KONTROLLCENTRAL FÖR HEMMABIO
KOTITEATTERIN OHJAUSKESKUS
HJEMMEBIO RECEIVER
HEIMKINOSTEUERZENTRUM
CENTRE DE COMMANDE DE CINEMA A LA MAISON
CENTRO DE CONTROL DE CINE CASERO
UNITÀ DI CONTROLLO HOME CINEMA
RX-E111RSL/RX-E112RSL
DVD
DVD STB VCR TV
ANALOG/DIGITAL
TAPE
INPUT
BASS+CENTER
SOUND
123
–
BASS
TEST
456
BASS BOOST
TREBLE
+
789
EFFECT
TREBLE
–
10
RETURN FM MODE
TA/NEWS/INFO
SURROUND
ON/OFF
PTY(PTY9
ENTER
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO
VCR
CONTROL
/REW
PLAY
TUNING
DOWNUP
STOP PAUSE
REC
RM-SRXE111R
REMOTE CONTROL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUDIO
VCR
SLEEP TV DIRECT
FM
–
–
REAR-L
–
REAR-R
–
SUBWOOFER
0
DISPLAY MODE
DVD MENU
DIMMER
FF/
TVSTB
AM
+
+
+
+
+10
+100
RDS
DVD
MENU
MUTING
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
HOME CINEMA CONTROL CENTER
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
CONTROL
ADJUST
SETTING
ANALOG
LCR
LPCM
SUBWFRLFE
DOLBY D
LS S RS
DTS
MEMORY
DVDSTBVCRTVTAPE
PL ΙΙ
DSP HP
AUTO SR
INPUT ATT
SLEEP MODE TA
AUTO
INFONEWSAUTO MUTING
STTUNED
RDS
MH
KHZ
VOL
Z
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
MASTER VOLUME
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL DE INSTRUCCTIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0858-003A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/
Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige
Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos,
precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp (
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan
styras med fjärrkontrollen.
Huomautus —-näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke
seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ()
asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ()
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med /
Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung —
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
-Schalter!
)
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
!
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma
ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,
f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
Svenska
Suomi
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
Dansk
Deutsch
Français
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas desobjets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Español
Italiano
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Päällä:10 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Minst 15cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Abstand von 15 cm oder mehr
RX-E111RSL/RX-E112RSL
Framsida
Edessä
Forside
Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm
Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän
Standhøjde de 15 cm eller mere
Standhöhe 15 cm oder mehr
Golv
Lattia
Gulv
Boden
G-3
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Svenska
Suomi
Dansk
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
RX-E111RSL/RX-E112RSL
Avant
Frente
Davanti
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Allura del soporte 15 cm o más
Altezza del tavolino 15 cm p plù
Plancher
Piso
Pavimento
Deutsch
Français
Español
Italiano
G-4
Indholdsfortegnelse
Identifikation af delene ................................. 2
Sådan kommer du i gang .............................. 3
Inden opstillingen....................................................................... 3
e SURROUND ON/OFF knap (32, 36, 37)
r SURROUND MODE knap (32, 36, 37)
t MASTER VOLUME / knapper (10)
Fjernbetjeningen
1 Knapperne Standby/On (10, 38, 39)
AUDIO , AUDIO , DVD, STB, VCR, TV
2 SLEEP-knap (12, 38)
3 ANALOG/DIGITAL INPUT-knap (13, 38)
4 SOUND-knap (21, 22, 34, 35, 38)
5 TEST-knap (33, 34, 38)
6 BASS BOOST knap (21, 38)
7 EFFECT-knap (35, 38)
8 SURROUND ON/OFF knap (32 – 35, 38)
9 SURROUND MODE knap (32, 33, 35, 38)
p CHANNEL +/– knapper (40 – 42)
q TV VOL +/– knapper (40, 42)
w TV/VIDEO knappe (40, 42)
e Betjeningsknapper for audio/videoudsty (39 – 42)
r TV DIRECT knap (11, 38)
t Knapper til valg af lydkilde (10, 11, 13, 23, 25, 38 – 42)
DVD, STB, VCR, TV, TAPE, FM, AM
y • 10 knapper til valg af faste stationer (25, 39, 41, 42)
• 10 knapper til lydregulering (21, 22, 34, 35, 39)
• 10 knapper til betjening af audio/videoudsty (41, 42)
u RDS/DVD MENU vælger (26 – 29, 39 – 41)
i Fungerende knapper for RDS og DVD-menu (26 – 29, 39 – 41)
o VOLUME +/– knapper (10, 38)
; DIMMER-knap (12, 38)
a MUTING-knap (12, 38)
w
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
r
MASTER VOLUME
t
2
Sådan kommer du i gang
Inden opstillingen
Generelle forholdsregler
• Undgå at stikke metalgenstande ind i apparatet.
• Apparatet bør ikke adskilles, ligesom skruer, dæksler eller selve
kabinettet ikke bør tages af.
• Apparatet bør ikke udsættes for regn eller fugtighed.
Placering
• Apparatet bør opstilles på en plan flade hvor det er beskyttet mod
fugtighed.
• Temperaturen på opstillingsstedet skal ligge mellem –5˚C og 35˚C.
• Sørg for god ventilation rundt om apparatet, da dårlig ventilation
kan føre til at apparatet bliver for varmt og lider skade.
Håndtering af apparatet
• Netledningen må ikke berøres med våde hænder.
• Netstikket må ikke tages ud ved at trække i ledningen. Tag altid fat
i stikket for ikke at komme til at beskadige ledningen.
• Hold netledningen på afstand af tilslutningsledningerne og
antennen, da der ellers kan forekomme støj eller forstyrrelser i tvbilledet. Det anbefales at bruge en koaksialledning til
antennetilslutningen, da den er godt beskyttet mod interferens.
• I tilfælde af strømsvigt, eller når netstikket er taget ud, vil de
indprogrammerede indstillinger, f.eks. FM- og AM (MB/LB)
-stationerne og lydindstillingerne, blive slettet i løbet af nogle dage.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende batterier
sættes i.
• Ved brug af fjernbetjeningen skal den rettes direkte mod
fjernbetjeningsføleren på apparatet.
1
Tag dækslet af bag på fjernbetjeningen.
2
Sæt batterierne i med iagttagelse af polariteten:
(+) mod (+) og (–) mod (–).
Dansk
Medfølgende tilbehør
Kontroller at du har alle nedenstående dele der leveres med
apparatet. Tallene i parentes angiver hvor mange af hver del der
medfølger.
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• AM (MB/LB) -rammeantenne (1)
• FM-antenne (1)
• SCART-ledning (1)
• Koaksial digitalledning (1)
Hvis der mangler noget, bedes du straks kontakte forhandleren.
3
Sæt dækslet på igen.
Hvis fjernbetjeningens funktionsafstand eller effektivitet mindskes,
skal batterierne udskiftes. Brug to stk. tørbatterier af typen
R6P(SUM-3)/AA(15F).
FORSIGTIG!
Undgå at batterierne lækker eller revner ved at følge disse råd:
• Batterierne skal anbringes således i fjernbetjeningen at polariteten
passer: (+) mod (+) og (–) mod (–).
• Brug den rette type batterier. Batterier der ser ens ud, kan have
forskellig spænding.
• Udskift altid begge batterier samtidigt.
• Batterier må ikke udsættes for varme eller åben ild.
3
Sådan kommer du i gang
Tilslutning af FM- og AM (MB/LB) -antennerne
Hvis AM (MB/LB) -modtagelsen er dårlig, skal der sluttes en enkelt vinylbeklædt
tråd (medfølger ikke).
AM (MB/LB) -rammeantenne
(medfølger)
Hvis FM-modtagelsen er dårlig, skal
der tilsluttes en udendørs FM-antenne
(medfølger ikke).
Dansk
AM (MB/LB) -rammeantenne
samles ved at trykke fligene på
rammen ned i rillerne i foden.
1
2
3
B
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
AM LOOP
ANTENNA
AM LOOP
AM
AUDIO
EXT
OUT
(REC)
TAPE
ANTENNA
IN
(PLAY)
FM 75
COAXIAL
FM 75
COAXIAL
FM 75
COAXIAL
FM-antenne (medfølger)
FRONT SPEAKERS
+
DIGITAL 1
DIGITAL IN
(DVD)
REAR SPEAKERS
RIGHT LEFT
+
CENTER
DIGITAL 2
(STB)
SPEAKER
–
+
TV
–
AV IN/OUT
VCR
AV IN
DVD
OUT
SUBWOOFER
STB
CAUTION :
RIGHT LEFT
SPEAKER
IMPEDANCE
816
–
+
–
4
Tilslutning af AM (MB/LB) -antenne
Den medfølgende AM (MB/LB) -rammeantenne tilsluttes
bøsningerne mærket “AM LOOP”.
Drej rammen indtil du opnår den bedst mulige modtagelse.
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der sluttes en enkelt
vinylbeklædt tråd til bøsningen mærket “AM EXT”. Lad
AM (MB/LB) -rammeantennen forblive tilsluttet.
Tilslutning af FM-antenne
Den medfølgende FM-antenne tilsluttes bøsningen mærket
“FM 75 Ω COAXIAL” som en midlertidig løsning.
Træk FM-antennen helt ud i vandret plan.
• Hvis modtagelsen er dårlig, tilsluttes en udendørs FM-antenne
(medfølger ikke). Inden der tilsluttes en 75 Ω koaksialledning
(med et standardstik), skal den medfølgende FM-antenne
frakobles.
Tilslutning af højttalerne
Når front-, center- og baghøjttalerne samt den eventuelle subwoofer
er blevet tilsluttet, skal højttalerne indstilles for at give den bedst
mulige Surround-effekt. Nærmere enkeltheder fremgår af side 15.
FORSIGTIG!
Brug højttalere med den impedans der angives ved
tilslutningsbøsningerne (“SPEAKER IMPEDANCE”).
Tilslutning af front-, center- og baghøjttalere
1
2
2
3
1
Dansk
Bemærk:
• Hvis AM (MB/LB) -rammeantenneledningen er
vinylbeklædt, skal vinylen fjernes, samtidig med at
den snos (se illustrationen til højre).
• Antennelederne må ikke komme i berøring med
andre tilslutningsbøsninger, tilslutningsledninger
eller netledningen, da man derved risikerer at
modtagelsen bliver dårlig.
For hver højttaler skal (+) og (–) bøsningerne bag på anlægget
forbindes med de tilsvarende (+) og (–) bøsninger på højttalerne.
1 Isoleringen i enden af hver højttalerledning
(medfølger ikke) klippes, snos og fjernes.
2 Tryk på og hold klemmen på højttalerstikket (1),
og sæt højttalerledningen i stikket (2).
3 Fjern fingeren fra klemmen.
Tilslutning af subwoofer
Ved at tilslutte en subwoofer forbedres baslyden, ligesom det bliver
muligt at gengive de oprindelige LFE-signaler fra digitale lydkilder.
RIGHT
RIGHT
LEFT/MONO
INPUT
(LOW-LEVEL)
Subwoofer indgangsstik
(eksempel)
SUBWOOFER
OUT
Subwooferens indgangsstik tilsluttes bøsningen mærket
“SUBWOOFER OUT” bag på anlægget, ved brug af en ledning med
RCA-stik (medfølger ikke).
• Se også subwooferens medfølgende vejledning.
Bemærk:
Du kan placere en subwoofer på et vilkårligt sted, da baslyd er
retningsufølsom. Det er en god ide, at placere dem foran dig.
5
Sådan kommer du i gang
Oversigt over højttalernes placering
Begyndelsesindstillingerne er “YES” for subwooferen og “SML” for front-, center- og baghøjttalerne. For at opnå den
bedst mulige lydkvalitet bør subwoofer- og højttalerindstilingerne tilpasses lytteforholdene (se side 15).
Centerhøjttaler
Dansk
Venstre
fronthøjttaler
Subwoofer
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
fronthøjttaler
Højre
Venstre
baghøjttaler
RX-E111R/
RX-E112R
AM LOOP
AM
EXT
VCR
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AUDIO
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
TAPE
STANDBY
PHONES
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
ANALOG
PR ΙΙ
SLEEP
AUTO MUTING
LCR
STTUNED
CONTROL
DSP
LPCM
SUBWFRLFE
AUTO SR
DOLBY D
SURROUND
SURROUND
INPUT
LSSRS
VOL
DTS
INPUT ATT
ON/OFF
MEMORY
ADJUST
SETTING
DVD STB VCR TV TAPE
DIGITAL
SURROUND
MODE
ANALOG/DIGITAL
MASTER VOLUME
INPUT ATT
FM/AM
Højre
baghøjttaler
FRONT SPEAKERS
+
–
CAUTION :
SPEAKER
IMPEDANCE
816
Til venstre fronthøjttaler
Til hojre fronthøjttaler
RIGHT LEFT
REAR SPEAKERS
RIGHT LEFT
CENTER
OUT
SUBWOOFER
SPEAKER
+
–
FRONT SPEAKERS
+
DIGITAL 1
DIGITAL IN
REAR SPEAKERS
RIGHT LEFT
CENTER
DIGITAL 2
(STB)
SPEAKER
+
TV
AV IN/OUT
AV IN
DVD
–
OUT
SUBWOOFER
STB
CAUTION :
RIGHT LEFT
(DVD)
SPEAKER
IMPEDANCE
816
–
+
+
–
–
+
+
–
–
Til venstre
baghøjttaler
Til subwoofer
Til centerhøjttaler
Til hojre baghøjttaler
6
Tilslutning af audio/video-udstyr
Inden der foretages nogen tilslutninger, skal strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes.
Lydkabler og optisk digitale ledninger medfølger ikke. Brug de ledninger der leveres med de andre komponenter, eller køb dem
hos en radioforhandler eller elinstallatør.
Koaksial digitalledning (1 kabel medfølger)
A
Optisk digitalledning (medfølger ikke)
B
Digitale tilslutninger
DIGITAL IN
DIGITAL 2
(STB)
Inden der tilsluttes en
optisk digitalledning, skal
beskyttelsesproppen
fjernes.
RX-E111R/
RX-E112R
Analoge
tilslutninger
AUDIO
LEFT
RIGHT
OUT
IN
(REC)
(PLAY)
TAPE
DIGITAL 1
(DVD)
AM
EXT
Ledledning (medfølger ikke)
C
SCART-ledning (1 kabel medfølger)
D
Dansk
A
B
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
STANDBY
STANDBY ON
STB (Sæt-topboks)
Illustrationerne af ind- og udgange er
typiske eksempler.
Ved tilslutning af andet udstyr bør de
relevante brugsvejledninger også læses, da
ind-/udgangenes betegnelser på selve
apparaterne varierer.
• Ved afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN
indgangene indstillet til brug for følgende
FRONT SPEAKERS
+
DIGITAL 1
DIGITAL IN
REAR SPEAKERS
RIGHT LEFT
CENTER
DIGITAL 2
(STB)
SPEAKER
+
TV
AV IN/OUT
AM LOOP
VCR
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AUDIO
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
TAPE
AV IN
DVD
–
OUT
SUBWOOFER
STB
CAUTION :
RIGHT LEFT
(DVD)
SPEAKER
IMPEDANCE
816
–
+
+
–
–
udstyr:
– DIGITAL 1 (koaksial): Til DVD-afspille
– DIGITAL 2 (optisk): Til STB (Sæt-topboks)
Ved tilslutning af andre komponenter skal
den digitaleindgangs (DIGITAL IN) indstilling
ændres tilsvarende. Se “Indstilling af de
digitale indgange (DIGITAL IN)” på side 13.
