Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
231
564
89
7/P
0
+10
MENU
ENTER
CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
10/0
AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE
AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN
AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO
RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO
RX-8032VSL
RX-7032VSL
Svenska
Suomi
Dansk
(For RX-8032VSL)
(For RX-8032VSL)
Deutsch
Français
Español
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Italiano
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1007-008A[EN]
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/
Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige
Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos,
precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp STANDBY/ON
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren STANDBY/ON kopplar ej bort nätströmmen.
Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus — STANDBY/ON-näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke
seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen
STANDBY/ON asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! STANDBY/ON
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med
STANDBY/ON Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde
lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung — STANDBY/ON-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON
unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die
Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
Attention — Commutateur STANDBY/ON!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant.
Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
STANDBY/ON , la alimentación no es cortada completamente. La
alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore STANDBY/ON!
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
STANDBY/ON in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione
elettrica principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma
ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
• Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med
vatten. Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller
annan vätska (såsom kosmetika, mediciner, blomvaser,
blomkrukor, koppar med mera) ovanpå apparaten.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden
af vand. Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand
eller anden væske (kosmetik, medicin, blomstervaser,
potteplanter, kopper osv.) oven på apparatet.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa
tiloissa. Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä
tai nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä,
kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde
hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga
agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc.:
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an
Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie
auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder
Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen
etc) auf diese Anlage.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre
endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de
l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de
fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
AVVERTENZA
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia
presente l’acqua. Evitare assolutamente di collocare
contenitori contenenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o
medicinali, vasi di fiori, piante in vaso , tazze etc.)
sull’apparecchio.
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Päällä:10 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Minst 15cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Abstand von 15 cm oder mehr
RX-8032VSL/RX-7032VSL
Golv
Lattia
Gulv
Boden
Framsida
Edessä
Forside
Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm
Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän
Standhøjde de 15 cm eller mere
Standhöhe 15 cm oder mehr
G-3
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
RX-8032VSL/RX-7032VSL
Avant
Frente
Davanti
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Allura del soporte 15 cm o más
Altezza del tavolino 15 cm p plù
Tekniset tiedot .......................................... 51
PTY -koodien kuvaus .................................. 52
Suomi
Remote
NOT
Tämä merkki tarkoittaa, että selitettyyn toimintoon
VOIDAAN käyttää VAIN kaukosäädintä.
Tämä merkki tarkoittaa, että selitettyyn toimintoon
EI VOI käyttää vain kaukosäädintä. Käytä
etupaneelin näppäimiä.
RX-8032V
ONLY
RX-7032V
ONLY
Tämä merkki tarkoittaa, että ominaisuus koskee vain
mallia RX-8032VSL.
Tämä merkki tarkoittaa, että ominaisuus koskee vain
mallia RX-7032VSL.
1
Johdanto
Kiitos, että ostit JVC-tuotteemme.
Ennen laitteen käyttöä lue tämä ohjekirja huolellisesti laitteen parhaan mahdollisen suorituskyvyn takaamiseksi,
ja säilytä ohjekirja vastaisuuden varalle.
Ominaisuudet
CC-muunnin (Compensative Compression)
—VAIN malli RX-8032VSL
CC -muunnin poistaa jitterin (ajoitusvirhekohinan) ja aaltoilun ja
Suomi
saa näin aikaan digitaalisen särön huomattavan vähennyksen
käsittelemällä digitaalisen musiikkidatan 24 bitin kvantisoinnissa
ja laajentamalla näytteistystaajuuden 128 kHz:iin (fs 32 kHz:n
signaaleille) / 176,4 kHz:iin (fs 44,1 kHz:n signaaleille) / 192
kHz:iin (fs 48 kHz:n signaaleille). CC -muunninta käyttämällä
saat aikaan luonnollisen äänikentän mistä tahansa lähteestä. (Ks.
tarkemmat tiedot sivulta 21).
K2-tekniikka—VAIN malli RX-8032VSL
K2-tekniikka on suunniteltu luonnollista äänentoistoa varten, ja
sen avulla saadaan aikaan digitaalisen särön huomattava vähennys
sekä voidaan luoda tarkasti alkuperäisen mukainen ääniympäristö.
Yhteensopiva useiden äänimuotojen kanssa,
mukaan lukien DTS 96/24
RX-8032VSL ja RX-7032VSL antavat mahdollisuuden nauttia
monista uusista äänimuodoista, kuten Dolby Digital EX, Dolby
Pro Logic II, DTS-ES, DTS Neo:6 ja DTS 96/24.
• Tämä laite on yhteensopiva myös Dolby Digital- ja DTS
-levyille tallennettujen Dual Mono -signaalien kanssa.
DAP (Digitaalinen akustinen prosessori)
Äänikentän simulaatioteknologia mahdollistaa oikeiden teatterien
ja salien akustiikan tarkan toiston. Suuritehoisen DSP:n
(Digitaalinen signaaliprosessori) ja suuritehoisen muistin ansiosta
voit nauttia monikanavaisesta surroundista soittamalla 2
-kanavaista tai monikanavaista ohjelmistoa kaiutinasetusten
mukaisesti.
Varotoimet
Virtalähteet
• Kun irrotat vastaanottimen seinäpistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta, älä koskaan verkkojohdosta.
• Älä käsittele verkkojohtoa märin käsin.
• Jos et aio käyttää vastaanotinta pitkähköön aikaan, irrota
verkkojohto pistorasiasta.
Ilmanvaihto
Tämän vastaanottimen tehokkaat sisäiset vahvistimet synnyttävät
kotelon sisälle kuumuutta. Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti,
jotta käyttö olisi turvallista.
• Varmista, että vastaanottimen ympärillä on hyvä ilmanvaihto.
Huono ilmanvaihto voi aiheuttaa vastaanottimen ylikuumenemisen
ja vaurioitumisen.
• Ilmanvaihtoaukkoja tai -reikiä ei saa tukkia. (Jos ilmanvaihtoaukot
tai -reiät tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei
pääse virtaamaan ulos).
Muuta
• Mikäli metalliesine tai nestettä pääsee laitteeseen, irrota laite
pistorasiasta ja käänny laitteen myyjän puoleen enemmittä
toimenpiteittä.
• Tämän vastaanottimen päälle ei saa asettaa vedellä tai nesteillä
täytettyjä astioita (kuten kosmeettisia aineita tai lääkkeitä,
kukkamaljakoita, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
• Älä pura laitetta, koska sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi
huoltaa.
Jos jokin menee epäkuntoon, irroita verkkojohto pistorasiasta ja
käänny JVC -myyjäsi puoleen.
Kuulokkeiden sisäänrakennettu virtuaalisurround-järjestelmä on
yhteensopiva monikanavaisen ohjelmiston kuten Dolby Digital,
DTS Surround yms. kanssa. Suuritehoisen DSP:n käyttämien
uusien signaalinkäsittelyalgoritmien ansiosta voit nauttia
luonnollisesta surround -äänestä kuulokkeiden välityksellä.
COMPU LINK-kauko -ohjausjärjestelmä
COMPU LINK-kauko -ohjausjärjestelmä mahdollistavat sinulle
muiden JVC -audiokomponenttien käytön tästä vastaanottimesta
käsin.
2
Osien tunnistus
Kaukosäädin
RX-8032VSLRX-7032VSL
A/V CONTROL RECEIVER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
CATV/DBS VCR 1TVAUDIO
DVD MULTI
DVD
CD
FM/AM
VCR 1VCR 2
TV/DBS VIDEO PHONO
SURROUND
EX/ES
CC CONVERTER
MIDNIGHT
MODE
SOUND
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
CONTROL
REC PAUSE
SLEEP
CDR
ANALOG/DIGITAL
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS BOOST
∗
CH/
231
MENU
CENTER∗SUB WOOFER
TEST
∗
564
ENTER
7/P
89
SURR BACK
DIGITAL EQ
∗
10/0
0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
LEVEL
TV VOL
∗
TA/NEWS/INFO
/REW
DISPLAY
MODE
FF/
TAPE/MD
INPUT
ANALOG
DIRECT
VOLUME
MUTING
DIMMER
+10
A
e
r
2
3
4
REMOTE CONTROL
CATV/DBS VCRTVAUDIO
DVD MULTI
TV/DBSVCR
SURROUND
EX/ES
5
t
6
+
y
−
u
7
8
9
i
o
;
a
p
s
q
w
MIDNIGHT
MODE
SOUND
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
VCR
CONTROL
REC PAUSE
SLEEP
RM-SRX7032R
DVD
CD
TAPE/CDR
ANALOG/DIGITAL
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS BOOST
∗
CH/
TAPE/CDR
CONTROL
231
TESTCD DISC
7/P
DIGITAL EQ
10/0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
LEVEL
∗
MENU
CENTER∗SUB WOOFER
∗
564
ENTER
89
SURR BACK
∗
0
TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REWFF/
DISPLAY
MODE
FM/AM
INPUT
ANALOG
DIRECT
+10
VOLUME
−
MUTING
DIMMER
Suomi
e
r
t
+
y
u
i
o
;
a
REMOTE CONTROL
RM-SRX8032R
1 Vain malli RX-8032VSL: Näyttöikkuna
• Kun kaukosäätimen käyttötila vaihtuu, se näkyy tässä
näytössä.
• Signaalien siirron merkkivalo (A) syttyy, kun signaalia
lähetetään.
8 CATV/DBS CONTROL -näppäin (47)
9 TV/VIDEO -näppäin (46, 47)
p • Malli RX-8032VSL: CONTROL -näppäin (44 – 46)
• Malli RX-7032VSL: VCR CONTROL -näppäin (46)
q REC PAUSE -näppäin (45, 46, 48)
w SLEEP -näppäin (22)
e ANALOG/DIGITAL INPUT -näppäin (20)
r ANALOG DIRECT -näppäin (21)
t • 10 näppäintä virittimen käyttöön (24)
• 10 näppäintä äänen säätöön (22, 34, 35)
• 10 näppäintä audio/videokomponenttien käyttöön (44 – 48)
y • CH (kanavan) +/– näppäimet (46 – 48)
• *LEVEL +/– näppäimet (34, 35, 44)
LEVEL +/– näppäimet toimivat vasta, kun on ensin painettu
SOUND -näppäintä ja sitten 10 näppäintä, jotka on merkitty
kaukosäätimeen tähdellä (*).
u VOLUME +/– näppäimet (18)
i TV VOL (äänenvoimakkuus) +/– näppäimet (46, 47)
o MUTING -näppäin (22)
; • RDS -käyttönäppäimet (25, 26)
4 Kauko-ohjaustunnistin
5 Näyttöikkuna (17)
6 • Malli RX-8032VSL: Ohjelmalähteen valintanäppäimet ja
-merkkivalot (17, 18, 19, 21, 23, 24, 39, 41, 42)
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO,
TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, FM, AM
(Valittua lähdettä vastaavan painikkeen yläpuolella oleva valo
syttyy).
• Malli RX-7032VSL: Ohjelmalähteen valintanäppäimet
(17, 18, 19, 21, 23, 24, 39, 41, 42)
DVD MULTI, DVD, VCR , TV SOUND/DBS, CD,
TAPE/CDR, FM, AM
7 MASTER VOLUME -valitsinta (18)
8 • Malli RX-8032VSL: CC CONVERTER -näppäin ja
-merkkivalo (21)
• Malli RX-7032VSL: BASS BOOST -näppäin ja
-merkkivalo (22)
9 SUBWOOFER OUT ON/OFF -näppäin (19)
p PHONES -jakki (19)
q EX/ES -näppäin (39)
w • INPUT ANALOG -näppäin (20)
• INPUT ATT -näppäin (20)
e MIDNIGHT MODE -näppäin (20)
r INPUT DIGITAL -näppäin (20)
t TUNER CONTROL näppäimet
• FM/AM TUNING 5 / ∞ näppäimet (23)
• FM/AM PRESET 5 / ∞ näppäimet (23, 24)
• FM MODE -näppäin (24)
• MEMORY -näppäin (23)
y Vain malli RX-8032VSL: VIDEO-tulojakit (13); optinen
DIGITAL -liitin, S-VIDEO -jakki, VIDEO -jakki,
AUDIO—L/R -jakit
u SETTING -näppäin (29)
i QUICK SPEAKER SETUP -näppäin (27)
o • MULTI JOG -valitsinta (27, 29, 33)
• PUSH SET -näppäin (27, 29, 33)
; EXIT -näppäin (29, 33)
a ADJUST -näppäin (33)
s ANALOG DIRECT -näppäin ja -merkkivalo (21)
Suomi
Näyttöikkuna
5
1
2
DUALDIGITAL
ANALOG96/24 MULTI
L
CR
SUBWFR
LFE
LSRS
S
SB
%
4
3
AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
^
RDS
Näyttöikkuna
1 DUAL -merkkivalo (37)
2 ANALOG -merkkivalo (20)
3 DIGITAL AUTO -merkkivalo (20)
4 96/24 -merkkivalo (37)
5 MULTI -merkkivalo (42)
6 RDS -merkkivalo (24)
7 Ohjelmatyypin (TA/NEWS/INFO) -merkkivalot (26)
8 •
6 COMPU LINK-4 (SYNCHRO) -liittimet (43)
7 Verkkojohto (16)
8 DIGITAL OUT -liittimet (16)
9 SURROUND BACK SPEAKERS -liittimet (10)
p SURROUND SPEAKERS -liittimet (10)
q CENTER SPEAKER -liittimet (10)
w FRONT SPEAKERS 1 -liittimet (10)
e FRONT SPEAKERS 2 -liittimet (10)
Ì Maadoitusliitin (11)
Ó COMPONENT VIDEO -jakit, tulo/lähtö (14, 15)
• Tulo:DVD IN, DBS IN
• Lähtö:MONITOR OUT
RX-7032VSL
1 DIGITAL IN -liittimet (16)
• Koaksiaalinen:
DIGITAL 1 (DVD)
• Optinen: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV),
DIGITAL 4 (CDR)
2 AUDIO -jakit, tulo/lähtö (12 – 15)
• Tulo:DVD IN—FRONT, CENTER, SUBWOOFER,
SURR (REAR), TV SOUND/DBS IN,
VCR IN (PLAY), TAPE/CDR IN (PLAY), CD IN
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO,
TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD,
FM, AM
DVD MULTI, DVD, VCR,
TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, FM, AM
7
Aloitus
Tässä osassa selitetään, miten audio/videokomponentit ja kaiuttimet liitetään vastaanottimeen, ja miten virtalähde
kytketään.
Ennen asennusta
Yleistä varotoimet
• Varmista, että kätesi ovat kuivat.
• Katkaise virta kaikista komponenteista.
• Lue liitettävien komponenttien mukana tulevat ohjekirjat.
Suomi
Paikat
• Asenna vastaanotin tasaiseen ja kosteudelta suojattuun paikkaan.
• Vastaanotinta ympäröivän lämpötilan täytyy olla –5˚C:n ja35˚C:n välillä.
• Varmista, että vastaanottimen ympärillä on hyvä ilmanvaihto.
Huonosta ilmanvaihdosta voi olla seurauksena ylikuumeneminen
ja vastaanottimen vahingoittuminen.
Vastaanottimen käsittely
• Vastaanottimeen ei saa panna metalliesineitä.
• Vastaanotinta ei saa purkaa eikä ruuveja, päällyksiä tai koteloita
saa irrottaa.
• Vastaanotinta ei saa jättää sateeseen tai kosteaan tilaan.
Toimitettujen lisälaitteiden tarkistus
Varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut, vastaanottimen
mukana toimitetut erät.
Suluissa annettu numero osoittaa toimitettujen kappaleiden määrää.
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
• AM (MW) -kehäantenni (1)
• FM -antenni (1)
Jos jokin näistä puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Jos kaukosäätin ei lähetä signaaleja tai vastaanotin ei tottele
kunnolla, vaihda paristot. Käytä kahta LR6(AM3)/L40(15A)-
tyyppistä kuivaparistoa.
Huom:
• Mukana toimitetut paristot on tarkoitettu alkuasetusten tekoon.
Vaihda paristot käytön jatkuessa.
• Pantuasi paristot paikalleen aseta valmistajien koodit uudelleen
(katso sivuja 47 ja 49).
VAROITUS!
Noudata näitä varotoimia estääksesi paristoja vuotamasta tai
halkeamasta:
• Pane paristot kaukosäätimeen niin, että niiden napamerkinnät
sopivat yhteen:
(+) -merkki (+) -merkkiin ja (–) -merkki (–) -merkkiin.
• Käytä oikeantyyppisiä paristoja. Samanlaisilta näyttävien paristojen
jännite voi olla erilainen.
• Vaihda aina molemmat paristot yhtä aikaa.
• Paristoja ei saa jättää kuumuudelle tai liekeille alttiiksi.
FM- ja AM (MW) -antennienkytkentä
FM -antennin liitännät
A
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
B
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Aseta paristot kaukosäätimeen ennen sen käyttämistä.
1
2
3
LR6(AM3)/
L40(15A)
1. Paina ja työnnä kaukosäätimen takapuolella
olevan paristotilan kantta.
2. Laita paristot paikoilleen.
• Varmista, että niiden napaisuus on oikein päin:(+) -merkki (+)
-merkkiin ja (–) -merkki (–) -merkkiin.
3. Laita kansi paikalleen.
ANTENNA
FM -antenni (toimiteta mukana)
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
Pidennä mukana FM -antenni
vaakasuorassa.
Ulkopuolinen FM -antennivaijeri
(ei toimiteta mukana)
A. Käytetään mukana tulevaa FM -antennia
Mukana toimitettu FM -antenni voidaan kytkeä väliaikaisesti
FM 75 Ω COAXIAL -liittimeen.
B. Käytetään vakiotyyppistä liitintä (ei toimiteta mukana)
Vakiotyyppinen liitin (IEC tai DIN45325) tulisi kytkeä
FM 75 Ω COAXIAL -liittimeen.
Huom:
Jos vastaanotto on huono, liitä FM-ulkoantenni (ei sisälly varusteisiin).
Ennen kuin kiinnität 75
liittimellä (ulkoantenniin johtaa pyöreä johto), irrota varusteisiin
siältyvä FM antenni.
Ω
koaksiaalikaapelin standardityyppisellä
8
AM (MW) -antennin liitännä
Käännä silmukkaa, kunnes saat
parhaan vastaanoton.
ANTENNA
Kytkennän perusmenetelmä
1 Kierrä ja irrota kunkin kaiuttimen
signaalikaapelin päässä oleva
eristys (ei toimiteta mukana).
2 Avaa kaiutinliitin.
AM
EXT
AM
LOOP
AM (MW)
-kehäantenni
(toimiteta mukana)
Kun kokoat AM (MW)
FM 75
COAXIAL
1
-silmukan, naksauta silmukassa olevat
päätekappaleet alustan reikiin.
2
3
Yksinkertainen vinyylipeitteinen ulkovaijeri (ei toimiteta
mukana)
Huom:
• Jos AM (MW) -kehäantennivaijeri on peitetty vinyylillä,
irrota vinyyli kiertämällä sitä kuvasta näkyvällä tavalla.
• Varmista, etteivät antennijohdot kosketa muita liittimiä,
kytkentäjohtoja ja verkkojohtoa. Tästä voi seurata huono
vastaanotto.
• Jos vastaanotto on huono, kytke yksinkertainen vinyylipeitteinen
ulkovaijeri (ei toimiteta mukana) AM EXT -liittimeen. (Pidä AM (MW)
-kehäantenni kytkettynä.)
+
RIGHT
–
LEFT
RIG
HT
LEFT
RX-7032VSL
(FRONT SPEAKERS 2 liitintä)
3 Pane kaiuttimen signaalikaapeli sisään.
+
RIGHT
–
LEFT
RIGHT
LEFT
4 Sulje kaiutinliitin.
+
RIGHT
–
LEFT
R
IG
H
T
LEF
T
Kytke kutakin kaiutinta varten (paitsi alibassokaiutin varten)
takapaneelissa olevat (+) ja (–) liittimet kaiuttimiin merkittyihin
(+) ja (–) liittimiin.
Kaiutinkokoonpano
Ihanteellinen kaiutinkokoonpano määräytyy kuuntelutilasi
olosuhteiden mukaan. Seuraava kuva on suositeltu tyypillinen
esimerkki.
Suomi
Kaiuttimien kytkentä
Voit kytkeä seuraavat kaiuttimet:
• Kaksi etukaiutinparia, joista lähtee normaali stereoääni.
• Yksi surround -kaiutinsarja surround -efektiä varten.
