AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE
AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN
AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO
RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO
RX-8022RSL
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
TV/DBS VIDEOPHONO
TAPE/MD
VCR1 VCR 2
DSP
SURR/DSP
ANALOG
DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
PAUSE
SLEEP
REC
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
CENTER∗SUBWFR
TEST
∗
564
SURR•L∗SURR•R
∗
89
7/P
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
∗
∗
0
10
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
∗
PLAY
MENU
/REW
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
ANALOG/DIGITAL
MENU
ENTER
TA/NEWS/
INFO
SURROUND
FM/AM
FRONT•R
∗
VOLUME
FF/
CONTROL
USB
INPUT
FM/AM TUNING FM/AM PRESETFM MODE
STANDBY
+10
+
−
EXIT
PTY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
1
SURROUND
2
USB AUDIO
PUSH OPEN
DSP
S-VIDEO VIDEO
MEMORY
SURROUND / DSP
OFF
VIDEO
ANALOG / DIGITAL
L—AUDIO—R
RX-8022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SOURCE NAME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOUCE NAME
FM/AMUSB AUDIOTAPE/MDCDRCDPHONO
INPUT
INPUT ATT
DIGITAL
EQ
EFFECT SETTING
CONTROL
DOWN UP
LEVEL
ADJUST
DIMMER
PTY SEARCH TA / NEWS / INFO DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
ANALOG DIRECT
BASS BOOST
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0870-005A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/
Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige
Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos,
precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp (
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan
styras med fjärrkontrollen.
Huomautus —-näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke
seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ()
asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ()
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med /
Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung —
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
-Schalter!
)
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
!
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma
ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,
f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
Svenska
Suomi
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
Dansk
Deutsch
Français
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas desobjets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Español
Italiano
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Päällä:10 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Minst 15cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Abstand von 15 cm oder mehr
RX-8022RSL
Framsida
Edessä
Forside
Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm
Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän
Standhøjde de 15 cm eller mere
Standhöhe 15 cm oder mehr
Golv
Lattia
Gulv
Boden
G-3
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Svenska
Suomi
Dansk
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
RX-8022RSL
Avant
Frente
Davanti
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Allura del soporte 15 cm o más
Altezza del tavolino 15 cm p plù
Tekniset tiedot .......................................... 60
1
Johdanto
Kiitos, että ostit JVC-tuotteemme.
Ennen laitteen käyttöä lue tämä ohjekirja huolellisesti laitteen parhaan mahdollisen suorituskyvyn takaamiseksi,
ja säilytä ohjekirja vastaisuuden varalle.
Ominaisuudet
Dolby Digital EX*
Dolby Digital EX on hiljattain esitelty surroundkoodausmenetelmä, joka on kehitetty monikanavaisen Dolby
Digital -järjestelmän pohjalta. Se lisää yhden surround-kanavan
5,1-kanavaiseen Dolby Digital -järjestelmään. Matriisikoodaus- ja
dekoodaustekniikan avulla saadaan koodattua (ja dekoodattua)
ylimääräinen “surround-takakanavasignaali” sekä vasempaan että
oikeaan surround-kanavasignaaliin.
DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)**
DTS-ES on toinen uusi menetelmä, jonka kehittäjä on Digital
Theater Systems, Inc. Tällä menetelmällä lisätään surroundtakakanava DTS Digital Surround -tekniikan pohjalta.
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II muuntaa kaiken 2-kanavaisen stereo-ohjelman,
erityisesti Dolby Surround -koodatun ohjelman,
5-kanavaisiksi signaaleiksi (plus subwoofer). Se tuottaa
todentuntuiset surround-äänet, joiden laatu lähestyy 5,1kanavaisen Dolby Digital -järjestelmän ääntä. Dolby Pro Logic II
-järjestelmällä on kaksi toistotilaa—Movie mode ja Music mode.
Neo:6**
Neo:6 pystyy tuottamaan todentuntuiset surround-kentät
muuntamalla 2-kanavaisen stereo-ohjelman 6-kanavaisiksi
signaaleiksi (plus subwoofer). Neo:6-järjestelmällä on kaksi
toistotilaa—Neo:6 Cinema ja Neo:6 Music.
DAP (Digitaalinen akustinen prosessori)
Äänikentän simulaatioteknologia mahdollistaa oikeiden teatterien
ja salien akustiikan tarkan toiston. Suuritehoisen DSP:n
(Digitaalinen signaaliprosessori) ja suuritehoisen muistin ansiosta
voit nauttia 5,1-kanavaisesta surroundista soittamalla 2-kanavaista
tai monikanavaista ohjelmistoa.
Kuulokkeiden sisäänrakennettu virtuaalisurround-järjestelmä on
yhteensopiva monikanavaisen ohjelmiston kuten Dolby Digital,
DTS Surround yms. kanssa. Suuritehoisen DSP:n käyttämien
uusien signaalinkäsittelyalgoritmien ansiosta voit nauttia
luonnollisesta surround-äänestä kuulokkeiden välityksellä.
COMPU LINK-kauko-ohjausjärjestelmä
COMPU LINK-kauko-ohjausjärjestelmä mahdollistavat sinulle
muiden JVC-ääni/kuvakomponenttien käytön tästä
vastaanottimesta käsin.
TEXT COMPU LINK-kauko-ohjausjärjestelmä
TEXT COMPU LINK-kauko-ohjausjärjestelmä on kehitetty
toimimaan yhdessä CD Text- ja MD-laitteisiin tallennettujen
levytietojen kanssa. Käyttämällä näitä levytietoja voit käyttää
CD-soitinta tai MD-tallenninta tämän vastaanottimen kautta.
Varotoimet
Virtalähteet
• Kun irrotat vastaanottimen seinäpistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta, älä koskaan verkkojohdosta.
• Älä käsittele verkkojohtoa märin käsin.
• Jos et aio käyttää vastaanotinta pitkähköön aikaan, irrota
verkkojohto pistorasiasta.
Ilmanvaihto
Tämän vastaanottimen tehokkaat sisäiset vahvistimet synnyttävät
kotelon sisälle kuumuutta. Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti,
jotta käyttö olisi turvallista.
• Varmista, että vastaanottimen ympärillä on hyvä ilmanvaihto.
Huono ilmanvaihto voi aiheuttaa vastaanottimen
ylikuumenemisen ja vaurioitumisen.
• Ilmanvaihtoaukkoja tai -reikiä ei saa tukkia. (Jos
ilmanvaihtoaukot tai -reiät tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella
yms., lämpö ei pääse virtaamaan ulos).
Muuta
• Mikäli metalliesine tai nestettä pääsee laitteeseen, irrota laite
pistorasiasta ja käänny laitteen myyjän puoleen enemmittä
toimenpiteittä.
• Tämän vastaanottimen päälle ei saa asettaa vedellä tai nesteillä
täytettyjä astioita (kuten kosmeettisia aineita tai lääkkeitä,
kukkamaljakoita, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
• Älä pura laitetta, koska sisällä ei ole osia, joita käyttäjä voisi
huoltaa.
Jos jokin menee epäkuntoon, irroita verkkojohto pistorasiasta ja
käänny JVC-myyjäsi puoleen.
Suomi
*
Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä. “Dolby”,
“Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories
tavaramerkkejä.
**
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” ja “Neo:6” ovat Digital
Theater Systems, Inc:n tavaramerkkejä.
2
Osien tunnistus
Tutustu vastaanottimen näppäimiin ja säätimiin ennen käyttöä.
Katso yksityiskohdat suluissa olevilta sivuilta.
Etupaneeli
Suomi
7
2134
STANDBY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
1
2
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
isd
Käytettäessä etupaneelin VIDEOtuloliittimiä ja/tai USB AUDIO -liittimiä
3 FM/AM TUNING 5 / ∞ näppäimet (27)
4 DSP -näppäin ja merkkivalo (39)
5 FM/AM PRESET 5 / ∞ näppäimet (27, 28)
6 SURROUND/DSP OFF -näppäin (39)
7 FM MODE -näppäin (28)
8 MEMORY-näppäin (27)
9 Näyttöikkuna (16)
p EFFECT-näppäin (45)
q DIGITAL EQ (taajuuskorjaus) -näppäin (42)
w Kauko-ohjaustunnistin (15)
e LEVEL ADJUST -näppäin (44)
r DIMMER-näppäin (20)
t RDS-käyttönäppäimet (30 – 32)
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
y MASTER VOLUME -valitsinta (18)
u ANALOG DIRECT -näppäin ja merkkivalo (33)
i PHONES-jakki (18)
o SUBWOOFER OUT ON/OFF -näppäin (34)
; SURROUND -näppäin ja merkkivalo (39)
a USB AUDIO -liitin (14)
s VIDEO-tuloliittimet (10)
d • INPUT ANALOG/DIGITAL -näppäin (19)
• INPUT ATT -näppäin (33)
f Ohjelmalähteen valintanäppäimet ja -merkkivalot (16, 17, 19, 27, 28, 40)
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO,
CD, CDR, TAPE/MD, USB AUDIO, FM/AM
3
g SOURCE NAME näppäimet (17)
h CONTROL UP 5/DOWN ∞ näppäimet (21, 44, 45)
j SETTING-näppäin (21)
k BASS BOOST -näppäin ja merkkivalo (34)
Näyttöikkuna
1 ANALOG-merkkivalo (19)
2 Kaiutin- ja signaalimerkkivalot (17)
3 DGTL (digitaalinen) AUTO -merkkivalo (19)
4 DVD MULTI -merkkivalo (40)
5 DSP-merkkivalo (18, 37)
6 •
4 SURROUND-näppäin (39)
5 DSP-näppäin (39)
6 ANALOG DIRECT -näppäin (33)
7 SOUND-näppäin (34, 42, 44)
8 DIMMER-näppäin (20)
9 MUTING-näppäin (20)
p CATV/DBS CONTROL -näppäin (56)
q TV/VIDEO -näppäin (54)
w TEXT DISPLAY -näppäin (48 – 51)
y
u
e MENU-näppäin (21, 29, 33, 34, 41)
r REC PAUSE -näppäin (53, 54, 56)
t SLEEP-näppäin (20)
y ANALOG/DIGITAL INPUT -näppäin (19)
u SURR (surround)/DSP OFF -näppäin (39)
i
+
i • 10 näppäintä virittimen käyttöön (28)
o • CH (kanavan) +/– näppäimet (54 – 56)
o
;
; VOLUME +/– näppäimet (18)
a
s
a TV VOL (äänenvoimakkuus) +/– näppäimet (54, 55)
s EXIT-näppäin (21, 33, 34, 41, 43, 45, 48 – 50)
d • RDS-käyttönäppäimet (30 – 32)
d
f
f CONTROL-näppäin (52 – 54)
-näppäimet (16, 54 – 57)
CATV/DBS
, VCR1, TV, AUDIO
DVD, DVD MULTI, CD, FM/AM, TV/DBS, VIDEO, CDR, PHONO,
VCR1, VCR2, TAPE/MD, USB
• 10 näppäintä äänen säätöön (34, 42, 44)
• 10 näppäintä audio/videokomponenttien käyttöön (52 – 56)
• LEVEL +/– näppäimet (42, 44)
Nämä näppäimet toimivat vain sen jälkeen, kun painetaan
kaukosäätimen tähdellä merkittyjä (*) 10-näppäimiä.