• Vælg den rette digitale indgangsfunktion. Se
“Valg af analog eller digital indgangsfunktion”
på side 13.
Hvis der tilsluttes et lydforbedrende apparat,
f.eks. en grafisk udligner, mellem lydkilden og
dette anlæg, vil lyden fra anlægget muligvis
blive forvrænget.
DVD-afspiller
DOLBY
D I G I T A L
C
AUDIO
LEFT
Kassettebåndoptager
RIGHT
OUTIN
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
7
Sådan kommer du i gang
Inden der foretages nogen tilslutninger, skal
strømforsyningen til alle komponenterne afbrydes.
RX-E111R/
RX-E112R
Dansk
Illustrationerne af ind- og udgange er typiske eksempler.
Ved tilslutning af andet udstyr bør de relevante
brugsvejledninger også læses, da ind-/udgangenes betegnelser
på selve apparaterne varierer.
D
FRONT SPEAKERS
+
DIGITAL 1
DIGITAL IN
REAR SPEAKERS
RIGHT LEFT
CENTER
DIGITAL 2
(STB)
SPEAKER
+
TV
AV IN/OUT
AM LOOP
AM
EXT
VCR
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AUDIO
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
TAPE
AV IN
DVD
–
OUT
SUBWOOFER
STB
CAUTION :
RIGHT LEFT
(DVD)
SPEAKER
IMPEDANCE
816
–
+
+
–
–
AV IN/OUT
VCR
AV IN
TV
STBDVD
(Indgange)
OUT
(Udgange)
8
Specifikation af SCART-tilslutninger
TVVCR STB DVD
AUDIOL/RVVVV
IN
Sammensat
VIDEOS-video−VVV
RGB−VVV
AUDIOL/RV*1V*1
Sammensat
VIDEOS-videoV*2−
RGBV*2−
T-V LINKV*3V*3V*3V*3
VVVV
V*1*2 V*1*2
*1 Signaler modtaget fra et SCART-tilslutninger kan ikke
udsendes igen gennem det samme SCART-tilslutninger.
*2 Udgangs-billedsignalernes videoformat svarer til indgangs-
billedsignalernes. Eksempel: Hvis anlægget modtager
S-Video signaler, kan det kun udsende signaler i dette format.
Med hensyn til indstillingen af de ind- og udgående billedsignaler henvises til vejledningerne der følger med videoudstyret.
*3 Signalerne for T-V LINK funktionen går altid gennem
anlægget.
Videomaskinen
TV
STB
(Sæt-topboks)
Til en analog dekoder
For at kunne se eller optage et kodet
program på videomaskinen skal den analoge
dekoder tilsluttes videomaskinen og den
kodede kanal på videomaskinen vælges.
Hvis der ikke findes en egnet tilslutning til
dekoderen på videomaskinen, sluttes
dekoderen til tv’et.
Se iøvrigt vejledningerne der leveres
sammen med det pågældende udstyr.
Til optagelse af billeder fra STB
Hvis en STB og en videomaskine tilsluttes
direkte med et SCART-kabel, kan der
optages billeder fra STB’en på videobånd
uden STB-menuer. Nærmere enkeltheder
fremgår af vejledningen der leveres med
STB’en.
Til digital lyd
• For at kunne lytte til DVD-musik indkodet
med Dolby Digital eller DTS Digital
Surround skal DVD-afspilleren tilsluttes en
af DIGITAL IN indgangene (se side 7).
• For at kunne lytte til digitallyden skal både
SCART-kabeltilslutning og digital
tilslutning benyttes (se side 7).
Dansk
DVD-afspiller
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
Til tv- og billedformat
Hvis tv’et har flere SCART-indgange, fremgår billedsignalerne
for hver indgang af tv’ets vejledning. Tilslut derefter SCARTkablet til den rette indgang.
Anlægget kan ikke ændre billedsignalets (S-Video eller
Composite). Hvis billedsignal for det ene videoapparat er
forskelligt fra det andet (f.eks. hvis det ene er S-Video og det
andet et Composite-signal), kan billederne ikke ses på rette
måde. I givet fald skal alle videoapparaternes billedsignal
ændres til enten S-Video eller Composite, eller også skal tv’ets
billedsignal ændres hver gang der skiftes billedkilde.
Til T-V LINK
• T-V LINK funktionen kan også bruges hvis et T-V LINKkompatibelt tv og en videomaskine tiisluttes anlægget med
komplette SCART-kabler. Nærmere enkeltheder om T-V LINK
fremgår af de vejledninger der leveres med tv’et og
videomaskinen.
• Tilslut SCART-kablet til EXT-2 terminalen på din JVC T-V
LINK kompatible TV for T-V LINK funktion.
• Visse tv, videobåndoptagere, settop-bokse og DVD-afspillere
understøtter denne form for datakommunikation. Yderligere
oplysninger findes i de manualer, der leveres sammen med
udstyret.
Tilslutning af netledningen
Inden netstikket sættes i en netkontakt, skal alle tilslutninger være
foretaget.
Sæt netstikket i en lysnetkontakt.
Netledningen skal holdes på afstand af tilslutningsledninger og
antennen. Netledningen kan fremkalde støj og billedforstyrrelser,
og det anbefales at bruge et koaksialkabel til antennen, da det er
godt afskærmet mod interferens.
Bemærk:
De faste indstillinger, f.eks. de faste kanaler og lydjusteringen, slettes
muligvis i løbet af nogle dage i følgende tilfælde:
– Hvis netstikket tages ud.
– Hvis strømforsyningen svigter.
FORSIGTIG!
• Undgå at berøre netledningen med våde hænder.
• Der må ikke trækkes i netledningen for at få stikket ud af
kontakten—grib altid om selve stikket for ikke at komme til at
beskadige ledningen.
9
Elementære funktioner
I denne vejledning gennemgås betjeningen af anlægget ved brug af betjeningsorganerne på anlæggets forside. Derudover kan
knapperne på fjernbetjeningen benyttes, hvis disse har betegnelser (eller afmærkning) der ligner dem på selve anlægget.
I de tilfælde hvor brugen af fjernbetjeningen afviger fra brugen af selve anlæggets betjeningsorganer, bliver dette nærmere forklaret
i vejledningen.
• Der henvises endvidere til “Betjening af andet udstyr med fjernbetjeningen” på side 38.
TV DIRECTSTANDBY-lampeDisplayLydkilde-indikatorer
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
Dansk
PHONES bøsning
123
1
Tænd for strømmen
Tryk på STANDBY/ON (el. på AUDIO på
fjernbetjeningen).
STANDBY lampen slukkes, og den aktuelle
lydkilde-indikator lyser grønt. Navnet på den
aktuelle lydkilde (hhv. stationsfrekvens) vises på
displayet.
Her vises det aktuelle lydstyrkeniveau.
LR
LPCM
Den aktuelle lydkilde vises her.
TV DIRECT
SETTING
ADJUST
CONTROL
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
MEMORY
DVD
STANDBY
STANDBY/ON
VOL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
LCR
SLEEPMODE TA
DSP
HP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STBVCRTVTAPE
AUTO MUTING
AUTO
STTUNEDINFO
HEWS
RDS
MH
Z
KHZ
VOL
FM/AM
Knapper til valg af lydkildeSTANDBY/ON
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
MASTER V OLUME
MASTER VOLUME/
Bemærk:
Hvis der er tilsluttet digitalt udstyr til de digitale ind/udgange (se side
7), henvises til “Grundliggende indstillinger” på side 13 og 14 med
hensyn til indstilling af de digitale indgange og den digitale
indgangsfunktion inden disse tages i brug.
3
Indstil lydstyrken
Lydstyrken øges, ved at holde
MASTER VOLUME
VOLUME + på fjernbetjeningen) inde.
(hhv.
MASTER VOLUME
Lydstyrken mindskes, ved at holde
MASTER VOLUME
(hhv.
VOLUME – på fjernbetjeningen) inde.
Slukning (til standby)
Tryk på STANDBY/ON igen (hhv.
AUDIO
på fjernbetjeningen).
STANDBY-lampen tændes.
Bemærk:
I standby forbruges altid en lille mængde strøm. Strømmen afbrydes
helt ved at tage netstikket ud af kontakten.
2
Vælg lydkilden
STANDBY
STANDBY/ON
T ryk på en af lydkildeknapperne.
DVD
DVD: Valg af DVD-afspiller.
STB: Valg af STB.
VCR: Valg af videomaskine.
TV: Valg af tv-tuner.
TAPE:Valg af kassettebåndoptager.
FM/AM :Valg af FM eller AM (MB/LB) radio.
Indikatoren for den valgte lydkilde lyser grønt.
STBVCRTVTAPE
FM / AM
FORSIGTIG!
Inden en lydkilde startes, bør lydstyrken altid indstilles til minimum.
Hvis lydstyrken er indstillet til et højt niveau, risikerer man at den
pludselige lydeksplosion giver permanente høreskader og/eller
ødelægger højttalerne.
Bemærk:
• Lydstyrken kan indstilles mellem “0” (minimum) og “70”
(maksimum).
• Hver gang der trykkes på knappen, ændres lydstyrken med 2 trin
mellem “0” (minimum) og “14” og med 1 trin mellem “14” og “70”
(maksimum).
Ved brug af hovedtelefoner
Tilslut et par hovedtelefoner til stikket mærket PHONES på
frontpanelet. Det annullerer den valgte surroundtilstand, deaktiverer
højttalerne og aktiverer tilstanden HEADPHONE. Indikatoren HP
begynder at lyse på displayet.
• Når du trækker hovedtelefonstikket ud af PHONES-stikket,
deaktiveres HEADPHONE-tilstanden og højttalerne aktiveres.
HEADPHONE-funktion
Ved brug af hovedtelefon udsendes følgende signaler, uanset
højttalerindstillingen:
For 2-kanals lydkilder udsendes venstre og højre frontkanalsignalerne
—
direkte gennem venstre og højre hovedtelefonen.
— Ved multikanal-kilder er forreste, venstre og højre, midter- og
bagerste kanalsignalerne blandet ned og derefter outputtet fra
høretelefonerne uden manglende baselement.
Man kan lytte til flerkanal-lyd ved brug af hovedtelefonen.
10
FORSIGTIG!
Det er vigtigt at skrue ned for lyden:
• Inden hovedtelefonen tilsluttes eller tages på, da høj lydstyrke kan
beskadige både hovedtelefonen og hørelsen.
• Inden der tændes for højttalerne igen, da man ellers risikerer at de
udsender høj lydstyrke.
Aktivering af TV Direct
Ved hjælp af “TV Direct” kan anlægget bruges som en AV-vælger
mens der er slukket for anlægget.
Når TV Direct er aktiveret, sendes billeder og lyd fra videoapparater,
f.eks. DVD-afspilleren, til tv’et gennem anlægget.
Dette betyder at videoapparaterne og tv’et kan bruges som om de
var direkte forbundet.
• Denne funktion virker kun hvis videoapparaterne og tv’et er
tilsluttet anlægget med SCART-kabler.
• Funktionen virker med følgende lydkilder—DVD, STB og
videomaskine.
• Når automatisk funktionen er indstillet til “AUTO1” eller
“AUTO2”, kan der automatisk tændes og slukkes for anlægget,
ligesom lydkilden kan vælges automatisk. Nærmere enkeltheder
fremgår af “Indstilling af tilstanden Automatisk funktion”
på side 19.
TV Direct aktiveres (hhv. deaktiveres) som beskrevet nedenfor:
1
Tryk på TV DIRECT.
Alle indikatorer forsvinder fra displayet,
hvorefter indikatoren for den aktuelle
lydkilde lyser rødt.
2
Tænd for videoapparatet og tv’et.
TV DIRECT
Automatisk hukommelse for grundliggende indstillinger
Anlægget lagrer lydindstillingerne for hver lydkilde:
• Når der tændes for apparatet.
• Når der skiftes lydkilde, og
• Når der skiftes mellem analog og digital indgangsfunktion
(se side 13).
Når der skiftes lydkilde, hentes de lagrede indstillinger for den
nye lydkilde automatisk frem.
Følgende indstillinger kan lagres i hukommelsen for hver lydkilde:
• Analog/digital indgangsfunktion (se side 13)
• Dæmpning af indgangssignal (se side 20)
• Balance (se side 20)
• Basforstærkning (se side 21)
• Tonekonrol (se side 21)
• Subwooferens udgangsniveau (se side 22)
• Valg af surroundfunktion (see side 33 – 37)
Bemærk:
Hvis lydkilden er FM eller AM, kan der vælges forskellige
indstillinger for hvert bølgeområde.
Til optagelse
Enhver lydkilde der afspilles gennem anlægget, kan optages på
videomaskinen eller kassettebåndoptager.
Under optagelsen kan man lytte til lydkilden med den lydstyrke
man ønsker, uden at dette har nogen indvirkning på optagelsens
lydstyrke.
Bemærk:
Lydindstillinger (se side 20) og surroundindstillinger (se side 32 til
37) har ingen indflydelse på optagelsen.
Dansk
3
Tryk på en af lydkildeknapperne—DVD, STB
eller VCR.
Indikatoren for den valgte lydkilde lyser rødt.
DVDSTBVCR
TV Direct annulleres, og der slukkes for anlægget ved at trykke
på STANDBY/ON (hhv. AUDIOpå fjernbetjeningen).
Der slukkes for anlægget, og STANDBY-lampen tændes.
TV Direct annulleres, og der tændes for anlægget ved at trykke
på TV DIRECT på anlægget (hhv. AUDIO
Der tændes for anlægget, og indikatoren for den aktuelle lydkilde
lyser grønt.
Bemærk:
• Når TV Direct er aktiveret, er ikke alle anlæggets lydeffekter til
rådighed, ligesom anlæggets tilsluttede højttalere heller ikke kan
bruges.
• Mens TV Direct er aktiveret, kan T-V LINK funktionen mellem tv’et
og videomaskinen bruges.
på fjernbetjeningen).
Signal- og højttalerindikatorerne på displayet
Signalindikatorer
LCR
LFE
LSSRS
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
Signalindikatorerne lyser som følger —:
L:•Når der er valgt digitalt indgangssignal: Lyser når
venstre kanals signal modtages.
• Når der er valgt analogt indgangssignal: Lyser altid.
R:•Når der er valgt digitalt indgangssignal: Lyser når
højre kanals signal modtages.
• Når der er valgt analogt indgangssignal: Lyser altid.
C:Lyser når centerkanalens signal modtages.
LS : Lyser når venstre bagkanals signal modtages.
RS : Lyser når højre bagkanals signal modtages.
S:Når monosignalet for bagkanalen eller Dolby Surround-
signalet modtages.
LFE: Lyser når LFE-kanalens signal modtages.
Højttalerindikatorerne lyser som følger:
• Subwoofer-indikatoren (
SUBWFR
indstillet til “YES” (se side 15).
