JVC RX-8032VSL User Manual [fi]

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
231
564
89
7/P
0
+10
MENU
ENTER
CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
10/0
AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO
RX-8032VSL RX-7032VSL
Svenska
Suomi
Dansk
(For RX-8032VSL)
(For RX-8032VSL)
Deutsch
Français
Español
KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Italiano
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp STANDBY/ON
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren STANDBY/ON kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus — STANDBY/ON-näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen
STANDBY/ON asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! STANDBY/ON
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med
STANDBY/ON Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde
lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung — STANDBY/ON-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
Attention — Commutateur STANDBY/ON!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON , la alimentación no es cortada completamente. La
alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore STANDBY/ON!
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
STANDBY/ON in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione
elettrica principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vatten. Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller annan vätska (såsom kosmetika, mediciner, blomvaser, blomkrukor, koppar med mera) ovanpå apparaten.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekven­ser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestem­melser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden af vand. Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller anden væske (kosmetik, medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.) oven på apparatet.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa tiloissa. Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä tai nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä, kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde
hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc.:
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
AVVERTENZA
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente l’acqua. Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso , tazze etc.) sull’apparecchio.
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Wand oder Hindernisse
Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr
RX-8032VSL/RX-7032VSL
Golv Lattia Gulv Boden
Framsida Edessä Forside Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere Standhöhe 15 cm oder mehr
G-3
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
RX-8032VSL/RX-7032VSL
Avant Frente Davanti
Hauteur du socle: 15 cm ou plus Allura del soporte 15 cm o más Altezza del tavolino 15 cm p plù
Plancher Piso Pavimento
G-4
Sisällysluettelo
Johdanto .................................................... 2
Ominaisuudet ............................................................................. 2
Varotoimet .................................................................................. 2
Osien tunnistus ........................................... 3
Kaukosäädin ............................................................................... 3
Etupaneeli ................................................................................... 4
Takapaneeli ................................................................................. 6
Aloitus ....................................................... 8
Ennen asennusta ......................................................................... 8
Toimitettujen lisälaitteiden tarkistus .......................................... 8
Paristojen asennus kaukosäätimeen ........................................... 8
FM- ja AM (MW) -antennien kytkentä ...................................... 8
Kaiuttimien kytkentä .................................................................. 9
Audio/videokomponenttien kytkentä ....................................... 11
7 Analogiset liitännät ............................................................... 11
7 Digitaaliset liitännät ............................................................. 16
Verkkojohdon kytkentä ............................................................ 16
Peruskäyttö .............................................. 17
Perustoimintojen käyttö ........................................................... 17
Virran kytkeminen .................................................................... 17
Ohjelmalähteen valinta toistoa varten ...................................... 17
Äänenvoimakkuuden säätö....................................................... 18
Etukaiuttimien valinta .............................................................. 19
Subwoofer -äänen aktivointi ja säätö ....................................... 19
Analogisen tai digitaalisen tulon valinta tapa .......................... 19
Dynaamisen alueen asetus........................................................ 20
Tulosignaalin vaimennus.......................................................... 20
Analog Direct -tilan kytkeminen päälle ja pois ..............................
Luonnollisen äänikentän luonti ................................................ 21
Ohjelmalähteen nimen vaihtaminen ......................................... 21
Basson vahvistus ...................................................................... 22
Äänen mykistys ........................................................................ 22
Näytön kirkkauden muuttaminen ............................................. 22
Uniajastimen käyttö ................................................................. 22
21
Radiolähetysten vastaanotto ...................... 23
Asemien viritys käsin ............................................................... 23
Esiasetetun virityksen käyttö.................................................... 23
FM -vastaanottotilan valinta..................................................... 24
RDS -järjestelmän käyttö kuunneltaessa FM -asemia ............. 24
Ohjelmien haku PTY -koodeilla .............................................. 25
Vaihtaminen automaattisesti tietyn ohjelmatyypin
kuunteluun ......................................................................... 26
Perusasetukset ......................................... 27
Kaiutinkokoonpanon asetukset ................................................ 27
Perussäädöt ............................................................................... 28
Perustoimenpide ....................................................................... 29
Kaiutinten asettaminen ...................................................... 29
Kaiutinten etäisyyden asetus .............................................. 30
Bassoäänien asetus ............................................................. 30
Pää- tai alikanavan valinta—DUAL MONO ..................... 31
Digitaalisten tulonapojen asetus ........................................ 31
Äänenvoimakkuuden tason muistiintallennus jokaiselle
lähteelle ........................................................................ 32
Àänisäädöt ............................................... 33
Perussäädöt ............................................................................... 33
Perustoimenpide ....................................................................... 33
Tasauskuvioiden säätö ....................................................... 34
Kaiuttimien lähtötasojen säätö ........................................... 34
Ääniparametrien säätö Surround- ja DSP -tiloja varten .... 35
Surround -tilojen käyttö ............................. 36
Elokuvateatterimaisen ääniympäristön luonti .......................... 36
Surround -tapojen esittely ........................................................ 36
Surround -tilan valinta ohjelmatyypin mukaan ........................ 38
Surround -tilojen aktivointi ...................................................... 39
7 EX/ES -asetuksen aktivointi ................................................. 39
7 Surround -tilojen aktivointi .................................................. 39
DSP -tilojen käyttö ..................................... 40
Äänikentän toisto ..................................................................... 40
DSP -tilojen esittely ................................................................. 40
DSP -tilojen aktivointi.............................................................. 41
DVD MULTI -toistotilan käyttö .................... 42
DVD MULTI -toistotilan aktivointi ......................................... 42
COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä .......... 43
JVC:n audio/videokomponenttien käyttö ...... 44
Audiokomponenttien käyttö ..................................................... 44
Videokomponenttien käyttö ..................................................... 46
Muiden valmistajien videokomponenttien
käyttö .................................................. 47
Vianetsintä ............................................... 50
Tekniset tiedot .......................................... 51
PTY -koodien kuvaus .................................. 52
Suomi
Remote
NOT
Tämä merkki tarkoittaa, että selitettyyn toimintoon VOIDAAN käyttää VAIN kaukosäädintä.
Tämä merkki tarkoittaa, että selitettyyn toimintoon EI VOI käyttää vain kaukosäädintä. Käytä etupaneelin näppäimiä.
RX-8032V
ONLY
RX-7032V
ONLY
Tämä merkki tarkoittaa, että ominaisuus koskee vain mallia RX-8032VSL.
Tämä merkki tarkoittaa, että ominaisuus koskee vain mallia RX-7032VSL.
1

Johdanto

Kiitos, että ostit JVC-tuotteemme.
Ennen laitteen käyttöä lue tämä ohjekirja huolellisesti laitteen parhaan mahdollisen suorituskyvyn takaamiseksi,
ja säilytä ohjekirja vastaisuuden varalle.
Ominaisuudet
CC-muunnin (Compensative Compression) —VAIN malli RX-8032VSL
CC -muunnin poistaa jitterin (ajoitusvirhekohinan) ja aaltoilun ja
Suomi
saa näin aikaan digitaalisen särön huomattavan vähennyksen käsittelemällä digitaalisen musiikkidatan 24 bitin kvantisoinnissa ja laajentamalla näytteistystaajuuden 128 kHz:iin (fs 32 kHz:n signaaleille) / 176,4 kHz:iin (fs 44,1 kHz:n signaaleille) / 192 kHz:iin (fs 48 kHz:n signaaleille). CC -muunninta käyttämällä saat aikaan luonnollisen äänikentän mistä tahansa lähteestä. (Ks. tarkemmat tiedot sivulta 21).
K2-tekniikka—VAIN malli RX-8032VSL
K2-tekniikka on suunniteltu luonnollista äänentoistoa varten, ja sen avulla saadaan aikaan digitaalisen särön huomattava vähennys sekä voidaan luoda tarkasti alkuperäisen mukainen ääniympäristö.
Yhteensopiva useiden äänimuotojen kanssa, mukaan lukien DTS 96/24
RX-8032VSL ja RX-7032VSL antavat mahdollisuuden nauttia monista uusista äänimuodoista, kuten Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II, DTS-ES, DTS Neo:6 ja DTS 96/24.
• Tämä laite on yhteensopiva myös Dolby Digital- ja DTS
-levyille tallennettujen Dual Mono -signaalien kanssa.
DAP (Digitaalinen akustinen prosessori)
Äänikentän simulaatioteknologia mahdollistaa oikeiden teatterien ja salien akustiikan tarkan toiston. Suuritehoisen DSP:n (Digitaalinen signaaliprosessori) ja suuritehoisen muistin ansiosta voit nauttia monikanavaisesta surroundista soittamalla 2
-kanavaista tai monikanavaista ohjelmistoa kaiutinasetusten mukaisesti.
Varotoimet
Virtalähteet
• Kun irrotat vastaanottimen seinäpistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta, älä koskaan verkkojohdosta.
• Älä käsittele verkkojohtoa märin käsin.
• Jos et aio käyttää vastaanotinta pitkähköön aikaan, irrota
verkkojohto pistorasiasta.
Ilmanvaihto
Tämän vastaanottimen tehokkaat sisäiset vahvistimet synnyttävät kotelon sisälle kuumuutta. Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti, jotta käyttö olisi turvallista.
• Varmista, että vastaanottimen ympärillä on hyvä ilmanvaihto.
Huono ilmanvaihto voi aiheuttaa vastaanottimen ylikuumenemisen ja vaurioitumisen.
• Ilmanvaihtoaukkoja tai -reikiä ei saa tukkia. (Jos ilmanvaihtoaukot
tai -reiät tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei pääse virtaamaan ulos).
Muuta
• Mikäli metalliesine tai nestettä pääsee laitteeseen, irrota laite
pistorasiasta ja käänny laitteen myyjän puoleen enemmittä toimenpiteittä.
• Tämän vastaanottimen päälle ei saa asettaa vedellä tai nesteillä
täytettyjä astioita (kuten kosmeettisia aineita tai lääkkeitä, kukkamaljakoita, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
• Älä pura laitetta, koska sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi
huoltaa.
Jos jokin menee epäkuntoon, irroita verkkojohto pistorasiasta ja käänny JVC -myyjäsi puoleen.
Monikanavainen kuulokkeiden virtuaalisurround­ääni—3D HEADPHONE
Kuulokkeiden sisäänrakennettu virtuaalisurround-järjestelmä on yhteensopiva monikanavaisen ohjelmiston kuten Dolby Digital, DTS Surround yms. kanssa. Suuritehoisen DSP:n käyttämien uusien signaalinkäsittelyalgoritmien ansiosta voit nauttia luonnollisesta surround -äänestä kuulokkeiden välityksellä.
COMPU LINK-kauko -ohjausjärjestelmä
COMPU LINK-kauko -ohjausjärjestelmä mahdollistavat sinulle muiden JVC -audiokomponenttien käytön tästä vastaanottimesta käsin.
2

Osien tunnistus

Kaukosäädin
RX-8032VSL RX-7032VSL
A/V CONTROL RECEIVER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
CATV/DBS VCR 1 TV AUDIO
DVD MULTI
DVD
CD
FM/AM
VCR 1 VCR 2
TV/DBS VIDEO PHONO
SURROUND
EX/ES
CC CONVERTER
MIDNIGHT
MODE
SOUND
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
CONTROL
REC PAUSE
SLEEP
CDR
ANALOG/DIGITAL
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS BOOST
CH/
231
MENU
CENTER∗SUB WOOFER
TEST
564
ENTER
7/P
89
SURR BACK
DIGITAL EQ
10/0
0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW
DISPLAY
MODE
FF/
TAPE/MD
INPUT
ANALOG
DIRECT
VOLUME
MUTING
DIMMER
+10
A
e r
2
3
4
REMOTE CONTROL
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTI
TV/DBS VCR
SURROUND
EX/ES
5
t
6
+
y
u
7
8
9
i o
;
a
p
s
q
w
MIDNIGHT
MODE
SOUND
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
VCR
CONTROL
REC PAUSE
SLEEP
RM-SRX7032R
DVD
CD
TAPE/CDR
ANALOG/DIGITAL
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS BOOST
CH/
TAPE/CDR CONTROL
231
TESTCD DISC
7/P
DIGITAL EQ
10/0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
LEVEL
MENU
CENTER∗SUB WOOFER
564
ENTER
89
SURR BACK
0
TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW FF/
DISPLAY
MODE
FM/AM
INPUT
ANALOG
DIRECT
+10
VOLUME
MUTING
DIMMER
Suomi
e
r
t
+
y
u
i o
;
a
REMOTE CONTROL
RM-SRX8032R
1 Vain malli RX-8032VSL: Näyttöikkuna
• Kun kaukosäätimen käyttötila vaihtuu, se näkyy tässä näytössä.
• Signaalien siirron merkkivalo (A) syttyy, kun signaalia lähetetään.
-näppäimet (17, 46 – 48)
2
Malli RX-8032VSL: CATV/DBS , VCR 1 , TV , AUDIO
Malli RX-7032VSL: CATV/DBS , VCR , TV , AUDIO
3 Ohjelmalähteen valintanäppäimet (17, 18, 19, 23, 24, 39, 41, 42)
Malli RX-8032VSL: DVD MULTI, DVD, CD*, FM/AM*, VCR 1, VCR 2, CDR*, TAPE/MD*, TV/DBS, VIDEO, PHONO*
Malli RX-7032VSL: DVD MULTI, DVD, CD*, FM/AM*, TV/DBS, VCR, TAPE/CDR*
* Kun painat jotakin näistä ohjelmalähteen valintanäppäimistä
kaukosäätimestä, vastaanotin kytkeytyy automaattisesti päälle.
4 • SURROUND -näppäin (39)
• DSP -näppäin (41)
• SURR (surround)/DSP OFF -näppäin (39, 41)
• EX/ES -näppäin (39)
5 Malli RX-8032VSL: CC CONVERTER -näppäin (21)
Malli RX-7032VSL: CD DISC -näppäin (45)
6 MIDNIGHT MODE -näppäin (20) 7 SOUND -näppäin (22, 34, 35)
A/V CONTROL RECEIVER
8 CATV/DBS CONTROL -näppäin (47) 9 TV/VIDEO -näppäin (46, 47) p Malli RX-8032VSL: CONTROL -näppäin (44 – 46)
Malli RX-7032VSL: VCR CONTROL -näppäin (46)
q REC PAUSE -näppäin (45, 46, 48) w SLEEP -näppäin (22) e ANALOG/DIGITAL INPUT -näppäin (20) r ANALOG DIRECT -näppäin (21) t • 10 näppäintä virittimen käyttöön (24)
• 10 näppäintä äänen säätöön (22, 34, 35)
• 10 näppäintä audio/videokomponenttien käyttöön (44 – 48)
y • CH (kanavan) +/– näppäimet (46 – 48)
• *LEVEL +/– näppäimet (34, 35, 44)
LEVEL +/– näppäimet toimivat vasta, kun on ensin painettu SOUND -näppäintä ja sitten 10 näppäintä, jotka on merkitty kaukosäätimeen tähdellä (*).
u VOLUME +/– näppäimet (18) i TV VOL (äänenvoimakkuus) +/– näppäimet (46, 47) o MUTING -näppäin (22) ; • RDS -käyttönäppäimet (25, 26)
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY9, (PTY, DISPLAY MODE
• Audio/videokomponenttien käyttönäppäimet (44 – 46, 48) 3, 8, 7, 4/REW, FF/¢
a DIMMER -näppäin (22) å Vain malli RX-7032VSL: TAPE/CDR CONTROL -näppäin (45)
3
Etupaneeli
Suomi
6
RX-8032VSL
DVDDVD MULTI AMFMTAPE/MDCDRCDPHONO
RX-7032VSL
1
SPEAKERS ON/OFF
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
Display Window
2
STANDBY
STANDBY/ON
1
2
TV SOUND
VIDEOVCR 2VCR 1
/DBS
DVDDVD MULTI AMFMTAPE/CDRCD
3
SURROUND
DSP
SURROUND/ DSP
OFF
TV SOUND/DBSVCR
4 5 7
MIDNIGHT
MODEEX / ES
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODEMEMORY
INPUT
INPUT
DIGITAL
ANALOG
INPUT ATT
TUNER CONTROL
8
RX-8032VSL
CC CONVERTER
RX-7032VSL
BASS BOOST
MASTER VOLUME
SETTING ADJUST
MULTI JOG
QUICK SPEAKER
PUSH OPEN
L—AUDIO—RDIGITAL S-VIDEO VIDEO
VIDEO
SETUP
EXIT
PUSH SET
ANALOG DIRECT
9
p
Etuluukun avaaminen
w
INPUT
ANALOG
INPUT ATT
i
u o
MIDNIGHT
MODEEX / ES
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE MEMORY
INPUT
DIGITAL
r
eq
t
Vain malli RX-8032VSL
y
VIDEO
L—AUDIO—RDIGITAL S-VIDEO VIDEO
;
a
s
Etuluukun sis puolella
4
Paina PUSH OPEN.
Etupaneeli
1 STANDBY/ON -näppäin ja STANDBY -merkkivalo (17) 2 • SPEAKERS ON/OFF 1 -näppäin (19)
• SPEAKERS ON/OFF 2 -näppäin (19)
3 • SURROUND -näppäin (39)
• DSP -näppäin (41)
• SURROUND/DSP OFF -näppäin (39, 41)
4 Kauko-ohjaustunnistin 5 Näyttöikkuna (17) 6 Malli RX-8032VSL: Ohjelmalähteen valintanäppäimet ja
-merkkivalot (17, 18, 19, 21, 23, 24, 39, 41, 42) DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, FM, AM (Valittua lähdettä vastaavan painikkeen yläpuolella oleva valo syttyy).
Malli RX-7032VSL: Ohjelmalähteen valintanäppäimet (17, 18, 19, 21, 23, 24, 39, 41, 42) DVD MULTI, DVD, VCR , TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, FM, AM
7 MASTER VOLUME -valitsinta (18) 8 Malli RX-8032VSL: CC CONVERTER -näppäin ja
-merkkivalo (21)
Malli RX-7032VSL: BASS BOOST -näppäin ja
-merkkivalo (22)
9 SUBWOOFER OUT ON/OFF -näppäin (19)
p PHONES -jakki (19) q EX/ES -näppäin (39) w • INPUT ANALOG -näppäin (20)
• INPUT ATT -näppäin (20)
e MIDNIGHT MODE -näppäin (20) r INPUT DIGITAL -näppäin (20) t TUNER CONTROL näppäimet
• FM/AM TUNING 5 / näppäimet (23)
• FM/AM PRESET 5 / näppäimet (23, 24)
• FM MODE -näppäin (24)
• MEMORY -näppäin (23)
y Vain malli RX-8032VSL: VIDEO-tulojakit (13); optinen
DIGITAL -liitin, S-VIDEO -jakki, VIDEO -jakki, AUDIO—L/R -jakit
u SETTING -näppäin (29) i QUICK SPEAKER SETUP -näppäin (27) o • MULTI JOG -valitsinta (27, 29, 33)
• PUSH SET -näppäin (27, 29, 33)
; EXIT -näppäin (29, 33) a ADJUST -näppäin (33) s ANALOG DIRECT -näppäin ja -merkkivalo (21)
Suomi
Näyttöikkuna
5
1
2
DUAL DIGITAL
ANALOG 96/24 MULTI
L
CR
SUBWFR
LFE
LS RS
S
SB
%
4
3
AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
^
RDS
Näyttöikkuna
1 DUAL -merkkivalo (37) 2 ANALOG -merkkivalo (20) 3 DIGITAL AUTO -merkkivalo (20) 4 96/24 -merkkivalo (37) 5 MULTI -merkkivalo (42) 6 RDS -merkkivalo (24) 7 Ohjelmatyypin (TA/NEWS/INFO) -merkkivalot (26) 8
9 TUNED -merkkivalo (23) 0 STEREO -merkkivalo (23, 24)
- NEO:6 -merkkivalo (37) = AUTO MUTING -merkkivalo (24) ~ VIRTUAL SB (Surround Back) -merkkivalo (36, 37) ! ONE TOUCH OPERATION -merkkivalo (32)
PRO LOGIC -merkkivalo (36)
PRO LOGIC II -merkkivalo (37)
TA
&
7
NEWS
8
96
INFO
0
TUNED STEREO
PRO LOGIC
3D - PHONIC
DSP
*
(
=-~
AUTO MUTING
VIRTUAL SB
NEO:6
HEADPHONE SPEAKERS 1 2
)
! @
ONE TOUCH OPERATION
MIDNIGHT MODE
INPUT ATT
VOLUME
_ +
SLEEP
DIGITAL EQ
BASS BOOST
¡
@ SLEEP -merkkivalo (22) # MIDNIGHT MODE -merkkivalo (20) $ DIGITAL EQ (taajuuskorjaus) -merkkivalo (34) % Kaiutin- ja signaalimerkkivalot (18) ^ Digitaalisen signaalimuodon merkkivalot (20) & Päänäyttö (17) * DSP -merkkivalo (19, 40) ( 3D-PHONIC -merkkivalo (40) ) HEADPHONE -merkkivalo (19, 40) _ SPEAKERS 1/2 -merkkivalot (19) + INPUT ATT (vaimennin) -merkkivalo (20) ¡ VOLUME tason -merkkivalo (17, 22)BASS BOOST -merkkivalo (22)
#
$
5
RX-8032VSL
Takapaneeli
Suomi
12
CD IN
RIGHT LEFT
AUDIO
FRONT
TV SOUND
VCR 1
VCR 2
MONITOR
DVD
DBS
IN
OUT
(REC)
(PLAY)
OUT
(REC)
(PLAY)
IN
IN
IN
OUT
8
DIGITAL IN
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
PCM/ DOLBY DIGITAL / DTS
DIGITAL OUT
r
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
SURR
(REAR)
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
PHONO
IN
RIGHT LEFT
3
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
ANTENNA
AM EXT
FM 75
COAXIAL
SINGLE USE
See Instruction Manual For Connection
4
SURR BACK
L
R
AM
LOOP
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
RIGHT
SURROUND BACK SPEAKERS
5 t 6
PREOUT
SURR CENTER
SUBWOOFER
LEFT
816
RIGHT
SURROUND SPEAKERS
FRONT
DVD
L
DBS
R
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
IN
IN
Y
LEFT
P
B
CENTER
SPEAKER
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
P
R
LEFT
RIGHT
12
RIGHT
FRONT SPEAKERS
ewqp9
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
LEFT
7
1
OR
2 :
8
16
1
AND
2 :
16
32
RX-7032VSL
12345 6 7
FRONT
TV SOUND
VCR
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
MONITOR
DBS
(REC)
DVD
IN
OUT
(PLAY)
OUT
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
IN
AM EXT
IN
FM 75
COAXIAL
SINGLE USE
See Instruction Manual For Connection
ANTENNA
AM
LOOP
SUBWOOFER
OUT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
LEFT
RIGHT
SURROUND BACK SPEAKERS
816
LEFT
RIGHT
SURROUND SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
+
+ +
LEFT
RIGHT
12
FRONT SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
1
OR
2 :
8
1
AND
2 :
16
16
32
DIGITAL IN
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
PCM/ DOLBY DIGITAL / DTS
DIGITAL OUT
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
SURR (REAR)
RIGHT LEFT
CD
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
wq98 p e
6
Takapaneeli
RX-8032VSL
1 DIGITAL IN -liittimet (16)
• Koaksiaalinen:
DIGITAL 1 (DVD)
• Optinen: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV),
DIGITAL 4 (CDR)
2 AUDIO -jakit, tulo/lähtö (11 – 15)
• Tulo: DVD IN—FRONT, CENTER, SUBWOOFER,
SURR (REAR), TV SOUND/DBS IN, VCR 1 IN (PLAY), VCR 2 IN (PLAY), CD IN, TAPE/MD IN (PLAY), CDR IN (PLAY), PHONO IN
• Lähtö: VCR 1 OUT (REC), VCR 2 OUT (REC),
TAPE/MD OUT (REC), CDR OUT (REC)
3 S-VIDEO/komposiittivideo, tulo-/lähtöliitännät (14, 15)
• Tulo: DVD IN, TV SOUND/DBS IN, VCR1 IN (PLAY),
VCR 2 IN (PLAY)
• Lähtö: VCR 1 OUT (REC), VCR 2 OUT (REC),
MONITOR OUT
4 FM/AM ANTENNA -liittimet (8) 5 PREOUT -jakit (10, 11)
• FRONT, CENTER, SUBWOOFER, SURR, SURR BACK
6 COMPU LINK-4 (SYNCHRO) -liittimet (43) 7 Verkkojohto (16) 8 DIGITAL OUT -liittimet (16) 9 SURROUND BACK SPEAKERS -liittimet (10) p SURROUND SPEAKERS -liittimet (10) q CENTER SPEAKER -liittimet (10) w FRONT SPEAKERS 1 -liittimet (10) e FRONT SPEAKERS 2 -liittimet (10) Ì Maadoitusliitin (11) Ó COMPONENT VIDEO -jakit, tulo/lähtö (14, 15)
• Tulo: DVD IN, DBS IN
• Lähtö: MONITOR OUT
RX-7032VSL
1 DIGITAL IN -liittimet (16)
• Koaksiaalinen: DIGITAL 1 (DVD)
• Optinen: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR)
2 AUDIO -jakit, tulo/lähtö (12 – 15)
• Tulo: DVD IN—FRONT, CENTER, SUBWOOFER, SURR (REAR), TV SOUND/DBS IN, VCR IN (PLAY), TAPE/CDR IN (PLAY), CD IN
• Lähtö: VCR OUT (REC), TAPE/CDR OUT (REC)
3 S-VIDEO/komposiittivideo, tulo-/lähtöliitännät (14, 15)
• Tulo: DVD IN, TV SOUND/DBS IN, VCR IN (PLAY)
• Lähtö: VCR OUT (REC), MONITOR OUT
4 FM/AM ANTENNA -liittimet (8) 5 SUBWOOFER OUT -jakit (10) 6 COMPU LINK-4 (SYNCHRO) -liittimet (43) 7 Verkkojohto (16) 8 DIGITAL OUT -liittimet (16) 9 SURROUND BACK SPEAKERS -liittimet (10) p SURROUND SPEAKERS -liittimet (10) q CENTER SPEAKER -liittimet (10) w FRONT SPEAKERS 1 -liittimet (10) e FRONT SPEAKERS 2 -liittimet (10)
Suomi
Mallien RX-8032VSL ja RX-7032VSL erot
Videojakit (tulo/lähtö)
RX-8032VSL
RX-7032VSL
Kaukosäädin
RM-SRX8032R
RM-SRX7032R
Komposiittivideo (4/3) S-video (4/3) Komponenttivideo (2/1)
Komposiittivideo (3/2) S-video (3/2)
Näyttöikkuna
PREOUT -jakit
Väri
Hopea
Hopea
CC -muunnin
: On :Ei ole
Valittavat lähteet
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, FM, AM
DVD MULTI, DVD, VCR, TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, FM, AM
7

Aloitus

Tässä osassa selitetään, miten audio/videokomponentit ja kaiuttimet liitetään vastaanottimeen, ja miten virtalähde kytketään.
