JVC RX-8032VSL, RX-7032VSL Instruction Manual [de]

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
231
564
89
7/P
0
+10
MENU
ENTER
CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
10/0
Deutsch
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER
RX-8032VSL RX-7032VSL
Français
Nederlands
(For RX-8032VSL)
(For RX-8032VSL)
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– STANDBY/ON-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
STANDBY/ON unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
Voorzichtig –– STANDBY/ON schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de
STANDBY/ON schakelaar. U kunt het apparaat ook met de
afstandsbediening aan- en uitschakelen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Gebruik dit apparaat niet in een badkamer of in andere natte ruimten. Zet ook geen voorwerpen op het apparaat die zijn gevuld met water of andere vloeistoffen (zoals cosmetica, medicijnen, bloemenvazen, bloempotten, kopjes enz.).
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten: Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden. Zijkanten: Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven. Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden. Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Wand of meubilair
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte
RX-8032VSL/RX-7032VSL
Vorderseite Avant Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden Plancher Vloer
G-2
Inhalt
RX-8032V
ONLY
RX-7032V
ONLY
Remote
NOT
Einleitung ................................................... 2
Eigenschaften ............................................................................. 2
Vorsichtsmaßnahmen ................................................................. 2
Regler und Tasten ....................................... 3
Fernbedienung ............................................................................ 3
Frontplatte .................................................................................. 4
Geräterückseite ........................................................................... 6
Erste Schritte ............................................. 8
Vor der Installation ..................................................................... 8
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile ................................
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung...............................
Anschließen der UKW- und MW-/LW-Antenne ........................ 8
Anschließen der Lautsprecher .................................................... 9
Anschließen von Audio-/Videokomponenten ...........................
7 Analoge Anschlüsse .............................................................. 11
7 Digitale Anschlüsse .............................................................. 16
Anschließen des Netzkabels ..................................................... 16
11
Grundbetrieb............................................. 17
Allgemeine Bedienung ............................................................. 17
Einschalten der Stromversorgung ............................................ 17
Auswählen der Wiedergabesignalquelle .................................. 17
Einstellen der Lautstärke .......................................................... 18
Aktivieren der Frontlautsprecher ............................................. 19
Aktivieren und Einstellen des Subwoofer Klangs.................... 19
Auswählen des Analog- oder Digitaleingangsmodus ..................
Einstellen des Dynamikbereichs .............................................. 20
Dämpfen des Eingangssignals.................................................. 20
Ein- und Ausschalten von Analog Direct ................................. 21
Einstellen von natürlicher Wiedergabe ...........................................
Ändern der Bezeichnung der Signalquelle ............................... 21
Verstärken der Baßfrequenzen ................................................. 22
Stummschalten der Wiedergabe ............................................... 22
Einstellen der Display-Helligkeit ............................................. 22
Verwenden der Einschlafschaltuhr ........................................... 22
19
21
Grundeinstellungen .................................... 27
Einstellen der Lautsprecherkonfiguration ................................ 27
Grundeinstellungen .................................................................. 28
Grundverfahren ........................................................................ 29
Einstellen der Lautsprecher ............................................... 29
Einstellen des Lautsprecherabstands ................................. 30
Einstellen der Basswiedergabe .......................................... 30
Auswählen von Haupt- und Subkanal—DUAL MONO ... 31
Einstellen der digitalen externen Eingangsgeräte ...............
Speichern der Lautstärkeeinstellung für jede Signalquelle .....
Sound-Einstellungen ................................... 33
8 8
Grundeinstellungen .................................................................. 33
Grundverfahren ........................................................................ 33
Einstellen des Frequenzgangausgleichs ............................. 34
Einstellen der Lautsprecherausgangspegel ........................ 34
Einstellen der Sound-Parameter für Surround-
und DSP-Modi ................................................................ 35
Verwendung der Surround-Modi .................. 36
Erzeugen von Theateratmosphäre ............................................ 36
Einführung zu den Surround-Modi .......................................... 36
Auf verschiedene Software anwendbare Surround
Betriebsarten ...................................................................... 38
Aktivieren der Surround-Modi ................................................. 39
7 Aktivierung der EX/ES-Einstellung ..................................... 39
7 Aktivierung der Surround-Betriebsarten .............................. 39
Verwenden der DSP-Betriebsarten .............. 40
Erzeugen eines Klangfeldes ..................................................... 40
Einführung zu den DSP-Betriebsarten ..................................... 40
Aktivieren der DSP-Modi ........................................................ 41
Verwenden des DVD MULTI-Wiedergabemodus ...
Aktivieren des DVD MULTI-Wiedergabemodus ..................... 42
Fernbedienungssystem COMPU LINK........... 43
Deutsch
31 32
42
Empfangen von Radiosendungen .................. 23
Manuelles Abstimmen von Sendern......................................... 23
Verwenden des Senderspeichers .............................................. 23
Wählen des UKW-Empfangsmodi ........................................... 24
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS ................................. 24
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes .................................. 25
Automatisches Umschalten auf eine gewünschte Sendung ..... 26
Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die Fernbedienung für den beschriebenen Bedienungsvorgang verwendet werden kann.
Dieses Symbol zeigt an, daß die Fernbedienung NICHT für den beschriebenen Bedienungsvorgang verwendet werden kann. Verwenden Sie die Tasten auf der Frontplatte.
Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten ....
Bedienen der Audiokomponenten ............................................ 44
Bedienen der Videokomponenten ............................................ 46
Bedienen der Komponenten anderer Hersteller ...
