JVC UX-G66, UX-G66R User Manual [fi]

MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-G66R Consists of AX-UXG66, XT-UXG66R,
TD-UXG66, and SP-UXG66.
STEREO AMPLIFIER
AX-UXG66
COMPACT DISC/TUNER
XT-UXG66R
CASSETTE DECK
TD-UXG66
SPEAKER SYSTEM
SP-UXG66
REMOTE CONTROL RM-SUXG6R
PANEL
OPEN/CLOSE
DIMMER
ACTIVE
CLOCK/TIMER
BASS EX.
BASS
TREBLE
PLAY MODE
REPEAT
TITTLE/EDIT
PTY/EON
DISPLAY /CHARA.
UP
SET
DOWN
MD
FM/AM
47¢
+
VOLUME
SLEEP
FM MODE
AUTO PRESET
ENTER
STANDBY/ON
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G66R
FM/AM
JOG
MOS - FET
1BIT P•E•M D•D•CONVERTER
PHONES
CANCEL
><
AUX
CDTAPE
DOLBY B NR
REC PAUSE
DIGITAL AUDIO
AUTO
REVERSE
COMPACT
REC
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL D’NSTRUCTIONS
OPEN/CLOSE
AUX
VOLUMEMULTI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI
LVT0705-005A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt

Varoitukset, huomautukset, yms

Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet — -brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström (lampan STANDBY/ON slocknar).
-brytaren kopplar inte bort all ström i något av lägena.
• När enheten står i STANDBY-läget lyser STANDBY/ON-lampan med rött sken.
• När enheten är påslagen lyser STANDBY/ON-lampan med grönt sken.
Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus — kytkin!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan (STANDBY/ON-merkkivalo sammuu). Missä tahansa asennossa oleva kytkin ei katkaise verkkovirtaa.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY/ON-merkkivalo palaa punaisena.
• Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY/ON-merkkivalo palaa vihreänä.
Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
Forsigtig — kontakten!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud (STANDBY/ON lampen slukkes). Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af kontak­ten.
• Når anlægget er i standby, lyser STANDBY/ON lampen rødt.
• Når der er tændt for anlægget, lyser STANDBY/ON lampen grønt.
Der kan tændes og slukkes for strømmen med fjern­betjeningen.
Achtung –– Netzschalter !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig auszuschalten (die Leuchte STANDBY/ON schaltet sich aus). Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich der Netzschalter befindet, nicht unterbrochen.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Leuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Leuchte STANDBY/ON grün.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY/ON s’éteint). L’interrupteur , sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en vert.
L’alimentation peut être télécommandée.
– G-1 –
Precaución –– Interruptor !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por completo (la lámpara STANDBY/ON se apaga). El interruptor no desconectará completamente la alimentación principal, cualquiera que sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/ON se enciende en rojo.
• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se enciende en verde.
La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Attenzione –– Interruttore !
Disinserire la spina di rete per disattivare completamente l’alimentazione (la spia STANDBY/ON si spegne). L’interruttore , in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di rete.
• Quando l’impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è verde.
L’alimentazione può essere comandata a distanza.
STANDBY/ON-lampan STANDBY/ON-merkkivalo STANDBY/ON lampen Leuchte STANDBY/ON Le témoin STANDBY/ON Lámpara STANDBY/ON La spia STANDBY/ON
STANDBY/ON
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G66R
FM/AM
PHONES
JOG
1BIT P•E•M D•D•CONVERTER
MOS - FET
DIGITAL AUDIO
COMPACT
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
OPEN/CLOSE
AUX
VOLUMEMULTI
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras a v en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vatten. Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller annan vätska (såsom kosmetika, mediciner, blomvaser, blomkrukor, koppar med mera) ovanpå apparaten.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa tiloissa. Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä tai nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä, kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden af vand. Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller anden væske (kosmetik, medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen V orschriften oder Gesetzen entsorgt w erden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
– G-2 –
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente l’acqua. Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso , tazze etc.) sull’apparecchio.
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador måste utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme
2 Sidor /Översida/Baksida:
Inga hinder får finnas inom de områden som dimensione­rna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt ventilering finns för utrymme genom att placera apparaten
på ett bord minst 10 cm högt stativ.
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sø rg f or tilstrækk elig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur V ermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci­dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surf ace plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y pre venir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale
1 cm
15 cm
15 cm 15 cm
1 cm
AX-UXG66
XT-UXG66R
TD-UXG66
XM-G6
15 cm 15 cm
10 cm
– G-3 –
AX-UXG66
XT-UXG66R
TD-UXG66
XM-G6
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER /WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ
UTSIDAN
1 LUOKITUSTARRA, LAITTEEN ULKOSEINÄSSÄ 1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT PLACERET PÅ
YDERSIDEN
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF
DER AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE
LA SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA
ALL’ESTERNO
CLASS 1 LASER PRODUCT
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET
INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA
ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt­telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
VARO: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760-800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. FARA: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffn ung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
– G-4 –
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato .

Esittely

Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan
huolellisesti ennen “tämän mikrokomponenttijärjestelmän” käyttöä. Näin
saat järjestelmästä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet
tulevan käytön varalta.
Tämän ohjekirjan käyttö
Suomi
Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti:
• Ohjekirjassa selitetään laitteen näppäinten ja säädinten käyttö. Voit käyttää myös kaukosäätimen näppäimiä, jos niiden nimet (tai merkit) ovat samat tai samanlaiset kuin laitteessa. Jos laitteen käyttö kaukosäätimestä on erilainen kuin käyttö laitteesta, se selitetään.
• Perus- ja yhteiset tiedot, jotka ovat samat moniin toimintoihin, on ryhmitetty yhteen kohtaan eikä niitä toisteta jokaisen toimintosarjan kohdalla. Esim. emme toista laitteen avausta ja sammutusta, äänenvoimakkuuden säätöä, ääniefektien vaihtoa yms. koskevia tietoja, jotka on selitetty sivuilla 10 – 13 olevissa osissa “Perustoiminnot” ja “Yhteiset toiminnot”.
• Tässä ohjekirjassa käytetään seuraavia merkkejä:
Antaa varoituksia ja muistutuksia, jotka estävät vauriolta tai tulipalon/sähköiskun vaaralta. Antaa myöskin tietoja siitä, mikä ei vastaa laitteesta saatua parasta mahdollista suoritusta.
Antaa tietoja ja vihjeitä, jotka on hyvä tietää.
Virtalähteet
• Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta äläkä verkkojohdosta.
Verkkojohtoa EI SAA käsitellä märin käsin.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta voi tiivistyä laitteen sisällä olevaan linssiin seuraavissa tapauksissa:
• Kun huoneen lämmitys pannaan päälle
• Kosteassa huoneessa
• Jos laite tuodaan suoraan kylmästä lämpimään huoneeseen
Mikäli näin tapahtuu, laitteessa voi esiintyä toimintahäiriö. Jätä laitteeseen tässä tapauksessa virta päälle muutamaksi tunniksi, kunnes kosteus haihtuu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja kytke se taas pistorasiaan.
Muuta
• Jos laitteeseen putoaa metalliesine tai siihen kaatuu nestettä, irrota laitteen pistoke pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään ennen laitteen käyttämistä uudelleen.
• Jos et aio käyttää laitetta vähään aikaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
Varotoimet
Asennus
• Asenna laite paikkaan, joka on tasainen, kuiva eikä
liian kuuma tai kylmä — +5°C:n ja +35°C:n välillä.
• Asenna laite paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto estääksesi lämmön kehittymisen laitteen sisällä.
• Jätä riittävästi tilaa laitteen ja TV:n välille.
• Pidä kaiuttimet kaukana TV:stä häiriöiden välttämiseksi TV:ssä.
Laitetta EI SAA asentaa lähelle lämmönlähteitä tai paikkaan, joka on alttiina suoralle auringonvalolle, liialliselle pölylle tai tärinälle.
1
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä ei ole käyttäjän itsensä huollettavia osia.
Jos jotain menee epäkuntoon, irrota verkkojohto pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
Sisällys
Esittely ................................................................... 1
Tämän ohjekirjan käyttö....................................................... 1
Varotoimet ........................................................................... 1
Sisällys ................................................................... 2
Näppäinten ja säädinten sijainti.......................... 3
Etupaneeli ............................................................................. 4
Kaukosäädin ........................................................................ 5
Aloitus.................................................................... 6
Pakkauksesta purkaminen .................................................... 6
Paristojen asennus kaukosäätimeen...................................... 6
Järjestelmän ohjauskaapelien ja ulkoisen johtimen
kytkentä ............................................................................ 6
MD-tallentimen, XM-G6 kytkentä....................................... 7
Sub Woofer -järjestelmän kytkentä ...................................... 7
Antennien kytkentä............................................................... 7
Kaiuttimien kytkentä ............................................................ 8
Muiden laitteiden kytkentä ................................................... 9
Perustoiminnot.................................................... 10
Kellon asetus ...................................................................... 10
Näytön valaistuksen asetus (himmennin)........................... 10
Yhteiset toiminnot .............................................. 11
Virran kytkeminen ja ohjelmalähteiden valinta.................. 11
Äänenvoimakkuuden säätö................................................. 11
Bassoäänen vahvistus ......................................................... 12
Basso- ja diskanttiäänten säätö........................................... 12
Liukupaneelin käyttö .......................................................... 13
Ulkopuolisten laitteiden kuuntelu ...................................... 13
Kasetin soittaminen ............................................ 24
Kasetin soittaminen — Peruskäyttö ................................... 24
Kasetin pikakelaus.............................................................. 25
Jokaisen ohjelman haku ja siihen hyppy
— Musiikin skannaus..................................................... 25
Dolbylla äänitetyn kasetin soittaminen .............................. 25
Kasetille äänitys .................................................. 26
Manuaalinen äänitys kasetille ............................................ 26
Äänitys automaattisella suunnanvaihdolla ......................... 27
Synkronoitu äänitys CD:Itä ................................................ 28
Oheislaitteelta äänitys ........................................................ 28
Ajastimien käyttö................................................ 29
Äänitysajastimen käyttö ..................................................... 29
Päivittäisen ajastimen käyttö .............................................. 30
Uniajastimen käyttö............................................................ 32
Ajastinprioriteetti ............................................................... 32
Kunnossapito ja lisätietoja................................. 33
CD-levyjen käsittely........................................................... 33
Kasettien käsittely .............................................................. 34
Kasettien nauhatyypit ......................................................... 34
Vianetsintä........................................................... 35
Tekniset tiedot ..................................................... 36
Suomi
FM- ja AM-lähetysten kuuntelu........................ 14
Aseman viritys.................................................................... 14
Asemien esiasetus .............................................................. 15
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä ......... 16
RDS-tietojen muuttaminen................................................. 16
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku) ...................... 17
Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen
väliaikaisesti ................................................................... 17
CD-levyjen soittaminen...................................... 20
Koko levyn soitto — Normaali soitto................................. 20
Kappaleiden haku ja ohitus ................................................ 21
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi
— Ohjelmoitu soitto....................................................... 21
Soittaminen sattumanvaraisesti
— Satunnaissoitto .......................................................... 23
Kappaleiden toistaminen — Toistosoitto ........................... 23
2
Näppäinten ja säädinten sijainti
Tutustu laitteiden näppäimiin ja säätimiin.
Etupaneelit
Suomi
AX-UXG66 Stereovahvistin
XT-UXG66R CD-soitin/viritin
TD-UXG66 Kasettidekki
1
2
3
8
9
p
r
t
y
u
FM/AM
PHONES
DOLBY B NR
REC PAUSE
STANDBY/ON
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G66R
JOG
MOS - FET
1BIT P•E•M D•D•CONVERTER
COMPACT
DIGITAL AUDIO
AUTO
REVERSE
REC
OPEN/CLOSE
4
5 6
VOLUMEMULTI
AUX
7
q
w
e
i
o
;
a
Näyttöikkuna
3
REC
1
2
BASS
34
5
Etupaneeli
Continued
Jatkuu
Liukupaneelin takana olevat näppäimet
AX-UXG66 Stereovahvistin
1 -näppäin ja STANDBY/ON-merkkivalo (11)* 2 MULTI JOG -valitsin 3 FM/AM-näppäin (14)* 4 OPEN/CLOSE-näppäin (13)* 5 Näyttöikkuna 6 VOLUME-valitsin (11) 7 AUX-näppäin (13, 28)*
XT-UXG66R CD-soitin/viritin
8 CD-levykelkka 9 Kauko-ohjaustunnistin (5) p PHONES-jakki (12) q 0 (auki/kiinni) -näppäin CD-levykelkkaan (20)* w 6 (toisto/tauko) -näppäin (21)* e 7 (pysäytys) -näppäin (21)
TD-UXG66 Kasettidekki
r π (auto-suunnanvainto) -näppäin ja -merkkivalo
(24, 27)
t DOLBY B NR -näppäin ja -merkkivalo (25, 27) y REC PAUSE -näppäin (26) u Kasetin käyttöä osoittavat merkkivalot (24, 26)
• Kasetin suunnanosoitin (2 / 3) ja REC-merkkivalo
i 0 (auki/kiinni) -näppäin kasettikelkkaan (24)*
` (soitto) -näppäin (24)*
o ; 7 (pysäytys) -näppäin (25) a Kasettikelkka
1 2 3456789p
DISPLAY
4
/CHARA.
STANDBY/ON
FM/AM
JOG
1 DISPLAY/CHARA.-näppäin (16) 2 4 -näppäin (14, 21, 22, 25) 3 ¢ -näppäin (14, 21, 22, 25) 4 SET-näppäin (22, 29) 5 CANCEL-näppäin (10, 22, 29) 6 ENTER-näppäin** 7 PLAY MODE-näppäin (21) 8 REC MODE-näppäin (28) 9 TITLE/EDIT-näppäin** p CLOCK/TIMER-näppäin (10, 29)
SET
¢
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G66R
MOS - FET
VOLUMEMULTI
MODE
AUX
PLAY
REC
TITLE
MODE
CLOCK
/EDIT
/TIMERCANCEL ENTER
Suomi
OPEN/CLOSE
* merkillä merkityn näppäimen painallus kytkee
myös virran järjestelmään.
Näyttöikkuna
1 Ajastintilan merkkivalot
2 CD:n soittotilan merkkivalot
3 FM-tilan merkkivalot
4 BASS-merkkivalo 5 RDS-tilan merkkivalot
REC (äänitysajastin) ja
DAILY (päivittäinen
ajastin) -merkkivalot
• PROGRAM, RANDOM,
(rtoistaa 1) ja
(toistaa kaikki) -tilan merkkivalot
• STEREO- ja MONO-merkkivalot
• RDS-, EON- ja TA/NEWS/INFO-merkkivalot
** Käytetään vain MiniDisc-tallentimen XM-G6
kanssa (ei kuulu mukaan).
• Mitään näppäintä tai säädintä EI SAA käyttää, ennen kuin järjestelmän asetustyö on valmis.
• Liukupaneelia EI SAA käyttää käsin, muuten liukumekanismi voi vahingoittua pahoin (ks. sivua 13).
4
Jatkuu
Continued
Tutustu kaukosäätimen näppäimiin.
Kaukosäädin
REMOTE CONTROL RM-SUXG6R
PANEL
OPEN/CLOSE
Suomi
1 3 5 7
2
4
6
ACTIVE
BASS EX.
BASS
PLAY MODE
8
9
q e t
u
o
p
w
r
y
i
DISPLAY /CHARA.
MD
TAPE
DIMMER
CLOCK/TIMER
TREBLE
REPEAT
TITTLE/EDIT
UP
SET
DOWN
FM/AM
VOLUME
SLEEP
FM MODE
AUTO PRESET
ENTERPTY/EON
CANCEL
><
AUX
CD
Kaukosäädin
1 PANEL OPEN/CLOSE -näppäin (13) 2 CLOCK/TIMER-näppäin (10, 29) 3 ACTIVE BASS EX. (vahvistus) -näppäin (12) 4 TREBLE-näppäin (12)
;
5 BASS-näppäin (12) 6 REPEAT-näppäin (23)
a
7 PLAY MODE-näppäin (21)
s
8 TITLE/EDIT-näppäin* 9 PTY/EON-näppäin (17)
d
p UP-näppäin (12, 14, 21) q DISPLAY/CHARA.-näppäin (16)
f
w SET-näppäin (22, 29)
g
e < (vasen kohdistin) -näppäin (10, 21, 29) r DOWN-näppäin (12, 14, 21)
h
t MD 6 (soitto/tauko) -näppäin* y FM/AM-näppäin (14)
j
u TAPE
k
i 7 (pysäytys) -näppäin (21, 25) o 4 -näppäin (14, 21, 22, 25) ; DIMMER-näppäin (10)
l
a (valmiustila/päällä) -näppäin (11) s SLEEP-näppäin (32)
/
d FM MODE -näppäin (15) f AUTO PRESET -näppäin (15) g ENTER-näppäin*
z
h CANCEL-näppäin (10, 22, 29) j > (oikea kohdistin) (10, 21, 29) k AUX-näppäin (13, 28) l CD 6 (soitto/tauko) -näppäin (21) / ¢ -näppäin (14, 21, 22, 25) z VOLUME +/– -näppäin (11)
`(soitto) -näppäin (24)
STANDBY/ON
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G66R
FM/AM
JOG
MOS - FET
Kauko-
Remote
ohjaustunnistin
Sensor
1BIT P•E•M D•D•CONVERTER
PHONES
DOLBY B NR
REC PAUSE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
AUTO
REVERSE
REC
REMOTE CONTROL RM-SUXG6R
PANEL OPEN/CLOSE
DIMMER
ACTIVE BASS EX.
Kun käytät kaukosäädintä, osoita sillä etupaneelissa olevaa kauko-ohjaustunnistinta.
5
CLOCK/TIMER
BASS
PLAY MODE
* Käytetään vain MiniDisc-tallentimen XM-G6
OPEN/CLOSE
AUX
VOLUMEMULTI
SLEEP
FM MODE
TREBLE
AUTO PRESET
REPEAT
PTY/EON
ENTER
TITTLE/EDIT
DISPLAY
kanssa (ei kuulu mukaan).
Näin käytät järjestelmää oikein kaukosäätimellä
Ennen näiden näppäinten käyttöä: Viritintoimintoihin: paina ensin kaukosäätimen FM/AM-näppäintä. CD-toimintoihin: paina ensin kaukosäätimen CD 6 (soitto/tauko)-näppäintä. Kasettitoimintoihin: paina ensin kaukosäätimen TAPE 23 (soitto)-näppäintä.

