Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
231
564
89
7/P
0
+10
MENU
ENTER
CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
10/0
English
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AMPLI/TUNER DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RX-8030VBK
RX-7030VBK
(For RX-8030VBK)
Français
(For RX-8030VBK)
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1007-002A[C]
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Warnings, Cautions and Others/
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
STANDBY/ON button in any position does not disconnect
the mains line. The power can be remote controlled.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais
complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le
G-1
courant peut être télécommandé.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines
for proper grounding and, in particular, specifies that the cable
ground shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of cable entry as practical.
For Canada/pour Le Canada
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQUAU FOND
For U.S.A
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer for compliance could void the user s authority to
opratethe equipment.
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS
B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL
APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING
EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,”
ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS
NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME
SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; “APPAREILS
NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES
COMMUNICATIONS.
G-2
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage.
Locate the apparatus as follows:
Front:No obstructions open spacing.
Sides:No obstructions in 10 cm from the sides.
Top:No obstructions in 10 cm from the top.
Back:No obstructions in 15 cm from the back
Bottom:No obstructions, place on the level surface.
In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Spacing 15 cm or more
Dégagement de 15 cm ou plus
Wall or obstructions
Mur, ou obstruction
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil
sur une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
RX-8030VBK/RX-7030VBK
Front
Avant
Stand height 15 cm or more
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Cette marque indique que cette fonction est
uniquement pour RX-8030VBK.
Cette marque indique que cette fonction est
uniquement pour RX-7030VBK.
1
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures
performances possibles de votre appareil, et conservez ce mode d’emploi à titre de référence.
Caractéristiques
Convertisseur CC (Compression Compensatrice)
—UNIQUEMENT pour le RX-8030VBK
Le convertisseur CC élimine le bouger et les bandes, permettant
Français
une réduction importante des distorsions numériques par un
traitement des données numériques musicales par quantification
24 bits et expansion de la fréquence d’échantillonnage à 128 kHz
(pour les signaux fs 32 kHz)/176,4 kHz (pour les signaux fs 44,1
kHz)/192 kHz (pour les signaux fs 48 kHz). En utilisant le
convertisseur CC, vous pouvez obtenir un champ sonore naturel
pour n’importe quelle source. (Se référer à la page 21 pour les
détails.)
Technologie K2 (K2 Technology)—UNIQUEMENT
pour le RX-8030VBK
La technologie K2 a été conçue pour permettre une lecture audio
naturelle. Elle permet une réduction incroyable de toute distorsion
digitale et la création d’un son d’ambianceur original et doté
d’une haute précision.
Compatible avec des formats audio multiples
dont le DTS 96/24
Les RX-8030VBK et RX-7030VBK vous permettent d’apprécier
les formats audio les plus récents tel que le système Dolby Digital
EX, le système Dolby Pro Logic II, DTS-ES, DTS Neo:6, et DTS
96/24.
• Cet appareil est aussi compatible avec les signaux Mono Double
enregistrés en Dolby Digital et des disques DTS.
DAP (Processeur acoustique numérique)
La technologie de simulation de champ sonore permet de recréer
l’ambiance précise d’un cinéma ou d’une salle de concert
existante. Grâce aux performances élevées du DSP (Processeur de
signal numérique) et aux grandes capacités de mémoire, vous
pouvez profiter d’un son surround multicanaux en reproduisant
une source à 2 canaux ou multicanaux en fonction des réglages
des enceintes.
Précautions
Sources d’alimentation
• Pour débrancher l’ampli-tuner de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentations secteur.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains
mouillées.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’ampli-tuner pendant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de
la prise murale.
Ventilation
Les amplificateurs à haute puissance intégrés dans cet ampli-tuner
génèrent de la chaleur à l’intérieur du boîtier. Pour des raisons de
sécurité, respectivement strictement ce qui suit.
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’amplituner. Une mauvaise ventilation pourrait entraîner une surchauffe
et endommager l’ampli-tuner.
• Ne bloquez pas les ouvertures ou les trous de ventilation. (Si les
ouvertures ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur ne pourra pas être évacuée.)
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait sur l’appareil,
débranchez-le et consultez votre revendeur avant d’utiliser
l’appareil à nouveau.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
• Ne démontez pas l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur JVC.
