JVC RX-8032VSL User Manual [da]

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
231
564
89
7/P
0
+10
MENU
ENTER
CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
10/0
AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO
RX-8032VSL RX-7032VSL
Svenska
Suomi
Dansk
(For RX-8032VSL)
(For RX-8032VSL)
Deutsch
Français
Español
KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Italiano
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp STANDBY/ON
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren STANDBY/ON kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus — STANDBY/ON-näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen
STANDBY/ON asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! STANDBY/ON
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med
STANDBY/ON Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde
lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung — STANDBY/ON-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
Attention — Commutateur STANDBY/ON!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON , la alimentación no es cortada completamente. La
alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore STANDBY/ON!
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
STANDBY/ON in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione
elettrica principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vatten. Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller annan vätska (såsom kosmetika, mediciner, blomvaser, blomkrukor, koppar med mera) ovanpå apparaten.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekven­ser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestem­melser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden af vand. Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller anden væske (kosmetik, medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) oven på apparatet.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa tiloissa. Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä tai nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä, kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde
hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc.:
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
AVVERTENZA
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente l’acqua. Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso , tazze etc.) sull’apparecchio.
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Wand oder Hindernisse
Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr
RX-8032VSL/RX-7032VSL
Golv Lattia Gulv Boden
Framsida Edessä Forside Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere Standhöhe 15 cm oder mehr
G-3
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
RX-8032VSL/RX-7032VSL
Avant Frente Davanti
Hauteur du socle: 15 cm ou plus Allura del soporte 15 cm o más Altezza del tavolino 15 cm p plù
Plancher Piso Pavimento
G-4

Indholdsfortegnelse

Indledning ................................................... 2
Funktioner .................................................................................. 2
Forholdsregler ............................................................................ 2
Identifikation af delene.................................. 3
Fjernbetjeningen ......................................................................... 3
Frontpanel .................................................................................. 4
Bagpanel ..................................................................................... 6
Tilslutninger ................................................ 8
Inden opstillingen ....................................................................... 8
Kontrol af tilbehøret ................................................................... 8
Isætning af batterier i fjernbetjeningen ...................................... 8
Tilslutning af FM- og AM (MB)-antenner ................................. 8
Tilslutning af højttalerne ............................................................ 9
Tilslutning af audio/video-udstyr ............................................. 11
7 Analoge tilslutninger ............................................................ 11
7 Digitale tilslutninger ............................................................. 16
Tilslutning af netledningen....................................................... 16
Elementære funktioner............................... 17
Daglig betjeningsprocedure ..................................................... 17
Tænding for strømmen ............................................................. 17
Valg af afspilningskilde ............................................................ 17
Regulering af lydstyrken .......................................................... 18
Valg af fronthøjttalerne ............................................................ 19
Aktivering og justering af subwooferlyden.............................. 19
Valg af analog eller digital indgangsmodus ............................... 19
Indstilling af funktionen Dynamic Range ................................ 20
Dæmpning af indgangssignalet ................................................ 20
Tænding og slukning af Analog Direct .................................... 21
Naturliggørelse af lyd ............................................................... 21
Ændring af navn på afspilningskilde........................................ 21
Basforstærkning ....................................................................... 22
Afbrydelse af lyden .................................................................. 22
Indstilling af displayets lysstyrke ............................................. 22
Brug af slumrefunktionen ........................................................ 22
Grundliggende indstillinger ......................... 27
Indstilling af højttalerkonfiguration ......................................... 27
Grundlæggende indstillingselementer ...................................... 28
Grundliggende fremgangsmåde ............................................... 29
Indstilling af højttalere ....................................................... 29
Indstilling af højttalerafstand ............................................. 30
Indstilling af baslyd ........................................................... 30
Valg af hoved- eller underkanal—DUAL MONO ............. 31
Indstilling af de digitale indgange ..................................... 31
Lagring af lydstyrken for hver kilde .................................. 32
Lydjustering .............................................. 33
Grundlæggende indstillingselementer ...................................... 33
Grundliggende fremgangsmåde ............................................... 33
Justering af udlignings mønstre ......................................... 34
Justering af højttalerens udgangsniveau ............................ 34
Justering af lydindstillingerne i Surround- og
DSP-modi ....................................................................... 35
Brug af Surround-modi ............................... 36
Gengivelse af teaterstemning ................................................... 36
Introduktion af Surround-modi ................................................ 36
Surround-modi, som er anvendelige med forskellig
software .............................................................................. 38
Aktivering af Surround-modi ................................................... 39
7 Aktivering af EX/ES-indstilling ........................................... 39
7 Aktivering af Surround-modi ............................................... 39
Brug af DSP-modi ...................................... 40
Gengivelse af lydfeltet ............................................................. 40
Introduktion til DSP-modi........................................................ 40
Aktivering af DSP-modi........................................................... 41
Brug af DVD MULTI afspilningsmodus .......... 42
Aktivering af DVD MULTI afspilningsmodus ........................ 42
COMPU LINK fjernbetjeningssystem ............ 43
Dansk
Radiomodtagelse ....................................... 23
Manuel indstilling på stationer ................................................. 23
Brug af faste stationer .............................................................. 23
Valg af FM-modtagelsesmåde .................................................. 24
Modtagelse af FM-stationer med RDS .................................... 24
Søgning efter program ved brug af PTY-koder ........................ 25
Automatisk skift til andet program efter ønske ........................ 26
Dette betyder at KUN fjernbetjeningen kan bruges til den pågældende funktion.
Remote
NOT
Dette betyder at fjernbetjeningen IKKE kan bruges til den pågældende funktion. Brug knapperne på forsiden of apparatet.
Betjening af JVC’s audio/video-udstyr .......... 44
Brug af lydudstyr...................................................................... 44
Brug af billedudstyr.................................................................. 46
Betjening af billedudstyr af andre
fabrikater ............................................. 47
Afhjælpning af fejl ...................................... 50
Specifikationer .......................................... 51
Beskrivelse af PTY-koderne ......................... 52
RX-8032V
ONLY
RX-7032V
ONLY
Funktioner med dette maerke er kun til RX-8032VSL.
Funktioner med dette maerke er kun til RX-7032VSL.
1

Indledning

Tak, fordi du har købt et af vores JVC-produkter.
Inden du betjener apparatet, bør du læse denne vejledning grundigt igennem for at få den bedste ydelse af
apparatet og opbevare vejledningen til senere brug.
Funktioner
CC (Compensative Compression/ kompenserende komprimering)-omformer —KUN for RX-8032VSL
CC-omformeren fjerner flimren og brummen og opnår en drastisk reduktion af digitale forstyrrelser ved at behandle de digitale musikdata i 24 bit-kvantisering og ved at udvide samplingfrekvensen til 128 kHz (for frekvenssampling på 32 kHz signaler)/176,4 kHz (for frekvenssampling på 44,1 kHz signaler)/ 192 kHz (for frekvenssampling på 48 kHz signaler). Ved at bruge CC-omformeren kan du opnå et naturligt lydfelt fra en hvilken som helst kilde. (Se nærmere oplysninger på side 21).
Dansk
K2 teknologi—KUN for RX-8032VSL
K2 teknologi er designet til at muliggøre naturlig lydgengvielse og opnå en drastisk reduktion af digitale forstyrrelser og skabe originale lydomgivelser med høj præcision.
Kompatibel med forskellige lydformater inkl. DTS 96/24
Du kan nyde nye lydformater såsom Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II, DTS-ES, DTS Neo:6 og DTS 96/24 på RX-8032VSL og RX-7032VSL.
• Dette anlæg er også kompatibelt med Dual Mono-signaler, som er optaget på Dolby Digital og DTS diske.
DAP (Digital Acoustic Processor)
Teknologi til lydfeltsimulation gør det muligt at genskabe præcise lydomgivelser som i biografer og koncertsale. Takket være den højtydende DSP (Digital Signal Processor) og en hukommelse med høj kapacitet er det muligt at opleve en multi-kanals surround lyd ved at spille 2-kanalers eller multi-kanals software i overensstemmelse med højttalernes indstilling.
Forholdsregler
Strømkilder
• Når du skal tage receiverens stik ud af stikkontakten, skal du trække i selve stikket, du må aldrig trække i ledningen.
• Rør ikke ved ledningen med våde hænder.
• Hvis du ikke skal bruge receiveren i en længere periode, skal du tage stikket ud af stikkontakten.
Ventilation
De kraftige forstærkere, der er bygget ind i denne receiver, udvikler varme inde i kabinettet. Af sikkerhedsgrunde bedes de bemærke følgende nøje.
• Sørg for god ventilation rundt om receiveren. Dårlig ventilation kan føre til overophedning og beskadigelse af receiveren.
• Bloker ikke ventilationsåbninger eller –huller. (Hvis ventilationsåbningerne eller –hullerne blokeres af aviser eller et stykke tøj eller lign., kan varmen ikke slippe ud).
Andet
• Skulle der trænge metalgenstande eller væske ind i apparatet, skal du tage stikket ud af kontakten og kontakte forhandleren, før du betjener apparatet igen.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
• Afmonter ikke apparatet, da det ikke indeholder dele, som brugeren kan servicerer.
Hvis der er noget galt, skal du tage stikket ud og kontakte din JVC-forhandler.
Hovedtelefon med multi-kanals virtuel surround sound—3D HEADPHONE-modus
Den indbyggede hovedtelefon med virtuelt surroundsystem er kompatibel med multi-kanalssoftware som Dolby Digital, DTS Surround osv. Takket være den nye signalbearbejdning af algoritmer, som anvendes af den højt ydende DSP, kan du nyde en naturlig surround sound gennem hovedtelefonerne.
COMPU LINK fjernbetjeningssystemet
Med COMPU LINK fjernbetjeningssystemet kan du betjene andre audio-komponenter fra JVC fra denne receiver.
2

Identifikation af delene

Fjernbetjeningen
RX-8032VSL RX-7032VSL
A/V CONTROL RECEIVER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
CATV/DBS VCR 1 TV AUDIO
DVD MULTI
SURROUND
CC CONVERTER
CONTROL
DVD
CD
VCR 1 VCR 2
TV/DBS VIDEO PHONO
EX/ES
MIDNIGHT
MODE
SOUND
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
REC PAUSE
SLEEP
CDR
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS BOOST
CENTER∗SUB WOOFER
TEST
7/P
SURR BACK
DIGITAL EQ
10/0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW
DISPLAY
MODE
FM/AM
TAPE/MD
ANALOG/DIGITAL
INPUT
ANALOG
DIRECT
231
MENU
564
ENTER
89
0
VOLUME
MUTING
FF/
DIMMER
+10
A
e r
2
3
4
REMOTE CONTROL
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTI
TV/DBS VCR
SURROUND
EX/ES
5
t
+
y
u
i o
;
a
6
7
8
9
p
s
q
w
MIDNIGHT
MODE
SOUND
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
VCR
CONTROL
REC PAUSE
SLEEP
RM-SRX7032R
DVD
CD
TAPE/CDR
ANALOG/DIGITAL
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS BOOST
CH/
TAPE/CDR CONTROL
231
TESTCD DISC
7/P
DIGITAL EQ
10/0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
LEVEL
MENU
CENTER∗SUB WOOFER
564
ENTER
89
SURR BACK
0
TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW FF/
DISPLAY
MODE
FM/AM
INPUT
ANALOG
DIRECT
+10
VOLUME
MUTING
DIMMER
e
r
Dansk
t
+
y
u
i o
;
a
REMOTE CONTROL
RM-SRX8032R
1 Kun for RX-8032VSL: Displayvindue
• Når fjernbetjeningsmodus ændres, vises det på dette display.
• Signaltransmissionsindikatoren (A) lyser op, når der transmitteres signaler.
-knapper (17, 46 – 48)
2
For RX-8032VSL: CATV/DBS
, VCR 1 , TV , AUDIO
For RX-7032VSL: CATV/DBS
, VCR , TV , AUDIO
3 Knapper til valg af lydkilde (17, 18, 19, 23, 24, 39, 41, 42)
For RX-8032VSL: DVD MULTI, DVD, CD*, FM/AM*, VCR 1, VCR 2, CDR*, TAPE/MD*, TV/DBS, VIDEO, PHONO*
For RX-7032VSL: DVD MULTI, DVD, CD*, FM/AM*, TV/DBS, VCR, TAPE/CDR*
* Når du trykker på en af disse kildevalgsknapper på
fjernbetjeningen, tænder receiveren automatisk.
4 • SURROUND-knap (39)
• DSP-knap (41)
• SURR (surround)/DSP OFF-knap (39, 41)
• EX/ES-knap (39)
5 For RX-8032VSL: CC CONVERTER-knap (21)
For RX-7032VSL: CD DISC-knap (45)
6 MIDNIGHT MODE-knap (20) 7 SOUND-knap (22, 34, 35)
A/V CONTROL RECEIVER
8 CATV/DBS CONTROL-knap (47) 9 TV/VIDEO-knap (46, 47) p For RX-8032VSL: CONTROL-knap (44 – 46)
For RX-7032VSL: VCR CONTROL-knap (46)
q REC PAUSE-knap (45, 46, 48) w SLEEP-knap (22) e ANALOG/DIGITAL INPUT-knap (20) r ANALOG DIRECT-knap (21) t • 10 knapper til at betjene tuneren med (24)
• 10 knapper til lydregulering (22, 34, 35)
• 10 knapper til betjening af audio/video-udstyr (44 – 48)
y • CH (kanal) +/– -knapper (46 – 48)
• *LEVEL +/– -knapper (34, 35, 44)
LEVEL +/– -knapperne virker kun, efter du har trykket på SOUND og derefter 10-knapper, som er mærket med en stjerne (*) på fjernbetjeningen.
u VOLUME +/– -knapper (18) i TV VOL (lydstyrken) +/– -knapper (46, 47) o MUTING-knap (22) ; • RDS-knapper (25, 26)
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY9, (PTY, DISPLAY MODE
• Betjeningsknapper for audio/video-udstyr (44 – 46, 48) 3, 8, 7, 4/REW, FF/¢
a DIMMER-knap (22) å Kun for RX-7032VSL: TAPE/CDR CONTROL-knap (45)
3
Frontpanel
Dansk
6
RX-8032VSL
DVDDVD MULTI AMFMTAPE/MDCDRCDPHONO
RX-7032VSL
1
SPEAKERS ON/OFF
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
Display Window
2
STANDBY
STANDBY/ON
1
2
TV SOUND
VIDEOVCR 2VCR 1
/DBS
DVDDVD MULTI AMFMTAPE/CDRCD
3
SURROUND
DSP
SURROUND/ DSP
OFF
TV SOUND/DBSVCR
4 5 7
MIDNIGHT
MODEEX / ES
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE MEMORY
INPUT
INPUT
DIGITAL
ANALOG
INPUT ATT
TUNER CONTROL
8
RX-8032VSL
CC CONVERTER
RX-7032VSL
BASS BOOST
MASTER VOLUME
SETTING ADJUST
MULTI JOG
QUICK SPEAKER
PUSH OPEN
L—AUDIO—RDIGITAL S-VIDEO VIDEO
VIDEO
SETUP
EXIT
PUSH SET
ANALOG DIRECT
9
p
INPUT
ANALOG
INPUT ATT
w
Sådan åbnes frontklappen
i
u o
MIDNIGHT
MODEEX / ES
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE MEMORY
INPUT
DIGITAL
r
eq
t
Kun for RX-8032VSL
y
VIDEO
L—AUDIO—RDIGITAL S-VIDEO VIDEO
;
a
s
På indersiden af frontklappen
4
Tryk ned på PUSH OPEN.
Frontpanel
1 STANDBY/ON-knap og STANDBY lampe (17) 2 • SPEAKERS ON/OFF 1-knap (19)
• SPEAKERS ON/OFF 2-knap (19)
3 • SURROUND-knap (39)
• DSP-knap (41)
• SURROUND/DSP OFF-knap (39, 41)
4 Fjernbetjeningsføler 5 Displayvindue (17) 6 For RX-8032VSL: Knapper til valg af lydkilde og lamper
(17, 18, 19, 21, 23, 24, 39, 41, 42) DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, FM, AM (Lampen over knappen for valgt kilde lyser op).
For RX-7032VSL: Knapper til valg af lydkilde
(17, 18, 19, 21, 23, 24, 39, 41, 42) DVD MULTI, DVD, VCR , TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, FM, AM
7 MASTER VOLUME kontrol (18) 8 For RX-8032VSL: CC CONVERTER-knap og lampe (21)
For RX-7032VSL: BASS BOOST-knap og lampe (22)
9 SUBWOOFER OUT ON/OFF-knap (19) p PHONES-stik (19) q EX/ES-knap (39)
w • INPUT ANALOG-knap (20)
• INPUT ATT-knap (20)
e MIDNIGHT MODE-knap (20) r INPUT DIGITAL-knap (20) t TUNER CONTROL-knapper
• FM/AM TUNING 5 / ∞-knapper (23)
• FM/AM PRESET 5 / -knapper (23, 24)
• FM MODE-knap (24)
• MEMORY-knap (23)
y Kun for RX-8032VSL: VIDEO indgangsstik (13)
DIGITAL optisk terminal, S-VIDEO-stik, VIDEO-stik, AUDIO—L/R-stik
u SETTING-knap (29) i QUICK SPEAKER SETUP-knap (27) o • MULTI JOG kontrol (27, 29, 33)
• PUSH SET-knap (27, 29, 33)
; EXIT-knap (29, 33) a ADJUST-knap (33) s ANALOG DIRECT-knap og lampe (21)
Dansk
Displayvindue
5
1
2
DUAL DIGITAL
ANALOG 96/24 MULTI
L
CR
SUBWFR
LFE
LS RS
S
SB
%
4
3
AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
^
Displayvindue
1 DUAL-indikator (37) 2 ANALOG-indikator (20) 3 DIGITAL AUTO-indikator (20) 4 96/24-indikator (37) 5 MULTI-indikator (42) 6 RDS-indikator (24) 7 Programtypen (TA/NEWS/INFO)-indikatorer (26) 8
9 TUNED-indikator (23) 0 STEREO-indikator (23, 24)
- NEO:6-indikator (37) = AUTO MUTING-indikator (24) ~ VIRTUAL SB (Surround bag)-indikator (36, 37) ! ONE TOUCH OPERATION-indikator (32)
PRO LOGIC-indikator (36)
PRO LOGIC II-indikator (37)
RDS
&
7
8
96
0
=-~
NEWS
INFO
TA
TUNED STEREO
PRO LOGIC
DSP
*
3D - PHONIC
(
AUTO MUTING
VIRTUAL SB
NEO:6
HEADPHONE SPEAKERS 1 2
)
! @
ONE TOUCH OPERATION
MIDNIGHT MODE
INPUT ATT
VOLUME
_ +
SLEEP
DIGITAL EQ
BASS BOOST
¡
#
$
@ SLEEP-indikator (22) # MIDNIGHT MODE-indikator (20) $ DIGITAL EQ (udlignings)-indikator (34) % Højttalerindikatorer og signalindikatorer (18) ^ Digitalsignal formatindikatorer (20) & Hoveddisplay (17) * DSP-indikator (19, 40) ( 3D-PHONIC-indikator (40) ) HEADPHONE-indikator (19, 40) _ SPEAKERS 1/2-indikatorer (19) + INPUT ATT (attenuator)-indikator (20) ¡ VOLUME level-indikator (17, 22)BASS BOOST-indikator (22)
5
RX-8032VSL
Bagpanel
Dansk
12
CD IN
AUDIO
RIGHT LEFT
FRONT
TV SOUND
VCR 1
VCR 2
DVD
IN
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
8
DIGITAL IN
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
PCM/ DOLBY DIGITAL / DTS
DIGITAL OUT
r
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
SURR
(REAR)
OUT (REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
PHONO
IN
RIGHT LEFT
3
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
ANTENNA
AM EXT
FM 75
COAXIAL
SINGLE USE
See Instruction Manual For Connection
4
SURR BACK
L
R
AM
LOOP
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
RIGHT
SURROUND BACK SPEAKERS
5 t 6
PREOUT
SURR CENTER
SUBWOOFER
LEFT
816
RIGHT
SURROUND SPEAKERS
FRONT
DVD
L
DBS
R
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
IN
IN
Y
LEFT
P
B
CENTER
SPEAKER
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
P
R
LEFT
RIGHT
12
RIGHT
FRONT SPEAKERS
ewqp9
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
LEFT
7
1
OR
2 :
8
16
1
AND
2 :
16
32
RX-7032VSL
12345 6 7
FRONT
TV SOUND
VCR
(REC)
TAPE
(PLAY)
DVD
DBS
IN
OUT
(REC)
(PLAY)
OUT
CDR
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
IN
AM EXT
IN
FM 75
COAXIAL
SINGLE USE
See Instruction Manual For Connection
ANTENNA
AM
LOOP
SUBWOOFER
OUT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
LEFT
RIGHT
SURROUND BACK SPEAKERS
816
LEFT
RIGHT
SURROUND SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
+
+ +
LEFT
LEFT
RIGHT
12
FRONT SPEAKERS
RIGHT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
1
OR
2 :
8
1
AND
2 :
16
16
32
DIGITAL IN
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
PCM/ DOLBY DIGITAL / DTS
DIGITAL OUT
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
SURR
(REAR)
RIGHT LEFT
CD
IN
AUDIO
RIGHT LEFT
wq98 p e
6
Bagpanel
RX-8032VSL
1 DIGITAL IN-terminaler (16)
• Koaksial: DIGITAL 1 (DVD)
• Optisk: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR)
2 AUDIO-indgangs-/udgangsstik (11 – 15)
• Indgang: DVD IN—FRONT, CENTER, SUBWOOFER, SURR (REAR), TV SOUND/DBS IN, VCR 1 IN (PLAY), VCR 2 IN (PLAY), CD IN, TAPE/MD IN (PLAY), CDR IN (PLAY), PHONO IN
• Udgang: VCR 1 OUT (REC), VCR 2 OUT (REC), TAPE/MD OUT (REC), CDR OUT (REC)
3 S-VIDEO og sammensat VIDEO-indgangs-/udgangsstik (14,
15)
• Indgang: DVD IN, TV SOUND/DBS IN, VCR1 IN (PLAY), VCR 2 IN (PLAY)
• Udgang: VCR 1 OUT (REC), VCR 2 OUT (REC), MONITOR OUT
4 FM/AM ANTENNA-terminaler (8) 5 PREOUT-stik (10, 11)
• FRONT, CENTER, SUBWOOFER, SURR, SURR BACK
6 COMPU LINK-4 (SYNCHRO)-terminaler (43) 7 Netstikket (16) 8 DIGITAL OUT-terminal (16) 9 SURROUND BACK SPEAKERS-terminal (10) p SURROUND SPEAKERS-terminal (10) q CENTER SPEAKER-terminal (10) w FRONT SPEAKERS 1-terminaler (10) e FRONT SPEAKERS 2-terminaler (10) Ì Jord (stel)-terminal (11) Ó COMPONENT VIDEO-indgangs-/udgangsstik (14, 15)
• Indgang: DVD IN, DBS IN
• Udgang: MONITOR OUT
RX-7032VSL
1 DIGITAL IN-terminaler (16)
• Koaksial: DIGITAL 1 (DVD)
• Optisk: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR)
2 AUDIO-indgangs-/udgangsstik (12 – 15)
• Indgang: DVD IN—FRONT, CENTER, SUBWOOFER, SURR (REAR), TV SOUND/DBS IN, VCR IN (PLAY), TAPE/CDR IN (PLAY), CD IN
• Udgang: VCR OUT (REC), TAPE/CDR OUT (REC)
3 S-VIDEO og sammensat VIDEO-indgangs-/udgangsstik (14, 15)
• Indgang: DVD IN, TV SOUND/DBS IN, VCR IN (PLAY)
• Output: VCR OUT (REC), MONITOR OUT
4 FM/AM ANTENNA-terminaler (8) 5 SUBWOOFER OUT-stik (10) 6 COMPU LINK-4 (SYNCHRO)-terminaler (43) 7 Netstikket (16) 8 DIGITAL OUT-terminal (16) 9 SURROUND BACK SPEAKERS-terminal (10) p SURROUND SPEAKERS-terminal (10) q CENTER SPEAKER-terminal (10) w FRONT SPEAKERS 1-terminaler (10) e FRONT SPEAKERS 2-terminaler (10)
Dansk
Forskelle på RX-8032VSL og RX-7032VSL
Videostik (indgang/udgang)
RX-8032VSL
RX-7032VSL
Fjernbetjening
RM-SRX8032R
RM-SRX7032R
Sammensat video (4/3) S-video (4/3) Komponentvideo (2/1)
Sammensat video (3/2) S-video (3/2)
Displayvindue
PREOUT-stik
Far ve
Sølvgrå
Sølvgrå
CC-omformer
: Medfølger : Medfølger ikke
Kilde, der kan vælges
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, FM, AM
DVD MULTI, DVD, VCR, TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, FM, AM
7

