JVC UX-G980VE User Manual [fr]

Page 1
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO-KOMPONENTENSYSTEEM SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-G980V
—Besteht aus CA-UXG980V und SP-UXG981V —Composée du CA-UXG980V et du SP-UXG981V —Bestaande uit de CA-UXG980V en de SP-UXG981V —Composto dalle unità CA-UXG980V e SP-UXG981V
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0255-001A
[E]
Page 2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en grade, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG
Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden. Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION
La touche principale. Débrancher la fiche principale pour couper complètement l’alimentation du secteur (le témoin STANDBY s’éteint). La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit être prêt à être utilisé.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
, quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne
VOORZICHTIG
In beide standen van de losgekoppeld van de stroomvoorziening. Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet altijd gemakkelijk bedienbaar zijn.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ATTENZIONE
Il tasto Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si spegne). Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina del cavo di alimentazione o dall’accoppiatore elettrico cui è collegata, l’apparecchio stesso rimarrà disponibile per l’uso.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
non scollega in nessun caso la linea principale.
toets is de speler niet volledig
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
G-1
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
Page 3
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
VOORZICHTIG:
Overmatige geluidsdruk van oordopjes of hoofdtelefoons kan gehoorschade veroorzaken.
ATTENZIONE:
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle cuffie può causare la perdita dell’udito.
ACHTUNG
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o.Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
WAARSCHUWING
Batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonnestraling vuur of dergelijke.
ATTENZIONE
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
G-2
Page 4
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Vorderansicht Face Vooraanzicht Vista frontale
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Seitenansicht Côté Zijaanzicht Vista laterale
G-3
Page 5
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht
das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung
der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking of de behuizing
niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M
laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret
de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de
classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore o la scatola.
Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o
invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
Geachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen
en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Duitsland
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes
en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
Gentile Cliente. Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germania
G-4
Page 6
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten
Produkte
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig. Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw. elektronischen Geräten und Batterien.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/ électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, www.jvc-europe.com, afin d’obtenir des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne. Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
G-5
Page 7
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. De producten moeten in de plaats daarvan worden afgegeven bij de toepasselijke inzamelpunten voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen voor een gepaste behandeling, recuperatie en recycling in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG.
Door deze producten op de juiste manier weg te gooien, helpt u mee aan het behoud van de natuurlijke bronnen en helpt u bij het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
Producten
Batterij
Opmerking:
Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat.
milieu en de menselijke gezondheid die anders kunnen worden veroorzaakt door een inadequate afvalverwerking van deze producten.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en het recyclen van deze producten, kunt u contact opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
In overeenstemming met de nationale wetgeving, kunnen boeten worden opgelegd voor ongeoorloofde afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina www.jvc-europe.com bezoeken voor meer informatie over de terugname van het product.
[Overige landen buiten M Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze items wilt weggooien, moet u dat doen in overeenstemming met de toepasselijke nationale wetgeving of andere voorschriften in uw land voor de behandeling van oude elektrische en elektronische apparatuur en batterijen.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Unione Europea]
Questi simboli indicano che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica e la batteria a cui fanno riferimento non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita utile. I prodotti, invece, vanno consegnati a punti di raccolta appropriati per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie, per il trattamento corretto in conformità alle proprie normative nazionali e alle direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Mediante lo smaltimento corretto di questi prodotti, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato dei prodotti.
Prodotti
Batteria
Nota:
il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il riciclaggio di questi prodotti, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Lo smaltimento errato di questi rifiuti potrebbe essere soggetto a sanzioni, a seconda di quanto previsto dalla legislazione nazionale vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questi oggetti, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie obsolete.
G-6
Page 8
Einleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Deutsch
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Abtrennen der Anlage von der Wandsteckdose ist grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also nicht am Kabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung der Anlage verursacht werden.
Blockieren Sie KEINE Belüftungsschlitze oder -bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Sonstiges
Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt.
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden
später in den Abschnitten „Weitere Informationen zu dieser Anlage“ und „Störungssuche“ gegeben, aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt
INFO
weist darauf hin, dass Informationen enthalten
( sind).
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
s.
gegebene Zeit gedrückt halten.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung(en) drehen.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das Hauptgerät möglich ist.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
2
Aufheben der Demonstration
Halten Sie DEMO am Hauptgerät im Standbybetrieb gedrückt (bis „DEMO CLR“ im Display erscheint).
• Siehe beigelegtes Blatt „Information über die Demonstrationsfunktion“.
Mitgeliefertes Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.
• UKW-Antenne (×1)
• AM-Rahmenantenne (×1)
• Fernbedienung, RM-SUXG980VR (×1)
• Batterien (×2)
• Kernfilter (×1), Einzelheiten siehe Seite 59 Falls Artikel fehlen, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
1
Page 9
Inhalt
Verbindungen ......................................................... 4
Vorbereiten der Fernbedienung ........................................ 6
Displayanzeigen ...................................................... 7
Tägliche Bedienung—Wiedergabe ........................... 8
Rundfunkempfang .............................................................. 9
Hören von Fernsehton ........................................................ 10
Wiedergabe einer Disc/USB-Massenspeichergeräts ....... 10
Wiedergabe von einem tragbaren Audio-Player ............ 12
Wiedergabe eines Bluetooth-Geräts ................................. 12
Deutsch
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen ......................... 24
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe ................................................. 24
Zufällige Wiedergabe—Zufallswiedergabe ...................... 26
Abspielen einer Gruppe — Gruppenwiedergabe ............ 26
Wiederholte Wiedergabe .................................................... 27
Sperre der Disc-Ausgabe—Kindersperre ......................... 27
On-Screen-Vorgänge ................................................ 28
On-Screen-Leiste-Bedienung ............................................. 28
Steuerbildschirm-Bedienvorgänge .................................... 31
Tägliche Bedienung—
Klang u. andere Einstellungen ............................... 13
Einstellen der Lautstärke .................................................... 13
Einstellen des Klangs ........................................................... 13
Erzeugen eines ohrenfreundlichen Klangs
—My Sound ..................................................................... 14
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds
—3D Phonic ..................................................................... 15
Verwendung von Kopfhörer-Surround ........................... 15
Dialoge klar machen—Clear Voice ................................... 15
Vorwahl des automatischen
DVD-Tonsteigerungspegels .......................................... 16
Anpassen der Displayhelligkeit ......................................... 16
Einstellung auf ECO-Modus (Sparbetrieb) ..................... 16
Ändern des Abtastmodus ................................................... 16
Anpassen des Bildfarbtons ................................................. 17
Einstellung der Uhr ............................................................. 18
Automatisches Ausschalten ............................................... 18
Erweiterte Radiofunktionen ..................................... 19
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data System ... 19
Suchen eines Programms mit PTY-Codes ....................... 19
Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer Wahl
umschalten ....................................................................... 20
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge .............. 21
Einstellung des Audio-Tracks ............................................ 21
Einstellung der Untertitelsprache ..................................... 22
Spezialeffekt-Wiedergabe ................................................... 23
Setup-Menü-Vorgänge ............................................. 33
Anfangseinstellungen .......................................................... 33
Aufnahme-Bedienvorgänge ..................................... 35
Einrichten der Aufnahmemodi ......................................... 36
Aufnahme von einer Disc ................................................... 37
Aufnahme vom Radio ......................................................... 38
Aufnahme vom externen Komponenten ......................... 38
Aufnahme vom Fernsehton ............................................... 39
Der neuen Gruppe einen Namen geben .......................... 39
Bearbeiten-Bedienvorgänge .................................... 40
Geben (Bearbeiten) von Titeln zu Gruppen oder
Tracks ................................................................................ 40
Erstellen einer neuen Gruppe ............................................ 42
Verschieben eines Tracks ................................................... 43
Löschen von Tracks ............................................................. 43
Löschen von Gruppen ........................................................ 44
Löschen aller Gruppen und Tracks ................................... 44
Bluetooth®-Bedienungen ......................................... 45
Einleitung ............................................................................. 45
Hören vom Bluetooth Audio-Players ............................... 46
Hören von Musik mit Bluetooth-Kopfhörern ................ 48
Ändern der Bluetooth-Einstellungen ............................... 50
Täglich-Timer-Bedienungen ..................................... 52
Einstellung des Täglich-Timers ......................................... 52
Zusätzliche Information ........................................... 54
Weitere Informationen zu dieser Anlage ......................... 54
Anzeige von Meldungen für Aufnahme und
Bearbeiten-Bedienvorgänge ........................................... 56
Wartung ................................................................................ 57
Störungssuche ...................................................................... 57
Sprachcode-Liste ................................................................. 60
Optische Digital-Ausgangssignale .................................... 61
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der
Fernbedienung ................................................................. 61
Technische Daten ................................................................ 62
Teile-Index ............................................................. 63
2
Page 10
Abspielbare Disc-/Datei-Typen
Deutsch
COMPACT
DIGITAL VIDEO
CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten Audio­CD, Video-CD und SVCD. Dateien der Typen MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und DivX, die entsprechend dem Format „ISO 9660“ geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden.
DVD-R/-RW, +R/+RW: Aufgenommen im Format DVD Video. Dateien der Typen MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und DivX, die im Format UDF-Bridge geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden.
• DVD-R/-RW: Aufgenommen im Format DVD Video Recording (VR).
• DVD-ROM: Aufgenommen im Format MP3, WMA, WAV.
• USB-Massenspeichergerät: MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2- und DivX*-Dateien.
Neben den oben aufgeführten Discs kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra und CD-G (CD-Graphics) aufgenommen sind.
• Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt werden:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM und Photo
CD.
Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes
Rauschen erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt werden.
• CD-Text und DVD-Text kann abgespielt werden, aber Textinformation kann nicht im Display gezeigt werden.
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und „Track“ mit gleicher Bedeutung verwendet.
• Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Format DVD Video) abzuspielen. Die DVD-Anzeige leuchtet im Front-Displayfeld auf, wenn eine +R/+RW-Disc eingelegt ist.
• Beim „DVD Logo“ handelt es sich um ein Warenzeichen der DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Diese Anlage kann Everio-Dateien abspielen (siehe Seite
55), die auf DVD, CD* und USB-Massenspeichergeräten* aufgezeichnet sind.
* Nur wenn die maximale Bitrate unter 2 Mbps ist.
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
Hinweis zum Regionalcode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs abspielen deren Regionalcodenummern „2“ enthalten.
• „RG ERROR“ erscheint, wenn eine DVD mit einem anderen Regionalcode eingelegt ist.
Beisp.:
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disc/Datei stellen Sie folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder Bildschirmanzeigen zu sehen.
• Zur Disc/Datei-Wiedergabe können Sie die Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe : „Setup-Menü-Vorgänge“ auf Seite 33.
Wenn „ Sie eine Taste drücken, kann die Disc/Datei nicht den
eingegebenen Vorgang ausführen.
• Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-Software wandelt die Anlage die Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus. Um den kraftvollen Klang dieses mehrkanalig codierten Materials zu genießen,schließen Sie einen geeigneten Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder an die Buchse OPTICAL DIGITAL OUT an der Rückseite an.
“ im Fernsehbildschirm erscheint, wenn
Über das Farbsystem
Diese Anlage ist mit PAL-Videoformat kompatibel. Sie können NTSC-Discs nicht richtig abspielen.
33
Page 11
Verbindungen
INFO
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Verbindungen getätigt sind.
Beim Anschließen Ihres Fernsehgeräts:
Schließen Sie Ihr Fernsehgerät direkt an die Anlage an. Falls Sie die Anlage über einen Videorecorder mit dem Fernsehgerät verbinden, kann es bei der Wiedergabe von kopiergeschützten Discs/Dateien zu Störungen kommen. Verbindung von integrierten TV/Videorecorder-System mit der Anlage kann ebenfalls zu Störungen beim Betrachten führen.
Geräterückseite
~ Von AM/UKW-Antenne
Siehe Seite 5.
Ÿ Von den Lautsprechern
Siehe Seite 5.
! Vom aktiven Subwoofer
Siehe Seite 6.
Deutsch
Vorderseite
Vom Eingang von TV/Monitor
Siehe Seite 6.
@ Vom Digitaleingang einer Digital-
Audiokomponente
Siehe Seite 5.
¤ An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle
Verbindungen hergestellt sind.
Vom tragbaren Audio-Player
Siehe Seite 6.
Vom Bluetooth-USB-Adapter
Siehe Seite 6.
Vom USB-Massenspeichergerät (sowohl für Audio­Wiedergabe als auch Aufnahme)
Siehe Seite 6.
Vom USB-Massenspeichergerät (nur für Video/ Audio-Wiedergabe)
Siehe Seite 6.
Von den Kopfhörern
4
Page 12
~ AM/UKW-Antenne
Deutsch
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Ÿ Lautsprecher
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen: rot an (+) und schwarz an (–)
Zum Anschließen einer AM/UKW-Antenne
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste Empfang
erzielt wird.
Wenn die Kabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Kabels durch Drehen des Vinyls ab.
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen.
Für besseren UKW-Empfang
UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
Gedrückt halten
Einsetzen Freigeben
Rot
Schwarz
Vom rechten Lautsprecher
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.
• NICHT die Lautsprecherboxen drücken oder ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke unten an den Boxen beschädigt.
! Digital-Audio-Komponente
Schutzkappe
Rot
Schwarz
Vom linken Lautsprecher
Opto-Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75 ­Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
5
• Stellen Sie „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ im „AUDIO“-Menü korrekt auf das angeschlossene Digital­Audio-Gerät ein (siehe Seite 34).
• Das Digitalsignal über die Klemme OPTICAL DIGITAL OUT wird nur ausgegeben, wenn als Quelle „DVD/CD“ oder „USB MEMORY 1“ ausgewählt ist.
Page 13
Zum Anschließen der aktiven Subwoofer
Vom aktiven Subwoofer (nicht mitgeliefert)
Der angeschlossene Subwoofer kann die Tiefentöne reproduzieren, die in den vorderen linken und rechten Kanälen aufgenommen wurden, kann aber nicht die in Mehrkanal-Material eingebetteten LFE-Signale reproduzieren.
• Vor dem Anschließen der Anlage an die Netzversorgung stellen Sie sicher, dass der aktive Subwoofer ausgeschaltet ist.
• Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
• Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein USB Flash Memory-Gerät, eine Festplatteneinheit, einen Multimedia-Kartenleser usw. an diese Anlage anschließen.
• Sie können nicht einen Computer oder JVC Everio­Camcorder an die USB MEMORY-Klemmen ( Anlage anschließen.
• Die Wiedergabe vom USB-Massenspeichergerät kann durch Störgeräusche und statische Elektrizität gestört werden. In diesem Fall trennen Sie das USB­Massenspeichergerät ab, schalten die Anlage aus, und schließen das USB-Massenspeichergerät wieder an, nachdem die Anlage wieder eingeschaltet ist.
) der
Deutsch
@ TV/Monitor
Entweder das Component-Kabel oder das SCART-Kabel anschließen.
Grün
Rot
Blau
• Die Verbindung erlaubt Ihnen die Verwendung des Progressiv-Abtastmodus. Zum Wählen des Progressiv (PROGRE) -Abtastmodus, siehe Seite 16.
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale (FBAS, Y/C oder RGB) aus und empfängt Audiosignale vom Fernsehgerät. Zum Hören des Fernsehtons, siehe Seite 10.
• Nach dem Anschließen eines Fernsehgeräts wählen Sie den geeigneten Videosignal-Ausgang entsprechend der Anschlussmethode. Siehe „Ändern des Abtastmodus“ auf Seite 16.
Component­Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beim Anschließen eines tragbaren Audio-Players
An der Vorderseite
Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
Vom Audio-Ausgang (oder Kopfhörer-Ausgang usw.)
Beim Anschließen eines Bluetooth-USB-Adapters
Bluetooth-USB-Adapter (nicht mitgeliefert)
Vorbereiten der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.
Beim Anschließen von USB-Massenspeichergeräten
An der Vorderseite
USB-Kabel oder USB Flash Memory (nicht mitgeliefert)
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass kleine Kinder nicht die Batterien in den Mund stecken.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung von einer diagonalen Position her ist die steuerbare Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
6
Page 14
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Deutsch
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
1 PRGR. (Progressiv)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist.
2 S.TURBO (Sound Turbo)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Sound Turbo II aktiviert ist.
3 RESUME-Anzeige
• Leuchtet, wenn die Anlage die Position speichert, wo die Wiedergabe unterbrochen wird.
4 Diskformat-Anzeigen
• SVCD: leuchtet bei Wiedergabe einer SVCD auf.
• VCD: leuchtet bei Wiedergabe einer VCD auf.
• CD: leuchtet bei Wiedergabe einer CD auf.
• DVD: leuchtet bei Wiedergabe einer DVD auf.
5 Audioformat-Anzeigen
• MP3: leuchtet, wenn eine MP3-Datei erkannt wird.
• WMA: leuchtet, wenn eine WMA-Datei erkannt wird.
6 USB-Anzeige
• Leuchtet, wenn „USB MEMORY 1“ oder „USB MEMORY 2“ als Quelle gewählt ist.
7 3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
8 C. VOICE (Clear Voice)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Clear Voice aktiviert ist.
9 Enhanced Other Networks Anzeigen
• TA/News/Info:
– Leuchtet auf, um den aktuell gewählten
Programmtyp für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
p Frequenzband-Anzeigen
• AM: leuchtet auf, wenn die Quelle „TUNER AM“ ist.
• FM: leuchtet auf, wenn die Quelle „TUNER FM“ ist.
q UKW-Empfangsanzeigen
• ST (Stereo): leuchtet, während ein UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
• MONO (Mono): leuchtet beim Empfang von UKW­Sendern in Mono.
w Täglich-Timer-Anzeigen
: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer Standby-
Betrieb ist; blinkt wenn er aktiv ist.
• 1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3) im Standby-Betrieb ist; blinkt während der Einstellung.
e SLEEP-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist. r AHB PRO-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn AHB Pro (Active Hyper Bass Pro) aktiviert ist.
t Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
• Während „AUDIO IN“ als Quelle gewählt ist: „AUDIO IN“ erscheint.
• Während „TV“ als Quelle gewählt ist: „TV SOUND“ erscheint.
• Während der Wiedergabe einer Disc oder Datei: Aktueller Status erscheint.
• Während „BT (Bluetooth)“ als Quelle gewählt ist: „BT“ erscheint.
y Bluetooth-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn ein Bluetooth-Gerät angeschlossen ist.
• Blinkt, wenn der Bluetooth-USB-Adapter
angeschlossen und „BT“ gewählt ist.
• Blinkt, wenn der Bluetooth-USB-Adapter angeschlossen und der Bluetooth-Sender aktiviert ist.
u Wiedergabemodus-Anzeigen
• PRGM: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert ist.
• RND: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.
• Wiederholmodus-Anzeigen:
i
• Leuchtet bei aktiviertem EALA-Surroundmodus.
o REC (Aufnahme)-Anzeige
• Blinkt während der Aufnahme.
;
• Leuchtet auf, wenn My Sound aktiviert ist.
a A.STBY (Auto-Standby)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Wiedergabe mit aktiviertem Auto-
: leuchtet auf, wenn Ein-Track/Datei/Kapitel/
1
Schritt-Wiederholung aktiviert ist.
: leuchtet, wenn ein anderer Wiederholmodus als
der obige aktiviert ist.
(EALA-Surroundmodus)-Anzeige
(My Sound)-Anzeige
Standby stoppt.
7
Page 15
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
Fernbedienung
Zifferntasten
In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät erlischt.
• Anstelle durch Drücken von AUDIO/TV wird die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten eingeschaltet.
2 Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die
gewählte Quelle startbereit ist.
• Sie können die Displayinformation verändern, indem Sie DISP/CHARA drücken. Einzelheiten, siehe Seite 18.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Zum Ausschalten der Anlage (Standby)
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Deutsch
oder
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. „H-PHONE“ erscheint eine kurze Zeit lang im Display. Stellen Sie die
Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Lautsprecher erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/ oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
8
Page 16
Zum Wählen einer Nummer
Deutsch
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5. Zum Wählen von Nummer 10 drücken Sie 10. Zum Wählen der Nummer 15 drücken Sie Zum Wählen der Nummer 30 drücken Sie Zum Wählen von Nummer 125 drücken Sie
5.
10, 1 und dann 5.
10, 3 und dann 0.
10, 10, 1, 2 und dann
Remote
Zum Eingaben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
ONLY
1 Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW-Festsender speichern, falls dieser gewählt ist.
2 Aktivieren Sie den Festsendernummer-
Eingabemodus.
Rundfunkempfang
INFO
Zum Wählen des Frequenzbands (UKW oder AM)
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.
Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drücken Sie eine der Tasten.
Remote
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist
ONLY
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.
3 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
• Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ in der linken Spalte.
4 Speichern Sie den Sender.
Remote
So stellen Sie einen Festsender ein
ONLY
1 Wählen Sie ein Frequenzband (UKW oder AM).
Die MONO (Mono)-Anzeige leuchtet im Display. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht — Mono-Empfangsmodus. Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die Taste erneut. Die MONO (Mono)-Anzeige erlischt.
9
2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
• Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ in der linken Spalte.
Page 17
Hören von Fernsehton
Sie können den Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage hören, wenn der Fernseher über das SCART-Kabel angeschlossen ist (siehe Seite 6).
Wiedergabe einer Disc/USB-
INFO
Massenspeichergeräts
Zum Einlegen einer Disc
• Bei Verwendung einer Single-Disc setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disc-Fachs.
Zum Schließen des Disc-Fachs drücken Sie 0 erneut.
• Wenn Sie DVD/CD 6 drücken, schließt das Disc-Fach automatisch, und die Wiedergabe startet (je nach der internen Programmierung der Disc).
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
• Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts, siehe Seite 6.
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert, wenn Sie ein USB-Massenspeichergerät anschließen oder entfernen.
• Zum sicheren Abtrennen eines USB­Massenspeichergeräts schalten Sie die Anlage vor dem Abtrennen aus.
Wiedergabe einer Disc/USB-
Massenspeichergeräts
Zum Starten/Pausieren:
Disc
Main Unit
ONLY
Zum Stoppen:
Für Disc und USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist...
• Sie können die Steuerungsanzeige auf dem Fernsehbildschirm verwenden. (Für Dateien mit Standbildern/Videodateien erscheint sie bei gestoppter Wiedergabe.) Einzelheiten, siehe Seite 31.
• Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken der Wiedergabe/ Pause-Taste (6) starten (auch im Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der Stelle, wo sie gestoppt wurde — Lesezeichen-Wiedergabe. (RESUME-Anzeige erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die Lesezeichen-
Funktion aktiviert ist, drücken Sie 7 zweimal. (Zum Deaktivieren der Lesezeichen-Funktion, siehe „LESEZEICHEN“ unter „SONSTIGES“-Menü auf Seite 34.)
On-Screen-Leitsymbole
• Während der Wiedergabe können die folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand anzuzeigen.
, , , , ,
• Zum Deaktivieren des On-Screen-Leitsymbols siehe
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
-Menü auf Seite 34
.
“ im „
SONSTIGES
Zum Wählen des Dateityps
Für Disc und USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist...
Wenn verschiedene Typen abspielbarer Dateien (Audio/ Standbild/Film) aufgezeichnet werden, wählen Sie einen Dateityp zur Wiedergabe.