44
47
Fehlerbeseitigung ...................................... 50
Technische Daten ...................................... 51
Beschreibung der PTY-Codes ....................... 52
Funktionen, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, sind nur auf dem RX-8032VSL verfügbar.
Funktionen, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, sind nur auf dem RX-7032VSL verfügbar.
1
Deutsch
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein JVC-Produkt entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um das Gerät optimal einsetzen zu
können. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagezwecke auf.
Eigenschaften
CC (Compensative Compression)-Konverter —Nur für RX-8032VSL:
Der CC-Konverter vermeidet Schwankungen und Brummen und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24 Bit-Quantisierung und das Erhöhen der Abtastfrequenz auf 128 kHz (für 32 kHz Signale)/176,4 kHz (für 44,1 kHz Signale)/192 kHz (für 48 kHz Signale). Der CC-Konverter bietet natürliche Klangfelder von jeder Signalquelle. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21).
K2-Technologie—Nur für RX-8032VSL:
Die K2-Technologie wurde entwickelt, um eine natürliche Audio­Wiedergabe zu ermöglichen, und erzielt eine drastische Reduktion der digitalen Verzerrung und schafft mit höchster Präzision die originale Klangumgebung.
Kompatibel mit verschiedenen Audio-Formaten, einschließlich DTS 96/24
Das RX-8032VSL und RX-7032VSL ermöglicht es Ihnen, neue Audio-Formate, wie z. B. Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II, DTS-ES, DTS Neo:6 und DTS 96/24 zu erleben.
• Dieses Gerät ist auch mit den Dual Mono-Signalen der Dolby Digital- und DTS-Disks kompatibel.
DAP (Digital Acoustic Processor)
Die Klangfeldsimulation gestattet eine präzise Reproduktion des Klangfelds von bestehenden Theatern und Sälen. Dank des leistungsstarken DSPs (Digital Sound Processor) und des großen Speichers können Sie Mehrkanal-Surroundklang durch die Wiedergabe von zweikanaliger oder Mehrkanal-Software in Abhängigkeit Ihrer Lautsprechereinstellungen genießen.
Vorsichtsmaßnahmen
Netzanschluss
• Ziehen Sie beim Herausziehen des Receiver-Netzsteckers aus der Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am Kabel.
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den Receiver für eine längere Zeit nicht benutzen.
Belüftung
Die in diesen Receiver eingebauten Hochleistungsverstärker geben Wärme innerhalb des Gehäuses ab. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das folgende.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
• Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. (Wenn die Lüftungsöffnungen oder Löcher z. B. durch eine Zeitung oder ein Tuch verdeckt werden, kann die Hitze eventuell nicht entweichen).
Sonstiges
• Wenn ein metallischer Gegenstand in das Gerät gefallen oder Flüssigkeit hineingelaufen ist, ziehen Sie den Netzstecker und setzen Sie sich vor dem weiteren Betrieb mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
• Öffnen Sie nicht das Gerät. Es enthält keine wartungsbedürftigen Komponenten.
Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
Virtueller Mehrkanal-Surround-Klang über Kopfhörer—3D HEADPHONE
Das virtuelle Surround-Klangsystem der Kopfhörer ist kompatibel mit Mehrkanal-Software wie Dolby Digital, DTS Surround usw. Durch die neuen Signalverarbeitungsalgorithmen des Hochleistungs-DSP bekommen Sie einen natürlichen Surround­Klang auch über Kopfhörer.
Fernbedienungssystem COMPU LINK
Mit den Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVC­Audiokomponenten über den Receiver steuern.
2
Regler und Tasten
+−+−+
231
564
89
7/P
0
+10
MENU
ENTER
BASS BOOST
TEST
CENTER∗SUB WOOFER
DIGITAL EQ
SURR BACK
CH/
LEVEL
TV VOL
/REW
TA/NEWS/INFO
FF/
MUTING
DIMMER
VOLUME
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
REC PAUSE
SLEEP
RETURN FM MODE 1 00
+
CONTROL
REMOTE CONTROL
RM-SRX8032R
CATV/DBS VCR 1 TV AUDIO
DSP
OFF
DVD MULTI
CD
CDR
TAPE/MD
TV/DBS VIDEO PHONO
FM/AM
VCR 1 VCR 2
SURROUND
EX/ES
CC CONVERTER
SURR/DSP
ANALOG/DIGITAL
A/V CONTROL RECEIVER
INPUT
MIDNIGHT
MODE
DIRECT
ANALOG
DVD
u
i
1
3
4
9
p
q
w
t
;
a
10/0
y
2
SOUND
8
6
5
7
o
r
e
DISPLAY
MODE
A
A/V CONTROL RECEIVER
+−+−+
231
564
89
7/P
0
+10
MENU
ENTER
TESTCD DISC
CENTER∗SUB WOOFER
DIGITAL EQ
SURR BACK
CH/
LEVEL
TV VOL
/REW FF/
MUTING
DIMMER
VOLUME
CATV/DBS CONTROL
VCR
CONTROL
TAPE/CDR CONTROL
TV/VIDEO
REC PAUSE
SLEEP
RETURN FM MODE 1 00
+
REMOTE CONTROL
RM-SRX7032R
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DSP
OFF
DVD MULTI
CD
TAPE/CDR
ANALOG/DIGITAL
FM/AM
TV/DBS VCR
SURROUND
EX/ES
SURR/DSP
INPUT
MIDNIGHT
MODE
DIRECT
ANALOG
DVD
u
i
3
4
9
p
q
w
t
a
10/0
y
2
SOUND
8
6
5
7
o
r
e
s
BASS BOOST
TA/NEWS/INFO
DISPLAY
MODE
;
Fernbedienung
RX-8032VSL RX-7032VSL
Deutsch
1 Nur für RX-8032VSL: Anzeigefenster
• Wenn der Fernbedienungsmodus geändert wird, erscheint dies auf diesem Display.
