JVC RX-E111RSL, RX-E112RSL User Manual [fi]

HOME CINEMA CONTROL CENTER
KONTROLLCENTRAL FÖR HEMMABIO KOTITEATTERIN OHJAUSKESKUS HJEMMEBIO RECEIVER HEIMKINOSTEUERZENTRUM CENTRE DE COMMANDE DE CINEMA A LA MAISON CENTRO DE CONTROL DE CINE CASERO
UNITÀ DI CONTROLLO HOME CINEMA
RX-E111RSL/RX-E112RSL
DVD
DVD STB VCR TV
ANALOG/DIGITAL
TAPE
INPUT
BASS+CENTER
SOUND
123
BASS
TEST
456
BASS BOOST
TREBLE
+
789
EFFECT
TREBLE
10
RETURN FM MODE
TA/NEWS/INFO
SURROUND
ON/OFF
PTY( PTY9
ENTER
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO
VCR
CONTROL
/REW
PLAY
TUNING
DOWN UP
STOP PAUSE
REC
RM-SRXE111R
REMOTE CONTROL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUDIO
VCR
SLEEP TV DIRECT
FM
REAR-L
REAR-R
SUBWOOFER
0
DISPLAY MODE
DVD MENU
DIMMER
FF/
TVSTB
AM
+
+
+
+
+10
+100
RDS
DVD
MENU
MUTING
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
HOME CINEMA CONTROL CENTER
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
CONTROL
ADJUST
SETTING
ANALOG
LCR
LPCM
SUBWFRLFE
DOLBY D
LS S RS
DTS
MEMORY
DVD STB VCR TV TAPE
PL ΙΙ DSP HP AUTO SR INPUT ATT
SLEEP MODE TA
AUTO
INFONEWS AUTO MUTING
STTUNED
RDS
MH KHZ VOL
Z
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
MASTER VOLUME
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL DE INSTRUCCTIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0858-003A
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera Nätströmsknapp (
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( ) asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ( )
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med / Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
-Schalter!
)
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– Linterruttore
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente lalimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
!
FÖRSIKTIGHET
Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
MUISTUTUS!
Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse­kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be­stemmelser nøje skal overholdes.
Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamen­tos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
Svenska
Suomi
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto simpedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sullapparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dellambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre lapparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi dacqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per I’ltalia:
Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.
Dansk
Deutsch
Français
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle quune bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de lenvironnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
Nexposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels quun vase, sur lappareil.
Español
Italiano
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Wand oder Hindernisse
Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr
RX-E111RSL/RX-E112RSL
Framsida Edessä Forside Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere Standhöhe 15 cm oder mehr
Golv Lattia Gulv Boden
G-3
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, lincendie et tout autre dégât. Disposer lappareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser lappareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que lair circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Svenska
Suomi
Dansk
Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
RX-E111RSL/RX-E112RSL
Avant Frente Davanti
Hauteur du socle: 15 cm ou plus Allura del soporte 15 cm o más Altezza del tavolino 15 cm p plù
Plancher Piso Pavimento
Deutsch
Français
Español
Italiano
G-4
Sisällysluettelo
Osien tunnistaminen .................................... 2
Aloitus ....................................................... 3
Ennen asennusta ......................................................................... 3
Mukana toimitettujen lisälaitteiden tarkistus ............................. 3
Paristojen asennus kaukosäätimeen ........................................... 3
FM- ja AM (MW/LW) -antennien kytkentä ............................... 4
Kaiuttimien kytkentä .................................................................. 5
Audio/videokomponenttien kytkentä ......................................... 7
Verkkojohdon kytkentä .............................................................. 9
Peruskäyttö .............................................. 10
1 Virran kytkeminen ............................................................... 10
2 Soittolähteen valinta ............................................................ 10
3 Äänenvoimakkuuden säätö .................................................. 10
TV Directin aktivointi .............................................................. 11
Äänen kytkeminen pois päältä väliaikaisesti—Mykistys......... 12
Virran katkaiseminen uniajastimella ........................................ 12
Näytön kirkkauden muuttaminen ............................................. 12
Perusasetukset ......................................... 13
Digitaalisten tuloliitinten (DIGITAL IN) asetus ...................... 13
Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta ............................. 13
Subwoofer-tietojen asetus ........................................................ 15
Kaiutintietojen asetus ............................................................... 15
Auto Surroundin asetus ............................................................ 18
Automaattisen toimintotilan asetus .......................................... 19
Äänen säädöt ............................................ 20
Tulosignaalin vaimennus.......................................................... 20
Etukaiuttimen lähtötasapainon säätö........................................ 20
Basson vahvistus ...................................................................... 21
Äänensävyn säätö..................................................................... 21
Subwooferin lähtötason säätö .................................................. 22
Virittimen käyttö ....................................... 23
Asemien viritys käsin ............................................................... 23
Esiasetetun virityksen käyttö.................................................... 24
FM-vastaanottotilan valinta...................................................... 25
RDS:n (ohjelmanseuranta) käyttö FM-asemien
vastaanotossa...................................................................... 26
Ohjelman haku PTY-koodeilla ................................................. 27
Haluamallesi ohjelmalähetykselle vaihtaminen väliaikaisesti .... 29
Todentuntuisten äänikenttien luominen ........ 30
Kaiuttimien sijoittelun ja surround-tilojen välisiä suhteita
koskevia tietoja .................................................................. 32
Dolby Pro Logic II:n, Dolby Digitalin ja
DTS Digital Surroundin käyttö (kaukosäädin) .................. 33
DAP-tiojen ja kaikki kanavat käsittävän stereon käyttö
(kaukosäädin)..................................................................... 35
Dolby Pro Logic II:n, Dolby Digitalin ja
DTS Digital Surroundin käyttö (etupaneeli)...................... 36
DAP-tiojen ja kaikki kanavat käsittävän stereon käyttö
(etupaneeli) ........................................................................ 37
Kauko-ohjaustoimintojen hallitseminen ......... 38
Vianetsintä ............................................... 43
Tekniset tiedot .......................................... 45
Suomi
Remote
ONLY
Remote
NOT
Tämä merkki tarkoittaa, että selitettyyn toimintoon VOIDAAN käyttää VAIN kaukosäädintä.
Tämä merkki tarkoittaa, että selitettyyn toimintoon EI VOI käyttää kaukosäädintä. Käytä etupaneelin näppäimiä.
1

Osien tunnistaminen

Etupaneeli
Suomi
1
1
2
3
4 5 6 7
8
9 p
q
w
e
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
5
2
TV DIRECT
ADJUST
SETTING
7
6
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
EFFECT
SURROUND
SURROUND
CONTROL
8
Kaukosäädin
DVD
DVD STB VCR TV
INPUT
SOUND
TEST
ON/OFF
PTY( PTY9
MODE
PTY SEARCH
VCR
/REW
DOWN UP
REC
RM-SRXE111R
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VCR
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
BASS
+
123
BASS
456
TREBLE
+
789
TREBLE
10
0
RETURN FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO
DIMMER
PLAY
TUNING
STOP PAUSE
REMOTE CONTROL
3
HOME CINEMA CONTROL CENTER
STB
DVD
CONTROL
MEMORY
p q e
9
PL ΙΙ
ANALOG
LCR LPCM DOLBY D DTS
DVD STB VCR TV TAPE F
SLEEP RDSMODE TA ST
DSP HP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
TV
VCR
INFOHEWS
AUTO
4
TAPE
TUNED
AUTO MUTING
Z
MH KH
Z
VOL
Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta.
Etupaneeli
1 STANDBY/ON -näppäin ja STANDBY-merkkivalo (10) 2 TV DIRECT -näppäin (11) 3 Näyttö
AUDIO
CENTER
REAR•L
REAR•R
SUBWOOFER
DISPLAY MODE
DVD MENU
FF/
TVSTB
AM
+
+
+
+
+10
+100
DVD
MENU
MUTING
r
t
y
RDS
u
i
o
; a
4 Ohjelmalähteen merkkivalot 5 PHONES-jakki (10) 6 Kauko-ohjausanturi 7 SETTING-näppäin (13, 15 – 19) 8 ADJUST-näppäin (20 – 22, 36, 37) 9 CONTROL 5 / / 2 / 3 -näppäimet (13 – 25, 36, 37) p MEMORY -näppäin (24) q Ohjelmalähteen valintanäppäimet (10, 11, 13, 23, 25)
DVD, STB, VCR, TV, TAPE, FM/AM
w INPUT ANALOG/DIGITAL -näppäin (13)
INPUT ATT -näppäin (20)
e SURROUND ON/OFF -näppäin (32, 36, 37) r SURROUND MODE -näppäin (32, 36, 37) t MASTER VOLUME / -näppäimet (10)
Kaukosäädin
1 Valmiustila/päällä -näppäimet (10, 38, 39)
AUDIO , AUDIO , DVD , STB , VCR , TV
2 SLEEP-näppäin (12, 38) 3 ANALOG/DIGITAL INPUT -näppäin (13, 38) 4 SOUND-näppäin (21, 22, 34, 35, 38) 5 TEST-näppäin (33, 34, 38) 6 BASS BOOST -näppäin (21, 38) 7 EFFECT-näppäin (35, 38) 8 SURROUND ON/OFF -näppäin (32 – 35, 38) 9 SURROUND MODE -näppäin (32, 33, 35, 38) p CHANNEL +/– -näppäimet (40 – 42) q TV VOL +/– -näppäimet (40, 42) w TV/VIDEO -näppäin (40, 42) e Audio/videokomponenttien käyttönäppäimet (39 – 42) r TV DIRECT -näppäin (11, 38) t Ohjelmalähteen valintanäppäimet (10, 11, 13, 23, 25, 38 – 42)
DVD, STB, VCR, TV, TAPE, FM, AM
y • 10-näppäimet esiasetettujen kanavien valintaan (25, 39, 41, 42)
• 10-näppäimet äänen säätöön (21, 22, 34, 35, 39)
• 10-näppäimet audio/videokomponenttien käyttöön (41, 42)
u RDS/DVD MENU -valitsin (26 – 29, 39 – 41) i RDS- ja DVD-valikon käyttöpainikkeet (26 – 29, 39 – 41) o VOLUME +/– -näppäimet (10, 38) ; DIMMER-näppäin (12, 38) a MUTING-näppäin (12, 38)
FM/AM
M/AM
w
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
r
MASTER VOLUME
t
2

Aloitus

Ennen asennusta
Yleiset varotoimet
• Laitteeseen EI SAA työntää metalliesineitä.
• Laitetta EI SAA purkaa osiin eikä ruuveja, päällyksiä tai koteloa irrottaa.
• Laitetta EI SAA jättää sateeseen tai kosteaan tilaan.
Sijoituspaikat
• Laite on asennettava tasaiseen ja kosteudelta suojattuun paikkaan.
• Vastaanotinta ympäröivän lämpötilan täytyy olla –5˚C:n ja 35˚C:n välillä.
• Laitteen ympärillä täytyy olla hyvä ilmanvaihto. Huono ilmanvaihto voi aiheuttaa ylikuumenemisen ja vahingoittaa laitetta.
Laitteen käsitteleminen
• Verkkojohtoon EI SAA koskea märin käsin.
• Verkkojohdosta EI SAA vetää irrotettaessa pistoketta pistorasiasta. Kun pistoke irrotetaan pistorasiasta, on tartuttava aina pistokkeeseen, niin että johto ei vahingoitu.
• Verkkojohto on pidettävä erossa liitäntäjohdoista ja antennista. Verkkojohto voi aiheuttaa kohinaa tai kuvaruutuhäiriötä. Koaksiaalikaapelin käyttö antenniliitäntöihin on suotavaa, koska se on suojattu hyvin häiriöltä.
• Sähkökatkon sattuessa tai kun verkkojohto irrotetaan pistorasiasta, voivat esiasetetut asetukset, kuten esiasetetut FM/AM (MW/LW)
-kanavat ja äänisäädöt, kadota muutaman päivän päästä.
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Pane kaksi mukana toimitettua paristoa kaukosäätimeen ennen sen käyttöä.
• Käytettäessä kaukosäädintä sitä tulisi osoittaa suoraan laitteen kauko-ohjausanturia kohti.
1
Irrota kaukosäätimen takaosassa oleva pariston kansi.
2
Pane paristot sisään. Sovita napamerkinnät varmasti yhteen: (+) ja (+) sekä (–) ja (–).
Suomi
Mukana toimitettujen lisälaitteiden tarkistus
Varmista, että sinulla on kaikki seuraavat mukana toimitetut lisälaitteet. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
• AM (MW/LW) -kehäantenni (1)
• FM-antenni (1)
• SCART-kaapeli (1)
• Koaksiaalinen digitaalijohto (1)
Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
3
Pane kansi takaisin paikalleen.
Jos kaukosäätimen toimintaetäisyys tai tehokkuus heikkenee, vaihda paristot. Käytä kahta R6P(SUM-3)/AA(15F)-tyyppistä kuivapariparistoa.
MUISTUTUS!
Kennojen vuodolta tai halkeilulta vältytään noudattamalla näitä varotoimia:
• Pane paristot kaukosäätimeen, niin että napamerkinnät sopivat
yhteen: (+) ja (+) sekä (–) ja (–).
• Käytä oikeantyyppisiä paristoja. Samannäköisissä paristoissa voi
olla erilainen jännite.
• Molemmat paristot on vaihdettava aina yhtä aikaa.
• Paristoja ei saa altistaa lämmölle tai avotulelle.
3
Aloitus
FM- ja AM (MW/LW) -antennien kytkentä
AM (MW/LW) -kehäantenni
Suomi
(toimitetaan mukana)
Jos AM (MW/LW) -kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen ulkovaijeri (ei toimiteta mukana).
Jos FM-kuuluvuus on huono, kytke ulkopuolinen FM-antenni (ei toimiteta mukana).
B
FM 75
COAXIAL
Kokoa AM (MW/LW)
-kehäantenni napsauttamalla kehässä olevat liuskat alustan aukkoihin.
1
2
3
AM
EXT
AM LOOP
ANTENNA
AM LOOP
AM
AUDIO
EXT
OUT (REC)
TAPE
ANTENNA
IN
(PLAY)
FM 75
COAXIAL
FM 75
COAXIAL
FM 75
COAXIAL
FM-antenni (toimitetaan mukana)
FRONT SPEAKERS
+
DIGITAL 1
DIGITAL IN
(DVD)
REAR SPEAKERS
RIGHT LEFT
+
CENTER
DIGITAL 2
(STB)
SPEAKER
+
TV
AV IN/OUT
VCR
AV IN
DVD
OUT
SUBWOOFER
STB
CAUTION :
RIGHT LEFT
SPEAKER IMPEDANCE
816
+
4
AM (MW/LW) -antennin kytkentä
Kytke mukana toimitettu AM (MW/LW) -kehäantenni AM LOOP -liittimiin. Käännä kehää, kunnes saat parhaan kuuluvuuden.
• Jos kuuluvuus on huono, kytke yksi vinyylipäällysteinen ulkovaijeri AM EXT -liittimeen. Pidä AM (MW/LW)
-kehäantenni kytkettynä.
FM-antennin kytkentä
Kytke mukana toimitettu FM-antenni FM 75 COAXIAL
-liittimeen väliaikaistoimenpiteenä.
Suorista mukana toimitettu FM-antenni vaakasuorassa.
• Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkovaijeri FM-antenni (ei toimiteta mukana). Irrota mukana toimitettu FM-antenni ennen 75 :n koaksiaalikaapelin liitäntää (standardityyppisellä liittimellä).
Kaiuttimien kytkentä
Kytkettyäsi etu-, keski- ja takakaiuttimet sekä/tai subwooferin aseta kaiuttimien säätötiedot kunnolla, jotta saat parhaan mahdollisen Surround-efektin. Tarkemmat tiedot löytyvät sivulta 15.
MUISTUTUS!
Käytä kaiuttimia, joissa on kaiutinliitinten osoittama SPEAKER IMPEDANCE.
Etu-, keski- ja takakaiuttimien kytkentä
1
2
2
3
1
Suomi
Huom!
• Jos AM (MW/LW) -kehäantennin vaijeri on päällystetty vinyylillä, poista vinyyli vääntämällä sitä oikealta näkyvällä tavalla.
• Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita liittimiä, liitäntäjohtoja ja verkkojohtoa. Tästä voi olla seurauksena huono kuuluvuus.
Kytke jokaista kaiutinta varten takapaneelissa olevat (+) ja (–) liittimet (+) ja (–) liittimiin, jotka on merkitty vastaaviin kaiuttimiin.
1 Katkaise, kierrä ja poista jokaisen kaiutinjohdon
(ei toimiteta mukana) päässä oleva eriste.
2 Pidä kaiuttimen liittimen (1) pidin alaspainettuna
ja liitä sitten kaiuttimen johdin (2).
3 Vapauta sormesi pitimeltä.
Subwoofer-kaiuttimen liitäntä
Liittämällä subwooferin voit tehostaa bassoa tai toistaa alkuperäiset digitaaliohjelmistoon äänitetyt LFE-signaalit.
RIGHT
RIGHT
LEFT/MONO
INPUT
(LOW-LEVEL)
Kytketty subwoofer (esimerkki)
SUBWOOFER
OUT
Liitä kytketyn subwooferin tulojakki takapaneelissa olevaan SUBWOOFER OUT -jakkiin kaapelilla, jossa on RCA-liittimet (ei toimiteta mukana).
• Tutustu myös subwooferin mukana toimitettuun ohjekirjaan.
Huom!
Subwoofer voidaan asettaa minne tahansa, koska bassoääni on suuntaamaton. Normaalisti se asetetaan kuuntelijan eteen.
5
Aloitus
Suomi
Kaiuttimien sijoittelupiirros
Alkuasetukset ovat: “YES” subwooferiin ja “SML” etu-, keski- ja takakaiuttimiin. Jotta saat parhaan mahdollisen äänen, vaihda subwooferin ja kaiuttimien asetukset kuunteluolosuhteisiin sopiviksi (ks. sivua 15).