• De andre højttalerindikatorer lyser kun, hvis den tilsvarende
højttaler aktiveres eller bruges til den aktuelle afspilning.
Højttalerindikatorer
PL ΙΙ
DSP HP
AUTO SR
INPUT ATT
LCR
SUBWFR
LSRS
) lyser når “SUBWFR” er
11
Elementære funktioner
Dansk
SLEEP
DVD
DVDSTBVCRTV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND
SOUND
TEST
BASS BOOST
EFFECT
SURROUND
ON/OFF
PTY(PTY9
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
VCR
CONTROL
/REW
DOWNUP
REC
VCR
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
BASS
+
123
–
BASS
456
+
TREBLE
789
–
SUBWOOFER
TREBLE
10
0
RETURN FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
DIMMER
TV/VIDEO
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
AUDIO
CENTER
REAR•L
REAR•R
DVD MENU
TVSTB
AM
+–
+–
+–
+–
+10
100+
RDS
DVD
MENU
DISPLAY MODE
MUTING
FF/
Slukning ved brug af
slumretimeren
Remote
ONLY
Ved brug af slumretimeren har man mulighed for at falde i søvn
mens man lytter til musik—slumretimeren.
Tryk flere gange på SLEEP
på fjernbetjeningen.
SLEEP-indikatoren på displayet tændes, og minuttallet til slukketid
veksler i trin a 10 minutter.
SLEEP
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
SUBWFRLFE
LCR
LSSRS
PR ΙΙ
DSPAUTO SRINPUT ATT
SLEEP
VOL
201030405060708090
(Annulleret)
0
På slukketidspunktet:
Der slukkes automatisk for anlægget.
Kontrol eller ændring af den resterende tid til slukketid:
Tryk én gang på SLEEP.
Der resterende (in minutes) antal slukketid vises på displayet.
• Slukketid en ændres ved at trykke gentagne gange på SLEEP.
MUTINGDIMMER
Annullering af slumretimeren:
Tryk flere gange på SLEEP, indtil “SLEEP 0” vises på displayet.
(SLEEP-indikatoren slukkes).
• Slumretimeren annulleres også hvis strømmen til anlægget
afbrydes.
RM-SRXE111R
REMOTE CONTROL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
Midlertidig afbrydelse af lyden
—Muting
Remote
ONLY
Lyden gennem samtlige tilsluttede højttalere afbrydes ved at trykke
på MUTING
på fjernbetjeningen.
“MUTING” vises på displayet, og lyden ophører (lydstyrkeindikatoren
slukkes).
MUTING
Lyden genoprettes ved at trykke på MUTING igen.
• Lyden genoprettes også hvis der trykkes på VOLUME +/–
(hhv. MASTER VOLUME
/ på anlæggets forside).
Ændring af displayets lysstyrke
Lyset i displayet kan dæmpes.
Tryk på DIMMER
• Hver gang der trykkes på knappen, bliver
displaybelysningen skiftevis svagere og
kraftigere.
på fjernbetjeningen.
Remote
ONLY
DIMMER
12
Grundliggende indstillinger
ANALOG
SUBWFR
LR
DOLBY D
CONTROL
5/∞/3/2 Display
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
ADJUST
SETTING
SETTING
CONTROL
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
PL ΙΙ
ANALOG
SLEEPMODE TA
LCR
DSP
HP
LPCM
SUBWFR LFE
AUTO SR
DOLBY D
LS S RS
DTS
MEMORY
INPUT ATT
DVD
STBVCRTVTAPE
Knapper til valg af lydkilde
(DVD, STB, TV)
Indstilling af de digitale
indgange (DIGITAL IN)
Remote
NOT
Ved brug af de digitale indgange skal udstyret tilsluttet de
forskellige indgange (DIGITAL IN 1/2) registreres, således at den
rette betegnelse for lydkilden vises når en digital indgang vælges.
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk på SETTING.
SETTING
CONTROL-knapperne kan nu bruges til de
grundliggende indstillinger.
2
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5),
indtil “DGT (digital)” (plus den nuværende
indstilling)
CONTROL
* fremkommer på displayet.
VOL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUTO MUTING
AUTO
STTUNEDINFO
HEWS
RDS
MH
Z
KH
Z
VOL
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
MASTER V OLUME
INPUT
ANALOG/DIGITAL
Bemærk:
Ved afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN indgangene indstillet til
brug for følgende udstyr:
– DIGITAL 1 (koaksial): Til DVD-afspille
– DIGITAL 2 (optisk): Til STB (Sæt-topboks)
Valg af analog eller digital
indgangsfunktion
Hvis der er tilsluttet digitale lydkilder med brug af både den analoge
og digitale tilslutningsmetode (se side 7), skal den rette
indgangsfunktion vælges.
1
Tryk på den lydkildeknap (DVD, STB eller TV)*
for hvilken du ønsker at ændre indgangsfunktionen.
DVD
Bemærk:
*
Af ovenstående lydkilder kan du kun vælge digital
indgangsfunktion for de lydkilder for hvilke du har valgt digital
indgang. (Se “Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL IN)” ).
STBVCRTV
Dansk
* “1DVD2STB” er begyndelsesindstillingen. Hvis du allerede
har ændret indstillingen, vises en anden kombination.
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge den
rette indstilling for den digitale indgang.
• Hver gang der trykkes på knappen, ændres visningen på
displayet som følger:
CONTROL
ANALOG
LPCMDOLBY DDTS
(tilbage til begyndelsen)
LCRSUBWFRLFELSSRS
DSPAUTO SR
INPUT ATT
PR ΙΙ
2
Tryk på INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT
ATT)—eller ANALOG/DIGITAL INPUT på
fjernbetjeningen—for at vælge analog eller
digital indgangsfunktion.
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler
indgangsfunktionen mellem analog (“ANALOGUE”*) og
digital (“DGTL AUTO”).
INPUT
ANALOG/DIGITAL
VOL
INPUT ATT
* “ANALOGUE” er begyndelsesindstillingen.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
13
Grundliggende indstillinger
O
CONTROL
5/∞/3/2
Display
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
ADJUST
CONTROL
MEMORY
SETTINGINPUT
Dansk
DGTL AUTO :Vælges for digital indgangsfunktion. Anlægget
registrerer automatisk det modtagne signals
format, den digitale signalindikator for de
modtagne signaler tændes.
ANALOGUE : Vælges for analog indgangsfunktion.
Hvis følgende symptomer opstår under afspilning af musik
indkodet med Dolby Digital eller DTS Digital Surround, mens
“DGTL AUTO” er valgt, skal nedenstående fremgangsmåde
følges:
• Ingen lyd ved afspilningens start.
• Støj under søgning eller overspringelse af kapitler eller spor.
1
Tryk på INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT
ATT)—eller ANALOG/DIGITAL INPUT på
fjernbetjeningen—for at vælge digital
indgangsfunktion (“DGTL AUTO”).
2
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge
enten “DGTL D.D.” eller “DGTL DTS” mens
“DGTL AUTO” vises på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
den digitale indgangsfunktion som følger:
CONTROL
DOLBY D
LCR
SUBWFR LFE
LSRS
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
AUTO
SLEEPMODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STBVCRTVTAPE
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
HEWS
RDS
MH
Z
KHZ
VOL
• Til afspilning af Dolby Digital skal “DGTL D.D.” vælges.
• Til afspilning af DTS Digital Surround skal “DGTL DTS”
vælges.
Bemærk:
Hvis der slukkes for strømmen eller vælges en anden lydkilde,
annulleres “DGTL DTS” og “DGTL D.D.” og den digitale
indgangsfunktion stilles automatisk tilbage til “DGTL AUTO”.
Der er følgende analoge/digitale signalindikatorer på displayet til
angivelse af hvilken signaltype anlægget modtager.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
ANALOG: Lyser når analog indgangsfunktion er valgt.
LPCM: Lyser når der modtages lineære PCM-signaler.
DOLBY D: • Lyser når der modtages Dolby Digital signaler.
DTS: • Lyser når der modtages DTS Digital Surround
Remote
NOT
Bemærk:
Hvis “DGTL AUTO” ikke kan genkende de modtagne signaler, tændes
der ingen signalindikatorer på displayet.
V
SURROUND
SURROUND
INPUT
ON/OFF
ANALOG/DIGITAL
FM/AM
MODE
INPUT ATT
ANALOG/DIGITAL
• Blinker når der er valgt “DGTL D.D.” for
musik der ikke er indkodet med Dolby Digital.
signaler.
• Blinker når der er valgt “DGTL DTS” for
musik der ikke er indkodet med DTS Digital
Surround.
MASTER V OLUME
14
Begyndelsesindstillingerne er “YES” for subwooferen og
CONTROL
“SML” for front-, center- og baghøjttalerne. For at opnå den
bedst mulige lydkvalitet bør subwoofer- og
højttalerindstilingerne tilpasses lytteforholdene.
Remote
Subwoofer-indstilling
NOT
Find ud af, om du har tilsluttet en subwoofer eller ej. Hvis du har
tilsluttet en subwoofer, skal du følge nedenstående fremgangsmåde.
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk på SETTING.
SETTING
CONTROL-knapperne kan nu bruges til de
grundliggende indstillinger.
2
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5), indtil
“SUBWFR (subwoofer)” (plus den nuværende
indstilling)* fremkommer på displayet.
CONTROL
ΙΙ
RTT
* “YES” er begyndelsesindstillingen. Hvis du allerede har
ændret indstillingen, vises “NO”.
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge “YES”.
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler subwooferindstillingen mellem “YES” og “NO”.
CONTROL
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
SUBWFRLFE
LCR
LSSRS
PR ΙΙ
DSPAUTO SRINPUT ATT
VOL
VOL
1
Tryk på SETTING.
SETTING
CONTROL-knapperne kan nu bruges til de
grundliggende indstillinger.
2
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5), indtil
en af nedenstående højttalere (plus den nuværende
*
indstilling)
CONTROL
ANALOG
LCR
LPCM
SUBWFRLFE
DOLBY D
LSSRS
DTS
fremkommer på displayet.
PR ΙΙ
DSPAUTO SR
INPUT ATT
VOL
FRNT SP (fronthøjttaler) : Registrering af fronthøjttalernes
størrelse.
CNTR SP (centerhøjttaler): Registrering af centerhøjttalerens
størrelse.
REAR SP (baghøjttaler): Registrering af baghøjttalernes
størrelse.
* “SML (lille)” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen
allerede er blevet ændret, vises en anden størrelse.
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge den
rette højttalerstørrelse.
• Hver gang der trykkes på knappen, ændres højttalerstørrelsen
som følger:
ANALOGLPCMDOLBY D
DTS
LCR
SUBWFRLFE
LSSRS
PR ΙΙ
DSP
AUTO SRINPUT ATT
VOL
Dansk
YES: Vælges når der er tilsluttet en subwoofer.
Indikatoren (
SUBWFR
) lyser på displayet (se side 11).
Subwooferens udgangsniveau kan justeres (se side 22).
NO: Vælges når der ikke er tilsluttet en subwoofer, eller
subwooferen er blevet frakoblet.
Indstilling af højttalerinformation
For at opnå den bedst mulige virkning af Surround-funktionerne (se
side 32), skal følgende registreres når alle tilslutninger er foretaget.
• Højttalerstørrelse—FRNT SP, CNTR SP, REAR SP
• Højttalerafstand—FRNT D, CNTR D, REAR D
• Delefrekvens—CROSS
• Dæmpning af lavfrekvenseffekt—LFE
• Dynamikområde-komprimering—D.COMP
Højttalerstørrelse—FRNT SP, CNTR SP, REAR SP
Størrelsen af alle tilsluttede højttalere skal registreres.
• Når der udskiftes højttalere, skal højttaleroplysningerne registreres
igen.
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
Remote
NOT
Eks.: Registrering af baghøjttalernes størrelse.
LRG (stor): Vælges når højttalerne er forholdsvis store.
(Se “Bemærk” nedenfor).
SML (lille): Vælges når højttalerne er forholdsvis lille.
(Se “Bemærk” nedenfor).
NO (nej):
Vælges når der ikke er tilsluttet nogen højttaler.
(Kan ikke vælges for fronthøjttalerne).
4
Gentag pkt. 2 og 3 for de øvrige højttalere.
Bemærk:
• Følgende kriterier kan bruges som reference ved indstillingen:
– Hvis keglen i højttaleren måler mindst 12 cm, bør “LRG (stor)”
vælges, hvis den er under 12 cm, bør “SML (lille)” vælges.
• Hvis der er valgt “NO (nej)” for subwooferen, kan der kun vælges
“LRG (stor)” for fronthøjttalerne.
• Hvis der er valgt “SML (lille)” for fronthøjttalerne, kan der ikke
vælges “LRG (stor)” for center- eller baghøjttalerne.
15
Grundliggende indstillinger
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SRINPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
CONTROL
CONTROL
Display
CONTROL
MEMORY
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
5/∞/3/2
ADJUST
SETTING
Dansk
Højttalerafstand—FRNT D, CNTR D, REAR D
For at opnå optimal surroundlyd i Surround- og DSP-modus er det
vigtigt, at afstanden fra lytteplads til højtaleren er korrekt.
Du skal indstille afstanden fra din lytteplads til højttaleren. Med
udgangspunkt i indstillingerne for højttalerafstanden indstiller
apparatet automatisk lydens forsinkelsestid til hver højttaler, så alle
højttalerens lyde når dig på samme tid.
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk på SETTING.
SETTING
CONTROL-knapperne kan nu bruges til de
grundliggende indstillinger.
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
AUTO
SLEEPMODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STBVCRTVTAPE
HEWS
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
RDS
MH
Z
KHZ
VOL
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge
afstanden.
• Hver gang du trykker på knappen ændres afstanden med 0,3 m
intervaller.
4
Gentag pkt. 2 og 3, hvis du vil justere afstanden
for andre højttalere.
SURROUND
SURROUND
INPUT
ON/OFF
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
FM/AM
MODE
MASTER V OLUME
Eks.: Indstilling fronthøjttalerafstand.
2
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5), indtil
“FRNT D (Fronthojttalerafstand),”
“CNTR D (Centerhojttalerafstand)” eller “REAR
D (Baghojttalerafstand)” (plus den nuværende
*
indstilling)
CONTROL
ANALOG
LPCMDOLBY DDTS
FRNT D (Fronthojttalerafstand) :
CNTR D (Centerhojttalerafstand): Til justering af
REAR D (Baghojttalerafstand) :
* “3.0 m” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen
allerede er blevet ændret, vises en anden indstilling.
fremkommer på displayet.
PR ΙΙ
LCR
DSP
SUBWFRLFE
AUTO SR
LSSRS
INPUT ATT
Til justering af
fronthøjttalerne fra lyttestedet.
centerhøjttalerne fra
lyttestedet.
Til justering af
baghøjttalerne fra lyttestedet.
Venstre
fronthøjttaler
Centerhøjttaler
Højre
fronthøjttaler
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
VOL
Venstre
baghøjttaler
Højre
baghøjttaler
Eksempel: I dette tilfælde skal
“FRNT D” indstilles til “3.0m”,
“CNTR D” indstilles til “2.7m” og,
“REAR D” indstilles til “2.4m”.