• Signalübertragungsanzeige (A) leuchtet auf, wenn Signale übertragen werden.
2 Tasten
Für RX-8032VSL:
Für RX-7032VSL:
3 Signalquellenwahltasten (17, 18, 19, 23, 24, 39, 41, 42)
Für RX-8032VSL:
Für RX-7032VSL:
* Wenn Sie eine dieser Signalquellenauswahltasten auf der
4 • Taste SURROUND (39)
• Taste DSP (41)
• Taste SURR (surround)/DSP OFF (39, 41)
• Taste EX/ES (39)
5 Für RX-8032VSL: Taste CC CONVERTER (21)
Für RX-7032VSL: Taste CD DISC (45)
6 Taste MIDNIGHT MODE (20) 7 Taste SOUND (22, 34, 35)
(17, 46 – 48)
CATV/DBS , VCR 1 , TV , AUDIO
CATV/DBS , VCR , TV , AUDIO
DVD MULTI, DVD, CD*, FM/AM*, VCR 1, VCR 2, CDR*, TAPE/MD*, TV/DBS, VIDEO, PHONO*
DVD MULTI, DVD, CD*, FM/AM*, TV/DBS, VCR, TAPE/CDR*
Fernbedienung drücken, schaltet sich der Receiver automatisch ein.
8 Taste CATV/DBS CONTROL (47) 9 Taste TV/VIDEO (46, 47) p Für RX-8032VSL: Taste CONTROL (44 – 46)
Für RX-7032VSL: Taste VCR CONTROL (46)
q Taste REC PAUSE (45, 46, 48) w Taste SLEEP (22) e Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (20) r Taste ANALOG DIRECT (21) t • Zifferntasten zur Bedienung des Tuners (24)
• Zifferntasten zur Klangeinstellung (22, 34, 35)
• Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/Videokomponenten (44 – 48)
y • Tasten CH (kanal) +/– (46 – 48)
• Tasten *LEVEL +/– (34, 35, 44)
Die Tasten LEVEL +/– funktionieren nur, wenn erst die SOUND und dann eine der Zifferntasten gedrückt wird, die auf der Fernbedienung mit einem Stern gekennzeichnet sind.
u Tasten VOLUME +/– (18) i Tasten TV VOL (Lautstärkepegel) +/– (46, 47) o Taste MUTING (22) ; • RDS-Betriebstasten (25, 26)
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY9, (PTY, DISPLAY MODE
• Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten (44 – 46, 48) 3, 8, 7, 4/REW, FF/¢
a Taste DIMMER (22) å Nur für RX-7032VSL: Taste TAPE/CDR CONTROL (45)
3
Deutsch
SUBWOOFER OUT ON/OFF
SPEAKERS ON/OFF
PHONES
1
STANDBY
ANALOG DIRECT
2
STANDBY/ON
TUNER CONTROL
SETTING ADJUST
QUICK SPEAKER
SETUP
EXIT
MIDNIGHT
MODEEX / ES
INPUT ATT
INPUT
ANALOG
INPUT
DIGITAL
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE MEMORY
SURROUND
DSP
SURROUND/ DSP
OFF
VIDEO
LAUDIORDIGITAL S-VIDEO VIDEO
PUSH SET
MULTI JOG
MASTER VOLUME
1
2
;
s
i
a
4 5 7
u o
p
9
3
PUSH OPEN
CC CONVERTER
BASS BOOST
8
RX-8032VSL
RX-7032VSL
Nur für RX-8032VSL
Hinter der Frontklappe
MIDNIGHT
MODEEX / ES
INPUT ATT
INPUT
ANALOG
INPUT
DIGITAL
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE MEMORY
VIDEO
LAUDIORDIGITAL S-VIDEO VIDEO
r
eq
w
y
t
6
TV SOUND
/DBS
VIDEOVCR 2VCR 1
DVDDVD MULTI AMFMTAPE/MDCDRCDPHONO
TV SOUND/DBSVCR
DVDDVD MULTI AMFMTAPE/CDRCD
RX-8032VSL
RX-7032VSL
Frontplatte
Display Window
Öffnen der Frontklappe
4
Drücken Sie auf PUSH OPEN.
DIGITAL EQ
INPUT ATT
SLEEP
VOLUME
ONE TOUCH OPERATION
3D - PHONIC
NEO:6
VIRTUAL SB
MIDNIGHT MODE
TA
NEWS
AUTO MUTING
INFO
TUNED STEREO
RDS
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RS
CR
S
LFE
DUAL DIGITAL
AUTO
ANALOG 96/24 MULTI
PRO LOGIC
DSP
HEADPHONE SPEAKERS 1 2
BASS BOOST
SB
%
^
&
¡
1
2
3
4
5
7
8
96
0
=-~
! @
*
(
)
$
#
_ +
Frontplatte
1 Taste STANDBY/ON und Anzeigelampe STANDBY (17) 2 • Taste SPEAKERS ON/OFF 1 (19)
• Taste SPEAKERS ON/OFF 2 (19)
3 • Taste SURROUND (39)
• Taste DSP (41)
• Taste SURROUND/DSP OFF (39, 41)
4 Fernbedienungssensor 5 Anzeigefenster (17) 6 Für RX-8032VSL: Signalquellenwahltasten und
Anzeigelampe (17, 18, 19, 21, 23, 24, 39, 41, 42) DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, FM, AM (Die Anzeigeleuchte über der Taste der ausgewählten Signalquelle leuchtet auf.)
