando
se abre, falla o se desactiva el enclavamiento.
Evite la exposición directa al rayo.
3. PRECAUCION: No abra la cubierta trasera.
Dentro de la unidad no hay componentes que
el usuario pueda reparar; deje toda reparación
al personal de servicio cualificado.
4. PRECAUCION: El reproductor de CD utiliza
radiación láser invisible y está equipado con
interruptores de seguridad que evitar la
emisión de radiación cuando se abre el
portadisco de CD o compartimiento del CD.
Es peligroso desactivar los interruptores de
seguridad.
5. PRECAUCION: La utilización de los controles
de ajuste y de procedimientos que no estén
especificados aquí, puede resultar en
exposición a radiación peligrosa.
VIGTIGT VEDRØRENDE
LASERPRODUKTER
FORSIGTIGHEDSREGLER
1. LASERPRODUKT AF KLASSE 1
2. FARE:
3. FORSIGTIG:
4. FORSIGTIG: CD-afspilleren betjener sig af
5. FORSIGTIG:
Usynlig laserstråling, hvis komponenten
åbnes og aflåsnings-mekanismen frigøres.
Undgå direkte laserbestråling.
Lad være med at åbne bagsiden.
Der er ingen dele indeni, der kan repareres af
brugeren. Overlad alt reparationsarbejde til en
kvalificeret reparatør.
laserstråler og er udstyret med sikkerhedsanordninger,
der forhindrer udslip af stråling, når CD-holderen eller
CD-skuffen er åben. Det er farligt at sætte
sikkerhedsanordningerne ud af spillet.
Anvendelse af kontroller til justering
og udførelse af andre fremgangsmåder end de i
denne betjeningsvejledning specificerede, kan
føre til farlig bestråling.
IMPORTANTI PRECAUZIONI PER
PRODOTTI LASER
PRECAUZIONI
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. PERICOLO: Quando l’apparecchio è aperto
ed i dispositivi di sicurezza non funzionano o
sono stati disattivati, vengono prodotte
invisibili radiazioni laser. Evitare l’esposizione
diretta al raggio.
3. ATTENZIONE: Non aprire la copertura
posteriore. All’interno dell’unità non vi sono
parti che possono interessare l’utente; fare
eseguire qualsiasi intervento a personale di
assistenza qualificato.
4. ATTENZIONE: Il lettore CD utilizza radiazioni
laser invisibili ed è fornito di interruttori di
sicurezza per evitare l’emissione di tali
radiazioni quando il piatto del CD è aperto.
Non escludere tali interruttori di sicurezza in
quanto ciò è pericoloso.
5. ATTENZIONE: L’uso di comandi e procedure
diversi da quanto specificato possono risultare
nell’esposizione a radiazioni pericolose.
TÄRKEITÄ TIETOJA
LASERLAITTEISTA
VAROTOIMENPITEITÄ
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara,
jos laite avataan tai turvalukitus ei toimi tai se
ohitetaan. Vältä altistumasta säteelle.
3. HUOMAUTUS: Älä avaa laitteen takakantta.
Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä
kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
4. HUOMAUTUS:
lasersäteilyä ja on varustettu turvakytkimillä,
jotka estävät säteilyn välittymisen, kun CD-pidin
tai CD-alusta on auki. Turvakytkimien tekeminen
toimimattomiksi on vaarallista.
5. HUOMAUTUS: Laitteen käyttäminen muulla
kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla
altistaa vaaralliselle säteilylle.
CD-soitin käyttää näkymätöntä
VIKTIGT FÖR LASERPRODUKTER
FÖRESKRIFTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. FARA: Osynlig laserstrålning när denna står
öppen och säkerhetsspärren har kopplats ur.
Utsätt dig inte för direkt bestrålning.
3. OBSERVERA: Öppna inte det bakre locket.
Det finns inga delar inuti enheten som
lekmannen kan åtgärda. Överlåt allt
reparationsarbete till kvalificerad personal.
4. OBSERVERA: CD-skivspelaren använder
osynlig laserstrålning och är försedd med
säkerhetsomkopplare som förhindrar
laserstrålning när skivhållaren eller skivfacket
står öppet. Det är farligt att sätta dessa
säkerhetsomkopplare ur bruk.
5. OBSERVERA: Användning av reglagen,
inställningar och hantering av apparaten på
annat sätt än vad som förekrivs i denna
bruksanvisning kan ge upphov till farlig
bestrålning.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca
JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana n.301 del 28/12/95.”
Precaución— Interruptor!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar
la alimentación totalmente. Cualquier que sea la
posición de ajuste del interruptor , la alimentación
no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione— L'interruttore!
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla
presa della rete elettrica per staccare completamente
l'alimentazione. L'interruttore in nessuna
posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principlae. È possibile il controllo remoto
dell'alimentazione
Försiktighet— Nätströmsknapp
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen
helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen.
Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Muista:— näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan,
irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä
kaikissa virtakytkimen asennoisssa. Virran voi
kytkeä myös kaukosäätimellä.
G-1
Pas på— Afbryder
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen
fuldstændigt. Med alene kan man ikke helt
afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan
fjernbetjenes.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas
ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a
la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi,
ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla
piogggia e all'umidità.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar,
brand, etc.:
1. Lossa into p
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan
paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand,
etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller
fugt.
å skruvar, lock eller hölje.
REPRODUCCION DE ETIQUETAS Y SU UBICACION/ETICHETTE E LORO POSIZIONE/ETIKETTERNAS UTSEENDE
OCH PLACERING/HVORDAN ADVARSELSMÆRKATERNE SER UD OG HVOR DE ER ANBRAGT/VAROITUSTARRAT
JA NIIDEN SIJAINTI
DANGER: Invisible laser
radiation when open a nd
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e )
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funkti on. Undgåudsættelse for stråling.(d)
Placa de nombre/especificaciones
Piastrina nome/caratteristiche
Namn/märkplåt
Navne/mærkeplade
Nimi/arvokyltti
Attenzione:
Questo prodotto contiene
un laser di classe
susperiore alla 1.
Forsigtig:
Dette apparat indeholder
en laserkomponent af en
hØjere klasse end klasse 1.
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del
är öppnad och spärren
urkopplad. Betrak ta
strålen. (s)
Precaución:
Este producto contiene un
componente láster de
clase superior a la Clase 1.
Huomautus:
Tässä laitteessa on
laserluokan 1 ylittävä
laserkomponentti.
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
är
alttiina näkymättömälle
ej
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.(f)
Observera:
Apparaten innehåller
laserkomponent av högre
laserklass än klass 1.
G-2
PRECAUCIONES DE SEGURIDADPRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prevención de choques eléctricos, peligro de incendio
y daños
1. Aunque el botón de alimentación
en espera STANDBY, fluye una pequeñísima corriente
eléctrica. Para ahorrar energía y por seguridad cuando
no utiliza esta unidad durante un largo período,
desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente de
CA.
2. No manipule el cordón eléctrico con las manos
mojadas.
3. Cuando lo desenchufa del tomacorriente de la pared,
sujételo siempre por el enchufe, nunca por el cordón.
4. En caso de que el cordón sea afectado por daños,
desconexión, o falso contacto, consulte a su agente
más cercano.
5. No doble en ángulo agudo el cordón, no jale del mismo
ni lo retuerza.
6. No modifique el cordón eléctrico de ninguna manera.
7. Para evitar accidentes, no extraiga los tornillos para
desarmar la unidad y no toque nada dentro de la misma.
8. No inserte ningún objeto metálico dentro de la unidad.
9. Desenchufe el cordón eléctrico cuando haya posibilidad
de caída de rayos.
10. No utilice este aparato en el cuar to de baño o en lugares
donde hay agua.
Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua
u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
11. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan
tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se
podrá disipar el calor).
12. No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
13. Cuando tenga que descar tar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de
las pilas.
, esté colocado
Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danni
1. Anche quando l’interruttore
STANDBY, una piccola quantità di corrente continua a
fluire. Per risparmiare energia e per ragioni di sicurezza,
scollegare il cavo dell’alimentazione dalla presa di
corrente CA quando si prevede di non utilizzare l’unità
per un periodo prolungato.
2. Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
3. Per scollegarsi dalla presa di rete, afferrare sempre la
spina e non il cavo dell’alimentazione.
4. Consultare il rivenditore più vicino quando il cavo è
danneggiato, scollegato o con contatti scadenti.
5. Non piegare eccessivamente il cavo, non tirarlo e non
torcerlo.
6. Non modificare il cavo di alimentazione in alcun modo.
7. Per evitare incidenti, non rimuovere viti per smontare
l’unità e non toccare alcun componente interno.
8. Non inserire alcun oggetto metallico nell’unità.
9. Scollegare il cavo di alimentazione durante temporali
con fulmini.
10. Non usare l'apparecchio in bagno o in locali dove sia
presente l'acqua.