• Kauko-ohjauksen toimintatapa kuten “DVD”, “CD”, “SOUND”, yms.
tulee näytölle.
Kun kauko-ohjauksen toimintatapa vaihtuu, se näkyy tällä
näytöllä.
2 Signaalin lähetyksen merkkivalo
• Syttyy kun kauko-ohjaussignaaleja lähetetään.
4
Aloitus
Tässä osassa selitetään, miten audio/videokomponentit ja kaiuttimet liitetään vastaanottimeen, ja miten virtalähde
kytketään.
Ennen asennusta
Yleistä varotoimet
• Varmista, että kätesi ovat kuivat.
• Katkaise virta kaikista komponenteista.
• Lue liitettävien komponenttien mukana tulevat ohjekirjat.
Suomi
Paikat
• Asenna vastaanotin tasaiseen ja kosteudelta suojattuun paikkaan.
• Vastaanotinta ympäröivän lämpötilan täytyy olla –5˚C:n ja35˚C:n välillä.
• Varmista, että vastaanottimen ympärillä on hyvä ilmanvaihto.
Huonosta ilmanvaihdosta voi olla seurauksena ylikuumeneminen
ja vastaanottimen vahingoittuminen.
Vastaanottimen käsittely
• Vastaanottimeen ei saa panna metalliesineitä.
• Vastaanotinta ei saa purkaa eikä ruuveja, päällyksiä tai koteloita
saa irrottaa.
• Vastaanotinta ei saa jättää sateeseen tai kosteaan tilaan.
Toimitettujen lisälaitteiden tarkistus
Varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut, vastaanottimen
mukana toimitetut erät.
Suluissa annettu numero osoittaa toimitettujen kappaleiden määrää.
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
• AM (MW/LW) -kehäantenni (1)
• FM-antenni (1)
Jos jokin näistä puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
FM- ja AM (MW/LW) -antennien kytkentä
FM-antennin liitännät
A
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
O
C
IAL
X
A
AM
EXT
B
FM-antenni (toimiteta mukana)
ANTENNA
AM
LOOP
Pidennä mukana FM-antenni vaakasuorassa.
FM 75
COAXIAL
Ulkopuolinen FM-antennivaijeri
AM
EXT
(ei toimiteta mukana)
A. Käytetään mukana tulevaa FM-antennia
Mukana toimitettu FM-antenni voidaan kytkeä väliaikaisesti
FM 75 Ω COAXIAL -liittimeen.
B. Käytetään vakiotyyppistä liitintä (ei toimiteta mukana)
Vakiotyyppinen liitin (IEC tai DIN45325) tulisi kytkeä
FM 75 Ω COAXIAL -liittimeen.
Huom!
Jos vastaanotto on huono, liitä ulkoantenni (ei toimiteta mukana).
Ennen 75 Ω koaksiaalikaapelin kiinnitystä (sellainen, jossa
pyörövanunki kulkee ulkoantenniin), irrota mukana tuleva FM-antenni.
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
O
C
L
IA
X
A
AM
EXT
5
AM (MW/LW) -antennin liitännät
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
Käännä silmukkaa, kunnes
saat parhaan vastaanoton.
Tyypillinen kaiutinkokoonpano
Keskikaiutin
Alibassokaiutin
AM
LOOP
1
AM (MW/LW)
-kehäantenni
AM
EXT
(toimiteta mukana)
Kun kokoat AM (MW/LW)
-silmukan, naksauta silmukassa
olevat päätekappaleet alustan reikiin.
2
Yksinkertainen vinyylipeitteinen ulkovaijeri
3
(ei toimiteta mukana)
Huomaa:
• Jos AM (MW/LW) -kehäantennivaijeri on peitetty vinyylillä,
irrota vinyyli kiertämällä sitä kuvasta näkyvällä tavalla.
• Varmista, etteivät antennijohdot kosketa muita liittimiä,
kytkentäjohtoja ja verkkojohtoa. Tästä voi seurata huono
vastaanotto.
• Jos vastaanotto on huono, kytke yksinkertainen vinyylipeitteinen
ulkovaijeri (ei toimiteta mukana) AM EXT -liittimeen. (Pidä AM
(MW/LW) -kehäantenni kytkettynä.)
Vasen etukaiutin(-kaiuttimet)
Vasen surround-kaiutin
Surround-takakaiuttimet
Kytkennän perusmenetelmä
Suomi
Oikea etukaiutin(-kaiuttimet)
Oikea surround-kaiutin
Kaiuttimien kytkentä
Voit kytkeä seuraavat kaiuttimet:
• Kaksi etukaiutinparia, joista lähtee normaali stereoääni.
• Yksi surround-kaiutinsarja surround-efektiä varten.
• Yksi surround-takakaiutin tai surround-takakaiutinpari 6,1kanavaista äänentoistoa varten.
• Yksi keskikaiutin, joka saa aikaan paremman surround-efektin
(ihmisäänet kuuluvat erityisen hienosti).
• Yksi subwoofer, joka parantaa bassoääntä.
TÄRKEÄÄ!
Sen jälkeen kun olet kytkenyt yllä mainitut kaiuttimet, aseta
kaiutinasetustiedot oikein parasta mahdollista Surround- ja
DSP-efektiä varten. Yksityiskohdat löytyvät sivulta 22.
VAROITUS!
Kun kytket kaiuttimia, käytä sellaisia kaiuttimia, joissa on SAMA
kaiutinliittimistä näkyvä IMPEDANSSI (SPEAKER IMPEDANCE).
1
2
3
4
1 Leikkaa, kierrä ja irrota kunkin kaiuttimen
signaalikaapelin päässä oleva eristys (ei toimiteta
mukana).
2 Kierrä nuppia vastapäivään.
3 Pane kaiuttimen signaalikaapeli sisään.
4 Kierrä nuppia myötäpäivään.
Kytke kutakin kaiutinta varten (paitsi alibassokaiutin varten)
takapaneelissa olevat (+) ja (–) liittimet kaiuttimiin merkittyihin
(+) ja (–) liittimiin.
6
Etu-, keski- ja surround-kaiuttimien kytkentä
R
L
CENTER
SURR
SURR BACK
FRONT
SUBWOOFER
PRE OUT
R
L
Oikea
surround
takakaiuttimet
Vesen
surround
takakaiuttimet
Tehovahvistimet
Surround-kaiuttimet
Oikea / Vasen
Etukaiuttimet 2
Oikea / Vasen
Keskikaiutin
Suomi
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
–
CENTER
SPEAKER
RIGHTLEFT
SURROUND SPEAKERS
Kaiutinimpedanssi
Etukaiuttimiin vaadittu kaiutinimpedanssi on erilainen riippuen siitä,
käytetäänkö sekä FRONT SPEAKERS 1- että FRONT SPEAKERS 2
-liittimiä tai vain yhtä näistä.
ESIMERKKI 1 Kun kytket vain yhden etukaiutinsarjan
816
+
RIGHTLEFTRIGHTLEFT
–
2
FRONT SPEAKERS
Etukaiuttimet 1
Oikea / Vasen
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
–
1
1
OR
1
AND
2
816
:
16 32
:
2
Huom!
Voit kytkeä molemmat etukaiutinparit (yksi pari
FRONT SPEAKERS 1 -liittimiin ja toinen pari
FRONT SPEAKERS 2 -liittimiin).
Etukaiutin
1
Etukaiutin
1
Käytä etukaiuttimia, joissa on 8Ω – 16Ω impedanssi.
ESIMERKKI 2 Kun kytket kaksi etukaiutinsarjaa
Etukaiutin
2
Etukaiutin
1
Etukaiutin
2
Etukaiutin
Käytä etukaiuttimia, joissa on 16Ω– 32Ω impedanssi.
Huom!
Jos olet valinnut surround-takakaiuttimien määräksi “1SPK” (ks.
sivua 22), kytke surround-takakaiutin PRE OUT SURR BACK L
-jakkiin (vasen).
1
Alibassokaiuttimen kytkeminen
Voit korostaa bassoa kytkemällä alibassokaiuttimen.
Kytke alibassokaiuttimen tuloliitin takalevyn PRE OUT
SUBWOOFER-liittimeen RCA-banaanipistokkeilla varustettua
johtoa (ei toimiteta mukana) käyttämällä.
PRE OUT
CENTER
FRONT
L
SURR
SURR BACK
L
Surround-takakaiuttimien kytkentä
Jotta voit nauttia Dolby Digital EX- ja DTS-ES Extended Surround
-äänistä (ks. sivuja 35 ja 36), sinun on kytkettävä surround-
takakaiuttimet päätevahvistimeen, joka liitetään takapaneelin PRE
OUT SURR BACK -jakkeihin käyttämällä RCA-liittimillä varustettua
kaapelia (ei toimiteta mukana). Kytke valkoinen liitin vasempaan
audiojakkiin ja punainen liitin oikeaan audiojakkiin.
7
R
SUBWOOFER
Tehollinen
subwoofer
Huom!