Keskikaiutin
Vasen
takakaiutin
RX-E111R/ RX-E112R
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM
AUDIO
EXT
IN
(PLAY) OUT (REC)
TAPE
Vasen
etukaiutin
AV IN/OUT
VCR
AV IN
DVD
Subwoofer
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
STANDBY
PHONES
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
ANALOG
PR ΙΙ
SLEEP
AUTO MUTING
LCR
STTUNED
CONTROL
DSP
LPCM
SUBWFRLFE
AUTO SR
DOLBY D
SURROUND
SURROUND
INPUT
LSS RS
VOL
DTS
INPUT ATT
ON/OFF
MEMORY
ADJUST
SETTING
DVD STB VCR TV TAPE
DIGITAL
SURROUND
MODE
ANALOG/DIGITAL
MASTER VOLUME
INPUT ATT
FM/AM
Oikea
etukaiutin
Oikea
takakaiutin
FRONT SPEAKERS
+
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
816
Vasempaan etukaiuttimeen
Oikeaan etukaiuttimeen
RIGHT LEFT
REAR SPEAKERS
RIGHT LEFT
CENTER
OUT
SUBWOOFER
SPEAKER
+
FRONT SPEAKERS
+
DIGITAL 1
DIGITAL IN
(DVD)
REAR SPEAKERS
RIGHT LEFT
CENTER
DIGITAL 2
(STB)
SPEAKER
+
TV
OUT
SUBWOOFER
STB
CAUTION :
RIGHT LEFT
SPEAKER IMPEDANCE
816
+
+
+
+
Vasempaan takakaiuttimeen
Subwooferiin
Keskikaiuttimeen
Oikeaan takakaiuttimeen
6
Audio/videokomponenttien kytkentä
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Tämän laitteen mukana ei toimiteta audiojohtoja ja optisia digitaalijohtoja. Käytä muiden komponenttien mukana toimitettuja johtoja tai osta ne hifi- tai sähköliikkeestä.
Koaksiaalinen digitaalijohto (toimitetaan 1 kaapeli) Audiojohto (ei toimiteta mukana)
A
C
Suomi
Optinen digitaalijohto (ei toimiteta mukana)
B
Digitaaliset liitännät
DIGITAL IN
DIGITAL 2
(STB)
Irrota suojus ennen optisen digitaalijohdon liitäntää.
RX-E111R/ RX-E112R
Analogiset liitännät
AUDIO
LEFT
RIGHT
OUT
IN
(REC)
(PLAY)
TAPE
DIGITAL 1
(DVD)
AM
EXT
SCART-kaapeli (toimitetaan 1 kaapeli)
D
DOLBY
D I G I T A L
DVD-soitin
A
B
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
STANDBY
STANDBY ON
STB (Multimediapääte)
Tulo/lähtöliitinten kuvat ovat tyypillisiä esimerkkejä. Muita laitteita kytkettäessä tulisi tutustua myös niiden ohjekirjoihin, koska takaosaan itse asiassa painettujen liitinten nimet vaihtelevat eri komponenttien kesken.
• Tehtaalta toimitettaessa ovat DIGITAL IN
-liittimet asetettu seuraavia komponentteja varten. – DIGITAL 1 (koaksiaalinen): DVD-soitinta
FRONT SPEAKERS
+
DIGITAL 1
DIGITAL IN
REAR SPEAKERS
RIGHT LEFT
CENTER
DIGITAL 2
(STB)
SPEAKER
+
TV
AV IN/OUT
AM LOOP
VCR
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AUDIO
IN
(PLAY) OUT (REC)
TAPE
AV IN
DVD
OUT
SUBWOOFER
STB
CAUTION :
RIGHT LEFT
(DVD)
SPEAKER IMPEDANCE
816
+
+
varten
– DIGITAL 2 (optinen): STB
(Multimediapäätettä) varten Muita komponentteja liitettäessä on digitaalisen tuloliittimen (DIGITAL IN) asetus vaihdettava oikein. Ks. sivulla 13 olevaa osaa “Digitaalisten tuloliitinten (DIGITAL IN) asetus”.
• Valitse digitaalinen tulotila oikein. Ks. sivulla 13 olevaa osaa “Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta”.
Jos lähdekomponenttien ja tämän laitteen välille liitetään ääntä parantava laite, kuten grafiikkatasain, äänen lähtö tämän laitteen kautta voi vääristyä.
C
AUDIO
LEFT
Kasettidekki
RIGHT
OUT IN
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
7
Aloitus
Virta on katkaistava kaikista komponenteista ennen liitäntöjen suorittamista.
Suomi
RX-E111R/ RX-E112R
AM EXT
Tulo/lähtöliitinten kuvat ovat tyypillisiä esimerkkejä. Muita laitteita kytkettäessä tulisi tutustua myös niiden ohjekirjoihin, koska takaosaan itse asiassa painettujen liitinten nimet vaihtelevat eri komponenttien kesken.
D
FRONT SPEAKERS
+
DIGITAL 1
DIGITAL IN
REAR SPEAKERS
RIGHT LEFT
CENTER
DIGITAL 2
(STB)
SPEAKER
+
TV
AV IN/OUT
AM LOOP
VCR
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AUDIO
IN
(PLAY) OUT (REC)
TAPE
AV IN
DVD
OUT
SUBWOOFER
STB
CAUTION :
RIGHT LEFT
(DVD)
SPEAKER IMPEDANCE
816
+
+
AV IN/OUT
VCR
AV IN
TV
STBDVD
SCART-liitinten tekniset tiedot
TV VCR STB DVD
AUDIO L/R VVVV
IN
Yhdistelmä
VVVV
(Tulo) VIDEO S-video VVV
RGB VVV
AUDIO L/R V*1 V*1
OUT
Yhdistelmä
V*1*2 V*1*2
(Lähtö) VIDEO S-video V*2
RGB V*2
T-V LINK V*3 V*3 V*3 V*3
8
*1 Signaalintulo SCART-liitimeen ei voi lähteä saman
SCART-liitimeen välityksellä.
*2 Lähtövideosignaalien videomuoto on yhdenmukainen
tulovideosignaalien kanssa. Esim. jos S-video-signaalit tulevat tähän laitteeseen, ei tästä laitteesta voi lähteä muita kuin S-video-signaaleita. Tarkista videokomponenttien mukana toimitetuista ohje­kirjoista tulo/lähtövideosignaalien asetus.
*3 Signaalit T-V LINK -toimintoon kulkevat aina laitteen kautta.
Kuvanauhuri
Televisio
Analogista dekooderia varten
Kun haluat katsella tai äänittää sekoitettua ohjelmaa kuvanauhurilla, kytke analoginen dekooderi kuvanauhuriin ja valitse kuvanauhurilta sekoitettu kanava. Jos kuvanauhurissa ei ole asianmukaista liitintä dekooderille, kytke dekooderi TV:hen. Tutustu myös näiden laitteiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin.
Suomi
Kuvien tallentamista varten STB (Multimediapäätteestä)
Kun kytket STB (Multimediapäätteen) ja kuvanauhurin suoraan SCART-kaapelilla, voit tallentaa kuvat STB (Multimediapäätteestä) kuvanauhurin kaseteille ilman STB (Multimediapäätteen) valikkoruutuja. Katso tarkemmat tiedot STB (Multimediapäätteen) mukana toimitetusta ohjekirjasta.
Digitaaliääniä varten
STB
(Multimediapääte)
DVD-soitin
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
TV- ja videomuotoa varten
Kun TV on varustettu usealla SCART-liittimellä, tarkista TV:n mukana toimitetusta ohjekirjasta käytettävissä olevat signaalit kutakin liitintä varten ja kytke sitten SCART-kaapeli oikein.
Tämä laite ei voi vaihtaa videosignaaleita (S-video tai täydellinen). Kun yhden videokomponentin videosignaali on erilainen kuin toisen (esim. toinen on S-video, toinen täydellinen), et saata nähdä kuvia kunnolla. Yhdistä tässä tapauksessa kaikkien videokomponenttien videosignaalit S-videoksi tai täydelliseksi tai sinun on vaihdettava TV:n videosignaali joka kerta, kun vaihdat ohjelmalähdettä.
• Kun haluat nauttia Dolby Digitalilla tai DTS Digital Surroundilla koodatusta DVD­ohjelmistosta, kytke DVD-soitin käyttämällä yhtä DIGITAL IN -liitintä (ks. sivua 7).
• Kun haluat kuunnella digitaaliääniä, käytä sekä SCART-kaapeliliitäntää että digitaaliliitäntää (ks. sivua 7).
Verkkojohdon kytkentä
Ennen laitteen kytkemistä on varmistettava, että kaikki liitännät on suoritettu.
Kytke verkkojohto pistorasiaan.
Pidä verkkojohto erillään liitäntäkaapeleista ja antennista. Verkkojohto voi aiheuttaa kohinaa tai häiriötä kuvaruudussa. Suosittelemme koaksiaalikaapelin käyttöä antennin liittämiseen, koska se on suojattu hyvin häiriöltä.
T-V LINKiä varten
• Voit käyttää myös T-V LINK -toimintoa, jos kytket T-V LINK
-yhteensopivan TV:n ja kuvanauhrin tähän laitteeseen täydellä SCART-kaapelilla. T-V LINKiä koskevat tarkemmat tiedot löytyvät TV:n ja kuvanauhurin mukana toimitetuista ohjekirjoista.
• Kytke SCART-kaapeli JVC:n T-V LINK -yhteensopivassa TV:ssä olevaan EXT-2-liittimeen T-V LINK -toimintoa varten.
• Jotkut TV:t, kuvanauhurit, multimediapäätteet ja DVD­soittimet tukevat tämäntyyppistä dataviestintää. Täydet tiedot löytyvät kyseisten laitteiden mukana toimitetuista ohjekirjoista.
Huom!
Esiasetetut asetukset, kuten esim. esiasetettu kanava ja äänisäätö, saatetaan poistaa muutaman päivän päästä seuraavissa tapauksissa:
– Kun verkkojohto irrotetaan. – Sähkökatkon sattuessa.
MUISTUTUS!
• Verkkojohtoon ei saa koskea märin käsin.
• Verkkojohdosta ei saa vetää sen irrottamiseksi vastaanottimesta. Kun irrotat vastaanottimen verkkojohdon, tartu aina itse pistokkeeseen välttyäksesi vahingoittamasta johtoa.
9
Suomi
Peruskäyttö
Tässä ohjekirjassa selitetään toiminnot käyttämällä pääasiassa etupaneelin näppäimiä ja säätimiä. Myös kaukosäätimen näppäimiä voidaan käyttää, jos niiden nimet (tai merkit) ovat samanlaiset kuin etupaneelissa. Jos toiminnot kaukosäätimellä ovat erilaiset kuin toiminnot etupaneelilla, ne selitetään.
• Katso myös sivulla 38 olevaa osaa “Kauko-ohjaustoimintojen hallitseminen”.
Ohjelmalähteen merkkivalotNäyttöTV DIRECTSTANDBY-merkkivalo
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
ADJUST
CONTROL
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
ANALOG LPCM DOLBY D DTS
MEMORY
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
LCR SUBWFR LFE LS S RS
AUTO
SLEEP MODE TA
DSP
HP AUTO SR INPUT ATT
STB VCR TV TAPE
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
HEWS
RDS
MH
Z
KHZ VOL
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
MASTER V OLUME
PHONES-jakki
123
STANDBY/ON
1
Virran kytkeminen
Paina STANDBY/ON -näppäintä (tai
STANDBY
kaukosäätimen AUDIO -näppäintä). STANDBY-merkkivalo sammuu. Tämänhetkistä
STANDBY/ON
ohjelmalähdettä osoittava merkkivalo syttyy vihreänä. Näyttöön tulee tämänhetkisen ohjelmalähteen nimi (tai aseman taajuus).
Tämänhetkinen äänenvoimakkuuden taso näkyy tästä.
LR
LPCM
VOL
Näkyviin tulee tämänhetkinen ohjelmalähde.
Virran katkaiseminen (valmiustilaan)
Paina uudelleen STANDBY/ON -näppäintä (tai kaukosäätimen AUDIO
-näppäintä).
STANDBY-merkkivalo syttyy.
Huom!
Pieni määrä sähköä kuluu valmiustilassa. Jos haluat katkaista virran kokonaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
STANDBY
STANDBY/ON
Ohjelmalähteen valintanäppäimet
MASTER VOLUME
Huom!
Kun olet kytkenyt jonkin digitaalisen ohjelmalähdekomponentin käyttämällä digitaaliliitintä (ks. sivua 7), päätä digitaalisen tuloliittimen asetus ja digitaalisen tulotilan asetus oikein ennen käyttöä katsomalla sivuilla 13 ja 14 olevaa osaa “Perusasetukset”.
3
Äänenvoimakkuuden säätö
/
Äänenvoimakkuus suurenee pitämällä MASTER VOLUME -näppäin (tai kaukosäätimen VOLUME +) alaspainettuna. Äänenvoimakkuus pienenee pitämällä MASTER VOLUME
-näppäin (tai
MASTER VOLUME
kaukosäätimen VOLUME –) alaspainettuna.
MUISTUTUS!
Asetathan äänenvoimakkuuden aina pienimmälle tasolle ennen ohjelmalähteen käynnistystä. Jos äänenvoimakkuus on asetettu erittäin korkealle tasolle, voi äkkinäinen äänen törähdys vahingoittaa kuuloasi pysyvästi ja/tai turmella kaiuttimet.
Huom!
• Äänenvoimakkuuden taso voidaan säätää välille “0” (pienin) ja “70” (suurin).
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, äänenvoimakkuuden taso vaihtuu 2:lla “0”:n (pienin) ja “14”:n välillä ja 1:llä “14”:n ja “70”:n (suurin) välillä.
2
Soittolähteen valinta
Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä.
DVD
DVD : Valitse DVD-soitin. STB : Valitse STB (Multimediapääte). VCR : Valitse kuvanauhuri. TV : Valitse TV-viritin. TAPE :Valitse kasettinauhuri. FM/AM :Valitse FM- tai AM (MW/LW) -lähetys.
Valitun ohjelmalähteen merkkivalo syttyy vihreänä.
STB VCR TV TAPE
10
FM / AM
Kuulokkeilla kuunteleminen
Kytke kuulokepari etupaneelissa olevaan PHONES-jakkiin. Tämä peruu tällä hetkellä valittuna olevan Surround-tilan, passivoi kaiuttimet ja aktivoi HEADPHONE-tilan. Näyttöön syttyy HP-merkkivalo.
• Kuulokeparin kytkeminen irti PHONES-jakista peruu
HEADPHONE-tilan ja aktivoi kaiuttimet.
HEADPHONE-tila
Käytettäessä kuulokkeita seuraavat signaalit lähtevät huolimatta kaiuttimien asetuksista: — Kaksikanavaisia ohjelmalähteitä varten: vasemman ja oikean
etukanavan signaalit lähtevät suoraan vasemman ja oikean kuulokkeista.
— Monikanavasignaaleja varten vasen ja oikea etukanavasignaali
sekä keski- ja takakanavasignaali miksataan yhteen (down­mix) ja ajetaan kuulokkeista bassoelementtiä menettämättä. Monikanavaisista äänilähteistä voidaan nauttia käyttämällä kuulokkeita.
MUISTUTUS!
Pienennäthän varmasti äänenvoimakkuutta:
• Ennen kuin kytket kuulokkeet tai panet ne korville, koska suuri äänenvoimakkuus voi vahingoittaa sekä kuulokkeita että kuuloa.
• Ennen kuin kytket taas kaiuttimet päälle, koska kaiuttimien äänenvoimakkuus voi olla suurella.
TV Directin aktivointi
TV Direct mahdollistaa tämän laitteen käytön AV-valitsimena, kun laite ei ole kytketty päälle. Kun TV Direct aktivoidaan, kuvat ja äänet kulkevat videokomponentista, kuten DVD-soittimesta, TV:hen tämän laitteen kautta. Tässä tapauksessa voidaan videokomponentteja ja TV:tä käyttää ikään kuin ne olisi kytketty suoraan.
• Tämä toiminto toimii vain silloin, kun videokomponentit ja TV
kytketään tähän laitteeseen SCART-kaapeleilla.
• Tämä toiminto toimii seuraaviin ohjelmalähteisiin—DVD,
multimediapääte ja kuvanauhuri.
• Tämä laite voidaan kytkeä päälle tai pois päältä ja/tai se voi valita
ohjelmalähteen automaattisesti, kun automaattisen toiminto -tila asetetaan kohdalle “AUTO1” tai “AUTO2”. Tarkemmat tiedot löytyvät sivulla 19 olevasta osasta “Automaattisen toimintotilan asetus”.
TV Direct aktivoidaan (tai passivoidaan) noudattamalla alla olevaa toimintosarjaa.
1
Paina TV DIRECT -näppäintä.
Kaikki merkit katoavat ja sitten tällä hetkellä valitun ohjelmalähteen merkkivalo syttyy punaisena.
TV DIRECT
Perussäätöjen automaattinen muisti
Tämä laite tallentaa muistiin kunkin ohjelmalähteen ääniasetukset:
• kun virta kytketään,
• kun ohjelmalähdettä vaihdetaan, ja
• kun analoginen/digitaalinen tulotila vaihdetaan (ks. sivua 13). Kun ohjelmalähdettä vaihdetaan, vasta valitun ohjelmalähteen
muistiin tallennetut asetukset tulevat automaattisesti esiin. Kutakin ohjelmalähdettä varten voidaan tallentaa:
• Analoginen/digitaalinen tulotila (ks. sivua 13)
• Tulovaimennintila (ks. sivua 20)
• Tasapaino (ks. sivua 20)
• Basson vahvistus (ks. sivua 21)
• Äänensävyn säätö (ks. sivua 21)
• Subwooferin lähtötaso (ks. sivua 22)
• Surround-tilan valinta (ks. sivuja 33 – 37)
Huom!
Jos ohjelmalähteenä on FM tai AM, kummallekin kaistalle voidaan määrätä eri asetus.
Äänitystä varten
Kuvanauhurille tai kasettidekille voidaan äänittää laitteen välityksellä soitettujen ohjelmalähteiden äänet.
Äänityksen aikana voidaan kuunnella valittua äänilähdettä millä tahansa tasolla vaikuttamatta äänitteen äänitasoihin.
Huom!
Äänisäädöt (ks. sivua 20) ja Surround-säädöt (ks. sivuja 32 – 37) eivät voi vaikuttaa äänitteeseen.
Suomi
2
Videokomponentin ja TV:n päällekytkeminen.
3
Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä —DVD, STB tai VCR.
Valittua ohjelmalähdettä vastaava merkkivalo syttyy punaisena.
Kun haluat perua TV Directin ja kytkeä laitteen pois päältä
paina STANDBY/ON AUDIO Laite kytkeytyy pois päältä ja STANDBY-merkkivalo syttyy.
Kun haluat perua TV Directin ja kytkeä laitteen päälle paina laitteen TV DIRECT -näppäintä (tai kaukosäätimen AUDIO Laite kytkeytyy päälle ja tällä hetkellä valitun ohjelmalähteen merkkivalo syttyy vihreänä.
Huom!
• Kun TV Direct aktivoidaan, et voi nauttia kaikista tämän laitteen
tuottamista ääniefekteistä etkä käyttää tähän laitteeseen kytkettyjä kaiuttimia.
• Kun TV Direct aktivoidaan, voit käyttää TV:n ja kuvanauhurin välistä
T-V LINK -toimintoa.
DVD STB VCR
-näppäintä (tai kaukosäätimen
).
).
Näytössä olevat signaalien ja kaiuttimien merkkivalot
PL ΙΙ
SUBWFR
Kaiuttimien merkkivalot
LCR
SUBWFR
LS RS
) syttyy, kun
Signaalien merkkivalot
LCR
LFE
LS S RS
ANALOG
LPCM DOLBY D DTS
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
DSP HP AUTO SR INPUT ATT
Seuraavat signaalien merkkivalot syttyvät—:
L :•Valittaessa digitaalitulo: Syttyy, kun vasemman
kanavan signaali tulee.