Bemærk:
Hvis der er valgt “NO” for center- og baghøjttalerindstillingerne, kan
afstanden ikke vælges for center- og baghøjttalerne.
16
Delefrekvens—CROSS
SETTING
CONTROL
Små højttalere kan ikke gengive baslyd effektivt. Hvis der er
tilsluttet en lille højttaler, allokeres baselementerne for denne
højttaler automatisk til de større højttalere.
For at kunne udnytte denne funktion effektivt skal
delefrekvensniveauet indstilles efter størrelsen af den lille højttaler
der er tilsluttet.
• Hvis der er valgt “LRG (stor)” for alle højttalerne, virker denne
funktion ikke.
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk på SETTING.
SETTING
CONTROL-knapperne kan nu bruges til de
grundliggende indstillinger.
2
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5),
indtil “CROSS (delefrekvens)” (plus den
nuværende indstilling)
* fremkommer på
displayet.
CONTROL
ΙΙ
R
TT
VOL
Dæmpning af lavfrekvenseffekt—LFE
Hvis baslyden forvrænges under afspilning af Dolby Digital eller
DTS Digital Surround lyd, går man frem som beskrevet i det
følgende:
• Denne funktion har kun virkning når subwoofer (LFE) -signalerne
modtages.
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk på SETTING.
CONTROL-knapperne kan nu bruges til de
grundliggende indstillinger.
2
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5), indtil
“LFE (lavfrekvenseffekt)” (plus den nuværende
*
indstilling)
CONTROL
* “0dB” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen allerede
er blevet ændret, vises “–10dB”.
fremkommer på displayet.
VOL
Dansk
* “150HZ” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen
allerede er blevet ændret, vises den nye indstilling.
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge
niveauet for delefrekvensen.
• Hver gang der trykkes på knappen, ændres delefrekvensen
som følger:
CONTROL
ANALOGLPCM
SUBWFRLFE
DOLBY DDTS
120HZ
• Brug følgende kriterier som reference:
80HZ: Vælges når højttalerkeglen måler ca. 12 cm.
100HZ : Vælges når højttalerkeglen måler ca. 10 cm.
120HZ : Vælges når højttalerkeglen måler ca. 8 cm.
150HZ : Vælges når højttalerkeglen måler ca. 6 cm.
200HZ : Vælg denne frekvens, hvis kegleenheden i
Bemærk:
Delefrekvensen gælder ikke for HEADPHONE-funktionen.
PR ΙΙ
LCR
DSPAUTO SR
LSSRS
INPUT ATT
150HZ
100HZ80HZ
højttaleren er mindre end 5 cm.
200HZ
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge
dæmpningsniveauet for lavfrekvenseffekten.
• Hver gang der trykkes på knappen, ændres
dæmpningsniveauet som følger:
ANALOGLPCMDOLBY D
DTS
VOL
0dB: Skal normalt vælges.
–10dB: Vælges når baslyden forvrænges.
Dynamikområde-komprimering—D.COMP
Lydgengivelsens dynamikområde (forskellen mellem maksimumsog minimumslyd) kan komprimeres. Dette er nyttigt når man lytter
til surroundlyd om aftenen.
• Denne funktion har kun virkning ved afspilning af Dolby Digital
-lyd.
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
pkt. 1 igen.
1
Tryk på SETTING.
SETTING
LCR
SUBWFRLFE
LSSRS
PR ΙΙ
DSP
AUTO SRINPUT ATT
CONTROL-knapperne kan nu bruges til de
grundliggende indstillinger.
VOL
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
17
Grundliggende indstillinger
CONTROL
CONTROL
5/∞/3/2
Display
Dansk
2
3
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
ADJUST
CONTROL
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
MEMORY
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
SLEEPMODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STBVCRTVTAPE
SETTING
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5), indtil
“D.COMP (Dynamikområde-komprimering)”
(plus den nuværende indstilling)
* fremkommer
på displayet.
CONTROL
Ι
T
VOL
* “MID” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen allerede
er blevet ændret, vises den nye indstilling.
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge
komprimeringsniveauet.
• Hver gang der trykkes på knappen, ændres
komprimeringsniveauet som følger:
CONTROL
ANALOG
LPCMDOLBY DDTS
LCR
SUBWFRLFE
LSSRS
PR ΙΙ
DSPAUTO SRINPUT ATT
VOL
AUTO
HEWS
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
RDS
MH
Z
KHZ
VOL
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
MASTER V OLUME
Indstilling af Auto Surround
Surround-funktionen aktiveres automatisk når der modtages et
multikanals signal gennem den digitale indgang.
Surroundlyden kan opnås ved blot at vælge lydkilden (med digital
indgangsfunktion valgt for den pågældende lydkilde)—Auto Surround.
Auto Surround aktiveres som beskrevet i det følgende.
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk på SETTING.
SETTING
CONTROL-knapperne kan nu bruges til de
grundliggende indstillinger.
2
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5),
indtil “AUTO SR (Auto Surround)” (plus den
nuværende indstilling)
* fremkommer på
displayet.
CONTROL
PR ΙΙ
P
TO SRUT ATT
Remote
NOT
VOL
OFF : Vælges når man ønsker at lytte til surroundlyd med
fuldt dynamikområde. (Ingen effekt i brug).
MID:Vælges når man ønsker at reducere dynamikområdet
lidt.
MAX : Vælges når man ønsker at anvende hele
komprimeringseffekten. (Nyttig om aftenen).
Bemærk:
Resultatet af komprimeringen af den dynamiske rækkevidde er
forskellig for hver kilde.
18
* “OFF” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen allerede
er blevet ændret, vises “ON”.
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge
“ON” (eller “OFF”).
• Hver gang der trykkes på knappen, vises skiftevis “ON” og
“OFF”.
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
LCRSUBWFRLFELSSRS
PR ΙΙ
DSPAUTO SRINPUT ATT
VOL
ON: Indikatoren AUTO SR begynder at lyse på
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
CONTROL
displayet.
•Hvis der modtages flerkanalsignaler, aktiveres en
tilsvarende surroundtilstand.
•Hvis der modtages 2-kanals Dolby Digital- eller
2-kanals DTS-signaler inkl. surround-signaler,
vælges “PL II MOVIE”.
•Hvis der modtages 2-kanals Dolby Digital- eller
2-kanals DTS-signaler ekskl. surround-signaler,
vælges “STEREO”.
•Hvis der modtages Linear PCM-signaler, sker der
ingen ændring.
OFF: Vælges for at slå Auto Surround fra.
Bemærk:
• Denne funktion har ingen virkning i følgende tilfælde:
– Under afspilning af en analog lydkilde.
– Når “DGTL D.D.” eller “DGTL DTS” er valgt som den faste digitale
indgangsfunktion (se side 13 og 14).
• Hvis surroundfunktion automatisk aktiveres med Auto Surround,
annulleres en eventuel anden Surround-funktion der er i brug,
midlertidigt. Når de multikanals signaler ikke længere modtages,
annulleres den valgte surroundeffekt og Surround-funktionen
genoprettes.
• Hvis der trykkes på SURROUND ON/OFF eller på SURROUND
MODE mens Auto Surround er aktiveret, annulleres Auto Surround
midlertidigt for den aktuelle lydkilde.
Automatisk surroundindstilling gendannes i følgende tilfælde:
– Når du slukker og tænder for anlægget,
– Når du skifter kilde,
– Når du skifter analog/digitalindgang, og
– Når du ændrer “AUTO SR” til “ON”.
Annullering af Auto Surround
Gentag pkt. 1 og 2 og vælg derefter “OFF” i pkt. 3.
Indstilling af tilstanden Automatisk
funktion
Du kan aktivere tilstanden Automatisk.
• Denne funktion har kun virkning når videoudstyret og tv’et er
tilsluttet anlægget med SCART-kabler.
• Funktionen virker for følgende afspilningskilder—DVD, STB og
VCR.
2
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5),
indtil “MODE” (plus den nuværende indstilling)
fremkommer på displayet.
CONTROL
ΙΙ
SRATT
* “MANUAL” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen
allerede er blevet ændret, vises den nye indstilling.
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge
“AUTO1” eller “AUTO2”.
• Hver gang der trykkes på knappen, ændres tilstanden
Automatisk som følger:
AUTO1: Når der tændes for et videoapparat mens der er
tændt for anlægget, vælger apparatet automatisk
videoapparatet som afspilningskilde.
Indikatoren AUTO MODE lyser.
AUTO2: • Når der tændes for et videoapparat
– mens der er slukket for anlægget,
funktionsmåden ændres til TV Direct, og
videoapparatet vælges som afspilningskilde.
–mens der er tændt for anlægget eller TV
Direct er aktiveret, videoapparatet vælges
automatisk som afspilningskilde.
• Når der slukkes for et videoapparat
–mens TV Direct er aktiveret, eller der er
tændt for anlægget og der er valgt et
videoapparat, det tidligere valgte videoapparat
vælges automatisk som afspilningskilde. (Hvis
der slukkes for samtlige videoapparater, slukkes
der samtidigt for anlægget).
Indikatoren AUTO MODE lyser.
MANUAL : Vælg kilden manuelt.
*
VOL
Dansk
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk på SETTING.
SETTING
CONTROL-knapperne kan nu bruges til de
grundliggende indstillinger.
Bemærk:
• Hvis du vælger VCR som kilde, kan det ske, at “AUTO1” eller
“AUTO2” ikke virker, når du tænder for videomaskinen. Hvis det
sker, bliver du eventuelt nødt til at starte afspilningen for at aktivere
tilstanden Automatisk funktion.
• Hvis der samtidig vælges videokomponenter, vælges DVD i stedet
for STB og VCR, og STB i stedet for VCR.
19
Lydindstillinger
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
CONTROL
L
Visse lydindstillinger kan også foretages ved brug af fjernbetjeningen.
• I forbindelse med brug af fjernbetjeningen henvises endvidere til “Betjening af andet udstyr med fjernbetjeningen” på side 38.
CONTROL
5/∞/3/2
Display
INPUT ATT
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
ADJUST
CONTROL
MEMORY
Dansk
ADJUST
Dæmpning af indgangssignalet
Hvis indgangsniveauet for en analog lydkilde er for høj, forvrænges
lyden. I givet fald skal indgangssignalet dæmpes for at forebygge
forvrængning.
• Denne indstilling skal foretages for hver analog lydkilde.
Hold INPUT ATT (INPUT ANALOG/DIGITAL)
inde, således at indikatoren INPUT ATT tændes på
displayet.
• Hver gang knappen holdes inde, slås funktionen henholdsvis til
(“ATT ON”) eller fra (“ATT NORMAL”).
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
ANALOG
LR
INPUT ATT
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
AUTO
SLEEPMODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STBVCRTVTAPE
HEWS
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
RDS
MH
Z
KHZ
VOL
Remote
NOT
2
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5),
indtil “BAL (balance)” (plus den nuværende
indstilling)
CONTROL
* “CENTER” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen
allerede er blevet ændret, vises den nye indstilling.
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at justere
fronthøjttalernes balance.
VO
SURROUND
SURROUND
INPUT
ON/OFF
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
FM/AM
MODE
MASTER V OLUME
* fremkommer på displayet.
T
VOL
Justering af fronthøjttalernes
udgangsbalance
Hvis lyden fra de to højrefronthøjttalere og venstrefronthøjttaler
ikke er ens, kan deres udgangsbalance justeres.
• Justeringen skal foretages for hver lydkilde.
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk på ADJUST.
ADJUST
CONTROL-knapperne kan nu bruges til
lydindstillinger.
20
Remote
NOT
• Hvis der trykkes på CONTROL 3, mindskes venstre kanals
udgangsniveau (fra CENTER til L –21).
• Hvis der trykkes på CONTROL 2, mindskes højre kanals
udgangsniveau (fra CENTER til R –21).
Basforstærkning
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SRINPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
CONTROL
Tonekontrol
Basniveauet kan forstærkes—Bass Boost.
• Justeringen skal foretages for hver lydkilde.
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk på ADJUST.
ADJUST
CONTROL-knapperne kan nu bruges til
lydindstillinger.
2
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5),
indtil “B. BOOST (basforstærkning)” (plus den
nuværende indstilling)
* fremkommer på
displayet.
CONTROL
VOL
* “OFF” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen allerede
er blevet ændret, vises “ON”.
Bas og diskant kan justeres efter ønske.
• Justeringen skal foretages for hver lydkilde.
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk på ADJUST.
ADJUST
CONTROL-knapperne kan nu bruges til
lydindstillinger.
2
Tryk på gange på CONTROL ∞ (eller 5), indtil
“BASS (bas)” eller “TREBLE (diskant)” (plus
den nuværende indstilling)
* fremkommer på
displayet.
CONTROL
Dansk
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at slå
basforstærkning til “ON” eller fra “OFF”.
CONTROL
ANALOGLPCM
SUBWFRLFE
DOLBY D
DTS
ON: Vælges for at forstærke basniveauet. (Basforstærkning).
OFF:Vælges for at slå basforstærkning fra.
Bemærk:
Funktionen har kun indvirkning på lyden fra fronthøjttalerne.
Ved brug af fjernbetjeningen
Tryk på BASS BOOST.
• Hver gang der trykkes på knappen, slås basforstærkning skiftevis
til og fra.
LCR
LSSRS
DSP
AUTO SRINPUT ATT
PR ΙΙ
VOL
BASS: Justering af bas.
TREBLE :Justering af diskant.
* “0” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen allerede er
blevet ændret, vises det nye tal.
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at justere
niveauet.
Eks.: Justering af bas-niveauet.
• Hvis der trykkes på CONTROL 3, øges niveauet med 2 trin
(fra –10 op til +10).
• Hvis der trykkes på CONTROL 2, mindskes niveauet med 2
trin (fra +10 ned til –10).
4
Gentag trin 2 og 3 for at justere det andet
niveau.
Ved brug af fjernbetjeningen
1
Tryk på SOUND.
De 10 knapper kan nu benyttes til lydindstillinger.
2
Tryk på BASS +/– eller TREBLE +/– for at justere henholdsvis
bas- eller diskantniveauet (mellem –10 og +10).
21
Lydindstillinger
CONTROL
CONTROL
5/∞/3/2
Display
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
ADJUST
CONTROL
MEMORY
ADJUST
Dansk
Regulering af subwooferens
udgangsniveau
Hvis der er tilsluttet en subwoofer, og den rette indstiling er
foretaget “YES” kan subwooferens udgangsniveau justeres (se side
15).
• Justeringen skal foretages for hver lydkilde.
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk på ADJUST.
ADJUST
CONTROL-knapperne kan nu bruges til
lydindstillinger.
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
AUTO
SLEEPMODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STBVCRTVTAPE
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
HEWS
RDS
Z
MH
KH
Z
VOL
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at justere
udgangsniveauet.
ANALOGLPCM
SUBWFRLFE
DOLBY D
LSSRS
DTS
• Hvis der trykkes på CONTROL 3, øges udgangsniveauet med
(fra –10 til +10).
• Hvis der trykkes på CONTROL 2, mindskes udgangsniveauet
(fra +10 ned til –10).
FM/AM
LCR
ANALOG/DIGITAL
PR ΙΙ
DSP
AUTO SRINPUT ATT
INPUT
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
MASTER V OLUME
VOL
2
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5),
indtil “SUBWFR (subwoofer)” (plus den
nuværende indstilling)
* fremkommer på
displayet.
