MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO-KOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-G980V
—Besteht aus CA-UXG980V und SP-UXG981V
—Composée du CA-UXG980V et du SP-UXG981V
—Bestaande uit de CA-UXG980V en de SP-UXG981V
—Composto dalle unità CA-UXG980V e SP-UXG981V
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0255-001A
[E]
Page 2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en grade, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG
Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der
Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen
des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig
betriebsbereit.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet
die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY
Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
ATTENTION
La touche
principale.
Débrancher la fiche principale pour couper complètement
l’alimentation du secteur (le témoin STANDBY s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de
déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit être
prêt à être utilisé.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY
est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
, quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne
VOORZICHTIG
In beide standen van de
losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(het STANDBY-lampje gaat uit).
De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een
adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet
altijd gemakkelijk bedienbaar zijn.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje
rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ATTENZIONE
Il tasto
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si
spegne).
Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina
del cavo di alimentazione o dall’accoppiatore elettrico cui è
collegata, l’apparecchio stesso rimarrà disponibile per l’uso.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in
rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
non scollega in nessun caso la linea principale.
toets is de speler niet volledig
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
G-1
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken,
enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
Page 3
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als
de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si
les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu
Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti
e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti
contenenti liquidi (vasi etc.).
VOORZICHTIG:
Overmatige geluidsdruk van oordopjes of hoofdtelefoons kan
gehoorschade veroorzaken.
ATTENZIONE:
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle cuffie
può causare la perdita dell’udito.
ACHTUNG
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem
Sonnenlicht, Feuer o.Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur
excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
WAARSCHUWING
Batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals
zonnestraling vuur of dergelijke.
ATTENZIONE
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla luce
diretta del sole, fuoco o simili.
G-2
Page 4
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen
Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen
aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen
gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen
Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen,
moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen
in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende
ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel
met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie
et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les
espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et
horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se
faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres
de hauteur.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontale
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate
dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un
tavolinetto alto almeno 10 cm.
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
Vista laterale
G-3
Page 5
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht
das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von
qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische
instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN
TOESTEL AANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret
de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de
classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec
des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore o la scatola.
Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale
qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o
invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con
strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA
DELL’UNITÀ.
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen
en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan,
Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes
en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à
la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited
è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
G-4
Page 6
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem
Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte
zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit
der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt
werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden
für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten
Produkte
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb
des Batteriesymbols gibt
an, dass diese Batterie Blei
enthält.
können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen
ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw.
elektronischen Geräten und Batterien.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne
doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient
être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/
électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation
nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en dessous
du symbole des piles
indique que cette pile
contient du plomb.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez
votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans
lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à
la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, www.jvc-europe.com, afin d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en
vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
G-5
Page 7
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met
dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen
huishoudelijk afval. De producten moeten in de plaats daarvan worden afgegeven bij de toepasselijke
inzamelpunten voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen voor een
gepaste behandeling, recuperatie en recycling in overeenstemming met uw nationale wetgeving en
de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG.
Door deze producten op de juiste manier weg te gooien, helpt u mee aan het behoud van de
natuurlijke bronnen en helpt u bij het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
Producten
Batterij
Opmerking:
Het teken Pb onder het
batterijsymbool geeft
aan dat deze batterij lood
bevat.
milieu en de menselijke gezondheid die anders kunnen worden veroorzaakt door een inadequate
afvalverwerking van deze producten.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en het recyclen van deze producten, kunt u contact
opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval of de
winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
In overeenstemming met de nationale wetgeving, kunnen boeten worden opgelegd voor
ongeoorloofde afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina www.jvc-europe.com bezoeken voor meer
informatie over de terugname van het product.
[Overige landen buiten M Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.
Als u deze items wilt weggooien, moet u dat doen in overeenstemming met de toepasselijke
nationale wetgeving of andere voorschriften in uw land voor de behandeling van oude elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Unione Europea]
Questi simboli indicano che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica e la batteria a cui fanno
riferimento non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita utile. I
prodotti, invece, vanno consegnati a punti di raccolta appropriati per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e delle batterie, per il trattamento corretto in conformità alle proprie
normative nazionali e alle direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Mediante lo smaltimento corretto di questi prodotti, si contribuirà a preservare le risorse naturali
e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere
provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato dei prodotti.
Prodotti
Batteria
Nota:
il simbolo Pb sotto il
simbolo delle batterie
indica che questa batteria
contiene piombo.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il riciclaggio di questi prodotti, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il
prodotto.
Lo smaltimento errato di questi rifiuti potrebbe essere soggetto a sanzioni, a seconda di quanto
previsto dalla legislazione nazionale vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per
ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questi oggetti, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa
nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie obsolete.
G-6
Page 8
Einleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Deutsch
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender
Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu
heiß oder zu kalt ist — zwischen 5°C und 35°C.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage
und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Abtrennen der Anlage von der Wandsteckdose ist
grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also nicht am
Kabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in der Anlage
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem
warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage
auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige
Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen
Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät
gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung
und Beschädigung der Anlage verursacht werden.
Blockieren Sie KEINE Belüftungsschlitze
oder -bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine
Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann
die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Sonstiges
Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht
verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der
Wandsteckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in
der Tabelle unten gezeigt.
• Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden
später in den Abschnitten „Weitere Informationen
zu dieser Anlage“ und „Störungssuche“ gegeben, aber
nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt
INFO
weist darauf hin, dass Informationen enthalten
(
sind).
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte
Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
s.
gegebene Zeit gedrückt halten.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das
Hauptgerät möglich ist.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
2
Aufheben der Demonstration
Halten Sie DEMO am Hauptgerät im Standbybetrieb
gedrückt (bis „DEMO CLR“ im Display erscheint).
• Siehe beigelegtes Blatt „Information über die
Demonstrationsfunktion“.
Mitgeliefertes Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.
• UKW-Antenne (×1)
• AM-Rahmenantenne (×1)
• Fernbedienung, RM-SUXG980VR (×1)
• Batterien (×2)
• Kernfilter (×1), Einzelheiten siehe Seite 59
Falls Artikel fehlen, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten AudioCD, Video-CD und SVCD.
Dateien der Typen MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 und DivX, die entsprechend dem Format
„ISO 9660“ geschrieben sind, können ebenfalls
abgespielt werden.
•
DVD-R/-RW, +R/+RW: Aufgenommen im Format DVD
Video.
Dateien der Typen MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 und DivX, die im Format UDF-Bridge
geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden.
• DVD-R/-RW: Aufgenommen im Format DVD Video
Recording (VR).
• DVD-ROM: Aufgenommen im Format MP3, WMA,
WAV.
• USB-Massenspeichergerät: MP3-, WMA-, WAV-,
JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2- und DivX*-Dateien.
Neben den oben aufgeführten Discs kann diese Anlage
Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra und CD-G
(CD-Graphics) aufgenommen sind.
• Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt
werden:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM und Photo
CD.
Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes
Rauschen erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt
werden.
• CD-Text und DVD-Text kann abgespielt werden, aber
Textinformation kann nicht im Display gezeigt werden.
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und
„Track“ mit gleicher Bedeutung verwendet.
• Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Format
DVD Video) abzuspielen. Die DVD-Anzeige leuchtet im
Front-Displayfeld auf, wenn eine +R/+RW-Disc eingelegt
ist.
• Beim „DVD Logo“ handelt es sich um ein Warenzeichen
der DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Diese Anlage kann Everio-Dateien abspielen (siehe Seite
55), die auf DVD, CD* und USB-Massenspeichergeräten*
aufgezeichnet sind.
* Nur wenn die maximale Bitrate unter 2 Mbps ist.
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
Hinweis zum Regionalcode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs
abspielen deren Regionalcodenummern „2“ enthalten.
• „RG ERROR“ erscheint, wenn eine DVD mit einem
anderen Regionalcode eingelegt ist.
Beisp.:
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc
auf diesem Produkt nicht empfohlen.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disc/Datei stellen Sie
folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie
einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen zu sehen.
• Zur Disc/Datei-Wiedergabe können Sie die
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe :
„Setup-Menü-Vorgänge“ auf Seite 33.
Wenn „
Sie eine Taste drücken, kann die Disc/Datei nicht den
eingegebenen Vorgang ausführen.
• Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-Software
wandelt die Anlage die Mehrkanalsignale richtig in 2
Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den
Lautsprechern aus. Um den kraftvollen Klang dieses
mehrkanalig codierten Materials zu genießen,schließen
Sie einen geeigneten Decoder oder einen Verstärker
mit geeignetem eingebautem Decoder an die Buchse
OPTICAL DIGITAL OUT an der Rückseite an.
“ im Fernsehbildschirm erscheint, wenn
Über das Farbsystem
Diese Anlage ist mit PAL-Videoformat kompatibel. Sie
können NTSC-Discs nicht richtig abspielen.
33
Page 11
Verbindungen
INFO
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Verbindungen getätigt sind.
Beim Anschließen Ihres Fernsehgeräts:
Schließen Sie Ihr Fernsehgerät direkt an die Anlage an. Falls Sie die Anlage über einen Videorecorder mit dem Fernsehgerät
verbinden, kann es bei der Wiedergabe von kopiergeschützten Discs/Dateien zu Störungen kommen. Verbindung von
integrierten TV/Videorecorder-System mit der Anlage kann ebenfalls zu Störungen beim Betrachten führen.
Geräterückseite
~ Von AM/UKW-Antenne
Siehe Seite 5.
Ÿ Von den Lautsprechern
Siehe Seite 5.
! Vom aktiven Subwoofer
Siehe Seite 6.
Deutsch
Vorderseite
⁄ Vom Eingang von TV/Monitor
Siehe Seite 6.
@ Vom Digitaleingang einer Digital-
Audiokomponente
Siehe Seite 5.
¤ An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle
Verbindungen hergestellt sind.
Vom tragbaren Audio-Player
Siehe Seite 6.
Vom Bluetooth-USB-Adapter
Siehe Seite 6.
Vom USB-Massenspeichergerät (sowohl für AudioWiedergabe als auch Aufnahme)
Siehe Seite 6.
Vom USB-Massenspeichergerät (nur für Video/
Audio-Wiedergabe)
Siehe Seite 6.
Von den Kopfhörern
4
Page 12
~ AM/UKW-Antenne
Deutsch
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Ÿ Lautsprecher
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen: rot an (+) und
schwarz an (–)
Zum Anschließen einer AM/UKW-Antenne
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste Empfang
erzielt wird.
Wenn die Kabel mit Vinyl isoliert sind,
isolieren Sie die Spitze des Kabels durch
Drehen des Vinyls ab.
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten
Empfang zu erzielen.
Für besseren UKW-Empfang
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Gedrückt halten
EinsetzenFreigeben
Rot
Schwarz
Vom rechten Lautsprecher
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder
Klemme anschließen.
• NICHT die Lautsprecherboxen drücken oder
ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke unten
an den Boxen beschädigt.
! Digital-Audio-Komponente
Schutzkappe
Rot
Schwarz
Vom linken
Lautsprecher
Opto-Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und
schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75 ΩDraht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
5
• Stellen Sie „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ im
„AUDIO“-Menü korrekt auf das angeschlossene DigitalAudio-Gerät ein (siehe Seite 34).
• Das Digitalsignal über die Klemme OPTICAL DIGITAL
OUT wird nur ausgegeben, wenn als Quelle „DVD/CD“
oder „USB MEMORY 1“ ausgewählt ist.
Page 13
⁄ Zum Anschließen der aktiven Subwoofer
Vom aktiven Subwoofer (nicht
mitgeliefert)
Der angeschlossene Subwoofer kann die Tiefentöne
reproduzieren, die in den vorderen linken und rechten
Kanälen aufgenommen wurden, kann aber nicht die
in Mehrkanal-Material eingebetteten LFE-Signale
reproduzieren.
• Vor dem Anschließen der Anlage an die Netzversorgung
stellen Sie sicher, dass der aktive Subwoofer ausgeschaltet ist.
• Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein
USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
• Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein
USB Flash Memory-Gerät, eine Festplatteneinheit,
einen Multimedia-Kartenleser usw. an diese Anlage
anschließen.
• Sie können nicht einen Computer oder JVC EverioCamcorder an die USB MEMORY-Klemmen (
Anlage anschließen.
• Die Wiedergabe vom USB-Massenspeichergerät
kann durch Störgeräusche und statische Elektrizität
gestört werden. In diesem Fall trennen Sie das USBMassenspeichergerät ab, schalten die Anlage aus, und
schließen das USB-Massenspeichergerät wieder an,
nachdem die Anlage wieder eingeschaltet ist.
) der
Deutsch
@ TV/Monitor
Entweder das Component-Kabel oder das SCART-Kabel
anschließen.
Grün
Rot
Blau
• Die Verbindung erlaubt Ihnen die Verwendung des
Progressiv-Abtastmodus. Zum Wählen des Progressiv
(PROGRE) -Abtastmodus, siehe Seite 16.
SCART-Kabel (nicht
mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt nur
die Videosignale (FBAS,
Y/C oder RGB) aus und
empfängt Audiosignale vom
Fernsehgerät. Zum Hören des
Fernsehtons, siehe Seite 10.
• Nach dem Anschließen eines Fernsehgeräts wählen Sie
den geeigneten Videosignal-Ausgang entsprechend der
Anschlussmethode. Siehe „Ändern des Abtastmodus“ auf
Seite 16.
ComponentVideokabel (nicht
mitgeliefert)
Beim Anschließen eines tragbaren Audio-Players
An der Vorderseite
Stereo-Ministecker (nicht
mitgeliefert)
Vom Audio-Ausgang (oder
Kopfhörer-Ausgang usw.)
Beim Anschließen eines Bluetooth-USB-Adapters
Bluetooth-USB-Adapter
(nicht mitgeliefert)
Vorbereiten der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung
der richtigen Polung (+ und –) ein.
Beim Anschließen von USB-Massenspeichergeräten
An der Vorderseite
USB-Kabel oder
USB Flash Memory
(nicht mitgeliefert)
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung
abnimmt, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass kleine Kinder nicht die Batterien in
den Mund stecken.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst
direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung
von einer diagonalen Position her ist die steuerbare
Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
6
Page 14
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Deutsch
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
1 PRGR. (Progressiv)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt
ist.
2 S.TURBO (Sound Turbo)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Sound Turbo II aktiviert ist.
3 RESUME-Anzeige
• Leuchtet, wenn die Anlage die Position speichert, wo
die Wiedergabe unterbrochen wird.
4 Diskformat-Anzeigen
• SVCD: leuchtet bei Wiedergabe einer SVCD auf.
• VCD: leuchtet bei Wiedergabe einer VCD auf.
• CD: leuchtet bei Wiedergabe einer CD auf.
• DVD: leuchtet bei Wiedergabe einer DVD auf.
5 Audioformat-Anzeigen
• MP3: leuchtet, wenn eine MP3-Datei erkannt wird.
• WMA: leuchtet, wenn eine WMA-Datei erkannt wird.
6 USB-Anzeige
• Leuchtet, wenn „USB MEMORY 1“ oder „USB
MEMORY 2“ als Quelle gewählt ist.
7 3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
8 C. VOICE (Clear Voice)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Clear Voice aktiviert ist.
9 Enhanced Other Networks Anzeigen
• TA/News/Info:
– Leuchtet auf, um den aktuell gewählten
Programmtyp für PTY-Standbyempfang
anzuzeigen.
– Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
p Frequenzband-Anzeigen
• AM: leuchtet auf, wenn die Quelle „TUNER AM“ ist.
• FM: leuchtet auf, wenn die Quelle „TUNER FM“ ist.
q UKW-Empfangsanzeigen
• ST (Stereo): leuchtet, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
• MONO (Mono): leuchtet beim Empfang von UKWSendern in Mono.
w Täglich-Timer-Anzeigen
•
: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer Standby-
Betrieb ist; blinkt wenn er aktiv ist.
• 1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2
oder 3) im Standby-Betrieb ist; blinkt während der
Einstellung.
e SLEEP-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
r AHB PRO-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn AHB Pro (Active Hyper Bass Pro)
aktiviert ist.
t Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband
(oder Festsendernummer) und Senderfrequenz
erscheinen.
• Während „AUDIO IN“ als Quelle gewählt ist:
„AUDIO IN“ erscheint.
• Während „TV“ als Quelle gewählt ist: „TV SOUND“
erscheint.
• Während der Wiedergabe einer Disc oder Datei:
Aktueller Status erscheint.
• Während „BT (Bluetooth)“ als Quelle gewählt ist:
„BT“ erscheint.
y Bluetooth-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn ein Bluetooth-Gerät angeschlossen
ist.
• Blinkt, wenn der Bluetooth-USB-Adapter
angeschlossen und „BT“ gewählt ist.
• Blinkt, wenn der Bluetooth-USB-Adapter
angeschlossen und der Bluetooth-Sender aktiviert ist.
u Wiedergabemodus-Anzeigen
• PRGM: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe
aktiviert ist.
• RND: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert
ist.
• Wiederholmodus-Anzeigen:
–
–
i
• Leuchtet bei aktiviertem EALA-Surroundmodus.
o REC (Aufnahme)-Anzeige
• Blinkt während der Aufnahme.
;
• Leuchtet auf, wenn My Sound aktiviert ist.
a A.STBY (Auto-Standby)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Wiedergabe mit aktiviertem Auto-
: leuchtet auf, wenn Ein-Track/Datei/Kapitel/
1
Schritt-Wiederholung aktiviert ist.
: leuchtet, wenn ein anderer Wiederholmodus als
der obige aktiviert ist.
(EALA-Surroundmodus)-Anzeige
(My Sound)-Anzeige
Standby stoppt.
7
Page 15
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
Fernbedienung
Zifferntasten
In dieser Anleitung werden in erster Linie die
Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie
können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät
verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät erlischt.
• Anstelle durch Drücken von AUDIO/TV
wird die Anlage durch Drücken einer der
Quellenwahltasten eingeschaltet.
2 Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die
gewählte Quelle startbereit ist.
• Sie können die Displayinformation verändern,
indem Sie DISP/CHARA drücken. Einzelheiten,
siehe Seite 18.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Zum Ausschalten der Anlage (Standby)
Das STANDBY-Lämpchen am
Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Deutsch
oder
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton
mehr von den Lautsprechern. „H-PHONE“ erscheint
eine kurze Zeit lang im Display. Stellen Sie die
Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer
anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die
Lautsprecher erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus (auf Standby);
andernfalls kann der plötzlich einsetzende
laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/
oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die
Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet
wird.
8
Page 16
Zum Wählen einer Nummer
Deutsch
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 10
drücken Sie 10.
Zum Wählen der Nummer 15
drücken Sie
Zum Wählen der Nummer 30
drücken Sie
Zum Wählen von Nummer 125
drücken Sie
5.
10, 1 und dann 5.
10, 3 und dann 0.
10, 10, 1, 2 und dann
Remote
Zum Eingaben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
ONLY
1 Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für
UKW-Festsender speichern, falls dieser gewählt ist.
2 Aktivieren Sie den Festsendernummer-
Eingabemodus.
Rundfunkempfang
INFO
Zum Wählen des Frequenzbands (UKW oder AM)
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drücken Sie eine
der Tasten.
Remote
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist
ONLY
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt.
3 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
• Zum Wählen einer Nummer
siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ in der linken Spalte.
4 Speichern Sie den Sender.
Remote
So stellen Sie einen Festsender ein
ONLY
1 Wählen Sie ein Frequenzband (UKW oder AM).
Die MONO (Mono)-Anzeige leuchtet im Display. Der
Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren
geht — Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die
Taste erneut. Die MONO (Mono)-Anzeige erlischt.
9
2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
• Zum Wählen einer Nummer
siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ in der linken Spalte.
Page 17
Hören von Fernsehton
Sie können den Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage
hören, wenn der Fernseher über das SCART-Kabel
angeschlossen ist (siehe Seite 6).
Wiedergabe einer Disc/USB-
INFO
Massenspeichergeräts
Zum Einlegen einer Disc
• Bei Verwendung einer Single-Disc setzen Sie diese in den
inneren Kreis des Disc-Fachs.
Zum Schließen des Disc-Fachs drücken Sie 0 erneut.
• Wenn Sie DVD/CD 6 drücken, schließt das Disc-Fach
automatisch, und die Wiedergabe startet (je nach der
internen Programmierung der Disc).
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
• Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts, siehe
Seite 6.
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert,
wenn Sie ein USB-Massenspeichergerät anschließen oder
entfernen.
• Zum sicheren Abtrennen eines USBMassenspeichergeräts schalten Sie die Anlage vor dem
Abtrennen aus.
Wiedergabe einer Disc/USB-
Massenspeichergeräts
Zum Starten/Pausieren:
Disc
Main Unit
ONLY
Zum Stoppen:
Für Disc und USB-Massenspeichergerät, das über die
Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist...
• Sie können die Steuerungsanzeige auf dem
Fernsehbildschirm verwenden. (Für Dateien mit
Standbildern/Videodateien erscheint sie bei gestoppter
Wiedergabe.) Einzelheiten, siehe Seite 31.
• Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn
Sie die Wiedergabe neu durch Drücken der Wiedergabe/
Pause-Taste (6) starten (auch im Standbybetrieb),
beginnt die Wiedergabe von der Stelle, wo sie gestoppt
wurde — Lesezeichen-Wiedergabe. (RESUME-Anzeige
erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die Lesezeichen-
Funktion aktiviert ist, drücken Sie 7 zweimal.
(Zum Deaktivieren der Lesezeichen-Funktion, siehe
„LESEZEICHEN“ unter „SONSTIGES“-Menü auf Seite 34.)
On-Screen-Leitsymbole
• Während der Wiedergabe können die folgenden
Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im
Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand
anzuzeigen.
, , , , ,
• Zum Deaktivieren des On-Screen-Leitsymbols siehe
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
„
-Menü auf Seite 34
.
“ im „
SONSTIGES
“
Zum Wählen des Dateityps
Für Disc und USB-Massenspeichergerät, das über die
Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist...
Wenn verschiedene Typen abspielbarer Dateien (Audio/
Standbild/Film) aufgezeichnet werden, wählen Sie einen
Dateityp zur Wiedergabe.
Deutsch
USB-Massenspeichergerät
Sie können nicht „USB MEMORY 2“
zur Wiedergabe von Standbildern/
Videodateien verwenden.
(während des
Drückens von...)
• Sie können auch den Dateityp mit dem Setup-Menü wählen.
Siehe „FILE TYPE“ im Menü „PICTURE“ auf Seite 34.
10
Page 18
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Deutsch
• Gilt nicht für DVD-VR.
Während der Wiedergabe...
Remote
ONLY
Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB
MEMORY 2 angeschlossen ist:
Während der Wiedergabe...
• Die Suchgeschwindigkeit
schaltet in zwei Schritten um.
(während des
Drückens von...)
Zum Wählen eines Kapitels/Tracks/Datei
• Für SVCD/VCD löschen Sie PBC (siehe Seite 12).