Son Surround muticanaux virtuel pour casque
d’écoute—Mode 3D HEADPHONE
Le système surround virtuel intégré pour casque d’écoute est
compatible avec les sources multicanaux telles que le Dolby
Digital, DTS Surround, etc. Grâce au nouvel algorithme de
traitement de signal utilisé pour le processeur DSP à haute
performance, vous pouvez obtenir un son surround naturel à
travers votre casque d’écoute.
Système de commande à distance COMPU
LINK/AV COMPU LINK
Le système de commande à distance COMPU LINK vous permet
de commander d’autres appareils audio/vidéo JVC à partir de cet
ampli-tuner.
2
Identification des parties
+−+−+
−
231
564
89
7/P
0
+10
MENU
ENTER
BASS BOOST
TEST
∗
CENTER∗SUB WOOFER
∗
DIGITAL EQ
∗
SURR BACK
CH/
∗
LEVEL
TV VOL
/REW
DOWN — TUNING — UP
FF/
MUTING
DIMMER
VOLUME
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
REC PAUSE
SLEEP
RETURN FM MODE 100
+
CONTROL
REMOTE CONTROL
RM-SRX8030J
CATV/DBS VCR 1TVAUDIO
DSP
OFF
DVD MULTI
CD
CDR
TAPE/MD
TV/DBS VIDEO PHONO
FM/AM
VCR 1VCR 2
SURROUND
EX/ES
CC CONVERTER
SURR/DSP
ANALOG/DIGITAL
A/V CONTROL RECEIVER
INPUT
MIDNIGHT
MODE
DIRECT
ANALOG
DVD
u
i
1
3
4
9
p
q
w
t
;
a
10/0
y
2
SOUND
8
6
5
7
o
r
e
A
+−+−+
−
231
564
89
7/P
0
+10
MENU
ENTER
TESTCD DISC
∗
CENTER∗SUB WOOFER
∗
DIGITAL EQ
∗
SURR BACK
CH/
∗
LEVEL
TV VOL
/REW
DOWN — TUNING — UP
FF/
MUTING
DIMMER
VOLUME
CATV/DBS
CONTROL
VCR
CONTROL
TAPE/CDR
CONTROL
TV/VIDEO
REC PAUSE
SLEEP
RETURN FM MODE 100
+
REMOTE CONTROL
RM-SRX7030J
CATV/DBS VCRTVAUDIO
DSP
OFF
DVD MULTI
CD
TAPE/CDR
ANALOG/DIGITAL
FM/AM
TV/DBSVCR
SURROUND
EX/ES
SURR/DSP
A/V CONTROL RECEIVER
INPUT
MIDNIGHT
MODE
DIRECT
ANALOG
DVD
u
i
3
4
9
p
q
w
t
;
a
10/0
y
2
SOUND
8
6
5
7
o
r
e
s
BASS BOOST
Télécommande
RX-8030VBKRX-7030VBK
Français
1 Uniquement pour le RX-8030VBK: Fenêtre d’affichage
• Quand le mode de télécommand est changé, il apparaît sur
l’affichage.
• L’indicateur de transmission de signal (A) s’allume quand
des signaux sont transmis.
2 Touches
• Pour le RX-8030VBK:
CATV/DBS , VCR 1 , TV , AUDIO
• Pour le RX-7030VBK:
CATV/DBS , VCR , TV , AUDIO
3 Touches de sélection de source (17, 18, 19, 23, 24, 37, 40)
• Pour le RX-8030VBK:
DVD MULTI, DVD, CD*, FM/AM*, VCR 1, VCR 2,
CDR*, TAPE/MD*, TV/DBS, VIDEO, PHONO*
• Pour le RX-7030VBK:
DVD MULTI, DVD, CD*, FM/AM*, TV/DBS, VCR,
TAPE/CDR*
* Quand vous appuyez sur une des touches de sélection de
source, l’ampli-tuner se met automatiquement sous tension.