Aloitus

Pakkauksesta purkaminen
Kun olet purkanut pakkauksen, varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut osat.
Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• AM-kehäantenni (1)
• FM-antenni (1)
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
• Kaiutinjohdot (2)
• Ulkoinen johdin (1)
Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Pane paristot — R6P (SUM-3)/AA (15F) — kaukosäätimeen sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –) paristokotelon + ja – merkintöjen kanssa.
Kun laitteen käyttö kaukosäätimellä ei toimi enää, vaihda molemmat paristot yhtä aikaa.
1
R6P(SUM-3)/AA(15F)
2
Järjestelmän ohjauskaapelien ja ulkoisen johtimen kytkentä
UX-G66R-mikrokomponenttijärjestelmä käsittää kolme laitetta: AX-UXG66-stereovahvistimen, XT -UXG66R­CD-soittimen/virittimen ja TD-UXG66-kasettidekin sekä SP-UXG66-kaiutinjärjestelmän.
Voit kytkeä nämä laitteet helposti käyttämällä laitteiden takapaneelissa olevia järjestelmän ohjauskaapeleita.
• Ulkopuolinen johdin kytketään kuvan osoittamalla
tavalla käyttöhäiriön estämiseksi.
XT-UXG66R
FROM CONNECTOR-B
AX-UXG66
TO CONNECTOR-A
FROM CONNECTOR-A
TD-UXG66
TO CONNECTOR-B
Ulkoinen johdin (toimitetaan
External wire
(supplied)
mukana)
1
2
3
Kuvasta näkyvää laitteiden pystyä pinoamisjärjestystä EI SAA vaihtaa. Näin vältetään lämmönmuodostuminen.
Suomi
3
• Vanhaa paristoa EI SAA käyttää uuden kanssa.
• Eri tyyppisiä paristoja EI SAA käyttää yhdessä.
• Paristoja EI SAA altistaa lämmölle ja avotulelle.
• Paristoja EI SAA jättää paristokoteloon, kun kaukosäädintä ei käytetä pitkään aikaan. Muuten se vaurioituu paristojen mahdollisesta vuodosta.
Kaapelien kytkentä: paina liittimen keskiosaa, kunnes
se naksahtaa takapaneelissa olevaan liittimeen.
Kaapelien irtikytkentä: vedä liitin ulos tarvittaessa
painamalla sitä molemmilta sivuilta. Itse kaapeleista ei saa vetää.
Kytkentä Irtikytkentä
To connect
Kytkettäessä järjestelmän ohjauskaapeleita liittimiin Muista kytkeä kaapeli liittimeen,
jossa on sama nimi, kuten esim. “FROM CONNECTOR-A” ja “TO CONNECTOR-A”.
To disconnect
6
ANTENNA
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
Jatkuu
Continued
MD-tallentimen, XM-G6 kytkentä
Voit kytkeä tähän myös erityisesti UX-G66R:ään suunnitellun MD-tallentimen, XM-G6 (ei toimiteta mukana). Tämä laite täydentää UX-G66R­mikrokomponenttijärjestelmää.
Tämän laitteen kytkentää ja käyttöä koskevat yksityiskohdat löytyvät sen mukana toimitetuista ohjeista.
Suomi
External wire
Ulkoinen johdin
(supplied with XM-G6)
AX-UXG66
XT-UXG66R
FROM CONNECTOR-C
XM-G6
TO CONNECTOR-C
• XM-G6-laitetta EI SAA asentaa, ennen kuin järjestelmästä on katkaistu virta ja verkkojohto on irrotettu. Muuten asennus voi vahingoittaa järjestelmää.
• Kuvasta näkyvää laitteiden pystyä pinoamisjärjestystä EI SAA vaihtaa. Näin vältetään lämmönmuodostuminen.
(toimitetaan XM-G6:n
External wire
Ulkoinen johdin
(supplied with UX-G66R)
(toimitetaan UX-G66R:n
optinen digitaalikaapeli
Optical digital cable
(toimitetaan XM-G6:n
(supplied with XM-G6)
mukana)
mukana)
mukana)
Antennien kytkentä
FM-antenni
1
Kiinnitä FM-antenni XT-UXG66R:n takapaneelissa olevaan FM 75 COAXIAL ­liittimeen.
2
Suorista FM-antenni.
3
Kiinnitä se asentoon, jossa on paras kuuluvuus.
Joitakin seikkoja mukana toimitetusta FM-antennista
Tämän laitteen mukana toimitettua antennia voidaan käyttää tilapäistoimenpiteenä. Jos kuuluvuus on huono, voit kytkeä ulkopuolisen FM-antennin.
Näin kytketään ulkopuolinen FM-antenni
Irrota mukana toimitettu FM-antenni ennen ulkopuolisen antennin kytkentää.
Sub Woofer -järjestelmän kytkentä
Käytettäessä JVC:n ulkoista sub woofer -järjestelmää audiojohto kytketään AX-UXG66:n SUBWOOFER OUT
-jakin ja sub woofer -järjestelmän tulon välille.
SUBWOOFER OUT
Audio cable
(not supplied)
AX-UXG66
Sub Woofer -
Sub Woofer System
järjestelmä (ei
(not supplied)
toimiteta mukana)
AX-UXG6
Audiojohto (ei toimiteta mukana)
7
Ulkopuolinen FM-antenni (ei toimiteta mukana)
ANTENNA
AM
FM 75
COAXIAL
Tässä tulisi käyttää 75 antennia, jossa on koaksiaalityyppinen liitin. (DIN 45325)
LOOP
Continued
Jatkuu
AM-antenni
ANTENNA
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
Vinyylipäällysteinen vaijeri (ei toimiteta mukana)
AM
LOOP
Kaiuttimien kytkentä
Voit kytkeä kaiuttimet kaiutinjohdoilla.
1
1 2, 3
Kaiutinjohto
RIGHT
Musta
2, 3
LEFT
SPEAKERS
Suomi
Punainen
Kaiutinjohto
AM-kehäantenni (toimitetaan mukana)
1
Kytke AM-kehäantenni AM LOOP -liittimiin kuvasta näkyvällä tavalla.
2
Käännä AM-kehäantennia, kunnes saat parhaan kuuluvuuden.
Näin kytketään ulkopuolinen AM-antenni
Kun kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen vaijeri AM EXT -liittimeen ja suorista se vaakasuorassa. (AM-kehäantennin täytyy olla kytkettynä.)
Näin saat paremman kuuluvuuden sekä FM:llä että AM:llä
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä ja liitäntäjohtoja.
• Pidä antennit erossa laitteen metalliosista, liitäntäjohdoista ja verkkojohdosta.
Oikea kaiutin
1
Avaa kaiuttimen liitin.
2
Työnnä kaiutinjohdon pää liittimeen.
Vasen kaiutin
Sovita kaiutinliitinten napaisuus yhteen: Punainen (+) punaiseen (+) ja musta (–) mustaan (–).
3
Sulje laitteen takana oleva kaiutinliitin.
Kun kytket kautinjohtoja,
• Muista kytkeä johdot oikein noudattaen yllä olevia vaiheita oikeassa järjestyksessä. Väärä liitäntä tai oikosulku käytön aikana katkaisee laitteesta virran järjestelmän suojaamiseksi. Kellon asetus katoaa ja se nollataan kohtaan “0:00”. MD-levyn äänitys saattaa myös epäonnistua.
• Käytä vain samalla kaiutinimpedanssilla varustettuja kaiuttimia. Tämä näkyy laitteen takana olevista kaiutinliittimistä.
8
Jatkuu
Continued
Muiden laitteiden kytkentä
Järjestelmään voidaan kytkeä seuraavat laitteet:
• Audiolaitteet — käytetään vain analogisena toistolaitteena.
• Audiolaitteet, joissa on optinen digitaalituloliitin — käytetään digitaalisena äänityslaitteena.
Suomi
Kun kytket nämä laitteet ja käytät niitä, tutustu myös niiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin.
Audiolaitteiden kytkentä ilman digitaalista lähtöliitintä
Kytke muiden laitteiden audiolähtöjakit ja ANALOG IN­jakit audiojohdolla (ei toimiteta mukana).
Varmista, että audiojohtojen pistokkeet ja laitteen takapaneelissa olevat jakit on värikoodattu: valkoiset pistokkeet ja jakit ovat vasempiin audiosignaaleihin ja punaiset oikeisiin audiosignaaleihin.
• Muita laitteita EI SAA kytkeä, kun virta on päällä.
• Mitään laitteita EI SAA kytkeä pistorasiaan, ennen kuin kaikki liitännät on suoritettu loppuun.
Audiolaitteiden kytkentä optisella digitaalituloliittimellä
Kytke käyttämällä sekä optista digitaalijohtoa (ei toimiteta mukana) että audiojohtoa (ei toimiteta mukana):
• Muissa laitteissa oleva optinen digitaalituloliitin ja XT-UXG66R:ssä oleva optinen digitaalinen lähtöliitin.
• Muissa laitteissa olevat audiolähtöjakit ja ANALOG IN-jakit.
(AC wall outlet)
(Seinäpistorasia)
To ANALOG IN
ANALOG IN -tuloon
XT-UXG66R
To DIGITAL OUT
DIGITAL OUT ­lähtöön
To optical digital input
Optiseen digitaalituloon
To audio output
Audiolähtöön
(AC wall outlet)
(Seinäpistorasia)
To ANALOG IN
ANALOG IN -tuloon
XT-UXG66R
Muiden laitteiden
To audio output
audiolähtöön
on the other equipment
• Kytke muiden laitteiden audiolähtöjakit ja ANALOG IN-jakit audiojohdolla (ei toimiteta mukana).
9
Suojatulppa
Irrota suojatulppa liittimestä ennen muihin laitteisiin kytkentää.
NYT saat kytkeä sitten LOPULTA järjestelmän ja muut oheislaitteet pistorasiaan!
Kun verkkojohto kytketään pistorasiaan, järjestelmä vaihtuu valmiustilaan ja punainen STANDBY/ON­merkkivalo syttyy.