Valittaessa analoginen tulo: Syttyy aina.
R :•Valittaessa digitaalitulo: Syttyy, kun oikean kanavan
signaali tulee.
Valittaessa analoginen tulo: Syttyy aina.
C:Syttyy, kun keskikanavan signaali tulee. LS : Syttyy, kun vasemman takakanavan signaali tulee. RS : Syttyy, kun oikean takakanavan signaali tulee. S:Syttyy, kun monauraalinen takakanavan signaali tai
koodattu Dolby Surround -signaali tulee.
LFE: Syttyy, kun LFE-kanavan signaali tulee.
Kaiuttimien merkkivalot syttyvät seuraavasti:
• Subwoofer-kaiuttimen merkkivalo ( “SUBWFR” asetetaan kohdalle “YES” (ks. sivua 15).
• Muiden kaiuttimien merkkivalot syttyvät vain silloin, kun vastaava kaiutin aktivoidaan ja myös silloin, kun sitä tarvitaan tämänhetkistä toistoa varten.
11
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
SLEEP
VOL
AUTO SR INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
2010 30 40 50 60 70 80 90
(Peruttu)
0
Peruskäyttö
Suomi
SLEEP
DVD
DVD STB VCR TV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND
SOUND
TEST
BASS BOOST
EFFECT
SURROUND
ON/OFF
PTY( PTY9
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
VCR
CONTROL
/REW
DOWN UP
REC
VCR
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
BASS
+
123
BASS
456
+
TREBLE
789
SUBWOOFER
TREBLE
10
0
RETURN FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
CHANNEL VOLUMETV VOL
DIMMER
TV/VIDEO
PLAY
TUNING
STOP PAUSE
AUDIO
CENTER
REAR•L
REAR•R
DVD MENU
FF/
TVSTB
AM
+
+
+
+
+10
100+
RDS
DVD
MENU
DISPLAY MODE
MUTING
Virran katkaiseminen uniajastimella
Remote
ONLY
Voit nukahtaa musiikkia kuunnellen—Uniajastin.
Paina
kaukosäätimen SLEEP-näppäintä toistuvasti.
Näyttöön syttyy SLEEP-merkkivalo ja poiskytkentäaika vaihtuu 10 minuutin väliajoin.
SLEEP
Kun poiskytkentäaika on käsillä:
Laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
Kun haluat tarkistaa tai vaihtaa poiskytkentäaikaan jäljellä olevan ajan:
Paina SLEEP-näppäintä kerran. Näkyviin tulee poiskytkentäaikaan jäljellä oleva aika (minuutteina).
• Jos haluat muuttaa poiskytkentäajan, paina toistuvasti SLEEP
MUTINGDIMMER
-näppäintä.
Kun haluat perua uniajastimen:
Paina SLEEP-näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “SLEEP 0”. (SLEEP-merkkivalo sammuu).
• Virran katkaiseminen peruu myös uniajastimen.
RM-SRXE111R
REMOTE CONTROL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
Äänen kytkeminen pois päältä väliaikaisesti—Mykistys
Kaikkien kytkettyjen kaiuttimien kautta tuleva ääni mykistetään painamalla Näyttöön syttyy “MUTING” ja äänenvoimakkuus kytkeytyy pois päältä (äänenvoimakkuuden merkkivalo sammuu).
MUTING
Kun haluat palauttaa äänen entiselleen paina uudelleen MUTING-näppäintä.
• VOLUME +/– (tai MASTER VOLUME
-näppäimen painallus palauttaa myös äänen.
kaukosäätimen MUTING-näppäintä.
Remote
ONLY
/ etupaneelista)
Näytön kirkkauden muuttaminen
Voit himmentää näytön.
Paina
kaukosäätimen DIMMER-näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö himmenee ja kirkastuu vuorotellen.
Remote
ONLY
DIMMER
12

Perusasetukset

ANALOG
SUBWFR
LR
DOLBY D
CONTROL
CONTROL
Näyttö
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
PL ΙΙ
ANALOG
SLEEP MODE TA
LCR
DSP
HP
LPCM
SUBWFR LFE
AUTO SR
DOLBY D
LS S RS
DTS
MEMORY
INPUT ATT
DVD
STB VCR TV TAPE
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
5//3/2
ADJUST
SETTING Ohjelmalähteen valintanäppäimet
(DVD, STB, TV)
Digitaalisten tuloliitinten (DIGITAL IN) asetus
Remote
NOT
Käytettäessä digitaalisia tuloliittimiä tulisi merkitä, mitkä komponentit on kytketty mihinkin liittimiin (DIGITAL IN 1/2), niin että valittaessa digitaalinen ohjelmalähde näkyviin tulee oikean ohjelmalähteen nimi.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
1
Paina SETTING-näppäintä.
SETTING
CONTROL-näppäimet toimivat nyt perusasetuksia varten.
2
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “DGT (digitaalinen)” (sekä tämänhetkinen asetus)
CONTROL
*.
VOL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUTO MUTING
AUTO
STTUNEDINFO
HEWS
RDS
MH
Z
KH
Z
VOL
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
MASTER V OLUME
INPUT
ANALOG/DIGITAL
Huom!
Tehtaalta toimitettaessa ovat DIGITAL IN -liittimet asetettu seuraavia komponentteja varten. – DIGITAL 1 (koaksiaalinen): DVD-soitinta varten – DIGITAL 2 (optinen): STB (Multimediapäätettä) varten
Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta
Kun olet liittänyt digitaaliset ohjelmalähdekomponentit käyttämällä sekä analogista että digitaalista liitäntämenetelmää (ks. sivua 7), sinun on valittava tulotila oikein.
1
Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä (DVD, STB tai TV)
*, jota varten haluat vaihtaa
tulotilan.
DVD
Huom!
*
Yllä lueteltujen ohjelmalähteiden joukosta voit valita digitaalitulon vain ohjelmalähteisiin, joita varten olet valinnut digitaaliset tuloliittimet. (Ks. “Digitaalisten tuloliitinten (DIGITAL IN) asetus”).
STB VCR TV
Suomi
* “1DVD2STB” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut asetuksen,
näkyviin tulee jokin toinen yhdistelmä.
3
Valitse asianmukainen digitaalisen liittimen asetus painamalla CONTROL 3 (tai 2)
-näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö vaihtuu seuraavasti:
CONTROL
ANALOG
LPCM DOLBY D DTS
(takaisin alkuun)
LCR SUBWFR LFE LS S RS
DSP
AUTO SR INPUT ATT
PR ΙΙ
2
Valitse analoginen tai digitaalinen tulotila painamalla INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT)—tai kaukosäätimen ANALOG/DIGITAL INPUT -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, tulotila vaihtuu vuorotellen analogisen tulon (“ANALOGUE”*) ja digitaalisen tulon (“DGTL AUTO”) välillä.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
VOL
INPUT ATT
* “ANALOGUE” on alkuasetus.
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
13
Perusasetukset
O
CONTROL
5//3/2
Näyttö
Suomi
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
ADJUST
CONTROL
MEMORY
SETTING INPUT
DGTL AUTO :Valitse tämä digitaalista tulotilaa varten. Laite
havaitsee automaattisesti tulevan signaalin muodon, sitten digitaalisen signaalin merkkivalo syttyy havaittuja signaaleita varten.
ANALOGUE : Valitse tämä analogista tulotilaa varten.
Jos seuraavat vian merkit ilmenevät soitettaessa Dolby Digital­tai DTS Digital Surround -ohjelmistoa “DGTL AUTO” -tilassa, noudata alla mainittuja toimenpiteitä:
• Ääntä ei kuulu toiston alussa.
• Kuuluu kohinaa lukuja tai raitoja haettaessa tai ohitettaessa.
1
Valitse digitaalinen tulotila (“DGTL AUTO”) painamalla INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT)—tai kaukosäätimen ANALOG/DIGITAL INPUT -näppäintä.
2
Valitse “DGTL D.D.” tai “DGTL DTS” painamalla CONTROL 3 (tai 2) -näppäintä, kun “DGTL AUTO” on vielä näytössä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, digitaalinen tulotila vaihtuu seuraavasti:
CONTROL
DOLBY D
LCR
SUBWFR LFE
LS RS
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
ANALOG LPCM DOLBY D DTS
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
AUTO
SLEEP MODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STB VCR TV TAPE
HEWS
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
RDS
MH
Z
KHZ VOL
• Kun haluat toistaa Dolby Digitalilla koodattua ohjelmistoa, valitse “DGTL D.D.”.
• Kun haluat toistaa DTS Digital Surroundilla koodattua ohjelmistoa, valitse “DGTL DTS”.
Huom!
Kun virta katkaistaan tai valitaan jokin toinen ohjelmalähde, “DGTL DTS” ja “DGTL D.D.” perutaan ja digitaalinen tulotila palautuu automaattisesti kohdalle “DGTL AUTO”.
Seuraavat näytöstä näkyvät analogisen/digitaalisen signaalin
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
merkkivalot osoittavat laitteeseen tulevan signaalityypin.
ANALOG : Syttyy, kun valitaan analoginen tulo. LPCM : Syttyy, kun Lineaariset PCM-signaalit tulevat. DOLBY D : • Syttyy, kun Dolby Digital -signaalit tulevat.
Remote
NOT
DTS : • Syttyy, kun DTS Digital Surround -signaalit
V
Huom!
Kun “DGTL AUTO” ei pysty tunnistamaan tulevia signaaleita, näyttöön ei syty digitaalisten signaalien merkkivaloa.
SURROUND
SURROUND
INPUT
ON/OFF
ANALOG/DIGITAL
FM/AM
MODE
INPUT ATT
ANALOG/DIGITAL
• Vilkkuu valittaessa “DGTL D.D.” ohjelmistoon, jota ei ole koodattu Dolby Digitalilla.
tulevat.
• Vilkkuu valittaessa “DGTL DTS” ohjelmistoon, jota ei ole koodattu DTS Digital Surroundilla.
MASTER V OLUME
14
Alkuasetukset ovat: “YES” subwooferiin ja “SML” etu-,
CONTROL
keski- ja takakaiuttimiin. Jotta saat parhaan mahdollisen äänen, vaihda subwooferin ja kaiuttimien asetukset kuunteluolosuhteisiin sopiviksi.
1
Paina SETTING-näppäintä.
SETTING
CONTROL-näppäimet toimivat nyt perusasetuksia varten.
Remote
Subwoofer-tietojen asetus
NOT
Sinun on rekisteröitävä, olipa subwoofer kytketty tai ei. Jos olet jo kytkenyt subwooferin, noudata alla olevaa toimintosarjaa.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan,
1
ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta
1
Paina SETTING-näppäintä.
SETTING
CONTROL-näppäimet toimivat nyt
.
perusasetuksia varten.
2
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “SUBWFR (Subwoofer)” (sekä tämänhetkinen asetus)
CONTROL
ΙΙ
R TT
* “YES” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut asetuksen, näkyviin
tulee “NO”.
3
Valitse “YES” painamalla CONTROL 3 (tai 2)
*.
VOL
-näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, subwoofer-asetus vaihtuu vuorotellen sanojen “YES” ja “NO” välillä.
CONTROL
ANALOG
LPCM DOLBY D DTS
SUBWFR LFE
LCR
LS S RS
PR ΙΙ
DSP AUTO SR INPUT ATT
VOL
2
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näkyviin tulee yksi seuraavista kaiuttimista (sekä tämänhetkinen asetus)
CONTROL
ANALOG
LPCM DOLBY D DTS
FRNT SP (Etukaiutin) : Rekisteröi etukaiuttimen koko. CNTR SP (Keskikaiutin) : Rekisteröi keskikaiuttimen koko. REAR SP (Takakaiutin) : Rekisteröi takakaiuttimen koko.
* “SML (pieni)” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut asetuksen,
näkyviin tulee jokin toinen koko.
3
Valitse asianmukainen kaiuttimen koko
LCR SUBWFR LFE LS S RS
PR ΙΙ
DSP AUTO SR INPUT ATT
*.
VOL
painamalla CONTROL 3 (tai 2) -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaiuttimen koko vaihtuu seuraavasti:
ANALOG LPCM DOLBY D
DTS
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
DSP
AUTO SR INPUT ATT
PR ΙΙ
VOL
Suomi
YES :
Valitse tämä, kun järjestelmään on liitetty subwoofer. Näyttöön syttyy subwoofer-kaiuttimen merkkivalo
SUBWFR
(
) (ks. sivua 11). Voit säätää subwooferin
tulotason (ks. sivua 22)
NO : Valitse tämä, kun et ole liittänyt subwooferia tai
olet kytkenyt sen irti.
Kaiutintietojen asetus
Jotta saat parhaan mahdollisen Surround-efektin (ks. sivua 32), rekisteröi seuraavat tiedot saatuasi liitännät valmiiksi.
• Kaiuttimen koko—FRNT SP, CNTR SP, REAR SP
• Kaiuttimen etäisyys—FRNT D, CNTR D, REAR D
• Jakotaajuus—CROSS
• Pientaajuusefektinvaimennin—LFE
• Dynamiikka-alueen kavennus—D.COMP
Kaiuttimen koko—FRNT SP, CNTR SP, REAR SP
Rekisteröi kaikkien kytkettyjen kaiuttimien koko.
• Kun vaihdat kaiuttimet, rekisteröi kaiutintiedot uudelleen.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta
Remote
NOT
1
.
Esim.: Rekisteröitäessä takakaiuttimen koko.
LRG (Suuri) : Valitse tämä, kun kaiuttimen koko on
suhteellisen suuri. (Ks. alla olevia “Huom!”).
SML (Pieni) : Valitse tämä, kun kaiuttimen koko on
suhteellisen pieni. (Ks. alla olevia “Huom!”).
NO : Valitse tämä, kun et ole kytkenyt kaiutinta.
(Ei valittavissa etukaiuttimiin).
4
Valitse asianmukainen koko toisia kaiuttimia
2
varten toistamalla vaiheet
ja 3.
Huom!
• Käytä seuraavia kriteerejä viitteenä säädettäessä: – Jos kaiuttimen sisään rakennetun kartiokaiuttimen koko on
suurempi kuin 12 cm, valitse “LRG (suuri)” ja jos se on pienempi kuin 12 cm, valitse “SML (pieni)”.
• Jos olet valinnut “NO” subwooferia varten, voit valita etukaiuttimien kooksi vain “LRG (suuri)”.
• Jos olet valinnut etukaiuttimien kooksi “SML (pieni)”, et voi valita keski- ja takakaiuttimien kooksi “LRG (suuri)”.
15
Perusasetukset
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
CONTROL
CONTROL
5//3/2
Näyttö
Suomi
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
ADJUST
CONTROL
MEMORY
SETTING
Kaiuttimen etäisyys—FRNT D, CNTR D, REAR D
Etäisyys kuuntelukohdasta kaiuttimiin on toinen tärkeä tekijä, jotta saataisiin paras mahdollinen surround-ääni Surround- ja DSP­tiloissa. Sinun on asetettava etäisyys kuuntelukohdasta kaiuttimiin. Hakemalla kaiuttimien etäisyysasetuksen tämä laite asettaa automaattisesti kunkin kaiuttimen kautta tulevan äänen viiveajan, niin että kaikista kaiuttimista tulevat äänet kuuluvat yhtä aikaa.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
ANALOG LPCM DOLBY D DTS
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
AUTO
SLEEP MODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STB VCR TV TAPE
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
HEWS
RDS
MH
Z
KHZ VOL
3
Valitse etäisyyttä painamalla CONTROL 3 (tai 2) -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, etäisyys vaihtuu 0,3 m:n välein.
1
.
SURROUND
SURROUND
INPUT
ON/OFF
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
FM/AM
MODE
MASTER V OLUME
Esim.: Säädettäessä etuviivettä.
1
Paina SETTING-näppäintä.
SETTING
CONTROL-näppäimet toimivat nyt perusasetuksia varten.
2
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “FRNT D (etuetäisyys)”, “CNTR D (keskietäisyys)” tai “REAR D (takaetäisyys)” (sekä tämänhetkinen asetus)
FRNT D (Etuetäisyys) : Säädä etukaiuttimien etäisyys
CNTR D (Keskietäisyys) : Säädä keskikaiuttimen etäisyys
REAR D (Takaetäisyys) : Säädä takakaiuttimien etäisyys
* “3.0 m” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut asetuksen,
*.
CONTROL
ANALOG
LPCM DOLBY D DTS
LCR SUBWFR LFE LS S RS
DSP
AUTO SR INPUT ATT
PR ΙΙ
kuuntelukohdasta.
kuuntelukohdasta.
kuuntelukohdasta.
näkyviin tulee jokin toinen asetus.
4
Säädä etäisyys muita kaiuttimia varten
2
toistamalla vaiheet
Vasen
etukaiutin
ja 3.
Keskikaiutin
Oikea
etukaiutin
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m
VOL
Vasen
takakaiutin
Oikea
takakaiutin
Esimerkki: Tässä tapauksessa,
aseta “FRNT D” kohdalle “3.0m”, aseta “CNTR D” kohdalle “2.7m” ja aseta “REAR D” kohdalle “2.4m”.
Huom!
Jos olet valinnut keski- ja takakaiuttimien asetukseksi “NO”, et voi asettaa kaiuttimen etäisyyttä keski- ja takakaiuttimia varten.
16
SETTING
CONTROL
Jakotaajuus—CROSS
Pienet kaiuttimet eivät voi toistaa matalia ääniä tehokkaasti. Jos käytät pientä kaiutinta missä tahansa asennossa, tämä laite varaa pienelle kaiuttimelle määrätyt bassoäänielementit automaattisesti suurille kaiuttimille. Jotta voit käyttää tätä toimintoa kunnolla, aseta tämä jakotaajuustaso pienen kytketyn kaiuttimen koon mukaan.
• Jos olet valinnut kaikkiin kaiuttimiin “LRG (suuri)”, tämä toiminto ei toimi.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan,
1
ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta
1
Paina SETTING-näppäintä.
SETTING
CONTROL-näppäimet toimivat nyt
.
perusasetuksia varten.
2
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “CROSS (jakotaajuus)” (sekä tämänhetkinen asetus)
CONTROL
ΙΙ
R
TT
* “150HZ” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut asetuksen,
näkyviin tulee jokin toinen taajuus.
3
Valitse haluamasi jakotaa juustaso painamalla
*.