Ennen asennusta
Yleistä varotoimet
Varmista, että kätesi ovat kuivat.
Katkaise virta kaikista komponenteista.
Lue liitettävien komponenttien mukana tulevat ohjekirjat.
Suomi
Paikat
Asenna vastaanotin tasaiseen ja kosteudelta suojattuun paikkaan.
Vastaanotinta ympäröivän lämpötilan täytyy olla –5˚C:n ja 35˚C:n välillä.
Varmista, että vastaanottimen ympärillä on hyvä ilmanvaihto.
Huonosta ilmanvaihdosta voi olla seurauksena ylikuumeneminen ja vastaanottimen vahingoittuminen.
Vastaanottimen käsittely
Vastaanottimeen ei saa panna metalliesineitä.
Vastaanotinta ei saa purkaa eikä ruuveja, päällyksiä tai koteloita
saa irrottaa.
Vastaanotinta ei saa jättää sateeseen tai kosteaan tilaan.
Toimitettujen lisälaitteiden tarkistus
Varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut, vastaanottimen mukana toimitetut erät. Suluissa annettu numero osoittaa toimitettujen kappaleiden määrää.
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
• AM (MW) -kehäantenni (1)
• FM -antenni (1)
Jos jokin näistä puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Jos kaukosäätin ei lähetä signaaleja tai vastaanotin ei tottele kunnolla, vaihda paristot. Käytä kahta LR6(AM3)/L40(15A)- tyyppistä kuivaparistoa.
Huom:
Mukana toimitetut paristot on tarkoitettu alkuasetusten tekoon. Vaihda paristot käytön jatkuessa.
Pantuasi paristot paikalleen aseta valmistajien koodit uudelleen (katso sivuja 47 ja 49).
VAROITUS!
Noudata näitä varotoimia estääksesi paristoja vuotamasta tai halkeamasta:
• Pane paristot kaukosäätimeen niin, että niiden napamerkinnät sopivat yhteen: (+) -merkki (+) -merkkiin ja (–) -merkki (–) -merkkiin.
Käytä oikeantyyppisiä paristoja. Samanlaisilta näyttävien paristojen jännite voi olla erilainen.
Vaihda aina molemmat paristot yhtä aikaa.
Paristoja ei saa jättää kuumuudelle tai liekeille alttiiksi.
FM- ja AM (MW) -antennien kytkentä
FM -antennin liitännät
A
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
B
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Aseta paristot kaukosäätimeen ennen sen käyttämistä.
1
2
3
LR6(AM3)/ L40(15A)
1. Paina ja työnnä kaukosäätimen takapuolella olevan paristotilan kantta.
2. Laita paristot paikoilleen.
Varmista, että niiden napaisuus on oikein päin:(+) -merkki (+)
-merkkiin ja (–) -merkki (–) -merkkiin.
3. Laita kansi paikalleen.
ANTENNA
FM -antenni (toimiteta mukana)
AM EXT
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
Pidennä mukana FM -antenni vaakasuorassa.
Ulkopuolinen FM -antennivaijeri (ei toimiteta mukana)
A. Käytetään mukana tulevaa FM -antennia
Mukana toimitettu FM -antenni voidaan kytkeä väliaikaisesti FM 75 COAXIAL -liittimeen.
B. Käytetään vakiotyyppistä liitintä (ei toimiteta mukana)
Vakiotyyppinen liitin (IEC tai DIN45325) tulisi kytkeä FM 75 COAXIAL -liittimeen.
Huom:
Jos vastaanotto on huono, liitä FM-ulkoantenni (ei sisälly varusteisiin). Ennen kuin kiinnität 75 liittimellä (ulkoantenniin johtaa pyöreä johto), irrota varusteisiin siältyvä FM antenni.
koaksiaalikaapelin standardityyppisellä
8
AM (MW) -antennin liitännä
Käännä silmukkaa, kunnes saat parhaan vastaanoton.
ANTENNA
Kytkennän perusmenetelmä
1 Kierrä ja irrota kunkin kaiuttimen
signaalikaapelin päässä oleva eristys (ei toimiteta mukana).
2 Avaa kaiutinliitin.
AM EXT
AM
LOOP
AM (MW)
-kehäantenni (toimiteta mukana)
Kun kokoat AM (MW)
FM 75
COAXIAL
1
-silmukan, naksauta silmukassa olevat päätekappaleet alustan reikiin.
2
3
Yksinkertainen vinyylipeitteinen ulkovaijeri (ei toimiteta
mukana)
Huom:
Jos AM (MW) -kehäantennivaijeri on peitetty vinyylillä,
irrota vinyyli kiertämällä sitä kuvasta näkyvällä tavalla.
Varmista, etteivät antennijohdot kosketa muita liittimiä,
kytkentäjohtoja ja verkkojohtoa. Tästä voi seurata huono vastaanotto.
Jos vastaanotto on huono, kytke yksinkertainen vinyylipeitteinen
ulkovaijeri (ei toimiteta mukana) AM EXT -liittimeen. (Pidä AM (MW)
-kehäantenni kytkettynä.)
+
RIGHT
LEFT
RIG
HT
LEFT
RX-7032VSL
(FRONT SPEAKERS 2 liitintä)
3 Pane kaiuttimen signaalikaapeli sisään.
+
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
4 Sulje kaiutinliitin.
+
RIGHT
LEFT
R
IG
H
T
LEF
T
Kytke kutakin kaiutinta varten (paitsi alibassokaiutin varten) takapaneelissa olevat (+) ja (–) liittimet kaiuttimiin merkittyihin (+) ja (–) liittimiin.
Kaiutinkokoonpano
Ihanteellinen kaiutinkokoonpano määräytyy kuuntelutilasi olosuhteiden mukaan. Seuraava kuva on suositeltu tyypillinen esimerkki.
Suomi
Kaiuttimien kytkentä
Voit kytkeä seuraavat kaiuttimet:
Kaksi etukaiutinparia, joista lähtee normaali stereoääni.
Yksi surround -kaiutinsarja surround -efektiä varten.
Yksi surround -takakaiutin tai yksi surround -takakaiutinpari
tehokkaamman surround -efektin tuottamiseen.
Yksi keskikaiutin ihmisäänten korostamiseen.
Yksi subwoofer, joka parantaa bassoääntä.
VAROITUS!
Kun kytket kaiuttimia, käytä sellaisia kaiuttimia, joissa on SAMA kaiutinliittimistä näkyvä IMPEDANSSI (SPEAKER IMPEDANCE).
Kun kytket kaiuttimet sekä FRONT SPEAKERS 1 - että 2
-liittimiin, käytä kaiuttimia, joiden impedanssi on 16 – 32 Ω.
Kun kytket kaiuttimet joko FRONT SPEAKERS 1 - tai 2
-liittimiin, käytä kaiuttimia, joiden impedanssi on 8 – 16 Ω.
Vasemmat
etukaiuttimet(s) (L)
Vasen surround
-kaiutin (LS)
Surround -takakaiuttimet (LSB/RSB)
Keskikaiutin
(C)
Subwoofer
Oikeat
etukaiuttimet(s) (R)
Oikea surround
-kaiutin (RS)
9
U
8
• Selityksissä käytetään mallin RX-8032VSL takapuolen liitäntöjä.
Surround -takakaiuttimet*
Keskikaiutin
Oikea / Vasen
Etukaiuttimet 1
Oikea / Vasen
Etukaiuttimet 2
Oikea / Vasen
Suomi
SINGLE USE
See Instruction Manual For Connection
SINGLE USE
See Instruction Manual For Connection
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
RIGHT
SURROUND BACK SPEAKERS
*
Kun käytössä on vain yksi surround -takakaiutin, liitä
-johto RIGHT ª -liittimeen ja
·
-johto LEFT · -liittimeen.
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
RIGHT
SURROUND BACK SPEAKERS
LEFT
LEFT
ª
S
816
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
1
OR
2 :
+
1
AND
2 :
RIGHT
SURROUNDSPEAKERS
LEFT
CENTER
SPEAKER
RIGHT
LEFT
1
FRONT SPEAKERS
RIGHT
LEFT
2
TÄRKEÄÄ:
Kun olet kytkenyt kaiuttimet, aseta kaiutinkokoonpanon tiedot oikein. Voit asettaa kaiutintiedot helposti käyttämällä kaiuttimien pika-asetustoimintoa (ks. sivua
Surround-
kaiuttimet
Oikea / Vasen
27).
• Jos haluat parhaan mahdollisen surround-/DSP -efektin, katso “Kaiutinten asettaminen” sivulla 29.
Alibassokaiuttimen kytkeminen
Voit korostaa bassoa kytkemällä alibassokaiuttimen. Yhdistä aktiivisubwooferin tulojakit takapaneeliin RCA -liittimillä varustetulla johdolla (ei sisälly toimitukseen).
SURR BACK
L
R
RX-8032VSL
PREOUT
SURR CENTER
SUBWOOFER
FRONT
RX-7032VSL
SUBWOOFER
L
R
8
16
16
32
OUT
Kaiuttimien sijoittelu
Etukaiuttimet ja keskikaiutin
• Aseta nämä kaiuttimet (keskikokoisten kaiutinkartioiden asemaan) samalle korkeudelle lattiasta.
• Suuntaa nämä kaiuttimet kuuntelijan korviin.
Surround- ja surround -takakaiuttimet
• Aseta nämä kaiuttimet asemaan, joka on 1 metrin kuuntelijan korvien yläpuolella.
• Suuntaa nämä kaiuttimet alaspäin kuuntelijan korviin.
Subwoofer
• Voit sijoittaa alibassokaiutin haluamaasi paikkaan, koska bassoäänen kulku ei riipu suunnasta. Sijoita se normaalitapauksessa eteesi.
Huom:
Ihanteellisessa kaiutinkokoonpanossa kaikki kaiuttimet sijaitsevat yhtä kaukana kuuntelijasta. Koska joissakin paikoissa tätä on kuitenkin vaikea toteuttaa, tämä laite voi säätää viivettä siten, että kaikkien kaiuttimien äänet saapuvat kuuntelijan korviin yhtä aikaa. (Ks. sivua 30).
10
LR
C
Subwoofer
LS RS
LSB
RSB
SB*
* Kun yksi surround -takakaiutin on kytkettynä.
Tehosta audiojärjestelmääsi
RX-8032V
ONLY
—VAIN malli RX-8032VSL
Voit käyttää vastaanotinta esivahvistimena (ohjausvahvistimena), kun kytket tehovahvistimet takalevyn PREOUT -liittimiin RCA
-banaanipistokkeilla varustettuja johtoja (ei toimiteta mukana) käyttämällä.
• Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin ja punainen liitin oikeaan audiojakkiin.
RX-8032VSL
Vasemmat etukauvttimet Oikea etukaiuttimet
Tehovahvistimet
Audio/videokomponenttien kytkentä
Tutustu myös kunkin liitettävän laitteen ohessa toimitettuun ohjekirjaan.
Analogiset liitännät
Jos audiokomponenteissasi on digitaalinen audiolähtöliitäntä, saat paremman äänenlaadun kytkemällä ne digitaalivideojohdoilla, jotka on kuvattu kohdassa “Digitaaliset liitännät” (ks. sivua 16).
Audiokomponenttien liitännät
Käytä RCA -liittimillä varustettuja kaapeleita (ei toimiteta mukana).
• Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin ja punainen liitin oikeaan audiojakkiin.
Jos audiokomponenteissasi on COMPU LINK -liitäntä
Katso myös sivulta 43 tarkemmat tiedot liitännästä ja COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmästä.
VAROITUS!
Jos kytket äänenparannuslaitteen, kuten esim. grafiikkatasaajan ohjelmalähdekomponenttien ja tämän vastaanottimen väliin, tämän vastaanottimen kautta lähtevä ääni voi vääristyä.
Suomi
Tehovahvistimet
SURR BACK
L
R
Vasen
surround
-kaiutin
Surround -takakaiuttimet
Vasen / Oikea
Keskikaiutin
PREOUT
SURR CENTER
SUBWOOFER
Tehovahvistimet
Tehovahvistimet
FRONT
L
R
Oikea
surround
-kaiutin
Levylautanen
RX-8032V
ONLY
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina PHONO.
R
L
RX-8032VSL
L
R
Levylautanen
R
PHONO
IN
L
RIGHT LEFT
Jos levysoitinta varten toimitetaan maattokaapeli, se kytketään takapaneelissa olevaan kohtaan, johon on merkitty (H).
Audiolähtöön
Huom:
Tämä liitäntä on tarkoitettu levysoittimeen, jossa on MM -tyyppinen äänirasia (magneettinen).
Levylautaset, joissa on pienitehoinen äänirasia, kuten esim. MC (dynaaminen tyyppi), on liitettävä vastaanottimeen kaupasta ostettavan esivahvistimen tai jännitteennostomuuntajan avulla. Suorasta liitännästä voi olla tuloksena riittämätön äänenvoimakkuus.
Huom:
Jos kytket yhden surround -takakaiuttimen, kytke se vasempaan surround -takakaiuttimen PREOUT -jakkiin (SURR BACK L).
11
CD -soitin
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina CD.
RX-8032VSL/RX-7032VSL
CD -tallennin
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina CDR (malli RX-8032VSL) - tai TAPE/CDR (malli RX-7032VSL).
Malli RX-8032VSL
Suomi
CD -soitin
R
CD IN
L
Audiolähtöön
Kasettidekki
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina TAPE/MD (malli RX-8032VSL) - tai TAPE/CDR (malli RX-7032VSL).
Malli RX-8032VSL
Voit kytkeä joko kasettidekin tai MD -tallentimen TAPE/MD
-jakkeihin. Kun haluat kytkeä MD -tallentimen, katso sivua 13.
RX-8032VSL
Kasettidekki
Audiotuloon
R
OUT
(REC)
TAPE
MD
L
IN
(PLAY)
Audiolähtöön
L
R
Malli RX-7032VSL
Voit kytkeä joko kasettidekin tai CD -tallentimen TAPE/CDR
-jakkeihin. Kun haluat kytkeä CD -tallentimen TAPE/CDR
-jakkeihin, katso tämän sivun oikeaa saraketta.
RX-8032VSL
CD -tallennin
Audiotuloon
R
OUT
(REC)
CDR
L
IN
(PLAY)
Audiolähtöön
L
R
Malli RX-7032VSL
Voit kytkeä joko CD -tallentimen tai kasettidekki TAPE/CDR
-jakkeihin. Kun haluat kytkeä kasettidekki -tallentimen TAPE/CDR
-jakkeihin, katso tämän sivun vasea saraketta.
RX-7032VSL
CD -tallennin
Audiotuloon
R
L
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
Audiolähtöön
L
R
Huom:
Malli RX-7032VSL: Kun kytket CD -tallentimen TAPE/CDR -jakkeihin,
vaihda ohjelmalähteen nimeksi “CDR”, joka näkyy näytössä, kun se valitaan lähteeksi. Katso tarkemmat tiedot sivulta 21.
Audiotuloon
12
R
L
RX-7032VSL
Kasettidekki
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
Audiolähtöön
L
R
MD -tallennin
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina TAPE/MD (malli RX-8032VSL) - tai TAPE/CDR (malli RX-7032VSL).
Malli RX-8032VSL
Voit kytkeä joko MD -tallennin tai kasettidekin TAPE/MD
-jakkeihin. Kun haluat kytkeä kasettidekin, katso sivua 12.
Videokomponenttien liitännät
Käytä RCA -liittimillä varustettuja kaapeleita (ei toimiteta mukana). Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin, punainen liitin oikeaan audiojakkiin ja keltainen liitin videojakkiin.
Jos videokomponenteissasi on S-video- (Y/C-erotus) ja/tai komponenttivideo- (Y, P
B, PR) liittimet, liitä ne S-videokaapelilla
(ei sisälly varusteisiin) ja/tai komponenttivideokaapelilla (ei sisälly varusteisiin). Näitä jakkeja käyttämällä kuvan laatu paranee järjestyksessä—Komponenttivideo > S-video > Komposiittivideo.
Suomi
RX-8032VSL
MD -tallennin
Audiotuloon
R
OUT
(REC)
TAPE
MD
L
IN
(PLAY)
Audiolähtöön
L
R
Huom:
Kun kytket MD -tallentimen TAPE/MD -jakkeihin, vaihda ohjelmalähteen nimeksi MD, joka näkyy näytöstä ohjelmalähdettä valittaessa. Katso tarkemmat tiedot 21.
Malli RX-7032VSL
Voit kytkeä MD -tallentimen TAPE/CDR -jakkeihin, jos niihin ei ole kytketty muita komponentteja, kuten kasettidekkiä tai CD
-tallenninta. Kun haluat kytkeä MD-tallentimen TAPE/CDR
-jakkeihin, katso sivua 12.
Vaikka MD -tallentimesi on COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmää hyödyntävä JVC-tuote, et voi käyttää kytkemääsi MD -tallenninta COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmän avulla.
TÄRKEÄÄ!
Tämä vastaanotin on varustettu seuraavilla videojakeilla komposiittivideo- , S-video- ja komponenttivideo- (vain malli RX­8032VSL) liittimet. Voit kytkeä videokomponentin millä tahansa näistä liittimistä. Muistathan kuitenkin, että tulojakin videosignaalit lähtevät vain
samantyyppisen videolähtöjakin kautta.
Niinpä jos tallentava videokomponentti ja toistava videokomponentti on kytketty vastaanottimeen eri videojakkien kautta, et voi tallentaa kuvaa. Jos TV ja toistava videokomponentti on kytketty lisäksi vastaanottimeen eri videojakkien kautta, et voi katsella TV:stä tulevaa toistokuvaa.
Videokamera
RX-8032V
ONLY
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina VIDEO.
Etupaneelissa (etuluukun sisäpuolella) sijaitsevat VIDEO -tulojakit ovat käteviä, kun haluat kytkeä ja irrottaa komponentin usein.
Audiolähtöön
Yhdistettyyn videolähtöön
S-videolähtöön
L
R
Digitaaliseen optiseen lähtöliitäntään
VIDEO LAUDIO—R
S-VIDEODIGITAL
VIDEO
Videokamera
Kun käytät digitaalista tuloliitäntää
Valitse oikea digitaalitulotila. Katso tarkemmat tiedot kohdasta “Analogisen tai digitaalisen tulon valinta tapa sivulla 19.
13
Kuvanauhuri
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina VCR 1 tai VCR 2 (malli RX-8032VSL) - tai VCR (malli RX-7032VSL).
Malli RX-8032VSL
Voit kytkeä kaksi videonauhuria, yhden VCR 1 -jakkeihin ja toisen VCR 2 -jakkeihin.
Å Audiotuloon
Suomi
ı Audiolähtöön Ç S-videolähtöön Î Yhdistettyyn videolähtöön
RX-8032VSL
S-videotuloon Ï Yhdistettyyn videotuloon
A B
Kuvanauhuri
R
L
R
L
VCR 1
VCR 2
OUT
(REC)
(PLAY)
OUT
(REC)
(PLAY)
IN
IN
Malli RX-7032VSL
DC E F
TV ja/tai DBS -viritin
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, painao listen to the sound after connection, press TV SOUND/DBS (tai TV/DBS kaukosäätimestä).
MONITOR
OUT
P
B
P
RX-8032VSL/RX-7032VSL
R
A
L
Y
TV SOUND
DBS
R
IN
TV
MONITOR
OUT
Kun lähdenimeksi on määritetty “TV” (ks. sivu 21), näistä liittimistä ei tule
B
signaalia.
C
D
Kytke TV tarkoitukseen varattuihin MONITOR OUT -liittimiin nähdäksesi muista kytketyistä kuvakomponenteista tulevan toistokuvan.
Å Audiolähtöön ı Yhdistettyyn videotuloon (Vain malli RX-8032VSL) Ç S-videotuloon Î Yhdistettyyn videotuloon
RX-7032VSL
A B
Å Audiotuloon ı Audiolähtöön Ç S-videolähtöön Î Yhdistettyyn videolähtöönS-videotuloon Ï Yhdistettyyn videotuloon
RX-8032VSL/RX-7032VSL
R
A
DC E F
DBS
Kuvanauhuri
B
R
L
R
L
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
C
Å Audiolähtöön ı Yhdistettyyn videolähtöön (Vain malli RX-8032VSL) Ç S-videolähtöön Î Yhdistettyyn videolähtöön
L
D
DBS
IN
DBS -viritin
TV SOUND
DBS
IN
Huom:
Kun kytket DBS -virittimen TV SOUND/DBS IN -liittimiin, muuta lähteen nimeksi DBS, joka näkyy näytöllä, kun se valitaan lähteeksi. Muutoin et voi katsoa kuvaa DBS -virittimen kautta. Katso tarkemmat tiedot sivulta 21.
14
DVD -soitin
• Kun kytket DVD -soittimen stereolähtöjakeilla:
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina DVD.
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
RX-8032VSL/RX-7032VSL
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
SURR
(REAR)
AUDIO
RIGHT LEFT
R
DVD
IN
FRONT
L
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
DVD -soitin
DVD
A
B
C
D
• Kun kytket DVD -soittimen sen erillisiin analogialähtöjakkeihin (5,1-kanavan-toisto):
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina DVD MULTI.
COMPONENT VIDEO
DVD
AUDIO
IN
VIDEO
VIDEO
DVD
IN
FRONT
L
S-VIDEO
RX-8032VSL/RX-7032VSL
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
SURR
(REAR)
R
RIGHT LEFT
R
L
DVD -soitin
Suomi
Å Yhdistettyyn videolähtöön (Vain malli RX-8032VSL) ı S-videolähtöön Ç Yhdistettyyn videolähtöön Î Vasemman/oikean etukanavan audiolähtöön (tai
tarvittaessa yhdistettyyn audiolähtöön)
DVD
A
B
C
D
E F G
Å Komponenttivideolähtöliitäntään (Vain malli RX-
8032VSL)
ı Subwooferin lähtöliitäntään Ç Keskikanavan audiolähtöliitäntään Î S-videolähtöliitäntäänKomposiittivideolähtöliitäntään Ï Vasempaan/oikeaan etukanavan audiolähtöliitäntään Ì Vasempaan/oikeaan surround -kanavan
audiolähtöliitäntään
15
Digitaaliset liitännät
Tämän vastaanottimen takapuolella on neljä DIGITAL IN
-tuloliitintä—yksi digitaalinen koaksiaaliliitin ja kolme digitaalista optista liitintä—sekä yksi (optinen) DIGITAL OUT -lähtöliitin.
Malli RX-8032VSL: Toinen digitaalinen optinen tuloliitin sijaitsee etupaneelissa (ks. sivua 13).
TÄRKEÄÄ:
Kytkettäessä DVD -soitin, digitaalisten TV -lähetysten viritin tai
Suomi
DBS -viritin käyttämällä digitaalisia liittimiä, kyseinen laite on kytkettävä myös takaosassa olevaan videojakkiin. Ellei sitä kytketä videojakkiin, toistokuvien katselu ei ole mahdollista.
Kytkettyäsi yllä mainitut komponentit käyttämällä DIGITAL IN
-liittimiä, aseta tarvittaessa seuraavat kohdat oikein. – Aseta digitaalisen tuloliittimen (DIGITAL IN) asetus oikein.
Tarkemmat tiedot löytyvät sivulla 31 olevasta osasta “Digitaalisen tulonapojen asetus”.
– Valitse digitaalinen tulotila oikein. Tarkemmat tiedot löytyvät sivulla
19 olevasta osasta “Analogisen tai digitaalisen tulon valinta tapa”.
Digitaaliset tuloliittimet
Voit kytkeä minkä tahansa digitaalikomponentin, joka on varustettu digitaalisella koaksiaali- tai optisella lähtöliittimellä.
Digitaalisten koaksiaaliliitinten välinen digitaalinen koaksiaalikaapeli (ei toimiteta mukana)
Digitaalinen lähtöliitin
Voit kytkeä mitä tahansa digitaalikomponentteja, joissa on digitaalinen optinen tuloliitäntä.
Digitaalisten optisten liitinten välinen digitaalinen optinen kaapeli (ei toimiteta mukana)
Kun digitaalisessa tallennuslaitteessa, kuten esim. MD -tallentimessa ja CD -tallentimessa on digitaalinen optinen tuloliitin, sen kytkeminen DIGITAL OUT -liittimeen mahdollistaa digitaali­digitaalitallennuksen.