Voit sijoittaa alibassokaiutin haluamaasi paikkaan, koska
bassoäänen kulku ei riipu suunnasta. Sijoita se
normaalitapauksessa eteesi.
R
Tehosta audiojärjestelmääsi
Voit käyttää vastaanotinta esivahvistimena (ohjausvahvistimena),
kun kytket tehovahvistimet takalevyn PRE OUT-liittimiin RCAbanaanipistokkeilla varustettuja johtoja (ei toimiteta mukana)
käyttämällä.
Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin ja punainen liitin
oikeaan audiojakkiin.
Vasen
etukaiutin
Tehovahvistimet
Oikea
etukaiutin
Keskikaiutin
Audio/videokomponenttien kytkentä
Voit kytkeä tähän vastaanottimeen seuraavat audio/videokomponentit
kaapeleilla. Tutustu myöskin komponenttien mukana toimitettuihin
ohjekirjoihin.
AudiokomponentitVideokomponentit
• Levylautanen• Kuvanauhuri (VCR 1 ja VCR 2)
• CD-soitin*• Videokamera
• Kasettidekki tai• TV*
MD-tallennin*• DBS-viritin*
• CD-tallennin*• DVD-soitin*
• Henkilökohtainen
tietokone (PC)
*
Voit kytkeä nämä komponentit käyttämällä osassa “Analogiset
liitännät” (alla) tai osassa “Digitaaliset liitännät” (ks. sivua 13)
kuvattuja menetelmiä.
Suomi
CENTER
FRONT
L
R
SUBWOOFER
Tehovahvistimet
PRE OUT
SURR
Tehovahvistimet
SURR BACK
L
R
Tehovah-
vistimet
Analogiset liitännät
Audiokomponenttien liitännät
Käytä RCA-liittimillä varustettuja kaapeleita (ei toimiteta mukana).
Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin ja punainen liitin
oikeaan audiojakkiin.
VAROITUS!
Jos kytket äänenparannuslaitteen, kuten esim. grafiikkatasaajan
ohjelmalähdekomponenttien ja tämän vastaanottimen väliin, tämän
vastaanottimen kautta lähtevä ääni voi vääristyä.
Levylautanen
Levylautanen
Audiolähtöön
Jos levysoitinta varten
toimitetaan maattokaapeli,
se kytketään takapaneelissa
olevaan kohtaan, johon on
merkitty (H).
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Vasen surroundkaiutin
Oikea surround-
kaiutin
Surround-takakaiuttimet
Vasen / Oikea
Huom!
Jos olet valinnut surround-takakaiuttimien määräksi “1SPK” (ks. sivua
22), kytke surround-takakaiutin PRE OUT SURR BACK L -jakkiin
(vasen).
Huom!
Tämä liitäntä on tarkoitettu levysoittimeen, jossa on MM-tyyppinen
äänirasia (magneettinen).
Levylautaset, joissa on pienitehoinen äänirasia, kuten esim. MC
(dynaaminen tyyppi), on liitettävä vastaanottimeen kaupasta
ostettavan esivahvistimen tai jännitteennostomuuntajan avulla.
Suorasta liitännästä voi olla tuloksena riittämätön äänenvoimakkuus.
8
CD-soitin
CD-tallennin
Suomi
CD-soitin
Audiolähtöön
Kasettidekki tai MD-tallennin
Kasettidekki
Audiotuloon
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
(REC)
TAPE
(PLAY)
(REC)
(PLAY)
Audiolähtöön
CD
OUT
IN
OUT
CDR
IN
MD
AUDIO
Audiotuloon
DVD
SUB
WOOFER
CD-tallennin
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Audiolähtöön
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
AudiolähtöönAudiotuloon
MD-tallennin
Huom!
Voit kytkeä joko kasettidekin tai MD-tallentimen TAPE/MD -jakkeihin.
Kun kytket MD-tallentimen TAPE/MD -jakkeihin, vaihda
ohjelmalähteen nimeksi “MD”, joka näkyy näytöstä ohjelmalähdettä
valittaessa. Ks. yksityiskohdat sivulta 17.
Jos audiokomponenteissasi on COMPU LINK - tai TEXT
COMPU LINK -liitin
• Ks. myös sivulta 46 liitäntää ja COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmää koskevat tarkemmat tiedot.
• Ks. myös sivulta 47 liitäntää ja TEXT COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmää koskevat tarkemmat tiedot.
9
Videokomponenttien liitännät
Käytä RCA-liittimillä varustettuja kaapeleita (ei toimiteta mukana).
Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin, punainen liitin
oikeaan audiojakkiin ja keltainen liitin videojakkiin.
Jos videokomponenteissasi on S-videoliittimet (Y/C-erotus), kytke
ne S-videokaapeleilla (ei toimiteta mukana). Jos kytket nämä
videokomponentit S-videotulo/lähtöliitinten kautta, kuvan toiston
(tai nauhoituksen) laatu paranee.
Kuvanauhuri
TÄRKEÄÄ!
Tämä vastaanotin on varustettu sekä yhdistetyillä video- että
S-videotulo/lähtöliittimillä videokomponettien liitäntää varten.
Sinun ei tarvitse kytkeä sekä yhdistettyjä video- että S-videoliittimiä.
Muistathan kuitenkin, että videosignaalit yhdistetystä
videotuloliittimestä lähtevät vain yhdistettyjen
videolähtöliittimien kautta, kun taas videosignaalit
S-videotuloliittimistä lähtevät vain S-videolähtöliittimien kautta.
Niinpä jos tallentava videokomponentti ja toistava videokomponentti
on kytketty vastaanottimeen eri videoliittimien kautta, et voi tallentaa
kuvaa toistavasta komponentista tallentavalle komponentille. Jos TV
ja toistava videokomponentti on kytketty lisäksi vastaanottimeen eri
videoliittimien kautta, et voi katsella TV:stä toistavasta komponentista
tulevaa toistokuvaa.
Suomi
B
A
A
B
AUDIO
S-VHS- (tai VHS-)
kuvanauhuri
RIGHT
LEFT
FRONT
TV SOUND
MONITOR
S-VHS- (tai VHS-)
kuvanauhuri
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
OUT
VIDEO
C
D
F
E
S-VIDEOVIDEO
Å Vasemman/oikean audiolähtöön
ı Vasemman/oikean audiotuloon
C
D
Ç Yhdistettyyn videolähtöön
Î S-videolähtöön
‰ Yhdistettyyn videotuloon
Ï S-videotuloon
E
F
Videokamera
Etupaneelissa olevat VIDEO-tuloliittimet ovat käteviä kytkettäessä
ja irtikytkettäessä laitteita usein.
• Kun et käytä etupaneelin jakkeja, kiinnitä mukana toimitettu
etupaneelin suojus paikalleen pölysuojaksi.
• Kiinnitettäessä suojus
USB AUDIO
S-VIDEO VIDEO
VIDEO
• Irrotettaessa suojus
L—AUDIO—R
P
USB AUDIO
U
S-V
IDE
O
S
H
O
P
VID
VIDEO
E
N
EO
L—
AU
DIO
—R
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
L—AUDIO—R
Audio-
lähtöön
S-videolähtöön
Yhdistettyyn
videolähtöön
10
TV ja/tai DBS-viritin
Kun TV kytketään AUDIO-jakkeihin (TV SOUND/DBS),
TV:n videolähtöä EI SAA kytkeä näihin videotuloliittimiin.
Suomi
AUDIO
RIGHT
A
TV
B
C
Å Audiolähtöön
ı Yhdistettyyn videotuloon
Ç S-videotuloon
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
Kytke TV-vastaanotin
MONITOR OUT jakkiin, kun haluat
katsella muista
kytketyistä
videokomponenteista
tulevaa toistokuvaa.
Huom!
Käytä PAL- tai monivärijärjestelmä-TV:tä.
AUDIO
RIGHT
A
DBS-viritin
DBS
B
C
Å Audiolähtöön
ı S-videolähtöön
Ç Yhdistettyyn videolähtöön
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
Huom!
Kun kytket DBS-virittimen TV SOUND/DBS -jakkeihin, vaihda
ohjelmalähteen nimeksi “DBS”, joka näkyy näytöstä ohjelmalähdettä
valittaessa. Ks. yksityiskohdat sivulta 17.
11
DVD-soitin
• Kun kytket DVD-soittimen stereolähtöjakeilla:
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
A
B
DVD-soitin
DVD
AUDIO
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
C
OUT
• Kun kytket DVD-soittimen sen erillisiin analogialähtöjakkeihin (5,1-kanavan-toisto):
Suomi
Å Vasemman/oikean etu-audiolähtöön
ı S-videolähtöön
Ç Yhdistettyyn videolähtöön
A
DVD
SUB
WOOFER
B
CENTER
RIGHT
DVD-soitin
DVD
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
E
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
C
AUDIO
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
RIGHT
D
LEFT
FRONT
TV SOUND
F
Å Alibassokaiutin lähtöön
ı Keski audiolähtöön
Ç Vasempaan/oikeaan surround-
audiolähtöön
Î Vasemman/oikean etu-audiolähtöön
‰ Yhdistettyyn videolähtöön
Ï S-videolähtöön
12
Digitaaliset liitännät
Tässä vastaanottimessa on neljä DIGITAL IN -liitintä — yksi
digitaalinen koaksiaaliliitin ja kolme digitaalista optista liitintä –
sekä yksi DIGITAL OUT -liitin.
TÄRKEÄÄ:
• Kytkettäessä DVD-soitin, digitaalisten TV-lähetysten viritin tai
DBS-viritin käyttämällä digitaalisia liittimiä, kyseinen laite on
kytkettävä myös takaosassa olevaan videojakkiin. Ellei sitä kytketä
Suomi
videojakkiin, toistokuvien katselu ei ole mahdollista.
• Kytkettyäsi yllä mainitut komponentit käyttämällä DIGITAL IN
-liittimiä, aseta tarvittaessa seuraavat kohdat oikein.
–
Aseta digitaalisen tuloliittimen (DIGITAL IN) asetus oikein.