Deutsch
USB-Massenspeichergerät
Sie können nicht „USB MEMORY 2“ zur Wiedergabe von Standbildern/ Videodateien verwenden.
(während des Drückens von...)
• Sie können auch den Dateityp mit dem Setup-Menü wählen. Siehe „FILE TYPE“ im Menü „PICTURE“ auf Seite 34.
10
Page 18
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Deutsch
• Gilt nicht für DVD-VR. Während der Wiedergabe...
Remote ONLY
Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist:
Während der Wiedergabe...
• Die Suchgeschwindigkeit schaltet in zwei Schritten um.
(während des Drückens von...)
Zum Wählen eines Kapitels/Tracks/Datei
• Für SVCD/VCD löschen Sie PBC (siehe Seite 12).
Während der Wiedergabe...
• Wenn Sie 4 zum ersten Mal drücken, gehen Sie zum Anfang des aktuellen Kapitels/ Tracks/Datei zurück.
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts
Remote ONLY
• Diese funktioniert nicht bei JPEG-Dateien.
Für Disc und USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist:
Während der Wiedergabe...
• Bei MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien unterscheiden sich die Suchgeschwindigkeit und die Anzeigen im Fernsehbild von den oben gezeigten.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie USB MEMORY 2 6.
Remote
Zum direkten Aufsuchen von Material
ONLY
Sie können einen Titel/Kapitel/Track/Datei direkt wählen und die Wiedergabe starten.
• Für DVD-Video können Sie einen Titel vor dem Starten
der Wiedergabe wählen, während Sie ein Kapitel nach dem Starten der Wiedergabe wählen können.
• Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ auf Seite 9.
Remote
Zur Wiedergabe mit dem Disc-Menü
ONLY
Für DVD-Video:
1 Rufen Sie das Disc-Menü ab.
2 Wählen Sie einen Gegenstand im Disc-Menü.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (6) je nach der aktuellen Quelle.
Bei DivX/MPEG-1/MPEG-2-Dateien können Sie bei jedem Drücken der Taste 3 oder 2 für 30 Sekunden oder 5 Minuten zu einer Szene springen, je nach den Dateien.
11
• Bei manchen Discs können Sie auch Gegenstände durch Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten wählen.
Page 19
Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disc mit PBC erscheint „PBC“ im Display. Wenn das Disc-Menü im Fernsehbildschirm erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des gewählten Gegenstands beginnt.
• Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ auf Seite 9.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen Seite des aktuellen Menüs:
Geht zur nächsten Seite. Geht zur vorherigen Seite.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
Wiedergabe von einem tragbaren Audio­Player
Sie können einen an die Buchse AUDIO IN angeschlossenen tragbaren Audio-Player hören.
• Zum Anschließen eines tragbaren Audio-Players siehe Seite 6.
• Stellen Sie immer die Lautstärke an der Anlage auf Minimum ein, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Remote
Zum Einstellen des Audio-Eingangspegels
Wenn der Klang von dem an die Buchse AUDIO IN angeschlossenen Gerät zu laut oder nicht laut genug ist, können Sie den Audioeingangspegel über die Buchse AUDIO IN voreinstellen (ohne die Lautstärke zu regeln).
Während „AUDIO IN“ als Quelle gewählt ist...
ONLY
Deutsch
(während des Drückens von...)
Zum Aufheben von PBC, drücken Sie 7, dann wählen Sie einen Track mit den Zifferntasten (siehe Seite 9). Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Track. Zum Neuaktivieren von PBC, drücken Sie 7 (zweimal, falls RESUME eingeschaltet ist, und anschließend DVD/ CD 6.
(während des Drückens von...)
• Mit steigender Pegeleinstellung nimmt der vorgegebene Eingangspegel zu.
Wiedergabe eines Bluetooth-Geräts
Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung (Pairing) her, bevor Sie das an den Bluetooth-USB-Adapter angeschlossene Bluetooth-Gerät hören. (Einzelheiten siehe Seite 45).
• Zum Anschließen des Bluetooth-USB-Adapters siehe Seite 6.
• Zu Einzelheiten zur Bluetooth-Bedienung siehe Seite 45 bis 51.
12
Page 20
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
Deutsch
Fernbedienung
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von „VOL MIN“ (Pegel 0) bis „VOL MAX“ (Pegel 40) einstellen.
Fernbedienung: Hauptgerät:
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein.
Einstellen des Klangs
INFO
Zum Aktivieren des EALA-Surroundmodus
Remote ONLY
Dies erlaubt die Reproduktion von Wide-Surround-Sound —EALA Surround.
ONLY
Hauptgerät
(Abgebrochen)
• Mit größerer Zahl des Surroundmodus nimmt auch der Surroundeffekt zu.
Zu Verstärken schweren Klangs
Dies hebt die niedrigen und hohen Frequenzen an—Sound Turbo II.
(Abgebrochen)
• Wenn Sound Turbo II eingeschaltet wird, schaltet AHB Pro (siehe unten) automatisch ein und kann nicht abgeschaltet werden. (Die AHB PRO-Anzeige leuchtet nicht auf, obwohl die Funktion eingeschaltet ist.)
Remote
Zur Verstärkung des Tiefenklangs
Während Sound Turbo II ausgeschaltet ist, wird die Reichhaltigkeit und Fülle des Tiefenklangs deutlich bewahrt, ungeachtet der Einstellung der Lautstärke—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
ONLY
13
(während des Drückens von...)
(Abgebrochen)
Page 21
Remote
Zum Einstellen des Tons
ONLY
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –3 bis +3 einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
2 Starten Sie die Messung.
Es kommt ein Testton von den Lautsprechern.
• Zum Verlassen, drücken Sie 2 oder 3, und drücken Sie dann ENTER/ SET.
MEIN SOUND
MESSVORGNG... DATEN 1 2 3 4 5
DRÜCKEN SIE DIE TASTE ENTER SOBALD
SIE DEN TESTTON HÖREN.
EINGABE EXIT
Deutsch
Abgebrochen
Erzeugen eines ohrenfreundlichen Klangs—
Remote
INFO
My Sound
Der gehörte Klang ist je nach Person unterschiedlich. „My Sound“ erzeugt ein geeignetes Entzerrungsmuster für die Hörbedingung.
• Sie können diese Funktion einrichten, während „DVD/ CD“ oder „USB MEMORY 1“ als Quelle gewählt und die Wiedergabe gestoppt ist.
• Diese funktioniert nicht bei DivX-Dateien.
Zum Einrichten von My Sound
1 Rufen Sie My Sound-Bildschirmanzeige auf.
2 s.
MEIN SOUND
WÄHLEN SIE START UND DRÜCKEN SIE DIE TASTE ENTER ZUM STARTEN DER MESSUNG.
ONLY
Signalpegel
Auf dem Fernsehbildschirm
3 Speichern Sie die Messungen.
• Zum Verlassen, drücken Sie 2 oder 3, und drücken Sie dann ENTER/
SET.
Bei jedem Hören eines Testtons drücken Sie die Taste.
Sie hören 5 Testtöne von den Lautsprechern.
Wenn die Messung fertig ist, wird ein geeignetes Entzerrungsmuster erzeugt und erscheint in Weiß auf dem Fernsehbildschirm.
4 Wählen Sie eine Voreinstellungsnummer von 1 bis 3
zur Speicherung des Entzerrungsmusters.
MEIN SOUND
STANDARD
1
2
3
PRESET 1 BIS 3 WÄHLEN UND ZUM
SPEICHERN ENTER DRÜCKEN.
EXIT
START EXIT
Auf dem Fernsehbildschirm
„MYSOUND“ und „MEASURE“ erscheinen
abwechselnd im Display.
Auf dem Fernsehbildschirm
• Das letzte unter der Voreinstellungsnummer gespeicherte Entzerrungsmuster erscheint in Grün.
• Zum Wiederholen der Messung wählen Sie „EXIT“ im Fernsehbildschirm, und drücken Sie dann ENTER/ SET.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
14
Page 22
5 Speichern Sie das Entzerrungsmuster.
Deutsch
• Zum Speichern anderer Entzerrungsmuster drücken Sie die Taste erneut und wiederholen die Schritte 2 bis 5.
6 Beenden Sie die Einrichtung von My Sound.
Verwendung von Kopfhörer-Surround
Remote ONLY
Sie können einen Surroundeffekt beim Hören mit Kopfhörern genießen.
• Dies arbeitet nur beim Hören vom Disc/USB­Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist.
• Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX­Dateien.
Während der Wiedergabe...
Zum Wählen der Vorwahleinstellung von My
Remote
Sound
ONLY
(Abgebrochen)
Erzeugen eines 3-dimensionalen
Remote
Klangfelds—3D Phonic
• Sie können diese Funktion einrichten, während „DVD/ CD“ oder „USB MEMORY 1“ als Quelle gewählt.
• Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX­Dateien.
Während der Wiedergabe...
(während des
Drückens von...)
ACTION
DRAMA
THEATER
Geeignet für Actionfilme und Sportprogramme.
Erzeugt natürlichen und warmen Klang. Genießen Sie Filme in entspannter Stimmung.
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem modernen Kino.
(Abgebrochen)
ONLY
(während des Drückens von...)
• Wenn Sie die Kopfhörer einstecken, während 3D Phonic aktiviert ist, schaltet Kopfhörer-Surround automatisch ein.
• Wenn 3D Phonic nicht verwendet wird und Kopfhörer­Surround eingeschaltet ist, wird durch Abtrennen der Kopfhörer 3D Phonic auf „ACTION“ gestellt.
(Abgebrochen)
Dialoge klar machen—Clear Voice
Remote ONLY
Clear Voice arbeitet nur bei Mehrkanal-Software mit Mittenkanal-Codierung und 2-Kanal-Software wenn 3D Phonic aktiviert ist.
• Dies arbeitet nur beim Hören vom Disc/USB­Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist.
Ein
Abgebrochen
(während des Drückens von...)
15
Page 23
Vorwahl des automatischen DVD-
Remote ONLY
Tonsteigerungspegels
DVD-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel als der von anderen Discs und Tonquellen aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte DVD einstellen, damit Sie nicht die Lautstärke beim Ändern der Tonquelle neu einstellen müssen.
• Dies funktioniert nur bei DVD-Video und DVD-VR.
Einstellung auf ECO-Modus (Sparbetrieb)
Die Einstellung auf ECO-Modus erlaubt es Ihnen, den Stromverbrauch zu verringern, indem Sie das Display im Standby-Betrieb ausschalten.
Während die Anlage im Standby-Betrieb ist...
Deutsch
Während „DVD/CD“ als Quelle gewählt ist...
(während des Drückens von...)
NORMAL
MIDDLE
HIGH
Originaler Aufnahmepegel.
Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als „HIGH“).
Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als „MIDDLE“). [Anfangseinstellung]
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Display abblenden.
Bei eingeschalteter Anlage...
(Abgebrochen)
DIM 1/2
AUTO
Blendet das Display ab.
Blendet das Display bei Wiedergabe von Standbildern/Filmen ab.
• Der Abblendeffekt wird aufgehoben, wenn die Wiedergabe stoppt.
Remote ONLY
(Abgebrochen)
• Sie können nicht den ECO-Modus verwenden, während der Timer verwendet wird.
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung. Wählt den Videosignalausgang entsprechend dem Typ des Fernsehgeräts. Wenn Sie ein Progressivabtastung­Fernsehgerät über die VIDEO OUT (COMPONENT)­Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von “PROGRE” ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen.
Vor der Wiedergabe...
(während des Drückens von...)
RGB
Y/C
PROGRE
Für ein herkömmliches Fernsehgerät. Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse AV (SCART) auszugeben.
Für ein herkömmliches Fernsehgerät. Wählen, um die S-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse AV (SCART) auszugeben.
Für Progressivabtastung-Fernsehgerät. Wählen, um ein Bild mit sehr hoher Qualität über die VIDEO OUT (COMPONENT)-Buchsen zu genießen.
• Die PRGR. (Progressiv)-Anzeige leuchtet im Display.
INFO
Remote ONLY
16
Page 24
Anpassen des Bildfarbtons
Deutsch
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt wird, können Sie einen Vorwahl-Bildfarbton wählen oder einstellen und nach eigenem Geschmack speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1 Während der Wiedergabe lassen Sie den VFP-
Einstellungsbildschirm anzeigen.
Remote ONLY
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1 Wählen Sie „BENUTZER1“ oder „BENUTZER2“.
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie in „Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons“ erklärt.
2 Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
(während des Drückens von...)
Auf dem Fernsehbildschirm
2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
NORMAL
KINO BENUTZER1/
BENUTZER2
Zum Entfernen des Bildschirms drücken Sie VFP erneut, während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung.
Geeignet für Filmmaterial.
Sie können die Parameter einstellen und die Einstellungen speichern . (Siehe rechte Spalte.)
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
Einstellen, wenn die Neutralfarbe hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
Einstellen, wenn das gesamte Bild hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
Einstellen, wenn das Helligkeitsverhältnis unnatürlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn das weißlich oder schwärzlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn die menschliche Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
Stellen Sie ein, wenn das Bild undeutlich ist (–8 bis +8).
3 Stellen Sie den Parameter ein.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
anderen Parameter.
17
Zum Entfernen des Bildschirms drücken Sie VFP erneut, während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Page 25
Remote
Einstellung der Uhr
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie keine Täglich-Timer verwenden (siehe Seite 52).
• Zum Verlassen der Uhreinstellungen drücken Sie CLOCK/TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL (während SHIFT gedrückt gehalten wird). Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
INFO
ONLY
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt
haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute ein.
Remote
Automatisches Ausschalten
ONLY
Automatische Bereitschaft
• Dies fungiert nur beim Hören der Wiedergabe von einer Disc, einem USB-Massenspeichergerät oder einem Bluetooth-Audioplayer.
Die Anzeige A.STBY leuchtet im Display auf.
Für Disc oder USB-Massenspeichergerät:
Wenn die Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
Für Bluetooth Audio-Player:
Wenn die Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STBY zu blinken. Wenn ca. 5 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
• Durch Umschalten der Quelle auf eine andere als„DVD/ CD“, „USB MEMORY 1“, „USB MEMORY 2“ oder „BT“ wird Auto-Standby kurzzeitig deaktiviert.
Deutsch
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
Beisp.: Während der Wiedergabe einer Disc...
* Nur bei der Wiedergabe einer Disc oder eines USB-
Massenspeichergeräts.
** Nur bei der Wiedergabe der folgenden Discs/Dateien: DVD-VR: Programmnummer/Playlistenummer und
Kapitelnummer.
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Dateien: Gruppe und Dateinummer.
DVD-Video: Titel und Kapitelnummer. *** Nur während das USB-Massenspeichergerät über die
Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken und SLEEP/ A.STBY erneut gedrückt halten.
Einschlaf-Timer
Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu Bett gehen können, ohne die Anlage selber auschalten zu müssen.
1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
Abgebrochen
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Um die Restzeit bis zum Ausschalten des Geräts zu prüfen, drücken Sie einmal die Taste SLEEP/A.STBY.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.
18
Page 26
Erweiterte Radiofunktionen
Deutsch
Fernbedienung
Suchen eines Programms mit PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 9) durch Angabe der PTY­Codes aufsuchen.
Lokalisieren eines Programms durch Vorgabe
seines PTY-Codes
1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
Remote
System
Das Radio Data System erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data System-Signalen erkennen.
PS (Sendername)
PTY (Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other Networks
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Sendernamen erscheinen. „NO PS“ erscheint,
PS
wenn kein Signal gesendet wird.
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO
PTY
PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
RT
werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Zeigt bekannte Sendernamen an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten Programms an.
Zeigt die vom Sender übertragenen Textmeldungen an.
Bietet Information über die Typen von Programmen, die von Radio Data System-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden.
Frequenz
(Nicht-Radio Data System-Signal)
ONLY
2 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Seite 20).
3 Starten Sie den Suchlauf.
Die Anlage sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint „NOTFOUND“ im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY SEARCH erneut.
Beisp.: Wenn „NEWS“ gewählt ist
Remote ONLY
19
Page 27
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote ONLY
Ihrer Wahl umschalten
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
(Abgebrochen)
TA
NEWS INFO
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen.
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl auszustrahlen beginnt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die Enhanced Other Networks­Anzeige beginnt zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden Sender um. Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
«
«
«
«
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS: Nachrichten. AFFAIRS: Aktuelle Themen, die über die Nachrichten
hinaus gehen, wie Debatten und Analysen.
INFO: Programme, die Ratschläge jeder Art
vermitteln.
SPORT: Programme, die sich mit beliebigen
Aspekten des Sportes befassen. EDUCATE: Bildungsprogramme. DRAMA: Hörspiele und Rundfunkserien. CULTURE: Programme, die sich mit Aspekten
der nationalen oder regionalen Kultur
befassen, einschließlich von Sprache,
Theater usw. SCIENCE: Programme zu Naturwissenschaften und
Technik. VARIED: Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern
im Studio und Interviews mit bekannten
Persönlichkeiten. POP M: Kommerzielle Musik mit populärer
Beliebtheit. ROCK M: Rockmusik. EASY M: Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik. LIGHT M: Instrumentalmusik, Gesangs- und
Chorwerke. CLASSICS: Klassik einschließlich von Orchesterwerken,
Sinfonien, Kammermusik usw. OTHER M: Musikgenres, die nicht in andere
Kategorien passen. WEATHER: Wetterberichte und -vorhersagen. FINANCE: Berichte aus dem Handel, über Aktien usw. CHILDREN: Programme des Kinderfunks. SOCIAL: Programme, die sich mit soziologischen,
historischen, geografischen,
psychologischen und gesellschaftlichen
Themen befassen. RELIGION: Religiöse Themen. PHONE IN: Programme mit Meinungsumfragen,
Höreranrufen oder einem öffentlichen
Forum. TRAVEL: Reise-Informationen. LEISURE: Freizeitthemen. JAZZ: Jazz. COUNTRY: Titel aus der musikalischen Tradition der
Südstaaten der USA. NATION M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder
der Region in der Landessprache. OLDIES: Musik aus dem „Goldenen Zeitalter“ der
Popmusik. FOLK M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen
Tradition einer bestimmten Nation liegen. DOCUMENT: Programme, die sich mit Untersuchungen
sachlicher Themen befassen. TEST: Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu
testen. ALARM: Notdurchsagen. NONE: Kein Programmtyp, undefiniertes oder
schwer in eine Kategorie einzuteilendes
Programm.
• Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.
Deutsch
20
Page 28
Deutsch
Fernbedienung
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge
Einstellung des Audio-Tracks
Für DivX-Dateien/DVD-Video: Während der Wiedergabe eines Kapitels/einer Datei mit mehreren Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen. Für DVD-VR/SVCD/VCD: Bei der Wiedergabe eines Tracks können Sie den zu hören gewünschten Audio-Kanal wählen.
• Für DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Sie können auch den Audio-Track mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 28).
(während des Drückens von...)
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Beisp.:
INFO
Remote ONLY
Sie können nicht „USB MEMORY 2“ zur Wiedergabe von Standbildern/Videodateien verwenden.
1/3 2/3
ENGLISCH JAPANISCH
1/3
ENGLISCH JAPANISCH
ENGLISH
2/3
3/3
3/3
Während der Wiedergabe einer DivX-Datei...
1/3
2/3
3/3
Während der Wiedergabe einer DVD-VR oder SVCD/VCD...
SVCD
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
DVD-VR/VCD
ST L R
ST1/ST2/ST
L1/L2/L R1/R2/R
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet diese 4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von 2­Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
Zum Hören von normalem Stereo (2-Kanal) Wiedergabe.
Zum Hören des linken Audiokanals.
Zum Hören des rechten Audiokanals.
21
Page 29
Remote
Einstellung der Untertitelsprache
ONLY
Für DivX-Dateien/DVD-Video: Während der Wiedergabe eines Kapitels/einer Datei mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können Sie die auf dem Fernsehbildschirm angezeigte Untertitelsprache wählen. Für DVD-VR: Während der Wiedergabe können Sie die Untertitel ein- oder ausschalten. Für SVCD: Während der Wiedergabe können Sie die Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disc aufgezeichnet sind.
• Für DVD Video/DVD-VR/SVCD: Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 28).
Während der Wiedergabe einer DivX-Datei/DVD-Video...
1
ENGLISCH
ENGLISCH
(während des Drückens von...)
2
Während der Wiedergabe einer DVD-VR...
(während des Drückens von...)
EIN
AUS
Während der Wiedergabe einer SVCD...
(während des Drückens von...)
AUS
Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 28).
Deutsch
Beisp.:
1/3 2/3
ENGLISCH JAPANISCH
1/3
ENGLISCH
2/3
JAPANISCH
3/3
JAPANESE
3/3
22
Page 30
Spezialeffekt-Wiedergabe
Deutsch
Standbildwiedergabe
Zur Anzeige des Standbilds:
Während der Wiedergabe...
USB-Massenspeichergerät
Disc
INFO
Zur erneuten Wiedergabe der vorigen Szenen
(Sofortwiederholung)
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR verwendet.
Während der Wiedergabe....
Die Wiedergabeposition bewegt sich um ca. 10 Sekunden vor die aktuelle Position zurück (nur innerhalb des gleichen Titels für DVD-Video).
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie DVD/CD 6 oder USB MEMORY 1 6 (je nach der aktuellen Quelle).
Remote
Einzelbildwiedergabe
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD verwendet.
ONLY
1 Während der Wiedergabe...
2 Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabedrücken Sie DVD/CD 6.
Remote
Zeitlupenwiedergabe
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD verwendet.
ONLY
1 Während der Wiedergabe...
Remote
Zoom
ONLY
1 Während der Wiedergabe...
(während des Drückens von...)
Während der Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR/SVCD/
VCD und MPEG-1/MPEG-2/DivX-Datei:
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 6 ZOOM 5
Während der Wiedergabe einer JPEG-Datei (nicht während
der Diashow verfügbar):
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
2 Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
Zeitlupe vorwärts beginnt.
Zeitlupe rückwärts* beginnt.
* Nur für DVD-Video verfügbar.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie DVD/CD 6 oder USB MEMORY 1 6.
23
Zum Aufheben von Zoom drücken Sie ZOOM wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis „ZOOM OFF“ im Fernsehbild erscheint.
Page 31
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen
Fernbedienung
Zifferntasten
Hauptgerät
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
Remote
INFO
—Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel, Tracks oder Dateien (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
• Programmwiedergabe kann nicht bei an die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossenen USB­Massenspeichergeräten, DVD-VR und JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc verwendet werden.
• Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei Programmwiedergabe.
Für Disc:
1 Wählen Sie „DVD/CD“ als Quelle.
2 Aktivieren Sie die Programmwiedergabe.
Abgebrochen
PROGRAMM
No Group/Title Track/Chapter
1
2 3 4 5 6
Im Display
7 8 9
10
Auf dem Fernsehbildschirm
3 Wählen Sie Kapitel/Tracks/Dateien, die Sie
für Programmwiedergabe wünschen, mit den Zifferntasten.
• Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen
einer Nummer“ auf Seite 9.
1 Für DVD-Video- und MP3/WMA/WAV-Dateien:
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
2 Wählen Sie eine Kapitel- oder Track-/Dateinummer.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis Sie das Programm
fertigstellen.
5 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.