Evitare assolutamente di collocare contenitori
contenenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o
medicinali, vasi di fiori, piante in vaso , tazze etc.)
sull'apparecchio.
11. Evitare di ostruire le aper ture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al
calore di fuoriuscire.
12. Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull'apparecchio.
13. Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in
materia.
si trova sulla posizione
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Att förhindra elstötar, brand och skador
1. En liten mängd ström flödar till apparaten även då
strömbrytaren
För att spara på strömmen och av säkerhetsskäl bör
du därför koppla bort nätkabeln från vägguttaget om
apparaten inte ska användas under en längre tid.
2. Fatta aldrig tag i nätkabeln med våta händer.
3. Håll alltid i själva stickkontakten, inte i kabeln, när
nätkabeln kopplas bort från vägguttaget.
4. Kontakta omedelbart din återförsäljare om det uppstår
något fel på nätkabeln.
5. Böj aldrig kabeln alltför häftigt, och vrid inte eller dra i
den.
6. Försök aldrig att modifiera kabeln på något sätt.
7. Avlägsna inte skruvarna för att ta isär apparaten, och
rör aldrig vid några delar inuti.
8. För aldrig in några metallföremål i apparaten.
9. Koppla alltid ur nätkabeln om det föreligger risk föråskväder.
10. Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats
med vatten.
Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller
annan vätska (så som kosmetika, mediciner,
blomvaser, blomkrukor, koppar med mera) ovanpå
apparaten.
11. Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning,
en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt
inte komma ut.)
12. Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt
ljus, på apparaten.
13. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller
på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
står i beredskapsläget STANDBY.
Esta unidad consume una pequeña corriente
cuando se la conecta a un tomacorriente de CA,
para hacer funcionar el controlador remoto y el
temporizador, o para apoyo de la memoria del
microprocesador, aún cuando se haya colocado el
botón
en STANDBY.
Quando questa unità è collegata ad una presa di
corrente CA, essa consuma una piccola quantità
di corrente per il funzionamento del telecomando e
del timer o per il mantenimento della memoria del
microprocessore anche quando il tasto
impostato su STANDBY.
FORSIGTIGHEDSREGLERTURVAOHJEITA
Forebyggelse af elektrisk stød, brand og overlast
1. Selv når -knappen sættes til STANDBY, vil en
smule strøm tilflyde komponenten. Af sikkerhedsgrunde
og for at spare strøm skal netledningen tages ud af
forbindelse med stikkontakten i væggen, hvis
komponenten ikke skal anvendes i længere tid.
2. Rør aldrig ved netledningen med våde hænder.
3. Tag ledningen ud af forbindelse med stikkontakten i
væggen ved at tage fat i stikket, aldrig i selve ledningen.
4. Ret henvendelse til nærmeste forhandler, hvis
ledningen er beskadiget, ikke kan tilsluttes eller
kontakten er mangelfuld.
5. Lad være med at bøje ledningen, og undlad at trække
i den eller sno den.
6. Netledningen må ikke på nogen måde forsøges ændret.
7. For at undgå ulykker må apparatet ikke skilles ad ved
at skruerne fjernes, og lad være med at røre ved noget
indeni apparatet.
8. Lad være med at stikke metalgenstande ind i
komponenten.
9.
Tag netledningen ud af stikkontakten i tordenvejr.
10. Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i
nærheden af vand.
Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller
anden væske (kosmetik, medicin, blomstervaser,
potteplanter, kopper osv.) oven på apparatet.
11. Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil
varmen muligvis ikke kunne komme ud).
12. Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på apparatet.
13. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
Sähköiskujen, tulipalovaaran ja vaurioiden välttäminen
1. Vaikka laitteen
asentoon STANDBY, se kuluttaa hieman tehoa. Sähkön
säästämiseksi ja turvallisuussyistä on syytä irrottaa
verkkojohto pistorasiasta, jos laite on käyttämättömänä
pitkähkön ajan.
2. Älä koske verkkojohtoon märin käsin.
3. Kun irrotat verkkojohtoa pistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta, älä johtimesta.
4. Ota yhteys lähimpään edustajaan, jos johto on
vahingoittunut tai jos sen liitäntä ja kosketus on huono.
5. Älä taivuta johtoa jyrkälle mutkalle äläkä vedä tai kierrä
sitä kierteelle.
6. Älä tee verkkojohtoon mitään muutoksia.
7. Onnettomuuksien välttämiseksi älä irrota ruuveja
laitteen purkamiseksi erillisiin osiin äläkä kosketa
laitteen sisällä olevia osia.
8. Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä.
9. Irrota verkkojohto pistorasiasta ukonilman ajaksi.
10. Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa
tiloissa.
Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä
tai nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai
lääkkeitä, kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
11. Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
12. Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten
palavia kynttilöitä.
13. Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä
koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
è
-painike on asetettu valmiustilan
Apparaten förbrukar en viss mängd ström när
nätkabeln är ansluten och strömbrytaren
på STANDBY, detta för att fjärrkontrollen ska kunna
användas och timern och den inbyggda mikrodatorn
ska strömförsörjas.
står
Denne komponent forbruger en lille smule strøm,
når den er tilsluttet et vekselstrømsudtag og når
-knappen er sat til STANDBY, for at
fjernbetjeningen kan bruges, timeren kan fungere
og for at mikroprocessorens backup-system kan
fungere.
G-3
Kun tämä laite on kytketty verkkoon ja vaikka painike on asetettu valmiustilan asentoon
STANDBY, laite kuluttaa hieman tehoa, jotta kaukoohjainta ja ajastinta voitaisiin käyttää ja saataisiin
tuetuksi mikroprosessorin muisti.
Precaución:
Ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e
incendio y prevenir posibles daños, instale el
equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1. Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2. Lados/Parte superior/Parte posterior:
No debe haver ninguna obstrucción en las
áreas mostradas por las dimensiones de la
siguiente figura.
3. Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir
el paso del aire y una correcta ventilación,
situando el equipo sobre una mesa de 10 o
más cm de altura.
Attenzione:
Ventilazione corretta
Per evitare rischi di scosse elettriche e fiamme,
installare l’apparecchio come indicato di seguito:
1. Lato anteriore:
Nessun ostacolo e spazio aperto.
2. Lati sinistro e destro/superiore/posteriore:
Nessun ostacolo deve essere posto nell’area
indicata dalle dimensioni riportate in basso.
3. Fondo:
Posizionare su di una superficie a livello.
Mantenere un percorso adeguato per la
ventilazione utilizzando una tavola con
un’altezza di 10 cm o più.
Observera:
Lämplig ventilation
För att undvika risk för brand och elstötar och
förhindra skador ska apparaten placeras på
följande sätt:
1. Framsidan:
Inga hinder och fritt utrymme.
2. Sidorna/ovansidan/baksidan:
Inga hinder bör placeras inom de ytor som
anges av måtten nedan.
3. Undersidan:
Placera enheten på ett jämnt underlag.
Försäkra luftcirkulation för ordentlig ventilation
genom att placera enheten på ett bord med
en höjd på minst 10 cm.
Forsigtig:
Ordentlig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, så risiko
for elektrisk stød og brand undgås.
1. Front:
Ingen forhindringer og fritstående.
2. Sider/overside/bagside:
Der må ikke være nogen forhindringer i de
herunder viste områder.
3. Underside:
Placeres på en plan flade. Sørg for
tilstrækkelig ventilation ved placering på et
bord med en højde på 10 cm eller mere.
Vista frontal
Visione anteriore
Sedd framifrån
Set forfra
Etunäkymä
15 cm
1cm
AUX
Huomautus:
Hyvä ilmanvaihto
Sähköiskujen ja tulipalon vaaran välttämiseksi
samoin kuin vaurioiden estämiseksi laite on
sijoitettava seuraavalla tavalla:
1. Edessä:
Ei esteitä ja avoin tila.
2. Sivuilla/ylhäällä/takana:
Mitään esteitä ei saa asettaa alla näytettyihin
kohtiin.
3. Pohja:
Aseta tasaiselle pinnalle. Jätä riittävä tila
ilmanvaihtoa varten asettamalla laite 10 cm
tai sitä korkeammalle pöydälle.
15 cm
15 cm
1cm
Vista lateral
Visione laterale
Sedd från sidan
Set fra siden
Sivunäkymä
15 cm
15 cm
UX-T770R
UX-T770R
10 cm
G-4
Kiitos, että hankit tämän JVC-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa, niin osaat käyttää sitä varmasti oikein, ja laite
kestää kauemmin.
SISÄLLYS
Ominaisuudet ............................................................1
● Metalli (tyyppi IV) ja CrO2 (tyyppi II) nauhat voidaan toistaa
erinomaisella äänenlaadulla
● CrO2 (tyyppi II) nauhojen äänitysmahdollisuus
● 2 kaistan digitaalinen synteesiviritin, jossa 45 aseman (30 ULA ja 15
AM (KA/PA)) esiviritysmahdollisuus
● Haku/manuaalinen viritys
● Automaattinen esiviritys
● Ajastin/kellotoiminto
● Ajastimen kytkentä/katkaisu ja esisäädetty äänenvoimakkuus
● Uniajastin voidaan säätää jopa 120 minuuttiin
Suomi
Älä käytä tätä laitetta paikassa, johon aurinko paistaa suoraan tai jossa se joutuu alttiiksi yli 40°C asteen kuumuudelle.