Tilslutninger

I dette afsnit gennemgås tilslutning af audio/video-udstyr og højttalere til receiveren samt tilslutning til lysnettet.
Inden opstillingen
Generelt forholdsregler
Dine hænder skal være tørre.
Afbryd strømmen til alt udstyr.
Læs brugsanvisningerne for de apparater der skal tilsluttes.
Placering
Receiveren skal anbringes et sted hvor der er plant og som er beskyttet mod fugtighed.
Receiverens omgivelsestemperatur skal ligge mellem –5˚C og 35˚C.
Sørg for god ventilation rundt om receiveren. Dårlig ventilation kan føre til overophedning og beskadigelse af receiveren.
Behandling af receiveren
Dansk
Der må ikke stikkes metalgenstande ind i receiveren.
Receiveren må ikke skilles ad, der må ikke fjernes nogen skruer, eller dæksler eller kabinet må ikke tages af.
Receiveren må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
Kontrol af tilbehøret
Kontroller at alle nedenstående dele er leveret sammen med receiveren. Tallet i parentes angiver det leverede antal.
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• AM (MB)-rammeantenne (1)
• FM-antenne (1)
Hvis der mangler noget, bedes du kontakte forhandleren med det samme.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende batterier sættes i.
Hvis fjernbetjeningen ikke kan transmittere signaler eller betjene receiveren korrekt, skal batterierne skiftes ud. Brug to LR6(AM3)/ L40(15A) tørbatterier.
Bemærkninger:
De vedlagte batterier er til den første opsætning. Skift dem ud inden fortsat brug.
Efter udskiftning af batterierne, indstil fabriks koderne igen (se side 47 til 49).
FORSIGTIG:
For at undgå at batterierne lækker eller revner, bør følgende råd følges:
• Batterierne skal anbringes i fjernbetjeningen så polariteten passer: (+) til (+) og (–) til (–).
Brug den rette type batterierbatterier der ligner hinanden, kan have forskellig spænding.
Udskift altid begge batterier samtidigt.
Undgå at udsætte batterier for varme eller åben ild.
Tilslutning af FM- og AM (MB)-antenner
Tilslutning af FM-antennen
FM 75
COAXIAL
NA
TEN
AN
AM
EXT
A
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AN
TENNA
AM
LOOP
B
FM-antenne (medfølger)
Træk FM-antennen vandret ud.
1
2
3
LR6(AM3)/ L40(15A)
1. Tryk på batteridækslet bag på fjernbetjningen af skub det af.
2. Sæt batterierne i.
Sørg for at polariteten passer sammen: (+) til (+) og () til (–).
3. Sæt dækslet på igen.
8
FM 75
COAXIAL
Ledning for udendørs FM­antenne (medfølger ikke)
A. Brug af den medfølgende FM-antenne
Den medfølgende FM-antenne kan tilsluttes bøsningen mærket FM 75 COAXIAL som en midlertidig løsning.
B. Brug af et standardstik (medfølger ikke)
Et stik af standardtype (IEC eller DIN45325) sættes i bøsningen mærket FM 75 COAXIAL.
Bemærk:
Hvis modtagelsen er dårlig, skal den udendørs FM-antenne tilsluttes (medfølger ikke). Inden du slutter et 75 Ω koaksialt kabel med et standard stik til (af den slags, hvor en rundet ledning går til den udendørs antenne), skal den medfølgende FM-antenne kobles fra.
Tilslutning af AM (MB)-antenne
Drej rammen indtil du opnår den bedste modtagelse.
ANTENNA
Grundliggende tilslutninger
1 Først skal isoleringen i enden af
hvert af højttaler-signalkablerne skæres og fjernes (medfølger ikke).
2 Åbn højttalerterminalen.
AM EXT
AM
LOOP
AM (MB)­rammeantenne (medfølger)
Antennerammen samles ved at sætte
FM 75
COAXIAL
1
tappene på AM (MB)-rammeantenne ind i hullerne i foden.
2
3
Udendørs, enkelt, vinylbeklædt ledning (medfølger ikke)
Bemærkninger:
Hvis AM (MB)-rammeantennen for er beklædt med vinyl,
fjernes beklædningen ved at sno den, som vist på diagrammet.
Kontroller at antennelederne ikke rører ved andre
bøsninger eller ledninger, da modtagelsen i så fald bliver dårlig.
Hvis modtagelsen er dårlig, skal der tilsluttes en udendørs, enkelt,
vinylbeklædt ledning (medfølger ikke) til AM EXT-bøsningen. (AM (MB)-rammeantennen skal stadig være tilkoblet).
Tilslutning af højttalerne
+
RIGHT
LEFT
RIG
HT
LEFT
RX-7032VSL
(Til de 2 FRONT SPEAKERS terminaler)
3 Før højttaler-signalkablet ind.
+
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
4 Luk højttalerterminalen.
+
RIGHT
LEFT
R
IG
H
T
LEF
T
For hver højttaler (undt. subwooferen) forbindes (+) og (–) bøsningerne bag på apparatet med bøsningerne mærket (+) og (–) på højttalerne.
Højttaler layout
Det ideelle højttalerlayout afhænger af forholdene i lytterummet. Diagrammet nedenfor er et eksempel på en typisk anbefaling.
Dansk
Følgende højttalere kan tilsluttes:
To sæt fronthøjttalere til gengivelse af normal stereolyd.
Et sæt surroundhøjttalere til fremkaldelse af surroundeffekt.
•Én surround baghøjttaler eller et par surround baghøjttalere for at
kunne skabe en mere effektiv lydeffekt.
•Én centerhøjttaler for at fremhæve menneskestemmer.
En subwoofer til forbedring af baslyden.
FORSIGTIG:
Ved tilslutning af højttalere skal der bruges højttalere med den impedans der angives ved højttalerbøsningerne (SPEAKER IMPEDANCE).
Når du slutter højttalere til både FRONT SPEAKERS 1 og 2
terminalerne, skal du bruge højttalere med en impedans på 16 til
32 Ω.
Når du slutter højttalere til enten FRONT SPEAKERS 1 eller 2
terminalerne, skal du bruge højttalere med en impedans på 8 til
16 Ω.
Venstre
fronthøjttaler(e)
(L)
Venstre
surroundhøjttaler
(LS)
Surround baghøjttaler(e) (LSB/RSB)
Centerhøjttaler
(C)
Subwoofer
Højre
fronthøjttaler(e)
(R)
Højre
surroundhøjttaler
(RS)
9
U
8
• Terminaler på bagsiden af RX-8032VSL bruges som forklaring.
Surround baghøjttaler(e)*
Centerhøjttaler
Højre / Venstre
Fronthøjttalere 1
Højre / Venstre
Fronthøjttalere 2
Højre / Venstre
Dansk
SINGLE USE
See Instruction Manual For Connection
SINGLE USE
See Instruction Manual For Connection
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
RIGHT
SURROUND BACK SPEAKERS
*
Når du kun bruger én surround baghøjttaler, sluttes
ª
kablet til den RIGHT terminal og · kablet til den LEFT · terminal.
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
RIGHT
SURROUND BACK SPEAKERS
LEFT
LEFT
ª
S
816
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
1
OR
2 :
+
1
AND
2 :
RIGHT
SURROUNDSPEAKERS
LEFT
CENTER
SPEAKER
RIGHT
LEFT
1
FRONT SPEAKERS
RIGHT
LEFT
2
OBS! Når du har sluttet højttalerne til, skal højttalernes installationsoplysninger indstilles rigtigt. For let oplysningsindstilling for højttalerinstallation kan du
Surround højttaler(e)
Højre / Venstre
bruge den hurtige højttaleropsætning (se side 27).
• For at opnå den bedst mulige surround/DSP-effekt, se “Indstilling af højttalere” på side 29.
Tilslutning af en subwooferhøjttaler
Du kan forbedre bassen ved at tilslutte en subwoofer. Tilslut en strømført subwoofers indgangsstik til bagpanelet ved at bruge et kabel med RCA-stikben (medfølger ikke).
SURR BACK
L
R
RX-8032VSL
PREOUT
SURR CENTER
SUBWOOFER
RX-7032VSL
FRONT
L
R
8
16
SUBWOOFER
OUT
16
32
Anbringelse af højttalerne
Fronthøjttalere og centerhøjttaler
• Anbring disse højttalere (placering af midterområdets højttalerenheder) ved samme højde fra gulvet.
• Anbring disse højttalere, så de vender mod lytterens ører.
Surround- og surround baghøjttalere
• Anbring disse højttalere 1 meter over lytterens ører.
• Anbring disse højttalere, så de vender ned mod lytterens ører.
Subwoofer
• Du kan placere subwooferen, hvor du ønsker, da baslyden ikke dirigeres i én bestemt retning. Normalt placeres den foran dig selv.
Bemærk:
For at opnå det ideelle højttalerlayout skal alle højttalere anbringes med samme afstand til lytteren. Da det nogle steder kan være vanskeligt at opfylde dette krav, kan anlægget dog justere forsinkelsestiden således, at lydene fra alle højttalere når lytteren samtidig. (Se side 30).
10
LR
Subwoofer
LS RS
C
LSB
RSB
SB*
*Når der er tilsluttet én surruond
baghøjttaler.
Forstærk dit audiosystem
RX-8032V
ONLY
—Kun for RX-8032VSL
Du kan bruge denne receiver som for-forstærker (forstærker), når du tilslutter effektforstærkere til PREOUT-stikkene på bagpanelet ved hjælp af kablerne med RCA-stikben (medfølger ikke).
Slut det hvide stik til venstre audiostik og det røde stik til højre audiostik.
Venstre
fronthøjttaler
RX-8032VSL
Effektforstaerkere
Højre
fronthøjttaler
Tilslutning af audio/video-udstyr
Se desuden de manualer, der fulgte med disse komponenter, når du tilslutter dem.
Analoge tilslutninger
Hvis dine lydkomponenter har en digital lydudgangsterminal, tilsluttes de via de digitale kabler som beskrevet i “Digitale tilslutninger” (se side 16). Dette vil give en bedre lydkvalitet.
Tilslutning af lydudstyr
Brug kabler med stik med RCA-ben (medfølger ikke).
Slut det hvide stik til venstre audiostik og det røde stik til højre
audiostik.
Hvis dine lydkomponenter har et COMPU LINK-stik
Find også mere detaljerede oplysninger om tilslutningen og COMPU LINK-fjernbetjeningssystemet på side 43.
Dansk
FORSIGTIG:
Hvis der tilsluttes en lydforbedrende anordning, f.eks. en grafisk udligner, mellem receiveren og det andet udstyr, kan lydudgangssignalet gennem receiveren blive forvrænget.
Effektforstaerkere
Venstre
surroundhøjttaler
Surround baghøjttalere
PREOUT
SURR BACK
L
R
SURR CENTER
Effektforstaerkere
Effektforstaerkere
Venstre / Højre
Centerhøjttaler
FRONT
SUBWOOFER
L
R
Højre
surroundhøjttaler
RX-8032V
Pladespiller
ONLY
Tryk på PHONO for at lytte til lyden efter tilslutningen.
R
L
RX-8032VSL
L
R
Pladespiller
R
PHONO
IN
L
RIGHT LEFT
Hvis en jordkabel bliver stillet til rådighed for Deres drejeskive, forbind da kabelen til skruen markeret med (H) på det
Til lydudgang
bagerste panel.
Bemærk:
Denne tilslutning er for en pladespiller med en pickup af drejemagnet­typen (MM). En pladespiller med en pick-up med lille udgang, f.eks. af svingspole­typen (MC), skal tilsluttes receiveren gennem en hovedforstærker eller optransformer. Ved direkte tilslutning bliver lydstyrken muligvis ikke tilstrækkelig.
Bemærk:
Hvis du tilslutter én surround baghøjttaler, tilsluttes surround baghøjttaleren til venstre surround baghøjttalers PREOUT-stik (SURR BACK L).
11
CD-afspiller
For at lytte til lyden efter tilslutningen, skal du trykke på CD.
RX-8032VSL/RX-7032VSL
CD-optager
For at lytte til lyden efter tilslutningen, skal du trykke på CDR (for RX-8032VSL) eller TAPE/CDR (for RX-7032VSL).
For RX-8032VSL
CD-afspiller
R
CD
IN
L
Til lydudgang
Kassettebåndoptager
For at lytte til lyden efter tilslutningen, skal du trykke på TAPE/MD
Dansk
(for RX-8032VSL) eller TAPE/CDR (for RX-7032VSL).
For RX-8032VSL
Der kan sluttes enten en kassettebåndoptager eller en MD-optager til bøsningerne mærket TAPE/MD-stikkene. Når du tilslutter en MD- optager, se side 13.
RX-8032VSL
Kassettebåndoptager
Til lydindgang
R
OUT
(REC)
TAPE
MD
L
IN
(PLAY)
Til lydudgang
L
R
For RX-7032VSL
Du kan enten slutte en kassettebåndoptager eller en CD-optager til TAPE/CDR-stikkene. Når du slutter en CD-optager til TAPE/CDR- stikkene, se højre kolonne.
RX-8032VSL
CD-optager
Til lydindgang
R
OUT
(REC)
CDR
L
IN
(PLAY)
Til lydudgang
L
R
For RX-7032VSL
Du kan enten slutte en CD-optager eller en kassettebåndoptager til TAPE/CDR-stikkene. Når du slutter en kassettebåndoptager til TAPE/CDR-stikkene, se venstre kolonne.
RX-7032VSL
CD-optager
Til lydindgang
R
L
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
Til lydudgang
L
R
Bemærk:
For RX-7032VSL: Når du slutter en CD-optager til TAPE/CDR-
stikkene, skal du ændre kildenavnet til “CDR”, som vil komme frem på displayet, når denne vælges som kilde. Se side 21 for detaljer.
Til lydindgang
12
RX-7032VSL
Kassettebåndoptager
R
L
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
Til lydudgang
L
R
MD-optager
For at lytte til lyden efter tilslutningen, skal du trykke på TAPE/MD (for RX-8032VSL) eller TAPE/CDR (for RX-7032VSL).
For RX-8032VSL
Der kan sluttes enten en MD-optager eller en kassettebåndoptager til TAPE/MD-stikkene. Når du tilslutter en kassettebåndoptager, se side
12.
Tilslutning af videoudstyr
Brug kabler med stik med RCA-ben (medfølger ikke). Det hvide stik til venstre audiostik, det røde stik til højre audiostik og det gule stik til video-stikkene.
Hvis videokomponenterne er udstyret med S-video (Y/C­adskillelse) og/eller komponentvideo (Y, P
B, PR) terminaler, skal
de sluttes til med et S-videokabel (medfølger ikke) og/eller et komponentvideokabel (medfølger ikke). Ved at bruge disse stik forbedres billedkvaliteten i rækkefølgen—Komponentvideo > S- video > Sammensat-video.
RX-8032VSL
MD-optager
Til lydindgang
R
OUT
(REC)
TAPE
MD
L
IN
(PLAY)
Til lydudgang
L
R
Bemærk:
Når du slutter en MD-optager til TAPE/MD-stikkene, skal du ændre kildenavnet til “MD”, som vil komme frem på displayet, når denne vælges som kilde. Se side 21 for detaljer.
For RX-7032VSL
Du kan slutte en MD-optager til TAPE/CDR-stikkene, hvis de ikke bruges til at tilslutte en anden komponent, såsom en båndoptager eller CD-optager. Når du slutter en MD-optager til TAPE/CDR- stikkene, se side 12.
Selv om din MD-optager er et JVC-produkt med COMPU LINK­fjernbetjeningssystemet, kan du ikke bruge COMPU LINK­fjernbetjeningssystemet til at betjene den tilsluttede MD-optager.
OBS!
Denne receiver er udstyret med følgende videostik—sammensat- video, S-video og komponentvideo (kun for RX-8032VSL) stik. Hvilken som helst af de tre kan bruges til at slutte en videokomponent til.
Videosignalerne fra én af disse typer indgangsstik kan dog kun overføres gennem videoudgangsstik af samme type.
Hvis en videooptagerkomponent og en videoafspillerkomponent er sluttet til receiveren gennem videostik af forskellig type, er det derfor ikke muligt at optage billedet. Derudover kan du heller ikke vise afspilningsbilledet på fjernsynet, hvis fjernsynet og videoafspillerkomponenten er sluttet til receiveren gennem videostik af forskellig type.
Videokamera
RX-8032V
ONLY
For at lytte til lyden efter tilslutningen, skal du trykke på VIDEO.
VIDEO-indgangsstikkene på frontpanelet (på indersiden af frontklappen) er hensigtsmæssige, hvis komponenten sluttes til og fra med hyppige mellemrum.
Dansk
Til lyd-udgang
Til sammensat-video udgang
Til S-video udgang
Til optisk digital udgang
S-VIDEODIGITAL
L
VIDEO LAUDIO—R
VIDEO
R
Videokamera
Når du bruger den digitale indgangsterminal
Vælg den digitale indgangstilstand korrekt. Se Valg af analog eller digital indgangsmodus på side 19 for nærmere oplysninger.
13
Videobåndoptager(e)
For at lytte til lyden efter tilslutningen, skal du trykke på VCR 1 eller VCR 2 (for RX-8032VSL) eller VCR (for RX-7032VSL).
For RX-8032VSL
Du kan tilslutte to videbåndoptagere—én til VCR 1-stikkene og den anden til VCR 2-stikkene.
Å Til lydindgange ı Til lydudgange Ç Til S-video udgang Î Til sammensat-video udgang
RX-8032VSL
Til S-video indgang Ï Til sammensat-video indgang
A B
Dansk
VCR
R
L
R
L
VCR 1
VCR 2
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
DC E F
TV og/eller DBS-tuner
For at lytte til lyden efter tilslutningen, skal du trykke på TV SOUND/DBS (eller TV/DBS på fjernbetjeningen).
MONITOR
OUT
P
B
P
RX-8032VSL/RX-7032VSL
R
A
L
Y
TV SOUND
DBS
IN
R
TV
Når TV er blevet tildelt som kildenavnet (se side
21), kommer der ingen signaler ud gennem disse
B
terminaler.
MONITOR
OUT
C
D
For at gøre det muligt at se billedet fra de andre videoapparater der er tilsluttet, skal tvet tilsluttes MONITOR OUT bøsningen.
Å Til lydudgange ı Til komponentvideoindgang (Kun for RX-8032VSL) Ç Til S-video indgang Î Til sammensat-video indgang
For RX-7032VSL
RX-7032VSL
A B
R
L
R
L
Å Til lydindgange ı Til lydudgange Ç Til S-video udgang Î Til sammensat-video udgangTil S-video indgang Ï Til sammensat-video indgang
DC E F
VCR
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
RX-8032VSL/RX-7032VSL
A
R
L
DBS
B
D
DBS-tuner
IN
TV SOUND
DBS
IN
C
Å Til lydudgange ı Til komponentvideoudgang (Kun for RX-8032VSL) Ç Til S-video udgang Î Til sammensat-video udgang
Bemærk:
Når du slutter en DBS tuner til TV SOUND/DBS IN, skal du ændre kildenavnet til DBS, som vil komme frem på displayet, når denne vælges som kilde. Ellers kan du ikke se noget billede fra DBS­tuneren. Se side 21 for detaljer.
14
DVD-afspiller
• Tilslutning af DVD-afspiller ved brug af stereo-udgangene:
For at lytte til lyden efter tilslutningen, skal du trykke på DVD.
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
RX-8032VSL/RX-7032VSL
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
SURR
(REAR)
AUDIO
RIGHT LEFT
R
DVD
FRONT
L
VIDEO
VIDEO
IN
S-VIDEO
DVD-afspiller
DVD
A
B
C
D
• Tilslutning af DVD-afspiller ved brug af analog diskret udgangsbøsninger (5,1-kanals gengivelse):
For at lytte til lyden efter tilslutningen, skal du trykke på DVD MULTI.
COMPONENT VIDEO
DVD
AUDIO
IN
VIDEO
VIDEO
DVD
IN
FRONT
L
S-VIDEO
RX-8032VSL/RX-7032VSL
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
SURR
(REAR)
R
RIGHT LEFT
R
L
DVD-afspiller
Dansk
Å Til komponentvideoudgang (Kun for RX-8032VSL) ı Til S-video udgang Ç Til sammensat-video udgang Î Til venstre/højre frontkanals lydudgang (eller til
lydblandet udgang, hvis det er nødvendigt).
DVD
A
B
C
D
E F G
Å Til komponentvideoudgang (Kun for RX-8032VSL) ı Til subwoofer udgang Ç Til centerkanals lydudgang Î Til S-video udgangTil sammensat-video udgang Ï Til venstre/højre frontkanals lydudgang Ì Til venstre/højre surroundkanals lydudgang
15
Digitale tilslutninger
Denne receiver er udstyret med fire DIGITAL IN-terminaler—én digital koaksial terminal og tre digitale optiske terminaler—og én DIGITAL OUT (optisk) terminal på bagsiden.
For RX-8032VSL: Der sidder også en digital optisk
indgangsterminal på frontpanelet (se side 13).
OBS!
Ved tilslutning af DVD-afspiller, digital TV-tuner eller DBS-tuner til de digitale bøsninger, skal apparatet også tilsluttes videostikket på bagsiden. Hvis det ikke tilsluttes videostikket, vil du ikke kunne se billedet på skærmen.
Efter at have tilsluttet ovennævnte apparater til DIGITAL IN indgangene, skal, om nødvendigt, følgende indstillinger foretages. – Foretag den rette indstilling af (DIGITAL IN) indgangen. Nærmere
enkeltheder fremgår se Indstilling af de digitale indgange” på side
31.
– Vælg den digitale indgangstilstand korrekt. Se Valg af analog
eller digital indgangsmodus” på side 19 for nærmere oplysninger.
Dansk
Digitale indgange
Du kan ikke tilslutte digitale komponenter, som har en koaksial eller optisk digital udgangsterminal.
Digitalt koaksialkabel (medfølger ikke) mellem digitale koaksialbøsninger
Digital udgange
Du kan tilslutte digitale komponenter med en optisk digital indgangsterminal.
Digitalt optisk kabel (medfølger ikke) mellem digitale optiske bøsninger
Hvis det digitale optageudstyr, f.eks. en MD-optager og CD-optager, har en digital optisk indgang, kan du ved at forbinde den med DIGITAL OUT bøsningen foretage digital-til-digitale optagelser.
PCM/ DOLBY DIGITAL / DTS
DIGITAL OUT
Bemærk:
Digital signal-formatet udgang gennem DIGITAL OUT polen er den samme som indgangut signalet. Dette betyder at når DTS Digital Surround signaler er indgangut, er DTS Digital Surround signaler udgang.
Digitalt optisk kabel (medfølger ikke) mellem digitale optiske bøsninger
Hvis apparatet har en digital koaksial
DIGITAL IN
udgang, skal denne forbindes med DIGITAL 1 (DVD) indgangen ved brug af et digitalt koaksialkabel (medfølger ikke).
DIGITAL 1 (DVD)
Hvis apparatet har en digital optisk udgang, skal denne forbindes med DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) eller
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 4 (CDR) indgangen ved brug at et digitalt optisk kabel (medfølger ikke).
DIGITAL 3 (TV)
Inden der tilsluttes et digitalt optisk kabel, skal beskyttelsesproppen
DIGITAL 4 (CDR)
fjernes.
Bemærkninger:
Fra fabrikken kan indgangene DIGITAL IN anvendes som
digitalindgang til følgende apparater:
DIGITAL 1 (koaksial): Til DVD-afspillerDIGITAL 2 (optisk): Til CD-afspillerDIGITAL 3 (optisk): Til digital TV-tunerDIGITAL 4 (optisk): Til CD-optager
Når du ønsker at betjene CD-afspilleren eller CD-optageren (eller
MD-optageren: kun for RX-8032VSL) med COMPU LINK­fjernbetjeningssystemet, sluttes destinationskomponenten også til som beskrevet i “Analoge tilslutninger” (se siderne 12 og 13).
Tilslutning af netledningen
Inden receiveren sluttes til lysnettet, skal alle andre tilslutninger være foretaget.
Sæt netledningen i en stikkontakt.
Netledningen skal holdes på afstand af tilslutningsledninger og antennen. Netledningen kan fremkalde støj og billedforstyrrelser.
Bemærk:
De faste indstillinger, f.eks. de faste kanaler og lydjusteringen, slettes muligvis i løbet af nogle dage i følgende tilfælde:
Hvis netledningen tages ud.Hvis strømforsyningen svigter.