ONLY
Deutsch
Zum Überspringen:
Zum Pausieren:
Zum Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie die gleiche Taste erneut.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
24
Page 32
Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB
Deutsch
MEMORY 2 angeschlossen ist:
1 Wählen Sie „USB MEMORY 2“ als Quelle.
Zum Überspringen:
Zum Pausieren: Zum
Zum Freigeben
drücken Sie die gleiche Taste erneut.
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
Stoppen:
2 Wählen Sie die/den Gruppe/Track, die/den Sie
für Programmwiedergabe wünschen, mit den Zifferntasten, und drücken Sie dann ENTER/SET.
• Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ auf Seite 9.
• Sie können auch die 4/¢ Tasten zur Wahl einer
Gruppe und eines Tracks verwenden.
– Zum Wählen einer Gruppe: drücken Sie 4/¢,
während Sie SHIFT gedrückt halten.
– Zum Wählen eines Tracks: drücken Sie 4/¢.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis Sie das Programm
fertigstellen.
4 Aktivieren Sie die Programmwiedergabe.
Abgebrochen
5 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.
In der programmierten Reihenfolge.
In der umgekehrten Reihenfolge.
• Für Discs können Sie auch oder 5 verwenden, um die
Programminhalte zu prüfen.
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten Schritts:
(während des Drückens von...)
Zum Löschen des gesamten
(während des Drückens von...)
Programms:
(während des Drückens von...)
s.
(während des Drückens von...)
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Für Disc:
Zum Hinzufügen eines weiteren Schritts im Programm:
• Für Disc wiederholen Sie Schritt 3 auf Seite
24.
• Für „USB MEMORY 2“ wiederholen Sie Schritt 2 links.
25
Abgebrochen
Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist:
Abgebrochen
Page 33
Zufällige Wiedergabe—Zufallswiedergabe
Remote ONLY
Sie können Kapitel oder Tracks in zufälliger Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann nicht bei an die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossenen USB­Massenspeichergeräten, DVD-VR und JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc verwendet werden.
1 Wählen Sie die Quellen.
2 Aktivieren Sie die Zufallswiedergabe.
Für Disc:
Zum Überspringen eines Kapitels/ Tracks:
Zum Pausieren: Zum
Zum Freigeben
drücken Sie die gleiche Taste erneut.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Für Disc:
Stoppen:
Deutsch
Abgebrochen
Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist:
Abgebrochen
RANDOM
GRP RND (Gruppen-Zufall)
Spielt alle Tracks/Kapitel in zufälliger Reihenfolge ab.
Spielt alle Tracks in einer Gruppe in zufälliger Reihenfolge ab (nur „USB MEMORY 2“).
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge. Die Zufallswiedergabe endet, wenn die gesamte Disc abgespielt ist.
Abgebrochen
Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist:
Abgebrochen
Abspielen einer Gruppe —
Remote
Gruppenwiedergabe
Sie können nur Tracks in der festgelegten Gruppe abspielen (nur bei USB-Massenspeichergerät, das an die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist).
1 Wählen Sie „USB MEMORY 2“ als Quelle.
2 Aktivieren Sie die Gruppenwiedergabe.
ONLY
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge.
• Die Zufallswiedergabe endet, wenn alle Tracks abgespielt sind.
• Gruppe-Zufall ist beendet, wenn alle in einer Gruppe enthaltenen Tracks abgespielt wurden.
Abgebrochen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
26
Page 34
3 Wählen Sie die zur Wiedergabe gewünschte Gruppe.
Deutsch
• Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen einer Nummer“ auf Seite 9.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe endet, wenn alle Tracks in der Gruppe
abgespielt sind.
Für MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV-Dateien:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
(Abgebrochen)
Für JPEG-Dateien während der Diashow:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
Zum Verlassen der Gruppenwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Abgebrochen
Remote
Wiederholte Wiedergabe
• Für DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Sie können
auch den Wiederholmodus mit der On-Screen-Leiste (siehe Seite 29 und 30) wählen.
INFO
ONLY
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...
(Abgebrochen)
Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder vor der Wiedergabe...
(Abgebrochen)
Für DVD-VR:
Bei der Wiedergabe eines Originalprogramms...
(Abgebrochen)
Wiederholt das aktuelle Kapitel.
REP CHAP * [ REP TTL [
REP TRK * [
REP GRP [ REP PG [
REP PL [ REP ALL [
* Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
erscheint „REP STEP“ anstelle dieser Anzeigen, und der Wiederholmodus wechselt wie folgt für alle Discs um.
]
1
]
]
]
]
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt den aktuellen Track/
]
1
Datei.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
]
Wiederholt das aktuelle Originalprogramm.
Wiederholt die aktuelle Playliste.
Wiederholt alle Inhalte oder programmierten Tracks/Dateien.
REP STEP REP ALL
REP OFF
(Abgebrochen)
Sperre der Disc-Ausgabe — Kindersperre
Sie können das Disc-Fach sperren, so dass die eingesetzte Disc nicht entnommen werden kann.
• Diese Funktion steht nur zur Verfügung, nur wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Bei geschlossenem Disc-Fach...
Main Unit
ONLY
(Abgebrochen)
Bei der Wiedergabe einer Playliste...
(Abgebrochen)
27
(während des Drückens von...)
Zum Aufheben der Sperre, das gleiche Verfahren wiederholen. „UNLOCKED“ erscheint im Display.
Page 35
On-Screen-Vorgänge
Fernbedienung
Zifferntasten
Sie können nicht die Bildschimbedienungen für „USB MEMORY 2“ verwenden.
Remote
On-Screen-Leiste-Bedienung
INFO
Sie können die Quellinformation (Disc/USB­Massenspeichergerät) und den Wiedergabestatus mit der On-Screen-Leiste prüfen (gilt nicht für MP3/WMA/WAV/ JPEG-Dateien). Sie können auch einige Funktionen bei der Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD verwenden.
Information über On-Screen-Leiste
DVD-Video
1
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TITLE 2
TITLE
2
CHAP 3
CHAP
23
14
1/3 1/3
1/3
4
DVD-VR
SVCD
1
TRACK 3
CHAP
PROGRAM
SVCD
TIME
OFF
TIME OFF ST1
1/3
TITLE
23
14
1/3 1/3
1/3
-/4
4
ONLY
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
2
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
3
3
VCD
1
VCD
PROGRAM
TIME
OFF
TIME OFF ST
TITLE
1/3
14
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
3
4
CD
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
RANDOM
TITLE
14
1/3
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
3
4
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc
213
Time 00:00:58
TOTAL
CHAP
FILE
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien in einem USB­Massenspeichergerät, das an die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist
1:25:58
23
213
Time 00:00:58
TOTAL
USB
CHAP
1:25:58
23
1 Disc/Quelle 2 Wiedergabe-Information
Dolby D Audioformat 3/2.1ch, 2/0.0 ch Kanalnummer PROGRAM, RANDOM Aktueller Wiedergabemodus
TITLE
2
CHAP
Aktueller Titel
3
Aktuelles Kapitel
TRACK
14
Aktueller Track Aktuelles Originalprogramm Aktuelle Playliste
TIME 0:00:58
Zeitanzeige
3 Betriebsarten
Wiedergabe / Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
/ Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause Stopp
4 Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
TIME
Wählen, um die Zeitanzeigen zu ändern.
OFF
Wählen, um die Wiedergabe zu wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
CHAP.
Zur Kapitelsuche wählen.
1/3
Wählen, um die Audiosprache oder den
Kanal zu ändern (siehe auch Seite 10 und 21).
1/3
Wählen, um die Untertitelsprache zu ändern
(siehe auch Seite 10 und 22).
1/3
Wählen, um den Sichtwinkel zu ändern
(siehe auch Seite 10).
Deutsch
28
Page 36
Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste
Deutsch
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für DVD­Video
Während „DVD/CD“ als Quelle gewählt ist...
1 Die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste und im Display am Hauptgerät ändern.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-Leiste
anzeigen.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
verschwindet
* Diese erscheint nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Dateien.
2 Wählen (markieren) Sie den einzustellen gewünschten
Menügegenstand.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
TITLE 2
CHAP
1/3
1/31/31/1
TOTAL
23
1/3 1/3
ENGLISCH
ENGLISH
1:25:58
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
4 Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 2
ITLE
14
1/3
1/32/31/1
CHAP
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Pop-up-Fenster verschwindet.
2 Stellen Sie sicher, dass
TIME
gewählt (markiert) ist.
3 Ändern Sie die Zeitanzeige.
ZEIT
REM
TOTAL T. REM
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
Wiederholungswiedergabe
• Siehe auch Seite 27.
Verstrichene Spielzeit des laufenden Kapitels/Tracks (gilt nicht für DVD-VR).
Restliche Zeit des laufenden Kapitels/Tracks (gilt nicht für DVD-VR).
Vergangene Disc-Zeit.
Restliche Zeit des Titels (DVD-Video)/ Programm (DVD-VR)/Disc (SVCD/VCD).
1 Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
• Wiederholmodus kann auch vor dem Starten der Wiedergabe gewählt werden (gilt nicht für DVD Video/DVD-VR).
2 Wählen Sie
OFF
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
OFF
AUS
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
29
Page 37
4 Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
H
C
T
A-B
TITEL* ALLE
KAPITEL** TRACK** AUS
* Während der Wiedergabe einer DVD-VR-Disc
erscheint „PG“, und während der Wiedergabe einer Playliste erscheint „PL“.
** Während Programmwiedergabe und
Zufallswiedergabe erscheint „SCHRITT“.
Wiederholt einen gewünschten Teil (siehe unten).
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt die Disc (gilt nicht für DVD) oder den programmierten Track.
Wiederholt das aktuelle Kapitel.
Wiederholt den aktuellen Track.
Beendet die Wiederholfunktion.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewünschten Abschnitts durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes (Punkt B) wiederholen.
• A–B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA/WAV/ JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien und manche DVDs verwendet werden.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-Leiste
anzeigen.
2 Wählen Sie
OFF
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
OFF
AUS
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
4 Wählen Sie „A-B“.
6 Wählen Sie den Endpunkt (B).
A-B-Wiederholung beginnt. Der gewählte Abschnitt wird wiederholt abgespielt.
• Sie können den Endpunkt mit der
Taste ¡ suchen.
Zum Aufheben von A-B-Wiederholung wiederholen Sie Schritt 1 bis 3, und wählen dann „AUS“ in Schritt 4.
• A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder den Track überspringen.
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
• Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
• Zeitsuche kann auch vor dem Starten der Wiedergabe
verwendet werden (gilt nicht für DVD Video/DVD­VR).
2 Wählen Sie . 3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
4 Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden
eingeben.
Beispiele:
Zum Bewegen eines Punkts von 1 (Stunde): 02 (Minuten): 00 (Sekunden), drücken Sie 1, 0, 2, 0 und dann 0. Zum Bewegen eines Punkts von 54 (Minuten): 00 (Sekunden), drücken Sie 0, 5, 4, 0 und dann 0.
Deutsch
OFF
Dolby D 3/2.1ch
A–B
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP.
5 Wählen Sie den Startpunkt (A)
DVD-VIDEO
TIME
TIME A- CHAP. 1/3
Dolby D 3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
• Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei
„0“ Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, die abschließenden Nullen (wie die letzten beiden Stellen in den Beispielen oben) einzugeben.
Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie 2 zum
Löschen der letzten Eingabe.
C
14
1/3
5 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe der Disc ab der gewählten Spielzeit.
30
Page 38
Kapitel-Suche
Deutsch
Für DVD Video/DVD-VR: Sie können die abszuspielende Kapitellnummer suchen.
• Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-Leiste
anzeigen.
2 Wählen Sie
CHAP.
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
CHAPTER _
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
4 Geben Sie die gewünschte Kapitelnummer ein.
Beispiele:
Um Kapitel 5 zu wählen, drücken Sie 5. Um Kapitel 10 zu wählen, drücken Sie 1 und dann 0. Um Kapitel 15 zu wählen, drücken Sie 1 und dann 5. Um Kapitel 30 zu wählen, drücken Sie 3 und dann 0.
Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie die
Zifferntasten, bis die gewünschte Nummer im Pop­up-Fenster erscheint.
5 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des gewählten Kapitels.
1:25:58
Beisp.: Wenn Originalprogramm gewählt ist.
ORIGINAL-PROGRAMM
No Date Ch Time Title
1 03/12/08 12:15L 2 09/12/08 23:05 3 18/12/08 08:17 4 20/12/08 07:47 5 25/12/08 19:38 Mr. Lawrence 6 28/12/08 14:20
L L L L L
La fleur The last struggle free flyer BOOM!
Satisfy U
12 3 4 5 6
Beisp.: Wenn Playliste gewählt ist.
WIEDERGABELISTE
No Date Chap Length Title
1 03/12/08 002 0:23:24 Nebula G. 2 15/12/08 004 1:04:39 3 24/12/08 013 0:41:26 4 27/12/08 017 0:09:08
CDJ Secret Garden S. Walker
5
1 Aufgelistete Nummer 2 Aufnahme-/Erstellungsdatum 3 Aufnahmekanäle 4 Aufnahmezeit 5 Titel 6 Markierungsleiste (aktuelle Wahl) 7 Enthaltene Kapitel 8 Wiedergabezeit
67 81 2
Zum Wählen eines Gegenstands in der Liste und Starten der
Steuerbildschirm-Bedienvorgänge
Remote
ONLY
Sie können die gewünschten Gegenstände über den Steuerung­Bildschirm für DVD-VR und MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG­1/MPEG-2/DivX-Dateien suchen und abspielen.
Steuerung-Bildschirm für DVD-VR
Die Steuerungsanzeige wird im Fernsehbildschirm eingeblendet, wenn Sie ein Originalprogramm (PG) oder eine Playliste (PL) aufrufen.
Wiedergabe
• Wenn Sie die Markierungsleiste während der Wiedergabe bewegen, beginnt die Wiedergabe des gewählten Gegenstands automatisch.
Zum Wählen der Wiedergabeart
Zur Anzeige der Originalprogramme:
Zum Entfernen der Liste drücken Sie diese Taste erneut.
Zur Anzeige der Playlisten:
31
Page 39
Steuerung-Bildschirm für MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien
Die Steuerungsansicht erscheint am Fernsehgerät, wenn die Anlage MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX­Dateien erkennt.
• Bei JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX erscheint dies bei gestoppter Wiedergabe.
Beisp.: Während der Wiedergabe einer MP3-Datei auf
einer Disc.
7
1
2
3
4
5
RANDOM
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall Winter
Track Information
Title Rain Artist
Album
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
REPEAT STEP
6
1 Aktuelle Quelle
FILE: Aktuelle Quelle ist „DVD/CD“. USB: Aktuelle Quelle ist „USB MEMORY 1“.
2 Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl 3 Aktuelle Gruppe 4 Gruppenliste 5 Datei-Information (nur für MP3/WMA/WAV-Dateien) 6 Aktuelle Datei 7 Zufallswiedergabe/Programmwiedergabe-Einstellung
für „DVD/CD“.
8 Wiederholwiedergabe-Einstellung 9 Verstrichene Spielzeit der laufenden Datei (gilt nicht für
JPEG-Dateien)
0 Betriebsstatus-Symbol
- Aktuelle Dateinummer/Gesamtzahl von Dateien in der
aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Dateien)
= Markierungsleiste (aktuelle Wahl) ~ Liste der Dateien
• Wenn verschiedene abspielbare Dateiten (Audio/ Standbild/Film) auf einer Disc oder einem USB­Massenspeichergerät aufgezeichnet sind, können Sie wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe Seite 10).
8 9 0
-
= ~
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen Gruppenliste und Dateiliste
Bewegt die Leiste zur Dateiliste.
Bewegt die Leiste zur Gruppenliste.
Zum Wählen eines Gegenstands in der Liste
Bewegen Sie die Markierungsleiste zum gewünschten Gegenstand.
• Wenn Sie die Markierungsleiste bewegen, während eine MP3/ WMA/WAV-Datei abgespielt wird, beginnt die Wiedergabe des gewählten Tracks automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
Für JPEG:
Die gewählte Datei (Standbild) wird gezeigt, bis Sie sie ändern.
Disc
USB­Massenspeichergerät
Bei den anderen Dateien:
• Wenn Sie mit der Wiedergabe eines Bildes beginnen, erlischt die Steuerungsansicht.
Drücken Sie die Wiedergabe/ Pause-Taste (6) für die Ziel- Quelle.
Diashow-Wiedergabe beginnt. Jede Datei (Standbild) wird ca. 3 Sekunden lang im Bildschirm gezeigt, und dann wird einzeln weitergeschaltet.
• Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen Standbilds drücken Sie die gleiche Taste erneut.
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Track.
• Durch Drücken der Wiedergabe/Pause-Taste (6) für die Ziel-Quelle wird auch die Wiedergabe gestartet.
Deutsch
32
Page 40
Deutsch
Fernbedienung
Setup-Menü-Vorgänge
Anfangseinstellungen
Sie können die Klangeinstellung der Anlage ändern.
• Das Setup-Menü kann nur verwendet werden, wenn „DVD/CD“ oder „USB MEMORY 1“ als Quelle ausgewählt ist.
1 Drücken Sie SET UP bei gestopper Wiedergabe.
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
2 Drücken Sie 3 (oder 2) zum Wählen des Menüs. 3 Drücken Sie (oder 5) um zu dem zu ändernden
Gegenstand zu gehen.
4 Drücken Sie ENTER/SET. 5 Drücken Sie (oder 5) um die Optionen zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Entfernen des Setup-Menü-Bildschirms
Drücken Sie SET UP.
INFO
ENGLISCH
ENGLISCH
AUS
ENGLISCH
Remote ONLY
Menü Gegenstand Inhalt
MENÜSPRACHE
Sie können die anfängliche Menüsprache einer DivX-Dateien/DVD-Video wählen.
• Für die Sprachcodes („AA-ZU“) siehe Seite 60.
AUDIO SPRACHE
Sie können die anfängliche Audiosprache einer DivX-Dateien/DVD-Video wählen.
• Für die Sprachcodes („AA-ZU“) siehe Seite 60.
UNTERTITEL
SPRACHE
Sie können die anfängliche Untertitelsprache einer DivX-Dateien/DVD-Video wählen.
• Für die Sprachcodes („AA-ZU“) siehe Seite 60.
BILDSCHIRMMENÜ­SPRACHE
Sie können „ENGLISCH“, „FRANZÖSISCH“, „DEUTSCH“, „TSCHECHISCH“, „SLOWAKISCH“, „POLNISCH“ oder „UNGARISCH“ als Bildschirm-Sprache wählen.
33
Page 41
Menü Gegenstand Inhalt
MONITOR-TYP
16:9 4:3 LB
4:3 PS
BILDQUELLE
BILD
BILDSCHIRMSCHONER Sie können die Bildschirmschoner-Funktion (EIN oder AUS) stellen. Wenn ca. 5
DATEITYP
DIGITAL-AUDIO­AUSGANG
ABWÄRTSMISCHUNG Diese Einstellung ist für den Digital-Tonausgang wirksam, wenn „DIGITAL-
AUDIO
DYNAMIK­KOMPRIMIERUNG
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG Aktivieren (EIN) oder deaktivieren (AUS) Sie die Bildschirmanleitung (siehe Seite
DivX REG.
SONSTIGES
Sie können den Monitor-Typ dem Fernsehgerät anpassen, wenn Sie Bilder abspielen, die für Breitbild-Fernsehgeräte erstellt sind. 16:9 NORMAL (Breitbild-Fernsehgerät): Wählen Sie dies, wenn das Seitenverhältnis Ihres Breitbild-Fernsehgeräts fest auf 16:9 gestellt ist. 16:9 AUTO (Breitbild-Fernsehgerät): Wählen Sie dies, wenn Sie ein normales Breitbild-Fernsehgerät haben. 4:3 LB (Briefkastenformat-Umwandlung): Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät. Zeigt ein Breitbild über die gesamte Breite des Fernsehbildschirms an, wobei das Seitenverhältnis bewahrt wird. 4:3 PS (Pan-Scan-Umwandlung): Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät. Das Bild wird gezoomt, um den Bildschirm senkrecht auszufüllen, und die linken und rechten Seiten des Bilds werden abgeschnitten.
Eine optimale Bildqualität erhalten Sie durch Wählen des Quellentyps der Videoquelle. AUTO: Wählen Sie normalerweise diese Option. Die Anlage erkennt den Bildtyp (Film- oder Videoquelle) des gegenwärtigen Bildes.
FILM: Für ein Filmquelle-Bild. VIDEO: Für ein Videoquelle-Bild.
Minuten lang keine Bedienung erfolgt, blendet der Fernsehbildschirm ab.
Sie können den Dateityp zur Wiedergabe auf der Disc und dem USB­Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist, wählen.
AUDIO: Zur MP3/WMA/WAV-Wiedergabe. STANDBILD: Zur JPEG-Datei-Wiedergabe. VIDEO: Zur MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien Wiedergabe.
Stellen Sie diesen Gegenstand korrekt ein, wenn Sie die Buchse OPTICAL DIGITAL OUT an der Rückseite verwenden. NUR PCM: Bei Anschluss an Audiogeräte, die nur mit linearen PCM-Signalen kompatibel sind. DOLBY DIGITAL/PCM: Bei Anschluss an einen Dolby-Digital-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem Dolby-Digital-Decoder. BISTROM/PCM: Bei Anschluss an einen DTS-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem DTS-Decoder.
AUDIO-AUSGANG“ auf „NUR PCM“ gestellt ist. DOLBY-RAUMKLANG: Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Surround-
Decoder. 2-KANAL-STEREO: Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Stereoreceiver, MD­Player, usw.
Mit der Dolby Digital-Software kommen Sie auch bei niedrigen Lautstärkeeinstellungen in den Genuss eines kräftigen Klangs. AUTO: Wählen Sie dies, um den Effekt auf die mehrkanalig codierte Software anzulegen. EIN: Wählen, um diese Funktion immer zu verwenden.
Sie können die Lesezeichenfunktion wählen. EIN: Die Anlage setzt die Wiedergabe von der Stelle fort, wo die Wiedergabe gestoppt wurde. AUS: Lesezeichen is deaktiviert.
10).
Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode. Wenn nötig, können Sie ihn bestätigen. Wenn Sie eine DivX-Datei abgesielt haben, bei der der Registrierungscode aufgenommen ist, wird der Registrierungscode der Anlage für Urheberrechtsschutz überschrieben.
Deutsch
34
Page 42
Aufnahme-Bedienvorgänge
INFO
Deutsch
Fernbedienung
Zifferntasten
Hauptgerät
Vor Beginn des Aufnahmevorgangs
• Beachten Sie, dass es illegal sein kann, vorbespielte Bänder, Schallplatten oder Discs ohne Genehmigung des Urheberrechtsinhabers der enthaltenen Ton- oder Videoaufnahmen, Sendungen oder Kabelprogramme oder aller darin enthaltenen literarischen, dramatischen, musikalischen oder künstlerischen Arbeiten auf Tonträger festzuhalten.
• Der Aufnahmepegel wird nicht von der Lautstärke beeinflusst.
• Keine Klangeinstellung beeinflusst die Aufnahmen.
• Die im USB-Massenspeichergerät aufgenommenen Tracks werden in das MP3/WMA-Format umgewandelt.