• Yksi surround -takakaiutin tai yksi surround -takakaiutinpari
tehokkaamman surround -efektin tuottamiseen.
• Yksi keskikaiutin ihmisäänten korostamiseen.
• Yksi subwoofer, joka parantaa bassoääntä.
VAROITUS!
Kun kytket kaiuttimia, käytä sellaisia kaiuttimia, joissa on SAMA
kaiutinliittimistä näkyvä IMPEDANSSI (SPEAKER IMPEDANCE).
• Kun kytket kaiuttimet sekä FRONT SPEAKERS 1 - että2
-liittimiin, käytä kaiuttimia, joiden impedanssi on 16 Ω – 32 Ω.
• Kun kytket kaiuttimet joko FRONT SPEAKERS 1 - tai 2
-liittimiin, käytä kaiuttimia, joiden impedanssi on 8 Ω – 16 Ω.
Vasemmat
etukaiuttimet(s) (L)
Vasen surround
-kaiutin (LS)
Surround -takakaiuttimet (LSB/RSB)
Keskikaiutin
(C)
Subwoofer
Oikeat
etukaiuttimet(s) (R)
Oikea surround
-kaiutin (RS)
9
U
8
• Selityksissä käytetään mallin RX-8032VSL takapuolen liitäntöjä.
Surround -takakaiuttimet*
Keskikaiutin
Oikea / Vasen
Etukaiuttimet 1
Oikea / Vasen
Etukaiuttimet 2
Oikea / Vasen
Suomi
SINGLE USE
See Instruction
Manual For
Connection
SINGLE USE
See Instruction
Manual For
Connection
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
–
RIGHT
SURROUND BACK SPEAKERS
*
Kun käytössä on vain yksi
surround -takakaiutin, liitä
-johto RIGHT ª -liittimeen ja
·
-johto LEFT · -liittimeen.
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
–
RIGHT
SURROUND BACK SPEAKERS
LEFT
LEFT
ª
S
816
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
1
OR
2 :
+
1
AND
2 :
–
RIGHT
SURROUNDSPEAKERS
LEFT
CENTER
SPEAKER
RIGHT
LEFT
1
FRONT SPEAKERS
RIGHT
LEFT
2
TÄRKEÄÄ:
Kun olet kytkenyt kaiuttimet, aseta kaiutinkokoonpanon
tiedot oikein. Voit asettaa kaiutintiedot helposti
käyttämällä kaiuttimien pika-asetustoimintoa (ks. sivua
Surround-
kaiuttimet
Oikea / Vasen
27).
• Jos haluat parhaan mahdollisen surround-/DSP -efektin,
katso “Kaiutinten asettaminen” sivulla 29.
Alibassokaiuttimen kytkeminen
Voit korostaa bassoa kytkemällä alibassokaiuttimen.
Yhdistä aktiivisubwooferin tulojakit takapaneeliin RCA -liittimillä varustetulla johdolla
(ei sisälly toimitukseen).
SURR BACK
L
R
RX-8032VSL
PREOUT
SURR CENTER
SUBWOOFER
FRONT
RX-7032VSL
SUBWOOFER
L
R
8
16
16
32
OUT
Kaiuttimien sijoittelu
Etukaiuttimet ja keskikaiutin
• Aseta nämä kaiuttimet (keskikokoisten kaiutinkartioiden asemaan) samalle
korkeudelle lattiasta.
• Suuntaa nämä kaiuttimet kuuntelijan korviin.
Surround- ja surround -takakaiuttimet
• Aseta nämä kaiuttimet asemaan, joka on 1 metrin kuuntelijan korvien
yläpuolella.
• Suuntaa nämä kaiuttimet alaspäin kuuntelijan korviin.
Subwoofer
• Voit sijoittaa alibassokaiutin haluamaasi paikkaan, koska bassoäänen kulku ei
riipu suunnasta. Sijoita se normaalitapauksessa eteesi.
Huom:
Ihanteellisessa kaiutinkokoonpanossa kaikki kaiuttimet sijaitsevat yhtä kaukana
kuuntelijasta. Koska joissakin paikoissa tätä on kuitenkin vaikea toteuttaa, tämä
laite voi säätää viivettä siten, että kaikkien kaiuttimien äänet saapuvat kuuntelijan
korviin yhtä aikaa. (Ks. sivua 30).
10
LR
C
Subwoofer
LSRS
LSB
RSB
SB*
* Kun yksi surround -takakaiutin on kytkettynä.
Tehosta audiojärjestelmääsi
RX-8032V
ONLY
—VAIN malli RX-8032VSL
Voit käyttää vastaanotinta esivahvistimena (ohjausvahvistimena),
kun kytket tehovahvistimet takalevyn PREOUT -liittimiin RCA
• Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin ja punainen liitin
oikeaan audiojakkiin.
RX-8032VSL
Vasemmat etukauvttimetOikea etukaiuttimet
Tehovahvistimet
Audio/videokomponenttien kytkentä
Tutustu myös kunkin liitettävän laitteen ohessa toimitettuun
ohjekirjaan.
Analogiset liitännät
Jos audiokomponenteissasi on digitaalinen audiolähtöliitäntä, saat
paremman äänenlaadun kytkemällä ne digitaalivideojohdoilla, jotka
on kuvattu kohdassa “Digitaaliset liitännät” (ks. sivua 16).
• Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin ja punainen liitin
oikeaan audiojakkiin.
Jos audiokomponenteissasi on COMPU LINK -liitäntä
Katso myös sivulta 43 tarkemmat tiedot liitännästä ja COMPU
LINK -kaukosäätöjärjestelmästä.
VAROITUS!
Jos kytket äänenparannuslaitteen, kuten esim. grafiikkatasaajan
ohjelmalähdekomponenttien ja tämän vastaanottimen väliin, tämän
vastaanottimen kautta lähtevä ääni voi vääristyä.
Suomi
Tehovahvistimet
SURR BACK
L
R
Vasen
surround
-kaiutin
Surround -takakaiuttimet
Vasen / Oikea
Keskikaiutin
PREOUT
SURR CENTER
SUBWOOFER
Tehovahvistimet
Tehovahvistimet
FRONT
L
R
Oikea
surround
-kaiutin
Levylautanen
RX-8032V
ONLY
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina
PHONO.
R
L
RX-8032VSL
L
R
Levylautanen
R
PHONO
IN
L
RIGHTLEFT
Jos levysoitinta varten
toimitetaan maattokaapeli,
se kytketään takapaneelissa
olevaan kohtaan, johon on
merkitty (H).
Audiolähtöön
Huom:
Tämä liitäntä on tarkoitettu levysoittimeen, jossa on MM -tyyppinen
äänirasia (magneettinen).
Levylautaset, joissa on pienitehoinen äänirasia, kuten esim. MC
(dynaaminen tyyppi), on liitettävä vastaanottimeen kaupasta
ostettavan esivahvistimen tai jännitteennostomuuntajan avulla.
Suorasta liitännästä voi olla tuloksena riittämätön äänenvoimakkuus.
Huom:
Jos kytket yhden surround -takakaiuttimen, kytke se vasempaan
surround -takakaiuttimen PREOUT -jakkiin (SURR BACK L).
11
CD -soitin
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina CD.
RX-8032VSL/RX-7032VSL
CD -tallennin
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina CDR
(malli RX-8032VSL) - tai TAPE/CDR (malli RX-7032VSL).
Malli RX-8032VSL
Suomi
CD -soitin
R
CD
IN
L
Audiolähtöön
Kasettidekki
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina TAPE/MD
(malli RX-8032VSL) - tai TAPE/CDR (malli RX-7032VSL).
Malli RX-8032VSL
Voit kytkeä joko kasettidekin tai MD -tallentimen TAPE/MD
-jakkeihin. Kun haluat kytkeä MD -tallentimen, katso sivua 13.
RX-8032VSL
Kasettidekki
Audiotuloon
R
OUT
(REC)
TAPE
MD
L
IN
(PLAY)
Audiolähtöön
L
R
Malli RX-7032VSL
Voit kytkeä joko kasettidekin tai CD -tallentimen TAPE/CDR
-jakkeihin. Kun haluat kytkeä CD -tallentimen TAPE/CDR
-jakkeihin, katso tämän sivun oikeaa saraketta.
RX-8032VSL
CD -tallennin
Audiotuloon
R
OUT
(REC)
CDR
L
IN
(PLAY)
Audiolähtöön
L
R
Malli RX-7032VSL
Voit kytkeä joko CD -tallentimen tai kasettidekki TAPE/CDR
-jakkeihin. Kun haluat kytkeä kasettidekki -tallentimen TAPE/CDR
-jakkeihin, katso tämän sivun vasea saraketta.
RX-7032VSL
CD -tallennin
Audiotuloon
R
L
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
Audiolähtöön
L
R
Huom:
Malli RX-7032VSL: Kun kytket CD -tallentimen TAPE/CDR -jakkeihin,
vaihda ohjelmalähteen nimeksi “CDR”, joka näkyy näytössä, kun se
valitaan lähteeksi. Katso tarkemmat tiedot sivulta 21.
Audiotuloon
12
R
L
RX-7032VSL
Kasettidekki
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
Audiolähtöön
L
R
MD -tallennin
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina TAPE/MD
(malli RX-8032VSL) - tai TAPE/CDR (malli RX-7032VSL).
Malli RX-8032VSL
Voit kytkeä joko MD -tallennin tai kasettidekin TAPE/MD
-jakkeihin. Kun haluat kytkeä kasettidekin, katso sivua 12.
Videokomponenttien liitännät
Käytä RCA -liittimillä varustettuja kaapeleita (ei toimiteta mukana).
Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin, punainen liitin
oikeaan audiojakkiin ja keltainen liitin videojakkiin.
• Jos videokomponenteissasi on S-video- (Y/C-erotus) ja/tai
komponenttivideo- (Y, P
B, PR) liittimet, liitä ne S-videokaapelilla
(ei sisälly varusteisiin) ja/tai komponenttivideokaapelilla (ei sisälly
varusteisiin). Näitä jakkeja käyttämällä kuvan laatu paranee
järjestyksessä—Komponenttivideo > S-video > Komposiittivideo.
Suomi
RX-8032VSL
MD -tallennin
Audiotuloon
R
OUT
(REC)
TAPE
MD
L
IN
(PLAY)
Audiolähtöön
L
R
Huom:
Kun kytket MD -tallentimen TAPE/MD -jakkeihin, vaihda
ohjelmalähteen nimeksi “MD”, joka näkyy näytöstä ohjelmalähdettä
valittaessa. Katso tarkemmat tiedot 21.
Malli RX-7032VSL
Voit kytkeä MD -tallentimen TAPE/CDR -jakkeihin, jos niihin ei ole
kytketty muita komponentteja, kuten kasettidekkiä tai CD
-tallenninta. Kun haluat kytkeä MD-tallentimen TAPE/CDR
-jakkeihin, katso sivua 12.
• Vaikka MD -tallentimesi on COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmää hyödyntävä JVC-tuote, et voi käyttää
kytkemääsi MD -tallenninta COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmän avulla.
TÄRKEÄÄ!
Tämä vastaanotin on varustettu seuraavilla videojakeilla—
komposiittivideo- , S-video- ja komponenttivideo- (vain malli RX8032VSL) liittimet. Voit kytkeä videokomponentin millä tahansa näistä
liittimistä.
Muistathan kuitenkin, että tulojakin videosignaalit lähtevät vain
samantyyppisen videolähtöjakin kautta.
Niinpä jos tallentava videokomponentti ja toistava videokomponentti
on kytketty vastaanottimeen eri videojakkien kautta, et voi tallentaa
kuvaa. Jos TV ja toistava videokomponentti on kytketty lisäksi
vastaanottimeen eri videojakkien kautta, et voi katsella TV:stä tulevaa
toistokuvaa.
Videokamera
RX-8032V
ONLY
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina
VIDEO.
Etupaneelissa (etuluukun sisäpuolella) sijaitsevat VIDEO -tulojakit
ovat käteviä, kun haluat kytkeä ja irrottaa komponentin usein.
Audiolähtöön
Yhdistettyyn videolähtöön
S-videolähtöön
L
R
Digitaaliseen optiseen
lähtöliitäntään
VIDEO L—AUDIO—R
S-VIDEODIGITAL
VIDEO
Videokamera
Kun käytät digitaalista tuloliitäntää
Valitse oikea digitaalitulotila.
Katso tarkemmat tiedot kohdasta “Analogisen tai digitaalisen tulon
valinta tapa” sivulla 19.
13
Kuvanauhuri
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina VCR 1 tai
VCR 2 (malli RX-8032VSL) - tai VCR (malli RX-7032VSL).
Malli RX-8032VSL
Voit kytkeä kaksi videonauhuria, yhden VCR 1 -jakkeihin ja toisen
VCR 2 -jakkeihin.
Å Audiotuloon
Suomi
ı Audiolähtöön
Ç S-videolähtöön
Î Yhdistettyyn videolähtöön
RX-8032VSL
‰ S-videotuloon
Ï Yhdistettyyn videotuloon
AB
Kuvanauhuri
R
L
R
L
VCR 1
VCR 2
OUT
(REC)
(PLAY)
OUT
(REC)
(PLAY)
IN
IN
Malli RX-7032VSL
DCEF
TV ja/tai DBS -viritin
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, painao listen to
the sound after connection, press TV SOUND/DBS (tai TV/DBS
kaukosäätimestä).
MONITOR
OUT
P
B
P
RX-8032VSL/RX-7032VSL
R
A
L
Y
TV SOUND
DBS
R
IN
TV
MONITOR
OUT
Kun lähdenimeksi
on määritetty “TV”
(ks. sivu 21), näistä
liittimistä ei tule
B
signaalia.
C
D
Kytke TV tarkoitukseen varattuihin MONITOR OUT -liittimiin
nähdäksesi muista kytketyistä kuvakomponenteista tulevan
toistokuvan.
Å Audiolähtöön
ı Yhdistettyyn videotuloon (Vain malli RX-8032VSL)
Ç S-videotuloon
Î Yhdistettyyn videotuloon
RX-7032VSL
AB
Å Audiotuloon
ı Audiolähtöön
Ç S-videolähtöön
Î Yhdistettyyn videolähtöön
‰ S-videotuloon
Ï Yhdistettyyn videotuloon
RX-8032VSL/RX-7032VSL
R
A
DCEF
DBS
Kuvanauhuri
B
R
L
R
L
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
C
Å Audiolähtöön
ı Yhdistettyyn videolähtöön (Vain malli RX-8032VSL)
Ç S-videolähtöön
Î Yhdistettyyn videolähtöön
L
D
DBS
IN
DBS -viritin
TV SOUND
DBS
IN
Huom:
Kun kytket DBS -virittimen TV SOUND/DBS IN -liittimiin, muuta
lähteen nimeksi “DBS”, joka näkyy näytöllä, kun se valitaan
lähteeksi. Muutoin et voi katsoa kuvaa DBS -virittimen kautta. Katso
tarkemmat tiedot sivulta 21.
14
DVD -soitin
• Kun kytket DVD -soittimen stereolähtöjakeilla:
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina DVD.
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
RX-8032VSL/RX-7032VSL
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
SURR
(REAR)
AUDIO
RIGHTLEFT
R
DVD
IN
FRONT
L
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
DVD -soitin
DVD
A
B
C
D
• Kun kytket DVD -soittimen sen erillisiin
analogialähtöjakkeihin (5,1-kanavan-toisto):
Kun haluat kuunnella ääntä kytkemästäsi lähteestä, paina
DVD MULTI.
COMPONENT VIDEO
DVD
AUDIO
IN
VIDEO
VIDEO
DVD
IN
FRONT
L
S-VIDEO
RX-8032VSL/RX-7032VSL
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
SURR
(REAR)
R
RIGHTLEFT
R
L
DVD -soitin
Suomi
Å Yhdistettyyn videolähtöön (Vain malli RX-8032VSL)
ı S-videolähtöön
Ç Yhdistettyyn videolähtöön
Î Vasemman/oikean etukanavan audiolähtöön (tai
Tämän vastaanottimen takapuolella on neljä DIGITAL IN
-tuloliitintä—yksi digitaalinen koaksiaaliliitin ja kolme digitaalista
optista liitintä—sekä yksi (optinen) DIGITAL OUT -lähtöliitin.
• Malli RX-8032VSL: Toinen digitaalinen optinen tuloliitin
sijaitsee etupaneelissa (ks. sivua 13).
TÄRKEÄÄ:
• Kytkettäessä DVD -soitin, digitaalisten TV -lähetysten viritin tai
Suomi
DBS -viritin käyttämällä digitaalisia liittimiä, kyseinen laite on
kytkettävä myös takaosassa olevaan videojakkiin. Ellei sitä kytketä
videojakkiin, toistokuvien katselu ei ole mahdollista.
• Kytkettyäsi yllä mainitut komponentit käyttämällä DIGITAL IN
-liittimiä, aseta tarvittaessa seuraavat kohdat oikein.
– Aseta digitaalisen tuloliittimen (DIGITAL IN) asetus oikein.
Tarkemmat tiedot löytyvät sivulla 31 olevasta osasta “Digitaalisen
tulonapojen asetus”.
– Valitse digitaalinen tulotila oikein. Tarkemmat tiedot löytyvät sivulla
19 olevasta osasta “Analogisen tai digitaalisen tulon valinta tapa”.
Digitaaliset tuloliittimet
Voit kytkeä minkä tahansa digitaalikomponentin, joka on varustettu
digitaalisella koaksiaali- tai optisella lähtöliittimellä.
Digitaalisten koaksiaaliliitinten välinen
digitaalinen koaksiaalikaapeli (ei toimiteta mukana)
Digitaalinen lähtöliitin
Voit kytkeä mitä tahansa digitaalikomponentteja, joissa on
digitaalinen optinen tuloliitäntä.
Digitaalisten optisten liitinten välinen
digitaalinen optinen kaapeli (ei toimiteta mukana)
Kun digitaalisessa tallennuslaitteessa,
kuten esim.
MD -tallentimessa ja CD -tallentimessa
on digitaalinen optinen tuloliitin, sen
kytkeminen DIGITAL OUT -liittimeen
mahdollistaa digitaalidigitaalitallennuksen.
PCM/ DOLBY DIGITAL
/ DTS
DIGITAL OUT
Huom:
DIGITAL OUT -liittimen kautta lähtevän digitaalisignaalin muoto on
sama kuin tulosignaalin muoto. Tämä merkitsee sitä, että kun DTS
Digital Surround -signaalit syötetään, tulevat DTS Digital Surround
-signaalit ulos.
Digitaalisten optisten liitinten välinen
digitaalinen optinen kaapeli (ei toimiteta mukana)
Kun komponentissa on digitaalinen
koaksiaalilähtöliitin, kytke se DIGITAL 1
(DVD) -liittimeen käyttämällä
digitaalista koaksiaalikaapelia (ei
toimiteta mukana).
DIGITAL 1 (DVD)
Kun komponentissa on digitaalinen
optinen lähtöliitin, kytke se DIGITAL 2
(CD)-, DIGITAL 3 (TV) tai DIGITAL 4
(CDR) -liittimeen käyttämällä digitaalista
optista kaapelia (ei toimiteta mukana).
Ennen digitaalisen optisen
kaapelin kytkentää irrota
suojapistoke.
DIGITAL 4 (CDR)
Huomaa:
• Tehtaalta toimitettaessa DIGITAL IN -liittimet on asetettu
käytettäviksi seuraavien komponenttien kanssa:
– DIGITAL 1 (koaksiaalinen): DVD -soittimelle
– DIGITAL 2 (optinen):CD -soittimelle
– DIGITAL 3 (optinen):Digitaaliselle TV -lähetyksen
– DIGITAL 4 (optinen):CD -tallentimelle
• Kun haluat käyttää CD -soitinta tai CD-tallenninta (tai MD
-tallenninta: vain malli RX-8032VSL) käyttämällä COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmää, kytke kohdekomponentti kohdassa
“Analogiset liitännät” kuvatulla tavalla (ks. sivuja 12 ja 13).
virittimelle
DIGITAL IN
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
Verkkojohdon kytkentä
Varmista ennen vastaanottimen kytkemistä pistorasiaan, että kaikki
liitännät on tehty.
Kytke verkkojohto pistorasiaan.
Pidä verkkojohto erillään liitäntäkaapeleista ja antennista.
Verkkojohto voi aiheuttaa kohinaa tai häiriötä kuvaruudussa.
Huom:
Esiasetetut asetukset, kuten esim. esiasetettu kanava ja äänisäätö,
saatetaan poistaa muutaman päivän päästä seuraavissa tapauksissa:
– Kun verkkojohto irrotetaan.