FORSIGTIG:
Undgå at berøre netledningen med våde hænder.
Der må ikke trækkes i netledningen for at få stikket ud af kontaktengrib altid om selve stikket for ikke at komme til at beskadige
ledningen.
16
TV SOUND/DBSVCR
DVDDVD MULTI AMFMTAPE/CDRCD
TV SOUND
/DBS
VIDEOVCR 2VCR 1
DVDDVD MULTI AMFMTAPE/MDCDRCDPHONO
Elementære funktioner
Ved gengivelse af en lydkilde skal de nedenfor omtalte funktioner normalt bruges.
Herefter vil betjeninger blive forklaret ved brug af knapper på frontpanelet. Du kan også bruge knapperne på fjernbetjeningen til de samme funktioner, hvis de har samme og lignende navne/symboler.
Daglig betjeningsprocedure
1
4
2
1 Tænd for strømmen.
• Se “Tænd for strømmen” nedenfor.
2 Vælg kilden.
• Se “Valg af afspilningskilde” til højre.
3 Juster derefter lyden.
• Se “Regulering af lydstyrken” på side 18.
4 Vælg surround eller DSP.
• Se “Aktivering af Surround-modi” (side 39) og “Aktivering af DSP-modi” (side 41).
Valg af afspilningskilde
3
Tryk på en af følgende knapper.
• Det valgte kildenavn og den tidligere valgte Surround/DSP-modus vises også på displayet.
Udvalgte kildenavn og nuværende
Surround/DSP-modus kommer til syne
NEWS
DUAL DIGIGTAL
ANALOG 96/24 MULTI
L
LINEAR PCM
SUBWFR
LFE
LS RSCRS
SB
AUTO
DIGITAL
RDS
INFO
TA
TUNED STEREO
DSP
For RX-8032VSL
PRO LOGIC
3D - PHONIC
ONE TOUCH OPERATION
AUTO MUTING
VIRTUAL SB
NEO:6
MIDNIGHT MODE
HEADPHONE SPEAKERS 1 2
INPUT ATT
VOLUME
SLEEP
DIGITAL EQ
BASS BOOST
Dansk
Tænding for strømmen
Trykke på STANDBY/ON (eller AUDIO fjernbetjeningen
STANDBY-lampen slukkes. Navnet på den nuværende kilde og Surround/DSP-modus kommer til syne på skærmen.
Det nuværende kildenavn og Surround/DSP-modus kommer til syne
ANALOG
R
L
SUBWFR
Der slukkes for strømmen (og receiveren sættes i standby),
skal du trykke på fjernbetjeningen) en gang til. STANDBY-lampen tændes.
Bemærk:
Der forbruges altid en lille mængde strøm i standby. Strømforsyningen afbrydes fuldstændigt ved at tage netstikket ud af lysnetkontakten.
LINEAR PCM
).
SPEAKERS 1
VOLUME
Det nuværende styrkeniveau kommer il syne
STANDBY/ON (eller AUDIO
På anlægget
• Lampen på den valgte kilde lyser op (f.eks. når DVD er valgt som kilde).
DVD MULTI
DVD
CD
VCR1 VCR2
TV/DBS VIDEO PHONO
CDR
FM/AM
TAPE/MD
På fjernbetjeningen
For RX-7032VSL
På anlægget
DVD MULTI
DVD
TV/DBS VCR
CD
TAPE/CDR
FM/AM
På fjernbetjeningen
Bemærkninger:
For RX-8032VSL: Ved tilslutning af en MD-optager (til TAPE/MD
IN-stikkene) og en DBS-tuner (til TV SOUND/DBS IN-stikkene), som vil komme frem på displayet, når denne vælges som kilde. Se side 21 for detaljer.
For RX-7032VSL: Ved tilslutning af en CD-optager (til TAPE/CDR
IN-stikkene) og en DBS-tuner (til TV SOUND/DBS IN-stikkene), som vil komme frem på displayet, når denne vælges som kilde. Se side 21 for detaljer.
17
AMFMTAPE/CDRCD
Højttaler og signalindikatorer på displayet
Ved at kontrollere følgende indikatorer kan du nemt bekræfte, hvilken højttaler du slår til, og hvilke signaler, der kommer ind i receiveren.
Højttalerindikatorer
LCR
SUBWFR
LS RS
SB
Signalindikatorer
LCR
LFE
SLS
RS
SB
Valg af forskellige kilder for billede og lyd
Du kan lytte til lyd fra en lydkilde, mens du ser billeder fra en videokilde.
• Når du har valgt en videokilde, sendes billeder fra den valgte kilde til tv’et, indtil du vælger en anden videokilde.
Tryk på en af lydkilde-knapperne under gengivelse af billedet fra en videokomponent, som f.eks. videobåndoptager eller DVD­afspiller, osv.
For RX-8032VSL
AMFMTAPE/MDCDRCDPHONO
CD
CDR
PHONO
FM/AM
TAPE/MD
Hvilke højttalerindikatorer, der lyser op, afhænger af højttalerindstillingen (se “Indstilling af højttalere” på side 29 for nærmere oplysninger).
• Rammerne omkring “L”, “C”, “R”, “LS”, “RS” og “SB” lyser op,
Dansk
når de tilsvarende højttalere er indstillet på “LARGE” eller “SMALL” og når højttaleren er påkrævet for den aktuelt valgte surround/DSP-modus.
• Når “SUB WOOFER” er indstillet på “YES”, lyser side 29).
• Alle tre rammer i ”SB” rækken bruges ikke samtidig. Når ”SBACK OUT” er indstillet på ”2SPK”, bruges den venstre og højre ramme. Når den er indstillet på ”1SPK”, bruges den midterste ramme (se side 29).
Signalindikatorerne lyser op for at vise indgående signaler.
L:•Når digital indgang er valgt: Lyser når det venstre
kanalsignal modtages.
Når analog indgang er valgt: Lyser altid.
R:•Når digital indgang er valgt: Lyser når det højre
kanalsignal modtages.
Når analog indgang er valgt: Lyser altid.
C: Lyser når centerkanalsignalet modtages. LFE: Lyser når LFE-kanalsignalet modtages. LS: Lyser når det venstre surround kanalsignal modtages. RS: Lyser når det højre surround kanalsignal modtages. S: Lyser når monolydsurround kanalsignalet modtages. SB: Lyser når surround bagkanalsignalet modtages.
Bemærk:
Når “DVD MULTI” er valgt som kilde, lyser “L”, “C”, “R”, “LFE”, “LS” og “RS” op.
Sådan skal højttalernes og signalernes indikatorbelysning forstås
Eks. Der kommer ingen lyd ud
LCR
SUBWFR
LS RS
LFE
gennem centerhøjttaleren og surround baghøjttalerne, selv om receiveren modtager centerkanalens og surround bagkanalens signaler.
SB
SUBWFR
op (se
På anlægget
På fjernbetjeningen
For RX-7032VSL
CD
FM/AM
TAPE/CDR
På anlægget
På fjernbetjeningen
Bemærk:
For RX-8032VSL: Når du ønsker at se billedet gennem
COMPONENT VIDEO-stikkene, kan denne funktion ikke benyttes.
Regulering af lydstyrken
På frontpanel:
Lydstyrken øges, ved at dreje MASTER VOLUME mod højre. Lydstyrken mindskes, ved at dreje knappen mod venstre.
Med fjenbetjeningen:
Lydstyrken øges, ved at trykke på VOLUME +. Lydstyrken mindskes, ed at trykke på VOLUME –.
FORSIGTIG:
Inden du vælger en lydkilde, bør lydstyrken altid stilles på minimum. Hvis styrken er indstillet højt, risikerer du at den pludselige eksplosion af lyd beskadiger din hørelse og/eller ødelægger højttalerne.
Bemærkninger:
Lydstyrken kan indstilles fra “0” (minimum) til “70 (maksimum).
Hvis de indstiller En Berørings Betjening til “ON” (se side 32),
behøver de ikke at indstille styrke niveauet, hver gang de udskifter kilden. Den bliver automatisk indstillet til det opbevarede niveau.
18
Valg af fronthøjttalerne
Remote
NOT
Når du har tilsluttet to sæt fronthojttalere, skal du vælge, hvilket sæt du vil anvende.
Højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS 1 bøsningerne bruges ved at trykke på SPEAKERS ON/OFF 1, hvorefter
indikatoren SPEAKERS 1 tændes på displayet. Indikatoren SPEAKERS 2 må ikke være tændt på displayet.
Højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS 2 terminals, ved at trykke på SPEAKERS ON/OFF 2, hvorefter indikatoren SPEAKERS 2 tændes på displayet. Indikatoren SPEAKERS 1 må ikke være tændt på displayet.
Begge højttalersæt bruges, ved at trykke på ved at trykke på SPEAKERS ON/OFF 1 og SPEAKERS ON/OFF 2 for at få indikatorerne SPEAKERS 1/2 til at tændes på displayet.
Ingen af højttalersæt bruges, ved at trykke på SPEAKERS ON/ OFF 1 og SPEAKERS ON/OFF 2 for at få indikatorerne SPEAKERS 1/2 til at slukkes på displayet. HEADPHONE indikator lyser op og “HEADPHONE” kommer til syne på skærmen.
• Aktivering af højtaler tænder for Surround- og DSP-modi, som tidligere er blevet udvalgt.
Lytning med kun hovedtelefoner:
Slå begge sæt fronthøjttalere fra og sæt hovedtelefonerne i PHONES-stikket.
Du kan nyde lydeffekterne gennem hovedtelefonerne, når surround eller DSP er slået til—3D HEADPHONE (3D H PHONE) modus.
• “3D H PHONE” vises på displayet, og DSP og HEADPHONE-indikatoren lyser op på displayet. (Se side 38 for detaljer).
Aktivering og justering af subwooferlyden
Remote
NOT
De kan slette bashøjtaler lyden, selvom De har forbundet en bashøjtaler og har indstillet “SUBWOOFER” til “YES” (se side 29). Dette er brugbart, når De nyder omringelses lyden om natten.
Tryk på SUBWOOFER OUT ON/OFF for at slette bashøjtaler lyd udgang.
Hver gang der trykkes på knappen, bliver bas højtaler lyden passiveret (“SUBWFR OFF”) eller aktivere (“SUBWFR ON”).
• Når subwooferlydudgangen slås til, kan subwooferens udgangsniveau justeres med fjernbetjeningen. 1 Tryk på SOUND. 2 Tryk på SUBWOOFER. 3 Tryk på LEVEL + eller – for at justere udgangsniveauet
(–10 dB til +10 dB)
Bemærk:
Du kan ikke slå subwooferens lydudgang fra, når du har indstillet fronthøjttalerne på SMALL” under indstillingen af højttalerstørrelserne (se side 29) eller Quick Speaker Setup (den hurtige højttaleropsætning) (se side 27).
Valg af analog eller digital indgangsmodus
Når der er tilsluttet digitale apparater til de digitale indgange (se side 16), skal indgangsfunktionen for disse apparater ændres til den rette digitale indgangsfunktion.
Dansk
Bemærk:
Når du vælger DVD MULTI” som kilde eller en hvilken som helst anden af de Surround/DSP-modi, som aktiverer center- og/eller surround højttalerne, kan du kun bruge ét sæt højttalere.
FORSIGTIG:
Sørg for at skrue ned for lyden:
Før du tilslutter eller tager hovedtelefoner på, da den høje lydstyrke kan skade både hovedtelefonerne og din hørelse.
Før du tænder for højttalerne igen, da den høje lydstyrke kan komme ud af højttalerne.
Inden du begynder, skal du huske at... Indstillingen af de digitale indgange skal foretages på rette måde for de lydkilder for hvilke du ønsker at vælge den digitale indgangsfunktion (se “Indstilling af de digitale indgange ” på siderne 31 og 32).
1. Tryk på den lydkildeknapperne for hvilken
indgangsfunktionen skal ændres.
• For RX-8032VSL: DVD, VIDEO, TV (SOUND)/DBS,
CD, CDR eller TAPE/MD*
• For RX-7032VSL: DVD, TV (SOUND)/DBS, CD eller
TAPE/CDR*
*
Hvis du vælger “TAPE som kilde, er den digitale indgangsmodus ikke tilgængelig. For ændring af navnet på afspilningskilden, se “Ændring af navn på afspilningskilde på side 21.
Fortsættes på næste side
19
2. Tryk på INPUT DIGITAL (eller ANALOG/DIGITAL
INPUT på fjernbetjeningen) for at vælge “DGTL AUTO”.
DIGITAL AUTO-indikatoren tændes på displayet.
DIGITAL
CR
LFE
AUTO
DIGITAL
SPEAKERS 1
L
SUBWFR
LS RS
• Når du vælger “DGTL AUTO”, angiver følgende indikatorer signalformatet på det indgående signal.
LINEAR PCM
: Lyser op, når der modtages lineære PCM-
signaler.
DIGITAL
: Lyser op, når der modtages Dolby Digital-
signaler.
: Lyser op, når der modtages DTS-signaler.
Dansk
Ingen indikatorer lyser op, når receiveren ikke kan genkende det digitale signalformat på de modtagne signaler.
Ved afspilning af software, som er Dolby Digital- eller DTS­kodet, kan følgende symptomer forekomme:
• Der kommer ikke lyd, når afspilningen begynder.
• Der er støj, mens man søger efter eller springer kapitler eller spor over.
I dette tilfælde skal du trykke på INPUT DIGITAL gentagne gange for at vælge “DGTL D.D” eller “DGTL DTS.”
• Når du trykker på INPUT DIGITAL, ændrer indgangs-modus sig som følger:
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RS
AUTO
CR
LFE
DIGITAL
DGTL AUTO DGTL D.D
(Digital)
SPEAKERS 1
(Dolby Digital)
DGTL DTS
VOLUME
VOLUME
Remote
NOT
Indstilling af funktionen Dynamic Range
Du kan nyde en kraftfuld lyd om natten ved at bruge Midnight Mode (midnats modus).
Tryk på MIDNIGHT MODE, så “MID NIGHT 1” eller “MID NIGHT 2” kommer frem på displayet.
MIDNIGHT MODE-indikatoren tænder også.
MID NIGHT 1: Vælg denne når du ønsker at reducere
dynamikområdet lidt.
MID NIGHT 2: Vælg denne når du ønsker at anvende
komprimeringseffekten fuldt ud (nyttigt om natten).
MID NIGHT OFF: Vælg denne indstilling, hvis du nyde lyden
med fuld dynamisk rækkevidde (ingen effekt anvendes).
Bemærkninger:
Hvis Analog Direct er aktiv, bliver midnats modus midlertidig afbrudt.
Midnight Mode er ikke gældende for DVD MULTI-afspilningsmodus.
Dæmpning af indgangssignalet
Når indgangsniveauet for den aktuelle lydkilde er for højt, forvrænges lyden. I givet fald skal indgangssignalet dæmpes for at undgå lydforvrængningen.
• Når du har foretaget en justering, bliver den gemt for hver enkelt
kilde.
Remote
NOT
Når man vælger “DGTL D.D” eller “DGTL DTS”, slukker AUTO-indikatoren, og indikatoren for det tilsvarende digital­signalformat lyser op i displayet.
• Hvis det indgående signal ikke matcher det valgte digitale signalformat, vil rammen omkring den valgte indikator blinke.
Bemærk:
Når du slukker for strømmen eller vælger en anden kilde, annulleresDGTL D.D og “DGTL DTS” indstillingerne, og den digitale indgangsmodus vender automatisk tilbage til DGTL AUTO”.
For at vælge den analoge indgangsmodus igen
Tryk på INPUT ANALOG (eller tryk på ANALOG/DIGITAL INPUT på fjernbetjeningen gentagne gange, indtil “ANALOG” kommer frem på displayet). ANALOG-indikatoren tænder.
ANALOG
L
R
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
20
Tryk på og hold INPUT ATT (INPUT ANALOG) inde indtil indikatoren INPUT ATT på displayet tændes.
• Hver gang knappen holdes inde, slås modus henholdsvis til (“ATT ON”) eller fra (“NORMAL”).
Bemærk:
Denne funktion er ikke gældende, når “DVD MULTI er valgt, eller når Analog Direct er aktiveret.
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
Tænding og slukning af Analog Direct
Ændring af navn på afspilningskilde
Remote
NOT
Du kan få fornøjelsen af en lyd, der ligger tættere op af den oprindelige kilde, ved at tilsidesætte lydjusteringer, såsom justering af højttalernes udgangsniveu (se side 34), digital udligning (se side
34), surround og DSP (se siderne 36 til 41), basforstærkning (se side 22) og Midnight Mode (se side 20). Du kan kun justere lydniveauet, mens Analog Direct er aktiv.
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver enkelt analog kilde.
Tryk ANALOG DIRECT, så “A DIRECT” kommer frem på displayet.
Lampen på knappen lyser også op.
• Hver gang der trykkers på knappen, tændes og slukkes Analog Direct.
Bemærkninger:
• Når digitalt inputmodus er i brug, er Analog Direct ikke tilgængeligt.
• Ved at tænde for Surround eller DSP-modus annulleres Analog
Direct, og tidligere valgte lydjusteringer bliver genkaldt.
• Hvis Analog Direct er aktiv, bliver Midnight Mode midlertidigt
afbrudt.
• Hvis man tænder for Analog Direct, annulleres indgangsdæmperen
(side 20) (og CC-omformer på RX-8032VSL: nedenfor).
RX-8032V
Naturliggørelse af lyd
ONLY
Når du har tilsluttet en MD-optager til TAPE/MD IN-stik eller en DBS-tuner til TV SOUND/DBS IN-stik bag på apparatet, skal navnet på afspilningskilden, der vises på displayet.
Når lydkildenavnet ændres fra “TV” til “DBS”:
1. Tryk på TV SOUND/DBS.
• Kontroller at der står “TV” på displayet.
2. Tryk på TV SOUND/DBS until “ASSGN DBS” kommer frem på displayet.
Bemærk:
Når du slutter en DBS-tuner til TV SOUND/DBS IN-stikkene, skal du ændre kildenavnet til “DBS”, som vil komme frem på displayet, når denne vælges som kilde. Ellers kan du ikke se noget billede fra DBS­tuneren.
For RX-8032VSL:
Når lydkildenavnet ændres fra “TAPE” til “MD”:
1. Tryk på TAPE/MD.
• Kontrollér, at der står “TAPE” på displayet.
Dansk
JVCs CC (kompenserende komprimering)-omformer fjerner flimren og brummen og opnår en drastisk reduktion af digitale forstyrrelser ved at behandle de digitale musikdata i 24 bit-kvantisering og ved at udvide samplingfrekvensen til 128 kHz (for fs 32k Hz signaler)/ 176,4 kHz (for fs 44,1 kHz signaler)/192 kHz (for fs 48 kHz signaler). Ved at bruge CC-omformeren kan du opnå et naturligt lydfelt fra digitale såvel som analoge kilder.
Tryk på CC CONVERTER, så lampen på knappen lyser op.
• Hver gang du trykker på knappen, tænder og slukker CC­omformeren (og lampen) skiftevis.
Bemærk:
Denne funktion kan ikke anvendes, når Analog Direct er i brug. Hvis du tænder for Analog Direct, mens denne funktion er i brug, vil denne funktion blive annulleret.
2. Tryk på og hold TAPE/MD indtil “ASSGN MD” fremkommer på displayet.
For RX-7032VSL:
Når lydkildenavnet ændres fra “TAPE” til “CDR”:
1. Tryk på TAPE/CDR.
• Kontrollér, at der står “TAPE” på displayet.
2. Tryk på og hold TAPE/CDR indtil “ASSGN CDR” fremkommer på displayet.
For at ændre kildenavnet til “TV” og “TAPE”, skal du gentage
den fremgangsmåde, der er beskrevet ovenfor.
Bemærk:
Uden at ændre kildenavnet kan du alligevel bruge det tilsluttede udstyr, selvom det vil være lidt upraktisk.
For RX-8032VSL:
– “TAPE” eller “TV” vil fremkomme på displayet ved valg af
henholdsvis MD-optager eller DBS-tuner.
– Den digitale indgang (se side 21) kan ikke bruges til MD-
optageren.
– Fjernbetjeningssystemet COMPU LINK vil ikke kunne bruges til
betjening af MD-optageren (se side 43).
For RX-7032VSL:
– “TAPE” eller “TV” vil fremkomme på displayet ved valg af
henholdsvis CD-optager eller DBS-tuner.
– Den digitale indgang (se side 21) kan ikke bruges til CD-
optageren.
21
Følgende grundlæggende betjeninger kan kun foretages ved brug af fjernbetjeningen.
BASS
BOOST
7/P
10/0
231
564
89
+10
0
MUTING
Afbrydelse af
Basforstærkning
SOUND
lyden
Brug af slumrefunktionen
SLEEP
DIMMER
Indstilling af displayets lysstyrke
Dansk
Basforstærkning
Basniveauet kan forstærkes.
• Når du har foretaget en justering, bliver den gemt for hver enkelt kilde.
1. Tryk på SOUND.
De 10 knapper er nu aktiveret for justering af lyden.
2. Tryk på BASS BOOST for at tænde for basforstærkningen.
BASS BOOST-indikatoren tænder.
• Hver gang der trykkes på knappen, tændes bas styrke funktionen (“BOOST ON”) og sluk (“BOOST OFF”).
For RX-7032VSL:
Du kan bruge BASS BOOST-knappen på frontpanelet. Når basforstærkningen er slået til, lyser lampen på knappen op.
• Hver gang du trykker på knappen, tændes og slukkes der for basforstærkningen.
Bemærkninger:
Denne funktion påvirker kun lyden fra fronthøjttalerne,
centerhøjttaleren og subwooferen.
Når Analog Direct er aktiv (se side 21), bliver basforstærkningen
midlertidig afbrudt.
Afbrydelse af lyden
Tryk på MUTING for at afbryde lyden gennem alle de højttalere og hovedtelefoner der er tilsluttet.
På displayet vises “MUTING”, og der slukkes for lyden (lydstyrke­indikatoren slukkes).
Lyden genoprettes ved at trykke på MUTING igen.
• Lyden genoprettes også hvis der drejes på MASTER VOLUME på anlægget eller trykkes på VOLUME +/– på fjernbetjeningen.
Indstilling af displayets lysstyrke
Du kan dæmpe displayet.
Tryk på DIMMER.
• Hver gang der trykkes på knappen, bliver lysstyrken på displayet skiftevis stærkere og svagere:
Nedtoning
Annulleret
(Normalt display)
Ekstra
nedtoning
22
RX-7032V
ONLY
Brug af slumrefunktionen
Hvis du bruger slumrefunktionen, kan du falde i søvn til musik. Ved slukketidens udløb, receiveren slukker automatisk.
Tryk flere gange på SLEEP.
SLEEP-indikatoren lyser op på displayet, og slukketiden ændrer sig i intervaller af 10 minutter:
2010 30 40 50 60 70 80 90
(Annulleret)
0
Kontrol/ændring af den resterende tid til slukketid:
Tryk én gang på SLEEP. Det resterende antal minutter vises på displayet.
• Slukketiden ændres ved at trykke gentagne gange på SLEEP.
Annullering af slumrefunktionen:
Tryk flere gange på SLEEP, indtil “SLEEP 0min” fremkommer på displayet. (SLEEP-indikatoren slukkes).
• Slumrefunktionen annulleres ligeledes når der slukkes for strømmen.
Optagelse fra en afspilningskilde
For analog til analog-optagelse
Du kan overspille alle analoge afspilningskilder på optagekomponenter, som er sluttet til lydudgangsstikkene bag på anlægget, på samme tid.
Optagelse fra digital til digital
Der kan optages fra den aktuelt valgte digitale lydkilde gennem receiveren til et digitalt optageapparat tilsluttet DIGITAL OUT bøsningen.
Bemærkninger:
Analog-digital og digital-analog optagelse er ikke mulig.
Styrke udgangsniveau, midnats modus (se side 20)
basforstærkning (se venstre kolonne), digital udligning (se side
34), Surround-modi og DSP-modi (se siderne 36 til 41) kan ikke have en virkning på optagelsen.
Grundlæggende indstillinger for autohukommelse
Receiveren opbevarer alle lydindstillinger for hver enkelt kilde—
• når du slukker for apparatet,
• når du skifter kilde, og
• når du angiver et lydkildenavn (se side 21).
Når du skifter kilde, bliver de opbevarede indstillinger for den valgte kilde automatisk tilbagekaldt. Følgende indstillinger opbevares sutomatisk for hver kilde:
• Analog/digital indgangsmodus (se siderne 19 og 20)
• Indgangsdæmpningsmodus (se side 20)
• Analog Direct (se side 21)
• Digitalt udligningsmønster (se side 34)
• Højttalerkanalernes udgangsniveau (se side 34)
• Valg af Surround- og DSP-modus (se siderne 39 og 41)
• Indstilling af basforstærkning (se venstre kolonne)
Bemærkninger:
Hvis kilden er FM eller AM, kan du tildele hvert bånd forskellige indstillinger.
Hvis du ønsker at lagre lydstyrken med indstillingerne ovenfor, skal du sætte En Berørings Betjening på “ON” (se side 32).