Für RX-7032VSL: Signalquellenwahltasten
(17, 18, 19, 21, 23, 24, 39, 41, 42) DVD MULTI, DVD, VCR , TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, FM, AM
7 Regler MASTER VOLUME (18) 8 Für RX-8032VSL: Taste und Anzeigelampe CC
CONVERTER (21)
Für RX-7032VSL: Taste und Anzeigelampe BASS BOOST
(22)
9 Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (19) p Buchse PHONES (19) q Taste EX/ES (39)
w • Taste INPUT ANALOG (20)
• Taste INPUT ATT (20)
e Taste MIDNIGHT MODE (20) r Taste INPUT DIGITAL (20) t Tasten TUNER CONTROL
• Tasten FM/AM TUNING 5 / (23)
• Tasten FM/AM PRESET 5 / (23, 24)
• Taste FM MODE (24)
• Taste MEMORY (23)
y Nur für RX-8032VSL: Eingangsbuchsen VIDEO (13)
DIGITAL optical buchse, Buchse S-VIDEO, Buchse VIDEO, Buchse AUDIO—L/R
u Taste SETTING (29) i Taste QUICK SPEAKER SETUP (27) o • Regler MULTI JOG (27, 29, 33)
• Taste PUSH SET (27, 29, 33)
; Taste EXIT (29, 33) a Taste ADJUST (33) s Taste und Anzeigelampe ANALOG DIRECT (21)
Deutsch
Anzeigefenster
Anzeigefenster
1 Anzeige DUAL (37) 2 Anzeige ANALOG (20) 3 Anzeige DIGITAL AUTO (20) 4 Anzeige 96/24 (37) 5 Anzeige MULTI (42) 6 Anzeige RDS (24) 7 Anzeigen für Programmtyp (TA/NEWS/INFO) (26) 8 • Anzeige
• Anzeige PRO LOGIC II (37)
9 Anzeige TUNED (23) 0 Anzeige STEREO (23, 24)
- Anzeige NEO:6 (37) = Anzeige AUTO MUTING (24) ~ Anzeige VIRTUAL SB (Surround Back) (36, 37) ! Anzeige ONE TOUCH OPERATION (32)
PRO LOGIC (36)
@ Anzeige SLEEP (22) # Anzeige MIDNIGHT MODE (20) $ Anzeige DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich) (34) % Lautsprecher- und Signalanzeigen (18) ^ Digitalsignalformat (20) & Hauptdisplay (17) * Anzeige DSP (19, 40) ( Anzeige 3D-PHONIC (40) ) Anzeige HEADPHONE (19, 40) _ Anzeigen SPEAKERS 1/2 (19) + Anzeige INPUT ATT (Eingangsdämpfung) (20) ¡ Anzeige VOLUME level (Lautstärkepegel) (17, 22)Anzeige BASS BOOST (22)
5
Deutsch
VIDEO
RIGHT LEFT
L
R
L
R
S-VIDEO
VIDEO
SURR BACK
SURR CENTER
FRONT
AUDIO
DIGITAL IN
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
PCM/ DOLBY DIGITAL / DTS
DIGITAL OUT
FM 75
COAXIAL
AM EXT
AM
LOOP
RIGHT
LEFT
+
+
12
CENTER
SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
816
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
MONITOR
OUT
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
PHONO
IN
FRONT
TV SOUND
DBS
IN
VCR 2
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
OUT
(REC)
CD
IN
RIGHT LEFT
DVD
IN
ANTENNA
SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DBS
IN
DVD
IN
Y
P
B
P
R
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
SURROUND BACK SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
SINGLE USE
See Instruction Manual For Connection
1
OR
2 :
8
16
1
AND
2 :
16
32
PREOUT
7
SURR
(REAR)
12
3
4
5 t 6
ewqp9
8
r
FRONT SPEAKERS
VIDEO
RIGHT LEFT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
DIGITAL IN
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
PCM/ DOLBY DIGITAL / DTS
DIGITAL OUT
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
AM
LOOP
RIGHT
LEFT
+
+
12
CENTER
SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
816
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
MONITOR
OUT
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
SURR (REAR)
TAPE
CDR
FRONT
TV SOUND
DBS
IN
VCR
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
OUT
(REC)
CD
IN
RIGHT LEFT
DVD
IN
ANTENNA
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
SURROUND BACK SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
SINGLE USE
See Instruction Manual For Connection
1
OR
2 :
8
16
1
AND
2 :
16
32
SUBWOOFER
OUT
+ +
12345 6 7
wq98 p e
RX-8032VSL
Geräterückseite
RX-7032VSL
6
Geräterückseite
RX-8032VSL
1 DIGITAL IN-Buchsen (16)
• Koaxial: DIGITAL 1 (DVD)
• Optisch: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR)
2 Eingangs-/Ausgangsbuchsen AUDIO (11 – 15)
• Eingang: DVD IN—FRONT, CENTER, SUBWOOFER, SURR (REAR), TV SOUND/DBS IN, VCR 1 IN (PLAY), VCR 2 IN (PLAY), CD IN, TAPE/MD IN (PLAY), CDR IN (PLAY), PHONO IN
• Ausgang: VCR 1 OUT (REC), VCR 2 OUT (REC), TAPE/MD OUT (REC), CDR OUT (REC)
Eingangs-/Ausgangsbuchsen für S-VIDEO- und FBAS-VIDEO
3
(14, 15)
• Eingang: DVD IN, TV SOUND/DBS IN, VCR1 IN (PLAY), VCR 2 IN (PLAY)
• Ausgang: VCR 1 OUT (REC), VCR 2 OUT (REC), MONITOR OUT
4 Buchsen FM/AM ANTENNA (8) 5 Buchsen PREOUT (10, 11)
• FRONT, CENTER, SUBWOOFER, SURR, SURR BACK