VOL
CONTROL 3 (tai 2) -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, jakotaajuustaso vaihtuu seuraavasti:
CONTROL
ANALOG LPCM DOLBY D DTS
SUBWFR LFE
LCR
LS S RS
PR ΙΙ
DSP AUTO SR INPUT ATT
VOL
Pientaajuusefektinvaimennin—LFE
Jos bassoääni on vääristynyt toistettaessa Dolby Digitalia tai DTS Digital Surroundia käyttävää ohjelmistoa, noudata alla olevaa
toimintosarjaa:
• Tämä toiminto toimii vain silloin, kun subwoofer-signaalit (LFE) tulevat.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan,
1
ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta
1
Paina SETTING-näppäintä.
.
CONTROL-näppäimet toimivat nyt perusasetuksia varten.
2
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “LFE (pientaajuusefekti)” (sekä tämänhetkinen asetus)
* “0dB” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut asetuksen, näkyviin
3
Valitse LFE-vaimennintaso painamalla
*.
CONTROL
VOL
tulee “–10dB”.
CONTROL 3 (tai 2) -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, LFE-vaimennintaso vaihtuu seuraavasti:
ANALOG LPCM DOLBY D
DTS
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
DSP
AUTO SR INPUT ATT
PR ΙΙ
VOL
Suomi
120HZ
150HZ
200HZ
100HZ 80HZ
• Käytä seuraavia kriteerejä viitteenä säädettäessä:
80HZ : Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään rakennettu
kartiokaiutin on noin 12 cm.
100HZ : Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään rakennettu
kartiokaiutin on noin 10 cm.
120HZ : Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään rakennettu
kartiokaiutin on noin 8 cm.
150HZ : Valitse tämä, kun kaiuttimen sisään rakennettu
kartiokaiutin on noin 6 cm.
200HZ : Valitse tämä taajuus, kun kaiuttimen sisään
rakennettu kartiokaiutin on alle 5 cm.
Huom!
Jakotaajuus ei päde HEADPHONE-tilaan.
0dB : Valitse tämä normaalisti. –10dB : Valitse tämä, kun bassoääni on vääristynyt.
Dynamiikka-alueen kavennus—D.COMP
Toistetun äänen dynamiikka-alue (suurimman ja pienimmän äänen välinen erotus) voidaan kaventaa. Tästä on hyötyä kuunneltaessa surround-ääntä yöllä.
• Tämä toiminto toimii vain silloin, kun toistetaan Dolby Digitalia
käyttävää ohjelmalähdettä.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan,
1
ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta
1
Paina SETTING-näppäintä.
SETTING
CONTROL-näppäimet toimivat nyt
.
perusasetuksia varten.
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
17
Perusasetukset
CONTROL
CONTROL
5//3/2
Näyttö
Suomi
2
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
ADJUST
CONTROL
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
ANALOG LPCM DOLBY D
DTS
MEMORY
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
SLEEP MODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STB VCR TV TAPE
SETTING
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “D.COMP (dynamiikka-alueen kavennus)” (sekä tämänhetkinen asetus)
CONTROL
Ι
T
* “MID” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut asetuksen, näkyviin
tulee jokin toinen asetus.
*.
VOL
AUTO
HEWS
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
RDS
MH
Z
KHZ VOL
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
MASTER V OLUME
Auto Surroundin asetus
Surround-tila aktivoidaan automaattisesti, kun monikanavainen signaali tulee tähän laitteeseen digitaaliliittimen välityksellä. Surround-tilaa voidaan kuunnella valitsemalla vain ohjelmalähde (jossa digitaalitulo on valittu kyseistä ohjelmalähdettä varten) —Auto Surround.
Auto Surround aktivoidaan noudattamalla alla olevaa toimintosarjaa.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta
Remote
NOT
1
.
3
Valitse asianmukainen kavennustaso painamalla CONTROL 3 (tai 2) -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kavennustaso vaihtuu seuraavasti:
CONTROL
ANALOG LPCM
SUBWFR LFE
DOLBY D
DTS
OFF : Valitse tämä, kun haluat kuunnella surround-ääntä
MID :Valitse tämä, kun haluat pienentää dynamiikka-aluetta
MAX : Valitse tämä, kun haluat täyden kavennusefektin.
Huom!
Tulos dynamiikka-alueen kaventamisesta on erilainen kutakin ohjelmalähdettä varten.
PR ΙΙ
LCR
DSP AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
täydellä dynamiikka-alueella. (Ei sovelleta mitään efektiä).
vähän.
(Hyödyllistä yöllä).
VOL
1
Paina SETTING-näppäintä.
SETTING
CONTROL-näppäimet toimivat nyt perusasetuksia varten.
2
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “AUTO SR (Auto Surround)” (sekä tämänhetkinen asetus)
CONTROL
PR ΙΙ
P TO SR
UT ATT
VOL
* “OFF” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut asetuksen, näkyviin
tulee “ON”.
3
Valitse “ON” (tai “OFF”) painamalla CONTROL 3 (tai 2) -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, Auto Surround kytkeytyy “ON” tai “OFF”.
ANALOG LPCM DOLBY D
DTS
SUBWFR LFE
LCR
LS S RS
PR ΙΙ
DSP AUTO SR INPUT ATT
VOL
*.
18
ON : Näyttöön syttyy AUTO SR -merkkivalo.
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
CONTROL
•Asianmukainen Surround-tila kytketään päälle, jos monikanavasignaalit tulevat.
•“PL II MOVIE” valitaan, jos Dolby Digital 2ch­tai DTS 2ch -signaalit tulevat, mukaan lukien surround-signaalit.
•“STEREO” valitaan, jos Dolby Digital 2ch- tai DTS 2ch -signaalit tulevat, lukuun ottamatta surround-signaaleja.
•Mikään ei muutu, jos Linear PCM -signaalit tulevat.
OFF : Valitse tämä Auto Surroundin passivoimiseksi.
Huom!
• Tämä toiminto ei toimi seuraavissa tapauksissa: – Soitettaessa analogista ohjelmalähdettä. – Valittaessa “DGTL D.D.” tai “DGTL DTS” kiinteäksi digitaaliseksi
tulotilaksi (ks. sivuja 13 ja 14).
• Jos Auto Surround aktivoi Surround-tilan automaattisesti, perutaan jokin toinen käytössä oleva Surround-tila väliaikaisesti. Kun monikanavaiset signaalit lakkaavat tulemasta, valittu Surround-tila perutaan ja aikaisempi Surround-tila jatkaa toimintaa.
• Jos painat SURROUND ON/OFF -näppäintä tai SURROUND MODE -näppäintä Auto Surround aktivoituna, perutaan Auto Surround väliaikaisesti tällä hetkellä valittua ohjelmalähdettä varten. Auto Surround -asetus palautuu seuraavissa tapauksissa: – Kun laite kytketään pois päältä ja päälle, – Kun ohjelmalähde vaihdetaan, – Kun analoginen/digitaalinen tulo vaihdetaan, ja – Kun “AUTO SR” asetetaan uudelleen kohdalle “ON”.
Kun haluat perua Auto Surroundin
Toista vaiheet 1 ja 2, ja valitse sitten “OFF” vaiheessa 3.
Automaattisen toimintotilan asetus
Automaattinen toimintotila voidaan aktivoida.
• Tämä toiminto toimii vain silloin, kun videokomponentit ja TV
liitetään tähän laitteeseen SCART-kaapeleilla.
• Tämä toiminto toimii seuraavissa ohjelmalähteissä—DVD, STB
(multimediapääte) ja kuvanauhuri.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
1
Paina SETTING-näppäintä.
SETTING
CONTROL-näppäimet toimivat nyt perusasetuksia varten.
2
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “MODE” (sekä tämänhetkinen asetus)
CONTROL
ΙΙ
SR ATT
* “MANUAL” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut asetuksen,
näkyviin tulee toinen tila.
3
Valitse CONTROL 3 (tai 2) painamalla
*.
VOL
“AUTO1” tai “AUTO2” -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, automaattisen toimintotila vaihtuu seuraavasti:
AUTO1 : Kun videokomponentti kytketään päälle laitteen
ollessa päällä, laite valitsee automaattisesti videokomponentin ohjelmalähteeksi. Näyttöön syttyy AUTO MODE -merkkivalo.
AUTO2 : • Kun videokomponentti kytketään päälle
laitteen ollessa poissa päältä laite vaihtaa tilan
TV Direct -tilaksi ja valitsee automaattisesti videokomponentin ohjelmalähteeksi.
laitteen ollessa päällä tai TV Direct
aktivoituna laite valitsee automaattisesti videokomponentin ohjelmalähteeksi.
• Kun videokomponentti kytketään pois päältä –TV Direct -tilan ollessa aktivoituna tai
laitteen ollessa päällä ja yksi videokomponenteista valittuna laite valitsee
automaattisesti aikaisemmin valitun videokomponentin ohjelmalähteeksi. (Jos kaikki videokomponentit on kytketty pois päältä, laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti.)
Näyttöön syttyy AUTO MODE -merkkivalo.
MANUAL : Valitse ohjelmalähde manuaalisesti.
Huom!
• Kun kuvanauhuri valitaan ohjelmalähteeksi, “AUTO1” tai “AUTO2” ei saata toimia kytkettäessä vain kuvanauhuri päälle. Jos näin tapahtuu, sinun on mahdollisesti aloitettava toisto automaattisen toimintotilan aktivoimiseksi.
• Kun videokomponentit valitaan samanaikaisesti, DVD valitaan ennen STB (multimediapäätettä) ja kuvanauhuria, ja multimediapääte valitaan ennen kuvanauhuria.
Suomi
19
Suomi
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
CONTROL
L
Äänen säädöt
Voit käyttää myös kaukosäädintä joihinkin äänen säätöihin.
• Kun käytät kaukosäädintä, katso myös sivulla 38 olevaa osaa “Kauko-ohjaustoimintojen hallitseminen”.
CONTROL
CONTROL
Näyttö
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
ANALOG LPCM DOLBY D
MEMORY
DTS
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
SLEEP MODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STB VCR TV TAPE
INPUT ATT
AUTO MUTING
AUTO
STTUNEDINFO
HEWS
RDS
MH
Z
KHZ VOL
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
MASTER V OLUME
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
5//3/2
TV DIRECT
ADJUST
SETTING
ADJUST
Remote
Tulosignaalin vaimennus
NOT
Kun analogisen ohjelmalähteen tulotaso on liian korkea, äänet vääristyvät. Jos näin tapahtuu, on tulosignaalin taso vaimennettava äänen vääristymisen estämiseksi.
• Tämä säätö on suoritettava kutakin analogista ohjelmalähdettä
varten.
Pidä INPUT ATT (INPUT ANALOG/DIGITAL)
-näppäin alaspainettuna, niin että näyttöön syttyy INPUT A TT -merkkivalo.
• Joka kerta kun näppäin pidetään alaspainettuna, tulovaimennin kytkeytyy päälle (“ATT ON”) tai pois päältä (“ATT NORMAL”).
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
Etukaiuttimen lähtötasapainon säätö
Jos oikeasta ja vasemmasta etukaiuttimesta kuuluvat äänet ovat erilaiset, voidaan kaiuttimien lähtötasapaino säätää.
• Tämä säätö on suoritettava kutakin ohjelmalähdettä varten.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta
ANALOG
LR
INPUT ATT
Remote
NOT
1
.
2
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “BAL (tasapaino)” (sekä tämänhetkinen asetus)
CONTROL
T
* “CENTER” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut asetuksen,
näkyviin tulee jokin toinen asetus.
3
Säädä etukaiuttimen tasapaino painamalla
*.
VOL
CONTROL 3 (tai 2) -näppäintä.
VO
• CONTROL 3 -näppäimen painallus pienentää vasemman kanavan lähtöä (kohdalta CENTER kohdalle L –21).
• CONTROL 2 -näppäimen painallus pienentää oikean kanavan lähtöä (kohdalta CENTER kohdalle R –21).
1
Paina ADJUST -näppäintä.
ADJUST
CONTROL-näppäimet toimivat nyt äänisäätöjä varten.
20
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
Basson vahvistus
CONTROL
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
Äänensävyn säätö
Basson tasoa voidaan vahvistaa—Basson vahvistus
• Tämä säätö on suoritettava kutakin ohjelmalähdettä varten.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
1
Paina ADJUST -näppäintä.
ADJUST
CONTROL-näppäimet toimivat nyt äänisäätöjä varten.
2
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “B. BOOST (basson vahvistus)” (sekä tämänhetkinen asetus)
* “OFF” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut asetuksen, näkyviin
3
Kytke basson vahvistus “ON” tai “OFF”
*.
CONTROL
VOL
tulee “ON”.
painamalla CONTROL 3 (tai 2) -näppäintä.
CONTROL
ANALOG LPCM DOLBY D DTS
SUBWFR LFE
LCR
LS S RS
PR ΙΙ
DSP AUTO SR INPUT ATT
VOL
Voit säätää basso- ja diskanttiäänet haluamiksesi.
• Tämä säätö on suoritettava kutakin ohjelmalähdettä varten.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta 1.
1
Paina ADJUST -näppäintä.
ADJUST
CONTROL-näppäimet toimivat nyt äänisäätöjä varten.
2
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “BASS” tai “TREBLE” (sekä tämänhetkinen asetus)
CONTROL
BASS : Basson säätämiseksi. TREBLE :Diskantin säätämiseksi.
* “0” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut asetuksen, näkyviin
tulee jokin toinen numero (taso).
3
Säädä äänen taso painamalla CONTROL 3
*.
(tai 2) -näppäintä.
Suomi
ON : Valitse tämä basson tason vahvistamiseksi (Basson
vahvistus).
OFF :Valitse tämä basson vahvistuksen passivoimiseksi.
Huom!
Tämä toiminto vaikuttaa vain etukaiuttimien kautta lähtevään ääneen.
Käytettäessä kaukosäädintä
Paina BASS BOOST -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, basson vahvistus kytkeytyy vuorotellen päälle ja pois päältä.
Esim.: Säädettäessä basson taso.
• CONTROL 3 -näppäimen painallus suurentaa äänen tasoa 2:lla (–10:stä +10:een).
• CONTROL 2 -näppäimen painallus pienentää äänen tasoa 2:lla (+10:stä –10:een).
4
Säädä muut äänen tasot toistamalla vaiheet
2
ja 3.
Käytettäessä kaukosäädintä
1
Paina SOUND-näppäintä. 10-näppäimet toimivat nyt äänen säätöjä varten.
2
Säädä äänen taso (–10:stä +10:een) painamalla BASS +/– tai TREBLE +/– -näppäintä.
21
Äänen säädöt
CONTROL
CONTROL
5//3/2
Näyttö
Suomi
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
ADJUST
CONTROL
MEMORY
ADJUST
Subwooferin lähtötason säätö
Subwooferin lähtötaso voidaan säätää, jos subwoofer on liitetty ja subwoofer-tiedot on asetettu oikein kohdalle “YES”. (ks. sivua 15).
• Tämä säätö on suoritettava kutakin ohjelmalähdettä varten.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta
1
Paina ADJUST -näppäintä.
ADJUST
CONTROL-näppäimet toimivat nyt äänisäätöjä varten.
2
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “SUBWFR (subwoofer)” (sekä tämänhetkinen asetus)
CONTROL
R ΙΙ
SR ATT
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
ANALOG
LPCM DOLBY D DTS
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
AUTO
SLEEP MODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STB VCR TV TAPE
3
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
HEWS
RDS
Z
MH KH
Z
VOL
Säädä äänen lähtötaso painamalla CONTROL 3 (tai 2) -näppäintä.
ANALOG LPCM DOLBY D DTS
1
.
• CONTROL 3 -näppäimen painallus suurentaa äänen lähtötasoa (–10:stä +10:een).
• CONTROL 2 -näppäimen painallus pienentää äänen lähtötasoa (+10:stä –10:een).
*.
Käytettäessä kaukosäädintä
1
Paina SOUND-näppäintä.
VOL
10-näppäimet toimivat nyt äänen säätöjä varten.
2
Säädä äänen lähtötaso (–10:stä +10:een) painamalla SUBWOOFER +/– -näppäintä.
FM/AM
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
ANALOG/DIGITAL
DSP
AUTO SR INPUT ATT
INPUT ATT
PR ΙΙ
SURROUND
SURROUND
INPUT
ON/OFF
MODE
MASTER V OLUME
VOL
* “0” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut asetuksen, näkyviin
tulee jokin toinen numero (taso).
22
Virittimen käyttö
T
Kaukosäädintä voidaan käyttää myös joihinkin viritintoimintoihin.
• Kun käytät kaukosäädintä, katso myös sivulla 38 olevaa osaa “Kauko-ohjaustoimintojen hallitseminen”.
CONTROL
CONTROL
Näyttö
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
ANALOG LPCM
SUBWFR LFE
DOLBY D
MEMORY
DTS
DVD
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
5//3/2
ADJUST
Asemien viritys käsin
1
Valitse kaista painamalla FM/AM-näppäintä.
Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään ja CONTROL-näppäimet toimivat nyt viritintoimintoihin.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, kaista vaihtuu vuorotellen FM:n ja AM:n (MW/LW) välillä.
FM/AM
T
STTUNED
AUTO MUTING MH
VOL
Esim.: Valittaessa FM-kaista.
2
Paina CONTROL ∞ (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “< TUNING >”.
CONTROL
Ι
R
T
STTUNED
AUTO MUTING
VOL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
AUTO
SLEEP MODE TA
LCR
HP
DSP AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STB VCR TV TAPE
HEWS
Ohjelmalähteen valintanäppäin
Z
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
RDS
MH
Z
KH
Z
VOL
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
MASTER V OLUME
(FM/AM)
Käytettäessä kaukosäädintä
1
Paina FM- tai AM-näppäintä.
2
Paina toistuvasti TUNING UP tai DOWN -näppäintä tai pidä se alaspainettuna, kunnes löydät haluamasi taajuuden.
• TUNING UP -näppäimen painallus (tai pidettäessä alaspainettuna) suurentaa taajuuksia.
• TUNING DOWN -näppäimen painallus (tai pidettäessä alaspainettuna) pienentää taajuuksia.
Huom!
• Kun pidät CONTROL 3 -näppäimen (tai kaukosäätimen TUNING UP -näppäimen) tai CONTROL 2 -näppäimen (tai kaukosäätimen TUNING DOWN -näppäimen) alaspainettuna ja vapautat sen, taajuus vaihtuu jatkuvasti, kunnes asema viritetään.
• Kun riittävän voimakassignaalinen asema viritetään, näyttöön syttyy TUNED-merkkivalo.
• Kun FM-stereo-ohjelma otetaan vastaan, myös ST (Stereo)
-merkkivalo syttyy.
Suomi
3
Kun “< TUNING >” on vielä näytössä, paina CONTROL 3 (tai 2) -näppäintä toistuvasti tai pidä se alaspainettuna, kunnes löydät haluamasi taajuuden.
CONTROL
AUTO MUTING
STTUNED
MH
Z
VOL
• CONTROL 3 -näppäimen painalluksella (tai pidettäessä alaspainettuna) taajuudet suurenevat.
• CONTROL 2 -näppäimen painalluksella (tai pidettäessä alaspainettuna) taajuudet pienenevät.