Tarkemmat tiedot löytyvät sivulla 25 olevasta osasta “ 6Digitaalisen
(DIGITAL IN) tulonapojen asetus”.
– Valitse digitaalinen tulotila oikein. Tarkemmat tiedot löytyvät sivulla
19 olevasta osasta “Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta”.
Digitaaliset tuloliittimet
Voit kytkeä minkä tahansa digitaalisen laitteen seuraavasti.
Digitaalisten TV
Digital VCR
DBS-viritin
DBS
Huomaa:
• Tehtaalta toimitettaessa DIGITAL IN -liittimet on asetettu
käytettäviksi seuraavien komponenttien kanssa:
– DIGITAL 1 (koaksiaalinen): DVD-soittimelle
– DIGITAL 2 (optinen): CD-soittimelle
– DIGITAL 3 (optinen): Digitaaliselle TV-lähetyksen virittimelle
– DIGITAL 4 (optinen): CD-tallentimelle
• Kun haluat käyttää CD-soitinta, CD-tallenninta, tai MD-tallenninta
COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmällä, kytke myös
kohdekomponentti osassa “Analogiset liitännät” (ks. sivua 9)
kuvatulla tavalla.
Digitaalinen lähtöliitin
CD-tallennin
MD-tallennin
Digitaalisten optisten liitinten välinen
digitaalinen optinen kaapeli (ei toimiteta mukana)
DVD-soitin
DVD
CD-tallennin
MD-tallennin
Digitaalisten koaksiaaliliitinten välinen
digitaalinen koaksiaalikaapeli (ei toimiteta mukana)
Digitaalisten optisten liitinten välinen
digitaalinen optinen kaapeli (ei toimiteta mukana)
Kun komponentissa on digitaalinen
koaksiaalilähtöliitin, kytke se DIGITAL 1
(DVD) -liittimeen käyttämällä digitaalista
koaksiaalikaapelia (ei toimiteta mukana).
Kun komponentissa on digitaalinen
optinen lähtöliitin, kytke se DIGITAL 2
(CD)-, DIGITAL 3 (TV) tai DIGITAL 4
(CDR) -liittimeen käyttämällä digitaalista
optista kaapelia (ei toimiteta mukana).
CD-soitin
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL IN
Kun digitaalisessa tallennuslaitteessa,
kuten esim.
MD-tallentimessa ja CD-tallentimessa
on digitaalinen optinen tuloliitin, sen
PCM/DOLBY DIGITAL
/DTS
kytkeminen DIGITAL OUT -liittimeen
mahdollistaa digitaalidigitaalitallennuksen.
DIGITAL OUT
Huom!
DIGITAL OUT -liittimen kautta lähtevän digitaalisignaalin muoto on
sama kuin tulosignaalin muoto. Tämä merkitsee sitä, että kun DTS
Digital Surround -signaalit syötetään, tulevat DTS Digital Surround
-signaalit ulos.
Ennen digitaalisen optisen
kaapelin kytkentää irrota
suojapistoke.
13
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
USB-liitäntä
Tämän vastaanottimen etupaneelissa on USB-liitin, johon voidaan
kytkeä PC. Näin voidaan nauttia PC:n välityksellä toistetusta
äänestä.
Kun PC kytketään ensimmäisen kerran, on noudatettava alta
näkyviä toimenpiteitä.
• Muistathan, ettet voi lähettää tästä vastaanottimesta mitään
signaalia tai dataa PC:hen.
2. Valitse [System], sitten [Device Manager] ja napsauta [Sound,
video and game controllers] sekä [Universal serial bus
controllers].
Näkyviin tulee seuraava ikkuna ja voit tarkistaa, onko ajurit
asennettu.
TÄRKEÄÄ!
• Tarkista, onko CD-ROM-asemalla varustetun PC:n käyttöjärjestelmänä
Windows
CD-ROM valmiiksi.
• Tarkista PC:n BIOS-asetus—onko USB käytettävissä, ja onko USB
IRQ asetettu kohdalle “AUTO” vai käytettävissä olevan IRQnumeron kohdalle.
R
98*, Windows
R
Me* tai Windows
R
XP* ja pane sen
USB-ajurien asennus
Seuraavien toimenpiteiden kuvauksessa on käytetty WindowsR 98:n
englanninkielistä versiota. Jos PC-tietokoneessasi on käytössä muu
käyttöjärjestelmä- tai kieliversio, monitorissa näkyvät kuvaruudut
poikkeavat seuraavissa toimenpiteissä näytetyistä ruuduista.
1. Kytke virta PC:hen ja käynnistä WindowsR 98,
Windows
Jos PC:ssä on jo virta päällä, lopeta kaikki tällä hetkellä ajetut
sovellukset.
2. Kytke virta vastaanottimeen ja paina etupaneelin USB
Kun asennus on valmis, voit käyttää PC:tä soittolähteenä. Kun
vastaanottimessa on virta päällä, PC tunnistaa sen automaattisesti
kytkettäessä USB-kaapeli PC:n ja vastaanottimen välille.
• Kun PC:tä ei käytetä soittolähteenä, USB-kaapeli on kytkettävä
irti.
Kun haluat toistaa soundeja PC:llä, ks. PC:hen asennetunäänentoistosovelluksen mukana toimitettuja ohjekirjoja.
Huomaa:
• Vastaanotinta EI SAA kytkeä pois päältä tai USB-kaapelia kytkeä irti
ajureita asennettaessa eikä useaan sekuntiin silloin, kun PC
tunnistaa vastaanottimen.
• Käytä täysnopeuksista USB-kaapelia (revisio 1.0). Johdon
suositeltava pituus on 1,5 m.
• Jos PC ei tunnista vastaanotinta, kytke USB-kaapeli irti ja kytke se
taas takaisin. Jos tämä ei toimi, käynnistä Windows uudelleen.
• Asennetut ajurit voidaan tunnistaa vain silloin, kun USB-kaapeli on
kytketty vastaanottimen ja PC:n välille.
•Ääntä ei toisteta mahdollisesti oikein—katkottu tai rajoitettu—PC:n
asetusten ja PC:n teknisten vaatimusten takia.
• Kun et käytä etupaneelin jakkeja, kiinnitä mukana toimitettu
etupaneelin suojus paikalleen pölysuojaksi.
*
MicrosoftR, WindowsR 98, WindowsR Me ja WindowsR XP ovat
Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä.
14
Verkkojohdon kytkentä
Paristojen asentaminen kaukosäätimeen
Varmista ennen vastaanottimen kytkemistä pistorasiaan, että kaikki
liitännät on tehty.
Kytke verkkojohto pistorasiaan.
Pidä verkkojohto erillään liitäntäkaapeleista ja antennista.
Verkkojohto voi aiheuttaa kohinaa tai häiriötä kuvaruudussa.
Suosittelemme koaksiaalikaapelin käyttöä antennin liittämiseen,
Suomi
koska se on suojattu hyvin häiriöltä.
Huom!
Esiasetetut asetukset, kuten esim. esiasetettu kanava ja äänisäätö,
saatetaan poistaa muutaman päivän päästä seuraavissa tapauksissa:
– Kun verkkojohto irrotetaan.
– Sähkökatkon sattuessa.
VAROITUS!
• Verkkojohtoon ei saa koskea märin käsin.
• Verkkojohdosta ei saa vetää sen irrottamiseksi vastaanottimesta.
Kun irrotat vastaanottimen verkkojohdon, tartu aina itse
pistokkeeseen välttyäksesi vahingoittamasta johtoa.
Ennen kaukosäätimen käyttöä asenna ensin kaksi mukana tulevaa
paristoa. Kun käytät kaukosäädintä, osoita sillä suoraan kohti
vastaanottimen kauko-ohjausanturia.
1. Irrota kaukosäätimen takaosassa oleva
pariston kansi.
2. Pane paristot sisään. Panethan varmasti
merkille oikeat napamerkinnät: (+)-merkki
(+)-merkkiin ja (–)-merkki (–)-merkkiin.
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3. Pane kansi takaisin paikoilleen.
Jos kaukosäätimen kantama tai tehokkuus alenevat, vaihda paristot.
Käytä kahta R6P(SUM-3)/AA(15F)-tyyppistä kuivaparistoa.
Huom!
Pantuasi paristot paikalleen aseta valmistajien koodit uudelleen (ks.
sivua 55).
VAROITUS!
Noudata näitä varotoimia estääksesi paristoja vuotamasta tai
halkeamasta:
• Pane paristot kaukosäätimeen niin, että niiden napamerkinnät
sopivat yhteen: (+)-merkki (+)-merkkiin ja (–)-merkki (–)-merkkiin.
• Käytä oikeantyyppisiä paristoja. Samanlaisilta näyttävien paristojen
jännite voi olla erilainen.
• Vaihda aina molemmat paristot yhtä aikaa.
• Paristoja ei saa jättää kuumuudelle tai liekeille alttiiksi.
15
Peruskäyttö
ANALOG
DIGITAL EQ INPUT ATT
SLEEP VOLUME
ONE TOUCH OPERATION
3D–PHONIC MIDNIGHT MODETA NEWS INFO
TUNED STEREO RDS
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LSRSCRS
SPEAKERS
LFE
DGTL AUTODVD MULTI
PRO LOGIC
DSP
HEADPHONE
SB
12
AUTO MUTING
Alla olevia toimenpiteitä käytetään tavallisesti soitettaessa mitä ohjelmalähdettä tahansa.
Ennen kaukosäätimen käyttöä
Näin vahvistetaan kaukosäätimen käyttötila
Kaukosäätimen näyttöikkunasta näkyvät seuraavat tiedot
painettaessa tiettyjä kaukosäätimen näppäimiä. Näin voidaan
vahvistaa, mitä toimintoa käytetään.
Painettaessa yhtä ohjelmalähteen
valintanäppäintä näyttöön tulee valitun
ohjelmalähteen nimi.
Näppäimet
FM/AM
CD
PHONO
TAPE/MD
DVD tai DVD MULTI
CDR
USB
TV/DBS
VCR1
VCR2
VIDEO
Merkit
TUNER
CD
PHONO
TAPE
DVD
CDR
USB
TV
VCR1
VCR2
VIDEO
Kun SOUND-näppäintä painetaan ennen
ääniefektin säätöä, näyttöön ilmestyy
A/V CONTROL RECEIVER
Esim.: Kun
painetaan
CD-näppäintä.