PCM/ DOLBY DIGITAL / DTS
DIGITAL OUT
Huom:
DIGITAL OUT -liittimen kautta lähtevän digitaalisignaalin muoto on sama kuin tulosignaalin muoto. Tämä merkitsee sitä, että kun DTS Digital Surround -signaalit syötetään, tulevat DTS Digital Surround
-signaalit ulos.
Digitaalisten optisten liitinten välinen digitaalinen optinen kaapeli (ei toimiteta mukana)
Kun komponentissa on digitaalinen koaksiaalilähtöliitin, kytke se DIGITAL 1 (DVD) -liittimeen käyttämällä digitaalista koaksiaalikaapelia (ei toimiteta mukana).
DIGITAL 1 (DVD)
Kun komponentissa on digitaalinen optinen lähtöliitin, kytke se DIGITAL 2 (CD)-, DIGITAL 3 (TV) tai DIGITAL 4 (CDR) -liittimeen käyttämällä digitaalista optista kaapelia (ei toimiteta mukana).
Ennen digitaalisen optisen kaapelin kytkentää irrota suojapistoke.
DIGITAL 4 (CDR)
Huomaa:
Tehtaalta toimitettaessa DIGITAL IN -liittimet on asetettu
käytettäviksi seuraavien komponenttien kanssa:
DIGITAL 1 (koaksiaalinen): DVD -soittimelleDIGITAL 2 (optinen): CD -soittimelleDIGITAL 3 (optinen): Digitaaliselle TV -lähetyksen
DIGITAL 4 (optinen): CD -tallentimelle
Kun haluat käyttää CD -soitinta tai CD-tallenninta (tai MD
-tallenninta: vain malli RX-8032VSL) käyttämällä COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmää, kytke kohdekomponentti kohdassa Analogiset liitännät kuvatulla tavalla (ks. sivuja 12 ja 13).
virittimelle
DIGITAL IN
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
Verkkojohdon kytkentä
Varmista ennen vastaanottimen kytkemistä pistorasiaan, että kaikki liitännät on tehty.
Kytke verkkojohto pistorasiaan.
Pidä verkkojohto erillään liitäntäkaapeleista ja antennista. Verkkojohto voi aiheuttaa kohinaa tai häiriötä kuvaruudussa.
Huom:
Esiasetetut asetukset, kuten esim. esiasetettu kanava ja äänisäätö, saatetaan poistaa muutaman päivän päästä seuraavissa tapauksissa:
Kun verkkojohto irrotetaan.Sähkökatkon sattuessa.
VAROITUS!
Verkkojohtoon ei saa koskea märin käsin.
Verkkojohdosta ei saa vetää sen irrottamiseksi vastaanottimesta.
Kun irrotat vastaanottimen verkkojohdon, tartu aina itse pistokkeeseen välttyäksesi vahingoittamasta johtoa.
16
Peruskäyttö
TV SOUND/DBSVCR
DVDDVD MULTI AMFMTAPE/CDRCD
TV SOUND
/DBS
VIDEOVCR 2VCR 1
DVDDVD MULTI AMFMTAPE/MDCDRCDPHONO
Alla olevia toimenpiteitä käytetään tavallisesti soitettaessa mitä ohjelmalähdettä tahansa.
Tästä eteenpäin toimintojen kuvaamiseen käytetään etupaneelin näppäimiä. Voit käyttää samoihin toimintoihin myös kaukosäätimen näppäimiä, jos niiden nimitykset/merkinnät ovat samat tai samankaltaiset.
Perustoimintojen käyttö
1
4
2
1 Kytke laitteeseen virta.
• Katso seuraavaa kohtaa “Virran kytkeminen”.
2 Valitse ohjelmalähde.
• Katso kohtaa “Ohjelmalähteen valinta toistoa varten” oikealla.
3 Säädä äänenvoimakkuutta.
• Katso kohtaa “Äänenvoimakkuuden säätö” sivulla 18.
4 Valitse surround- tai DSP -tilat.
• Katso kohtia “Surround -tilojen aktivointi” (sivu 39) ja “DSP -tilojen aktivointi” (sivu 41).
Ohjelmalähteen valinta toistoa varten
3
Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä suoraan.
• Myös valitun ohjelmalähteen nimi ja aiemmin valittu Surround/ DSP -tila näkyvät näytöllä.
Näkyviin tulevat valitun ohjelmalähteen nimi ja Surround/ DSP -tila
NEWS
DUAL DIGIGTAL
ANALOG 96/24 MULTI
L
LINEAR PCM
SUBWFR
LFE
LS RSCRS
SB
AUTO
DIGITAL
RDS
INFO
TA
TUNED STEREO
PRO LOGIC
3D - PHONIC
DSP
ONE TOUCH OPERATION
AUTO MUTING
VIRTUAL SB
NEO:6
MIDNIGHT MODE
HEADPHONE SPEAKERS 1 2
INPUT ATT
VOLUME
SLEEP
DIGITAL EQ
BASS BOOST
Malli RX-8032VSL
Suomi
Virran kytkeminen
Paina STANDBY/ON (tai AUDIO kaukosäätimestä).
STANDBY -merkkivalo sammuu. Näyttöön ilmestyvät tämänhetkisen ohjelmalähteen nimi ja Surround/DSP -tila.
Näkyviin tulevat tämänhetkisen ohjelmalähteen nimi ja Surround/DSP -tila
ANALOG
L
R
LINEAR PCM
SUBWFR
Näkyviin tulee äänenvoimakkuuden tämänhetkinen taso
Kun haluat katkaista virran (valmiustilaan),
paina
STANDBY/ON (tai AUDIO kaukosäätimestä) uudelleen. STANDBY -merkkivalo syttyy.
Huom:
Pieni määrä virtaa kuluu valmiustilassa. Jos haluat katkaista virran kokonaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
SPEAKERS 1
VOLUME
Laitteesta
• Valitun ohjelmalähteen merkkivalo syttyy (esim. kun DVD on valittu lähteeksi).
DVD MULTI
DVD
CD
FM/AM
VCR1 VCR2
TV/DBS VIDEO PHONO
CDR
TAPE/MD
Kaukosäätimestä
Malli RX-7032VSL
Laitteesta
DVD MULTI
DVD
TV/DBS VCR
CD
TAPE/CDR
FM/AM
Kaukosäätimestä
Huom:
Malli RX-8032VSL: Kun kytket MD -tallentimen (TAPE/MD IN
-jakkeihin) ja DBS -virittimen (TV SOUND/DBS IN -jakkeihin), vaihda näytöstä näkyvä ohjelmalähteen nimi. Ks. yksityiskohdat sivulta 21.
Malli RX-7032VSL: Kun kytket CD-tallentimen (TAPE/CDR IN
-jakkeihin) ja DBS -virittimen (TV SOUND/DBS IN -jakkeihin), vaihda näytöstä näkyvä ohjelmalähteen nimi. Katso tarkemmat tiedot sivulta 21.
17
AMFMTAPE/CDRCD
Näytön kaiutin- ja signaalimerkkivalot
Tarkkailemalla seuraavia merkkivaloja voit helposti varmistaa, mitä kaiuttimia olet aktivoimassa ja mitä signaaleja laite vastaanottaa.
Kaiutinmerkkivalot
LCR
Signaalimerkkivalot
LCR
SUBWFR
Suomi
LS RS
SB
SLS
SB
LFE
RS
Eri lähteen valitseminen kuvalle ja äänelle
Katsellessasi videolähteen kuvaa voit kuunnella audiolähteen ääntä.
• Kun olet valinnut videolähteen, sen kuvaa lähetetään TV:lle, kunnes valitset toisen videolähteen.
Paina jotakin ohjelmalähteen valintanäppäintä samalla, kun katselet esim. videohauhurin tai DVD-soittimen kuvaa.
CD
Malli RX-8032VSL
Laitteesta
AMFMTAPE/MDCDRCDPHONO
Kaukosäätimestä
CDR
PHONO
FM/AM
TAPE/MD
Kaiutinmerkkivalojen toiminta riippuu kaiutinasetuksista (katso tarkemmat tiedot kohdasta “Kaiutinten asettaminen” sivulla 29).
• Merkkivalojen “L”, “C”, “R”, “LS”, “RS” ja “SB” kehykset syttyvät, kun niitä vastaavien kaiuttimien asetuksena on “LARGE” tai “SMALL” ja kun kaiutinta tarvitaan valittuna olevassa Surround-/DSP -tilassa.
• Kun kohdan “SUB WOOFER” asetuksena on “YES”,
SUBWFR
syttyy (ks. sivua 29).
• Rivin ”SB” kaikkia kolmea kehystä ei käytetä samanaikaisesti. Kun kohdan “SBACK OUT” asetuksena on “2SPK”, vasen ja oikeaa kehys ovat käytössä. Kun sen asetuksena “1SPK”, keskimmäinen kehys on käytössä (ks. sivua 29).
Signaalimerkkivalot syttyvät sen mukaan, mitä signaaleja vastaanotetaan.
L:•Kun digitaalinen tulo valitaan: Syttyy, kun vasenta
kanavasignaalia otetaan vastaan.
Kun analoginen tulo valitaan: Syttyy aina.
R:•Kun digitaalinen tulo valitaan: Syttyy, kun oikeaa
kanavasignaalia otetaan vastaan.
Kun analoginen tulo valitaan: Syttyy aina.
C: Syttyy, kun keskikanavasignaalia otetaan vastaan. LFE: Syttyy, kun LFE-kanavasignaalia otetaan vastaan. LS: Syttyy, kun vasenta surround-kanavasignaalia otetaan vastaan. RS: Syttyy, kun oikeaa surround-kanavasignaalia otetaan vastaan. S: Syttyy, kun yksikanavaista surround-kanavasignaalia otetaan
vastaan.
SB: Syttyy, kun surround-takakanavasignaalia otetaan vastaan.
Huom:
Kun DVD MULTI valitaan lähteeksi, “L”, “C”, “R”, “LFE”, “LS” ja “RS” syttyvät.
Kaiutin- ja signaalimerkkivalojen tulkinta
Malli RX-7032VSL
CD
FM/AM
TAPE/CDR
Laitteesta
Kaukosäätimestä
Huom:
Malli RX-8032VSL: Kun katselet kuvaa COMPONENT VIDEO
kautta, et voi käyttää tätä toimintoa.
Äänenvoimakkuuden säätö
Etupaneelista:
Jos haluat suurentaa äänenvoimakkuutta, kierrä MASTER VOLUME -valitsinta myötäpäivään. Jos haluat hiljentää äänenvoimakkuutta, kierrä sitä vastapäivään.
Kaukosäätimestä:
Jos haluat suurentaa äänenvoimakkuutta, paina VOLUME +. Jos haluat hiljentää äänenvoimakkuutta, paina VOLUME –.
VAROITUS!
Aseta äänenvoimakkuus aina pienimmälle ennen minkään ohjelmalähteen käynnistystä. Jos äänenvoimakkuus on asetettu sen suurimmalle tasolle, äänienergian äkkinäinen törähdys voi vahingoittaa pysyvästi kuuloa ja/tai turmella kaiuttimet.
LCR
SUBWFR
LS RS
18
SB
LFE
Esim. Keskikaiuttimesta ja
surround -takakaiuttimista ei kuulu ääntä, vaikka keskikanava- ja surround
-takakanavasignaaleja vastaanotetaan.
Huom:
•Äänenvoimakkuuden taso voidaan säätää välille “0 (pienin) ja70 (suurin).
Jos One Touch Operation (Yhden kosketuksen toiminnan)
asetetaan kohdalle “ON” (ks. sivua 32), ei äänenvoimakkuuden tasoa tarvitse säätää joka kerta, kun ohjelmalähdettä vaihdetaan. Se asetetaan automaattisesti tallennetulle tasolle.
Etukaiuttimien valinta
Remote
NOT
Subwoofer -äänen aktivointi ja säätö
Remote
NOT
Kun olet kytkenyt kaksi etukaiutinparia, voit valita, kumpaa käytetään.
Kun haluat käyttää FRONT SPEAKERS 1 -liittimiin kytkettyjä kaiuttimia, paina SPEAKERS ON/OFF 1 -näppäintä
niin, että näyttöön syttyy SPEAKERS 1 -merkkivalo. Varmista, ettei SPEAKERS 2 -merkkivalo ole näytössä.
Kun haluat käyttää FRONT SPEAKERS 2 -liittimiin kytkettyjä kaiuttimia, paina SPEAKERS ON/OFF 2 -näppäintä
niin, että näyttöön syttyy SPEAKERS 2 -merkkivalo. Varmista, ettei SPEAKERS 1 -merkkivalo ole näytössä.
Kun haluat käyttää molempia kaiutinpareja, paina SPEAKERS ON/OFF 1- ja SPEAKERS ON/OFF 2 -näppäintä niin, että näyttöön syttyvät SPEAKERS 1/2 -merkkivalot.
Kun et halua käyttää kumpaakaan kaiutinparia, paina SPEAKERS ON/OFF 1- ja SPEAKERS ON/OFF 2 -näppäintä niin,
että SPEAKERS 1/2 -merkkivalot sammuvat näytöstä. HEADPHONE-merkkivalo syttyy ja näyttöön ilmestyy “HEADPHONE”.
• Kaiuttimen aktivointi kytkee aikaisemmin valitut Surround- ja DSP -tilat päälle.
Subwoofer-ääni voidaan peruuttaa, vaikka subwoofer on kytketty ja “SUB WOOFER” on asetettu kohdalle “YES” (ks. sivua 29). Tästä on hyötyä nautittaessa surround-äänestä yöllä.
Suomi
Paina subwoofer -äänen lähtö painamalla SUBWOOFER OUT ON/OFF -näppäintä.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, subwoofer-äänen lähtö passivoidaan (“SUBWFR OFF”) tai aktivoidaan (“SUBWFR ON”).
• Kun subwoofer -ääni on aktivoitu, subwooferin lähtötasoa voidaan säätää kaukosäätimellä. 1 Paina SOUND. 2 Paina SUBWOOFER. 3 Paina LEVEL + tai – säätääksesi lähtötasoa
(–10 dB:n ja +10 dB:n välillä).
Huom:
Subwooferin ääntä ei voida passivoida, jos etukaiuttimille on valittu arvo SMALL” kaiutinkoon asetuksissa (ks. sivua 29) tai kaiuttimien pika-asetustoiminnolla (ks. sivua 27).
Analogisen tai digitaalisen tulon valinta tapa
Vain kuulokkeilla kuunteleminen:
Passivoi molemmat etukaiutinparit ja kytke kuulokkeet PHONES
-jakkiin.
Voit nauttia ääniefekteistä kuulokkeiden kautta, kun surround- tai DSP-tila on aktivoitu—3D HEADPHONE -tila (3D H PHONE).
• “3D H PHONE” tulee näyttöön, ja DSP- ja HEADPHONE
-merkkivalot syttyvät näyttöön. (Katso tarkemmat tiedot sivulta
38).
Huom:
Kun valitsemasi lähde on “DVD MULTI” tai kun valitset jonkin surround-/DSP-tilan, joka aktivoi keski- ja/tai surround-kaiuttimet, voit käyttää vain yhtä etukaiutinparia.
VAROITUS!
Muista aina hiljentää äänenvoimakkuutta seuraavissa tapauksissa:
Ennen kuulokkeiden kytkemistä tai korville laittamista, koska suuri äänenvoimakkuus voi vahingoittaa sekä kuulokkeita että kuuloasi.
Ennen kaiuttimien kytkemistä uudelleen päälle, koska ääni voi
kuulua kaiuttimista suurella voimakkuudella.
Kun olet kytkenyt digitaaliset lähdekomponentit käyttämällä digitaalisia liittimiä (ks. sivua 16), sinun tulee valita digitaalinen tulotapa.
Muistathan ennen aloitusta... Digitaalisen tuloliittimen asetus tulisi suorittaa oikein ohjelmalähteissä, joita varten haluat valita digitaalisen tulotilan (ks. “ Digitaalisten tulonapojen asetus” sivulta 31 ja 32).
1. Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä, jota varten haluat valita tulotilan.
• Malli RX-8032VSL: DVD, VIDEO, TV (SOUND)/DBS,
CD, CDR, tai TAPE/MD*
• Malli RX-7032VSL: DVD, TV (SOUND)/DBS, CD, tai
TAPE/CDR*
*
Jos lähteeksi valitaan “TAPE, digitaalinen tulotila ei ole käytettävissä. Ks. Ohjelmalähteen nimen vaihtaminen” sivulta 21 lähteen nimen vaihtamiseksi
Jatkuu seuraavalla sivulla
19
2. Paina INPUT DIGITAL (tai ANALOG/DIGITAL INPUT kaukosäätimestä), jotta valituksi tulee “DGTL AUTO”.
DIGITAL AUTO -merkkivalo syttyy näyttöön.
DIGITAL
CR
LFE
AUTO
DIGITAL
SPEAKERS 1
VOLUME
L
SUBWFR
LS RS
Dynaamisen alueen asetus
Voit nauttia voimakkaasta äänestä yölläkin käyttämällä keskiyötilaa (Midnight Mode).
Suomi
osoittavat vastaanotettavan digitaalisignaalin muodon.
LINEAR PCM
DIGITAL
: Syttyy, kun lineaarisia PCM -signaaleja
vastaanotetaan.
: Syttyy, kun Dolby Digital -signaaleja
vastaanotetaan.
: Syttyy, kun DTS -signaaleja vastaanotetaan.
Mikään merkkivalo ei syty, jos vastaanotin ei tunnista vastaanotettavien digitaalisignaalien muotoa.
Kun toistetaan Dolby Digital- tai DTS -muodossa koodattua ohjelmaa, voi esiintyä seuraavia oireita:
• Ääni ei kuulu toiston alussa.
• Etsiessäsi tai ohittaessasi jaksoja tai kappaleita kuuluu häiriöääntä.
Paina tässä tapauksessa toistuvasti INPUT DIGITAL
-näppäintä valitaksesi “DGTL D.D” tai “DGTL DTS”.
• Kun INPUT DIGITAL -näppäintä painetaan, tulotila muuttuu
seuraavasti:
• Kun valitset tilan “DGTL AUTO”, seuraavat merkkivalot
DIGITAL
AUTO
CR
L
SUBWFR
LS RS
LFE
DIGITAL
DGTL AUTO DGTL D.D
(Digitaalinen)
(Digitaalinen Dolby Digital)
SPEAKERS 1
DGTL DTS
Kun “DGTL D.D” tai “DGTL DTS” valitaan, AUTO -merkkivalo sammuu ja vastaava digitaalisignaalin muodon osoittava merkkivalo syttyy näyttöön.
• Jos vastaanotettava signaali ei vastaa valitun digitaalisignaalin
muotoa, valitun merkkivalon kehys vilkkuu.
VOLUME
Remote
NOT
Paina MIDNIGHT MODE -näppäintä, niin että näyttöön tulee “MID NIGHT 1” tai “MID NIGHT 2”.
Myös MIDNIGHT MODE -merkkivalo syttyy.
MID NIGHT 1: Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat kaventaa
dynamiikka -aluetta vain vähän.
MID NIGHT 2: Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat kaventaa
dynamiikka -aluetta mahdollisimman paljon (hyödyllinen yöllä).
MID NIGHT OFF: Valitse tämä, kun haluat nauttia surroundista
koko sen dynaamisella alueella (ei tiivistystä).
Huomaa:
Jos Analog Direct -tila on käytössä, keskiyötila perutaan tilapäisesti.
Midnight Mode -toiminto ei ole käytössä DVD MULTI -toistotilassa.
Tulosignaalin vaimennus
Remote
NOT
Kun toistolähteen tulotaso on liian korkea, äänet säröilevät. Jos näin sattuu, tulosignaalin tasoa on vaimennettava äänen säröilyn estämiseksi.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin analogista ohjelmalähdettä varten.
Huom:
Kun kytket virran pois päältä tai valitset toisen lähteen, DGTL D.D- jaDGTL DTS -asetukset perutaan ja digitaalisen tulotilan asetukseksi palaa automaattisesti DGTL AUTO”.
Kun haluat valita taas analogisen tulotilan
Paina INPUT ANALOG (tai ANALOG/DIGITAL INPUT kaukosäätimestä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “ANALOG”). ANALOG -merkkivalo syttyy.
ANALOG
R
L
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
20
Paina INPUT ATT (INPUT ANALOG) -näppäintä ja pidä sitä alhaalla, että näyttöön syttyy INPUT ATT -merkkivalo.
• Joka kerta kun painat näppäintä tulovaimennintila kytkeytyy päälle (“ATT ON”) tai pois päältä (“NORMAL”).
Huom:
Tämä toiminto ei ole käytössä, kun DVD MULTI” on valittuna tai kun Analog Direct on aktivoituna.
Analog Direct -tilan kytkeminen päälle ja pois
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
Ohjelmalähteen nimen vaihtaminen
Remote
NOT
Voit nauttia äänestä, joka on lähempänä alkuperäistä, jos ohitat äänisäädöt, kuten kaiuttimien lähtötasot (ks. sivua 34), digitaalisen taajuuskorjauksen (ks. sivua 34), surround- ja DSP -tilojen säädöt (ks. sivuja 36 – 41), basson vahvistuksen (ks. sivua 22) ja keskiyötilan (ks. sivua 20). Voit säätää vain äänenvoimakkuutta, kun Analog Direct -tila on käytössä.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin analogista ohjelmalähdettä varten.
Paina ANALOG DIRECT, niin että “A DIRECT” tulee näyttöön.
Myös näppäimen valo syttyy.
• Jokainen näppäimen painallus kytkee Analog Direct -tilan joko päälle tai pois.
Huomaa:
• Kun digitaalinen tulotila on käytössä, Analog Direct -tila ei ole
käytössä.
• Kun Surround- tai DSP -tila kytketään päälle, Analog Direct -tila
perutaan ja aiemmin tehdyt äänisäädöt otetaan käyttöön.
• Jos Analog Direct -tila on käytössä, keskiyötila perutaan tilapäisesti.
• Analog Direct -tilan aktivointi peruu tulosignaalin vaimennuksen
(sivu 20) (ja CC -muuntimen mallissa RX-8032VSL: ks. seuraava kohta).
RX-8032V
Luonnollisen äänikentän luonti
ONLY
JVC:n CC -muunnin (Compensative Compression) poistaa jitterin (ajoitusvirhekohinan) ja aaltoilun ja saa näin aikaan digitaalisen särön huomattavan vähennyksen käsittelemällä digitaalisen musiikkidatan 24 bitin kvantisoinnissa ja laajentamalla näytteistystaajuuden 128 kHz:iin (fs 32 kHz:n signaaleille) / 176,4 kHz:iin (fs 44,1 kHz:n signaaleille) / 192 kHz:iin (fs 48 kHz:n signaaleille). CC -muunninta käyttämällä saat aikaan luonnollisen äänikentän sekä digitaalisista että analogisista lähteistä.
Kun MD -tallennin on kytketty takapaneelin TAPE/MD IN
-jakkeihin tai DBS -viritin takapaneelin TV SOUND/DBS IN ­jakkeihin, vaihda näytöstä näkyvä ohjelmalähteen nimi.
Suomi
Vaihdettaessa ohjelmalähteen nimi “TV” nimeksi “DBS”:
1. Paina TV SOUND/DBS -näppäintä.
• Varmista, että näyttöön tulee “TV”.
2. Pidä TV SOUND/DBS -näppäin alaspainettuna, kunnes näyttöön ilmestyy “ASSGN DBS”.
Huom:
Kun kytket DBS -virittimen TV SOUND/DBS IN -jakkeihin, vaihda ohjelmalähteen nimeksi “DBS”, joka näkyy näytössä, kun se valitaan lähteeksi. Muutoin et voi katsoa kuvaa DBS -virittimen kautta.
Malli RX-8032VSL: Vaihdettaessa ohjelmalähteen nimi “TAPE” nimeksi “MD”:
1. Paina TAPE/MD -näppäintä.
• Varmista, että näyttöön tulee “TAPE”.
2. Pidä TAPE/MD -näppäin alaspainettuna, kunnes näyttöön ilmestyy “ASSGN MD”.
Malli RX-7032VSL: Vaihdettaessa ohjelmalähteen nimi “TAPE” nimeksi “CDR”:
1. Paina TAPE/CDR -näppäintä.
• Varmista, että näyttöön tulee “TAPE”.
2. Pidä TAPE/CDR -näppäin alaspainettuna, kunnes näyttöön ilmestyy “ASSGN CDR”.
Kun haluat vaihtaa lähteelle nimet “TV” ja “TAPE”, toista
edellinen toimenpide.
Paina CC CONVERTER -näppäintä, niin että näppäimen valo syttyy.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, CC -muunnin kytkeytyy vuorotellen päälle ja pois päältä (valo sammuu).
Huom:
Et voi käyttää tätä toimintoa, kun Analog Direct on käytössä. Jos aktivoit Analog Direct -tilan tämän toiminnon ollessa käytössä, tämä toiminto peruuntuu.
Huom:
Voit silti käyttää kytkettyjä komponentteja vaihtamatta ohjelmalähteen nimeä. Tässä voi kuitenkin esiintyä hieman hankaluutta.
Malli RX-8032VSL: – “TAPE” tai “TV” tulee näyttöön, kun valitset MD -tallentimen tai
DBS -virittimen.
– Et voi käyttää digitaalista tulotilaa (ks. sivua 21) MD -tallenninta
varten.
– Et voi käyttää MD -tallenninta COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmän avulla (ks. sivua 43).
Malli RX-7032VSL: – “TAPE” tai “TV” tulee näyttöön, kun valitset CD -tallentimen tai
DBS -virittimen.
– Et voi käyttää digitaalista tulotilaa (ks. sivua 21) CD -tallenninta
varten.
21
Seuraavat perustoiminnot voi suorittaa ainoastaan kaukosäätimellä.
BASS
BOOST
7/P
10/0
231
564
89
+10
0
Basson vahvistus
SOUND
Suomi
MUTING
Uniajastimen käyttö
SLEEP
DIMMER
Basson vahvistus
Bassotasoa voidaan vahvistaa.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan muistiin kutakin ohjelmalähdettä varten.