8 Touche CATV/DBS CONTROL (47)
9 Touche TV/VIDEO (46, 47)
p • Pour le RX-8030VBK: Touche CONTROL (44 – 46)
• Pour le RX-7030VBK: Touche VCR CONTROL (46)
q Touche REC PAUSE (45, 46, 48)
w Touche SLEEP (22)
e Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (20)
r Touche ANALOG DIRECT (21)
t • Touches numériques pour commander le tuner (24)
• Touches numériques pour ajuster le son (32, 33)
• Touches numériques pour commander les appareils audio/
vidéo (44 – 48)
y • Touches CH (canaux) +/– (46 – 48)
• *Touches LEVEL +/– (32, 33, 44)
Les touches LEVEL +/– fonctionnent uniquement après avoir
appuyé sur SOUND puis sur les touches numériques
marquées d’un astérisque (*) sur la télécommande.
u Touches VOLUME +/– (18)
i Touches TV VOL (volume) +/– (46, 47)
o Touche MUTING (22)
; • Touches TUNING UP/DOWN (23)
• Touches de commande des appareils audio/vidéo
(44 – 46, 48)
3, 8, 7, 4/REW, FF/¢
a Touche DIMMER (22)
å Uniquement pour le RX-7030VBK:
- Indicateur VIRTUAL SB (Surround arrière) (34, 35)
= Indicateur ONE TOUCH OPERATION (30)
~ Indicateur SLEEP (22)
! Indicateur MIDNIGHT MODE (20)
@ Indicateur DIGITAL EQ (égalisation) (32)
# Indicateurs d’enceinte et de signal (18)
$ Indicateurs de format de signal numérique (20)
% Affichage principal (17)
^ Indicateur DSP (19, 38)
& Indicateur 3D-PHONIC (38)
* Indicateur HEADPHONE (19, 38)
( Indicateurs SPEAKERS 1/2 (19)
) Indicateur INPUT ATT (atténuateur) (20)
_ Indicateur de niveau de VOLUME (17, 22)
+ Indicateur BASS BOOST (22)
5
Français
VIDEO
RIGHT LEFT
L
R
L
R
S-VIDEO
VIDEO
SURR BACK
SURR CENTER
FRONT
AUDIO
DIGITAL IN
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
PCM/ DOLBY DIGITAL
/ DTS
DIGITAL OUT
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
AM
LOOP
RIGHT
LEFT
+
–
+
–
12
CENTER
SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
816
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
MONITOR
OUT
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
PHONO
IN
FRONT
TV SOUND
DBS
IN
VCR 2
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
OUT
(REC)
CD
IN
RIGHT LEFT
DVD
IN
ANTENNA
SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DBS
IN
DVD
IN
Y
P
B
P
R
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
AV
COMPULINK-
SURROUND BACK SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
SINGLE USE
See Instruction
Manual For
Connection
1
OR
2 :
8
16
1
AND
2 :
16
32
PREOUT
SURR
(REAR)
12
3456789
trewq
p
y
VIDEO
RIGHT LEFT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
DIGITAL IN
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
PCM/ DOLBY DIGITAL
/ DTS
DIGITAL OUT
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
AM
LOOP
RIGHT
LEFT
+
–
+
–
12
CENTER
SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
816
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
MONITOR
OUT
SUBWOOFER CENTER
DVD
IN
SURR
(REAR)
TAPE
CDR
FRONT
TV SOUND
DBS
IN
VCR
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
OUT
(REC)
CD
IN
RIGHT LEFT
DVD
IN
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DBS
IN
DVD
IN
Y
P
B
P
R
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
AV
COMPULINK-
SURROUND BACK SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
SINGLE USE
See Instruction
Manual For
Connection
1
OR
2 :
8
16
1
AND
2 :
16
32
SUBWOOFER
OUT
++
––
123456789
reqpw
FRONT SPEAKERS
t
Panneau arrière
RX-8030VBK
RX-7030VBK
6
Panneau arrière
RX-8030VBK
1 Prises DIGITAL IN (16)
• Coaxiale: DIGITAL 1 (DVD)
• Optique: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV),
DIGITAL 4 (CDR)
2 Prises d’entrée/sortie AUDIO (11 – 15)
• Entrée:DVD IN—FRONT, CENTER, SUBWOOFER,
SURR (REAR), TV SOUND/DBS IN,
VCR 1 IN (PLAY), VCR 2 IN (PLAY), CD IN,
TAPE/MD IN (PLAY), CDR IN (PLAY),
PHONO IN
• Sortie:VCR 1 OUT (REC), VCR 2 OUT (REC),
TAPE/MD OUT (REC), CDR OUT (REC)
3 Prises d’entrée/sortie S-VIDEO et VIDEO composite (14, 15)
• Entrée:DVD IN, TV SOUND/DBS IN, VCR1 IN (PLAY),
VCR 2 IN (PLAY)
• Sortie:VCR 1 OUT (REC), VCR 2 OUT (REC),
MONITOR OUT
6 Prises d’entrée/sortie en composantes vidéo (COMPONENT