A/V CONTROL RECEIVER
Esim.: Kun
painetaan
USB-näppäintä.
A/V CONTROL RECEIVER
“SOUND”.
Kun TEXT DISPLAY- tai MENU-näppäintä
painetaan ennen ruudussa olevan valikon tai
A/V CONTROL RECEIVER
TEXT COMPU LINK -järjestelmän käyttöä,
näyttöön ilmestyy “MENU”.
Kun CONTROL- tai CATV/DBS CONTROL
-näppäintä painetaan ennen vastaanottimeen
A/V CONTROL RECEIVER
kytketyn audio- tai videolaitteen käyttöä,
näyttöön ilmestyy valittu kaukosäätimen
käyttötila (ks. sivuja 52 ja 55).
Esim.: Kun
painetaan CATV/
DBS CONTROL.
Virran kytkeminen
Etupaneelista:
Paina STANDBY/ON-näppäintä.
STANDBY-merkkivalo sammuu. Näyttöön
ilmestyvät tämänhetkisen ohjelmalähteen
nimi ja Surround/DSP-tila.
Näkyviin tulevat tämänhetkisen ohjelmalähteen
nimi ja Surround/DSP-tila
LR
ANALOG
SPEAKERS
1
Näkyviin tulee äänenvoimakkuuden tämänhetkinen taso
Kun haluat katkaista virran
(valmiustilaan), paina STANDBY/ON
STANDBY-merkkivalo syttyy.
Kaukosäätimestä:
Paina AUDIO-näppäintä.
Etupaneelin STANDBY-merkkivalo sammuu.
Näyttöön ilmestyvät tämänhetkisen
ohjelmalähteen nimi ja Surround/DSP-tila.
Kun MD-tallennin on kytketty takapaneelin TAPE/MD-jakkeihin
tai DBS-viritin takapaneelin TV SOUND/DBS -jakkeihin, vaihda
näytöstä näkyvä ohjelmalähteen nimi.
VAIN etupaneelista:
Vaihdettaessa ohjelmalähteen nimi “TAPE” nimeksi
“MD”:
1. Paina TAPE/MD (SOURCE NAME)
Suomi
-näppäintä.
• Varmista, että näyttöön tulee “TAPE”.
2. Pidä SOURCE NAME (TAPE/MD)
-näppäin alaspainettuna, kunnes
näyttöön ilmestyy “ASSGN. MD”.
LR
ANALOG
1
SPEAKERS
Vaihdettaessa ohjelmalähteen nimi “TV” nimeksi
“DBS”:
1. Paina TV SOUND/DBS (SOURCE
NAME) -näppäintä.
• Varmista, että näyttöön tulee “TV”.
2. Pidä SOURCE NAME (TV SOUND/
DBS) näppäin alaspainettuna, kunnes
näyttöön ilmestyy “ASSGN. DBS”.
TAPE / MD
SOURCE NAME
VOLUME
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
Kaukosäätimestä:
DVD
DVD MULTI
TV/DBSVIDEOPHONO
VCR 1VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
Huom!
Kun olet valinnut videolähteen, valitun ohjelmalähteen kuvat
lähetetään TV:hen, kunnes valitset jonkun toisen videolähteen.
Kaiutinmerkkivalot ja signaalimerkkivalot näytöllä
Seuraavat merkkivalot tarkistamalla voit helposti varmistaa, mitkä
kaiuttimet olet aktivoimassa ja mitä signaaleja tulee lähteestä
vastaanottimeen.
Kaiuttimien merkkivalot
(valkoisia)
L
CR
SUBWFR
LSRS
LFE
S
SB
Surround-takakaiuttimien
merkkivalot *
Signaalien merkkivalot
(punaisia)
CR
L
SUBWFR
LSRS
LFE
S
SB
LR
ANALOG
SPEAKERS
1
VOLUME
Kun haluat vaihtaa ohjelmalähteen nimeksi “TAPE” tai “TV”,
toista yllä oleva toimintosarja––valitse “TAPE” pitämällä SOURCE
NAME (TAPE/MD) -näppäin alaspainettuna tai valitse “TV” pitämällä
SOURCE NAME (TV SOUND/DBS) -näppäin alaspainettuna.
Huom!
Voit silti käyttää kytkettyjä komponentteja vaihtamatta ohjelmalähteen
nimeä. Tässä voi kuitenkin esiintyä hieman hankaluutta.
– Näyttöön ilmestyy “TAPE” tai “TV”, kun valitset MD-tallentimen tai
DBS-virittimen.
– Et voi käyttää digitaalista tuloliitintä (ks. sivua 19) MD-tallentimeen.
– Et voi käyttää COMPU LINK in kaukosäätöjärjestelmää (ks. sivua
46) käyttämään MD-tallenninta.
Eri ohjelmalähteiden valinta kuvaa ja ääntä
varten
Voit katsella videokomponentista tulevaa kuvaa samalla, kun
kuuntelet toisesta komponentista kuuluvaa ääntä.
Paina yhtä äänilähteen valintanäppäintä—PHONO, CD,
CDR, TAPE/MD, USB (AUDIO), FM/AM—samalla, kun
katselet videokomponentista, kuten kuvanauhurista tai
DVD-soittimesta yms., tulevaa kuvaa.
Etupaneelin näppäimessä oleva valo syttyy valittua ohjelmalähdettä
varten.
Etupaneelista:
DVD MULTI
VCR 1
DVD
VCR 2
VIDEO
TV SOUND/DBS
Pelkästään kaiutinmerkkivalot syttyvät—:
• Kun vastaavien kaiuttimien asetuksena on “LARGE” tai
“SMALL” (katso “1 Kaiutinten asettaminen” sivulla 22) ja
kaiuttimia tarvitaan valittuna olevaa Surround/DSP-tilaa varten.
Jos olet valinnut surround-takakaiuttimien määräksi “1SPK” (ks.
*
sivua 22), surround-takakaiuttimien keskimmäinen merkkivalo
syttyy. Jos olet valinnut asetuksen “2SPK”, surroundtakakaiuttimien vasen ja oikea merkkivalo syttyvät.
L: • Kun digitaalinen tulo on valittu: Syttyy kun vasen
kanavasignaali tulee sisään.
• Kun analoginen tulo on valittu: Syttyy aina.
R: • Kun digitaalinen tulo on valittu: Syttyy kun oikea
kanavasignaali tulee sisään.
• Kun analoginen tulo on valittu: Syttyy aina.
C: Syttyy kun keskikanavasignaali tulee sisään.
LFE : Syttyy kun LFE-kanavasignaali tulee sisään.
LS: Syttyy kun vasen surround-kanavasignaali tulee sisään.
RS: Syttyy kun oikea surround-kanavasignaali tulee sisään.
S: Syttyy, kun monauraalisen takakanavan signaali tai
SB: Syttyy kun surround-takakanavasignaali tulee sisään.
Huom!
Kun “DVD MULTI” valitaan lähteeksi, “L”, “C”, “R”, “LFE”, “LS” ja “RS”
syttyvät.
17
SOURCE NAME
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
FM / AM
Äänenvoimakkuuden säätö
Vain kuulokkeilla kuunteleminen
Etupaneelista:
Jos haluat suurentaa
MASTER VOLUME
äänenvoimakkuutta, kierrä
MASTER VOLUME -valitsinta
myötäpäivään.
Jos haluat hiljentäääänenvoimakkuutta, kierrä sitä
vastapäivään.
Kaukosäätimestä:
Jos haluat suurentaa äänenvoimakkuutta,
paina VOLUME +.
Jos haluat hiljentää äänenvoimakkuutta,
paina VOLUME –.
VAROITUS!
Aseta äänenvoimakkuus aina pienimmälle ennen minkään
ohjelmalähteen käynnistystä. Jos äänenvoimakkuus on asetettu sen
suurimmalle tasolle, äänienergian äkkinäinen törähdys voi
vahingoittaa pysyvästi kuuloa ja/tai turmella kaiuttimet.
Huomaa:
•Äänenvoimakkuuden taso voidaan säätää välille “0” (pienin) ja
“70” (suurin).
• Jos One Touch Operation (Yhden kosketuksen toiminnan)
asetetaan kohdalle “ON” (ks. sivua 26), ei äänenvoimakkuuden
tasoa tarvitse säätää joka kerta, kun ohjelmalähdettä vaihdetaan.
Se asetetaan automaattisesti tallennetulle tasolle.
+
VOLUME
−
Kuulokkeilla voidaan kuunnella passivoimatta molempia
kaiutinpareja kytkemällä kuulokepari etupaneelin PHONES-jakkiin.
Jos haluat käyttää kuulokeparia ilman etukaiuttimista tulevaa ääntä,
on molemmat vasen mainitut etukaiutinparit kytkettävä pois päältä.
HEADPHONE-tila
Kun käytät kuulokkeita, seuraavat signaalit lähetetään
kaiutinasetuksista riippumatta:
— 2-kanavaisesta ohjelmasta vasen ja oikea etukanavasignaali
lähetetään suoraan kuulokkeista.
— Monikanavaisesta ohjelmasta oikean ja vasemman
etukanavan, keskikanavan ja surround-kanavien signaalit
yhdistetään (down-mix) ja lähetetään sitten kuulokkeista.
• Jos DSP-tila on aktivoitu, voit nauttia DSP-tehosteista.
Näyttöön tulee “3D H.PHONE”, ja DSP-merkkivalo syttyy
näyttöön. (Ks. sivua 37).
Huom!
Seuraavissa tapauksissa FRONT SPEAKERS 2 -liittimiin kytketyt
kaiuttimet passivoidaan, vaikka molemmat etukaiutinparit on aktivoitu.
– Jos valitset “DVD MULTI” -ohjelmalähteen.
– Jos valitset jonkin Surround/DSP-tiloista, jotka aktivoivat keski- ja/tai
surround-kaiuttimet.
VAROITUS!