Perustoiminnot

REMOTE CONTROL RM-SUXG6R
PANEL
OPEN/CLOSE
DIMMER
ACTIVE
BASS EX.
BASS
PLAY MODE
DISPLAY /CHARA.
<>
MD
CLOCK/TIMER
TREBLE
REPEAT
TITTLE/EDIT
UP
SET
DOWN
SLEEP
FM MODE
AUTO PRESET
ENTERPTY/EON
CANCEL
AUX
DIMMER
CLOCK/TIMER
MULTI JOG
SET CANCEL
<
>
/
Ennen kuin jatkat järjestelmän käyttöä, aseta ensin tämän järjestelmän sisään rakennettu kello ja sitten joitakin muita perusasetuksia.
Kellon asetus
Kello voidaan asettaa kaukosäätimellä, olipa järjestelmässä virta päällä tai pois päältä (ts. valmiustilassa).
1
Paina kaukosäätimen CLOCK/TIMER-näppäintä.
Näyttöikkunassa oleva tuntinumero alkaa vilkkua.
STANDBY/ON
FM/AM
JOG
Näyttöikkuna
Display window
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G66R
MOS - FET
OPEN/CLOSE
AUX
VOLUMEMULTI
Näytön valaistuksen asetus (himmennin)
Näyttöikkunaa ympäröivä valoisuus voidaan säätää. Joka kerta kun DIMMER-näppäintä painetaan, näyttöikkuna himmenee ja kirkastuu vuorotellen.
Kun järjestelmästä on katkaistu virta:
Paina DIMMER-näppäintä. Näyttöikkunaan ilmestyy hetkeksi “DISPLAY OFF” ja järjestelmän kello katoaa näkyvistä.
Suomi
2
Säädä tunti painamalla kaukosäätimen < / >­näppäintä. Paina sitten kaukosäätimen SET­näppäintä (voit kiertää myös MULTI JOG ­valitsinta).
Jos haluat korjata tuntilukeman SET-näppäimen painalluksen jälkeen, paina CANCEL-näppäintä.
Tuntinumero alkaa vilkkua taas.
3
Säädä minuutti painamalla kaukosäätimen < / >­näppäintä. Paina sitten kaukosäätimen SET­näppäintä (voit kiertää myös MULTI JOG ­valitsinta).
Sähkökatkon sattuessa
Kellon asetus katoaa ja palaa aikaan “0:00”.
Kellon uudelleensäätö
Sinun on painettava CLOCK/TIMER-näppäintä viidesti, kunnes kellonasetustila on valittu.
Paina näppäintä uudelleen. Näyttöikkunaan ilmestyy hetkeksi “DISPLAY ON” ja vain järjestelmän kello himmenee.
Kun järjestelmään on kytketty virta:
Paina DIMMER-näppäintä. Sekä käyttötiedot että merkkivalot näyttöikkunassa himmenevät. MULTI JOG
-valitsinta ympäröivä valo muuttuu myös tavallista tummemmaksi. Paina näppäintä uudelleen ja kaikki näyttöikkunaa ympäröivä valaistus palaa normaaliksi.
Himmentimen asetus valmiustilassa
Kun järjestelmään on kytketty virta, himmentimen asetus valmiustilassa ei vaikuta normaalitoimintoihin eikä näyttömerkkeihin.
10