VIDEO) (14, 15)
• Entrée:DVD IN, DBS IN
• Sortie:MONITOR OUT
7 Prises COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (41)
8 Prises AV COMPULINK-III (42)
9 Cordon d’alimentation secteur (16)
p Prise DIGITAL OUT (16)
q Prises SURROUND BACK SPEAKERS (10)
w Prises SURROUND SPEAKERS (10)
e Prises CENTER SPEAKER (10)
r Prises FRONT SPEAKERS 1 (10)
t Prises FRONT SPEAKERS 2 (10)
Ô Prise de mise à la terre (11)
RX-7030VBK
1 Prises DIGITAL IN (16)
• Coaxiale: DIGITAL 1 (DVD)
• Optique: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV),
DIGITAL 4 (CDR)
2 Prises d’entrée/sortie AUDIO (12 – 15)
• Entrée:DVD IN—FRONT, CENTER, SUBWOOFER,
SURR (REAR), TV SOUND/DBS IN,
VCR IN (PLAY), TAPE/CDR IN (PLAY), CD IN
• Sortie:VCR OUT (REC), TAPE/CDR OUT (REC)
3 Prises d’entrée/sortie S-VIDEO et VIDEO composite (14, 15)
• Entrée:DVD IN, TV SOUND/DBS IN, VCR IN (PLAY)
• Sortie:VCR OUT (REC), MONITOR OUT
4 Prises FM/AM ANTENNA (8)
5 Prise SUBWOOFER OUT (10)
6 Prises d’entrée/sortie en composantes vidéo (COMPONENT
VIDEO) (14, 15)
• Entrée:DVD IN, DBS IN
• Sortie:MONITOR OUT
7 Prises COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (41)
8 Prises AV COMPULINK-III (42)
9 Cordon d’alimentatio secteur (16)
p Prise DIGITAL OUT (16)
q Prises SURROUND BACK SPEAKERS (10)
w Prises SURROUND SPEAKERS (10)
e Prises CENTER SPEAKER (10)
r Prises FRONT SPEAKERS 1 (10)
t Prises FRONT SPEAKERS 2 (10)
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO,
TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD,
FM, AM
DVD MULTI, DVD, VCR,
TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, FM, AM
7
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
Pour commencer
Cette section explique comment connecter les appareils audio/vidéo et les enceintes à l’ampli-tuner, et comment
connecter l’appareil au secteur.
Avant l’installation
Général
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• Mettez tous les appareils hors tension.
• Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils qui doivent
être connectés.
Français
Emplacement
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de
l’humidité.
• La température autour de l’ampli-tuner doit être comprise entre
–5˚C et 35˚C (23˚F et 95˚F).
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’appareil.
Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et
endommager l’ampli-tuner.
Manipulation de l’ampli-tuner
• N’insérez aucun objet métallique à l’intérieur de l’ampli-tuner.
• Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les couvercles
ou le compartiment.
• N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Vérification des accessoires fournis
Si la télécommande ne peut pas transmettre les signaux ou ne
commande pas correctement l’ampli-tuner, remplacez les piles.
Utilisez deux piles sèches de type R6P(SUM-3)/AA(15F).
Remarques:
• Les piles fournies sont uniquement pour les réglages initiaux.
Remplacez-les pour continuer à utiliser l’appareil.
• Après le remplacement des piles, réglez à nouveau les codes des
fabricants (voir pages 47 à 49).
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissuration des piles:
• Placer les piles dans la télécommande de façon que la polarité soit
respectée: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez le type de pile correct. Des piles qui paraissent similairespeuvent différer en tension.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Connexion des antennes FM et AM
Connexion de l’antenne FM
Vérifiez que tous les articles suivants sont bien fournis avec
l’ampli-tuner.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité d’articles fournis.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
Si quelque chose manquait, contacter le revendeur immédiatement.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles
fournies.
1
2
R6P(SUM-3)/
3
AA(15F)
1. Appuyez sur le couvercle au dos de la
télécommande et faites le glisser pour le retirer.
2. Insérez les piles.
• Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3. Remettez le couvercle en place.