Muista aina hiljentää äänenvoimakkuutta seuraavissa tapauksissa:
• Ennen kuulokkeiden kytkemistä tai korville laittamista, koska suuri
äänenvoimakkuus voi vahingoittaa sekä kuulokkeita että kuuloasi.
• Ennen kaiuttimien kytkemistä uudelleen päälle, koska ääni voi
kuulua kaiuttimista suurella voimakkuudella.
Suomi
Etukaiuttimien valinta
VAIN etupaneelista:
Kun olet liittänyt kaksi etukaiutinsarjaa, voit valita sen, jota haluat
käyttää.
Kun haluat käyttää FRONT SPEAKERS 1
-liittimiin kytkettyjä kaiuttimia, paina
SPEAKERS ON/OFF 1 -näppäintä niin, että
näyttöön syttyy SPEAKERS 1 -merkkivalo.
Varmista, ettei SPEAKERS 2 -merkkivalo ole
näytössä.
Kun haluat käyttää FRONT SPEAKERS 2 -liittimiin
kytkettyjä kaiuttimia, paina SPEAKERS ON/OFF 2 -näppäintä
niin, että näyttöön syttyy SPEAKERS 2 -merkkivalo. Varmista, ettei
SPEAKERS 1 -merkkivalo ole näytössä.
Kun haluat käyttää molempia kaiutinpareja, paina SPEAKERS
ON/OFF 1- ja SPEAKERS ON/OFF 2-näppäintä niin, että näyttöön
syttyvät SPEAKERS 1 - ja SPEAKERS 2 -merkkivalot.
Kun et halua käyttää kumpaakaan kaiutinparia, paina
SPEAKERS ON/OFF 1- ja SPEAKERS ON/OFF 2-näppäintä niin,
että SPEAKERS 1 - ja SPEAKERS 2 -merkkivalot sammuvat
näytöstä.
HEADPHONE-merkkivalo syttyy ja näyttöön ilmestyy
“HEADPHONE”.
• Kaiuttimen aktivointi kytkee aikaisemmin valitut Surround- jaDSP-tilat päälle.
SPEAKERS ON/OFF
1
2
18
Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta
Kun digitaaliset ohjelmalähdekomponentit on kytketty digitaalisilla
liittimillä (ks. sivua 13), näiden komponenttien tulotila on vaihdettava
asianmukaiseksi digitaaliseksi tulotilaksi—DGTL AUTO, DGTL DTS
tai DGTL D.D.
DGTL AUTO: Valitse tämä digitaalista tulotilaa varten.
Vastaanotin tunnistaa automaattisesti saapuvan
signaalin.
DGTL AUTO -merkkivalo syttyy näytöllä, ja
havaittuja signaaleja vastaavat
digitaalisignaalimuodon merkkivalot syttyvät
myös.
Muistathan ennen aloitusta...
Digitaalisen tuloliittimen (DIGITAL IN) asetus tulisi suorittaa
oikein ohjelmalähteissä, joita varten haluat valita digitaalisen
Suomi
tulotilan (ks. “6 Digitaalisen (DIGITAL IN) tulonapojen
asetus.” sivulta 25.) Jos tämän digitaalisen tuloliittimen asetus ei
ole oikein, tulotilaa ei voida vaihtaa analogiselta tulolta digitaaliselle
tulolle, vaikka alla olevaa toimintasarjaa noudatettaisiin.
1. Paina yhtä ohjelmalähteen valintanäppäintä—DVD,
TV (SOUND)/DBS, CD, CDR tai TAPE/MD—jota
varten haluat vaihtaa tulotilan.
Etupaneelin näppäimessä oleva valo syttyy valittua
ohjelmalähdettä varten.
DVDDVD MULTI
VCR 1
Etupaneelista
SOURCE NAME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
FM / AM
DVD
DVD MULTI
TV/DBSVIDEOPHONO
VCR 1VCR 2
Kaukosäätimestä
Huom!
Jos TAPE/MD-näppäimelle on ohjelmalähteen nimeksi asetettu
“TAPE”, kun käytössä on MD-tallennin, se ei toimi tässä
toimenpiteessä. Ks. “Ohjelmalähteen nimen vaihtaminen” sivulta
17.
2. Vaihda tulotila painamalla lyhyesti INPUT
ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT) -näppäintä
tai kaukosäätimestä ANALOG/DIGITAL INPUT.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
Etupaneelista
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, tulotila vaihtuu
seuraavasti:
DGTL AUTO
LR
DIGITAL
1
SPEAKERS
DGTL AUTO
(Digitaalinen)
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Kaukosäätimestä
ANALOG
CD
CDR
TAPE/MD
VOLUME
FM/AM
USB
ANALOG:Valitse tämä analogista tulotilaa varten.
ANALOG-merkkivalo syttyy aina.
Kun “DGTL AUTO” valitaan, näyttöön syttyvät seuraavat
merkkivalot, jotka osoittavat tunnistetut signaalit.
LINEAR PCM
: Syttyy, kun Lineaariset PCM-signaalit
saapuvat.
LINEAR PCM
: Syttyy, kun digitaalisia signaaleja ei
tunnisteta.
DIGITAL
: Syttyy, kun Dolby Digital- tai Dolby Digital
EX -signaalit saapuvat.
: Syttyy, kun DTS Surround- tai DTS-ES
-signaalit saapuvat.
Toistettaessa Dolby Digitalilla tai DTS Digital Surroundilla
koodattua ohjelmistoa voi olla, mistä voi olla osoituksena
seuraavat häiriöt:
•Ääni ei kuulu toiston alussa.
• Kuuluu kohinaa käytettäessä haku- tai ohitustoimintoa.
2. Paina etupaneelista CONTROL UP 5 tai DOWN ∞
valitaksesi tilan “DGTL D.D” tai “DGTL DTS” sinä aikana,
kun “DGTL AUTO” on näytössä.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, tulotila vaihtuu seuraavasti:
DGTL AUTO
LR
DIGITAL
1
SPEAKERS
DGTL AUTODGTL D.D
(Digitaalinen)
(Digitaalinen)
(Digitaalinen Dolby Digital)
DGTL DTS
VOLUME
Kun “DGTL D.D” tai “DGTL DTS” valitaan, näyttöön
syttyvät seuraavat merkkivalot, jotka osoittavat tunnistetut
signaalit.
DGTL: Syttyy aina.
Valittaessa “DGTL D.D”
DIGITAL
: • Syttyy, kun Dolby Digital -signaalit saapuvat.
• Kehys vilkkuu, kun Dolby Digital
-signaaleita ei tunnisteta.
Valittaessa “DGTL DTS”
: • Syttyy, kun DTS Digital Surround
-signaalit saapuvat.
• Kehys vilkkuu, kun DTS Digital Surround
-signaaleita ei tunnisteta.
19
Huom!
Kun virta katkaistaan tai valitaan jokin toinen ohjelmalähde,
“DGTL D.D”- ja “DGTL DTS” -asetukset perutaan ja digitaalinentulotila asetetaan automaattisesti kohdalle “DGTL AUTO”.
Äänen mykistys
Kun on aika sulkea laite:
Vastaanotin sammuu automaattisesti.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina MUTING-näppäintä mykistääksesi
MUTING
äänen kaikista kytketyistä kaiuttimista ja
kuulokkeista.
Näyttöön tulee “MUTING” ja äänenvoimakkuus
kytketään pois (äänenvoimakkuuden tason
merkkivalo sammuu).
LR
ANALOG
SPEAKERS
1
Esim. Kun lähde on “DVD”.
Äänenvoimakkuuden
tason merkkivalo
sammuu.
Kun haluat palauttaa äänen, paina uudelleen MUTING-näppäintä.
•Ääni palautetaan myös kiertämällä etupaneelin MASTER
VOLUME -säädintä tai painamalla kaukosäätimen VOLUME +/–
-näppäintä.
Näytön kirkkauden muuttaminen
Voit himmentää näytön.
Paina DIMMER.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö himmenee ja kirkastuu
vuorotellen.
DIMMER
Etupaneelista
DIMMER
Kaukosäätimestä
Jos haluat tarkistaa tai vaihtaa sulkemisaikaan jäljellä olevan ajan:
Paina SLEEP-näppäintä kerran.
Näkyviin tulee sulkemisaikaan jäljellä oleva aika minuutteina.
• Jos haluat vaihtaa sulkemisajan, paina SLEEP-näppäintä kerran
toisensa jälkeen.
Jos haluat perua uniajastimen:
Paina SLEEP-näppäintä kerran toisensa jälkeen, kunnes näyttöön
tulee “SLEEP 0min”. (SLEEP-merkkivalo sammuu).
• Virran katkaiseminen peruu myös uniajastimen.
Ohjelmalähteen tallennus
Analogia-analogiatallennukseen
Vastaanottimen kautta voidaan tallentaa mitä tahansa analogista
ohjelmalähdettä,
• TAPE/MD-jakkeihin kytketylle kasettidekille (tai MDtallentimelle),
• VCR 1 - ja VCR 2 -jakkeihin kytketylle kuvanauhurille ja
• CDR-jakkeihin kytketylle CD-tallentimelle.
—samanaikaisesti.
Digitaali-digitaalitallennukseen
Vastaanottimen kautta voidaan tallentaa tällä hetkellä valittua
digitaalituloa DIGITAL OUT -liittimeen kytketylle digitaaliselle
tallennuslaitteelle.
Huomaa:
• Analogia-digitaali- ja digitaali-analogiatallennukset eivät ole
matalien taajuuksien korostus (ks. sivua 34), digitaalinen tasaus
(ks. sivua 42), Surround-tilat ja DSP-tilat (ks. sivuja 35 – 39)
eivät voi vaikuttaa äänitykseen.
• Testiäänisignaali (ks. sivuja 43 ja 44) ei tule ulos DIGITAL OUT
-liittimen kautta.
Suomi
Uniajastimen käyttö
Uniajastinta käyttämällä voit nukahtaa musiikkia kuunnellen.
VAIN kaukosäätimestä:
Paina SLEEP-näppäintä kerran toisensa
SLEEP
jälkeen.