– Sähkökatkon sattuessa.
VAROITUS!
• Verkkojohtoon ei saa koskea märin käsin.
• Verkkojohdosta ei saa vetää sen irrottamiseksi vastaanottimesta.
Kun irrotat vastaanottimen verkkojohdon, tartu aina itse
pistokkeeseen välttyäksesi vahingoittamasta johtoa.
16
Peruskäyttö
TV SOUND/DBSVCR
DVDDVD MULTIAMFMTAPE/CDRCD
TV SOUND
/DBS
VIDEOVCR 2VCR 1
DVDDVD MULTIAMFMTAPE/MDCDRCDPHONO
Alla olevia toimenpiteitä käytetään tavallisesti soitettaessa mitä ohjelmalähdettä tahansa.
Tästä eteenpäin toimintojen kuvaamiseen käytetään etupaneelin näppäimiä.
Voit käyttää samoihin toimintoihin myös kaukosäätimen näppäimiä, jos niiden nimitykset/merkinnät ovat samat tai samankaltaiset.
Perustoimintojen käyttö
1
4
2
1 Kytke laitteeseen virta.
• Katso seuraavaa kohtaa “Virran kytkeminen”.
2 Valitse ohjelmalähde.
• Katso kohtaa “Ohjelmalähteen valinta toistoa varten”
oikealla.
3 Säädä äänenvoimakkuutta.
• Katso kohtaa “Äänenvoimakkuuden säätö” sivulla 18.
4 Valitse surround- tai DSP -tilat.
• Katso kohtia “Surround -tilojen aktivointi” (sivu 39) ja
“DSP -tilojen aktivointi” (sivu 41).
Ohjelmalähteen valinta toistoa varten
3
Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä suoraan.
• Myös valitun ohjelmalähteen nimi ja aiemmin valittu Surround/
DSP -tila näkyvät näytöllä.
Näkyviin tulevat valitun ohjelmalähteen nimi ja Surround/
DSP -tila
NEWS
DUALDIGIGTAL
ANALOG96/24 MULTI
L
LINEAR PCM
SUBWFR
LFE
LSRSCRS
SB
AUTO
DIGITAL
RDS
INFO
TA
TUNED STEREO
PRO LOGIC
3D - PHONIC
DSP
ONE TOUCH OPERATION
AUTO MUTING
VIRTUAL SB
NEO:6
MIDNIGHT MODE
HEADPHONE SPEAKERS 1 2
INPUT ATT
VOLUME
SLEEP
DIGITAL EQ
BASS BOOST
Malli RX-8032VSL
Suomi
Virran kytkeminen
PainaSTANDBY/ON (tai AUDIOkaukosäätimestä).
STANDBY -merkkivalo sammuu. Näyttöön ilmestyvät
tämänhetkisen ohjelmalähteen nimi ja Surround/DSP -tila.
Näkyviin tulevat tämänhetkisen ohjelmalähteen
nimi ja Surround/DSP -tila
ANALOG
L
R
LINEAR PCM
SUBWFR
Näkyviin tulee äänenvoimakkuuden tämänhetkinen taso
Kun haluat katkaista virran (valmiustilaan),
paina
STANDBY/ON (tai AUDIO kaukosäätimestä)
uudelleen.
STANDBY -merkkivalo syttyy.
Huom:
Pieni määrä virtaa kuluu valmiustilassa. Jos haluat katkaista virran
kokonaan, irrota verkkojohto pistorasiasta.
SPEAKERS 1
VOLUME
Laitteesta
• Valitun ohjelmalähteen merkkivalo syttyy (esim. kun DVD on
valittu lähteeksi).
DVD MULTI
DVD
CD
FM/AM
VCR1VCR2
TV/DBS VIDEO PHONO
CDR
TAPE/MD
Kaukosäätimestä
Malli RX-7032VSL
Laitteesta
DVD MULTI
DVD
TV/DBSVCR
CD
TAPE/CDR
FM/AM
Kaukosäätimestä
Huom:
• Malli RX-8032VSL: Kun kytket MD -tallentimen (TAPE/MD IN
-jakkeihin) ja DBS -virittimen (TV SOUND/DBS IN -jakkeihin),
vaihda näytöstä näkyvä ohjelmalähteen nimi. Ks. yksityiskohdat
sivulta 21.
• Malli RX-7032VSL: Kun kytket CD-tallentimen (TAPE/CDR IN
-jakkeihin) ja DBS -virittimen (TV SOUND/DBS IN -jakkeihin),
vaihda näytöstä näkyvä ohjelmalähteen nimi. Katso tarkemmat
tiedot sivulta 21.
17
AMFMTAPE/CDRCD
Näytön kaiutin- ja signaalimerkkivalot
Tarkkailemalla seuraavia merkkivaloja voit helposti varmistaa, mitä
kaiuttimia olet aktivoimassa ja mitä signaaleja laite vastaanottaa.
Kaiutinmerkkivalot
LCR
Signaalimerkkivalot
LCR
SUBWFR
Suomi
LSRS
SB
SLS
SB
LFE
RS
Eri lähteen valitseminen kuvalle ja äänelle
Katsellessasi videolähteen kuvaa voit kuunnella audiolähteen ääntä.
• Kun olet valinnut videolähteen, sen kuvaa lähetetään TV:lle,
kunnes valitset toisen videolähteen.
Paina jotakin ohjelmalähteen valintanäppäintä samalla, kun
katselet esim. videohauhurin tai DVD-soittimen kuvaa.
CD
Malli RX-8032VSL
Laitteesta
AMFMTAPE/MDCDRCDPHONO
Kaukosäätimestä
CDR
PHONO
FM/AM
TAPE/MD
Kaiutinmerkkivalojen toiminta riippuu kaiutinasetuksista
(katso tarkemmat tiedot kohdasta “Kaiutinten asettaminen”
sivulla 29).
• Merkkivalojen “L”, “C”, “R”, “LS”, “RS” ja “SB” kehykset
syttyvät, kun niitä vastaavien kaiuttimien asetuksena on “LARGE”
tai “SMALL” ja kun kaiutinta tarvitaan valittuna olevassa
Surround-/DSP -tilassa.
• Kun kohdan “SUB WOOFER” asetuksena on “YES”,
SUBWFR
syttyy (ks. sivua 29).
• Rivin ”SB” kaikkia kolmea kehystä ei käytetä samanaikaisesti.
Kun kohdan “SBACK OUT” asetuksena on “2SPK”, vasen ja
oikeaa kehys ovat käytössä. Kun sen asetuksena “1SPK”,
keskimmäinen kehys on käytössä (ks. sivua 29).
Signaalimerkkivalot syttyvät sen mukaan, mitä signaaleja
vastaanotetaan.
L:•Kun digitaalinen tulo valitaan: Syttyy, kun vasenta
kanavasignaalia otetaan vastaan.
• Kun analoginen tulo valitaan: Syttyy aina.
R:•Kun digitaalinen tulo valitaan: Syttyy, kun oikeaa
kanavasignaalia otetaan vastaan.
• Kun analoginen tulo valitaan: Syttyy aina.
C:Syttyy, kun keskikanavasignaalia otetaan vastaan.
LFE: Syttyy, kun LFE-kanavasignaalia otetaan vastaan.
LS: Syttyy, kun vasenta surround-kanavasignaalia otetaan vastaan.
RS: Syttyy, kun oikeaa surround-kanavasignaalia otetaan vastaan.
S:Syttyy, kun yksikanavaista surround-kanavasignaalia otetaan
vastaan.
SB: Syttyy, kun surround-takakanavasignaalia otetaan vastaan.
Huom:
Kun “DVD MULTI” valitaan lähteeksi, “L”, “C”, “R”, “LFE”, “LS” ja “RS”
syttyvät.
Kaiutin- ja signaalimerkkivalojen tulkinta
Malli RX-7032VSL
CD
FM/AM
TAPE/CDR
Laitteesta
Kaukosäätimestä
Huom:
Malli RX-8032VSL: Kun katselet kuvaa COMPONENT VIDEO
kautta, et voi käyttää tätä toimintoa.
Äänenvoimakkuuden säätö
Etupaneelista:
Jos haluat suurentaa äänenvoimakkuutta, kierrä MASTER
VOLUME -valitsinta myötäpäivään.
Jos haluat hiljentää äänenvoimakkuutta, kierrä sitä vastapäivään.
Kaukosäätimestä:
Jos haluat suurentaa äänenvoimakkuutta, paina VOLUME +.
Jos haluat hiljentää äänenvoimakkuutta, paina VOLUME –.
VAROITUS!
Aseta äänenvoimakkuus aina pienimmälle ennen minkään
ohjelmalähteen käynnistystä. Jos äänenvoimakkuus on asetettu sen
suurimmalle tasolle, äänienergian äkkinäinen törähdys voi
vahingoittaa pysyvästi kuuloa ja/tai turmella kaiuttimet.
LCR
SUBWFR
LSRS
18
SB
LFE
Esim. Keskikaiuttimesta ja
surround -takakaiuttimista ei
kuulu ääntä, vaikka
keskikanava- ja surround
-takakanavasignaaleja
vastaanotetaan.
Huom:
•Äänenvoimakkuuden taso voidaan säätää välille “0” (pienin) ja
“70” (suurin).
• Jos One Touch Operation (Yhden kosketuksen toiminnan)
asetetaan kohdalle “ON” (ks. sivua 32), ei äänenvoimakkuuden
tasoa tarvitse säätää joka kerta, kun ohjelmalähdettä vaihdetaan.
Se asetetaan automaattisesti tallennetulle tasolle.
Etukaiuttimien valinta
Remote
NOT
Subwoofer -äänen aktivointi ja säätö
Remote
NOT
Kun olet kytkenyt kaksi etukaiutinparia, voit valita, kumpaa
käytetään.
Kun haluat käyttää FRONT SPEAKERS 1 -liittimiin
kytkettyjä kaiuttimia, paina SPEAKERS ON/OFF 1 -näppäintä
niin, että näyttöön syttyy SPEAKERS 1 -merkkivalo. Varmista, ettei
SPEAKERS 2 -merkkivalo ole näytössä.
Kun haluat käyttää FRONT SPEAKERS 2 -liittimiin
kytkettyjä kaiuttimia, paina SPEAKERS ON/OFF 2 -näppäintä
niin, että näyttöön syttyy SPEAKERS 2 -merkkivalo. Varmista, ettei
SPEAKERS 1 -merkkivalo ole näytössä.
Kun haluat käyttää molempia kaiutinpareja, paina SPEAKERS
ON/OFF 1- ja SPEAKERS ON/OFF 2 -näppäintä niin, että näyttöön
syttyvät SPEAKERS 1/2 -merkkivalot.
Kun et halua käyttää kumpaakaan kaiutinparia, paina
SPEAKERS ON/OFF 1- ja SPEAKERS ON/OFF 2 -näppäintä niin,
että SPEAKERS 1/2 -merkkivalot sammuvat näytöstä.
HEADPHONE-merkkivalo syttyy ja näyttöön ilmestyy
“HEADPHONE”.
• Kaiuttimen aktivointi kytkee aikaisemmin valitut Surround- ja
DSP -tilat päälle.
Subwoofer-ääni voidaan peruuttaa, vaikka subwoofer on kytketty ja
“SUB WOOFER” on asetettu kohdalle “YES” (ks. sivua 29). Tästä
on hyötyä nautittaessa surround-äänestä yöllä.
Suomi
Paina subwoofer -äänen lähtö painamalla SUBWOOFER OUT
ON/OFF -näppäintä.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, subwoofer-äänen lähtö
passivoidaan (“SUBWFR OFF”) tai aktivoidaan (“SUBWFR ON”).
• Kun subwoofer -ääni on aktivoitu, subwooferin lähtötasoa voidaan
säätää kaukosäätimellä.
1 Paina SOUND.
2 Paina SUBWOOFER.
3 Paina LEVEL + tai – säätääksesi lähtötasoa
(–10 dB:n ja +10 dB:n välillä).
Huom:
Subwooferin ääntä ei voida passivoida, jos etukaiuttimille on valittu
arvo “SMALL” kaiutinkoon asetuksissa (ks. sivua 29) tai kaiuttimien
pika-asetustoiminnolla (ks. sivua 27).
Analogisen tai digitaalisen tulon
valinta tapa
Vain kuulokkeilla kuunteleminen:
Passivoi molemmat etukaiutinparit ja kytke kuulokkeet PHONES
-jakkiin.
Voit nauttia ääniefekteistä kuulokkeiden kautta, kun surround- tai
DSP-tila on aktivoitu—3D HEADPHONE -tila (3D H PHONE).
• “3D H PHONE” tulee näyttöön, ja DSP- ja HEADPHONE
-merkkivalot syttyvät näyttöön. (Katso tarkemmat tiedot sivulta
38).
Huom:
Kun valitsemasi lähde on “DVD MULTI” tai kun valitset jonkin
surround-/DSP-tilan, joka aktivoi keski- ja/tai surround-kaiuttimet, voit
käyttää vain yhtä etukaiutinparia.
VAROITUS!
Muista aina hiljentää äänenvoimakkuutta seuraavissa tapauksissa:
• Ennen kuulokkeiden kytkemistä tai korville laittamista, koska suuri
äänenvoimakkuus voi vahingoittaa sekä kuulokkeita että kuuloasi.
• Ennen kaiuttimien kytkemistä uudelleen päälle, koska ääni voi
kuulua kaiuttimista suurella voimakkuudella.
Kun olet kytkenyt digitaaliset lähdekomponentit käyttämällä
digitaalisia liittimiä (ks. sivua 16), sinun tulee valita digitaalinen
tulotapa.
Muistathan ennen aloitusta...
Digitaalisen tuloliittimen asetus tulisi suorittaa oikein
ohjelmalähteissä, joita varten haluat valita digitaalisen tulotilan
(ks. “ Digitaalisten tulonapojen asetus” sivulta 31 ja 32).
1. Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä, jota
varten haluat valita tulotilan.
• Malli RX-8032VSL: DVD, VIDEO, TV (SOUND)/DBS,
CD, CDR, tai TAPE/MD*
• Malli RX-7032VSL: DVD, TV (SOUND)/DBS, CD, tai
TAPE/CDR*
*
Jos lähteeksi valitaan “TAPE”, digitaalinen tulotila ei ole
käytettävissä. Ks. “Ohjelmalähteen nimen vaihtaminen” sivulta 21
lähteen nimen vaihtamiseksi
Jatkuu seuraavalla sivulla
19
2. Paina INPUT DIGITAL (tai ANALOG/DIGITAL
INPUT kaukosäätimestä), jotta valituksi tulee “DGTL
AUTO”.
DIGITAL AUTO -merkkivalo syttyy näyttöön.
DIGITAL
CR
LFE
AUTO
DIGITAL
SPEAKERS 1
VOLUME
L
SUBWFR
LSRS
Dynaamisen alueen asetus
Voit nauttia voimakkaasta äänestä yölläkin käyttämällä keskiyötilaa
(Midnight Mode).
Mikään merkkivalo ei syty, jos vastaanotin ei tunnista
vastaanotettavien digitaalisignaalien muotoa.
Kun toistetaan Dolby Digital- tai DTS -muodossa koodattua
ohjelmaa, voi esiintyä seuraavia oireita:
• Ääni ei kuulu toiston alussa.
• Etsiessäsi tai ohittaessasi jaksoja tai kappaleita kuuluu häiriöääntä.
Paina tässä tapauksessa toistuvasti INPUT DIGITAL
-näppäintä valitaksesi “DGTL D.D” tai “DGTL DTS”.
• Kun INPUT DIGITAL -näppäintä painetaan, tulotila muuttuu
seuraavasti:
• Kun valitset tilan “DGTL AUTO”, seuraavat merkkivalot
DIGITAL
AUTO
CR
L
SUBWFR
LSRS
LFE
DIGITAL
DGTL AUTODGTL D.D
(Digitaalinen)
(Digitaalinen Dolby Digital)
SPEAKERS 1
DGTL DTS
Kun “DGTL D.D” tai “DGTL DTS” valitaan, AUTO -merkkivalo
sammuu ja vastaava digitaalisignaalin muodon osoittava merkkivalo
syttyy näyttöön.
• Jos vastaanotettava signaali ei vastaa valitun digitaalisignaalin
muotoa, valitun merkkivalon kehys vilkkuu.
VOLUME
Remote
NOT
Paina MIDNIGHT MODE -näppäintä, niin että näyttöön tulee
“MID NIGHT 1” tai “MID NIGHT 2”.
Myös MIDNIGHT MODE -merkkivalo syttyy.
MID NIGHT 1:Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat kaventaa
dynamiikka -aluetta vain vähän.
MID NIGHT 2:Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat kaventaa
dynamiikka -aluetta mahdollisimman paljon
(hyödyllinen yöllä).
MID NIGHT OFF: Valitse tämä, kun haluat nauttia surroundista
koko sen dynaamisella alueella (ei tiivistystä).
Huomaa:
• Jos Analog Direct -tila on käytössä, keskiyötila perutaan tilapäisesti.
• Midnight Mode -toiminto ei ole käytössä DVD MULTI -toistotilassa.
Tulosignaalin vaimennus
Remote
NOT
Kun toistolähteen tulotaso on liian korkea, äänet säröilevät. Jos näin
sattuu, tulosignaalin tasoa on vaimennettava äänen säröilyn
estämiseksi.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin analogista ohjelmalähdettä
varten.
Huom:
Kun kytket virran pois päältä tai valitset toisen lähteen, “DGTL D.D”- ja
“DGTL DTS” -asetukset perutaan ja digitaalisen tulotilan asetukseksipalaa automaattisesti “DGTL AUTO”.
Kun haluat valita taas analogisen tulotilan
Paina INPUT ANALOG (tai ANALOG/DIGITAL INPUT
kaukosäätimestä toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “ANALOG”).
ANALOG -merkkivalo syttyy.
ANALOG
R
L
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
20
Paina INPUT ATT (INPUT ANALOG) -näppäintä ja pidä sitä
alhaalla, että näyttöön syttyy INPUT ATT -merkkivalo.
• Joka kerta kun painat näppäintä tulovaimennintila
kytkeytyy päälle (“ATT ON”) tai pois päältä (“NORMAL”).
Huom:
Tämä toiminto ei ole käytössä, kun “DVD MULTI” on valittuna tai kun
Analog Direct on aktivoituna.
Analog Direct -tilan kytkeminen päälle ja pois
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
Ohjelmalähteen nimen vaihtaminen
Remote
NOT
Voit nauttia äänestä, joka on lähempänä alkuperäistä, jos ohitat
äänisäädöt, kuten kaiuttimien lähtötasot (ks. sivua 34), digitaalisen
taajuuskorjauksen (ks. sivua 34), surround- ja DSP -tilojen säädöt
(ks. sivuja 36 – 41), basson vahvistuksen (ks. sivua 22) ja
keskiyötilan (ks. sivua 20). Voit säätää vain äänenvoimakkuutta, kun
Analog Direct -tila on käytössä.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin analogista ohjelmalähdettä
varten.
Paina ANALOG DIRECT, niin että “A DIRECT” tulee näyttöön.
Myös näppäimen valo syttyy.
• Jokainen näppäimen painallus kytkee Analog Direct -tilan joko
päälle tai pois.
Huomaa:
• Kun digitaalinen tulotila on käytössä, Analog Direct -tila ei ole
käytössä.
• Kun Surround- tai DSP -tila kytketään päälle, Analog Direct -tila
perutaan ja aiemmin tehdyt äänisäädöt otetaan käyttöön.
• Jos Analog Direct -tila on käytössä, keskiyötila perutaan tilapäisesti.
• Analog Direct -tilan aktivointi peruu tulosignaalin vaimennuksen
(sivu 20) (ja CC -muuntimen mallissa RX-8032VSL: ks. seuraava
kohta).
RX-8032V
Luonnollisen äänikentän luonti
ONLY
JVC:n CC -muunnin (Compensative Compression) poistaa jitterin
(ajoitusvirhekohinan) ja aaltoilun ja saa näin aikaan digitaalisen
särön huomattavan vähennyksen käsittelemällä digitaalisen
musiikkidatan 24 bitin kvantisoinnissa ja laajentamalla
näytteistystaajuuden 128 kHz:iin (fs 32 kHz:n signaaleille) / 176,4
kHz:iin (fs 44,1 kHz:n signaaleille) / 192 kHz:iin (fs 48 kHz:n
signaaleille).