Während der Wiedergabe...
• Wenn Sie 4 zum ersten
Mal drücken, gehen Sie zum
Anfang des aktuellen Kapitels/
Tracks/Datei zurück.
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts
Remote
ONLY
• Diese funktioniert nicht bei JPEG-Dateien.
Für Disc und USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme
USB MEMORY 1 angeschlossen ist:
Während der Wiedergabe...
• Bei MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien
unterscheiden sich die Suchgeschwindigkeit und die
Anzeigen im Fernsehbild von den oben gezeigten.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken
Sie USB MEMORY 2 6.
Remote
Zum direkten Aufsuchen von Material
ONLY
Sie können einen Titel/Kapitel/Track/Datei direkt wählen
und die Wiedergabe starten.
• Für DVD-Video können Sie einen Titel vor dem Starten
der Wiedergabe wählen, während Sie ein Kapitel nach
dem Starten der Wiedergabe wählen können.
• Zum Wählen einer Nummer
siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ auf Seite 9.
Remote
Zur Wiedergabe mit dem Disc-Menü
ONLY
Für DVD-Video:
1 Rufen Sie das Disc-Menü ab.
2 Wählen Sie einen Gegenstand im Disc-Menü.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken
Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (6) je nach der aktuellen
Quelle.
Bei DivX/MPEG-1/MPEG-2-Dateien können Sie bei
jedem Drücken der Taste 3 oder 2 für 30 Sekunden
oder 5 Minuten zu einer Szene springen, je nach den
Dateien.
11
• Bei manchen Discs können Sie auch Gegenstände
durch Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten
wählen.
Page 19
Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disc mit PBC erscheint
„PBC“ im Display.
Wenn das Disc-Menü im Fernsehbildschirm erscheint,
wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe
des gewählten Gegenstands beginnt.
• Zum Wählen einer Nummer siehe
„Zum Wählen einer Nummer“ auf
Seite 9.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
Wiedergabe von einem tragbaren AudioPlayer
Sie können einen an die Buchse AUDIO IN
angeschlossenen tragbaren Audio-Player hören.
• Zum Anschließen eines tragbaren Audio-Players siehe
Seite 6.
• Stellen Sie immer die Lautstärke an der Anlage auf
Minimum ein, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Remote
Zum Einstellen des Audio-Eingangspegels
Wenn der Klang von dem an die Buchse AUDIO IN
angeschlossenen Gerät zu laut oder nicht laut genug ist,
können Sie den Audioeingangspegel über die Buchse
AUDIO IN voreinstellen (ohne die Lautstärke zu regeln).
Während „AUDIO IN“ als Quelle gewählt ist...
ONLY
Deutsch
(während des
Drückens von...)
Zum Aufheben von PBC, drücken Sie 7, dann wählen
Sie einen Track mit den Zifferntasten (siehe Seite 9). Die
Wiedergabe startet mit dem gewählten Track.
Zum Neuaktivieren von PBC, drücken Sie 7 (zweimal,
falls RESUME eingeschaltet ist, und anschließend DVD/
CD 6.
(während des
Drückens von...)
• Mit steigender Pegeleinstellung nimmt der vorgegebene
Eingangspegel zu.
Wiedergabe eines Bluetooth-Geräts
Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung (Pairing) her, bevor
Sie das an den Bluetooth-USB-Adapter angeschlossene
Bluetooth-Gerät hören.
(Einzelheiten siehe Seite 45).
• Zum Anschließen des Bluetooth-USB-Adapters siehe
Seite 6.
• Zu Einzelheiten zur Bluetooth-Bedienung siehe Seite 45
bis 51.
12
Page 20
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
Deutsch
Fernbedienung
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von „VOL MIN“ (Pegel 0)
bis „VOL MAX“ (Pegel 40) einstellen.
Fernbedienung:Hauptgerät:
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
den Lautstärkepegel ein.
Einstellen des Klangs
INFO
Zum Aktivieren des EALA-Surroundmodus
Remote
ONLY
Dies erlaubt die Reproduktion von Wide-Surround-Sound
—EALA Surround.
ONLY
Hauptgerät
(Abgebrochen)
• Mit größerer Zahl des Surroundmodus nimmt auch der
Surroundeffekt zu.
Zu Verstärken schweren Klangs
Dies hebt die niedrigen und hohen Frequenzen an—Sound
Turbo II.
(Abgebrochen)
• Wenn Sound Turbo II eingeschaltet wird, schaltet AHB
Pro (siehe unten) automatisch ein und kann nicht
abgeschaltet werden. (Die AHB PRO-Anzeige leuchtet
nicht auf, obwohl die Funktion eingeschaltet ist.)
Remote
Zur Verstärkung des Tiefenklangs
Während Sound Turbo II ausgeschaltet ist, wird die
Reichhaltigkeit und Fülle des Tiefenklangs deutlich
bewahrt, ungeachtet der Einstellung der Lautstärke—AHB
Pro (Active Hyper Bass Pro).
ONLY
13
(während des
Drückens von...)
(Abgebrochen)
Page 21
Remote
Zum Einstellen des Tons
ONLY
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –3 bis +3
einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
2 Starten Sie die Messung.
Es kommt ein Testton von den Lautsprechern.
• Zum Verlassen, drücken Sie 2 oder
3, und drücken Sie dann ENTER/
SET.
MEIN SOUND
MESSVORGNG... DATEN 1 2 3 4 5
DRÜCKEN SIE DIE TASTE ENTER SOBALD
SIE DEN TESTTON HÖREN.
EINGABEEXIT
Deutsch
Abgebrochen
Erzeugen eines ohrenfreundlichen Klangs—
Remote
INFO
My Sound
Der gehörte Klang ist je nach Person unterschiedlich. „My
Sound“ erzeugt ein geeignetes Entzerrungsmuster für die
Hörbedingung.
• Sie können diese Funktion einrichten, während „DVD/
CD“ oder „USB MEMORY 1“ als Quelle gewählt und die
Wiedergabe gestoppt ist.
• Diese funktioniert nicht bei DivX-Dateien.
Zum Einrichten von My Sound
1 Rufen Sie My Sound-Bildschirmanzeige auf.
2 s.
MEIN SOUND
WÄHLEN SIE START UND DRÜCKEN SIE DIE
TASTE ENTER ZUM STARTEN DER MESSUNG.
ONLY
Signalpegel
Auf dem Fernsehbildschirm
3 Speichern Sie die Messungen.
• Zum Verlassen, drücken Sie 2 oder
3, und drücken Sie dann ENTER/
SET.
Bei jedem Hören eines Testtons drücken Sie die Taste.
Sie hören 5 Testtöne von den Lautsprechern.
Wenn die Messung fertig ist, wird ein geeignetes
Entzerrungsmuster erzeugt und erscheint in Weiß auf
dem Fernsehbildschirm.
4 Wählen Sie eine Voreinstellungsnummer von 1 bis 3
zur Speicherung des Entzerrungsmusters.
MEIN SOUND
STANDARD
1
2
3
PRESET 1 BIS 3 WÄHLEN UND ZUM
SPEICHERN ENTER DRÜCKEN.
EXIT
STARTEXIT
Auf dem Fernsehbildschirm
„MYSOUND“ und „MEASURE“ erscheinen
abwechselnd im Display.
Auf dem Fernsehbildschirm
• Das letzte unter der Voreinstellungsnummer
gespeicherte Entzerrungsmuster erscheint in Grün.
• Zum Wiederholen der Messung wählen Sie „EXIT“ im
Fernsehbildschirm, und drücken Sie dann ENTER/
SET.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
14
Page 22
5 Speichern Sie das Entzerrungsmuster.
Deutsch
• Zum Speichern anderer Entzerrungsmuster drücken Sie
die Taste erneut und wiederholen die Schritte 2 bis 5.
6 Beenden Sie die Einrichtung von My Sound.
Verwendung von Kopfhörer-Surround
Remote
ONLY
Sie können einen Surroundeffekt beim Hören mit
Kopfhörern genießen.
• Dies arbeitet nur beim Hören vom Disc/USBMassenspeichergerät, das über die Klemme USB
MEMORY 1 angeschlossen ist.
• Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivXDateien.
Während der Wiedergabe...
Zum Wählen der Vorwahleinstellung von My
Remote
Sound
ONLY
(Abgebrochen)
Erzeugen eines 3-dimensionalen
Remote
Klangfelds—3D Phonic
• Sie können diese Funktion einrichten, während „DVD/
CD“ oder „USB MEMORY 1“ als Quelle gewählt.
• Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivXDateien.
Während der Wiedergabe...
(während des
Drückens von...)
ACTION
DRAMA
THEATER
Geeignet für Actionfilme und
Sportprogramme.
Erzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter
Stimmung.
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem
modernen Kino.
(Abgebrochen)
ONLY
(während des
Drückens von...)
• Wenn Sie die Kopfhörer einstecken, während 3D Phonic
aktiviert ist, schaltet Kopfhörer-Surround automatisch
ein.
• Wenn 3D Phonic nicht verwendet wird und KopfhörerSurround eingeschaltet ist, wird durch Abtrennen der
Kopfhörer 3D Phonic auf „ACTION“ gestellt.
(Abgebrochen)
Dialoge klar machen—Clear Voice
Remote
ONLY
Clear Voice arbeitet nur bei Mehrkanal-Software mit
Mittenkanal-Codierung und 2-Kanal-Software wenn 3D
Phonic aktiviert ist.
• Dies arbeitet nur beim Hören vom Disc/USBMassenspeichergerät, das über die Klemme USB
MEMORY 1 angeschlossen ist.
Ein
Abgebrochen
(während des
Drückens von...)
15
Page 23
Vorwahl des automatischen DVD-
Remote
ONLY
Tonsteigerungspegels
DVD-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel
als der von anderen Discs und Tonquellen aufgezeichnet.
Sie können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte
DVD einstellen, damit Sie nicht die Lautstärke beim
Ändern der Tonquelle neu einstellen müssen.
• Dies funktioniert nur bei DVD-Video und DVD-VR.
Einstellung auf ECO-Modus (Sparbetrieb)
Die Einstellung auf ECO-Modus erlaubt es Ihnen, den
Stromverbrauch zu verringern, indem Sie das Display im
Standby-Betrieb ausschalten.
Während die Anlage im Standby-Betrieb ist...
Deutsch
Während „DVD/CD“ als Quelle gewählt ist...
(während des
Drückens von...)
NORMAL
MIDDLE
HIGH
Originaler Aufnahmepegel.
Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
„HIGH“).
Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als
„MIDDLE“). [Anfangseinstellung]
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Display abblenden.
Bei eingeschalteter Anlage...
(Abgebrochen)
DIM 1/2
AUTO
Blendet das Display ab.
Blendet das Display bei Wiedergabe von
Standbildern/Filmen ab.
• Der Abblendeffekt wird aufgehoben, wenn
die Wiedergabe stoppt.
Remote
ONLY
(Abgebrochen)
• Sie können nicht den ECO-Modus verwenden, während
der Timer verwendet wird.
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive
Abtastung.
Wählt den Videosignalausgang entsprechend dem Typ
des Fernsehgeräts. Wenn Sie ein ProgressivabtastungFernsehgerät über die VIDEO OUT (COMPONENT)Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von “PROGRE”
ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen.
Vor der Wiedergabe...
(während des
Drückens von...)
RGB
Y/C
PROGRE
Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder
RGB-Signale über die Buchse AV (SCART)
auszugeben.
Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die S-Videosignale oder
RGB-Signale über die Buchse AV (SCART)
auszugeben.
Für Progressivabtastung-Fernsehgerät.
Wählen, um ein Bild mit sehr hoher
Qualität über die VIDEO OUT
(COMPONENT)-Buchsen zu genießen.
• Die PRGR. (Progressiv)-Anzeige leuchtet
im Display.
INFO
Remote
ONLY
16
Page 24
Anpassen des Bildfarbtons
Deutsch
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt
wird, können Sie einen Vorwahl-Bildfarbton wählen oder
einstellen und nach eigenem Geschmack speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1 Während der Wiedergabe lassen Sie den VFP-
Einstellungsbildschirm anzeigen.
Remote
ONLY
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1 Wählen Sie „BENUTZER1“ oder „BENUTZER2“.
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie in „Zum Wählen eines
Vorwahl-Bildfarbtons“ erklärt.
2 Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
(während des
Drückens von...)
Auf dem Fernsehbildschirm
2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
NORMAL
KINO
BENUTZER1/
BENUTZER2
Zum Entfernen des Bildschirms drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
Geeignet für Filmmaterial.
Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern .
(Siehe rechte Spalte.)
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
Einstellen, wenn die Neutralfarbe hell
oder dunkel ist (–3 bis +3).
Einstellen, wenn das gesamte Bild
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
Einstellen, wenn das
Helligkeitsverhältnis unnatürlich ist
(–7 bis +7).
Einstellen, wenn das weißlich oder
schwärzlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
Stellen Sie ein, wenn das Bild
undeutlich ist
(–8 bis +8).
3 Stellen Sie den Parameter ein.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
anderen Parameter.
17
Zum Entfernen des Bildschirms drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Page 25
Remote
Einstellung der Uhr
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie keine
Täglich-Timer verwenden (siehe Seite 52).
• Zum Verlassen der Uhreinstellungen drücken Sie
CLOCK/TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang
drücken Sie CANCEL (während SHIFT gedrückt
gehalten wird). Sie können zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
INFO
ONLY
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt
haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute ein.
Remote
Automatisches Ausschalten
ONLY
Automatische Bereitschaft
• Dies fungiert nur beim Hören der Wiedergabe von
einer Disc, einem USB-Massenspeichergerät oder einem
Bluetooth-Audioplayer.
Die Anzeige A.STBY leuchtet im
Display auf.
Für Disc oder USB-Massenspeichergerät:
Wenn die Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STBY
zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung
erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage
automatisch aus (auf Standby).
Für Bluetooth Audio-Player:
Wenn die Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STBY
zu blinken. Wenn ca. 5 Minuten lang keine Bedienung
erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage
automatisch aus (auf Standby).
• Durch Umschalten der Quelle auf eine andere als„DVD/
CD“, „USB MEMORY 1“, „USB MEMORY 2“ oder „BT“
wird Auto-Standby kurzzeitig deaktiviert.
Deutsch
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
Beisp.: Während der Wiedergabe einer Disc...
* Nur bei der Wiedergabe einer Disc oder eines USB-
Massenspeichergeräts.
** Nur bei der Wiedergabe der folgenden Discs/Dateien:
DVD-VR: Programmnummer/Playlistenummer und
Kapitelnummer.
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Dateien: Gruppe und Dateinummer.
DVD-Video: Titel und Kapitelnummer.*** Nur während das USB-Massenspeichergerät über die
Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken und SLEEP/
A.STBY erneut gedrückt halten.
Einschlaf-Timer
Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu
Bett gehen können, ohne die Anlage selber auschalten zu
müssen.
1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
Abgebrochen
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Um die Restzeit bis zum Ausschalten des Geräts zu
prüfen, drücken Sie einmal die Taste SLEEP/A.STBY.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
18
Page 26
Erweiterte Radiofunktionen
Deutsch
Fernbedienung
Suchen eines Programms mit PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 9) durch Angabe der PTYCodes aufsuchen.
Lokalisieren eines Programms durch Vorgabe
seines PTY-Codes
1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
Remote
System
Das Radio Data System erlaubt es UKW-Sendern,
ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data
System-Signalen erkennen.
PS
(Sendername)
PTY
(Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other
Networks
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Sendernamen erscheinen. „NO PS“ erscheint,
PS
wenn kein Signal gesendet wird.
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO
PTY
PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
RT
werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein
Signal gesendet wird.
Zeigt bekannte Sendernamen an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
Zeigt die vom Sender übertragenen
Textmeldungen an.
Bietet Information über die
Typen von Programmen, die
von Radio Data System-Sendern
auf verschiedenen Netzwerken
ausgestrahlt werden.
Frequenz
(Nicht-Radio Data System-Signal)
ONLY
2 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Seite 20).
3 Starten Sie den Suchlauf.
Die Anlage sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint
„NOTFOUND“ im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY
SEARCH abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie
PTY SEARCH erneut.
Beisp.: Wenn „NEWS“ gewählt ist
Remote
ONLY
19
Page 27
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote
ONLY
Ihrer Wahl umschalten
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es
der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
(TA, NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders,
der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
(Abgebrochen)
TA
NEWS
INFO
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter
empfangen.
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl
auszustrahlen beginnt, schaltet die Anlage automatisch
auf diesen Sender um. Die Enhanced Other NetworksAnzeige beginnt zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage
auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die
Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken
auf und leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden
Sender um. Die Enhanced Other Networks-Anzeige
beginnt zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage
auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die
Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken
auf und leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das
Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu
blinken.
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu
blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
«
«
«
«
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS:Nachrichten.
AFFAIRS:Aktuelle Themen, die über die Nachrichten
hinaus gehen, wie Debatten und Analysen.
INFO:Programme, die Ratschläge jeder Art
vermitteln.
SPORT:Programme, die sich mit beliebigen
Aspekten des Sportes befassen.
EDUCATE:Bildungsprogramme.
DRAMA:Hörspiele und Rundfunkserien.
CULTURE:Programme, die sich mit Aspekten
der nationalen oder regionalen Kultur
befassen, einschließlich von Sprache,
Theater usw.
SCIENCE:Programme zu Naturwissenschaften und
Technik.
VARIED:Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern
im Studio und Interviews mit bekannten
Persönlichkeiten.
POP M:Kommerzielle Musik mit populärer
Beliebtheit.
ROCK M:Rockmusik.
EASY M:Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik.
LIGHT M:Instrumentalmusik, Gesangs- und
Chorwerke.
CLASSICS:Klassik einschließlich von Orchesterwerken,
Sinfonien, Kammermusik usw.
OTHER M:Musikgenres, die nicht in andere
Kategorien passen.
WEATHER:Wetterberichte und -vorhersagen.
FINANCE:Berichte aus dem Handel, über Aktien usw.
CHILDREN:Programme des Kinderfunks.
SOCIAL:Programme, die sich mit soziologischen,
historischen, geografischen,
psychologischen und gesellschaftlichen
Themen befassen.
RELIGION: Religiöse Themen.
PHONE IN:Programme mit Meinungsumfragen,
Höreranrufen oder einem öffentlichen
Forum.
TRAVEL:Reise-Informationen.
LEISURE:Freizeitthemen.
JAZZ:Jazz.
COUNTRY:Titel aus der musikalischen Tradition der
Südstaaten der USA.
NATION M:Aktuelle populäre Musik des Landes oder
der Region in der Landessprache.
OLDIES:Musik aus dem „Goldenen Zeitalter“ der
Popmusik.
FOLK M:Titel, deren Wurzeln in der musikalischen
Tradition einer bestimmten Nation liegen.
DOCUMENT:Programme, die sich mit Untersuchungen
sachlicher Themen befassen.
TEST:Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu
testen.
ALARM:Notdurchsagen.
NONE:Kein Programmtyp, undefiniertes oder
schwer in eine Kategorie einzuteilendes
Programm.
• Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine
Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen
Tabelle abweicht.
Deutsch
20
Page 28
Deutsch
Fernbedienung
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge
Einstellung des Audio-Tracks
Für DivX-Dateien/DVD-Video: Während der Wiedergabe
eines Kapitels/einer Datei mit mehreren Audio-Sprachen
können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-VR/SVCD/VCD: Bei der Wiedergabe eines
Tracks können Sie den zu hören gewünschten Audio-Kanal
wählen.
• Für DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Sie können auch
den Audio-Track mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe
Seite 28).
(während des
Drückens von...)
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Beisp.:
INFO
Remote
ONLY
Sie können nicht „USB MEMORY 2“ zur Wiedergabe
von Standbildern/Videodateien verwenden.
1/32/3
ENGLISCHJAPANISCH
1/3
ENGLISCHJAPANISCH
ENGLISH
2/3
3/3
3/3
Während der Wiedergabe einer DivX-Datei...
1/3
2/3
3/3
Während der Wiedergabe einer DVD-VR oder SVCD/VCD...
SVCD
ST1ST2L1
R2L2R1
DVD-VR/VCD
STLR
ST1/ST2/ST
L1/L2/L
R1/R2/R
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet
diese 4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von 2Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
Zum Hören von normalem Stereo
(2-Kanal) Wiedergabe.
Zum Hören des linken Audiokanals.
Zum Hören des rechten Audiokanals.
21
Page 29
Remote
Einstellung der Untertitelsprache
ONLY
Für DivX-Dateien/DVD-Video: Während der Wiedergabe
eines Kapitels/einer Datei mit Untertiteln in verschiedenen
Sprachen können Sie die auf dem Fernsehbildschirm
angezeigte Untertitelsprache wählen.
Für DVD-VR: Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel ein- oder ausschalten.
Für SVCD: Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disc
aufgezeichnet sind.
• Für DVD Video/DVD-VR/SVCD: Sie können auch die
Untertitelsprache mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe
Seite 28).
Während der Wiedergabe einer DivX-Datei/DVD-Video...
1
ENGLISCH
ENGLISCH
(während des
Drückens von...)
2
Während der Wiedergabe einer DVD-VR...
(während des
Drückens von...)
EIN
AUS
Während der Wiedergabe einer SVCD...
(während des
Drückens von...)
AUS
Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der
On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 28).
Deutsch
Beisp.:
1/32/3
ENGLISCHJAPANISCH
1/3
ENGLISCH
2/3
JAPANISCH
3/3
JAPANESE
3/3
22
Page 30
Spezialeffekt-Wiedergabe
Deutsch
Standbildwiedergabe
Zur Anzeige des Standbilds:
Während der Wiedergabe...
USB-Massenspeichergerät
Disc
INFO
Zur erneuten Wiedergabe der vorigen Szenen
(Sofortwiederholung)
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD
Video/DVD-VR verwendet.
Während der Wiedergabe....
Die Wiedergabeposition bewegt sich
um ca. 10 Sekunden vor die aktuelle
Position zurück (nur innerhalb des
gleichen Titels für DVD-Video).
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie
DVD/CD 6 oder USB MEMORY 1 6 (je nach der
aktuellen Quelle).
Remote
Einzelbildwiedergabe
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD
Video/DVD-VR/SVCD/VCD verwendet.
ONLY
1 Während der Wiedergabe...
2 Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabedrücken Sie
DVD/CD 6.
Remote
Zeitlupenwiedergabe
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD
Video/DVD-VR/SVCD/VCD verwendet.
ONLY
1 Während der Wiedergabe...
Remote
Zoom
ONLY
1 Während der Wiedergabe...
(während des
Drückens von...)
Während der Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR/SVCD/
VCD und MPEG-1/MPEG-2/DivX-Datei:
ZOOM 1ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 6ZOOM 5
Während der Wiedergabe einer JPEG-Datei (nicht während
der Diashow verfügbar):
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
2 Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
Zeitlupe vorwärts beginnt.