SLEEP-merkkivalo syttyy näyttöön, ja
sulkemisaika vaihtuu 10 minuutin portain:
LR
ANALOG
1
SPEAKERS
201030405060708090
(Peruttu)
0
Esim. Kun lähde on “DVD”.
SLEEP VOLUME
Perussäätöjen automaattinen
muistiintallennus
Tämä vastaanotin tallentaa muistiin kunkin lähteen
ääniasetukset—
• kun kytket virran pois,
• kun vaihdat lähteen, ja
• kun valitset ohjelmalähteen nimen (ks. sivua 19).
Kun vaihdat lähdettä, valitun lähteen muistiin tallennetut
asetukset kutsutaan takaisin automaattisesti.
Seuraavat asetukset voidaan tallentaa jokaiselle lähteelle:
• Analoginen/digitaalinen tulotapa (ks. sivua 19)
• Tulon vaimentimen tapa (ks. sivua 33)
• Analog Direct (ks. sivua 33)
• Kaiutinkanavien lähtötasot (ks. sivuja 43 ja 44)
• Digitaalinen taajuuskorjaus (ks. sivua 42)
•Ääniparametrit (ks. sivua 45)
• Surround- ja DSP-tilan valinta (ks. sivuja 38 ja 39)
• Basson vahvistus (ks. sivua 34)
Huomaa:
• Jos lähde on FM tai AM (MW/LW), voit antaa eri asetuksen joka
taajuuskaistalle.
• Jos haluat tallentaa äänenvoimakkuuden tason muistiin
yhdessä yllä mainittujen asetusten kanssa, aseta “ONE TOUCH
(OPR)” tilaan “ON” (ks. sivua 26).
20
Perusasetukset
Jotkin seuraavista asetuksista ovat välttämättömiä kaiuttimien kytkemisen ja sijoittelun jälkeen, kun taas toiset ovat
käyttöä helpottavia toimenpiteitä.
• Perusasetuksia tehtäessä on suositeltavaa käyttää kaukosäädintä, jotta voit nähdä tiedot TV-ruudun
kuvaruutuvalikosta.
• Voit tehdä samat asetukset käyttämällä etupaneelin näppäimiä. (Seuraavia kuvaruutuja ei voida näyttää, jos käytät
etupaneelin näppäimiä.)
• Kuvaruutunäyttö katoaa, jos mitään toimenpidettä ei tehdä noin 1 minuutin aikana.
• Jos TV ei ole PAL- tai monivärijärjestelmän mukainen, TV-ruudun näyttö vääristyy.
Perustoimenpide
Esim.: Subwoofer-tietojen asetus
Suomi
Kuvaruutunäytön käyttö (kaukosäätimen kautta):
Etupaneelista:
1. Paina MENU-näppäintä.
TV-ruutuun ilmestyy MENU.
MENU
/REWFF/
PTY
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
EXIT
PTY
Käyttönäppäimet
kuvaruudulla
2. Paina 5 tai ∞ -näppäintä siirtääksesi-merkin
kohdalle “SETTING” ja paina sitten 2 tai 3
-näppäintä.
SETTING 1 -valikon muuttujat tulevat TV-ruutuun.
• Muuttuja, jota
näytössä.
3. Paina
5
kohdalle
tai ∞ -näppäintä siirtääksesi -merkin
• Siirry seuraavaan ruutuun Spainamalla ∞-näppäintä pitkään.
• Palaa edelliseen ruutuun painamalla 5-näppäintä pitkään.
SETTING 1 -valikko
SETTING 3 -valikko
Ks. tarkemmat tiedot kustakin muuttujasta (1 – 8), sivuilta 22 – 26.
-merkki osoittaa, näkyy myös laitteen
“SUBWOOFER”.
1
2
6
7
8
SETTING 2 -valikko
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan,
ennen kuin se on valmis, aloita uudelleen vaiheesta 1.
1. Paina SETTING-näppäintä kerran
toisensa jälkeen, kunnes näyttöön
tulee “SUB WOOFER”.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, valinta muuttuu
seuraavasti.
• Ks. tarkemmat tiedot kustakin muuttujasta (1 – 8),
sivuilta 22 – 26.
LR
ANALOG
SPEAKERS
1
SUB WOOFER:NO (1)
CNTR SPK:SMALL (1)
SBACK SPK:SMALL (1)
SURR CH:SURR (1)
DIST UNIT:meter (3)
3
CNTR DIST:3.0m (3)
SBACK DIST:3.0m (3)
4
5
LFE ATT:0dB (4)
DGTL COAX 1:DVD (6)
ONE TOUCH:OFF (7)
FRONT SPK:LARGE (1)
SURR SPK:SMALL (1)
SBACK OUT:2SPK (1)
EX/ES:AUTO (2)
FRONT DIST:3.0m (3)
SURR DIST:3.0m (3)
CROSS OVER:100Hz (4)
MID NIGHT:OFF (5)
2:CD 3:TV 4:CDR (6)
FL DISP:TEXT (8)
(Takaisin alkuun)
2. Paina CONTROL UP 5 tai
DOWN ∞ valitaksesi haluamasi
DOWNUP
asetuksen.
Tässä esimerkissä subwoofer-tietojen
asetuksena on “YES”, jolloin bassoääni
lähetetään subwooferista.
SETTING
VOLUME
CONTROL
4. Paina 2 tai 3
valitaksesi haluamasi
asetuksen.
Tässä esimerkissä
subwoofer-tietojen
asetuksena on “YES”,
jolloin bassoääni lähetetään
subwooferista.
5. Kun olet valmis, paina EXIT-näppäintä
toistuvasti, kunnes valikko katoaa TV-ruudusta.
21
LR
ANALOG
SPEAKERS
1
VOLUME
HUOMIO—
• Asetukset, jotka näissä ohjeissa näkyvät kuvaruudussa jaetupaneelin näytöllä, ovat alkuperäisiä tehdasasetuksia.
• Joitakin asetuksia ei voida näyttää tai ei voida säätää
toisten asetusten takia. (Ks. tarkemmat tiedot kyseisen
muuttujan selityksestä).
1 Kaiutinten asettaminen
Jotta saadaan paras mahdollinen surround-ääni Surround- ja DSPtiloista, on kaiutinten järjestystä koskevat tiedot rekisteröitävä sen
jälkeen, kun kaikki liitännät on saatu valmiiksi.
7
Subwoofer-asetus—SUBWOOFER
[Kuvaruutu][Etupaneeli]
7
Surround-takakaiuttimien määrä—S BACK (SBACK)
OUT
[Kuvaruutu][Etupaneeli]
Tee valinta sen mukaan, oletko kytkenyt subwooferin vai et.
YES: Valitse tämä, kun alibassokaiutin on kytketty.
NO: Valitse tämä, kun alibassokaiutinta ei ole käytössä.
Huom!
Jos olet valinnut subwooferille asetuksen “NO”, et voi käyttää
etupaneelin näppäintä SUBWOOFER OUT ON/OFF.
7
Etukaiuttimien, keskikaiuttimen, surroundkaiuttimien ja surround-takakaiuttimien koko–—
FRONT SPK, CENTER (CNTR) SPK, SURR SPK,
S BACK (SBACK) SPK
[Kuvaruutu][Etupaneeli]
Valitse surround-takakaiuttimien määrä.
2SPK: Valitse tämä, jos käytät kahta surround-
takakaiutinta.
1SPK: Valitse tämä, jos käytät yhtä surround-
takakaiutinta.
Huomaa:
• Jos olet valinnut surround-takakaiuttimille asetuksen “NONE”
(ks. ohjeet vasemmalla), tämä asetus ei ole käytössä.
• Jos olet valinnut surround-takakaiuttimien määräksi “1SPK”,
kytke surround-takakaiutin PRE OUT SURR BACK L -jakkiin
(vasen).
7
Käytettävien surround-kaiuttimien valinta
—SURR CH (OUT)
[Kuvaruutu][Etupaneeli]
Suomi
Valitse kunkin kytketyn kaiuttimen koko.
LARGE : Valitse tämä, kun kaiuttimen koko on suhteellisen
suuri.
SMALL : Valitse tämä, kun kaiuttimen koko on suhteellisen
pieni.
NONE : Valitse tämä, kun et ole kytkenyt kyseistä kaiutinta.
(Ei ole mahdollista valita etukaiuttimille)
Huomaa:
• Pidä seuraava suositus mielessäsi tehdessäsi säätöä.
– Jos kaiuttimesi kartiokaiutinyksikkö on suurempi kuin 12 cm,
valitse “LARGE”, jos se taas on pienempi kuin 12 cm, valitse
“SMALL”.
• Jos olet valinnut “NO” alibassokaiuttimelle, voit valitaainoastaan “LARGE” etukaiuttimille.
• Jos olet valinnut “SMALL” etukaiuttimille, et voi valita “LARGE”
keski-, surround- ja surround-takakaiuttimille.
• Jos olet valinnut “SMALL” surround-kaiuttimille, et voi valita
“LARGE” surround-takakaiuttimille.
• Jos olet valinnut “NONE” surround-kaiuttimille, surround-takakaiuttimet ovat myös kiinteästi arvossa “NONE”.
Valitse, mitkä surround-kaiuttimet aktivoidaan 5,1monikanavaohjelmaa toistettaessa.
SURR: Valitse tämä, kun haluat käyttää vain vasempia
ja oikeita surround-kaiuttimia.
SBACK: Valitse tämä, kun haluat käyttää vain
surround-takakaiuttimia.
SURR+SBK: Valitse tämä, kun haluat käyttää sekä
(S+SBK)surround-kaiuttimia että surround-
takakaiuttimia.
Huomaa:
• Jos olet valinnut surround-takakaiuttimille asetuksen “NONE”
(ks. ohjeet vasemmalla), tämä asetus ei ole käytössä.
• Jos olet valinnut surround-takakaiuttimien määräksi “1SPK”,
tämä asetus ei ole käytössä. Surround-kanavien signaalit
lähetetään surround-kaiuttimista.
• Tätä asetusta ei oteta huomioon, kun toistetaan 6,1-kanavaista
ääntä.