CC -muunninta käyttämällä saat aikaan luonnollisen äänikentän
sekä digitaalisista että analogisista lähteistä.
Kun MD -tallennin on kytketty takapaneelin TAPE/MD IN
-jakkeihin tai DBS -viritin takapaneelin TV SOUND/DBS IN jakkeihin, vaihda näytöstä näkyvä ohjelmalähteen nimi.
Suomi
Vaihdettaessa ohjelmalähteen nimi “TV” nimeksi “DBS”:
1. Paina TV SOUND/DBS -näppäintä.
• Varmista, että näyttöön tulee “TV”.
2. Pidä TV SOUND/DBS -näppäin alaspainettuna, kunnes
näyttöön ilmestyy “ASSGN DBS”.
Huom:
Kun kytket DBS -virittimen TV SOUND/DBS IN -jakkeihin, vaihda
ohjelmalähteen nimeksi “DBS”, joka näkyy näytössä, kun se valitaan
lähteeksi. Muutoin et voi katsoa kuvaa DBS -virittimen kautta.
Malli RX-8032VSL:
Vaihdettaessa ohjelmalähteen nimi “TAPE” nimeksi “MD”:
1. Paina TAPE/MD -näppäintä.
• Varmista, että näyttöön tulee “TAPE”.
2. Pidä TAPE/MD -näppäin alaspainettuna, kunnes näyttöön
ilmestyy “ASSGN MD”.
Malli RX-7032VSL:
Vaihdettaessa ohjelmalähteen nimi “TAPE” nimeksi “CDR”:
1. Paina TAPE/CDR -näppäintä.
• Varmista, että näyttöön tulee “TAPE”.
2. Pidä TAPE/CDR -näppäin alaspainettuna, kunnes näyttöön
ilmestyy “ASSGN CDR”.
Kun haluat vaihtaa lähteelle nimet “TV” ja “TAPE”, toista
edellinen toimenpide.
Paina CC CONVERTER -näppäintä, niin että näppäimen valo
syttyy.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, CC -muunnin kytkeytyy
vuorotellen päälle ja pois päältä (valo sammuu).
Huom:
Et voi käyttää tätä toimintoa, kun Analog Direct on käytössä. Jos
aktivoit Analog Direct -tilan tämän toiminnon ollessa käytössä, tämä
toiminto peruuntuu.
Huom:
Voit silti käyttää kytkettyjä komponentteja vaihtamatta ohjelmalähteen
nimeä. Tässä voi kuitenkin esiintyä hieman hankaluutta.
• Malli RX-8032VSL:
– “TAPE” tai “TV” tulee näyttöön, kun valitset MD -tallentimen tai
DBS -virittimen.
– Et voi käyttää digitaalista tulotilaa (ks. sivua 21) MD -tallenninta
varten.
– Et voi käyttää MD -tallenninta COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmän avulla (ks. sivua 43).
• Malli RX-7032VSL:
– “TAPE” tai “TV” tulee näyttöön, kun valitset CD -tallentimen tai
DBS -virittimen.
– Et voi käyttää digitaalista tulotilaa (ks. sivua 21) CD -tallenninta
varten.
21
Seuraavat perustoiminnot voi suorittaa ainoastaan
kaukosäätimellä.
BASS
BOOST
7/P
10/0
231
564
89
+10
0
Basson
vahvistus
SOUND
Suomi
MUTING
Uniajastimen
käyttö
SLEEP
DIMMER
Basson vahvistus
Bassotasoa voidaan vahvistaa.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan muistiin kutakin ohjelmalähdettä
varten.
1. Paina SOUND -näppäintä.
10 näppäintä aktivoidaan äänisäätöjä varten.
2. Paina BASS BOOST -näppäintä kytkeäksesi
bassonkorostuksen käyttöön.
BASS BOOST -merkkivalo syttyy.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, matalien taajuuksien
korostustoiminto kytkeytyy päälle (“BOOST ON”) ja pois
päältä (“BOOST OFF”).
Malli RX-7032VSL:
Voit käyttää etupaneelin BASS BOOST -näppäintä.
Kun bassonkorostus aktivoidaan, näppäimen valo syttyy.
• Jokainen näppäimen painallus kytkee bassonkorostuksen joko
päälle tai pois.
Huomaa:
• Tämä toiminto vaikuttaa ainoastaan etukaiuttimista,
keskikaiuttimesta ja subwooferista tuleviin ääniin.
• Kun Analog Direct aktivoidaan (ks. sivu 21), basson korostus
peruuntuu väliaikaisesti.
Äänen mykistys
Paina MUTING -näppäintä mykistääksesi äänen kaikista
kytketyistä kaiuttimista ja kuulokkeista.
Näyttöön tulee “MUTING” ja äänenvoimakkuus kytketään pois
(VOLUME tason merkkivalo sammuu).
Kun haluat palauttaa äänen, paina uudelleen MUTING
-näppäintä.
• Ääni palautetaan myös kiertämällä etupaneelin MASTER VOLUME
-säädintä tai painamalla kaukosäätimen VOLUME +/– -näppäintä.
Näytön kirkkauden muuttaminen
Voit himmentää näytön.
Paina DIMMER -näppäintä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytön kirkkaus muuttuu
seuraavasti:
HimmeäHyvin himmeä
Peruttu
(Normaali näyttö)
Äänen mykistys
Näytön
kirkkauden
muuttaminen
22
RX-7032V
ONLY
Uniajastimen käyttö
Uniajastinta käyttämällä voit nukahtaa musiikkia kuunnellen.
Kun on aika sulkea laite vastaanotin sammuu automaattisesti.
Paina SLEEP -näppäintä kerran toisensa jälkeen.
SLEEP -merkkivalo syttyy näyttöön, ja sulkemisaika vaihtuu 10
minuutin portain:
201030405060708090
(Peruttu)
0
Jos haluat tarkistaa tai vaihtaa sulkemisaikaan jäljellä olevan
ajan:
Paina SLEEP -näppäintä kerran.
Näkyviin tulee sulkemisaikaan jäljellä oleva aika minuutteina.
• Jos haluat vaihtaa sulkemisajan, paina SLEEP -näppäintä kerran
toisensa jälkeen.
Jos haluat perua uniajastimen:
Paina SLEEP -näppäintä kerran toisensa jälkeen, kunnes näyttöön
tulee “SLEEP 0min”. (SLEEP -merkkivalo sammuu).
• Virran katkaiseminen peruu myös uniajastimen.
Ohjelmalähteen tallennus
Analogia-analogiatallennukseen
Voit tallentaa mitä tahansa analogista ohjelmalähdettä
tallennuskomponenteille, jotka on samanaikaisesti kytketty
tämän laitteen audiolähtöjakkeihin.
Digitaali-digitaalitallennukseen
Vastaanottimen kautta voidaan tallentaa tällä hetkellä valittua
digitaalituloa DIGITAL OUT -liittimeen kytketylle digitaaliselle
tallennuslaitteelle.
Huomaa:
• Analogia-digitaali- ja digitaali-analogiatallennukset eivät ole
mahdollisia.
•Äänenvoimakkuuden lähtötaso, keskiyötila (ks. sivua 20),
matalien taajuuksien korostus (katso tämän sivun vasen
sarake), digitaalinen tasaus (ks. sivua 34), Surround -tilat ja
DSP -tilat (ks. sivuja 36 – 41) eivät voi vaikuttaa äänitykseen.
Perussäätöjen automaattinen
muistiintallennus
Tämä vastaanotin tallentaa muistiin kunkin lähteen
ääniasetukset—
• kun kytket virran pois,
• kun vaihdat lähteen, ja
• kun valitset ohjelmalähteen nimen (ks. sivua 21).
Kun vaihdat lähdettä, valitun lähteen muistiin tallennetut
asetukset kutsutaan takaisin automaattisesti.
Seuraavat asetukset voidaan tallentaa jokaiselle lähteelle:
• Analoginen/digitaalinen tulotapa (ks. sivuja 19 ja 20)
• Tulon vaimentimen tapa (ks. sivua 20)
• Analog Direct (ks. sivua 21)
• Digitaalinen taajuuskorjaus (ks. sivua 34)
• Kaiutinkanavien lähtötasot (ks. sivua 34)
• Surround- ja DSP -tilan valinta (ks. sivuja 39 ja 41)
• Bassonkorostus (katso tämän sivun vasen sarake)
Huom:
• Jos lähde on FM tai AM (MW), voit antaa eri asetuksen joka
taajuuskaistalle.
• Jos haluat tallentaa äänenvoimakkuuden tason muistiin
edellisten asetusten kanssa, aseta ONE TOUCH OPERATION
(Yhden kosketuksen toiminnan) tilaan “ON” (ks. sivua 32).
Radiolähetysten vastaanotto
VOLUME
TUNED STEREO
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
VOLUME
TUNED STEREO
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
Voit selata kaikkien asemien läpi tai käyttää esiasetettua toimintoa, jolla pääset heti tiettyyn asemaan.
Asemien viritys käsin
1. Valitse taajuusalue painamalla FM- tai AM
-näppäintä.
Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään.
L
SUBWFR
ANALOG
R
LINEAR PCM
TUNED STEREO
SPEAKERS 1
VOLUME
2. Paina FM/AM TUNING 5 tai ∞ -näppäintä,
kunnes löydät haluamasi taajuuden.
• FM/AM TUNING 5 -näppäimen painalluksella kanavan
numerot suurenevat.
• FM/AM TUNING ∞ -näppäimen painalluksella kanavan
numerot pienenenevät.
L
SUBWFR
ANALOG
R
LINEAR PCM
TUNED STEREO
SPEAKERS 1
VOLUME
Remote
NOT
Esiasetetun virityksen käyttö
Suomi
Kun kanavanumerolle on määrätty asema, se voidaan virittää
nopeasti. Enintään 30 FM -asemaa ja 15 AM (MW) -asemaa voidaan
esiasettaa.
Esiasetettujen asemien tallennus muistiin
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan,
ennen kuin se on valmis, aloita uudelleen vaiheesta 2.
VAIN etupaneelista:
1. Viritä sille asemalle, jonka haluat asettaa
etukäteen (ks. “Asemien viritys käsin”
vasemmalla olevaa palstaa).
• Jos haluat tallentaa muistiin ko. aseman FM -vastaanottotilan,
valitse haluamasi FM -vastaanottotila. Ks. osaa
“FM -vastaanottotilan valinta” ks. sivulle 24.
2. Paina MEMORY -näppäintä.
Huomaa:
• Kun asema, jonka signaalinvoimakkuus on riittävä, on viritetty
oikealle taajuudelle, näyttöön syttyy TUNED -merkkivalo.
• STEREO -merkkivalo syttyy myös, kun kuunnellaan FM-stereo
-ohjelmaa.
• Kun näppäin pidetään alaspainettuna (ja vapautetaan) vaiheessa 2,
taajuus vaihtuu jatkuvasti, kunnes asema viritetään.
Näytössä alkaa vilkkua kanavanumerokohta noin 10 sekunnin
ajan.
3. Valitse kanavan numero painamalla FM/AM
PRESET 5 tai ∞ -näppäintä, kun kanavanumeron paikka vilkkuu.
4. Paina MEMORY -näppäintä uudelleen
valitsemasi kanavanumeron vilkkuessa näytössä.
Valittu kanavanumero lakkaa vilkkumasta.
Asema on määrätty valitulle kanavanumerolle.
5. Toista vaiheet 1 – 4, kunnes olet tallentanut
muistiin kaikki haluamasi asemat.
Muistiin tallennetun esiasetetun aseman pois pyyhkiminen
Uuden aseman tallennus käytetyn numeron kohdalle pyyhkii pois
aikaisemmin tallennetun aseman.
23
Viritys esiasetetun aseman taajuudelle
Etupaneelista:
FM -vastaanottotilan valinta
Suomi
1. Valitse taajuusalue painamalla FM- tai AM
-näppäintä.
Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään.
2. Paina FM/AM PRESET 5 tai ∞ -näppäintä,
kunnes löydät haluamasi taajuuden.
• FM/AM PRESET 5 -näppäimen painalluksella kanavan
numerot suurenevat.
• FM/AM PRESET ∞ -näppäimen painalluksella kanavan
numerot pienenenevät.
Kaukosäätimestä:
231
564
89
7/P
10/0
1. Valitse taajuusalue painamalla FM/AM
-näppäintä.
Valitun kaistan viimeksi vastaanotettu asema viritetään.
• Aina kun painat näppäintä, taajuusalue vaihtelee FM:n ja
AM:n (MW) välillä.
+10
0
Kun FM -stereolähetyksen kuuluvuus on huono tai kohiseva. Voit
vaihtaa FM -vastaanottotilan FM -lähetyksen vastaanoton aikana.
• Voit tallentaa FM -vastaanottotilan muistiin kutakin esiasetettua
asemaa varten (ks. sivua 23).
Paina FM MODE -näppäintä jotain FM -asemaa
kuunnellessasi.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, FM -vastaanottotila vaihtelee
“AUTOMUTING” ja “MODE MONO” välillä.
AUTOMUTING: Valitse tämä normaalitapauksessa.
Kun ohjelma lähetetään stereona, kuulet
stereoäänen; monauraalisena lähetyksenä
kuulet monauraalisen äänen. Tämä tila on
myöskin kätevä asemien välisen staattisen
kohinan vaimentamiseksi. Näyttöön syttyy
AUTO MUTING -merkkivalo. (Alkuasetus)
MODE MONO:Valitse tämä parantaaksesi vastaanottoa
(mutta stereoefekti menetetään).
Kuuluvuus paranee, vaikkakin stereoefekti
häviää. Tässä tilassa kuuluu kohinaa
oikealle asemalle viritettäessä. Näytöstä
sammuu AUTO MUTING -merkkivalo.
(Myös STEREO-merkkivalo sammuu).
Huom:
Kun käytät kaukosäätimen FM MODE -näppäintä, varmista, että se on
aktivoitu virittimen eikä CD -soittimen tai muiden lähteiden käyttöön.
(Ks. sivua 44).
• Paina +10, +10, sitten 10/0 kanavanumeroa 30 varten.
Huom!
Kun käytät kaukosäätimen 10 näppäintä, varmista, että ne on
aktivoitu viritintä varten eikä CD:tä tai muuta ohjelmalähdettä varten.
(Ks. sivua 44.)
24
RDS -järjestelmän käyttö
kuunneltaessa FM -asemia
FM -asemat voivat lisätä RDS -toiminnon (Radio Data System)
avulla tavallisen ohjelmasignaalin joukkoon lisäsignaalin. Asemat
voivat lähettää lisäsignaalin avulla esimerkiksi nimensä sekä tiedon
ohjelmatyypistä, kuten “urheilu” tai “musiikki”.
• Kun viritin on viritetty FM -asemalle, joka toimittaa RDS
-palveluja, näytössä palaa RDS -merkkivalo.
Laitteella voi vastaanottaa seuraavantyyppisiä RDS -signaaleja.
PS (Ohjelmapalvelu) : Näyttää aseman nimen
PTY (Ohjelmatyyppi) : Näyttää ohjelmatyypin
RT (Radioteksti):Näyttää aseman lähettämät viestit
Enhanced Other Networks
: Näyttää tietoja muiden RDS -asemien
lähettämistä ohjelmatyypeistä.
Huom:
• R
DS ei toimi AM (MW) -lähetyksissä.
•
Kaikki FM-asemat eivät lähetä RDS -signaaleja, eivätkä kaikki RDS
-asemat tarjoa samoja palveluita. Saat tarvittaessa lisätietoja
paikallisilta radioasemilta.
• R
DS ei välttämättä toimi oikein, jos viritetty asema ei lähetä RDS
-signaalia kunnolla tai signaali on heikko.
RDS -tietojen näyttäminen
Aseman lähettämät RDS -tiedot näkyvät näytöllä.
Ohjelmien haku PTY -koodeilla
Eräs RDS -palvelun eduista on se, että voit paikantaa tietynlaisen
ohjelman esivalituista kanavista (ks. sivua 23) ilmoittamalla PTY
-koodit.
Ohjelman haku PTY -koodien avulla
Muistathan ennen aloitusta...
• Voit keskeyttää haun milloin tahansa haun aikana painamalla PTY
SEARCH -näppäintä.
• Kun painat kaukosäätimen näppäimiä, varmista, että olet valinnut
ensin FM -aseman kaukosäätimellä. Jos näin ei ole, RDS
-käyttönäppäimillä ei voi käyttää RDS -toimintoja. (Kun painat
FM/AM -näppäintä, kaukosäädin aktivoituu RDS -käyttöön).
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus peruuntuu,
ennen kuin pääset loppuun, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Suomi
Paina kaukosäätimen DISPLAY MODE -näppäintä
kuunnellessasi FM -asemaa.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytössä näkyvät tiedot
vaihtuvat seuraavasti:
PS
PTY
RT
Peruttu
PS (Ohjelmapalvelu)
: Haun aikana “PS” on näkyvissä ja asemien nimet tulevat
näyttöön. “NO PS” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
PTY (Ohjelmatyyppi)
: Haun aikana “PTY” on näkyvissä ja lähetetyn ohjelman
tyyppi tulee näyttöön. “NO PTY” tulee näyttöön, jos
signaalia ei lähetetä.
RT (Radioteksti)
: Haun aikana “RT” on näkyvissä ja aseman lähettämät
tekstiviestit tulevat näyttöön. “NO RT” tulee näyttöön, jos
signaalia ei lähetetä.
Huomaa:
•
Kun painat kaukosäätimen DISPLAY MODE -näppäintä, varmista,
että “TUNER” tulee kaukosäätimen näyttöön. Jos näin ei ole, paina
ensin FM/AM -näppäintä ja sitten DISPLAY MODE -näppäintä.
•
Jos haku päättyy välittömästi, “PS”, “PTY” ja “RT” eivät näy
näytössä.
•
Jotkin erikoiskirjaimet ja -merkit eivät ehkä näy oikein. (Näyttö ei
pysty toistamaan diakriittisiä merkkejä. Esimerkiksi “A” voi edustaa
seuraavia merkkejä:
“Å, Ä, Ã, Á, À, ja ”).
VAIN kaukosäätimestä:
1. Paina PTY SEARCH -näppäintä kuunnellessasi
FM -asemaa.
“PTY SELECT” vilkkuu näytössä.
2. Paina PTY9 tai (PTY, kunnes haluamasi PTY
-koodi tulee näyttöön “PTY SELECT” -merkin
vilkkuessa.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, PTY -koodi vaihtuu
seuraavasti:
None “News “ Affairs “ Info “
Sport “ Educate “ Drama “ Culture “
Science “ Varied “ Pop M(usic) “ Rock M(usic) “
Easy M(usic) “ Light M(usic) “ Classics “
Other M(usic) “ Weather “ Finance “ Children “
Social “ Religion “ Phone In “ Travel “ Leisure “
Jazz “ Country “ Nation M(usic) “ Oldies “
Folk M(usic) “ Document “ TEST “ Alarm! “
(takaisin alkuun)
• Lisätietoja PTY -koodeista löydät sivulta 52.
3. Paina PTY SEARCH -näppäintä uudelleen
edellisessä vaiheessa valitun PTY -koodin
näkyessä yhä näytössä.
Haun aikana valittu PTY -koodi ja “SEARCH” näkyvät
vuorotellen näytössä.
Vastaanotin hakee 30 esivalitusta FM -asemasta, pysähtyy
löytäessään valitsemasi aseman ja virittäytyy sille.
Haun jatkaminen sen pysähdyttyä
Paina PTY SEARCH -näppäintä uudestaan, kun näytön merkit
vilkkuvat.
Jos ohjelmaa ei löydy, “NOT FOUND” tulee näyttöön.
25
Vaihtaminen automaattisesti tietyn
ohjelmatyypin kuunteluun
Toinen käytännöllinen RDS -palvelu on “Enhanced Other Networks
(muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)”.
Tämän avulla vastaanotin voidaan vaihtaa väliaikaisesti haluamallesi
eri asemalta tulevalle ohjelmalähetykselle (TA, NEWS ja/tai INFO)
seuraavia tapauksia lukuunottamatta:
• Kun et kuuntele RDS -asemaa—kaikki AM (MW) -asemat ja eräät
Suomi
FM -asemat.
• Kun viimeksi vastaanotettu FM -asema ei ole RDS -asema.
• Kun vastaanotin on valmiustilassa.
Muistathan ennen aloitusta...
• Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)
-toiminto koskee vain esiasetettuja FM -asemia.