23
Virittimen käyttö
CONTROL
CONTROL
Näyttö
CONTROL
MEMORY
Suomi
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
5//3/2
ADJUST
MEMORY
Esiasetetun virityksen käyttö
Kun asemalle annetaan kanavan numero, asema voidaan virittää nopeasti. Voit asettaa enintään 30 FM- ja 15 AM (MW/LW)-asemaa etukäteen.
Esiasetettujen asemien tallennus
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen
2
valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta
1
Viritä asema, jonka haluat asettaa etukäteen (ks.
.
sivulla 23 olevaa osaa “Asemien viritys käsin”).
• Jos haluat tallentaa FM-vastaanottotilan tätä asemaa varten, valitse haluamasi FM-vastaanottotila. Ks. sivulla 25 olevaa osaa “FM-vastaanottotilan valinta”.
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
ANALOG LPCM DOLBY D
DTS
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
AUTO
SLEEP MODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STB VCR TV TAPE
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
HEWS
RDS
Z
MH KH
Z
VOL
Ohjelmalähteen valintanäppäin
(FM/AM)
3
V alitse kanavan n umero painamalla CONTROL 3 (tai 2) -näppäintä kanavan numeron paikan vilkkuessa.
Remote
NOT
4
Paina uudelleen MEMORY-näppäintä valitun kanavan numeron vilkkuessa näytössä.
Asemalle on annettu valitsemasi kanavan numero.
• Valittu kanavan numero lakkaa vilkkumasta ja sitten taajuus alkaa vilkkua.
MEMORY
SURROUND
SURROUND
INPUT
ON/OFF
INPUT ATT
MODE
MASTER V OLUME
AUTO MUTING
STTUNED
Z
MH
VOL
AUTO MUTING
STTUNED
MH
Z
VOL
ANALOG/DIGITAL
FM/AM
ANALOG
LR
2
Paina MEMORY-näppäintä.
Näytössä alkaa vilkkua kanavan numeron paikka noin 5 sekunnin ajan.
MEMORY
STTUNED
STTUNED
AUTO MUTING MH
Z
VOL
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
5
Valitse jokin toinen tallennettavaksi haluamasi taajuus painamalla CONTROL 3 (tai 2)
-näppäintä taajuuden vilkkuessa näytössä.
6
Toista vaiheet 1 – 5, kunnes olet tallentanut kaikki haluamasi asemat.
Tallennetun esiasetetun aseman poistaminen
Uuden aseman tallennus käytetyn kanavan numeron päälle poistaa aikaisemmin tallennetun aseman.
24
Esiasetetun aseman viritys
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
TUNED
VOL
AUTO SR INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
CONTROL
1
Valitse kaista painamalla FM/AM-näppäintä.
Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään ja CONTROL-näppäimet toimivat nyt viritintoimintoihin.
FM/AM
T
STTUNED
AUTO MUTING MH
VOL
Esim.: Valittaessa FM-kaista.
2
Paina CONTROL ∞ (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “< PRESET >”.
CONTROL
3
Kun “< PRESET >” on vielä näytössä, valitse
R ΙΙ
SR ATT
STTUNED
AUTO MUTING
VOL
haluamasi esiasetetun kanavan numero painamalla CONTROL 3 (tai 2) -näppäintä.
CONTROL
AUTO MUTING
STTUNED
MH
VOL
FM-vastaanottotilan valinta
Jos FM-stereolähetyksen kuuluvuus on huono tai kohiseva, voidaan FM-vastaanottotila vaihtaa FM-lähetyksen vastaanoton aikana.
• FM-vastaanottotila voidaan tallentaa kutakin esiasetettua asemaa varten (ks. sivua 24).
Z
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan,
1
ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen vaiheesta
1
Kuunnellessasi FM-asemaa paina CONTROL
.
Suomi
(tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “< FM MODE >”.
CONTROL
R ΙΙ
SR
ATT
2
Valitse “MONO” painamalla CONTROL 3 (tai
STTUNED
AUTO MUTING
VOL
2) -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, FM-vastaanottotila vaihtuu vuorotellen välillä “AUTO MUTING”* ja “MONO”.
Z
• CONTROL 3 -näppäimen painalluksella (tai pidettäessä alaspainettuna) esiasetettujen kanavien numerot suurenevat.
• CONTROL 2 -näppäimen painalluksella (tai pidettäessä alaspainettuna) esiasetettujen kanavien numerot pienenevät.
Käytettäessä kaukosäädintä
1
Paina FM- tai AM-näppäintä. Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään ja 10-näppäimet toimivat nyt viritintoimintoihin.
2
Valitse esiasetetun kanavan numero painamalla 10-näppäimiä.
• Paina 5 kanavan numeroa 5 varten.
• Paina +10 ja sitten 5 kanavan numeroa 15 varten.
• Paina +10, +10 ja sitten 10 kanavan numeroa 30 varten.
* “AUTO MUTING” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut
asetuksen, näkyviin tulee “MONO”.
AUTO MUTING: Tämä valitaan normaalisti.
Kun ohjelma lähetetään stereona, kuuluu stereoääni; monauraalina kuuluu monauraalinen ääni. Tästä tilasta on myös hyötyä vaimennettaessa staattista ääntä asemien välillä. Näyttöön syttyy AUTO MUTING -merkkivalo.
MONO : Tämän valinta parantaa kuuluvuutta (mutta
stereoefekti häviää). Tässä tilassa kuuluu kohinaa asemalle virityksen aikana. Näytöstä sammuu AUTO MUTING -merkkivalo. (Myös ST-merkkivalo sammuu).
Stereoefekti palautetaan
Toistamalla vaihe 1 ja valitsemalla sitten “AUTO MUTING”
2
vaiheessa
.
Käytettäessä kaukosäädintä
1
Paina FM-näppäintä. 10-näppäimet toimivat nyt viritintoimintoihin.
2
Paina FM MODE-näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, FM-vastaanottotila vaihtuu vuorotellen välillä “AUTO MUTING” ja “MONO”.
25
Virittimen käyttö
Kun haluat käyttää RDS-toimintoa, sinun on asetettava RDS/DVD MENU -valitsin kohdalle “RDS”.
AUDIO
Suomi
DVD
DVD STB VCR TV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND
TEST
BASS BOOST
EFFECT
TA/NEWS/ INFO
PTY (
PTY SEARCH
SURROUND
ON/OFF
PTY( PTY9
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
VCR
CONTROL
/REW
DOWN UP
REC
RM-SRXE111R
RDS:n (ohjelmanseuranta) käyttö FM-asemien vastaanotossa
RDS:n avulla voivat FM-asemat lähettää lisäsignaalin normaalien ohjelmasignaalien ohella. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms.
Viritettäessä RDS-palvelun toimittamalle FM-asemalle näyttöön syttyy RDS-merkkivalo.
ANALOG
LR
VCR
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
BASS
+
CENTER
–+
123
–+
BASS
TREBLE
TREBLE
RETURN FM MODE
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO
HOME CINEMA CONTROL CENTER
REAR•L
456
+
REAR•R
–+
789
SUBWOOFER
–+
10
0
TA/NEWS/INFO
ENTER
DVD MENU
DIMMER
FF/
PLAY
TUNING
STOP PAUSE
REMOTE CONTROL
RDS-merkkivalo
TVSTB
AM
+10
100+
RDS
DVD
MENU
DISPLAY MODE
MUTING
RDS
RDS/DVD MENU -valitsin
PTY 9 DISPLAY
MODE
Remote
ONLY
STTUNED
MH
Z
VOL
Tällä laitteella voidaan ottaa vastaan seuraavantyyppiset RDS-signaalit:
PS (Ohjelmapalvelu) : Näyttää yleisesti tunnetut asemien
nimet.
PTY (Ohjelmatyyppi) : Näyttää lähetetyt ohjelmatyypit. RT (Radioteksti) : Näyttää aseman lähettämät tekstiviestit. Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu):
Ks. sivua 29.
Huom!
• RDS ei ole käytettävissä AM (MW/LW) -lähetyksiin.
• RDS ei toimi kenties oikein, jos viritetty asema ei lähetä RDS-signaalia kunnolla tai jos signaali on heikko.
Millaisia tietoja RDS-signaalit voivat toimittaa?
Aseman lähettämät RDS-signaalit voidaan nähdä näytöstä.
RDS-signaalit näytetään näin
1
Aseta RDS/DVD MENU -valitsin kohdalle “RDS”.
2
Paina DISPLAY MODE -näppäintä FM-asemaa
RDS DVD
MENU
DISPLAY MODE
DVD MENU
kuunnellessasi.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytössä vaihtuvat seuraavat tiedot:
PS PTY
Taajuus
RT
(Normaali näyttö)
PS (Ohjelmapalvelu):
Haun aikana näkyviin tulee “PS” ja sitten näkyvät asemien nimet. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee “NO PS”.
PTY (Ohjelmatyyppi):
Haun aikana näkyviin tulee “PTY” ja sitten näkyy lähetetyn ohjelman tyyppi. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee “NO PTY”.
RT (Radioteksti):
Haun aikana näkyviin tulee “RT” ja sitten näkyvät aseman lähettämät tekstiviestit. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee “NO RT”.
Taajuus:
Aseman taajuus (ei-RDS palvelu).
Näytössä näkyviä kirjaimia koskevia tietoja
Kun näytöstä näkyvät PS-, PTY- tai RT-signaalit, käytössä ovat seuraavat kirjaimet.
• Näyttö ei voi erottaa suuria eikä pieniä kirjaimia ja käyttää aina suuria kirjaimia.
• Näytöstä ei voi näkyä aksentilla varustetut kirjaimet. Esim. “A” edustaa aksentilla varustettuja “A’s”-kirjaimia, kuten “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à ja â”.
26
Huom!
Jos haku päättyy heti, näyttöön ei tule “PS”, “PTY” ja “RT”.
Remote
9
Ohjelman haku PTY-koodeilla
ONLY
Eräs RDS-palvelun eduista on se, että voit paikantaa tietynlaisen ohjelman esiasetetuista kanavista (ks. sivua 24) antamalla PTY-koodit.
PTY-koodit
ALARM
TEST
NONE
NEWS
AFFAIRS
Näin haetaan ohjelma käyttämällä PTY-koodeja
Muistathan ennen aloitusta...
• PTY-haku koskee vain esiasetettuja asemia.
• Kun haluat keskeyttää haun milloin tahansa prosessin aikana, paina PTY SEARCH -näppäintä ohjelmaa hakiessasi.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita uudelleen
1
vaiheesta
1
Aseta RDS/DVD MENU -valitsin kohdalle “RDS”.
2
Paina PTY SEARCH -näppäintä FM-asemaa kuunnellessasi.
.
RDS
DVD
MENU
PTY SEARCH
Näytössä vilkkuu “PTY SELECT”.
3
Paina PTY 9 tai PTY (
-näppäintä, kunnes näyttöön
PTY( PTY
tulee haluamasi PTY-koodi samalla, kun “PTY SELECT” vilkkuu.
• Katso tarkemmat tiedot sivulla 28 olevasta osasta “PTY-koodien kuvaus”.
DOCUMENT
FOLK M (Kansanmusiikki)
OLDIES
NATION M (Kansallinen musiikki)
COUNTRY
JAZZ
LEISURE
TRAVEL
PHONE IN
RELIGION
SOCIAL
CHILDREN
FINANCE
WEATHER
INFO (Tieto)
SPORT
EDUCATE (Opetus)
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M (Pop-musiikki)
ROCK M (Rock-musiikki)
EASY M (Viihdemusiikki)
LIGHT M (Kevyt musiikki)
CLASSICS
OTHER M (Muu musiikki)
Suomi
4
Paina uudelleen PTY SEARCH
PTY SEARCH
-näppäintä, kun edellisessä
vaiheessa valittu PTY-koodi on vielä näytössä.
Haun aikana näytössä vaihtuvat vuorotellen “SEARCH” ja valitsemasi PTY-koodi. Laite hakee 30 esiasetettua FM-asemaa, pysähtyy löydettyään valitsemasi aseman ja virittyy kyseiselle asemalle.
Kun haluat jatkaa hakua ensimmäisen pysähdyksen jälkeen
Paina uudelleen PTY SEARCH -näppäintä, kun näytössä olevat merkit vilkkuvat. Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön tulee “NOT FOUND”.
27
Virittimen käyttö
Kun haluat käyttää RDS-toimintoa, sinun on asetettava RDS/DVD MENU -valitsin kohdalle “RDS”.
Suomi
ANALOG/DIGITAL
SOUND
BASS BOOST
TA/NEWS/ INFO
PTY (
PTY SEARCH
EFFECT
SURROUND
SURROUND
CONTROL
AUDIO
DVD
DVD STB VCR TV
INPUT
TEST
ON/OFF
PTY( PTY9
MODE
PTY SEARCH
VCR
/REW
DOWN UP
REC
RM-SRXE111R
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VCR
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
BASS
+
CENTER
–+
123
–+
BASS
TREBLE
TREBLE
RETURN FM MODE
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO
REAR•L
456
+
REAR•R
–+
789
SUBWOOFER
–+
10
0
TA/NEWS/INFO
ENTER
DVD MENU
DIMMER
PLAY
TUNING
STOP PAUSE
REMOTE CONTROL
TVSTB
AM
+10
100+
RDS
DVD
MENU
DISPLAY MODE
MUTING
FF/
RDS/DVD MENU -valitsin
PTY 9 DISPLAY
MODE
PTY-koodien kuvaus:
NEWS: Uutisia. AFFAIRS: Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja
selitetään tarkemmin uutisia—keskustelua tai analyysia.
INFO: Ohjelmat, joiden tarkoitus on antaa neuvoja
laajemmassa mielessä.
SPORT: Ohjelmat, jotka käsittelevät kaikkia urheilun
näkökohtia.
EDUCATE: Opetusohjelmat. DRAMA: Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat. CULTURE: Valtakunnallisia ja alueellisia kulttuuritapahtumia
koskevat ohjelmat, mukaan lukien kieli-, teatteri­yms. ohjelmat.
SCIENCE: Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat ohjelmat. VARIED: Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin ohjelmiin,
kuten tieto- ja paneelikilpailuihin sekä julkisten henkilöiden haastatteluihin.
POP M: Kaupallinen pop-musiikki. ROCK M: Rock-musiikki. EASY M: “Kevyt” viihdemusiikki. LIGHT M: Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset. CLASSICS: Tärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden,
kamarimusiikin yms. esitykset.
OTHER M: Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun
ryhmään.
WEATHER: Säätiedotukset ja -ennusteet. FINANCE: Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti yms. CHILDREN: Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta. SOCIAL: Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä, psykologiaa
ja yhteiskuntaa käsittelevät ohjelmat.
RELIGION: Uskonnolliset ohjelmat. PHONE IN: Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat ilmaista
mielipiteensä joko puhelimitse tai yleisellä keskusteluareenalla.
TRAVEL: Matkailutietoja. LEISURE: Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat. JAZZ: Jazz-musiikki. COUNTRY: USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota jatkava
tai siitä alkunsa saanut musiikki.
NATION M: Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai
alueellinen viihdemusiikki.
OLDIES: Musiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta ajalta”. FOLK M: Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
musiikkikulttuurissa.
DOCUMENT: Tosiasioihin perustuvat ohjelmat, joiden
esitystyyli on tutkiva.
TEST: Lähetys hätälähetyslaitteen tai -vastaanottimen
testausta varten.
ALARM: Hätäilmoitus.
28
Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi erota yllä annetusta luettelosta.
Haluamallesi ohjelmalähetykselle vaihtaminen väliaikaisesti
Remote
ONLY
Eräs toinen näppärä RDS-palvelu on nimeltä “Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)”. Tämän avulla laite vaihtaa väliaikaisesti haluamallesi, eri asemalta lähetetylle ohjelmalle (TA, NEWS ja/tai INFO) paitsi seuraavissa tapauksissa:
• Kuunneltaessa asemia ilman RDS:ää (kaikki AM—MW/LW, jotkut FM-asemat ja muut ohjelmalähteet).
• Kun laite on valmiustilassa tai TV Direct -tilassa.
ESIM. 2 Jos kuuntelemasi FM-asema lähettää valitsemasi ohjelman
Laite jatkaa aseman vastaanottamista, mutta vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
Suomi
Muistathan ennen aloitusta...
Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)
-toiminto koskee vain esiasetettuja asemia.
1
Aseta RDS/DVD MENU -valitsin kohdalle “RDS”.
2
Paina TA/NEWS/INFO -näppäintä
MENU
toistuvasti, kunnes näyttöön tulee haluamasi ohjelmatyyppi.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytössä vaihtuu seuraavasti:
TA
NEWS
Tyhjä
TA :Liikennetiedotus alueellasi. NEWS : Uutiset. INFO : Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa neuvoja
mahdollisimman laajalti.
Miten Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminto itse asiassa toimii:
ESIM. 1 Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa
Laite on viritetty edelleen tämänhetkisen aseman taajuudelle.
Kun jokin asema aloittaa valitsemasi ohjelman lähetyksen, laite vaihtaa automaattisesti kyseiselle asemalle. Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
Kun ohjelma on päättynyt, laite palaa takaisin aikaisemmin viritetylle asemalle, mutta Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
INFO
TA/NEWS
TA/NEWS/INFO
«
«
TA/INFO
NEWS/INFO
RDS
DVD
TA/NEWS/INFO
Kun et halua kuunnella enää Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminnolla valittua ohjelmaa.
Paina TA/NEWS/INFO -näppäintä useita kertoja, kunnes ohjelmatyypin osoitin (TA/NEWS/INFO) sammuu näytöltä. Laite poistuu Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)
-valmiustilasta ja palaa takaisin aikaisemmin valitulle asemalle.
Kun FM-asemalta lähetetään hätälähetys (ALARM-signaali).
Laite virittyy automaattisesti aseman taajuudelle, paitsi seuraavissa tapauksissa:
• Kuunneltaessa asemia ilman RDS:ää (kaikki AM—MW/LW, jotkut FM-asemat ja muut ohjelmalähteet).
• Kun laite on valmiustilassa tai TV Direct -tilassa.
Näyttöön ilmestyy “ALARM” hätälähetyksen vastaanoton aikana.
TEST-signaalia käytetään laitteiden testaukseen—ts. ottaako se vastaan ALARM-signaalin oikein.
TEST-signaali saa laitteen toimimaan samalla tavalla kuin ALARM-signaali. Jos joltakin asemalta otetaan vastaan TEST­signaali, laite kytkeytyy automaattisesti TEST-signaalia lähettävän aseman taajuudelle. TEST-signaalin vastaanoton aikana näyttöön tulee “TEST”.
Huom!
• Joiltakin asemilta lähetetyt Enhanced Other Network (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu) -tiedot eivät ole mahdollisesti yhteensopivia tämän laitteen kanssa.
• Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) ei
toimi joillakin FM-asemilla RDS-palvelun kanssa.