Yhteiset toiminnot

PANEL OPEN/CLOSE
(standby/on)
(valmiustila/päällä)
ACTIVE BASS EX. BASS
TREBLE
UP/DOWN
AUX
FM/AM
CD 6 (play/pause)
(soitto/tauko)
Suomi
REMOTE CONTROL RM-SUXG6R
PANEL
OPEN/CLOSE
DIMMER
ACTIVE
CLOCK/TIMER
BASS EX.
TREBLE
REPEAT
TITTLE/EDIT
UP
SET
DOWN
FM/AM
FM MODE
AUTO PRESET
BASS
PLAY MODE
PTY/EON
DISPLAY /CHARA.
MD
TAPE
SLEEP
ENTER
CANCEL
><
AUX
CD
TAPE ` (playback)
VOLUME
VOLUME (+/–)
Tästä näkyvät perus- ja yhteiset seikat, jotka pätevät kaikkiin UX-G66R-järjestelmän toimintoihin.
Virran kytkeminen ja ohjelmalähteiden valinta
Kun jotain toistonäppäintä painetaan, kuten esim. FM/ AM, CD 6 (soitto/tauko) tai TAPE ` (soitto), järjestelmä kytkytyy päälle automaattisesti ja vihreä STANDBY/ON-merkkivalo syttyy.
Pikavalintasoitto
Jos laitteessa on valmiina CD tai kasetti tai viimeksi viritetty asema, järjestelmä aloittaa kyseisen ohjelmalähteen soiton. Kun haluat valita ulkopuolisen laitteen ohjelmalähteeksi, paina MD 6 (soitto/tauko) - tai AUX-näppäintä niin, että järjestelmä kytkeytyy päälle automaattisesti.
-näppäimen käyttö
Kun haluat kytkeä järjestelmään virran soittamatta sitä, paina
-merkkivalo syttyy.
Kun haluat katkaista virran järjestelmästä (valmiustilaan), paina että punainen STANDBY/ON-merkkivalo syttyy.
-näppäintä niin, että vihreä ST ANDBY/ON
-näppäintä uudelleen niin,
11
(soitto)
STANDBY/ON
STANDBY/ON
FM/AM
FM/AM
MULTI JOG
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G66R
JOG
MOS - FET
BASS indicator
BASS-merkkivalo
OPEN/CLOSE
BASS
VOLUMEMULTI
VOLUME
OPEN/CLOSE
AUX
AUX
Vähän virtaa kuluu aina jopa järjestelmän ollessa valmiustilassa.
Kun haluat säästää tehonkulutusta, käytä hyväksesi
himmenninominaisuutta (ks. sivua 10).
Kun haluat katkaista virran kokonaan, irrota
verkkojohto pistorasiasta. STANDBY/ON-merkkivalo sammuu.
Kun verkkojohto irrotetaan tai sähkökatkon sattuessa
Kello palaa heti aikaan “0:00”, kun taas radion esiasetetut asemat pyyhitään pois muutaman päivän päästä.
Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuus voidaan säätää vain silloin, kun järjestelmässä on virta päällä.
• Suurenna äänenvoimakkuutta kiertämällä VOLUME­valitsinta myötäpäivään tai pienennä sitä vastapäivään.
• Kun käytät VOLUME-valitsinta, sen kiertäminen nopeasti vaihtaa äänenvoimakkuuden yhdellä kertaa, kun taas sen kiertäminen hitaasti vaihtaa äänenvoimakkuuden vähitellen.
Continued
Jatkuu
• Kun käytät kaukosäädintä, suurenna äänenvoimakkuutta painamalla VOLUME + näppäintä tai pienennä sitä painamalla VOLUME – näppäintä.
Äänenvoimakkuuden taso (0 – 50) ilmestyy näyttöikkunaan seuraavasti:
Henkilökohtaiseen kuunteluun
Kytke kuulokepari PHONES-jakkiin. Kaiuttimista ei kuulu ääntä. Muista pienentää äänenvoimakkuutta, ennen kuin kytket kuulokkeet tai panet ne korville.
OPEN/CLOSE
AUX
VOLUMEMULTI
PHONES jack
PHONES-jakki
STANDBY/ON
FM/AM
PHONES
DOLBY B NR
REC PAUSE
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G66R
JOG
MOS - FET
1BIT P•E•M D•D•CONVERTER
COMPACT
DIGITAL AUDIO
AUTO
REVERSE
REC
Järjestelmästä EI SAA katkaista virtaa silloin, kun äänenvoimakkuus on asetettu erittän korkealle tasolle; muuten äkkinäinen äänen törähdys voi vahingoittaa kuuloasi, kaiuttimia ja/tai kuulokkeita, kun virta kytketään taas järjestelmään tai kun aloitetaan jonkin ohjelmalähteen soitto. MUISTATHAN, että äänenvoimakkuutta ei voida säätää, kun laite on poissa päältä.
Bassoäänen vahvistus
Basso- ja diskanttiäänten säätö
Basso- ja diskanttiääniefektit voidaan säätää kaukosäätimellä niin, että ne ovat sinulle mieleiset ja ympäröivän akustiikan mukaiset. Tätä efektiä voidaan käyttää vain ohjelmalähteiden kuunteluun.
Basson säätö
1
Paina BASS-näppäintä.
Nykyisen tason asetukset tulevat kohta näkyviin seuraavasti:
Kun haluat poistua tason asetuksesta, paina näppäintä uudelleen.
2
Säädä taso painamalla UP/DOWN-näppäintä.
• Kun haluat nostaa bassoäänen tasoa, paina UP­näppäintä.
• Kun haluat alentaa bassoäänen tasoa, paina DOWN­näppäintä.
Basson taso voidaan säätää seitsemässä vaiheessa –3:sta 0:n kautta +3:een (vaihe “0” ei vaikuta mitenkään).
Kun haluat peruuttaa efektin, säädä taso “0”:n kohdalle.
Diskantin säätö
1
Paina TREBLE-näppäintä.
Nykyisen tason asetukset tulevat kohta näkyviin seuraavasti:
Suomi
Bassoäänen täyteläisyys ja rikkaus säilyvät siitä huolimatta, miten alhaiselle äänenvoimakkuus asetetaan.
Tätä efektiä voidaan käyttää vain ohjelmalähteiden kuunteluun.
Kun haluat aktivoida efektin, paina kaukosäätimen
ACTIVE BASS EX. -näppäintä. Näyttöikkunaan syttyy sen merkkivalo.
Kun haluat peruuttaa efektin, paina näppäintä
uudelleen niin, että merkkivalo sammuu.
Kun haluat poistua tason asetuksesta, paina näppäintä uudelleen.
2
Säädä tasot painamalla UP/DOWN-näppäintä.
• Kun haluat lisätä diskanttiäänen tasoa, paina UP­näppäintä.
• Kun haluat laskea diskanttiäänen tasoa, paina DOWN-näppäintä.
Diskantin taso voidaan säätää seitsemässä vaiheessa –3:sta 0:n kautta +3:een (vaihe “0” ei vaikuta mitenkään).
Kun haluat peruuttaa efektin, säädä taso “0”:n kohdalle.
12
Jatkuu
Continued
Liukupaneelin käyttö
Liukupaneelia voidaan käyttää UX-G66R­mikrokomponenttijärjestelmässä olevien edistyksellisten toiminto-ominaisuuksien aktivoimiseen.
Suomi
STANDBY/ON
FM/AM
JOG
• Paina etupaneelin OPEN/CLOSE-näppäintä (tai kaukosäätimen PANEL OPEN/CLOSE -näppäintä). Liukupaneeli avautuu ja näkyviin tulevat paneelin takana olevat sisänäppäimet lisätoimintoja varten.
• Paina OPEN/CLOSE-näppäintä uudelleen. Liukupaneeli sulkeutuu automaattisesti ja peittää 10 sisänäppäintä.
Inner Buttons
Sisänäppäimet
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G66R
MOS - FET
VOLUMEMULTI
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
AUX
Ulkopuolisten laitteiden kuuntelu
Voit kuunnella ulkopuolisia laitteita, kuten esim. MD­tallenninta, videonauhuria ja muita oheislaitteita.
Varmista ensin, että ulkopuoliset laitteet on kytketty kunnolla järjestelmään (ks. sivuja 7 ja 9). Katso laitteiden käyttö niiden käyttöohjeista.
1
Valitse ulkopuolinen ohjelmalähde painamalla AUX-näppäintä.
• Kun haluat soittaa audiolaitteita ilman optista digitaalilähtöä, valitse AUX niin, että näyttöikkunaan ilmestyvät seuraavat tiedot.
2
Aloita ulkopuolisen laitteen soitto.
3
Säädä äänenvoimakkuus haluamallesi kuuntelutasolle.
4
Käytä halutessasi muita ääniefektejä.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, liukupaneeli avautuu ja sulkeutuu toistuvasti.
Liukupaneelin takana olevat näppäimet ohjaavat eri ohjelma-asetuksia, kuten esim. soittoa, äänitystä ja jokaisen ohjelmalähteen esiasetustilaa. Yksityiskohdat löytyvät kyseistä laitetta koskevista luvuista.
Kun järjestelmästä katkaistaan virta
-näppäimen painalluksen jälkeen järjestelmä sulkee liukupaneelin sekä CD-levy- ja kasettikelkat automaattisesti, jos ne ovat vielä auki.
13
FM- ja AM-lähetysten kuuntelu
DISPLAY /CHARA.
PLAY
MODE
REC
MODE
TITLE /EDIT
CLOCK /TIMERCANCEL ENTER
SET
Näppäimet liukupaneelin takana
REMOTE CONTROL RM-SUXG6R
PANEL
OPEN/CLOSE
DIMMER
ACTIVE
CLOCK/TIMER
BASS EX.
BASS
TREBLE
FM MODE
REPEAT
TITTLE/EDIT
UP
SET
DOWN
FM/AM
AUTO PRESET
PLAY MODE
DISPLAY /CHARA.
MD
TAPE
SLEEP
ENTERPTY/EON
CANCEL
><
AUX
CD
FM MODE AUTO PRESET
SET CANCEL UP/DOWN
FM/AM
4 / ¢
Buttons behind the sliding panel
¢
4
4 ¢
STANDBY/ON
FM/AM
SET
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G66R
JOG
CANCEL
MOS - FET
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
AUX
VOLUMEMULTI
Suomi
VOLUME
FM- ja AM (MW/LW) -asemat voidaan virittää käsin, automaattisesti tai käyttämällä esiasetetun aseman ominaisuutta.
Aseman viritys
1
Paina FM/AM-näppäintä.
Järjestelmä kytkeytyy päälle automaattisesti ja valitsee aikaisemmin viritetyn aseman (joko FM tai AM — MW/LW). Näyttöikkunaan ilmestyvät seuraavat tiedot.
Esiasetettu numero
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, taajuuskaista vuorottelee FM:n ja AM:n välillä.
• Jos FM-taajuuskaistan ohjelma lähetetään stereona, STEREO-merkkivalo syttyy.
2
Valitse asema käyttämällä yhtä seuraavasta kolmesta menetelmästä.
Manuaalinen viritys Avaa liukupaneeli. Paina 4 / ¢ -näppäintä (pienemmät/suuremmat taajuudet) toistuvasti. Järjestelmä vaihtaa taajuuksia vaiheittain, kunnes haluamasi asema löytyy.
FM/AM
MULTI JOG
STEREO/MONO
STEREO/MONO-merkkivalo
indicator
Automaattinen viritys
Avaa liukupaneeli. Pidä 4 / ¢ -näppäintä (pienemmät/suuremmat taajuudet) alhaalla yli sekunnin ajan. Järjestelmä aloittaa aseman haun ja pysähtyy automaattisesti, kun asema, jonka signaali on kyllin voimakas, viritetään.
Esiasetetun aseman viritys
Kierrä MULTI JOG -valitsinta myötäpäivään suurempaa esiasetettua numeroa varten tai vastapäivään pienempää numeroa varten, kunnes haluamasi asema löytyy helposti.
Kaukosäätimen käyttö:
Kaukosäätimen UP/DOWN-näppäimellä on myös sama toiminto kuin etupaneelin MULTI JOG - valitsimella.
Esiasetettu asema
Et voi mahdollisesti käyttää ominaisuutta, ennen kuin aseman esiasetus on valmis. Joissakin tapauksissa testitaajuudet on jo tallennettu järjestelmään, koska esiasetetun aseman ominaisuudet tarkastettin tehtaalla ennen kuljetusta. Tämä ei ole toimintahäiriö.
14
Jatkuu
Continued
Asemien esiasetus
Muistiin voidaan asettaa etukäteen jopa 30 FM- ja 15 AM (MW/LW) -asemaa noudattamalla kahta menetelmää: manuaaliset/automaattiset esiasetukset.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus peruutetaan, ennen kuin olet saanut sen
Suomi
valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Asemien esiasetus käsin — Manuaalinen esiasetus
1
Viritä haluamallesi asemalle käsin painamalla 4 / ¢ -näppäintä (pienemmät/suuremmat taajuudet).
2
Paina SET-näppäintä.
Näyttöikkunaan ilmestyy hetkeksi “SET” (ei vilku).
• Pane merkille, että kun tämä “SET”-viesti katoaa näkyvistä, esiasetustoimenpide on peruutettu.
Asemien esiasetus automaattisesti — Automaattinen esiasetus
Voit asettaa etukäteen jopa 30 FM- ja 15 AM (MW/LW) ­asemaa. Esiasetetut numerot varataan sitä mukaa kuin asemat löytyvät alkaen pienimmästä taajuudesta ja siirtyen suurimpaan taajuuteen.
Vain kaukosäätimestä:
1
Valitse haluamasi taajuuskaista painamalla FM/ AM-näppäintä.
2
Pidä kaukosäätimen AUTO PRESET -näppäintä alhaalla yli kahden sekunnin ajan.
Järjestelmä aloittaa hakemaan automaattisesti asemia, joiden signaalit ovat jatkuvasti vahvat, ja ne tallennetaan muistiin peräkkäin seuraavasti:
«
«
«
3
Valitse esiasetettu kanava, joka on numeroitu 1–30 FM: llä tai 1–15 AM:llä, kiertämällä MULTI JOG valitsinta tai painamalla toistuvasti UP/DOWN­näppäintä.
• Pane merkille, että kun valittu kanava “02” katoaa näkyvistä, esiasetustoimenpide on peruutettu.
4
Paina uudelleen SET-näppäintä.
Näyttöikkunaan ilmestyy hetkeksi “STORED”.
5
Vaiheessa 1 viritetty asema on tallennettu nyt vaiheessa 3 valitulle esiasetetulle kanavalle.
Uuden aseman tallennus käytetyn kanavan päälle pyyhkii pois aikaisemman tallennuksen.
Kun verkkojohto irrotetaan tai sähkökatkon sattuessa,
Esiasetetut asemat pyyhitään pois muutaman päivän päästä. Jos näin tapahtuu, esiaseta asemat uudelleen.
FM-vastaanottotilan muuttaminen
• Jos FM-stereolähetyksen vastaanotto on huono tai se kohisee, paina kaukosäätimen FM MODE-näppäintä niin, että näyttöikkunaan syttyy MONO-merkkivalo. Kuuluvuus paranee.
Kun haluat palata stereoefektiin, paina uudelleen FM MODE-näppäintä niin, että näyttöikkunaan syttyy STEREO-merkkivalo. Tässä stereotilassa voit kuulla stereoäänet silloin, kun ohjelma lähetetään stereona.
15
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä
(
)
FM MODE
BASS
TREBLE
Näppäimet liukupaneelin takana
Buttons behind the sliding panel
REPEAT
TITTLE/EDIT
UP
SET
DOWN
FM/AM
AUTO PRESET
ENTERPTY/EON
CANCEL
><
AUX
CD
PTY/EON DISPLAY/CHARA.
UP/DOWN
SET FM/AM
DISPLAY /CHARA.
4
¢
SET
DISPLAY/CHARA.
STANDBY/ON
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G66R
PLAY
MODE
MODE
REC
TITLE
CLOCK
/EDIT
/TIMERCANCEL ENTER
OPEN/CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
/CHARA.
MD
TAPE
Suomi
VOLUME
FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms.
Kun vastaanotin on viritetty FM-asemalle, joka tarjoaa RDS-palvelun, RDS-merkkivalo syttyy näyttöön. Voit ottaa vastaan tällä laitteella seuraavantyyppisiä RDS­signaaleita.
PS (Ohjelmapalvelun nimi):
Osoittaa yleisesti tunnettujen asemien nimet.
PTY (Ohjelmatyyppi):
Osoittaa lähetetyt ohjelmatyypit.
RT (Radioteksti):
Osoittaa aseman lähettämät tekstiviestit.
EON (Muiden asemaryhmien tarkkailu):
Tarjoaa muiden kuin tällä hetkellä vastaanotettujen RDS-asemien lähettämiä ohjelmatyyppejä koskevia tietoja.
Lisätietoja RDS:stä
• Kaikilta FM-asemilta ei lähetetä RDS-signaaleja eivätkä kaikki RDS-asemat tarjoa samoja palveluja. Jos et ole varma jostakin seikasta, tarkista paikalliselta radioasemalta RDS:ää koskevat yksityiskohdat omalla alueellasi.
• RDS ei toimi mahdollisesti oikein, jos vastaanotettu asema ei lähetä signaaleja kunnolla tai jos signaalin voimakkuus on heikko.
FM/AM
FM/AM
JOG
MULTI JOG
MOS - FET
RDS-tilan merkkivalot
RDS mode indicators
• RDS-, EON- ja TA/NEWS/INFO-
· RDS, EON, and TA/NEWS/INFO
merkkivalot
indicators
AUX
VOLUMEMULTI
RDS-tietojen muuttaminen
V oit nähdä RDS-tiedot näytöstä FM-asemaa kuunnellessasi.
• RDS-toiminnot ovat mahdollisia vain kaukosäädintä käytettäessä, lukuun ottamatta DISPLAY/CHARA.­näppäintä.
Paina DISPLAY/CHARA.-näppäintä toistuvasti kuunnellessasi FM-asemaa.
Joka kerta kun painat näppäintä, näyttö vaihtuu ja siitä näkyvät seuraavat tiedot:
PS
(Ohjelmapalvelu)
(Program Service)
(Esiasetettu kanavanumero)
Preset channel number
Jos asema ei lähetä PS-, PTY- tai RT-signaaleita
päänäyttöön ilmestyy “NO PS”, “NO PTY” tai “NO RT”.
Jos joltakin asemalta vastaanotettujen RDS­tietojen esittämiseen menee aikaa
näyttöön voi ilmestyä “PS”, “PTY” tai “RT”.
PTY
(Ohjelmatyyppi)
(Program Type)RT(Radio Text)
(Radioteksti)
16
Jatkuu
Continued
Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku)
Eräs RDS:n eduista on se, että voit valita tietynlaisen ohjelman PTY-koodeilla.
• PTY-haku koskee vain esiasetettuja asemia.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Suomi
Käytä kaukosäädintä ohjelman hakuun.
1
Paina kaukosäätimen PTY/EON-näppäintä kuunnellessasi FM-asemaa.
Näkyviin tulee “SELECT PTY”, joka alkaa vilkkua näyttöikkunassa.
2
Valitse PTY-koodi “SELECT PTY”-näytön vilkkuessa painamalla UP/DOWN-näppäintä toistuvasti.
Joka kerta kun painat näppäintä, PTY-koodit vaihtuvat seuraavasti (tutustu myös sivulla 19 olevaan luetteloon):
News “ Affairs Info Sport Educate Drama Cultur e Science Varied Pop M “ Rock M Easy M Light M Classics
Other M “ W eather “ Finance “ Children Social “ Religion “ Phone In “ Travel “
Leisure Jazz Country Nation M Oldies “ Folk M Document T est Alarm! (takaisin alkuun)
Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen väliaikaisesti
EON-toiminnon avulla laite vaihtaa väliaikaisesti haluamallesi, eri asemalta lähetetylle ohjelmalle (News, TA ja/tai Info), paitsi kuunnellessasi asemia ilman RDS:ää - joitakin FM- ja AM (MW/LW) -asemia.
• EON-merkkivalo syttyy ottaessasi vastaan aseman EON-koodilla.
• EON-toiminto koskee vain esiasetettuja asemia.
Kun haluat aktivoida EON-toiminnon, käytä kaukosäädintä.
1
Paina PTY/EON-näppäintä.
Näkyviin tulee viimeksi valittu EON-datatyyppi sekä “SELECT EON”, joka alkaa vilkkua näyttöikkunassa.
2
Valitse haluamasi EON-datatyyppi painamalla UP/DOWN-näppäintä toistuvasti.
Joka kerta kun painat näppäinta, EON-datatyypit vaihtuvat seuraavasti:
(T yhjät merkit) = TA = News = Info = TA News = News Info = TA Info = TA News Info = (takaisin alkuun)
TA: Liikennetiedotus News: Uutiset Info: Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa
neuvoja mahdollisimman laajalti.
3
Syötä PTY-koodi painamalla SET-näppäintä.
Näyttöikkunaan ilmestyy haun aikana “SEARCH”. Laite hakee 30 esiasetettua FM-asemaa, se pysähtyy löydettyään valintasi ja virittää kyseiselle asemalle.
• Kun haluat jatkaa hakua ensimmäisen pysähdyksen jälkeen:
Paina SET-näppäintä uudestaan näytössä olevien merkkien vilkkuessa. Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön ilmestyy “NOT FOUND” ja laite palaa viimeksi vastaanotetulle asemalle.
• Kun haluat lopettaa haun milloin tahansa prosessin aikana:
Paina PTY/EON-näppäintä haun aikana.
17
3
Syötä EON-datatyypit painamalla SET-näppäintä.
RDS-järjestelmä vaihtuu EON-valmiustilaan ottaakseen vastaan haluamasi datatyypin.
Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta EON-toiminto on edelleen aktivoitu.
Kun haluat perua EON-toiminnon:
Paina PTY/EON-näppäintä uudelleen niin, että TA/ News/Info-merkkivalo sammuu.
Continued
Jatkuu
Miten EON-toiminto itse asiassa toimii:
ESIM. 1 Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa
Laite on viritetty edelleen tämänhetkisen aseman taajuudelle.
«
Kun jokin asema aloittaa valitsemasi ohjelman lähetyksen, laite vaihtaa automaattisesti kyseiselle asemalle. Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, päänäyttöön ilmestyy “EON END” ja laite palaa aikaisemmin viritetylle asemalle, vaikka EON-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
ESIM. 2 Jos jokin asema lähettää valitsemasi ohjelman
Laite virittää ohjelman taajuudelle. Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
Lisätietoja EON-toiminnosta
• Joiltakin asemilta lähetetyt EON-tiedot eivät ole mahdollisesti yhteensopivia tämän laitteen kanssa.
• Kuunnellessasi EON-toiminnolla viritettyä ohjelmaa asema ei vaihdu edes silloin, jos jokin toinen verkkoasema alkaa lähettää samaa EON-dataohjelmaa.
• Kuunnellessasi EON-toiminnalla viritettyä ohjelmaa voit käyttää vain PTY/EON- ja DISPLAY/CHARA.-näppäimiä virittimen käyttönäppäiminä.
• Jos asemat vuorottelevat ajoittain EON-toiminnolla viritetyn aseman ja tällä hetkellä viritetyn aseman välillä (päänäytössä vilkkuu “WAITING”), paina PTY/EON-näppäintä peruaksesi EON-toiminnon. Jos et paina näppäintä, tämänhetkiselle taajuudelle viritetty asema otetaan lopulta vastaan ja näytössä vilkkuva EON­datatyypin merkki katoaa näkyvistä.
Suomi
«
Kun ohjelma on päättynyt, päänäyttöön ilmestyy “EON END” ja laite palaa aikaisemmin viritetylle asemalle, vaikka EON-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
ESIM. 3 Jos kuuntelemasi FM-asema lähettää valitsemasi
ohjelman
Laite jatkaa aseman vastaanottamista, mutta vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, vaikka EON-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
18
Jatkuu
Continued
PTY-koodien Kuvaus
News: Uutisia. Affairs: Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään
laajalti ja selitetään yksityiskohtaisesti uutisia — keskuskustelua tai analyysia.
Info: Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuvoja
Suomi
Sport: Ohjelma, joka käsittelee kaikkia urheilun
Educate: Opetusohjelmat. Drama: Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat. Culture: Valtakunnallisia ja alueellisia
Science: Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat
Varied: Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin
Pop M: Kaupallinen pop-musiikki. Rock M: Rock-musiikki. Easy M: “Kevyt” viindemusiikki. Light M: Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset. Classics: Tärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden,
Other M: Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun
Weather: Säätiedotukset ja -ennusteet.
laajemmassa mielessä.
näkökohtia.
kulttuuritapahtumia koskev at ohjelmat, mukaan lukien kieli-, teatteri- yms. ohjelmat.
ohjelmat.
ohjelmiin kuten tieto- ja paneelikilpailuihin sekä julkisten henkilöiden haastatteluihin.
kamarimusiikin yms. esitykset.
ryhmään.
Finance: Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti
yms.
Children: Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta. Social: Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä,
psykologiaa ja yhteiskuntaa käsittelevät ohjelmat.
Religion: Uskonnolliset ohjelmat. Phone In: Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat
ilmaista mielipiteensä joko puhelimitse tai yleisellä keskusteluareenalla.
Travel: Matkailutietoja. Leisure: Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat. Jazz: Jazz-musiikki. Country: USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota
jatkava tai siitä alkunsa saanut musiikki.
Nation M: Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai
alueellinen viihdemusiikki.
Oldies: Musiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta
ajalta”.
Folk M: Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
musiikkikulttuurissa.
Document: Tosiasioihin perustuva ohjelma, jonka
esitystyyli on tutkiva.
Test: Lähetetään testattaessa hätälähetyslaitteita
tai -vastaanottimia.
Alarm!: Hätäilmoitus.
Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi erota yllä annetusta luettelosta.
19