Radiomodtagelse

VOLUME
TUNED STEREO
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
VOLUME
TUNED STEREO
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
Du kan enten gennemgå alle stationerne eller benytte funktionen med forudindstillede faste stationer til at komme direkte til en bestemt station.
Manuel indstilling på stationer
Remote
NOT
Brug af faste stationer
1. Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet.
Den sidst modtagne station på det udvalgte bånd bliver tunet ind.
L
SUBWFR
ANALOG
R
LINEAR PCM
TUNED STEREO
SPEAKERS 1
VOLUME
2. Tryk på FM/AM TUNING 5 eller indtil den
ønskede frekvens er fundet.
• Ved tryk på FM/AM TUNING 5 øges frekvensen.
• Ved tryk på FM/AM TUNING mindskes frekvensen.
ANALOG
R
L
LINEAR PCM
SUBWFR
Bemærkninger:
• Når der er stillet ind på en station med et tilstrækkelig kraftigt signal, tændes TUNED-indikatoren på displayet.
• Ved modtagelse af et program i FM-stereo, lyser STEREO-indikatoren også.
• Når De holder knappen nede (og frigør den) i trin 2, ændres frekvensen hele tiden indtil en station bliver tunet ind.
TUNED STEREO
SPEAKERS 1
VOLUME
Når en station er blevet tildelt et kanalnummer, kan der hurtigt stilles ind på den. Der kan indprogrammeres op til 30 FM- og 15 AM­stationer (sidstnævnte vil sige MB).
Lagring af faste stationer
Inden du begynder, skal du huske at...
Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 2 igen.
KUN på frontpanel:
1. Stil ind på den station der skal indprogrammeres (se “Manuel indstilling på stationer” se den venstre).
• Hvis du ønsker at lagre FM-modtagelsesmåden for denne
station, skal du vælge den FM-modtagelsesmåde du ønsker. Se “Valg af FM-modtagelsesmåde” på side 24.
2. Tryk på MEMORY.
Kanalnummer position starter med at blinke på displayet i omkring 10 sekunder.
Dansk
3. Tryk på FM/AM PRESET 5 eller ∞ for at vælge et kanalnummer mens pladsen for kanalnummer blinker.
4. Tryk på MEMORY mens det valgte kanalnummer blinker på displayet.
Det valgte kanalnummer ophører nu med at blinke, og stationen er blevet tildelt dette kanalnummer.
5. Gentag pkt. 1 till 4 indtil alle de ønskede stationer er lagret.
Annullering af en fast station
Hvis der lagres en ny station på et kanalnummer, slettes den tidligere station på pladsen.
23
Indstilling på en fast station
På frontpanel:
Valg af FM-modtagelsesmåde
1. Tryk på FM eller AM for at vælge bølgeområde.
Den sidst modtagne station på det udvalgte bånd bliver tunet ind.
2. Tryk på FM/AM PRESET 5 eller indtil den
ønskede kanal er fundet.
• Ved tryk på FM/AM PRESET 5 øges kanalnummeret.
• Ved tryk på FM/AM PRESET mindskes kanalnummeret.
Dansk
Med fjernbetjeningen:
231
564
7/P
89
10/0
+10
0
1. Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområde.
Den sidst modtagne station på det udvalgte bånd bliver tunet ind.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter frekvensbåndet mellem FM og AM (MB).
2. Brug de 10 knapper til valg af kanalnummer.
• For kanalnummer 5 trykkes på 5.
• For kanalnummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
• For kanalnummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10/0.
• For kanalnummer 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10/0.
Bemærk:
Ved brug af de 10 knapper på fjernbetjeningen må du sikre dig at de er aktiveret for tuneren, ikke for CD og andre komponenter. (Se side
44).
Når en FM-udsendelse i stereo er vanskelig at modtage eller fyldt med støj, FM-modtagelsesmåden kan ændres under modtagelse af en udsendelse i FM.
• FM-modtagelsesmåden kan lagres sammen med hver fast station. (se side 23).
Mens du lytter til en FM-station, tryk på FM MODE.
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler FM-modtagelsesmåden mellem “AUTOMUTING” og “MODE MONO”.
AUTOMUTING: Vælg normalt denne funktion.
Når et program udsendes i stereo, hører du stereolyd; i mono hører du monolyd. Denne modtagelsesmåde kan også benyttes til dæmpning af støj mellem stationerne. På displayet lyser AUTO MUTING­indikatoren. (Oprindelige indstilling)
MODE MONO: Vælg denne funktion for at forbedre
modtagelsen (men stereoeffekten går tabt). Med denne modtagelsesmåde hører du støj mens du stiller ind på stationerne. På displayet er AUTO MUTING-indikatoren slukket. (STEREO-indikatoren slukkes også).
Bemærk:
Når du bruger FM MODE på fjernbetjeningen, skal du sikre, at den anvendes på tuneren og ikke på cd’en og andet udstyr. (Se side 44).
Modtagelse af FM-stationer med RDS
RDS (Radio Data System) tillader FM-stationer at udsende et yderligere signal sammen med deres almindelige programsignaler. For eksempel udsender stationerne deres stationnavn såvel som oplysninger om, hvilken type program, de udsender, såsom sport eller musik, osv.
• Når der er indstillet på en FM-station, der har RDS, lyser RDS­indikatoren på displayet.
24
Receiveren kan modtage følgende typer RDS-signaler.
PS (Program Service) : Viser navnene på almindeligt kendte
stationer
PTY (Program Type) : Viser forskellige typer udsendelser
RT (Radio Tekst) : Viser tekstmeddelser, som stationen
sender ud
Enhanced Other Networks
: Giver oplysninger om den type
programmer, der udsendes af andre RDS-stationer end den, der modtages i øjeblikket.
Bemærkninger:
RDS er ikke tilgængeligt for AM (MB) udsendelser.
Ikke alle FM-stationer har RDS-signaler, ligesom ikke alle RDS-
stationer har de samme funktioner. Hvis du er i tvivl, skal du forhøre dig hos de lokale radiostationer om, hvilke RDS-funktioner der er til rådighed i området.
RDS virker måske ikke rigtigt, hvis den indstillede station ikke sender RDS-signalet korrekt, eller hvis signalstyrken er svag.
For at vise RDS-oplysninger
De RDS-oplysninger, stationen sender, vises på displayet.
Tryk på DISPLAY MODE på fjernbetjeningen, mens du lytter til en FM-station.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer displayet sig for at vise
følgende informationer:
PS
PTY
RT
Annulleret
PS (Program Service)
: Under søgning vises “PS”, hvorefter stationsnavnet
fremkommer. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO PS”.
PTY (Program Type)
: Under søgning vises “PTY”, hvorefter
udsendelsesprogramtypen vises. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO PTY”.
RT (Radio Tekst)
: Under søgning vises “RT”, hvorefter stationens
tekstmeddelelser vises. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO RT”.
Bemærkninger:
Når du trykker på DISPLAY MODE på fjernbetjeningen, skal du sikre dig, at “TUNER” vises på fjernbetjeningens display. Hvis ikke, skal du først trykke på FM/AM og derefter DISPLAY MODE.
Hvis søgningen standser med det samme, fremkommer “PS, PTY og RT ikke på displayet.
Visse særlige tegn og symboler vises muligvis ikke korrekt. (Displayet kan ikke vise bogstaver med accenttegn. F.eks. kan “A” stå for A” er med accenttegn såsom “Å, Ä, Ã, Á, À og ”).
Søgning efter program ved brug af PTY-koder
En af fordelene ved RDS er, at man kan finde frem til en bestemt type program på de indprogrammerede stationer (se side 23) ved at specificere PTY-koderne.
For at søge efter et program ved brug af PTY­koder
Inden du begynder, skal du huske at...
• Søgningen kan standses når som helst i forløbet ved at trykke på PTY SEARCH under søgningen.
• Når du trykker på knapperne på fjernbetjeningen, skal du sikre, at du har valgt FM-stationen via fjernbetjeningen. Hvis ikke, virker RDS-betjeningsknapperne ikke til betjening af RDS. (Hvis du trykker på FM/AM, aktiveres fjernbetjeningen til RDS-betjening).
• Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.
KUN fra fjernbetjeningen:
1. Tryk på PTY SEARCH, mens du lytter til en FM
station.
“PTY SELECT” blinker på displayet.
2. Tryk på PTY 9 eller ( PTY indtil koden for
den ønskede PTY vises på displayet, mens “PTY SELECT” blinker.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter koderne for PTY på følgende måde:
None “News “ Affairs Info Sport Educate “ Drama Culture Science Varied Pop M(usic) Rock M(usic) Easy M(usic) Light M(usic) Classics Other M(usic) Weather Finance “ Children “ Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M(usic) Oldies Folk M(usic) Document “ TEST “ Alarm! “ (tilbage til start)
Dansk
• Der findes flere detaljer om hver PTY-kode på side 52.
3. Tryk på PTY SEARCH igen, mens den PTY­kode, der blev valgt i forrige trin, stadig vises på displayet.
Mens der søges, blinker den valgte PTY-kode og “SEARCH” skiftevis på displayet. Receiveren søger igennem 30 indprogrammerede FM-stationer, standser når den finder den, du har valgt, og indstiller på den station.
For at fortsætte søgningen efter den første standsning
Tryk på PTY SEARCH igen mens visningerne på displayet blinker. Hvis der ikke findes noget program, fremkommer “NOT FOUND” på displayet.
25
Automatisk skift til andet program efter ønske
En anden praktisk RDS-funktion kaldes “Enhanced Other Networks (til andet netværk)”. Denne facilitet gør det muligt midlertidigt at stille om til et andet program (TA, NEWS og/eller INFO) fra den aktuelle station, undtagen i følgende tilfælde:
• Når du lytter til netværk uden RDS—alle AM (MB) og nogle FM stationer.
• Når den sidste FM-station, der blev modtaget, ikke havde RDS netværk.
• Når receiveren er i standby.
Inden du begynder, skal du huske at...
• Enhanced Other Networks (til andet netværk)-funktionen er kun til rådighed med indprogrammerede FM-stationer.
• Du kan bruge Enhanced Other Networks-funktionen, mens du lytter til en anden kilde. For at bruge RDS-betjeningsknapperne på
Dansk
fjernbetjeningen, skal fjernbetjeningens betjeningstilstand dog være stillet ind på tunerbetjening (se side 44).
KUN fra fjernbetjeningen:
Tryk gentagne gange på TA/NEWS/INFO for at vælge de(n) ønskede programtype(r).
• Hver gang du trykker på knappen, ændres programtypen, og den tilsvarende indikator lyser op på displayet.
TA
NEWS
INFO
TA/NEWS/INFOOFF
TA/NEWS
TA/INFO
NEWS/INFO
Når den aktuelle kilde ikke er “FM”
ALTERNATIV 2
Når en station begynder at udsende det program, du har valgt, skifter receiveren automatisk til den station. Indikatoren for den PTY-kode, der modtages, begynder at blinke.
Hvis en station begynder at udsende det program, du har valgt, mens den kilde, du lytter til, ikke er “FM”
Når programmet er slut, vender receiveren tilbage til den forrige valgte kilde, men Enhanced Other Networks-funktionen forbliver på standby. Indikatoren for den PTY-kode, der blev modtaget, holder op med at blinke og forbliver tændt.
Sådan standses programmet, der er valgt med Enhanced Other Networks-funktionen
Tryk gentagne gange på TA/NEWS/INFO så programtypeindikatoren (TA/NEWS/INFO) forsvinder fra displayet. Anlægget afslutter Enhanced Other Networks-funktionen og vender tilbage til den tidligere valgte kilde.
Hvis der modtages et “Alarm!” (eller TEST) signal fra en station,
receiveren stiller automatisk ind på stationen fra alle andre kilder end AM (MB).
• Under modtagelse af en nødmeddelelse vises ordet “Alarm!” på displayet.
TA : Trafikmeldinger for det lokale område.
NEWS : Nyheder.
INFO : Programmer, der har til formål at give råd og
vejledning i videste forstand.
OFF : Annullerer Enhanced Other Networks-funktionen
Når den aktuelle kilde er “FM”
ALTERNATIV 1
Receiveren bliver ved med at modtage stationen, men indikatoren for den PTY-kode, der bliver modtaget, begynder at blinke.
Når programmet er slut, holder indikatoren for den PTY-kode, der blev modtaget, op med at blinke og forbliver tændt, men Enhanced Other Networks-funktionen forbliver i standby.
ALTERNATIV 2
Receiveren skifter automatisk over til den station. Indikatoren for den PTY-kode, der modtages, begynder at blinke.
Hvis den station, der aktuelt er stillet ind på, begynder at udsende det program, du har valgt
Hvis en anden FM-station begynder at udsende det program, du har valgt, mens du lytter til en FM-station
TEST-signalet bruges til at afprøve “Alarm!”-signalet. Det får derfor anlægget til at fungere på samme måde, som ”Alarm!”­signalet gør.
Bemærkninger:
• Enhanced Other Networks-data, som udsendes fra nogle stationer, er måske ikke forenelige med denne receiveren.
• Hvis du udfører synkroniseret optagelse (se side 43) i Enhanced Other Networks-tilstand, annulleres Enhanced Other Networks­standby midlertidigt. Receiveren vender tilbage til Enhanced Other Networks-standby, når optagelsen er færdig.
• Når du lytter til et program, som er indstillet med Enhanced Other Networks-funktionen, kan du kun bruge DISPLAY MODE-knappen til betjening af tuneren.
FORSIGTIG:
Hvis kilden veksler uregelmæssigt mellem den station, der er indstillet med Enhanced Other Network-funktionen, og den aktuelt valgte kilde, skal du trykke gentagne gange på TA/NEWS/INFO for at annullere Enhanced Other Networks-funktionen. Hvis du ikke trykker på knappen, modtages til sidst den aktuelt indstillede station, og en af indikatorerne TA/NEWS/INFO, som blinker på displayet, forsvinder.
Når programmet er slut, vender receiveren tilbage til den forrige station, men Enhanced Other Networks-funktionen forbliver på standby. Indikatoren for den PTY-kode, der blev modtaget, holder op med at blinke og forbliver tændt.
26
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
SMALL MID LARGE* (Tilbage til start)