6 Buchsen COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (43) 7 Netzkabel (16) 8 Buchse DIGITAL OUT (16) 9 Buchse SURROUND BACK SPEAKERS (10) p Buchse SURROUND SPEAKERS (10) q Buchse CENTER SPEAKER (10) w Buchsen FRONT SPEAKERS 1 (10) e Buchsen FRONT SPEAKERS 2 (10) Ì Erdungsklemme (11) Ó Eingangs-/Ausgangsbuchsen COMPONENT VIDEO (14, 15)
• Eingang: DVD IN, DBS IN
• Ausgang: MONITOR OUT
RX-7032VSL
1 DIGITAL IN-Buchsen (16)
• Koaxial: DIGITAL 1 (DVD)
• Optisch: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR)
2 Eingangs-/Ausgangsbuchsen AUDIO (12 – 15)
• Eingang: DVD IN—FRONT, CENTER, SUBWOOFER, SURR (REAR), TV SOUND/DBS IN, VCR IN (PLAY), TAPE/CDR IN (PLAY), CD IN
• Ausgang: VCR OUT (REC), TAPE/CDR OUT (REC)
Eingangs-/Ausgangsbuchsen S-VIDEO und FBAS-VIDEO (14,
3
15)
• Eingang: DVD IN, TV SOUND/DBS IN, VCR IN (PLAY)
• Ausgang: VCR OUT (REC), MONITOR OUT
4 Buchsen FM/AM ANTENNA (8) 5 Buchse SUBWOOFER OUT (10) 6 Buchsen COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (43) 7 Netzkabel (16) 8 Buchse DIGITAL OUT (16) 9 Buchse SURROUND BACK SPEAKERS (10) p Buchse SURROUND SPEAKERS (10) q Buchse CENTER SPEAKER (10) w Buchsen FRONT SPEAKERS 1 (10) e Buchsen FRONT SPEAKERS 2 (10)
Deutsch
Unterschiede zwischen RX-8032VSL und RX-7032VSL
PREOUT-Buchsen
Farbe
Silber
Silber
RX-8032VSL
RX-7032VSL
Fernbedienung
RM-SRX8032R
RM-SRX7032R
Videobuchsen
(Eingang/Ausgang)
FBAS-Video (4/3) S-Video (4/3) Komponenten-Video (2/1)
FBAS-Video (3/2) S-Video (3/2)
Anzeigefenster
CC-Converter
: Vorhanden : Nicht vorhanden
Auswählbare Quelle
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, FM, AM
DVD MULTI, DVD, VCR, TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, FM, AM
7
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
Erste Schritte
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio-/Videokomponenten und Lautsprecher an den Receiver anschließen und anschließend den Anschluß an die Stromversorgung herstellen.
Deutsch
Vor der Installation
Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
• Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
• Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Aufstellungsort
• Stellen Sie den Receiver an einem ebenen Ort auf, der vor Feuchtigkeit geschützt ist.
• Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚ C und 35˚ C liegen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
Umgang mit dem Receiver
• Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
• Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.
• Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung nachlässt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs LR6(AM3)/L40(15A).
Hinweise:
• Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht. Tauschen Sie die Batterien für einen kontinuierlichen Betrieb aus.
• Wenn Sie die Batterien auswechselt haben, geben Sie den Herstellercode erneut ein (Siehe Seiten 47 bis 49).
ACHTUNG:
Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:
Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.
Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
Anschließen der UKW- und MW-/LW
-Antenne
Anschließen der UKW-Antenne
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind. Sie gehören zum Lieferumfang des Receivers. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• MW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.
1
2
LR6(AM3)/
3
L40(15A)
1.
Drücken und schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Legen Sie die Batterien ein.
• Achten Sie darauf, die richtige Polarität einzuhalten: (+) an (+) und (–) an (–).
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
A
B
UKW-Antenne (gehört zum Lieferumfang)
Verlegen Sie die UKW-Antenne horizontal.
UKW-Außenantennenkabel (gehört nicht zum Lieferumfang)
A. Verwenden der mitgelieferten UKW-Antenne
Die mitgelieferte UKW-Antenne kann vorübergehend an die Buchse FM 75 COAXIAL angeschlossen werden.
B. Verwenden des Standardsteckers (gehört nicht zum
Lieferumfang)
Ein Standardstecker (gemäß IEC oder DIN45325) sollte an die Buchse FM 75 COAXIAL angeschlossen werden.
Hinweis:
Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie ein 75 Ω Koaxialkabel mit einem herkömmlichen Stecker (rundes Kabel an Außenantenne) anschließen, trennen Sie die Verbindung zur mitgelieferten UKW-Antenne.
8
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
+
RIGHT
LEFT
+
RIGHT
LEFT
+
RIGHT
LEFT
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
AM
LOOP
ANTENNA
2
3
1
Anschließen der MW-Antenne
Drehen Sie den Rahmen, bis der Empfang am besten ist.