1. Vältä asennusta paikkoihin
● Joissa laitteeseen kohdistuu tärinää.
● Joissa on erityisen kosteaa, esim. kylpyhuoneeseen.
● Joissa kaiutin tai magneetti voisi magnetoida sen.
2. Varo pölyä
Muista sulkea CD-pidin tai CD-alusta, jotta pölyä ei pääse kertymään
linssille. Älä kosketa linssiä.
3. Kosteuden tiivistyminen
Seuraavissa tapauksissa kosteutta saattaa tiivistyä laitteen sisälle,
jolloin laite ei toimi oikein.
● Huoneessa, jossa lämmitin on juuri kytketty päälle.
● Paikassa, jossa on savua tai erittäin kosteaa.
● Jos laite siirretään suoraan kylmästä lämpimään.
Aseta tällaisissa tapauksissa -painike asentoon STANDBY ja
odota 1 tai 2 tuntia ennen kuin alat käyttää laitetta jälleen.
4. Äänenvoimakkuuden säätö
CD:t aiheuttavat hyvin vähän k ohinaa verrattuna analogisiin lähteisiin.
Jos äänenvoimakkuustaso säädetään tällaisille lähteille, kaiuttimet
saattavat vahingoittua lähtötason äkkiä suurentuessa. Pienennä siis
äänenvoimakkuutta ennen käyttöä ja säädä se halutulle tasolle soiton
aikana.
5. Turvamekanismi
Tässä laitteessa on turvalukkojärjestelmä, joka kytkee ja katkaisee
lasersäteen, joten kun CD-pidin tai CD-alusta on auki, lasersäde
loppuu automaattisesti.
6. Älä jätä kasetteja jne. kaiuttimien lähelle
Koska kaiuttimissa on magneetit, kasetit tai magneettikortit saattavat
pyyhkiytyä tyhjiksi niiden läheisyydessä.
7. Sijoita laite riittävän kauaksi TV:stä
Jos laite on liian lähellä TV-vastaanotinta, se saattaa aiheuttaa
häiriöitä kuvaan. Jos näin käy, siirrä laite kauemmaksi TV:stä. Ellei
tilanne korjaannu, vältä tämän laitteen käyttöä TV:n ollessa auki.
8. Kotelon puhdistaminen
Jos kotelo likaantuu, pyyhi se pehmeällä, kuivalla liinalla. Älä k oskaan
käytä bensiiniä tai laimenninta, koska nämä saattavat vaurioittaa
pintakäsittelyä.
9. Kuulokkeilla kuunteleminen
● Älä kuuntele liian suurella äänen-voimakkuudella, koska kuulosi
saattaa vaurioitua.
● Turvallisuuden vuoksi älä aja kuunnellen tätä laitetta.
1
LIITÄNNÄT
● Kytke laitteeseen virta päälle vasta sitten, kun kaikki liitännät on tehty.
Antennin liitäntä ja suuntaus
● AM (KA/PA)-kehäantennin käyttö
R
L
RIGHT
LEFT
ÓAC IN
—
12V
DC IN
● Siirrä kehäantenni kauemmas laitteen takaseinästä ja suuntaa se siten, että vastaanotto on paras mahdollinen. (Älä jätä
antennijohtoa nippuun.)
● FM (ULA)-antennin liitännät ja käyttö
AM (KA/PA) kehäantenni (vakiovaruste)
Asenna nuolen suuntaan.
AM LOOP
COAXIAL
75Ω
AM EXT
FM
R
ÓAC IN
L
RIGHT
LEFT
ULA-antennijohtoa (vakiovaruste)
ULA-ulkoantenni (erillisvaruste)
Huom!
● Älä sijoita kehäantennia metallipöydälle tai TV:n tai mikrotietokoneen
12V
DC IN
lähelle.
● Ulkoantennin asennus vaatii asiantuntemusta; suosittelemme
yhteydenottoa audio-edustajaan.
● Asenna antennijohto kauas virta- ja kaiutinjohdoista, koska nämä
Koaksiaalikaapeli
saattavat aiheuttaa kohinaa. Älä asenna kehäantennia niin, että se
koskettaa tämän laitteen takaosaa.
● Käytä ulkoantennia, jos mukana toimitettu antenni ei anna kunnon vastaanottoa.
Suomi
2
Kaiutinjohtojen liitäntä
1
R
L
RIGHT
LEFT
Liitä musta johto · liittimeen.
ÓAC IN
—
12V
DC IN
● Kaiuttimien ritiläpäällykset voidaan irrottaa.
● Irrottaminen.
1. Työnnä sormet yläosaan ja vedä kokonaisuutta itseäsi kohti.
2. Vedä myös alaosaa itseäsi kohti.
● Kaiuttimen ritiläpäällyksen kiinnittäminen
Oikea kaiutin (takaa)
23
Vasen kaiutin (takaa)
Kaiutinjohto
LEFT
RIGHT
Musta
● Kytke johto vasemmasta kaiuttimesta
(LEFT)-liittimiin ja oikeasta kaiuttimesta
(RIGHT)-liittimiin.
Suomi
Erillisten audiolaitteiden liittäminen
● Liitäntä levysoittimeen (tai MD-soitin)
R
L
RIGHT
LEFT
ÓAC IN
—
12V
DC IN
Kaiuttimen
ritiläpäällys
Huom!
● Kahden liitetyn kaiuttimen napaisuus on sama jos mustat kaiutinjohdot
liitetään · liittimiin. Jos kaiuttimet liitetään napaisuus käänteisenä,
stereotehoste ja sävy kärsivät.
● Tämän laitteen kaiuttimia ei ole magneettisesti eristetty. Jos ne
asennetaan suoraan TV :n päälle tai sen viereen, TV:n kuvassa saattaa
näkyä häiriöitä. Asenna kaiuttimet yli 20 cm päähän TVvastaanottimesta.
● Kun liität kaiutinjohtoa, varmista, että johdon ydin, eikä eristystä varten
oleva päällyste, liitetään kaiutinliittimeen. Muuten ääntä ei kuulu.
Levysoitin (jossa yhdysrakenteinen taajuuskorjain)
tai MD-soitin (erillisvaruste)
Pistokeliitin x 2
Huom!
Katso tarkat ohjeet erillisten laitteiden liittämisestä ja käytöstä näiden
laitteiden varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista.
3
VIRRANSAANTI
A. V erkkojohdon liitäntä
● Kytke verkkojohto pistorasiaan vasta sitten, kun kaikki muut liitännät on tehty.
R
L
RIGHT
LEFT
ÓAC IN
DC IN
ÓAC IN
12V
Verkkojohto
B. Käyttö auton akusta (12 V tasavirta)
R
L
RIGHT
LEFT
ÓAC IN
—
12V
DC IN
● Kytke autoliitäntäjohto ensin laitteen DC IN 12 V -liittimeen, ei
tupakansytyttimen liittimeen, koska oikosulku auton liittimessä saattaa
polttaa sulakkeen. Älä aiheuta oikosulkua liittimien väliin.
● Kun käytät auton akkua, käytä aina merkittyä autoadaptoria (JVCmalli CA-R120E) erilaisen napaisuusrakenteen aiheuttamien
virhetoimintojen ja vaurioiden estämiseksi.
DC IN
~
12V
Autoliitäntäjohto (JVC-malli CA-R120E)
HUOMAUTUKSIA:
1.JOTTA LAITE EI MENE EPÄKUNTOON EIKÄ VAHINGOITU,
KÄYTÄ SITÄ AINA VAIN VARUSTEISIIN KUULUVALLA JVCVERKKOJOHDOLLA.
2.OTA VERKKOJOHTO POIS PISTO-RASIASTA ULOS
MENNESSÄSI TAI KUN LAITETT A EI AIOTA KÄYTTÄÄ PITKÄÄN
AIKAAN.
Ÿ
Auton tupakansytyttimen liitäntään (12 V)
Huom!
Virtakatkon aikana ja verkkojohdon päästessä irti ajastin/kellosäädöt
pyyhkiytyvät muistista. Säädä kelloaika uudelleen virran palattua.
Säädä basson tai diskantin taso painamalla vastaavaa painik etta. T aso
voidaan säätää alalla –6 - 6.
BASS
TREBLE
Aktiivinen hyper-basso pro -painike (ACTIVE HYPER-BASS PRO)
Kytketty (ON):BASS merkkivalo palaa. Aseta tähän asentoon
aktiivisen kytkemistä varten.