Grundliggende indstillinger

VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
Nogle af de følgende indstillinger er nødvendige, efter du har tilsluttet og placeret dine højttalere, mens andre indstillinger vil lette betjeningen. Nem opstilling af højttalerkonfiguration med QUICK SPEAKER SETUP.
Indstilling af højttalerkonfiguration
Remote
NOT
Quick Speaker Setup (hurtig højttaleropsætning) hjælper dig til let og hurtigt at registrere højttalerstørrelsen og -afstanden alt efter det rum, du lytter i, for at skabe den bedst mulige surroundeffekt.
• Du kan også registrere højttalernes oplysninger manuelt. Se side 29 for nærmere oplysninger.
Inden du begynder, skal du huske at...
Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.
KUN på frontpanel:
1. Tryk på QUICK SPEAKER SETUP.
“SETUP” og “SPEAKERS?” kommer frem på displayet, hvorefter den oprindelige indstilling for alle tilsluttede højttalere (kanaler) vises.
3. Tryk MULTI JOG (PUSH SET) ind.
“ROOM SIZE?” kommer frem på displayet, hvorefter den oprindelige rumstørrelseindstilling vises.
4. Drej på MULTI JOG for at vælge en passende rumstørrelse for at matche dit lytterum.
Rumstørrelsen ændrer sig på følgende måde.
• For at vælge den passende rumstørrelse, se ”Rumstørrelse og
højttalerafstand” på side 28.
Dansk
ANALOG
R
L
SUBWFR
L
SUBWFR
ANALOG
R
LINEAR PCM
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
SPEAKERS 1
VOLUME
2. Drej på MULTI JOG for at vælge et passende antal tilsluttede højttalere (højttalernes kanalnummer).
Højttalernes kanalnummer ændres på følgende måde.
• Se nærmere oplysninger om højttalernes kanalnummer på side
28, “Højttaler(kanal)-nummer og -størrelse”.
ANALOG
L
R
SUBWFR
2.0CH 2.1CH 3.0CH 3.1CH 4.0CH
4.1CH 5.0CH 5.1CH 6.0CH* 6.1CH
7.0CH 7.1CH (Tilbage til start)
SPEAKERS 1
VOLUME
* “LARGE” er den oprindelige indstilling.
5. Tryk MULTI JOG (PUSH SET) ind.
“COMPLETE” vises i diplayet og vender derefter tilbage til kildeindikatoren.
• Højttalernes konfigurationsindstillinger bliver nu aktive.
ANALOG
L
R
LINEAR PCM
SUBWFR
Bemærk:
Denne procedure vil ikke blive fuldført, hvis du standser midt i indstillingsforløbet.
SPEAKERS 1
VOLUME
* “6.0CH” er den oprindelige indstilling.
27
Højttaler(kanal)-nummer og -størrelse
Du kan finde ud af, hvordan hver højttalerstørrelse defineres, alt efter antallet af tilsluttede højttalere (højttalerkanal(CH)-nummer), du vælger. I følgende skemaer står “L” for venstre fronthøjttaler”, “R” for højre fronthøjttaler, C for centerhøjttaler, LS for venstre surroundhøjttaler, RS for højre surroundhøjttaler, SB for
surroundbaghøjttaler og SUBWFR for subwoofer”.
Subwooferen tælles som 0,1 kanal.
Størrelsen på tilsluttede højttalere
CH
2.0
2.1
3.0
3.1
4.0
Dansk
4.1
5.0
5.1
6.0
6.1
7.0
7.1
L R C LS RS SB SUBWFR
LARGE LARGE NONE NONE NONE NONE NO
SMALL SMALL NONE NONE NONE NONE YES
LARGE LARGE SMALL NONE NONE NONE NO
SMALL SMALL SMALL NONE NONE NONE YES
LARGE LARGE NONE SMALL SMALL NONE NO
SMALL SMALL NONE SMALL SMALL NONE YES
LARGE LARGE SMALL SMALL SMALL NONE NO
SMALL SMALL SMALL SMALL SMALL NONE YES
LARGE LARGE SMALL SMALL SMALL SMALL NO
SMALL SMALL SMALL SMALL SMALL SMALL YES
LARGE LARGE SMALL SMALL SMALL SMALL* NO
SMALL SMALL SMALL SMALL SMALL SMALL* YES
* Denne indstilling gælder for begge højttalere.
Rumstørrelse og højttalerafstand
Alt efter den valgte rumstørrelse indstilles højttalerafstanden for hver aktiveret højttaler på følgende måde:
LARGE Højttaler Afstand
L 3.0 m (10 ft)
R 3.0 m (10 ft)
C 3.0 m (10 ft)
LS 3.0 m (10 ft)
RS 3.0 m (10 ft)
SB 3.0 m (10 ft)
MID Højttaler Afstand
L 2.7 m (9 ft)
R 2.7 m (9 ft)
C 2.4 m (8 ft)
LS 2.1 m (7 ft)
RS 2.1 m (7 ft)
SB 1.8 m (6 ft)
SMALL Højttaler Afstand
L 2.4 m (8 ft)
R 2.4 m (8 ft)
C 2.1 m (7 ft)
LS 1.5 m (5 ft)
RS 1.5 m (5 ft)
SB 1.2 m (4 ft)
Grundlæggende indstillingselementer
På de efterfølgende sider kan du justere følgende elementer:
Elementer Hvis du vil Se side
SUB WOOFER*
FRONT SPEAKER*1Registrere størrelsen på 29
CNTR SPEAKER*1Registrere størrelsen på 29
SURR SPEAKER*1Registrere størrelsen på surround 29
SBACK SPEAKER*1Registrere størrelsen på surround
SBACK OUT*
DIST UNIT
FRONT DISTANCE*1Registrere afstanden fra
CNTR DISTANCE*1Registrere afstanden fra
SURR DISTANCE*1Registrere afstanden fra surround
SBACK DISTANCE*1Registrere afstanden fra surround
S WFR OUTPUT
CROSS OVER
LFE ATTENUATE
DUAL MONO
DGTL IN COAX
DGTL IN OPTICAL
ONE TOUCH OPE
Bemærkninger:
1
*
Disse indstillinger kan foretages med Quick Speaker Setup (hurtig højttaleropsætning).
2
*
Denne indstilling gælder kun for RX-8032VSL. Den indstillies automatisk for RX-7032VSL i overensstemmelse med DGTL IN COAX-indstillingen.
1
Registrere subwooferen. 29
fronthøjttaleren.
centerhøjttaleren.
højttaleren.
baghøjttaleren. 29
1
Registrere antallet af tilsluttede surround baghøjttalere. 29
Vælge måleenheden for højttalerafstanden. 30
fronthøjttalerne til lyttepositionen. 30
centerhøjttaleren til lyttepositionen. 30
højttalerne til lyttepositionen. 30
baghøjttalerne til lyttepositionen. 30
Vælge de lyde, der skal sendes ud gennem subwooferen. 30
Vælge afskæringsfrekvensen for subwooferen. 30
Dæmpe bas (LFE)-lydene. 31
Vælge Dual Mono (dobbelt monolyd)-kanalen. 31
Vælge den komponent, som er sluttet til den digitale koaksiale terminal. 31
*2Vælge de komponenter, som er
sluttet til digitale optiske terminaler 31
Lagre lydstyrkeniveauet for hver kilde. 32
28
Grundliggende fremgangsmåde
Inden du begynder, skal du huske at...
Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen.
Eks. Når du sætter En Berørings Betjening på ”ON”.
1. Tryk på SETTING.
Det sidste valgte element vises i displayet.
ANALOG
R
L
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
2. Drej på MULTI JOG, indtil den ønskede del kommer frem i displayet.
• I dette eksempel vælges “ONE TOUCH OPE”. Se listen over
”Grundlæggende indstillingselementer” på side 28 for tilgængelige elementer.
ANALOG
L
R
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
3. Tryk MULTI JOG (PUSH SET) ind.
Den aktuelle indstilling for det valgte element kommer frem på displayet.
ANALOG
R
L
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
4. Drej på MULTI JOG, indtil den ønskede del kommer frem i displayet.
L
SUBWFR
ANALOG
R
LINEAR PCM
ONE TOUCH OPERATION
SPEAKERS 1
VOLUME
: viser den oprindelige indstilling i følgende
skemaer.
Indstilling af højttalere
For at få den bedst mulige Omringelses lyd fra Surround og DSP­modi, skal De registrere informationen omkring højtaler arrangementet efter at alle forbindelser er færdig udført.
• Hvis du har brugt Quick Speaker Setup på side 27, er denne indstilling ikke nødvendig.
Subwoofer-indstilling—SUB WOOFER
7
Vælg om du vil have subwooferen tilsluttet eller ej.
YES: Vælg dette, når en subwoofer er tilsluttet.
NO: Vælg dette, når en subwoofer ikke er tilsluttet.
Bemærk:
Hvis du har valgt “NO” til subwooferen, kan du ikke bruge SUBWOOFER OUT ON/OFF på frontpanelet.
7
Højttalerens størrelse—FRONT SPEAKER, CNTR SPEAKER, SURR SPEAKER, SBACK SPEAKER
Vælg størrelsen for hver enkelt højttaler, der er tilsluttet.
LARGE*1: Vælg denne indstilling, hvis højttaleren er
forholdsvis stor.
SMALL*2: Vælg denne indstilling, hvis højttaleren er
forholdsvis lille.
NONE: Vælg denne indstilling, hvis du ikke har tilsluttet
en højttaler. (Kan ikke vælges for fronthøjttalere)
1
*
Oprindelig indstilling for fronthøjttalere.
*2Oprindelig indstilling for center-, surround og
surroundbaghøjttalere.
Bemærkninger:
• Under indstilling bør du holde dig følgende for øje. – Hvis kegleenheden i højttaleren er større end 12 cm, skal du
vælge “LARGE” og hvis den er mindre end 12 cm, skal du vælge “SMALL”.
• Hvis du har valgt “NO” for subwooferen, kan du kun vælge “LARGE” for fronthøjttalerne.
• Hvis du har valgt “SMALL” for fronthøjttalerne, kan du ikke vælge “LARGE” for center-, surround- og surroundbaghøjttalerne.
• Hvis du har valgt “SMALL” for surroundhøjttalerne, kan du ikke vælge “LARGE” for surroundbaghøjttalerne.
• Hvis du har valgt “NONE” for surroundhøjttalerne, indstilles surroundbaghøjttalerne til “NONE”.
Dansk
5. Tryk på EXIT.
6. Gentag pkt. 2 til 5 for at indstille andre elementer efter behov.
7. Tryk på EXIT.
Kildeindikatoren vises igen i displayet.
7
Antal af surround-baghøjttalere—SBACK OUT
Vælg antallet af tilsluttede surroundbaghøjttalere.
1SPK: Vælg denne funktion, hvis du ønsker at anvende 1
surroundbaghøjttaler.
2SPK: Vælg denne funktion, hvis du ønsker at anvende 2
surroundbaghøjttalere.
Bemærk:
Hvis du har valgt “NONE” som indstilling for surroundbaghøjttalerne (se ovenfor), er denne indstilling ikke tilgængelig.
29
Indstilling af højttalerafstand
2,1 m
(7 ft)
2,4 m
(8 ft)
2,7 m
(9 ft)
3,0 m
(10 ft)
3,3 m (11 ft)
C
LR
LS RS
LSB
RSB
For at opnå optimal surround sound i Surround- og DSP-modi er det vigtigt, at afstanden fra lytteplads til højtaleren er korrekt. Du skal indstille afstanden fra din lytteplads til højttaleren. Med udgangspunkt i indstillingerne for højttalerafstanden indstiller apparatet automatisk lydens forsinkelsestid til hver højttaler, så alle højttalerens lyde når dig på samme tid.
Hvis du har brugt Quick Speaker Setup på side 27, er denne
indstilling ikke nødvendig.
Måleenhed—DIST UNIT
7
Vælg hvilken måleenhed, du anvender.
meter: Vælg denne for at indstille afstanden i meter.
feet: Vælg denne for at indstille afstanden i fod.
Afstand til højttalere—FRONT DISTANCE, CNTR
7
DISTANCE, SURR DISTANCE, SBACK DISTANCE
Dansk
Indstil afstanden fra lyttepladsen inden for et område på 0,3 m (1 ft) til 9,0 m (30 ft) i intevaller på 0,3 m (1 ft).
Når anlægget forsendes fra fabrikken, er højttalerafstanden
indstillet til 3.0 m (10 ft)”.
Bemærkninger:
Du kan ikke indstille højttalerafstanden fra den højttaler, du har
valgt NONE” (se side 29).
Denne indstilling er ikke tilgængelig i DVD MULTI-
afspilningsmodus.
Eks. I dette eksempel indstilles højttalerafstanden på
følgende måde:
Fronthøjttalere: 3.0 m (10 ft) Centerhøjttaler: 3.0 m (10 ft) Surroundhøjttalere: 2.7 m (9 ft) Surroundbaghøjttalere: 2.4 m (8 ft)
Indstilling af baslyd
Kan du justerer subwooferen og baslyden.
7
Subwooferudgang—S WFR OUTPUT
Du kan vælge den type signal, som kan transmitteres gennem subwooferen. Med andre ord kan du bestemme, om baselementerne i fronthøjttalerkanalerne skal transmitteres gennem subwooferen eller ej, uafhængig af størrelsesindstillingen for fronthøjttaleren (enten SMALL eller LARGE).
Vælg et af følgende:
LFE: Vælg denne for kun at transmittere LFE-signaler
(under afspilning af Dolby Digital og DTS software) og baselementerne i de små højttalere gennem subwooferen.
LFE+MAIN: Vælg denne for altid at tilføje baselementerne i
fronthøjttalerkanalerne (MAIN) til ovennævnte (LFE) indstilling og for at transmittere dem gennem subwooferen.
Bemærk:
Hvis du har valgt NO” for subwooferen, er denne funktion ikke tilgængelig.
30
7
Delefrekvens—CROSS OVER
Når du anvender en subwoofer, kan du vælge den anvendte afbrydelsefrekvens for de små højttalere.
Vælg en af delefrekvensniveauerne alt efter størrelsen på den mindste højttaler, som er tilsluttet.
80Hz: Vælges hvis kegleenheden i højttaleren er ca. 12 cm.
100Hz: Vælges hvis kegleenheden i højttaleren er ca. 10 cm.
120Hz: Vælges hvis kegleenheden i højttaleren er ca. 8 cm.
150Hz: Vælges hvis kegleenheden i højttaleren er ca. 6 cm.
Bemærkninger:
.Hvis du har valgt LARGE for alle valgte højttalere (se side 29),
indstilles denne funktion til “OFF”.
Delefrekvensen er ikke tilgængelig for DVD MULTI, All Channel
Stereo, HEADPHONE og 3D HEADPHONE-modus.
7
Lavfrekvens-effektdæmper—LFE ATTENUATE
Hvis baslyden forvrænges under afspilning med Dolby Digital eller DTS Surround, indstilles dæmpningsnivauet for lavfrekvenseffekt (LFE) for at undgå forvrængning.
Vælg et af følgende:
Valg af hoved- eller underkanal—DUAL MONO
Når afspilningskilden er Dual Mono, kan du vælge at lytte til enten en af dem eller begge.
Vælg afspilningslyden (kanal).
MAIN: Vælg denne for at afspille hovedkanalen (Ch1).*
Signalindikatoren L lyser op, når du spiller denne kanal.
SUB: Vælg denne for at afspille underkanalen (Ch2).*
Signalindikatoren R lyser op, når du spiller denne kanal.
ALL: Vælg denne for at spille både hoved- og underkanalen
(Ch1/Ch2).*
1
Signalindikatorerne “L” og “R” lyser, når disse kanaler spilles.
Bemærkninger:
Dual Mono-formatet er ikke det samme som tosproget udsendelse for tv-programmer. Derfor træder denne indstilling ikke i kraft, mens man ser tosprogede programmer.
1
*
Dual Mono signaler kan høres fra følgende højttalere—L (venstre fronthøjttaler), R (højre fronthøjttaler) og C (centerhøjttaler)med hensyn til den aktuelle surround indstilling.
1
1
Dansk
0dB: Bør normalt vælges.
−−
10dB: Vælges hvis baslyden er forvrænget.
−−
Med Surround Aktiveret
Dual Mono
indstilling
MAIN Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch1
SUB Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2
ALL Ch 1 Ch 2 — Ch 1+Ch 2 — Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2
Uden Surround
LRLCRL R
Centerhøjttalerens indstilling
SMALL/LARGE NONE
Indstilling af de digitale indgange
Når du anvender digitale indgange, skal du angive hvilke apparater, der er tilsluttet de forskellige indgange.
Digital koaksial polerne—DGTL IN COAX
7
Indstil den komponent, der er tilsluttet den digitale koaksiale polerne (DIGITAL IN 1).
• For RX-8032VSL: DVD (oprindelige indstilling), MD*,
CDR, TV (eller DBS**) eller CD.
• For RX-7032VSL: DVD (oprindelige indstilling), CD, TV
(eller DBS**) eller CDR.
31
7
Dansk
Digitale optiske terminaler—DGTL IN OPTICAL
For RX-8032VSL:
Indstil de komponenter, der er forbundet til de digitale optiske terminaler (DIGITAL IN 2 – 4).
Idet du drejer på MULTI JOG, indstilles de digitale optiske indgangsterminaler til følgende digitale komponenter:
Når “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” er indstillet til “DVD”
2: CD 3: TV (eller DBS** ) 4: CDR 2: CD 3: TV (eller DBS**) 4: MD* 2: CD 3: MD* 4: CDR 2: MD* 3: TV (eller DBS** ) 4: CDR (tilbage til start)
Når “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” er indstillet til “CD”
2: DVD 3: TV (eller DBS**) 4: CDR 2: DVD 3: TV (eller DBS**) 4: MD* 2: DVD 3: MD* 4: CDR 2: MD* 3: TV (eller DBS**) 4: CDR (tilbage til start)
Når “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” er indstillet til “TV” eller “DBS” **
2: CD 3: DVD 4: CDR 2: CD 3: DVD 4: MD* 2: CD 3: MD* 4: CDR 2: MD* 3: DVD 4: CDR (tilbage til start)
Når “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” er indstillet til “CDR”
2: CD 3: TV (eller DBS**) 4: DVD 2: CD 3: TV (eller DBS**) 4: MD* 2: CD 3: MD* 4: DVD 2: MD* 3: TV (eller DBS**) 4: DVD (tilbage til start)
Når “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” er indstillet til “MD”*
2: CD 3: TV (eller DBS**) 4: CDR 2: CD 3: TV (eller DBS**) 4: DVD 2: CD 3: DVD 4: CDR 2: DVD 3: TV (eller DBS**) 4: CDR (tilbage til start)
*
Når du tilslutter en MD-optager til den digitale indgangsterminal, ændres kildenavnet til MD fra “TAPE (se side 21).
**
Hvis du har ændret kildenavnet fra “TV” til “DBS”, vises “DBS” (se side 21).
For RX-7032VSL:
Når du indstiller de komponenter, som er sluttet til den digitale koaksiale terminal (DIGITAL IN 1), vil de optiske terminaler (DIGITAL IN 2 – 4) automatisk være klar til at tilslutte de komponenter, som er optegnet nedenfor.
Når “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” er indstillet til “DVD”
2: CD 3: TV (eller DBS*) 4: CDR
Når “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” er indstillet til “CD”
2: DVD 3: TV (eller DBS*) 4: CDR
Når “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” er indstillet til “TV” eller “DBS” *
2: DVD 3: CD 4: CDR
Når “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” er indstillet til “CDR”
2: DVD 3: CD 4: TV (eller DBS*)
*
Hvis du har ændret kildenavnet fra “TV” til “DBS”, vises “DBS” (se side 21).
Lagring af lydstyrken for hver kilde
Dette funktion gemmer en række forskellige indstillinger for hver kilde. Du kan ligeledes gemme lydstyrken for hver kilde sammen med andre gemte indstillingerEn Berørings Betjening.
En Berørings Betjening—ONE TOUCH OPE
7
Vælg en af følgende:
ON: Vælg denne indstilling for at gemme
lydstyrkeindstillingerne separat for hver kilde. (ONE TOUCH OPERATION-indikatoren begynder at lyse på displayet).
Receiveren gemmer lydstyrken
når du skifter kilde, eller
når du angiver et nyt lydkildenavn.
OFF: Vælg denne indstilling, hvis du ikke vil gemme
lydstyrkeindstillinger.
Sådan hentes den gemte lydstyrke
Når ONE TOUCH OPERATION-indikatoren lyser, hentes lydstyrken for den aktuelt valgte kilde, når kilden vælges.
Så deaktiveres funktionen En Berørings Betjening
Indstil funktionen En Berørings Betjening til “OFF”, så ONE TOUCH OPERATION-indikatoren forsvinder.
32

Lydjustering

VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
Du kan justere lydindstillinger efter din egen smag, når den grundliggende indstilling er udført.
Grundlæggende indstillingselementer
På de efterfølgende sider kan du justere følgende elementer:
• Du kan kun justere de elementer, som kan anvendes i den aktuelle lydmodus.
Hvis Analog Direct er i brug, kan du ikke justere lyden.
Elementer Hvis du vil Se side
DIGITAL EQ Juster udligningsmønstret. 34
SUBWFR LVL Juster subwooferens udgangsniveau. 34
FRONT L LVL Juster venstre fronthøjttalers
udgangsniveau. 34
FRONT R LVL Juster højre fronthøjttalers
udgangsniveau. 34
CENTER LVL Juster centerhøjttalerens
udgangsniveau. 34
SURR L LVL Juster venstre surround højttalers
udgangsniveau. 34
SURR R LVL Juster højre surround højttalers
udgangsniveau. 34
SBACK LVL Juster surround baghøjttalerens
udgangsniveau. 34
EFFECT*
ROOMSIZE*1Vælg en rumstørrelse for dit virtuelle
LIVENESS*
CTR TONE Gør centertonen blød eller skarp. 35
PANORAMA*2Tilføj “omslutnings”-lydeffekt med
CNTR WIDTH*2Juster placeringen af centerkanalen
DIMENSION*2Juster lydplaceringens position. 35
CNTR GAIN*3Juster centerkanalens lydplacering. 35
Bemærkninger:
1
*
Kan justeres, når DAP-modus er i brug.
2
*
Kan justeres, når Pro Logic II Music er i brug.
3
*
Kan justeres, når Neo:6 Music er i brug.
1
Juster DAP-ens effektniveau. 35
lytterum. 35
1
Vælg et “live”-niveau for dit virtuelle lytterum. 35
sidevægbillede. 35
mellem centerhøjttaleren og de venstre og højre fronthøjttalere. 35
Grundliggende fremgangsmåde
Inden du begynder, skal du huske at...
Der er tidsbegrænsning på følgende trin. Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, skal du starte fra trin 1 igen
Eks. Når subwooferniveauet justeres til “–3”.
1. Tryk på ADJUST.
Det sidste valgte element kommer frem i displayet.
2. Drej på MULTI JOG, indtil den ønskede del kommer frem i displayet.
• I dette eksempel vælges “SUBWFR LVL”. Se tilgængelige
elementer i listen til venstre.
ANALOG
L
R
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
3. Tryk MULTI JOG (PUSH SET) ind.
Den aktuelle indstilling (eller niveau) for det valgte element vises på displayet.
ANALOG
R
L
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
4. Drej på MULTI JOG for at vælge den ønskede indstilling eller for at foretage en hvilken som helst justering.
ANALOG
R
L
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
Dansk
5. Tryk på EXIT.
6. Gentag pkt. 2 til 5 for at indstille andre elementer efter behov.
7. Tryk på EXIT.
Kildeindikatoren vises igen i displayet.
33
Justering af udlignings mønstre
De kan justere udligning for deres reference.
• Når du har foretaget en justering, bliver den gemt for hver enkelt kilde.
Udligningsjustering—DIGITAL EQ
7
Du kan justere fem frekvensbånd (centerfrekvens: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) inden for et område på –8 dB
til +8 dB (“0 dB” er den oprindelige indstilling) i 2 dB-trin.
• Når justeringen er foretaget, lyser DIGITAL EQ op på displayet.
For at gøre udligningsmønsteret fladt, skal alle frekvensbånd indstilles på “0 dB” i trin 4 i “Grundlæggende fremgangsmåde” (på side 33). DIGITAL EQ-indikatoren forsvinder fra displayet.
Bemærkninger:
• Når Analog Direct er i brug, kan de digitale udligningsmønstre ikke
Dansk
justeres.
• De digitale udligningsmønstre berører kun lyden fra fronthøjttalerne.
Du kan også bruge fjernbetjeningen til at justere equalizeren.
231
564
7/P
89
10/0
+10
0
Justering af højttalerens udgangsniveau
Du kan justere højttalerens udgangsniveau. Prøvetonen kommer ud igennem alle højttalere, undtagen subwooferen, så balancen på udgangsniveauet kan kontrolleres, når surround-modus bruges.
• Når du har foretaget en justering, bliver den gemt for hver enkelt kilde.
Justerbare højttalere
7
Du kan justere følgende højttaleres udgangsniveau indenfor området –10 dB til +10 dB (“0 dB” er den oprindelige
indstilling):
SUBWFR LVL : Vælg denne for at justere subwooferens
udgangsniveau.
FRONT L LVL: Vælg denne for at justere den venstre
fronthøjttalers udgangsniveau.
FRONT R LVL: Vælg denne for at justere den højre
fronthøjttalers udgangsniveau.
CENTER LVL: Vælg denne for at justere
centerhøjttalerens udgangsniveau.
SURR L LVL: Vælg denne for at justere den venstre
surround højttalers udgangsniveau.
SURR R LVL: Vælg denne for at justere den højre
surround højttalers udgangsniveau.
SBACK LVL: Vælg denne for at justere surround
baghøjttalerens udgangsniveau.
1. Tryk på SOUND.
De 10 knapper er nu aktiveret for justering af lyden.
2. Tryk på DIGITAL EQ (frekvensudligning) flere gange for at vælge den centerfrekvens, du ønsker at justere.
• Hver gang du trykker på knappen, vises centerfrekvensens
aktuelle niveau på displayet.
3. Tryk på LEVEL + eller – gentagne gange for at justere centerfrekvensens niveau.
DIGITAL EQ-indikatoren tændes på displayet.
• Frekvensniveauet ændres fra –8 dB til +8 dB i 2 dB-trin.
4. Gentag pkt. 2 og 3 for at justere det andet centerfrekvens.
Bemærkninger:
• Hvis du har valgt “NO” eller “NONE” som en højttaler (se side 29), kan udgangsniveauet for den tilsvarende højttaler ikke justeres.
• Udgangsniveauet for center-, venstre og højre surround højttalere kan justeres i DVD MULTI afspilningsmodus, selv om “NONE” vælges som højttalerindstilling.
• Med undtagelse af subwooferen kan højttalernes udgangsniveau ikke justeres, når Analog Direct er i brug. For at justere subwooferens udgangsniveau, se side 19.
34
Du kan også bruge fjernbetjeningen til at justere højttalernes udgangsniveau. Når du bruger fjernbetjeningen, kan du foretage en justering, mens du lytter til prøvetonen.
231
564
7/P
89
10/0
+10
0
Justering af lydindstillingerne i Surround- og DSP-modi
Du kan justere lydindstillingerne i Surround- og DSP-modus efter din egen smag.
• Når centerhøjttaleren er indstillet på “NONE”, CTR TONE, CNTR WIDTH, og CNTR GAIN ikke tilgængelige.
7
Justerbare indstillinger
Du kan justere de følgende indstillinger:
I Surround, DAP og All Channel Stereo modus (når center højttaleren er tilsluttet)
• Dette er den gængse indstilling for alle surround-modi og lagres separat for DSP-modi.
1. Tryk på SOUND.
De 10 knapper er nu aktiveret for justering af lyden.
2. Tryk TEST for at kontrollere, at du kan høre, at lyden er ens i alle højttalerne.
Prøvetonen kommer ud igennem højttalerne i følgende rækkefølge.
• Der kommer ingen prøvetone ud af højttalere, som blev
indstillet på “NONE” i højttalerindstillingen, og subwooferen.
FRNT L (Venstre fronthøjttaler) = CENTER (Centerhøjttaler)
=
FRNT R (Højre fronthøjttaler) SURR R (Højre surround-højttaler) SBACK (Surround-baghøjttaler) SURR L (Venstre surround-højttaler) = (tilbage til start)
=
=
=
3. Vælg den højttaler, du ønsker at justere.
• For at vælge den venstre fronthøjttaler, tryk på FRONT•L.
• For at vælge centerhøjttaleren, tryk på CENTER.
• For at vælge den højre fronthøjttaler, tryk på FRONT•R.
• For at vælge den højre surround-højttaler, tryk på SURR•R.
• For at vælge den surround-baghøjttaler, tryk på SURR BACK.
• For at vælge den venstre surround-højttaler, tryk på SURR•L.
4. Tryk på LEVEL + eller LEVEL – for at justere højtaler udgang niveauerne (–10 dB til +10 dB).
5. Gentag pkt. 3 og 4 for at justere udgangsniveau for de andre højttalere.
6. Tryk på TEST igen for at få prøvetonen til at ophøre.
CTR TONE: Juster centertonen. I takt med at numrene
bliver højere, bliver dialogen klarere, så menneskestemmer ændrer sig fra at vare bløde til at være skarpe. Normalt vælges “3 (oprindelig indstilling)”. Justerbart område: 1 til 5
Dansk
For DAP-modi
• Når du har foretaget en justering, bliver den lagret for hver enkelt DAP-modus.
EFFECT: Juster DAP-ens effektniveau. I takt med at
numrene bliver højere, bliver DAP effekten stærkere. Normalt vælges “3 (oprindelig indstilling)”. Justerbart område: 1 til 5
ROOMSIZE: Juster den virtuelle lokalestørrelse. I takt
med at numrene bliver højere, bliver intervallet mellem reflektionerne længere, så det føles som om, du er i et større lokale. Normalt vælges “3 (oprindelig indstilling)”. Justerbart område: 1 til 5
LIVENESS: Juster livligheds-effekten. I takt med at
numrene bliver højere, falder på dæmpningsniveauet reflektionstiden, så akustikken ændrer sig fra “død” til “livlig”. Normalt vælges “3 (oprindelig indstilling)”. Justerbart område: 1 til 5
Kun til Pro Logic II musik
PANORAMA: Vælg “ON” for at tilføre en “omfavnende”
lydeffekt med et sidevægs image. (Oprindelig indstilling: “OFF”)
CNTR WIDTH: Juster placeringen af centerkanalen mellem
centerhøjttaleren og de venstre og højre fronthøjttalere. I takt med at numrene stiger, flyttes lyden fra centerkanalen mod de venstre og højre fronthøjttalere. Normalt vælges “3 (oprindelig indstilling)”. Justerbart område: OFF og 1 til 7
DIMENSION: Juster lydplaceringens position. I takt med at
numrene stiger, flyttes lydplaceringen fremad fra bagud. Normalt vælges “4 (oprindelig indstilling)”. Justerbart område: 1 til 7
Kun til Neo:6 Musik
CNTR GAIN: Juster centerkanalens lydplacering.
Efterhånden som nummeret øges, placeres centerkanalens lyd klart. Normalt vælges “0.2 (oprindelig indstilling)”. Justerbart område: 0 til 0,5
35