1. Paina SOUND -näppäintä.
10 näppäintä aktivoidaan äänisäätöjä varten.
2. Paina BASS BOOST -näppäintä kytkeäksesi
bassonkorostuksen käyttöön.
BASS BOOST -merkkivalo syttyy.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, matalien taajuuksien korostustoiminto kytkeytyy päälle (“BOOST ON”) ja pois päältä (“BOOST OFF”).
Malli RX-7032VSL:
Voit käyttää etupaneelin BASS BOOST -näppäintä. Kun bassonkorostus aktivoidaan, näppäimen valo syttyy.
• Jokainen näppäimen painallus kytkee bassonkorostuksen joko päälle tai pois.
Huomaa:
Tämä toiminto vaikuttaa ainoastaan etukaiuttimista,
keskikaiuttimesta ja subwooferista tuleviin ääniin.
Kun Analog Direct aktivoidaan (ks. sivu 21), basson korostus
peruuntuu väliaikaisesti.
Äänen mykistys
Paina MUTING -näppäintä mykistääksesi äänen kaikista kytketyistä kaiuttimista ja kuulokkeista.
Näyttöön tulee “MUTING” ja äänenvoimakkuus kytketään pois (VOLUME tason merkkivalo sammuu).
Kun haluat palauttaa äänen, paina uudelleen MUTING
-näppäintä.
• Ääni palautetaan myös kiertämällä etupaneelin MASTER VOLUME
-säädintä tai painamalla kaukosäätimen VOLUME +/– -näppäintä.
Näytön kirkkauden muuttaminen
Voit himmentää näytön.
Paina DIMMER -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytön kirkkaus muuttuu seuraavasti:
Himmeä Hyvin himmeä
Peruttu
(Normaali näyttö)
Äänen mykistys
Näytön kirkkauden muuttaminen
22
RX-7032V
ONLY
Uniajastimen käyttö
Uniajastinta käyttämällä voit nukahtaa musiikkia kuunnellen. Kun on aika sulkea laite vastaanotin sammuu automaattisesti.
Paina SLEEP -näppäintä kerran toisensa jälkeen.
SLEEP -merkkivalo syttyy näyttöön, ja sulkemisaika vaihtuu 10 minuutin portain:
2010 30 40 50 60 70 80 90
(Peruttu)
0
Jos haluat tarkistaa tai vaihtaa sulkemisaikaan jäljellä olevan ajan:
Paina SLEEP -näppäintä kerran. Näkyviin tulee sulkemisaikaan jäljellä oleva aika minuutteina.
• Jos haluat vaihtaa sulkemisajan, paina SLEEP -näppäintä kerran toisensa jälkeen.
Jos haluat perua uniajastimen:
Paina SLEEP -näppäintä kerran toisensa jälkeen, kunnes näyttöön tulee “SLEEP 0min”. (SLEEP -merkkivalo sammuu).
• Virran katkaiseminen peruu myös uniajastimen.
Ohjelmalähteen tallennus
Analogia-analogiatallennukseen
Voit tallentaa mitä tahansa analogista ohjelmalähdettä tallennuskomponenteille, jotka on samanaikaisesti kytketty tämän laitteen audiolähtöjakkeihin.
Digitaali-digitaalitallennukseen
Vastaanottimen kautta voidaan tallentaa tällä hetkellä valittua digitaalituloa DIGITAL OUT -liittimeen kytketylle digitaaliselle tallennuslaitteelle.
Huomaa:
Analogia-digitaali- ja digitaali-analogiatallennukset eivät ole mahdollisia.
•Äänenvoimakkuuden lähtötaso, keskiyötila (ks. sivua 20), matalien taajuuksien korostus (katso tämän sivun vasen sarake), digitaalinen tasaus (ks. sivua 34), Surround -tilat ja DSP -tilat (ks. sivuja 36 – 41) eivät voi vaikuttaa äänitykseen.
Perussäätöjen automaattinen muistiintallennus
Tämä vastaanotin tallentaa muistiin kunkin lähteen ääniasetukset—
• kun kytket virran pois,
• kun vaihdat lähteen, ja
• kun valitset ohjelmalähteen nimen (ks. sivua 21).
Kun vaihdat lähdettä, valitun lähteen muistiin tallennetut asetukset kutsutaan takaisin automaattisesti. Seuraavat asetukset voidaan tallentaa jokaiselle lähteelle:
• Analoginen/digitaalinen tulotapa (ks. sivuja 19 ja 20)
• Tulon vaimentimen tapa (ks. sivua 20)
• Analog Direct (ks. sivua 21)
• Digitaalinen taajuuskorjaus (ks. sivua 34)
• Kaiutinkanavien lähtötasot (ks. sivua 34)
• Surround- ja DSP -tilan valinta (ks. sivuja 39 ja 41)
• Bassonkorostus (katso tämän sivun vasen sarake)
Huom:
Jos lähde on FM tai AM (MW), voit antaa eri asetuksen joka taajuuskaistalle.
Jos haluat tallentaa äänenvoimakkuuden tason muistiin edellisten asetusten kanssa, aseta ONE TOUCH OPERATION (Yhden kosketuksen toiminnan) tilaan “ON” (ks. sivua 32).
Radiolähetysten vastaanotto
VOLUME
TUNED STEREO
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
VOLUME
TUNED STEREO
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
Voit selata kaikkien asemien läpi tai käyttää esiasetettua toimintoa, jolla pääset heti tiettyyn asemaan.
Asemien viritys käsin
1. Valitse taajuusalue painamalla FM- tai AM
-näppäintä.
Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään.
L
SUBWFR
ANALOG
R
LINEAR PCM
TUNED STEREO
SPEAKERS 1
VOLUME
2. Paina FM/AM TUNING 5 tai -näppäintä,
kunnes löydät haluamasi taajuuden.
• FM/AM TUNING 5 -näppäimen painalluksella kanavan
numerot suurenevat.
• FM/AM TUNING -näppäimen painalluksella kanavan
numerot pienenenevät.
L
SUBWFR
ANALOG
R
LINEAR PCM
TUNED STEREO
SPEAKERS 1
VOLUME
Remote
NOT
Esiasetetun virityksen käyttö
Suomi
Kun kanavanumerolle on määrätty asema, se voidaan virittää nopeasti. Enintään 30 FM -asemaa ja 15 AM (MW) -asemaa voidaan esiasettaa.
Esiasetettujen asemien tallennus muistiin
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin se on valmis, aloita uudelleen vaiheesta 2.
VAIN etupaneelista:
1. Viritä sille asemalle, jonka haluat asettaa etukäteen (ks. “Asemien viritys käsin” vasemmalla olevaa palstaa).
• Jos haluat tallentaa muistiin ko. aseman FM -vastaanottotilan,
valitse haluamasi FM -vastaanottotila. Ks. osaa “FM -vastaanottotilan valinta” ks. sivulle 24.
2. Paina MEMORY -näppäintä.
Huomaa:
• Kun asema, jonka signaalinvoimakkuus on riittävä, on viritetty oikealle taajuudelle, näyttöön syttyy TUNED -merkkivalo.
• STEREO -merkkivalo syttyy myös, kun kuunnellaan FM-stereo
-ohjelmaa.
• Kun näppäin pidetään alaspainettuna (ja vapautetaan) vaiheessa 2, taajuus vaihtuu jatkuvasti, kunnes asema viritetään.
Näytössä alkaa vilkkua kanavanumerokohta noin 10 sekunnin ajan.
3. Valitse kanavan numero painamalla FM/AM
PRESET 5 tai -näppäintä, kun kanava­numeron paikka vilkkuu.
4. Paina MEMORY -näppäintä uudelleen valitsemasi kanavanumeron vilkkuessa näytössä.
Valittu kanavanumero lakkaa vilkkumasta. Asema on määrätty valitulle kanavanumerolle.
5. Toista vaiheet 1 – 4, kunnes olet tallentanut muistiin kaikki haluamasi asemat.
Muistiin tallennetun esiasetetun aseman pois pyyhkiminen
Uuden aseman tallennus käytetyn numeron kohdalle pyyhkii pois aikaisemmin tallennetun aseman.
23
Viritys esiasetetun aseman taajuudelle
Etupaneelista:
FM -vastaanottotilan valinta
Suomi
1. Valitse taajuusalue painamalla FM- tai AM
-näppäintä.
Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään.
2. Paina FM/AM PRESET 5 tai -näppäintä,
kunnes löydät haluamasi taajuuden.
• FM/AM PRESET 5 -näppäimen painalluksella kanavan
numerot suurenevat.
• FM/AM PRESET -näppäimen painalluksella kanavan
numerot pienenenevät.
Kaukosäätimestä:
231
564
89
7/P
10/0
1. Valitse taajuusalue painamalla FM/AM
-näppäintä.
Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään.
• Aina kun painat näppäintä, taajuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW) välillä.
+10
0
Kun FM -stereolähetyksen kuuluvuus on huono tai kohiseva. Voit vaihtaa FM -vastaanottotilan FM -lähetyksen vastaanoton aikana.
• Voit tallentaa FM -vastaanottotilan muistiin kutakin esiasetettua asemaa varten (ks. sivua 23).
Paina FM MODE -näppäintä jotain FM -asemaa kuunnellessasi.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, FM -vastaanottotila vaihtelee “AUTOMUTING” ja “MODE MONO” välillä.
AUTOMUTING: Valitse tämä normaalitapauksessa.
Kun ohjelma lähetetään stereona, kuulet stereoäänen; monauraalisena lähetyksenä kuulet monauraalisen äänen. Tämä tila on myöskin kätevä asemien välisen staattisen kohinan vaimentamiseksi. Näyttöön syttyy AUTO MUTING -merkkivalo. (Alkuasetus)
MODE MONO: Valitse tämä parantaaksesi vastaanottoa
(mutta stereoefekti menetetään). Kuuluvuus paranee, vaikkakin stereoefekti häviää. Tässä tilassa kuuluu kohinaa oikealle asemalle viritettäessä. Näytöstä sammuu AUTO MUTING -merkkivalo. (Myös STEREO-merkkivalo sammuu).
Huom:
Kun käytät kaukosäätimen FM MODE -näppäintä, varmista, että se on aktivoitu virittimen eikä CD -soittimen tai muiden lähteiden käyttöön. (Ks. sivua 44).
2. Paina 10 näppäintä valitaksesi esiasetetun kanavanumeron.
• Paina numeroa 5 kanavanumeroa 5 varten.
• Paina +10, sitten 5 kanavanumeroa 15 varten.
• Paina +10, sitten 10/0 kanavanumeroa 20 varten.
• Paina +10, +10, sitten 10/0 kanavanumeroa 30 varten.
Huom!
Kun käytät kaukosäätimen 10 näppäintä, varmista, että ne on aktivoitu viritintä varten eikä CD:tä tai muuta ohjelmalähdettä varten. (Ks. sivua 44.)
24
RDS -järjestelmän käyttö kuunneltaessa FM -asemia
FM -asemat voivat lisätä RDS -toiminnon (Radio Data System) avulla tavallisen ohjelmasignaalin joukkoon lisäsignaalin. Asemat voivat lähettää lisäsignaalin avulla esimerkiksi nimensä sekä tiedon ohjelmatyypistä, kuten “urheilu” tai “musiikki”.
• Kun viritin on viritetty FM -asemalle, joka toimittaa RDS
-palveluja, näytössä palaa RDS -merkkivalo.
Laitteella voi vastaanottaa seuraavantyyppisiä RDS -signaaleja.
PS (Ohjelmapalvelu) : Näyttää aseman nimen
PTY (Ohjelmatyyppi) : Näyttää ohjelmatyypin
RT (Radioteksti) :Näyttää aseman lähettämät viestit
Enhanced Other Networks
: Näyttää tietoja muiden RDS -asemien
lähettämistä ohjelmatyypeistä.
Huom:
R
DS ei toimi AM (MW) -lähetyksissä.
Kaikki FM-asemat eivät lähetä RDS -signaaleja, eivätkä kaikki RDS
-asemat tarjoa samoja palveluita. Saat tarvittaessa lisätietoja paikallisilta radioasemilta.
R
DS ei välttämättä toimi oikein, jos viritetty asema ei lähetä RDS
-signaalia kunnolla tai signaali on heikko.
RDS -tietojen näyttäminen
Aseman lähettämät RDS -tiedot näkyvät näytöllä.
Ohjelmien haku PTY -koodeilla
Eräs RDS -palvelun eduista on se, että voit paikantaa tietynlaisen ohjelman esivalituista kanavista (ks. sivua 23) ilmoittamalla PTY
-koodit.
Ohjelman haku PTY -koodien avulla
Muistathan ennen aloitusta...
• Voit keskeyttää haun milloin tahansa haun aikana painamalla PTY SEARCH -näppäintä.
• Kun painat kaukosäätimen näppäimiä, varmista, että olet valinnut ensin FM -aseman kaukosäätimellä. Jos näin ei ole, RDS
-käyttönäppäimillä ei voi käyttää RDS -toimintoja. (Kun painat FM/AM -näppäintä, kaukosäädin aktivoituu RDS -käyttöön).
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus peruuntuu, ennen kuin pääset loppuun, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Suomi
Paina kaukosäätimen DISPLAY MODE -näppäintä kuunnellessasi FM -asemaa.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytössä näkyvät tiedot vaihtuvat seuraavasti:
PS
PTY
RT
Peruttu
PS (Ohjelmapalvelu)
: Haun aikana “PS” on näkyvissä ja asemien nimet tulevat
näyttöön. “NO PS” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
PTY (Ohjelmatyyppi)
: Haun aikana “PTY” on näkyvissä ja lähetetyn ohjelman
tyyppi tulee näyttöön. “NO PTY” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
RT (Radioteksti)
: Haun aikana “RT” on näkyvissä ja aseman lähettämät
tekstiviestit tulevat näyttöön. “NO RT” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
Huomaa:
Kun painat kaukosäätimen DISPLAY MODE -näppäintä, varmista, että “TUNER” tulee kaukosäätimen näyttöön. Jos näin ei ole, paina ensin FM/AM -näppäintä ja sitten DISPLAY MODE -näppäintä.
Jos haku päättyy välittömästi, “PS”, “PTY” ja “RT” eivät näy näytössä.
Jotkin erikoiskirjaimet ja -merkit eivät ehkä näy oikein. (Näyttö ei pysty toistamaan diakriittisiä merkkejä. Esimerkiksi “A” voi edustaa seuraavia merkkejä:
“Å, Ä, Ã, Á, À, ja ”).
VAIN kaukosäätimestä:
1. Paina PTY SEARCH -näppäintä kuunnellessasi FM -asemaa.
“PTY SELECT” vilkkuu näytössä.
2. Paina PTY9 tai (PTY, kunnes haluamasi PTY
-koodi tulee näyttöön “PTY SELECT” -merkin vilkkuessa.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, PTY -koodi vaihtuu
seuraavasti:
None “News “ Affairs Info Sport Educate “ Drama Culture Science Varied Pop M(usic) Rock M(usic) Easy M(usic) Light M(usic) “ Classics “ Other M(usic) Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M(usic) Oldies Folk M(usic) Document TEST Alarm! (takaisin alkuun)
• Lisätietoja PTY -koodeista löydät sivulta 52.
3. Paina PTY SEARCH -näppäintä uudelleen edellisessä vaiheessa valitun PTY -koodin näkyessä yhä näytössä.
Haun aikana valittu PTY -koodi ja “SEARCH” näkyvät vuorotellen näytössä. Vastaanotin hakee 30 esivalitusta FM -asemasta, pysähtyy löytäessään valitsemasi aseman ja virittäytyy sille.
Haun jatkaminen sen pysähdyttyä
Paina PTY SEARCH -näppäintä uudestaan, kun näytön merkit vilkkuvat. Jos ohjelmaa ei löydy, “NOT FOUND” tulee näyttöön.
25
Vaihtaminen automaattisesti tietyn
ohjelmatyypin kuunteluun
Toinen käytännöllinen RDS -palvelu on “Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)”. Tämän avulla vastaanotin voidaan vaihtaa väliaikaisesti haluamallesi eri asemalta tulevalle ohjelmalähetykselle (TA, NEWS ja/tai INFO) seuraavia tapauksia lukuunottamatta:
• Kun et kuuntele RDS -asemaa—kaikki AM (MW) -asemat ja eräät
Suomi
FM -asemat.
• Kun viimeksi vastaanotettu FM -asema ei ole RDS -asema.
• Kun vastaanotin on valmiustilassa.
Muistathan ennen aloitusta...
• Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)
-toiminto koskee vain esiasetettuja FM -asemia.
• Voit käyttää Enhanced Other Networks -toimintoa samalla, kun kuuntelet mitä tahansa muuta lähdettä. Jotta voit käyttää kaukosäätimen RDS -käyttönäppäimiä, kaukosäätimen on oltava viritintoimintojen käyttötilassa (ks. sivua 44).
VAIN kaukosäätimestä:
Paina TA/NEWS/INFO -näppäintä toistuvasti valitaksesi haluamasi ohjelmatyypin/-tyypit.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmatyyppi vaihtuu ja vastaavat merkkivalot syttyvät näyttöön.
TA
NEWS
INFO
TA/NEWS/INFOOFF
TA/NEWS
NEWS/INFO
TA/INFO
Kun nykyinen lähde on muu kuin “FM”
ESIMERKKI 3
Jos jokin asema lähettää tai ryhtyy lähettämään valitsemaasi tyyppiä vastaavaa ohjelmaa, vastaanotin vaihtaa automaattisesti kyseiselle asemalle. Vastaanotetun PTY -koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
Jos asema, joka alkaa lähettää nykyistä ohjelmalähdettä kuunnellessasi valittua ohjelmaa, on jokin muu kuin “FM”
Kun ohjelma loppuu, vastaanotin palaa toistamaan viimeksi kuuntelemaa lähdettä, mutta Enhanced Other Networks
-toiminto jää valmiustilaan. Vastaanotetun PTY -koodin merkkivalo lopettaa vilkkumisen ja jää palamaan.
Kun haluat lopettaa Enhanced Other Networks -toiminnon valitseman ohjelman kuuntelun
Paina TA/NEWS/INFO -näppäintä toistuvasti, jotta ohjelmatyypin (TA/NEWS/INFO) merkkivalo sammuu näytöstä. Enhanced Other Networks -toiminto perutaan ja laite palaa aiemmin valittuun lähteeseen.
Jos jokin asema lähettää “Alarm!”-signaalin (tai TEST
-signaalin),
vastaanotin virittää aseman automaattisesti, paitsi jos kuuntelet parhaillaan AM (MW) -asemaa.
• Kun hätälähetystä otetaan vastaan, näyttöön ilmestyy “Alarm!”.
TA : Alueesi liikennetiedotuksia.
NEWS : Uutisia.
INFO : Tieto -ohjelmaa mahdollisimman laajassa
merkityksessä.
OFF : Peruu Enhanced Other Networks -toiminnon.
Kun nykyinen lähde on “FM”
ESIMERKKI 1
Vastaanotin jatkaa nykyisen aseman vastaanottoa, mutta vastaanotetun PTY -koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
Jos viritettynä oleva asema alkaa lähettää valitsemaasi ohjelmaa
Kun ohjelma loppuu, vastaanotetun PTY -koodin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta Enhanced Other Networks -toiminto jää valmiustilaan.
ESIMERKKI 2
Vastaanotin vaihtaa automaattisesti kyseiselle asemalle. Vastaanotetun PTY -koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
Jos jokin FM -asema alkaa lähettää valitsemaasi ohjelmaa, kun kuuntelet toista FM -asemaa
TEST -signaalia käytetään testattaessa “Alarm!” varoitustoimintoa. Siksi se saa laitteen toimimaan samoin kuin “Alarm!”-signaali.
Huomaa:
• Eräiden asemien lähettämät Enhanced Other Networks -tiedot eivät välttämättä sovi yhteen tämän vastaanottimen kanssa.
• Jos teet Enhanced Other Networks -valmiustilassa synkronoidun äänityksen (ks. sivua 43), Enhanced Other Networks -valmiustila peruuntuu tilapäisesti. Vastaanotin palaa taas Enhanced Other Networks -valmiustilaan, kun äänitys on valmis.
• Kuunneltaessa Enhanced Other Networks -toiminnon virittämää ohjelmaa voit käyttää vain DISPLAY MODE -näppäintä virittimen käyttönäppäimenä.
VAROITUS!
Jos ohjelmalähde vaihtelee Enhanced Other Networks -toiminnon virittämän aseman ja nykyisen valitun lähteen välillä, paina TA/NEWS/ INFO -näppäintä toistuvasti peruaksesi Enhanced Other Networks
-toiminnon.
Jos et paina näppäintä, viritetty asema otetaan lopulta vastaan pysyvästi, ja vilkkuva TA/NEWS/INFO -merkkivalo sammuu näytöstä.
Kun ohjelma loppuu, vastaanotin palaa toistamaan viimeksi kuuntelemasi aseman ohjelmaa, mutta Enhanced Other Networks -toiminto jää valmiustilaan. Vastaanotetun PTY
-koodin merkkivalo lopettaa vilkkumisen ja jää palamaan.
26

Perusasetukset

VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
SMALL MID LARGE* (takaisin alkuun)
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
Jotkin seuraavista asetuksista ovat välttämättömiä kaiuttimien kytkemisen ja sijoittelun jälkeen, kun taas toiset ovat käyttöä helpottavia toimenpiteitä. Voit tehdä kaiutinasetukset helposti käyttämällä kaiuttimien pika-asetustoimintoa— QUICK SPEAKER SETUP.
Kaiutinkokoonpanon asetukset
Remote
NOT
Kaiuttimien pika-asetustoiminnon avulla voit helposti ja nopeasti asettaa kaiuttimien koot ja etäisyydet kuuntelutilasi mukaan luodaksesi mahdollisimman onnistuneen surround -efektin.
• Voit myös asettaa kunkin kaiuttimen tiedot manuaalisesti. Katso tarkemmat tiedot sivulta 29.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus peruuntuu, ennen kuin pääset loppuun, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Etupaneelista:
1. Paina QUICK SPEAKER SETUP -näppäintä.
“SETUP” ja “SPEAKERS?” tulevat näyttöön, ja sitten näkyviin tulee kytkettyjen kaiuttimien (kanavien) määrän alkuasetus.
ANALOG
L
R
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
3. Paina MULTI JOG (PUSH SET) -säädin sisään.
Näyttöön tulee “ROOM SIZE?”, ja sitten näkyviin tulee huoneen koon alkuasetus.
Suomi
4. Kierrä MULTI JOG -säädintä valitaksesi kuuntelutilaasi vastaavan huonekoon.
Huonekoko muuttuu seuraavasti.
• Katso tietoja oikean huonekoon valinnasta kohdasta
“Huonekoko ja kaiuttimien etäisyydet” sivulla 28.
* Alkuasetuksena on “LARGE” (suuri).
ANALOG
R
L
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
2. Kierrä MULTI JOG -säädintä valitaksesi kytkettyjen kaiuttimien oikean määrän (kaiutinkanavien määrän).
Kaiutinkanavien määrä muuttuu seuraavasti.
• Katso tarkemmat tiedot kaiutinkanavien määrästä kohdasta
“Kaiuttimien (kanavien) määrä ja koko” sivulla 28.
ANALOG
L
R
SUBWFR
2.0CH 2.1CH 3.0CH 3.1CH 4.0CH
4.1CH 5.0CH 5.1CH 6.0CH* 6.1CH
7.0CH 7.1CH (takaisin alkuun)
* Alkuasetuksena on “6.0CH”.
SPEAKERS 1
VOLUME
VOLUME
5. Paina MULTI JOG (PUSH SET) -säädin sisään.
Näyttöön tulee “COMPLETE”, ja sitten näytölle palaa ohjelmalähteen tunnus.
• Kaiutinkokoonpanon asetukset aktivoituvat.
ANALOG
L
R
LINEAR PCM
SUBWFR
Huom:
Asetukset eivät tule voimaan, jos keskeytät asetustoimenpiteen.
SPEAKERS 1
VOLUME
27
Kaiuttimien (kanavien) määrä ja koko
Voit määrittää kunkin kaiuttimen koon asetuksen sen mukaan, mitä valitset kytkettyjen kaiuttimien (kaiutinkanavien, CH) määräksi. Seuraavissa taulukoissa “L” tarkoittaa vasenta etukaiutinta, “R” oikeaa etukaiutinta, “C” keskikaiutinta, “LS” vasenta surround
-kaiutinta, “RS” oikeaa surround-kaiutinta, “SB” surround
-takakaiutinta ja “SUBWFR” subwooferia.
Subwoofer lasketaan 0,1 -kanavaksi.
Kytkettyjen kaiuttimien koko
CH
Suomi
2.0
2.1
3.0
3.1
4.0
4.1
5.0
5.1
6.0
6.1
7.0
7.1
L R C LS RS SB SUBWFR
LARGE LARGE NONE NONE NONE NONE NO
SMALL SMALL NONE NONE NONE NONE YES
LARGE LARGE SMALL NONE NONE NONE NO
SMALL SMALL SMALL NONE NONE NONE YES
LARGE LARGE NONE SMALL SMALL NONE NO
SMALL SMALL NONE SMALL SMALL NONE YES
LARGE LARGE SMALL SMALL SMALL NONE NO
SMALL SMALL SMALL SMALL SMALL NONE YES
LARGE LARGE SMALL SMALL SMALL SMALL NO
SMALL SMALL SMALL SMALL SMALL SMALL YES
LARGE LARGE SMALL SMALL SMALL SMALL* NO
SMALL SMALL SMALL SMALL SMALL SMALL* YES
*Tämä asetus koskee molempia kaiuttimia.