CONTROL
R ΙΙ
SR ATT
* “0” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen allerede er
blevet ændret, vises det nye tal.
Ved brug af fjernbetjeningen
1
Tryk på SOUND.
De 10 knapper kan nu benyttes til lydindstillinger.
2
Tryk på SUBWOOFER +/– for at justere udgangsniveauet
(mellem –10 og +10).
VOL
22
Brug af tuneren
T
Du kan også bruge fjernbetjeningen for visse tunerhandlinger.
• I forbindelse med brug af fjernbetjeningen henvises endvidere til “Betjening af andet udstyr med fjernbetjeningen” på side 38.
CONTROL
CONTROL
Display
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
ANALOG
LPCM
DOLBY D
MEMORY
DTS
DVD
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
5/∞/3/2
ADJUST
Manuel indstilling på stationer
1
Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet.
Der indstilles på den sidst modtagne station på det valgte bånd,
og CONTROL-knapperne kan nu benyttes til betjening af
tuneren.
• Hver gang der trykkes på knappen, vælges skiftevis FM og
AM (MB/LB).
FM/AM
T
STTUNED
AUTO MUTING
MH
VOL
Eks.: Valg af FM bånd.
2
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5),
indtil “< TUNING >” fremkommer på displayet.
CONTROL
Ι
R
T
STTUNED
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
AUTO
SLEEPMODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STBVCRTVTAPE
Knap til valg af lydkilde (FM/AM)
Z
AUTO MUTING
VOL
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
HEWS
RDS
MH
Z
KH
Z
VOL
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
MASTER V OLUME
Ved brug af fjernbetjeningen
1
Tryk på FM eller AM.
2
Tryk flere gange på TUNING UP eller DOWN (eller hold
knappen inde), indtil du finder den ønskede frekvens.
• Hvis der trykkes på TUNING UP (eller den holdes inde), øges
frekvensen.
• Hvis der trykkes på TUNING DOWN (eller den holdes inde),
mindskes frekvensen.
Bemærk:
• Hvis CONTROL 3 (hhv. TUNING UP på fjernbetjeningen) eller
CONTROL 2 (hhv. TUNING DOWN på fjernbetjeningen) holdes
inde og slippes, bliver frekvensen ved med at ændres indtil der er
indstillet på en station.
• Når der er indstillet på en station med et tilstrækkelig kraftigt signal,
tændes indikatoren TUNED på displayet.
• Når der indstilles på et stereoprogram på FM, tændes endvidere
indikatoren ST (stereo).
Dansk
3
Mens der stadig vises “< TUNING >” på
displayet skal du trykke gentagne gange på eller
holde CONTROL 3 (eller 2) nede, indtil du
finder den ønskede frekvens.
CONTROL
AUTO MUTING
STTUNED
MH
Z
VOL
• Hvis der trykkes på CONTROL 3 (eller den holdes inde),
øges frekvensen.
• Hvis der trykkes på CONTROL 2 (eller den holdes inde),
mindskes frekvensen.
23
Brug af tuneren
CONTROL
CONTROL
Display
CONTROL
MEMORY
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
5/∞/3/2
ADJUST
MEMORY
Dansk
Indprogrammering af stationer
Når en station er blevet tildelt et kanalnummer, kan der hurtigt
indstilles på den. Der kan indprogrammeres op til 30 stationer på
FM og 15 på AM (MB/LB).
Lagring af faste stationer
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående
punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres
2
inden du er færdig, må du begynde fra pkt.
1
Stil ind på den station der skal gemmes i
hukommelsen (se “Manuel indstilling på
stationer” på side 23).
• Hvis du ønsker at lagre FM-modtagelsesmåden for denne
station, skal du vælge den ønskede FM-modtagelsesmåde. Se
“Valg af FM-modtagelsesmåde” på side 25.
igen.
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
AUTO
SLEEPMODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STBVCRTVTAPE
HEWS
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
RDS
Z
MH
KH
Z
VOL
Knap til valg af lydkilde
(FM/AM)
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) f or at vælge et
kanalnummer, mens kanalnummerpositionen
stadig blinker.
Remote
NOT
4
Tryk på MEMORY igen mens det valgte
kanalnummer blinker.
Stationen har nu fået tildelt dette kanalnummer.
• Det valgte kanalnummer stopper og frekvensen starter med at
blinke.
MEMORY
SURROUND
SURROUND
INPUT
ON/OFF
INPUT ATT
MODE
MASTER V OLUME
AUTO MUTING
STTUNED
MH
Z
VOL
AUTO MUTING
STTUNED
MH
Z
VOL
ANALOG/DIGITAL
FM/AM
ANALOG
LR
2
Tryk på MEMORY.
STTUNED
Kanalnummerpositionen begynder at blinke på displayet i ca.
5 sekunder.
MEMORY
STTUNED
24
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
5
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge en
anden frekvens, som du vil gemme, mens
frekvensen blinker på displayet.
6
Gentag pkt. 1 – 5 for alle de stationer der skal
gemmes i hukommelsen.
Sletning af en indprogrammeret station
Hvis der gemmes en ny station under et kanalnummer der er i brug,
slettes den gamle station.
Indstilling på en indprogrammeret station
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
TUNED
VOL
AUTO SRINPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
CONTROL
1
Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet.
Der indstilles på den sidst modtagne station på det valgte bånd,
og CONTROL-knapperne kan nu benyttes til betjening af
tuneren.
FM/AM
T
STTUNED
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
Eks.: Valg af FM bånd.
2
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5),
indtil “< PRESET >” fremkommer på displayet.
CONTROL
3
Mens der stadig vises “< PRESET >” på displayet
R ΙΙ
SR ATT
STTUNED
AUTO MUTING
VOL
skal du trykke på CONTROL 3 (eller 2) for at
vælge et ønsket kanalnummer.
CONTROL
AUTO MUTING
STTUNED
Z
MH
VOL
Valg af FM-modtagelsesmåde
Hvis en stereoudsendelsen på FM er vanskelig at høre eller fyldt
med støj, kan FM-modtagelsesmåden ændres under modtagelse af
udsendelsen.
• FM-modtagelsesmåden for hver indprogrammeret station kan
gemmes i hukommelsen (se side 24).
Inden du begynder, husk da...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
pkt. 1 igen.
1
Mens du lytter til en FM-station, trykker du flere
gange på CONTROL ∞ (eller 5), indtil
“< FM MODE >” fremkommer på displayet.
CONTROL
R ΙΙ
SR ATT
2
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge
STTUNED
AUTO MUTING
VOL
“MONO”.
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler FMmodtagelsesmåden mellem “AUTO MUTING”* og “MONO”.
Dansk
• Hvis der trykkes på CONTROL 3 (eller den holdes inde),
øges kanalnummeret.
• Hvis der trykkes på CONTROL 2 (eller den holdes inde),
mindskes kanalnummeret.
Ved brug af fjernbetjeningen
1
Tryk på FM eller AM.
Der indstilles på den sidst modtagne station på det valgte bånd,
og de 10 talknapper kan nu benyttes til betjening af tuneren.
2
Vælg et kanalnummer ved brug af talknapperne.
• For kanal nr. 5 trykkes på 5.
• For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
• For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 og 10.
* “AUTO MUTING” er begyndelsesindstillingen. Hvis
indstillingen allerede er blevet ændret, vises “MONO”.
AUTO MUTING: Bør normalt vælges.
Hvis udsendelsen er i stereo, høres stereolyd;
i mono høres monolyd. Med denne
indstilling er det også muligt at dæmpe
atmosfærisk støj mellem stationerne.
Indikatoren AUTO MUTING lyser.
MONO: Vælges for at forbedre modtagelsen (men
man mister stereovirkningen).
Med denne indstilling er der støj under
indstiling på stationerne. Indikatoren AUTO
MUTING slukkes (og ST-indikatoren
slukkes også).
Genoprettelse af stereovirkningen
Gentag pkt. 1 og vælg derefter “AUTO MUTING” i pkt. 2.
Ved brug af fjernbetjeningen
1
Tryk på FM.
Der er nu 10 talknapper, der virker for tunerhandlinger.
2
Tryk på FM MODE.
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler FMmodtagelsesmåden mellem “AUTO MUTING” og “MONO”.
25
Brug af tuneren
Anlægget kan modtage følgende typer RDS-signaler:
Dansk
Til brug med RDS skal RDS/DVD MENU-vælgeren
indstilles til “RDS”.
AUDIO
TA/NEWS/
INFO
PTY (
PTY
SEARCH
DVD
DVDSTBVCRTV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND
TEST
BASS BOOST
EFFECT
SURROUND
ON/OFF
PTY(PTY9
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
VCR
CONTROL
/REW
DOWNUP
REC
VCR
TVSTB
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
AM
BASS
+
CENTER
–+
123
–+
–
BASS
TREBLE
TREBLE
RETURN FM MODE
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO
REAR•L
456
+
REAR•R
–+
789
–
SUBWOOFER
–+
0
DIMMER
+10
100+
DISPLAY MODE
DVD MENU
MUTING
FF/
10
TA/NEWS/INFO
ENTER
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
RDS/DVD
MENU vælger
RDS
DVD
MENU
PTY 9
DISPLAY
MODE
PS (programservice):Viser stationsnavne
PTY (programtype):Viser de programtyper der udsendes
RT (radiotekst):Viser de tekstmeddelelser stationen
udsender
Enhanced Other Network : Se side 29.
Bemærk:
• RDS er ikke til rådighed med AM (MB/LB) -stationer.
• RDS fungerer muligvis ikke rigtigt hvis stationen ikke udsender
RDS-signalet på rette måde, eller hvis signalet er svagt.
Hvilke informationer kan RDS-signalet give?
De RDS-signaler stationen sender, vises på displayet.
Visning af RDS-signaler
1
Indstil RDS/DVD MENU vælgeren til “RDS”.
2
Tryk på DISPLAY MODE under modtagelse af
en FM-station.
RDS
DVD
MENU
DISPLAY MODE
DVD MENU
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på displayet
som følger:
PSPTY
Frekvens
RT
(Normal indikation)
RM-SRXE111R
REMOTE CONTROL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
Brug af RDS (Radio Data
System) på FM
Remote
ONLY
RDS er et system der gør det muligt for FM-stationer at sende et
ekstra signal sammen med de normale programsignaler. En station
kan bl.a. udsende sit stationsnavn og informationer om sine
programtyper, f.eks. sport, musik mv.
Når der er indstillet på en FM-station der har RDS, lyser RDSindikatoren på displayet.
RDS-indikatoren
ANALOG
LR
RDS
STTUNED
MH
Z
VOL
PS (programservice):
Under søgning vises “PS”, hvorefter stationsnavnet fremkommer.
Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO PS”.
PTY (programtype):
Under søgning vises “PTY”, hvorefter programtypen vises. Hvis der
ikke sendes noget signal, vises “NO PTY”.
RT (radiotekst):
Under søgning vises “RT”, hvorefter stationens tekstmeddelelser
fremkommer. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO RT”.
Frekvens:
Stationsfrekvens (ikke RDS).
Tegn der vises på displayet
Til visning af PS-, PTY- eller RT-signaler benyttes følgende tegn.
• Der skelnes ikke mellem store og små bogstaver, og der vises altid
store bogstaver på displayet.
• Der kan ikke vises bogstaver med accenttegn. “A” kan således
også betyde “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, og â”.
Bemærk:
Hvis søgningen standser med det samme, fremkommer “PS”, “PTY”
og “RT” ikke på displayet.
26
Søgning efter programmer
9
ved hjælp af PTY-koder
Remote
ONLY
En af fordelene ved RDS er at man kan finde frem til en bestemt
type programmer på de indprogrammerede stationer (se side 24) ved
at specificere PTY-koden.
PTY-koder
ALARM
TEST
NONE
NEWS
AFFAIRS
Søgning efter et program ved brug af PTY-koder
Inden du begynder, husk da...
• Søgning med PTY-koder kan kun foretages blandt
indprogrammerede stationer.
• Søgningen kan standses ved at trykke på PTY SEARCH under
søgningen.
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde
1
fra pkt.
1
2
igen.
Indstil RDS/DVD MENU vælgeren til
“RDS”.
Tryk på PTY SEARCH under
modtagelse af en FM-station.
PTY SEARCH
DVD
MENU
RDS
“PTY SELECT” blinker på displayet.
3
Tryk på PTY 9 eller PTY (
mens “PTY SELECT” stadig
PTY(PTY
blinker, indtil den ønskede PTYkode fremkommer på displayet.
• Se “Beskrivelse af PTY-koderne” på side 28.
4
Tryk på PTY SEARCH igen mens
den valgte PTY-kode stadig vises.
Under søgningen vises “SEARCH” og den
valgte PTY-kode skiftevis på displayet.
30 indprogrammerede FM-stationer gennemsøges. Søgningen
standser når et program af den valgte type er fundet, hvorefter
der indstilles på denne station.
PTY SEARCH
DOCUMENT
FOLK M (folkemusik)
OLDIES
NATION M (lokal musik)
COUNTRY
JAZZ
LEISURE
TRAVEL
PHONE IN
RELIGION
SOCIAL
CHILDREN
FINANCE
EDUCATE (undervisningsprogrammer)
WEATHER
INFO (oplysende programmer)
SPORT
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M (populær musik)
ROCK M (rockmusik)
EASY M (let musik)
LIGHT M (instrumentalmusik/sang)
CLASSICS
OTHER M (anden musik)
Dansk
Fortsættelse af søgningen efter første stop
Tryk på PTY SEARCH igen mens visningen på displayet blinker.
Hvis der ikke findes noget program af den valgte type, fremkommer
“NOT FOUND” på displayet.
27
Brug af tuneren
Til brug med RDS skal RDS/DVD MENU-vælgeren
indstilles til “RDS”.
Dansk
TA/NEWS/
INFO
PTY (
PTY
SEARCH
DVD
DVDSTBVCRTV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND
TEST
BASS BOOST
EFFECT
SURROUND
ON/OFF
PTY(PTY9
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
VCR
CONTROL
/REW
DOWNUP
REC
RM-SRXE111R
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VCR
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
BASS
+
–+
123
–+
–
BASS
456
TREBLE
+
–+
789
–
TREBLE
–+
10
0
RETURN FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
DIMMER
TV/VIDEO
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
REMOTE CONTROL
AUDIO
CENTER
REAR•L
REAR•R
SUBWOOFER
DISPLAY MODE
DVD MENU
FF/
TVSTB
AM
+10
100+
MENU
MUTING
RDS
DVD
RDS/DVD
MENU vælger
PTY 9
DISPLAY
MODE
Beskrivelse af PTY-koderne:
NEWS:Nyheder.
AFFAIRS:Aktuelle programmer der uddyber nyhederne—
debat eller analyser.
INFO:Programmer der har til formål at give råd og
vejledning i videste forstand.
SPORT:Programmer om alt vedrørende sport.
EDUCATE:Undervisningsprogrammer.
DRAMA:Radiospil og -serier.
CULTURE:Programmer der behandler alle aspekter af
national/regional kultur, herunder sprog, teater osv.
SCIENCE:Programmer om naturvidenskab og teknik.