Brug af Surround-modi

Dette anlæg aktiverer automatisk en række surround modi. De lagrede grundlæggende indstillinger og justeringer (se siderne 27 til 35) anvendes.
Gengivelse af teaterstemning
I en biograf sidder mange højttalere på væggene for at gengive imponerende multi-surroundlyde, som når lytterne/seerne fra alle retninger. Med disse mange højttalere er det muligt at skabe lydplacering og lydbevægelse.
De surround-modi, som er bygget ind i denne receiver, kan skabe lyde, der ligger tæt op ad de surroundlyde, du kan opleve i en rigtig biograf—med kun 5 – 7 højttalere (plus subwoofer).
Dansk
Introduktion af Surround-modi
Dolby Digital*
Dolby Digital er en digital signalkomprimeringsmetode, som er udviklet af Dolby Laboratories, og som muliggør multi-kanals ind­og afkodning (1 kanal til 5,1 kanaler).
• Når Dolby Digital-signalet opdages gennem de digitale input, lyser
Dolby Digital 5,1kanaler
Dolby Digital 5,1 kanaler (DOLBY D) indkodningsmetoden optager og komprimerer digitalt venstre frontkanal, højre frontkanal, centerkanalen, venstre surround kanal, højre surround kanal og LFE-kanalsignler (alt i alt 6 kanaler, men LFE-kanalen tæller som 0,1 kanal. Deraf navnet 5,1 kanaler). Dolby Digital muliggør stereo surround lyd og indstiller afskæringsfrekvensen på surround diskanten på 20 kHz, sammenlignet med Dolby Pro Logic 7 kHz. Lydbevægelsen og følelsen af at “være der” fremhæves meget mere end med Dolby Pro Logic.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX (DOLBY D EX) er et digitalt surround kodeformat, som tilføjer den tredje surround kanal, også kaldet “surround bagkanal”. Sammenlignet med de konventionelle Dolby Digital 5,1 kanaler kan disse nyligt tilføjede surround bagkanaler gengive mere detaljerede bevægelser bag dig, mens du ser video-softwaren. Derudover vil surround lydplaceringen blive mere stabil.
• Du kan bruge Virtual 6,1-kanals surround ved afspilning af Dolby Digital EX-software uden at slutte surround baghøjttalerne til. Denne surround flytter surround bagkanalen tilbage til surround højttalerne, så du stadig kan opleve den mægtige surround effekt bagfra. VIRTUAL SB (surround bag)-indikatoren tændes på displayet.
1
DIGITAL
-indikatoren op på displayet.
Venstre
fronthøjttaler(e)
(L)
Venstre
surroundhøjttaler
(LS)
Surround baghøjttaler(e) (LSB/RSB)
Centerhøjttaler
(C)
Subwoofer
Højre
fronthøjttaler(e)
(R)
Højre
surroundhøjttaler
(RS)
Dolby Pro Logic
Dolby Surround kodeformatet optager signalerne fra venstre frontkanal, højre frontkanal, centerkanalen og surround kanalen (monolyd) til 2 kanaler. Dolby Pro Logic (PRO LOGIC) dekoderen, som er bygget ind i denne receiver, afkoder disse 2 kanalssignaler til 4 originale kanalsignaler (plus subwoofer)—matrixbaseret multi­kanalsgengivelse.
• Når Dolby Pro Logic aktiveres, lyser op på displayet.
-indikatoren
36
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II er et multikanalsafspilningsformat, som konverterer al 2-kanalssoftware til 5-kanaler (plus subwoofer). Den matrixbaserede konversionsmetode, som bruges på Dolby Pro Logic II, sætter ingen begrænsninger på afskæringsfrekvensen af surround diskanten og gør det muligt at opnå en stereo surround lyd.
• Denne receiver har to typer Dolby Pro Logic II modi—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) og Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Når Dolby Pro Logic II aktiveres, lyser
-indikatoren op på displayet.
DTS 96/24
I løbet af de seneste år har der været en stigende interesse i højere prøvefrekvenser til både optagelser og gengivelser i hjemmet. Højere prøvefrekvens muliggør et bredere frekvensområde og større bit-dybde og skaber derved et udvidet dynamikområde. DTS 96/24 er et multikanals digitalt signalformat (frekvenssampling 96 kHz/24 bit), som er blevet indført af Digital Theater Systems, Inc. for at levere “bedre end cd-lydkvalitet” ind i hjemmet.
• Når et DTS 96/24 signal opdages, lyser 96/24 indikatoren op. Du kan nyde 5,1-kanalers lyd med fuld kvalitet.
PLII MOVIE: Egnet til at afspille alt software, som er kodet
med Dolby Surround. Du kan nyde et lydområde, der ligger meget tæt op af det, der skabes med diskrete 5,1-kanalslyde.
PLII MUSIC: Egnet til afspilning af alt 2-kanals
stereosoftware. Du kan nyde brede og dybe lyde.
2
DTS*
DTS er en anden digital signalkomprimeringsmetode, som er udviklet af Digital Theater Systems, Inc., og som muliggør multikanals ind- og afkodning (1 kanal til 6,1 kanaler).
• Når DTS-signalet opdages gennem de digitale input, lyser
-indikatoren op på displayet.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) er et andet diskret 5,1-kanals digitalt lydformat, der fås på CD, LD og DVD-software. Sammenlignet med Dolby Digital har DTS Digital Surround formatet en lavere lydkomprimeringsfaktor, som gør, at det kan tilføje bredde og dybde til de lyde, der gengives. Resultatet er, at DTS Digital Surround gør lyden naturlig, fast og klar.
• Når EX/ES-indstillingen er “ON”, anvendes DTS Neo:6 (DTS NEO:6), under afspilning af multikanals DTS software. Det skaber samme surround omgivelser som 6,1-kanals software.
DTS Extended Surround (udvidet lyd) (DTS-ES)
DTS-ES er et andet multikanals digitalt indkodningsformat. Det forbedrer kraftigt den 360-graders surround oplevelse og rummelige udtryk ved at tilføje den tredje surround kanal—surround bagkanal. DTS-ES inkluderer to signalformater med forskellige metoder til at optage surround signaler—DTS-ES Discrete 6.1 ch (ES DSCRETE) og DTS-ES Matrix 6.1ch (ES MATRIX). DTS-ES Discrete 6.1 ch er udviklet til at kunne indkode (og afkode) 6,1-kanalsignaler på en diskret måde for at undgå forstyrrelser mellem hver kanal. DTS-ES Matrix 6.1 ch er designet til at tilføje en ekstra surround kanal til DTS Digital Surround 5,1. Ved hjælp af en matrixkodnings­/afkodningsmetode bliver et ekstra “surround bag” kanalsignal kodet (og afkodet) i både de venstre og de højre surround kanalsignaler.
• Du kan bruge Virtual 6,1 surround ved afspilning af DTS-ES software uden at slutte surround baghøjttalerne til. Denne surround flytter surround bagkanalen tilbage til surround højttalerne, så du stadig kan opleve den mægtige surround effekt bagfra. VIRTUAL SB (surround bag)-indikatoren lyser op på displayet.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 er en anden konverteringsmetode, der anvendes til at skabe 6-kanaler (plus subwoofer) fra analogt/digitalt 2-kanalers software ved hjælp af højpræcisions digitalmatrixdekoderen, som bruges til DTS-ES Matrix 6.1. Når én af Neo:6 moduserne aktiveres, lyser NEO:6 indikatoren op på displayet.
• Denne receiver har følgende DTS NEO:6-modi—Neo:6 Cinema (NEO:6CINMA) og Neo:6 Music (NEO:6MUSIC).
NEO:6CINMA: Egnet til afspilning af film. Du kan opnå samme
stemning med 2-kanals software som med 6.1­kanals software. Det er også effektivt til at afspille software, som er kodet med konventionelle surround formater.
NEO:6MUSIC: Egnet til at spille musiksoftware. Frontkanalens
signaler omgår dekoderen (så lydkvaliteten ikke forringes), og de surround signaler, som transmitteres gennem de andre højttalere, udvider lydfeltet naturligt.
Hvad er Dual Mono?
Det er nemt at forstå Dual Mono, hvis du tænker på tosprogede udsendelser for tv-programmer (dog er Dual Mono-formatet ikke identisk med disse analoge formater). Dette format bruges nu i Dolby Digital, DTS osv. Det gør det muligt for to selvstændige kanaler (kaldet hovedkanalen og underkanalen) at optages separat.
• Når Dual Mono-signalet opfanges, lyser DUAL-indikatoren op. Du kan vælge, hvilken af de to kanaler, du ønsker at lytte til (se side 31).
Når du bruger surround, kommer lyden ud igennem de tilsluttede højttalere, som surround kræver.
Hvis surround højttalerne og centerhøjttaleren er indstillet på “NONE” i højttalerindstillingen, bruges JVCs originale
3D-PHONIC-behandling (som er blevet udviklet til at skabe surround effekt udelukkende gennem fronthøjttalere). 3D-PHONIC-indikatoren lyser op på displayet.
1
*
Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” og del dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
2
*
“DTS,” “DTS-ES Extended Surround” og “Neo:6” er varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
Dansk
37
Surround-modi, som er anvendelige med forskellig software
Anvendelige surround-modi afhænger af højttalernes indstillinger og de indgående signaler. Tabellen nedenfor viser forholdet mellem de forskellige surround-modi og de indgående signaler (med surround baghøjttalerne og EX/ES­indstillingen).
• Tallene i parantes efter den indgående signaltype angiver antallet af frontkanaler og surround kanaler. For eksempel angiver (3/2), at signalerne er kodet med tre frontsignaler (venstre/højre/center) og to (stereo) surround signaler.
Indgående signaltype Surround bagkanalindstilling EX/ES-indstillingen Anvendeligt surround modus
Dolby Digital EX 2SPK/1SPK AUTO/ON DOLBY D EX
OFF DOLBY D
NONE AUTO/ON DOLBY D (VIRTUAL SB)*
OFF DOLBY D
Dolby Digital (3/2, 2/2) 2SPK/1SPK AUTO DOLBY D
ON DOLBY D EX
OFF DOLBY D
Dansk
Dolby Digital (3/1, 2/1) 2SPK/1SPK AUTO/ON/OFF DOLBY D
Dolby Digital (1/0, 3/0) 2SPK/1SPK/NONE Ikke anvendeligt DOLBY D
Dolby Digital (Dual Mono) 2SPK/1SPK/NONE Ikke anvendeligt DUAL MONO
DTS-ES Discrete 6.1ch 2SPK/1SPK AUTO/ON ES DSCRETE
DTS-ES Matrix 6.1ch 2SPK/1SPK AUTO/ON ES MATRIX*
DTS-ES 96/24 Matrix OFF DTS
DTS, DTS 96/24 (3/2, 2/2) 2SPK/1SPK AUTO DTS
2
*
DTS 96/24 bearbejdning anvendes ikke. Hvis du ønsker at anvende bearbejdningen, sættes EX/ES-indstillingen på “OFF”.
DTS (3/1, 2/1) 2SPK/1SPK AUTO/ON/OFF DTS
DTS (1/0, 3/0) 2SPK/1SPK/NONE Ikke anvendeligt DTS
DTS (Dual Mono) 2SPK/1SPK/NONE Ikke anvendeligt DUAL MONO
NONE Ikke anvendeligt DOLBY D
NONE Ikke anvendeligt DOLBY D
OFF DTS
NONE AUTO/ON DTS (VIRTUAL SB)*
NONE AUTO/ON DTS (VIRTUAL SB)*1 *
OFF DTS
ON DTS NEO:6*
OFF DTS
NONE Ikke anvendeligt DTS
NONE Ikke anvendeligt DTS
1
1
2
2
2
Indgående signaltype Anvendeligt surround modus
Analog / PCM/ Dolby Digital (2/0) / DTS (2/0) PL II MOVIE / PL II MUSIC / PRO LOGIC / NEO:6 CINMA / NEO:6 MUSIC
DVD MULTI None
3D HEADPHONE-modus—3D H PHONE
Du kan også få fornøjelse af surround-modi gennem hovedtelefonerne. Hvis du trykker på SURROUND, når både fronthøjttaler 1 og 2 er slået fra, aktiveres 3D HEADPHONE (3D H PHONE) uanset hvilken type software, der afspilles. “3D H PHONE” vises på displayet, og DSP og HEADPHONE-indikatorerne lyser også op.
*1Virtual 6,1 kanaler surround
Hvis du har sluttet surround højttalerne til (og aktiveret dem), kan du bruge Virtual 6,1-kanals surround, når du afspiller Dolby Digital EX eller DTS-ES software, uden at slutte surround baghøjttalerne til. Denne surround flytter surround bagkanalen tilbage til surround højttalerne, så du stadig kan opleve den mægtige surround effekt bagfra. VIRTUAL SB (surround bag)-indikatoren lyser op på displayet.
38
Aktivering af Surround-modi
VOLUME
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RS
CR
LFE
DIGITAL
AUTO
SPEAKERS 1
VOLUME
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
DUAL DIGITAL
AUTO
SPEAKERS 1
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
PRO LOGIC
SPEAKERS 1
NEO:6CINMANEO:6MUSIC
PL II MOVIE PL II MUSIC PRO LOGIC
Anvendelige surround-modi afhænger af højttalernes indstillinger og de indgående signaler. (Se side 38.)
Når surround slås til for en kilde, hentes de lagrede indstillinger og justeringer automatisk frem (se siderne 27 til 35).
Du kan også bruge knapperne på fjernbetjeningen til samme funktioner.
Aktivering af EX/ES-indstilling
For multi-kanals digitalt software kan du aktivere EX/ES (7,1­kanaler) gengivelsesmodus.
• Når du har indstillet EX/ES (7,1-kanaler) gengivelsesmodus, lagres den i hukommelsen og vil blive kaldt frem, når du aktiverer den surround modus, som den lagrede EX/ES (7,1-kanaler) gengivelsesmodus kan anvendes på.
Aktivering af Surround-modi
1. Vælg og spil alle andre kilder end “DVD MULTI”.
• Vær sikker på at du har valgt den analoge eller digitale
indgangsmodus.
• Surround er ikke gældende for DVD MULTI-afspilning.
2. Tryk på SURROUND for at aktivere surround­modus.
Tryk på EX/ES for at vælge en passende indstilling for at opnå den bedste oplevelse.
Den aktuelt valgte EX/ES (7,1-kanaler) gengivelsesmodus kommer frem på displayet.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer den sig på følgende måde:
EX/ES AUTO*: Alt efter det indgående signal anvendes en
passende surround modus.
• For Dolby Digital EX og DTS-ES, anvendes EX/ES (7,1-kanaler) gengivelse.
• For 5,1-kanaler (eller mindre) kodet software, anvendes 5,1-kanalers gengivelse.
EX/ES ON*: Vælg denne for at anvende EX/ES (7,1-
kanaler) gengivelse på software kodet med både 5,1-kanaler og 6,1-kanaler.
EX/ES OFF: Vælg denne for at annullere EX/ES (7,1-
kanaler) gengivelse.
*
Hvis surround baghøjttalerne ikke er sluttet til, eller hvis de er slået fra, anvendes Virtual 6,1-kanals surround.
For multi-kanals digitalt software (undtagen 2-kanals og Dual Mono software) opfanges indgående signaler
automatisk, og den rette surround-modus aktiveres (se side 38 for detaljer).
Eks. Når ”DOLBY D aktiveres.
– Hvis EX/ES (7,1-kanaler) genvivelsesmodus er blevet
indstillet på ”AUTO” eller ”ON”, vil en af EX/ES (7,1­kanaler) gengivelsesmodierne blive aktiveret (se venstre kolonne).
For analoge kilder og digitalt 2-kanals software, kan du vælge en af følgende surround-modi. Hver gang du trykker på SURROUND, ændrer surround-modi sig på følgende måde:
For Dual Mono software kan du vælge den kanal, du ønsker at lytte til. (Se side 31).
Dansk
Bemærkninger:
Når surround-modus er slået fra, vil en passende surround­modus for den aktuelle kilde blive slået til ved at trykke på EX/ES.
Når en analog eller digital 2-kanalers kilde spiller, kan du justere EX/ES (7,1-kanaler) gengivelsesmodus og lagre indstillingen. Denne indstilling vil dog ikke påvirke den aktuelle kilde.
Når der ikke kan anvendes EX/ES (7,1-kanaler) gengivelse på kilden, kan indstillingen justeres og lagres i hukommelsen, men gengivelseskanalerne forbliver uændrede.
For at justere højttalerens udgangsniveau se siderne 34 og 35.
Annullering af Surround-modus
Tryk på SURROUND/DSP OFF (eller SURR/DSP OFF på fjernbetjeningen). “SURR OFF” kommer frem på displayet.
39