• Voit käyttää Enhanced Other Networks -toimintoa samalla, kun
kuuntelet mitä tahansa muuta lähdettä. Jotta voit käyttää
kaukosäätimen RDS -käyttönäppäimiä, kaukosäätimen on oltava
viritintoimintojen käyttötilassa (ks. sivua 44).
VAIN kaukosäätimestä:
Paina TA/NEWS/INFO -näppäintä toistuvasti valitaksesi
haluamasi ohjelmatyypin/-tyypit.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, ohjelmatyyppi vaihtuu ja
vastaavat merkkivalot syttyvät näyttöön.
TA
NEWS
INFO
TA/NEWS/INFOOFF
TA/NEWS
NEWS/INFO
TA/INFO
Kun nykyinen lähde on muu kuin “FM”
ESIMERKKI 3
Jos jokin asema lähettää tai ryhtyy lähettämään valitsemaasi
tyyppiä vastaavaa ohjelmaa, vastaanotin vaihtaa automaattisesti
kyseiselle asemalle.
Vastaanotetun PTY -koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
Jos asema, joka alkaa lähettää nykyistä
ohjelmalähdettä kuunnellessasi valittua
ohjelmaa, on jokin muu kuin “FM”
‘
Kun ohjelma loppuu, vastaanotin palaa toistamaan viimeksi
kuuntelemaa lähdettä, mutta Enhanced Other Networks
-toiminto jää valmiustilaan. Vastaanotetun PTY -koodin
merkkivalo lopettaa vilkkumisen ja jää palamaan.
Kun haluat lopettaa Enhanced Other Networks -toiminnon
valitseman ohjelman kuuntelun
Paina TA/NEWS/INFO -näppäintä toistuvasti, jotta ohjelmatyypin
(TA/NEWS/INFO) merkkivalo sammuu näytöstä. Enhanced Other
Networks -toiminto perutaan ja laite palaa aiemmin valittuun
lähteeseen.
Jos jokin asema lähettää “Alarm!”-signaalin (tai TEST
-signaalin),
vastaanotin virittää aseman automaattisesti, paitsi jos kuuntelet
parhaillaan AM (MW) -asemaa.
• Kun hätälähetystä otetaan vastaan, näyttöön ilmestyy “Alarm!”.
TA: Alueesi liikennetiedotuksia.
NEWS : Uutisia.
INFO : Tieto -ohjelmaa mahdollisimman laajassa
merkityksessä.
OFF: Peruu Enhanced Other Networks -toiminnon.
Kun nykyinen lähde on “FM”
ESIMERKKI 1
Vastaanotin jatkaa nykyisen aseman vastaanottoa, mutta
vastaanotetun PTY -koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
Jos viritettynä oleva asema alkaa lähettää
valitsemaasi ohjelmaa
‘
Kun ohjelma loppuu, vastaanotetun PTY -koodin merkkivalo
lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta Enhanced Other
Networks -toiminto jää valmiustilaan.
ESIMERKKI 2
Vastaanotin vaihtaa automaattisesti kyseiselle asemalle.
Vastaanotetun PTY -koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
Jos jokin FM -asema alkaa lähettää
valitsemaasi ohjelmaa, kun kuuntelet toista
FM -asemaa
TEST -signaalia käytetään testattaessa “Alarm!” varoitustoimintoa.
Siksi se saa laitteen toimimaan samoin kuin “Alarm!”-signaali.
Huomaa:
• Eräiden asemien lähettämät Enhanced Other Networks -tiedot eivät
välttämättä sovi yhteen tämän vastaanottimen kanssa.
• Jos teet Enhanced Other Networks -valmiustilassa synkronoidun
äänityksen (ks. sivua 43), Enhanced Other Networks -valmiustila
peruuntuu tilapäisesti. Vastaanotin palaa taas Enhanced Other
Networks -valmiustilaan, kun äänitys on valmis.
• Kuunneltaessa Enhanced Other Networks -toiminnon virittämää
ohjelmaa voit käyttää vain DISPLAY MODE -näppäintä virittimen
käyttönäppäimenä.
VAROITUS!
Jos ohjelmalähde vaihtelee Enhanced Other Networks -toiminnon
virittämän aseman ja nykyisen valitun lähteen välillä, paina TA/NEWS/
INFO -näppäintä toistuvasti peruaksesi Enhanced Other Networks
-toiminnon.
Jos et paina näppäintä, viritetty asema otetaan lopulta vastaan
pysyvästi, ja vilkkuva TA/NEWS/INFO -merkkivalo sammuu näytöstä.
‘
Kun ohjelma loppuu, vastaanotin palaa toistamaan viimeksi
kuuntelemasi aseman ohjelmaa, mutta Enhanced Other
Networks -toiminto jää valmiustilaan. Vastaanotetun PTY
-koodin merkkivalo lopettaa vilkkumisen ja jää palamaan.
26
Perusasetukset
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
SMALL “ MID “ LARGE*“ (takaisin alkuun)
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
SPEAKERS 1
Jotkin seuraavista asetuksista ovat välttämättömiä kaiuttimien kytkemisen ja sijoittelun jälkeen, kun taas toiset ovat
käyttöä helpottavia toimenpiteitä. Voit tehdä kaiutinasetukset helposti käyttämällä kaiuttimien pika-asetustoimintoa—
QUICK SPEAKER SETUP.
Kaiutinkokoonpanon asetukset
Remote
NOT
Kaiuttimien pika-asetustoiminnon avulla voit helposti ja nopeasti
asettaa kaiuttimien koot ja etäisyydet kuuntelutilasi mukaan
luodaksesi mahdollisimman onnistuneen surround -efektin.
• Voit myös asettaa kunkin kaiuttimen tiedot manuaalisesti. Katso
tarkemmat tiedot sivulta 29.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
peruuntuu, ennen kuin pääset loppuun, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Etupaneelista:
1. Paina QUICK SPEAKER SETUP -näppäintä.
“SETUP” ja “SPEAKERS?” tulevat näyttöön, ja sitten näkyviin
tulee kytkettyjen kaiuttimien (kanavien) määrän alkuasetus.
ANALOG
L
R
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
3. Paina MULTI JOG (PUSH SET) -säädin sisään.
Näyttöön tulee “ROOM SIZE?”, ja sitten näkyviin tulee
huoneen koon alkuasetus.
Suomi
4. Kierrä MULTI JOG -säädintä valitaksesi
kuuntelutilaasi vastaavan huonekoon.
Huonekoko muuttuu seuraavasti.
• Katso tietoja oikean huonekoon valinnasta kohdasta
“Huonekoko ja kaiuttimien etäisyydet” sivulla 28.
* Alkuasetuksena on “LARGE” (suuri).
ANALOG
R
L
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
2. Kierrä MULTI JOG -säädintä valitaksesi
kytkettyjen kaiuttimien oikean määrän
(kaiutinkanavien määrän).
Kaiutinkanavien määrä muuttuu seuraavasti.
• Katso tarkemmat tiedot kaiutinkanavien määrästä kohdasta
“Kaiuttimien (kanavien) määrä ja koko” sivulla 28.
ANALOG
L
R
SUBWFR
2.0CH “ 2.1CH “ 3.0CH “ 3.1CH “ 4.0CH “
4.1CH “ 5.0CH “ 5.1CH “6.0CH*“ 6.1CH “
7.0CH “ 7.1CH “ (takaisin alkuun)
* Alkuasetuksena on “6.0CH”.
SPEAKERS 1
VOLUME
VOLUME
5. Paina MULTI JOG (PUSH SET) -säädin sisään.
Näyttöön tulee “COMPLETE”, ja sitten näytölle palaa
ohjelmalähteen tunnus.
• Kaiutinkokoonpanon asetukset aktivoituvat.
ANALOG
L
R
LINEAR PCM
SUBWFR
Huom:
Asetukset eivät tule voimaan, jos keskeytät asetustoimenpiteen.
SPEAKERS 1
VOLUME
27
Kaiuttimien (kanavien) määrä ja koko
Voit määrittää kunkin kaiuttimen koon asetuksen sen mukaan, mitä
valitset kytkettyjen kaiuttimien (kaiutinkanavien, CH) määräksi.
Seuraavissa taulukoissa “L” tarkoittaa vasenta etukaiutinta, “R”
oikeaa etukaiutinta, “C” keskikaiutinta, “LS” vasenta surround
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan,
ennen kuin se on valmis, aloita uudelleen vaiheesta 1.
Esim. Kun haluat aktivoida kunkin lähteen oman
äänenvoimakkuuden (One Touch Operation).
1. Paina SETTING -näppäintä.
Viimeksi valittu kohde tulee näyttöön.
ANALOG
L
R
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
2. Kierrä MULTI JOG -säädintä, kunnes haluamasi
kohde tulee näyttöön.
• Valitse tässä esimerkissä “ONE TOUCH OPE”. Katso
asetuskohteiden listaa “Perussäädöt” sivulla 28.
ANALOG
L
R
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
3. Paina MULTI JOG (PUSH SET) -säädin sisään.
Valitun kohteen nykyinen asetus tulee näyttöön.
ANALOG
R
L
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
4. Kierrä MULTI JOG -säädintä, kunnes haluamasi
asetus tulee näyttöön.
L
SUBWFR
ANALOG
R
LINEAR PCM
ONE TOUCH OPERATION
SPEAKERS 1
VOLUME
: on alkuasetuksen merkki seuraavissa
taulukoissa.
Kaiutinten asettaminen
Jotta saadaan paras mahdollinen surround-ääni Surround- ja DSPtiloista, on kaiutinten järjestystä koskevat tiedot rekisteröitävä sen
jälkeen, kun kaikki liitännät on saatu valmiiksi.
• Jos olet käyttänyt kaiuttimien pika -asetustoimintoa sivulla 27,
tämä asetus ei ole tarpeen.
Subwoofer -asetus—SUB WOOFER
7
Tee valinta sen mukaan, oletko kytkenyt subwooferin vai et.
YES: Valitse tämä, kun alibassokaiutin on kytketty.
NO:Valitse tämä, kun alibassokaiutinta ei ole käytössä.
Huom:
Jos olet valinnut subwooferille asetuksen “NO”, et voi käyttää
etupaneelin näppäintä SUBWOOFER OUT ON/OFF.
1SPK: Valitse tämä, jos käytät yhtä surround -takakaiutinta.
2SPK: Valitse tämä, jos käytät kahta surround -takakaiutinta.
Huom:
Jos olet valinnut surround -takakaiuttimille asetuksen “NONE” (ks.
ohjeet edellä), tämä asetus ei ole käytössä.
29
Kaiutinten etäisyyden asetus
2,1 m
(7 ft)
2,4 m
(8 ft)
2,7 m
(9 ft)
3,0 m
(10 ft)
3,3 m
(11 ft)
C
LR
LSRS
LSB
RSB
Etäisyys kuuntelupisteestäsi kaiuttimiin on yksi tärkeä tekijä
parhaan mahdollisen surround -äänen aikaansaamiseksi Surround- ja
DSP -tavoissa. Sinun tulee asettaa etäisyys pisteestä, jossa kuntelet,
kaiuttimiin.
Laite asettaa automaattisesti, kaiuttimen etäisyyden asetuksen
pohjalta, äänen viiven jokaiseen kaiuttimeen, jotta kaikista
kaiuttimista tulevat äänet saavuttaisivat sinut yhtäaikaisesti.
• Jos olet käyttänyt kaiuttimien pika -asetustoimintoa sivulla 27,
Suomi
tämä asetus ei ole tarpeen.
Mittayksikkö—DIST UNIT
7
Valitse haluamasi mittayksikkö.
meter: Valitse tämä, kun haluat mittayksiköksi metrin.
feet:Valitse tämä, kun haluat mittayksiköksi jalan.
Aseta etäisyys kuuntelupisteestä välille 0.3 m (1 ft) – 9.0 m
(30 ft), 0,3 m (1 ft) tarkkuudella.
• Kaikkien kaiuttimien etäisyyden tehdasasetus on “3.0 m
(10 ft)”.
Huomaa:
• Et voi asettaa kaiuttimen etäisyyttä kaiuttimelle, jolle olet
valinnut tiedon “NONE” (ks. sivua 29).
• Asetus ei ole voimassa DVD MULTI -toistotavan kohdalla.
Esim. Ylhäällä olevassa tapauksessa aseta kaiutinten
etäisyys seuraavalla tavalla:
Etukaiuttimet:3.0 m (10 ft)
Keskikaiutin:3.0 m (10 ft)
Surround -kaiuttimet:2.7 m (9 ft)
Surround -takakaiuttimet:2.4 m (8 ft)
Bassoäänien asetus
Tässä alivalikossa voit säätää alibassokaiuttimen ja bassoäänet juuri
niin kuin haluat.
7
Subwooferin signaalit—S WFR OUTPUT
Voit valita subwooferin kautta lähetettävän signaalin tyypin.
Toisin sanoen voit valita, lähetetäänkö etukaiutinkanavien
bassoelementit subwooferin kautta riippumatta siitä, mikä
etukaiuttimien koon asetus on (joko “SMALL” tai “LARGE”).
Valitse jokin seuraavista:
LFE:Kun valitset tämän, vain LFE -signaalit
(toistettaessa Dolby Digital- ja DTS -ohjelmaa)
ja pienten kaiuttimien bassoelementit lähetetään
subwooferin kautta.
LFE+MAIN: Kun valitset tämän, etukaiutinkanavien
bassoelementit (MAIN) lisätään aina edelliseen
(LFE) asetukseen ja lähetetään subwooferin
kautta.
Huom:
Jos olet valinnut subwooferille asetuksen “NO”, tämä toiminto ei
ole käytettävissä.
30
7
Ylitystaajuuden—CROSS OVER
Kun käytät alibassokaiutinta, voit valita käytetyille pienille
kaiuttimille rajataajuuden.
Valitse sopiva jakotaajuusasetus pienten kaiuttimien koon
mukaan.
80Hz: Valitse tämä, kun kaiutinjärjestelmään rakennettu
kartiokaiutinyksikkö on n. 12 cm.
100Hz: Valitse tämä, kun kaiutinjärjestelmään rakennettu
kartiokaiutinyksikkö on n. 10 cm.
120Hz: Valitse tämä, kun kaiutinjärjestelmään rakennettu
kartiokaiutinyksikkö on n. 8 cm.
150Hz: Valitse tämä, kun kaiutinjärjestelmään rakennettu
kartiokaiutinyksikkö on n. 6 cm.
Huomaa:
• Jos olet valinnut “LARGE” kaikille aktivoiduille kaiuttimille (ks.
sivua 29), tämä toiminto asetetaan arvoon “OFF”.
• Ylitystaajuus ei ole voimassa DVD MULTI -toistotavan, All
Channel Stereo -tavan, HEADPHONE ja 3D HEADPHONE
- tavan yhteydessä.
7
Pientaajuusvaikutuksen vaimentimen
—LFE ATTENUATE
Jos bassoääni vääristyy toistettaessa Dolby Digital tai DTS
koodattua ohjelmistoa, aseta LFE -taso vääristymän
poistamiseksi.
Valitse jokin seuraavista:
0dB:Valitse tämä normaalisti.
−−
−10dB: Valitse tämä, kun bassoääni on vääristynyt.
−−
Pää- tai alikanavan valinta—DUAL MONO
Kun ohjelmalähteenä on Dual Mono, voit valita jomman
kumman kanavan tai molemmat kanavat.
Valitse toistoäänet (kanavat).
MAIN: Kun valitset tämän, pääkanava (Ch1) toistetaan.*
Signaalimerkkivalo “L” palaa, kun tätä kanavaa
toistetaan.
Signaalimerkkivalo “R” palaa, kun tätä kanavaa
toistetaan.
ALL:Kun valitset tämän, sekä pää- että alikanava toistetaan
(Ch1/Ch2).*
Signaalimerkkivalot “L” ja “R” palavat, kun näitä
kanavia toistetaan.
Huom:
• Dual Mono -muoto ei ole identtinen kaksikielisten TV
-lähetysten kanssa. Tämä asetus ei siis toimi tällaisia
kaksikielisiä lähetyksiä katseltaessa.
1
*
Dual Mono -signaalit voidaan kuulla seuraavista kaiuttimista—L
(vasen etukaiutin), R (oikea etukaiutin) ja C (keskikaiutin)
—valitun surround -asetuksen mukaan.
Dual Mono
-asetus
MAINCh 1Ch 1—Ch 1—Ch 1Ch1
SUBCh 2Ch 2—Ch 2—Ch 2Ch 2
ALLCh 1Ch 2— Ch 1+Ch 2 — Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2
Ilman surroundia
LRLCRL R
1
Surround aktivoituna
Keskikaiuttimen asetus
SMALL/LARGENONE
1
1
Suomi
Digitaalisten tulonapojen asetus
Kun käytät digitaalisia tulonapoja, sinun täytyy tallentaa, mitä
komponentteja olet kytkenyt digitaalisiin tulonapoihin.
Digitaalinen koaksiaaliliitin—DGTL IN COAX
7
Valitse digitaaliseen koaksiaaliliittimeen liitetty komponentti
(DIGITAL IN 1).
• Malli RX-8032VSL: DVD (alkuasetus), MD*, CDR, TV (tai
DBS**) tai CD.
• Malli RX-7032VSL: DVD (alkuasetus), CD, TV (tai DBS**)
• Kun kierrät MULTI JOG -säädintä, digitaaliset optiset
tuloliittimet asetetaan toimimaan seuraavien
digitaalikomponenttien mukaan:
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “DVD”
2: CD3: TV (tai DBS** ) 4: CDR“
2: CD3: TV (tai DBS**) 4: MD*“
2: CD3: MD*4: CDR“
2: MD*3: TV (tai DBS** ) 4: CDR“
(takaisin alkuun)
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “CD”
2: DVD3: TV (tai DBS**) 4: CDR“
2: DVD3: TV (tai DBS**) 4: MD*“
2: DVD3: MD*4: CDR“
2: MD*3: TV (tai DBS**) 4: CDR“
(takaisin alkuun)
Malli RX-7032VSL:
Kun teet digitaaliseen koaksiaaliliittimeen (DIGITAL IN 1)
kytketyn komponentin asetuksen, optisiin liittimiin (DIGITAL
IN 2 – 4) kytkettävien komponenttien asetukset ovat
automaattisesti seuraavat.
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “DVD”
2: CD3: TV (tai DBS*)4: CDR
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “CD”
2: DVD3: TV (tai DBS*)4: CDR
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “TV”
tai “DBS”*
2: DVD3: CD4: CDR
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “CDR”
2: DVD3: CD4: TV (tai DBS*)
*
Jos vaihdat lähteen nimen “TV” lähteen nimeen “DBS”, “DBS”
tulee näkyviin (ks. sivua 21).
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “TV”
tai “DBS”**
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “CDR”
2: CD3: TV (tai DBS**) 4: DVD“
2: CD3: TV (tai DBS**) 4: MD*“
2: CD3: MD*4: DVD“
2: MD*3: TV (tai DBS**) 4: DVD“
(takaisin alkuun)
Kun “DIGITAL IN 1 (DGTL IN COAX)” on asetettu arvoon “MD”*
2: CD3: TV (tai DBS**) 4: CDR“
2: CD3: TV (tai DBS**) 4: DVD“
2: CD3: DVD4: CDR“
2: DVD3: TV (tai DBS**) 4: CDR“
(takaisin alkuun)
*
Kun kytket MD -tallentimen digitaaliseen tuloliittimeen, vaihda
lähteen nimeksi “MD” nimen “TAPE” tilalle (ks. sivua 21).
**
Jos vaihdat lähteen nimen “TV” lähteen nimeen “DBS”, “DBS”
tulee näkyviin (ks. sivua 21).
Äänenvoimakkuuden tason muistiintallennus
jokaiselle lähteelle
Tämä laite tallentaa muistiin useita asetuksia erikseen kullekin
lähteelle.
Tämän lisäksi voit tallentaa äänenvoimakkuuden tason kullekin
lähteelle muiden asetusten ohessa—One Touch Operation.
Yhden kosketuksen toiminnan—ONE TOUCH OPE
7
Valitse jokin seuraavista:
ON: Valitse tämä, jos haluat tallentaa äänenvoimakkuuden
tason erikseen kullekin lähteelle. (ONE TOUCH
OPERATION -merkkivalo syttyy päälaitteen näytöllä).
Valitun kohteen nykyinen asetus (tai taso) tulee näyttöön.
ANALOG
R
L
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
4. Kierrä MULTI JOG -säädintä valitaksesi
haluamasi asetuksen tai tehdäksesi haluamasi
säädön.