CD-levyjen soittaminen

Y
TREBLE
BASS
PLAY MODE
REPEAT
FM MODE
AUTO PRESET
PLAY MODE
Buttons behind the sliding panel
Näppäimet liukupaneelin takana
DISPLAY /CHARA.
4 ¢
SET
PLAY
MODE
REC
MODE
TITLE /EDIT
CLOCK /TIMERCANCEL ENTER
REPEAT SET
CANCEL UP/DOWN
<
>
/
(soitto/tauko)
CD 6 (play/pause)
DISPLAY
/CHARA.
MD
TAPE
TITTLE/EDIT
UP
SET
DOWN
FM/AM
ENTERPTY/EON
CANCEL
><
AUX
CD
4 / ¢
(pysäytys)
7 (stop)
VOLUME
Voit käyttää normaalia, ohjelmoitua, satunnaista tai toistosoittoa.
• Käyttäessäsi liukupaneelin takana olevia näppäimiä paina ensin AX-UXG66-laitteen OPEN/CLOSE­näppäintä avataksesi liukupaneelin.
• Käyttäessäsi kaukosäädintä paina ensin CD 6 (soitto/tauko) -näppäintä ja sitten 7 (pysäytys) ­näppäintä peräkkäin.
Koko levyn soitto — Normaali soitto
4 ¢
(auki/kiinni)
0 (open/close)
ERTER
(soitto/tauko)
6 (play/pause)
7 (stop)
(pysäytys)
CANCEL
SET
MULTI JOG
PLAY MODE
STANDBY/ON
FM/AM
MICRO COMPONENT S
MULTI
JOG
Toistotilan merkkivalot
Playback mode
indicators
• CD-levykelkkaa EI SAA yrittää avata tai sulkea käsin, koska se voi vaurioitua.
• Mitään vieraita esineitä EI SAA työntää sisään.
• Levykelkan avautumista ja sulkeutumista EI SAA estää, koska tuloksena voi olla laitteen vaurioituminen.
3
Paina 0 (auki/kiinni) -näppäintä uudelleen.
Levykelkka sulkeutuu ja tiedot tulevat näkyviin peräkkäin seuraavasti:
Suomi
MOS - FET
1
Paina CD-laitteen 0 (auki/kiinni) -näppäintä.
Järjestelmä kytkeytyy päälle automaattisesti ja levykelkka tulee ulos.
2
Aseta levy oikein levykelkan ympyrään tekstipuoli yläspäin.
Oikein Väärin
• Kun käytetään CD-singleä (8 cm), se on asetettava levykelkan sisäympyrään.
«
«
Kokonaiskappalenumero
Kokonaissoittoaika
• Kun levykelkka suljetaan ilman CD-levyä, näkyviin tulee “CD NO DISC”.
66
Kun
6 (soitto/tauko) -näppäintä painetaan
66
suoraan, järjestelmä aloittaa heti CD:n soiton.
20
4
Suomi
Jatkuu
Continued
Paina CD-laitteen 6 (soitto/tauko) -näppäintä.
CD:n jokainen kappale alkaa soida perätysten ja pysähtyy, kun viimeinen kappale on soinut loppuun.
Kun haluat pysäyttää soiton hetkeksi, paina CD-
laitteen 6 (soitto/tauko) -näppäintä. Toistoaika alkaa vilkkua näyttöikkunassa.
Kun haluat siirtyä johonkin toiseen kappaleeseen,
paina ennen toistoa tai toiston aikana 4 / ¢ -näppäintä toistuvasti:
Paina ¢-näppäintä:
Hyppää seuraavan ja sitä seuraavan kappaleen alkuun.
Paina 4-näppäintä:
Siirtyy takaisin tällä hetkellä soivan ja edellisen kappaleen alkuun.
Kun haluat jatkaa soittoa, paina 6 (soitto/
tauko) -näppäintä uudelleen. Soitto jatkuu kohdasta, jossa se pysäytettiin hetkeksi.
5
Kun haluat lopettaa CD:n soittamisen, paina 7 (pysäytys) -näppäintä.
Näyttöikkunaan ilmestyvät seuraavat tiedot CD:tä varten.
Kokonaiskappalenumero
Kokonaissoittoaika
6
Ota CD ulos painamalla laitteen 0 (auki/kiinni) ­näppäintä.
• Jos 0 (auki/kiinni) -näppäintä painetaan suoraan toiston aikana, CD-laite lopettaa soiton ja CD­levykelkka avautuu.
Kappaleiden haku ja ohitus
CD-levyä soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat toimenpiteet.
MUL TI JOG -v alitsimen kiertäminen myötäpäi vään siirtää myös kappaleet nopeasti eteenpäin, kun taas vastapäivään kiertäminen siirtää ne nopeasti taaksepäin.
Kaukosäätimen < / >-näppäin on myös käytettävissä haku- ja ohitustoimiin.
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi — Ohjelmoitu soitto
Voit järjestää kappaleiden soittojärjestyksen, ennen kuin alat soittamaan levyjä. Voit ohjelmoida jopa 32 kappaletta.
1
Pane CD levykelkkaan.
• Jos tällä hetkellä soiva ohjelmalähde ei ole CD, paina CD-laitteen 6 (soitto/tauko) -näppäintä ja sitten 7 (pysäytys) -näppäintä ennen seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.
2
Paina PLAY MODE -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöikkunaan ilmestyy “CD PROGRAM”.
Kun haluat hakea ja ohittaa tietyn kohdan kappaleesta,
pidä soiton aikana 4 / ¢ -näppäin alhaalla kappaleessa olevien kohtien paikantamiseksi:
Pidä ¢-näppäin alhaalla:
Pikakelaus eteenpäin kappaleessa.
Pidä 4-näppäin alhaalla:
Pikakelaus taaksepäin kappaleessa.
Kaukosäätimen UP/DOWN-näppäin on myös käytettävissä haku- ja ohitustoimiin.
21
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, soittotilan merkit vaihtuvat myös seuraavasti:
PROGRAM
Peruutettu
(Normal play)
(Normaali soitto)
3
V alitse ohjelmoitavan kappaleen numero kiertämällä MUL TI JOG -valitsinta (< / >-näppäimet ov at myös käytettävissä).
Kappaleen numero
RANDOM
Canceled
Ohjelman numero
Continued
Jatkuu
4
Paina SET-näppäintä kappalenumeron ohjelmoimiseksi.
Kappaleen numero
Tässä on tallennettu CD-levyllä oleva kappalenumero 2 ohjelmanumeroon 1 ja vähän ajan kuluttua näyttöikkunaan ilmestyy ohjelmoitujen kappaleiden kokonaissoittoaika seuraavasti:
5
Ohjelmoi muut haluamasi kappaleet – enintään 32 kappaletta – toistamalla vaiheet 3 – 4.
• Jos yrität ohjelmoida 33. vaiheen,
näyttöikkunaan ilmestyy “MEMORY FULL”
• Ohjelmoitujen kappaleiden kokonaissoittoaika ylittää 99’59”.
Näyttöikkunaan ilmestyy “– – : – –”.
eikä kyseistä syöttöä huomioida.
Ohjelman numero
Kokonaissoittoaika
Ohjelman muuttaminen
Ennen CD-levyn soittoa voit pyyhkiä pois viimeksi ohjelmoidun kappaleen painamalla CANCEL-näppäintä. Joka kerta kun näppäintä painetaan, viimeksi ohjelmoitu kappale pyyhitään pois ohjelman lopusta.
Jos haluat lisätä uusia kappaleita ohjelmaan ennen
soiton aloitusta, valitse uudelleen kappalenumero, jonka haluat lisätä (toista vaiheet 3 – 4).
Kaiken ohjelmoidun datan poistaminen
Soitettuasi CD-levyn voit pyyhkiä pois kaiken ohjelmoidun kappaledatan painamalla 7 (pysäytys) ­näppäintä. Nyt voidaan syöttää taas uusi ohjelma.
Ohjelmoitu soitto -tilasta poistuminen
Voit poistua ohjelmoitu soitto -tilasta ennen soittoa tai sen aikana seuraavasti:
• Ennen soittoa; paina PLAY MODE-näppäintä kahdesti.
• Soiton aikana; paina 7 (pysäytys) -näppäintä ja sitten PLAY MODE-näppäintä kahdesti.
Toistotilan merkkivalo sammuu ja järjestelmä palaa normaaliin toistotilaan.
Kun CD-levykelkka avataan painamalla kinni) -näppäintä, tämä lopettaa myös ohjelmoidun soittotilan.
00
0 (auki/
00
Suomi
6
Paina CD-laitteen 6 (soitto/tauko) -näppäintä.
Ohjelmoidut kappaleet soitetaan asettamassasi järjestyksessä.
• Muut CD-toiminnot ovat samat kuin normaalissa toistossa.
7
Poistu ohjelmoidusta soitosta painamalla 7 (pysäytys) -näppäintä.
• Kun ohjelmoitu soitto loppuu, CD-laite pysähtyy automaattisesti.
Ohjelman sisällön tarkistaminen
Ennen CD-levyn soittoa voit tarkistaa ohjelman sisällön käyttämällä 4 / ¢ -näppäintä.
Paina ¢-näppäintä:
Osoittaa ohjelmoidut kappaleet ohjelmoidussa järjestyksessä.
Paina 4-näppäintä:
Osoittaa ne päinvastaisessa järjestyksessä.
22
Jatkuu
(
y)
Continued
Soittaminen sattumanvaraisesti — Satunnaissoitto
Kun tämä tila valitaan, ladatun CD-levyn kappaleet soitetaan sattumanvaraisessa järjestyksessä (umpimähkään).
1
Pane CD levykelkkaan.
Suomi
Jos tällä hetkellä soiva ohjelmalähde ei ole CD, paina CD-laitteen 6 (soitto/tauko) -näppäintä ja sitten 7 (pysäytys) -näppäintä ennen seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.
2
Paina PLAY MODE-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöikkunaan ilmestyy “CD RANDOM”.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, soittotilan merkki
vaihtuu myös seuraavasti:
PROGRAM
Peruutettu
Canceled
(Normal play)
(Normaali soitto)
3
Paina CD-laitteen 6 (soitto/tauko) -näppäintä.
RANDOM
Kappaleiden toistaminen — Toistosoitto
Voit soittaa koko CD-levyn, ohjelmoituja kappaleita tai yksittäistä kappaletta toistuvasti niin monta kertaa kuin haluat.
1
Pane CD levykelkkaan.
Jos tällä hetkellä soiva ohjelmalähde ei ole CD, paina CD-laitteen 6 (soitto/tauko) -näppäintä ja sitten 7 (pysäytys) -näppäintä ennen seuraavaan vaiheeseen siirtymistä.
2
Paina kaukosäätimen REPEAT-näppäintä toistuvasti toistotilan asettamiseksi.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttöikkunaan syttyvät toistotilan merkit ja toistosoittotila vaihtuu seuraavasti:
Canceled
Peruutettu
Normal pla
(normaali soitto)
: Toistaa yhden kappaleen CD:ltä tai
ohjelmasta.
: Toistaa kaikki kappaleet CD:ltä tai
ohjelmasta.
3
Kun haluat lopettaa Toistosoitto, paina 7 (pysäytys) -näppäintä.
Kappalenumeroita sekoitetaan näyttöikkunassa muutaman sekunnin ajan ja satunnaissoitto alkaa. Satunnaissoitto loppuu, kun kaikki kappaleet on soitettu kerran.
• Muut CD-toiminnot ovat samat kuin normaalissa soitossa.
4
Kun haluat lopettaa Satunnaissoitto, paina 7 (pysäytys) -näppäintä.
Satunnaissoittotilasta poistuminen
Voit poistua satunnaissoittotilasta ennen CD:n soittamista seuraavasti:
• Ennen soittoa; paina PLAY MODE-näppäintä kerran.
• Soiton aikana; paina 7 (pysäytys) -näppäintä ja sitten PLAY MODE-näppäintä kerran.
Soittotilan merkkivalo sammuu ja järjestelmä palaa normaaliin soittotilaan.
Kun CD-levykelkka avataan painamalla kiinni) -näppäintä, tämä lopettaa myös satunnaissoitto.
00
0 (auki/
00
Toistosoittotilasta poistuminen
Tapahtuu painamalla REPEAT-näppäintä toistuvasti, kunnes toistotilan merkit ( näyttöikkunasta.
Soittotilojen yhdistäminen:
• Yhdistettäessä ohjelmoitu soitto ja toistosoitto kaikki ohjelmoidut kappaleet tai yksi kappale näiden joukosta voidaan toistaa ( ja ).
• Yhdistettäessä satunnaissoitto ja toistosoitto vain kaikki sekoitetut kappaleet voidaan toistaa (vain
).
ja ) sammuvat
23