• Sie können nicht das Aufnehmen von Tracks zu einem USB-Massenspeichergerät starten, während „READING“ im Display erscheint.
• Sie können nicht Tracks im Grundordner aufzeichnen. Wenn das USB-Massenspeichergerät keine anderen Ordner hat, erzeugt das System automatisch einen neuen Ordner mit dem Titel „MUSIC“.
• Sie können nicht ein USB-Massenspeichergerät während der Wiedergabe/Aufnahme/Bearbeitung abtrennen. Dadurch kann eine Fehlfunktion verursacht werden.
Über SCMS (Serial Copy Management System)
Die Anlage verwendet das sogenannte Serial Copy Management System, das nur die Erstellung einer digitalen Kopiegeneration von pre-mastered Material wie handelsüblichen CDs erlaubt. Wenn Sie versuchen, von einer kopierten CD-R oder CD-RW in das USB-Massenspeichergerät aufzunehmen, erscheint „SCMS ERR“ im Display.
35
Erste Generation
Sie können nicht vom USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist und Bluetooth-Gerät aufnehmen.
Zweite Generation
Page 43
Einrichten der Aufnahmemodi
Vor der Aufnahme wählen Sie die Aufnahmemodi richtig.
Vorbereitung:
Wählen Sie „DVD/CD“, „FM“, „AM“, „AUDIO IN“, „TV SOUND“ als Quelle.
Zum Wählen der Aufnahmegeschwindigkeit
Nur für Discs (CD-DA): Wählen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit.
1
Deutsch
Zum Wählen des Dateiformats
Wählen Sie das Dateiformat (MP3 oder WMA) für die aufgenommenen Dateien.
1
(Abgebrochen)
2 Wählen Sie eine Einstellung.
Zum Wählen der Übertragungsrate
Wählen Sie die Übertragungsrate für die Aufnahme.
1
(Abgebrochen)
2 Wählen Sie einen Qualitätspegel.
(Abgebrochen)
2 Wählen Sie eine Aufnahmegeschwindigkeit.
NORMAL
HIGH
• Während Programm-Wiedergabe oder Zufallswiedergabe gewählt ist, oder wenn „HQ REC“ für die Übertragungsrate gewählt ist, erscheint „×1 ONLY“ im Display, wenn Sie USB REC drücken.
Zum Wählen der Track-Markierungseinstellung
Nur für Radio und externe Komponente: Wählen Sie, wie Track-Markierungen geschrieben werden.
• Sie können auch eine kontinuierliche Aufnahme durch Hinzufügen von Track-Markierungen in mehrere Tracks unterteilen.
Aufgenommen mit der gleichen Geschwindigkeit wie die Wiedergabe. Sie können den Ton während der Aufnahme hören.
Aufgenommen mit bis zu 4-facher Normalgeschwindigkeit, je nach Einstellungen für Datei und Qualitätspegel.
1
HQ REC (Hohe Qualität)
LP REC (Long Play)
SP REC (Standard­Wiedergabe)
192 kbps für MP3-Dateien. 128 kbps für WMA-Dateien.
64 kbps für MP3-Dateien. 64 kbps für WMA-Dateien.
128 kbps für MP3-Dateien. 96 kbps für WMA-Dateien.
(Abgebrochen)
2 Wählen Sie eine Einstellung.
M. MARK (Manell­Markierung)
T. MARK (Zeit­Markierung)
A. MARK (Auto­Markierung)
Die Track-Markierung wird aufgezeichnet, wenn Sie ENTER/SET während der Aufnahme drücken.
Die Track-Markierung wird alle 5 Minuten aufgezeichnet.
Die Track-Markierung wird geschrieben, wenn 3-Sekunden­Intervalle erkannt werden. (Sie können auch Tracks durch Drücken von ENTER/SET markieren.)
36
Page 44
Aufnahme von einer Disc
Deutsch
Sie können Tracks von einer Disc auf das USB­Massenspeichergerät aufzeichnen, das an die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist.
• Schützen Sie die Anlage während des Aufnehmens/ Schneidens von Tracks vor Vibrationen. Seien Sie besonders vorsichtig, während „WRITING“ im Display erscheint. Es besteht die Gefahr, dass aufgezeichnete Tracks beschädigt werden.
Vor der Aufnahme...
• Schließen Sie ein bespielbares USB-Massenspeichergerät an die USB MEMORY 2 ( Seite 6.)
Für SVCD/VCD: heben Sie PBC auf. (Siehe auch Seite 12.)
)-Klemme an. (Siehe auch
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe der Disc.
2 Wählen Sie den ersten Track, den Sie aufzuzeichnen
wünschen.
Die Anlage nimmt von diesem
Track bis zum letzten Track auf.
3 Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.
(am Hauptgerät)
4 Wählen Sie eine Gruppe, in der die Tracks
aufgezeichnet werden sollen.
5 Starten Sie die Aufnahme.
Aufnahme und Wiedergabe starten zur gleichen Zeit.
Wenn die Wiedergabe endet, endet die Aufnahme ebenfalls.
• Sie können während der Aufnahme nicht die Signalquelle ändern.
• Wenn Programmwiedergabe aktiviert ist und ein Programm erstellt wird (siehe „Programmierung der Wiedergabereihenfolge—Programmwiedergabe“ auf Seite 24), werden die Tracks in der programmierten Reihenfolge aufgezeichnet.
Zum manuellen Stoppen der Aufnahme:
Zum Aufnahmen in analogem Format
Wenn digitale Aufnahme verboten ist, können Sie in analogem Format aufnehmen. Nach Schritt 2 unter „Aufnahme von einer Disc“...
4 s.
Zum Aufnehmen des laufenden Tracks (1 Track):
Bei Wiedergabe oder Pause...
(am Hauptgerät)
Folgen Sie dann Schritt 4 und 5 in der linken Spalte.
• Wenn „FORM GRP“ gewählt ist, legt das System die neue Gruppe automatisch an.
Wenn Sie eine neue Gruppe erstellen wollen, wählen
Sie „FORM GRP“.
• Wenn Sie vor der Aufnahme einen Namen zu der neuen Gruppe geben wollen, siehe auch „Der neuen Gruppe einen Namen geben“ auf Seite 39.
37
Wenn die Meldung erscheint, folgen Sie Schritt 3 und den folgenden.
Page 45
Aufnahme vom Radio
Vor der Aufnahme...
Schließen Sie ein bespielbares USB-Massenspeichergerät an die USB MEMORY 2 ( Seite 6.)
1 Wählen Sie ein Frequenzband (AM oder UKW).
2 So stellen Sie Sender ein
3 Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.
(am Hauptgerät)
4 Wählen Sie eine Gruppe, in der die Sendung
aufgezeichnet werden soll.
• Wenn „FORM GRP“ gewählt ist, legt das System die neue Gruppe automatisch an.
Wenn Sie eine neue Gruppe erstellen wollen, wählen
Sie „FORM GRP“.
• Wenn Sie vor der Aufnahme einen Namen zu der neuen Gruppe geben wollen, siehe auch „Der neuen Gruppe einen Namen geben“ auf Seite 39.
)-Klemme an. (Siehe auch
Aufnahme vom externen Komponenten
Vor der Aufnahme...
• Schließen Sie ein bespielbares USB-Massenspeichergerät an die USB MEMORY 2 ( Seite 6.)
• Schließen Sie die externe Komponente an die AUDIO IN-Buchse an. (Siehe auch Seite 6.)
1 Wählen Sie AUDIO IN als Quelle.
2 Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.
(am Hauptgerät)
3 Wählen Sie eine Gruppe, in der die Tracks
aufgezeichnet werden sollen.
• Wenn „FORM GRP“ gewählt ist, legt das System die
neue Gruppe automatisch an.
Wenn Sie eine neue Gruppe erstellen wollen, wählen
Sie „FORM GRP“.
• Wenn Sie vor der Aufnahme einen Namen zu der
neuen Gruppe geben wollen, siehe auch „Der neuen Gruppe einen Namen geben“ auf Seite 39.
4 Starten Sie die Aufnahme.
(am Hauptgerät)
)-Klemme an. (Siehe auch
Deutsch
5 Starten Sie die Aufnahme.
(am Hauptgerät)
Zum Stoppen der Aufnahme:
5 Starten Sie die Wiedergabe auf der externen
Komponente.
Zum Stoppen der Aufnahme:
38
Page 46
Aufnahme vom Fernsehton
Deutsch
Vor der Aufnahme...
• Schließen Sie ein bespielbares USB-Massenspeichergerät an die USB MEMORY 2 ( Seite 6.)
• Anschließen des Fernsehgeräts mit dem SCART-Kabel. (Siehe auch Seite 6.)
)-Klemme an. (Siehe auch
1 Wählen Sie TV SOUND als Quelle.
2 Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.
(am Hauptgerät)
3 Wählen Sie eine Gruppe, in der der Ton aufgezeichnet
werden soll.
Der neuen Gruppe einen Namen geben
Wenn Sie „FORM GRP (Form group)“ wählen, können Sie der neuen Gruppe einen Gruppentitel geben, bevor Sie die Aufnahme starten.
1 Nach dem Wählen von „FORM GRP“...
2 Bearbeiten Sie den Gruppentitel entsprechend den
Angaben in „So geben Sie Titel ein“ auf Seite 41.
• Sie können diesen Schritt überspringen, wenn Sie die neue Gruppe später benennen wollen.
3 Beenden Sie den Vorgang.
Die Aufnahme beginnt.
• Wenn „FORM GRP“ gewählt ist, legt das System die neue Gruppe automatisch an.
Wenn Sie eine neue Gruppe erstellen wollen, wählen
Sie „FORM GRP“.
• Wenn Sie vor der Aufnahme einen Namen zu der neuen Gruppe geben wollen, siehe auch “Der neuen Gruppe einen Namen geben” in der rechten Spalte.
4 Starten Sie die Aufnahme.
(am Hauptgerät)
Zum Stoppen der Aufnahme:
39
Page 47
Bearbeiten-Bedienvorgänge
INFO
Fernbedienung
Zifferntasten
Geben (Bearbeiten) von Titeln zu Gruppen
INFO
oder Tracks
Sie können den Tracks und Gruppen Titel (bis zu 64 Zeichen) geben.
• Während der Wiedergabe können Sie die Track-/ Gruppentitel nicht bearbeiten.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-
Massenspeichergerät.
2 Wählen Sie eine/n zu bearbeiten gewünschten
Gruppe/Track.
Zum Wählen einer Gruppe:
(während des Drückens von...)
Zum Wählen eines Tracks:
Deutsch
Hauptgerät
Sie können Bearbeitungsvorgänge nur zum USB­Massenspeichergerät, das an die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist, ausführen.
Sie können nicht die Gruppe „GROUP01“ (Grund) und die Gruppe „MUSIC“ bearbeiten. Wenn Sie dies versuchen, erscheint „PROHIBIT“, im Display.
3 Wählen Sie den Gruppen/Track-
Titelbearbeitungsmodus.
(während des Drückens von...)
xxx TTL
Gxx TTL
* „x“: Anzahl der Gruppen/Tracks
Zum Bearbeiten des Track-Titels
Zum Bearbeiten des Gruppen-Titels
Fortsetzung auf der nächsten Seite
*
*
(Abgebrochen)
40
Page 48
4 Bestätigen Sie die Auswahl.
Deutsch
So geben Sie Titel ein
1 Wählen Sie den Zeichentyp.
• Wenn Sie den Grundordner oder „MUSIC“-Ordner wählen, erscheint „PROHIBIT“ im Display.
5 Geben Sie einen Titel ein.
• Zur Eingabe eines Titels siehe „So geben Sie Titel ein“ in der rechten Spalte.
Zeichentyp
Beisp.: Wenn „Gxx TTL“ in Schritt 3
6 Stellen Sie den Vorgang fertig.
Zum Geben eines Titels zu anderen Gruppen/Tracks
wiederholen Sie Schritt 2 bis 6.
oder
A (Zeichen)
1 (Nummer)
2 Geben Sie ein Zeichen ein.
• Mehrere Zeichen sind einer Taste zugewiesen. Drücken Sie die Taste wiederholt, bis das gewünschte Zeichen erscheint.
• Für verfügbare Zeichen siehe „Verfügbare Zeichen“ auf Seite
42.
3 Bestätigen Sie die Eingabe.
41
Page 49
Verfügbare Zeichen
Taste Zeichen Nummer
(Leerstelle), ’, +, –, . , = , @ , _ 1
ABC 2
DEF 3
GHI 4
JKL 5
MNO 6
PQRS 7
TUV 8
WXYZ 9
—0
Zum Bewegen der Zeichen-Eingabeposition
Erstellen einer neuen Gruppe
Sie können eine neue leere Gruppe erstellen.
• Eine leere Gruppe kann für Aufnahme oder Bearbeitung verwendet werden. Nach dem Aufnehmen oder Verschieben von Tracks in eine leere Gruppe können Sie diese Gruppe zur Wiedergabe auswählen. Sie können bis zu 999 Gruppen im USB-
• Massenspeichergerät erstellen. Wenn Sie versuchen, eine 1000ste Gruppe aufzunehmen, erscheint „GRP FULL (Group full)“ im Display, und es wird keine Gruppe erstellt.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-
Massenspeichergerät.
2 Wählen Sie „FORM GRP (Form group)“, um eine
neue Gruppe zu erstellen.
Deutsch
Bewegen Sie die Eingabeposition nach rechts.
Bewegen Sie die Eingabeposition nach links.
Zum Löschen eines Zeichens
Wenn die Zeicheneingabeposition auf dem zu löschen gewünschten Zeichen ist...
(während des Drückens von...)
Zur Eingabe einer Leerstelle
Drücken Sie die Zifferntaste 1. (Siehe „Verfügbare Zeichen“ oben.)
• Sie können auch eine Leerstelle nach dem letzten Eintrag eingeben, indem Sie
drücken.
Zum Beenden der Titeleingabe
(während des Drückens von...)
(Abgebrochen)
3 Geben Sie den Titel der neuen Gruppe ein.
• Einzelheiten siehe „So geben Sie Titel ein“ auf Seite 41.
4 Speichern Sie den Titel.
• Der eingegebene Titel wird nicht gespeichert.
42
Page 50
Verschieben eines Tracks
Deutsch
Sie können einen Track in eine andere Gruppe verschieben.
1 Starten Sie die Wiedergabe eines Tracks, den Sie in
das USB-Massenspeichergerät verschieben wollen.
2 Wählen Sie „MOVE“.
(während des Drückens von...)
(Abgebrochen)
Löschen von Tracks
Sie können Tracks löschen.
• Wenn Tracks gelöscht sind, können sie nicht wiederhergestellt werden.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-
Massenspeichergerät.
2 Wählen Sie „TTL DEL (Title delete)“.
3 Wählen Sie einen Track zum Verschieben.
4 Wählen Sie eine Zielgruppe.
5 Wählen Sie die neue Tracknummer in der Zielgruppe
für den Zieltrack.
6 Starten Sie das Verschieben.
(während des Drückens von...)
(Abgebrochen)
3 Wählen Sie den Track aus, den Sie löschen möchten.
• Sie können maximal 15 Tracks wählen.
• Wiederholen Sie diesen Schritt zum wählen anderer Tracks zum Löschen.
4 Bestätigen Sie die Auswahl.
5
• Sie können nicht Tracks im Grundordner verschieben.
43
Page 51
Löschen von Gruppen
Sie können eine Gruppe und die darin enthaltenen Tracks löschen.
• Wenn eine Gruppe und die Tracks gelöscht sind, können sie nicht wiederhergestellt werden.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-
Massenspeichergerät.
2 Wählen Sie „GRP DEL (Group delete)“.
(während des Drückens von...)
(Abgebrochen)
Löschen aller Gruppen und Tracks
Sie können alle Gruppen und Tracks löschen.
• Wenn Sie alle Tracks im USB-Massenspeichergerät löschen, werden auch Dateien, die keine Musikdateien sind, gelöscht.
• Wenn alle Tracks und Gruppen gelöscht sind, können sie nicht wiederhergestellt werden.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-
Massenspeichergerät.
2 Wählen Sie „FORMAT“.
(während des Drückens von...)
Deutsch
3 Wählen Sie die Gruppe aus, die Sie löschen möchten.
• Wenn Sie eine leere Gruppe löschen wollen, wählen Sie eine Gruppe bei gestoppter Wiedergabe.
• Wenn Sie den Grundordner oder “MUSIC”-Ordner wählen, erscheint “PROHIBIT” im Display.
4 Starten Sie den Löschvorgang.
(Abgebrochen)
3 Bestätigen Sie das Löschen.
4 Bestätigen Sie das Löschen erneut.
5
44
Page 52
Bluetooth®-Bedienungen
INFO
Deutsch
Fernbedienung
Zifferntasten
Einleitung
Was ist Bluetooth?
Bluetooth ist eine drahtlose Funkkommunikationstechno logie mit kurzer Reichweite für Mobilgeräte wie Handys, Kopfhörer und ähnliche Geräte. Die Bluetooth-Geräte können ohne Kabel miteinander verbunden werden und untereinander kommunizieren.
Was Sie mit Bluetooth tun können
Hören vom Bluetooth-Audio-Player
Sie können die auf einem Bluetooth-Audio-Player (z.B. Handy, Audio-Player, PC usw.) abgespielte Musik von den Lautsprechern dieser Anlage abspielen. Siehe Seite 46.
Hören von Musik mit Bluetooth-Kopfhörern
Sie können die auf der Anlage abgespielte Musik mit einem Set von Bluetooth-Kopfhörern hören. Siehe Seite 48.
Hauptgerät
Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
• Die Anlage unterstützt nur Bluetooth-Audio-Player, die
das A2DP-Profil verwenden.
• Wenn Sie das Handy als Bluetooth-Audio-Player
verwenden, können Sie nicht die Sprachstimme vom Lautsprecher der Anlage hören.
• Manche Bluetooth-Audio-Player und Kopfhörer können nicht mit der Anlage kommunizieren.
Vorbereitung
Schließen Sie den Bluetooth-USB-Adapter (getrennt erhältlich) an der Klemme Bluetooth ADPT an der Frontplatte des Hauptgeräts an.
Was ist Pairing?
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Audioplayers müssen Sie den Bluetooth-Audioplayer an der Anlage registrieren—Pairing.
• Wenn Sie ein Gerät registriert haben, ist Pairing für das gleiche Gerät nicht mehr erforderlich.
• Sie können bis zu fünf Geräte für Bluetooth-Audioplayer und bis zu fünd Geräte für Bluetooth-Kopfhörer registrieren. Wenn Sie das sechste Gerät registrieren, wird die Registrierung des ersten Geräts ersetzt.
• Nur ein Gerät zur Zeit kann angeschlossen sein.
45
Page 53
Nur „SYS INFO“ und „CANCEL“ können gewählt werden, wenn ein Bluetooth-Audio-Player oder Bluetooth-Kopfhörer an die Anlage angeschlossen sind.
Hören vom Bluetooth Audio-Players
Pairing
• Siehe „Was ist Pairing?“ auf Seite 45.
1 Schließen Sie den Bluetooth-USB-Adapter an, und
wählen Sie dann „BT (Bluetooth)“ als Quelle.
• Warten Sie, bis die Bluetooth-Anzeige blinkt.
Manuelles Anschließen am Bluetooth-Audio-
Player
1 Wählen Sie „BT“ als Quelle.
2 Je nach dem Bluetooth-Audio-Player versucht die
Anlage den Player automatisch anzuschließen, wenn das Pairing erfolgreich ist.
Deutsch
2 Stellen Sie die zum Pairing mit dem Bluetooth-
Audioplayer bereite Anlage ein.
(Beenden-Einstellung)
(während des Drückens von...)
3 Führen Sie das Pairing-Verfahren am Bluetooth-
Audioplayer aus.
„UX-G980V“ erscheint im Display des Bluetooth-
Audioplayers während des Pairing-Vorgangs. Dann geben Sie den PIN-Code („0000“) am Bluetooth­Audioplayer ein.
• Einzelheiten zur Eingabe des PIN-Codes siehe Audio­Player-Bedienungsanleitung.
(Beenden-Einstellung)
(während des Drückens von...)
• Die Bluetooth-Anzeige leuchtet.
• Jetzt ist die Anlage bereit zum Empfang von
Audiosignalen vom Bluetooth-Audio-Player.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth-Audio-
Player.
Sie hören Musik von den Lautsprechern der Anlage.
„SUCCESS“ erscheint im Display der Anlage, wenn das
Pairing erfolgreich ist.
• Manche Bluetooth-Geräte werden automatisch nach dem Pairing an die Anlage angeschlossen. Wenn das nicht der Fall ist, stellen Sie die Verbindung manuell her (siehe nächste Spalte).
Fortsetzung auf der nächsten Seite
46
Page 54
Zum Wählen eines
Deutsch
Tracks::
• Sie können den Bluetooth-Audio-Player mit den obigen Tasten bedienen, wenn der Bluetooth-Audio-Player das AVRCP-Profil unterstützt.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich nicht von der Anlage steuern.
Zum Pausieren:
Zum Pausieren
drücken Sie die Taste einmal oder halten sie eine Sekunde gedrückt. (Dies hängt von dem Bluetooth­Audio-Player ab.) Zum Freigeben drücken Sie die gleiche Taste erneut.
Zum Stoppen:
Zum kurzzeitigen Ausschalten des Klangs vom Bluetooth­Audioplayer
Drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), um „CANCEL“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Fortsetzen des Klangs drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), um „RECEIVE“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Umstellen des anzuschließenden Geräts.
Wenn Sie mehrere Bluetooth-Geräte registriert haben, wählen Sie, welches Gerät an der Anlage angeschlossen werden soll.
1 Wählen Sie „SLCT DV (Select device)“.
(Beenden-Einstellung)
(während des Drückens von...)
Der Name des aktuellen Bluetooth-Geräts wird
angezeigt.
2 Wählen Sie das Gerät.
Wenn eine Bluetooth-Verbindung nicht hergestellt werden konnte
Probieren Sie Folgendes, wenn „CANNOT“ und „CONNECT“ im Display erscheint: Bereiten Sie den Bluetooth-Audioplayer auf die Verbindungen vor (Siehe Geräteanleitung für Einzelheiten), drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), um „RECEIVE“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
47
Page 55
Hören von Musik mit Bluetooth­Kopfhörern
Pairing
• Siehe “Was ist Pairing?” auf Seite 45.
1 Schalten Sie die Bluetooth-Kopfhörer ein und machen
Sie sie für die Erkennung durch die Anlage bereit.
• Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung der Kopfhörer.
2 Eine andere Quelle als Bluetooth wählen.
oder
3 Aktivieren Sie den Bluetooth-Sender.
2 s.
Die Bluetooth-Anzeige der Anlage beginnt zu blinken.
4 Wählen Sie „SRCH DV (Search device)“ zum Starten
der Suche nach Kopfhörern.
5 Wählen Sie die Kopfhörer aus, die Sie registrieren
möchten.
6 Geben Sie den PIN-Code der Kopfhörer an der Anlage
ein.
Zum Bewegen des Cursors:
• PIN-Code ist eine vierstellige Zahl (z.B. „8888“) zur
Identifizierung der Kopfhörer. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung der Kopfhörer.
7 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Deutsch
(Beenden-Einstellung)
(während des Drückens von...)