Katkaistu (OFF):BASS merkkivalo on sammunut. Aseta tähän
asentoon, kun aktiivista hyper-baso pro -ääntä ei
tarvita.
CD-LEVYJEN KÄSITTELY
Koska likaiset, vahingoittuneet ja vääntyneet CD-levyt saattavat vahingoittaa tätä laitetta, muista seuraavat seikat:
1. Oikeantyyppiset levyt
Käytä vain CD-levyjä, joissa on allakuvattu merkki.
2. Levyjen käsittely
● Älä kosketa levyn peilimäistä alapintaa.
● Älä liimaa tai kirjoita mitään tarrapuolelle.
● Älä taivuta CD-levyä.
● Levyn otto pois säilytyskotelosta ja paikalleen asettaminen.
3. Säilytys
● Laita levy takaisin koteloonsa otettuasi sen soittimesta.
● Älä jätä levyjä suoraan auringon-paisteeseen, lämpöpatterin
lähelle, äläkä kosteaan tai pölyiseen paikkaan.
4. Levyjen puhdistus
● Pyyhi levystä pöly, lika ja sormenjäljet pehmeällä liinalla ennen
sen asettamista soittimeen. Le vyt pitää pyyhkiä säteen suunnassa
keskeltä reunaan päin.
● Älä koskaan käytä laimenninta, bensiiniä, levynpuhdistusainetta
tai antistaattista sumutetta.
Suomi
● Käsittely
● Paina keskeltä ja nosta pois.
● Puhdistus
Väärin
● Paina CD-levyn kiinnittämiseksi paikalleen.
Oikein
Väärin
HUOM!
Sydämen, kukan ym. muotoisia CD-levyjä (er ikoisen muotoisia CD-levyjä) ei voi käyttää tässä laiteessa. Jos laiteeseen asetetaan tällainen CDlevy, se aiheuttaa ongelmia.
8
CD-LEVYJEN SOITTO
Koko CD-levyn soitto
Seuraavassa esimerkissä soitetaan 12 raidasta koostuva CD-levy, jonka soittoaika on 48 minuuttia 57 sekuntia.
Soitto pysäytetään painamalla soiton aikana pysäytys/poisto (7)painiketta.
234
1
● Raitojen lukumäärä ja kokonaissoittoaika näkyvät näytössä.
9
5
6
7
12
10 11
8
● CD-soiton pysäyttäminen tilapäisesti
Soitto voidaan pysäyttää tilapäisesti painamalla painiketta (#8).
Kun painiketta painetaan uudestaan, soitto jatkuu kohdasta, jossa
se keskeytettiin.
Huomautus:
● Kun haluat vaihtaa levyn, paina pysäytys/poisto (7)-painiketta.
Varmista, että levy on lakannut pyörimästä ennen kannen
avaamista.
Suomi
Ohitussoitto
● Soiton aikana on mahdollista siirtyä eteenpäin seuraavan kappaleen
alkuun tai taaksepäin parhaillaan soivan tai edellisen kappaleen
alkuun; kun haluttu kappale on löytynyt, soitto alkaa automaattisesti.
Seuraavan raidan kuuntelu...
Paina painiketta ¢ k erran, kun haluat siirtyä seuraavan raidan alkuun.
Edellisen raidan kuuntelu...
Parhaillaan soivan raidan alkuun siirrytään painamalla painiketta 4.
Edellisen raidan alkuun päästään painamalla painiketta nopeasti kaksi
kertaa.
● MULTI JOG -säädintä käyttämällä voidaan etsiä ja toistaa raitojen
alut.
I
J
T
O
L
G
U
M
STANDBY
AUX
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R
AUTO TAPE SELECTOR
AUTO REVERSE
VOLUME
⁄
● Raitojen soitua niiden raitanumerot katoavat yksi kerrallaan.
● 8 cm CD-levyä voidaan soittaa tässä laitteessa ilman sovitinta.
Huom!
● Seuraava merkintä saattaa näkyä levyn ollessa likainen tai
naarmuinen tai jos se on asetettu ylösalaisin.
Tarkasta levy ja aseta se paikalleen puhdistettuasi sen tai
käännettyäsi sen oikein päin.
● Älä käytä laitetta erittäin kuumissa tai kylmissä paikoissa.
Suositettu lämpö on 5°C – 35°C.
● Ota CD pois soiton jälkeen.
● Jos soiton aikana on seurantavirheitä, pienennä
äänenvoimakkuutta.
Suora soitto (kauko-ohjaimella)
● Kun painat jotakin raitanumeropainiketta, soitto alkaa vastaav an raidan
alusta. (Tätä toimintoa ei voi käyttää ohjelmoidun soiton aikana.)
Ÿ
12
4
7
10
AUX
REVERSE
MODE
5
8
AUTO
PRESET
+10
TAPE TUNER
BAND
MULTI CONTROLREW
PROGRAM RANDOM
3
6
9
SLEEP
DISPLAY
STEREO
AUTO/MONO
C D
FF
REPEATBEAT CUT
~
tai
Etsintäsoitto (halutun kohdan etsintä CD-levyltä)
● Haluttu kohta voidaan etsiä käyttämällä nopeaa etsintää eteen tai
taakse levyn soidessa.
Paina jatkuvasti nopeaa eteenpäin tapahtuvaa etsintää varten.
Paina jatkuvasti nopeaa taaksepäin tapahtuvaa etsintää varten.
● Pidä painiketa painettuna; etsintäsoitto alkaa hitaasti ja nopeutuu sitten
vähitellen.
● Etsinnän aikana kuuluu hiljainen ääni (noin neljännes tavallisesta
tasosta), joten voit tarkkailla ääntä ja vapauttaa painikkeen löydettyäsi
haluamasi kohdan.
9
~ Kytke sCD-muoto painamallav painiketta
CD 3/8.
Ÿ Määrittele raita raitanumeropainikkeilla.
● Raidat 1-10 määritellään painamalla raidan numeroa vastaavaa
raitanumeropainiketta.
● Raita 11 ja sitä suuremmat raidat määritellään painamalla
painiketta +10 tarvittavan monta kertaa ja painamalla sitten
raitanumero-painiketta. (Esimerkki: Raita nr. 20 määritellään
painamalla painiketta +10 kerran ja painamalla sitten
raitanumeropainiketta 10.)
* +10 painike:
Joka kerta, kun tätä painiketta painetaan, numero suurenee 10:llä.
Säädä ensin kymmenluku painamalla tätä painiketta ja sitten
ykkösluku painamalla raitanumero-painiketta.
● Siirtyminen toiselle raidalle soiton aikana
Kun painetaan haluttua raitanumeropainiketta, näyttö näyttää
määritellyn raitanumeron ja soitto alkaa määritellyn raidan alusta.
Ohjelmoitu soitto (kauko-ohjaimella)
● 20 kappaletta voidaan ohjelmoida soimaan halutussa järjestyksessä.
Ohjelmoitujen kappaleiden soittoaika näkyy näytössä (99 minuuttiin 59 sekuntiin saakka).
(Esimerkki: 2. kappale ohjelmoidaan soimaan ensin, 6. kappale seuraavaksi ja sitten 12. kappale jne.)
! Kytke ohjelmointimuoto painamalla painiketta PROGRAM samalla.
Ohjelman yksityiskohtien varmistaminen...
Paina painiketta PROGRAM samalla; ohjelman kappaleet tulevat
näkyviin ohjelmoidussa järjestyksessä.
Raitanumero
PROGRAM
2
PROGRAM
Ohjelmointijär jestyksen
numero
2. raidan ohjelmointi
2
2
2
12. raita
2
PROGRAM
6
12
Näytössä näkyy ohjelmoitujen raitojen
soittoaika.
C D
⁄ Paina halutun raitanumeron määrittele-miseksi.
@ Määrittele muut kappaleet painamalla raitanumeropainikkeita.
¤ Paina painiketta 3/8, kun ohjelmointi on suoritettu loppuun.
Ohjelmoitu soitto alkaa.
Ohjelmoitujen raitojen poisto...
Paina painiketta 7 ennen CD-levyn soittamista. Ohjelmoidun soiton
aikana paina tätä painiketta kaksi kertaa. Kun CD-pidin avataan,
ohjelmoidut raidat pyyhkiytyvät automaattisesti pois.
Huom!
● Jos ohjelmoitujen kappaleiden kokonaissoitto-aika ylittää 99 minuuttia
59 sekuntia, kokonaissoittoajan merkintä katoaa.
● Kun yli 21 raitaa sisältävältä levyltä ohjelmoidaan numeroa 21
suurempi raita, kaikkien ohjelmoitujen raitojen kokonaissoittoaika ei
näy.
● Kun paikalleen asetetaan levy, jolla on yli 16 raitaa, “OVER” merkkivalo
tulee näkyviin.
Uudelleensoitto (kauko-ohjainta käyttämällä)
Paina REPEAT-painiketta painaessasi samalla ennen soittoa tai sen
aikana. Yksi kappale tai kaikki kappaleet voidaan soittaa uudelleen.