Kasetin soittaminen

DISPLAY /CHARA.
MD
TAPE
UP
SET
DOWN
FM/AM
CANCEL
><
AUX
CD
TAPE ` (playback)
7 (stop)
(soitto)
(pysäytys)
4 / ¢
Näppäimet liukupaneelin takana
Buttons behind the sliding panel
DISPLAY /CHARA.
4 ¢
SET
4 ¢
(automaattinen
π (auto reverse)
suunnanvaihto)
PLAY
REC
MODE
MODE
0(auki/kiinni)
0 (open/close)
TITLE /EDIT
CLOCK /TIMERCANCEL ENTER
Suomi
VOLUME
Voit kuunnella tyypin I (normaali), tyypin II (korkea) ja tyypin IV (metalli) kasetteja ilman lisäasetuksia.
• Käyttäessäsi sisänäppäimiä paina ensin AX-UXG66­laitteen OPEN/CLOSE-näppäintä avataksesi liukupaneelin.
• Käyttäessäsi kaukosäädintä paina ensin TAPE 23 (soitto) -näppäintä ja sitten 7 (pysäytys) -näppäintä peräkkäin.
Yli 120 minuutin pituisia kasetteja EI SAA käyttää.
Vaurioituminen on ominaista näille kaseteille ja ne jumiutuvat helposti kasetin kuljetusmekanismiin.
Kasetin soittaminen — Peruskäyttö
1
Paina kasettidekin 0 (auki/kiinni) -näppäintä.
Järjestelmä kytkeytyy päälle automaattisesti ja kasettikelkka tulee ulos.
2
Pane kasetti kelkkaan kuunneltava puoli ylöspäin(etupuoli).
Kasetti asettuu koveran alueen sisään niin, että kasetin nauhapuoli on laitteen sisustaan päin.
DOLBY B NR
REC PAUSE
DOLBY B NR
Tape operation indicators
AUTO
REVERSE
REC
`(soitto)
` (playback)
Kasetinkäyttömerkit
7
• Kasettikelkkaa EI SAA yrittää avata tai sulkea käsin, koska se voi vaurioitua.
• Mitään vieraita esineitä EI SAA työntää sisään.
• Kasettikelkan avautumista ja sulkeutumista EI SAA estää, koska tuloksena voi olla laitteen vaurioituminen.
3
Paina 0 (auki/kiinni) -näppäintä uudelleen sulkeaksesi kasettikelkan.
4
Paina laitteen ` (soitto) -näppäintä tai kaukosäätimen T APE ` (soitto) -näppäintä.
Kasetin soitto alkaa ja kasetin suunnan merkkivalo vilkkuu hitaasti oranssina osoittaen kasetin kulkusuunnan.
REC
Kasetin suunnan merkkivalo
Tape direction indicator
• Joka kerta kun kasettidekin ` (soitto) -näppäintä tai kaukosäätimen TAPE ` (soitto) -näppäintä painetaan, kasetin tämänhetkisiä soittopuolia voidaan vaihtaa.
33
3 : soittaa etupuolen.
33 22
2 : soittaa kääntöpuolen.
22
Soitto loppuu (automaattinen suunnanvaihto)
Tämä kasettidekki vaihtaa automaattisesti kasetin suunnan kääntöpuolelle ja jatkaa soittoa molemmilta puolilta. Joka kerta kun näppäintä painetaan automaattinen suunnanvaihto-ominaisuus asetetaan vuorotellen päälle/pois päältä.
(pysäytys)
7 (stop)
24
Jatkuu
Continued
5
Pysäytä kasetin soitto painamalla 7 (pysäytys) ­näppäintä.
6
Pysäytä kasetti ja ota se ulos painamalla suoraan 0 (auki/kiini) -näppäintä.
Taaksepäin hyppy tällä hetkellä soivaan musiikkiin
Paina näppäintä, jonka suunta on vastakkainen kasetin suunnanosoittimen:
3 ] Paina 4-näppäintä. 2 ] Press ¢-näppäintä.
Kun järjestelmä on kytketty päälle (valmiustilaan),
` (soitto) - tai TAPE ` (soitto) -näppäimen
Suomi
painallus kytkee järjestelmään virran automaattisesti ja aloittaa soiton, jos kasetti on jo valmiina.
Kasetin pikakelaus
Pysäyttäessäsi kasetin sen pikakelaus tapahtuu painamalla 4 / ¢ -näppäintä.
Pikakelaus eteenpäin, jos tämänhetkinen kasetin suunta on:
3 ] Paina ¢-näppäintä. 2 ] Paina 4-näppäintä.
Pikakelaus taaksepäin, jos tämänhetkinen kasetin suunta on:
3 ] Paina 4-näppäintä. 2 ] Paina ¢-näppäintä.
Kasetin suunnanosoitin alkaa vilkkua nopeasti pikakelauksen aikana.
REC
forward
eteenpäin
Kun kasetti on soitettu loppuun,
Dekkilaite pysähtyy automaattisesti.
o or
tai
taaksepäin
Jokaisen ohjelman haku ja siihen hyppy — Musiikin skannaus
Kasettia soittaessasi voit hakea kasetin nykyisen ja seuraavan ohjelman alun ja hypätä siihen.
REC
reverse
Eteenpäin hyppy seuraavaksi soivaan musiikkiin
Paina näppäintä, jonka suunta on sama kuin kasetin suunnanosoittimen:
3 ] Paina ¢-näppäintä. 2 ] Paina 4-näppäintä.
Musiikin skannauksen aikana kasetin suunnanosoitin alkaa vilkkua rytmikkäästi.
REC
forward
eteenpäin
Musiikin skannauksen helppo toisto-ominaisuus
Halutun ohjelman haku kasetilta perätysten.
Halutun ohjelman alkua ei paikanneta mahdollisesti kunnolla
Jos musiikkikappaleiden välissä olevat tyhjät kohdat ovat liian lyhyitä, ne sisältävät liian paljon kohinaa tai itse ohjelma sisältää hyvin hiljaisia tai äänettömiä kohtia.
o or
tai
REC
reverse
taaksepäin
Dolbylla äänitetyn kasetin soittaminen
Voit soittaa tässä laitteessa Dolby B NR -järjestelmällä äänitettyjä kasetteja. Dolby NR -järjestelmän avulla kohinaääni toistossa vähenee.
Paina kasettidekin DOLBY B NR -näppäintä ennen soittoa. Joka kerta kun näppäintä painetaan laitteessa oleva Dolby NR -merkkivalo syttyy oranssina tai sammuu.
Dolby NR: llä äänitetty kasetti
pitäisi soittaa käyttämällä samaa Dolby NR ­tyyppiä kuin äänityksessä. Jos soitossa käytetää eri tyyppiä, se vaikuttaa äänen laatuun.
25
Musiikin skannaus hakee tyhjät kohdat, jotka erottavat tavallisesti kasetille äänitetyt ohjelmat. Se soittaa sitten automaattisesti ohjelman, joka alkaa kyseisen tyhjän kohdan jälkeen.
Dolby kohinanvaimennin on valmistettu Dolby Laboratories Licensing Corporation’in lisenssillä.
DOLBY ja kaksois-D tunnus ovat Dolby Laboratories Licensing Corporation’in tavaramerkkejä.
Kasetille äänitys
ENTERPTY/EON
TITTLE/EDIT
DISPLAY
/CHARA.
MD
TAPE
 