Die Anlage beginnt mit der Suche nach Bluetooth-
Audio-Player.
Der Name des zuerst gefundenen Geräts wird angezeigt.
„SUCCESS“ erscheint im Display der Anlage, wenn das
Pairing erfolgreich ist.
48
Page 56
Hören von Musik mit Bluetooth-Kopfhörern
Deutsch
1 Eine andere Quelle als Bluetooth wählen.
oder
2 Bereiten Sie die Kopfhörer auf den Empfang von
Klang von der Anlage vor.
• Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer auf Minimalstellung.
• Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung der Kopfhörer.
3 Aktivieren Sie den Bluetooth-Sender.
2 s.
Die Anlage beginnt die Suche nach den Kopfhörern.
• Je nach dem Bluetooth-Kopfhörer versucht die
Anlage den Player automatisch anzuschließen, wenn das Pairing erfolgreich ist.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf der Anlage. 5 Regeln Sie die Lautstärke am Bluetooth-Kopfhörer.
• Manche Bluetooth-Geräte werden automatisch nach dem
Pairing an die Anlage angeschlossen. Wenn das nicht der Fall ist, stellen Sie die Verbindung manuell her (siehe nächste Spalte).
• Sie können die Anlage bedienen, indem Sie die Tasten
(z.B. Wiedergabe, Pause, Stopp und Überspringen) am Bluetooth-Kopfhörer betätigen, wenn der Bluetooth­Kopfhörer das AVRCP-Profil unterstützt.
• Der Klangmodus beeinflusst nicht den Klang über die
Bluetooth-Kopfhörer.
Zum kurzzeitigen Ausschalten des Klangs von den Kopfhörern
Drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), um „CANCEL“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Ausschalten des Klangs zu den Kopfhörern und Verwendung der Lautsprecher der Anlage
2 s.
Zum Ändern der zu verwendenden Kopfhörer
Wenn Sie mehrere Bluetooth-Geräte registriert haben, wählen Sie, welches Gerät an der Anlage angeschlossen werden soll.
1 Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer auf
Minimalwert.
2 Wählen Sie „SLCT DV (Select device)“.
(Beenden-Einstellung)
(während des Drückens von...)
3 Wählen Sie die Kopfhörer aus, die Sie verwenden
möchten.
Wenn eine Bluetooth-Verbindung nicht hergestellt werden konnte
Probieren Sie Folgendes, wenn „CANNOT“ und „CONNECT“ im Display erscheint: Bereiten Sie die Bluetooth-Kopfhörer auf die Verbindungen vor (Siehe Geräteanleitung für Einzelheiten), drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), um „SEND“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Fortsetzen des Klangs drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), um „SEND“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
49
Page 57
Ändern der Bluetooth-Einstellungen
Zum Ändern des Namens eines registrierten
Geräts
1
Zum Ändern des Namens eines Bluetooth-Audioplayers:
Zum Ändern des Namens der Bluetooth-Kopfhörer:
2 s.
oder
2 Wählen Sie „CHNGNAME (Change name)“.
Zum Löschen der Registrierung eines Geräts
Löschen Sie die Registrierung, wenn Sie ein Gerät nicht mehr verwenden.
• Diese Einstellung ist gemeinsam für Bluetooth­Audioplayer und Bluetooth-Kopfhörer.
1 Wählen Sie „DEL DV (Delete device)“.
(während des Drückens von...)
(Beenden-Einstellung)
2 Wählen Sie das Gerät, dessen Registrierung gelöscht
werden soll.
Deutsch
(während des Drückens von...)
(Beenden-Einstellung)
3 Wählen Sie das Gerät, dessen Namen geändert werden
soll.
4 Geben Sie einen neuen Namen ein.
• Siehe „So geben Sie Titel ein“ auf Seite 41 für den Eingabevorgang.
5 Bestätigen Sie die Eingabe.
50
Page 58
Zum Umschalten Klangqualität
Deutsch
Ändern Sie die Klangqualität, wenn die Bluetooth­Verbindung instabil ist.
• Diese Einstellung ist gemeinsam für Bluetooth­Audioplayer und Bluetooth-Kopfhörer.
1 Wählen Sie „SND QLTY (Sound quality)“.
Zum Prüfen der Information über die Anlage
Sie können den Namen und die Adresse dieser Anlage prüfen.
1 Wählen Sie „SYS INFO (System info)“.
(während des Drückens von...)
2 Wählen Sie eine Einstellung.
HIGH
NORMAL
Wählen Sie dies für bessere Klangqualität.
Wählen Sie dies, wenn die Bluetooth­Verbindung instabil ist.
(Beenden-Einstellung)
(während des Drückens von...)
(Beenden-Einstellung)
2 Wählen Sie die angezeigte Information.
Der Name der Anlage („UX-G980V“)
Die Adresse dieser Anlage
Zum Entfernen der Informationsanzeige drücken Sie ENTER/SET.
51
Page 59
Täglich-Timer-Bedienungen
Fernbedienung
Wie der Täglich-Timer arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die Timer-Anzeige ( im Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird (siehe „Den Täglich-Timer ein- oder ausschalten“ auf Seite 53) oder ein anderer Timer wird aktiviert.
) und die Timer-Nummer (1/2/3)
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den festgelegten Sender ab oder startet die Wiedergabe oder Aufnahme von der festgelegten Quelle, und steigert den Lautstärkepegel allmählich innerhalb von etwa 30 Sekunden auf den voreingestellten Wert.
• Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die Timer-Anzeige ( (1/2/3) im Display.
) und die Timernummer-Anzeige
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe oder die Aufnahme, und schaltet automatisch aus (auf Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern.
1 Wählen Sie eine der gewünschten Timereinstellbetr
iebsarten — Tägl. 1 EIN-Zeit, Tägl. 2 EIN-Zeit oder Tägl. 3 EIN-Zeit.
Deutsch
Einstellung des Täglich-Timers
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen. Außerdem können Sie mit Täglich-Timer aufnehmen.
Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.
• Zum Verlassen der Timereinstellungen drücken Sie CLOCK/TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL (während SHIFT gedrückt gehalten wird). Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
INFO
Remote ONLY
Täglich-1-Schaltuhr Täglich-2-Schaltuhr Täglich-3-Schaltuhr
EIN (Zeit) EIN (Zeit) EIN (Zeit)
Abgebrochen Uhreinstellung
(Siehe Seite 18.)
Beisp.: Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt ist
• Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage durch Drücken von CLOCK/TIMER auf Uhreinstellmodus geschaltet (siehe Seite 18).
Fortsetzung auf der nächsten Seite
52
Page 60
2 Stellen Sie den Timer nach Wunsch ein.
Deutsch
Wiederholen Sie das Verfahren für folgende
Einstellungen bis diese fertig sind.
1 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Einschaltzeit ein.
2 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Ausschaltzeit ein.
3 Wählen Sie die Wiedergabequelle—„TUNER-
FM“, „TUNER-AM“, „DISC“, „AUDIO IN“, „TV SOUND“, „USB MEMORY 1“ oder „USB MEMORY 2“.
Wählen Sie den Aufnahme-Timer—„USB2 REC“
(USB MEMORY 2).
4 Für „TUNER-FM“ oder „TUNER-AM“: Wählen Sie
einen Vorwahlkanal.
Für „DISC“: Wählen Sie die Titel-/Gruppe-Nummer
und dann die Kapitel-/Track-/Datei-Nummer*.
Für „USB MEMORY 1“ oder „USB MEMORY
2“: Wählen Sie die Gruppe-Nummer und dann die Track-/Datei-Nummer*.
Für „USB2 REC“: Wählen Sie die Aufnahmequelle
—„TUNER FM“, „TUNER AM“, „AUDIO IN“ oder „TV SOUND“.
5 Für „TUNER-FM“, „TUNER-AM“, „DISC“, „USB
MEMORY 1“ oder „USB MEMORY 2“: Wählen Sie den Lautstärkepegel.
Der Lautstärkepegel ist „0“ bis „40“ und „VOL – –“. Wenn Sie „VOL – –“ wählen, ist die Lautstärke auf den beim letzten Ausschalten der Anlage eingestellten Pegel eingestellt.
Für „USB2 REC“: Wenn Sie „TUNER-FM“
oder „TUNER-AM“ wählen, wählen Sie eine Vorgabekanal.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint
die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
3 Schalten Sie die Anlage aus (auf Standby), wenn Sie
den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt haben.
Den Täglich-Timer ein- oder ausschalten
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen aufzuheben.
Ausschalten des Täglich-Timers
1 Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer
(TÄGL. 1, TÄGL. 2 oder TÄGL. 3).
Täglich-1-Schaltuhr Täglich-2-Schaltuhr
EIN (Zeit)
Abgebrochen Uhreinstellung
Beisp.: Zum Aufheben von Täglich-Timer 1
EIN (Zeit) EIN (Zeit)
Täglich-3-Schaltuhr
(Siehe Seite 18.)
2 Den gewählten Timer ausschalten.
(während des Drückens von...)
Den Täglich-Timer einschalten
1 Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
(TÄGL. 1, TÄGL. 2 oder TÄGL. 3).
Täglich-1-Schaltuhr Täglich-2-Schaltuhr
EIN (Zeit)
Abgebrochen Uhreinstellung
EIN (Zeit) EIN (Zeit)
Täglich-3-Schaltuhr
(Siehe Seite 18.)
2 Aktivieren Sie den gewählten Timer.
* Sie können nicht die 151. und höhere wählen.
53
Beisp.: Wenn der Täglich-Timer 1
(TÄGL. 1) gewählt ist
3 Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
Page 61
Zusätzliche Information
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Verbindungen (siehe Seite 4 bis 6)
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen Lautsprecherimpedanz wie auf den Lautsprecherklemmen hinten an der Anlage angezeigt.
• Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden. Bei falscher Installation können sie aber trotzdem Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie bei der Aufstellung der Lautsprecher deshalb auf Folgendes.
– Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Lautsprecher installiert werden. Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der Fernseher eingeschaltet wird.
– Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der
obigen Anweisungen beeinflusst. In diesem Fall stellen Sie die Boxen weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Tägliche Bedienung—Wiedergabe (siehe Seite 8
bis 12)
Rundfunkempfang:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
Wiedergabe einer Disc/USB-Massenspeichergeräts:
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen Datenverlust in einem USB-Massenspeichergerät bei der Verwendung dieser Anlage.
• Wenn Sie die Quelle auf „DVD/CD”, „USB MEMORY 1” oder „USB MEMORY 2“ umstellen, kann das Aktivieren der Quelle eine gewisse Zeit in Anspruch nehmen.
• Während die Anlage eine Disc liest, kann die Quelle nicht richtig auf „USB MEMORY 1“ umgeschaltet werden. In diesem Fall drücken Sie 7 zum Ändern der Quelle auf „USB MEMORY 1“.
• Bei manchen Discs kann sich aufgrund der Programmierung und der Disc-Struktur die tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
• Die Gesamtzahl der Tracks (Dateien), die von der Anlage erkannt werden können, ist 4 000 für „DVD-CD“ und „USB MEMORY 1“, und 2 000 für „USB MEMORY 2“.
• Diese Anlage erkennt bis zu...
– 999 Tracks (Dateien) pro Gruppe. – 99 Gruppe pro Disc. – 99 Gruppe pro USB-Massenspeichergerät, das über die
Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist.
– 999 Gruppe pro USB-Massenspeichergerät, das über
die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist.
Nicht abspielbare Dateien sind ebenfalls in der gesamten
Dateizahl enthalten. Abspielbare Dateien, die zu keiner Gruppe gehören, werden als Dateien von Gruppe 1 erkannt.
• Zur Wiedergabe von Dateien im USB­Massenspeichergerät...
– Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
müssen Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung beachten.
– Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur
Zeit jede Klemme der Anlage an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
– Sie können nicht ein USB-Massenspeichergerät über die
USB-Klemmen (
– Bei der Wiedergabe einer Datei in einem USB-
Massenspeichergerät trennen Sie nicht die Verbindung zum Gerät ab. Dies könnte zu Fehlfunktion sowohl an der
Anlage als auch am betreffenden Gerät führen. – Diese Anlage ist mit USB 2.0 Full Speed kompatibel. – Sie können nicht größere Dateien als 2 Gigabyte
abspielen. – Bei der Wiedergabe einer Daten mit einer hohen
Übertragungsrate können Aussetzer in Bild oder Ton bei
der Wiedergabe auftreten. – Diese Anlage kann nicht ein USB-Massenspeichergerät
erkennen, das eine andere Bewertung als 5 V hat und 500
mA überschreitet. – Diese Anlage kann bestimmte USB-Massenspeichergerät
nicht abspielen und unterstützt nicht DRM (Digital
Rights Management). – Einen Digital Audio-Player mit einem Inhalt von mehr
als 1 Gigabyte zu starten, nimmt einige Zeit in Anspruch.
• Bei DVD-VR-Wiedergabe... – Diese Anlage kann nur eine Disc im UDF-Bridge-Format
abspielen. – Einzelheiten über DVD-VR-Format und die Playliste
ersehen Sie aus der Bedienungsanleitung des
Aufnahmegeräts.
• Für MP3/WMA/WAV-Wiedergabe... – MP3/WMA/WAV-Discs erfordern eine längere
Auslesezeit als normale CDs. (Das liegt an der
Komplexität der Gruppe/Datei-Konfiguration.) – Manche MP3/WMA/WAV-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das ist
ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und Bedingungen. – Diese Anlage kann nur eine Disc mit ISO 9660 Level 1
oder Level 2 abspielen. – Die Anlage kann MP3/WMA/WAV-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3>, <.wma>, oder <.wav>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben). – Wir empfehlen, MP3/WMA/WAV-Dateien immer unter
den folgenden Bedingungen zu erstellen: – Für MP3-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz von
44,1 kHz und eine Datenübertragungsrate von 64/128/192 kbps. Diese Anlage kann nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
– Für WMA-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz von
44,1 kHz und eine Datenübertragungsrate von 64/96/128 kbps. Diese Anlage kann nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
– Für WAV-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz von
44,1 kHz und einer Quantisierungsrate von 16 Bit linear PCM.
) laden.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
54
Deutsch
Page 62
• Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
Deutsch
– Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von
640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
– Die Anlage kann JPEG-Dateien mit der
Dateierweiterung <.jpg> oder <.jpeg> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese von anderen Geräten als Digitalkameras aufgenommen wurden.
• Für MPEG-1/MPEG-2-Wiedergabe... – Die Anlage kann MPEG-1/MPEG-2-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mpg>, <.mpeg> oder <.mod>* abspielen.
* <.mod> ist ist ein Erweiterungscode, der für
MPEG-2-Dateien verwendet wird, die von JVC Everio Camcordern aufgezeichnet wurden. Die MPEG-2­Dateien mit dem <.mod>-Erweiterungscode können nicht abgespielt werden, wenn das HD-Format verwendet wird oder wenn die maximale Bitrate mehr als 2 Mbps beträgt.
– Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
– 720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s) wird für die höchste
Auflösung empfohlen.
– Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen
352 x 576 / 480 x 576 / 352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/ s).
– Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/MP@LL (Main Profile @ Low Level) sein.
– Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2
oder MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
• Bei DivX-Wiedergabe... – Diese Anlage kann nur eine Disc im UDF-Bridge-
Format abspielen. „Multi-border“ ist nicht unterstützt.
– Die Anlage unterstützt alle Versionen von DivX
(einschließlich DivX® 6).
– Diese Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 576 Bildpunkten oder weniger (25 Bilder/s).
– Audio Stream muss mit Dolby Digital, MPEG1
Audio Layer-2 oder MPEG Audio Layer-3 (MP3) übereinstimmen.
– Die Anlage kann DivX-Dateien mit der
Dateierweiterung <.divx>, <.div> oder <.avi> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
– Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
Video
®
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen (siehe Seite 13 bis 18)
Einstellen des Klangs:
• Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die Kopfhörer, die an die Buchse PHONES angeschlossen sind.
Erzeugen eines ohrenfreundlichen Klangs—My Sound:
• Sie können nicht „My Sound“ für bestimmte Discs verwenden.
Ändern des Abtastmodus:
• Sie können den Abtastmodus in den folgenden Fällen nicht auf „PROGRE“ umstellen:
– Wenn Ihr Fernsehgerät nicht Progressiv-Videoeingang
unterstützt.
– Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht an die Anlage über ein
Component-Videokabel angeschlossen haben.
Einstellung der Uhr:
• „0:00“ blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
• Es kann sein, daß die Uhr ein bis zwei Minuten pro Monat vor- oder nachgeht. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
Erweiterte Radiofunktionen (siehe Seite 19 und
20)
• Wenn Sie mehr über Radio Data System erfahren wollen, besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
• Wenn das System die Radio Data System-Information mit Verspätung anzeigt—PS-, PTY-, RT-Signals, erscheinen „WAIT PS“, „WAIT PTY“, oder „WAIT RT“ während der Suche.
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge
(siehe Seite 21 bis 23)
Einstellung des Audio-Tracks:
• Bei manchen Discs/Dateien können Sie weder die Audiosprachen noch die Wg ohne Untertitel ändern.
Spezialeffekt-Wiedergabe:
• Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
• Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig wirken.
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen (siehe Seite
24 bis 27)
Programmierung der Wiedergabereihenfolge— Programmwiedergabe:
• Während der Programmierschritte...
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine
Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disc nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Track 14 auf einer
Disc, die nur 12 Tracks enthält).
55
Page 63
On-Screen-Bedienung (siehe Seite 28 bis 32)
On-Screen-Leiste-Bedienung:
• A-B-Wiederholung steht nur innerhalb des gleichen Titels/Programms (Originalprogramm für DVD-VR)/ Tracks zur Verfügung.
Anzeige von Meldungen für Aufnahme und Bearbeiten-Bedienvorgänge
GRP FULL
• Die Anzahl der Gruppen überschreitet 999.
Deutsch
Setup-Menü-Vorgänge (siehe Seite 33 und 34)
Allgemein:
• Wenn der obere und untere Teil des Menüs abgeschnitten ist, stellen Sie die Bildgröße mit dem Bildgrößenregler des Fernsehgeräts ein.
SPRACHE-Menü:
• Wenn die für „MENÜSPRACHE“, „AUDIO SPRACHE“ oder „UNTERTITEL“ gewählte Sprache nicht aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche Sprache verwendet.
BILD-Menü—MONITOR-TYPE:
• Auch wenn „4:3 PS“ gewählt ist, kann die Bildschirmgröße bei der Wiedergabe einer Disc/Datei 4:3 Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Discs bespielt sind.
• Wenn Sie „16:9“ für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3 wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs der Umrechnung der Bildbreite.
SONSTIGES-Menü—BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
• Das Setup-Menü und die On-Screen-Leiste erscheinen (und werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf „AUS“ gestellt ist.
Untertitel und die Information zum Heranzoomen
erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im Display.
Bearbeiten-Bedienvorgänge (siehe Seite 40 bis
44)
Geben (Bearbeiten) von Titeln zu Gruppen oder Tracks:
• Wenn ein Track aufgenommen wird, wird dem Track automatisch ein Tracktitel gegeben. Wenn Sie dem Track einen Titel geben, löschen Sie zuerst den vorhandenen Titel, ehe Sie die gewünschten Titel eingeben.
TRK FULL
• Mehr als 999 Tracks sind in einer Gruppe in dem USB­Massenspeichergerät aufgenommen.
NO USB
• Es ist kein USB-Massenspeichergerät angeschlossen.
SCMS ERR
• Sie können nicht von einer kopierten CD-R oder CD-RW in das USB-Massenspeichergerät aufnehmen. Wählen Sie „ANA. REC“ (siehe Seite 37).
USB ERR
• Das angeschlossene USB-Gerät ist nicht mit dieser Anlage kompatibel.
NO PLAY
• Keine Musikdatei ist im USB-Massenspeichergerät aufgezeichnet.
CANNOT RECORD
• Sie können aus irgendeinem Grund keine Aufnahme in das USB-Massenspeichergerät ausführen.
DATAFULL
• Die Speicherkapazität für das USB-Massenspeichergerät ist voll.
• Der Track ist schreibgeschützt.
Täglich-Timer-Bedienungen (siehe Seite 52 und
53)
Einstellung des Täglich-Timers:
• Wenn Sie den Festsender oder die Tracknummer bei der Timereinstellung nicht richtig angeben, wird der momentan gewählte Sender oder der erste Track bei der Timeraktivierung abgespielt.
• Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr einstellen, und danach erneut den Timer.
• Wenn Sie DVD-Video als Quelle wählen, arbeitet der Täglich-Timer nicht richtig.
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des Täglich-Timers aufgehoben.
• Sie können nicht den Lautstärkepegel einstellen, wenn „USB2 REC“ (Aufnahme-Timer) gewählt ist. Wenn Sie mit dem Timer aufnehmen, können Sie nicht den Lautstärkepegel wählen. Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt.
56
Page 64
Wartung
Deutsch
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie Ihre Discs und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Discs
• Entnehmen Sie die Disc aus ihrer Hülle, indem Sie immer den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disc, und biegen Sie die Disc nicht.
• Um ein Verwellen zu vermeiden, bringen Sie die Disc unmittelbar nach dem Gebrauch wieder in ihrem Behälter unter.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disc zu zerkratzen, wenn Sie sie in ihre Hülle zurücksetzen.
• Schützen Sie die Disc for direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disc:
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Störungssuche
Allgemein
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
] Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
] Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, die Anlage von der Fernbedienung zu steuern.
] Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor an der Anlage.
] Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
] Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker. ] Kopfhörer sind angeschlossen.
Umgang mit dem USB-Massenspeichergerät
• Vermeiden Sie jede Berührung des USB-Anschlusses.
• Achten Sie darauf, den USB-Anschluss nicht zu beschädigen.
• Stecken Sie nach der Verwendung den USB-Anschluss in die Abdeckung oder Einschub im USB-Gerät, um Beschädigung zu vermeiden.
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes achten:
– NICHT mit einem harten Lappen abwischen. – NICHT gewaltsam abwischen. – NICHT mit Lösungsmitteln wie Verdünner oder
Benzol abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
– NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen
Löcher Vorsprung
Kein Bild erscheint auf dem Fernsehbildschirm.
] Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker
sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
] Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das
Progressiv-Videoeingang nicht unterstützt.
] Falscher Scanmodus ist gewählt (siehe Seite 16). ] Wenn Sie das Netzkabel abziehen und wieder
anschließen, kann der Abtastmodus zurück auf die anfängliche Einstellung schalten („RGB“) (siehe Seite
16).
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
] Wählen Sie „4:3 LB“ für „MONITOR-TYP“ (siehe Seite
34).
Bedienung des Radios
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
] Antennenverbindungen sind falsch oder locker. ] Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe an der Anlage. ] Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und
platziert.
57
Lautsprecherbespannung
Page 65
Disc/USB-Massenspeichergerät-Wiedergabe-
Verfahren
Die Disc wird nicht abgespielt.
] Sie haben eine Disc mit einem anderen Regionalcode als
„2“ eingesetzt. („RG ERROR“ erscheint im Display.)
] Die Disc ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disc
mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
Bilder im USB-Massenspeichergerät werden nicht abgespielt.
] Sie können nicht die Bild/Audio-Dateien in einem
USB-Massenspeichergerät, das an die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist, abspielen. Verwenden Sie die Klemme USB MEMORY 1 zum Betrachten von Standbild/Video in einem USB-Massenspeichergerät.