VARIED:Hovedsagelig taleprogrammer, f.eks. quizzer,
underholdning og interviews.
POP M:Populær musik.
ROCK M:Rockmusik.
EASY M:Moderne, let musik.
LIGHT M:Instrumental- og vokalmusik; korsang.
CLASSICS: Opførelser af større orkesterværker, symfonier,
kammermusik osv.
OTHER M:Musik der ikke passer ind i nogen af de øvrige
kategorier.
WEATHER: Vejrmeldinger og -udsigter.
FINANCE:Børsberetninger, handel, erhverv osv.
CHILDREN: Programmer for børn og unge.
SOCIAL:Programmer om sociologi, historie, geografi,
psykologi og samfund.
RELIGION: Religiøse programmer.
PHONE IN: Programmer hvor publikum fremsætter
synspunkter, enten pr. telefon eller i åbent forum.
TRAVEL:Rejseinformationer.
LEISURE:Programmer om fritidsaktiviteter.
JAZZ:Jazzmusik.
COUNTRY: Sange fra de amerikanske sydstater eller i
fortsættelse af denne tradition.
NATION M: Populær musik fra hjemlandet eller regionen på
landets sprog.
OLDIES:Musik fra den såkaldte “guldalder” for populær
musik.
FOLK M:Musik med rod i en bestemt nations musikkultur.
DOCUMENT: Saglige programmer med opsøgende journalistik.
TEST:Udsendelser til afprøvning af nødsendeudstyr.
ALARM:Nødmelding.
28
For visse FM-stationer kan klassificeringen af PTYkoderne afvige fra ovenstående liste.
Midlertidigt skift til et andet
program efter ønske
En yderligere praktisk RDS-funktion kaldes “Enhanced Other
Network”.
Funktionen bevirker at der fra den aktuelle station midlertidigt kan
skiftes til en anden udsendelse af en type man har valgt på forhånd
(TA, NEWS og/eller INFO), undtagen i følgende tilfælde:
• Under modtagelse af stationer uden RDS (alle AM (MB/LB)
stationer, visse FM-stationer og andre lydkilder).
• Når anlægget er i standby eller TV Direct er i brug.
Remote
ONLY
ALTERNATIV 2
Hvis den FM-station du lytter til, udsender det program du
har valgt
Den aktuelle station fortsætter med at spille, men PTYindikatoren på displayet begynder at blinke.
«
Når programmet er slut, stopper indikatoren for PTY-kode med at
blinke og lyser konstant, men funktionen Enhanced Other
Network er stadig aktiv.
Inden du begynder, husk da...
Enhanced Other Network-funktionen virker kun for indprogrammerede
stationer.
1
Indstil RDS/DVD MENU-vælgeren til
“RDS”.
2
Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO,
RDS
DVD
MENU
TA/NEWS/INFO
indtil den ønskede programtype
fremkommer på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på
displayet som følger:
TA
NEWS
Ingen
TA:Trafikmeldinger for det lokale område.
NEWS : Nyheder.
INFO : Programmer der har til formål at give råd og
vejledning i videste forstand.
Sådan fungerer Enhanced Other Network:
ALTERNATIV 1
Hvis der ikke er nogen station der udsender det program du
har valgt
Den aktuelle station fortsætter med at spille.
Når en station begynder at udsende det valgte program, stilles der
automatisk om til den pågældende station. PTY-indikatoren på
displayet begynder at blinke.
Når programmet er afsluttet, går enheden tilbage til den station,
den sidst var stillet ind på, men funktionen Enhanced Other
Network er stadig aktiv.
INFO
TA/NEWS
TA/NEWS/INFO
«
«
TA/INFO
NEWS/INFO
Forlad stationen valgt med Enhanced Other Network.
Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO igen for at slukke
programtype-indikatoren (TA/NEWS/INFO) på displayet. Enheden
afslutter standby-tilstanden Enhanced Other Network og går tilbage
til den station, den sidst var stillet ind på.
Dansk
Når der udsendes en nødmelding (ALARM-signalet) af en
FM-station.
Der skiftes automatisk til den pågældende station, undtagen i
følgende tilfælde:
• Under modtagelse af stationer uden RDS (alle AM (MB/LB)
stationer, visse FM-stationer og andre lydkilder).
• Når anlægget er i standby eller TV Direct er i brug.
Under modtagelse af en nødmelding vises “ALARM” på displayet.
TEST-signalet er til brug for afprøvning af udstyr, dvs. om dette
kan modtage ALARM-signalet rigtigt.
TEST-signalet får anlægget til at fungere på samme måde som
ALARM-signalet. Hvis TEST-signalet modtages, skiftes der
automatisk over til stationen der udsender TEST-signalet.
Under modtagelse af et TEST-signal vises “TEST” på displayet.
Bemærk:
• De Enhanced Other Network-data der udsendes af visse stationer,
er muligvis ikke forenelige med dette anlæg.
• Funktionen Enhanced Other Network fungerer ikke for alle FM-
stationer med RDS service.
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other Network-
funktionen, stilles der ikke om til en anden station, selv hvis en
anden station begynder at udsende et program med de samme
Enhanced Other Network-data.
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other Network-
funktionen, er det kun muligt at bruge knapperne TA/NEWS/INFO
og DISPLAY MODE til betjening af tuneren.
• Hvis radiomodtagelsen veksler mellem stationen valgt med
Enhanced Other Network-funktionen og den station der aktuelt er
indstillet på, tryk flere gange på TA/NEWS/INFO for at annullere
Enhanced Other Network-funktionen.
Hvis du ikke trykker på knappen, vil den aktuelt valgte station til
sidst blive den der modtages, og den blinkende Enhanced Other
Network-datatype vil forsvinde fra displayet.
29
Skabelse af realistiske lydfelter
Følgende surroundfunktioner kan benyttes til gengivelse af et
realistisk lydfelt:
■ Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
■ DAP (Digital Acoustic Processor) funktioner
■ All Channel Stereo
■ Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II har et nyligt udviklet flerkanal
gengivelsesformat til afkodning af 2-kanal-lyd—normal stereo og
Dolby Surround—til 5,1 kanal.
Den matrix-baserede indkodning/afkodningsmetode for Dolby Pro
Dansk
Logic II giver ingen begrænsning for bagdiskantens
afskæringsfrekvens og giver stereo-baglyd sammenlignet med
konventionel Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic II gør det muligt at gengive rumlyd fra den
originale lyd uden at tilføje nye lyde eller tonefarver.
Dolby Pro Logic II har to funktionsmåder—Movie mode og Music
mode:
Pro Logic II Movie—egner sig til gengivelse af lyd indkodet med
Dolby Surround og mærket
DOLBY SURROUND
tæt på det der skabes med diskrete 5,1 kanal-lyde.
Pro Logic II Music—egner sig til gengivelse af 2-kanal stereomusik.
Giver bred og dyb lyd. Til denne funktionsmåde kan vælges
panoramakontrol, hvilket giver en “wraparound” lydeffekt med
“sidevæg”-lydbillede.
• Når Dolby Pro Logic II er aktiveret, lyser indikatoren PL II på
displayet.
. Giver et lydfelt meget
Dolby Digital*
Benyttes til gengivelse af flerkanal-lyd fra lydkilder indkodet med
Dolby Digital (
DIGITAL
).
• For at kunne lytte til lyd indkodet med Dolby Digital, skal lydkilden
tilsluttes den digitale indgang bag på receiveren (se side 7).
Indkodningsmetoden Dolby Digital 5.1-ch (såkaldt diskret
flerkanals digitalt lydformat) indspiller og komprimerer digitalt
signalerne til venstre frontkanal, højre frontkanal, centerkanalen,
venstre bagkanal, højre bagkanal og LFE-kanalen.
Da hver kanal er helt uafhængig af de øvrige kanalers signaler for at
undgå interferens, opnås en langt bedre lydkvalitet for stereo og
surroundeffekter.
Bemærk:
Dolby Digital lyd kan groft inddeles i to kategorier: flerkanal (op til
“5,1” kanal) og 2-kanal. For at opnå surroundvirkning under afspilning
af lydkilder med 2-kanals Dolby Digital, bør Dolby Pro Logic II
benyttes.
■ DTS Digital Surround**
Benyttes til gengivelse af flerkanal-lyd fra lydkilder indkodet med
DTS Digital Surround (
• For at kunne lytte til lyd indkodet med DTS Digital Surround, skal
lydkilden tilsluttes den digitale indgang bag på receiveren (se side 7).
DTS Digital Surround er et andet diskret flerkanals digitalt
lydformat der fås til CD, LD og DVD.
I sammenligning med Dolby Digital er lydkomprimeringsforholdet
ret lavt, hvilket gør det muligt for DTS Digital Surround formatet at
give lydgengivelsen større bredde og dybde. Resultatet er at DTS
Digital Surround gør lyden naturlig, fast og klar.
).
*
Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby
Laboratories.
Typisk flerkanals (5,1-channel) gengivelse
Center-
højttaler
Venstre
fronthøjttaler
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
STANDBY
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
STANDBY/ON
ANALOG
PR ΙΙ
SLEEP
AUTO MUTING
LCR
STTUNED
CONTROL
DSP
LPCM
SUBWFRLFE
AUTO SR
DOLBY D
SURROUND
SURROUND
INPUT
PHONES
LSSRS
VOL
DTS
INPUT ATT
ON/OFF
MODE
MEMORY
ADJUST
ANALOG/DIGITAL
SETTING
MASTER VOLUME
INPUT ATT
DVD STB VCR TV TAPE
FM/AM
DIGITAL
SURROUND
Venstre
baghøjttaler
**
Fremstillet under licens fra Digital Theater Systems, Inc. US Patent
DAP-funktionerne har til formål at skabe vigtige akustiske
surroundelementer.
Den lyd man hører i en live club, danseklub, koncertsal el.lign.,
består af direkte og indirekte lyd, dvs. tidlige reflektioner og
reflektioner bagfra. Den direkte lyd når lytteren uden at blive
reflekteret, mens den indirekte lyd forsinkes pga. afstanden til loft
og vægge (se illustrationen nedenfor).
Disse indirekte lyde er vigtige elementer i de akustiske surroundeffekter .
DAP-funktionen gengiver et realistisk lydfelt ved at tilføje disse
indirekte lyde.
DAP-funktionerne kan benyttes når front- og baghøjttalerne er
tilsluttet receiveren (uanset om der er tilsluttet en
centerhøjttaler, da der ikke kommer nogen lyd fra den selvom
den er tilsluttet).
Der er følgende DAP-funktioner til rådighed med dette receiver:
LIVE CLUB: Giver fornemmelsen af en klub med levende
musik og lavt til loftet.
DANCE CLUB : Giver en pulserende basrytme.
HALL: Giver klar vokalmusik og fornemmelsen af en
koncertsal.
PAVILION: Giver fornemmelsen af en rummelig bygning
med højt til loftet.
■ All Channel Stereo
Denne funktion gengiver et større stereo-lydfelt ved brug af samtlige
tilsluttede (og aktiverede) højttalere.
All Channel Stereo kan benyttes når front- og baghøjttalerne er
tilsluttet receiveren, uanset om centerhøjttaleren er tilsluttet.
Hvis midterhøjttaleren er forbundet og aktiveret, vil de samme faser
fra venstre og højre signaler blive blandet og outputtet gennem
midterhøjttaleren.
All Channel Stereo kan benyttes under afspilning af 2-kanals
stereolyd, hvad enten analog eller lineære PCM digital, dog
undtagen Dolby Digital og DTS Digital Surround.
• Når All Channel Stereo er valgt, lyser DSP-indikatoren på
displayet.
Gengivelse med All Channel Stereo
Dansk
Disse DAP-funktioner benyttes til at tilføje de akustiske
surroundeffekter under afspilning af 2-kanals stereolyd—analog
eller lineære PCM digital, bortset fra Dolby Digital og DTS Digital
Surround—og giver en virkelig fornemmelse af at “være på stedet”.
Lydgengivelse i normal stereo
• Når en af DAP-funktionerne er valgt, lyser DSP-indikatoren på
displayet.
Skabelse af et lydfelt
Tilbagekastning bagfra
Tidlig tilbagekastning
Direkte lyd
Surroundfunktioner til rådighed for hvert indgangssignal
Funktions-
SignalerDIGITAL
Dolby Digital
(Flerkanals)
Dolby Digital
(2-kanals)
DTS Digital
SurroundV2V2222222
(Flerkanals)
DTS Digital
SurroundV22V V22222
(2-kanals)
Lineære PCMV22VV VV VVV
AnalogueV22VV VV VVV
STEREODOLBYDTS
måde
V V22222222
V22 VV 22222
SURROUND
PRO LOGIC II PRO LOGIC II
MOVIEMUSICCLUBCLUBSTEREO
Lydgengivelse i All Channel Stereo
V: Muligt 2: Ikke muligt
LIVEDANCE
HALLPAVILION
ALL CH
31
Skabelse af realistiske lydfelter
Forholdet mellem højttalernes placering og surroundfunktionerne
Hvilke surroundfunktioner der er til rådighed, afhænger af hvor mange højttalere der er i brug sammen med receiveren.
Det er vigtigt at højttalerindstillingerne er foretaget korrekt (se side 15).
• Hvis der kun er tilsluttet fronthøjttalere, er surroundfunktionerne ikke til rådighed.
• Hvid der ikke er tilsluttet baghøjttalere, er DAP-funktionerne og All Channel Stereo ikke til rådighed.
Højttalernes placering
Center- og baghøjttalere tilsluttet (5 kanaler):
Front-
højttaler
TV
Centerhøjttaler
Dansk
Bag-
højttaler
Baghøjttalere tilsluttet (4 kanaler):
Front-
højttaler
Bag-
højttaler
TV
Front-
højttaler
Bag-
højttaler
Front-
højttaler
Bag-
højttaler
Surroundfunktioner til rådighed
Aktivering/deaktivering af surroundfunktioner
Hver gang der trykkes på SURROUND ON/OFF, henholdsvis aktiveres og
deaktiveres surroundfunktionerne (“STEREO”).
PL ΙΙ
SURROUND
ON/OFF
(Fjernbetjening)
SURROUND
ON/OFF
(Apparatet
forsiden)
LR
LPCM
SUBWFR
Sidst valgte
surroundfunktion
Eks.: Der er valgt “PL II MOVIE”.
VOL
Valg af surroundfunktioner
Hver gang der trykkes på SURROUND MODE, skifter surroundfunktionerne som
følger:
PL ΙΙ
LR
LPCM
SURROUND
MODE
(Fjernbetjening)
SURROUND
MODE
(Apparatet
forsiden)
SUBWFR
VOL
(tilbage til begyndelsen)
Center- tilsluttet (3 kanaler):
Aktivering/deaktivering af surroundfunktioner
Hver gang der trykkes på SURROUND ON/OFF, henholdsvis aktiveres og
deaktiveres surroundfunktionerne (“STEREO”).
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
eller
Front-
højttaler
TV
Centerhøjttaler
Front-
højttaler
SURROUND
ON/OFF
(Fjernbetjening)
SURROUND
ON/OFF
(Apparatet
forsiden)
Eks.: Der er valgt “PL II MOVIE”.