Huonekoko ja kaiuttimien etäisyydet
Kunkin aktivoidun kaiuttimen etäisyys asetetaan huonekoon mukaan seuraavasti:
LARGE Kaiutin Etäisyys
L 3.0 m (10 ft)
R 3.0 m (10 ft)
C 3.0 m (10 ft)
LS 3.0 m (10 ft)
RS 3.0 m (10 ft)
SB 3.0 m (10 ft)
MID Kaiutin Etäisyys
L 2.7 m (9 ft)
R 2.7 m (9 ft)
C 2.4 m (8 ft)
LS 2.1 m (7 ft)
RS 2.1 m (7 ft)
SB 1.8 m (6 ft)
SMALL Kaiutin Etäisyys
L 2.4 m (8 ft)
R 2.4 m (8 ft)
C 2.1 m (7 ft)
LS 1.5 m (5 ft)
RS 1.5 m (5 ft)
SB 1.2 m (4 ft)
Perussäädöt
Seuraavilla sivuilla voit tehdä seuraavat säädöt:
Kohde Tehtävä Katso sivua
SUB WOOFER*
FRONT SPEAKER*1Aseta etukaiuttimien koko. 29
CNTR SPEAKER*1Aseta keskikaiuttimen koko. 29
SURR SPEAKER*1Aseta surround -kaiuttimien koko. 29
SBACK SPEAKER*1Aseta surround -takakaiuttimien
SBACK OUT*
DIST UNIT
FRONT DISTANCE*1Aseta etukaiuttimien ja
CNTR DISTANCE*1Aseta keskikaiuttimen ja
SURR DISTANCE*1Aseta surround -kaiuttimien ja
SBACK DISTANCE*1Aseta surround -takakaiuttimien ja
S WFR OUTPUT
CROSS OVER
LFE ATTENUATE
DUAL MONO
DGTL IN COAX
DGTL IN OPTICAL
ONE TOUCH OPE
Huom:
1
*
Näihin asetuksiin voidaan käyttää kaiuttimien pika -asetustoimintoa.
2
*
Tämä asetus koskee vain mallia RX-8032VSL. Mallissa RX-7032VSL tämä säätyy automaattisesti DGTL IN COAX
-asetuksen mukaan.
1
Aseta subwooferin tiedot. 29
koko. 29
1
Aseta kytkettyjen surround -takakaiuttimien määrä.29
Valitse kaiuttimien etäisyyden mittayksikkö.30
kuuntelupisteen välinen etäisyys. 30
kuuntelupisteen välinen etäisyys. 30
kuuntelupisteen välinen etäisyys. 30
kuuntelupisteen välinen etäisyys. 30
Valitse subwooferista lähetettävät signaalit. 30
Valitse subwooferin rajataajuus. 30
Vaimenna bassoääniä (LFE). 31
Valitse Dual Mono -äänikanava. 31
Valitse digitaaliseen koaksiaa liliittimeen kytketty komponentti. 31
*2Valitse digitaalisiin optisiin
liittimiin kytketyt komponentit. 31
Tallenna äänenvoimakkuus kullekin lähteelle erikseen. 32
28
Perustoimenpide
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin se on valmis, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Esim. Kun haluat aktivoida kunkin lähteen oman
äänenvoimakkuuden (One Touch Operation).
1. Paina SETTING -näppäintä.
Viimeksi valittu kohde tulee näyttöön.
ANALOG
L
R
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
2. Kierrä MULTI JOG -säädintä, kunnes haluamasi kohde tulee näyttöön.
• Valitse tässä esimerkissä “ONE TOUCH OPE”. Katso
asetuskohteiden listaa “Perussäädöt” sivulla 28.
ANALOG
L
R
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
3. Paina MULTI JOG (PUSH SET) -säädin sisään.
Valitun kohteen nykyinen asetus tulee näyttöön.
ANALOG
R
L
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
4. Kierrä MULTI JOG -säädintä, kunnes haluamasi asetus tulee näyttöön.
L
SUBWFR
ANALOG
R
LINEAR PCM
ONE TOUCH OPERATION
SPEAKERS 1
VOLUME
: on alkuasetuksen merkki seuraavissa
taulukoissa.
Kaiutinten asettaminen
Jotta saadaan paras mahdollinen surround-ääni Surround- ja DSP­tiloista, on kaiutinten järjestystä koskevat tiedot rekisteröitävä sen jälkeen, kun kaikki liitännät on saatu valmiiksi.
• Jos olet käyttänyt kaiuttimien pika -asetustoimintoa sivulla 27, tämä asetus ei ole tarpeen.
Subwoofer -asetus—SUB WOOFER
7
Tee valinta sen mukaan, oletko kytkenyt subwooferin vai et.
YES: Valitse tämä, kun alibassokaiutin on kytketty.
NO: Valitse tämä, kun alibassokaiutinta ei ole käytössä.
Huom:
Jos olet valinnut subwooferille asetuksen “NO”, et voi käyttää etupaneelin näppäintä SUBWOOFER OUT ON/OFF.
7
Kaiuttimen koko—FRONT SPEAKER, CNTR SPEAKER, SURR SPEAKER, SBACK SPEAKER
Valitse kunkin kytketyn kaiuttimen koko.
LARGE*1: Valitse tämä, kun kaiuttimen koko on suhteellisen
suuri.
SMALL*2: Valitse tämä, kun kaiuttimen koko on suhteellisen
pieni.
NONE: Valitse tämä, kun et ole kytkenyt kyseistä kaiutinta.
(Ei ole mahdollista valita etukaiuttimille)
1
*
Etukaiuttimien alkuasetus.
*2Keski-, surround- ja surround -takakaiuttimien alkuasetus.
Huomaa:
• Pidä seuraava suositus mielessäsi tehdessäsi säätöä. – Jos kaiuttimesi kartiokaiutinyksikkö on suurempi kuin 12 cm,
valitse “LARGE”, jos se taas on pienempi kuin 12 cm, valitse “SMALL”.
• Jos olet valinnut “NO” alibassokaiuttimelle, voit valita ainoastaan “LARGE” etukaiuttimille.
• Jos olet valinnut “SMALL” etukaiuttimille, et voi valita “LARGE” keski-, surround- ja surround -takakaiuttimille.
• Jos olet valinnut “SMALL” surround -kaiuttimille, et voi valita “LARGE” surround -takakaiuttimille.
• Jos olet valinnut “NONE” surround -kaiuttimille, surround
-takakaiuttimet ovat myös kiinteästi arvossa “NONE”.
Suomi
5. Paina EXIT -näppäintä.
6. Toista vaiheet 2 – 5, jos haluat säätää muita kohteita.
7. Paina EXIT -näppäintä.
Näyttöön palaa ohjelmalähteen nimi.
7
Surround-takakaiuttimien määrä—SBACK OUT
Valitse kytkettyjen surround -takakaiuttimien lukumäärä.
1SPK: Valitse tämä, jos käytät yhtä surround -takakaiutinta.
2SPK: Valitse tämä, jos käytät kahta surround -takakaiutinta.
Huom:
Jos olet valinnut surround -takakaiuttimille asetuksen “NONE” (ks. ohjeet edellä), tämä asetus ei ole käytössä.
29
Kaiutinten etäisyyden asetus
2,1 m
(7 ft)
2,4 m
(8 ft)
2,7 m
(9 ft)
3,0 m
(10 ft)
3,3 m (11 ft)
C
LR
LS RS
LSB
RSB
Etäisyys kuuntelupisteestäsi kaiuttimiin on yksi tärkeä tekijä parhaan mahdollisen surround -äänen aikaansaamiseksi Surround- ja DSP -tavoissa. Sinun tulee asettaa etäisyys pisteestä, jossa kuntelet, kaiuttimiin. Laite asettaa automaattisesti, kaiuttimen etäisyyden asetuksen pohjalta, äänen viiven jokaiseen kaiuttimeen, jotta kaikista kaiuttimista tulevat äänet saavuttaisivat sinut yhtäaikaisesti.
Jos olet käyttänyt kaiuttimien pika -asetustoimintoa sivulla 27,
Suomi
tämä asetus ei ole tarpeen.
Mittayksikkö—DIST UNIT
7
Valitse haluamasi mittayksikkö.
meter: Valitse tämä, kun haluat mittayksiköksi metrin.
feet: Valitse tämä, kun haluat mittayksiköksi jalan.
7
Kaiutinten etäisyys—FRONT DISTANCE, CNTR DISTANCE, SURR DISTANCE, SBACK DISTANCE
Aseta etäisyys kuuntelupisteestä välille 0.3 m (1 ft) – 9.0 m (30 ft), 0,3 m (1 ft) tarkkuudella.
Kaikkien kaiuttimien etäisyyden tehdasasetus on 3.0 m
(10 ft)”.
Huomaa:
Et voi asettaa kaiuttimen etäisyyttä kaiuttimelle, jolle olet
valinnut tiedon NONE” (ks. sivua 29).
Asetus ei ole voimassa DVD MULTI -toistotavan kohdalla.
Esim. Ylhäällä olevassa tapauksessa aseta kaiutinten
etäisyys seuraavalla tavalla:
Etukaiuttimet: 3.0 m (10 ft) Keskikaiutin: 3.0 m (10 ft) Surround -kaiuttimet: 2.7 m (9 ft) Surround -takakaiuttimet: 2.4 m (8 ft)
Bassoäänien asetus
Tässä alivalikossa voit säätää alibassokaiuttimen ja bassoäänet juuri niin kuin haluat.
7
Subwooferin signaalit—S WFR OUTPUT
Voit valita subwooferin kautta lähetettävän signaalin tyypin. Toisin sanoen voit valita, lähetetäänkö etukaiutinkanavien bassoelementit subwooferin kautta riippumatta siitä, mikä etukaiuttimien koon asetus on (joko “SMALL” tai “LARGE”).
Valitse jokin seuraavista:
LFE: Kun valitset tämän, vain LFE -signaalit
(toistettaessa Dolby Digital- ja DTS -ohjelmaa) ja pienten kaiuttimien bassoelementit lähetetään subwooferin kautta.
LFE+MAIN: Kun valitset tämän, etukaiutinkanavien
bassoelementit (MAIN) lisätään aina edelliseen (LFE) asetukseen ja lähetetään subwooferin kautta.
Huom:
Jos olet valinnut subwooferille asetuksen “NO”, tämä toiminto ei ole käytettävissä.
30
7
Ylitystaajuuden—CROSS OVER
Kun käytät alibassokaiutinta, voit valita käytetyille pienille kaiuttimille rajataajuuden.
Valitse sopiva jakotaajuusasetus pienten kaiuttimien koon mukaan.
80Hz: Valitse tämä, kun kaiutinjärjestelmään rakennettu
kartiokaiutinyksikkö on n. 12 cm.
100Hz: Valitse tämä, kun kaiutinjärjestelmään rakennettu
kartiokaiutinyksikkö on n. 10 cm.
120Hz: Valitse tämä, kun kaiutinjärjestelmään rakennettu
kartiokaiutinyksikkö on n. 8 cm.
150Hz: Valitse tämä, kun kaiutinjärjestelmään rakennettu
kartiokaiutinyksikkö on n. 6 cm.
Huomaa:
Jos olet valinnut “LARGE kaikille aktivoiduille kaiuttimille (ks.
sivua 29), tämä toiminto asetetaan arvoon “OFF”.
Ylitystaajuus ei ole voimassa DVD MULTI -toistotavan, All
Channel Stereo -tavan, HEADPHONE ja 3D HEADPHONE
- tavan yhteydessä.
7
Pientaajuusvaikutuksen vaimentimen
—LFE ATTENUATE
Jos bassoääni vääristyy toistettaessa Dolby Digital tai DTS koodattua ohjelmistoa, aseta LFE -taso vääristymän poistamiseksi.
Valitse jokin seuraavista:
0dB: Valitse tämä normaalisti.
−−
10dB: Valitse tämä, kun bassoääni on vääristynyt.
−−
Pää- tai alikanavan valinta—DUAL MONO
Kun ohjelmalähteenä on Dual Mono, voit valita jomman kumman kanavan tai molemmat kanavat.
Valitse toistoäänet (kanavat).
MAIN: Kun valitset tämän, pääkanava (Ch1) toistetaan.*
Signaalimerkkivalo L palaa, kun tätä kanavaa toistetaan.
SUB: Kun valitset tämän, alikanava (Ch2) toistetaan.*
Signaalimerkkivalo R palaa, kun tätä kanavaa toistetaan.
ALL: Kun valitset tämän, sekä pää- että alikanava toistetaan
(Ch1/Ch2).* Signaalimerkkivalot L ja R palavat, kun näitä kanavia toistetaan.
Huom:
Dual Mono -muoto ei ole identtinen kaksikielisten TV
-lähetysten kanssa. Tämä asetus ei siis toimi tällaisia kaksikielisiä lähetyksiä katseltaessa.
1
*
Dual Mono -signaalit voidaan kuulla seuraavista kaiuttimista—L (vasen etukaiutin), R (oikea etukaiutin) ja C (keskikaiutin) valitun surround -asetuksen mukaan.
Dual Mono
-asetus
MAIN Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch1
SUB Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2
ALL Ch 1 Ch 2 — Ch 1+Ch 2 — Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2
Ilman surroundia
LRLCRL R
1
Surround aktivoituna
Keskikaiuttimen asetus
SMALL/LARGE NONE
1
1
Suomi
Digitaalisten tulonapojen asetus
Kun käytät digitaalisia tulonapoja, sinun täytyy tallentaa, mitä komponentteja olet kytkenyt digitaalisiin tulonapoihin.
Digitaalinen koaksiaaliliitin—DGTL IN COAX
7
Valitse digitaaliseen koaksiaaliliittimeen liitetty komponentti (DIGITAL IN 1).
• Malli RX-8032VSL: DVD (alkuasetus), MD*, CDR, TV (tai
DBS**) tai CD.
• Malli RX-7032VSL: DVD (alkuasetus), CD, TV (tai DBS**)
tai CDR.
31
7
Suomi
Digitaaliset optiset liittimets—DGTL IN OPTICAL
Malli RX-8032VSL:
Valitse digitaalisiin optisiin liittimiin liitetyt komponentit (DIGITAL IN 2 – 4).
Kun kierrät MULTI JOG -säädintä, digitaaliset optiset
tuloliittimet asetetaan toimimaan seuraavien digitaalikomponenttien mukaan:
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “DVD”
2: CD 3: TV (tai DBS** ) 4: CDR 2: CD 3: TV (tai DBS**) 4: MD* 2: CD 3: MD* 4: CDR 2: MD* 3: TV (tai DBS** ) 4: CDR (takaisin alkuun)
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “CD”
2: DVD 3: TV (tai DBS**) 4: CDR 2: DVD 3: TV (tai DBS**) 4: MD* 2: DVD 3: MD* 4: CDR 2: MD* 3: TV (tai DBS**) 4: CDR (takaisin alkuun)
Malli RX-7032VSL:
Kun teet digitaaliseen koaksiaaliliittimeen (DIGITAL IN 1) kytketyn komponentin asetuksen, optisiin liittimiin (DIGITAL IN 2 – 4) kytkettävien komponenttien asetukset ovat automaattisesti seuraavat.
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “DVD”
2: CD 3: TV (tai DBS*) 4: CDR
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “CD”
2: DVD 3: TV (tai DBS*) 4: CDR
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “TV” tai “DBS”*
2: DVD 3: CD 4: CDR
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “CDR”
2: DVD 3: CD 4: TV (tai DBS*)
*
Jos vaihdat lähteen nimen “TV” lähteen nimeen “DBS”, “DBS” tulee näkyviin (ks. sivua 21).
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “TV” tai “DBS”**
2: CD 3: DVD 4: CDR 2: CD 3: DVD 4: MD* 2: CD 3: MD* 4: CDR 2: MD* 3: DVD 4: CDR (takaisin alkuun)
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “CDR”
2: CD 3: TV (tai DBS**) 4: DVD 2: CD 3: TV (tai DBS**) 4: MD* 2: CD 3: MD* 4: DVD 2: MD* 3: TV (tai DBS**) 4: DVD (takaisin alkuun)
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “MD”*
2: CD 3: TV (tai DBS**) 4: CDR 2: CD 3: TV (tai DBS**) 4: DVD 2: CD 3: DVD 4: CDR 2: DVD 3: TV (tai DBS**) 4: CDR (takaisin alkuun)
*
Kun kytket MD -tallentimen digitaaliseen tuloliittimeen, vaihda lähteen nimeksi MD nimen “TAPE tilalle (ks. sivua 21).
**
Jos vaihdat lähteen nimen “TV” lähteen nimeen “DBS”, “DBS” tulee näkyviin (ks. sivua 21).
Äänenvoimakkuuden tason muistiintallennus jokaiselle lähteelle
Tämä laite tallentaa muistiin useita asetuksia erikseen kullekin lähteelle. Tämän lisäksi voit tallentaa äänenvoimakkuuden tason kullekin lähteelle muiden asetusten ohessaOne Touch Operation.
Yhden kosketuksen toiminnan—ONE TOUCH OPE
7
Valitse jokin seuraavista:
ON: Valitse tämä, jos haluat tallentaa äänenvoimakkuuden
tason erikseen kullekin lähteelle. (ONE TOUCH OPERATION -merkkivalo syttyy päälaitteen näytöllä).
Vastaanotin tallentaa muistiin äänenvoimakkuuden tason
kun vaihdat lähteen
kun vaihdat ohjelmalähteen nimen.
OFF: Valitse tämä, jos et halua tallentaa äänenvoimakkuuden
tasoa.
Tallennetun äänenvoimakkuuden tason palauttaminen
Kun ONE TOUCH OPERATION -merkkivalo palaa, lähteen tallennettu äänenvoimakkuuden taso palautetaan, kun lähde valitaan.
Yhden kosketuksen toiminnan peruuttaminen
Aseta One Touch Operation (Yhden kosketuksen toiminnan) arvoon “OFF” niin, että ONE TOUCH OPERATION
-merkkivalo sammuu.
32
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
Àänisäädöt
Voit säätää ääniparametrit mielesi mukaan tehtyäsi perusasetukset.
Perussäädöt
Seuraavilla sivuilla voit tehdä seuraavat säädöt:
• Voit säätää vain niitä asetuskohteita, jotka ovat käytettävissä
nykyisessä äänitilassa.
Jos Analog Direct -tila on käytössä, et voi tehdä äänisäätöjä.
Kohde Tehtävä Katso sivua
DIGITAL EQ Säädä taajuuskorjausta. 34
SUBWFR LVL Säädä subwooferin lähtötasoa. 34
FRONT L LVL Säädä vasemman etukaiuttimen
lähtötasoa. 34
FRONT R LVL Säädä oikean etukaiuttimen lähtötasoa. 34
CENTER LVL Säädä keskikaiuttimen lähtötasoa. 34
SURR L LVL Säädä vasemman surround -kaiuttimen
lähtötasoa. 34
SURR R LVL Säädä oikean surround -kaiuttimen
lähtötasoa. 34
SBACK LVL Säädä surround -takakaiuttimien
lähtötasoa. 34
EFFECT*
ROOMSIZE*1Valitse kuvitellun kuuntelutilasi
LIVENESS*
CTR TONE Säädä keskiäänensävyä pehmeämmäksi
PANORAMA*2Lisää “ympäröivä” ääniefekti ja
CNTR WIDTH*2Säädä keskikanavan suuntavaikutelma
DIMENSION*2Säädä äänen lokalisaatio. 35
CNTR GAIN*3Säädä keskikanavan äänen lokalisaatio. 35
Huom:
1
*
Säädettävissä, kun DAP -tila on käytössä.
2
*
Säädettävissä, kun Pro Logic II Music on käytössä.
3
*
Säädettävissä, kun Neo:6 Music on käytössä.
1
Säädä DAP -efektin taso. 35
huonekoko. 35
1
Valitse kuvitellun kuuntelutilasi “eloisuustaso”. 35
tai terävämmäksi. 35
syvyysvaikutelma. 35
keskikaiuttimen ja vasempien/oikeiden etukaiuttimien välillä. 35
Perustoimenpide
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin se on valmis, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Esim. Kun säädät subwoofer -tasoksi “–3”.
1. Paina ADJUST -näppäintä.
Viimeksi valittu kohde tulee näyttöön.
2. Kierrä MULTI JOG -säädintä, kunnes haluamasi kohde tulee näyttöön.
• Valitse tässä esimerkissä “SUBWFR LVL”. Katso
asetuskohteiden listaa sivun vasemmassa sarakkeessa.
ANALOG
L
R
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
3. Paina MULTI JOG (PUSH SET) -säädin sisään
Valitun kohteen nykyinen asetus (tai taso) tulee näyttöön.
ANALOG
R
L
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
4. Kierrä MULTI JOG -säädintä valitaksesi haluamasi asetuksen tai tehdäksesi haluamasi säädön.
ANALOG
L
R
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
Suomi
5. Paina EXIT -näppäintä.
6. Toista vaiheet 2 – 5, jos haluat säätää muita kohteita.
7. Paina EXIT -näppäintä.
Näyttöön palaa ohjelmalähteen nimi.
33
Tasauskuvioiden säätö
Voit säätää tasauksen haluamaksesi.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan muistiin kutakin ohjelmalähdettä varten.
Taajuuskorjauksen säätö—DIGITAL EQ
7
Voit säätää viittä taajuuskaistaa (keskitaajuus: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) alueella –8 dB ja +8 dB (“0 dB” on alkuasetus) 2 dB:n säätelyvälein.
Suomi
• Kun säätö on tehty, DIGITAL EQ -merkkivalo syttyy näyttöön.
Kun haluat tasoittaa korjauskuvion, aseta kaikkien taajuusalueiden arvoksi “0 dB” “Perustoimenpide” vaiheessa 4 (sivulla 33). DIGITAL EQ -merkkivalo sammuu näytössä.
Huomaa:
• Kun Analog Direct -tila on käytössä, digitaalista taajuuskorjausta ei voida säätää.
• Digitaalinen taajuuskorjaus vaikuttaa ainoastaan etukaiuttimien ääneen.
Voit käyttää myös kaukosäädintä taajuuskorjauksen säätöön.
231
564
7/P
89
10/0
+10
0
1. Paina SOUND -näppäintä.
10 näppäintä aktivoidaan äänisäätöjä varten.
Kaiuttimien lähtötasojen säätö
Voit säätää kaiuttimien lähtötasoja. Testiääni lähetetään kustakin kaiuttimesta paitsi subwooferista lähtötasojen tasapainon tarkistamiseksi, kun käytössä on surround -tila.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan muistiin kutakin ohjelmalähdettä varten.
Säädettävät kaiuttimet
7
Voit säätää seuraavien kaiuttimien lähtötasoja –10 dB:n ja +10 dB:n välillä (alkuasetus on “0 dB”).
SUBWFR LVL : Valitse tämä säätääksesi subwooferin
lähtötasoa.
FRONT L LVL: Valitse tämä säätääksesi vasemman
etukaiuttimen lähtötasoa.
FRONT R LVL: Valitse tämä säätääksesi oikean
etukaiuttimen lähtötasoa.
CENTER LVL: Valitse tämä säätääksesi keskikaiuttimen
lähtötasoa.
SURR L LVL: Valitse tämä säätääksesi vasemman
surround -kaiuttimen lähtötasoa.
SURR R LVL: Valitse tämä säätääksesi oikean surround
-kaiuttimen lähtötasoa.
SBACK LVL: Valitse tämä säätääksesi surround
-takakaiuttimen lähtötasoa.
Huomaa:
• Jos olet valinnut jollekin kaiuttimelle asetuksen “NO” tai “NONE” (ks. sivua 29), vastaavan kaiuttimen lähtötasoa ei voida säätää.
• Keskikaiuttimen sekä vasemman ja oikean surround -kaiuttimen lähtötasoa voidaan säätää DVD MULTI -toistotilassa, vaikka kaiutinasetuksiksi on valittu “NONE”.
• Kaiuttimien lähtötasoja ei voida säätää (subwooferia lukuun ottamatta), kun Analog Direct -tila on käytössä. Katso tarkemmat tiedot subwooferin lähtötason säädöstä sivulta 19.
2. Paina DIGITAL EQ (taajuuskorjaus) -näppäintä toistuvasti valitaksesi taajuusalueen, jota haluat säätää.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, taajuusalue ja sen
nykyinen taso tulevat näyttöön
3. Paina LEVEL + tai – toistuvasti säätääksesi taajuusalueen tasoa.
DIGITAL EQ -merkkivalo syttyy näyttöön.
• Taajuustaso muuttuu -8 dB:n ja +8 dB:n välillä 2 dB:n
portain.
4. Toista vaiheet 2 ja 3 säätääksesi toista keskitaajuutta.
34
Voit säätää kaiutinten ulostulotason myös kaukosäätimellä. Jos käytät kaukosäädintä, voit tehdä säädön samalla, kun kuuntelet testiääntä.
231
564
7/P
89
10/0
+10
0
1. Paina SOUND -näppäintä.
10 näppäintä aktivoidaan äänisäätöjä varten.
2. Paina TEST -näppäintä tarkistaaksesi, onko kaikkien kaiuttimen ääni samalla tasolla.
Testiääni lähetetään kaiuttimista seuraavassa järjestyksessä.
• Testiääntä ei tule kaiuttimista, joiden asetus on
“NONE” kaiuttimien ja subwooferin osalta.
FRNT L (Vasen etukaiutin) = CENTER (Keskikaiutin) FRNT R (Oikea etukaiutin) SURR R (Oikea surround-kaiutin) SBACK (Surround-takakaiutin) SURR L (Vasen surround-kaiutin) = (Takaisin alkuun)
=
=
=
=
3. Valitse kaiutin, jota haluat säätää.
• Valitse vasen etukaiutin painamalla FRONT•L.
• Valitse keskikaiutin painamalla CENTER.
• Valitse oikea etukaiutin painamalla FRONT•R.