ANALOG
L
R
SUBWFR
LINEAR PCM
SPEAKERS 1
VOLUME
Suomi
5. Paina EXIT -näppäintä.
6. Toista vaiheet 2 – 5, jos haluat säätää muita
kohteita.
7. Paina EXIT -näppäintä.
Näyttöön palaa ohjelmalähteen nimi.
33
Tasauskuvioiden säätö
Voit säätää tasauksen haluamaksesi.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan muistiin kutakin ohjelmalähdettä
varten.
Taajuuskorjauksen säätö—DIGITAL EQ
7
Voit säätää viittä taajuuskaistaa (keskitaajuus: 63 Hz, 250 Hz,
1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) alueella –8 dB ja +8 dB (“0 dB” on
alkuasetus) 2 dB:n säätelyvälein.
Suomi
• Kun säätö on tehty, DIGITAL EQ -merkkivalo syttyy
näyttöön.
Kun haluat tasoittaa korjauskuvion, aseta kaikkien
taajuusalueiden arvoksi “0 dB” “Perustoimenpide” vaiheessa 4
(sivulla 33). DIGITAL EQ -merkkivalo sammuu näytössä.
Huomaa:
• Kun Analog Direct -tila on käytössä, digitaalista taajuuskorjausta ei
voida säätää.
• Digitaalinen taajuuskorjaus vaikuttaa ainoastaan etukaiuttimien
ääneen.
Voit käyttää myös kaukosäädintä taajuuskorjauksen säätöön.
231
564
7/P
89
10/0
+10
0
1. Paina SOUND -näppäintä.
10 näppäintä aktivoidaan äänisäätöjä varten.
Kaiuttimien lähtötasojen säätö
Voit säätää kaiuttimien lähtötasoja. Testiääni lähetetään kustakin
kaiuttimesta paitsi subwooferista lähtötasojen tasapainon
tarkistamiseksi, kun käytössä on surround -tila.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan muistiin kutakin ohjelmalähdettä
varten.
Säädettävät kaiuttimet
7
Voit säätää seuraavien kaiuttimien lähtötasoja –10 dB:n ja
+10 dB:n välillä (alkuasetus on “0 dB”).
SUBWFR LVL :Valitse tämä säätääksesi subwooferin
lähtötasoa.
FRONT L LVL:Valitse tämä säätääksesi vasemman
etukaiuttimen lähtötasoa.
FRONT R LVL:Valitse tämä säätääksesi oikean
etukaiuttimen lähtötasoa.
CENTER LVL:Valitse tämä säätääksesi keskikaiuttimen
lähtötasoa.
SURR L LVL:Valitse tämä säätääksesi vasemman
surround -kaiuttimen lähtötasoa.
SURR R LVL:Valitse tämä säätääksesi oikean surround
-kaiuttimen lähtötasoa.
SBACK LVL:Valitse tämä säätääksesi surround
-takakaiuttimen lähtötasoa.
Huomaa:
• Jos olet valinnut jollekin kaiuttimelle asetuksen “NO” tai “NONE”
(ks. sivua 29), vastaavan kaiuttimen lähtötasoa ei voida säätää.
• Keskikaiuttimen sekä vasemman ja oikean surround -kaiuttimen
lähtötasoa voidaan säätää DVD MULTI -toistotilassa, vaikka
kaiutinasetuksiksi on valittu “NONE”.
• Kaiuttimien lähtötasoja ei voida säätää (subwooferia lukuun
ottamatta), kun Analog Direct -tila on käytössä. Katso
tarkemmat tiedot subwooferin lähtötason säädöstä sivulta 19.
2. Paina DIGITAL EQ (taajuuskorjaus) -näppäintä
toistuvasti valitaksesi taajuusalueen, jota haluat säätää.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, taajuusalue ja sen
nykyinen taso tulevat näyttöön
3. Paina LEVEL + tai – toistuvasti säätääksesi
taajuusalueen tasoa.
DIGITAL EQ -merkkivalo syttyy näyttöön.
• Taajuustaso muuttuu -8 dB:n ja +8 dB:n välillä 2 dB:n
portain.
4. Toista vaiheet 2 ja 3 säätääksesi toista keskitaajuutta.
34
Voit säätää kaiutinten ulostulotason myös kaukosäätimellä.
Jos käytät kaukosäädintä, voit tehdä säädön samalla, kun
kuuntelet testiääntä.
231
564
7/P
89
10/0
+10
0
1. Paina SOUND -näppäintä.
10 näppäintä aktivoidaan äänisäätöjä varten.
2. Paina TEST -näppäintä tarkistaaksesi, onko kaikkien
kaiuttimen ääni samalla tasolla.
Testiääni lähetetään kaiuttimista seuraavassa järjestyksessä.
• Testiääntä ei tule kaiuttimista, joiden asetus on
“NONE” kaiuttimien ja subwooferin osalta.
FRNT L (Vasen etukaiutin) = CENTER (Keskikaiutin)
FRNT R (Oikea etukaiutin)
SURR R (Oikea surround-kaiutin)
SBACK (Surround-takakaiutin)
SURR L (Vasen surround-kaiutin) = (Takaisin alkuun)
=
=
=
=
3. Valitse kaiutin, jota haluat säätää.
• Valitse vasen etukaiutin painamalla FRONT•L.
• Valitse keskikaiutin painamalla CENTER.
• Valitse oikea etukaiutin painamalla FRONT•R.
• Valitse oikea surround -kaiutin painamalla SURR•R.
5. Toista vaiheet 3 ja 4 ja säädä toisen kaiuttimen
lähtötasoja.
6. Paina TEST -näppäintä uudelleen testiäänen
pysäyttämiseksi.
Ääniparametrien säätö Surround- ja DSP -tiloja
varten
Voit säätää Surround- ja DSP -ääniparametrit mielesi mukaan.
• Kun keskikaiuttimen asetuksena on “NONE”, CTR TONE, CNTR
WIDTH, ja CNTR GAIN eivät ole käytettävissä.
Säädettävät parametrit
7
Voit säätää seuraavia parametreja:
Surround-, DAP-, ja All Channel Stereo -tilat (kun
keskikaiutin on kytketty)
• Tämä asetus on yleinen kaikissa surround -tiloissa ja se
tallentuu muistiin erikseen DSP -tiloja varten.
CTR TONE:Säädä keskiäänensävy. Kun luku suurenee,
puhe tulee yhä selvemmäksi, joten
ihmisäänet muuttuvat pehmeistä
terävämmiksi. Valitse normaalitapauksessa
“3 (alkuasetus)”.
Säätöalue: 1 – 5
DAP -tilat
• Tekemäsi säädöt tallennetaan kutakin DAP -tilaa varten.
EFFECT:Säädä DAP -efektin taso. Kun luku suurenee,
DAP -efekti tulee yhä voimakkaammaksi.
Valitse normaalitapauksessa “3 (alkuasetus)”.
Säätöalue: 1 – 5
ROOMSIZE:Säädä kuvitellun huoneen koko. Kun luku
suurenee, heijastusten aikaväli kasvaa, joten
tunnet olevasi yhä suuremmassa huoneessa.
Valitse normaalitapauksessa “3 (alkuasetus)”.
Säätöalue: 1 – 5
LIVENESS:Säädä eloisuusefekti. Kun luku suurenee,
heijastusten vaimennustaso pienenee
vähitellen niin, että akustiikka muuttuu
“elottomasta” “eloisaksi”. Valitse
normaalitapauksessa “3 (alkuasetus)”.
Säätöalue: 1 – 5
Vain Pro Logic II Music
PANORAMA:Valitse “ON” lisätäksesi “ympäröivän”
ääniefektin ja seinänvierivaikutelman.
(Alkuasetus: “OFF”).
CNTR WIDTH: Säädä keskikanavan lokalisaatio
keskikaiuttimen ja vasempien/oikeiden
etukaiuttimets välillä. Kun luku suurenee,
keskikanavan ääni siirtyy kohti vasempia ja
oikeita etukaiuttimets. Valitse
normaalitapauksessa “3 (alkuasetus)”.
Säätöalue: OFF ja 1 – 7
DIMENSION:Säädä äänen lokalisaatio. Kun luku kasvaa,
äänen lokalisaatio siirtyy takaa eteenpäin.
Valitse normaalitapauksessa “4 (alkuasetus)”.
Säätöalue: 1 – 7
Suomi
Vain Neo:6 Music
CNTR GAIN:Säädä keskikanavan äänen lokalisaatio. Kun
luku suurenee, keskikanavan lokalisaatio
tulee selvemmäksi. Valitse
normaalitapauksessa “0.2 (alkuasetus)”.
Säätöalue: 0 – 0.5
35
Surround -tilojen käyttö
Tämä laite aktivoi eri surround -tiloja automaattisesti. Tallennetut perusasetukset ja säädöt (ks. sivuja 27 – 35) otetaan
käyttöön.
Elokuvateatterimaisen ääniympäristön
luonti
Elokuvateatterissa on paljon seinille asennettuja kaiuttimia, joiden
avulla luodaan vaikuttavia, yleisön ympäröiviä surround -ääniä.
Koska kaiuttimia on paljon, niillä saadaan aikaan vaikutelma äänen
suunnasta ja liikkeestä.
Suomi
Tämän vastaanottimen sisältämien surround -tilojen avulla voidaan
luoda lähes samat surround-äänet kuin aidossa elokuvateatterissa—
ja tähän tarvitaan vain 5 – 7 kaiutinta (sekä subwoofer).
Surround -tapojen esittely
Dolby Digital*
Dolby Digital on digitaalinen signaalinpakkausmenetelmä, jonka
kehittäjä on Dolby Laboratories. Se mahdollistaa
monikanavaäänen koodauksen ja dekoodauksen (kanavamäärä 1:n
ja 5.1:n välillä).
• Kun digitaalituloliitännän kautta tuleva Dolby Digital -signaali
tunnistetaan,
Dolby Digital 5.1CH
Dolby Digital 5.1CH (DOLBY D) -koodausmenetelmällä
käsitellään ja pakataan digitaalisesti vasemman etukanavan, oikean
etukanavan, keskikanavan, vasemman surround-kanavan, oikean
surround-kanavan ja LFE-kanavan signaalit (yhteensä 6 kanavaa,
mutta LFE-kanava lasketaan 0.1 kanavaksi, joten nimitys on 5.1).
Dolby Digital mahdollistaa myös surround-stereoäänten
toistamisen, ja surround -diskantin rajataajuuden asetus on 20 kHz,
kun se Dolby Pro Logic -menetelmässä on 7 kHz. Näin ollen
äänen liikkeen vaikutelma ja “paikan päällä” -vaikutelma ovat
selvästi paremmat kuin Dolby Pro Logic -muodossa.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX (DOLBY D EX) on digitaalinen surround
-koodausmenetelmä, jolla lisätään kolmanet surround-kanavat, eli
“surround -takakanavat”.
Tavalliseen 5.1 -kanavaiseen Dolby Digital -ohjelmaan verrattuna
nämä uudet surround-takakanavat pystyvät tuottamaan
yksityiskohtaisemman liikkeen vaikutelman takanasi, kun katselet
video -ohjelmaa. Lisäksi surround -äänten lokalisaatio vakautuu
entisestään.
• Kun toistat Dolby Digital EX -muotoon koodattua ohjelmaa, voit
käyttää virtuaalista 6.1 -kanavaista surround -tilaa kytkemättä
surround -takakaiuttimia. Tämä tila jakaa surroundtakakanavasignaalin surround -kaiuttimille siten, että voit
edelleen kokea upean surround -efektin takaapäin.
VIRTUAL SB (Surround Back) -merkkivalo syttyy näyttöön.
1
DIGITAL
-merkkivalo syttyy näyttöön.
Vasemmat
etukaiuttimet (L)
Vasen surround
-kaiutin (LS)
Surround -takakaiuttimet (LSB/RSB)
36
Keskikaiutin
(C)
Subwoofer
Oikeat
etukaiuttimet (R)
Oikea surround
-kaiutin (RS)
Dolby Pro Logic
Dolby Surround -koodausmuodolla tallennetaan vasemman
etukanavan, oikean etukanavan, keskikanavan ja surround
-kanavan (monauraaliset) signaalit 2 kanavaksi.
Tämän vastaanottimen yhdysrakenteinen Dolby Pro Logic (PRO
LOGIC) -dekooderi purkaa nämä 2 -kanavasignaalit 4
alkuperäiseksi kanavasignaaliksi (plus erilliseksi subwoofer
-signaaliksi)—kyseessä on matriisipohjainen monikanavatoisto.
• Kun Dolby Pro Logic aktivoidaan,
syttyy näyttöön.
-merkkivalo
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II on monikanavainen toistomuoto, jolla 2kanavainen ohjelma muunnetaan 5 -kanavaiseksi (plus erilliseksi
subwoofer -kanavaksi). Dolby Pro Logic II:n matriisipohjainen
muuntomenetelmä ei rajoita surround -diskantin rajataajuutta ja
mahdollistaa surround-stereoäänen toistamisen.
• Tässä vastaanottimessa on kaksi erilaista Dolby Pro Logic II
-tilaa—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) ja Pro Logic II Music
(PLII MUSIC).
Kun Dolby Pro Logic II aktivoidaan,
syttyy näyttöön.
PLII MOVIE:Soveltuu kaiken Dolby Surround -koodatun
ohjelman toistamiseen. Voit nauttia äänikentästä,
joka on hyvin lähellä erillisen 5.1
-kanavaohjelman ääntä.
PLII MUSIC:Soveltuu kaiken 2 -kanavaisen stereo -ohjelman
toistamiseen. Voit nauttia laveasta ja syvästä
äänestä.
2
DTS*
DTS on myös digitaalinen signaalinpakkausmenetelmä, jonka
kehittäjä on Digital Theater Systems, Inc. Se mahdollistaa
monikanavaäänen koodauksen ja dekoodauksen (kanavamäärä 1:n ja
6.1:n välillä).
• Kun digitaalituloliitännän kautta tuleva DTS -signaali
tunnistetaan,
-merkkivalo syttyy näyttöön.
-merkkivalo
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) on myös erillinen 5.1 -kanavainen
digitaaliaudiomuoto, jota käytetään CD-, LD- ja DVD -ohjelmissa.
Dolby Digital -muotoon verrattuna DTS Digital Surround -muodon
äänenpakkausaste on pienempi, minkä ansiosta toistettaviin ääniin
voidaan lisätä leveyttä ja syvyyttä. Näin ollen DTS Digital Surround
-ääni on luonnollinen, kiinteä ja selkeä.
• Kun EX/ES -asetus on “ON,” DTS Neo:6 (DTS NEO:6)
menetelmää sovelletaan toistettaessa monikanavaista DTS
-ohjelmistoa. Se luo samankaltaisen äänikentän kuin 6.1
-kanavainen ohjelmisto.
DTS Extended Surround (DTS-ES)
DTS-ES on myös monikanavainen digitaalinen koodausmuoto. Se
parantaa huomattavasti 360-asteista surround -vaikutelmaa ja
tilavaikutelmaa lisäämällä kolmannen surround -kanavan—ns.
surround -takakanavan.
DTS-ES käsittää kaksi signaalimuotoa, joiden surround-signaalin
tallennustavat poikkeavat toisistaan—DTS-ES Discrete 6.1Ch (ES
DSCRETE) ja DTS-ES Matrix 6.1Ch (ES MATRIX).
DTS-ES Discrete 6.1Ch on suunniteltu 6.1 -kanavaisen signaalin
erilliseen koodaukseen (ja dekoodaukseen), jotta vältytään kanavien
välisiltä häiriöiltä.
DTS-ES Matrix 6.1Ch lisää yhden surround-kanavan DTS Digital
Surround 5.1 -muotoon. Matriisikoodaus- ja dekoodaustekniikan
avulla saadaan koodattua (ja dekoodattua) ylimääräinen “surround
-takakanavasignaali” sekä vasempaan että oikeaan surround
-kanavasignaaliin.
• Kun toistat DTS-ES -muotoon koodattua ohjelmaa, voit käyttää
virtuaalista 6.1 -kanavaista surround -tilaa kytkemättä surround
-takakaiuttimia.
Tämä tila jakaa surround -takakanavasignaalin surround
-kaiuttimille siten, että voit edelleen kokea upean surround
Viime vuosina kiinnostus suurempiin näytteistystaajuuksiin on
kasvanut kotikäytössä tapahtuvaa tallennusta ja toistoa varten.
Suurempi näytteistystaajuus mahdollistaa laajemman taajuusalueen
ja suurempi bittitarkkuus laajentaa dynamiikka -aluetta.
DTS 96/24 on monikanavainen digitaalinen signaalimuoto
(fs 96 kHz / 24 bittiä), jonka kehittäjä on Digital Theater Systems,
Inc. Se tuo koteihinkin “CD:tä paremman äänenlaadun”.
• Kun DTS 96/24 -signaali tunnistetaan, 96/24 -merkkivalo syttyy.
Voit nauttia sen 5.1 -kanavaisesta äänestä menettämättä laadusta
vähääkään.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 on toinen muuntomenetelmä, jonka avulla digitaalisella
matriisidekooderilla tuotetaan 6 -kanavaääntä (plus subwoofer)
analogisesta/digitaalisesta 2 -kanavaohjelmasta DTS-ES Matrix
6.1ch -surround -tilan luomiseksi. Kun jokin Neo:6 -tiloista
aktivoidaan, NEO:6 -merkkivalo syttyy näyttöön.
• Vastaanotin mahdollistaa seuraavat DTS NEO:6 -tilat—Neo:6
Cinema (NEO:6CINMA) ja Neo:6 Music (NEO:6MUSIC).
NEO:6CINMA: Soveltuu elokuvien toistoon. Voit luoda 2
-kanavaisesta ohjelmasta saman tunnelman kuin
6.1 -kanavaisesta ohjelmasta. Se on myös
tehokas, kun toistetaan perinteisissä surround
-muodoissa tallennettua ohjelmaa.
NEO:6MUSIC:Soveltuu musiikin toistoon. Etukanavasignaalit
ohittavat dekooderin (minkä ansiosta äänenlaatu
ei huonone) ja muista kaiuttimista lähetettävät
surround -signaalit laajentavat äänikenttää
luonnollisella tavalla.
Mikä on Dual Mono?
Dual Mono on helppo ymmärtää, jos ajatellaan kaksikielisiä TV
-lähetyksiä (tosin Dual Mono -muoto ei ole identtinen näiden
analogisten muotojen kanssa).
Tämä muoto sisältyy nyt Dolby Digital-, DTS- ja muihin
tekniikoihin. Se mahdollistaa kahden riippumattoman kanavan
(joita kutsutaan pää- ja alikanavaksi) erillisen tallennuksen.
Kun surround -tila on käytössä, äänet kuuluvat niistä
aktivoiduista kaiuttimista, joita surround -tilassa tarvitaan.
• Jos surround -kaiuttimien ja keskikaiuttimen asetus on
“NONE”, käytetään JVC:n alkuperäistä 3D-PHONIC
-prosessointia (joka on kehitetty tuottamaan surround-efekti
ainoastaan etukaiuttimien kautta).
3D-PHONIC -merkkivalo syttyy näyttöön.
1
*
Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä. “Dolby”,
“Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories
tavaramerkkejä.
2
*
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” ja “Neo:6” ovat Digital
Theater Systems, Inc:n tavaramerkkejä.
Suomi
37
Surround -tilan valinta ohjelmatyypin mukaan
Käytettävissä olevat surround -tilat vaihtelevat kaiutinasetusten ja vastaanotettavien signaalien mukaan.
Seuraavassa taulukossa näkyy surround -tilojen ja vastaanotettavien signaalien riippuvuus (sekä surround -takakaiuttimien asetukset ja
EX/ES -asetukset).
• Suluissa olevat numerot vastaanotettavan signaalin tyypin perässä osoittavat etukanavien ja surround -kanavien määrän. Esimerkiksi (3/2)
osoittaa, että signaaliin on koodattu kolme etusignaalia (vasen/oikea/keski) ja lisäksi kaksi surround -signaalia (stereo).