Voit määritellä haluatko soittaa uudelleen yhden kappaleen vai kaikki
kappaleet. Joka kerta, kun painat REPEAT-painiketta painalluksen
aikana, soittotapa muuttuu yhdeltä kappaleelta () kaikille kappaleille
(ALL) ja lopetukselle tässä järjestyksessä.
REPEAT
Yksi raita
ALL
Kaikki raidat
Sammuu
Uudelleensoitto loppuu.
Suomi
● Yhden raidan uudelleensoitto ()
Soiva raita soi uudelleen.
● Kaikkien raitojen uudelleensoitto ( ALL)
CD-levyn kaikki raidat tai ohjelmoidut raidat soivat uudelleen.
Hajasoitto (kauko-ohjaimella)
Paina RANDOM-painiketta samalla, ja kaikki CD-levyn raidat soivat
kerran hajajärjestyksessä.
RANDOM
10
KASETTINAUHOJEN KÄSITTELY
Kasettinauhat
1. Löysä nauha saattaa aiheuttaa ongelmia. Kiristä nauha varovasti
kynällä tms. kuvassa näytetyllä tavalla.
2. Jotta äänitystä ei voi pyyhkiä pois vahingossa, irrota liuska(t)
ruuvimeisselillä tms. P eitä aukot teipillä, jos haluat poistaa äänityksen
tai äänittää uudelleen sen jälkeen, kun liuskat on irrotettu.
3. C-120 nauhojen käyttöä ei suositella, koska nämä nauhat ovat alttiita
virhetoiminnoille.
Kiristä nauha kääntämällä kynää.
Puoli "A"
Puoli "B"
Liiuska "A"Liiuska "B"
Huom!
Jos laitteesta katkaistaan virta soiton aikana, kasettia ei ehkä voi poistaa.
Kytke virta uudelleen päälle ja poista kasetti.
Automaattinen nauhanvalintamekanismi
Tässä laitteessa on automaattinen nauhanvalintamekanismi, joka
tunnistaa käytetyn nauhatyypin kasetissa olevien tunnistusaukkojen
avulla. Kun nauhatyyppi on tunnistettu, laite säätää sille sopivat
esimagnetoinnin ja taajuuskorjauksen.
● Nauha voidaan kelata nopeasti kumpaankin suuntaan ja kun se
kelautuu loppuun, se pysähtyy automaattisesti.
● Kun nauhaa toistetaan suunnanvaihtomuodon ollessa säädettynä
(yhden puolen toisto) tai (molemman puolen toisto) -muodolle,
soitto pysähtyy automaattisesti nauhan lopussa yhden puolen tai
molemman puolen toiston jälkeen. Kun suunnanvaihtomuoto on
säädetty muodolle (jatkuva soitto), nauha toistuu jatkuvasti
puolelta toiselle, kunnes soitto pysäytetään.
11
RADION KUUNTELU
Suorita toimenpiteet näytetyssä järjestyksessä
STANDBY
ACTIVE HYPER
BASS PRO
ONE TOUCH
REC
TIMER/SNOOZE
CLOCK
BAND
CD
TUNER
TAPE
~
Ÿ
OPEN
I
J
T
O
L
G
U
M
~ Paina painiketta TUNER/BAND.
● Virta kytkeytyy ja kaista ja radiotaajuus näkyvät näytössä.
Valitse tämä tila, kun kuuntelet tai äänität ULA-stereolähetystä. ULAstereolähetyksen vastaanoton aikana palaa STEREO-merkkivalo.
MONO:
Aseta tähän asentoon, jos ULA-stereovastaanotossa on kohinaa.
Jos MONO-muodolla viritetään jollekin toiselle asemalle, laite kytkeytyy
automaattisesti automaattimuodolle.
Hakuviritys
Paina 4 tai ¢ painiketta yhden sekunnin ajan tai kauemmin. Laite
kytkeytyy hakuviritykselle lähimmän aseman automaattista viritystä
varten, jotta lähetys kuuluu. AM:lla taajuus siirtyy jatkuvasti KA:lta PA:lle
ja päinvastoin.
Käsiviritys
Joka kerta, kun 4 tai ¢ painiketta painetaan, laite virittää yhden
vaiheen parhaillaan valitulla taajuuskaistalla. Viritys tapahtuu 50 kHz:n
vaiheissa ULA:lla ja 9 kHz vaiheissa AM:lla (KA/PA).
AM:lla viritetty taajuus siirtyy jatkuvasti KA:lta (522-1.629 kHz) PA:lle
(144-288 kHz) ja päinvastoin.
Haku suurremman taajuuden suuntaan.
Haku pienemmän taajuuden suutaan.
Huom!
● Jos automaattinen asemanhaku ei löydä jotain haluamaasi heikkoa
asemaa, käytä 4 ja ¢ näppäimiä.
● Kun virta on valmiusasennossa (STANDBY) tai valitaan muu muoto
(CD, TAPE tai AUX), viimeksi viritetty taajuus tallentuu muistiin. Kun
virta taas kytketään ja painetaan painiketta TUNER/BAND, sama
asema virittyy kohdalle.
Automaattinen esiviritys (kauko-ohjaimella)
Tämä toiminto selaa parhaillaan vastaanotettavan kaistan, tunnistaa
taajuudet, joita käytetään signaalin lähetykseen ja tallentaa
automaattisesti muistiin 30 ensimmäistä taajuutta ULA:lta ja 15 taajuutta
AM:lta (KA/PA).
● Paina AUTO PRESET -painiketta samalla yli 2 sekuntia. Signaaleja
välittävien asemien taajuudet voidaan esivirittää muistiin
automaattisesti suurenevassa järjestyksessä. (30 asemaa ULA:lta ja
15 asemaa AM:lta (KA/PA).
~ Paina TUNER/BAND-näppäintä.
Ÿ Valitse ULA-alue TUNER/BAND-näppäimellä.
! Hae haluttu asema kuuluviin.
⁄ Paina näppäintä “+10” ja sitten “5” yli 2 sekunnin ajan.
(Kun “15” vilkkuu näytössä, asema on tallennettu pikavalintamuistiin.)
● Toista menettely muilla asemilla. Käytä aina eri muistipaikkaa.
● Toista edellä mainitut toimenpiteet muita kaistoja varten.
● Pikavalinta-asemien muuttaminen
Suorita kohta ⁄ halutun aseman hakemisen jälkeen.
Huom!
● Aiemmin tallennettu asema pyyhkiytyy pois tallennettaessa uusi
asema, koska uuden aseman taajuus tallentuu entisen taajuuden
tilalle.
● Kauko-ohjaimen käyttö saattaa aiheuttaa häiriöitä AM-asemia (KA/
PA) kuunneltaessa.
● Kaikki esiviritetyt asemat pyyhkiytyvät pois, jos virtajohto irrotetaan
tai jos esiintyy yli 24 tunnin pituinen virtakatko. Tallenna asemat
tällöin muistiin uudelleen.
Antennien käyttö (katso sivua 2)
ULA (FM):Kytke mukana toimitettu ULA-sisäantenni).
AM (KA/PA): Säädä AM (KA/PA)-kehä-antennin asento.
VOLUME
⁄
!
⁄
STEREO AUTO/MONO -painike
12
3
5
8
AUTO
PRESET
+10
TAPE TUNER
BAND
MULTI CONTROL
REW
EON
5
8
+10
TAPE TUNER
MULTI CONTROLREW
6
9
AUTO
PRESET
BAND
SLEEP
DISPLAY
STEREO
AUTO/MONO
C D
FF
REPEATBEAT CUT
DISPLAY MODE
3
6
9
SLEEP
DISPLAY
STEREO
AUTO/MONO
C D
FF
4
7
10
AUX
REVERSE
MODE
PROGRAM RANDOM
PTY/EONSELECT
12
4
7
10
AUX
REVERSE
MODE
~
Ÿ
Suomi
Asemien pikavalinta
● Asemien pitää olla talletettu pikavalintamuistiin ennen tätä toimintoa.
(Päälaitetta käyttämällä)
1 Paina TUNER/BAND-näppäintä.
2 Valitse kaista TUNER/BAND-painikkeella.
3 MUL TI JOG - säädintä käyttärmällä voidaan etsiä haluttu pikavalinta-
● Näyttöön ilmestyy muistipaikan numero ja sitä vastaava taajuus.
12
RDS (radiotietojärjestelmä)
(Kauko-ohjaimella)
Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttö ULA-asemien vastaanotto
RDS-järjestelmän avulla ULA-asemat voivat lähettää lisäsignaaleja
tavallisten ohjelmasignaalien ohessa. Asemat voivat esim. lähettää
asemanimet, tietoja siitä minkä tyyppistä ohjelmaa ne lähettävät kuten
urheilua tai musiikkia jne.