• Kuunnellessasi Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien
tarkkailu) -toiminnolla viritettyä ohjelmaa asema ei vaihdu edes silloin, jos jokin toinen verkkoasema alkaa lähettää samaa Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)
-dataohjelmaa.
• Kuunnellessasi Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien
tarkkailu) -toiminnalla viritettyä ohjelmaa voit käyttää vain TA/NEWS/INFO- ja DISPLAY MODE -näppäimiä virittimen käyttönäppäiminä.
• Jos asema vaihtelee Enhanced Other Network (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminnon asettaman aseman ja viimeksi asetetun aseman välillä, paina TA/NEWS/INFO -näppäintä useita kertoja peruuttaaksesi Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminnon. Jos näppäintä ei paineta, tämänhetkiselle taajuudelle viritetty asema otetaan lopulta vastaan ja näytössä vilkkuva Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -datatyypin merkki katoaa näkyvistä.
29
Todentuntuisten äänikenttien luominen
Seuraavia surround-tiloja voidaan käyttää luomaan todentuntuinen äänikenttä:
Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
DTS Digital Surround
DAP-tilat (akustinen digitaali prosessori)
Kaikki kanavat käsittävä stereo (All Channel Stereo)
Suomi
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II:ssa on hiljattain kehitetty monikanavainen
toistomuoto, jolla dekoodataan kaikki 2-kanavaiset ohjelmalähteet— normaali stereo-ohjelmalähde ja Dolby Digitalilla koodattu ohjelmalähde—5,1 kanavaksi. Dolby Pro Logic II:n matriisipohjainen koodaus/ dekoodausmenetelmä ei rajoita takadiskantin rajataajuutta ja se mahdollistaa stereon takaäänet verrattuna tavalliseen Dolby Pro Logiciin.
Dolby Pro Logic II voi toistaa äänen avarana alkuperäisestä äänestä lisäämättä uusia ääniä tai äänensävyjen värittymiä. Dolby Pro Logic II:ssa on kaksi tilaa—Movie mode (elokuvatila) ja
Music mode (musiikkitila): Pro Logic II Movie (-elokuva)—soveltuu
-merkillä varustettujen, Dolby Surroundilla koodattujen ohjelmalähteiden toistoon. Voit nauttia äänikentästä, joka muistuttaa hyvin paljon erillisellä 5,1 kanavan äänellä luotua äänikenttää. Pro Logic II Music (-musiikki)—soveltuu kaikkien 2-kanavaisten stereomusiikkilähteiden toistoon. Voit nauttia avarasta ja täyteläisestä äänestä käyttämällä tätä tilaa. Tähän tilaan voidaan valita panoraamasäätö, joka luo “kietaisevan” ääniefektin sivuseinäkuvineen.
• Kun Dolby Pro Logic II on aktivoitu, näyttöön syttyy
-merkkivalo.
DOLBY SURROUND
PL II
Dolby Digital*
Käytetään toistettaessa Dolby Digitalilla (
DIGITAL
ohjelmiston monikanavaääniraitoja.
• Jos haluat nauttia Dolby Digitalilla koodatusta ohjelmistosta, kytke ohjelmalähdekomponentti käyttämällä tämän vastaanottimen takaosassa olevaa digitaalista liitintä. (Ks. sivua 7).
Dolby Digital 5,1-ch -koodausmenetelmä (ns. erillinen monikanavainen digitaalinen audiomuoto) tallentaa ja pakkaa digitaalisesti vasemman etukanavan, oikean etukanavan, keskikanavan, vasemman takakanavan, oikean takakanavan ja LFE-kanavan signaalit. Koska kukin kanava on täysin riippumaton muista kanavasignaaleista interferenssin välttämiseksi, tuloksena on paljon parempi äänen laatu, kun stereo- ja surround-efektejä on paljon.
Huom!
Yleisesti ottaen Dolby Digital -ohjelmisto voidaan jakaa kahteen luokkaan—monikanavainen (aina “5,1” kanavaan saakka) ja 2-kanavainen ohjelmisto. Jos haluat nauttia surround-äänestä soittaessasi Dolby Digital 2 ch -ohjelmistoa, voit käyttää Dolby Pro Logic II:ta.
) koodatun
DTS Digital Surround**
Käytetään toistettaessa DTS Digital Surroundilla ( ) koodatun ohjelmiston monikanavaääniraitoja.
• Jos haluat nauttia DTS Digital Surroundilla koodatusta ohjelmistosta, kytke ohjelmalähdekomponentti käyttämällä tämän vastaanottimen takaosassa olevaa digitaalista liitintä. (Ks. sivua 7).
DTS Digital Surround on toinen erillinen monikanavainen digitaalinen audiomuoto, joka on käytettävissä CD-, LD- ja DVD­ohjelmistoissa. Dolby Digitaliin verrattuna on äänenpakkausaste suhteellisen alhainen. Tämän ansiosta DTS Digital Surround -muoto voi lisätä toistettuihin ääniin leveyttä ja syvyyttä. Tämän tuloksena DTS Digital Surround -ääni on luonnollinen, täyteläinen ja kirkas.
*
Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä. “Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories tavaramerkkejä.
Tyypillinen monikanavainen (5,1 ch)-toisto
Keskikaiutin
Vasen
etukaiutin
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
STANDBY
HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
STANDBY/ON
ANALOG
PR ΙΙ
SLEEP
AUTO MUTING
LCR
STTUNED
CONTROL
DSP
LPCM
SUBWFRLFE
AUTO SR
DOLBY D
SURROUND
SURROUND
INPUT
PHONES
LSSRS
VOL
DTS
INPUT ATT
ON/OFF
MODE
MEMORY
ADJUST
ANALOG/DIGITAL
SETTING
MASTER VOLUME
INPUT ATT
DVD STB VCR TV TAPE
FM/AM
DIGITAL
SURROUND
Subwoofer
Vasen
takakaiutin
**
Valmistettu Digital Theater Systems, Inc:n lisenssillä. USA:n
takakaiutin
patenttinumero 5,451,942 ja muut maailmanlaajuiset patentit on julkaistu ja haussa. “DTS” ja “DTS Digital Surround” ovat Digital Theater Systems, Inc:n tavaramerkkejä. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
Oikea
etukaiutin
Oikea
30
DAP-tilat (akustinen digitaali prosessori)
DAP-tilat on suunniteltu luomaan tärkeät akustiset surround­elementit.
Musiikki- tai tanssiklubissa, konserttisalissa tai paviljongissa kuultu ääni käsittää sekä suoraa että epäsuoraa ääntä—heijastukset edestä ja takaa. Suorat äänet saavuttavat kuuntelijan suoraan ilman heijastusta. Toisaalta epäsuoria ääniä hidastavat sisäkaton ja seinien etäisyydet (ks. alla olevaa piirrosta). Nämä epäsuorat äänet ovat akustisten surround-efektien tärkeät elementit. DAP-tila voi toistaa realistisen äänikentän lisäämällä nämä epäsuorat äänet.
DAP-tiloja voidaan käyttää, kun tähän vastaanottimeen on kytketty etu- ja takakaiuttimet (välittämättä keskikaiuttimen liitännästä: keskikaiuttimesta ei kuulu ääntä, vaikka se on kytketty).
Tässä laitteessa on seuraavat DAP-tilat: LIVE CLUB : Antaa tunteen elävästä musiikkiklubista, jossa on
matala sisäkatto.
DANCE CLUB : Antaa sykkivän bassorytmin. HALL : Antaa kirkkaan lauluäänen ja konserttisalin
tunteen.
PAVILION : Antaa tunteen tilavasta paviljongista, jossa on
korkea sisäkatto.
Kaikki kanavat käsittävä stereo (All Channel
Stereo)
Tämä tila voi toistaa laajemman stereoäänikentän käyttämällä kaikkia kytkettyjä (ja aktivoituja) kaiuttimia.
Kaikki kanavat käsittävää stereota voidaan käyttää, kun tähän vastaanottimeen on kytketty etu- ja takakaiuttimet välittämättä keskikaiuttimen liitännästä.
Jos keskikaiutin on kytketty ja aktivoitu, vasemman ja oikean etusignaalin sama vaihe miksataan yhteen ja ajetaan keskikaiuttimesta.
Kaikki kanavat käsittävää stereota voidaan käyttää toistettaessa joko analogista tai Lineaarinen PCM digitaalisten signaalin.
• Kun kaikki kanavat käsittävä stereo on valittu, näyttöön syttyy DSP-merkkivalo.
Kaikki kanavat käsittävän stereon toisto
Suomi
Näitä DAP-tiloja voidaan käyttää lisäämään akustiset surround­efektit toistettaessa 2-kanavaista stereo-ohjelmistoa joko analogista tai Lineaarinen PCM digitaalisten signaalin ja ne voivat antaa
Äänen toisto normaalista stereosta
todellisen “paikan päällä”-tunteen.
• Kun yksi DAP-tiloista on valittu, näyttöön syttyy DSP-merkkiv alo.
Äänikentän luominen
Heijastukset edestä
Käytettävissä olevat surround-tilat kutakin tulosignaalia varten
Tila STEREO DOLBY DTS PRO LOGIC II PRO LOGIC II LIVE DANCE Signaalit (stereosta) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO
Dolby Digital (Monikanavainen)
Dolby Digital (2-kanavainen)
DTS Digital Surround V2 V2222222 (Monikanavainen)
DTS Digital Surround V22 VV22222 (2-kanavainen)
Lineaarinen PCM Analoginen V22VVVVVVV
Heijastukset takaa
Suorat äänet
V V22222222
V22 VV 22222
V22VVVVVVV
Äänen toisto kaikki kanavat käsittävästä stereosta
V: Mahdollinen 2: Mahdoton
HALL PA VILION
ALL CH
31
Todentuntuisten äänikenttien luominen
Kaiuttimien sijoittelun ja surround-tilojen välisiä suhteita koskevia tietoja
Käytettävissä olevat surround-tilat vaihtelevat riippuen siitä, montako kaiutinta käytetään tämän vastaanottimen kanssa.
Varmista, että olet asettanut kaiutintiedot oikein (ks. sivua 15).
• Jos kytketään vain etukaiuttimet, surround-tiloja ei voida käyttää.
• Jos takakaiuttimia ei kytketä, DAP-tiloja ja kaikki kanavat käsittävää stereota ei voida käyttää.
Suomi
Kaiutinten sijoittelu
Kytkettäessä keski- ja takakaiuttimet (5 kanavaa):
TV
Keskikaiutin
Takakaiutin
Kytkettäessä takakaiuttimet (4 kanavaa):
Etukaiutin Etukaiutin
TV
Takakaiutin
EtukaiutinEtukaiutin
Takakaiutin
Takakaiutin
Käytettävissä olevat surround-tilat
Surround-tilojen kytkeminen päälle tai pois päältä
Joka kerta kun SURROUND ON/OFF -näppäintä painetaan, surround-tilat kytkeytyvät päälle tai pois päältä (“STEREO”).
PL ΙΙ
SURROUND
ON/OFF
(Kaukosäädin)
SURROUND
ON/OFF
(Etupaneeli)
LR
LPCM
SUBWFR
Viimeksi valittu Surround-tila
Esim.: “PL II MUSIC” on valittu.
Surround-tilojen valinta
Joka kerta kun SURROUND MODE -näppäintä painetaan, surround-tilat vaihtuvat seuraavasti:
PL ΙΙ
LR
LPCM
SURROUND
MODE
(Kaukosäädin)
SURROUND
MODE
(Etupaneeli)
SUBWFR
(takaisin alkuun)
VOL
VOL
Kytkettäessä keskikaiuttimet (3 kanavaa):
Surround-tilojen kytkeminen päälle tai pois päältä
Joka kerta kun SURROUND ON/OFF -näppäintä painetaan, surround-tilat kytkeytyvät päälle tai pois päältä (“STEREO”).
Etukaiutin Etukaiutin
TV
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
ON/OFF
LPCM
SUBWFR
PL ΙΙ
LR
Keskikaiutin
(Kaukosäädin)
(Etupaneeli)
tai
Esim.: “PL II MUSIC” on valittu.
Surround-tilojen valinta
Joka kerta kun SURROUND MODE -näppäintä painetaan, surround-tilat vaihtuvat seuraavasti:
SURROUND
MODE
(Kaukosäädin)
Kun “AUTO SR (Auto Surround)” kytketään “ON”
Aktivoidaan surround-tila automaattisesti valittaessa monikanavainen ja aloitettaessa sen toisto (ks. sivua 18).
SURROUND
MODE
(Etupaneeli)
LPCM
LR
SUBWFR
PL ΙΙ
VOL
VOL
32
PL ΙΙ
SUBWFR
VOL
LR
LPCM
T
(Vasen etukaiutin)
(Vasen takakaiutin)
(Oikea takakaiutin)
(Keskikaiutin)
(Oikea etukaiutin)
Kaukosäätimen käyttö käy näppärästi Surround­säätöihin, koska voit tehdä säädöt kuuntelukohdasta ja käyttää testisignaalia.
• Kun käytät etupaneelin näppäimiä, katso sivuja 36 ja 37.
AUDIO
TEST
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
DVD
DVD STB VCR TV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND
TEST
BASS BOOST
EFFECT
SURROUND
ON/OFF
PTY( PTY9
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
VCR
CONTROL
/REW
DOWN UP
REC
RM-SRXE111R REMOTE CONTROL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VCR
TVSTB
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
AM
BASS+ CENTER
123
REAR•L
BASS
456
+ REAR•R
TREBLE
789
TREBLE
10
RETURN FM MODE
TA/NEWS/INFO
ENTER
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO
PLAY
TUNING
STOP PAUSE
0
DIMMER
SUBWOOFER
DISPLAY MODE
DVD MENU
FF/
+
+
+
+
+10
100+
MENU
MUTING
RDS DVD
Dolby Pro Logic II:n, Dolby Digitalin ja DTS Digital Surroundin käyttö (kaukosäädin)
Kun olet säätänyt Surround-tilat, kunkin lähteen säätö tallentuu muistiin.
Toistettaessa digitaalista monikanavaista ohjelmistoa (Dolby
Digital 5,1 ch tai DTS Digital Surround) SURROUND MODE
-näppäin ei toimi.
• Käytä etupaneelin näppäimiä valitessasi panoraamasäädön Pro Logic II -musiikkia varten.
1
Valitse haluamasi ohjelmisto ja aloita toisto.
2
Aktivoi Surround-tila painamalla
SURROUND
ON/OFF
SURROUND ON/OFF -näppäintä.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, Surround-tila kytketään vuorotellen päälle ja pois päältä.
• Asianmukainen monikanavainen Surround-tila (“DOLBY D”
tai “DTS”) aktivoidaan toistettaessa digitaalista monikanavaohjelmistoa, kuten Dolby Digital 5,1-kanavaa tai DTS Digital Surroundia digitaalisen tuloliittimen kautta.
4
Siirry vaiheeseen
LCR
SUBWFR LFE
DOLBY D
LS RS
.
VOL
Esim.: Kun Dolby Digital on aktivoitu.
• Jos toistetaan jotain muuta kuin yllä mainittua ohjelmistoa,
3
Pro Logic II voidaan aktivoida. Siirry vaiheeseen
.
Jos “A UT O SR (Auto Surround)” asetetaan kohdalle “ON”
Digitaalisen ohjelmalähteen toisto aktivoi automaattisesti asianmukaisen surround-tilan. (Ks. sivuja 18 ja 19). Siirry vaiheeseen 4.
3
Digitaalista monikanavaohjelmistoa
SURROUND
MODE
lukuun ottamatta: Valitse “PL II MOVIE” tai “PL II MUSIC” toistolähteen mukaan painamalla SURROUND MODE -näppäintä toistuvasti.
Näyttöön syttyy PL II -merkkivalo.
Suomi
Muistathan ennen aloitusta...
Varmista, että olet asettanut kaiutintiedot oikein (ks. sivua 15).
• Et voi säätää keskikaiuttimen lähtötasoa, kun “CNTR SP” on asetettu kohdalle “NO”.
• Et voi säätää takakaiuttimien lähtötasoa, kun “REAR SP” on asetettu kohdalle “NO”.
• Muistathan vaihtaa kaiuttimien asetuksen käyttäessäsi Surround­tilaa, muuten se saatetaan perua, kun Surround-tilaan tarvitut kaiuttimet passivoidaan.
4
Tarkista kaiuttimen lähtötasapaino painamalla TEST-näppäintä.
TEST
Näytössä alkaa vilkkua “TEST L” ja testiääni kuuluu kaiuttimista seuraavassa järjestyksessä:
Huom!
• Kaiuttimen lähtötasot voidaan säätää tulostamatta testiääntä.
• Keskikaiuttimesta ei kuulu mitään testiääntä, kun “CNTR SP” on asetettu kohdalle “NO”.
• Takakaiuttimista ei kuulu mitään testiääntä, kun “REAR SP” on asetettu kohdalle “NO”.
PR ΙΙ
O SR
UT ATT
VOL
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
33
Todentuntuisten äänikenttien luominen
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
AUDIO
Suomi
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
SOUND
TEST
EFFECT
DVD
DVD STB VCR TV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND
TEST
BASS BOOST
EFFECT
SURROUND
ON/OFF
PTY( PTY9
SURROUND
MODE
PTY SEARCH
VCR
CONTROL
/REW
DOWN UP
REC
VCR
TVSTB
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
AM
BASS
+
CENTER
123
BASS
TREBLE
TREBLE
RETURN FM MODE
CHANNEL VOLUMETV VOL
TV/VIDEO
REAR•L
456
+
REAR•R
789
SUBWOOFER
0
DIMMER
+10
100+
DISPLAY MODE
DVD MENU
MUTING
FF/
10
TA/NEWS/INFO
ENTER
PLAY
TUNING
STOP PAUSE
+
+
+
+
DVD
MENU
CENTER +/–
REAR•L +/–
REAR•R
RDS
+/–
Kun haluat säätää keskikaiuttimen tason paina CENTER +/–
-näppäintä.
CENTER
23
Kun haluat säätää vasemman takakaiuttimen tason paina REAR•L +/– -näppäintä.
REAR•L
56
Kun haluat säätää oikean takakaiuttimen tason paina REAR•R +/– -näppäintä.
REAR•R
89
RM-SRXE111R
REMOTE CONTROL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
5
Paina SOUND-näppäintä.
SOUND
6
Säädä seuraavat kaiuttimien lähtötasot
10-näppäimet toimivat nyt äänisäätöjä varten.
(–10:stä +10:een).
• Suorita säädöt niin, että valitun kaiuttimen äänitaso on asetettu samalle tasolle kuin etukaiuttimien äänitaso.
7
Pysäytä testiääni painamalla uudelleen TEST
-näppäintä.
Valittuna olevan lähteen nimi tulee näyttöön.
TEST
VOL
Esim.: ”DVD DIGITAL” on valittuna.
Surround-tilan peruutus
Paina uudelleen SURROUND ON/OFF -näppäintä, niin että näyttöön tulee “STEREO”.