VOLUME
UP
SET
DOWN
FM/AM
CANCEL
><
AUX
CD
 
AUX TAPE ` (playback)
CD
6
(play/pause)
(pysäytys)
7
(stop)
FM/AM
(soitto)
(soitto/tauko)
Näppäimet liukupaneelin takana
Buttons behind the sliding panel
DISPLAY
4 ¢
/CHARA.
π (auto reverse)
(automaattinen
suunnanvaihto)
DOLBY B NR
REC PAUSE
SET
SET
AUTO
REVERSE
REC
PLAY
REC
MODE
MODE
REC MODE
0 (open/close)
0(auki/kiinni)
TITLE /EDIT
CLOCK /TIMERCANCEL ENTER
Suomi
Äänitykseen voidaan käyttää kahta kasettityyppiä mukaan lukien tyypin I (normaali) ja tyypin II (korkea) kasetteja. Kasettidekki tunnistaa nämä tyypit automaattisesti ja äänitystaso korjataan myös automaattisesti. Äänitykseen eivät vaikuta soiton aikana äänenvoimakkuus eikä ääniefektit.
TÄRKEÄÄ!
• Tekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys tai toisto voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden haltijan lupaa.
Manuaalinen äänitys kasetille
1
V alitse jokin seuraavista äänityksen ohjelmalähteeksi — FM/AM-lähetys, CD tai muu ulkopuolinen laite.
• Jos haluat äänittää FM/AM-lähetyksiä, viritä jonkin aseman taajuudelle viritinlaitteella.
• Jos haluat äänittää CD:n tai sen ohjelmoituja kappaleita, aseta soitto-tauko-tila CD-laitteelle.
• Jos haluat äänittää ANALOG IN-jakkiin kytketyltä ulkopuoliselta laitteelta, pane se valmiiksi vaaditulla tavalla.
Muista valita ensin ohjelmalähde, muuten et voi käyttää äänitystoimintoa.
`(soitto)
REC PAUSE
2
DOLBY B NR
Kasettitoimintojen merkit
Tape operations indicators
Pane äänitettävä kasetti sisään äänitettävä puoli
` (playback)
7
(pysäytys)
ylöspäin.
Avaa kasettikelkka painamalla kasettidekin 0 (auki/ kiinni) -näppäintä: pane kasetti kelkkaan: ja sulje se painamalla uudelleen 0 (auki/kiinni) -näppäintä.
• Et voi äänittää kasetille ilman suojatarraa. Käyttäessäsi kyseistä kasettia peitä äänitettävän puolen reikä liimanauhalla.
\
3
Paina kasettidekin REC PAUSE -näppäintä.
REC
REC indicator
REC-merkkivalo
7 (stop)
26
Jatkuu
Continued
Suomi
4
5
REC-merkkivalo syttyy punaisena, mikä osoittaa äänityksen taukotilan ja näyttöikkunaan ilmestyy “TAPE REC” seuraavasti:
tai
Äänityksen ohjelmalähteen vaihtaminen
Valittua ohjelmalähdettä ei voida vaihtaa äänityksen taukotilan aikana. Jos haluat poistua äänityksen taukotilasta, paina kasettidekin 7 (pysäytys) -näppäintä.
Tyhjän kasetin tekeminen
Aloita äänitys painamalla AUX-näppäintä kytkemättä tai soittamatta oheislaitetta.
Kun haluat aloittaa äänityksen, paina TAPE ` (soitto) -näppäintä FM/AM-lähetyksiä varten tai CD-laitteen 6 (soitto/tauko) -näppäintä.
Kasetin suunnanosoitin alkaa vilkkua hitaasti näyttöikkunassa.
REC
Kasetin suunnanosoitin
Tape direction indicator
Kun haluat keskeyttää äänityksen hetkeksi, paina
kasettidekin REC PAUSE -näppäintä. Kasetin suunnanosoitin lakkaa vilkkumasta näyttöikkunassa.
Kun haluat jatkaa äänitystä, paina ` (soitto) -
näppäintä uudelleen. Äänitys jatkuu kohdasta, missä pysäytit sen hetkeksi.
Paina kasettidekin 7 (pysäytys) -näppäintä FM/AM­lähetysten äänitystä varten tai CD-laitteen 7 (pysäytys) -näppäintä CD:n äänitystä varten.
Äänitys pysähtyy ja REC-merkkivalo sammuu näyttöikkunasta.
Äänitettäessä CD:tä kasettidekki pysähtyy 4 sekunnin äänittämättömän osan jälkeen. Jos haluat lopettaa äänityksen heti, paina kasettidekin
77
7 (pysäytys) -näppäintä.
77
Dolby B NR
Paina DOLBY B NR-näppäintä ennen äänitystä taajuusvastekohinan vähentämiseksi. Kun kasettia soitetaan myöhemmin, paina myös merkkivalon valaisemaa näppäintä.
• BEAT CUT AM (MW/LW) -lähetyksissä
WÄänitettäessä AM-lähetyksiä voidaan kuulla inteferenssiä. Aseta kasettidekin takapaneelissa oleva BEAT CUT -valitsin joko asentoon 1 tai 2 kohinan vähentämiseksi.
Äänitys automaattisella suunnanvaihdolla
1
V alitse yksi äänityksen ohjelmalähteistä — FM/AM­lähetykset, CD tai muut ulkopuoliset laitteet.
2
Varmista, että äänitettävä kasettipuoli noudattaa kasetin suunnanosoitinta 3 (eteenpäin).
REC
reverse
taaksepäin eteenpäin
• Joka kerta kun ` (soitto) -näppäintä tai kaukosäätimen TAPE ` (soitto) -näppäintä painetaan, äänitettävän kasetin suunta voidaan vaihtaa.
33
3 : hyvä; äänittää etupuolelle.
33 22
2 : huono; äänittää kääntöpuolelle.
22
• Automaattisessa suunnanvaihtotilassa tapahtuva äänitys pysähtyy automaattisesti, kun 2 (taaksepäin) -suuntapuolelle tehty äänitys on valmis. Muista aloittaa äänitys 3 (eteenpäin) ­suuntapuolelta.
• Kun automaattinen suunnanvaihtotila on asetettu pois päältä, äänitys pysähtyy kasetin yhdelle puolelle äänityksen jälkeen.
3
Paina kasettidekin π (automaattinen suunnanvaihto) -näppäintä asettaaksesi taaksepäin­tilan päälle.
Etupaneeliin syttyy oranssi automaattisen suunnanvaihdon merkki valo.
4
Paina kasettidekin REC PAUSE-näppäintä.
forward
6
Paina kasettidekin 0 (auki/kiinni) -näppäintä kasetin vapauttamiseksi.
• Jos 0 (auki/kiinni) -näppäintä painetaan suoraan äänityksen aikana, kasettidekki lopettaa äänityksen ja kasettikelkka avautuu.
27
5
Toista osassa “Manuaalinen äänitys kasetille” mainitut, vasemmassa sarakkeessa olevat vaiheet 4 – 5.
Synkronoitu äänitys CD:ltä
UX-G66R-järjestelmän CD-sovellus voidaan äänittää helpolla pikavalintatoiminnolla.
1
Pane äänitettävä kasetti ja lähde-CD omaan kelkkaansa.
• Kun äänität Dolby B NR:llä, paina DOLBY B NR­näppäintä ennen äänitystä niin, että näppäimen lähellä oleva merkkivalo syttyy oranssina.
2
Aseta järjestelmä CD:n käyttötilaan painamalla CD-laitteen 6 (soitto/tauko) -näppäintä ja sitten 7 (pysäytys) -näppäintä.
3
Paina liukupaneelin takana olevaa REC MODE­näppäintä.
Näyttöikkunasta näkyvät seuraavat tiedot:
4
Paina SET-näppäintä.
Näyttöikkunasta näkyy seuraava:
sitten
Kun CD:n soitto on loppunut, CD-laite lopettaa äänityksen ensin ja sitten kasettidekki.
Kasettidekkilaite pysähtyy 4 sekunnin mittaisen äänittämättömän osan jälkeen.
Jos haluat lopettaa äänityksen heti, paina kasettidekkilaitteen 7 (pysäytys) -näppäintä.
5
Ota CD ja kasetti ulos painamalla kummankin laitteen 0 (auki/kiinni) -näppäintä.
Oheislaitteelta äänitys
Voit äänittää oheislaitteella soitettavia audio­ohjelmalähteitä kasetille manuaalisesti. Varmista ensin, että oheislaiteet on kytketty kunnolla (ks. myös sivua 9).
Ulkopuolisen audio-ohjelmalähteen manuaalinen äänitys
1
Paina AUX-näppäintä ja näyttöikkunaan ilmestyy “AUX”.
Ulkopuolinen audio-ohjelmalähde on valittu.
2
Pane äänitettävä kasetti valmiiksi toistamalla sivulta 26 näkyvät vaiheet 2 ja 3.
Näyttöön tulevat seuraavat tiedot:
Suomi
UX-G66R aloittaa CD-laitteen soiton sekä kasettidekillä äänityksen yhtä aikaa. Voit äänittää koko lähde-CD:n.
Kun haluat valita tietyn kappaleen tai ohjelman,
käytä kasettidekin REC PAUSE-näppäintä. Et voi käyttää CD-laitetta 7 (pysäytys) -näppäintä lukuun ottamatta SYNC REC-tilan aikana.
Kun haluat pitää äänityksessä väliaikaisen tauon, paina kasettidekin REC PAUSE-näppäintä.
Kun haluat jatkaa äänitystä, paina kasettidekkilaitteen ` (soitto) -näppäintä.
Ohjelmoidun soiton käyttö CD:n äänitykseen
Jos haluat editoida CD:n äänitettävät kappaleet, soitettavat kappaleet kannattaa ohjelmoida etukäteen.
3
Aloita äänitys painamalla kasettidekin ` (soitto) ­näppäintä tai kaukosäätimen TAPE ` (soitto) ­näppäintä.
Nauhan suunnanosoitin alkaa vilkkua hitaasti näyttöikkunassa.
REC
4
Aloita oheislaitteen soitto.
Kun haluat keskeyttää äänityksen hetkeksi,
paina kasettidekin REC PAUSE-näppäintä. Nauhan suunnanosoitin lakkaa vilkkumasta näyttöikkunassa.
Kun haluat jatkaa äänitystä, paina ` (soitto) -
näppäintä uudelleen.
Kun haluat lopettaa äänityksen, paina
kasettidekin 7 (pysäytys) -näppäintä. Äänitys loppuu ja REC-merkkivalo sammuu näyttöikkunasta.
Tape direction indicator
Nauhan suunnanosoitin
28
Ajastimien käyttö
Näppäimet liukupaneelin takana
Buttons behind the sliding panel
REMOTE CONTROL RM-SUXG6R
PANEL
OPEN/CLOSE
Suomi
ACTIVE
BASS EX.
BASS
PLAY MODE
DISPLAY /CHARA.
MD
TAPE
DIMMER
CLOCK/TIMER
TREBLE
REPEAT
TITTLE/EDIT
UP
SET
DOWN
FM/AM
SLEEP
FM MODE
AUTO PRESET
ENTERPTY/EON
CANCEL
><
AUX
CD
(standby/on)
(valmiustila/päällä)
SLEEP
CLOCK/TIMER
CANCEL SET
<
>
/
UX-G66R-järjestelmässä on kolme ajastinominaisuutta — äänitysajastin, päivittäinen ajastin ja uniajastin. Ennen näiden ajastimien käyttöä sinun on asetettava järjestelmän sisään rakennettu kello (ks. sivua 10).
Äänitysajastimen käyttö
DISPLAY /CHARA.
4 ¢
SET
PLAY
MODE
MODE
REC
TITLE
CLOCK
/EDIT
/TIMERCANCEL ENTER
SET
STANDBY/ON
STANDBY/ON
FM/AM
JOG
CANCEL
MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G66R
REC
MOS - FET
Ajastimen merkit
Timer indicators
CLOCK/TIMER
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
AUX
VOLUMEMULTI
MULTI JOG
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ajastintila vaihtuu seuraavasti:
(canceled)
(peruutettu)
Kello
Clock
DAILY TIMER
REC TIMER ON 0:00
DAILY TIMER ON 0:00
REC TIMER
Äänitysajastimella voidaan äänittää radiolähetyksiä kasetille automaattisesti
• Äänitysajastin voidaan asettaa, olipa laitteeseen kytketty virta tai ei.
• Kun haluat korjata väärän syötön milloin tahansa asetusprosessin aikana, paina CANCEL-näppäintä.
Äänitysajastin toimii näin
Kun ajastimessa on äänityksen aloitusaika, järjestelmään kytketään virta automaattisesti, se viritetään tietyn aseman taajuudelle ja se sulkee äänenvoimakkuuden sekä aloittaa äänityksen. Sitten kun ajastimessa on äänityksen lopetusaika, järjestelmästä katkeaa virta automaattisesti (valmiustilaan). Ajastimen asetukset säilyvät muistissa, kunnes ne asetetaan uudelleen tai verkkojohto irrotetaan pistorasiasta.
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöikkunaan ilmestyy “REC TIMER” sekä ajastimen aloitusaika.
Voit valita ajastimen aloitus/lopetusajan ja esiasetetun äänitettävän radiokanavan sekä äänitysvälineet.
• Jos MD-tallennin XM-G6 (ei toimiteta mukana) on kytketty, voit valita MD:n äänitysvälineeksi (ks. sivua 7).
29
2
Valitse äänityksen aloitusaikatunti kiertämällä MULTI JOG-valitsinta (voit käyttää myös kaukosäätimen < / >-näppäintä) ja paina sitten SET-näppäintä.
3
Valitse äänityksen aloitusaikaminuutti kiertämällä MULTI JOG-valitsinta (voit käyttää myös kaukosäätimen < / >-näppäintä) ja paina sitten SET-näppäintä.
4
Valitse äänityksen lopetusaikatunti kiertämällä MULTI JOG-valitsinta (voit käyttää myös kaukosäätimen < / >-näppäintä) ja paina sitten SET-näppäintä.
5
Valitse äänityksen lopetusaikaminuutti kiertämällä MULTI JOG-valitsinta (voit käyttää myös kaukosäätimen < / >-näppäintä) ja paina sitten SET-näppäintä.
Continued
Jatkuu
2
Paina SET-näppäintä ja aikaisemmat asetukset tulevat esiin seuraavaa ajastinäänitystä varten.
Ajastimen REC-merkkivalo syttyy ja näyttöikkunaan ilmestyvät asetustiedot perätysten.
• Kun haluat peruuttaa äänitysajastimen, paina CANCEL-näppäintä tässä vaiheessa.
6
Valitse joko “TUNER FM” tai “TUNER AM” kiertämällä MULTI JOG-valitsinta (voit käyttää myös kaukosäätimen < / >-näppäintä) ja paina sitten SET-näppäintä.
7
Valitse esiasetettu kanava kiertämällä MULTI JOG-valitsinta (voit käyttää myös kaukosäätimen < / >-näppäintä) ja paina sitten SET-näppäintä.
Ellei MD-tallenninta ole kytketty, näyttöikkunaan ilmestyy “TAPE REC” valituksi äänityslaitteeksi.
• Jos XM-G6 MD-tallennin on kytketty, voit valita tallennusmateriaaliksi joko kasetin tai MD-levyn.
8
Valitse tallennusmateriaali painamalla SET­näppäintä ja katkaise järjestelmästä virta.
Kun asetukset ovat valmiit...
REC-ajastinmerkkivalo syttyy ja asetukset ilmestyvät yksitellen näyttöikkunaan. Äänitysajastin on nyt valmis valvomattomaan äänitykseen.
REC
Kun ajastinäänitys on valmis…
Aseta äänenvoimakkuus sopivalle kuuntelutasolle.
Jos määrättyä käyttönäppäintä painetaan äänitysajastimen toimiessa,
äänitys pysähtyy.
REC timer indicator
REC-ajastinmerkkivalo
Samojen äänitysajastinasetusten käyttö toistuvasti
Kun äänitysajastimen asetukset on tehty, ne säilyvät muistissa, kunnes ne vaihdetaan. Kun haluat aktivoida äänitysajastimen ja sen aikaisemmat asetukset, noudata alta näkyviä toimenpiteitä:
Päivittäisen ajastimen käyttö
Päivittäinen ajastin voi herättää sinut lempimusiikilla tai radio-ohjelmalla.
• Päivittäinen ajastin voidaan asettaa, olipa järjestelmään kytketty virta tai ei.
Päivittäinen ajastin toimii näin
Kun ajastimessa on herätyksen päällekytkentäaika, järjestelmään kytketään virta automaattisesti ja tietyn ohjelmalähteen soitto alkaa. Sitten kun ajastimessa on poiskytkentäaika, järjestelmästä katkeaa virta automaattisesti (valmiustilaan). Ajastimen asetukset säilyvät muistissa, kunnes ne asetetaan uudelleen tai verkkojohto irrotetaan pistorasiasta.
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöikkunaan ilmestyy “DAILY TIMER” ja ajastimen aloitusaika.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ajastintila vaihtuu seuraavasti:
(canceled)
(peruutettu)
Kello
Clock
2
Valitse ajastimen aloitusaikatunti kiertämällä MULTI JOG -valitsinta (voit käyttää myös kaukosäätimen < / >-näppäintä) ja paina sitten SET-näppäintä.
3
Valitse ajastimen aloitusaikaminuutti kiertämällä MULTI JOG -valitsinta (voit käyttää myös kaukosäätimen < / >-näppäintä) ja paina sitten SET-näppäintä.
DAILY TIMER
REC TIMER ON 0:00
DAILY TIMER ON 0:00
REC TIMER
Suomi
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöikkunaan ilmestyy “REC TIMER”.
4
Valitse ajastimen lopetusaikatunti kiertämällä MULTI JOG -valitsinta (voit käyttää myös kaukosäätimen < / >-näppäintä) ja paina sitten SET-näppäintä.
30
5
6
Suomi
7
Jatkuu
Continued
Valitse ajastimen lopetusaikaminuutti kiertämällä MULTI JOG-valitsinta (voit käyttää myös kaukosäätimen < / >-näppäintä) ja paina sitten SET-näppäintä.
Valitse ohjelmalähde kiertämällä MULTI JOG­valitsinta (voit käyttää myös kaukosäätimen < / >­näppäintä) ja paina sitten SET-näppäintä.
TUNER
FM
(
AUX
DIGITAL
TUNER FM: Viritetään esiasetetun FM-aseman
TUNER AM: Viritetään esiasetetun AM-aseman
CD: Soittaa CD-levyä. Pane CD valmiiksi
(MD): Soittaa MD-levyä vain silloin, kun
TAPE: Soittaa kasettia. Pane kasetti valmiiksi
AUX*: Valitsee ohjelmalähteeksi “AUX”.
(AUX DIGITAL):
* Oheislaitteissa täytyy olla myös ajastintoiminto,
jotta niitä voidaan käyttää päivittäisen ajastimen kanssa.
Jos olet valinnut ohjelmalähteeksi FM/AM:n yllä mainitussa vaiheessa, valitse esiasetettu kanava.
1) V alitse esiasetettu kanava kiertämällä MULTI JOG­valitsinta (voit käyttää myös kaukosäätimen < / >­näppäintä).
2) Paina SET-näppäintä.
TUNER
AM
)
taajuudelle. Siirry vaiheeseen 7.
taajuudelle. Siirry vaiheeseen 7.
ja siirry sitten vaiheeseen 7.
XM-G6 MD-tallennin on kytketty. Siirry sitten vaiheeseen 7.
ja siirry sitten vaiheeseen 8.
Pane oheislaitteet soittovalmiiksi.
Valitsee ohjelmalähteeksi ulkopuolisen audiolaitteen, mikäli kytketty.
CD
AUX
(MD)
TAPE
8
Säädä äänenvoimakkuus kiertämällä MULTI JOG­valitsinta (voit käyttää myös kaukosäätimen < / >­näppäintä) ja paina sitten SET-näppäintä.
• Äänenvoimakkuus voidaan säätää välille “0” ja “50”. Jos valintana on “– –”, äänenvoimakkuus asetetaan aikaisemmalle tasolle, kun laitteesta katkaistiin virta.
Kun asetukset ovat valmiit…
Päivittäinen-ajastimen merkkivalo syttyy ja asetukset ilmestyvät näyttöikkunaan perätysten. Laitteesta katkeaa virta (valmiustilaan), jos päivittäinen ajastin asetetaan laitteen ollessa päällä.
REC
Jos määrättyä käyttönäppäintä painetaan päivittäisen ajastimen toimiessa,
laitteesta ei katkea virta automaattisesti.
DAILY-ajastimen merkkivalo
DAILY timer indicator
Samojen päivittäisen ajastimen asetusten käyttö toistuvasti
Kun päivittäisen ajastimen asetukset on tehty, ne säilyvät muistissa, kunnes ne vaihdetaan. Kun haluat aktivoida päivittäisen ajastimen ja sen aikaisemmat asetukset, noudata alta näkyviä toimenpiteitä:
1
Paina CLOCK/TIMER-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöikkunaan ilmestyy “DAILY TIMER”.
2
Aktivoi päivittäinen ajastin painamalla SET­näppäintä.
Päivittäisen ajastimen merkkivalo syttyy ja näyttöikkunaan ilmestyvät asetustiedot perätysten.
• Kun haluat passivoida päivittäisen ajastimen, paina CANCEL-näppäintä tässä vaiheessa.
Jos olet valinnut ohjelmalähteeksi CD:n yllä mainitussa vaiheessa, valitse nyt kappale.
1) Valitse kappale kiertämällä MULTI JOG­valitsinta (voit käyttää myös kaukosäätimen < / >­näppäintä).
2) Paina SET-näppäintä.
31
Uniajastimen käyttö
Ajastinprioriteetti
Käyttämällä uniajastinta voit nukahtaa lempimusiikkiasi tai radio-ohjelmaa kuunnellen.
Uniajastin toimii näin
Järjestelmästä katkeaa virta automaattisesti valitsemasi ajan kuluttua minkä tahansa ohjelmalähteen soidessa.
Vain kaukosäätimestä:
1
Valitse uniajastin painamalla kaukosäätimen SLEEP-näppäintä toistuvasti.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ajan pituus
vaihtuu seuraavasti:
10
20 30 60 90 120
(peruutettu)
(Canceled)
2
Odota n. 5 sekuntia valittuasi ajan pituuden.
Kun uniajastimen asetus on valmis, näyttöikkuna himmenee ja siitä näkyy vain sulkemisajankohtaan jäljellä oleva aika minuutti minuutilta esim. seuraavasti: “SLEEP 30” sitten “SLEEP 29”.
Kun haluat vaihtaa sulkemishetken, paina SLEEP-
näppäintä toistuvasti, kunnes näkyviin tulee haluamasi ajan pituus.
Kun haluat peruuttaa asetuksen, paina SLEEP-
näppäintä toistuvasti, kunnes uniajastinmerkki katoaa näkyvistä.
Oska kukin ajastin voidaan asettaa toisistaan riippumatta, haluat mahdollisesti tietää, mitä tapahtuu, jos näiden ajastimien asetukset menevät päällekkäin. Tässä on annettu kunkin ajastimen prioriteetit.
• Äänitysajastin on etusijalla päivittäiseen ja uniajastimeen nähden.
Jos päivittäinen ajastin on asetettu kytkeytymään päälle äänitysajastimen toimiessa, päivittäinen ajastin ei kytkeydy päälle ollenkaan.
6:00 7:307:006:30
Äänitysajastin
Päivittäinen ajastin
ei toimi.
Jos äänitysajastin on asetettu kytkeytymään päälle uniajastimen toimiessa, uniajastin perutaan useita sekunteja ennen äänitysajastimen kytkeytymistä päälle.
6:00
Äänitysajastin
Uniajastin
peruttu.
7:30
7:006:30
• Uniajastin on etusijalla päivittäiseen ajastimeen nähden.
Jos päivittäinen ajastin on asetettu kytkeytymään päälle uniajastimen toimiessa, päivittäinen ajastin ei kytkeydy päälle ollenkaan.
Uniajastin
Päivittäinen ajastin
6:00
7:30
7:006:30
Suomi
ei toimi.
Näin ollen yhtälö on seuraavanlainen (korkea > matala):
Äänitysajastin > Uniajastin > Päivittäinen ajastin
32
Kunnossapito ja lisätietoja
Yleistä
Yleensä saadaan paras suorituskyky pitämällä CD-levyt ja kasetit sekä mekanismit puhtaina.
• Säilytä CD-levyt ja kasetit koteloissaan joko kaapissa tai hyllyllä.
• Pidä CD-levy- ja kasettikelkka suljettuina, kun ne eivät ole käytössä.
CD-levyjen käsittely
Suomi
• Tässä laitteessa saa käyttää vain CD-levyjä, joissa on oheinen merkki. Epämuotoisten (sydämenmuotoisten, kahdeksankulmaisten jne.) CD­levyjen jatkuva käyttö voi vahingoittaa laitetta.
• Ota CD-levy ulos kotelostaan pitämällä kiinni sen reunoista samalla, kun painat keskellä olevaa reikää kevyesti.
• Älä kosketa CD-levyn kiiltävää pintaa äläkä taivuta CD-levyä.
• Pane CD-levy takaisin koteloonsa käytön jälkeen vääntymisen välttämiseksi.
33
• Varo naarmuttamasta CD-levyn pintaa, kun panet sen takaisin koteloonsa.
• Vältä altistamasta CD-levyä suoralle auringonvalolle, äärilämpötiloille ja kosteudelle.
• CD-levyjen puhdistus Pyyhi CD pehmeällä vaatteella suorin vedoin keskustasta reunaa kohti.
CD-levyjen puhdistukseen EI SAA käyttää mitään liuottimia — kuten esim. tavallista äänilevyjen puhdistusainetta, suihkeainetta, tinneriä tai puhdistettua bensiniä.
Kasettien käsittely
Kasettien nauhatyypit
Tärkeää
• Älä kosketa nauhaa sormin tai vedä nauhaa ulos kasetista.
• Jos nauha on löysästi napojen ympärillä, se takertuu hyvin helposti paininrulliin ja vetoakseleihin. Kiristä nauha kuvan osoittamalla tavalla ennen kuin laitat kasetin kasettipesään.
Kasettien säilytys
• Säilytä kasetit aina koteloissaan.
• Älä säilytä kasetteja TV:n tai kaiuttimien päällä, auringonpaisteessa tai muussa kuumassa paikassa, tai kosteissa tai pölyisissä tiloissa.
Nauhoituksenesto
• Vahinkojen estämiseksi kaseteissa on kielekkeet, joilla estetään nauhoittaminen.
• Jos poistat kielekkeet nauhoitettuasi kasetin, sille ei voi enää nauhoittaa. Poista siis kielekkeet, ettet vahingossa poistaisi arvokkaita nauhoituksia.
Tähän kasettidekkilaitteeseen kuuluu automaattinen kasetintunnistustoiminto. Tämä mekanismi käyttää kasettityypin tunnistusaukkoja, jotka erottavat sisään työnnetyn kasetin tyypin. Se säätää automaattisesti kyseisen kasetin esimagnetoinnin ja tasaajan optimiasetuksille. Kasettisoittimessa voidann käyttää seuraavia nauhatyyppejä.
Normal
TYPE I
BIAS: NORMAL EQ (T aajuuskorjaus): 120µs
Normal (ei tunnistuskoloja) Nauhoituksenestokieleke
High position (CrO2)
TYPE II
BIAS: HIGH EQ (T aajuuskorjaus): 70µs
Suomi
Nauhoittaminen (poisto) ei ole mahdollista, kun kielekkeet on poistettu.
B-puolen
For reverse side (B)
nauhoituksenesto
A-puolen
For front side (A)
nauhoituksenesto
• Kun haluat nauhoittaa kasetille, jonka nauhoituksenestokielekkeet on poistettu, peitä kielekkeiden kolot teipillä.
Nauhatyypin tunnistuskolo
Tape-type detection slot
Adhesive tape
Teippi
Kasettityypin tunnistusaukkoja ei saa peittää.
High position tunnistuskolot
Metal (vain toistoon)
TYPE IV
BIAS: METAL EQ (T aajuuskorjaus): 70µs
Metallinauhan tunnistuskolot
• Joissakin vanhemmissa metalli- ja high position (CrO2)-kaseteissa ei ole nauhatyypin tunnistuskoloja. Tällöin kasettisoitin ei pysty tekemään säätöjä nauhatyypille sopiviksi.
• Kasettisoittimessa ei voi käyttää ferrokromiitti (FeCr)- eli TYPE III -kasetteja.
34
Vianetsintä
Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään.
Vian merkki
Ääntä ei kuulu.
Suomi
Huono kuuluvuus radiossa.
Kasetille ei voida äänittää.
CD-levy hyppii.
Kaukosäätimen käyttö ei onnistu.
Ladatun CD-levyn ja kasetin vapautus ei onnistu.
CD-levy ei soi.
Toiminnot epäkunnossa.
Mahdollinen syy
Väärät tai irtonaiset liitännät.
Kuulokkeet on kytketty.
Äänenvoimakkuus on asetettu kohdalle “– –”.
Antennia ei ole kytketty oikein.
AM-kehäantenni on liian lähellä laitetta.
FM-antennia ei ole suoristettu ja asetettu oikein.
AM-radion kohina häiritsee kasetin äänitystä.
Käytössä on kasetti, jossa ei ole suojatarraa.
Kasettityypin tunnistusaukot on peitetty vierailla esineillä.
CD-levy on likainen tai naarmuinen.
Kaukosäätimen ja etupaneelissa olevan kauko-ohjaustunnistimen välinen tie on tukossa.
Paristojen varaus on heikko.
Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
Järjestelmä on äänitystilassa.
CD-levy on ylösalaisin.
Sisäänrakennetussa mikroprosessorissa on toimintahäiriö ulkopuolisen sähköhäiriön takia.
Toimenpide
Tarkista kaikki liitännät ja korjaa ne (ks. sivuja 6 – 9.)
Irrota kuulokkeet (ks. sivua 12).
Säädä äänenvoimakkuus uudelleen (ks. sivua 11).
Kytke antenni uudelleen tukevasti.
Vaihda AM-kehäantennin paikka ja suunta.
Suorista FM-antenni saadaksesi parhaan mahdollisen kuuluvuuden (ks. sivua 7).
Aseta BEA T CUT -valitsin uudelleen (ks. sivua 27).
Peitä aukko liimanauhalla (ks. sivua 34).
Ota vieraat esineet pois.
Puhdista tai vaihda CD-levy (ks. sivua 33.)
Poista este.
Vaihda paristot (ks. sivua 6).
Kytke verkkojohto pistorasiaan.
Lopeta tarvittaessa äänitys (ks. sivua 27).
Pane CD-levy sisään tekstipuoli ylöspäin.
Irrota pistoke pistorasiasta ja kytke se takaisin.
35