Vastaanotettavan signaalin tyyppiSurround -takakanavan asetusEX/ES -asetusKäytettävissä oleva surround -tila
Dolby Digital EX2SPK/1SPKAUTO/ONDOLBY D EX
Suomi
NONEAUTO/ONDOLBY D (VIRTUAL SB)*
Dolby Digital (3/2, 2/2)2SPK/1SPKAUTODOLBY D
NONEEi käytössäDOLBY D
Dolby Digital (3/1, 2/1)2SPK/1SPKAUTO/ON/OFFDOLBY D
NONEEi käytössäDOLBY D
Dolby Digital (1/0, 3/0)2SPK/1SPK/NONEEi käytössäDOLBY D
Dolby Digital (Dual Mono)2SPK/1SPK/NONEEi käytössäDUAL MONO
DTS-ES Discrete 6.1ch2SPK/1SPKAUTO/ONES DSCRETE
NONEAUTO/ONDTS (VIRTUAL SB)*
DTS-ES Matrix 6.1ch2SPK/1SPKAUTO/ONES MATRIX*
DTS-ES 96/24 MatrixOFFDTS
NONEAUTO/ONDTS (VIRTUAL SB)*1 *
DTS, DTS 96/24 (3/2, 2/2)2SPK/1SPKAUTODTS
2
*
DTS 96/24 -käsittely ei
käytössä. Jos haluat ottaa
käsittelyn käyttöön, valitse
EX/ES-asetukseksi “OFF”.
NONEEi käytössäDTS
DTS (3/1, 2/1)2SPK/1SPKAUTO/ON/OFFDTS
NONEEi käytössäDTS
DTS (1/0, 3/0)2SPK/1SPK/NONEEi käytössäDTS
DTS (Dual Mono)2SPK/1SPK/NONEEi käytössäDUAL MONO
OFFDOLBY D
OFFDOLBY D
ONDOLBY D EX
OFFDOLBY D
OFFDTS
OFFDTS
ONDTS NEO:6*
OFFDTS
1
1
2
2
2
Vastaanotettavan signaalin tyyppiKäytettävissä oleva surround-tila
Analoginen / PCM/ Dolby Digital (2/0) / DTS (2/0)PL II MOVIE / PL II MUSIC / PRO LOGIC / NEO:6 CINMA / NEO:6 MUSIC
DVD MULTIEi mitään
3D HEADPHONE -tila—3D H PHONE
Voit nauttia surround -tiloista myös kuulokkeiden kautta.
Jos painat SURROUND -näppäintä, kun molemmat etukaiuttimet 1 ja 2 on passivoitu, 3D HEADPHONE -tila (3D H PHONE) aktivoituu
riippumatta siitä, minkä tyyppistä ohjelmaa toistetaan. “3D H PHONE” tulee näyttöön, ja lisäksi DSP- ja HEADPHONE -merkkivalot
syttyvät.
*1Virtuaalinen 6.1 -kanavainen surround -tila
Jos olet kytkenyt (ja aktivoinut) surround -kaiuttimet, voit käyttää virtuaalista 6.1 -kanavaista surround -tilaa kytkemättä surround
-takakaiuttimia, kun toistat Dolby Digital EX- tai DTS-ES -muodossa koodattua ohjelmaa. Tämä tila jakaa surround -takakanavasignaalin
surround -kaiuttimille siten, että voit edelleen kokea upean surround-efektin takaapäin. VIRTUAL SB (Surround Back) -merkkivalo syttyy
näyttöön.
38
Surround -tilojen aktivointi
VOLUME
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LSRS
CR
LFE
DIGITAL
AUTO
SPEAKERS 1
VOLUME
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
DUALDIGITAL
AUTO
SPEAKERS 1
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
R
ANALOG
PRO LOGIC
SPEAKERS 1
NEO:6CINMANEO:6MUSIC
PL II MOVIEPL II MUSICPRO LOGIC
Käytettävissä olevat surround-tilat vaihtelevat kaiutinasetusten ja
vastaanotettavien signaalien mukaan. (Ks. sivua 38.)
Kun jokin surround -tila aktivoidaan ohjelmalähteelle,
tallennetut asetukset ja säädöt (ks. sivuja 27 – 35) otetaan
automaattisesti käyttöön.
Voit käyttää samoihin toimintoihin myös kaukosäätimen
näppäimiä.
EX/ES -asetuksen aktivointi
Monikanavaista digitaalista ohjelmaa varten voit aktivoida (7.1
-kanavaisen) EX/ES -toistotilan.
• Kun olet asettanut (7.1 -kanavaisen) EX/ES -toistotilan, se
tallennetaan muistiin ja otetaan käyttöön aina, kun aktivoit
surround -tilan, jonka kanssa tallennettua (7.1 -kanavaista) EX/ES
-toistotilaa voidaan käyttää.
Surround -tilojen aktivointi
1. Valitse lähteeksi jokin muu kuin “DVD MULTI”,
ja aloita toisto.
• Varmista, että olet valinnut analogisen tai digitaalisen
tulotilan.
• Surround -tilat eivät ole käytössä DVD MULTI -toistotilassa.
Jos surround -takakaiuttimia ei ole kytketty tai ne on passivoitu,
virtuaalinen 6.1 -kanavainen surround -tila otetaan käyttöön.
Huomaa:
• Kun surround-tila on passivoitu, EX/ES -näppäimen painaminen
aktivoi sopivan surround -tilan nykyiselle lähteelle.
• Toistettaessa analogista tai digitaalista 2 -kanavaohjelmaa voit
säätää (7.1 -kanavaista) EX/ES -toistotilaa ja tallentaa
asetukset, mutta se ei vaikuta nykyiseen lähteeseen.
• Kun lähde on sellainen, jonka kanssa (7.1 -kanavaista) EX/ES
-toistoa ei voi käyttää, voit säätää asetuksen ja tallentaa sen
muistiin, mutta toistokanavat pysyvät muuttumattomina.
Esim. Kun “DOLBY D” on aktivoituna.
– Kun (7.1 -kanavaisen) EX/ES -toistotilan asetuksena on
“AUTO” tai “ON”, jokin (7.1 -kanavainen) EX/ES -toistotila
aktivoituu (ks. tämän sivun vasen sarake).
• Kun toistat analogista tai digitaalista 2 -kanavaohjelmaa,
voit valita jonkin seuraavista surround -tiloista. Joka kerta kun
SURROUND -näppäintä painetaan, surround -tila muuttuu
seuraavasti:
• Kun toistat Dual Mono -ohjelmaa, voit valita kanavan, jota
kuuntelet. (Ks. sivua 31).
Kun haluat säätää kaiuttimien lähtötasoa, katso sivuja 34 ja 35.
Surround -tilan peruutus
Paina SURROUND/DSP OFF -näppäintä (tai SURR/DSP OFF
kaukosäätimestä). “SURR OFF” tulee näyttöön.
39
DSP -tilojen käyttö
Tämä laite aktivoi eri DSP -tiloja automaattisesti. Tallennetut perusasetukset ja säädöt (ks. sivuja 27 – 35) otetaan
käyttöön automaattisesti.
Äänikentän toisto
Konserttisalissa, klubissa tms. kuultava ääni koostuu suorista ja
epäsuorista äänistä—varhaisista heijastumista ja takaa tulevista
heijastumista. Suorat äänet saavuttavat kuuntelijan suoraan ja
heijastumatta Epäsuorat äänet puolestaan viivästyvät katon ja seinien
Suomi
etäisyydestä riippuen. Nämä suorat ja epäsuorat äänet ovat tärkeimmät
elementit akustiikan tuottamassa surround -vaikutelmassa.
DSP -tilat puolestaan jäljittelevät näitä tärkeitä elementtejä ja antavat
kuuntelijalle tunteen, kuin hän olisi “paikan päällä”.
Heijastukset
Aikaiset
heijastukset
Suorat äänet
takaa
DSP -tilojen esittely
DSP -tiloilla on seuraavat vaihtoehdot—
• DAP (Digital Acoustic Processor) -tilat (HALL 1, HALL 2, LIVE
CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATER 1, THEATER 2)
• ALL CH STEREO
• MONO FILM
3D HEADPHONE -tila
Voit nauttia DSP -efektistä myös kuulokkeiden kautta (lukuun
ottamatta kaikkien kanavien stereoääntä).
Jos painat DSP -näppäintä, kun molemmat etukaiuttimet 1 ja 2
on passivoitu, 3D HEADPHONE -tila aktivoituu riippumatta
siitä, minkä tyyppistä ohjelmaa toistetaan.
“3D H PHONE” tulee näyttöön, ja lisäksi DSP- ja
HEADPHONE -merkkivalot syttyvät.
Kun haluat käyttää DSP -tiloja, paina DSP -näppäintä, jolloin
DSP -tilat vaihtuvat seuraavasti.
DSP -merkkivalo syttyy myös näyttöön.
=
HALL 1= HALL 2= LIVE CLUB
=
DANCE CLUB= PAVILION= ALL STEREO
= THEATER 1=
=
(takaisin alkuun)
DAP-tilat
Voit käyttää seuraavia DAP -tiloja luodaksesi kuuntelutilaasi
luonnollisemman äänikentän.
HALL 1:Luo tilavaikutelman suuresta säännöllisestä
HALL 2:Luo tilavaikutelman pienemmästä salista, jota
LIVE CLUB:Luo tilavaikutelman elävän musiikin klubista,
THEATER 1*:Luo tilavaikutelman suuresta teatterista, jonka
THEATER 2*:Luo tilavaikutelman pienestä teatterista, jonka
*
Sisäänrakennettu Dolby Pro Logic II -dekooderi aktivoituu
toistettaessa 2 -kanavaista analogista tai digitaalista lähdettä.
Kun käytät DAP -tilaa, äänet kuuluvat kaikista kytketyistä ja
aktivoiduista kaiuttimista.
• Jos surround -kaiuttimien asetuksena on “NONE”, käytetään
JVC:n alkuperäistä 3D-PHONIC -tekniikkaa (joka on kehitetty
synnyttämään surround -efekti pelkkien etukaiuttimien kautta).
3D-PHONIC -merkkivalo syttyy näyttöön.
-merkkivalo syttyy.
THEATER 2 = MONO FILM
: Sopii audiolähteille
: Sopii videolähteille
salista, jota käytetään lähinnä klassisiin
konsertteihin. (Yleisökapasiteetti on noin
2000).
käytetään lähinnä klassisiin konsertteihin.
(Yleisökapasiteetti on noin 2000).
jossa on matala sisäkatto.
näyttelyrakennuksesta.
yleisökapasiteetti on noin 600.
yleisökapasiteetti on noin 300.
40
VOLUME
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LSRS
CR
LFE
DIGITAL
AUTO
DSP
SPEAKERS 1
ALL Channel Stereo -tila (kaikkien kanavien stereoääni)
Tässä tilassa voidaan toistaa laajempi stereoäänikenttä käyttämällä
kaikkia kytkettyjä (ja aktivoituja) kaiuttimia. Tätä tilaa ei voida
käyttää aktivoimatta surround -kaiuttimia.
• Jos etukaiuttimet on passivoitu, “All Channel Stereo” -tilaa ei
voida valita.
Normaali stereoääni
DSP -tilojen aktivointi
Kun jokin DSP -tila aktivoidaan ohjelmalähteelle, tallennetut
asetukset ja säädöt (ks. sivuja 27 – 35) otetaan automaattisesti
käyttöön.
Voit käyttää samoihin toimintoihin myös kaukosäätimen
näppäimiä.
Suomi
1. Valitse jokin äänilähde ja toista sitä.
2. Paina DSP -näppäintä toistuvasti, kunnes
haluamasi DSP -tila tulee näyttöön.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, DSP -tila vaihtuu
seuraavasti:
All Channel Stereo
(Kaikkien kanavien stereoääntä)
Yksikanavainen elokuva
Kun haluat luoda kuuntelutilaasi luonnollisemman äänikentän
katsellessasi yksikanavaisella äänellä varustettua elokuvaa
(analogiset ja 2 -kanavaiset digitaalisignaalit), voit käyttää tätä tilaa.
Toistoon lisätään surround -efekti, ja näyttelijöiden äänten
suuntavaikutelma paranee. Tätä tilaa ei voida käyttää
monikanavaisten digitaalisignaalien kanssa.
Kun “MONO FILM” on käytössä, äänet toistetaan kaikista
kytketyistä (ja aktivoiduista) kaiuttimista.
• Jos vastaanotettavat signaalit vaihtuvat 2 -kanavaisista
digitaalisignaaleista toisentyyppisiksi digitaalisignaaleiksi,
“MONO FILM” perutaan ja sopiva surround -tila aktivoituu.
=
HALL 1= HALL 2= LIVE CLUB
=
DANCE CLUB = PAVILION= ALL STEREO*
= THEATER 1=
=
(takaisin alkuun)
*
Kun surround-kaiutinten asetuksena on “NONE”, et voi valita
asetusta “ALL STEREO”.
**
Kun monikanavasignaaleja vastaanotetaan, et voi valita
asetusta “MONO FILM”.
THEATER 2 = MONO FILM**
Huom:
Kun surround-kaiuttimet on passivoitu, 3D-PHONIC -tekniikkaa
käytetään DSP -tiloissa (myös 3D-PHONIC -merkkivalo syttyy).
DSP -tilojen peruutus
Paina SURROUND/DSP OFF -näppäintä (tai SURR/DSP OFF
kaukosäätimestä). “SURR OFF” tulee näyttöön.
• Kun etukaiuttimet passivoidaan, “HEADPHONE” tulee näyttöön.
41
DVD MULTI -toistotilan käyttö
VOLUME
LINEAR PCM
L
SUBWFR
LSRS
CR
LFE
ANALOGMULTI
SPEAKERS 1
Tässä vastaanottimessa on DVD MULTI -toistotila, joka toistaa DVD -soittimen erillisen analogisen lähtötilan.
Suomi
Liitäntäkaavio
RX-8032VSL/RX-7032VSL
AUDIO
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
SURR
(REAR)
R
RIGHT LEFT
R
L
L
DVD -soitin
DVD
A
B
C
D
EFG
FRONT
DVD
IN
DVD
COMPONENT VIDEO
VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
DVD MULTI -toistotilan aktivointi
1. Paina DVD MULTI -näppäintä niin, että
näyttöön ilmestyy “DVD MULTI”.
The MULTI -merkkivalo syttyy myös.
Huom:
Kun “DVD MULTI” valitaan toistolähteeksi, Surround- ja DSP -tilat
perutaan eivätkä SURROUND- ja DSP -näppäimet toimi.
2. Valitse DVD -soittimen erillinen analoginen
lähtötila ja aloita DVD -levyn soittaminen.
• Tutustu DVD -soittimen mukana toimitettuun ohjekirjaan.
Voit säätää taajuuskorjausta ja kaiuttimien lähtötasoja. Katso
tarkemmat tiedot sivulta 34.
Kun kytket DVD -soittimen komponenttivideotulojakkeihin, tee
oikea komponenttivideotulon asetus. Katso tarkemmat tiedot
sivulta 32.
Huomaa:
• Keskiyötila ei ole käytettävissä DVD MULTI -toistotilassa (ks. sivua
20).
• Kun käytät kuulokkeita, voit kuunnella vain etukanavia (vasenta ja
oikeaa).
42
COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä
COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä mahdollistaa JVC:n audiokomponenttien käytön vastaanottimessa olevan kauko
-ohjausanturin välityksellä.
Jos haluat käyttää tätä kaukosäätöjärjestelmää, sinun on kytkettävä
JVC:n audiokomponentit COMPU LINK (SYNCHRO) -jakkien
avulla (ks. alta) RCA-liittimillä varustettuja kaapeleita käyttävien
liitäntöjen lisäksi (ks. sivuja 12 ja 13).
• Varmista, että näiden komponenttien verkkojohdot on irrotettu
pistorasiasta ennen liitäntää. Kytke verkkojohdot pistorasiaan
vasta sitten, kun kaikki liitännät ovat valmiit.
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
RX-7032VSL
CD -soitin
Kasettidekki
tai
CD -tallennin
RX-8032VSL
CD -soitin
CD -tallennin
Kasettidekki
tai
MD -tallennin
Automaattinen ohjelmalähteen valinta
Kun painetaan kytketyn komponentin tai sen oman kaukosäätimen
toistonäppäintä (
ohjelmalähde vaihtuu komponentin kohdalle. Toisaalta jos valitset
uuden ohjelmalähteen vastaanottimesta tai kaukosäätimestä, valittu
komponentti alkaa toiston heti.
Molemmissa tapauksissa aikaisemmin valittu ohjelmalähde jatkaa
toistoa äänettömästi muutaman sekunnin ajan.
• Malli RX-7030VBK/RX-7032VSL: Et voi käyttää MD -tallenninta
COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmän avulla.
33
3), vastaanotin kytketään automaattisesti päälle ja
33
Automaattinen virran kytkentä/katkaisu (valmiustila):
mahdollista vain COMPU LINK-3 ja COMPU LINK-4
Liitettyihin komponentteihin kytketään virta ja niistä katkaistaan
(valmiustilaan) virta yhdessä vastaanottimen kanssa.
Kun vastaanottimeen kytketään virta, yksi liitetyistä komponenteista
kytkeytyy päälle automaattisesti riippuen aikaisemmin valitusta
komponentista.
Kun vastaanottimesta katkaistaan virta, liitetyt komponentit
kytkeytyvät pois päältä (valmiustilaan).
Synkronoitu äänitys
Synkronoidulla äänityksellä tarkoitetaan sitä, että kasettidekki (tai
MD -tallennin) aloittaa äänityksen heti, kun CD alkaa soimaan.
Jos haluat käyttää synkronoitua äänitystä, noudata alla olevia vaiheita:
Suomi
Huom:
• COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmäversioita on neljä. Tämä
vastaanotin on varustettu neljännellä versiolla—COMPU LINK4:llä, joka on aikaisempaan versioon—COMPU LINK-3:een lisätty
systemaattinen toiminto CD -tallentimen kanssa.
• Jos audiokomponentissa on kaksi COMPU LINK -jakkia, voit
käyttää jompaakumpaa niistä. Jos siinä on vain yksi COMPU LINK
-jakki, liitä se siten, että se on viimeinen kohta komponenttien
sarjassa.
• Jos haluat käyttää kytkettyä komponenttia COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmän avulla, muuta lähteen nimi tarvittaessa
oikeaksi.
(Ks. sivua 21).
• Tutustu myös audiokomponenttien mukana toimitettuihin
ohjekirjoihin.
Tämän kaukosäätöjärjestelmän avulla voidaan käyttää neljää alla
mainittua toimintoa.
Kaukosäätö vastaanottimessa olevan kaukoohjausanturin avulla
Voit säätää kytkettyjä audiokomponentteja vastaanottimessa olevan
kauko -ohjausanturin kautta käyttämällä tätä kaukosäädintä. Osoita
kaukosäädin suoraan vastaanottimessa olevaa kauko -ohjausanturia
kohti. Yksityiskohdat löytyvät sivuilta 44 ja 45.
1. Pane kasetti kasettidekkiin (tai MD -levy
MD -tallennin) ja CD -levy CD -soittimeen.
2. Paina kasettidekin (tai MD -tallennin) äänitys(¶) ja taukonäppäint (8) yhtä aikaa.
Tämä asettaa kasettidekin (tai MD -tallennin) äänitystaukoon.
Jos et paina äänitys- (¶) ja taukonäppäintä (8) yhtä aikaa,
synkronoitu äänitystoiminto ei toimi.
3. Paina CD -soittimen toistonäppäintä (3).
Ohjelmalähde vaihtuu vastaanottimessa ja heti toiston alettua
kasettidekki (tai MD -tallennin) aloittaa äänityksen. Toison
päätyttyä kasettidekki (tai MD -tallennin) siirtyy äänitystaukoon
ja pysähtyy n. 4 sekuntia myöhemmin.
Huomaa:
• Valittuja ohjelmalähteitä ei voida vaihtaa synkronoidun äänityksen
aikana.
• Jos komponenttiin katkaistaan virta synkronoidun äänityksen
aikana, COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä ei mahdollisesti toimi
kunnolla. Tässä tapauksessa sinun on aloitettava taas alusta.
43
JVC:n audio/videokomponenttien käyttö
JVC:n audio- ja videokomponentteja voidaan käyttää tämän vastaanottimen kaukosäätimellä, koska JVC -komponenttien
ohjaussignaalit on esiasetettu kaukosäätimeen.
Audiokomponenttien käyttö
TÄRKEÄÄ!
Kun haluat käyttää JVC:n audiokomponentteja tällä kaukosäätimellä:
• Sinun on kytkettävä JVC:n audiokomponentit COMPU LINK
(SYNCHRO) -jakkien avulla (ks. sivua 43) RCA -liittimillä
Suomi
varustettuja kaapeleita käyttävien liitäntöjen lisäksi
(ks. sivuilta 11 – 13).
• Osoita kaukosäädin suoraan vastaanottimessa olevaa
kauko -ohjausanturia kohti.