Zeitlupe rückwärts* beginnt.
* Nur für DVD-Video verfügbar.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie
DVD/CD 6 oder USB MEMORY 1 6.
23
Zum Aufheben von Zoom drücken Sie ZOOM wiederholt
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis „ZOOM
OFF“ im Fernsehbild erscheint.
Page 31
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen
Fernbedienung
Zifferntasten
Hauptgerät
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
Remote
INFO
—Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel, Tracks
oder Dateien (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn
bestimmen.
• Programmwiedergabe kann nicht bei an die
Klemme USB MEMORY 1 angeschlossenen USBMassenspeichergeräten, DVD-VR und JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc verwendet werden.
• Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei
Programmwiedergabe.
Für Disc:
1 Wählen Sie „DVD/CD“ als Quelle.
2 Aktivieren Sie die Programmwiedergabe.
Abgebrochen
PROGRAMM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
Im Display
7
8
9
10
Auf dem Fernsehbildschirm
3 Wählen Sie Kapitel/Tracks/Dateien, die Sie
für Programmwiedergabe wünschen, mit den
Zifferntasten.
• Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen
einer Nummer“ auf Seite 9.
1 Für DVD-Video- und MP3/WMA/WAV-Dateien:
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
2 Wählen Sie eine Kapitel- oder Track-/Dateinummer.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis Sie das Programm
fertigstellen.
5 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
ONLY
Deutsch
Zum Überspringen:
Zum Pausieren:
Zum Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie die
gleiche Taste
erneut.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
24
Page 32
Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB
Deutsch
MEMORY 2 angeschlossen ist:
1 Wählen Sie „USB MEMORY 2“ als Quelle.
Zum
Überspringen:
Zum Pausieren:Zum
Zum Freigeben
drücken Sie die
gleiche Taste erneut.
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
Stoppen:
2 Wählen Sie die/den Gruppe/Track, die/den Sie
für Programmwiedergabe wünschen, mit den
Zifferntasten, und drücken Sie dann ENTER/SET.
• Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen
einer Nummer“ auf Seite 9.
• Sie können auch die 4/¢ Tasten zur Wahl einer
Gruppe und eines Tracks verwenden.
– Zum Wählen einer Gruppe: drücken Sie 4/¢,
während Sie SHIFT gedrückt halten.
– Zum Wählen eines Tracks: drücken Sie 4/¢.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis Sie das Programm
fertigstellen.
4 Aktivieren Sie die Programmwiedergabe.
Abgebrochen
5 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
In der programmierten
Reihenfolge.
In der umgekehrten Reihenfolge.
• Für Discs können Sie auch ∞ oder 5 verwenden, um die
Programminhalte zu prüfen.
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten Schritts:
(während des Drückens von...)
Zum Löschen des gesamten
(während des Drückens von...)
Programms:
(während des Drückens von...)
s.
(während des
Drückens von...)
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Für Disc:
Zum Hinzufügen eines
weiteren Schritts im
Programm:
• Für Disc wiederholen
Sie Schritt 3 auf Seite
24.
• Für „USB MEMORY 2“
wiederholen Sie Schritt
2 links.
25
Abgebrochen
Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB
MEMORY 2 angeschlossen ist:
Abgebrochen
Page 33
Zufällige Wiedergabe—Zufallswiedergabe
Remote
ONLY
Sie können Kapitel oder Tracks in zufälliger Reihenfolge
abspielen.
• Zufallswiedergabe kann nicht bei an die Klemme
USB MEMORY 1 angeschlossenen USBMassenspeichergeräten, DVD-VR und JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc verwendet werden.
1 Wählen Sie die Quellen.
2 Aktivieren Sie die Zufallswiedergabe.
Für Disc:
Zum
Überspringen
eines Kapitels/
Tracks:
Zum Pausieren:Zum
Zum Freigeben
drücken Sie die
gleiche Taste
erneut.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Für Disc:
Stoppen:
Deutsch
Abgebrochen
Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB
MEMORY 2 angeschlossen ist:
Abgebrochen
RANDOM
GRP RND
(Gruppen-Zufall)
Spielt alle Tracks/Kapitel in
zufälliger Reihenfolge ab.
Spielt alle Tracks in einer Gruppe
in zufälliger Reihenfolge ab (nur
„USB MEMORY 2“).
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger
Reihenfolge.
Die Zufallswiedergabe endet, wenn
die gesamte Disc abgespielt ist.
Abgebrochen
Für USB-Massenspeichergerät, das über die Klemme USB
MEMORY 2 angeschlossen ist:
Abgebrochen
Abspielen einer Gruppe —
Remote
Gruppenwiedergabe
Sie können nur Tracks in der festgelegten Gruppe abspielen
(nur bei USB-Massenspeichergerät, das an die Klemme
USB MEMORY 2 angeschlossen ist).
1 Wählen Sie „USB MEMORY 2“ als Quelle.
2 Aktivieren Sie die Gruppenwiedergabe.
ONLY
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger
Reihenfolge.
• Die Zufallswiedergabe endet, wenn
alle Tracks abgespielt sind.
• Gruppe-Zufall ist beendet, wenn
alle in einer Gruppe enthaltenen
Tracks abgespielt wurden.
Abgebrochen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
26
Page 34
3 Wählen Sie die zur Wiedergabe gewünschte Gruppe.
Deutsch
• Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen
einer Nummer“ auf Seite 9.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe endet, wenn alle Tracks in der Gruppe
abgespielt sind.
Für MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV-Dateien:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
(Abgebrochen)
Für JPEG-Dateien während der Diashow:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
Zum Verlassen der Gruppenwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Abgebrochen
Remote
Wiederholte Wiedergabe
• Für DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Sie können
auch den Wiederholmodus mit der On-Screen-Leiste
(siehe Seite 29 und 30) wählen.
INFO
ONLY
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...
(Abgebrochen)
Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD)
oder vor der Wiedergabe...
(Abgebrochen)
Für DVD-VR:
Bei der Wiedergabe eines Originalprogramms...
(Abgebrochen)
Wiederholt das aktuelle Kapitel.
REP CHAP * [
REP TTL [
REP TRK * [
REP GRP [
REP PG [
REP PL [
REP ALL [
* Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
erscheint „REP STEP“ anstelle dieser Anzeigen, und der
Wiederholmodus wechselt wie folgt für alle Discs um.
]
1
]
]
]
]
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt den aktuellen Track/
]
1
Datei.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
]
Wiederholt das aktuelle
Originalprogramm.
Wiederholt die aktuelle Playliste.
Wiederholt alle Inhalte oder
programmierten Tracks/Dateien.
REP STEPREP ALL
REP OFF
(Abgebrochen)
Sperre der Disc-Ausgabe — Kindersperre
Sie können das Disc-Fach sperren, so dass die
eingesetzte Disc nicht entnommen werden kann.
• Diese Funktion steht nur zur Verfügung, nur
wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Bei geschlossenem Disc-Fach...
Main Unit
ONLY
(Abgebrochen)
Bei der Wiedergabe einer Playliste...
(Abgebrochen)
27
(während des
Drückens von...)
Zum Aufheben der Sperre, das gleiche Verfahren
wiederholen.
„UNLOCKED“ erscheint im Display.
Page 35
On-Screen-Vorgänge
Fernbedienung
Zifferntasten
Sie können nicht die Bildschimbedienungen für „USB
MEMORY 2“ verwenden.
Remote
On-Screen-Leiste-Bedienung
INFO
Sie können die Quellinformation (Disc/USBMassenspeichergerät) und den Wiedergabestatus mit der
On-Screen-Leiste prüfen (gilt nicht für MP3/WMA/WAV/
JPEG-Dateien). Sie können auch einige Funktionen bei der
Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD
verwenden.
Information über On-Screen-Leiste
DVD-Video
1
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TITLE 2
TITLE
2
CHAP 3
CHAP
23
14
1/31/3
1/3
4
DVD-VR
SVCD
1
TRACK 3
CHAP
PROGRAM
SVCD
TIME
OFF
TIMEOFFST1
1/3
TITLE
23
14
1/31/3
1/3
-/4
4
ONLY
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
2
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
3
3
VCD
1
VCD
PROGRAM
TIME
OFF
TIMEOFFST
TITLE
1/3
14
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
3
4
CD
1
CD
TIME
OFF
TIMEOFF
RANDOM
TITLE
14
1/3
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
3
4
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc
213
Time 00:00:58
TOTAL
CHAP
FILE
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien in einem USBMassenspeichergerät, das an die Klemme USB MEMORY 1
angeschlossen ist
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für DVDVideo
Während „DVD/CD“ als Quelle gewählt ist...
1 Die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste
und im Display am Hauptgerät ändern.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-Leiste
anzeigen.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
verschwindet
* Diese erscheint nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Dateien.
2 Wählen (markieren) Sie den einzustellen gewünschten
Menügegenstand.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
TITLE 2
CHAP
1/3
1/31/31/1
TOTAL
23
1/31/3
ENGLISCH
ENGLISH
1:25:58
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
4 Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 2
ITLE
14
1/3
1/32/31/1
CHAP
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Pop-up-Fenster verschwindet.
2 Stellen Sie sicher, dass
TIME
gewählt (markiert) ist.
3 Ändern Sie die Zeitanzeige.
ZEIT
REM
TOTAL
T. REM
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
Wiederholungswiedergabe
• Siehe auch Seite 27.
Verstrichene Spielzeit des laufenden
Kapitels/Tracks (gilt nicht für DVD-VR).
Restliche Zeit des laufenden Kapitels/Tracks
(gilt nicht für DVD-VR).
Vergangene Disc-Zeit.
Restliche Zeit des Titels (DVD-Video)/
Programm (DVD-VR)/Disc (SVCD/VCD).
1 Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
• Wiederholmodus kann auch vor dem Starten der
Wiedergabe gewählt werden (gilt nicht für DVD
Video/DVD-VR).
2 Wählen Sie
OFF
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
OFF
AUS
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
29
Page 37
4 Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
H
C
T
A-B
TITEL*
ALLE
KAPITEL**
TRACK**
AUS
* Während der Wiedergabe einer DVD-VR-Disc
erscheint „PG“, und während der Wiedergabe einer
Playliste erscheint „PL“.
** Während Programmwiedergabe und
Zufallswiedergabe erscheint „SCHRITT“.
Wiederholt einen gewünschten Teil
(siehe unten).
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt die Disc (gilt nicht für
DVD) oder den programmierten Track.
Wiederholt das aktuelle Kapitel.
Wiederholt den aktuellen Track.
Beendet die Wiederholfunktion.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewünschten Abschnitts
durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes
(Punkt B) wiederholen.
• A–B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien und manche
DVDs verwendet werden.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-Leiste
anzeigen.
2 Wählen Sie
OFF
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
OFF
AUS
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
4 Wählen Sie „A-B“.
6 Wählen Sie den Endpunkt (B).
A-B-Wiederholung beginnt. Der
gewählte Abschnitt wird wiederholt
abgespielt.
• Sie können den Endpunkt mit der
Taste ¡ suchen.
Zum Aufheben von A-B-Wiederholung wiederholen Sie
Schritt 1 bis 3, und wählen dann „AUS“ in Schritt 4.
• A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die
Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder den Track
überspringen.
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen,
indem Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
• Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
• Zeitsuche kann auch vor dem Starten der Wiedergabe
verwendet werden (gilt nicht für DVD Video/DVDVR).
2 Wählen Sie .
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
4 Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden
eingeben.
Beispiele:
Zum Bewegen eines Punkts von
1 (Stunde): 02 (Minuten): 00
(Sekunden), drücken Sie 1, 0, 2, 0
und dann 0.
Zum Bewegen eines Punkts von
54 (Minuten): 00 (Sekunden),
drücken Sie 0, 5, 4, 0 und dann 0.
Deutsch
OFF
Dolby D
3/2.1ch
A–B
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.
5 Wählen Sie den Startpunkt (A)
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
Dolby D
3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
• Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei
„0“ Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, die
abschließenden Nullen (wie die letzten beiden Stellen
in den Beispielen oben) einzugeben.
• Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie 2 zum
Löschen der letzten Eingabe.
C
14
1/3
5 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe der Disc ab der
gewählten Spielzeit.
30
Page 38
Kapitel-Suche
Deutsch
Für DVD Video/DVD-VR: Sie können die abszuspielende
Kapitellnummer suchen.
• Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-Leiste
anzeigen.
2 Wählen Sie
CHAP.
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
CHAPTER _
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
4 Geben Sie die gewünschte Kapitelnummer ein.
Beispiele:
Um Kapitel 5 zu wählen, drücken
Sie 5.
Um Kapitel 10 zu wählen, drücken
Sie 1 und dann 0.
Um Kapitel 15 zu wählen, drücken
Sie 1 und dann 5.
Um Kapitel 30 zu wählen, drücken
Sie 3 und dann 0.
• Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie die
Zifferntasten, bis die gewünschte Nummer im Popup-Fenster erscheint.
5 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gewählten Kapitels.
FILE: Aktuelle Quelle ist „DVD/CD“.
USB: Aktuelle Quelle ist „USB MEMORY 1“.
2 Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl
3 Aktuelle Gruppe
4 Gruppenliste
5 Datei-Information (nur für MP3/WMA/WAV-Dateien)
6 Aktuelle Datei
7 Zufallswiedergabe/Programmwiedergabe-Einstellung
für „DVD/CD“.
8 Wiederholwiedergabe-Einstellung
9 Verstrichene Spielzeit der laufenden Datei (gilt nicht für
JPEG-Dateien)
0 Betriebsstatus-Symbol
- Aktuelle Dateinummer/Gesamtzahl von Dateien in der
aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Dateien)
= Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
~ Liste der Dateien
• Wenn verschiedene abspielbare Dateiten (Audio/
Standbild/Film) auf einer Disc oder einem USBMassenspeichergerät aufgezeichnet sind, können Sie
wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe
Seite 10).
8
9
0
-
=
~
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen Gruppenliste
und Dateiliste
Bewegt die Leiste zur Dateiliste.
Bewegt die Leiste zur Gruppenliste.
Zum Wählen eines Gegenstands in der Liste
Bewegen Sie die Markierungsleiste
zum gewünschten Gegenstand.
• Wenn Sie die Markierungsleiste
bewegen, während eine MP3/
WMA/WAV-Datei abgespielt
wird, beginnt die Wiedergabe des
gewählten Tracks automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
Für JPEG:
Die gewählte Datei (Standbild)
wird gezeigt, bis Sie sie ändern.
Disc
USBMassenspeichergerät
Bei den anderen Dateien:
• Wenn Sie mit der Wiedergabe eines Bildes beginnen,
erlischt die Steuerungsansicht.
Drücken Sie die Wiedergabe/
Pause-Taste (6) für die Ziel-
Quelle.
Diashow-Wiedergabe beginnt.
Jede Datei (Standbild) wird ca.
3 Sekunden lang im Bildschirm
gezeigt, und dann wird einzeln
weitergeschaltet.
• Zum Aufheben der Diashow
und Anzeigen des aktuellen
Standbilds drücken Sie die
gleiche Taste erneut.
Die Wiedergabe startet mit dem
gewählten Track.
• Durch Drücken der
Wiedergabe/Pause-Taste (6)
für die Ziel-Quelle wird auch
die Wiedergabe gestartet.
Deutsch
32
Page 40
Deutsch
Fernbedienung
Setup-Menü-Vorgänge
Anfangseinstellungen
Sie können die Klangeinstellung der Anlage ändern.
• Das Setup-Menü kann nur verwendet werden, wenn
„DVD/CD“ oder „USB MEMORY 1“ als Quelle
ausgewählt ist.
1 Drücken Sie SET UP bei gestopper Wiedergabe.
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
2 Drücken Sie 3 (oder 2) zum Wählen des Menüs.
3 Drücken Sie ∞ (oder 5) um zu dem zu ändernden
Gegenstand zu gehen.
4 Drücken Sie ENTER/SET.
5 Drücken Sie ∞ (oder 5) um die Optionen zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Entfernen des Setup-Menü-Bildschirms
Drücken Sie SET UP.
INFO
ENGLISCH
ENGLISCH
AUS
ENGLISCH
Remote
ONLY
MenüGegenstandInhalt
MENÜSPRACHE
Sie können die anfängliche Menüsprache einer DivX-Dateien/DVD-Video
wählen.
• Für die Sprachcodes („AA-ZU“) siehe Seite 60.
AUDIO SPRACHE
Sie können die anfängliche Audiosprache einer DivX-Dateien/DVD-Video
wählen.
• Für die Sprachcodes („AA-ZU“) siehe Seite 60.
UNTERTITEL
SPRACHE
Sie können die anfängliche Untertitelsprache einer DivX-Dateien/DVD-Video
wählen.
• Für die Sprachcodes („AA-ZU“) siehe Seite 60.
BILDSCHIRMMENÜSPRACHE
Sie können „ENGLISCH“, „FRANZÖSISCH“, „DEUTSCH“, „TSCHECHISCH“,
„SLOWAKISCH“, „POLNISCH“ oder „UNGARISCH“ als Bildschirm-Sprache
wählen.
33
Page 41
MenüGegenstandInhalt
MONITOR-TYP
16:94:3 LB
4:3 PS
BILDQUELLE
BILD
BILDSCHIRMSCHONERSie können die Bildschirmschoner-Funktion (EIN oder AUS) stellen. Wenn ca. 5
DATEITYP
DIGITAL-AUDIOAUSGANG
ABWÄRTSMISCHUNGDiese Einstellung ist für den Digital-Tonausgang wirksam, wenn „DIGITAL-
AUDIO
DYNAMIKKOMPRIMIERUNG
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG Aktivieren (EIN) oder deaktivieren (AUS) Sie die Bildschirmanleitung (siehe Seite
DivX REG.
SONSTIGES
Sie können den Monitor-Typ dem Fernsehgerät anpassen, wenn Sie Bilder
abspielen, die für Breitbild-Fernsehgeräte erstellt sind.
16:9 NORMAL (Breitbild-Fernsehgerät): Wählen Sie dies, wenn das
Seitenverhältnis Ihres Breitbild-Fernsehgeräts fest auf 16:9 gestellt ist.
16:9 AUTO (Breitbild-Fernsehgerät): Wählen Sie dies, wenn Sie ein normales
Breitbild-Fernsehgerät haben.
4:3 LB (Briefkastenformat-Umwandlung): Für ein herkömmliches (4:3)
Fernsehgerät. Zeigt ein Breitbild über die gesamte Breite des Fernsehbildschirms
an, wobei das Seitenverhältnis bewahrt wird.
4:3 PS (Pan-Scan-Umwandlung): Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät. Das
Bild wird gezoomt, um den Bildschirm senkrecht auszufüllen, und die linken und
rechten Seiten des Bilds werden abgeschnitten.
Eine optimale Bildqualität erhalten Sie durch Wählen des Quellentyps der
Videoquelle.
AUTO: Wählen Sie normalerweise diese Option. Die Anlage erkennt den Bildtyp
(Film- oder Videoquelle) des gegenwärtigen Bildes.
FILM: Für ein Filmquelle-Bild.
VIDEO: Für ein Videoquelle-Bild.
Minuten lang keine Bedienung erfolgt, blendet der Fernsehbildschirm ab.
Sie können den Dateityp zur Wiedergabe auf der Disc und dem USBMassenspeichergerät, das über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist,
wählen.
AUDIO: Zur MP3/WMA/WAV-Wiedergabe.
STANDBILD: Zur JPEG-Datei-Wiedergabe.
VIDEO: Zur MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien Wiedergabe.
Stellen Sie diesen Gegenstand korrekt ein, wenn Sie die Buchse OPTICAL
DIGITAL OUT an der Rückseite verwenden.
NUR PCM: Bei Anschluss an Audiogeräte, die nur mit linearen PCM-Signalen
kompatibel sind.
DOLBY DIGITAL/PCM: Bei Anschluss an einen Dolby-Digital-Decoder oder
einen Verstärker mit eingebautem Dolby-Digital-Decoder.
BISTROM/PCM: Bei Anschluss an einen DTS-Decoder oder einen Verstärker mit
eingebautem DTS-Decoder.
AUDIO-AUSGANG“ auf „NUR PCM“ gestellt ist.
DOLBY-RAUMKLANG: Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Surround-
Decoder.
2-KANAL-STEREO: Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Stereoreceiver, MDPlayer, usw.
Mit der Dolby Digital-Software kommen Sie auch bei niedrigen
Lautstärkeeinstellungen in den Genuss eines kräftigen Klangs.
AUTO: Wählen Sie dies, um den Effekt auf die mehrkanalig codierte Software
anzulegen.
EIN: Wählen, um diese Funktion immer zu verwenden.
Sie können die Lesezeichenfunktion wählen.
EIN: Die Anlage setzt die Wiedergabe von der Stelle fort, wo die Wiedergabe
gestoppt wurde.
AUS: Lesezeichen is deaktiviert.
10).
Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode.
Wenn nötig, können Sie ihn bestätigen.
Wenn Sie eine DivX-Datei abgesielt haben, bei der der Registrierungscode
aufgenommen ist, wird der Registrierungscode der Anlage für
Urheberrechtsschutz überschrieben.
Deutsch
34
Page 42
Aufnahme-Bedienvorgänge
INFO
Deutsch
Fernbedienung
Zifferntasten
Hauptgerät
Vor Beginn des Aufnahmevorgangs
• Beachten Sie, dass es illegal sein kann, vorbespielte
Bänder, Schallplatten oder Discs ohne Genehmigung
des Urheberrechtsinhabers der enthaltenen Ton- oder
Videoaufnahmen, Sendungen oder Kabelprogramme
oder aller darin enthaltenen literarischen, dramatischen,
musikalischen oder künstlerischen Arbeiten auf
Tonträger festzuhalten.
• Der Aufnahmepegel wird nicht von der Lautstärke
beeinflusst.
• Keine Klangeinstellung beeinflusst die Aufnahmen.
• Die im USB-Massenspeichergerät aufgenommenen
Tracks werden in das MP3/WMA-Format umgewandelt.
• Sie können nicht das Aufnehmen von Tracks zu einem
USB-Massenspeichergerät starten, während „READING“
im Display erscheint.
• Sie können nicht Tracks im Grundordner aufzeichnen.
Wenn das USB-Massenspeichergerät keine anderen
Ordner hat, erzeugt das System automatisch einen neuen
Ordner mit dem Titel „MUSIC“.
• Sie können nicht ein USB-Massenspeichergerät während
der Wiedergabe/Aufnahme/Bearbeitung abtrennen.
Dadurch kann eine Fehlfunktion verursacht werden.
Über SCMS (Serial Copy Management System)
Die Anlage verwendet das sogenannte Serial Copy
Management System, das nur die Erstellung einer
digitalen Kopiegeneration von pre-mastered Material wie
handelsüblichen CDs erlaubt.
Wenn Sie versuchen, von einer kopierten CD-R oder
CD-RW in das USB-Massenspeichergerät aufzunehmen,
erscheint „SCMS ERR“ im Display.