Tämä laite voi ottaa vastaan seuraavantyyppiset RDS-signaalit:
PS (ohjelmapalvelu):
Näyttää yleisesti tunnetut asemanimet.
PTY (ohjelmatyyppi):
Näyttää ohjelmatyypin.
RT (radioteksti):
Näyttää aseman lähettämät tekstiviestit.
T A (liikennetiedotus):
Näyttää meneillään olevat liikennetiedotukset.
Mitä tietoja RDS voi antaa?
Näyttö näyttää aseman lähettämät RDS-signaalitiedot.
RDS-signaalien näyttö näytössä:
Paina painiketta DISPLAY MODE kuunnellessasi ULA-asemaa.
Joka kerta, kun painat painiketta, näyttö muuttuu ja näyttää tiedot
seuraavassa järjestyksessä:
PS (ohjelmapalvelu):
Etsinnän aikana näkyy “PS” ja sen jälk een aseman nimi. “NO PS” näkyy,
jos signaalia ei lähetetä.
PTY (ohjelmatyyppi):
Etsinnän aikana näkyy “PTY” ja sitten lähetettävän ohjelman tyyppi.
“NO PTY” näkyy, jos signaalia ei lähetetä.
RT (radioteksti):
Etsinnän aikana näkyy “RT” ja sitten aseman lähettämä tekstiviesti. “NO
RT” näkyy, jos signaalia ei lähetetä.
Aseman taajuus:
Aseman taajuus (ei-RDS-palvelu)
Huom!
● Jos etsintä loppuu heti, “PS” ja “PTY” eivät tule näkyviin näyttöön.
● Jos painiketta DISPLAY MODE painetaan kuunneltaessa AM-asemaa
(KA/PA), näyttö näyttää vain aseman taajuuden.
● RDS ei toimi AM-lähetyksillä (KA/PA).
DISPLAY MODE
Näkyvistä kirjaimista
Kun näyttö näyttää PS, PTY tai RT-signaalit:
● Näyttö näyttää vain isoin kirjaimin.
● Näyttö ei pysty näyttämään aksentilla varustettuja kirjaimia. Esimerk
“A” “A” voi “Á, Â, Ã, À, Ä tai Å”.
Suomi
PSPTY
A, Á, Â, Ã,
À, Ä, Å
B
C,C,C
D, D
E, É, Ê,
È, Ë
F
RT
K
L
M
N, Ñ
O, Ó, Ô, Õ,
Ò, Ö, Ø
P
Frequency
U, Ú, Û,
Ù, Ü
V
W
X
Y
Z, Z, Z
0
1
2
3
4
5
*
+
–
,
.
/
<
>
=
'
13
G
H
I, Í, Î,
Ì, Ï
J
Q
R, R, R
S, S, S
T
6
7
8
9
Ohjelman etsiminen PTY-koodien avulla
Yksi RDS-palvelun eduista on se, että voit etsiä tietyn tyyppisen ohjelman
määrittelemällä PTY-koodin.
Kun haluat jatkaa etsintää ensimmäisen pysähdyksen jälkeen,
paina painiketta PTY uudelleen näytön merkintöjen vilkkuessa. Jos
ohjelmaa ei löydy, “NOT FOUND” tulee näkyviin näyttöön.
Ohjelman etsiminen käyttämällä PTY tai TA-koodeja:
123
PTY/EONSELECT
1 Paina painiketta PTY kerran kuunnel-lessasi ULA-ohjelmaa.
Näytössä vuorottelevat merkinnät “PTY” ja “SELECT”.
2 Valitse PTY-koodi SELECT painikkeilla 10 sekunnin kuluessa.
Joka kerta, kun painat tätä painiketta, näyttö näyttää jonkin
luokitelman seuraavassa järjestyksessä:
NEWS ↔ AFFAIRS ↔ INFO ↔ SPORT ↔ EDUCATE ↔ DRAMA
↔ CULTURE ↔ SCIENCE ↔ V ARIED ↔ POP M ↔ ROCK M ↔
M.O.R.M ↔ LIGHT M ↔ CLASSICS ↔ OTHER M ↔ TRAFFIC ↔
NEWS
3 Paina painiketta PTY taas 10 sekunnin kuluessa.
Etsinnän aikana näytössä vuorottelevat merkintä “SEARCH” ja valittu
PTY -k oodi.
Laite käy läpi 30 esiviritysasemaa ja pysähtyy löytäessään valitun
luokituksen mukaisen aseman ja virittää sitten tälle asemalle.
PTY/EON
Etsinnän lopettaminen kesken milloin tahansa
Virittimen käyttöpainikkeiden ja säätimien käyttö pysäyttää etsinnän.
PTY-koodien kuvaus
NEWS:Uutiset
AFFAIRS: Asiaohjelmaa tarkemmin ajankohtaisista uutisista
INFO:Lääkärin neuvoja, säätiedotuksia jne.
SPORT:Urheilutapahtumia
EDUCATE: Koulutusohjelmia
DRAMA:Kuunnelmia
CULTURE: Ohjelmia paikallisista ja valtakunnallisista
SCIENCE: Ohjelmia luonnontieteestä ja teknologiasta
VARIED:Muita ohjelmia kuten komedioita ja seremonioita
POP M:Pop-musiikkia
ROCK M:Rock-musiikia
M.O.R.M:Musiikkia matkalle (“kevyttä kuunneltavaa”)
LIGHT M:Kevyttä musiikkia
CLASSICS: Klassista musiikkia
OTHER M: Muuta musiikkia
ALARM:Hätätiedotuksia
TRAFFIC: Lähetyksiä, joilla on liikennetiedo-tuksia
NONE:Luokittelematon (tätä ei voi etsiä.)
kulttuuritapahtumista
Halutun ohjelman kuunteleminen väliaikaisesti
EON (muiden verkkojen korostus) on toinen kätevä RDS-palvelumuoto,
jonka avulla tämä laite voi kytkeä väliaikaisesti halutulle ohjelmalle
(NEWS, TA tai INFO) parhaillaan kuunneltavalta asemalta, paitsi jos
parhaillaan kuunnellaan ei-RDS-asemaa (kaikki AM (KA/P A) asemat ja
jotkut ULA-asemat).
● Jos ULA-asema ei välitä EON-tietoa. EON-toimintoa ei voi käynnistää.
Ohjelmatyypin valinta
123
PTY/EONSELECT
1 Paina painiketta EON kaksi kertaa kuunnellessasi ULA-asemaa.
Näytössä näkyvät vuorotellen merkinnät "EON" ja "SELECT".
2 Valitse ohjelmatyyppi painikk eilla (SELECT) 10 sekunnin kuluessa.
Näyttö näyttää ohjelmatyypit seuraavassa järjestyksessä:
TANEWSINFO
OFF
TA :Liikennetiedotus
NEWS : Uutiset
INFO :Ohjelmia lääkärinpalveluista, säätiedotuksia jne.
OFF:EON poissa päältä
3 Valitse ohjelmatyyppi painamalla painiketta EON 10 sekunnin
kuluessa uudelleen. V alitun ohjelmatyypin merkkivalo syttyy näyttöön
ja laite kytkeytyy EON-valmiudell.
● EON-merkkivalo syttyy silloin, kun viritetään asemalle joka lähettää
EON-tietoa.
PTY/EON
Tapaus 1: Jos mikään asema ei lähetä valitun tyyppistä ohjelmaa
Parhaillaan kuuluvan aseman lähetys jatkuu.
=
Kun jokin asema alkaa lähettää valitun tyyppistä ohjelmaa,
tämä laite kytkee sille automaattisesti. Ohjelmatyyppi (TA, NEWS tai
INFO) markkivalo alkaa vilkkua.
=
Kun ohjelma loppuu, tämä laite palaa takaisin alkuperäiselle asemalle,
mutta pysyy yhä EON-valmiustilassa.
Tapaus 2: Jos jokin asema lähettää valitun tyyppistä ohjelmaa
Tämä laite virittää kyseistä ohjelmaa lähettävälle asemalle.
Ohjelmatyyppi (TA, NEWS tai INFO) markkivalo alkaa vilkkua.
=
Kun ohjelma loppuu, tämä laite palaa alkuperäiselle asemalle, mutta
pysyy yhä EON-valmiustilassa.
Huom!
● Jos EON on valmiustilassa ja toiminnon kytkintä (CD, TAPE, AUX)
muutetaan tai virta katkaistaan, EON-muoto vapautuu. Jos kaistaksi
on valittu AM (KA/PA), EON ei kytkeydy. Kun kaistaksi valitaan taas
ULA, EON kytkeytyy valmiustilaan.
● Jos EON toimii (siis valitun tyyppisen ohjelman vastaanotto on
meneillään) jos painikkeita DISPLAY MODE, ™, £ tai MULTI
JOG - säädintä käytetään, asema ei kytkeydy takaisin alkuperäiselle
asemalle ohjelman loputtua. Ohjelmatyypin merkkivalo pysyy näytössä
osoittaen, että EON on yhä valmiustilassa.