Valg af surroundfunktioner
Hver gang der trykkes på SURROUND MODE, skifter surroundfunktionerne som
følger:
SURROUND
MODE
(Fjernbetjening)
Når “AUTO SR” (Auto Surround) er slået til “ON”
Surroundfunktion aktiveres automatisk når der vælges en flerkanals og man begynder at afspille den (se side 18).
SURROUND
MODE
(Apparatet
forsiden)
LPCM
LR
SUBWFR
PL ΙΙ
VOL
VOL
32
Det er en god ide at bruge fjernbetjeningen mht.
PL ΙΙ
SUBWFR
VOL
LR
LPCM
T
surroundindstillinger, da du kan foretage ændringer
fra din lytteplads og bruge testsignalet.
• Vedrørende brug af knapperne på anlægget forside, se side
36 og 37.
AUDIO
TEST
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
DVD
DVDSTBVCRTV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND
TEST
BASS BOOST
EFFECT
SURROUND
ON/OFF
PTY(PTY9
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
VCR
CONTROL
/REW
DOWNUP
REC
RM-SRXE111R REMOTE CONTROL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VCR
TVSTB
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
AM
BASS+CENTER
123
–REAR•L
BASS
456
+REAR•R
TREBLE
789
–
TREBLE
10
RETURN FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
TV/VIDEO
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
0
DIMMER
SUBWOOFER
DISPLAY MODE
DVD MENU
FF/
+–
+–
+–
+–
+10
100+
MENU
MUTING
RDS
DVD
Brug af Dolby Pro Logic II, Dolby Digital
og DTS Digital Surround (fjernbetjening)
Når lyden er blevet justeret, lagres indstillingen for hver lydkilde.
• Ved afspilning af digital flerkanal-lyd (Dolby Digital 5,1 ch
eller DTS Digital Surround) fungerer SURROUND MODE
knappen ikke.
• Panoramakontrol for Pro Logic II Music vælges med knapperne
foran på apparatet.
1
Vælg og afspil den software, du ønsker.
2
Tryk på SURROUND ON/OFF for at
SURROUND
ON/OFF
aktivere surroundtilstanden.
Surround-tilstanden slår til og fra, hver gang du trykker
på knappen.
• Hvis du afspiller digital flerkanalssoftware som f.eks. Dolby
Digital 5,1-kanal og DTS Digital Surround via
digitalindgangen, aktiveres den tilsvarende flerkanals
surroundtilstand (“DOLBY D” eller “DTS”).
4
→ Gå til trin
LCR
SUBWFR LFE
DOLBY D
LSRS
.
VOL
Eks.: Hvis Dolby Digital er aktiveret.
• Hvis du afspiller anden software end ovennævnte, kan du
aktivere Pro Logic II.
3
→ Gå til trin
.
Hvis “AUTO SR” (Auto Surround) er slået til “ON”
Når der afspilles en digital lydkilde, aktiveres en passende
surroundfunktion automatisk (se side 18 og 19). → Gå til trin
3
Bortset fra digital flerkanalssoftware:
SURROUND
MODE
Tryk gentagne gange på SURROUND
MODE for at vælge “PL II MOVIE” eller
“PL II MUSIC” i henhold til afspilningskilden.
Indikatoren PL II begynder at lyse på displayet.
Dansk
4
.
Inden du begynder, husk da...
• Det er vigtigt at højttalerindstillingerne er foretaget korrekt
(se side 15).
• Det er ikke muligt at justere centerhøjttalerens udgangsniveau når
“CNTR SP” er indstillet til “NO”.
• Det er ikke muligt at justere baghøjttalernes udgangsniveau når
“REAR SP” er indstillet til “NO”.
• Husk at ingen højttalerindstilling må ændres under brug af
Surround-funktioner, da den muligvis annulleres når du
deaktiverer højttalerne der bruges til Surround-funktionen.
4
Tryk på TEST for at kontrollere højttalernes
udgangsbalance.
TEST
“TEST L” begynder at blinke på displayet, og højttalerne afgiver
en testtone i følgende rækkefølge:
(Venstre fronthøjttaler)
Bemærk:
• Højttalernes udgangsniveau kan justeres uden at afgive en testtone.
• Centerhøjttaleren afgiver ingen testtone hvis “CNTR SP” er
indstillet til “NO”.
• Baghøjttalerne afgiver ingen testtone hvis “REAR SP” er
indstillet til “NO.”
PR ΙΙ
O SR
UT ATT
(Centerhøjttaler)
(Venstre baghøjttaler)
VOL
(Højre fronthøjttaler)
(Højre baghøjttaler)
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
33
Skabelse af realistiske lydfelter
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
Centerhøjttalerens udgangsniveau justeres ved at trykke på
CENTER +/–.
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
Dansk
MODE
SOUND
TEST
EFFECT
DVD
DVDSTBVCRTV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND
TEST
BASS BOOST
EFFECT
SURROUND
ON/OFF
PTY(PTY9
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
VCR
CONTROL
/REW
DOWNUP
REC
VCR
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
BASS
+
123
–
BASS
456
+
TREBLE
789
–
TREBLE
10
0
RETURN FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
DIMMER
TV/VIDEO
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
AUDIO
CENTER
REAR•L
REAR•R
SUBWOOFER
DISPLAY MODE
DVD MENU
FF/
TVSTB
AM
+–
+–
+–
+–
+10
100+
MENU
MUTING
CENTER
23
CENTER
+/–
REAR•L
+/–
Venstre baghøjttalers udgangsniveau justeres ved at trykke på
REAR•L +/–.
REAR•R
RDS
DVD
+/–
REAR•L
56
Højre baghøjttalers udgangsniveau justeres ved at trykke på
REAR•R +/–.
REAR•R
89
RM-SRXE111R
REMOTE CONTROL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
5
Tryk på SOUND.
SOUND
6
Justér nedenstående højttalerniveauer (mellem
De 10 napperne kan nu benyttes til lydindstillinger.
–10 og +10).
• Justeringen skal foretages således at lydniveauet for den valgte
højttaler er det samme som for fronthøjttalerne.
7
Tryk på TEST igen for at få testtonen til at
ophøre.
Det kildenavn, der p.t. er valgt, vil vises i displayet.
TEST
VOL
Eks.: Når “DVD DIGITAL” er valgt.
Annullering af surroundfunktion
Tryk på SURROUND ON/OFF igen, hvorefter “STEREO” vises på
displayet.
• Hvis surroundfunktion annulleres under afspilning af en flerkanals
digital lydkilde, blandes alle kanalers signaler og udsendes
gennem fronthøjttalerne (og subwooferen, hvis der er tilsluttet en
subwoofer og subwooferindstillingen er—“YES”).
34
Brug af DAP-funktioner og All Channel
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SRINPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
Stereo (fjernbetjening)
Når DAP-funktionerne og All Channel Stereo er blevet justeret,
lagres indstillingerne for hver lydkilde.
• DAP-funktionerne og All Channel Stereo kan ikke benyttes,
medmindre baghøjttalerne er tilsluttet og aktiveret.
• Det er ikke muligt at justere effektniveauet for “ALL CH ST”.
1
Begynd at afspille 2-kanalssoftware—enten
Lineær PCM digital eller analogt signal—og vælg
kilden.
2
Tryk på SURROUND ON/OFF for at aktivere
surroundfunktion.
Den sidst valgte surroundfunktion vil være aktiveret.
• Hver gang der trykkes på knappen, skiftevist aktiveres og
deaktiveres surroundfunktion.
SURROUND
ON/OFF
Ι
T
VOL
Eks.: Der er valgt “LIVE CLUB”.
3
Tryk på SURROUND MODE flere gange, indtil
en af de DAP-tilstande eller ”ALL CH ST.” De
ønsker at anvende, fremkommer i displayet.
Lyser DSP-indikatoren på displayet også.
SURROUND
ANALOGLPCMDOLBY D
DTS
MODE
SUBWFRLFE
LCR
LSSRS
DSPAUTO SR
INPUT ATT
PR ΙΙ
VOL
5
Justér baghøjttalernes udgangsniveauer
(mellem –10 og +10).
• Justeringen skal foretages således at lydniveauet for den valgte
højttaler er det samme som for fronthøjttalerne.
Venstre baghøjttalers udgangsniveau justeres ved at trykke på
REAR•L +/–.
REAR•L
56
Højre baghøjttalers udgangsniveau justeres ved at trykke på
REAR•R +/–.
REAR•R
89
Kun til “ALL CH ST.”: Justering af niveauet for
centerhøjttaleren ved at trykke på CENTER +/–.
CENTER
23
Dansk
4
Tryk på SOUND.
SOUND
(tilbage til begyndelsen)
De 10 napperne kan nu benyttes til lydindstillinger .
6
Kun til DAP-funktioner:
Tryk på EFFECT for at vælge det ønskede DAPeffektniveau (1 – 5).
• Jo højere tallet er, des stærkere er DAP-effekten (normalt
vælges “EFFECT 3”).
EFFECT
Annullering af DAP-funktionen og All Channel Stereo
Tryk på SURROUND ON/OFF indtil “STEREO” fremkommer på
displayet. DSP-indikatoren slukkes.
35
Skabelse af realistiske lydfelter
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SRINPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY D
DTS
CONTROL
5/∞/3/2
Display
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
ADJUST
CONTROL
MEMORY
ADJUST
Dansk
Inden du begynder, husk da...
• Det er vigtigt at højttalerindstillingerne er foretaget korrekt
(se side 15).
• Det er ikke muligt at justere centerhøjttalerens udgangsniveau når
“CNTR SP” er indstillet til “NO.”
• Det er ikke muligt at justere baghøjttalernes udgangsniveau når
“REAR SP” er indstillet til “NO.”
• Husk at ingen højttalerindstilling må ændres under brug af
Surround-funktioner, da den muligvis annulleres når du
deaktiverer højttalerne der bruges til Surround-funktionen.
Brug af Dolby Pro Logic II, Dolby Digital
og DTS Digital Surround (frontpanelet)
Når lyden er blevet justeret, lagres indstillingen for hver lydkilde.
• Ved afspilning af digital flerkanal-lyd (Dolby Digital 5,1 ch
eller DTS Digital Surround) fungerer SURROUND MODE
knappen ikke.
• Der høres intet testsignal, når knapperne på frontpanelet bruges.
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
AUTO
SLEEPMODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STBVCRTVTAPE
HEWS
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
RDS
MH
Z
KHZ
VOL
Vedr. brug af fjernbetjeningen til Surround-funktioner, se sides 33 – 35.
3
Bortset fra digital flerkanalssoftware:
Tryk gentagne gange på SURROUND
MODE for at vælge “PL II MOVIE”
eller “PL II MUSIC” i henhold til
afspilningskilden.
Indikatoren PL II begynder at lyse på displayet.
4
Tryk på ADJUST.
ADJUST
5
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5),
indtil et af nedenstående (plus den nuværende
indstilling)
CONTROL
SURROUND
SURROUND
INPUT
ON/OFF
INPUT ATT
MODE
MASTER V OLUME
SURROUND
MODE
ANALOG/DIGITAL
FM/AM
SURROUND
ON/OFF
CONTROL-knapperne kan nu bruges til
lydindstillinger.
* fremkommer på displayet.
SURROUND
MODE
1
Vælg og afspil den software, du ønsker.
2
Tryk på SURROUND ON/OFF for at
aktivere surroundtilstanden.
Surround-tilstanden slår til og fra, hver gang du
trykker på knappen.
• Hvis du afspiller digital flerkanalssoftware som f.eks.
Dolby Digital 5,1-kanal og DTS Digital Surround via
digitalindgangen, aktiveres den tilsvarende flerkanals
surroundtilstand (“DOLBY D” eller “DTS”).
4
→ Gå til trin
.
• Hvis du afspiller anden software end ovennævnte, kan du
aktivere Pro Logic II.
3
→ Gå til trin
.
Hvis “AUTO SR” (Auto Surround) er slået til “ON”
Når der afspilles en digital lydkilde, aktiveres en passende
surroundfunktion automatisk (se side 18 og 19). → Gå til trin
36
SURROUND
ON/OFF
CENTER: Justering af centerhøjttalerens udgangsniveau
(mellem –10 og +10).
REAR L:Justering af venstre baghøjttalers udgangsniveau
(mellem –10 og +10).
REAR R:Justering af højre baghøjttalers udgangsniveau
(mellem –10 og +10).
Knappen PANORAMA
:Kan kun vælges, hvis “PL II MUSIC” er valgt:
• Vælg “ON”, hvis du vil nyde “wraparound”
-lydeffekt med sidevægimage.
4
.
• Vælg “OFF”, hvis du vil nyde den lyd, der
oprindeligt blev optaget.
* “0” er startindstillingen for højttalerens udgangsniveauer og
“OFF” for knappen Panorama.
Hvis indstillingen allerede er blevet ændret, vises det nye tal.
6
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SRINPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFRLFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
CONTROL
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at foretage
indstillinger.
• Når du foretager indstilling af højttalerens udgangsniveauer,
skal lydstyrken for den valgte højttaler indstilles til samme
niveau som fronthøjttalerens.
CONTROL
ANALOGLPCMDOLBY D
DTS
SUBWFRLFE
LCR
LSSRS
DSPAUTO SR
INPUT ATT
PR ΙΙ
Eks.: Justering af centerhøjttalerens udgangsniveau.
7
Gentag pkt. 5 og 6 for at justere
udgangsniveauet for de øvrige højttalere.
4
Tryk på ADJUST.
ADJUST
CONTROL-knapperne kan nu bruges til
lydindstillinger.
5
Tryk flere gange på CONTROL ∞ (eller 5),
indtil et af nedenstående (plus den nuværende
VOL
indstilling)
CONTROL
* fremkommer på displayet.
Annullering af surroundfunktion
Tryk på SURROUND ON/OFF igen, hvorefter “STEREO” vises på
displayet.
• Hvis surroundfunktion annulleres under afspilning af en flerkanals
digital lydkilde, blandes alle kanalers signaler og udsendes
gennem fronthøjttalerne (og subwooferen, hvis der er tilsluttet en
subwoofer og subwooferindstillingen er—“YES”).
Brug af DAP-funktioner og All Channel
Stereo (frontpanelet)
Når DAP-funktionerne og All Channel Stereo er blevet justeret,
lagres indstillingerne for hver lydkilde.
• DAP-funktionerne og All Channel Stereo kan ikke benyttes,
medmindre baghøjttalerne er tilsluttet og aktiveret.
• Det er ikke muligt at justere effektniveauet for “ALL CH ST”.
1
Begynd at afspille 2-kanalssoftware
—enten digital eller analogt—og vælg kilden.
2
Tryk på SURROUND ON/OFF for at aktivere
surroundfunktion.
Den sidst valgte surroundfunktion vil være aktiveret.
• Hver gang der trykkes på knappen, skiftevist aktiveres og
deaktiveres surroundfunktion.
SURROUND
ON/OFF
Ι
T
Eks.: Der er valgt “LIVE CLUB”.
VOL
CENTER (kun til “All CH ST.”) :
Justering af udgangsniveauet for centerhøjttaleren
(fra –10 til +10).
REAR L : Justering af venstre baghøjttalers udgangsniveau
(mellem –10 og +10).
REAR R :Justering af højre baghøjttalers udgangsniveau
(mellem –10 og +10).