A
B
Antenne FM (fournie)
Etendez l’antenne FM fournie
horizontalement.
Câble d’antenne FM
extérieure (non fourni)
A. Utilisation de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie peut être connectée à la prise FM 75 Ω
COAXIAL de façon temporaire.
B. Utilisation d’un connecteur de type standard (non fourni)
Un connecteur de type standard devrait être connecté à la prise
FM 75 Ω COAXIAL.
Remarque:
Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure
(non fourni). Avant de connecter un câble coaxial 75 Ω muni d’un
connecteur (câble rond provenant de l’antenne extérieure),
déconnectez l’antenne-fil FM fournie.
8
Connexion de l’antenne AM
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
+
–
RIGHT
LEFT
+
–
RIGHT
LEFT
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
AM
LOOP
ANTENNA
2
3
1
+
–
RIGHT
LEFT
Tourner le cadre jusqu’à l’obtention
de la meilleure réception.
Antenne cadre AM
(fournie)
Procédure de connexion de base
1 Tordez et retirez l’isolant à
l’extrémité de chaque câble de
signal d’enceinte (non fourni).
2 Ouvrez la prise d’enceinte.
Français
Insérer les languettes du cadre dans les
fentes de la base pour assembler
l’antenne cadre AM.
Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)
Remarques:
• Si le fil de l’antenne cadre AM est recouvert de vinyle, retirez ce
dernier en le tordant comme montré sur l’illustration cicontre.
• Assurez-vous que les conducteurs de l’antenne ne
touchent aucune autre prise, cordon de connexion et
cordon d’alimentation. Cela pourrait nuire à la réception.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert
de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. (Laissez l’antenne cadre
AM connectée.)
Connexion des enceintes
RX-7030VBK
(Pour les prises FRONT SPEAKERS 2)
3 Insérez le câble de signal d’enceinte.
4 Refermez la prise d’enceinte.
Pour chaque enceinte (à l’exception du caisson de grave),
connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises
marquées (+) et (–) sur les enceintes.
Disposition des enceintes
La position idéale des enceintes varie en fonction des conditions
de la pièce où vous les installez. Le schéma suivant est exemple
de disposition recommandée.
Vous pouvez connecter les enceintes suivantes:
• Deux paires d’enceintes avant pour produire un son stéréo normal.
• Une paire d’enceintes Surround pour profiter des effets Surround.
• Une enceinte Surround arrière ou une paire d’enceintes Surround
arrière pour obtenir un effet Surround plus efficace.
• Une enceinte centrale pour accentuer les voix humaines.
• Un caisson de grave pour améliorer les graves.
ATTENTION:
Utilisez uniquement des enceintes dont l’impédance correspond à
l’impédance (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises
d’enceintes.
• Quand vous utilisez les deux prises FRONT SPEAKERS 1 et
• Quand vous n’utilisez qu’une seule prise, FRONT SPEAKERS
2, utilisez des enceintes d’une impédance de 16 Ω à 32 Ω.
1 ou 2, utilisez des enceintes d’une impédance de 8 Ω à 16 Ω.
Enceinte(s) avant
gauche (L)
Enceinte Surround
gauche (LS)
Enceintes Surround arrière (LSB/RSB)
Enceinte
centrale (C)
Caisson de
grave
Enceinte(s) avant
droite (R)
Enceinte Surround
droite (RS)
9
RIGHT
LEFT
+
–
+
–
CENTER
SPEAKER
SURROUNDSPEAKERS
816
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
SURROUND BACK SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
SINGLE USE
See Instruction
Manual For
Connection
1
OR
2 :
8
16
1
AND
2 :
16
32
1
2
L
R
L
R
SURR BACK
SURR CENTER
FRONT
SUBWOOFER
PREOUT
SUBWOOFER
OUT
RX-7030VBK
RX-8030VBK
RIGHT
LEFT
+
–
SU
8
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
SURROUND BACK SPEAKERS
SINGLE USE
See Instruction
Manual For
Connection
C
LR
LSRS
LSB
RSB
SB*
• Les prises arrières du RX-8030VBK sont utilisées pour l’explication.
Enceintes Surround arrière*
droite / gauche
Français
*
Lors de l’utilisation d’une
seule enceinte Surround
arrière, connectez le
cordon ª à la prise
RIGHT ª et le cordon
à la prise LEFT ·.