● Kun EON on valmiustilassa ja nauhoitetaan radiolähetystä, ole
varovainen, koska EON saattaa käynnistyä ja aivan muu kuin
tarkoitettu ohjelma nauhoittua. Kun EON-muotoa ei tarvita, vapauta
se.
● Kun EON havaitsee hälytyssignaalin, sen lähettävän aseman
vastaanotto alkaa etusijaisesti, jolloin EON- merkkivalo vilkkuu;
“ALARM” ei näy.
Huomautus!
Kun ääni vuorottelee katkonaisesti EON-toiminnon virittämän aseman
ja alunperin valitun aseman välillä, lopeta EON-muoto. Tämä ei ole oire
viasta laitteessa.
Suomi
14
ÄÄNITYS
● Äänityksen aikana ALC-piiri (automaattinen tason säädin) säätää
automaattisesti äänitystason, joten sen säätö käsin ei ole tarpeen.
● Tarkista, että kasetin muovikielekkeitä ei ole rikottu.
Tahdistettu äänitys CD-soittimesta
● Tässä tilassa CD-soitin käynnistyy, kun kasettidekki aloittaa äänityksen.
Suorita toimenpiteet näytetyssä järjestyksessä
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R
AUTO TAPE SELECTOR
AUTO REVERSE
¤
~
~ Aseta kasetti paikalleen niin, että A-puoli osoittaa ulospäin. (Kelaa
alkunauhan ohi ennen kuin aloitat äänityksen.)
Ÿ Aseta CD-levy paikalleen ja sulje CD-pidin.
! Kytke CD-muoto.
⁄ Kytke pysäytystila painamalla painiketta (7).
@ Valitse haluttu suunnanvaihtomuoto ( tai ).
● Kun tarvitaan ohjelmoitu soitto, ohjelmoi halutut raidat kaukoohjaimella. (Katso s. 10)
● Valitse raidat niin, että niiden yhteenlaskettu soittoaika ei ole pitempi
kuin nauhan pituus (katso alahuomautuksia).
¤ Paina painiketta ONE TOUCH REC; tahdistettu äänitys alkaa.
(Äänityksen merkkivalo syttyy.)
● Äänitys alkaa eteenpäin suuntaan ja CD-soitto alkaa
automaattisesti.
● Kun CD-soitin on soittanut koko CD-levyn tai ohjelmoidut raidat,
dekki pysähtyy automaattisesti.
● Kappaleiden väliin jää automaattisesti noin 4 sekunnin pituiset
Suomi
äänittämättömät tauot.
● Äänitys pysäytetään kesken painamalla pysäytys/poistopainiketta
(7).
Kasettidekki pysähtyy myös 4 sekunnin kuluttaa.
Huom
● Tahdistetun äänityksen aikana painikk eet (#8), SEARCH (4, ¢)
ja MULTI JOG-säädintä eivät toimi.
Huom:
Tämä laite sopii normaali- ja kromikaseteilla
äänitykseen. Ne eroavat äänitysominai-suuksiltaan
metallinauhasta.
12
3
5
8
AUTO
PRESET
+10
TAPE TUNER
BAND
MULTI CONTROL
REW
EON
6
9
SLEEP
DISPLAY
STEREO
AUTO/MONO
C D
FF
REPEATBEAT CUT
DISPLAY MODE
ACTIVE HYPER
BASS PRO
ONE TOUCH
REC
@
COMPACT
DIGITAL AUDIO
TIMER/SNOOZE
CLOCK
BAND
TUNER
TAPE
⁄! Ÿ
OPEN
I
J
T
O
L
G
U
M
CD
4
7
10
AUX
REVERSE
MODE
PROGRAM RANDOM
PTY/EONSELECT
Kun kappaleiden väliin ei tarvita äänittämättömiä taukoja ...
1 Paina CD-soittimen painiketta (#8) kaksi k ertaa CD-soitin kytkeytyy
tauolle.
2 Aloita äänitys painamalla painiketta ONE TOUCH REC.
Huom!
● Käytössä olevasta CD-levystä riippuen kappaleiden väliin saattaa
jäädä eri pituisia äänittämättömiä kohtia.
● Koko levyn äänitystoiminto (vain tahdistetussa äänityksessä)
Jos nauhan pyörimissuunta vaihtuu CD-levyn soidessa, toisen puolen
äänitys tapahtuu seuraavasti:
* Jos ykköspuolelle äänitettiin alle 12 sekuntia viimeistä kappaletta,
äänitys kasetin toiselle puolelle alkaa edellisen kappaleen alusta.
* Jos ykköspuolelle äänitettiin yli 12 sekuntia viimeistä kappaletta,
äänitys kasetin toiselle puolelle alkaa kyseisen kappaleen alusta.
● Yhden raidan äänittäminen
Toista äänitettävää raitaa. Painiketta ONE TOUCH REC painamalla
laite etsii raidan alus ja kytkeytyy yhden raidan äänitysmuodlle. Kun
äänitys on suoritettu, sekä CD-soitin että kasettidekki pysähhtyvät.
Äänitys radiosta tai AUX-liittimiin liitetystä ulkoisesta lähteestä
Suorita toimenpiteet näytetyssä järjestyksessä
STANDBY
AUX
VOLUME
Ÿ
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-T770R
AUTO TAPE SELECTOR
~
AUTO REVERSE
~ Aseta kasetti paikalleen niin, että A-puoli osoittaa ulospäin.
(Kelaa alkunauhan ohi ennen kuin aloitat äänityksen.)
Kun äänitetään AM-lähetystä, saattaa syntyä sykekohinaa, jota ei kuulu
kuunneltaessa lähetystä. Kytke tällaisessa tapauksessa tämä painike
säädettyäsi dekin äänitysmuodolle, jotta sykekohina poistuu. Tämä
painike pidetään tavallisesti asennossa “CUT-1”.
BEAT CUT
KELLON SÄÄTÖ
Kello/ajastinosan osien nimet ja toiminnot:
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Ÿ
~
REC
!⁄@
ON
OFF
CLOCK
SLEEP
ACTIVE HYPER
BASS PRO
ONE TOUCH
REC
TIMER/SNOOZE
CLOCK
BAND
CD
TUNER
TAPE
OPEN
I
J
T
O
L
G
U
M
Pyyhkiminen
Äänitys voidaan pyyhkiä nauhalta äänittämällä uusi aines v anhan päälle.
Nauhan sisällön pyyhkiminen tekemättä uutta äänitystä...
Käytetään oikean ajan säätöön ja ajastinsäätöjen suorittamiseen.
¤
#
‹
Kellon säätö aikaan (Käytettäessä laitetta ensimmäistä kertaa)
(Esimerkki: Kello säädetään aikaan 13:15.)
1
CLOCK
3
taakse
Aika siirtyy yhden tunnin eteen/taakse jokaisella 2
napsautuksella.
1 Liitä verkkojohto; “CLOCK” vilkkuu näytössä.
2 Paina CLOCK-painiketta 2 sekuntia tai kauemmin.
3 Säädä aika 13:15 MULTI JOG -säätimellä ja CLOCK-painikkeella.
● Kellon säätö aikaan
Käytä television tai radion äänimerkkiä.
Kun säädät kelloa oikeaan aikaan, suorita vaiheet 2 – 3.
eteen
I
J
T
O
L
G
U
M
2
CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
2 minuutin kuluessa.
CLOCK
CLOCK
Aika siirtyy yhden minuutin eteen/taakse jokaisella 2
napsautuksella.
I
J
T
O
L
G
U
M
CLOCK
Huom!
● Oikea aika on säädettävä ennen kuin ajastintoisto voidaan suorittaa.
● On suositeltavaa säätää kello oikeaan aikaan -painikkeen ollessa
valmiustilassa (STANDBY), jotta saadaan säilytettyä parhaillaan
voimassa oleva näyttömuoto.
● Kun virtajohto liitetään sen oltua irrotettuna tai kun vir ta palautuu
virtakatkon jälkeen, “CLOCK” vilkkuu näytössä. Säädä kello uudelleen
oikeaan aikaan.
Suomi
16
AJASTIMEN KÄYTTÖ
Ajastimen säätö
● Kello on säädettävä aikaan ennen kuin ajastinta voidaan käyttää.
~ Paina painiketta TIMER/SNOOZE 2 sekuntia tai kauemmin.
TIMER/SNOOZE
Ÿ Säädä aloitusaika.
(Esimerkki: Ajastin säädetään ajalle 12:15.)
I
J
T
O
L
G
U
M
I
J
T
O
L
G
U
M
! Säädä lopetusaika.
(Esimerkki: Ajastin säädetään pysähtymään klo 13:15.)
I
J
T
O
L
G
U
M
ON
ON
OFF
ON
TIMER/SNOOZE
TIMER/SNOOZE
● Talleta aloitusaika muistiin.