Tekniset tiedot

Stereovahvistin AX-UXG66
Lähtöteho:
48 W (24 W + 24 W) : ssä 6 (Maks.) 42 W (21 W + 21 W) : ssä 6 (10% THD)
Kuormitusimpedanssi: 6 (6 – 16 sallima) Audiolähtötaso/impedanssi (1 kHz:ssä):
Sub Woofer 800 mV/440
Tehontarve: AC 230 V , 50 Hz T ehonkulutus: 63 W (käytössä)
2,0 W (valmiustilassa: himmentimen kanssa)
Mitat (likimäärin): 182 mm x 81 mm x 313 mm
(L/K/S)
Paino (likimäärin): 3,8 kg
CD-soitin/viritin XT-UXG66R
Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä):
AUX: 400 mV/47 k
[CD-osa] Digitaalinen lähtö: OPTICAL DIGITAL OUT
Huojunta ja värinä: Ei mitattavissa
[Viritinosa] FM-viritysalue: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM-viritysalue: MW: 522 kHz – 1 629 kHz
LW: 144 kHz – 288 kHz
Mitat (likimäärin): 181 mm x 81 mm x 313 mm
(L/K/S)
Paino (likimäärin): 1,9 kg
Kaiutinjärjestelmä SP-UXG66
Tyyppi: 2-suuntainen
bassorefleksityyppi
Kaiutinyksikkö: Woofer 11,5 cm
Kartio x 1 diskanttikaiutin 3,0 cm Symmetrinen kalotti x 1
Tehokapasiteetti: 24 W Impedannsi: 6 Taajuusalue: 40 Hz – 20 000 Hz Äänenpainetaso: 85,5 dB/W•m Mitat (likimäärin): 157 mm x 295 mm x 232 mm
(L/K/S)
Paino (likimäärin): 3,3 kg/Kaiutin
Mukana toimitetut lisälaitteet
Ks. sivua 6.
Mallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta siitä etukäteen.
Dolby Laboratories Licensing Corporation lisensioi USA:n ja ulkomaiset patentit.
Suomi
Kasettidekki TD-UXG66
Taajuusvaste:
Normaali 30 Hz – 15 000 Hz Korkea 30 Hz – 16 000 Hz
Huojunta ja värinä: 0.1 % painotettu tehollisarvo Mitat (likimäärin): 181 mm x 81 mm x 304 mm
(L/K/S)
Paino (likimäärin): 1,9 kg
36
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
0201JTMMDWJSC
Loading...