·
Enceintes arrière
droite / gauche
Enceinte
centrale
Enceintes avant 1
droite / gauche
Enceintes avant 2
droite / gauche
IMPORTANT:
Après avoir connecté les enceintes, réglez correctement
les informations d’installation des enceintes. Vous
pouvez utiliser la configuration rapide des enceintes
pour régler facilement les informations d’installation des
enceintes (voir page 25).
• Pour obtenir le meilleur effet Surround/DSP possible,
référez-vous à“Réglage des enceintes”à la page 27.
Disposition des enceintes
Enceintes avant et enceinte centrale
• Placez ces enceintes (position du haut-parleur des médiums) à la même
hauteur que le son.
• Dirigez ces enceintes vers les oreilles de l’auditeur.
Enceintes Surround et Surround arrière
• Placez ces enceintes à plus d’un mètre au-dessus des oreilles de l’auditeur.
• Dirigez ces enceintes vers le bas vers les oreilles de l’auditeur.
Caisson de grave
• Vous pouvez le placer ou vous le souhaitez puisque les sons graves ne sont
pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
Remarque:
Pour obtenir la position idéale des enceintes, il faut que toutes les enceintes soient
placés à la même distance de l’auditeur. Cependant, puisqu’il est difficile dans certains
endroits de remplir ces exigences, cet appareil peut être réglé de façon à retarder le son
provenant de chaque enceinte de façon qu’il atteigne l’auditeur en même temps. (Voir
page 28.)
10
Connexion d’un caisson de grave
Vous pouvez améliorer les graves en connectant un caisson de grave.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave au panneau arrière en utilisant un
câble à fiches cinch (non fourni).
Caisson de
* Quand une enceinte Surround arrière
est connectée.
grave
Amélioration de votre système audio
PHONO
IN
RIGHTLEFT
R
L
RX-8030VBK
RX-8030VBK
L
R
L
R
SURR BACK
SURR CENTER
FRONT
SUBWOOFER
PREOUT
R
L
R
L
RX-8030V
ONLY
RX-8030V
ONLY
—Uniquement pour le RX-8030VBK
Vous pouvez utiliser cet ampli-tuner comme un préamplificateur
(amplificateur de commande) quand vous connectez des
amplificateurs de puissance aux prises PREOUT sur le panneau
arrière en utilisant des câbles muni de fiches cinch (non fournis).
• Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche
rouge à la prise audio droite.
Enceinte avant gaucheEnceinte avant droite
Connexion des appareils audio/vidéo
Lors de la connexion de composants individuels, référez-vous aussi
aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Connexions analogiques
Si votre appareil audio est muni d’une prise de sortie audio
numérique, la connecter en utilisant un cordon numérique comme
expliqué dans la section “Connexions numériques” (voir page 16)
vous permettra d’obtenir un son de meilleur qualité.
Français
Connexion des appareils audio
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
• Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la ficherouge à la prise audio droite.
Si vos appareils audio possèdent une prise COMPU LINK
Référez-vous aussi à la page 41 pour plus d’informations sur la
connexion et le système de commande à distance COMPU LINK.
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Enceinte centrale
Amplificateur de
puissance
Enceinte
Surround
gauche
Amplificateur de
puissance
Surround
Enceinte
droite
Enceintes Surround arrière
gauche / droite
Remarque:
Si vous ne connectez qu’une enceinte Surround arrière, connectez
l’enceinte Surround arrière à la prise PREOUT Surround arrière
gauche.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un
égaliseur graphique entre l’appareil source et cet ampli-tuner, la sortiesonore à travers cet ampli-tuner risque d’être déformée.
Tourne-disque
Pour écouter le son après la connexion, appuyez sur PHONO.
Tourne-disque
Si le tourne-disque est
muni d’un câble de mise à
la terre, connecter ce
câble à la vis de terre (H)
sur le panneau arrière.
À la sortie audio
Remarque:
Cette connexion est pour un tourne-disque à cellule de type MM (à
aimant mobile).
Les tourne-disques incorporant une cellule à faible signal de sortie
telle qu’une MC (type à bobine mobile) doivent être connectés à
l’ampli-tuner à travers un amplificateur de tête ou un amplificateur
élévateur disponible dans le commerce. Une connexion directe
résulterait en un volume insuffisant.