• Valitse oikea surround -kaiutin painamalla SURR•R.
• Valitse surround -takakaiutin painamalla SURR BACK.
• Valitse vasen surround -kaiutin painamalla SURR•L.
4. Paina LEVEL + tai LEVEL – -näppäintä säätääksesi kaiuttimen lähtötasoa (–10 dB:stä +10 dB:inn).
5. Toista vaiheet 3 ja 4 ja säädä toisen kaiuttimen lähtötasoja.
6. Paina TEST -näppäintä uudelleen testiäänen pysäyttämiseksi.
Ääniparametrien säätö Surround- ja DSP -tiloja varten
Voit säätää Surround- ja DSP -ääniparametrit mielesi mukaan.
• Kun keskikaiuttimen asetuksena on “NONE”, CTR TONE, CNTR WIDTH, ja CNTR GAIN eivät ole käytettävissä.
Säädettävät parametrit
7
Voit säätää seuraavia parametreja:
Surround-, DAP-, ja All Channel Stereo -tilat (kun keskikaiutin on kytketty)
• Tämä asetus on yleinen kaikissa surround -tiloissa ja se tallentuu muistiin erikseen DSP -tiloja varten.
CTR TONE: Säädä keskiäänensävy. Kun luku suurenee,
puhe tulee yhä selvemmäksi, joten ihmisäänet muuttuvat pehmeistä terävämmiksi. Valitse normaalitapauksessa “3 (alkuasetus)”. Säätöalue: 15
DAP -tilat
• Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin DAP -tilaa varten.
EFFECT: Säädä DAP -efektin taso. Kun luku suurenee,
DAP -efekti tulee yhä voimakkaammaksi. Valitse normaalitapauksessa “3 (alkuasetus)”. Säätöalue: 15
ROOMSIZE: Säädä kuvitellun huoneen koko. Kun luku
suurenee, heijastusten aikaväli kasvaa, joten tunnet olevasi yhä suuremmassa huoneessa. Valitse normaalitapauksessa “3 (alkuasetus)”. Säätöalue: 15
LIVENESS: Säädä eloisuusefekti. Kun luku suurenee,
heijastusten vaimennustaso pienenee vähitellen niin, että akustiikka muuttuu “elottomasta” “eloisaksi”. Valitse normaalitapauksessa “3 (alkuasetus)”. Säätöalue: 15
Vain Pro Logic II Music
PANORAMA: Valitse “ON” lisätäksesi “ympäröivän”
ääniefektin ja seinänvierivaikutelman. (Alkuasetus: “OFF”).
CNTR WIDTH: Säädä keskikanavan lokalisaatio
keskikaiuttimen ja vasempien/oikeiden etukaiuttimets välillä. Kun luku suurenee, keskikanavan ääni siirtyy kohti vasempia ja oikeita etukaiuttimets. Valitse normaalitapauksessa “3 (alkuasetus)”. Säätöalue: OFF ja 17
DIMENSION: Säädä äänen lokalisaatio. Kun luku kasvaa,
äänen lokalisaatio siirtyy takaa eteenpäin. Valitse normaalitapauksessa “4 (alkuasetus)”. Säätöalue: 17
Suomi
Vain Neo:6 Music
CNTR GAIN: Säädä keskikanavan äänen lokalisaatio. Kun
luku suurenee, keskikanavan lokalisaatio tulee selvemmäksi. Valitse normaalitapauksessa “0.2 (alkuasetus)”. Säätöalue: 0 – 0.5
35
Surround -tilojen käyttö
Tämä laite aktivoi eri surround -tiloja automaattisesti. Tallennetut perusasetukset ja säädöt (ks. sivuja 27 – 35) otetaan käyttöön.
Elokuvateatterimaisen ääniympäristön luonti
Elokuvateatterissa on paljon seinille asennettuja kaiuttimia, joiden avulla luodaan vaikuttavia, yleisön ympäröiviä surround -ääniä. Koska kaiuttimia on paljon, niillä saadaan aikaan vaikutelma äänen suunnasta ja liikkeestä.
Suomi
Tämän vastaanottimen sisältämien surround -tilojen avulla voidaan luoda lähes samat surround-äänet kuin aidossa elokuvateatterissa— ja tähän tarvitaan vain 5 – 7 kaiutinta (sekä subwoofer).
Surround -tapojen esittely
Dolby Digital*
Dolby Digital on digitaalinen signaalinpakkausmenetelmä, jonka kehittäjä on Dolby Laboratories. Se mahdollistaa monikanavaäänen koodauksen ja dekoodauksen (kanavamäärä 1:n ja 5.1:n välillä).
• Kun digitaalituloliitännän kautta tuleva Dolby Digital -signaali tunnistetaan,
Dolby Digital 5.1CH
Dolby Digital 5.1CH (DOLBY D) -koodausmenetelmällä käsitellään ja pakataan digitaalisesti vasemman etukanavan, oikean etukanavan, keskikanavan, vasemman surround-kanavan, oikean surround-kanavan ja LFE-kanavan signaalit (yhteensä 6 kanavaa, mutta LFE-kanava lasketaan 0.1 kanavaksi, joten nimitys on 5.1). Dolby Digital mahdollistaa myös surround-stereoäänten toistamisen, ja surround -diskantin rajataajuuden asetus on 20 kHz, kun se Dolby Pro Logic -menetelmässä on 7 kHz. Näin ollen äänen liikkeen vaikutelma ja “paikan päällä” -vaikutelma ovat selvästi paremmat kuin Dolby Pro Logic -muodossa.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX (DOLBY D EX) on digitaalinen surround
-koodausmenetelmä, jolla lisätään kolmanet surround-kanavat, eli
“surround -takakanavat”. Tavalliseen 5.1 -kanavaiseen Dolby Digital -ohjelmaan verrattuna nämä uudet surround-takakanavat pystyvät tuottamaan yksityiskohtaisemman liikkeen vaikutelman takanasi, kun katselet video -ohjelmaa. Lisäksi surround -äänten lokalisaatio vakautuu entisestään.
• Kun toistat Dolby Digital EX -muotoon koodattua ohjelmaa, voit käyttää virtuaalista 6.1 -kanavaista surround -tilaa kytkemättä surround -takakaiuttimia. Tämä tila jakaa surround­takakanavasignaalin surround -kaiuttimille siten, että voit edelleen kokea upean surround -efektin takaapäin. VIRTUAL SB (Surround Back) -merkkivalo syttyy näyttöön.
1
DIGITAL
-merkkivalo syttyy näyttöön.
Vasemmat
etukaiuttimet (L)
Vasen surround
-kaiutin (LS)
Surround -takakaiuttimet (LSB/RSB)
36
Keskikaiutin
(C)
Subwoofer
Oikeat
etukaiuttimet (R)
Oikea surround
-kaiutin (RS)
Dolby Pro Logic
Dolby Surround -koodausmuodolla tallennetaan vasemman etukanavan, oikean etukanavan, keskikanavan ja surround
-kanavan (monauraaliset) signaalit 2 kanavaksi.
Tämän vastaanottimen yhdysrakenteinen Dolby Pro Logic (PRO LOGIC) -dekooderi purkaa nämä 2 -kanavasignaalit 4 alkuperäiseksi kanavasignaaliksi (plus erilliseksi subwoofer
-signaaliksi)—kyseessä on matriisipohjainen monikanavatoisto.
• Kun Dolby Pro Logic aktivoidaan, syttyy näyttöön.
-merkkivalo
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II on monikanavainen toistomuoto, jolla 2­kanavainen ohjelma muunnetaan 5 -kanavaiseksi (plus erilliseksi subwoofer -kanavaksi). Dolby Pro Logic II:n matriisipohjainen muuntomenetelmä ei rajoita surround -diskantin rajataajuutta ja mahdollistaa surround-stereoäänen toistamisen.
• Tässä vastaanottimessa on kaksi erilaista Dolby Pro Logic II
-tilaa—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) ja Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Kun Dolby Pro Logic II aktivoidaan, syttyy näyttöön.
PLII MOVIE: Soveltuu kaiken Dolby Surround -koodatun
ohjelman toistamiseen. Voit nauttia äänikentästä, joka on hyvin lähellä erillisen 5.1
-kanavaohjelman ääntä.
PLII MUSIC: Soveltuu kaiken 2 -kanavaisen stereo -ohjelman
toistamiseen. Voit nauttia laveasta ja syvästä äänestä.
2
DTS*
DTS on myös digitaalinen signaalinpakkausmenetelmä, jonka kehittäjä on Digital Theater Systems, Inc. Se mahdollistaa monikanavaäänen koodauksen ja dekoodauksen (kanavamäärä 1:n ja
6.1:n välillä).
• Kun digitaalituloliitännän kautta tuleva DTS -signaali tunnistetaan,
-merkkivalo syttyy näyttöön.
-merkkivalo
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) on myös erillinen 5.1 -kanavainen digitaaliaudiomuoto, jota käytetään CD-, LD- ja DVD -ohjelmissa. Dolby Digital -muotoon verrattuna DTS Digital Surround -muodon äänenpakkausaste on pienempi, minkä ansiosta toistettaviin ääniin voidaan lisätä leveyttä ja syvyyttä. Näin ollen DTS Digital Surround
-ääni on luonnollinen, kiinteä ja selkeä.
• Kun EX/ES -asetus on “ON,” DTS Neo:6 (DTS NEO:6) menetelmää sovelletaan toistettaessa monikanavaista DTS
-ohjelmistoa. Se luo samankaltaisen äänikentän kuin 6.1
-kanavainen ohjelmisto.
DTS Extended Surround (DTS-ES)
DTS-ES on myös monikanavainen digitaalinen koodausmuoto. Se parantaa huomattavasti 360-asteista surround -vaikutelmaa ja tilavaikutelmaa lisäämällä kolmannen surround -kanavan—ns. surround -takakanavan. DTS-ES käsittää kaksi signaalimuotoa, joiden surround-signaalin tallennustavat poikkeavat toisistaan—DTS-ES Discrete 6.1Ch (ES DSCRETE) ja DTS-ES Matrix 6.1Ch (ES MATRIX). DTS-ES Discrete 6.1Ch on suunniteltu 6.1 -kanavaisen signaalin erilliseen koodaukseen (ja dekoodaukseen), jotta vältytään kanavien välisiltä häiriöiltä. DTS-ES Matrix 6.1Ch lisää yhden surround-kanavan DTS Digital Surround 5.1 -muotoon. Matriisikoodaus- ja dekoodaustekniikan avulla saadaan koodattua (ja dekoodattua) ylimääräinen “surround
-takakanavasignaali” sekä vasempaan että oikeaan surround
-kanavasignaaliin.
• Kun toistat DTS-ES -muotoon koodattua ohjelmaa, voit käyttää virtuaalista 6.1 -kanavaista surround -tilaa kytkemättä surround
-takakaiuttimia. Tämä tila jakaa surround -takakanavasignaalin surround
-kaiuttimille siten, että voit edelleen kokea upean surround
-efektin takaapäin. VIRTUAL SB (Surround Back) -merkkivalo syttyy näyttöön.
DTS 96/24
Viime vuosina kiinnostus suurempiin näytteistystaajuuksiin on kasvanut kotikäytössä tapahtuvaa tallennusta ja toistoa varten. Suurempi näytteistystaajuus mahdollistaa laajemman taajuusalueen ja suurempi bittitarkkuus laajentaa dynamiikka -aluetta. DTS 96/24 on monikanavainen digitaalinen signaalimuoto (fs 96 kHz / 24 bittiä), jonka kehittäjä on Digital Theater Systems, Inc. Se tuo koteihinkin “CD:tä paremman äänenlaadun”.
• Kun DTS 96/24 -signaali tunnistetaan, 96/24 -merkkivalo syttyy. Voit nauttia sen 5.1 -kanavaisesta äänestä menettämättä laadusta vähääkään.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 on toinen muuntomenetelmä, jonka avulla digitaalisella matriisidekooderilla tuotetaan 6 -kanavaääntä (plus subwoofer) analogisesta/digitaalisesta 2 -kanavaohjelmasta DTS-ES Matrix
6.1ch -surround -tilan luomiseksi. Kun jokin Neo:6 -tiloista
aktivoidaan, NEO:6 -merkkivalo syttyy näyttöön.
• Vastaanotin mahdollistaa seuraavat DTS NEO:6 -tilat—Neo:6
Cinema (NEO:6CINMA) ja Neo:6 Music (NEO:6MUSIC).
NEO:6CINMA: Soveltuu elokuvien toistoon. Voit luoda 2
-kanavaisesta ohjelmasta saman tunnelman kuin
6.1 -kanavaisesta ohjelmasta. Se on myös tehokas, kun toistetaan perinteisissä surround
-muodoissa tallennettua ohjelmaa.
NEO:6MUSIC: Soveltuu musiikin toistoon. Etukanavasignaalit
ohittavat dekooderin (minkä ansiosta äänenlaatu ei huonone) ja muista kaiuttimista lähetettävät surround -signaalit laajentavat äänikenttää luonnollisella tavalla.
Mikä on Dual Mono?
Dual Mono on helppo ymmärtää, jos ajatellaan kaksikielisiä TV
-lähetyksiä (tosin Dual Mono -muoto ei ole identtinen näiden analogisten muotojen kanssa). Tämä muoto sisältyy nyt Dolby Digital-, DTS- ja muihin tekniikoihin. Se mahdollistaa kahden riippumattoman kanavan (joita kutsutaan pää- ja alikanavaksi) erillisen tallennuksen.
• Kun Dual Mono -signaali tunnistetaan, DUAL -merkkivalo syttyy. Voit valita, kumpaa kanavaa haluat kuunnella (ks. sivua
31).
Kun surround -tila on käytössä, äänet kuuluvat niistä aktivoiduista kaiuttimista, joita surround -tilassa tarvitaan.
Jos surround -kaiuttimien ja keskikaiuttimen asetus on “NONE”, käytetään JVC:n alkuperäistä 3D-PHONIC
-prosessointia (joka on kehitetty tuottamaan surround-efekti ainoastaan etukaiuttimien kautta). 3D-PHONIC -merkkivalo syttyy näyttöön.
1
*
Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä. “Dolby”, “Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories tavaramerkkejä.
2
*
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” ja “Neo:6” ovat Digital Theater Systems, Inc:n tavaramerkkejä.
Suomi
37
Surround -tilan valinta ohjelmatyypin mukaan
Käytettävissä olevat surround -tilat vaihtelevat kaiutinasetusten ja vastaanotettavien signaalien mukaan. Seuraavassa taulukossa näkyy surround -tilojen ja vastaanotettavien signaalien riippuvuus (sekä surround -takakaiuttimien asetukset ja EX/ES -asetukset).
• Suluissa olevat numerot vastaanotettavan signaalin tyypin perässä osoittavat etukanavien ja surround -kanavien määrän. Esimerkiksi (3/2) osoittaa, että signaaliin on koodattu kolme etusignaalia (vasen/oikea/keski) ja lisäksi kaksi surround -signaalia (stereo).
Vastaanotettavan signaalin tyyppi Surround -takakanavan asetus EX/ES -asetus Käytettävissä oleva surround -tila
Dolby Digital EX 2SPK/1SPK AUTO/ON DOLBY D EX
Suomi
NONE AUTO/ON DOLBY D (VIRTUAL SB)*
Dolby Digital (3/2, 2/2) 2SPK/1SPK AUTO DOLBY D
NONE Ei käytössä DOLBY D
Dolby Digital (3/1, 2/1) 2SPK/1SPK AUTO/ON/OFF DOLBY D
NONE Ei käytössä DOLBY D
Dolby Digital (1/0, 3/0) 2SPK/1SPK/NONE Ei käytössä DOLBY D
Dolby Digital (Dual Mono) 2SPK/1SPK/NONE Ei käytössä DUAL MONO
DTS-ES Discrete 6.1ch 2SPK/1SPK AUTO/ON ES DSCRETE
NONE AUTO/ON DTS (VIRTUAL SB)*
DTS-ES Matrix 6.1ch 2SPK/1SPK AUTO/ON ES MATRIX*
DTS-ES 96/24 Matrix OFF DTS
NONE AUTO/ON DTS (VIRTUAL SB)*1 *
DTS, DTS 96/24 (3/2, 2/2) 2SPK/1SPK AUTO DTS
2
*
DTS 96/24 -käsittely ei käytössä. Jos haluat ottaa käsittelyn käyttöön, valitse EX/ES-asetukseksi “OFF”.
NONE Ei käytössä DTS
DTS (3/1, 2/1) 2SPK/1SPK AUTO/ON/OFF DTS
NONE Ei käytössä DTS
DTS (1/0, 3/0) 2SPK/1SPK/NONE Ei käytössä DTS
DTS (Dual Mono) 2SPK/1SPK/NONE Ei käytössä DUAL MONO
OFF DOLBY D
OFF DOLBY D
ON DOLBY D EX
OFF DOLBY D
OFF DTS
OFF DTS
ON DTS NEO:6*
OFF DTS
1
1
2
2
2
Vastaanotettavan signaalin tyyppi Käytettävissä oleva surround-tila
Analoginen / PCM/ Dolby Digital (2/0) / DTS (2/0) PL II MOVIE / PL II MUSIC / PRO LOGIC / NEO:6 CINMA / NEO:6 MUSIC
DVD MULTI Ei mitään
3D HEADPHONE -tila—3D H PHONE
Voit nauttia surround -tiloista myös kuulokkeiden kautta. Jos painat SURROUND -näppäintä, kun molemmat etukaiuttimet 1 ja 2 on passivoitu, 3D HEADPHONE -tila (3D H PHONE) aktivoituu riippumatta siitä, minkä tyyppistä ohjelmaa toistetaan. “3D H PHONE” tulee näyttöön, ja lisäksi DSP- ja HEADPHONE -merkkivalot syttyvät.
*1Virtuaalinen 6.1 -kanavainen surround -tila
Jos olet kytkenyt (ja aktivoinut) surround -kaiuttimet, voit käyttää virtuaalista 6.1 -kanavaista surround -tilaa kytkemättä surround
-takakaiuttimia, kun toistat Dolby Digital EX- tai DTS-ES -muodossa koodattua ohjelmaa. Tämä tila jakaa surround -takakanavasignaalin surround -kaiuttimille siten, että voit edelleen kokea upean surround-efektin takaapäin. VIRTUAL SB (Surround Back) -merkkivalo syttyy näyttöön.
38
Surround -tilojen aktivointi
VOLUME
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RS
CR
LFE
DIGITAL
AUTO
SPEAKERS 1
VOLUME
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
DUAL DIGITAL
AUTO
SPEAKERS 1
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
PRO LOGIC
SPEAKERS 1
NEO:6CINMANEO:6MUSIC
PL II MOVIE PL II MUSIC PRO LOGIC
Käytettävissä olevat surround-tilat vaihtelevat kaiutinasetusten ja vastaanotettavien signaalien mukaan. (Ks. sivua 38.)
Kun jokin surround -tila aktivoidaan ohjelmalähteelle, tallennetut asetukset ja säädöt (ks. sivuja 27 – 35) otetaan automaattisesti käyttöön.
Voit käyttää samoihin toimintoihin myös kaukosäätimen näppäimiä.
EX/ES -asetuksen aktivointi
Monikanavaista digitaalista ohjelmaa varten voit aktivoida (7.1
-kanavaisen) EX/ES -toistotilan.
• Kun olet asettanut (7.1 -kanavaisen) EX/ES -toistotilan, se tallennetaan muistiin ja otetaan käyttöön aina, kun aktivoit surround -tilan, jonka kanssa tallennettua (7.1 -kanavaista) EX/ES
-toistotilaa voidaan käyttää.
Surround -tilojen aktivointi
1. Valitse lähteeksi jokin muu kuin “DVD MULTI”, ja aloita toisto.
• Varmista, että olet valinnut analogisen tai digitaalisen
tulotilan.
• Surround -tilat eivät ole käytössä DVD MULTI -toistotilassa.
2. Paina SURROUND -näppäintä aktivoidaksesi surround -tilan.
Kun toistat monikanavaista digitaaliohjelmaa (lukuun
ottamatta 2 -kanavaista ja Dual Mono -ohjelmaa),
vastaanotettavat signaalit tunnistetaan automaattisesti, ja sopiva surround-tila aktivoidaan (katso tarkemmat tiedot sivulta 38).
Suomi
Paina EX/ES -näppäintä valitaksesi haluamasi asetuksen.
Valittuna oleva (7.1 -kanavainen) EX/ES -toistotila tulee näyttöön.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, tila vaihtuu seuraavasti:
EX/ES AUTO*: Sopiva surround -tila otetaan käyttöön
vastaanotettavan signaalin mukaan.
• Dolby Digital EX- ja DTS-ES -muotojen kanssa käytetään (7.1 -kanavaista) EX/ES
-toistoa.
• 5.1 -kanavaisen (tai vähempikanavaisen) ohjelman kanssa käytetään 5.1
-kanavatoistoa.
EX/ES ON*: Kun valitset tämän, (7.1 -kanavaista) EX/ES
-toistoa käytetään sekä 5.1- että 6.1
-kanavaisen ohjelman kanssa.
EX/ES OFF: Kun valitset tämän, (7.1 -kanavainen) EX/ES
-toisto perutaan.
*
Jos surround -takakaiuttimia ei ole kytketty tai ne on passivoitu, virtuaalinen 6.1 -kanavainen surround -tila otetaan käyttöön.
Huomaa:
• Kun surround-tila on passivoitu, EX/ES -näppäimen painaminen aktivoi sopivan surround -tilan nykyiselle lähteelle.
• Toistettaessa analogista tai digitaalista 2 -kanavaohjelmaa voit säätää (7.1 -kanavaista) EX/ES -toistotilaa ja tallentaa asetukset, mutta se ei vaikuta nykyiseen lähteeseen.
• Kun lähde on sellainen, jonka kanssa (7.1 -kanavaista) EX/ES
-toistoa ei voi käyttää, voit säätää asetuksen ja tallentaa sen muistiin, mutta toistokanavat pysyvät muuttumattomina.
Esim. Kun “DOLBY D” on aktivoituna.
– Kun (7.1 -kanavaisen) EX/ES -toistotilan asetuksena on
“AUTO” tai “ON”, jokin (7.1 -kanavainen) EX/ES -toistotila aktivoituu (ks. tämän sivun vasen sarake).
Kun toistat analogista tai digitaalista 2 -kanavaohjelmaa,
voit valita jonkin seuraavista surround -tiloista. Joka kerta kun SURROUND -näppäintä painetaan, surround -tila muuttuu seuraavasti:
Kun toistat Dual Mono -ohjelmaa, voit valita kanavan, jota
kuuntelet. (Ks. sivua 31).
Kun haluat säätää kaiuttimien lähtötasoa, katso sivuja 34 ja 35.
Surround -tilan peruutus
Paina SURROUND/DSP OFF -näppäintä (tai SURR/DSP OFF kaukosäätimestä). “SURR OFF” tulee näyttöön.
39
DSP -tilojen käyttö
Tämä laite aktivoi eri DSP -tiloja automaattisesti. Tallennetut perusasetukset ja säädöt (ks. sivuja 27 – 35) otetaan käyttöön automaattisesti.
Äänikentän toisto
Konserttisalissa, klubissa tms. kuultava ääni koostuu suorista ja epäsuorista äänistä—varhaisista heijastumista ja takaa tulevista heijastumista. Suorat äänet saavuttavat kuuntelijan suoraan ja heijastumatta Epäsuorat äänet puolestaan viivästyvät katon ja seinien
Suomi
etäisyydestä riippuen. Nämä suorat ja epäsuorat äänet ovat tärkeimmät elementit akustiikan tuottamassa surround -vaikutelmassa. DSP -tilat puolestaan jäljittelevät näitä tärkeitä elementtejä ja antavat kuuntelijalle tunteen, kuin hän olisi “paikan päällä”.
Heijastukset
Aikaiset heijastukset
Suorat äänet
takaa
DSP -tilojen esittely
DSP -tiloilla on seuraavat vaihtoehdot—
• DAP (Digital Acoustic Processor) -tilat (HALL 1, HALL 2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATER 1, THEATER 2)
• ALL CH STEREO
• MONO FILM
3D HEADPHONE -tila
Voit nauttia DSP -efektistä myös kuulokkeiden kautta (lukuun ottamatta kaikkien kanavien stereoääntä).
Jos painat DSP -näppäintä, kun molemmat etukaiuttimet 1 ja 2 on passivoitu, 3D HEADPHONE -tila aktivoituu riippumatta siitä, minkä tyyppistä ohjelmaa toistetaan. “3D H PHONE” tulee näyttöön, ja lisäksi DSP- ja HEADPHONE -merkkivalot syttyvät.
Kun haluat käyttää DSP -tiloja, paina DSP -näppäintä, jolloin DSP -tilat vaihtuvat seuraavasti. DSP -merkkivalo syttyy myös näyttöön.
=
HALL 1 = HALL 2 = LIVE CLUB
=
DANCE CLUB = PAVILION = ALL STEREO
= THEATER 1 =
=
(takaisin alkuun)
DAP-tilat
Voit käyttää seuraavia DAP -tiloja luodaksesi kuuntelutilaasi luonnollisemman äänikentän.
HALL 1: Luo tilavaikutelman suuresta säännöllisestä
HALL 2: Luo tilavaikutelman pienemmästä salista, jota
LIVE CLUB: Luo tilavaikutelman elävän musiikin klubista,
DANCE CLUB: Luo tilavaikutelman sykkivästä tanssiklubista.
PAVILION: Luo tilavaikutelman korkeakattoisesta
THEATER 1*: Luo tilavaikutelman suuresta teatterista, jonka
THEATER 2*: Luo tilavaikutelman pienestä teatterista, jonka
*
Sisäänrakennettu Dolby Pro Logic II -dekooderi aktivoituu toistettaessa 2 -kanavaista analogista tai digitaalista lähdettä.