ID3-Tag an einer MP3-Datei kann nicht gezeigt werden.
] Es gibt zwei Typen von ID3-Tag—Version 1 und
Version 2. Diese Anlage kann nur die ID3-Marke Version 1 zeigen.
Das Disc-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
] Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. ] Kindersperre ist aktiv. „LOCKED“ erscheint im Display
(siehe Seite 27).
Aufnahme-Bedienvorgänge
Aufnahme im USB-Massenspeichergerät ist unmöglich.
] Sie können nicht auf dem USB-Massenspeichergerät,
das an die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist, aufnehmen. Schließen Sie das USB­Massenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist, an.
] Die Speicherkapazität für das USB-Massenspeichergerät
ist voll. Löschen einiger Tracks.
] Es waren 999 Tracks oder Gruppen auf dem USB-
Massenspeichergerät, auf dem aufgenommen werden soll. Löschen ungewünschter Tracks.
] Für USB-Massenspeichergerät ist schreibgeschützt. ] Das angeschlossene USB-Massenspeichergerät ist nicht
mit dieser Anlage kompatibel.
Deutsch
Gruppen und Tracks werden nicht erwartungsgemäß abgespielt.
] Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn
Gruppen und Tracks aufgenommen werden. Dies hängt von der Schreibanwendung ab.
MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2- oder DivX-Dateien werden nicht abgespielt.
] Die Disc oder das USB-Massenspeichergerät kann
verschiedene Arten von Tracks (z.B. MP3/WMA/WAV/ JPEG) enthalten. In diesem Fall können Sie nur die
Dateien abspielen, die durch Drücken von DATEITYP gewählt wurden (während SHIFT gedrückt gehalten wird) (siehe Seite 34).
] Sie haben die Einstellung „DATEITYP“ geändert,
nachdem die Anlage die Disc oder das USB­Massenspeichergerät gelesen hat. In diesem Fall legen Sie die Disc neu ein oder trennen das USB­Massenspeichergerät ab und schließen es erneut an.
Der Disc-Klang ist unterbrochen.
] Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig.
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
] Manche DVDs/DivX-Dateien sind so programmiert,
dass sie anfänglich keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall drücken Sie SUBTITLE (während SHIFT gedrückt gehalten wird) nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 22).
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als anfängliche Audiosprache gewählten.
] Manche DVDs/DivX-Dateien sind so programmiert,
dass sie immer anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem Fall drücken Sie AUDIO/MPX (während SHIFT gedrückt gehalten wird) nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 21).
Bearbeiten-Bedienvorgänge
Zuweisen von Titeln zu Tracks/Gruppen im USB­Massenspeichergerät ist unmöglich.
] Sie können nicht Titel zu Tracks auf dem USB-
Massenspeichergerät, das an die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist, zuweisen.
] Wenn ein Track beschädigt ist, können Sie nicht den
Track bearbeiten. In diesem Fall schalten Sie die Anlage aus und danach erneut ein.
] Für USB-Massenspeichergerät ist schreibgeschützt.
Bluetooth-Bedienungen
Ton mehr einem Bluetooth-Audioplayer kommt nicht von den Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige leuchtet.)
] Ein anderer Player als der zu hören gewünschte ist an
der Anlage angeschlossen. Laden Sie das an die Anlage anzuschließende Gerät auf (siehe Seite 47).
Ton mehr einem Bluetooth-Audioplayer kommt nicht von den Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige blinit.)
] Verbindung ist nicht hergestellt. Versuchen Sie das
Pairing erneut (siehe Seite 46).
Ton mehr einem Bluetooth-Audioplayer kommt nicht von den Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige ist erloschen.)
] Der Bluetooth-Adapter ist nicht richtig angeschlossen. ] „BT“ (Bluetooth) ist nicht als Quelle gewäht.
Ton von der Anlage kommt nicht von den Bluetooth­Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige leuchtet.)
] Ein anderes Paar von Kopfhörern als das zu hören
gewünschte ist an der Anlage angeschlossen. Laden Sie die an die Anlage anzuschließenden Kopfhörer auf (siehe Seite 49).
Fortsetzung auf der nächsten Seite
58
Page 66
Ton von der Anlage kommt nicht von den Bluetooth-
Deutsch
Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige blinit.)
] Verbindung ist nicht hergestellt. Probieren Sie die Suche
nach dem Gerät (SRCH DV) erneut (siehe Seite 48).
Ton von der Anlage kommt nicht von den Bluetooth­Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige ist erloschen.)
] Der Bluetooth-Adapter ist nicht richtig angeschlossen. ] Der Bluetooth-Sender ist nicht aktiviert (siehe Seite 48).
Ein Bluetooth-Gerät kann nicht über Pairing mit der Anlage verbunden werden.
] Stellen Sie die zum Pairing bereite Anlage ein (siehe
Seite 46 oder 47).
] Geben Sie den korrekten PIN-Code ein. (siehe Seite 48). ] Einzelheiten zum Pairing siehe Bedienungsanleitung
des Bluetooth-Geräts siehe Bedienungsanleitung des Bluetooth.
Die Klangqualität ist nicht gut.
] Stellen Sie die Klangqualität („SND QLTY“) auf
„HIGH“. (siehe Seite 51).
Der Klang ist unterbrochen.
] Ein drahtloser LAN- oder Mikrowellenherd stört. ] Stellen Sie die Klangqualität („SND QLTY“) auf
„NORMAL“. (siehe Seite 51).
Timer-Funktionen
Täglich-Timer arbeitet nicht.
] Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage.
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• „DTS“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DTS, Inc. und „DTS 2.0 + Digital Out“ ist ein Warenzeichen von DTS, Inc.
• „Offizielles DivX® Ultra- zertifiziertes Produkt“ „Wiedergabe aller DivX®-Videos (einschließlich DivX® 6) sowie verbesserte Wiedergabe von DivX®-Media-Dateien und des DivX­Media- Formats“ „DivX, DivX Ultra Certified und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.“
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/ oder anderen Ländern.
• Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte Technik mit dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen intellektuellen Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützen Tecnik ist dutch Macrovision genehmigen zu lassen und nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von Macrovision genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegung ist verboten.
• „KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525 ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE „STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENDIENST“.
Täglich-Timer startet nicht die Wiedergabe.
] Die eingelegte Disc ist eine DVD-Video. Wechseln Sie
die Disc.
Anschluss des Kernfilters
Bringen Sie den mitgelieferten Kernfilter am USB-Kabel an, um Störungen zu reduzieren.
12 3
Zur Anlage
Verriegelungslasche
USB-Kabel
2 cm
1 Öffnen Sie die Verriegelungslaschen des Kernfilters. 2 Führen Sie das USB-Kabel durch den Kernfilter, wobei Sie ca. 2 cm Abstand zwischen der geräteseitigen Buchse des
USB-Kabels und dem Kernfilter lassen.
Wickeln Sie das USB-Kabel fest einmal innen durch die Aussparung des Kernfilters. 3 Schließen Sie den Kernfilter, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
• Wenden Sie beim Wickeln des USB-Kabels keine Gewalt an, da dies das Kabel beschädigen könnte.
59
Page 67
Sprachcode-Liste
Afar
AA
Abchasien
AB
Afrikaans
AF
Ameharisch
AM
Arabisch
AR
Assamesisch
AS
Aymara
AY
Aserbaijanisch
AZ
Bashkir
BA
Weißrussisch
BE
Bulgarisch
BG
Bihari
BH
Bislama
BI
Bengali, Bangla
BN
Tibetanisch
BO
Bretonisch
BR
Katalanisch
CA
Korsisch
CO
Walisisch
CY
Dänisch
DA
Bhutani
DZ
Griechisch
EL
Esperanto
EO
Estländisch
ET
Baskisch
EU
Persisch
FA
Finnisch
FI
Fidschi
FJ
Faröisch
FO
Friesisch
FY
Irisch
GA
Schottisch Gälisch
GD
Galizisch
GL
Guarani
GN
Gujarati
GU
Haussa
HA
Hindi
HI
Kroatisch
HR
Armenisch
HY
Interlingua
IA
Interlingue
IE
Inupiak
IK
Indonesisch
IN
Isländisch
IS
Hebräisch
IW
Jiddisch
JI
Javanesisch
JW
Georgisch
KA
Kazakh
KK
Grönländisch
KL
Kambodianisch
KM
Kannadisch
KN
Koreanisch (KOR)
KO
Kashmirisch
KS
Kurdisch
KU
Kirghisisch
KY
Lateinisch
LA
Lingala
LN
Laotianisch
LO
Litauisch
LT
Lettisch
LV
Malagasy
MG
Maori
MI
Mazedonisch
MK
Malayalam
ML
Mongolisch
MN
Moldavisch
MO
Marathi
MR
Malayisch (MAY)
MS
Maltesisch
MT
Burmesisch
MY
Nauru
NA
Nepalesisch
NE
Holländisch
NL
Norwegisch
NO
Occitan
OC
(Afan) Oromo
OM
Oriya
OR
Panjabi
PA
Pashto, Pushto
PS
Portugiesisch
PT
Quechua
QU
Rätoromanisch
RM
Kirundi
RN
Rumänisch
RO
Kinyarwanda
RW
Sanskrit
SA
Sindhi
SD
Sangho
SG
Serbo-Kroatisch
SH
Singhalesisch
SI
Slovenisch
SL
Samoanisch
SM
Shona
SN
Somalisch
SO
Albanisch
SQ
Serbisch
SR
Siswati
SS
Sesotho
ST
Sundanesisch
SU
Schwedisch
SV
Suahili
SW
Tamil
TA
Telugu
TE
Tajik
TG
Thailändisch
TH
Tigrinya
TI
Turkmenisch
TK
Tagalog
TL
Setswana
TN
Tonga
TO
Türkisch
TR
Tsonga
TS
Tatar
TT
Twi
TW
Ukrainisch
UK
Urdu
UR
Usbekisch
UZ
Vietnamesisch
VI
Volapük
VO
Wolof
WO
Xhosa
XH
Yoruba
YO
Zulu
ZU
Deutsch
60
Page 68
Optische Digital-Ausgangssignale
Deutsch
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG Ausgangssignale
Wiedergabe-Disc/Datei
DVD-Video
DVD-R/-RW im DVD-VR-
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit 96 kHz, linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital
mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit Dolby Digital
Format SVCD/VCD/CD
CD mit DTS MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 DivX
* Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den
Anschluss OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Discs nicht kopiergeschützt sind.
mit MP2, MP3 32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital
BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
Dolby Digital Bitstream
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
Dolby Digital Bitstream
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
DTS Bitstream 44 ,1 kHz, 16 Bit linear PCM
32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
Dolby Digital Bitstream
48 kHz, 16 Bit
48 kHz, 16 Bit
32/44,1/48 kHz, 16
Bit linear PCM
linear PCM
linear PCM
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Sie können diese Fernbedienung zur Steuerung von JVC-
Fernbedienung
Fernsehgeräten verwenden.
TV/VIDEO
TV CH UP, DOWN
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken...
TV
TV VOL + , –
Zum Ändern des Eingangsmodus.
Zum Wechseln des Kanals.
Zum Ein- und Ausschalten des Fernsehgeräts.
Stellen Sie die TV-Lautstärke ein.
61
Page 69
Technische Daten
Verstärkersektion—CA-UXG980V
Ausgangsleistung:
Audioeingang: AUDIO IN: Stereo min. ( 3,5 mm)
500 mV/47 k (bei “IN_LVL1”) 250 mV/47 k (bei “IN_LVL2”) 125 mV/47 k (bei “IN_LVL3”) Audio-Eingang/Ausgang: AV-Scart: Eingang: Nur TV-Klang SUBWOOFER OUT: 500 mV/10 k Digitaler Audio-Eingang/Ausgang:
USB MEMORY 1 VIDEO/AUDIO
USB MEMORY 2 AUDIO REC/
Bluetooth
AV (SCART):
Farbsystem: PAL (Zeilensprung/progressiv) Composite-Video (FBAS): 1 V(s-s)/75 S-VIDEO: Y (Luminanz) 1 V(s-s)/75 C (Chrominanz, Burst) 0,3 V(s-s)/75 RGB: 0,7 V(s-s)/75 VIDEO OUT (COMPONENT): (Y) 1 V(s-s)/75 (P Lautsprecherimpedanz: 6 – 16
160 W (80 W + 80 W) bei 6 (10% Klirrfaktor)
OPTICAL DIGITAL OUT (nur Ausgang): –21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
PLAY (nur Eingang)
PLAY
B/PR) 0,7 V(s-s)/75
USB-Sektion
Abspielbare Disc:
USB MEMORY 1:
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX­Format
USB MEMORY 2:
MP3/WMA/WAV-Format
Aufnahmeformat: MP3/WMA-Format USB-Spezifikation: Kompatibel mit USB 2.0 Full-Speed Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät Kompatibles System: FAT16, FAT32 Bus-Stromversorgung: DC 5 V
500 mA
Bluetooth-Sektion
Version: Bluetooth ver. 2.0 + EDR Klasse 1/Klasse 2 Kompatibles Bluetooth-Profil: A2DP
AVRCP Kommunikationsformat: 2,4 GHz FHSS
Allgemein
Betriebsstromanforderungen:
Wechselstrom 230 V Leistungsaufnahme: 160 W (im Betrieb) 23 W (bei Standby) 1 W oder weniger (im ECO-Modus) Abmessungen (ca.): 166 mm × 252 mm × 304 mm (B × H × T) Gewicht (ca.): 5,4 kg
, 50 Hz
Deutsch
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM- (MW-) Abstimmbereich: 522 kHz – 1 629 kHz
Disc-Player-Sektion
Abspielbare Disc:
• DVD Video/CD/VCD/SVCD
• CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/ WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ DivX-Format)
• DVD-R/-RW (DVD-VR/DVD Video/ MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/DivX-Format)
• +R/+RW (DVD Video/MP3/WMA/ WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX­Format)
• DVD-ROM (MP3/WMA/WAV-Format)
Dynamikumfang: 80 dB Horizontalauflösung: 500 Zeilen Gleichlaufschwankungen: Unmessbar
Lautsprecher—SP-UXG981V
Typ: 3-Weg-Lautsprecher, Bassreflextyp (Magnetisch abgeschirmter Typ)
Lautsprechereinheiten: Hochtöner: 1,5 cm Kalotte × 1
Mittenbereich: 4 cm Konus × 1 Tieftöner: 12 cm Konus × 1
Belastbarkeit: 80 W Impedanz: 6 Frequenzgang: 60 Hz – 28,000 Hz Abmessungen (ca.): 160 mm × 250 mm × 179 mm
(B × H × T) Gewicht (ca.): je 2,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 1.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
62
Page 70
Teile-Index
Fernbedienung
Deutsch
Name Seite Name Seite
AUDIO/TV
7
1, ¡
4, ¢
5, ∞, 2, 3, ENTER/SET
3D P/HPS
AHB PRO
AUDIO/MPX
AUDIO/TV VOL +, –
BASS/TREBLE
Bluetooth 6
Bluetooth SETTING
C.VOICE
CANCEL
CLOCK/TIMER
DIMMER
DISP/CHARA
DVD/AUDIO IN LEVEL
DVD/CD 6
ECO
FADE MUTING
FILE TYPE
GROUP/TITLE SKIP
MARK
8, 53, 61 MENU/PL
o
10, 12, 24 - 26, 37 - 40,
d
42 - 44, 47
11, 30 Zifferntasten,
4
9, 11, 12, 24 - 26, 37 - 40, 43,
s
44, 47
11, 14 - 18, 22, 23, 25, 29 - 33,
q
36, 41 - 44, 46 - 51, 53
23 PTY SEARCH
f
13 REC MODE
m
15 REPEAT
m
13 RETURN
b
21 S.TURBO II
c
8, 13, 14, 61 SCAN MODE
v
14 SET UP
c
8, 12, 46 – 50 SHIFT
;
46 – 51 SLEEP/A.STBY
w
15
,
18, 25, 42, 53 SUBTITLE
l
18, 52, 53 TA/News/Info
,
16 TITLE/EDIT
1
18, 19, 41 TOP MENU/PG
h
12, 16 TUNER/PLAY MODE
i
8, 10, 23, 24, 26, 32, 37,
3
48 - 50
16 TV CH UP, DOWN
1
13 TUNER/A.IN/TV
e
10
e
11, 40, 43, 44 VFP
s
41, 42 ZOOM
5
MY SOUND
Zeicheneingabetasten
ON SCREEN
PTY 9, PTY (
SLOW 9, (
TV/VIDEO
USB MEMORY 1 6 USB MEMORY 2 6
11, 31
l
14, 15
n
9, 11, 12, 25, 30, 31, 41,
6
42, 48
29
x
19
8 z
19
p
36
t
27
y
12
9
13
b
16
d
33
w
10 – 13, 15 – 18, 21 – 23, 25,
u
36, 40, 42 - 44, 46 - 51, 53, 61
18
i
23
4
22
x
20
/
40, 42 - 44
j
11, 31
9
9, 24 - 27
t
61
f
61
r
8, 9, 10, 12, 38, 39, 48 - 50
g
8, 10, 23, 25 - 27, 32, 40,
2 a
42 - 44, 48 - 50
17
k
23
7
Hauptgerät
Name Seite Name Seite
7
0
AUDIO IN jack
Bluetooth #/8
Bluetooth ADPT
DEMO
Disc-Fach
Display
DOWN 4, UP ¢
DVD/CD #/8
ECO
8, 53 PHONES-Buchse
3
10, 27, 37 - 39, 42 - 44, 47 Fernbedienungssensor
8
10, 27 SOUND TURBO II
#
4, 6 STANDBY lamp
^
8, 12, 46 - 50 TUNER/AUDIO IN,
@
4, 6, 45
&
1
7
10, 27
=
7
1
9, 11, 37 - 39 USB REC
6, %
8, 10, 23, 32, 37, 48 - 50 VOLUME +, –
5
16
4
TV SOUND USB MEMORY 1 #/8
USB MEMORY 2 #/8
USB MEMORY 1 (
USB MEMORY 2 (
)
)
4, 8
9
6
-
13
7
8
2
8, 9, 10, 12, 38, 39, 48 - 50
$
8, 10, 23, 32, 42 - 44, 48 - 50
!
4, 6
(
4, 6
*
37 - 39
0
8, 13
~
63
Page 71
Fernbedienung
Deutsch
Diese Fernbedienung kann auch JVC-Fernsehgeräte steuern (siehe Seite 61).
Hauptgerät
64
Page 72
Introduction
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appereil afin de
bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
NE PLACEZ PAS l’appareil dans en endroit
Français
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées, puis
débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Échauffement intérieur
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de la chaîne. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement et endommager la chaîne.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas d’anomalie, débrancher le cordon d’alimentation et consulter votre revendeur.
proche d’une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne : il ne comprend au niveau interne aucune zone nécessitant l’intervention de l’utilisateur.
Comment lire ce manuel
• Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cette chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section expliquant les opérations ( contenu a certaines informations).
Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement.
Indique que vous devez appuyer sur la touche brièvement et répétitivement jusqu’à ce que l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une des touches.
Indique que vous devez maintenir pressée la touche pendant la période de temps indiquée.
Indique que vous devez tourner la commande dans la ou les directions spécifiées.
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant l’appareil principal.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
2
sec.
INFO
indique que le
Comment annuler la démonstration
Maintenez pressée DEMO sur l’appareil principal (jusqu’à ce que “DEMO CLR” apparaisse sur l’affichage) pendant le mode d’attente.
• Référez-vous à la feuille jointe “Informations à propos de la fonction de démonstration”.
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
• Antenne FM (×1)
• Antenne cadre AM (×1)
• Télécommande, RM-SUXG980VR (×1)
• Piles (×2)
• Tore de ferrite (×1), voir page 59 pour les détails Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.
1
Page 73
Table des matières
Connexions ............................................................. 4
Préparation de la télécommande ....................................... 6
Indicateurs d’affichage ............................................ 7
Opérations quotidiennes—Lecture .......................... 8
Écoute de la radio ................................................................ 9
Écoute du son du téléviseur ............................................... 10
Lecture d’un disque/Périphérique USB à mémoire de
grande capacité ................................................................ 10
Lecture d’un lecteur audio portable .................................. 12
Lecture d’un appareil Bluetooth ........................................ 12
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements ............................................... 13
Ajustement du volume ....................................................... 13
Ajustement du son .............................................................. 13
Création d’une tonalité apaisante pour vos oreilles
—My Sound ..................................................................... 14
Création d’un champ sonore tridimensionnel
—3D Phonic ..................................................................... 15
Utilisation de Headphone Surround ................................ 15
Pour rendre les dialogues plus clairs—Clear Voice ........ 15
Préréglage de l’augmentation automatique du son des
DVD Niveau .................................................................... 16
Modification de la luminosité de l’affichage .................... 16
Réglage du mode ECO (écologie) ..................................... 16
Changement du mode de balayage ................................... 16
Changement de la tonalité de l’image .............................. 17
Réglage de l’horloge ............................................................ 18
Mise hors tension automatique de l’appareil ................... 18
Opérations avancées de lecture ................................ 24
Programmation de l’ordre de lecture
—Lecture programmée ................................................... 24
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire ....... 26
Lecture d’un groupe—Lecture de groupe ........................ 26
Répétition de la lecture ....................................................... 27
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental
... 27
Utilisation de l’affichage sur l’écran .......................... 28
Utilisation de la barre sur l’écran ...................................... 28
Opérations de l’écran de commande ................................ 31
Utilisation du menu de réglages ............................... 33
Réglages initiaux .................................................................. 33
Opérations d’enregistrement ................................... 35
Réglage des modes d’enregistrement ................................ 36
Enregistrement à partir d’un disque ................................. 37
Enregistrement à partir de la radio ................................... 38
Enregistrement à partir de l’appareil extérieur ............... 38
Enregistrement du son du téléviseur ................................ 39
Pour donner un nom à un nouveau groupe .................... 39
Opérations de montage ........................................... 40
Affectation (modification) de titres aux groupes ou aux
plages ................................................................................. 40
Création d’un nouveau groupe .......................................... 42
Déplacement d’une plage ................................................... 43
Suppression de plages ......................................................... 43
Suppression de groupes ...................................................... 44
Suppression de tous les groupes et de toutes les plages
... 44
Français
Opérations avancées de la radio ............................... 19
Réception des station FM avec le Radio Data System .... 19
Recherche d’un programme par code PTY ...................... 19
Commutation temporaire sur le programme de votre
choix automatiquement ................................................. 20
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo ......... 21
Sélection de la plage audio ................................................. 21
Sélection de la langue des sous-titres ................................ 22
Lecture avec effets spéciaux ............................................... 23
Opérations Bluetooth® ............................................. 45
Introduction ......................................................................... 45
Écoute de lecteurs audio Bluetooth ................................... 46
Écoute de musique en utilisant un casque d’écoute
Bluetooth .......................................................................... 48
Modification des réglages Bluetooth ................................ 50
Utilisation de la minuterie quotidienne .................... 52
Réglage de la minuterie quotidienne ................................ 52
Informations additionnelles ..................................... 54
Pour en savoir plus sur cette chaîne .................................. 54
Messages affichés pour les opérations d’enregistrement
et de montage ................................................................... 56
Entretien ............................................................................... 57
Guide de dépannage ............................................................ 57
Liste des codes de langue .................................................... 60
Signaux de sortie numérique optique ............................... 61
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la
télécommande .................................................................. 61
Spécifications ....................................................................... 62
Nomenclature ......................................................... 63
2
Page 74
Types de disques/fichiers reproductibles
COMPACT
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Enregistrés au format CD Audio, CD
Français
Vidéo et SVCD. Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 et DivX écrits conformément au format “ISO 9660” peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Enregistrés au format DVD vidéo. Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 et DivX écrits au format UDF-Bridge peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW: Enregistré au format d’enregistrement DVD vidéo (VR).