EFFECT (undtaget “ALL CH ST.”) :
Justering af DAP-effektens niveau.
Jo højere tallet er, des stærkere er effekten (normalt
vælges “EFFECT 3”).
* “0” er begyndelsesindstillingen for højttalernes
udgangsniveauer og “EFFECT 3” for DAP-effekten.
Hvis indstillingen allerede er blevet ændret, vises det nye tal.
6
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at foretage
justeringen.
• Justeringen af højttalernes udgangsniveau skal foretages
således at lydniveauet for den valgte højttaler er det samme
som for fronthøjttalerne.
Dansk
3
Tryk på SURROUND MODE flere gange, indtil
en af de DAP-tilstande eller ”ALL CH ST.” De
ønsker at anvende, fremkommer i displayet.
Lyser DSP-indikatoren på displayet også.
SURROUND
MODE
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
LCR
SUBWFRLFE
LSSRS
DSP
AUTO SRINPUT ATT
PR ΙΙ
(tilbage til begyndelsen)
Eks.: Justering af venstre baghøjttalers udgangsniveau.
7
Gentag pkt. 5 og 6 for at foretage eventuelle
andre justeringer.
Annullering af DAP-funktionen og All Channel Stereo
VOL
Tryk på SURROUND ON/OFF indtil “STEREO” fremkommer på
displayet. DSP-indikatoren slukkes.
37
Betjening af andet udstyr med fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen kan ikke alene bruges til betjening af
dette anlæg, men også andre JVC-produkter.
• Se også vejledningen der følger med de andre produkter.
– Fjernbetjeningen kan betjene en videomaskine hvis
fjernbetjeningskode er indstillet til A.
• Fjernbetjeningen skal rettes direkte mod
fjernbetjeningsføleren på det pågældende udstyr.
■ Betjening af dette anlæg
❏ Tænding og slukning—POWER-knapperne
Dansk
(se også side 10)
DVD
AUDIO : Sluk for anlægget.
AUDIO : Tænd for anlægget.
STB
VCR
AUDIO
TV
❏ Valg af lydkilde—Knapper til valg af lydkilde
(se også side 10)
DVDSTBVCRTV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
DVD: Valg af DVD-afspiller.
STB: Valg af STB.
VCR : Valg af videomaskine.
TV: Valg af tv.
TAPE : Valg af kassettebåndoptager.
FM: Valg af FM radio.
AM: Valg af AM radio.
TAPE
FM
AM
❏ Midlertidig afbrydelse af lyden—MUTING-
knappen (se også side 12)
MUTING
Afbrydelse/genoprettelse af lyden.
❏ Slukning ved brug af slumretimeren
—SLEEP-knappen (se også side 12)
SLEEP
Vælg tidspunktet for automatisk slukning.
❏ Ændring af lysstyrken i displayet—DIMMER-
knappen (se også side 12)
DIMMER
Gør lysstyrken i displayet svagere eller
kraftigere.
❏ Valg af analog eller digital indgangsfunktion
—ANALOG/DIGITAL INPUT knappen
(se også side 13)
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Vælg enten analog eller digital
indgangsfunktion.
❏ Skabelse af realistiske lydfelter
—SURROUND ON/OFF og SURROUND
MODE knapperne (se også side 32 – 35)
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
SURROUND ON/OFF:
Slå surroundfunktion til og fra.
SURROUND MODE:
Vælg Surround-funktionerne.
Hver gang der trykkes på
knappen, skiftes der til en anden
surroundfunktion.
❏ Basforstærkning—BASS BOOST knappen
(se også side 21)
Disse knapper ændrer også funktionen af de 10 talknapper,
således at disse kan benyttes til betjening af det pågældende
udstyr. (Se næste side).
❏ Regulering af lydstyrken—VOLUME-knapperne
(se også side 10)
Regulering af lydstyrke.
VOLUME
❏ Aktivering af TV Direct—TV DIRECT knappen
(se også side 11)
TV DIRECT
Aktivering af TV Direct.
BASS BOOST
Slå basforstærkning til og fra.
❏ Lydindstillinger—knapperne SOUND, TEST og
EFFECT (se også side 33 – 35)
SOUND
TEST
EFFECT
SOUND: Ændrer funktionen af de 10
talknapper til brug for
lydindstillinger.
TEST: Slå testtonen til og fra.
EFFECT: Ændring af DAP-effektens
niveau.
38
❏ Lydindstillinger og betjening af tuner
—10 talknapper
■ Når der er trykket på SOUND, kan de 10 talknapper
benyttes til at foretage lydindstillinger. (Se også side 21,
22, 34, 35).
BASS+CENTER
+–
123
BASS
–REAR•L
+–
456
TREBLE
+REAR•R
+–
789
TREBLE
–
10
RETURNFM MODE
BASS +/–: Justering af bas.
TREBLE +/–:Justering af diskant.
CENTER +/–: Justering af centerhøjttalerens
REAR•L +/–: Justering af venstre baghøjttalers
REAR•R +/–: Justering af højre baghøjttalers
SUBWOOFER +/–: Justering af subwooferens udgangsniveau.
SUBWOOFER
0
udgangsniveau.
udgangsniveau.
udgangsniveau.
+–
+10
+100
❏ Betjening af RDS
TA/NEWS/INFO
RDS
DVD
PTY(PTY9
PTY SEARCH
ENTER
MENU
DISPLAY MODE
DVD MENU
■ Når du har indstillet vælgeren RDS/DVD MENU til
“RDS”, kan du bruge de ovenstående knapper til RDShandlinger (se også siderne 26 – 29).
DISPLAY MODE: Vis RDS-oplysninger.
PTY SEARCH/PTY+/–: Søg efter PTY-koder.
TA/NEWS/INFO:Vælg programmer for funktionen
Enhanced Other Network.
■ Betjening af andet JVC-udstyr
❏ Tænding og slukning—POWER-knappern
Dansk
■ Når der er trykket på FM eller AM, kan de 10 talknapper
benyttes til betjening af en tuner (se også side 25).
1 – 10, +10: Valg af en indprogrammeret station.
FM MODE (0):Ændring af FM mode.
Eks.: Valg af indprogrammerede stationer på FM eller AM ved
brug af talknapperne
• Nr. 5 vælges ved at trykke på 5.
• Nr. 15 vælges ved at trykke på +10 fulgt af 5.
• Nr. 30 vælges ved at trykke på +10, +10 og 10.
❏ Manuel indstilling på stationerlly—TUNING
UP og TUNING DOWN knapperne
(se også side 23)
Når der er trykket på FM eller AM, kan frekvenserne ændres
ved at holde knapperne inde.
/REW
DOWNUP
REC
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
FF/
DVD : Valg af DVD-afspiller.
STB : Valg af STB.
VCR : Valg af videomaskine.
TV : Valg af tv.
❏ Valg af kanaler og betjening af tuner
—10 talknapper
BASS
+
CENTER
+–
123
BASS
–
REAR•L
+–
456
TREBLE
+
REAR•R
+–
789
TREBLE
–
10
RETURNFM MODE
SUBWOOFER
0
■ Når der er trykket på TV (lydkildeknap), kan de 10
talknapper benyttes til lydindstillinger og til valg af kanal
på tv’et.
uden at skifte lydkilde, ændre funktionen af
de 10 talknapper til brug for betjening af en
videomaskine.
1 – 9, 0: Valg af kanal på videomaskine.
■ Når der er trykket på STB, kan de 10 talknapper benyttes
til betjening af en STB-afspiller.
1 – 9, 0: Valg af kanal.
Dansk
❏ Betjening af andet JVC-udstyr—knapperne
for audio/video-udstyr
CHANNEL
/REW
DOWNUP
REC
■ Når der er trykket på DVD (lydkildeknap), kan
nedenstående knapper benyttes til betjening af DVD.
PLAY: Start af afspilning.
STOP : Standsning af afspilning.
PAUSE : Pause i afspilningen. Udløses ved tryk på PLAY.
¢: Frem til begyndelsen af næste spor.
4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller foregående)
spor.
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
FF/
■ Når der er trykket på STB (lydkildeknap), kan
nedenstående knapper benyttes til betjening af en STB.
CHANNEL +/–: Ændring af kanalnummer på en STB.
■ Disse knapper virker kun til brug med et tv.
TV/VIDEO
TV VOL
TV/VIDEO: Ændring af tv’ets indgangsfunktion
(video eller tv).
TV VOL +/–: Regulering af tv’ets lydstyrke.
❏ Brug af DVD-menu for en JVC DVD-afspiller
TA/NEWS/INFO
RDS
DVD
PTY(PTY9
PTY SEARCH
ENTER
■ Når du har indstillet vælgeren RDS/DVD MENU
vælgeren er indstillet til “DVD MENU”, kan de ovenfor
viste knapper benyttes på en DVD-menu.
DVD MENU: Visning eller sletning af menuen.
% / fi / @ / #: Fremhævelse af et punkt på menuen.
ENTER:Valg af et fremhævet punkt.
MENU
DISPLAY MODE
DVD MENU
■ Når der er trykket på TV (lydkildeknap), kan nedenstående
knapper benyttes til valg af kanaler på et tv.
CHANNEL +/–: Ændring af kanalnummer.
■ Når der er trykket på VCR (lydkildeknap), kan
nedenstående knapper benyttes til valg af kanaler på et tv.
CHANNEL +/–: Ændring af kanalnummer på videomaskinen.
PLAY: Start af afspilning.
STOP: Standsning af afspilning.
PAUSE: Pause i afspilningen. Udløses ved tryk på
FF: Hurtig fremspoling.
REW: Hurtig tilbagespoling.÷ REC: • Tryk på denne knap samtidig med PLAY for
PLA Y.
at begynde at optage.
• Tryk på denne knap samtidig med PAUSE
for at opnå en pause i optagelsen.
40
■ Betjening af udstyr af andre fabrikater
Ved at ændre de overførbare signaler kan dette anlægs
fjernbetjening bruges til betjening af udstyr af andre
fabrikater.
• Se også vejledningen der følger med det andet udstyr.
• Inden sådant udstyr kan betjenes med fjernbetjeningen, skal
den først indstilles til producentkoden for den pågældende
DVD-afspiller, STB, videomaskine og tv.
• Når batterierne i fjernbetjeningen er blevet udskiftet, skal
producentkoden indstilles igen.
❏ Ændring af de overførbare signaler til betjening af en
DVD-afspiller
1
Tryk på DVDog hold den inde.
2
Tryk på DVD.
3
Indtast producentkoden med knapperne 1 – 9 og 0.
4
Slip DVD .
Nu kan følgende funktioner på DVD-afspilleren bruges.
DVD : Tænd/sluk for DVD-afspilleren.
PLAY: Start af afspilning.
STOP: Standsning af afspilning.
PAUSE : Pause i afspilningen. Udløses ved tryk på PLAY.
¢: Frem til begyndelsen af næste spor.
4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
Bemærk:
Se DVD-afspiller’ens vejledning.
Når der er trykket på DVD MENU efter at RDS/DVD
MENU vælgeren er indstillet til “DVD MENU”, kan disse
knapper bruges på DVD-menuen.
Bemærk:
Nærmere enkeltheder om brug af menuen fremgår
af vejledningen der leveres med diskus eller DVDafspilleren.
5
Prøv at betjene DVD-afspilleren ved at trykke på
DVD
Hvis der tændes eller slukkes for apparatet, har du indtastet
Producentkoder kan ændres uden varsel. I givet fald kan
fjernbetjeningen ikke bruges til betjening af det pågældende
udstyr.
Afhjælpning af fejl
Nedenstående tabel kan muligvis bidrage til løsning af eventuelle problemer med anlægget. Hvis du stadig ikke kan løse problemet, bedes du
rette henvendelse til det nærmeste JVC servicecenter.
PROBLEM
Der kan ikke tændes for anlægget.
Ingen lyd fra højttalerne.
Knapperne kan ikke bruges.
Kun lyd fra én højttaler.
Konstant hvislen eller summen under
FM-modtagelse.
MULIG ÅRSAG
Netstikket er ikke sat i.
Højttalernes signalledninger er ikke
tilsluttet.
Forkert lydkilde valgt.
Lyden er afbrudt.
En forkert indgangsfunktion valgt
(analog/digital).
Forkerte tilslutninger.
TV Direct er aktiveret.
TV Direct er aktiveret.
Balancen er indstillet til en af
yderstillingerne.
Indgangssignalet er for svagt.
Stationen er for langt væk.
LØSNING
Sæt netstikket i en lysnetkontakt.
Kontroller højttalerledningerne og tilslut dem
igen, om nødvendigt.
Vælg den rette lydkilde.
Tryk på MUTING for at annullere
lydafbrydelsen.
Vælg den rette indgangsfunktion (analog/
digital).
Kontroller tilslutningerne.
Deaktiver TV Direct (se siderne 11 og 19).
Deaktiver TV Direct (se siderne 11 og 19).
Foretag den rette balanceindstilling (se side
20).
Tilslut en udendørs FM-antenne eller kontakt
forhandleren.
Vælg en anden station.
Dansk
Knitrende støj med mellemrum på FM.
“OVERLOAD” blinker på displayet.
Der bruges en forkert antenne.
Antennerne er ikke rigtigt tilsluttet.
Tændingsstøj fra biler.
Højttalerne er overbelastet pga. høj
lydstyrke.
Højttalerne er overbelastet pga.
kortslutning af højttalerbøsningerne.
Spørg forhandleren til råds.
Kontroller tilslutningerne.
Flyt antennen længere væk fra biltrafikken.
1. Sluk for anlægget ved at trykke på
STANDBY/ON
2. Stands afspilningen.
3. Tænd for anlægget igen og indstil
lydstyrken.
Sluk for anlægget ved at trykke på
STANDBY/ON
undersøg højttalerledningerne.
Hvis “OVERLOAD” ikke forsvinder, skal
netstikket trækkes ud og sættes i igen.
Hvis højttalerledningerne ikke er kortsluttet,
kontaktes forhandleren.
på anlægget.
på anlægget, og
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
43
Afhjælpning af fejl
PROBLEM
STANDBY-lampen lyser efter at der er
tændt for anlægget, men der slukkes
hurtigt igen (til standby).
Fjernbetjeningen virker ikke som den
skal.
Fjernbetjeningen fungerer slet ikke.
MULIG ÅRSAG
Anlægget er overbelastet pga. høj
spænding.
Fjernbetjeningen er ikke klargjort til
den funktion du ønsker at bruge.
En forhindring skjuler føleren på
anlægget.
Batterierne er svage.
RDS/DVD MENU vælgeren har den
forkerte indstilling.
Sluk for anlægget ved at trykke på
STANDBY/ON
netstikket ud og spørg forhandleren til råds.
Tryk på SOUND eller den pågældende
lydkildeknap. Tryk derefter på den knap du
ønsker at bruge (se side 39 og 40).
Fjern forhindringen.
Udskift batterierne.
Giv RDS/DVD MENU vælgeren den rette
indstilling.
LØSNING
på anlægget. Tag
Dansk
Bemærk:
Ved brug af den digitale koaksialtilslutning kan lyden blive afbrudt af støj udefra, f.eks. lynudladning, men den genoprettes automatisk. Dette er
ikke nogen fejl.