Kun käytät DAP -tilaa, äänet kuuluvat kaikista kytketyistä ja aktivoiduista kaiuttimista.
Jos surround -kaiuttimien asetuksena on “NONE”, käytetään
JVC:n alkuperäistä 3D-PHONIC -tekniikkaa (joka on kehitetty synnyttämään surround -efekti pelkkien etukaiuttimien kautta). 3D-PHONIC -merkkivalo syttyy näyttöön.
-merkkivalo syttyy.
THEATER 2 = MONO FILM
: Sopii audiolähteille
: Sopii videolähteille
salista, jota käytetään lähinnä klassisiin konsertteihin. (Yleisökapasiteetti on noin
2000).
käytetään lähinnä klassisiin konsertteihin. (Yleisökapasiteetti on noin 2000).
jossa on matala sisäkatto.
näyttelyrakennuksesta.
yleisökapasiteetti on noin 600.
yleisökapasiteetti on noin 300.
40
VOLUME
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RS
CR
LFE
DIGITAL
AUTO
DSP
SPEAKERS 1
ALL Channel Stereo -tila (kaikkien kanavien stereoääni)
Tässä tilassa voidaan toistaa laajempi stereoäänikenttä käyttämällä kaikkia kytkettyjä (ja aktivoituja) kaiuttimia. Tätä tilaa ei voida
käyttää aktivoimatta surround -kaiuttimia.
• Jos etukaiuttimet on passivoitu, “All Channel Stereo” -tilaa ei
voida valita.
Normaali stereoääni
DSP -tilojen aktivointi
Kun jokin DSP -tila aktivoidaan ohjelmalähteelle, tallennetut asetukset ja säädöt (ks. sivuja 27 – 35) otetaan automaattisesti käyttöön.
Voit käyttää samoihin toimintoihin myös kaukosäätimen näppäimiä.
Suomi
1. Valitse jokin äänilähde ja toista sitä.
2. Paina DSP -näppäintä toistuvasti, kunnes haluamasi DSP -tila tulee näyttöön.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, DSP -tila vaihtuu
seuraavasti:
All Channel Stereo
(Kaikkien kanavien stereoääntä)
Yksikanavainen elokuva
Kun haluat luoda kuuntelutilaasi luonnollisemman äänikentän katsellessasi yksikanavaisella äänellä varustettua elokuvaa (analogiset ja 2 -kanavaiset digitaalisignaalit), voit käyttää tätä tilaa. Toistoon lisätään surround -efekti, ja näyttelijöiden äänten suuntavaikutelma paranee. Tätä tilaa ei voida käyttää
monikanavaisten digitaalisignaalien kanssa.
Kun “MONO FILM” on käytössä, äänet toistetaan kaikista kytketyistä (ja aktivoiduista) kaiuttimista.
• Jos vastaanotettavat signaalit vaihtuvat 2 -kanavaisista digitaalisignaaleista toisentyyppisiksi digitaalisignaaleiksi, “MONO FILM” perutaan ja sopiva surround -tila aktivoituu.
=
HALL 1 = HALL 2 = LIVE CLUB
=
DANCE CLUB = PAVILION = ALL STEREO*
= THEATER 1 =
=
(takaisin alkuun)
*
Kun surround-kaiutinten asetuksena on “NONE”, et voi valita asetusta ALL STEREO.
**
Kun monikanavasignaaleja vastaanotetaan, et voi valita asetusta MONO FILM.
THEATER 2 = MONO FILM**
Huom:
Kun surround-kaiuttimet on passivoitu, 3D-PHONIC -tekniikkaa käytetään DSP -tiloissa (myös 3D-PHONIC -merkkivalo syttyy).
DSP -tilojen peruutus
Paina SURROUND/DSP OFF -näppäintä (tai SURR/DSP OFF kaukosäätimestä). “SURR OFF” tulee näyttöön.
• Kun etukaiuttimet passivoidaan, “HEADPHONE” tulee näyttöön.
41
DVD MULTI -toistotilan käyttö
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
LS RS
CR
LFE
ANALOG MULTI
SPEAKERS 1
Tässä vastaanottimessa on DVD MULTI -toistotila, joka toistaa DVD -soittimen erillisen analogisen lähtötilan.
Suomi
Liitäntäkaavio
RX-8032VSL/RX-7032VSL
AUDIO
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
SURR
(REAR)
R
RIGHT LEFT
R
L
L
DVD -soitin
DVD
A
B
C
D
E F G
FRONT
DVD
IN
DVD
COMPONENT VIDEO
VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
DVD MULTI -toistotilan aktivointi
1. Paina DVD MULTI -näppäintä niin, että näyttöön ilmestyy “DVD MULTI”.
The MULTI -merkkivalo syttyy myös.
Huom:
Kun DVD MULTI valitaan toistolähteeksi, Surround- ja DSP -tilat perutaan eivätkä SURROUND- ja DSP -näppäimet toimi.
2. Valitse DVD -soittimen erillinen analoginen lähtötila ja aloita DVD -levyn soittaminen.
• Tutustu DVD -soittimen mukana toimitettuun ohjekirjaan.
Voit säätää taajuuskorjausta ja kaiuttimien lähtötasoja. Katso tarkemmat tiedot sivulta 34.
Å Komponenttivideolähtöliitäntään
(Vain malli RX-8032VSL)
ı Subwooferin lähtöliitäntään Ç Keskikanavan audiolähtöliitäntään Î S-videolähtöliitäntäänKomposiittivideolähtöliitäntään Ï Vasempaan/oikeaan etukanavan audiolähtöliitäntään Ì Vasempaan/oikeaan surround-kanavan
audiolähtöliitäntään
Huom:
Kun kytket DVD -soittimen komponenttivideotulojakkeihin, tee oikea komponenttivideotulon asetus. Katso tarkemmat tiedot sivulta 32.
Huomaa:
Keskiyötila ei ole käytettävissä DVD MULTI -toistotilassa (ks. sivua
20).
Kun käytät kuulokkeita, voit kuunnella vain etukanavia (vasenta ja
oikeaa).
42
COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä
COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä mahdollistaa JVC:n audiokomponenttien käytön vastaanottimessa olevan kauko
-ohjausanturin välityksellä.
Jos haluat käyttää tätä kaukosäätöjärjestelmää, sinun on kytkettävä JVC:n audiokomponentit COMPU LINK (SYNCHRO) -jakkien avulla (ks. alta) RCA-liittimillä varustettuja kaapeleita käyttävien liitäntöjen lisäksi (ks. sivuja 12 ja 13).
• Varmista, että näiden komponenttien verkkojohdot on irrotettu pistorasiasta ennen liitäntää. Kytke verkkojohdot pistorasiaan vasta sitten, kun kaikki liitännät ovat valmiit.
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
RX-7032VSL
CD -soitin
Kasettidekki
tai
CD -tallennin
RX-8032VSL
CD -soitin
CD -tallennin
Kasettidekki
tai
MD -tallennin
Automaattinen ohjelmalähteen valinta
Kun painetaan kytketyn komponentin tai sen oman kaukosäätimen toistonäppäintä ( ohjelmalähde vaihtuu komponentin kohdalle. Toisaalta jos valitset uuden ohjelmalähteen vastaanottimesta tai kaukosäätimestä, valittu komponentti alkaa toiston heti. Molemmissa tapauksissa aikaisemmin valittu ohjelmalähde jatkaa toistoa äänettömästi muutaman sekunnin ajan.
Malli RX-7030VBK/RX-7032VSL: Et voi käyttää MD -tallenninta COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmän avulla.
33
3), vastaanotin kytketään automaattisesti päälle ja
33
Automaattinen virran kytkentä/katkaisu (valmiustila): mahdollista vain COMPU LINK-3 ja COMPU LINK-4
Liitettyihin komponentteihin kytketään virta ja niistä katkaistaan (valmiustilaan) virta yhdessä vastaanottimen kanssa. Kun vastaanottimeen kytketään virta, yksi liitetyistä komponenteista kytkeytyy päälle automaattisesti riippuen aikaisemmin valitusta komponentista. Kun vastaanottimesta katkaistaan virta, liitetyt komponentit kytkeytyvät pois päältä (valmiustilaan).
Synkronoitu äänitys
Synkronoidulla äänityksellä tarkoitetaan sitä, että kasettidekki (tai MD -tallennin) aloittaa äänityksen heti, kun CD alkaa soimaan.
Jos haluat käyttää synkronoitua äänitystä, noudata alla olevia vaiheita:
Suomi
Huom:
• COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmäversioita on neljä. Tämä
vastaanotin on varustettu neljännellä versiolla—COMPU LINK­4:llä, joka on aikaisempaan versioon—COMPU LINK-3:een lisätty systemaattinen toiminto CD -tallentimen kanssa.
• Jos audiokomponentissa on kaksi COMPU LINK -jakkia, voit
käyttää jompaakumpaa niistä. Jos siinä on vain yksi COMPU LINK
-jakki, liitä se siten, että se on viimeinen kohta komponenttien sarjassa.
• Jos haluat käyttää kytkettyä komponenttia COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmän avulla, muuta lähteen nimi tarvittaessa oikeaksi. (Ks. sivua 21).
• Tutustu myös audiokomponenttien mukana toimitettuihin
ohjekirjoihin.
Tämän kaukosäätöjärjestelmän avulla voidaan käyttää neljää alla mainittua toimintoa.
Kaukosäätö vastaanottimessa olevan kauko­ohjausanturin avulla
Voit säätää kytkettyjä audiokomponentteja vastaanottimessa olevan kauko -ohjausanturin kautta käyttämällä tätä kaukosäädintä. Osoita kaukosäädin suoraan vastaanottimessa olevaa kauko -ohjausanturia kohti. Yksityiskohdat löytyvät sivuilta 44 ja 45.
1. Pane kasetti kasettidekkiin (tai MD -levy MD -tallennin) ja CD -levy CD -soittimeen.
2. Paina kasettidekin (tai MD -tallennin) äänitys­() ja taukonäppäint (8) yhtä aikaa.
Tämä asettaa kasettidekin (tai MD -tallennin) äänitystaukoon. Jos et paina äänitys- (¶) ja taukonäppäintä (8) yhtä aikaa, synkronoitu äänitystoiminto ei toimi.
3. Paina CD -soittimen toistonäppäintä (3).
Ohjelmalähde vaihtuu vastaanottimessa ja heti toiston alettua kasettidekki (tai MD -tallennin) aloittaa äänityksen. Toison päätyttyä kasettidekki (tai MD -tallennin) siirtyy äänitystaukoon ja pysähtyy n. 4 sekuntia myöhemmin.
Huomaa:
• Valittuja ohjelmalähteitä ei voida vaihtaa synkronoidun äänityksen
aikana.
• Jos komponenttiin katkaistaan virta synkronoidun äänityksen
aikana, COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla. Tässä tapauksessa sinun on aloitettava taas alusta.
43
JVC:n audio/videokomponenttien käyttö
JVC:n audio- ja videokomponentteja voidaan käyttää tämän vastaanottimen kaukosäätimellä, koska JVC -komponenttien ohjaussignaalit on esiasetettu kaukosäätimeen.
Audiokomponenttien käyttö
TÄRKEÄÄ!
Kun haluat käyttää JVC:n audiokomponentteja tällä kaukosäätimellä:
• Sinun on kytkettävä JVC:n audiokomponentit COMPU LINK (SYNCHRO) -jakkien avulla (ks. sivua 43) RCA -liittimillä
Suomi
varustettuja kaapeleita käyttävien liitäntöjen lisäksi (ks. sivuilta 11 – 13).
• Osoita kaukosäädin suoraan vastaanottimessa olevaa kauko -ohjausanturia kohti.
• Jos valitset ohjelmalähteen etupaneelissa olevilla näppäimillä tai valikkotoiminnolla, kaukosäädin ei ohjaa kyseistä ohjelmalähdettä. Jos haluat käyttää ohjelmalähdettä kaukosäätimellä, ohjelmalähde on valittava kaukosäätimessä olevilla ohjelmalähteen valintanäppäimillä.
• Jos haluat käyttää kytkettyä komponenttia COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmän avulla, muuta lähteen nimi tarvittaessa oikeaksi. (Ks. sivua 21).
• Tutustu myös komponenttien mukana toimitettuihin ohjekirjoihin.
Malli RX-8032VSL:
• Kun painat jotakin ohjelmalähteen
valintanäppäimistä, kaukosäätimen käyttötila tulee näyttöikkunaan noin kahdeksi tunniksi.
Näppäimet Merkit
FM/AM TUNER
CD CD
CDR CDR
PHONO PHONO
TAPE/MD TAPE
CONTROL (toistuvasti)*
SOUND SOUND
*
Painamalla CONTROL-näppäintä toistuvasti voit valita muun ohjelmalähteen—“VCR 1, TAPE, CDR tai “CDDSC”.
VCR 1
CDDSC
TAPE
CDR
• Kun painat jotakin seuraavista näppäimistä, kaukosäätimen
käyttötila tulee näyttöikkunaan noin kahdeksi tunniksi.
Näppäimet Merkit
FRONT•L FRL FRONT•R FRR
CENTER CTR
SURR•L SURRL SURR•R SURRR
SURR BACK SBK
SUBWOOFER S-WFR
DIGITAL EQ EQ
RX-8032V
ONLY
Viritin
Voit suorittaa aina seuraavat toimenpiteet:
FM/AM: Vuorottelee FM:n ja AM:n (MW) välillä.
Painettuasi FM/AM -näppäintä voit käyttää virittimellä seuraavia toimintoja:
1 – 10/0, +10: Valitsee esiasetetun kanavanumeron suoraan.
Paina numeroa 5 kanavanumeroa 5 varten. Paina +10, sitten 5 kanavanumeroa 15 varten. Paina +10, sitten 10/0 kanavanumeroa 20 varten.
PTY SEARCH: Hakee ohjelman PTY -koodeilla. PTY9/(PTY: Valitsee PTY -koodit. DISPLAY MODE: Näytössä RDS -signaalit. TA/NEWS/INFO: Valitse ohjelmat Enhanced Other Networks
-toimintoa (TA, NEWS, INFO) varten.
FM MODE: Vaihtaa FM -vastaanottotilan.
Äänensäätöosa (Vahvistin)
Voit suorittaa aina seuraavat toimenpiteet:
SURROUND: Kytke päälle ja valitse Surround -tilat. DSP: Kytke päälle ja valitse DSP -tilat. SURR/DSP OFF: Kytke pois päältä Surround- ja DSP
-tilat.
SOUND -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet:
FRONT•L sitten LEVEL +/–: Säädä vasemman etukaiuttimen
lähtötaso.
FRONT•R sitten LEVEL +/–: Säädä oikean etukaiuttimen lähtötaso. CENTER sitten LEVEL +/–: Säädä keskikaiuttimen lähtötaso. SURR•L sitten LEVEL +/–: Säädä vasemman surround
-kaiuttimen lähtötaso.
SURR•R sitten LEVEL +/–: Säädä oikean surround
-kaiuttimen lähtötaso.
SURR BACK: Säädä surround -takakaiuttimen
lähtötaso.
SUBWOOFER sitten LEVEL +/–:
Säädä subwooferin lähtötaso.
DIGITAL EQ sitten LEVEL+/–: Valitse taajuusalue ja säädä sen taso. TEST: BASS BOOST:
Kytke testiääni päälle tai pois. Kytke basson vahvistus päälle tai pois.
Huom:
Säädettyäsi äänet paina vastaavan ohjelmalähteen valintanäppäintä ohjataksesi kohdelähdettä 10 näppäimellä; muuten 10 näppäintä ei voida käyttää kohdelähteen ohjaukseen.
CD-soitin
CD -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet CD -soittimella:
3: Aloittaa soiton. 4: Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen
alkuun.
¢: Hyppää seuraavan kappaleen alkuun. 7: Pysäyttää toiminnan. 8: Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina
3 -näppäintä.
1 10/0, +10: Valitsee kappaleen numeron suoraan.
Paina numeroa 5 kappalenumeroa 5 varten. Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15 varten. Paina +10, sitten 10/0 kappalenumeroa 20 varten. Paina +10, +10, sitten 10/0 kappalenumeroa 30 varten.
44
CD-vaihtaja
Malli RX-8032VSL:
Painettuasi CONTROL -näppäintä kerran toisensa jälkeen, kunnes näyttöikkunaan tulee CDDSC, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet CD -vaihtajalla:
Malli RX-7032VSL:
CD DISC -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet CD -vaihtajalla:
3: Aloittaa toiston. 4: Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen
alkuun.
¢: Hyppää seuraavan kappaleen alkuun. 7: Pysäytä toisto tai äänitys. 8: Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3
-näppäintä. 1 6, 7/P: Valitse CD -vaihtajaan asetetun levyn numero. CD -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet CD -vaihtajalla:
1 10/0, +10: Valitsee kappaleen numeron suoraan.
Paina numeroa 5 kappalenumeroa 5 varten. Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15 varten. Paina +10, sitten 10/0 kappalenumeroa 20 varten. Paina +10, +10, sitten 10/0 kappalenumeroa 30 varten.
Esimerkissä:
Valittaessa levynumero 4, kappalenumero 12 ja aloitettaessa toisto.
Malli RX-8032VSL:
1. Paina CONTROL -näppäintä toistuvasti, kunnes näyttöikkunaan ilmestyy “CDDSC” ja paina sitten 4.
2. Paina CD -näppäintä ja sitten +10, 2.
Malli RX-7032VSL:
1. Paina CD DISC ja paina sitten 4.
2. Paina CD ja paina sitten +10, 2.
Jos CD-vaihtajasi levykapasiteetti on 200 (paitsi malleissa XL-MC100 ja XL-MC301),
voit suorittaa numeronäppäimillä seuraavat toimenpiteet CD
-näppäimen painalluksen jälkeen.
1. Valitse levynumero.
2. Valitse sitten kappalenumero (näppäile aina kaksi merkkiä).
3. Toiston aloittaminen.
Esimerkissä:
Valitse levynumero 3, kappalenumero 2 ja aloita toisto.
Paina 3, sitten, 0, 2, ja lopuks 3.
Valitse levynumero 10, kappalenumero 5 ja aloita toisto. Paina 1, 0, sitten, 0, 5, ja lopuksi 3.
Valitse levynumero 105, kappalenumero 12 ja aloita toisto. Paina 1, 0, 5, sitten 1, 2, ja lopuksi 3.
Levylautanen
RX-8032V
ONLY
PHONO -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet levylautasella:
3: Aloittaa toiston. 7: Pysäyttää toiminnan.
CD-tallennin
Malli RX-8032VSL: Painettuasi CDR -näppäintä (tai valittuasiCDR painamalla toistuvasti CONTROL -näppäintä) voit suorittaa
seuraavat toimenpiteet CD -tallennin:
Malli RX-7032VSL: Painettuasi TAPE/CDR -näppäintä (tai TAPE/ CDR CONTROL) voit käyttää CD -tallentimella seuraavia toimintoja:
3: Aloittaa toiston. 4: Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen
alkuun.
¢: Hyppää seuraavan kappaleen alkuun. 7: Pysäytä toisto tai äänitys. 8: Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3
-näppäintä.
1 10/0, +10: Valitsee kappaleen numeron suoraan.
Paina numeroa 5 kappalenumeroa 5 varten. Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15 varten. Paina +10, sitten 10/0 kappalenumeroa 20 varten. Paina +10, +10, sitten 10/0 kappalenumeroa 30 varten.
REC PAUSE: Lisää äänitystauko painamalla tätä näppäintä.
Aloita äänitys uudelleen painamalla tätä näppäintä ja sitten 3 -näppäintä.
Kasettidekki
Malli RX-8032VSL: Painettuasi TAPE/MD -näppäintä (tai valittuasi “TAPE painamalla toistuvasti CONTROL -näppäintä) voit suorittaa seuraavat toimenpiteet kasettidekki:
Malli RX-7032VSL: Painettuasi TAPE/CDR -näppäintä (tai TAPE/ CDR CONTROL) voit käyttää kasettidekillä seuraavia toimintoja:
3: Aloittaa toiston. REW: Nauhan pikakelaus oikealta vasemmalle. FF: Nauhan pikakelaus vasemmalta oikealle.
7: Pysäytä toisto tai äänitys. 8: Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3
-näppäintä.
REC PAUSE: Lisää äänitystauko painamalla tätä näppäintä.
Aloita äänitys uudelleen painamalla tätä näppäintä ja sitten 3 -näppäintä.
MD-tallennin
Painettuasi TAPE/MD -näppäintä (tai valittuasi “TAPE*
RX-8032V
ONLY
painamalla toistuvasti CONTROL -näppäintä) voit suorittaa seuraavat toimenpiteet MD -tallennin:
3: Aloittaa toiston. 4: Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen
alkuun.
¢: Hyppää seuraavan kappaleen alkuun. 7: Pysäytä toisto tai äänitys. 8: Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3
-näppäintä.
REC PAUSE: Lisää äänitystauko painamalla tätä näppäintä.
Aloita äänitys uudelleen painamalla tätä näppäintä ja sitten 3 -näppäintä.
*
Valitsemalla “TAPE” voit ohjata MD -tallenninta.
Suomi
Huom:
Voit käyttää joko ohjelmalähteen valintanäppäimiä tai control -näppäintä (CONTROL mallissa RX-8032VSL tai TAPE/CDR CONTROL mallissa RX-7032VSL) aktivoidaksesi näppäimet haluamasi ohjelmalähteen käyttöön. Jos painat jotakin ohjelmalähteen valintanäppäimistä, myös toistettava lähde vaihtuu. Control -näppäimen painaminen ei kuitenkaan muuta toistettavaa lähdettä.
45
Videokomponenttien käyttö
MENU
ENTER
TÄRKEÄÄ!
Kun haluat käyttää JVC:n videokomponentteja tällä kaukosäätimellä:
Jotkut JVC:n videonauhurit voivat ottaa vastaan kahdenlaisia
ohjaussignaalejakoodeja A ja B. Varmista ennen tämän kaukosäätimen käyttöä, että kytketyn videonauhurin kaukosäädinkoodiksi on asetettu A. – Malli RX-8032VSL: Kun toinen JVC-videonauhuri on kytketty
Suomi
VCR 2- tai VIDEO -liittimiin, aseta koodi koodiin “B”. (Tämä kaukosäädin ei voi lähettää koodi B:n ohjaussignaaleja).
Kaukosäädintä käytettäessä, kohdista kaukosäädin suoraan kunkin komponentin, ei vastaanottimen, kaukoanturiin.
Malli RX-8032VSL:
Kun painat jotakin ohjelmalähteen
valintanäppäimistä, käyttötila tulee näyttöikkunaan.
Näppäimet Merkit
VCR 1 VCR 1
DVD tai DVD MULTI DVD
TV/DBS TV
CONTROL (toistuvasti)*
*
Painamalla CONTROL -näppäintä toistuvasti voit valita muun ohjelmalähteen—“VCR 1,” “TAPE, “CDR” tai CDDSC.
VCR 1
CDDSC
TAPE
CDR
Kun painat jotakin edellisistä näppäimistä, kaukosäätimen käyttötila tulee näyttöikkunaan kahdeksi tunniksi.
RX-8032V
ONLY
Kuvanauhuri
Voit suorittaa aina seuraavat toimenpiteet:
VCR 1
(Malli RX-8032VSL) tai VCR (Malli
RX-7032VSL) : Kytkee Kuvanauhuri päälle tai pois päältä.
Malli RX-8032VSL: VCR 1 -näppäimen painalluksen jälkeen (tai CONTROL -näppäintä kerran toisensa jälkeen, kunnes näyttöikkunaan tulee VCR1), voit suorittaa seuraavat toimenpiteet VCR.
Malli RX-7032VSL: Painettuasi VCR -näppäintä (tai VCR CONTROL) voit käyttää videonauhurilla seuraavia toimintoja:
1 9, 0: Valitsee TV -kanavat kuvanauhurissa.
3: Aloittaa toiston. REW: Nauhan kelaus takaisin. FF: Nauhan pikakelaus.
7: Pysäytä toisto tai äänitys. 8: Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3
-näppäintä.
REC PAUSE: Lisää äänitystauko painamalla tätä näppäintä.
Aloita äänitys uudelleen painamalla tätä näppäintä ja sitten 3 -näppäintä.
CH +/–: Vaihtaa TV -kanavat kuvanauhurissa.
Huom:
Voit käyttää edellä lueteltujen näppäinten aktivointiin joko VCR 1
-näppäintä (mallissa RX-8032VSL) tai VCR -näppäintä (mallissa RX­7032VSL) tai control -näppäintä (CONTROL mallissa RX-8032VSL tai VCR CONTROL mallissa RX-7032VSL). Jos painat jotakin ohjelmalähteen valintanäppäimistä, myös toistettava lähde vaihtuu. Control -näppäimen painaminen ei kuitenkaan muuta toistettavaa lähdettä.
DVD-soitin
DVD- tai DVD MULTI -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet DVD -soittimella:
3: Aloittaa toiston. 4: Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) tuomiokapituli alkuun. ¢: Hyppää seuraavan tuomiokapituli alkuun. 7: Pysäyttää toiminnan. 8: Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3 -näppäintä.
DVD tai DVD MULTI -näppäimen painalluksen jälkeen, näitä näppäimiä voidaan käyttää DVD -valikon toimintoihin.
Huom:
Katso valikkotoimenpiteitä koskevat yksityiskohdat levyjen tai DVD -soittimen mukana toimitetuista ohjeista.
456
23
MENU
ENTER
8
TV
Voit suorittaa aina seuraavat toimenpiteet:
TV
: Kytkee TV:n päälle tai pois päältä.
TV VOL +/–:Säätää äänenvoimakkuuden. TV/VIDEO: Asettaa tulotilan (joko TV tai VIDEO).