• DVD-ROM: Enregistré au format MP3, WMA, WAV.
• Périphérique USB à mémoire de grande capacité: Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 et DivX*.
En plus des disques/fichiers ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les données audio enregistrées sur les CD-Extra et CD-G (CD-Graphics).
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM et Photo CD. La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et
endommagera les enceintes.
• Les CD Text et DVD Text peuvent être reproduits mais le texte d’information n’apparaît pas sur l’affichage.
• Dans ce manuel, les mots “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable.
• Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format DVD vidéo uniquement) finalisés. L’indicateur DVD s’allume sur le panneau d’affichage avant quand un disque +R/+RW est mis en place.
• Le “logo DVD” est une marque de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Cette chaîne peut reproduire les fichiers Everio (voir page
55) enregistrés sur un DVD, un CD* et un périphérique USB à mémoire de grande capacité*.
* Uniquement quand le débit binaire maximum est inférieur
à 2 Mbs.
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les DVD dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
• “RG ERROR” apparaît si un DVD avec un autre code de région est mis en place.
Ex.:
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque/fichier, assurez­vous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur l’écran.
• Pour la lecture du disque/fichier, vous pouvez changer le réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation du menu de réglages” à la page 33.
” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous
Si “ appuyez sur une touche, c’est que le disque/fichier ne
peut pas réaliser la commande effectuée.
• Lors de la lecture d’un support codés multicanaux, la chaîne convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux et sort un son sous-mixé des enceintes. Pour profiter d’un son puissant à partir de ces supports codés multicanaux, connectez un décodeur approprié ou un amplificateur avec décodeur intégré à la prise OPTICAL DIGITAL OUT à l’arrière de l’appareil.
À propos du standard de couleur
Cette chaîne est compatible avec le format vidéo PAL. Vous ne pouvez pas reproduire correctement les disques NTSC.
33
Page 75
Connexions
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Lors de la connexion de votre téléviseur:
Connectez de votre téléviseur directement à la chaîne. Connecter la chaîne à un téléviseur à travers un magnétoscope peut interférer avec l’affichage lors de la lecture d’un disque/fichier protégé contre la copie. Connecter un combiné téléviseur/ magnétoscope à la chaîne peut aussi interférer avec l’affichage.
INFO
Panneau arrière
~ À partir de l’antenne AM/FM
Voir page 5.
Ÿ À partir des enceintes
Voir page 5.
! À partir du caisson de grave actif
Voir page 6.
Français
Panneau avant
À partir de l’entrée du téléviseur/moniteur
Voir page 6.
@ À partir de l’entrée numérique d’un appareil
audio numérique
Voir page 5.
¤ À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur
uniquement après que toutes les connexions ont été terminées.
À partir du lecteur audio portable
Voir page 6.
À partir de l’adaptateur USB Bluetooth
Voir page 6.
À partir d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité (pour la lecture et l’enregistrement audio)
Voir page 6.
À partir d’un périphérique USB de mémoire de grande capacité (pour la lecture audio/vidéo uniquement)
Voir page 6.
À partir du casque d’écoute
4
Page 76
~ Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Ÿ Enceintes
• Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les polarités des prises d’enceinte: rouge à (+) et noir à (–).
Français
Pour connecter l’antenne AM/FM
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu’a que vous obteniez la
meilleure réception possible.
Si les fils des cordons sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme du cordon en torsadant la partie en vinyle.
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible.
Pour une meilleure réception FM
Antenne extérieure FM (non fournie)
Appuyez et maintenez-la enfoncée
Insérez Relâchez
Rouge
Noir
À partir de l’enceinte droite
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à chaque prise.
• NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les enceintes car cela pourrait endommager les intercalaires des pieds en bas des enceintes.
! Appareil audio numérique
Capuchon protecteur
Rouge
Noir
À partir de l’enceinte gauche
Cordon optique numérique (non fourni)
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 Ω (IEC ou DIN45325).
5
• Régler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur le menu “AUDIO” en fonction de l’appareil audio numérique connecté (voir page 34).
• Le signal numérique de la prise OPTICAL DIGITAL OUT est sorti uniquement quand “DVD/CD” ou “USB MEMORY 1” est choisi comme source.
Page 77
Pour connecter le caisson de grave actif
À partir du caisson de grave actif (non fourni)
Le caisson de grave connecté peut reproduire les sons graves enregistrés pour les canaux avant gauche et droit, mais ne peut pas reproduire les signaux LFE des supports multicanaux.
• Avant de brancher la chaîne sur le secteur, assurez-vous que le caisson de grave actif est hors tension.
• Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la connexion, utilisez un câble USB 2.0 dont la longueur est inférieure à 1 m.
• Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’un périphérique USB à mémoire flash, un disque dur, un lecteur de carte multimedia, etc. à cette chaîne.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un caméscope JVC Everio aux prises USB MEMORY ( de la chaîne.
• Des bruits et de l’électricité statique peuvent perturber les du périphérique USB de mémoire de grande capacité. Dans ce cas, déconnectez puis reconnectez le périphérique USB de mémoire de grande capacité après avoir mis la chaîne hors tension.
)
Français
@ Téléviseur/moniteur
Connectez soit le cordon en composantes ou soit le cordon Péritel.
Vert
Rouge
Bleu
• Cette connexion vous permet d’utiliser le mode de balayage progressif. Pour choisir le mode de balayage progressif (PROGRE), voir page 16.
Cordon Péritel (non fournie)
• Cette connexion envoie les signaux vidéo (Composite, Y/C ou RVB) et reçoit les signaux audio du téléviseur. Pour écouter le son du téléviseur, référez-vous à la page 10.
• Après avoir connecté un téléviseur, choisissez la sortie de signal vidéo correcte en fonction de la méthode de connexion. Voir “Changement du mode de balayage” à la page 16.
Cordon de composante vidéo (non fourni)
Lors de la connexion d’un adaptateur USB Bluetooth
Sur le panneau avant
Mini-fiche stéréo (non fournie)
À partir de la sortie audio (ou à la sortie du casque d’écoute, etc.)
Lors de la connexion d’un adaptateur Bluetooth USB
Adaptateur USB Bluetooth (non fourni)
Préparation de la télécommande
Insérez la pile dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
Lors de la connexion de périphériques USB à mémoire de grande capacité
Sur le panneau avant
Câble USB ou mémoire flash USB (non fournie)
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son efficacité, remplacez les deux piles.
Précautions:
Faites attention que vos enfants ne mettent pas les piles dans leur bouche.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus directement possible. Si la télécommande est utilisée d’une position en diagonale, la plage de fonctionnement (environ 5 m) peut être plus courte.
6
Page 78
Indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne. Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur l’affichage.
Français
1 Indicateur PRGR. (Progressif)
• S’allume quand le mode de balayage progressif est choisi.
2 Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
• S’allume quand la fonction Sound Turbo II est en service.
3 Indicateur RESUME
• S’allume quand le système mémorise la position où la lecture a été interrompue.
4 Indicateurs de format de disque
• SVCD: s’allume lors de la lecture d’un disque SVCD.
• CD vidéo: s’allume lors de la lecture d’un disque CD vidéo.
• CD: s’allume lors de la lecture d’un CD.
• DVD: s’allume lors de la lecture d’un DVD.
5 Indicateurs de format audio
• MP3: s’allume quand un fichier MP3 est détecté.
• WMA: s’allume quand un fichier WMA est détecté.
6 Indicateur USB
• S’allume quand “USB MEMORY 1” ou “USB MEMORY 2” est choisi comme source.
7 Indicateur 3D PHONIC
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
8 Indicateur C. VOICE (Clear Voice)
• S’allume quand la fonction Clear Voice est en service.
9 Indicateurs Enhanced Other Networks
• TA/News/Info:
– S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
– Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
p Indicateurs de bande radio
• AM: s’allume quand la source est “TUNER AM”.
• FM: s’allume quand la source est “TUNER FM”.
q Indicateurs de réception FM
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de signal suffisamment fort est accordée.
• MONO (monaural): s’allume lors de la réception d’une station FM stéréo en son monophonique.
w Indicateurs de minuterie quotidienne
: s’allume quand la minuterie quotidienne est en attente ou en coure de réglage; clignote quand elle est en cours de fonctionnement.
• 1/2/3: s’allume quand la minuterie quotidienne (1, 2 ou 3) est en attente ou en cours de fonctionnement; clignote quand elle est en cours de réglage.
e Indicateur SLEEP
• S’allume lorsque la minuterie d’arrêt est en service. r Indicateur AHB PRO
• S’allume quand la fonction AHB Pro (Active Hyper Bass Pro) est en service.
t Affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio: la bande (ou le numéro de préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
• Quand “AUDIO IN” est choisi comme source: “AUDIO IN” apparaît.
• Quand “TV” est choisi comme source: “TV SOUND” apparaît.
• Lors de la lecture d’un disque ou fichier: l’état actuel apparaît.
• Quand “BT (Bluetooth)” est choisi comme source: “BT” apparaît.
y Indicateur Bluetooth
• S’allume quand un périphérique Bluetooth est connecté.
• Clignote quand l’adaptateur USB Bluetooth est
connecté et que “BT” est choisi.
• Clignote quand l’adaptateur USB Bluetooth est connecté et que l’émetteur Bluetooth est activé.
u Indicateur de mode de lecture
• PRGM: s’allume quand le mode de lecture programmé est en service.
• RND: s’allume quand le mode de lecture aléatoire est en service.
• Indicateurs de mode de répétition:
i Indicateur
• S’allume lorsque le son Surround EALA est activé.
o Indicateur REC (enregistrement)
• Clignote pendant l’enregistrement.
; Indicateur
• S’allume quand la fonction My Sound est en service.
a Indicateur A.STBY (Mise en attente automatique)
• S’allume quand la mise en attente automatique est en
• Clignote quand la lecture est arrêtée par la mise en
: s’allume quand le mode de répétition d’une
1
seule plage/fichier/chapitre/étape est en service.
: s’allume quand n’importe quel autre mode de
répétition que ceux cités ci-dessus est en service.
(mode Surround EALA)
(My Sound)
service.
attente automatique.
7
Page 79
Opérations quotidiennes—Lecture
Télécommande
Touches
numériques
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
1 Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
En plus de l’utilisation de la touche AUDIO/TV ,
• la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source.
2 Choisissez la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie
est prête.
• Vous pouvez changer les informations affichées en appuyant sur DISP/CHARA. Pour plus de détails, voir page 18.
3 Ajustez le volume.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
Le témoin STANDBY s’allume en rouge sur l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est toujours consommée, même en mode d’attente.
Français
ou
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. “H­PHONE” apparaît sur l’affichage pendant un instant.
Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en mode d’attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou le démarrage de la lecture.
8
Page 80
Comment choisir un numéro
Français
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5. Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10. Pour choisir le numéro 15, appuyez
10, sur 1, puis sur 5.
sur Pour choisir le numéro 30, appuyez
10, sur 3, puis sur 0.
sur Pour choisir le numéro 125, appuyez
10, 10, 1, 2, puis sur 5.
sur
Remote
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
ONLY
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception monophonique pour les stations FM préréglée s’il est choisi.
2 Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
Écoute de la radio
INFO
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
La fréquence change sur l’affichage. Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur n’importe quelle touche.
Remote
Si la réception de la station FM est mauvaise
ONLY
• Terminez la procédure suivante pendant que l’indication clignote sur l’affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
• Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment choisir un numéro” sur la colonne de gauche.
4 Mémorisez la station.
Remote
Pour accorder une station préréglée
ONLY
1 Choisissez la bande (FM ou AM).
L’indicateur MONO (monaural) s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu— réception monophonique. Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau sur la touche. L’indicateur MONO (monaural) s’éteint.
9
2 Choisissez le numéro de préréglage pour la station
que vous avez mémorisé.
• Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment choisir un numéro” sur la colonne de gauche.
Page 81
Écoute du son du téléviseur
Vous pouvez écouter le son du téléviseur à travers cette chaîne quand le téléviseur est connecté en utilisant le
cordon SCART (voir page 6).
Lecture d’un disque/Périphérique USB à
INFO
mémoire de grande capacité
Pour mettre un disque en place
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0.
• Si vous appuyez sur DVD/CD 6, le plateau à disque se ferme automatiquement et la lecture démarre (en
fonction de la façon dont il a été programmé).
Pour connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité
• Pour connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité, référez-vous à la page 6.
• Réglez toujours le niveau de volume au minimum lorsque vous connectez ou déconnectez le périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Pour déconnecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité en toute sécurité, mettez la chaîne hors tension avant de le déconnecter.
Pour reproduire un disque/périphérique USB à
mémoire de grande capacité
Pour démarrer/mettre la lecture en pause:
Disque
Main Unit
ONLY
Pour arrêter:
Pour un disque et pour le périphérique USB à mémoire de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 1...
• Vous pouvez utiliser l’écran de commande apparaissant sur le téléviseur. (Pour les fichiers d’images fixes/animées, il apparaît quand l’appareil est arrêté.) Pour plus de détails, voir page 31.
• Cette chaîne peut mémoriser le point d’arrêt et quand vous reprenez la lecture en appuyant sur la touche lecture/pause (6) de la source chosie (même en mode d’attente), la lecture reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de la lecture. (L’indicateur RESUME s’allume sur l’affichage quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction
de reprise de la lecture est en service, appuyez deux fois sur 7. (Pour mettre hors service la reprise, référez-vous à
“REPRISE” dans le menu “AUTRES” à la page 34.)
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture, les icônes suivantes apparaissent sur le téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues multi-angles.
Au début d’une scène contenant des plusieurs pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des plusieurs langues de sous-titres.
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
• Pour mettre hors service l’icône guide sur l’écran, référez-vous à “GUIDE A L’ECRAN” dans le menu “AUTRES” à la page 34.
Pour choisir le type de fichier.
Pour un disque et pour le périphérique USB à mémoire de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 1...
Si différents types de fichiers compatibles (audio/images fixes/séquences vidéo) sont enregistrés, sélectionnez le type
de fichier à reproduire.
Français
Périphérique USB à mémoire de grande capacité
Vous ne pouvez pas utiliser “USB MEMORY 2” pour la lecture de fichiers d’images fixes/séquences vidéo.
(tout en maintenant pressé...)
• Vous pouvez aussi choisir le type de fichier en utilisant le menu de réglage. Reportez-vous à “TYPE FICHIER” dans le menu “IMAGE” de la page 34.
10
Page 82
Pour choisir un titre/groupe
• Non disponible pour les DVD-VR. Pendant la lecture...
Remote ONLY
Pour le périphérique USB à mémoire de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 2:
Pendant la lecture...
• La vitesse de recherche change sur deux niveaux.
Français
(tout en maintenant pressé...)
Pour choisir un chapitre, une plage ou un fichier
• Pour les SVCD/CD vidéo, annulez la fonction PBC (voir page 12).
Pendant la lecture...
• Quand vous appuyez sur 4 pour la première fois, vous retournez au début du chapitre, de la plage, ou du fichier actuel.
Pour localiser un passage particulier
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers JPEG.
Pour un disque et pour le périphérique USB à mémoire de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 1:
Pendant la lecture...
Remote ONLY
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur USB MEMORY 2 6.
Remote
Pour localiser un élément directement
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre, une plage ou un fichier directement et démarrer la lecture.
• Pour les DVD vidéo, vous pouvez choisir un titre avant
de démarrer la lecture, et vous pouvez choisir un chapitre après le démarrage de la lecture.
• Pour choisir un numéro, référez­vous à “Comment choisir un numéro” à la page 9.
ONLY
Pour reproduire le disque en utilisant le menu du
Remote
disque
ONLY
Pour les DVD vidéo:
1 Affichez le menu du disque.
• Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG­2/DivX, la vitesse de recherche et les indications sur le téléviseur sont différentes des indications ci-dessus.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur la touche lecture/pause (6) de la source actuelle.
Pour les fichiers DivX/MPEG-1/MPEG2, chaque fois que vous appuyez sur 3 ou 2 , vous pouvez sauter une scène de 30 secondes ou de 5 minutes en fonction du fichier.
11
2 Choisissez un élément sur le menu du disque.
• Pour certains disques, vous pouvez aussi choisir des éléments en entrant un nombre avec les touches numériques.
Page 83
Pour les SVCD/CD vidéo avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur l’affichage. Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément choisi démarre.
• Pour choisir un numéro, référez­vous à “Comment choisir un numéro” à la page 9.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel:
Lecture d’un lecteur audio portable
Vous pouvez écouter un lecteur audio portable connecté à a prise AUDIO IN.
• Pour la connexion d’un lecteur audio portable, référez­vous à la page 6.
• Assurez-vous de réduire le volume sur la chaîne au niveau minimum avant de démarrer la lecture.
Remote
Pour ajuster le niveau d’entrée audio
Si le son d’un appareil connecté à la prise AUDIO IN est trop fort ou trop faible, vous pouvez prérégler le niveau d’entrée audio de la prise AUDIO IN (sans changer le niveau du volume).
ONLY
Français
Permet de passer à la page suivante. Permet de passer à la page précédente.
Pour retourner au menu précédent:
(tout en maintenant pressé...)
Pour annuler la fonction PBC, appuyer sur 7, puis choisissez une plage en utilisant les touches numériques (voir page 9). La lecture démarre avec la plage choisie. Pour remettre en service la fonction PBC, appuyez sur 7 (deux fois si la fonction de reprise est en service), puis appuyez sur DVD/CD 6.
Quand “AUDIO IN” est choisi comme source...
(tout en maintenant pressé...)
• Plus le nombre de niveau augmente, plus le niveau d’entrée préréglé augmente.
Lecture d’un appareil Bluetooth
Établissez la connexion Bluetooth (pairage) avant d’écouter le périphérique Bluetooth connecté à l’adaptateur USB Bluetooth. (Pour plus de détails, voir page 45.)
• Pour la connexion de l’adaptateur USB Bluetooth, voir page 6.
• Pour en savoir plus sur les opérations Bluetooth, référez­vous aux pages 45 à 51.
12
Page 84
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements
Télécommande
Français
Appareil
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre “VOL MIN” (niveau 0) et “VOL MAX” (niveau 40).
Télécommande: Appareil:
Remote
Pour couper le volume momentanément
Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume.
Ajustement du son
INFO
Pour mettre en service le mode Surround EALA
Remote ONLY
Ce réglage permet de reproduire le son Surround large— EALA Surround.
(Annulée)
• Plus le nombre du mode Surround augmente, plus l’effet Surround devient fort.
ONLY
13
Pour renforcer les sons extrêmes
Cette fonction accentue les sons basse et haute fréquence— Sound Turbo II.
(Annulée)
• Quand la fonction Sound Turbo II est mise en service, la fonction AHB Pro (voir ci-dessous) est aussi mise en service automatiquement et ne peut pas être mise hors service. (L’indicateur AHB PRO ne s’allume pas même si la fonction est en service.)
Remote
Pour renforcer les sons graves
Pendant que Sound Turbo II est hors service, la richesse et la plénitude des sons graves est maintenue quel que soit l’ajustement du volume–AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
(tout en maintenant pressé...)
ONLY
(Annulée)
Page 85
Remote
Pour ajuster la tonalité
ONLY
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre –3 et +3.
Pour ajuster les graves
2 Démarrez la mesure.
Un son de test sort des enceintes.
• Pour quitter, appuyez sur 2 ou 3, puis appuyez sur ENTER/SET.
Annulée
Pour ajuster les aigus
Annulée
Création d’une tonalité apaisante pour vos
Remote
INFO
oreilles—My Sound
La tonalité sonore que vous entendez est différente selon les individus. My Sound crée une courbe d’égalisation appropriée à vos conditions d’écoute.
• Vous pouvez régler cette fonction pendant que “DVD/ CD” ou “USB MEMORY 1” est choisi comme source et que la lecture est arrêtée.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers DivX.
Pour régler My Sound
1 Affichez l’écran My Sound.
2 sec.
ONLY
MON SON
MESURE... DONNÉES 1 2 3 4 5
APPUYEZ SUR LA TOUCHE ENTER IMMÉDIATEMENT APRÈS AVOIR ENTENDU LA TONALITÉ DE TEST.
ENTRER QUITTER
Niveau du signal
Sur le téléviseur
3 Mémorisez les mesures.
• Pour quitter, appuyez sur 2 ou 3, puis appuyez sur ENTER/SET.
Chaque fois que vous entendez une tonalité de test,
appuyez sur la touche.
Vous entendez 5 tonalités de test des enceintes. Après
avoir fini la mesure, une courbe d’égalisation appropriée est créée et elle apparaît en blanc sur l’écran du téléviseur.
4 Choisissez un numéro de préréglage de 1 à 3 pour la
courbe d’égalisation.
Français
MON SON
SÉLECTIONNEZ DEMARRER ET APPUYEZ SUR LA TOUCHE ENTER POUR COMMENCER LES MESURES.
DEMARRER QUITTER
Sur le téléviseur
“MYSOUND” et “MEASURE” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
MON SON
PRÉRÉGLER
1
2 3
SÉLECTIONNEZ LES PRÉRÉGLAGES 1 À 3 ET
APPUYEZ SUR ENTER POUR ENREGISTRER.
Sur le téléviseur
QUITTER
• La dernière courbe d’égalisation mémorisée pour le numéro de préréglage choisi apparaît en vert.
• Pour refaire la mesure, choisissez “QUITTER” sur l’écran du téléviseur, puis appuyez sur ENTER/SET.
Suite à la page suivante
14
Page 86
5 Mémorisation de la courble d’égalisation.
• Pour mémoriser d’autres courbes d’égalisation, appuyez de nouveau sur la touche et répétez les étapes
2 à 5.
6 Quittez le réglage My Sound.
Français
Pour choisir un préréglage My Sound
(Annulée)
Création d’un champ sonore tridimensionnel—3D Phonic
• Vous pouvez régler cette fonction pendant que “DVD/
CD” ou “USB MEMORY 1” est choisi comme source.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers
MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Pendant la lecture...
(Annulée)
(tout en maintenant pressé...)
ACTION
DRAME
CINEMA
Pour les films d’action et les programmes sportifs.
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter d’un film dans une ambiance détendue.
Offre des effets sonores comme dans un grand cinéma.
Remote
ONLY
Remote ONLY
Utilisation de Headphone Surround
Remote ONLY
Vous pouvez profiter d’un effet Surround quand vous utilisez le casque d’écoute.
• Cela fonctionne uniquement pendant l’écoute d’un disque/périphérique USB de mémoire de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 1.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Pendant la lecture...
(tout en maintenant pressé...)