• Jos valitset ohjelmalähteen etupaneelissa olevilla näppäimillä tai
valikkotoiminnolla, kaukosäädin ei ohjaa kyseistä
ohjelmalähdettä. Jos haluat käyttää ohjelmalähdettä
kaukosäätimellä, ohjelmalähde on valittava kaukosäätimessä
olevilla ohjelmalähteen valintanäppäimillä.
• Jos haluat käyttää kytkettyä komponenttia COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmän avulla, muuta lähteen nimi tarvittaessa
oikeaksi. (Ks. sivua 21).
• Tutustu myös komponenttien mukana toimitettuihin ohjekirjoihin.
Malli RX-8032VSL:
• Kun painat jotakin ohjelmalähteen
valintanäppäimistä, kaukosäätimen käyttötila
tulee näyttöikkunaan noin kahdeksi tunniksi.
NäppäimetMerkit
FM/AMTUNER
CDCD
CDRCDR
PHONOPHONO
TAPE/MDTAPE
CONTROL (toistuvasti)*
SOUNDSOUND
*
Painamalla CONTROL-näppäintä toistuvasti voit valita muun
ohjelmalähteen—“VCR 1”, “TAPE”, “CDR” tai “CDDSC”.
VCR 1
CDDSC
TAPE
CDR
• Kun painat jotakin seuraavista näppäimistä, kaukosäätimen
käyttötila tulee näyttöikkunaan noin kahdeksi tunniksi.
NäppäimetMerkit
FRONT•LFRL
FRONT•RFRR
CENTERCTR
SURR•LSURRL
SURR•RSURRR
SURR BACKSBK
SUBWOOFERS-WFR
DIGITAL EQEQ
RX-8032V
ONLY
Viritin
Voit suorittaa aina seuraavat toimenpiteet:
FM/AM:Vuorottelee FM:n ja AM:n (MW) välillä.
Painettuasi FM/AM -näppäintä voit käyttää virittimellä seuraavia
toimintoja:
Paina numeroa 5 kanavanumeroa 5 varten.
Paina +10, sitten 5 kanavanumeroa 15 varten.
Paina +10, sitten 10/0 kanavanumeroa 20 varten.
PTY SEARCH:Hakee ohjelman PTY -koodeilla.
PTY9/(PTY:Valitsee PTY -koodit.
DISPLAY MODE: Näytössä RDS -signaalit.
TA/NEWS/INFO: Valitse ohjelmat Enhanced Other Networks
-toimintoa (TA, NEWS, INFO) varten.
FM MODE:Vaihtaa FM -vastaanottotilan.
Äänensäätöosa (Vahvistin)
Voit suorittaa aina seuraavat toimenpiteet:
SURROUND:Kytke päälle ja valitse Surround -tilat.
DSP:Kytke päälle ja valitse DSP -tilat.
SURR/DSP OFF:Kytke pois päältä Surround- ja DSP
-tilat.
SOUND -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet:
FRONT•L sitten LEVEL +/–: Säädä vasemman etukaiuttimen
lähtötaso.
FRONT•R sitten LEVEL +/–: Säädä oikean etukaiuttimen lähtötaso.
CENTER sitten LEVEL +/–: Säädä keskikaiuttimen lähtötaso.
SURR•L sitten LEVEL +/–:Säädä vasemman surround
-kaiuttimen lähtötaso.
SURR•R sitten LEVEL +/–:Säädä oikean surround
-kaiuttimen lähtötaso.
SURR BACK:Säädä surround -takakaiuttimen
lähtötaso.
SUBWOOFER sitten LEVEL +/–:
Säädä subwooferin lähtötaso.
DIGITAL EQ sitten LEVEL+/–: Valitse taajuusalue ja säädä sen taso.
TEST:
BASS BOOST:
Kytke testiääni päälle tai pois.
Kytke basson vahvistus päälle tai pois.
Huom:
Säädettyäsi äänet paina vastaavan ohjelmalähteen valintanäppäintä
ohjataksesi kohdelähdettä 10 näppäimellä; muuten 10 näppäintä ei
voida käyttää kohdelähteen ohjaukseen.
CD-soitin
CD -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet CD -soittimella:
3:Aloittaa soiton.
4:Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen
alkuun.
¢:Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.
7:Pysäyttää toiminnan.
8:Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina
3 -näppäintä.
1 – 10/0, +10: Valitsee kappaleen numeron suoraan.
Paina numeroa 5 kappalenumeroa 5 varten.
Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15 varten.
Paina +10, sitten 10/0 kappalenumeroa 20 varten.
Paina +10, +10, sitten 10/0 kappalenumeroa
30 varten.
44
CD-vaihtaja
Malli RX-8032VSL:
Painettuasi CONTROL -näppäintä kerran toisensa jälkeen, kunnes
näyttöikkunaan tulee “CDDSC”, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet CD -vaihtajalla:
Malli RX-7032VSL:
CD DISC -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet CD -vaihtajalla:
3:Aloittaa toiston.
4:Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen
alkuun.
¢:Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.
7:Pysäytä toisto tai äänitys.
8:Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3
-näppäintä.1 – 6, 7/P:Valitse CD -vaihtajaan asetetun levyn numero.
CD -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet CD -vaihtajalla:
1 – 10/0, +10: Valitsee kappaleen numeron suoraan.
Paina numeroa 5 kappalenumeroa 5 varten.
Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15 varten.
Paina +10, sitten 10/0 kappalenumeroa 20 varten.
Paina +10, +10, sitten 10/0 kappalenumeroa 30
varten.
Esimerkissä:
• Valittaessa levynumero 4, kappalenumero 12 ja aloitettaessa toisto.
Malli RX-8032VSL:
1. Paina CONTROL -näppäintä toistuvasti, kunnes
näyttöikkunaan ilmestyy “CDDSC” ja paina sitten 4.
2. Paina CD -näppäintä ja sitten +10, 2.
Malli RX-7032VSL:
1. Paina CD DISC ja paina sitten 4.
2. Paina CD ja paina sitten +10, 2.
Jos CD-vaihtajasi levykapasiteetti on 200 (paitsi malleissa
XL-MC100 ja XL-MC301),
voit suorittaa numeronäppäimillä seuraavat toimenpiteet CD
-näppäimen painalluksen jälkeen.
1. Valitse levynumero.
2. Valitse sitten kappalenumero (näppäile aina kaksi merkkiä).
3. Toiston aloittaminen.
Esimerkissä:
• Valitse levynumero 3, kappalenumero 2 ja aloita toisto.
Paina 3, sitten, 0, 2, ja lopuks 3.
• Valitse levynumero 10, kappalenumero 5 ja aloita toisto.
Paina 1, 0, sitten, 0, 5, ja lopuksi 3.
• Valitse levynumero 105, kappalenumero 12 ja aloita toisto.
Paina 1, 0, 5, sitten 1, 2, ja lopuksi 3.
Levylautanen
RX-8032V
ONLY
PHONO -näppäimen painalluksen jälkeen,
voit suorittaa seuraavat toimenpiteet
levylautasella:
3:Aloittaa toiston.
7:Pysäyttää toiminnan.
CD-tallennin
Malli RX-8032VSL: Painettuasi CDR -näppäintä (tai valittuasi
“CDR” painamalla toistuvasti CONTROL -näppäintä) voit suorittaa
seuraavat toimenpiteet CD -tallennin:
Malli RX-7032VSL: Painettuasi TAPE/CDR -näppäintä (tai TAPE/
CDR CONTROL) voit käyttää CD -tallentimella seuraavia
toimintoja:
3:Aloittaa toiston.
4:Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen
alkuun.
¢:Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.
7:Pysäytä toisto tai äänitys.
8:Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3
-näppäintä.
1 – 10/0, +10: Valitsee kappaleen numeron suoraan.
Paina numeroa 5 kappalenumeroa 5 varten.
Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15 varten.
Paina +10, sitten 10/0 kappalenumeroa 20 varten.
Paina +10, +10, sitten 10/0 kappalenumeroa 30
varten.
REC PAUSE: Lisäääänitystauko painamalla tätä näppäintä.
Aloita äänitys uudelleen painamalla tätä näppäintä
ja sitten 3 -näppäintä.
Kasettidekki
Malli RX-8032VSL: Painettuasi TAPE/MD -näppäintä (tai
valittuasi “TAPE” painamalla toistuvasti CONTROL -näppäintä)
voit suorittaa seuraavat toimenpiteet kasettidekki:
Malli RX-7032VSL: Painettuasi TAPE/CDR -näppäintä (tai TAPE/
CDR CONTROL) voit käyttää kasettidekillä seuraavia toimintoja:
3:Aloittaa toiston.
REW:Nauhan pikakelaus oikealta vasemmalle.
FF:Nauhan pikakelaus vasemmalta oikealle.
7:Pysäytä toisto tai äänitys.
8:Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3
-näppäintä.
REC PAUSE: Lisäääänitystauko painamalla tätä näppäintä.
Aloita äänitys uudelleen painamalla tätä näppäintä
ja sitten 3 -näppäintä.
MD-tallennin
Painettuasi TAPE/MD -näppäintä (tai valittuasi “TAPE*”
RX-8032V
ONLY
painamalla toistuvasti CONTROL -näppäintä) voit
suorittaa seuraavat toimenpiteet MD -tallennin:
3:Aloittaa toiston.
4:Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen
alkuun.
¢:Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.
7:Pysäytä toisto tai äänitys.
8:Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3
-näppäintä.
REC PAUSE: Lisäääänitystauko painamalla tätä näppäintä.
Aloita äänitys uudelleen painamalla tätä näppäintä
ja sitten 3 -näppäintä.
*
Valitsemalla “TAPE” voit ohjata MD -tallenninta.
Suomi
Huom:
Voit käyttää joko ohjelmalähteen valintanäppäimiä tai control -näppäintä (CONTROL mallissa RX-8032VSL tai TAPE/CDR CONTROL
mallissa RX-7032VSL) aktivoidaksesi näppäimet haluamasi ohjelmalähteen käyttöön. Jos painat jotakin ohjelmalähteen valintanäppäimistä,
myös toistettava lähde vaihtuu. Control -näppäimen painaminen ei kuitenkaan muuta toistettavaa lähdettä.
45
Videokomponenttien käyttö
MENU
ENTER
TÄRKEÄÄ!
Kun haluat käyttää JVC:n videokomponentteja tällä kaukosäätimellä:
• Jotkut JVC:n videonauhurit voivat ottaa vastaan kahdenlaisia
ohjaussignaaleja—koodeja “A” ja “B”. Varmista ennen tämän
kaukosäätimen käyttöä, että kytketyn videonauhurin
kaukosäädinkoodiksi on asetettu “A”.
– Malli RX-8032VSL: Kun toinen JVC-videonauhuri on kytketty
Suomi
VCR 2- tai VIDEO -liittimiin, aseta koodi koodiin “B”. (Tämä
kaukosäädin ei voi lähettää koodi “B”:n ohjaussignaaleja).
• Kaukosäädintä käytettäessä, kohdista kaukosäädin suoraan kunkin
komponentin, ei vastaanottimen, kaukoanturiin.
Malli RX-8032VSL:
• Kun painat jotakin ohjelmalähteen
valintanäppäimistä, käyttötila tulee
näyttöikkunaan.
NäppäimetMerkit
VCR 1VCR 1
DVD tai DVD MULTIDVD
TV/DBSTV
CONTROL (toistuvasti)*
*
Painamalla CONTROL -näppäintä toistuvasti voit valita
muun ohjelmalähteen—“VCR 1,” “TAPE,”“CDR” tai“CDDSC”.
VCR 1
CDDSC
TAPE
CDR
Kun painat jotakin edellisistä näppäimistä, kaukosäätimen
käyttötila tulee näyttöikkunaan kahdeksi tunniksi.
RX-8032V
ONLY
Kuvanauhuri
Voit suorittaa aina seuraavat toimenpiteet:
VCR 1
(Malli RX-8032VSL) tai VCR (Malli
RX-7032VSL) : Kytkee Kuvanauhuri päälle tai
pois päältä.
Malli RX-8032VSL: VCR 1 -näppäimen painalluksen jälkeen (tai
CONTROL -näppäintä kerran toisensa jälkeen, kunnes
näyttöikkunaan tulee “VCR1”), voit suorittaa seuraavat toimenpiteet
VCR.
Malli RX-7032VSL: Painettuasi VCR -näppäintä (tai VCR
CONTROL) voit käyttää videonauhurilla seuraavia toimintoja:
1 – 9, 0:Valitsee TV -kanavat kuvanauhurissa.
3:Aloittaa toiston.
REW:Nauhan kelaus takaisin.
FF:Nauhan pikakelaus.
7:Pysäytä toisto tai äänitys.
8:Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3
-näppäintä.
REC PAUSE: Lisäääänitystauko painamalla tätä näppäintä.
Aloita äänitys uudelleen painamalla tätä näppäintä
ja sitten 3 -näppäintä.
CH +/–:Vaihtaa TV -kanavat kuvanauhurissa.
Huom:
Voit käyttää edellä lueteltujen näppäinten aktivointiin joko VCR 1
-näppäintä (mallissa RX-8032VSL) tai VCR -näppäintä (mallissa RX7032VSL) tai control -näppäintä (CONTROL mallissa RX-8032VSL tai
VCR CONTROL mallissa RX-7032VSL). Jos painat jotakin
ohjelmalähteen valintanäppäimistä, myös toistettava lähde vaihtuu.
Control -näppäimen painaminen ei kuitenkaan muuta toistettavaa
lähdettä.
DVD-soitin
DVD- tai DVD MULTI -näppäimen painalluksen jälkeen, voit
suorittaa seuraavat toimenpiteet DVD -soittimella:
3:Aloittaa toiston.
4:Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) tuomiokapituli alkuun.
¢:Hyppää seuraavan tuomiokapituli alkuun.
7:Pysäyttää toiminnan.
8:Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina 3 -näppäintä.
DVD tai DVD MULTI -näppäimen
painalluksen jälkeen, näitä näppäimiä
voidaan käyttää DVD -valikon
toimintoihin.
Huom:
Katso valikkotoimenpiteitä koskevat
yksityiskohdat levyjen tai DVD -soittimen
mukana toimitetuista ohjeista.
456
23
MENU
ENTER
8
TV
Voit suorittaa aina seuraavat toimenpiteet:
TV
:Kytkee TV:n päälle tai pois päältä.
TV VOL +/–:Säätää äänenvoimakkuuden.
TV/VIDEO:Asettaa tulotilan (joko TV tai VIDEO).
TV/DBS -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet TV:llä:
CH +/–:Vaihtaa kanavat.
1 – 9, 0, 100+: Valitsee kanavat.
RETURN:Vuorottelee aikaisemmin valitun kanavan ja
tämänhetkisen kanavan välillä.
46
Muiden valmistajien videokomponenttien käyttö
Tämän vastaanottimen mukana toimitettu kaukosäädin voi lähettää ohjaussignaaleita muiden valmistajien TV
-vastaanottimiin, CATV -muuntimiin, DBS -virittimiin, kuvanauhureihin ja DVD -soitin.
Kun käytät muiden valmistajien komponentteja, tutustu myös niiden
mukana toimitettuihin ohjekirjoihin.
• Vaihdettaessa kaukosäätimen paristoja on valmistajien koodit
asetettava uudelleen.
Kun haluat vaihtaa lähetettävät signaalit jonkun
toisen valmistajan TV:n käyttöä varten
1. Paina TV -näppäintä ja pidä sitä alhaalla.
2. Paina TV/DBS -näppäintä.
Malli RX-8032VSL: Kaukosäätimen näyttöikkunaan tulee
“CALL”.
3. Näppäile valmistajan koodi (kolme numeroa)
käyttämällä näppäimiä 1 – 9 sekä 0.
Etsi koodi sivun 49 luettelosta.
4. Vapauta TV -näppäin.
Alla olevia näppäimiä voidaan käyttää TV:n toimintoihin:
TV
:Kytkee TV:n päälle tai pois päältä.
TV VOL +/–:Säätäääänenvoimakkuuden.
TV/VIDEO:Asettaa tulotilan (joko TV tai VIDEO).
TV/DBS -näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa
seuraavat toimenpiteet TV:llä:
CH +/–:Vaihtaa kanavat.
1 – 10/0, 0, 100+ (+10):
Valitsee kanavat.
10/0-näppäin toimii ENTER -näppäimenä, jos
TV:ssä tarvitaan ENTER -näppäimen painallus
kanavanumeron valinnan jälkeen.
Huomaa:
• Painikkeilla ei välttämättä ole kaikkia yllämainittuja toimintoja
joidenkin TV -vastaanottimien kohdalla.
• Jos et voi vaihtaa joidenkin TV -vastaanottimien kanavia
3. Kytke taas virta vastaanottimeen ja säädääänenvoimakkuus.
Paina etupaneelissa olevaa STANDBY/ON
-näppäintä ja tarkista sitten kaiuttimen johdotus.
Jos “OVERLOAD” ei katoa näytöstä, irrota
verkkojohto ja kytke se sitten uudelleen.
Jos kaiuttimen johdotuksessa ei ole oikosulkua, ota
yhteys jälleenmyyjään.
Kytke vastaanotin pois päälta painamalla etupaneelin
(C: krominanssi, pursti):0,286 V(p-p)/75 Ω
Synkronointi:Negatiivinen
Signaalikohinasuhde:45 dB
FM -viritin (IHF)
Viritysalue:87,50 MHz 108,00 MHz:iin
Käytettävissä oleva herkkyys:Monauraalinen:
17,0 dBf (1,9 µV/75 Ω)
50 dB mykistysherkkyys:Monauraalinen
21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
Stereo41,3 dBf (31,8 µV/75 Ω)
Stereoerotus REC OUT:35 dB 1 kHz:ssä
AM (MW)-viritin
Viritysalue:522 kHz 1 629 kHz:iin
Yleistä
Tehontarve:AC 230V, 50 Hz
Tehonkulutus:250 W (käytössä)
2 W (valmiustilassa)
Mitat (L x K x S):435 mm x 157 mm x 425 mm
Paino:12,1 kg
PTY -koodien kuvaus
NewsUutisia.
AffairsAjankohtaisohjelma, jossa käsitellään laajalti ja selitetään
tarkemmin uutisia—keskustelua tai analyysia.
InfoOhjelmat, joiden tarkoitus on antaa neuvoja laajemmassa
mielessä.
SportOhjelmat, jotka käsittelevät kaikkia urheilun näkökohtia.
EducateOpetusohjelmat.
DramaKaikki radio- ja jatkokuunnelmat.
CultureValtakunnallisia ja alueellisia kulttuuritapahtumia koskevat
ohjelmat, mukaan lukien kieli-, teatteri- yms. ohjelmat.
ScienceLuonnontieteitä ja teknologiaa koskevat ohjelmat.
VariedKäytetään pääasiassa puhepohjaisiin ohjelmiin, kuten tieto-
ja paneelikilpailuihin sekä julkisten henkilöiden
haastatteluihin.
Pop MKaupallinen pop-musiikki.
Rock MRock-musiikki.
Easy M“Kevyt” viihdemusiikki.
Light MSoitinmusiikki sekä laulu- tai kuoroteokset.
ClassicsTärkeimpien orkesteriteosten, sinfonioiden,
kamarimusiikin yms. esitykset.
Other MMusiikki, joka ei sovi mihinkään muuhun ryhmään.
Other MSäätiedotukset ja -ennusteet.
52
FinancePörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti yms.
ChildrenOhjelmat, joilla on nuori kuulijakunta.
SocialSosiologiaa, historiaa, maantiedettä, psykologiaa ja
yhteiskuntaa käsittelevät ohjelmat.
ReligionUskonnolliset ohjelmat.
Phone InOhjelmat, joissa yleisön jäsenet voivat ilmaista mielipiteensä
joko puhelimitse tai yleisellä keskusteluareenalla.
TravelMatkailutietoja.
LeisureVapaa-ajan toimintaa koskevat ohjelmat.
JazzJazz-musiikki.
CountryUSA:n etelävaltioiden musiikkitraditiota jatkava tai siitä
alkunsa saanut musiikki.
Nation MMaan omalla kielellä esitetty kansallinen tai alueellinen
viihdemusiikki.
OldiesMusiikkia nk. “viihdemusiikin kultaiselta ajalta”.
Folk MMusiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
musiikkikulttuurissa.
DocumentTosiasioihin perustuvat ohjelmat, joiden esitystyyli on tutkiva.
TESTLähetys hätälähetyslaitteen tai -vastaanottimen testausta
varten.
Alarm!Hätäilmoitus.
Joidenkin FM -asemien PTY -koodien luokittelu voi erota yllä
annetusta luettelosta.