TIMER/SNOOZE
30 sekunnin kuluessa.
ON
OFF
OFF
I
J
T
O
L
G
U
M
⁄ Valitse ajastinmuoto TIMER.
● Valittu ajastinmuoto TIMER näkyy näytössä.
I
J
T
O
L
G
U
M
Suomi
TIMER/SNOOZE
@ Säädä äänenvoimakkuus.
I
J
T
O
L
G
U
M
OFF
TIMER/SNOOZE
● Talleta lopetusaika muistiin.
TUNER
TUNER REC
Kun MULTI JOG -säädintä käännetään ajastinmuodon valintaa varten, muoto muuttuu virittimeltä
TUNER (radiolähetyksen ajastimen avulla tapahtuva vastaanotto) virittimelle/nauhoitukselle TUNER/
REC (radiolähetyksen ajastinnauhoitus), CD-soittimelle (CD-levyn ajastimen avulla tapahtuva soitto) ja
nauhurille TAPE (nauhan ajastimen avulla tapahtuva soitto) tai taaksepäin tapahtuvassa järjestyksessä.
Näyttää, kun on valittu äänenvoimakkuustaso 1.
CD
TAPE
TIMER/SNOOZE
● Laite kytkeytyy aiemmin voimassa olleelle muodolle ja ajastin on säädetty.
● Valittu äänenvoimakkuus on säädetty.
● Kun äänenvoimakkuus on säädetty säädölle “VOLUME-”
(äänenvoimakkuustasoa ei ole määritetty), ajastintoiston
äänenvoimakkuus on sillä tasolla, jota käytettiin ennen ajastimen
säätöä.
● Ajastinsäätöjen varmistus
1. Kun ( ) näkyy näytössä...
Paina painiketta TIMER/SNOOZE yli 2 sekuntia. ( ) katoaa.
17
2. Paina painiketta TIMER/SNOOZE uudelleen yli 2 sekuntia. Joka
kerta, kun painiketta TIMER/SNOOZE painetaan, ajastimen säätö
voidaan varmistaa. K un edellinen toimintomuoto palautuu, ajastimen
säätö on suoritettu.
Huom!
● Jos ajastin on asetettu väärin tai oikeaa muotoa ei ole valittu, suorita
luvun “Ajastimen säätö” toimenpiteet alusta alkaen uudelleen.
Lähetyksen ajastinäänitys
● Kello pitää asettaa aikaan, ennen kuin ajastinta voi käyttää.
● Varmista, että kasetin turvaliuskoja ei ole irrotettu.
Jos teet näin, ajastinäänitys ei käynnisty ajastimen aloitusaikana.
Huom:
Kun ajastin on säädetty, aloitus- ja lopetusajat jne. tallettuvat muistiin.
Jos ajastinäänitys tai -soitto halutaan eri aikaan, ajastin pitää asettaa
uudelleen.
● Kun ajastimen aloitus- ja lopetusaika on säädetty, tarkista, että viritin
on viritetty halutulle taajuudelle.
● Jos verkkojohto irrotetaan pistorasiasta tai sattuu sähkökatko,
ajastintiedot häviävät muistista. Aseta tällöin kellonaika ja ajastin
uudelleen.
● Ajastinsoitto alkaa ajastimen aloitusaikana ja vir ta katkeaa ennalta
asetettuun lopetusaikaan.
Laite pysyy samalla ajastinmuodolla virran katkettuakin. Sama
ajastintoiminto toistuu samaan aikaan seuraavana päivänä.
● Kun virta kytkeytyy, on mahdollista säätää ääni kuulumaan tasolta 0
(nolla) esisäädetylle tasolle.
● Kun äänenvoimakkuus on säädetty asentoon “VOLUME -”,
(äänenvoimakkuustasoa ei ole määritelty), ajastintoiston
äänenvoimakkuus säätyy tasolle, joka oli v oimassa ennen ajastimen
säätämistä.
● Kun haluat nukkua vielä 5 ylimääräistä minuuttia...
Kun ajastintoisto alkaa, paina painiketta TIMER/SNOOZE. Vir ta
katkeaa ja ajastintoisto alkaa uudelleen 5 minuutin kuluttua
(torkkutoiminto).
TIMER/SNOOZE
18
Uniajastimen käyttö (kaukosäädintä käyttämällä)
A. Käytä tätä toimintoa, kun haluat nukahtaa kasettia, radiota tai
CD-levyä kuunnellen.
1 Kytke haluttu lähde ja viritä (radiolähetys) tai toista (CD tai nauha).
2 Säädä uniaika painamalla painiketta SLEEP.
Merkintä SLEEP tulee näyttöön.
SLEEP
Äänilähteen näyttö (vapauttaa uniajastintilan)
● Uniaika voidaan säätää 30, 60, 90 tai 120 minuuttiin. Kun SLEEP-painike
vapautetaan, lähde näkyy 5 sekunnin kuluttua.
● Uniajastin alkaa toimia ja virta katkeaa määritellyn ajan kuluttua.
● Uniajastimen ajan tarkistus
SLEEP-näppäintä painettaessa näyttöön ilmestyy jäljellä oleva aika.
Uusi uniaika voidaan määrätä painamalla näppäintä uudelleen.
● Uniajastimen toiminnan lopettaminen
Katkaise virta painamalla -painiketta tai paina SLEEP-painiketta
kunnes uniajan merkkivalo katoaa.
HUOLTO
B. Nukahtaminen nauhaa, lähetystä tai CD-levyä kuunneltaessa
ja ajastintoisto seuraavana aamuna
1 Säädä ajastin. (Katso lukua “Ajastimen säätö” sivulta 17.)
2 Kytke haluttu lähde (lähetys, nauha tai CD).
3 Säädä uniaika painamalla painiketta SLEEP.
SLEEP
Äänilähteen näyttö (vapauttaa uniajastintilan)
● Uniajastimelle ja ajastintoistolle voidaan valita mikä tahansa lähde.
Esimerkiksi:
• CD-soitto uniajastimelle ja radiolähetyksen vastaanotto
ajastintoistolle.
• Nauhan toisto uniajastimelle ja CD-soitto ajastintoistolle.
Kun radiolähetyksen vastaanotto on valittu sekä uniajastimelle että
ajastintoistolle, yöllä kuultu asema alkaa kuulua myös seuraavana
aamuna.
Puhdistus on tärkeää!
Kun nauha kulkee, magneettijauhoa ja pölyä kertyy äänipäille,
vetoakselille ja vastarullalle. Kun ne likaantuvat liikaa...
● Äänen laatu heikkenee.
● Äänen lähtötaso laskee.
● Entinen äänitys ei pyyhkiydy pois kokonaan.
● Äänityslaatu ei ole tyydyttävä.
Äänipäät ja muut osat on tästä syystä puhdistettava joka 10. käyttötunti,
jotta äänitys onnistuisi parhaalla mahdollisella tavalla.
Äänipäiden, vetoakselin ja vastarullan puhdistus
Avaa kasetinpidin.
Puhdista äänipäät, vastarulla ja vetoakseli.
Käytä tehokkaaseen puhdistukseen audioliikkeestä saatavaa
puhdistussarjaa.
Varmista lopuksi, että puhdistusneste on kunnolla kuivunut, ennen kuin
Suomi
asetat kasetin dekkiin.
Vetoakseli(t)
Poistopää
Paininrulla(t)
Yhdistetty äänitys/soittopää
Muista:
1. Pidä magneetit ja metalliesineet poissa äänipäiden
lähettyviltä.
Jos äänipää magnetoituu, kohina lisääntyy ja äänen laatu heikkenee.
Demagnetoi äänipää joka 20.-30. käyttötunti äänipään pyyhkijällä
(saatavana audioliikkeistä). (Kun demagnetoit äänipäätä, painikkeen on oltava valmiustilassa STANDBY.)
2. Käytä puhdistukseen vain alkoholia. Laimennin ja bensiini
vaurioittavat kumista vastarullaa.
Linssin puhdistus
Jos CD-lukupään linssi likaantuu, äänenlaatu heikkenee.
Avaa levyn pidin ja puhdista linssi näytetyllä tavalla.
* Onko kello säädetty oikeaan aikaan?
* Näkyykö ajastinmuodon merkkivalo ( )?
Kauko-ohjain
● Kaukosäätö ei ole mahdollista.
* Ovatko kauko-ohjaimen paristot kuluneet?
* Loistaako kauko-ohjaimen tunnistimeen jokin kirkas valo (esim. aurinko
tms.)?
Huom!
Ennen kuin aloitat tärkeän äänityksen, tee koeäänitys ja tarkasta, että
dekki jne. toimii oikein.
● Kun edellä mainitut korjaustoimet eivät auta
Monet tämän laitteen toiminnoista suorittaa mikroprosessori. Jos
painikkeet eivät toimi, irrota virtajohto, odota hetken ja kytke johto
sitten takaisin. Säädä kellon ja ajastimen tiedot uudelleen.