35
Erste Generation
Sie können nicht vom USB-Massenspeichergerät, das
über die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist
und Bluetooth-Gerät aufnehmen.
Zweite
Generation
Page 43
Einrichten der Aufnahmemodi
Vor der Aufnahme wählen Sie die Aufnahmemodi richtig.
Vorbereitung:
Wählen Sie „DVD/CD“, „FM“, „AM“, „AUDIO IN“,
„TV SOUND“ als Quelle.
Zum Wählen der Aufnahmegeschwindigkeit
Nur für Discs (CD-DA): Wählen Sie die
Aufnahmegeschwindigkeit.
1
Deutsch
Zum Wählen des Dateiformats
Wählen Sie das Dateiformat (MP3 oder WMA) für die
aufgenommenen Dateien.
1
(Abgebrochen)
2 Wählen Sie eine Einstellung.
Zum Wählen der Übertragungsrate
Wählen Sie die Übertragungsrate für die Aufnahme.
1
(Abgebrochen)
2 Wählen Sie einen Qualitätspegel.
(Abgebrochen)
2 Wählen Sie eine Aufnahmegeschwindigkeit.
NORMAL
HIGH
• Während Programm-Wiedergabe oder Zufallswiedergabe
gewählt ist, oder wenn „HQ REC“ für die
Übertragungsrate gewählt ist, erscheint „×1 ONLY“ im
Display, wenn Sie USB REC drücken.
Zum Wählen der Track-Markierungseinstellung
Nur für Radio und externe Komponente: Wählen Sie, wie
Track-Markierungen geschrieben werden.
• Sie können auch eine kontinuierliche Aufnahme durch
Hinzufügen von Track-Markierungen in mehrere Tracks
unterteilen.
Aufgenommen mit der gleichen
Geschwindigkeit wie die Wiedergabe. Sie
können den Ton während der Aufnahme
hören.
Aufgenommen mit bis zu 4-facher
Normalgeschwindigkeit, je nach
Einstellungen für Datei und Qualitätspegel.
1
HQ REC
(Hohe Qualität)
LP REC
(Long Play)
SP REC
(StandardWiedergabe)
192 kbps für MP3-Dateien.
128 kbps für WMA-Dateien.
64 kbps für MP3-Dateien.
64 kbps für WMA-Dateien.
128 kbps für MP3-Dateien.
96 kbps für WMA-Dateien.
(Abgebrochen)
2 Wählen Sie eine Einstellung.
M. MARK
(ManellMarkierung)
T. MARK
(ZeitMarkierung)
A. MARK
(AutoMarkierung)
Die Track-Markierung wird
aufgezeichnet, wenn Sie ENTER/SET
während der Aufnahme drücken.
Die Track-Markierung wird alle 5
Minuten aufgezeichnet.
Die Track-Markierung wird
geschrieben, wenn 3-SekundenIntervalle erkannt werden. (Sie
können auch Tracks durch Drücken
von ENTER/SET markieren.)
36
Page 44
Aufnahme von einer Disc
Deutsch
Sie können Tracks von einer Disc auf das USBMassenspeichergerät aufzeichnen, das an die Klemme USB
MEMORY 2 angeschlossen ist.
• Schützen Sie die Anlage während des Aufnehmens/
Schneidens von Tracks vor Vibrationen. Seien Sie
besonders vorsichtig, während „WRITING“ im Display
erscheint. Es besteht die Gefahr, dass aufgezeichnete
Tracks beschädigt werden.
Vor der Aufnahme...
• Schließen Sie ein bespielbares USB-Massenspeichergerät
an die USB MEMORY 2 (
Seite 6.)
Für SVCD/VCD: heben Sie PBC auf. (Siehe auch Seite 12.)
•
)-Klemme an. (Siehe auch
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe der Disc.
2 Wählen Sie den ersten Track, den Sie aufzuzeichnen
wünschen.
Die Anlage nimmt von diesem
Track bis zum letzten Track auf.
3 Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.
(am Hauptgerät)
4 Wählen Sie eine Gruppe, in der die Tracks
aufgezeichnet werden sollen.
5 Starten Sie die Aufnahme.
Aufnahme und Wiedergabe starten zur gleichen Zeit.
Wenn die Wiedergabe endet, endet die Aufnahme
ebenfalls.
• Sie können während der Aufnahme nicht die
Signalquelle ändern.
• Wenn Programmwiedergabe aktiviert ist und ein
Programm erstellt wird (siehe „Programmierung der
Wiedergabereihenfolge—Programmwiedergabe“ auf
Seite 24), werden die Tracks in der programmierten
Reihenfolge aufgezeichnet.
Zum manuellen Stoppen
der Aufnahme:
Zum Aufnahmen in analogem Format
Wenn digitale Aufnahme verboten ist, können Sie in
analogem Format aufnehmen.
Nach Schritt 2 unter „Aufnahme von einer Disc“...
4 s.
Zum Aufnehmen des
laufenden Tracks (1
Track):
Bei Wiedergabe oder
Pause...
(am Hauptgerät)
Folgen Sie dann Schritt 4
und 5 in der linken Spalte.
• Wenn „FORM GRP“ gewählt ist, legt das System die
neue Gruppe automatisch an.
Wenn Sie eine neue Gruppe erstellen wollen, wählen
Sie „FORM GRP“.
• Wenn Sie vor der Aufnahme einen Namen zu der
neuen Gruppe geben wollen, siehe auch „Der neuen
Gruppe einen Namen geben“ auf Seite 39.
37
Wenn die Meldung erscheint, folgen Sie Schritt 3 und den
folgenden.
Page 45
Aufnahme vom Radio
Vor der Aufnahme...
Schließen Sie ein bespielbares USB-Massenspeichergerät
an die USB MEMORY 2 (
Seite 6.)
1 Wählen Sie ein Frequenzband (AM oder UKW).
2 So stellen Sie Sender ein
3 Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.
(am Hauptgerät)
4 Wählen Sie eine Gruppe, in der die Sendung
aufgezeichnet werden soll.
• Wenn „FORM GRP“ gewählt ist, legt das System die
neue Gruppe automatisch an.
Wenn Sie eine neue Gruppe erstellen wollen, wählen
Sie „FORM GRP“.
• Wenn Sie vor der Aufnahme einen Namen zu der
neuen Gruppe geben wollen, siehe auch „Der neuen
Gruppe einen Namen geben“ auf Seite 39.
)-Klemme an. (Siehe auch
Aufnahme vom externen Komponenten
Vor der Aufnahme...
• Schließen Sie ein bespielbares USB-Massenspeichergerät
an die USB MEMORY 2 (
Seite 6.)
• Schließen Sie die externe Komponente an die AUDIO
IN-Buchse an. (Siehe auch Seite 6.)
1 Wählen Sie AUDIO IN als Quelle.
2 Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.
(am Hauptgerät)
3 Wählen Sie eine Gruppe, in der die Tracks
aufgezeichnet werden sollen.
• Wenn „FORM GRP“ gewählt ist, legt das System die
neue Gruppe automatisch an.
Wenn Sie eine neue Gruppe erstellen wollen, wählen
Sie „FORM GRP“.
• Wenn Sie vor der Aufnahme einen Namen zu der
neuen Gruppe geben wollen, siehe auch „Der neuen
Gruppe einen Namen geben“ auf Seite 39.
4 Starten Sie die Aufnahme.
(am Hauptgerät)
)-Klemme an. (Siehe auch
Deutsch
5 Starten Sie die Aufnahme.
(am Hauptgerät)
Zum Stoppen der Aufnahme:
5 Starten Sie die Wiedergabe auf der externen
Komponente.
Zum Stoppen der Aufnahme:
38
Page 46
Aufnahme vom Fernsehton
Deutsch
Vor der Aufnahme...
• Schließen Sie ein bespielbares USB-Massenspeichergerät
an die USB MEMORY 2 (
Seite 6.)
• Anschließen des Fernsehgeräts mit dem SCART-Kabel.
(Siehe auch Seite 6.)
)-Klemme an. (Siehe auch
1 Wählen Sie TV SOUND als Quelle.
2 Aktivieren Sie den Aufnahmemodus.
(am Hauptgerät)
3 Wählen Sie eine Gruppe, in der der Ton aufgezeichnet
werden soll.
Der neuen Gruppe einen Namen geben
Wenn Sie „FORM GRP (Form group)“ wählen, können Sie
der neuen Gruppe einen Gruppentitel geben, bevor Sie die
Aufnahme starten.
1 Nach dem Wählen von „FORM GRP“...
2 Bearbeiten Sie den Gruppentitel entsprechend den
Angaben in „So geben Sie Titel ein“ auf Seite 41.
• Sie können diesen Schritt überspringen, wenn Sie die
neue Gruppe später benennen wollen.
3 Beenden Sie den Vorgang.
Die Aufnahme beginnt.
• Wenn „FORM GRP“ gewählt ist, legt das System die
neue Gruppe automatisch an.
Wenn Sie eine neue Gruppe erstellen wollen, wählen
Sie „FORM GRP“.
• Wenn Sie vor der Aufnahme einen Namen zu der
neuen Gruppe geben wollen, siehe auch “Der neuen
Gruppe einen Namen geben” in der rechten Spalte.
4 Starten Sie die Aufnahme.
(am Hauptgerät)
Zum Stoppen der Aufnahme:
39
Page 47
Bearbeiten-Bedienvorgänge
INFO
Fernbedienung
Zifferntasten
Geben (Bearbeiten) von Titeln zu Gruppen
INFO
oder Tracks
Sie können den Tracks und Gruppen Titel (bis zu 64
Zeichen) geben.
• Während der Wiedergabe können Sie die Track-/
Gruppentitel nicht bearbeiten.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-
Massenspeichergerät.
2 Wählen Sie eine/n zu bearbeiten gewünschten
Gruppe/Track.
Zum Wählen einer Gruppe:
(während des Drückens von...)
Zum Wählen eines Tracks:
Deutsch
Hauptgerät
Sie können Bearbeitungsvorgänge nur zum USBMassenspeichergerät, das an die Klemme USB MEMORY
2 angeschlossen ist, ausführen.
Sie können nicht die Gruppe „GROUP01“ (Grund)
und die Gruppe „MUSIC“ bearbeiten. Wenn Sie dies
versuchen, erscheint „PROHIBIT“, im Display.
3 Wählen Sie den Gruppen/Track-
Titelbearbeitungsmodus.
(während des
Drückens von...)
xxx TTL
Gxx TTL
* „x“: Anzahl der Gruppen/Tracks
Zum Bearbeiten des Track-Titels
Zum Bearbeiten des Gruppen-Titels
Fortsetzung auf der nächsten Seite
*
*
(Abgebrochen)
40
Page 48
4 Bestätigen Sie die Auswahl.
Deutsch
So geben Sie Titel ein
1 Wählen Sie den Zeichentyp.
• Wenn Sie den Grundordner oder „MUSIC“-Ordner
wählen, erscheint „PROHIBIT“ im Display.
5 Geben Sie einen Titel ein.
• Zur Eingabe eines Titels siehe „So geben Sie Titel ein“
in der rechten Spalte.
Zeichentyp
Beisp.: Wenn „Gxx TTL“ in Schritt 3
6 Stellen Sie den Vorgang fertig.
Zum Geben eines Titels zu anderen Gruppen/Tracks
wiederholen Sie Schritt 2 bis 6.
oder
A (Zeichen)
1 (Nummer)
2 Geben Sie ein Zeichen ein.
• Mehrere Zeichen sind einer
Taste zugewiesen. Drücken Sie
die Taste wiederholt, bis das
gewünschte Zeichen erscheint.
• Für verfügbare Zeichen siehe
„Verfügbare Zeichen“ auf Seite
42.
3 Bestätigen Sie die Eingabe.
41
Page 49
Verfügbare Zeichen
TasteZeichenNummer
(Leerstelle), ’, +, –, . , = , @ , _1
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
—0
Zum Bewegen der Zeichen-Eingabeposition
Erstellen einer neuen Gruppe
Sie können eine neue leere Gruppe erstellen.
• Eine leere Gruppe kann für Aufnahme oder Bearbeitung
verwendet werden. Nach dem Aufnehmen oder
Verschieben von Tracks in eine leere Gruppe können Sie
diese Gruppe zur Wiedergabe auswählen.
Sie können bis zu 999 Gruppen im USB-
•
Massenspeichergerät erstellen. Wenn Sie versuchen, eine
1000ste Gruppe aufzunehmen, erscheint „GRP FULL
(Group full)“ im Display, und es wird keine Gruppe erstellt.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-
Massenspeichergerät.
2 Wählen Sie „FORM GRP (Form group)“, um eine
neue Gruppe zu erstellen.
Deutsch
Bewegen Sie die Eingabeposition
nach rechts.
Bewegen Sie die Eingabeposition
nach links.
Zum Löschen eines Zeichens
Wenn die Zeicheneingabeposition auf dem zu löschen
gewünschten Zeichen ist...
(während des Drückens von...)
Zur Eingabe einer Leerstelle
Drücken Sie die Zifferntaste 1. (Siehe „Verfügbare Zeichen“
oben.)
• Sie können auch eine Leerstelle nach dem letzten Eintrag
eingeben, indem Sie
drücken.
Zum Beenden der Titeleingabe
(während des
Drückens von...)
(Abgebrochen)
3 Geben Sie den Titel der neuen Gruppe ein.
• Einzelheiten siehe „So geben Sie Titel ein“ auf Seite 41.
4 Speichern Sie den Titel.
• Der eingegebene Titel wird nicht gespeichert.
42
Page 50
Verschieben eines Tracks
Deutsch
Sie können einen Track in eine andere Gruppe verschieben.
1 Starten Sie die Wiedergabe eines Tracks, den Sie in
das USB-Massenspeichergerät verschieben wollen.
2 Wählen Sie „MOVE“.
(während des
Drückens von...)
(Abgebrochen)
Löschen von Tracks
Sie können Tracks löschen.
• Wenn Tracks gelöscht sind, können sie nicht
wiederhergestellt werden.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-
Massenspeichergerät.
2 Wählen Sie „TTL DEL (Title delete)“.
3 Wählen Sie einen Track zum Verschieben.
4 Wählen Sie eine Zielgruppe.
5 Wählen Sie die neue Tracknummer in der Zielgruppe
für den Zieltrack.
6 Starten Sie das Verschieben.
(während des
Drückens von...)
(Abgebrochen)
3 Wählen Sie den Track aus, den Sie löschen möchten.
• Sie können maximal 15 Tracks wählen.
• Wiederholen Sie diesen Schritt zum wählen anderer
Tracks zum Löschen.
4 Bestätigen Sie die Auswahl.
5
• Sie können nicht Tracks im Grundordner verschieben.
43
Page 51
Löschen von Gruppen
Sie können eine Gruppe und die darin enthaltenen Tracks
löschen.
• Wenn eine Gruppe und die Tracks gelöscht sind, können
sie nicht wiederhergestellt werden.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-
Massenspeichergerät.
2 Wählen Sie „GRP DEL (Group delete)“.
(während des
Drückens von...)
(Abgebrochen)
Löschen aller Gruppen und Tracks
Sie können alle Gruppen und Tracks löschen.
• Wenn Sie alle Tracks im USB-Massenspeichergerät
löschen, werden auch Dateien, die keine Musikdateien
sind, gelöscht.
• Wenn alle Tracks und Gruppen gelöscht sind, können sie
nicht wiederhergestellt werden.
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe vom USB-
Massenspeichergerät.
2 Wählen Sie „FORMAT“.
(während des
Drückens von...)
Deutsch
3 Wählen Sie die Gruppe aus, die Sie löschen möchten.
• Wenn Sie eine leere Gruppe löschen wollen, wählen Sie
eine Gruppe bei gestoppter Wiedergabe.
• Wenn Sie den Grundordner oder “MUSIC”-Ordner
wählen, erscheint “PROHIBIT” im Display.
4 Starten Sie den Löschvorgang.
(Abgebrochen)
3 Bestätigen Sie das Löschen.
4 Bestätigen Sie das Löschen erneut.
5
44
Page 52
Bluetooth®-Bedienungen
INFO
Deutsch
Fernbedienung
Zifferntasten
Einleitung
Was ist Bluetooth?
Bluetooth ist eine drahtlose Funkkommunikationstechno
logie mit kurzer Reichweite für Mobilgeräte wie Handys,
Kopfhörer und ähnliche Geräte. Die Bluetooth-Geräte
können ohne Kabel miteinander verbunden werden und
untereinander kommunizieren.
Was Sie mit Bluetooth tun können
Hören vom Bluetooth-Audio-Player
Sie können die auf einem Bluetooth-Audio-Player (z.B.
Handy, Audio-Player, PC usw.) abgespielte Musik von den
Lautsprechern dieser Anlage abspielen. Siehe Seite 46.
Hören von Musik mit Bluetooth-Kopfhörern
Sie können die auf der Anlage abgespielte Musik mit einem
Set von Bluetooth-Kopfhörern hören. Siehe Seite 48.
Hauptgerät
Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind eingetragene
Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche
Verwendung solcher Marken durch die Victor Company
of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere
Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer
jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
• Die Anlage unterstützt nur Bluetooth-Audio-Player, die
das A2DP-Profil verwenden.
• Wenn Sie das Handy als Bluetooth-Audio-Player
verwenden, können Sie nicht die Sprachstimme vom
Lautsprecher der Anlage hören.
• Manche Bluetooth-Audio-Player und Kopfhörer können
nicht mit der Anlage kommunizieren.
Vorbereitung
Schließen Sie den
Bluetooth-USB-Adapter
(getrennt erhältlich) an der
Klemme Bluetooth ADPT
an der Frontplatte des
Hauptgeräts an.
Was ist Pairing?
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Audioplayers
müssen Sie den Bluetooth-Audioplayer an der Anlage
registrieren—Pairing.
• Wenn Sie ein Gerät registriert haben, ist Pairing für das
gleiche Gerät nicht mehr erforderlich.
• Sie können bis zu fünf Geräte für Bluetooth-Audioplayer
und bis zu fünd Geräte für Bluetooth-Kopfhörer
registrieren. Wenn Sie das sechste Gerät registrieren,
wird die Registrierung des ersten Geräts ersetzt.
• Nur ein Gerät zur Zeit kann angeschlossen sein.
45
Page 53
Nur „SYS INFO“ und „CANCEL“ können gewählt
werden, wenn ein Bluetooth-Audio-Player oder
Bluetooth-Kopfhörer an die Anlage angeschlossen sind.
Hören vom Bluetooth Audio-Players
Pairing
• Siehe „Was ist Pairing?“ auf Seite 45.
1 Schließen Sie den Bluetooth-USB-Adapter an, und
wählen Sie dann „BT (Bluetooth)“ als Quelle.
• Warten Sie, bis die Bluetooth-Anzeige blinkt.
Manuelles Anschließen am Bluetooth-Audio-
Player
1 Wählen Sie „BT“ als Quelle.
2 Je nach dem Bluetooth-Audio-Player versucht die
Anlage den Player automatisch anzuschließen, wenn
das Pairing erfolgreich ist.
Deutsch
2 Stellen Sie die zum Pairing mit dem Bluetooth-
Audioplayer bereite Anlage ein.
(Beenden-Einstellung)
(während des
Drückens von...)
3 Führen Sie das Pairing-Verfahren am Bluetooth-
Audioplayer aus.
„UX-G980V“ erscheint im Display des Bluetooth-
Audioplayers während des Pairing-Vorgangs. Dann
geben Sie den PIN-Code („0000“) am BluetoothAudioplayer ein.
• Einzelheiten zur Eingabe des PIN-Codes siehe AudioPlayer-Bedienungsanleitung.
(Beenden-Einstellung)
(während des
Drückens von...)
• Die Bluetooth-Anzeige leuchtet.
• Jetzt ist die Anlage bereit zum Empfang von
Audiosignalen vom Bluetooth-Audio-Player.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth-Audio-
Player.
Sie hören Musik von den Lautsprechern der Anlage.
„SUCCESS“ erscheint im Display der Anlage, wenn das
Pairing erfolgreich ist.
• Manche Bluetooth-Geräte werden automatisch nach dem
Pairing an die Anlage angeschlossen. Wenn das nicht
der Fall ist, stellen Sie die Verbindung manuell her (siehe
nächste Spalte).
Fortsetzung auf der nächsten Seite
46
Page 54
Zum Wählen eines
Deutsch
Tracks::
• Sie können den Bluetooth-Audio-Player mit den obigen
Tasten bedienen, wenn der Bluetooth-Audio-Player das
AVRCP-Profil unterstützt.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich nicht von der
Anlage steuern.
Zum Pausieren:
Zum Pausieren
drücken Sie die
Taste einmal oder
halten sie eine
Sekunde gedrückt.
(Dies hängt von
dem BluetoothAudio-Player ab.)
Zum Freigeben
drücken Sie die
gleiche Taste
erneut.
Zum
Stoppen:
Zum kurzzeitigen Ausschalten des Klangs vom BluetoothAudioplayer
Drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt (während
SHIFT gedrückt gehalten wird), um „CANCEL“ zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Fortsetzen des Klangs drücken Sie Bluetooth
SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten
wird), um „RECEIVE“ zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER/SET.
Zum Umstellen des anzuschließenden Geräts.
Wenn Sie mehrere Bluetooth-Geräte registriert haben,
wählen Sie, welches Gerät an der Anlage angeschlossen
werden soll.
1 Wählen Sie „SLCT DV (Select device)“.
(Beenden-Einstellung)
(während des
Drückens von...)
Der Name des aktuellen Bluetooth-Geräts wird
angezeigt.
2 Wählen Sie das Gerät.
Wenn eine Bluetooth-Verbindung nicht hergestellt werden
konnte
Probieren Sie Folgendes, wenn „CANNOT“ und
„CONNECT“ im Display erscheint:
Bereiten Sie den Bluetooth-Audioplayer auf die
Verbindungen vor (Siehe Geräteanleitung für
Einzelheiten), drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), um „RECEIVE“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER/SET.
47
Page 55
Hören von Musik mit BluetoothKopfhörern
Pairing
• Siehe “Was ist Pairing?” auf Seite 45.
1 Schalten Sie die Bluetooth-Kopfhörer ein und machen
Sie sie für die Erkennung durch die Anlage bereit.
• Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung der
Kopfhörer.
2 Eine andere Quelle als Bluetooth wählen.
oder
3 Aktivieren Sie den Bluetooth-Sender.
2 s.
Die Bluetooth-Anzeige der Anlage beginnt zu blinken.
4 Wählen Sie „SRCH DV (Search device)“ zum Starten
der Suche nach Kopfhörern.
5 Wählen Sie die Kopfhörer aus, die Sie registrieren
möchten.
6 Geben Sie den PIN-Code der Kopfhörer an der Anlage
ein.
Zum Bewegen des Cursors:
• PIN-Code ist eine vierstellige Zahl (z.B. „8888“) zur
Identifizierung der Kopfhörer. Einzelheiten siehe
Bedienungsanleitung der Kopfhörer.