MW-Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang)
Standardanschlußverfahren
1 Isolieren Sie die beiden Enden des
Lautsprechersignalkabels ab (gehört nicht zum Lieferumfang).
2 Öffnen Sie den Lautsprecheranschluss.
Deutsch
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die Schlitze des Sockels, um die MW­Rahmenantenne zu montieren
Einzelner Außendraht mit Vinylummantelung
(gehört nicht zum Lieferumfang)
Hinweise:
Wenn der MW-Rahmenantennendraht mit Vinyl überzogen ist, müssen Sie dieses, wie in der Abbildung
dargestellt, durch Drehen entfernen.
Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen Anschlußklemmen, Anschlußkabel oder Netzkabel berühren. Anderenfalls könnte sich der Empfang verschlechtern.
Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie einen einzelnen Außendraht mit Vinylummantelung (gehört zum Lieferumfang) an die Anschluß AM EXT an (Die MW-Rahmenantenne braucht nicht demontiert zu werden).
RX-7032VSL
(Für FRONT SPEAKERS 2 Buchse)
3 Führen Sie das Lautsprechersignalkabel ein.
4 Schließen Sie den Lautsprecheranschluss.
Verbinden Sie bei jedem Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) die Klemmen (+) und (–) auf der Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–), die an den Lautsprechern gekennzeichnet sind.
Lautsprecher-Platzierung
Die ideale Lautsprecher-Platzierung hängt von Bedingungen in Ihrem Raum ab. Das folgende Diagramm zeigt die empfohlene Aufstellung.
Anschließen der Lautsprecher
Sie können folgende Lautsprecher an den Receiver anschließen:
• Zwei Frontlautsprecherpaare für die normale Stereowiedergabe.
• Ein Surround-Lautsprecherpaar für die Raumklangwiedergabe.
• Einen hinteren Surround-Lautsprecher oder ein hinteres Surround-
Lautsprecherpaar zur Reproduktion eines effektiveren Surround­Effekts.
• Einen Mittellautsprecher, um die menschliche Stimme zu betonen.
• Einen Subwoofer zur Verstärkung der Baßfrequenzen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.
Wenn Sie sowohl an die FRONT SPEAKERS 1 als auch an die
FRONT SPEAKERS 2 Buchsen Geräte anschließen, verwenden
Sie bitte Lautsprecher mit einem Widerstand von 16 bis 32 Ω.
Wenn Sie entweder an die FRONT SPEAKERS 1 oder an die
FRONT SPEAKERS 2 Buchsen Geräte anschließen, verwenden
Sie bitte Lautsprecher mit einem Widerstand von 8 bis 16 Ω.
Linker
Frontlautsprecher
Mittellautsprecher
(C)
(L)
Linker Surround-
Lautsprecher
(LS)
Hinterer Surround-Lautsprecher (LSB/RSB)
Subwoofer
Rechter
Frontlautsprecher
(R)
Rechter Surround-
Lautsprecher
(RS)
9
RIGHT
LEFT
+
+
CENTER
SPEAKER
SURROUNDSPEAKERS
816
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
SURROUND BACK SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
SINGLE USE
See Instruction Manual For Connection
1
OR
2 :
8
16
1
AND
2 :
16
32
1
2
RIGHT
LEFT
+
SU
8
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
SURROUND BACK SPEAKERS
SINGLE USE
See Instruction Manual For Connection
C
LR
LS RS
LSB
RSB
SB*
L
R
L
R
SURR BACK
SURR CENTER
FRONT
SUBWOOFER
PREOUT
SUBWOOFER
OUT
RX-7032VSL
RX-8032VSL
• Die Buchsen auf der Geräterückseite von RX-8032VSL werden zur Erklärung verwendet.
Deutsch
Hinterer Surround-
Lautsprecher*
Mittellautsprecher
Rechter / Linker
Frontlautsprecher 1
Rechter / Linker
Frontlautsprecher 2
Rechter / Linker
*
Wenn Sie nur hintere Surround-Lautsprecher verwenden, schließen Sie das ª Kabel an den RIGHT
ª
Anschluss und das Kabel an den LEFT Anschluss an.
Platzierung der Lautsprecher
Frontlautsprecher und Mittellautsprecher
• Platzieren Sie die Lautsprecher (Position der mittleren Lautsprecherboxen) auf der selben Höhe vom Boden weg.
• Platzieren Sie die Lautsprecher so, dass sie auf den Zuhörer gerichtet sind.
Surround- und hintere Surround-Lautsprecher
• Platzieren Sie diese Lautsprecher so, dass sie 1 Meter über dem Ohr des Zuhörers liegen.
• Die Lautsprecher sollte nach unten auf den Zuhörer weisen.
Subwoofer
• Der Subwoofer kann an einem beliebigen Ort aufgestellt werden, da die Ausgabe des Baßklangs richtungsunabhängig ist. Gewöhnlich wird er vor dem Hörer aufgestellt.
Hinweis:
Die ideale Lautsprecher-Positionierung erfordert, dass alle Lautsprecher im gleichen Abstand zum Zuhörer platziert sind. Da diese Vorraussetzung jedoch an manchen Orten nicht immer zu erfüllen ist, kann dieses Gerät die Verzögerungszeit anpassen, so dass die Klänge den Zuhörer über alle Lautsprecher gleichzeitig erreichen. (Siehe Seite 30).