• Jos surround-tila perutaan toistettaessa monikanavaista digitaaliohjelmistoa, sekoittuvat kaikki kanav asignaalit ja ne tulevat etukaiuttimien kautta (ja subwooferin kautta, jos subwoofer on kytketty ja subwoofer-asetus asetettu oikein k ohdalle—“YES”).
34
DAP-tiojen ja kaikki kanavat käsittävän
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
stereon käyttö (kaukosäädin)
Kun DAP-tilat ja kaikki kanavat käsittävä stereo on säädetty, tallennetaan kunkin ohjelmalähteen säätö muistiin.
• Et voi käyttää DAP-tiloja ja kaikki kanavat käsittävää stereota, jos takakaiuttimia ei ole kytketty tai passivoitu.
• Et voi säätää “ALL CH ST.”-efektitasoa.
1
Aloita 2-kanavaisen ohjelmiston soitto—joko Lineaarisen PCM digitaalista tai analogisen:n —ja valitse ohjelmalähde.
2
Aktivoi Surround-tila painamalla SURROUND ON/OFF -näppäintä.
Kun Surround-tila kytkeytyy päälle, viimeksi valittu Surround-tila aktivoidaan.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, Surround-tila kytkeytyy vuorotellen päälle ja pois päältä.
SURROUND
ON/OFF
Ι
T
VOL
Esim.: “LIVE CLUB” on valittu.
3
Paina SURROUND MODE -näppäintä useita kertoja, kunnes jokin DAP-tila tai haluamasi ”ALL CH ST.”-valinta tulee näyttöön.
Näyttöön syttyy myös DSP-merkkivalo.
SURROUND
ANALOG LPCM DOLBY D DTS
MODE
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
DSP
AUTO SR INPUT ATT
PR ΙΙ
VOL
5
Säädä takakaiuttimien lähtötasot (–10:stä +10:een).
• Suorita säädöt niin, että valitun kaiuttimen äänitaso on asetettu samalle tasolle kuin etukaiuttimien äänitaso.
Kun haluat säätää vasemman takakaiuttimen tason paina REAR•L +/–.
REAR•L
56
Kun haluat säätää oikean takakaiuttimen tason paina REAR•R +/–.
REAR•R
89
Vain “ALL CH ST.”: kun haluat säätää keskikaiuttimen tason, paina CENTER +/– -näppäintä.
CENTER
23
Suomi
4
Paina SOUND-näppäintä.
SOUND
10-näppäimet toimivat nyt äänisäätöjä varten.
(takaisin alkuun)
6
Vain DAP-tila: Valitse haluamasi DAP-efektitaso (1 – 5) painamalla EFFECT-näppäintä.
• Numeron suuretessa DAP-efekti voimistuu (normaaliasetuksena “EFFECT 3”).
EFFECT
Kun haluat perua DAP-tilat ja kaikki kanavat käsittävän stereon
Paina SURROUND ON/OFF -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “STEREO”. DSP-merkkivalo sammuu.
35
Todentuntuisten äänikenttien luominen
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D
DTS
CONTROL
5//3/2
Näyttö
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
TV DIRECT
SETTING
ADJUST
CONTROL
MEMORY
Suomi
ADJUST
Muistathan ennen aloitusta...
Varmista, että olet asettanut kaiutintiedot oikein (ks. sivua 15).
• Et voi säätää keskikaiuttimen lähtötasoa, kun “CNTR SP” on asetettu kohdalle “NO”.
• Et voi säätää takakaiuttimien lähtötasoa, kun “REAR SP” on asetettu kohdalle “NO”.
• Muistathan vaihtaa kaiuttimien asetuksen käyttäessäsi Surround­tilaa, muuten se saatetaan perua, kun Surround-tilaan tarvitut kaiuttimet passivoidaan.
Dolby Pro Logic II:n, Dolby Digitalin ja DTS Digital Surroundin käyttö (etupaneeli)
Kun olet säätänyt Surround-tilat, kunkin lähteen säätö tallentuu muistiin.
Toistettaessa digitaalista monikanavaista ohjelmistoa (Dolby
Digital 5,1 ch tai DTS Digital Surround) SURROUND MODE
-näppäin ei toimi.
• Testiääni ei ole saatavissa käytettäessä etupaneelin näppäimiä.
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
ANALOG
LPCM DOLBY D DTS
DVD
HOME CINEMA CONTROL CENTER
PL ΙΙ
AUTO
SLEEP MODE TA
LCR
HP
DSP
SUBWFR LFE
AUTO SR
LS S RS
INPUT ATT
STB VCR TV TAPE
HEWS
AUTO MUTING
STTUNEDINFO
RDS
MH
Z
KHZ VOL
FM/AM
SURROUND
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
ON/OFF
SURROUND
SURROUND
ON/OFF
MODE
SURROUND
MASTER V OLUME
MODE
Kun käytät kaukosäädintä Surround-toimintoihin, katso sivuja 33 – 35.
3
Digitaalista monikanavaohjelmistoa lukuun ottamatta: Valitse “PL II MOVIE” tai “PL II MUSIC” toistolähteen mukaan painamalla SURROUND MODE -näppäintä toistuvasti.
Näyttöön syttyy PL II -merkkivalo.
4
Paina ADJUST -näppäintä.
ADJUST
CONTROL-näppäimet toimivat nyt äänisäätöjä varten.
5
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näkyviin tulee yksi seuraavista merkeistä (sekä tämänhetkinen asetus)
CONTROL
SURROUND
MODE
*.
1
Valitse haluamasi ohjelmisto ja aloita toisto.
2
Aktivoi Surround-tila painamalla SURROUND ON/OFF -näppäintä.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, Surround-tila kytketään vuorotellen päälle ja pois päältä.
• Asianmukainen monikanavainen Surround-tila (“DOLBY D”
tai “DTS”) aktivoidaan toistettaessa digitaalista monikanavaohjelmistoa, kuten Dolby Digital 5,1-kanavaa tai DTS Digital Surroundia digitaalisen tuloliittimen kautta.
4
Siirry vaiheeseen
.
• Jos toistetaan jotain muuta kuin yllä mainittua ohjelmistoa,
Pro Logic II voidaan aktivoida.
3
Siirry vaiheeseen
.
Jos “A UTO SR (Auto Surround)” asetetaan kohdalle “ON”
Digitaalisen ohjelmalähteen toisto aktivoi automaattisesti asianmukaisen surround-tilan. (Ks. sivuja 18 ja 19).
4
Siirry vaiheeseen
.
36
SURROUND
ON/OFF
CENTER : Keskikaiuttimen lähtötason säätämiseksi
(–10:stä +10:een).
REAR L :Vasemman takakaiuttimen lähtötason
säätämiseksi (–10:stä +10:een).
REAR R :Oikean takakaiuttimen lähtötason säätämiseksi
(–10:stä +10:een).
PANORAMA-säätö
:Valittavissa vain silloin, kun “PL II MUSIC” on
valittu:
• Valitse “ON”, kun haluat nauttia “kietaisevasta” ääniefektistä sivuseinäkuvineen.
• Valitse “OFF”, kun haluat nauttia alkuperäisesti äänitetystä äänestä.
* “0” on alkuasetus kaiutinten lähtötasoihin ja “OFF”
panoraamasäätöön. Jos olet jo vaihtanut asetuksen, näkyviin tulee jokin toinen asetus.
6
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
ANALOG
PR ΙΙ
SUBWFR LFE
VOL
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
CONTROL
Suorita säädöt painamalla CONTROL 3 (tai 2)
-näppäintä.
• Säädettäessä kaiutinten lähtötasoja on säädöt tehtävä niin, että valitun kaiuttimen äänen taso on asetettu samalle tasolle kuin etukaiuttimien taso.
CONTROL
ANALOG LPCM DOLBY D
DTS
SUBWFR LFE
LCR
LS S RS
DSP AUTO SR
INPUT ATT
PR ΙΙ
VOL
Esim.: Säädettäessä keskikaiuttimen lähtötasoa.
7
Säädä muut asetukset toistamalla vaiheet 5 ja 6.
Surround-tilan peruutus
Paina uudelleen SURROUND ON/OFF -näppäintä, niin että näyttöön tulee “STEREO”.
• Jos surround-tila perutaan toistettaessa monikanavaista digitaaliohjelmistoa, sekoittuvat kaikki kanavasignaalit ja ne tulevat etukaiuttimien kautta (ja subwooferin kautta, jos subwoofer on kytketty ja subwoofer-asetus asetettu oikein k ohdalle—“YES”).
DAP-tiojen ja kaikki kanavat käsittävän stereon käyttö (etupaneeli)
Kun DAP-tilat ja kaikki kanavat käsittävä stereo on säädetty, tallennetaan kunkin ohjelmalähteen säätö muistiin.
• Et voi käyttää DAP-tiloja ja kaikki kanavat käsittävää stereota, jos takakaiuttimia ei ole kytketty tai passivoitu.
• Et voi säätää “ALL CH ST.”-efektitasoa.
1
Aloita 2-kanavaisen ohjelmiston soitto—joko analogisen tai digitaalista:n—ja valitse ohjelmalähde.
4
Paina ADJUST -näppäintä.
ADJUST
CONTROL-näppäimet toimivat nyt äänisäätöjä varten.
5
Paina CONTROL (tai 5) -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee yksi seuraavista merkeistä (sekä tämänhetkinen asetus)
CENTER (vain “All CH ST.”) :
REAR L : Vasemman takakaiuttimen lähtötason säätämiseksi
REAR R :Oikean takakaiuttimen lähtötason säätämiseksi
EFFECT (paitsi “All CH ST.”) :
* Kaiuttimien lähtötasojen alkuasetuksena on “0” ja DAP
*.
CONTROL
Keskikaiuttimen lähtötasot säätämiseksi (–10:stä +10:een).
(–10:stä +10:een).
(–10:stä +10:een).
DAP-efektitason säätämiseksi. Numeron suuretessa efekti voimistuu (normaaliasetuksena “EFFECT 3”).
-efektitasona on “EFFECT 3”. Jos olet jo vaihtanut asetuksen, näkyviin tulee jokin toinen asetus.
Suomi
2
Aktivoi Surround-tila painamalla SURROUND ON/OFF -näppäintä.
Kun Surround-tila kytkeytyy päälle, viimeksi valittu Surround-tila aktivoidaan.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, Surround-tila kytkeytyy vuorotellen päälle ja pois päältä.
SURROUND
ON/OFF
Ι
T
Esim.: “LIVE CLUB” on valittu.
3
Paina SURROUND MODE -näppäintä useita kertoja, kunnes jokin DAP-tila tai haluamasi ”ALL CH ST.”-valinta tulee näyttöön. Myös DSP-ilmaisin syttyy näytölle.
Näyttöön syttyy myös DSP-merkkivalo.
SURROUND
MODE
ANALOG LPCM DOLBY D DTS
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
DSP
AUTO SR INPUT ATT
PR ΙΙ
(takaisin alkuun)
6
Suorita säätö painamalla CONTROL 3 (tai 2)
-näppäintä.
• Säätäessäsi kaiuttimien lähtötasoja suorita säädöt niin, että valitun kaiuttimen äänitaso on asetettu samalle tasolle kuin etukaiuttimien äänitaso.
VOL
Esim.: Säädettäessä vasemman takakaiuttimen
lähtötasoa.
7
Säädä muiden kaiuttimien tasot toistamalla
5
vaiheet
VOL
Kun haluat perua DAP-tilat ja kaikki kanavat käsittävän stereon
Paina SURROUND ON/OFF -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “STEREO”. DSP-merkkivalo sammuu.
ja 6.
37

Kauko-ohjaustoimintojen hallitseminen

Kaukosäädintä voidaan käyttää tämän laitteen ohella myös muiden JVC-tuotteiden käyttöön.
• Tutustu myös muiden tuotteiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin. – Tällä kaukosäätimellä voidaan käyttää kuvanauhuria,
jonka kaukosäätimen koodi on asetettu A-koodiksi.
• Kun käytät muita tuotteita, osoita kaukosäätimellä suoraan kyseisen tuotteen kauko-ohjausanturia kohti.
Suomi
Tämän laitteen käyttö
Virran kytkeminen—POWER-näppäimet
(ks. myös sivua 10)
DVD
AUDIO : Kytke tämä laite pois päältä. AUDIO : Kytke tämä laite päälle.
STB
Ohjelmalähteen valinta—Ohjelmalähteen
valintanäppäimet (ks. myös sivua 10)
DVD STB VCR TV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
DVD : Valitse DVD-soitin. STB : Valitse STB (Multimediapääte). VCR : Valitse kuvanauhuri. TV : Valitse television. TAPE : Valitse kasettinauhuri. FM : Valitse FM-kaista. AM : Valitse AM-kaista.
TAPE
Nämä näppäimet vaihtavat myös 10-näppäinten toiminnot, jolloin ne käyttävät kyseisiä ohjelmalähdekomponentteja. (Ks. seuraavaa sivua).
Äänenvoimakkuuden säätö—VOLUME
-näppäimet (ks. myös sivua 10)
Säädä äänenvoimakkuuden taso.
VOLUME
TV Directin aktivointi—TV DIRECT -näppäin
(ks. myös sivua 11)
AUDIO
VCR
FM
TV
AM
Äänen kytkeminen pois päältä väliaikaisesti
—MUTING-näppäin (ks. myös sivua 12)
MUTING
Kytke äänen lähtö päälle tai pois päältä.
Virran katkaiseminen uniajastimella
—SLEEP-näppäin (ks. myös sivua 12)
SLEEP
Aseta poiskytkentäaika, kunnes laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Näytön kirkkauden muuttaminen
—DIMMER-näppäin (ks. myös sivua 12)
DIMMER
Himmennä tai kirkasta näytön valaisu.
Analogisen tai digitaalisen tulon valinta
—ANALOG/DIGITAL INPUT -näppäin
(ks. myös sivua 13)
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Valitse joko analoginen tai digitaalinen tulo digitaalista ohjelmalähdettä varten.
Todentuntuisten äänikenttien luominen
—SURROUND ON/OFF- ja SURROUND MODE
-näppäimet (ks. myös sivuja 32 – 35)
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
SURROUND ON/OFF:
Kytke Surround-tila päälle tai pois päältä.
SURROUND MODE:
Valitse Surround-tilat. Joka kerta kun näppäintä painetaan, Surround-tilat vaihtuvat.
Basson vahvistus—BASS BOOST -näppäin
(ks. myös sivua 21)
BASS BOOST
Kytke basson vahvistus päälle tai pois päältä.
Äänen säätö—SOUND-, TEST-, EFFECT
-näppäimet (ks. myös sivuja 33 – 35)
SOUND
TEST
EFFECT
SOUND : Vaihda 10-näppäinten toiminnot,
jolloin ne toimivat äänisäätöjä varten.
TEST : Kytke testiäänen lähtö päälle tai
pois päältä.
EFFECT : Vaihda DAP-efektin taso.
38
TV DIRECT
Aktivoi TV Direct.
Äänen säätö ja virittimen käyttö—10-näppäimet
RDS:n käyttö
Painettuasi SOUND-näppäintä voit käyttää 10-näppäimiä
äänen säätöihin (ks. myös sivuja 21, 22, 34, 35).
BASS
+
CENTER
+
123
BASS
REAR•L
+
456
TREBLE
+
REAR•R
+
789
TREBLE
10
RETURN FM MODE
BASS +/– : Säädä bassoäänet. TREBLE +/– :Säädä diskanttiäänet. CENTER +/– : Säädä keskikaiuttimen lähtötaso. REAR•L +/– : Säädä vasemman takakaiuttimen lähtötaso. REAR•R +/– : Säädä oikean takakaiuttimen lähtötaso. SUBWOOFER +/– : Säädä subwooferin taso.
SUBWOOFER
0
Painettuasi FM- tai AM-näppäintä voit käyttää
10-näppäimiä viritintoimintoihin (ks. myös sivua 25).
+
+10
+100
TA/NEWS/INFO
RDS
DVD
PTY( PTY9
PTY SEARCH
ENTER
MENU
DISPLAY MODE
DVD MENU
Asetettuasi RDS/DVD MENU -valitsimen kohdalle
RDS”, voit käyttää yllä kuvattuja näppäimiä RDS-toimintoihin (ks. myös sivuja 26 – 29).
DISPLAY MODE : Näytössä RDS-tiedot. PTY SEARCH/PTY+/–: Haetaan PTY-koodit. TA/NEWS/INFO :Valitaan ohjelmat Enhanced Other
Network (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)-toimintoon siirtymiseksi.
Muiden JVC-tuotteiden käyttö
Virran kytkeminen—POWER-näppäimet
Suomi
1 – 10, +10 : Valitse esiasetettu kanava. FM MODE (0) :Vaihda FM-tilan.
Esim.: FM/AM-kanavanumeroiden valinta käyttämällä
10-näppäimiä
• Paina 5 numeroa 5 varten.
• Paina +10, sitten 5 numeroa 15 varten.
• Paina +10, +10, sitten 10 numeroa 30 varten.
Asemien viritys käsin—TUNING UP ja
TUNING DOWN -näppäimet (ks. myös sivua 23)
Painettuasi FM- tai AM-näppäintä voit vaihtaa taajuudet painamalla näppäimiä (ja pitämällä ne alaspainettuina).
/REW
DOWN UP
REC
PLAY
TUNING
STOP PAUSE
FF/
DVD : Kytke DVD-soitin päälle tai pois päältä. STB : Kytke STB (Multimediapääte) päälle tai pois päältä. VCR : Kytke kuvanauhuri päälle tai pois päältä. TV : Kytke TV päälle tai pois päältä.
Kanavien valinta—10-näppäimet
BASS
+
CENTER
+
123
BASS
REAR•L
+
456
TREBLE
+
REAR•R
+
789
TREBLE
10
RETURN FM MODE
SUBWOOFER
0
Painettuasi TV-näppäintä (ohjelmalähteen v alintanäppäin)
voit käyttää 10-näppäimiä TV-kanavan valintoihin.
1 – 9, 0, +10 (+100) :Valitse kanava. 10 (RETURN) :Toimii RETURN-näppäimenä.
+
+10
+100
39
Kauko-ohjaustoimintojen hallitseminen
Painettuasi VCR-näppäintä (ohjelmalähteen valintanäppäin)
tai VCR CONTROL -näppäintä voit käyttää 10-näppäimiä kuvanauhurin toimintoihin.
Jos käytät VCR CONTROL -näppäintä,
VCR
CONTROL
voit muuttaa 10-näppäinten toiminnot kuvanauhuritoiminnoiksi vaihtamatta tämänhetkistä ohjelmalähdettä.
Suomi
1 – 9, 0 : Valitse kuvanauhurin kanava.
Painettuasi STB-näppäintä (ohjelmalähteen valintanäppäin)
voit käyttää 10-näppäimiä STB (Multimediapäätteen)
-toimintoihin.