(Annulée)
• Si vous branchez le casque d’écoute pendant que 3D Phonic est en service, Headphone Surround se met en service automatiquement.
• Quand 3D Phonic n’est pas en service et que Headphone Surround est en service, débrancher le casque d’écoute change 3D Phonic sur “ACTION”.
Pour rendre les dialogues plus clairs
Remote
—Clear Voice
Clear Voice fonctionne pour les supports multicanal qui contiennent un signal de canal central et pour les supports avec 3D Phonic en service.
• Cela fonctionne uniquement pendant l’écoute d’un disque/périphérique USB de mémoire de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 1.
En
service
Annulée
(tout en maintenant pressé...)
ONLY
15
Page 87
Préréglage de l’augmentation automatique
Remote ONLY
du son des DVD Niveau
Le son des DVD est parfois enregistré à un niveau plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez régler l’augmentation du niveau pour le DVD actuellement en place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster le volume quand vous changez de source.
• Cette fonction ne peut être utilisée que pour les DVD vidéo et les DVD-VR.
Quand “DVD/CD” est choisi comme source...
Réglage du mode ECO (écologie)
Régler le mode ECO vous permet de réduire la consommation d’électricité en mettant hors service l’affichage quand l’appareil est en attente.
Quand la chaîne est en mode d’attente...
(Annulée)
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode ECO lors de l’utilisation de la minuterie.
Français
(tout en maintenant pressé...)
NORMAL
MIDDLE
HIGH
Niveau d’enregistrement original.
Le niveau de sortie est augmenté (moins que pour “HIGH”).
Le niveau de sortie est augmenté (puis que pour “MIDDLE”). [Réglage initial]
Modification de la luminosité de l’affichage
Remote
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage.
Pendant que la chaîne est sous tension...
(Annulée)
DIM 1/2
AUTO
Assombrit l’affichage.
Assombrit l’affichage pendant la lecture d’images fixes/séquence vidéo.
• L’effet d’assombrissement de l’affichage est annulé quand la lectures est arrêtée.
ONLY
Changement du mode de balayage
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif. Choisissez la sortie de signal vidéo en fonction du type de votre téléviseur. Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises VIDEO OUT (COMPONENT), vous pouvez profiter d’une image de grande qualité en choisissant “PROGRE”.
Avant la lecture...
(tout en maintenant pressé...)
RGB
Y/C
PROGRE
Pour un téléviseur conventionnel. Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux vidéo composites ou les signaux RVB par la prise AV (Péritel).
Pour un téléviseur conventionnel. Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux S-vidéo par la prise AV (Péritel).
Pour un téléviseur progressif. Choisissez ce réglage pour profiter d’une image de grande qualité par les prises VIDEO OUT (COMPONENT).
• L’indicateur PRGR. (Progressif) s’allume sur l’affichage.
INFO
Remote ONLY
16
Page 88
Changement de la tonalité de l’image
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur, vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
1 Pendant la lecture, affichez l’écran de réglage VFP.
Français
Pour ajuster la tonalité de l’image
Remote ONLY
1 Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
• Suivez les étapes 1 et 2 expliquées dans “Pour choisir une tonalité d’image préréglée”.
2 Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
(tout en maintenant pressé...)
Sur le téléviseur
2 Choisissez une tonalité d’image préréglée.
NORMAL
CINEMA
USAGER1/ USAGER2
Pour annuler l’écran, appuyez de nouveau sur VFP tout en maintenant pressée SHIFT.
Normalement choisissez ce réglage.
Pour une source de film.
Vous pouvez ajuster les paramètres et mémoriser les réglages . (Voir la colonne de droite.)
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres (–3 à +3).
Ajustez ce réglage si l’image entière est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
Ajustez ce réglage si le rapport de luminosité n’est pas naturelle (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image est blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si la couleur des peaux humaines n’est pas naturelle (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image n’est pas très nette (–8 à +8).
3 Ajustez les paramètres.
17
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster d’autres
paramètres.
Pour annuler l’écran, appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Page 89
Remote
Réglage de l’horloge
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser les minuteries quotidiennes (voir page 52).
• Pour quitter les réglages de l’horloge, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée). Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
INFO
ONLY
1 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
Mise hors tension automatique de l’appareil
Remote ONLY
Mise en attente automatique
• Cela fonctionne uniquement lors de la lecture d’un disque, d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité ou d’un lecteur audio Bluetooth.
L’indicateur A.STBY s’allume sur l’affichage.
Français
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2 Ajustez les heures, puis les minutes.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
Ex.: Lors de la lecture d’un disque...
Pour disques ou les périphérique USB à mémoire de grande capacité:
Quand la lecture s’arrête, l’indicateur A.STBY clignote. Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 3 minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
Pour les lecteurs audio Bluetooth:
Quand la lecture s’arrête, l’indicateur A.STBY clignote. Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
• Changer la source sur une autre source que “DVD/CD”, “USB MEMORY 1”, “USB MEMORY 2”, ou “BT” met hors service temporairement la mise en attente automatique.
Pour annuler cette fonction, maintenez de nouveau SLEEP/A.STBY pressée.
Minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler l’heure de mise hors tension de façon à pouvoir aller vous coucher sans avoir mettre l’appareil hors tension vous-même.
1 Spécifiez la durée (en minutes).
* Uniquement pendant la lecture d’un disque ou d’un
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
** Uniquement lors de la lecture des disques/fichiers
suivants:
DVD-VR: Numéro de programme/numéro de liste de
lecture et numéro de chapitre
Fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX: Numéro de groupe et de fichier
DVD vidéo: Numéro de titre et de chapitre *** Uniquement quand le périphérique USB à mémoire de
grande capacité est connecté à la prise USB MEMORY 2.
Annulée
2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier le temps qui reste avant que l’appareil s’éteigne automatiquement, appuyez une fois sur SLEEP/
A.STBY.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez changer l’heure de mise hors tension.
18
Page 90
Opérations avancées de la radio
Recherche d’un programme par code PTY
Télécommande
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préréglés (voir page 9) en spécifiant le code PTY.
Pour rechercher un programme à l’aide des codes
PTY
Français
Réception des station FM avec le Radio Data
Remote
System
Le système Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux Radio Data System suivants.
PS (Nom de la station)
PTY (Type de programme)
RT (Radio texte)
Enhanced Other Networks
Affichage des information du Radio Data System
Lors de l’écoute d’une station FM...
Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît
PS
si aucun signal n’est envoyé.
Le type de programme diffusé est affiché. “NO
PTY
PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Le message envoyé par la station est affiché. “NO
RT
RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Indique le nom commun de la station.
Indique le type de programme diffusé.
Affiche un message que la station envoie.
Donne des informations sur les types de programme diffusés par les stations Radio Data System de différents réseaux.
Fréquence
(Signal non Radio Data System)
ONLY
1 Lors de l’écoute d’une station FM...
2 Choisissez un code PTY (voir page 20).
3 Démarrez la recherche.
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND” apparaît sur l’affichage.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent, appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Ex.: Quand “NEWS” est choisi
Remote ONLY
19
Page 91
Commutation temporaire sur le programme de votre choix automatiquement
Remote ONLY
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM...
(Annulée)
TA
NEWS
INFO
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
Quand une station commence à diffuser le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station. Les indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station. Les indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix
Les indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de clignoter (la fonction reste en service).
Informations routières dans votre région
Informations
Programme dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible
«
«
«
«
Description des codes PTY
NEWS : Informations. AFFAIRS: Programme d’actualité développant ou
élargissant les informations—débats ou analyses.
INFO : Programmes dont le but est de
communiquer des conseils au sens le plus large.
SPORT: Programmes concernant tous les aspects
du sport. EDUCATE: Programmes pédagogiques. DRAMA: Tous les audiodrames et radio théâtres. CULTURE: Programmes ayant trait à tous les aspects
de la culture nationale ou régionale, y
compris la langue, le théâtre, etc. SCIENCE: Programmes portant sur les sciences
naturelles et la technologie. VARIED: Sert surtout aux programmes basés
sur la parole, comme p.ex. les quiz, les
jeux-concours et les entretiens avec des
vedettes. POP M: Musique commerciale du moment. ROCK M: Musique rock. EASY M: Musique contemporaine jugée “facile à
écouter”. LIGHT M: Musique instrumentale, œuvres vocales ou
chants de chorale. CLASSICS: Concerts joués par des grands orchestres,
symphonies, musique de chambre, etc. OTHER M: Musique n’appartenant à aucune des
autres catégories. WEATHER: Bulletins et prévisions météorologiques. FINANCE: Informations sur la bourse, le commerce,
l’économie, etc. CHILDREN: Programmes destinés à un public jeune SOCIAL: Programmes sur la sociologie, l’histoire, la
géographie, la psychologie et la société. RELIGION: Programmes religieux. PHONE IN: Participation des membres du public
exprimant leurs opinions par téléphone ou
via un forum. TRAVEL: Informations sur les voyages. LEISURE: Programmes sur les activités de loisirs. JAZZ: Musique jazz. COUNTRY: Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des pays d’Amérique
du Sud. NATION M: Musique populaire actuelle d’un pays ou
d’une région dans la langue du pays. OLDIES: Musique provenant de la période appelée
“l’age d’or” de la musique populaire. FOLK M: Musique ayant ses racines dans la culture
d’une nation en particulier. DOCUMENT: Programmes basés sur des faits présentés
sous forme d’enquêtes. TEST : Diffusé pour tester les équipements ou
appareils d’urgence ALARM: Annonce urgente. NONE: Aucun type de programme, programme
non défini ou difficile à classer en types
particuliers.
• La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Français
20
Page 92
Télécommande
Français
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo
Sélection de la plage audio
Pour les fichiers DivX/DVD vidéo: Lors de la lecture d’un chapitre/fichier contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la langue à écouter. Pour les DVD-VR/SVCD/CD vidéo: Lors de la lecture d’une plage, vous pouvez choisir le canal audio à écouter.
• Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD: Vous pouvez aussi choisir la plage audio en utilisant la barre sur l’écran (voir page 28).
(tout en maintenant pressé...)
Lors de la lecture d’un DVD vidéo...
Ex.:
INFO
Remote ONLY
Vous ne pouvez pas utiliser “USB MEMORY 2” pour la lecture de fichiers d’images fixes/séquences vidéo.
3/3
JAPONAIS
3/3
JAPONAIS
1/3
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
2/3
FRANÇAIS
2/3
FRANÇAIS
Lors de la lecture d’un fichier DivX...
1/3
2/3
3/3
Lors de la lecture d’un DVD-VR ou d’un SVCD/CD vidéo...
SVCD
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
DVD-VR/VCD
ST L R
ST1/ST2/ST
L1/L2/L
R1/R2/R
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD utilisent habituellement ces 2 canaux pour enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
Pour écouter la lecture stéréo normale (2 canaux).
Pour écouter le canal audio gauche.
Pour écouter le canal audio droit.
21
Page 93
Sélection de la langue des sous-titres
Remote
ONLY
Pour les fichiers DivX/DVD vidéo: Lors de la lecture d’un chapitre/fichier contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur l’écran du téléviseur. Pour les DVD-VR: Pendant la lecture, vous pouvez mettre en ou hors service les sous-titres. Pour les SVCD: Pendant la lecture, vous pouvez choisir les sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le disque.
• Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD: Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en utilisant la barre sur l’écran (voir page 28).
Lors de la lecture d’un DVD-VR...
(tout en maintenant pressé...)
MARCHE ARRET
Lors de la lecture d’un SVCD...
Français
Lors de la lecture d’un fichier DivX/DVD vidéo...
1
ANGLAIS
(tout en maintenant pressé...)
2
Ex.:
1/3 2/3
ANGLAIS FRANÇAIS JAPONAIS
1/3
2/3
FRANÇAIS JAPONAISANGLAIS
(tout en maintenant pressé...)
ANGLAIS
Pour choisir une vue multi-angles, utilisez la barre sur l’écran (voir page 28).
3/3
JAPANESE
3/3
22
Page 94
Lecture avec effets spéciaux
INFO
Leture d’images fixes
Pour afficher l’image fixe:
Pendant la lecture...
Disque
Périphérique USB à mémoire de grande capacité
Français
Pour rétablir la lecture normale, appuyez sur DVD/CD
6 ou USB MEMORY 1 6 (en fonction de la source actuelle).
Remote
Lecture image par image
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR/SVCD/CD vidéo.
ONLY
1 Pendant la lecture...
2 Avancez l’image fixe, image par image.
Relecture des scènes précédentes
Remote ONLY
(Relecture par une simple pression)
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR.
Pendant la lecture...
La position de lecture recule d’environ 10 secondes avant la position actuelle (uniquement à l’intérieur du même titre pour les DVD Video).
Remote
Zoom
ONLY
1 Pendant la lecture...
(tout en maintenant pressé...)
Lors de la lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD et
fichier MPEG-1/MPEG-2/DivX:
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 6 ZOOM 5
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/ CD 6.
Remote
Lecture au ralenti
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR/SVCD/CD vidéo.
ONLY
1 Pendant la lecture...
2 Choisissez la vitesse du ralenti.
La lecture au ralenti vers l’avant démarre.
La lecture au ralenti vers l’arrière* démarre.
* Disponible uniquement pour les DVD vidéo.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/ CD 6 ou USB MEMORY 1 6.
Lors de la lecture d’un fichier JPEG (non disponible pendant
le diaporama):
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Déplacez la position du zoom avant.
Pour annuler le zoom, appuyez répétitivement sur ZOOM (en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur le téléviseur.
23
Page 95
Opérations avancées de lecture
Télécommande
Touches
numériques
Appareil
Programmation de l’ordre de lecture
Remote
—Lecture programmée
INFO
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres ou des chapitres/plages/fichiers (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
• La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour les périphériques USB de mémoire de grande capacité connectés à la prise USB MEMORY 1, les DVD-VR et les fichiers JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour la lecture programmée.
Pour les disques:
1 Choisissez “DVD/CD” comme source.
2 Mettez en service la lecture programmée.
Annulée
No Group/Title Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8
Sur l’affichage
9
10
Sur le téléviseur
3 Choisissez les chapitres, les plages ou les fichiers
que vous souhaitez pour la lecture programmée en utilisant les touches numériques.
• Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment
choisir un numéro à la page 9.
1 Pour les DVD vidéo et les fichiers MP3/WMA/WAV:
Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
2 Choisissez un numéro de chapitre, de plage ou de
fichier.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que votre programme soit
terminé.
5 Démarrez la lecture.
La lecture démarre dans l’ordre de programmation.
ONLY
Français
Pour sauter: Pour faire une
pause:
Pour arrêter,
appuyez de nouveau sur la même touche.
Suite à la page suivante
Pour arrêter:
24
Page 96
Pour le périphérique USB à mémoire de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 2:
1 Choisissez “USB MEMORY 2” comme source.
Français
2 Choisissez les groupes/plages que vous souhaitez
pour la lecture programmée en utilisant les touches numériques, puis appuyez sur ENTER/SET.
• Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment choisir un numéro à la page 9.
Pour sauter: Pour faire une
pause:
Pour arrêter,
appuyez de nouveau sur la même touche.
Pour arrêter:
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
Dans l’ordre programmé.
Dans l’ordre inverse.
• Pour les disques, vous pouvez aussi utiliser ou 5 pour
vérifier le contenu du programme.
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière étape:
• Vous pouvez aussi utiliser les touches 4/¢ pour choisir un groupe et une plage.
– Pour choisir un groupe: appuyez sur 4/¢ tout
en maintenant pressée SHIFT.
– Pour choisir une plage: appuyez sur 4/¢.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que votre programme soit
terminé.
4 Mettez en service la lecture programmée.
Annulée
5 Démarrez la lecture.
La lecture démarre dans l’ordre de programmation.
(tout en maintenant pressé...)
Pour effacer tout le programme:
(tout en maintenant pressé...)
Pour ajouter une autre étape au programme:
• Pour les disque, répétez l’étape 3 de la page 24.
• Pour “USB MEMORY 2”, répétez l’étape 2 ci-à gauche.
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
Pour les disques:
Annulée
Pour le périphérique USB à mémoire de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 2:
25
Annulée
Page 97
Lecture dans un ordre aléatoire
Remote
—Lecture aléatoire
Vous pouvez reproduire les chapitres ou les plages dans un ordre aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les périphériques USB de mémoire de grande capacité connectés à la prise USB MEMORY 1, les DVD-VR et les
fichiers JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque.
1 Choisissez les sources.
2 Mettez en service la lecture aléatoire.
Pour les disques:
Annulée
Pour le périphérique USB à mémoire de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 2:
ONLY
Pour sauter un chapitre ou une plage:
Pour faire une pause:
Pour arrêter,
appuyez de nouveau sur la même touche.
Pour arrêter:
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
Pour les disques:
Annulée
Pour le périphérique USB à mémoire de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 2:
Français
RANDOM
GRP RND (groupe aléatoire)
3 Démarrez la lecture.
La lecture dans un ordre aléatoire démarre. La lecture aléatoire se termine quand tout le disque a été reproduit.
La lecture dans un ordre aléatoire démarre.
• La lecture aléatoire s’arrête
• La lecture aléatoire de groupe
Annulée
Reproduit toutes les plages/ chapitres dans un ordre aléatoire.
Reproduit toutes les plages d’un groupe dans un ordre aléatoire (“USB MEMORY 2” uniquement)
quand toutes les plages ont été reproduites.
se termine quand toutes les plages dans un groupe ont été reproduites.
Annulée
Lecture d’un groupe—Lecture de groupe
Remote ONLY
Vous pouvez reproduire uniquement les plages du groupe spécifié (uniquement pour le périphérique USB à mémoire de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 2).
1 Choisissez “USB MEMORY 2” comme source.
2 Mettez en service la lecture de groupe.
Annulée
Suite à la page suivante
26
Page 98
3 Choisissez le groupe que vous souhaitez reproduire.
• Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment choisir un numéro à la page 9.
4 Démarrez la lecture.
La lecture se termine quand toutes les plages du groupe
Français
ont été reproduites.
Pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
(Annulée)
Pour les fichiers JPEG pendant un diaporama:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
Pour quitter la lecture de groupe
Avant ou après la lecture...
Annulée
Remote
Répétition de la lecture
• Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Vous
pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la barre sur l’écran (voir pages 29 à 30).
INFO
ONLY
Pour les DVD vidéo:
Pendant la lecture...
(Annulée)
Pour les CD/SVCD/CD vidéo:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD vidéo) ou avant la lecture...
(Annulée)
Pour les DVD-VR:
Lors de la lecture d’un programme original...
(Annulée)
Répète le chapitre actuel.
REP CHAP * [
REP TTL [
REP TRK * [
REP GRP [
REP PG [ ]
REP PL [
REP ALL [
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“REP STEP” apparaît au lieu de ces indications, et le mode de répétition change comme suit pour tous les disques.
]
1
]
]
]
Répète le titre actuel.
Répète la plage/fichier actuel.
]
1
Répète le groupe actuel.
]
Répète le programme original actuel.
Répète la liste de lecture actuelle.
Répète tout le contenu ou les plages/fichiers programmés.
REP STEP REP ALL
REP OFF
(Annulée)
Interdiction de l’éjection du disque —Verrou parental
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque de façon que personne ne puisse éjecter le disque en place.
• Cette fonction est utilisable uniquement quand la chaîne est en attente.
Main Unit
ONLY
(Annulée)
Lors de la lecture d’une liste de lecture...
(Annulée)
27
Quand le plateau à disque est fermé...
(tout en maintenant pressé...)
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure. “UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Page 99
Utilisation de l’affichage sur l’écran
Télécommande
Touches
numériques
Vous ne pouvez pas utiliser les opérations sur l’écran pour “USB MEMORY 2”.
Utilisation de la barre sur
INFO
l’écran
Vous pouvez vérifier les informations sur la source (disque/ périphérique USB de mémoire de grande capacité) et l’état de la lecture en utilisant la barre sur l’écran (ne fonctionne pas pour les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG). Vous pouvez aussi utiliser certaines fonctions lors de la lecture de DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD.
Information des barres sur l’écran
DVD vidéo
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
DVD-VR
SVCD
SVCD
TIME
TIME OFF ST1
1
1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
PROGRAM
OFF
4
4
1/3
TITLE 2
TITLE
TITLE
2
14
14
1/3
-/4
1/3
CHAP 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
23
1/3 1/3
23
1/3 1/3
Remote ONLY
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
2
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
3
3
CD vidéo
1
VCD
PROGRAM
TIME
OFF
TIME OFF ST
TITLE
1/3
14
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
3
4
CD
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
RANDOM
TITLE
14
1/3
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
3
4
Fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque
213
Time 00:00:58
TOTAL
CHAP
FILE
Fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX dans un périphérique USB de mémoire de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 1
1:25:58
23
213
Time 00:00:58
TOTAL
USB
CHAP
1:25:58
23
1 Disque/source 2 Informations sur la lecture
Dolby D Format audio 3/2.1ch, 2/0.0 ch Nombre de canaux PROGRAM, RANDOM Mode de lecture actuel
TITLE
2
CHAP
Titre actuel
3
Chapitre actuel
TRACK
14
Plage actuelle Programme original actuel Liste de lecture actuelle
TIME 0:00:58
Indications de la durée
3 Modes de fonctionnement
Lecture
/ Recherche vers l’avant/vers l’arrière
/ Lecture au ralenti vers l’avant/vers l’arrière
Pause
Arrêt
4 Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
TIME
Pour changer les indications de la durée.
OFF
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
CHAP.
Pour la recherche de chapitre.
1/3
Pour changer la langue ou le canal audio
(référez-vous aussi aux pages 10 et 21).
1/3
Pour changer la langue des sous-titres
(référez-vous aussi aux pages 10 et 22).
1/3
Pour changer l’angle de vue (référez-vous
aussi à la page 10).
Français
28
Page 100
Opérations en utilisant la barre sur l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD vidéo
Quand “DVD/CD” est choisi comme source...
1 Affichez la barre sur écran entièrement.
Pour changer l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre sur l’écran et sur l’affichage de l’appareil.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
entièrement.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Français
disparaît
* N’apparaît pas pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/
DivX.
2 Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
1/3 1/3
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
TITLE 2
CHAP
1/3
1/31/31/1
TOTAL
23
1/3 1/3
ANGLAIS
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
4 Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
contextuelle.
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1:25:58
2 Assurez-vous que
TIME
est choisi (mis en valeur).
3 Changez l’indication de la durée.
TIME
REM
TOTAL
T. REM
Pour effacer la barre sur l’écran
Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle (ne fonctionne pas pour les DVD-VR).
Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle (ne fonctionne pas pour les DVD-VR).
Durée de lecture écoulée du disque.
Durée restante du titre (DVD Vidéo)/ programme (DVD-VR)/disque (SVCD/ VCD).
TITLE 2
ITLE
5 Terminez le réglage.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour effacer la barre sur l’écran
29
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
CHAP
23
14
1/3 1/3
1/3
1/32/31/1
FRANÇAIS
1:25:58
Lecture répétée
• Référez-vous aussi à la page 27.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD
vidéo), affichez la barre sur l’écran entièrement.
• Le mode de répétition peut aussi être choisie avant de démarrer la lecture (ne fonctionne pas pour les DVD vidéo/DVD-VR).
2 Choisissez
OFF
.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
ARRET
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
Loading...