7 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Deutsch
(Beenden-Einstellung)
(während des
Drückens von...)
Die Anlage beginnt mit der Suche nach Bluetooth-
Audio-Player.
Der Name des zuerst gefundenen Geräts wird angezeigt.
„SUCCESS“ erscheint im Display der Anlage, wenn das
Pairing erfolgreich ist.
48
Page 56
Hören von Musik mit Bluetooth-Kopfhörern
Deutsch
1 Eine andere Quelle als Bluetooth wählen.
oder
2 Bereiten Sie die Kopfhörer auf den Empfang von
Klang von der Anlage vor.
• Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer auf
Minimalstellung.
• Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung der
Kopfhörer.
3 Aktivieren Sie den Bluetooth-Sender.
2 s.
Die Anlage beginnt die Suche nach den Kopfhörern.
• Je nach dem Bluetooth-Kopfhörer versucht die
Anlage den Player automatisch anzuschließen, wenn
das Pairing erfolgreich ist.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf der Anlage.
5 Regeln Sie die Lautstärke am Bluetooth-Kopfhörer.
• Manche Bluetooth-Geräte werden automatisch nach dem
Pairing an die Anlage angeschlossen. Wenn das nicht
der Fall ist, stellen Sie die Verbindung manuell her (siehe
nächste Spalte).
• Sie können die Anlage bedienen, indem Sie die Tasten
(z.B. Wiedergabe, Pause, Stopp und Überspringen) am
Bluetooth-Kopfhörer betätigen, wenn der BluetoothKopfhörer das AVRCP-Profil unterstützt.
• Der Klangmodus beeinflusst nicht den Klang über die
Bluetooth-Kopfhörer.
Zum kurzzeitigen Ausschalten des Klangs von den Kopfhörern
Drücken Sie Bluetooth SETTING wiederholt (während
SHIFT gedrückt gehalten wird), um „CANCEL“ zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Ausschalten des Klangs zu den Kopfhörern und
Verwendung der Lautsprecher der Anlage
2 s.
Zum Ändern der zu verwendenden Kopfhörer
Wenn Sie mehrere Bluetooth-Geräte registriert haben,
wählen Sie, welches Gerät an der Anlage angeschlossen
werden soll.
1 Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer auf
Minimalwert.
2 Wählen Sie „SLCT DV (Select device)“.
(Beenden-Einstellung)
(während des
Drückens von...)
3 Wählen Sie die Kopfhörer aus, die Sie verwenden
möchten.
Wenn eine Bluetooth-Verbindung nicht hergestellt werden
konnte
Probieren Sie Folgendes, wenn „CANNOT“ und
„CONNECT“ im Display erscheint:
Bereiten Sie die Bluetooth-Kopfhörer auf die Verbindungen
vor (Siehe Geräteanleitung für Einzelheiten), drücken Sie
Bluetooth SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt
gehalten wird), um „SEND“ zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER/SET.
Zum Fortsetzen des Klangs drücken Sie Bluetooth
SETTING wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten
wird), um „SEND“ zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER/SET.
49
Page 57
Ändern der Bluetooth-Einstellungen
Zum Ändern des Namens eines registrierten
Geräts
1
Zum Ändern des Namens eines Bluetooth-Audioplayers:
Zum Ändern des Namens der Bluetooth-Kopfhörer:
2 s.
oder
2 Wählen Sie „CHNGNAME (Change name)“.
Zum Löschen der Registrierung eines Geräts
Löschen Sie die Registrierung, wenn Sie ein Gerät nicht
mehr verwenden.
• Diese Einstellung ist gemeinsam für BluetoothAudioplayer und Bluetooth-Kopfhörer.
1 Wählen Sie „DEL DV (Delete device)“.
(während des
Drückens von...)
(Beenden-Einstellung)
2 Wählen Sie das Gerät, dessen Registrierung gelöscht
werden soll.
Deutsch
(während des
Drückens von...)
(Beenden-Einstellung)
3 Wählen Sie das Gerät, dessen Namen geändert werden
soll.
4 Geben Sie einen neuen Namen ein.
• Siehe „So geben Sie Titel ein“ auf Seite 41 für den
Eingabevorgang.
5 Bestätigen Sie die Eingabe.
50
Page 58
Zum Umschalten Klangqualität
Deutsch
Ändern Sie die Klangqualität, wenn die BluetoothVerbindung instabil ist.
• Diese Einstellung ist gemeinsam für BluetoothAudioplayer und Bluetooth-Kopfhörer.
1 Wählen Sie „SND QLTY (Sound quality)“.
Zum Prüfen der Information über die Anlage
Sie können den Namen und die Adresse dieser Anlage
prüfen.
1 Wählen Sie „SYS INFO (System info)“.
(während des
Drückens von...)
2 Wählen Sie eine Einstellung.
HIGH
NORMAL
Wählen Sie dies für bessere
Klangqualität.
Wählen Sie dies, wenn die BluetoothVerbindung instabil ist.
(Beenden-Einstellung)
(während des
Drückens von...)
(Beenden-Einstellung)
2 Wählen Sie die angezeigte Information.
Der Name der Anlage
(„UX-G980V“)
Die Adresse dieser Anlage
Zum Entfernen der Informationsanzeige drücken Sie
ENTER/SET.
51
Page 59
Täglich-Timer-Bedienungen
Fernbedienung
Wie der Täglich-Timer arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die
Timer-Anzeige (
im Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit
an jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird
(siehe „Den Täglich-Timer ein- oder ausschalten“ auf
Seite 53) oder ein anderer Timer wird aktiviert.
) und die Timer-Nummer (1/2/3)
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den festgelegten Sender
ab oder startet die Wiedergabe oder Aufnahme von der
festgelegten Quelle, und steigert den Lautstärkepegel
allmählich innerhalb von etwa 30 Sekunden auf den
voreingestellten Wert.
• Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die
Timer-Anzeige (
(1/2/3) im Display.
) und die Timernummer-Anzeige
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe oder die Aufnahme,
und schaltet automatisch aus (auf Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie
ändern.
1 Wählen Sie eine der gewünschten Timereinstellbetr
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer
Lieblingsmusik aufwachen. Außerdem können Sie mit
Täglich-Timer aufnehmen.
Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer
speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.
• Zum Verlassen der Timereinstellungen drücken Sie
CLOCK/TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang
drücken Sie CANCEL (während SHIFT gedrückt
gehalten wird). Sie können zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
2“: Wählen Sie die Gruppe-Nummer und dann die
Track-/Datei-Nummer*.
Für „USB2 REC“: Wählen Sie die Aufnahmequelle
—„TUNER FM“, „TUNER AM“, „AUDIO IN“ oder
„TV SOUND“.
5Für „TUNER-FM“, „TUNER-AM“, „DISC“, „USB
MEMORY 1“ oder „USB MEMORY 2“: Wählen Sie
den Lautstärkepegel.
•
Der Lautstärkepegel ist „0“ bis „40“ und „VOL – –“.
Wenn Sie „VOL – –“ wählen, ist die Lautstärke
auf den beim letzten Ausschalten der Anlage
eingestellten Pegel eingestellt.
Für „USB2 REC“: Wenn Sie „TUNER-FM“
oder „TUNER-AM“ wählen, wählen Sie eine
Vorgabekanal.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint
die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
3 Schalten Sie die Anlage aus (auf Standby), wenn Sie
den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt
haben.
Den Täglich-Timer ein- oder ausschalten
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag
aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen
aufzuheben.
Ausschalten des Täglich-Timers
1 Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer
(TÄGL. 1, TÄGL. 2 oder TÄGL. 3).
Täglich-1-SchaltuhrTäglich-2-Schaltuhr
EIN (Zeit)
AbgebrochenUhreinstellung
Beisp.: Zum Aufheben von Täglich-Timer 1
EIN (Zeit)EIN (Zeit)
Täglich-3-Schaltuhr
(Siehe Seite 18.)
2 Den gewählten Timer ausschalten.
(während des
Drückens von...)
Den Täglich-Timer einschalten
1 Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
(TÄGL. 1, TÄGL. 2 oder TÄGL. 3).
Täglich-1-SchaltuhrTäglich-2-Schaltuhr
EIN (Zeit)
AbgebrochenUhreinstellung
EIN (Zeit)EIN (Zeit)
Täglich-3-Schaltuhr
(Siehe Seite 18.)
2 Aktivieren Sie den gewählten Timer.
* Sie können nicht die 151. und höhere wählen.
53
Beisp.: Wenn der Täglich-Timer 1
(TÄGL. 1) gewählt ist
3 Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
Page 61
Zusätzliche Information
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Verbindungen (siehe Seite 4 bis 6)
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen
Lautsprecherimpedanz wie auf den Lautsprecherklemmen
hinten an der Anlage angezeigt.
• Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um
Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden.
Bei falscher Installation können sie aber trotzdem
Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie bei der
Aufstellung der Lautsprecher deshalb auf Folgendes.
– Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten
oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor
die Lautsprecher installiert werden.
Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der
Fernseher eingeschaltet wird.
– Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der
obigen Anweisungen beeinflusst. In diesem Fall stellen
Sie die Boxen weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Tägliche Bedienung—Wiedergabe (siehe Seite 8
bis 12)
Rundfunkempfang:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten
Festsendernummer speichern, wird der vorher unter
dieser Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
Wiedergabe einer Disc/USB-Massenspeichergeräts:
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen
Datenverlust in einem USB-Massenspeichergerät bei
der Verwendung dieser Anlage.
• Wenn Sie die Quelle auf „DVD/CD”, „USB MEMORY 1”
oder „USB MEMORY 2“ umstellen, kann das Aktivieren
der Quelle eine gewisse Zeit in Anspruch nehmen.
• Während die Anlage eine Disc liest, kann die Quelle nicht
richtig auf „USB MEMORY 1“ umgeschaltet werden. In
diesem Fall drücken Sie 7 zum Ändern der Quelle auf
„USB MEMORY 1“.
• Bei manchen Discs kann sich aufgrund der
Programmierung und der Disc-Struktur die tatsächliche
Bedienung von der Erklärung in der Anleitung
unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und
stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
• Die Gesamtzahl der Tracks (Dateien), die von der Anlage
erkannt werden können, ist 4 000 für „DVD-CD“ und
„USB MEMORY 1“, und 2 000 für „USB MEMORY 2“.
• Diese Anlage erkennt bis zu...
– 999 Tracks (Dateien) pro Gruppe.
– 99 Gruppe pro Disc.
– 99 Gruppe pro USB-Massenspeichergerät, das über die
Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen ist.
– 999 Gruppe pro USB-Massenspeichergerät, das über
die Klemme USB MEMORY 2 angeschlossen ist.
Nicht abspielbare Dateien sind ebenfalls in der gesamten
Dateizahl enthalten.
Abspielbare Dateien, die zu keiner Gruppe gehören,
werden als Dateien von Gruppe 1 erkannt.
• Zur Wiedergabe von Dateien im USBMassenspeichergerät...
– Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
müssen Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung
beachten.
– Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur
Zeit jede Klemme der Anlage an. Verwenden Sie keinen
USB-Hub.
– Sie können nicht ein USB-Massenspeichergerät über die
USB-Klemmen (
– Bei der Wiedergabe einer Datei in einem USB-
Massenspeichergerät trennen Sie nicht die Verbindung
zum Gerät ab. Dies könnte zu Fehlfunktion sowohl an der
Anlage als auch am betreffenden Gerät führen.
– Diese Anlage ist mit USB 2.0 Full Speed kompatibel.
– Sie können nicht größere Dateien als 2 Gigabyte
abspielen.
– Bei der Wiedergabe einer Daten mit einer hohen
Übertragungsrate können Aussetzer in Bild oder Ton bei
der Wiedergabe auftreten.
– Diese Anlage kann nicht ein USB-Massenspeichergerät
erkennen, das eine andere Bewertung als 5 V hat und 500
mA überschreitet.
– Diese Anlage kann bestimmte USB-Massenspeichergerät
nicht abspielen und unterstützt nicht DRM (Digital
Rights Management).
– Einen Digital Audio-Player mit einem Inhalt von mehr
als 1 Gigabyte zu starten, nimmt einige Zeit in Anspruch.
• Bei DVD-VR-Wiedergabe...
– Diese Anlage kann nur eine Disc im UDF-Bridge-Format
abspielen.
– Einzelheiten über DVD-VR-Format und die Playliste
ersehen Sie aus der Bedienungsanleitung des
Aufnahmegeräts.
• Für MP3/WMA/WAV-Wiedergabe...
– MP3/WMA/WAV-Discs erfordern eine längere
Auslesezeit als normale CDs. (Das liegt an der
Komplexität der Gruppe/Datei-Konfiguration.)
– Manche MP3/WMA/WAV-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das ist
ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
– Diese Anlage kann nur eine Disc mit ISO 9660 Level 1
oder Level 2 abspielen.
– Die Anlage kann MP3/WMA/WAV-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3>, <.wma>, oder <.wav>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Wir empfehlen, MP3/WMA/WAV-Dateien immer unter
den folgenden Bedingungen zu erstellen:
– Für MP3-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz von
44,1 kHz und eine Datenübertragungsrate von
64/128/192 kbps. Diese Anlage kann nicht Dateien
abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps
erstellt wurden.
– Für WMA-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz von
44,1 kHz und eine Datenübertragungsrate von
64/96/128 kbps. Diese Anlage kann nicht Dateien
abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps
erstellt wurden.
– Für WAV-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz von
44,1 kHz und einer Quantisierungsrate von 16 Bit linear
PCM.
) laden.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
54
Deutsch
Page 62
• Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
Deutsch
– Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von
640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer
Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde,
dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
– Die Anlage kann JPEG-Dateien mit der
Dateierweiterung <.jpg> oder <.jpeg> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese von anderen Geräten als
Digitalkameras aufgenommen wurden.
• Für MPEG-1/MPEG-2-Wiedergabe...
– Die Anlage kann MPEG-1/MPEG-2-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mpg>, <.mpeg> oder <.mod>*
abspielen.
* <.mod> ist ist ein Erweiterungscode, der für
MPEG-2-Dateien verwendet wird, die von JVC Everio
Camcordern aufgezeichnet wurden. Die MPEG-2Dateien mit dem <.mod>-Erweiterungscode können
nicht abgespielt werden, wenn das HD-Format
verwendet wird oder wenn die maximale Bitrate mehr
als 2 Mbps beträgt.
– Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
– 720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s) wird für die höchste
Auflösung empfohlen.
– Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen
352 x 576 / 480 x 576 / 352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/
s).
– Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/MP@LL
(Main Profile @ Low Level) sein.
– Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2
oder MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
• Bei DivX-Wiedergabe...
– Diese Anlage kann nur eine Disc im UDF-Bridge-
Format abspielen. „Multi-border“ ist nicht unterstützt.
– Die Anlage unterstützt alle Versionen von DivX
(einschließlich DivX® 6).
– Diese Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 576 Bildpunkten oder weniger (25
Bilder/s).
– Audio Stream muss mit Dolby Digital, MPEG1
Audio Layer-2 oder MPEG Audio Layer-3 (MP3)
übereinstimmen.
– Die Anlage kann DivX-Dateien mit der
Dateierweiterung <.divx>, <.div> oder <.avi>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
– Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
Video
®
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen (siehe Seite 13 bis 18)
Einstellen des Klangs:
• Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die
Kopfhörer, die an die Buchse PHONES angeschlossen
sind.
Erzeugen eines ohrenfreundlichen Klangs—My Sound:
• Sie können nicht „My Sound“ für bestimmte Discs
verwenden.
Ändern des Abtastmodus:
• Sie können den Abtastmodus in den folgenden Fällen
nicht auf „PROGRE“ umstellen:
– Wenn Ihr Fernsehgerät nicht Progressiv-Videoeingang
unterstützt.
– Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht an die Anlage über ein
Component-Videokabel angeschlossen haben.
Einstellung der Uhr:
• „0:00“ blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
• Es kann sein, daß die Uhr ein bis zwei Minuten pro
Monat vor- oder nachgeht. In diesem Fall muss die
Uhrzeit neu eingestellt werden.
Erweiterte Radiofunktionen (siehe Seite 19 und
20)
• Wenn Sie mehr über Radio Data System erfahren wollen,
besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
• Wenn das System die Radio Data System-Information
mit Verspätung anzeigt—PS-, PTY-, RT-Signals,
erscheinen „WAIT PS“, „WAIT PTY“, oder „WAIT RT“
während der Suche.
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge
(siehe Seite 21 bis 23)
Einstellung des Audio-Tracks:
• Bei manchen Discs/Dateien können Sie weder die
Audiosprachen noch die Wg ohne Untertitel ändern.
Spezialeffekt-Wiedergabe:
• Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
• Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild
körnig wirken.
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen (siehe Seite
24 bis 27)
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe:
• Während der Programmierschritte...
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine
Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disc
nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Track 14 auf einer
Disc, die nur 12 Tracks enthält).
55
Page 63
On-Screen-Bedienung (siehe Seite 28 bis 32)
On-Screen-Leiste-Bedienung:
• A-B-Wiederholung steht nur innerhalb des gleichen
Titels/Programms (Originalprogramm für DVD-VR)/
Tracks zur Verfügung.
Anzeige von Meldungen für Aufnahme und
Bearbeiten-Bedienvorgänge
GRP FULL
• Die Anzahl der Gruppen überschreitet 999.
Deutsch
Setup-Menü-Vorgänge (siehe Seite 33 und 34)
Allgemein:
• Wenn der obere und untere Teil des Menüs
abgeschnitten ist, stellen Sie die Bildgröße mit dem
Bildgrößenregler des Fernsehgeräts ein.
SPRACHE-Menü:
• Wenn die für „MENÜSPRACHE“, „AUDIO
SPRACHE“ oder „UNTERTITEL“ gewählte Sprache
nicht aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als
anfängliche Sprache verwendet.
BILD-Menü—MONITOR-TYPE:
• Auch wenn „4:3 PS“ gewählt ist, kann die
Bildschirmgröße bei der Wiedergabe einer Disc/Datei
4:3 Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Discs
bespielt sind.
• Wenn Sie „16:9“ für ein Bild mit dem Seitenverhältnis
4:3 wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des
Vorgangs der Umrechnung der Bildbreite.
SONSTIGES-Menü—BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
• Das Setup-Menü und die On-Screen-Leiste erscheinen
(und werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion
auf „AUS“ gestellt ist.
Untertitel und die Information zum Heranzoomen
erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im Display.
Bearbeiten-Bedienvorgänge (siehe Seite 40 bis
44)
Geben (Bearbeiten) von Titeln zu Gruppen oder Tracks:
• Wenn ein Track aufgenommen wird, wird dem Track
automatisch ein Tracktitel gegeben. Wenn Sie dem Track
einen Titel geben, löschen Sie zuerst den vorhandenen
Titel, ehe Sie die gewünschten Titel eingeben.
TRK FULL
• Mehr als 999 Tracks sind in einer Gruppe in dem USBMassenspeichergerät aufgenommen.
NO USB
• Es ist kein USB-Massenspeichergerät angeschlossen.
SCMS ERR
• Sie können nicht von einer kopierten CD-R oder CD-RW
in das USB-Massenspeichergerät aufnehmen. Wählen Sie
„ANA. REC“ (siehe Seite 37).
USB ERR
• Das angeschlossene USB-Gerät ist nicht mit dieser
Anlage kompatibel.
NO PLAY
• Keine Musikdatei ist im USB-Massenspeichergerät
aufgezeichnet.
CANNOT RECORD
• Sie können aus irgendeinem Grund keine Aufnahme in
das USB-Massenspeichergerät ausführen.
DATAFULL
• Die Speicherkapazität für das USB-Massenspeichergerät
ist voll.
• Der Track ist schreibgeschützt.
Täglich-Timer-Bedienungen (siehe Seite 52 und
53)
Einstellung des Täglich-Timers:
• Wenn Sie den Festsender oder die Tracknummer bei
der Timereinstellung nicht richtig angeben, wird der
momentan gewählte Sender oder der erste Track bei der
Timeraktivierung abgespielt.
• Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die
Stromversorgung ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen
zuerst die Uhr einstellen, und danach erneut den Timer.
• Wenn Sie DVD-Video als Quelle wählen, arbeitet der
Täglich-Timer nicht richtig.
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem
der Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten
Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des
Täglich-Timers aufgehoben.
• Sie können nicht den Lautstärkepegel einstellen, wenn
„USB2 REC“ (Aufnahme-Timer) gewählt ist. Wenn
Sie mit dem Timer aufnehmen, können Sie nicht den
Lautstärkepegel wählen. Die Lautstärke ist auf Minimum
gestellt.
56
Page 64
Wartung
Deutsch
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie
Ihre Discs und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Discs
• Entnehmen Sie die Disc aus ihrer Hülle, indem Sie immer
den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die
Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disc, und
biegen Sie die Disc nicht.
• Um ein Verwellen zu vermeiden, bringen Sie die Disc
unmittelbar nach dem Gebrauch wieder in ihrem
Behälter unter.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disc zu
zerkratzen, wenn Sie sie in ihre Hülle zurücksetzen.
• Schützen Sie die Disc for direktem Sonnenlicht, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disc:
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Lappen gerade
von der Mitte nach außen hin ab.
Störungssuche
Allgemein
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
] Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
] Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den
Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, die Anlage von der Fernbedienung zu steuern.
] Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor an der Anlage.
] Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
] Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
] Kopfhörer sind angeschlossen.
Umgang mit dem USB-Massenspeichergerät
• Vermeiden Sie jede Berührung des USB-Anschlusses.
• Achten Sie darauf, den USB-Anschluss nicht zu
beschädigen.
• Stecken Sie nach der Verwendung den USB-Anschluss
in die Abdeckung oder Einschub im USB-Gerät, um
Beschädigung zu vermeiden.
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt
werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage
einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung
tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und
dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage,
Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu
vermeiden, auf folgendes achten:
– NICHT mit einem harten Lappen abwischen.
– NICHT gewaltsam abwischen.
– NICHT mit Lösungsmitteln wie Verdünner oder
Benzol abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
– NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen
LöcherVorsprung
Kein Bild erscheint auf dem Fernsehbildschirm.
] Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker
sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist
verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
] Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das
Progressiv-Videoeingang nicht unterstützt.
] Falscher Scanmodus ist gewählt (siehe Seite 16).
] Wenn Sie das Netzkabel abziehen und wieder
anschließen, kann der Abtastmodus zurück auf die
anfängliche Einstellung schalten („RGB“) (siehe Seite
16).
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
] Wählen Sie „4:3 LB“ für „MONITOR-TYP“ (siehe Seite
34).
Bedienung des Radios
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
] Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
] Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe an der Anlage.
] Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und
platziert.
57
Lautsprecherbespannung
Page 65
Disc/USB-Massenspeichergerät-Wiedergabe-
Verfahren
Die Disc wird nicht abgespielt.