11
Lecteur CD
CD
IN
R
L
RX-8030VBK/RX-7030VBK
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
RX-8030VBK
R
L
R
L
RX-7030VBK
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
R
L
R
L
RX-8030VBK
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
R
L
R
L
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
RX-7030VBK
R
L
R
L
Pour écouter le son après la connexion, appuyez sur CD.
Enregistreur de CD
Pour écouter le son après la connexion, appuyez sur CDR (pour le
RX-8030VBK) ou sur TAPE/CDR (pour le RX-7030VBK).
Pour le RX-8030VBK
Français
Lecteur CD
À la sortie
audio
Platine cassette
Pour écouter le son après la connexion, appuyez sur TAPE/MD
(pour le RX-8030VBK) ou sur TAPE/CDR (pour le RX-7030VBK).
Pour le RX-8030VBK
Vous pouvez connecter une platine cassette ou un enregistreur de
MD aux prises TAPE/MD. Pour la connexion d’un enregistreur de
MD, référez-vous à la page 13.
Platine cassette
À l’entrée audio
À la sortie audio
Enregistreur de CD
À l’entrée audio
À la sortie audio
Pour le RX-7030VBK
Vous povuez connecter un enregistreur de CD ou une platine
cassette aux prises TAPE/CDR. Pour la connexion d’une platine
cassette aux prises TAPE/CDR, référez-vous à la colonne de gauche.
Enregistreur de CD
À l’entrée audio
À la sortie audio
Pour le RX-7030VBK
Vous pouvez connecter une platine cassette ou un enregisteur de CD
aux prises TAPE/CDR. Pour la connexion d’un enregistreur de CD
au prises TAPE/CDR, référez-vous à la colonne de droite.
Platine cassette
À l’entré audio
12
À la sortie audio
Remarque:
Pour le RX-7030VBK: Lors de la connexion d’un enregistreur de CD
aux prises TAPE/CDR, changez le nom de la source sur “CDR” qui
apparaîtra sur l’affichage que la source est choisie. Référez-vous à la
page 21 pour les détails.
Enregistreur de MD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
RX-8030VBK
R
L
R
L
S-VIDEODIGITAL
VIDEO L—AUDIO—R
VIDEO
R
L
RX-8030V
ONLY
Pour écouter le son après la connexion, appuyez sur TAPE/MD
(pour le RX-8030VBK) ou sur TAPE/CDR (pour le RX-7030VBK).
Pour le RX-8030VBK
Vous pouvez connecter un enregistreur de MD ou une platine
cassette aux prises TAPE/MD. Pour la connexion d’une platine
cassette, référez-vous à la page 12.
Enregistreur de MD
À l’entrée audio
À la sortie audio
Remarque:
Lors de la connexion d’un enregistreur de MD aux prises TAPE/MD,
changer le nom de la source sur “MD”, qui apparaîtra sur l’affichage
lors de la sélection de la source. Référez-vous à la page 21 pour les
détails.
Pour le RX-7030VBK
Vous pouvez connecter un enregistreur de MD aux prises TAPE/
CDR si elles ne sont pas utilisées pour la connexion d’un autre
appareil tel qu’une platine cassette ou un enregistreur de CD. Pour la
connexion d’un enregisteur de MD aux prises TAPE/CDR, référez-
vous à la page 12.
• Même si vous enregistreur de MD est un appareil JVC muni du
système de commande à distance COMPU LINK, vous ne pouvez
pas utiliser le système de commande à distance pour commander
l’enregistreur de MD.
Connexion des appareils vidéo
Utilisez des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche, la prise rouge à
la fiche audio droite et la fiche jaune à prise vidéo.
• Si les appareils vidéo possèdent des prises S-vidéo (séparation
Y/C) et/ou en composantes vidéo (Y, P
B, PR), connectez-les en
utilisant un câble S-vidéo (non fourni) et/ou un câble en
composantes vidéo (non fourni). En utilisant ces prises, vous
pouvez obtenir une meilleure qualité vidéo dans l’ordre suivant —
Composantes vidéo > S-vidéo > Vidéo composite.
Si votre appareil vidéo est muni d’une prise AV COMPULINK
Référez-vous aussi à la page 42 pour des informations détaillées
sur la connexion et le système de commande à distance AV
COMPU LINK .
IMPORTANT:
Cet ampli-tuner est muni des prises vidéo suivantes—vidéo
composite, S-vidéo et composantes vidéo. Vous pouvez les utiliser
sans distinction pour connecter un appareil vidéo.