Brug af DSP-modi

De lagrede grundlæggende indstillinger og justeringer (se siderne 27 til 35) anvendes automatisk.
Gengivelse af lydfeltet
Den lyd, man hører i en koncertsal, natklub osv. består af direkte og indirekte lyd—tidlige refleksioner og refleksioner bagfra. Den direkte lyd når lytteren uden at blive reflekteret. Derimod forsinkes den indirekte lyd pga. afstanden til loft og vægge. Disse direkte og indirekte lyde er de vigtigste elementer i de akustiske surround effekter. DSP-modi kan skabe disse vigtige elementer og give dig en virkelig følelse af at “være der”.
Refleksioner
Tidlige refleksioner
bagfra
Dansk
Direkte lyde
Introduktion til DSP-modi
DSP-modi inkluderer følgende modi—
• DAP (Digital Acoustic Processor) modi (HALL 1, HALL 2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATER 1, THEATER 2)
• ALL CH STEREO
• MONO FILM
3D HEADPHONE-modus
Du kan også få fornøjelse af DSP-effekten (undtagen All Channel [alle kanaler] stereo) gennem hovedtelefonerne.
Hvis du trykker på DSP, når både fronthøjttaler 1 og 2 er slået fra, aktiveres 3D HEADPHONE modus uanset hvilken type software, der afspilles. “3D H PHONE” vises på displayet, og DSP og HEADPHONE­indikatorerne lyser også op.
For at bruge DSP skal du trykke på DSP, så DSP funktionerne ændres på følgende måde. DSP-indikatoren tænder på displayet.
=
HALL 1 = HALL 2 = LIVE CLUB
=
DANCE CLUB = PAVILION = ALL STEREO
= THEATER 1 =
=
(Tilbage til start)
DAP-modi
Du kan bruge følgende DAP-modi til at genskabe et mere akustisk lydfelt i dit lytterum.
HALL 1: Genskaber den rummelige oplevelse som fås i
HALL 2: Genskaber den rummelige oplevelse som fås i
LIVE CLUB: Genskaber den rummelige følelse af en klub
DANCE CLUB: Genskaber den rummelige følelse af et
PAVILION: Genskaber den rummelige følelse af en
THEATER 1*: Genskaber den rummelige følelse af et stort
THEATER 2*: Genskaber den rummelige følelse af et stort
*
Den indbyggede Dolby Pro Logic II dekoder aktiveres, når der afspilles en 2-kanals analog eller digital kilde. indikatoren tænder.
Når DAP bruges, kommer lydene ud af alle højttalere, der er tilsluttede og aktiverede.
• Hvis højttalerindstillingen for surround højttalerne er “NONE”, bruges JVCs originale 3D-PHONIC-behandling (som er blevet udviklet til at skabe surround effekt udelukkende gennem fronthøjttalere). 3D-PHONIC-indikatoren lyser op på displayet.
THEATER 2 = MONO FILM
: Egnet til lydkilder
: Egnet til videokilder
en stor rektangulær sal, som primært er designet til klassiske koncerter. (Med omkring 2000 siddepladser).
en stor amfiteaterformet sal, som primært er designet til klassiske koncerter. (Med omkring 2000 siddepladser).
med levende musik og lavt til loftet.
rockdiskotek.
udstillingshal med højt til luftet.
teater med omkring 600 siddepladser.
teater med omkring 300 siddepladser.
40
VOLUME
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RS
CR
LFE
DIGITAL
AUTO
DSP
SPEAKERS 1
ALL Channel Stereo-modus
Denne funktion kan gengive et større stereo-lydfelt ved brug af samtlige tilsluttede (og aktiverede) højttalere. Denne funktion kan
ikke bruges uden at slå surround højttalerne til.
• Hvis fronthøjttalerne er slået fra, kan du ikke vælge “All
Channel Stereo”.
Aktivering af DSP-modi
Når en DSP-modus slås til for en kilde, hentes de lagrede indstillinger og justeringer automatisk frem (se siderne 27 til 35).
Du kan også bruge knapperne på fjernbetjeningen til samme funktioner.
1. Vælg og afspil en hvilken som helst lydkilde.
Lyd genskabt fra normal stereo
Lyd genskabt fra All Channel Stereo
(alle-kanaler stereo)-modus
Monolydsfilm
Denne modus kan bruges til at gengive et mere akustisk lydfelt i lytterummet, mens der vises monolydsvideosoftware (analoge og 2­kanals digitale signaler). Surround effekten vil blive tilføjet, og lydplaceringen af skuespillernes tale vil blive forbedret. Denne modus kan ikke
bruges til multi-kanals digitale signaler.
Når du bruger “MONO FILM”, kommer lyden ud igennem alle tilsluttede (og aktiverede højttalere).
• Hvis indgående signaler ændres fra 2-kanals digitale signaler til signaler af en anden type, annulleres “MONO FILM”, og en passende surround-modus aktiveres.
2. Drej på DSP, indtil det ønskede DSP-modus kommer frem i displayet.
• Hver gang du trykker på knappen, ændres DSP-modus som
følger:
=
HALL 1 = HALL 2 = LIVE CLUB
=
DANCE CLUB = PAVILION = ALL STEREO*
= THEATER 1 =
=
(Tilbag til start)
*
Når surround højttalerne er indstillet på NONE, kan du ikke vælge ALL STEREO.
**
Når der kommer multi-kanals signaler ind, kan du ikke vælgeMONO FILM”.
Bemærk:
Når surround højttalerne slås fra, anvendes 3D-PHONIC­bearbejdningen på DSP-modi (3D-PHONIC-indikatoren lyser også op).
Sådan annullerer du DSP-modi
Tryk på SURROUND/DSP OFF (eller SURR/DSP OFF på fjernbetjeningen). “SURR OFF” kommer frem på displayet.
• Når fronthøjttalerne slås fra, vil “HEADPHONE” kommer frem.
THEATER 2 = MONO FILM**
Dansk
41

Brug af DVD MULTI afspilningsmodus

VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
LS RS
CR
LFE
ANALOG MULTI
SPEAKERS 1
Receiveren byder på DVD MULTI afspilningsmodus til gengivelse af DVD-afspillerens analoge, diskrete udgang modus.
Tilslutningsdiagram
RX-8032VSL/RX-7032VSL
SUBWOOFER CENTER
DVD
Dansk
IN
SURR
(REAR)
DVD-afspiller
A
B
C
D
E F G
Aktivering af DVD MULTI afspilningsmodus
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
1. Tryk på DVD MULTI, således at “DVD MULTI” fremkommer på displayet.
MULTI indikator lyser også op.
DVD
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
IN
AUDIO
RIGHT LEFT
FRONT
R
L
R
L
Bemærk:
Når de udvælger DVD MULTI” som kilden til at afspille, bliver Surround- og DSP-modi slettet, og SURROUND- og DSP-knapperne virker ikke.
DVD
2. Vælg analog, diskret udgang modus på DVD-afspilleren og start afspilning af en DVD.
• Slå op i vejledningen der følger med DVD-afspilleren.
Du kan også justere digitale udligningsmønstre og højttalerudgangsniveauer. Se side 34 for detaljer.
Å Til komponentvideoudgang (Kun for RX-8032VSL) ı Til subwoofer udgang Ç Til center kanaler lydudgang Î Til S-video udgangTil sammensat-video udgang Ï Til front venstre/højre kanaler lydudgang Ì Til surround venstre/højre kanaler lydudgang
Bemærk:
Når du slutter en DVD-afspiller til et af komponentvideoindgangsstikkene, skal du indstille komponentvideoindgangen korrekt. Se side 32 for detaljer.
Bemærkninger:
Midnats-modus er ikke tilgængeligt for DVD MULTI
afspilningsmodus (se side 20).
Når du bruger hovedtelefoner, kan du kun lytte til frontkanalerne
(venstre og højre).
42

COMPU LINK fjernbetjeningssystem

Ved hjælp af COMPU LINK fjernbetjeningssystemet kan JVC lydudstyr betjenes gennem fjernbetjeningsføleren på receiveren.
For at kunne anvende dette fjernbetjeningssystem skal JVC lydudstyret tilsluttes via COMPU LINK (SYNCHRO) bøsningerne (se nedenfor) ud over de forbindelser der foretages vha. kabler med stik med RCA-ben (se siderne 12 og 13).
• Komponenternes netledninger skal frakobles inden tilslutningerne foretages. Først derefter må netledningerne tilsluttes lysnettet.
RX-8032VSL
CD-afspiller
CD-optager
Kassettebåndoptager
eller
MD-optager
RX-7032VSL
CD-afspiller
Kassettebåndoptager
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
eller
CD-optager
Bemærkninger:
• Der er fire versioner af COMPU LINK fjernbetjeningssystemet.
Denne receiver er udstyret med den 4 version––COMPU LINK-4 forhold til den tidligere version––COMPU LINK-3, har denne version har fået tilføjet styring af CD-optager.
• Hvis det tilsluttede apparat har to COMPU LINK bøsninger, er det
lige meget hvilken af dem der bruges. Hvis det kun har én bøsning af denne type, skal tilslutningen foretages således at apparatet er det sidste i rækken af komponenter.
• For at betjene destinationskomponenten med COMPU LINK
fjernbetjeningssystemet, skal kildenavnet indstilles korrekt, hvis dette er påkrævet. (Se side 21).
• Se endvidere de brugsanvisninger der leveres med lydudstyret.
Dette fjernbetjeningssystem gør det muligt at bruge nedenstående fire funktioner.
Automatisk valg af lydkilde
Når du trykker på afspilningsknappen (3) på et tilsluttet apparat eller på dettes fjernbetjening, tændes der automatisk for receiveren, der skifter kilde til det pågældende apparat. Hvis du i stedet vælger en ny lydkilde på receiveren eller med fjernbetjeningen, begynder det valgte apparat at spille med det samme. I begge tilfælde fortsætter den tidligere lydkilde med at spille uden lyd i nogle sekunder.
For RX-7030VBK/RX-7032VSL: Du kan ikke bruge COMPU LINK fjernbetjeningssystemet til at betjene MD-optageren med.
Automatsk tænding/slukning (til standby)—kun muligt med COMPU LINK-3 og COMPU LINK-4
Der tændes og slukkes (til standby) for de tilsluttede apparater sammen med receiveren. Når der tændes for receiveren, tændes der automatisk for et af de tilsluttede apparater, alt efter hvilket apparat der tidligere er valgt. Når der slukkes for receiveren, slukkes der også for de tilsluttede apparater (til standby).
Synkroniseret optagelse
Synkroniseret optagelse vil sige at kassettebåndoptageren (eller MD-optageren) begynder at optage så snart en CD at spille.
Synkroniseret optagelse foretages på følgende måde:
1. Læg et bånd i båndoptageren (eller en MD i
MD-optageren) og en CD i CD-afspilleren.
2. Tryk på optageknappen () og pauseknappen (8)
på båndoptageren (eller MD-optageren) samtidigt.
Nu er båndoptageren (eller MD-optageren) i optagepause. Hvis du ikke trykker på optageknappen () og pauseknappen (8) på samme tid, vil synkroniseret optagelse ikke finde sted.
3. Tryk på afspilningsknappen (3) på CD-
afspilleren.
Receiveren skifter nu lydkilde, og så snart afspilningen begynder, begynder båndoptageren (eller MD-optageren) at optage. Når afspilningen er færdig, går båndoptageren (eller MD-optageren) i optagepause og standser ca. 4 sekunder senere.
Dansk
Fjernbetjening via fjernbetjeningsføleren på receiveren
Ved at bruge fjernbetjeningen kan du betjene JVC lydudstyr via receiverens fjernbetjeningsføler. Fjernbetjeningen skal rettes direkte mod føleren på receiveren. Se siderne 44 og 45 for detaljer.
Bemærkninger:
• Under synkroniseret optagelse kan der ikke skiftes til en anden
lydkilde.
• Hvis der slukkes for et apparat under synkroniseret optagelse, vil
COMPU LINK fjernbetjeningssystemet muligvis ikke fungere rigtigt. I givet fald må du begynde forfra igen.
43

Betjening af JVC’s audio/video-udstyr

Fjernbetjeningen kan benyttes til at betjene andet audio/video-udstyr fra JVC, da de nødvendige styresignaler er indprogrammeret i den.
Brug af lydudstyr
OBS!
Betjening af JVC lydudstyr vha. fjernbetjeningen:
• JVC lydudstyr skal tilsluttes via COMPU LINK (SYNCHRO) bøsningerne (se side 43) samt ved brug af kabler med stik med RCA-ben (se siderne 11 til 13).
• Fjernbetjeningen skal rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren på receiveren.
• Ved brug af knapperne foran på anlægget eller menufunktionen til valg af lydkilde, kan fjernbetjeningen ikke benyttes til betjening af den pågældende lydkilde. For at kunne betjene en lydkilde med fjernbetjeningen skal lydkilden vælges ved brug af de relevante knapper på fjernbetjeningen.
• For at betjene destinationskomponenten med COMPU LINK fjernbetjeningssystemet, skal kildenavnet indstilles korrekt, hvis
Dansk
dette er påkrævet. (Se side 21).
• Se også de vejledninger der følger med de forskellige komponenter.
For RX-8032VSL:
• Når du trykker på en af knapperne for at vælge
en kilde, kommer betjeningsfunktionen frem i displayvinduet og bliver der i ca. 2 timer.
Knapper Indikation
FM/AM TUNER
CD CD
CDR CDR
PHONO PHONO
TAPE/MD TAPE
CONTROL (
*
Ved at trykke CONTROL gentagne gange kan du vælgeVCR 1”, “TAPE”, “CDR” eller “CDDSC som din kilde.
gentagne gange
SOUND SOUND
)*
• Når du trykker på en af følgende knapper, kommer
betjeningsfunktionen frem i displayvinduet og bliver der i ca. 2 timer.
Knapper Indikation
FRONT•L FRL FRONT•R FRR
CENTER CTR
SURR•L SURRL SURR•R SURRR
SURR BACK SBK
SUBWOOFER S-WFR
DIGITAL EQ EQ
VCR 1
CDDSC
TAPE
CDR
RX-8032V
ONLY
Tuner
Følgende funktioner kan altid styres:
FM/AM: Veksling mellem FM og AM (MB).
Når du har trykket på FM/AM, kan du udføre følgende funktioner på en tuner:
1 – 10/0, +10: Direkte valg af en fast station.
For kanalnummer 5 trykkes på 5. For kanalnummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5. For kanalnummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10/0.
PTY SEARCH: Programsøgning ved brug af PTY-koder. PTY9/(PTY: Valg af PTY-koder. DISPLAY MODE: Visning af RDS-signaler. TA/NEWS/INFO: Vælg en Enhanced Other Networks datatype
(TA, NEWS, INFO)
FM MODE: Ændring af FM-modtagelsesmåde.
Lydkontrol-sektionen (forstærker)
Følgende funktioner kan altid styres:
SURROUND: Tænd og vælg Surround-modi. DSP: Tænd og vælg DSP-modi. SURR/DSP OFF: Sluk Surround- og DSP-modi.
Når du har trykket på SOUND, kan du styre følgende funktioner:
FRONT•L derefter LEVEL +/–: Justerer den venstre
fronthøjttalers udgangsniveau.
FRONT•R derefter LEVEL +/–: Justerer den højre fronthøjttalers
udgangsniveau.
CENTER derefter LEVEL +/–: Justerer centerhøjttalerens
udgangsniveau.
SURR•L derefter LEVEL +/–: usterer den venstre surround-
højttalers udgangsniveau.
SURR•R derefter LEVEL +/–: Justerer den højre surround-
højttalers udgangsniveau.
SURR BACK derefter LEVEL +/–:
Justerer den surround­baghøjttalers udgangsniveau.
SUBWOOFER derefter LEVEL +/–:
Justerer subwooferens udgangsniveau.
DIGITAL EQ derefter LEVEL+/–:Vælg lydfrekvensbåndet og juster
niveauet.
TEST: Tænd og sluk for prøvetonen. BASS BOOST: Tænd og sluk for
basforstærkningsfunktionen.
Bemærk
Når lyden er blevet justeret, skal der trykkes på den tilsvarende lydkilde-vælgerknap for at kunne styre lydkilden ved brug af de 10 knapper. I modsat fald kan de 10 knapper ikke benyttes til styring af lydkilden.
:
CD-afspiller
Når du har trykket på CD, kan følgende funktioner på en CD­afspiller:
44
3: Start af afspilning. 4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
forrige) nummer på CD’en.
¢: Frem til begyndelsen af det næste nummer. 7: Stop af afspilning. 8: Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages ved
at trykke på 3.
1 10/0, +10: Direkte valg af et nummer på CD’en.
For spornummer 5 trykkes på 5. For spornummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5. For spornummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10/0. For spornummer 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10/0.
CD-skifter
For RX-8032VSL:
Efter der er trykket flere gange på CONTROL så “CDDSC” fremkommer på displayet, kan følgende funktioner udføres på en CD-skifteren:
For RX-7032VSL:
Når du har trykket på CD DISC, kan følgende funktioner udføres på en CD-skifteren:
3: Start af afspilning. 4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller forrige)
nummer på CD’en.
¢: Frem til begyndelsen af det næste nummer. 7: Stop afspilning og optagelse. 8: Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages ved at
trykke på 3.
1 6, 7/P: Valg af en bestemt CD i en CD-skifter. Når der er trykket på CD, kan følgende funktioner udføres på en CD
-skifter:
1 10/0, +10: Direkte valg af et nummer på CD’en.
For spornummer 5 trykkes på 5. For spornummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5. For spornummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10/0. For spornummer 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10/0.
Eksempel:
• Valg af CD nummer 4, spornummer 12 og start af afspilning.
For RX-8032VSL:
1. Tryk flere gange på CONTROL indtil “CDDSC”
fremkommer på displayet. Tryk derefter på 4.
2. Tryk på CD, fulgt af +10 og 2.
For RX-7032VSL:
1. Tryk på CD DISC, fulgt af 4.
2. Tryk på CD, fulgt af +10 og 2.
Hvis din CD-skifter har en indlæsningskapacitet på 200 diske (undtagen for XL-MC100 og XL-MC301),
kan du udføre følgende funktioner med de 10 knapper, efter du har trykket på CD.
1. Vælg et disknummer.
2. Vælg derefter et spornummer (indtast altid to cifre).
3. Start afspilningen.
Eksempel:
• For at vælge disknummer 3, spornummer 2, og starte afspilning. Tryk på 3, så 0, 2 og så 3.
• For at vælge disknummer 10, spornummer 5, og starte afspilning. Tryk på 1, 0, så 0, 5 og så 3.
• For at vælge disknummer 105, spornummer 12, og starte afspilning. Tryk på 1, 0, 5 så 1, 2 og så 3.
Turntable
RX-8032V
ONLY
Efter der er trykket på PHONO, kan følgende funktioner udføres på en pladespiller:
3: Start af afspilning. 7: Stop af afspilning.
CD-optager
For RX-8032VSL: Efter der er trykket på CDR (eller udvælgelsen af “CDR” ved at presse CONTROL gentagne gange), kan følgende funktioner udføres på en CD-optager:
For RX-7032VSL: Efter der er trykket på TAPE/CDR (eller TAPE/ CDR CONTROL), kan følgende funktioner udføres på en CD­optager:
3: Start af afspilning. 4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
forrige) nummer på CD’en.
¢: Frem til begyndelsen af det næste nummer. 7: Stop afspilning og optagelse. 8: Pause i afspilning. Afspilningen genoptages ved at
trykke på 3.
1 – 10/0, +10: Direkte valg af et nummer på CD’en.
For spornummer 5 trykkes på 5. For spornummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5. For spornummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10/0. For spornummer 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10/0.
REC PAUSE: Stands optagelsen midlertidigt ved at trykke på
denne knap. For at begynde optagelsen igen, tryk på denne knap og derefter 3.
Kassettebåndoptager
For RX-8032VSL: Efter der er trykket på TAPE/MD (eller udvælgelsen af “TAPE” ved at presse CONTROL gentagne gange), kan følgende funktioner udføres på en kassettebåndoptager:
For RX-7032VSL: Efter der er trykket på TAPE/CDR (eller TAPE/ CDR CONTROL), kan følgende funktioner udføres på en kassettebåndoptager:
3: Start af afspilning. REW: Hurtig tilbagespoling. FF: Hurtig fremspoling.
7: Stop afspilning og optagelse. 8: Pause i afspilning. Afspilningen genoptages ved at
trykke på 3.
REC PAUSE: Stands optagelsen midlertidigt ved at trykke på
denne knap. For at begynde optagelsen igen, tryk på denne knap og derefter 3.
RX-8032V
MD-optager
ONLY
Efter der er trykket på TAPE/MD (eller udvælgelsen af “TAPE*” ved at presse CONTROL gentagne gange), kan følgende funktioner udføres på en MD-optager:
3: Start af afspilning. 4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
forrige) nummer på CD’en.
¢: Frem til begyndelsen af det næste nummer. 7: Stop afspilning og optagelse. 8: Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages ved
at trykke på 3.
REC PAUSE: Stands optagelsen midlertidigt ved at trykke på
denne knap. For at begynde optagelsen igen, tryk på denne knap og derefter 3.
Dansk
*
Ved valg af “TAPE kan du betjene MD-optageren.
Bemærk:
Du kan enten bruge kildevalgsknapperne eller kontrolknappen (CONTROL for RX-8032VSL eller TAPE/CDR CONTROL for RX-7032VSL) for at aktivere knapperne for destinationskilden. Hvis du trykker på en af kildevalgsknapperne, ændres afspilningskilden også. Derimod ændres afspilningskilden ikke, når du trykker på kontrolknappen.
45
Brug af billedudstyr
MENU
ENTER
OBS!
Betjening af JVC billedudstyret vha. fjernbetjeningen:
Nogle af JVCs videobånoptagere kan modtage to typer kontrolsignalerfjernkoderne “A og B. Før fjernbetjeningen benyttes, skal det sikres, at fjernbetjeningskoden for den tilsluttede videobåndoptager er indstillet på kode “A.For RX-8032VSL: Hvis en anden JVC-videobåndoptager
tilsluttes VCR 2- eller VIDEO-pol, skal videobåndoptagerens fjernbetjeningskode indstilles til kode “B”. (Denne fjernbetjening kan ikke udsende styresignaler af typen kode
B”).
Med fjernbetjeningen, ret fjernbetjeningen direkte mod fjernbetjeningsføleren på hver komponent, ikke på receiveren.
For RX-8032VSL:
Dansk
Når du trykker på en af knapperne for at vælge
en kilde, kommer betjeningsfunktionen frem i displayvinduet.
Knapper Indikation
VCR 1 VCR 1
DVD eller DVD MULTI DVD
TV/DBS TV
CONTROL (
*
Ved at trykke CONTROL gentagne gange kan du vælgeVCR 1”, “TAPE”, “CDR” eller “CDDSC” som din kilde.
gentagne gange
)*
Når du trykker på en af ovennævnte knapper, kommer betjeningsfunktionen frem i displayvinduet og bliver der i ca. 2 timer.
VCR 1
CDDSC
RX-8032V
TAPE
CDR
ONLY
Videobåndoptager
Følgende funktioner kan altid styres:
VCR 1
(for RX-8032VSL) eller VCR (for RX-7032VSL) :
Tænding/slukning for Videobåndoptager.
For RX-8032VSL: Efter der er trykket på VCR1 (eller udvælgelsen af VCR1 ved at presse CONTROL gentagne gange), kan følgende funktioner udføres på en Videobåndoptager:
For RX-7032VSL: Efter der er trykket på VCR (eller VCR CONTROL), kan du udføre følgende funktioner på en videobåndoptager:
1 9, 0: Valg af tv-kanal på videobåndoptageren.
3: Start af afspilning. REW: Tilbagespoling af båndet. FF: Fremspoling af båndet.
7: Stop afspilning og optagelse. 8: Pause i afspilning. Afspilningen genoptages ved at
trykke på 3.
REC PAUSE: Stands optagelsen midlertidigt ved at trykke på
denne knap. For at begynde optagelsen igen, tryk på denne knap og derefter 3.
CH +/–: Skift af tv-kanal på videobåndoptageren.
Bemærk:
Du kan enten bruge VCR 1 (for RX-8032VSL) eller VCR (for RX­7032VSL) eller kontrolknappen (CONTROL for RX-8032VSL eller VCR CONTROL for RX-7032VSL) til at aktivere de ovennævnte knapper. Hvis du trykker på en af kildevalgsknapperne, ændres afspilningskilden også. Derimod ændres afspilningskilden ikke, når du trykker på kontrolknappen.
DVD-afspiller
Efter der er trykket på DVD eller DVD MULTI, kan følgende funktioner udføres på en DVD-afspiller:
3: Start af afspilning. 4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller forrige) kapitel. ¢: Frem til begyndelsen af det næste kapitel. 7: Stop af afspilning. 8: Pause i afspilning. Afspilningen genoptages ved at
trykke på 3.
Efter der er trykket på DVD eller DVD MULTI, kan disse knapper benyttes til DVD-menufunktionerne.
456
Bemærk:
Nærmere enkeltheder om menufunktionerne fremgår af vejledningen der leveres med pladerne eller DVD-afspilleren.
23
MENU
ENTER
8
TV
Følgende funktioner kan altid styres:
TV
:Tænding/slukning for tv’et.
TV VOL +/–: Regulering af lydstyrken. TV/VIDEO: Valg af indgangssignal (TV eller VIDEO).
Efter der er trykket på TV/DBS, kan følgende funktioner udføres på et tv’et:
CH +/–: Skift af kanal. 1 – 9, 0, 100+: Valg af kanal. RETURN: Veksling mellem den forrige og aktuelle kanal.
46