] Sie haben eine Disc mit einem anderen Regionalcode als
„2“ eingesetzt. („RG ERROR“ erscheint im Display.)
] Die Disc ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disc
mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
Bilder im USB-Massenspeichergerät werden nicht
abgespielt.
] Sie können nicht die Bild/Audio-Dateien in einem
USB-Massenspeichergerät, das an die Klemme USB
MEMORY 2 angeschlossen ist, abspielen. Verwenden
Sie die Klemme USB MEMORY 1 zum Betrachten von
Standbild/Video in einem USB-Massenspeichergerät.
ID3-Tag an einer MP3-Datei kann nicht gezeigt werden.
] Es gibt zwei Typen von ID3-Tag—Version 1 und
Version 2. Diese Anlage kann nur die ID3-Marke
Version 1 zeigen.
Das Disc-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
] Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
] Kindersperre ist aktiv. „LOCKED“ erscheint im Display
(siehe Seite 27).
Aufnahme-Bedienvorgänge
Aufnahme im USB-Massenspeichergerät ist unmöglich.
] Sie können nicht auf dem USB-Massenspeichergerät,
das an die Klemme USB MEMORY 1 angeschlossen
ist, aufnehmen. Schließen Sie das USBMassenspeichergerät, das über die Klemme USB
MEMORY 2 angeschlossen ist, an.
] Die Speicherkapazität für das USB-Massenspeichergerät
ist voll. Löschen einiger Tracks.
] Es waren 999 Tracks oder Gruppen auf dem USB-
Massenspeichergerät, auf dem aufgenommen werden
soll. Löschen ungewünschter Tracks.
] Für USB-Massenspeichergerät ist schreibgeschützt.
] Das angeschlossene USB-Massenspeichergerät ist nicht
mit dieser Anlage kompatibel.
Deutsch
Gruppen und Tracks werden nicht erwartungsgemäß
abgespielt.
] Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn
Gruppen und Tracks aufgenommen werden. Dies hängt
von der Schreibanwendung ab.
MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2- oder
DivX-Dateien werden nicht abgespielt.
] Die Disc oder das USB-Massenspeichergerät kann
verschiedene Arten von Tracks (z.B. MP3/WMA/WAV/
JPEG) enthalten. In diesem Fall können Sie nur die
Dateien abspielen, die durch Drücken von DATEITYP
gewählt wurden (während SHIFT gedrückt gehalten
wird) (siehe Seite 34).
] Sie haben die Einstellung „DATEITYP“ geändert,
nachdem die Anlage die Disc oder das USBMassenspeichergerät gelesen hat. In diesem Fall
legen Sie die Disc neu ein oder trennen das USBMassenspeichergerät ab und schließen es erneut an.
Der Disc-Klang ist unterbrochen.
] Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig.
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die
anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
] Manche DVDs/DivX-Dateien sind so programmiert,
dass sie anfänglich keinen Untertitel zeigen. In diesem
Fall drücken Sie SUBTITLE (während SHIFT gedrückt
gehalten wird) nach dem Starten der Wiedergabe (siehe
Seite 22).
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als
anfängliche Audiosprache gewählten.
] Manche DVDs/DivX-Dateien sind so programmiert,
dass sie immer anfänglich die Originalsprache
verwenden. In diesem Fall drücken Sie AUDIO/MPX
(während SHIFT gedrückt gehalten wird) nach dem
Starten der Wiedergabe (siehe Seite 21).
Bearbeiten-Bedienvorgänge
Zuweisen von Titeln zu Tracks/Gruppen im USBMassenspeichergerät ist unmöglich.
] Sie können nicht Titel zu Tracks auf dem USB-
Massenspeichergerät, das an die Klemme USB
MEMORY 1 angeschlossen ist, zuweisen.
] Wenn ein Track beschädigt ist, können Sie nicht den
Track bearbeiten. In diesem Fall schalten Sie die Anlage
aus und danach erneut ein.
] Für USB-Massenspeichergerät ist schreibgeschützt.
Bluetooth-Bedienungen
Ton mehr einem Bluetooth-Audioplayer kommt
nicht von den Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige
leuchtet.)
] Ein anderer Player als der zu hören gewünschte ist an
der Anlage angeschlossen. Laden Sie das an die Anlage
anzuschließende Gerät auf (siehe Seite 47).
Ton mehr einem Bluetooth-Audioplayer kommt nicht
von den Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige blinit.)
] Verbindung ist nicht hergestellt. Versuchen Sie das
Pairing erneut (siehe Seite 46).
Ton mehr einem Bluetooth-Audioplayer kommt nicht
von den Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige ist
erloschen.)
] Der Bluetooth-Adapter ist nicht richtig angeschlossen.
] „BT“ (Bluetooth) ist nicht als Quelle gewäht.
Ton von der Anlage kommt nicht von den BluetoothLautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige leuchtet.)
] Ein anderes Paar von Kopfhörern als das zu hören
gewünschte ist an der Anlage angeschlossen. Laden
Sie die an die Anlage anzuschließenden Kopfhörer auf
(siehe Seite 49).
Fortsetzung auf der nächsten Seite
58
Page 66
Ton von der Anlage kommt nicht von den Bluetooth-
Deutsch
Lautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige blinit.)
] Verbindung ist nicht hergestellt. Probieren Sie die Suche
nach dem Gerät (SRCH DV) erneut (siehe Seite 48).
Ton von der Anlage kommt nicht von den BluetoothLautsprechern. (Die Bluetooth-Anzeige ist erloschen.)
] Der Bluetooth-Adapter ist nicht richtig angeschlossen.
] Der Bluetooth-Sender ist nicht aktiviert (siehe Seite 48).
Ein Bluetooth-Gerät kann nicht über Pairing mit der
Anlage verbunden werden.
] Stellen Sie die zum Pairing bereite Anlage ein (siehe
Seite 46 oder 47).
] Geben Sie den korrekten PIN-Code ein. (siehe Seite 48).
] Einzelheiten zum Pairing siehe Bedienungsanleitung
des Bluetooth-Geräts siehe Bedienungsanleitung des
Bluetooth.
Die Klangqualität ist nicht gut.
] Stellen Sie die Klangqualität („SND QLTY“) auf
„HIGH“. (siehe Seite 51).
Der Klang ist unterbrochen.
] Ein drahtloser LAN- oder Mikrowellenherd stört.
] Stellen Sie die Klangqualität („SND QLTY“) auf
„NORMAL“. (siehe Seite 51).
Timer-Funktionen
Täglich-Timer arbeitet nicht.
] Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter
Anlage.
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“,
„Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
von Dolby Laboratories.
• „DTS“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DTS, Inc.
und „DTS 2.0 + Digital Out“ ist ein Warenzeichen von DTS,
Inc.
• „Offizielles DivX® Ultra- zertifiziertes Produkt“ „Wiedergabe
aller DivX®-Videos (einschließlich DivX® 6) sowie verbesserte
Wiedergabe von DivX®-Media-Dateien und des DivXMedia- Formats“ „DivX, DivX Ultra Certified und die
zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden
unter Lizenz verwendet.“
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene
Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/ oder anderen Ländern.
• Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte
Technik mit dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen
intellektuellen Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser
urheberrechtlich geschützen Tecnik ist dutch Macrovision
genehmigen zu lassen und nur für den Heimgebrauch und
die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit
nicht ausdrücklich von Macrovision genehmigt. Rückwärtige
Entwicklung oder Zerlegung ist verboten.
• „KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT
ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT
DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND
STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN KÖNNEN.
IM FALL VON 525 ODER 625 BILDSTÖRUNGEN
BEI DER PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM
BENUTZER EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DIE
AUSGABE „STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN.
BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER
FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM MODELL 525p UND
625p DVD-PLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE
UNSEREN KUNDENDIENST“.
Täglich-Timer startet nicht die Wiedergabe.
] Die eingelegte Disc ist eine DVD-Video. Wechseln Sie
die Disc.
Anschluss des Kernfilters
Bringen Sie den mitgelieferten Kernfilter am USB-Kabel an, um Störungen zu reduzieren.
123
Zur Anlage
Verriegelungslasche
USB-Kabel
2 cm
1 Öffnen Sie die Verriegelungslaschen des Kernfilters.
2 Führen Sie das USB-Kabel durch den Kernfilter, wobei Sie ca. 2 cm Abstand zwischen der geräteseitigen Buchse des
USB-Kabels und dem Kernfilter lassen.
Wickeln Sie das USB-Kabel fest einmal innen durch die Aussparung des Kernfilters.
3 Schließen Sie den Kernfilter, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
• Wenden Sie beim Wickeln des USB-Kabels keine Gewalt an, da dies das Kabel beschädigen könnte.
59
Page 67
Sprachcode-Liste
Afar
AA
Abchasien
AB
Afrikaans
AF
Ameharisch
AM
Arabisch
AR
Assamesisch
AS
Aymara
AY
Aserbaijanisch
AZ
Bashkir
BA
Weißrussisch
BE
Bulgarisch
BG
Bihari
BH
Bislama
BI
Bengali, Bangla
BN
Tibetanisch
BO
Bretonisch
BR
Katalanisch
CA
Korsisch
CO
Walisisch
CY
Dänisch
DA
Bhutani
DZ
Griechisch
EL
Esperanto
EO
Estländisch
ET
Baskisch
EU
Persisch
FA
Finnisch
FI
Fidschi
FJ
Faröisch
FO
Friesisch
FY
Irisch
GA
Schottisch Gälisch
GD
Galizisch
GL
Guarani
GN
Gujarati
GU
Haussa
HA
Hindi
HI
Kroatisch
HR
Armenisch
HY
Interlingua
IA
Interlingue
IE
Inupiak
IK
Indonesisch
IN
Isländisch
IS
Hebräisch
IW
Jiddisch
JI
Javanesisch
JW
Georgisch
KA
Kazakh
KK
Grönländisch
KL
Kambodianisch
KM
Kannadisch
KN
Koreanisch (KOR)
KO
Kashmirisch
KS
Kurdisch
KU
Kirghisisch
KY
Lateinisch
LA
Lingala
LN
Laotianisch
LO
Litauisch
LT
Lettisch
LV
Malagasy
MG
Maori
MI
Mazedonisch
MK
Malayalam
ML
Mongolisch
MN
Moldavisch
MO
Marathi
MR
Malayisch (MAY)
MS
Maltesisch
MT
Burmesisch
MY
Nauru
NA
Nepalesisch
NE
Holländisch
NL
Norwegisch
NO
Occitan
OC
(Afan) Oromo
OM
Oriya
OR
Panjabi
PA
Pashto, Pushto
PS
Portugiesisch
PT
Quechua
QU
Rätoromanisch
RM
Kirundi
RN
Rumänisch
RO
Kinyarwanda
RW
Sanskrit
SA
Sindhi
SD
Sangho
SG
Serbo-Kroatisch
SH
Singhalesisch
SI
Slovenisch
SL
Samoanisch
SM
Shona
SN
Somalisch
SO
Albanisch
SQ
Serbisch
SR
Siswati
SS
Sesotho
ST
Sundanesisch
SU
Schwedisch
SV
Suahili
SW
Tamil
TA
Telugu
TE
Tajik
TG
Thailändisch
TH
Tigrinya
TI
Turkmenisch
TK
Tagalog
TL
Setswana
TN
Tonga
TO
Türkisch
TR
Tsonga
TS
Tatar
TT
Twi
TW
Ukrainisch
UK
Urdu
UR
Usbekisch
UZ
Vietnamesisch
VI
Volapük
VO
Wolof
WO
Xhosa
XH
Yoruba
YO
Zulu
ZU
Deutsch
60
Page 68
Optische Digital-Ausgangssignale
Deutsch
DIGITAL-AUDIO-AUSGANGAusgangssignale
Wiedergabe-Disc/Datei
DVD-Video
DVD-R/-RW
im DVD-VR-
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit 96 kHz, linear PCM48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital
mit DTSDTS Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit Dolby Digital
Format
SVCD/VCD/CD
CD mit DTS
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2
DivX
* Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den
Anschluss OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Discs nicht kopiergeschützt sind.
mit MP2, MP332/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital
BITSTROM/PCMDOLBY DIGITAL/PCMNUR PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
Dolby Digital Bitstream
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
Dolby Digital Bitstream
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
DTS Bitstream44 ,1 kHz, 16 Bit linear PCM
32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
Dolby Digital Bitstream
48 kHz, 16 Bit
48 kHz, 16 Bit
32/44,1/48 kHz, 16
Bit linear PCM
linear PCM
linear PCM
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Sie können diese Fernbedienung zur Steuerung von JVC-
OPTICAL DIGITAL OUT (nur
Ausgang): –21 dBm bis –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
PLAY (nur Eingang)
PLAY
B/PR) 0,7 V(s-s)/75 Ω
USB-Sektion
Abspielbare Disc:
USB MEMORY 1:
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivXFormat
USB MEMORY 2:
MP3/WMA/WAV-Format
Aufnahmeformat: MP3/WMA-Format
USB-Spezifikation: Kompatibel mit USB 2.0 Full-Speed
Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät
Kompatibles System: FAT16, FAT32
Bus-Stromversorgung: DC 5 V
Wechselstrom 230 V
Leistungsaufnahme:160 W (im Betrieb)23 W (bei Standby)
1 W oder weniger (im ECO-Modus)
Abmessungen (ca.):166 mm × 252 mm × 304 mm (B × H × T)
Gewicht (ca.): 5,4 kg
Lautsprechereinheiten:
Hochtöner: 1,5 cm Kalotte × 1
Mittenbereich:4 cm Konus × 1
Tieftöner:12 cm Konus × 1
Belastbarkeit: 80 W
Impedanz: 6 Ω
Frequenzgang: 60 Hz – 28,000 Hz
Abmessungen (ca.): 160 mm × 250 mm × 179 mm
(B × H × T)
Gewicht (ca.): je 2,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 1.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
vorbehalten.
62
Page 70
Teile-Index
Fernbedienung
Deutsch
NameSeiteNameSeite
AUDIO/TV
7
1, ¡
4, ¢
5, ∞, 2, 3, ENTER/SET
3D P/HPS
AHB PRO
AUDIO/MPX
AUDIO/TV VOL +, –
BASS/TREBLE
Bluetooth 6
Bluetooth SETTING
C.VOICE
CANCEL
CLOCK/TIMER
DIMMER
DISP/CHARA
DVD/AUDIO IN LEVEL
DVD/CD 6
ECO
FADE MUTING
FILE TYPE
GROUP/TITLE SKIP
MARK
8, 53, 61MENU/PL
o
10, 12, 24 - 26, 37 - 40,
d
42 - 44, 47
11, 30Zifferntasten,
4
9, 11, 12, 24 - 26, 37 - 40, 43,
s
44, 47
11, 14 - 18, 22, 23, 25, 29 - 33,
q
36, 41 - 44, 46 - 51, 53
23PTY SEARCH
f
13REC MODE
m
15REPEAT
m
13RETURN
b
21S.TURBO II
c
8, 13, 14, 61SCAN MODE
v
14SET UP
c
8, 12, 46 – 50SHIFT
;
46 – 51SLEEP/A.STBY
w
15
,
18, 25, 42, 53SUBTITLE
l
18, 52, 53TA/News/Info
,
16TITLE/EDIT
1
18, 19, 41TOP MENU/PG
h
12, 16TUNER/PLAY MODE
i
8, 10, 23, 24, 26, 32, 37,
3
48 - 50
16TV CH UP, DOWN
1
13TUNER/A.IN/TV
e
10
e
11, 40, 43, 44VFP
s
41, 42ZOOM
5
MY SOUND
Zeicheneingabetasten
ON SCREEN
PTY 9,
PTY (
SLOW 9, (
TV/VIDEO
USB MEMORY 1 6
USB MEMORY 2 6
11, 31
l
14, 15
n
9, 11, 12, 25, 30, 31, 41,
6
42, 48
29
x
19
8
z
19
p
36
t
27
y
12
9
13
b
16
d
33
w
10 – 13, 15 – 18, 21 – 23, 25,
u
36, 40, 42 - 44, 46 - 51, 53, 61
18
i
23
4
22
x
20
/
40, 42 - 44
j
11, 31
9
9, 24 - 27
t
61
f
61
r
8, 9, 10, 12, 38, 39, 48 - 50
g
8, 10, 23, 25 - 27, 32, 40,
2
a
42 - 44, 48 - 50
17
k
23
7
Hauptgerät
NameSeiteNameSeite
7
0
AUDIO IN jack
Bluetooth #/8
Bluetooth ADPT
DEMO
Disc-Fach
Display
DOWN 4, UP ¢
DVD/CD #/8
ECO
8, 53PHONES-Buchse
3
10, 27, 37 - 39, 42 - 44, 47Fernbedienungssensor
8
10, 27SOUND TURBO II
#
4, 6STANDBY lamp
^
8, 12, 46 - 50TUNER/AUDIO IN,
@
4, 6, 45
&
1
7
10, 27
=
7
1
9, 11, 37 - 39USB REC
6, %
8, 10, 23, 32, 37, 48 - 50VOLUME +, –
5
16
4
TV SOUND
USB MEMORY 1 #/8
USB MEMORY 2 #/8
USB MEMORY 1 (
USB MEMORY 2 (
)
)
4, 8
9
6
-
13
7
8
2
8, 9, 10, 12, 38, 39, 48 - 50
$
8, 10, 23, 32, 42 - 44, 48 - 50
!
4, 6
(
4, 6
*
37 - 39
0
8, 13
~
63
Page 71
Fernbedienung
Deutsch
Diese Fernbedienung kann auch JVC-Fernsehgeräte steuern (siehe Seite 61).
Hauptgerät
64
Page 72
Introduction
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appereil afin de
bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
NE PLACEZ PAS l’appareil dans en endroit
Français
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le
téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
•
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur
de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un
endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées, puis
débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Échauffement intérieur
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour
de la chaîne. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager la chaîne.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur
de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur
et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à
nouveau.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas d’anomalie, débrancher le cordon d’alimentation et
consulter votre revendeur.
proche d’une source de chaleur ou sujet à
la lumière directe du soleil, à un poussière
excessive ou à des vibrations.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les
trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un
journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra
peut-être pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne : il ne
comprend au niveau interne aucune zone
nécessitant l’intervention de l’utilisateur.
Comment lire ce manuel
• Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous.
• Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la
section expliquant les opérations (
contenu a certaines informations).
Indique que vous devez appuyer sur la
touche brièvement.
Indique que vous devez appuyer sur la
touche brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que l’option souhaitée soit
choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une
des touches.
Indique que vous devez maintenir pressée
la touche pendant la période de temps
indiquée.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant l’appareil
principal.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
2
sec.
INFO
indique que le
Comment annuler la démonstration
Maintenez pressée DEMO sur l’appareil principal
(jusqu’à ce que “DEMO CLR” apparaisse sur l’affichage)
pendant le mode d’attente.
• Référez-vous à la feuille jointe “Informations à propos
de la fonction de démonstration”.
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
• Antenne FM (×1)
• Antenne cadre AM (×1)
• Télécommande, RM-SUXG980VR (×1)
• Piles (×2)
• Tore de ferrite (×1), voir page 59 pour les détails
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Vidéo et SVCD.
Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 et DivX écrits conformément au format “ISO
9660” peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Enregistrés au format DVD
vidéo.
Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 et DivX écrits au format UDF-Bridge peuvent
aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW: Enregistré au format d’enregistrement
DVD vidéo (VR).
• DVD-ROM: Enregistré au format MP3, WMA, WAV.
• Périphérique USB à mémoire de grande capacité: Les
fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2
et DivX*.
En plus des disques/fichiers ci-dessus, cette chaîne peut
reproduire les données audio enregistrées sur les CD-Extra
et CD-G (CD-Graphics).
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM et Photo CD.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et
endommagera les enceintes.
• Les CD Text et DVD Text peuvent être reproduits mais le
texte d’information n’apparaît pas sur l’affichage.
• Dans ce manuel, les mots “fichier” et “plage” sont utilisés
de façon interchangeable.
• Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format
DVD vidéo uniquement) finalisés. L’indicateur DVD
s’allume sur le panneau d’affichage avant quand un
disque +R/+RW est mis en place.
• Le “logo DVD” est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• Cette chaîne peut reproduire les fichiers Everio (voir page
55) enregistrés sur un DVD, un CD* et un périphérique
USB à mémoire de grande capacité*.
* Uniquement quand le débit binaire maximum est inférieur
à 2 Mbs.
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de
code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement
les DVD dont les numéros de code de région comprennent
le “2”.
• “RG ERROR” apparaît si un DVD avec un autre code de
région est mis en place.
Ex.:
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque/fichier, assurezvous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran.
• Pour la lecture du disque/fichier, vous pouvez
changer le réglage initial selon vos préférences. Voir
“Utilisation du menu de réglages” à la page 33.
” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous
Si “
appuyez sur une touche, c’est que le disque/fichier ne
peut pas réaliser la commande effectuée.
• Lors de la lecture d’un support codés multicanaux, la
chaîne convertit correctement les signaux multicanaux
en 2 canaux et sort un son sous-mixé des enceintes. Pour
profiter d’un son puissant à partir de ces supports codés
multicanaux, connectez un décodeur approprié ou un
amplificateur avec décodeur intégré à la prise OPTICAL
DIGITAL OUT à l’arrière de l’appareil.
À propos du standard de couleur
Cette chaîne est compatible avec le format vidéo PAL. Vous
ne pouvez pas reproduire correctement les disques NTSC.
33
Page 75
Connexions
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Lors de la connexion de votre téléviseur:
Connectez de votre téléviseur directement à la chaîne. Connecter la chaîne à un téléviseur à travers un magnétoscope peut
interférer avec l’affichage lors de la lecture d’un disque/fichier protégé contre la copie. Connecter un combiné téléviseur/
magnétoscope à la chaîne peut aussi interférer avec l’affichage.
INFO
Panneau arrière
~ À partir de l’antenne AM/FM
Voir page 5.
Ÿ À partir des enceintes
Voir page 5.
! À partir du caisson de grave actif
Voir page 6.
Français
Panneau avant
⁄ À partir de l’entrée du téléviseur/moniteur
Voir page 6.
@ À partir de l’entrée numérique d’un appareil
audio numérique
Voir page 5.
¤ À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur
uniquement après que toutes les connexions ont été
terminées.
À partir du lecteur audio portable
Voir page 6.
À partir de l’adaptateur USB Bluetooth
Voir page 6.
À partir d’un périphérique USB à mémoire de grande
capacité (pour la lecture et l’enregistrement audio)
Voir page 6.
À partir d’un périphérique USB de mémoire de grande
capacité (pour la lecture audio/vidéo uniquement)
Voir page 6.
À partir du casque d’écoute
4
Page 76
~ Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Ÿ Enceintes
• Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: rouge à (+) et noir à (–).
Français
Pour connecter l’antenne AM/FM
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu’a que vous obteniez la
meilleure réception possible.
Si les fils des cordons sont recouverts de
vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme
du cordon en torsadant la partie en vinyle.