1 – 9, 0 : Valitse kanava.
Muiden JVC-tuotteiden käyttö—Audio/video
-käyttönäppäimet
CHANNEL
/REW
DOWN UP
REC
PLAY
TUNING
STOP PAUSE
FF/
Painettuasi STB-näppäintä (ohjelmalähteen
valintanäppäin) voit käyttää seuraavia näppäimiä multimediapäätteen toimintoihin.
CHANNEL +/– : Vaihda STB (Multimediapäätteen) kanavien
numerot.
Nämä näppäimet toimivat vain TV:tä varten.
TV/VIDEO
TV VOL
TV/VIDEO : Vaihda TV:n tulotila (videotulo
ja TV -viritin).
TV VOL +/– : Säädä TV:n äänenv oimakkuus.
DVD-valikon käyttö JVC:n DVD-soitinta
varten
TA/NEWS/INFO
RDS
DVD
PTY( PTY9
PTY SEARCH
ENTER
MENU
DISPLAY MODE
DVD MENU
Painettuasi DVD-näppäintä (ohjelmalähteen
valintanäppäin) voit käyttää seuraavia näppäimiä DVD
-toimintoihin.
PLAY : Aloita toisto. STOP : Lopeta toisto. PAUSE : Pidä tauko toistossa. Vapauta se painamalla PLAY.
¢ : Hyppää seuraavan luvun. 4 : Mene takaisin tämänhetkisen (tai edellisen) luvun.
Painettuasi TV-näppäintä (ohjelmalähteen v alintanäppäin)
voit käyttää seuraavia näppäimiä TV-kanavien vaihtoon.
CHANNEL +/– : Vaihda kanavien numerot.
Painettuasi VCR-näppäintä (ohjelmalähteen
valintanäppäin) voit käyttää seuraavia näppäimiä kuvanauhurin toimintoihin.
CHANNEL +/– : Vaihda kuvanauhurin kanavien numerot. PLAY : Aloita toisto. STOP : Lopeta toisto tai äänitys. PAUSE : Pidä tauko toistossa. Vapauta se painamalla
PLA Y. FF : Nauhan pikakelaus. REW : Nauhan takaisinkelaus.
÷ REC : • Aloita äänitys painamalla tätä näppäintä
yhdessä PLAY-näppäimen kanssa.
• Pidä äänityksessä tauko painamalla tätä
näppäintä yhdessä PAUSE-näppäimen kanssa.
Asetettuasi RDS/DVD MENU -valitsimen kohdalle
DVD MENU” voit käyttää yllä kuvattuja näppäimiä DVD-valikon toimintoihin.
DVD MENU : Tuo näyttöön tai poista valikkoruutu. % / / @ / # : Valitse kohta valikkoruudusta. ENTER :Syötä valitsemasi kohta.
40
Muiden valmistajien laitteiden käyttö
Vaihtamalla lähetettävät signaalit voit käyttää tämän laitteen mukana toimitettua kaukosäädintä muiden valmistajien laitteisiin.
• Tutustu myös muiden tuotteiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin.
• Kun haluat käyttää näitä komponentteja kaukosäätimellä, sinun on asetettava ensin valmistajan koodi DVD-soitinta, STB (Multimediapäätettä), kuvanauhuria ja TV:tä varten.
• Pantuasi paristot kaukosäätimeen aseta valmistajien koodit uudelleen.
Näin vaihdetaan lähetettävät signaalit
DVD-soittimen käyttöä varten
1
Pidä DVD -näppäin alaspainettuna.
2
Paina DVD-näppäintä.
3
Syötä valmistajan koodi käyttämällä näppäimiä 1 – 9 ja 0.
4
Vapauta DVD -näppäin.
Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot DVD-soittimella.
DVD : Kytke DVD-soitin päälle tai pois päältä. PLAY : Aloita toisto. STOP : Lopeta toisto. PAUSE : Pidä tauko toistossa. Vapauta se painamalla PLAY.
¢ : Hyppää seuraavan luvun. 4 : Mene takaisin tämänhetkisen (tai edellisen) luvun.
Huom!
Tutustu DVD-soittimen mukana toimitettuun ohjekirjaan.
DVD MENU -näppäimen painalluksen jälkeen ja kun RDS/DVD MENU -valitsin on asetettu kohdalle “DVD MENU”, voidaan näitä näppäimiä käyttää DVD-valikon toimintoihin.
TA/NEWS/INFO
RDS
DVD
PTY( PTY9
PTY SEARCH
Huom!
Valik on toimintoja koskevat tarkemmat tiedot löytyvät levyjen tai DVD-soittimen mukana toimitetuista ohjeista.
5
Kokeile DVD-soittimen käyttöä painamalla DVD
ENTER
-näppäintä.
Kun DVD-soitin kytkeytyy päälle tai pois päältä, oikea koodi
on syötetty.
Valmistajien koodit DVD-soittimiin
Valmistaja Koodit
JVC 01 Panasonic 02 Philips 07 Pioneer 03 Sony 05 Toshiba 04 Yamaha 06
MENU
DISPLAY MODE
DVD MENU
Näin vaihdetaan lähetettävät signaalit STB
(Multimediapäätteen) käyttöä varten
1
Pidä STB -näppäin alaspainettuna.
2
Paina STB (Multimediapääteen) -näppäintä.
3
Syötä valmistajan koodi käyttämällä näppäimiä 1 – 9 ja 0.
4
Vapauta STB -näppäin.
Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot STB (Multimediapäätteellä).
STB : Kytke STB (Multimediapääte) päälle
CHANNEL +/– : Vaihda kanavat. 1 – 10, 0, +10 (+100) : Valitse kanavat.
Huom!
Tutustu STB (Multimediapäätteen) mukana toimitettuun ohjekirjaan.
5
Kokeile STB (Multimediapäätteen) käyttöä painamalla STB
-näppäintä.
Kun STB (multimediapääte) kytkeytyy päälle tai pois päältä, oikea koodi on syötetty.
Jos omaa STB (Multimediapäätemalliasi) varten on luetteloitu useampia kuin yksi koodi kokeile jokaista, kunnes oikea löytyy.
Valmistajien koodit STB (Multimediapäätteeseen)
Valmistaja Koodit
JVC 01, 02 Amstrad 03 – 06, 33 BT 01 Canal Stellite 22 Canal + 22 D – Box 26 Echostar 19 – 21, 23 Finlux 11 Force 30 Galaxis 29 Grundig 07, 08 Hirschmann 07, 19, 39 ITT Nokia 11 Jerrold 16 Kathrein 13, 14, 36 Luxor 11 Mascom 34 Maspro 13 Nokia 26, 28, 35 Pace 10, 27, 33 Panasonic 15 Philips 09, 25 RFT 12 Saba 37 Sagem 24, 31 Salora 11 Selector 31 Skymaster 12, 38 Thomson 37 TPS 24 Triax 32 Videoway 17, 18 Wisi 07
Valmistajien koodit voidaan vaihtaa ilman ennakkoilmoitusta. Jos ne vaihdetaan, tämä kaukosäädin ei voi käyttää laitteita.
tai pois päältä.
Suomi
41
Kauko-ohjaustoimintojen hallitseminen
Näin vaihdetaan lähetettävät signaalit kuvanauhurin
käyttöä varten
1
Pidä VCR -näppäin alaspainettuna.
2
Paina VCR-näppäintä.
3
Syötä valmistajan koodi käyttämällä näppäimiä 1 – 9 ja 0.
4
V apauta VCR -näppäin.
Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot kuvanauhurilla.
Suomi
VCR : Kytke kuvanauhuri päälle tai pois
CHANNEL +/– : Vaihda kanavat. 1 – 10, 0, +10 (+100) : Valitse kanavat. PLAY : Aloita toisto. STOP : Lopeta toisto tai äänitys. PAUSE : Pidä tauko toistossa. Vapauta se
FF : Nauhan pikakelaus. REW : Nauhan takaisinkelaus. ÷ REC : • Aloita äänitys painamalla tätä
Huom!
Tutustu kuvanauhurin mukana toimitettuun ohjekirjaan.
5
Kokeile kuvanauhurin käyttöä painamalla VCR
-näppäintä.
Kun kuvanauhuri kytkeytyy päälle tai pois päältä, oikea koodi on syötetty.
Jos omaa kuvanauhurimalliasi varten on luetteloitu useampia kuin yksi koodi kokeile jokaista, kunnes oikea löytyy.
Valmistajien koodit kuvanauhuriin
Valmistaja Koodit
JVC 01 Aiwa 02, 20 Bell+Howell 03, 16 Blaupunkt 04 CGM 03, 05, 16 Daewoo 34 Digtal 05 Fisher 03, 16 G.E. 06 Grundig 07 Hitachi 08, 09 Loewe 05, 10, 11 Magnavox 04, 05 Mitsubishi 12 – 15 Nokia 16 Nordmende 17 – 19, 31 Orion 20 Panasonic 21 Philips 05, 22 Phonola 05 Saba 17 – 19, 23, 31 Samsung 24, 25 Sanyo 03, 16 Sharp 26, 27 Siemens 07 Sony 28 – 30, 35
Telefunken 17 – 19, 31, 32 Toshiba 33
päältä.
painamalla PLAY.
näppäintä yhdessä PLA Y-näppäimen kanssa.
• Pidä äänityksessä tauko painamalla
tätä näppäintä yhdessä PAUSE
-näppäimen kanssa.
Näin vaihdetaan lähetettävät signaalit television
käyttöä varten
1
Pidä TV -näppäin alaspainettuna.
2
Paina TV -näppäintä.
3
Syötä valmistajan koodi käyttämällä näppäimiä 1 – 9 ja 0.
4
V apauta TV -näppäin.
Nyt voit suorittaa seuraavat toiminnot televisiolla.
TV : Kytke televisio päälle tai pois päältä. TV VOL +/– : Säädä äänenvoimakkuus. TV/VIDEO : Aseta tulotila (joko TV tai VIDEO). CHANNEL +/– : Vaihda kanavat. 1 – 10, 0, +10 (+100) : Valitse kanavat.
Huom!
Tutustu television mukana toimitettuun ohjekirjaan.
5
Kokeile television käyttöä painamalla TV
-näppäintä.
Kun television kytkeytyy päälle tai pois päältä, oikea koodi on syötetty.
Jos omaa television-malliasi varten on luetteloitu useampia kuin yksi koodi kokeile jokaista, kunnes oikea löytyy.
Valmistajien koodit television
Valmistaja Koodit
JVC 01 Akai 02, 05 Blaupunkt 03 Daewoo 10, 31, 32 Fenner 04, 31, 32 Fisher 05 Grundig 06 Hitachi 07, 08 Inno-Hit 09 Irradio 02, 05 Magnavox 10 Mitsubishi 11, 33 Miver 03 Nokia 12, 34 Nordmende 13, 14, 18, 26 – 28 Okano 09 Orion 15 Panasonic 16, 17 Philips 10 Saba 13, 14, 18, 26 – 28 Samsung 10, 19, 32 Sanyo 05 Schneider 02, 05 Sharp 20 Sony 21 – 25 Telefunken 13, 14, 18, 26 – 28 Thomson 13, 14, 18, 26 – 28, 30 Toshiba 29
Valmistajien koodit voidaan vaihtaa ilman ennakkoilmoitusta. Jos ne vaihdetaan, tämä kaukosäädin ei voi käyttää laitteita.
42
Vianetsintä
Käytä tätä taulukkoa päivittäisten käyttöongelmien selvittämiseen. Jos ongelma ei ratkea taulukon avulla, ota yhteys JVC:n huoltokeskukseen.
ONGELMA
Virta ei kytkeydy laitteeseen.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
Näppäimiä ei voida käyttää.
Ääni kuuluu vain yhdestä kaiuttimesta.
Jatkuva suhina tai surina FM
-vastaanoton aikana.
MAHDOLLINEN SYY
Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
Kaiuttimen signaalikaapeleita ei ole kytketty.
Väärä ohjelmalähde valittu.
Mykistys aktivoitu.
Väärä tulotila (analoginen tai digitaalinen) valittu.
Liitännät väärin.
TV Direct on aktivoitu.
TV Direct on aktivoitu.
Tasapaino asetettu toiseen äärimmäisyyteen.
Tuleva signaali on liian heikko.
RATKAISU
Kytke verkkojohto pistorasiaan.
Tarkista kaiuttimien johdotus ja kytke tarvittaessa uudelleen.
Valitse oikea ohjelmalähde.
Peru mykistys painamalla MUTING
-näppäintä.
Valitse oikea tulotila (analoginen tai digitaalinen).
Tarkista liitännät.
Passivoi TV Direct (ks. sivuja 11 ja 19).
Passivoi TV Direct (ks. sivuja 11 ja 19).
Säädä tasapaino kunnolla (ks. sivua 20).
Kytke ulkoinen FM-antenni tai ota yhteys jälleenmyyjään.
Suomi
Ajoittainen rätinä FM-vastaanoton aikana.
Näytössä alkaa vilkkua “OVERLOAD”.
Asema on liian kaukana.
Väärä antenni käytössä.
Antenneja ei ole kytketty kunnolla.
Sytytysääni autoista.
Kaiuttimet ylikuormitettu suuren äänenvoimakkuuden takia.
Kaiuttimet ylikuormitettu kaiutinliitinten oikosulun takia.
Valitse uusi asema.
Tarkista jälleenmyyjältä, että sinulla on oikea antenni.
Tarkista liitännät.
Siirrä antenni kauemmas autoliikenteestä.
1. Kytke laite pois päältä painamalla etupaneelin STANDBY/ON
-näppäintä.
2. Pysäytä toistolähde.
3. Kytke laite uudelleen päälle ja säädä äänenvoimakkuus.
Katkaise virta laitteesta painamalla etupaneelin STANDBY/ON ja tarkista sitten kaiuttimien johdotus. Jos “OVERLOAD” ei katoa, ota verkkojohto pistorasiasta ja kytke se sitten takaisin. Jos kaiuttimien johdotus ei ole oikosulkenut, ota yhteys jälleenmyyjään.
-näppäintä
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
43
Vianetsintä
ONGELMA
Kun virta kytketään, STANDBY
-merkkivalo syttyy, mutta laite kytkeytyy pian pois päältä (valmiustilaan).
Kaukosäädin ei toimi tarkoitetulla
Suomi
tavalla.
Kaukosäädin ei toimi.
Huom!
Käytettäessä koaksiaalista digitaaliliitäntää äänet voi katkoa ulkopuolinen häiriö, kuten salaman purkaus, mutta ne palautuvat automaattisesti ennalleen. Tämä ei ole toimintahäiriö.
MAHDOLLINEN SYY
Laite ylikuormitettu suurjännitteen takia.
Kaukosäädin ei ole valmis tarkoitettua käyttöä varten.
Laitteen kauko-ohjausanturin edessä on este.
Heikot paristot.
RDS/DVD MENU -valitsin asetettu väärään kohtaan.
Katkaise virta laitteesta painamalla etupaneelin STANDBY/ON -näppäintä. Irrotettuasi verkkojohdon pistorasiasta ota yhteys jälleenmyyjään.
Paina ensin SOUND-näppäintä tai ohjelmalähteen valintanäppäimiä ja sitten näppäintä, jota haluat käyttää. (Ks. sivuja 39 ja 40).
Poista este.
Vaihda paristot.
Aseta RDS/DVD MENU -valitsin oikeaan asentoon.
RATKAISU
44

Tekniset tiedot

Mallit & tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Vahvistin
Lähtöteho Stereokäytössä:
Etukanavat: 60 W/kanava, min. RMS, molemmat kanavat ajetaan
8 :iin 1 kHz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,9%. (IEC268-3/DIN)
Surround-käytössä:
Etukanavat: 60 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8 :iin 1 kHz:ssä,
harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
Keskikanava: 60 W, min. RMS, ajetaan 8 :iin 1 kHz:ssä,
harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
T akakanavat: 60 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8 :iin 1 kHz:ssä,
harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
Audio
Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz): DVD, STB, VCR, TV, TAPE: 220 mV/47 k
Audiotulo (DIGITAL IN)*: Koaksiaalinen: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 Vp-p/75
Optinen: DIGITAL 2 (STB): –21 dBm –– –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* Vastaa lineaarista PCM:ää, Dolby Digitalia ja DTS Digital Surroundia
(näytteitystaajuudella—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Audiolähtötaso: VCR, TV, TAPE: 220 mV
Signaalikohinasuhde (’66 IHF/DIN): DVD, STB, VCR, TV, TAPE: 87 dB/62 dB
Taajuusvaste (8 Ω): DVD, STB, VCR, TV, TAPE: 20 Hz –– 20 kHz (±1 dB)
Äänensävyn säätö: Basso (100 Hz): ±10 dB
Diskantti (10 kHz): ±10 dB
Basson vahvistus: +6 dB ± 1 dB 70 Hz:ssä
Suomi
Video
Videotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz):
Täydellinen video: DVD, STB, VCR, TV: 1 V(p-p)/75
S-VIDEO: DVD, STB, VCR: (Y:valoisuus): 1 V(p-p)/75
Videolähtötaso/impedanssi (1 kHz):
Täydellinen video: VCR, TV: 1 V(p-p)/75
S-VIDEO: TV : (Y:v aloisuus): 1 V(p-p)/75
Signaalikohinasuhde (S/N): 45 dB
Synkronointi: Negatiivinen
(C:värikkyys): 0,286 V(p-p)/75
RGB: DVD, STB, VCR: 0,7 V(p-p)/75
(C:värikkyys): 0,286 V(p-p)/75
RGB: TV : 0,7 V(p-p)/75
JATKUU SEURAAVALLA SIVULLA
45
Tekniset tiedot
FM-viritin (IHF)
Signaalikohinasuhde (IHF-A-painotettu): Mono: 78 dB 85 dBf:ssä
Suomi
Vuoroittainen kanavaselektiivisyys: 60 dB: (±400 kHz)
AM (MW/LW) -viritin
Viritysalue: 87,50 MHz –– 108,00 MHz
Käyttöherkkyys: Mono: 17,0 dBf (1,95 µV/75 )
50 dB mykistysherkkyys: Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 )
Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 )
Stereo: 73 dB 85 dBf:ssä
Harmoninen kokonaissärö: Mono: 0,4% 1 kHz:ssä
Stereo: 0,6% 1 kHz:ssä
Stereoerotus REC OUT:ssa: 35 dB 1 kHz:ssä
Viritysalue: MW: 522 kHz –– 1 629 kHz
LW: 144 kHz –– 288 kHz
Käyttöherkkyys: Kehäantenni 400 µV/m (MW)
Signaalikohinasuhde: 50 dB (100 mV/m)
Yleistä
Tehon tarve: Vaihtovirta 230V , 50 Hz
Tehon kulutus: 130 W (käytössä)
2 W (valmiustilassa)
Mitat (L x K x S): 435 mm x 103 mm x 398 mm
Paino: 7,4 kg
46
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
0202NHMMDWJEIN
Loading...