Betjening af billedudstyr af andre fabrikater

Fjernbetjeningen der leveres med receiveren, kan udsende styresignaler for tv’er, CATV-omformere, DBS-tunere, videobåndoptagere og DVD-afspiller af andre fabrikater.
Med hensyn til betjening af udstyr af andre fabrikater henvises endvidere til de vejledninger der leveres med udstyret.
Efter udskiftning af batterier i fjernbetjeningen skal fabrikantkoderne indstilles igen.
Ændring af transmitterbare signaler til styring af et tv af et andet fabrikat
1. Tryk på og hold TV .
2. Tryk på TV/DBS.
For RX-8032VSL: CALL kommer frem i fjernbetjeningens
displayvindue.
3. Indtast fabrikantkoden ved brug af knapperne
1 – 9 og 0.
Find koden i listen på side 49.
4. Slip TV .
Følgende knapper kan benyttes til styring af tvet:
TV
: Tænding/slukning for tvet. TV VOL +/–: Regulering af lydstyrken. TV/VIDEO: Valg af indgangssignal (TV eller VIDEO).
Efter der er trykket på TV/DBS, kan følgende funktioner udføres på tvet:
CH +/–: Skift af kanal. 1 – 10/0, 0, 100+ (+10):
Valg af kanal. 10/0-knappen fungerer som ENTER-knappen, hvis tvet kræver, at der trykkes på ENTER efter valg af kanalnummer.
Bemærkninger:
Alle de ovennævnte funktioner kan på visse TV ikke udføres
vha. knapperne.
Tryk på CH +/ for at skifte kanal, hvis du på nogle TV ikke kan
skifte kanal ved at trykke på de 10 knapper.
5. Prøv at betjene tv’et ved at trykke på TV .
Hvis der tændes eller slukkes for tv’et, har du valgt den rette kode.
Ændring af de transmitterbare signaler til styring af en CATV-omformer eller DBS-tuner
1. Tryk på og hold CATV/DBS .
2. Tryk på CATV/DBS CONTROL.
For RX-8032VSL: CALL kommer frem i fjernbetjeningens
displayvindue.
3 Indtast fabrikantkoden ved brug af knapperne
1 – 9 og 0.
Find koden i listen på side 49.
4. Slip CATV/DBS .
Følgende knapper kan benyttes til styring af CATV-omformeren og DBS-tuneren:
CATV/DBS
Efter der er trykket på CATV/DBS CONTROL, kan følgende funktioner udføres på CATV-omformeren eller DBS-tuneren:
CH +/–: Skift af kanal. 1 – 10/0, 0, 100+ (+10):
: Tænding/slukning CATV-omformeren eller
DBS-tuneren.
Valg af kanal. 10/0-knappen fungerer som ENTER­knappen, hvis CATV-omformeren/DBS­tuneren kræver, at der trykkes på ENTER efter valg af kanalnummer.
5. Prøv at betjene CATV-omformeren/DBS-tuneren ved at trykke på CATV/DBS
Hvis der tændes eller slukkes for apparatet, har du valgt den rette kode.
Hvis der er opført mere end én kode for dit fabrikat af CATV-omformer eller DBS-tuner, må du prøve dig frem for at
finde den rette kode.
Bemærk:
CATV-omformeren og DBS-tuneren kan ikke benyttes på samme tid.
.
Dansk
Hvis der er opført mere end én kode for dit tv-mærke, må du prøve dig frem for at finde den rette kode.
47
MENU
ENTER
Ændring af de transmitterbare signaler til styring af en videobåndoptager af et andet fabrikat
1. Tryk på og hold VCR 1 (for RX-8032VSL) eller VCR
(for RX-7032VSL).
2. Tryk på VCR 1 (for RX-8032VSL) eller VCR (for RX-7032VSL).
For RX-8032VSL: CALL kommer frem i fjernbetjeningens
displayvindue.
3. Indtast fabrikantkoden ved brug af knapperne 1 – 9 og 0.
Find koden i listen på side 49.
4. Slip VCR 1 eller VCR .
Følgende knapper kan benyttes til styring af videobåndoptageren:
Dansk
VCR 1
VCR : For RX-7032VSLTænding og slukning for
Efter der er trykket på VCR 1 eller VCR, kan du udføre følgende funktioner udføres på en videobåndoptager:
CH +/–: Skift af tv-kanal på videobåndoptageren. 1 – 10/0, 0, 100+ (+10):
3: Start af afspilning. REW: Tilbagespoling af båndet. FF: Fremspoling af båndet.
7: Stop afspilning og optagelse. 8: Pause i afspilning. Afspilningen genoptages
REC PAUSE: Stands optagelsen midlertidigt ved at trykke på
: For RX-8032VSLTænding og slukning for
videobåndoptageren.
videobåndoptageren.
Valg af tv-kanal. 10/0-knappen fungerer som ENTER-knappen, hvis videobåndoptageren kræver, at der trykkes på ENTER efter valg af kanalnummer.
ved at trykke på 3.
denne knap. For at begynde optagelsen igen, tryk på denne knap og derefter 3.
5. Prøv at betjene din VCR ved at trykke på VCR 1
Hvis der tændes eller slukkes for apparatet, har du valgt den rette kode.
eller VCR .
Ændring af de transmitterbare signaler til styring af en DVD-afspiller af et andet fabrikat
1. Tryk på og hold AUDIO . 2 Tryk på DVD.
For RX-8032VSL: CALL kommer frem i fjernbetjeningens
displayvindue.
3. Indtast fabrikantkoden ved brug af knapperne 1 – 9 og 0.
Find koden i listen på side 49.
4. Slip AUDIO .
Efter der er trykket på DVD eller DVD MULTI, kan følgende funktioner udføres på en DVD-afspiller:
3: Start af afspilning. 4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller forrige)
kapitel.
¢: Frem til begyndelsen af det næste kapitel. 7: Stop af afspilning. 8: Pause i afspilning. Afspilningen genoptages ved at
trykke på 3.
Efter der er trykket på DVD eller DVD MULTI, kan disse knapper benyttes til DVD-menufunktionerne.
456
Bemærk:
Nærmere enkeltheder om menufunktionerne fremgår af vejledningen der leveres med pladerne eller DVD-afspilleren.
23
MENU
ENTER
8
5. Prøv at betjene DVD-afspilleren ved at trykke på en af ovennævnte knapper.
HUSK at tænde for DVD-afspilleren inden du trykker på en
af disse knapper.
Hvis der er opført mere end én kode for dit fabrikat af DVD-afspiller, må du prøv dig frem tor at finde den rette kode.
Hvis der er opført mere end én kode for dit fabrikat af videobåndoptager, må du prøve dig frem for at finde den rette
kode.
48
For TV For videobåndoptager
Fabrikant Koder
JVC 00*, 02, 13,
14, 47, 74 Akai 01, 02 Blaupunkt 03, 04 Fisher 01, 05 Grundig 03, 06, 07 Hitachi 08, 09, 10, 49 Irradio 02 ITT/NOKIA 11, 12 Loewe 06, 15, 16 Magnavox 08, 17, 49 Mets 50, 51, 52, 53 Mitsubishi 08, 18, 19, 20 Mivar 21 Nordmende 22, 23 Okano 15 Panasonic 24, 25, 26, 27
76 Philips 15, 17, 28, 75
Fabrikant Koder
JVC 56*, 57, 67 Amstrad 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49 Blaupunkt 30 Echostar 50, 51, 67 Goldstar 31 Grundig 32, 33 Hirshmann 48, 52, 53, 54, 55 Instrument 68 ITT/NOKIA 34 Kathrein 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 NEC 35, 36 Orbitech 48 Philips 37, 38 RCA 65 Samsung 39, 40 Schwaiger 61, 64 Siemens 41, 42 Sony 66 Technisat 48
For CATV-omformer
Fabrikant Koder
General Instrument 06, 07, 08, 09, 10, 11,
Hamlin/Regal 01, 02, 03, 04, 05 Jerrold 06, 07, 08, 09, 10, 11,
Oak 15, 16, 17 Panasonic 18, 19, 20 Pioneer 21, 22 Scientific Atlanta 23, 24, 25 Tocom 26 Zenith 27, 28
Fabrikant Koder
Quelle 52, 53, 54, 55,
RCA/ 08, 24, 29, 30, Proscan 31, 48 SABA 32, 33, 68, 69,
Samsung 06, 08, 16, 34,
Sanyo 01, 05 Schneider 02, 15, 36 Sharp 37, 38, 77 Sony 39 Telefunken 40, 41, 42, 69 Thomson 71, 72 Toshiba 37, 43, 44 Zenith 45, 46
For DBS-tuner
12, 13, 14, 29
12, 13, 14
56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67
70
35, 49
Fabrikant Koder
JVC 00*, 26, 27, 28, 29, 58 Aiwa 01, 02 Bell & Howell 03 Blaupunkt 04, 05 CGM 06, 07 Emerson 08, 10, 11, 12, 64, 65 Fisher 03, 14, 15, 16, 17 Funai 01 GE 18, 19, 20 Goldstar 07 Goodmans 13, 21 Grundig 06, 22 Hitachi 18, 23, 24, 25, 66 Loewe 07, 21 Magnavox 04, 19, 24 Mitsubishi 30, 31, 32, 33, 34, 35 NEC 26, 27 Nokia 03, 36 Nordmende 38 Orion 09 Panasonic 19, 24, 39, 40 Philips 04, 19, 21, 24, 41, 42 Phonola 21 RCA/Proscan 04, 18, 19, 23, 24, 43, 44, 45 SABA 38, 46 Samsung 45, 47, 59, 61, 62, 63 Sanyo 03, 48, 49 Sharp 37, 50 Siemens 03, 51 Sony 52, 53, 54 Telefunken 55, 60 Toshiba 43, 44 Zenith 56, 57
For DVD-afspiller
Fabrikant Koder
JVC 00*, 02 Denon 01 Panasonic 03 Philips 13 Pioneer 04, 05, 06 RCA 07 Samsung 08 Sony 09 Toshiba 10 Yamaha 11, 12
*Oprindelige indstilling
Fabrikantkoder kan ændres uden varsel. Hvis en kode ændres, er fjernbetjeningen ikke i stand til at betjene det pågældende udstyr.
Dansk
49
Afhjælpning af fejl
Nedenstående tabel kan benyttes til hjælp med løsning af de eventuelle problemer du kommer ud for i det daglige. Hvis der er et problem du ikke kan løse, bedes du kontakte ditn JVC-servicecenter.
PROBLEM
Intet lys i displayet.
Ingen lyd fra højttalerne.
Kun lyd fra én højttaler.
Dansk
Konstant hvislen eller summen under FM-modtagelse.
Der høres støj under FM/AM (MB) modtagelse.
Hylen under afspilning af plader.
Ingen lydeffekter, såsom Surround­modus, DSP-modus og digital udligning.
EX/ES (7,1-kanaler)kan ikke anvendes med Dolby Digital EX eller DTS ES software.
OVERLOAD blinker på displayet.
STANDBY-lampen tændes når strømmen tilsluttes, men receiveren slukkes hurtigt (til standby).
Fjernbetjeningen virker ikke.
Fjernbetjeningen fungerer ikke som den skal.
MULIG ÅRSAG
Netledningen er ikke tilsluttet en stikkontakt.
Højttalernes signalkabler er ikke tilsluttet.
Knapperne SPEAKERS ON/OFF 1 og SPEAKERS ON/OFF 2 er ikke indstillet korrekt.
Der er valgt en forkert lydkilde.
Der er valgt lydafbrydelse.
Forkert indgang modus (analog eller digital) valgt.
Højttalernes signalkabler er ikke ordentligt tilsluttet.
Det indgående signal er for svagt.
Stationen er for langt borte.
Forkert antenne i brug.
Antenner ikke ordentligt tilsluttet.
Tændingsstøj fra motorkøretøje.
Pladespillerens jordledning er ikke tilsluttet skruen, der er markeret med et (H) på det bagerste panel.
Pladespilleren er for tæt på højttalerne.
Analog Direct er tændt.
Når DVD MULTI er valgt som kilde.
Softwaren eller indstillingerne er ikke Dolby Digital EX eller DTS ES software.
Højttalerne er overbelastet pga. for høj lydstyrke.
Højttalerne er overbelastet pga. kortslutning af højttalerbøsningerne.
Receiveren er overbelastet pga. højspænding.
Der er en forhindring mellem fjernkontrolsensoren på receiveren og fjernbetjeningen.
Svage batterier.
Der er valgt en forkert fjernbetjenings-funktionsmåde.
LØSNING
Slut netledningen til en stikkontakt.
Undersøg højttalerledningerne og foretag evt. tilslutning. (Se siderne 9 til 11).
Tryk på SPEAKERS ON/OFF 1 og SPEAKERS ON/ OFF 2, så de er korrekt indstillet. (Se side 19).
Vælg den rette lydkilde.
Tryk på MUTING for at annullere lydafbrydelsen. (Se side 22).
Vælg den rette indgang modus (analog eller digital). (Se side 19).
Undersøg højttalerledningerne og foretag evt. tilslutning. (Se siderne 9 til 11).
Tilslut en udendørs FM-antenne eller spørg forhandleren til råds. (Se side 8).
Vælg en anden station.
Forhør dig hos forhandleren om du har den rette antenne.
Kontroller tilslutningerne. (Se siderne 8).
Flyt antennen på større afstand af biltrafikken.
Tilslut jordledningen til skruen, der er markeret med et (H) på det bagerste panel.
Flyt højttalerne væk fra pladespilleren.
Sluk for Anaglog Direct. (Se side 21).
Vælg en anden kilde end DVD MULTI. (Se side 42).
Afspilnings-software er ikke mærket
.
Indstil EX/ES til AUTO. (Se side 39).
1. Sluk for receiveren ved at trykke på STANDBY/ON på Frontpanel.
2. Stands lydkilden under afspilning.
3. Tænd for receiveren igen og indstil lydstyrken.
Sluk for receiveren ved at trykke på ON STANDBY/ON og undersøg højttalerledningerne. Hvis OVERLOAD ikke forsvinder fra skærmen, skal netstikket tages ud af stikkontakten og sættes i igen. Hvis højttalerledningerne ikke er kortsluttet, bør du spørge forhandleren til råds.
Sluk for receiveren ved at trykke på
STANDBY/ON på frontpanel. Tag netstikket ud
og kontakt forhandleren.
Fjern forhindringen.
Udskift batterierne. (Se side 8).
Vælg den rette fjernbetjenings-funktionsmåde. (Se siderne 44 til 49).
eller
STANDBY/
50

Specifikationer

RX-8032VSL
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes
Forstærkerdel
Udgangseffekt
Stereo-brug
Frontkanaler: 100 W pr. kanal, min. RMS, 8 ved
Surround-brug:
Frontkanaler: 100 W pr. kanal, min. RMS, 8 ved
Centerkanal: 100 W, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz,
Surroundkanaler: 100 W, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz,
Surroundbagkanaler: 100 W, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz,
Lyd
Lydindgangs-følsomhed/impedans (1 kHz)
PHONO IN (MM): 2,5 mV/47 k DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, VIDEO IN, TV SOUND/DBS IN:
CD IN, CDR IN, TAPE/MD IN: 200 mV/47 k
Lydindgang (DIGITAL IN)*
Koaksial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75 Optisk:
* Svarer til Linear PCM, Dolby Digital og DTS Digital Surround (med
Lydudgangsniveau: PRE OUT: 1 V Udgangsniveau, optagelse:VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, CDR OUT,
Digital udgang: Optisk: DIGITAL OUT
Signal/støjforhold (66 IHF/DIN)
PHONO IN: 70 dB/66 dB (ved REC OUT) DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO:
CD IN, CDR IN, TAPE/MD IN: 87 dB/67 dB
Frekvensområde (8 Ω)
PHONO IN: 20 Hz til 20 kHz (±1 dB) DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO:
CD IN, CDR IN, TAPE/MD IN: 20 Hz til 100 kHz (+1 dB, –3 dB) RIAA Phono Equalization: ±1,0 dB (20 Hz til 20 kHz) Udligning (5 bånd):
Basforstærknings: +6 dB ±1,0 dB ved 100 Hz
DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR):
en samplingfrekvens på—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
1 kHz, højst 0,8% total harmonisk forvrængning. (IEC268-3/DIN).
1 kHz, højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
200 mV/47 k
–21 dBm til –15 dBm (660 nm ±30 nm)
TAPE/MD OUT: 200 mV
Signalbølgelængde: 660 nm Udgangsniveau: –21 dBm til –15 dBm
87 dB/67 dB
20 Hz til 100 kHz (+1 dB, –3 dB)
63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz (±8 dB)
Billede
Video-indgangsfølsomhed/impedans
Sammensat-video:
DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO:
1 V(p-p)/75
S-video:
DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO:
(Y: luminans): 1 V(p-p)/75 (C: krominans, burst): 0,286 V(p-p)/75
Component video: DVD IN, DBS IN
(Y: luminans): 1 V(p-p)/75 (PB/PR): 0,7 V(p-p)/75
Video-udgangsniveau
Sammensat-video:
VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT 1 V(p-p)/75
S-video: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT
(Y: luminans): 1 V(p-p)/75 (C: krominans, burst): 0,286 V(p-p)/75
Component video: MONITOR OUT:
(Y: luminans): 1 V(p-p)/75
(PB/PR): 0,7 V(p-p)/75 Synkronisering: Negativ Signal/støjforhold: 45 dB
FM-tuner (IHF)
Skalaområde: 87,50 MHz til 108,00 MHz Brugbar følsomhedy: Mono: 17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω) 50 dB dæmpningsfølsomhed: Mono 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
Stereo 41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω)
Stereoseparation ved REC OUT: 35 dB ved 1 kHz
AM [MB]-tuner
Skalaområde: 522 kHz til 1 629 kHz
Generelt
Forsyningsspænding: AC 230V , 50 Hz Effektforbrug: 250 W (under drift)
2 W (i standby) Mål (B x H x D): 435 mm x 157 mm x 425 mm Vægt: 12,2 kg
Dansk
51
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes
RX-7032VSL
Forstærkerdel
Udgangseffekt
Stereo-brug
Frontkanaler: 100 W pr. kanal, min. RMS, 8 ved
Surround-brug:
Frontkanaler: 100 W pr. kanal, min. RMS, 8 ved
Centerkanal: 100 W, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz,
Surroundkanaler: 100 W pr. kanal, min. RMS, 8 ved
Surroundbagkanaler: 100 W, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz,
Dansk
Lyd
Lydindgangs-følsomhed/impedans (1 kHz)
DVD IN, VCR IN, TV SOUND/DBS IN: CD IN, TAPE/CDR IN: 200 mV/47 k
Lydindgang (DIGITAL IN)*
Koaksial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75 Optisk:
* Svarer til Linear PCM, Dolby Digital og DTS Digital Surround (med
DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR):
en samplingfrekvens på—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Lydudgangsniveau: SUBWOOFER OUT: 1 V Udgangsniveau, optagelse: VCR OUT, TAPE/MD OUT: 200 mV Digital udgang: Optisk: DIGITAL OUT
Signal/støjforhold (’66 IHF/DIN)
DVD IN , VCR IN, TV SOUND/DBS IN: 87 dB/67 dB CD IN, TAPE/CDR IN: 87 dB/67 dB
Frekvensområde (8 Ω)
DVD IN, VCR IN, TV SOUND/DBS IN:
CD IN, TAPE/CDR IN: 20 Hz til 100 kHz (+1 dB, –3 dB)
1 kHz, højst 0,8% total harmonisk forvrængning. (IEC268-3/DIN).
1 kHz, højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
1 kHz, højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
200 mV/47 k
–21 dBm til –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Signalbølgelængde: 660 nm Udgangsniveau: –21 dBm til –15 dBm
20 Hz til 100 kHz (+1 dB, –3 dB)
.
Udligning (5 bånd):
63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz (±8 dB)
Basforstærknings: +6 dB ±1,0 dB ved 100 Hz
Billede
Video-indgangsfølsomhed/impedans
Sammensat-video: DVD IN, VCR IN, TV SOUND/DBS IN:
1 V(p-p)/75
S-video: DVD IN, VCR IN, TV SOUND/DBS IN
(Y: luminans): 1 V(p-p)/75 (C: krominans, burst): 0,286 V(p-p)/75
Video-udgangsniveau
Sammensat-video: VCR OUT, MONITOR OUT 1 V(p-p)/75 S-video: VCR OUT, MONITOR OUT
(Y: luminans): 1 V(p-p)/75
(C: krominans, burst): 0,286 V(p-p)/75 Synkronisering: Negativ Signal/støjforhold: 45 dB
FM-tuner (IHF)
Skalaområde: 87,50 MHz til 108,00 MHz Brugbar følsomhedy: Mono 17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω) 50 dB dæmpningsfølsomhed: Mono 21,3 dBf (3,2 µV/75 )
Stereo 41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω)
Stereoseparation ved REC OUT: 35 dB ved 1 kHz
AM-tuner
Skalaområde: 522 kHz til 1 629 kHz
Generelt
Forsyningsspænding: AC 230V , 50 Hz Effektforbrug: 250 W (under drift)
2 W (i standby) Mål (B x H x D): 435 mm x 157 mm x 425 mm Vægt: 12,1 kg

Beskrivelse af PTY-koderne

News Nyheder. Affairs Aktuelle programmer der uddyber nyhederne— debat eller
analyser.
Info Programmer der har til formål at give råd og vejledning i
videste forstand. Sport Programmer om alt vedrørende sport. Educate Undervisningsprogrammer. Drama Radiospil og -serier. Culture Programmer der behandler alle aspekter af national/
regional kultur, herunder sprog, teater osv. Science Programmer om naturvidenskab og teknik. Varied Hovedsagelig taleprogrammer, f.eks. quizzer,
underholdning og interviews. Pop M Populær musik. Rock M Rockmusik. Easy M Moderne, let musik. Light M Instrumental- og vokalmusik; korsang. Classics Opførelser af større orkesterværker, symfonier,
kammermusik osv. Other M Musik der ikke passer ind i nogen af de øvrige kategorier. Weather Vejrmeldinger og -udsigter.
52
Finance Børsberetninger, handel, erhverv osv. Children Programmer for børn og unge. Social Programmer om sociologi, historie, geografi, psykologi og
samfund. Religion Religiøse programmer. Phone In Programmer hvor publikum fremsætter synspunkter, enten
pr. telefon eller i åbent forum. Travel Rejseinformationer. Leisure Programmer om fritidsaktiviteter. Jazz Jazzmusik. Country Sange fra de amerikanske sydstater eller i fortsættelse af
denne tradition. Nation M Populær musik fra hjemlandet eller regionen på landets sprog. Oldies Musik fra den såkaldte “guldalder” for populær musik. Folk M Musik med rod i en bestemt nations musikkultur. Document Saglige programmer med opsøgende journalistik. TEST Udsendelser til afprøvning af nødsendeudstyr. Alarm! Nødmelding.
For visse FM-stationer kan klassificeringen af PTY-koderne afvige fra ovenstående liste.
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0303NHMMDWJEIN
Loading...