10
·
·
WICHTIG:
Stellen Sie nach dem Anschluss der Lautsprecher die Lautsprecher-Installationsinformationen ein. Sie können die Einstellungen für die Lautsprecher-
Surround-
Lautsprecher
Rechter / Linker
Installationsinformationen mit Quick Speaker Setup mit auf einfache Weise einrichten (Siehe Seite 27).
• Für den bestmöglichen Surround/DSP-Effekt, sehen Sie bitte „Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 29.
Anschließen des Subwoofers
Sie können die Bassfrequenzen verstärken, indem Sie einen Subwoofer anschließen. Schließen Sie die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers an der Geräterückseite mit einem Cinch-Kabel (nicht mitgeliefert) an.
Subwoofer
* Wenn ein hinterer Surround-Lautsprecher
angeschlossen ist.
PHONO
IN
RIGHT LEFT
R
L
RX-8032VSL
Verbessern des Audiosystems
RX-8032V
ONLY
RX-8032V
ONLY
L
R
L
R
SURR BACK
SURR CENTER
FRONT
SUBWOOFER
PREOUT
R
L
R
L
RX-8032VSL
—Nur für RX-8032VSL
Sie können diesen Receiver als Vorverstärker (Steuerverstärker) verwenden, wenn Sie an den Buchsen PRE OUT auf der Rückseite über Cinchkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) Endverstärker anschließen.
• Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
Linker
Frontlautsprecher
Rechter
Frontlautsprecher
Anschließen von Audio-/Videokomponenten
Wenn Sie einzelne Komponenten anschließen, sollten Sie auch die für diese Geräte bestimmten Bedienungsanleitungen durchlesen.
Analoge Anschlüsse
Wenn Ihre Audiokomponenten mit digitalen Audioausgängen ausgestattet sind, schließen Sie diese für eine bessere Klangqualität mit Digitalkabeln an (Siehe „Digitalanschlüsse“ auf Seite 16).
Anschlieflen von Audiokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang).
• Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
Wenn Ihre Audiokomponenten über eine COMPU LINK-Buchse
verfügen Weitere Informationen finden Sie auf Seite 43 bzgl. des Anschlusses und dem COMPU LINK Fernbedienungssystem.
Deutsch
Endverstärker
Endverstärker
Mittellautsprecher
Endverstärker
Linker
Surround-
Lautsprecher
Endverstärker
Rechter
Surround-
Lautsprecher
Hinterer Surround-
Lautsprecher
Linker / Rechter
Hinweis:
Wenn Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die Buchse für den linken hinteren Surround­Lautsprecher (PREOUT, SURR BACK L) an.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer, zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt.
Plattenspieler
Drücken Sie auf die Taste PHONO, um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
Plattenspieler
Wenn ein Erdungskabel für den Plattenspieler vorgesehen ist, schließen Sie es an die gekennzeichnete Schraube (H) auf der Rückseite an.
Zum Audioausgang
Hinweis:
Dieser Anschluss ist für Plattenspieler mit einem MM-Tonkopf (Moving Magnet) gedacht. Alle Plattenspieler mit Tonabnehmersystemen, die über einen geringen Ausgangssignalpegel verfügen, wie z. B. ein elektrodynamisches Tonabnehmersystem (Moving Coil-System), müssen über einen im Handel erhältlichen Vorverstärker oder Aufwärtstransformator an den Receiver angeschlossen werden. Bei direktem Anschluß an den Receiver erzielen Sie möglicherweise nur eine unzureichende Lautstärke.
11
CD-Spieler
CD
IN
R
L
RX-8032VSL/RX-7032VSL
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
RX-8032VSL
R
L
R
L
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
RX-7032VSL
R
L
R
L
RX-8032VSL
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
R
L
R
L
RX-7032VSL
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
R
L
R
L
Deutsch
Drücken Sie die Taste CD, um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
CD-Spieler
CD-Recorder
Drücken Sie die Taste CDR (für RX-8032VSL) oder TAPE/CDR (für RX-7032VSL), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
Für RX-8032VSL
Zum Audioausgang
Cassettendeck
Drücken Sie die Taste TAPE/MD (für RX-8032VSL) oder TAPE/ CDR (für RX-7032VSL), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
Für RX-8032VSL
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD anschließen. Informationen für den Anschluss eines MD-Recorders lesen Sie Seite 13.
Cassettendeck
Zum
Audioeingang
Zum
Audioausgang
Zum
Audioeingang
CD-Recorder
Zum
Audioausgang
Für RX-7032VSL
Sie können entweder einen CD-Recorder order ein Cassettendeck an die TAPE/CDR-Buchsen anschließen. Informationen für den Anschluss eines Cassettendecks an die TAPE/CDR-Buchsen finden Sie in der linken Spalte.
Zum
Audioeingang
CD-Recorder
Zum
Audioausgang
Für RX-7032VSL
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder an die TAPE/CDR-Buchsen anschließen. Informationen für den Anschluss eines CD-Recorders an die TAPE/CDR-Buchsen finden Sie in der rechten Spalte.
Cassettendeck
Zum
Audioeingang
12
Zum
Audioausgang
Hinweis:
Für RX-7032VSL: Wenn Sie einen CD-Recorder an die TAPE/CDR-
Buchsen anschließen, müssen Sie den Signalquellennamen aufCDR“ ändern, damit CDR auf dem Display angezeigt wird, wenn dies
als Signalquelle ausgewählt wird. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21.