TV/DBS -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet TV:llä:
CH +/–: Vaihtaa kanavat. 1 – 9, 0, 100+: Valitsee kanavat. RETURN: Vuorottelee aikaisemmin valitun kanavan ja
tämänhetkisen kanavan välillä.
46
Muiden valmistajien videokomponenttien käyttö
Tämän vastaanottimen mukana toimitettu kaukosäädin voi lähettää ohjaussignaaleita muiden valmistajien TV
-vastaanottimiin, CATV -muuntimiin, DBS -virittimiin, kuvanauhureihin ja DVD -soitin.
Kun käytät muiden valmistajien komponentteja, tutustu myös niiden mukana toimitettuihin ohjekirjoihin.
Vaihdettaessa kaukosäätimen paristoja on valmistajien koodit asetettava uudelleen.
Kun haluat vaihtaa lähetettävät signaalit jonkun toisen valmistajan TV:n käyttöä varten
1. Paina TV -näppäintä ja pidä sitä alhaalla.
2. Paina TV/DBS -näppäintä.
Malli RX-8032VSL: Kaukosäätimen näyttöikkunaan tulee
CALL”.
3. Näppäile valmistajan koodi (kolme numeroa)
käyttämällä näppäimiä 1 – 9 sekä 0.
Etsi koodi sivun 49 luettelosta.
4. Vapauta TV -näppäin.
Alla olevia näppäimiä voidaan käyttää TV:n toimintoihin:
TV
: Kytkee TV:n päälle tai pois päältä. TV VOL +/–: Säätää äänenvoimakkuuden. TV/VIDEO: Asettaa tulotilan (joko TV tai VIDEO).
TV/DBS -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet TV:llä:
CH +/–: Vaihtaa kanavat. 1 – 10/0, 0, 100+ (+10):
Valitsee kanavat. 10/0-näppäin toimii ENTER -näppäimenä, jos TV:ssä tarvitaan ENTER -näppäimen painallus kanavanumeron valinnan jälkeen.
Huomaa:
Painikkeilla ei välttämättä ole kaikkia yllämainittuja toimintoja
joidenkin TV -vastaanottimien kohdalla.
Jos et voi vaihtaa joidenkin TV -vastaanottimien kanavia
numeropainikkeita painamalla, vaihda kanavaa painamalla painiketta CH +/–.
5. Koeta käyttää TV:tä painamalla TV
-näppäintä.
Kun TV kytkeytyy päälle tai pois päältä, olet syöttänyt oikean koodin.
Kun haluat vaihtaa lähetettävät signaalit CATV
-muuntimen tai DBS -virittimen käyttöä varten
1. Paina CATV/DBS -näppäintä ja pidä sitä
alhaalla.
2. Paina CATV/DBS CONTROL -näppäintä.
Malli RX-8032VSL: Kaukosäätimen näyttöikkunaan tulee
CALL”.
3 Näppäile valmistajan koodi (kolme numeroa)
käyttämällä näppäimiä 1 – 9 sekä 0.
Etsi koodi sivun 49 luettelosta.
4. Vapauta CATV/DBS -näppäin.
Voit suorittaa seuraavat toimenpiteet CATV -muuntimella tai DBS -virittimellä:
CATV/DBS
Painettuasi CATV/DBS CONTROL voit käyttää CATV
-muuntimella tai DBS -virittimellä seuraavia toimintoja:
CH +/–: Vaihtaa kanavat. 1 – 10/0, 0, 100+ (+10):
: Kytkee CATV -muuntimen tai
DBS -virittimen päälle tai pois päältä.
Valitsee kanavat. 10/0 -näppäin toimii ENTER
-näppäimenä, jos CATV -muuntimessa tai DBS -virittimessä tarvitaan ENTER -näppäimen painallus kanavanumeron valinnan jälkeen.
5. Koeta käyttää CATV -muunninta tai DBS
-viritintä painamalla CATV/DBS
Kun CATV -muunnin tai DBS -viritin kytkeytyy päälle tai pois päältä, olet syöttänyt oikean koodin.
Jos oman CATV -muunnin- tai DBS -viritinmerkkisi kohdalla on lueteltu useampia kuin yksi koodi, kokeile
kutakin niistä, kunnes olet syöttänyt oikean.
Huom:
Et voi käyttää sekä CATV -muunninta että DBS -viritintä yhtä aikaa.
-näppäintä.
Suomi
Jos oman TV -merkkisi kohdalla on lueteltu useampia kuin yksi koodi, kokeile kutakin niistä, kunnes olet syöttänyt oikean.
47
MENU
ENTER
Kun haluat vaihtaa lähetettävät signaalit jonkun toisen valmistajan kuvanauhurin käyttöä varten
1. Paina VCR 1 -näppäintä (mallissa RX-8032VSL) tai VCR
-näppäintä (mallissa
RX-7032VSL) ja pidä sitä painettuna.
2. Paina VCR 1 -näppäintä (mallissa RX-8032VSL) tai VCR -näppäintä (mallissa RX-7032VSL).
Malli RX-8032VSL: Kaukosäätimen näyttöikkunaan tulee
Suomi
CALL”.
3. Näppäile valmistajan koodi (kolme numeroa) käyttämällä näppäimiä 1–9 sekä 0.
Etsi koodi sivun 49 luettelosta.
4. Vapauta VCR 1 tai VCR .
Alla olevia näppäimiä voidaan käyttää kuvanauhurin toimintoihin:
VCR 1
VCR
Painettuasi VCR 1 tai VCR voit käyttää videonauhurilla seuraavia toimintoja:
CH +/–: Vaihtaa TV -kanavat kuvanauhurissa. 1 – 10/0, 0, 100+ (+10):
3: Aloittaa toiston. REW: Nauhan kelaus takaisin. FF: Nauhan pikakelaus.
7: Pysäytä toisto tai äänitys. 8: Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3
REC PAUSE: Lisää äänitystauko painamalla tätä näppäintä.
: Malli RX-8032VSLKytke videonauhuri
päälle ja pois päältä.
: Malli RX-7032VSL—Kytke videonauhuri
päälle ja pois päältä.
Valitsee TV -kanavat. 10/0 -näppäin toimii ENTER -näppäimenä, jos videonauhurisi vaatii ENTER -näppäimen painamista kanavanumeron valinnan jälkeen.
-näppäintä.
Aloita äänitys uudelleen painamalla tätä näppäintä ja sitten 3 -näppäintä.
5. Yritä ohjata videonauhuria painamalla VCR 1 tai VCR .
Kun kuvanauhuri kytkeytyy päälle tai pois päältä, olet syöttänyt oikean koodin.
Kun haluat vaihtaa lähetettävät signaalit jonkun toisen valmistajan DVD -soittimen käyttöä varten
1. Paina AUDIO -näppäintä ja pidä sitä alhaalla.
2 Paina DVD -näppäintä.
Malli RX-8032VSL: Kaukosäätimen näyttöikkunaan tulee
CALL”.
3. Näppäile valmistajan koodi (kolme numeroa) käyttämällä näppäimiä 1 – 9 sekä 0.
Etsi koodi sivun 49 luettelosta.
4. Vapauta AUDIO .
DVD tai DVD MULTI -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet DVD -soittimella:
3: Aloittaa toiston. 4: Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) tuomiokapituli
alkuun.
¢: Hyppää seuraavan tuomiokapituli alkuun. 7: Pysäyttää toiminnan. 8: Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3
-näppäintä.
DVD tai DVD MULTI -näppäimen painalluksen jälkeen, näitä näppäimiä voidaan käyttää DVD -valikon toimintoihin.
Huom:
Katso valikkotoimenpiteitä koskevat yksityiskohdat levyjen tai DVD -soittimen mukana toimitetuista ohjeista.
456
23
MENU
ENTER
8
5. Koeta käyttää DVD -soitinta painamalla jotain yllä olevaa näppäintä.
•ÄLÄ unohda kytkeä virtaa DVD -soittimeen ennen jonkin
yllä olevan näppäimen painallusta.
Jos luettelossa on useampia kuin yksi koodi omaa DVD
-soitinmerkkiäsi varten, kokeile kutakin niistä, kunnes olet
syöttänyt oikean koodin.
Jos oman kuvanauhurimerkkisi kohdalla on lueteltu useampia kuin yksi koodi, kokeile kutakin niistä, kunnes olet
syöttänyt oikean.
48
Televisiolle Videonauhuri
Valmistaja Koodit
JVC 00*, 02, 13,
14, 47, 74 Akai 01, 02 Blaupunkt 03, 04 Fisher 01, 05 Grundig 03, 06, 07 Hitachi 08, 09, 10, 49 Irradio 02 ITT/NOKIA 11, 12 Loewe 06, 15, 16 Magnavox 08, 17, 49 Mets 50, 51, 52, 53 Mitsubishi 08, 18, 19, 20 Mivar 21 Nordmende 22, 23 Okano 15 Panasonic 24, 25, 26, 27
76 Philips 15, 17, 28, 75
Valmistaja Koodit
JVC 56*, 57, 67 Amstrad 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49 Blaupunkt 30 Echostar 50, 51, 67 Goldstar 31 Grundig 32, 33 Hirshmann 48, 52, 53, 54, 55 Instrument 68 ITT/NOKIA 34 Kathrein 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 NEC 35, 36 Orbitech 48 Philips 37, 38 RCA 65 Samsung 39, 40 Schwaiger 61, 64 Siemens 41, 42 Sony 66 Technisat 48
CATV -muunnin
Valmistaja Koodit
General Instrument 06, 07, 08, 09, 10, 11,
Hamlin/Regal 01, 02, 03, 04, 05 Jerrold 06, 07, 08, 09, 10, 11,
Oak 15, 16, 17 Panasonic 18, 19, 20 Pioneer 21, 22 Scientific Atlanta 23, 24, 25 Tocom 26 Zenith 27, 28
Valmistaja Koodit
Quelle 52, 53, 54, 55,
RCA/ 08, 24, 29, 30, Proscan 31, 48 SABA 32, 33, 68, 69,
Samsung 06, 08, 16, 34,
Sanyo 01, 05 Schneider 02, 15, 36 Sharp 37, 38, 77 Sony 39 Telefunken 40, 41, 42, 69 Thomson 71, 72 Toshiba 37, 43, 44 Zenith 45, 46
DBS -viritin
12, 13, 14, 29
12, 13, 14
56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67
70
35, 49
Valmistaja Koodit
JVC 00*, 26, 27, 28, 29, 58 Aiwa 01, 02 Bell & Howell 03 Blaupunkt 04, 05 CGM 06, 07 Emerson 08, 10, 11, 12, 64, 65 Fisher 03, 14, 15, 16, 17 Funai 01 GE 18, 19, 20 Goldstar 07 Goodmans 13, 21 Grundig 06, 22 Hitachi 18, 23, 24, 25, 66 Loewe 07, 21 Magnavox 04, 19, 24 Mitsubishi 30, 31, 32, 33, 34, 35 NEC 26, 27 Nokia 03, 36 Nordmende 38 Orion 09 Panasonic 19, 24, 39, 40 Philips 04, 19, 21, 24, 41, 42 Phonola 21 RCA/Proscan 04, 18, 19, 23, 24, 43, 44, 45 SABA 38, 46 Samsung 45, 47, 59, 61, 62, 63 Sanyo 03, 48, 49 Sharp 37, 50 Siemens 03, 51 Sony 52, 53, 54 Telefunken 55, 60 Toshiba 43, 44 Zenith 56, 57
DVD -soitin
Valmistaja Koodit
JVC 00*, 02 Denon 01 Panasonic 03 Philips 13 Pioneer 04, 05, 06 RCA 07 Samsung 08 Sony 09 Toshiba 10 Yamaha 11, 12
*Alkuasetus
Valmistajien koodit ovat muutoksen alaisia varoituksetta. Jos ne muuttuvat, tämä kaukosäädin ei voi käyttää laitteistoa.
Suomi
49
Vianetsintä
Käytä tätä taulukkoa ratkomaan päivittäiset käyttöongelmat. Jos et pysty ratkaisemaan jotain ongelmaa, ota yhteys JVC:n palvelukeskukseen.
Suomi
ONGELMA
Valo ei syty näyttöön.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
Ääni kuuluu vain yhdestä kaiuttimesta.
Jatkuva kohina tai surina FM
-vastaanoton aikana.
FM/AM (MW) -vastaanoton aikana kuuluu kohinaa.
Ulvontaa äänilevyn soiton aikana.
Ei ääniefektejä, kuten Surround- tai DSP
-tilaa tai digitaalista taajuuskorjausta.
MAHDOLLINEN SYY
Verkkojohtoa ei ole kytketty.
Kaiuttimen signaalikaapeleita ei ole kytketty.
SPEAKERS ON/OFF 1 ja SPEAKERS ON/OFF 2 -näppäimiä ei ole asetettu oikein.
Väärä ohjelmalähde on valittu.
Mykistys on aktivoitu.
Väära tulotila (analoginen tai digitaalinen) on valittu.
Kaiuttimen signaalikaapeleita ei ole kytketty kunnolla.
Tulosignaali on liian heikko.
Asema on liian kaukana.
Käytössä on väärä antenni.
Antenneja ei ole kytketty oikein.
Käynnistysääni autoista.
Levysoittimen maakaapelia ei ole kytketty takapaneelissa olevaan, joka on merkitty (H).
Levylautanen on liian lähellä kaiuttimia.
Analog Direct -tila on kytketty päälle.
DVD MULTI on valittu lähteeksi.
RATKAISU
Liitä verkkojohto pistorasiaan.
Tarkista kaiuttimien johdotus ja tarvittaessa kytke uudelleen. (Ks. sivuja 9 – 11).
Paina SPEAKERS ON/OFF 1 ja SPEAKERS ON/OFF 2 -näppäimiä oikein. (Ks. sivua 19).
Valitse oikea ohjelmalähde.
Paina MUTING-näppäintä mykistyksen perumiseksi. (Ks. sivua 22).
Valitse oikea tulotila (analoginen tai digitaalinen). (Ks. sivua 19).
Tarkista kaiuttimien johdotus ja kytke tarvittaessa uudelleen. (Ks. sivuja 9 – 11).
Kytke ulkopuolinen FM-antenni tai ota yhteys jälleenmyyjään. (Ks. sivua 8).
Valitse uusi asema.
Tarkista jälleenmyyjältä, että sinulla on oikea antenni.
Tarkista liitännät. (Ks. sivua 8).
Siirrä antenni kauemmas autoliikenteestä.
Kytke kaapeli takapaneelissa olevaan, joka on merkitty (H).
Siirrä kaiuttimet kauemmas levylautasesta.
Kytke Analog Direct -tila pois päältä. (Ks. sivua 21).
Valitse lähteeksi jokin muu kuin DVD MULTI.
Dolby Digital EX- tai DTS ES -koodatun ohjelman EX/ES (7.1-kanavatoisto) ei onnistu.
Näytössä alkaa vilkkua OVERLOAD.
Kun virta on kytketty, STANDBY
-merkkivalo syttyy, mutta vastaanotin kytkeytyy pian pois päälta (valmiustilaan).
Kaukosäädin ei toimi.
Kaukosäädin ei toimi aiotusti.
Ohjelma tai asetus ei ole Dolby Digital EX- tai DTS ES -koodauksen mukainen.
Kaiuttimet on ylikuormitettu suuren äänenvoimakkuuden takia.
Kaiuttimet on ylikuormitettu kaiutinliitinten oikosulun takia.
Vastaanotin on ylikuormitettu suuren jännitteen takia.
Vastaanottimen kauko -ohjausanturin ja kaukosäätimen välissä on este.
Heikot paristot.
Väärä kaukosäätimen kaayttotila on valittu.
Toista ohjelmaa, jossa on tunnus Aseta kohdan “EX/ES” asetukseksi “ON”. (Ks. sivua 39).
1. Katkaise virta vastaanottimesta painamalla etupaneelin
2. Pysäytä soiva ohjelmalähde.
3. Kytke taas virta vastaanottimeen ja säädä äänenvoimakkuus.
Paina etupaneelissa olevaa STANDBY/ON
-näppäintä ja tarkista sitten kaiuttimen johdotus.
Jos OVERLOAD ei katoa näytöstä, irrota verkkojohto ja kytke se sitten uudelleen. Jos kaiuttimen johdotuksessa ei ole oikosulkua, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kytke vastaanotin pois päälta painamalla etupaneelin
STANDBY/ON -näppäintä. Ota yhteys
jälleenmyyjään otettuasi verkkojohdon pistorasiasta.
Poista este.
Vaihda paristot. (Ks. sivua 8).
Valitse oikea kaukosäätimen käyttötila. (Ks. sivuja 44 – 49).
STANDBY/ON -näppäintä.
tai .
50

Tekniset tiedot

RX-8032VSL
Mallia & teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Vahvistin
Lähtöteho: Stereokäytössä:
Etukanavat: 100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8
Surround-käytössä:
Etukanavat: 100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8
Keskikanava: 100 W, min. RMS, ajetaan 8 1 kHz:ssa,
Surround -kanavat:100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8
Surround -takakaiuttimet:
Audio
Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz)
PHONO IN (MM): 2,5 mV/47 k DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, VIDEO IN, TV SOUND/DBS IN:
CD IN, CDR IN, TAPE/MD IN: 200 mV/47 k
Audiotulo (DIGITAL IN)*
Koaksiaali: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75 Optinen:
* Vastaa Linear PCM-, Dolby Digital ja DTS Digital Surround-tiloja
(näytteenottotaajuuksilla—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Audiolähdon taso: PRE OUT: 1 V Tallennuksen lähtötaso: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, CDR OUT,
Digitaalinen lähtö: Optinen: DIGITAL OUT
Signaalikohinasuhde (66 IHF/DIN)
PHONO IN: 70 dB/66 dB ( REC OUT:ssä) DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO:
CD IN, CDR IN, TAPE/MD IN: 87 dB/67 dB
Taajuusvaste (8 Ω)
PHONO IN: 20 Hz –20 kHz:iin (±1 dB) DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO:
CD IN, CDR IN, TAPE/MD IN:
RIAA:n phono -tasaus: ±1,0 dB (20 Hz – 20 kHz:iin) Taajuuskorjaus (5 aluetta):
Bass boost -säätö: +6 dB ±1,0 dB 00 Hz:ssä
1 kHz:ssa, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%. (IEC268-3/DIN)
1 kHz:ssa, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
1 kHz:ssa, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8 1 kHz:ssa, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
200 mV/47 k
DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR):
–21 dBm –15 dBm:iin (660 nm ±30 nm)
TAPE/MD OUT: 200 mV
Signaaliaallon pituus: 660 nm Lähtötaso: –21 dBm –15 dBm:iin
87 dB/67 dB
20 Hz –100 kHz:iin (+1 dB, –3 dB)
20 Hz –100 kHz:iin (+1 dB, –3 dB)
63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz (±8 dB)
Video
Videotulon herkkyys/impedanssi
Yhdistelmävideo:
DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO:
1 V(p-p)/75
S-video:
DVD IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, TV SOUND/DBS IN, VIDEO:
(Y: luminanssi): 1 V(p-p)/75 (C: krominanssi, pursti): 0,286 V(p-p)/75
Yhdistelmävideo: DVD IN, DBS IN
(Y: luminanssi): 1 V(p-p)/75 (PB/PR): 0,7 V(p-p)/75
Videolähdön taso
Yhdistelmävideo:
VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT 1 V(p-p)/75
S-video: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT
(Y: luminanssi): 1 V(p-p)/75 (C: krominanssi, pursti): 0,286 V(p-p)/75
Yhdistelmävideo: MONITOR OUT:
(Y: luminanssi): 1 V(p-p)/75
(PB/PR): 0,7 V(p-p)/75 Synkronointi: Negatiivinen Signaalikohinasuhde: 45 dB
FM -viritin (IHF)
Viritysalue: 87,50 MHz –108,00 MHz:iin Käytettävissä oleva herkkyys: Monauraalinen:
17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω)
50 dB mykistysherkkyys: Monauraalinen
21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
Stereo 41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω)
Stereoerotus REC OUT: 35 dB 1 kHz:ssä
AM (MW) -viritin
Viritysalue: 522 kHz 1 629 kHz:iin
Yleistä
Tehontarve: AC 230V , 50 Hz Tehonkulutus: 250 W (käytössä)
2 W (valmiustilassa) Mitat (L x K x S): 435 mm x 157 mm x 425 mm Paino: 12,2 kg
Suomi
51
RX-7032VSL
Mallia & teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Vahvistin
Lähtöteho Stereokäytössä
Etukanavat: 100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8
1 kHz:ssa, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%. (IEC268-3/DIN)
Surround -käytössä:
Etukanavat: 100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8
Suomi
1 kHz:ssa, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
Keskikanava: 100 W, min. RMS, ajetaan 8 1 kHz:ssa,
harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
Surround -kanavat:100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8
1 kHz:ssa, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
Surround -takakaiuttimet:
100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8 1 kHz:ssa, harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
Audio
Audiotulon herkkyys/impedanssi (1 kHz)
DVD IN, VCR IN, TV SOUND/DBS IN: 200 mV/47 k CD IN, TAPE/CDR IN: 200 mV/47 k
Audiotulo (DIGITAL IN)*
Koaksiaali: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75 Optinen:
DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR):
–21 dBm –15 dBm:iin (660 nm ±30 nm)
* Vastaa Linear PCM-, Dolby Digital ja DTS Digital Surround-tiloja
(näytteenottotaajuuksilla—32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz).
Audiolähdon taso: SUBWOOFER OUT: 1 V Tallennuksen lähtötaso: VCR OUT, TAPE/CDR OUT: 200 mV Digitaalinen lähtö: Optinen: DIGITAL OUT
Signaaliaallon pituus: 660 nm Lähtötaso: –21 dBm –15 dBm:iin
Signaalikohinasuhde (66 IHF/DIN)
DVD IN, VCR IN, TV SOUND/DBS IN: 87 dB/67 dB CD IN, TAPE/CDR IN: 87 dB/67 dB
Taajuusvaste (8 Ω)
DVD IN, VCR IN, TV SOUND/DBS IN:
20 Hz – 100 kHz:iin (+1 dB, –3 dB)
CD IN, TAPE/CDR IN: 20 Hz – 100 kHz:iin (+1 dB, –3 dB)
Taajuuskorjaus (5 aluetta):
63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz (±8 dB)
Bass boost -säätö: +6 dB ±1,0 dB 100 Hz:ssä
Video
Videotulon herkkyys/impedanssi
Yhdistelmävideo: DVD IN, VCR IN, TV SOUND/DBS IN:
1 V(p-p)/75
S-video: DVD IN, VCR IN, TV SOUND/DBS IN
(Y: luminanssi): 1 V(p-p)/75 (C: krominanssi, pursti): 0,286 V(p-p)/75
Videolähdön taso
Yhdistelmävideo: VCR OUT, MONITOR OUT 1 V(p-p)/75 S-video: VCR OUT, MONITOR OUT
(Y: luminanssi): 1 V(p-p)/75
(C: krominanssi, pursti): 0,286 V(p-p)/75 Synkronointi: Negatiivinen Signaalikohinasuhde: 45 dB
FM -viritin (IHF)
Viritysalue: 87,50 MHz 108,00 MHz:iin Käytettävissä oleva herkkyys:Monauraalinen:
17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω)
50 dB mykistysherkkyys: Monauraalinen
21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
Stereo 41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω)
Stereoerotus REC OUT: 35 dB 1 kHz:ssä
AM (MW)-viritin
Viritysalue: 522 kHz 1 629 kHz:iin
Yleistä
Tehontarve: AC 230V , 50 Hz Tehonkulutus: 250 W (käytössä)
2 W (valmiustilassa) Mitat (L x K x S): 435 mm x 157 mm x 425 mm Paino: 12,1 kg

PTY -koodien kuvaus

News Uutisia. Affairs Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja selitetään
tarkemmin uutisiakeskustelua tai analyysia.
Info Ohjelmat, joiden tarkoitus on antaa neuvoja laajemmassa
mielessä. Sport Ohjelmat, jotka käsittelevät kaikkia urheilun näkökohtia. Educate Opetusohjelmat. Drama Kaikki radio- ja jatkokuunnelmat. Culture Valtakunnallisia ja alueellisia kulttuuritapahtumia koskevat
ohjelmat, mukaan lukien kieli-, teatteri- yms. ohjelmat. Science Luonnontieteitä ja teknologiaa koskevat ohjelmat. Varied Käytetään pääasiassa puhepohjaisiin ohjelmiin, kuten tieto-
ja paneelikilpailuihin sekä julkisten henkilöiden
haastatteluihin. Pop M Kaupallinen pop-musiikki. Rock M Rock-musiikki. Easy M “Kevyt viihdemusiikki. Light M Soitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset. Classics Tärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden,
kamarimusiikin yms. esitykset. Other M Musiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun ryhmään. Other M Säätiedotukset ja -ennusteet.
52
Finance Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti yms. Children Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta. Social Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä, psykologiaa ja
yhteiskuntaa käsittelevät ohjelmat. Religion Uskonnolliset ohjelmat. Phone In Ohjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat ilmaista mielipiteensä
joko puhelimitse tai yleisellä keskusteluareenalla. Travel Matkailutietoja. Leisure Vapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat. Jazz Jazz-musiikki. Country USA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota jatkava tai siitä
alkunsa saanut musiikki. Nation M Maan omalla kielellä esitetty kansallinen tai alueellinen
viihdemusiikki. Oldies Musiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta ajalta”. Folk M Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
musiikkikulttuurissa. Document Tosiasioihin perustuvat ohjelmat, joiden esitystyyli on tutkiva. TEST Lähetys hätälähetyslaitteen tai -vastaanottimen testausta
varten. Alarm! Hätäilmoitus.
Joidenkin FM -asemien PTY -koodien luokittelu voi erota yllä annetusta luettelosta.
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0303NHMMDWJEIN
Loading...