Cependant, notez que les signaux vidéo d’un type de prises
d’entrée ne sont sortis que par le même type de prise de sortie.
Par conséquent, si un appareil d’enregistrement vidéo et un appareil
de lecture vidéo sont connectés à l’ampli-tuner par des prises vidéo
de type différent, vous ne pouvez pas enregistrer l’image de l’appareil
de lecture sur l’appareil d’enregistrement. De plus, si le téléviseur et
l’appareil de lecture vidéo sont connectés à l’ampli-tuner par des
prises vidéo de type différent, vous ne pouvez pas voir l’image de
lecture de l’appareil de lecture vidéo sur le téléviseur.
Caméra vidéo
Pour écouter le son après la connexion, appuyez sur VIDEO.
Les prises d’entrée VIDEO sur le panneau avant (derrière la porte
avant) sont pratiques pour la connexion et déconnexion fréquente
d’un appareil.
Français
À la sortie audio
À la sortie vidéo
composite
À la sortie S-Vidéo
À la sortie numérique
optique
Caméra vidéo
Lors de l’utilisation de la prise d’entrée numérique
Choisissez le mode d’entrée numérique correctement.
Pour les détails, référez-vous à “Sélection du mode d’entrée
analogique ou numérique” à la page 19.
13
Magnétoscope(s)
RX-8030VBK
VCR 2
VCR 1
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
OUT
(REC)
AB
DCEF
R
L
R
L
RX-7030VBK
VCR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
AB
DCEF
R
L
R
L
MONITOR
OUT
TV SOUND
DBS
IN
MONITOR
OUT
Y
P
B
P
R
A
B
C
D
R
L
RX-8030VBK/RX-7030VBK
TV SOUND
DBS
IN
DBS
IN
A
B
C
D
R
L
DBS
RX-8030VBK/RX-7030VBK
Pour écouter le son après la connexion, appuyez sur VCR 1 ou VCR
2 (pour le RX-8030VBK) ou sur VCR (pour le RX-7030VBK).
Pour le RX-8030VBK
Vous pouvez connecter deux magnétoscope—un aux prises VCR 1
et l’autre aux prises VCR 2.
• Si votre magnétoscope est muni d’une prise AV COMPU LINK,
connectez-le aux prises VCR 1 de façon à pouvoir utiliser le
système de commande à distance AV COMPU LINK.
Français
Å À l’entrée audio
ı À la sortie audio
Ç À la sortie S-Vidéo
Î À la sortie vidéo composite
‰ À l’entrée S-Vidéo
Ï À l’entrée vidéo composite
Magnétoscope
Téléviseur et/ou tuner DBS
Pour écouter le son après la connexion, appuyez sur TV SOUND/
DBS (ou sur TV/DBS sur la télécommande).
Téléviseur
Lors de la connexion
TV
Connectez le téléviseur aux prises MONITOR OUT appropriées
permettant de voir l’image de lecture de n’importe quel autre
appareil vidéo connecté.
du téléviseur aux
prises jacks AUDIO
(TV SOUND/DBS
IN), NE connectez
pas la sortie vidéo du
téléviseur à ces
prises d’entrée vidéo.
Pour le RX-7030VBK
14
Magnétoscope
Å À l’entrée audio
ı À la sortie audio
Ç À la sortie S-Vidéo
Î À la sortie vidéo composite
‰ À l’entrée S-vidéo
Ï À l’entrée vidéo composite
Å À la sortie audio
ı À l’entrée en composantes vidéo
Ç À l’entrée S-Vidéo
Î À l’entrée vidéo composite
Tuner DBS
Å À la sortie audio
ı À la sortie en composantes vidéo
Ç À la sortie S-Vidéo
Î À la sortie vidéo composite
Remarques:
• Lors de la connexion d’un tuner DBS aux prises TV SOUND/DBS
IN, changez le nom de la source sur “DBS”, qui apparaîtra sur
l’affichage lors de la sélection de la source. Sinon, vous ne pourrez
pas voir l’image du tuner DBS. Référez-vous à la page 21 pour les
détails.
• Lors de la connexion d’un tuner DBS à une des prises d’entrée en
composantes, réglez correctement l’entrée en composantes vidéo
pour AV COMPU LINK. Référez-vous à la page 30 pour les détails.
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.