MD-Recorder
S-VIDEODIGITAL
VIDEO LAUDIOR
VIDEO
R
L
RX-8032V
ONLY
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
RX-8032VSL
R
L
R
L
Drücken Sie die Taste TAPE/MD (für RX-8032VSL) oder TAPE/ CDR (für RX-7032VSL), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
Für RX-8032VSL
Sie können entweder einen MD-Recorder oder ein Cassettendeck an die Buchsen TAPE/MD anschließen. Für den Anschluss eines Cassettendecks lesen Sie Seite 12.
Zum
Audioeingang
MD-Recorder
Zum
Audioausgang
Anschließen von Videokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an die Videobuchse an.
• Wenn Ihre Videokomponenten über S-Video-(Y/C-Trennung) und/ oder über Komponentenvideo-Anschlüsse (Y, PB, PR) verfügen, schließen Sie diese mit einem S-Videokabel (nicht mitgeliefert) und/oder Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) an. Durch Verwendung dieser Anschlüsse erhalten Sie in folgender Reihenfolge eine bessere Bildqualität—Komponentenvideo > S­Video > FBAS-Video.
WICHTIG:
Dieser Receiver ist mit den folgenden Videobuchsen ausgestattet FBAS-Video-, S-Video- und Komponentenvideobuchsen (nur für RX- 8032VSL). Sie können eine der drei Buchsen verwenden, um eine Videokomponente anzuschließen.
Die Videosignale werden immer nur über die Videoausgangsbuchsen des gleichen Typs ausgegeben.
Wenn also eine Aufnahmevideokomponente und eine Wiedergabekomponente an den Receiver über Videobuchsen unterschiedlichen Typs angeschlossen sind, kann kein Bild aufgezeichnet werden. Des weiteren wird kein Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät ausgegeben, wenn das Fernsehgerät und eine Wiedergabe-Videokomponente an den Receiver an Videobuchsen unterschiedlichen Typs angeschlossen sind.
Deutsch
Hinweis:
Wenn Sie einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD anschließen, schalten Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird, wenn eine Signalquelle ausgewählt wird, auf „MD“. Auf Seite 21 finden Sie hierzu weitere Informationen.
Für RX-7032VSL
Sie können einen MD-Recorder an die TAPE/CDR-Buchsen anschließen, wenn diese nicht für den Anschluss anderer Komponenten, wie z. B. ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder, verwendet werden. Informationen für den Anschluss eines MD­Recorders an die TAPE/CDR-Buchsen finden Sie auf Seite 12.
• Obwohl Ihr JVC MD-Recorder mit dem COMPU LINK­Fernbedienungssystem ausgestattet ist, können Sie das COMPU LINK-Fernbedienungssystem nicht zur Bedienung Ihres MD­Recorders verwenden.
Videokamera
Drücken Sie die Taste Video, um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
Die VIDEO-Eingangsbuchsen auf der Frontplatte (hinter der Frontklappe) sind äußerst praktisch, wenn Sie Komponenten häufig anschließen und wieder trennen.
An Audio-Ausgang
An FBAS-Video­Ausgang
An S-Video-Ausgang
An Optischer digitaler Ausgang
Videokamera
Verwendung der digitalen Eingangsbuchse
Wählen Sie die korrekte digitale Eingangs-Betriebsart. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen des Analog­oder Digitaleingangsmodus“ auf Seite 19.
13
MONITOR
OUT
TV SOUND
DBS
IN
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
A
B C D
R
L
RX-8032VSL/RX-7032VSL
Videorecorder
TV SOUND
DBS
IN
DBS
IN
A
B C
D
R
L
RX-8032VSL/RX-7032VSL
DBS
RX-8032VSL
VCR 2
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
OUT
(REC)
A B
DC E F
R
L R
L
VCR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
RX-7032VSL
A B
DC E F
R
L R
L
Deutsch
Drücken Sie die Taste VCR 1 oder VCR 2 (für RX-8032VSL) oder VCR (für RX-7032VSL), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
Für RX-8032VSL
Sie können zwei Videorecorder anschließen—einen an die VCR 1­Buchsen und einen an die VCR 2-Buchsen.
Å An Audio-Eingang ı An Audio-Ausgang Ç An S-Video-Ausgang
An FBAS-Video-Ausgang
Î ‰ An S-Video-Eingang Ï An FBAS-Video-Eingang
VCR
Fernsehgerät und/oder DBS-Tuner
Drücken Sie die Taste TV SOUND/DBS (oder TV/DBS auf der Fernbedienung), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
TV
Wenn TV als Signalquellenname zugewiesen wurde (Siehe Seite 21), wird kein Signal aus diesen Anschlüssen ausgegeben.
Schließen Sie das Fernsehgerät an die dafür vorgesehenen Buchsen MONITOR OUT an, um das Wiedergabebild der angeschlossenen Video-Komponenten zu sehen.
Für RX-7032VSL
14
Å An Audio-Ausgang ı An Komponenten-Video-Eingang (Nur für RX-8032VSL) Ç An S-Video-Eingang Î An FBAS-Video-Eingang
Å An Audio-Eingang ı An Audio-Ausgang Ç An S-Video-Ausgang
An FBAS-Video-Ausgang
Î ‰ An S-Video-Eingang Ï An FBAS-Video-Eingang
DBS-Tuner
VCR
Å An Audio-Ausgang ı An Komponenten-Video-Ausgang (Nur für RX-8032VSL) Ç An S-Video-Ausgang Î An FBAS-Video-Ausgang
Hinweis:
Wenn Sie einen DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS IN anschließen, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die im Display für die Signalquelle angezeigt wird, in DBS. Andernfalls können Sie kein Bild vom DBS-Tuner sehen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21.
Loading...
+ 39 hidden pages