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
Pour une meilleure réception FM
Antenne extérieure
FM (non fournie)
Appuyez et maintenez-la
enfoncée
InsérezRelâchez
Rouge
Noir
À partir de
l’enceinte droite
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à
chaque prise.
• NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les
enceintes car cela pourrait endommager les
intercalaires des pieds en bas des enceintes.
! Appareil audio numérique
Capuchon
protecteur
Rouge
Noir
À partir de
l’enceinte gauche
Cordon optique
numérique (non
fourni)
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil
à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de
type coaxial 75 Ω (IEC ou DIN45325).
5
• Régler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur
le menu “AUDIO” en fonction de l’appareil audio
numérique connecté (voir page 34).
• Le signal numérique de la prise OPTICAL DIGITAL
OUT est sorti uniquement quand “DVD/CD” ou “USB
MEMORY 1” est choisi comme source.
Page 77
⁄ Pour connecter le caisson de grave actif
À partir du caisson de grave
actif (non fourni)
Le caisson de grave connecté peut reproduire les sons
graves enregistrés pour les canaux avant gauche et droit,
mais ne peut pas reproduire les signaux LFE des supports
multicanaux.
• Avant de brancher la chaîne sur le secteur, assurez-vous
que le caisson de grave actif est hors tension.
• Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la connexion,
utilisez un câble USB 2.0 dont la longueur est inférieure à
1 m.
• Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire
de grande capacité tel qu’un périphérique USB à mémoire
flash, un disque dur, un lecteur de carte multimedia, etc.
à cette chaîne.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un
caméscope JVC Everio aux prises USB MEMORY (
de la chaîne.
• Des bruits et de l’électricité statique peuvent perturber
les du périphérique USB de mémoire de grande
capacité. Dans ce cas, déconnectez puis reconnectez le
périphérique USB de mémoire de grande capacité après
avoir mis la chaîne hors tension.
)
Français
@ Téléviseur/moniteur
Connectez soit le cordon en composantes ou soit le
cordon Péritel.
Vert
Rouge
Bleu
• Cette connexion vous permet d’utiliser le mode de
balayage progressif. Pour choisir le mode de balayage
progressif (PROGRE), voir page 16.
Cordon Péritel
(non fournie)
• Cette connexion envoie les
signaux vidéo (Composite,
Y/C ou RVB) et reçoit les
signaux audio du téléviseur.
Pour écouter le son du
téléviseur, référez-vous à la
page 10.
• Après avoir connecté un téléviseur, choisissez la sortie
de signal vidéo correcte en fonction de la méthode de
connexion. Voir “Changement du mode de balayage” à la
page 16.
Cordon de
composante vidéo
(non fourni)
Lors de la connexion d’un adaptateur USB Bluetooth
Sur le panneau avant
Mini-fiche stéréo (non fournie)
À partir de la sortie audio (ou à la
sortie du casque d’écoute, etc.)
Lors de la connexion d’un adaptateur Bluetooth USB
Adaptateur USB
Bluetooth (non fourni)
Préparation de la télécommande
Insérez la pile dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
Lors de la connexion de périphériques USB à mémoire de
grande capacité
Sur le panneau avant
Câble USB ou
mémoire flash
USB
(non fournie)
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
Précautions:
Faites attention que vos enfants ne mettent pas les piles
dans leur bouche.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le
plus directement possible. Si la télécommande est utilisée
d’une position en diagonale, la plage de fonctionnement
(environ 5 m) peut être plus courte.
6
Page 78
Indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur
l’affichage.
Français
1 Indicateur PRGR. (Progressif)
• S’allume quand le mode de balayage progressif est
choisi.
2 Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
• S’allume quand la fonction Sound Turbo II est en
service.
3 Indicateur RESUME
• S’allume quand le système mémorise la position où la
lecture a été interrompue.
4 Indicateurs de format de disque
• SVCD: s’allume lors de la lecture d’un disque SVCD.
• CD vidéo: s’allume lors de la lecture d’un disque CD
vidéo.
• CD: s’allume lors de la lecture d’un CD.
• DVD: s’allume lors de la lecture d’un DVD.
5 Indicateurs de format audio
• MP3: s’allume quand un fichier MP3 est détecté.
• WMA: s’allume quand un fichier WMA est détecté.
6 Indicateur USB
• S’allume quand “USB MEMORY 1” ou “USB
MEMORY 2” est choisi comme source.
7 Indicateur 3D PHONIC
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
8 Indicateur C. VOICE (Clear Voice)
• S’allume quand la fonction Clear Voice est en service.
9 Indicateurs Enhanced Other Networks
• TA/News/Info:
– S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
– Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
p Indicateurs de bande radio
• AM: s’allume quand la source est “TUNER AM”.
• FM: s’allume quand la source est “TUNER FM”.
q Indicateurs de réception FM
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
• MONO (monaural): s’allume lors de la réception
d’une station FM stéréo en son monophonique.
w Indicateurs de minuterie quotidienne
•
: s’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en coure de réglage; clignote quand elle est
en cours de fonctionnement.
• 1/2/3: s’allume quand la minuterie quotidienne (1, 2
ou 3) est en attente ou en cours de fonctionnement;
clignote quand elle est en cours de réglage.
e Indicateur SLEEP
• S’allume lorsque la minuterie d’arrêt est en service.
r Indicateur AHB PRO
• S’allume quand la fonction AHB Pro (Active Hyper
Bass Pro) est en service.
t Affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio: la bande (ou le numéro de
préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
• Quand “AUDIO IN” est choisi comme source:
“AUDIO IN” apparaît.
• Quand “TV” est choisi comme source: “TV SOUND”
apparaît.
• Lors de la lecture d’un disque ou fichier: l’état actuel
apparaît.
• Quand “BT (Bluetooth)” est choisi comme source:
“BT” apparaît.
y Indicateur Bluetooth
• S’allume quand un périphérique Bluetooth est
connecté.
• Clignote quand l’adaptateur USB Bluetooth est
connecté et que “BT” est choisi.
• Clignote quand l’adaptateur USB Bluetooth est
connecté et que l’émetteur Bluetooth est activé.
u Indicateur de mode de lecture
• PRGM: s’allume quand le mode de lecture programmé
est en service.
• RND: s’allume quand le mode de lecture aléatoire est
en service.
• Indicateurs de mode de répétition:
–
–
i Indicateur
• S’allume lorsque le son Surround EALA est activé.
o Indicateur REC (enregistrement)
• Clignote pendant l’enregistrement.
; Indicateur
• S’allume quand la fonction My Sound est en service.
a Indicateur A.STBY (Mise en attente automatique)
• S’allume quand la mise en attente automatique est en
• Clignote quand la lecture est arrêtée par la mise en
: s’allume quand le mode de répétition d’une
1
seule plage/fichier/chapitre/étape est en service.
: s’allume quand n’importe quel autre mode de
répétition que ceux cités ci-dessus est en service.
(mode Surround EALA)
(My Sound)
service.
attente automatique.
7
Page 79
Opérations quotidiennes—Lecture
Télécommande
Touches
numériques
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
1 Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
En plus de l’utilisation de la touche AUDIO/TV ,
•
la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur
une des touches de sélection de source.
2 Choisissez la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie
est prête.
• Vous pouvez changer les informations affichées en
appuyant sur DISP/CHARA. Pour plus de détails,
voir page 18.
3 Ajustez le volume.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
Le témoin STANDBY s’allume en rouge
sur l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est
toujours consommée, même en mode
d’attente.
Français
ou
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. “HPHONE” apparaît sur l’affichage pendant un instant.
Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter
un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension
(en mode d’attente) quand son niveau de
volume est réglé extrêmement haut; sinon
la déflagration soudaine du son pourrait
endommager les enceintes et/ou le casque
d’écoute lors de la mise sous tension de la
chaîne ou le démarrage de la lecture.
8
Page 80
Comment choisir un numéro
Français
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez
sur 5.
Pour choisir le numéro 10, appuyez
sur 10.
Pour choisir le numéro 15, appuyez
10, sur 1, puis sur 5.
sur
Pour choisir le numéro 30, appuyez
10, sur 3, puis sur 0.
sur
Pour choisir le numéro 125, appuyez
10, 10, 1, 2, puis sur 5.
sur
Remote
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
ONLY
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception
monophonique pour les stations FM préréglée s’il est
choisi.
2 Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
Écoute de la radio
INFO
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur
n’importe quelle touche.
Remote
Si la réception de la station FM est mauvaise
ONLY
• Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
• Pour choisir un numéro,
référez-vous à “Comment
choisir un numéro” sur la
colonne de gauche.
4 Mémorisez la station.
Remote
Pour accorder une station préréglée
ONLY
1 Choisissez la bande (FM ou AM).
L’indicateur MONO (monaural) s’allume sur l’affichage.
La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—
réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau sur la
touche. L’indicateur MONO (monaural) s’éteint.
9
2 Choisissez le numéro de préréglage pour la station
que vous avez mémorisé.
• Pour choisir un numéro,
référez-vous à “Comment
choisir un numéro” sur la
colonne de gauche.
Page 81
Écoute du son du téléviseur
Vous pouvez écouter le son du téléviseur à travers cette
chaîne quand le téléviseur est connecté en utilisant le
cordon SCART (voir page 6).
Lecture d’un disque/Périphérique USB à
INFO
mémoire de grande capacité
Pour mettre un disque en place
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la
rainure intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur 0.
• Si vous appuyez sur DVD/CD 6, le plateau à disque
se ferme automatiquement et la lecture démarre (en
fonction de la façon dont il a été programmé).
Pour connecter un périphérique USB à mémoire de grande
capacité
• Pour connecter un périphérique USB à mémoire de
grande capacité, référez-vous à la page 6.
• Réglez toujours le niveau de volume au minimum lorsque
vous connectez ou déconnectez le périphérique USB à
mémoire de grande capacité.
• Pour déconnecter un périphérique USB à mémoire de
grande capacité en toute sécurité, mettez la chaîne hors
tension avant de le déconnecter.
Pour reproduire un disque/périphérique USB à
mémoire de grande capacité
Pour démarrer/mettre la lecture en pause:
Disque
Main Unit
ONLY
Pour arrêter:
Pour un disque et pour le périphérique USB à mémoire
de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 1...
• Vous pouvez utiliser l’écran de commande apparaissant
sur le téléviseur. (Pour les fichiers d’images fixes/animées,
il apparaît quand l’appareil est arrêté.) Pour plus de
détails, voir page 31.
• Cette chaîne peut mémoriser le point d’arrêt et quand
vous reprenez la lecture en appuyant sur la touche
lecture/pause (6) de la source chosie (même en mode
d’attente), la lecture reprend à partir du point où vous
l’avez interrompue—Reprise de la lecture. (L’indicateur
RESUME s’allume sur l’affichage quand vous arrêtez la
lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction
de reprise de la lecture est en service, appuyez deux fois
sur 7. (Pour mettre hors service la reprise, référez-vous à
“REPRISE” dans le menu “AUTRES” à la page 34.)
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture, les icônes suivantes apparaissent
sur le téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues
multi-angles.
Au début d’une scène contenant des
plusieurs pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des
plusieurs langues de sous-titres.
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur
pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
• Pour mettre hors service l’icône guide sur l’écran,
référez-vous à “GUIDE A L’ECRAN” dans le menu
“AUTRES” à la page 34.
Pour choisir le type de fichier.
Pour un disque et pour le périphérique USB à mémoire
de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 1...
Si différents types de fichiers compatibles (audio/images
fixes/séquences vidéo) sont enregistrés, sélectionnez le type
de fichier à reproduire.
Français
Périphérique USB à mémoire de grande capacité
Vous ne pouvez pas utiliser “USB
MEMORY 2” pour la lecture de
fichiers d’images fixes/séquences
vidéo.
(tout en maintenant
pressé...)
• Vous pouvez aussi choisir le type de fichier en utilisant le
menu de réglage. Reportez-vous à “TYPE FICHIER” dans
le menu “IMAGE” de la page 34.
10
Page 82
Pour choisir un titre/groupe
• Non disponible pour les DVD-VR.
Pendant la lecture...
Remote
ONLY
Pour le périphérique USB à mémoire de grande capacité
connecté à la prise USB MEMORY 2:
Pendant la lecture...
• La vitesse de recherche change
sur deux niveaux.
Français
(tout en maintenant
pressé...)
Pour choisir un chapitre, une plage ou un fichier
• Pour les SVCD/CD vidéo, annulez la fonction PBC (voir
page 12).
Pendant la lecture...
• Quand vous appuyez sur 4
pour la première fois, vous
retournez au début du chapitre,
de la plage, ou du fichier actuel.
Pour localiser un passage particulier
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers
JPEG.
Pour un disque et pour le périphérique USB à mémoire de
grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 1:
Pendant la lecture...
Remote
ONLY
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur USB
MEMORY 2 6.
Remote
Pour localiser un élément directement
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre, une plage ou un
fichier directement et démarrer la lecture.
• Pour les DVD vidéo, vous pouvez choisir un titre avant
de démarrer la lecture, et vous pouvez choisir un
chapitre après le démarrage de la lecture.
• Pour choisir un numéro, référezvous à “Comment choisir un
numéro” à la page 9.
ONLY
Pour reproduire le disque en utilisant le menu du
Remote
disque
ONLY
Pour les DVD vidéo:
1 Affichez le menu du disque.
• Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG2/DivX, la vitesse de recherche et les indications sur le
téléviseur sont différentes des indications ci-dessus.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur la
touche lecture/pause (6) de la source actuelle.
Pour les fichiers DivX/MPEG-1/MPEG2, chaque fois que
vous appuyez sur 3 ou 2 , vous pouvez sauter une scène
de 30 secondes ou de 5 minutes en fonction du fichier.
11
2 Choisissez un élément sur le menu du disque.
• Pour certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches
numériques.
Page 83
Pour les SVCD/CD vidéo avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur
l’affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur
choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément
choisi démarre.
• Pour choisir un numéro, référezvous à “Comment choisir un
numéro” à la page 9.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu
actuel:
Lecture d’un lecteur audio portable
Vous pouvez écouter un lecteur audio portable connecté à a
prise AUDIO IN.
• Pour la connexion d’un lecteur audio portable, référezvous à la page 6.
• Assurez-vous de réduire le volume sur la chaîne au
niveau minimum avant de démarrer la lecture.
Remote
Pour ajuster le niveau d’entrée audio
Si le son d’un appareil connecté à la prise AUDIO IN est
trop fort ou trop faible, vous pouvez prérégler le niveau
d’entrée audio de la prise AUDIO IN (sans changer le
niveau du volume).
ONLY
Français
Permet de passer à la page suivante.
Permet de passer à la page précédente.
Pour retourner au menu précédent:
(tout en maintenant
pressé...)
Pour annuler la fonction PBC, appuyer sur 7, puis
choisissez une plage en utilisant les touches numériques
(voir page 9). La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC, appuyez sur
7 (deux fois si la fonction de reprise est en service), puis
appuyez sur DVD/CD 6.
Quand “AUDIO IN” est choisi comme source...
(tout en maintenant
pressé...)
• Plus le nombre de niveau augmente, plus le niveau
d’entrée préréglé augmente.
Lecture d’un appareil Bluetooth
Établissez la connexion Bluetooth (pairage) avant d’écouter
le périphérique Bluetooth connecté à l’adaptateur USB
Bluetooth.
(Pour plus de détails, voir page 45.)
• Pour la connexion de l’adaptateur USB Bluetooth, voir
page 6.
• Pour en savoir plus sur les opérations Bluetooth, référezvous aux pages 45 à 51.
12
Page 84
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements
Télécommande
Français
Appareil
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre “VOL MIN”
(niveau 0) et “VOL MAX” (niveau 40).
Télécommande:Appareil:
Remote
Pour couper le volume momentanément
Pour rétablir le volume, appuyez de
nouveau sur la touche ou ajuster le
niveau de volume.
Ajustement du son
INFO
Pour mettre en service le mode Surround EALA
Remote
ONLY
Ce réglage permet de reproduire le son Surround large—
EALA Surround.
(Annulée)
• Plus le nombre du mode Surround augmente, plus l’effet
Surround devient fort.
ONLY
13
Pour renforcer les sons extrêmes
Cette fonction accentue les sons basse et haute fréquence—
Sound Turbo II.
(Annulée)
• Quand la fonction Sound Turbo II est mise en service,
la fonction AHB Pro (voir ci-dessous) est aussi mise en
service automatiquement et ne peut pas être mise hors
service. (L’indicateur AHB PRO ne s’allume pas même si
la fonction est en service.)
Remote
Pour renforcer les sons graves
Pendant que Sound Turbo II est hors service, la richesse
et la plénitude des sons graves est maintenue quel que soit
l’ajustement du volume–AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
(tout en maintenant pressé...)
ONLY
(Annulée)
Page 85
Remote
Pour ajuster la tonalité
ONLY
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre
–3 et +3.
Pour ajuster les graves
2 Démarrez la mesure.
Un son de test sort des enceintes.
• Pour quitter, appuyez sur 2 ou 3,
puis appuyez sur ENTER/SET.
Annulée
Pour ajuster les aigus
Annulée
Création d’une tonalité apaisante pour vos
Remote
INFO
oreilles—My Sound
La tonalité sonore que vous entendez est différente selon
les individus. My Sound crée une courbe d’égalisation
appropriée à vos conditions d’écoute.
• Vous pouvez régler cette fonction pendant que “DVD/
CD” ou “USB MEMORY 1” est choisi comme source et
que la lecture est arrêtée.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers
DivX.
Pour régler My Sound
1 Affichez l’écran My Sound.
2 sec.
ONLY
MON SON
MESURE...DONNÉES 1 2 3 4 5
APPUYEZ SUR LA TOUCHE ENTER IMMÉDIATEMENT
APRÈS AVOIR ENTENDU LA TONALITÉ DE TEST.
ENTRERQUITTER
Niveau du signal
Sur le téléviseur
3 Mémorisez les mesures.
• Pour quitter, appuyez sur 2 ou 3,
puis appuyez sur ENTER/SET.
Chaque fois que vous entendez une tonalité de test,
appuyez sur la touche.
Vous entendez 5 tonalités de test des enceintes. Après
avoir fini la mesure, une courbe d’égalisation appropriée
est créée et elle apparaît en blanc sur l’écran du
téléviseur.
4 Choisissez un numéro de préréglage de 1 à 3 pour la
courbe d’égalisation.
Français
MON SON
SÉLECTIONNEZ DEMARRER ET APPUYEZ SUR LA
TOUCHE ENTER POUR COMMENCER LES MESURES.
DEMARRERQUITTER
Sur le téléviseur
“MYSOUND” et “MEASURE” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
MON SON
PRÉRÉGLER
1
2
3
SÉLECTIONNEZ LES PRÉRÉGLAGES 1 À 3 ET
APPUYEZ SUR ENTER POUR ENREGISTRER.
Sur le téléviseur
QUITTER
• La dernière courbe d’égalisation mémorisée pour le
numéro de préréglage choisi apparaît en vert.
• Pour refaire la mesure, choisissez “QUITTER” sur
l’écran du téléviseur, puis appuyez sur ENTER/SET.
Suite à la page suivante
14
Page 86
5 Mémorisation de la courble d’égalisation.
• Pour mémoriser d’autres courbes d’égalisation,
appuyez de nouveau sur la touche et répétez les étapes
2 à 5.
6 Quittez le réglage My Sound.
Français
Pour choisir un préréglage My Sound
(Annulée)
Création d’un champ sonore
tridimensionnel—3D Phonic
• Vous pouvez régler cette fonction pendant que “DVD/
CD” ou “USB MEMORY 1” est choisi comme source.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers
MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Pendant la lecture...
(Annulée)
(tout en maintenant
pressé...)
ACTION
DRAME
CINEMA
Pour les films d’action et les programmes
sportifs.
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter
d’un film dans une ambiance détendue.
Offre des effets sonores comme dans un
grand cinéma.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Utilisation de Headphone Surround
Remote
ONLY
Vous pouvez profiter d’un effet Surround quand vous
utilisez le casque d’écoute.
• Cela fonctionne uniquement pendant l’écoute d’un
disque/périphérique USB de mémoire de grande capacité
connecté à la prise USB MEMORY 1.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers
MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Pendant la lecture...
(tout en maintenant
pressé...)
(Annulée)
• Si vous branchez le casque d’écoute pendant que 3D
Phonic est en service, Headphone Surround se met en
service automatiquement.
• Quand 3D Phonic n’est pas en service et que Headphone
Surround est en service, débrancher le casque d’écoute
change 3D Phonic sur “ACTION”.
Pour rendre les dialogues plus clairs
Remote
—Clear Voice
Clear Voice fonctionne pour les supports multicanal qui
contiennent un signal de canal central et pour les supports
avec 3D Phonic en service.
• Cela fonctionne uniquement pendant l’écoute d’un
disque/périphérique USB de mémoire de grande capacité
connecté à la prise USB MEMORY 1.
En
service
Annulée
(tout en maintenant
pressé...)
ONLY
15
Page 87
Préréglage de l’augmentation automatique
Remote
ONLY
du son des DVD Niveau
Le son des DVD est parfois enregistré à un niveau plus
bas que les autres disques et sources. Vous pouvez régler
l’augmentation du niveau pour le DVD actuellement en
place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster le volume
quand vous changez de source.
• Cette fonction ne peut être utilisée que pour les DVD
vidéo et les DVD-VR.
Quand “DVD/CD” est choisi comme source...
Réglage du mode ECO (écologie)
Régler le mode ECO vous permet de réduire la
consommation d’électricité en mettant hors service
l’affichage quand l’appareil est en attente.
Quand la chaîne est en mode d’attente...
(Annulée)
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode ECO lors de
l’utilisation de la minuterie.
Français
(tout en maintenant
pressé...)
NORMAL
MIDDLE
HIGH
Niveau d’enregistrement original.
Le niveau de sortie est augmenté (moins que
pour “HIGH”).
Le niveau de sortie est augmenté (puis que
pour “MIDDLE”). [Réglage initial]
Modification de la luminosité de l’affichage
Remote
Vous pouvez réduire la luminosité de
l’affichage.
Pendant que la chaîne est sous tension...
(Annulée)
DIM 1/2
AUTO
Assombrit l’affichage.
Assombrit l’affichage pendant la lecture
d’images fixes/séquence vidéo.
• L’effet d’assombrissement de l’affichage
est annulé quand la lectures est arrêtée.
ONLY
Changement du mode de balayage
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage
progressif.
Choisissez la sortie de signal vidéo en fonction du type de
votre téléviseur. Si vous connectez un téléviseur progressif
par les prises VIDEO OUT (COMPONENT), vous pouvez
profiter d’une image de grande qualité en choisissant
“PROGRE”.
Avant la lecture...
(tout en maintenant
pressé...)
RGB
Y/C
PROGRE
Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les
signaux vidéo composites ou les signaux
RVB par la prise AV (Péritel).
Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les
signaux S-vidéo par la prise AV (Péritel).
Pour un téléviseur progressif.
Choisissez ce réglage pour profiter d’une
image de grande qualité par les prises
VIDEO OUT (COMPONENT).
• L’indicateur PRGR. (Progressif) s’allume
sur l’affichage.
INFO
Remote
ONLY
16
Page 88
Changement de la tonalité de l’image
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur,
vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou
l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
1 Pendant la lecture, affichez l’écran de réglage VFP.
Français
Pour ajuster la tonalité de l’image
Remote
ONLY
1 Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
• Suivez les étapes 1 et 2 expliquées dans “Pour choisir
une tonalité d’image préréglée”.
2 Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
(tout en maintenant
pressé...)
Sur le téléviseur
2 Choisissez une tonalité d’image préréglée.
NORMAL
CINEMA
USAGER1/
USAGER2
Pour annuler l’écran, appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Normalement choisissez ce réglage.
Pour une source de film.
Vous pouvez ajuster les paramètres
et mémoriser les réglages . (Voir la
colonne de droite.)
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Ajustez ce réglage si les couleurs
neutres sont lumineuses ou sombres
(–3 à +3).
Ajustez ce réglage si l’image entière
est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
Ajustez ce réglage si le rapport de
luminosité n’est pas naturelle (–7 à
+7).
Ajustez ce réglage si l’image est
blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si la couleur des
peaux humaines n’est pas naturelle
(–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image n’est pas
très nette (–8 à +8).
3 Ajustez les paramètres.
17
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster d’autres
paramètres.
Pour annuler l’écran, appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Page 89
Remote
Réglage de l’horloge
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser
les minuteries quotidiennes (voir page 52).
• Pour quitter les réglages de l’horloge, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée).
Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
INFO
ONLY
1 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
Mise hors tension automatique de l’appareil
Remote
ONLY
Mise en attente automatique
• Cela fonctionne uniquement lors de la lecture d’un
disque, d’un périphérique USB à mémoire de grande
capacité ou d’un lecteur audio Bluetooth.
L’indicateur A.STBY s’allume sur
l’affichage.
Français
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment,
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2 Ajustez les heures, puis les minutes.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
Ex.: Lors de la lecture d’un disque...
Pour disques ou les périphérique USB à mémoire de grande
capacité:
Quand la lecture s’arrête, l’indicateur A.STBY clignote.
Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 3
minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met
automatiquement hors tension (en attente).
Pour les lecteurs audio Bluetooth:
Quand la lecture s’arrête, l’indicateur A.STBY clignote.
Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5
minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met
automatiquement hors tension (en attente).
• Changer la source sur une autre source que “DVD/CD”,
“USB MEMORY 1”, “USB MEMORY 2”, ou “BT”
met hors service temporairement la mise en attente
automatique.
Pour annuler cette fonction, maintenez de nouveau
SLEEP/A.STBY pressée.
Minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler l’heure de mise hors tension de façon à
pouvoir aller vous coucher sans avoir mettre l’appareil hors
tension vous-même.
1 Spécifiez la durée (en minutes).
* Uniquement pendant la lecture d’un disque ou d’un
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
** Uniquement lors de la lecture des disques/fichiers
suivants:
DVD-VR: Numéro de programme/numéro de liste de
lecture et numéro de chapitre
Fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX: Numéro de groupe et de fichier
DVD vidéo: Numéro de titre et de chapitre*** Uniquement quand le périphérique USB à mémoire de
grande capacité est connecté à la prise USB MEMORY 2.
Annulée
2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier le temps qui reste avant que l’appareil
s’éteigne automatiquement, appuyez une fois sur SLEEP/
A.STBY.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous
pouvez changer l’heure de mise hors tension.
18
Page 90
Opérations avancées de la radio
Recherche d’un programme par code PTY
Télécommande
Vous pouvez localiser un type de programme particulier
à partir des canaux préréglés (voir page 9) en spécifiant le
code PTY.
Pour rechercher un programme à l’aide des codes
PTY
Français
Réception des station FM avec le Radio Data
Remote
System
Le système Radio Data System permet aux stations FM
d’envoyer un signal additionnel en même temps que le
signal de leur programme ordinaire.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux Radio Data
System suivants.
PS (Nom de la
station)
PTY (Type de
programme)
RT (Radio texte)
Enhanced Other
Networks
Affichage des information du Radio Data System
Lors de l’écoute d’une station FM...
Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît
PS
si aucun signal n’est envoyé.
Le type de programme diffusé est affiché. “NO
PTY
PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Le message envoyé par la station est affiché. “NO
RT
RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Indique le nom commun de la
station.
Indique le type de programme
diffusé.
Affiche un message que la station
envoie.
Donne des informations sur les
types de programme diffusés par
les stations Radio Data System de
différents réseaux.
Fréquence
(Signal non Radio Data System)
ONLY
1 Lors de l’écoute d’une station FM...
2 Choisissez un code PTY (voir page 20).
3 Démarrez la recherche.
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du
type choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND”
apparaît sur l’affichage.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY
SEARCH.
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station
indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent,
appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
Ex.: Quand “NEWS” est choisi
Remote
ONLY
19
Page 91
Commutation temporaire sur le programme
de votre choix automatiquement
Remote
ONLY
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne
de commuter temporairement sur une station FM diffusant
le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une
station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM...
(Annulée)
TA
NEWS
INFO
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre
choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
Quand une station commence à diffuser le programme
de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur
cette station. Les indicateurs Enhanced Other Networks
clignotent.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne
sur la station accordée précédemment, mais la fonction
reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste
allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station. Les
indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne
sur la station accordée précédemment, mais la fonction
reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste
allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le
programme de votre choix
Les indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de
clignoter (la fonction reste en service).
Informations routières dans votre région
Informations
Programme dont le but est de donné des
conseils dans le sens le plus large possible
«
«
«
«
Description des codes PTY
NEWS :Informations.
AFFAIRS:Programme d’actualité développant ou
élargissant les informations—débats ou
analyses.
INFO :Programmes dont le but est de
communiquer des conseils au sens le plus
large.
SPORT:Programmes concernant tous les aspects
du sport.
EDUCATE:Programmes pédagogiques.
DRAMA:Tous les audiodrames et radio théâtres.
CULTURE:Programmes ayant trait à tous les aspects
de la culture nationale ou régionale, y
compris la langue, le théâtre, etc.
SCIENCE:Programmes portant sur les sciences
naturelles et la technologie.
VARIED:Sert surtout aux programmes basés
sur la parole, comme p.ex. les quiz, les
jeux-concours et les entretiens avec des
vedettes.
POP M:Musique commerciale du moment.
ROCK M:Musique rock.
EASY M:Musique contemporaine jugée “facile à
écouter”.
LIGHT M:Musique instrumentale, œuvres vocales ou
chants de chorale.
CLASSICS:Concerts joués par des grands orchestres,
symphonies, musique de chambre, etc.
OTHER M:Musique n’appartenant à aucune des
autres catégories.
WEATHER:Bulletins et prévisions météorologiques.
FINANCE:Informations sur la bourse, le commerce,
l’économie, etc.
CHILDREN:Programmes destinés à un public jeune
SOCIAL:Programmes sur la sociologie, l’histoire, la
géographie, la psychologie et la société.
RELIGION: Programmes religieux.
PHONE IN:Participation des membres du public
exprimant leurs opinions par téléphone ou
via un forum.
TRAVEL:Informations sur les voyages.
LEISURE:Programmes sur les activités de loisirs.
JAZZ:Musique jazz.
COUNTRY:Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des pays d’Amérique
du Sud.
NATION M:Musique populaire actuelle d’un pays ou
d’une région dans la langue du pays.
OLDIES:Musique provenant de la période appelée
“l’age d’or” de la musique populaire.
FOLK M:Musique ayant ses racines dans la culture
d’une nation en particulier.
DOCUMENT:Programmes basés sur des faits présentés
sous forme d’enquêtes.
TEST :Diffusé pour tester les équipements ou
appareils d’urgence
ALARM:Annonce urgente.
NONE:Aucun type de programme, programme
non défini ou difficile à classer en types
particuliers.
• La classification des codes PTY pour certaines stations
FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Français
20
Page 92
Télécommande
Français
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo
Sélection de la plage audio
Pour les fichiers DivX/DVD vidéo: Lors de la lecture d’un
chapitre/fichier contenant plusieurs langues audio, vous
pouvez choisir la langue à écouter.
Pour les DVD-VR/SVCD/CD vidéo: Lors de la lecture
d’une plage, vous pouvez choisir le canal audio à écouter.
• Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD: Vous
pouvez aussi choisir la plage audio en utilisant la barre
sur l’écran (voir page 28).
(tout en maintenant pressé...)
Lors de la lecture d’un DVD vidéo...
Ex.:
INFO
Remote
ONLY
Vous ne pouvez pas utiliser “USB MEMORY 2” pour
la lecture de fichiers d’images fixes/séquences vidéo.
3/3
JAPONAIS
3/3
JAPONAIS
1/3
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
2/3
FRANÇAIS
2/3
FRANÇAIS
Lors de la lecture d’un fichier DivX...
1/3
2/3
3/3
Lors de la lecture d’un DVD-VR ou d’un SVCD/CD vidéo...
SVCD
ST1ST2L1
R2L2R1
DVD-VR/VCD
STLR
ST1/ST2/ST
L1/L2/L
R1/R2/R
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD
utilisent habituellement ces 2 canaux pour enregistrer
deux fois deux canaux (ST1/ST2).
Pour écouter la lecture stéréo
normale (2 canaux).
Pour écouter le canal audio gauche.
Pour écouter le canal audio droit.
21
Page 93
Sélection de la langue des sous-titres
Remote
ONLY
Pour les fichiers DivX/DVD vidéo: Lors de la lecture d’un
chapitre/fichier contenant des sous-titres en différentes
langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à
afficher sur l’écran du téléviseur.
Pour les DVD-VR: Pendant la lecture, vous pouvez mettre
en ou hors service les sous-titres.
Pour les SVCD: Pendant la lecture, vous pouvez choisir les
sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le
disque.
• Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD: Vous pouvez
aussi choisir la langue des sous-titres en utilisant la barre
sur l’écran (voir page 28).
Lors de la lecture d’un DVD-VR...
(tout en maintenant
pressé...)
MARCHEARRET
Lors de la lecture d’un SVCD...
Français
Lors de la lecture d’un fichier DivX/DVD vidéo...
1
ANGLAIS
(tout en maintenant pressé...)
2
Ex.:
1/32/3
ANGLAISFRANÇAISJAPONAIS
1/3
2/3
FRANÇAISJAPONAISANGLAIS
(tout en maintenant pressé...)
ANGLAIS
Pour choisir une vue multi-angles, utilisez la barre sur
l’écran (voir page 28).
3/3
JAPANESE
3/3
22
Page 94
Lecture avec effets spéciaux
INFO
Leture d’images fixes
Pour afficher l’image fixe:
Pendant la lecture...
Disque
Périphérique USB à mémoire de grande
capacité
Français
Pour rétablir la lecture normale, appuyez sur DVD/CD
6 ou USB MEMORY 1 6 (en fonction de la source
actuelle).
Remote
Lecture image par image
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la
lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR/SVCD/CD vidéo.
ONLY
1 Pendant la lecture...
2 Avancez l’image fixe, image par image.
Relecture des scènes précédentes
Remote
ONLY
(Relecture par une simple pression)
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la
lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR.
Pendant la lecture...
La position de lecture recule d’environ
10 secondes avant la position actuelle
(uniquement à l’intérieur du même titre
pour les DVD Video).
Remote
Zoom
ONLY
1 Pendant la lecture...
(tout en maintenant
pressé...)
Lors de la lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD et
fichier MPEG-1/MPEG-2/DivX:
ZOOM 1ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 6ZOOM 5
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/
CD 6.
Remote
Lecture au ralenti
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la
lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR/SVCD/CD vidéo.
ONLY
1 Pendant la lecture...
2 Choisissez la vitesse du ralenti.
La lecture au ralenti vers l’avant démarre.
La lecture au ralenti vers l’arrière* démarre.
* Disponible uniquement pour les DVD vidéo.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/
CD 6 ou USB MEMORY 1 6.
Lors de la lecture d’un fichier JPEG (non disponible pendant
le diaporama):
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Déplacez la position du zoom avant.
Pour annuler le zoom, appuyez répétitivement sur ZOOM
(en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que “ZOOM
OFF” apparaisse sur le téléviseur.
23
Page 95
Opérations avancées de lecture
Télécommande
Touches
numériques
Appareil
Programmation de l’ordre de lecture
Remote
—Lecture programmée
INFO
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres
ou des chapitres/plages/fichiers (99 maximum) avant de
démarrer la lecture.
• La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour
les périphériques USB de mémoire de grande capacité
connectés à la prise USB MEMORY 1, les DVD-VR et les
fichiers JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour la lecture
programmée.
Pour les disques:
1 Choisissez “DVD/CD” comme source.
2 Mettez en service la lecture programmée.
Annulée
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
Sur l’affichage
9
10
Sur le téléviseur
3 Choisissez les chapitres, les plages ou les fichiers
que vous souhaitez pour la lecture programmée en
utilisant les touches numériques.
• Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment
choisir un numéro” à la page 9.
1 Pour les DVD vidéo et les fichiers MP3/WMA/WAV:
Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
2 Choisissez un numéro de chapitre, de plage ou de
fichier.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que votre programme soit
terminé.
5 Démarrez la lecture.
La lecture démarre dans l’ordre de
programmation.
ONLY
Français
Pour sauter:Pour faire une
pause:
Pour arrêter,
appuyez de
nouveau sur la
même touche.
Suite à la page suivante
Pour arrêter:
24
Page 96
Pour le périphérique USB à mémoire de grande capacité
connecté à la prise USB MEMORY 2:
1 Choisissez “USB MEMORY 2” comme source.
Français
2 Choisissez les groupes/plages que vous souhaitez
pour la lecture programmée en utilisant les touches
numériques, puis appuyez sur ENTER/SET.
• Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment
choisir un numéro” à la page 9.
Pour sauter:Pour faire une
pause:
Pour arrêter,
appuyez de
nouveau sur la
même touche.
Pour arrêter:
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
Dans l’ordre programmé.
Dans l’ordre inverse.
• Pour les disques, vous pouvez aussi utiliser ∞ ou 5 pour
vérifier le contenu du programme.
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière étape:
• Vous pouvez aussi utiliser les touches 4/¢ pour
choisir un groupe et une plage.
– Pour choisir un groupe: appuyez sur 4/¢ tout
en maintenant pressée SHIFT.
– Pour choisir une plage: appuyez sur 4/¢.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que votre programme soit
terminé.
4 Mettez en service la lecture programmée.
Annulée
5 Démarrez la lecture.
La lecture démarre dans l’ordre de
programmation.
(tout en maintenant pressé...)
Pour effacer tout le
programme:
(tout en maintenant pressé...)
Pour ajouter une
autre étape au
programme:
• Pour les disque,
répétez l’étape 3 de
la page 24.
• Pour “USB
MEMORY 2”,
répétez l’étape 2
ci-à gauche.
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
Pour les disques:
Annulée
Pour le périphérique USB à mémoire de grande capacité
connecté à la prise USB MEMORY 2:
25
Annulée
Page 97
Lecture dans un ordre aléatoire
Remote
—Lecture aléatoire
Vous pouvez reproduire les chapitres ou les plages dans un
ordre aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les
périphériques USB de mémoire de grande capacité
connectés à la prise USB MEMORY 1, les DVD-VR et les
fichiers JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque.
1 Choisissez les sources.
2 Mettez en service la lecture aléatoire.
Pour les disques:
Annulée
Pour le périphérique USB à mémoire de grande capacité
connecté à la prise USB MEMORY 2:
ONLY
Pour sauter un
chapitre ou une
plage:
Pour faire une
pause:
Pour arrêter,
appuyez de
nouveau sur la
même touche.
Pour
arrêter:
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
Pour les disques:
Annulée
Pour le périphérique USB à mémoire de grande capacité
connecté à la prise USB MEMORY 2:
Français
RANDOM
GRP RND
(groupe
aléatoire)
3 Démarrez la lecture.
La lecture dans un ordre aléatoire
démarre.
La lecture aléatoire se termine quand
tout le disque a été reproduit.
La lecture dans un ordre aléatoire
démarre.
• La lecture aléatoire s’arrête
• La lecture aléatoire de groupe
Annulée
Reproduit toutes les plages/
chapitres dans un ordre aléatoire.
Reproduit toutes les plages d’un
groupe dans un ordre aléatoire
(“USB MEMORY 2” uniquement)
quand toutes les plages ont été
reproduites.
se termine quand toutes les
plages dans un groupe ont été
reproduites.
Annulée
Lecture d’un groupe—Lecture de groupe
Remote
ONLY
Vous pouvez reproduire uniquement les plages du groupe
spécifié (uniquement pour le périphérique USB à mémoire
de grande capacité connecté à la prise USB MEMORY 2).
1 Choisissez “USB MEMORY 2” comme source.
2 Mettez en service la lecture de groupe.
Annulée
Suite à la page suivante
26
Page 98
3 Choisissez le groupe que vous souhaitez reproduire.
• Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment
choisir un numéro” à la page 9.
4 Démarrez la lecture.
La lecture se termine quand toutes les plages du groupe
Français
ont été reproduites.
Pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
(Annulée)
Pour les fichiers JPEG pendant un diaporama:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
Pour quitter la lecture de groupe
Avant ou après la lecture...
Annulée
Remote
Répétition de la lecture
• Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Vous
pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la
barre sur l’écran (voir pages 29 à 30).
INFO
ONLY
Pour les DVD vidéo:
Pendant la lecture...
(Annulée)
Pour les CD/SVCD/CD vidéo:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD vidéo) ou
avant la lecture...
(Annulée)
Pour les DVD-VR:
Lors de la lecture d’un programme original...
(Annulée)
Répète le chapitre actuel.
REP CHAP * [
REP TTL [
REP TRK * [
REP GRP [
REP PG [ ]
REP PL [
REP ALL [
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“REP STEP” apparaît au lieu de ces indications, et le mode
de répétition change comme suit pour tous les disques.
]
1
]
]
]
Répète le titre actuel.
Répète la plage/fichier actuel.
]
1
Répète le groupe actuel.
]
Répète le programme original
actuel.
Répète la liste de lecture actuelle.
Répète tout le contenu ou les
plages/fichiers programmés.
REP STEPREP ALL
REP OFF
(Annulée)
Interdiction de l’éjection du disque
—Verrou parental
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque de
façon que personne ne puisse éjecter le disque en
place.
• Cette fonction est utilisable uniquement quand la chaîne
est en attente.
Main Unit
ONLY
(Annulée)
Lors de la lecture d’une liste de lecture...
(Annulée)
27
Quand le plateau à disque est fermé...
(tout en maintenant
pressé...)
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Page 99
Utilisation de l’affichage sur l’écran
Télécommande
Touches
numériques
Vous ne pouvez pas utiliser les opérations sur l’écran
pour “USB MEMORY 2”.
Utilisation de la barre sur
INFO
l’écran
Vous pouvez vérifier les informations sur la source (disque/
périphérique USB de mémoire de grande capacité) et l’état
de la lecture en utilisant la barre sur l’écran (ne fonctionne
pas pour les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG). Vous
pouvez aussi utiliser certaines fonctions lors de la lecture de
DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD.
Information des barres sur l’écran
DVD vidéo
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
DVD-VR
SVCD
SVCD
TIME
TIMEOFFST1
1
1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
PROGRAM
OFF
4
4
1/3
TITLE 2
TITLE
TITLE
2
14
14
1/3
-/4
1/3
CHAP 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
23
1/31/3
23
1/31/3
Remote
ONLY
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
2
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
3
3
CD vidéo
1
VCD
PROGRAM
TIME
OFF
TIMEOFFST
TITLE
1/3
14
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
3
4
CD
1
CD
TIME
OFF
TIMEOFF
RANDOM
TITLE
14
1/3
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
3
4
Fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque
213
Time 00:00:58
TOTAL
CHAP
FILE
Fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX dans un périphérique USB
de mémoire de grande capacité connecté à la prise USB
MEMORY 1
1:25:58
23
213
Time 00:00:58
TOTAL
USB
CHAP
1:25:58
23
1 Disque/source
2 Informations sur la lecture
Dolby DFormat audio
3/2.1ch, 2/0.0 chNombre de canaux
PROGRAM, RANDOMMode de lecture actuel
TITLE
2
CHAP
Titre actuel
3
Chapitre actuel
TRACK
14
Plage actuelle
Programme original actuel
Liste de lecture actuelle
TIME 0:00:58
Indications de la durée
3Modes de fonctionnement
Lecture
/Recherche vers l’avant/vers l’arrière
/Lecture au ralenti vers l’avant/vers l’arrière
Pause
Arrêt
4Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
TIME
Pour changer les indications de la durée.
OFF
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
CHAP.
Pour la recherche de chapitre.
1/3
Pour changer la langue ou le canal audio
(référez-vous aussi aux pages 10 et 21).
1/3
Pour changer la langue des sous-titres
(référez-vous aussi aux pages 10 et 22).
1/3
Pour changer l’angle de vue (référez-vous
aussi à la page 10).
Français
28
Page 100
Opérations en utilisant la barre sur l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD vidéo
Quand “DVD/CD” est choisi comme source...
1 Affichez la barre sur écran entièrement.
Pour changer l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre
sur l’écran et sur l’affichage de l’appareil.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
entièrement.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Français
disparaît
* N’apparaît pas pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/
DivX.
2 Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
1/31/3
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
TITLE 2
CHAP
1/3
1/31/31/1
TOTAL
23
1/31/3
ANGLAIS
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
4 Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
contextuelle.
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1:25:58
2 Assurez-vous que
TIME
est choisi (mis en valeur).
3 Changez l’indication de la durée.
TIME
REM
TOTAL
T. REM
Pour effacer la barre sur l’écran
Durée de lecture écoulée du chapitre ou de
la plage actuelle (ne fonctionne pas pour les
DVD-VR).
Durée de lecture restante du chapitre ou de
la plage actuelle (ne fonctionne pas pour les
DVD-VR).
Durée de lecture écoulée du disque.
Durée restante du titre (DVD Vidéo)/
programme (DVD-VR)/disque (SVCD/
VCD).
TITLE 2
ITLE
5 Terminez le réglage.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour effacer la barre sur l’écran
29
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
CHAP
23
14
1/31/3
1/3
1/32/31/1
FRANÇAIS
1:25:58
Lecture répétée
• Référez-vous aussi à la page 27.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD
vidéo), affichez la barre sur l’écran entièrement.
• Le mode de répétition peut aussi être choisie avant de
démarrer la lecture (ne fonctionne pas pour les DVD
vidéo/DVD-VR).
2 Choisissez
OFF
.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
ARRET
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.