22
2 Kanavanumeroiden valinta monikanavaisen
digitaaliohjelman toistoa varten—EX/ES
[Kuvaruutu][Etupaneeli]
Suomi
Voit valita 5,1-kanavatoiston tai 6,1-kanavatoiston monikanavaista
(yli 5,1-kanavaista) digitaaliohjelmaa toistettaessa, kun valitset
surround-takakaiuttimille asetuksen “LARGE” tai “SMALL” (ks.
sivua 22). Alkuasetuksena on “AUTO”.
AUTO : Valitse tämä asetus toistaaksesi signaalit alkuperäisessä
tallennusmuodossa, joka on merkitty ohjelmatunnuksella,
kuten
tai .
• Kun toistetaan Dolby Digital EX -ohjelmaa (tunnus
), “DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” aktivoituu
ja käyttää surround-takakaiuttimia.
• Kun toistetaan 5,1-kanavaista Dolby Digital -ohjelmaa,
“DOLBY D (Dolby Digital)” aktivoituu ilman surround-
takakaiuttimia.
• Kun toistetaan DTS-ES Discrete -ohjelmaa (tunnus
), “ES DSCRETE (DTS-ES Discrete)” aktivoituu
ja käyttää surround-takakaiuttimia.
• Kun toistetaan DTS-ES Matrix -ohjelmaa (tunnus
), “ES MATRIX (DTS-ES Matrix)” aktivoituu ja
käyttää surround-takakaiuttimia.
• Kun toistetaan 5,1-kanavaista DTS Digital Surround
-ohjelmaa, “DTS (DTS Digital Surround)” aktivoituu
ilman surround-takakaiuttimia.
ON: Valitse tämä asetus aktivoidaksesi 6,1-kanavatoiston, jossa
käytetään surround-takakaiuttimia.
• Kun toistetaan Dolby Digital EX -ohjelmaa (tunnus
), “DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” aktivoituu
ja käyttää surround-takakaiuttimia.
• Kun toistetaan 5,1-kanavaista Dolby Digital -ohjelmaa,
“DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” aktivoituu ja
käyttää surround-takakaiuttimia. Surround-takakanavat
toistetaan käyttämällä digitaalista matrisointia.
• Kun toistetaan DTS-ES Discrete -ohjelmaa (tunnus
), “ES DSCRETE (DTS-ES Discrete)” aktivoituu
ja käyttää surround-takakaiuttimia.
• Kun toistetaan DTS-ES Matrix -ohjelmaa (tunnus
), “ES MATRIX (DTS-ES Matrix)” aktivoituu ja
käyttää surround-takakaiuttimia.
• Kun toistetaan 5,1-kanavaista DTS Digital Surround
-ohjelmaa, “DTS NEO:6” aktivoituu ja käyttää surroundtakakaiuttimia. Surround-takakanavat toistetaan
käyttämällä digitaalista matrisointia.
OFF: Valitse tämä asetus aktivoidaksesi 5,1-kanavatoiston ilman
surround-takakaiuttimia.
• Kun toistetaan Dolby Digital EX -ohjelmaa (tunnus
) tai DTS-ES -ohjelmaa (tunnus ), surround-
takasignaalit lähetetään surround-kaiuttimista
sekoitettuina surround-signaalien kanssa.
• Kun toistetaan 5,1-kanavaista Dolby Digital- tai DTS
Digital Surround -ohjelmaa, tavallinen “DOLBY D
(Dolby Digital)” tai “DTS (DTS Digital Surround)”
aktivoituu.
Huom!
Jos olet valinnut surround-takakaiuttimille asetuksen “NONE” (ks.
sivua 22), tämä asetus ei ole käytössä. 6,1- ja 5,1-kanavaohjelma
toistetaan “OFF”-valinnan mukaisesti.
23
3 Kaiutinten etäisyyden asetus
Etäisyys kuuntelupisteestäsi kaiuttimiin on yksi tärkeä tekijä
parhaan mahdollisen surround-äänen aikaansaamiseksi Surround- ja
DSP-tavoissa. Sinun tulee asettaa etäisyys pisteestä, jossa kuntelet,
kaiuttimiin.
Laite asettaa automaattisesti, kaiuttimen etäisyyden asetuksen
pohjalta, äänen viiven jokaiseen kaiuttimeen, jotta kaikista
kaiuttimista tulevat äänet saavuttaisivat sinut yhtäaikaisesti.
Mittayksikkö—DIST UNIT
7
[Kuvaruutu][Etupaneeli]
Valitse haluamasi mittayksikkö.
meter : Valitse tämä jos asetat etäisyyden metreinä.
feet: Valitse tämä jos asetat etäisyyden jalkoina.
7
Kaiutinten etäisyys—FRONT DIST, CENTER (CNTR)
DIST, SURR DIST, S BACK (SBACK) DIST
[Kuvaruutu][Etupaneeli]
Aseta etäisyys kuuntelupisteestä välille 0.3 m (1 ft) – 9.0 m
(30 ft), 0,3 m (1 ft) tarkkuudella.
Huomaa:
• Et voi asettaa kaiuttimen etäisyyttä kaiuttimelle, jolle olet
valinnut tiedon “NONE” (ks. sivua 22).
• Asetus ei ole voimassa DVD MULTI-toistotavan kohdalla.
LR
90˚
LSRS
Esim. Ylhäällä olevassa tapauksessa aseta kaiutinten
etäisyys seuraavalla tavalla:
FRONT DIST:3.0 m tai 10 ft
CENTER (CNTR) DIST:3.0 m tai 10 ft
SURR DIST:2.7 m tai 9 ft
S BACK (SBACK) DIST:2.4 m tai 8 ft
C
30˚
60˚60˚
LSB
30˚
2,1 m
(7 ft)
RSB
90˚
2,4 m
(8 ft)
2,7 m
(9 ft)
3,0 m
(10 ft)
3,3 m
(11 ft)
4 Bassoäänien asetus
Tässä alivalikossa voit säätää alibassokaiuttimen ja bassoäänet juuri
niin kuin haluat.
7
Ylitystaajuuden—CROSSOVER
[Kuvaruutu][Etupaneeli]
5 Dynaamisen alueen asetus—MID NIGHT
[Kuvaruutu][Etupaneeli]
Kun käytät alibassokaiutinta, voit valita käytetyille pienille
kaiuttimille rajataajuuden.
Valitse jokin jakotaajuusasetus—“80Hz”, “100Hz”, “120Hz”
tai “150Hz”—kytkemäsi pienen kaiuttimen koon mukaan.
80Hz: Valitse tämä, kun kaiutinjärjestelmään rakennettu
kartiokaiutinyksikkö on n. 12 cm.
100Hz: Valitse tämä, kun kaiutinjärjestelmään rakennettu
kartiokaiutinyksikkö on n. 10 cm.
120Hz: Valitse tämä, kun kaiutinjärjestelmään rakennettu
kartiokaiutinyksikkö on n. 8 cm.
150Hz: Valitse tämä, kun kaiutinjärjestelmään rakennettu
kartiokaiutinyksikkö on n. 6 cm.
Huomaa:
• Jos olet valinnut “LARGE” kaikille aktivoiduille kaiuttimille (ks.
sivua 22), tämä toiminto asetetaan arvoon “OFF”.
• Ylitystaajuus ei ole voimassa DVD MULTI-toistotavan, All Channel
Stereo-tavan ja 3D HEADPHONE-tavan yhteydessä.
Voit nauttia voimakkaasta äänestä yölläkin käyttämällä keskiyötilaa
Suomi
(Midnight Mode).
Valitse jokin seuraavista:
1:Valitse tämä, kun haluat pienentää hieman dynaamista
aluetta. MIDNIGHT MODE-merkkivalo syttyy näytöllä.
2:Valitse tämä, kun haluat täyden tiivistysvaikutuksen
(hyödyllinen keskellä yötä). MIDNIGHT MODE
-merkkivalo syttyy näytöllä.
OFF : Valitse tämä, kun haluat nauttia surroundista koko sen
dynaamisella alueella (ei tiivistystä). MIDNIGHT MODE
-merkkivalo sammuu näytöltä.
Huomaa:
• Jos Analog Direct -tila on käytössä, keskiyötila perutaan tilapäisesti.
• Keskiyötila ei ole käytössä DVD MULTI -toistotilassa, vaikkaasetusta voidaankin säätää.
7
Pientaajuusvaikutuksen vaimentimen—LFE ATT
[Kuvaruutu][Etupaneeli]
Jos bassoääni vääristyy toistettaessa Dolby Digital tai DTS
Surround koodattua ohjelmistoa, aseta LFE-taso vääristymän
poistamiseksi.
Valitse jokin seuraavista:
0dB: Valitse tämä normaalisti.
−−
−10dB: Valitse tämä, kun bassoääni on vääristynyt.
−−
24
6 Digitaalisten (DIGITAL IN) tulonapojen asetus
[Kuvaruutu][Etupaneeli]
Suomi
Kun käytät digitaalisia tulonapoja, sinun täytyy tallentaa, mitä
komponentteja olet kytkenyt digitaalisiin tulonapoihin.
• Joka kerta kun painat kaukosäätimen näppäimiä2 ja 3 tai
etupaneelin näppäimiä CONTROL UP 5 ja DOWN ∞,
digitaalisen komponentin nimi vaihtuu seuraavasti:
Kun “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” on asetettu arvoon “DVD”
2: CD 3: TV (tai DBS*) 4: CDR“
2: CD 3: TV (tai DBS*) 4: MD**“
2: CD 3: MD** 4: CDR“
2: MD** 3: TV (tai DBS*) 4: CDR“
(takaisin alkuun)
Kun “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” on asetettu arvoon “CD”
2: DVD 3: TV (tai DBS*) 4: CDR“
2: DVD 3: TV (tai DBS*) 4: MD**“
2: DVD 3: MD** 4: CDR“
2: MD** 3: TV (tai DBS*) 4: CDR“
(takaisin alkuun)
*
Jos vaihdat lähteen nimen “TV” lähteen nimeen “DBS”, “DBS”
tulee näkyviin (ks. sivua 17).
**
Jos haluat kytkeä MD-tallentimen digitaalisen tulonapaan,
vaihda lähteen nimi “TAPE” lähteen nimeen “MD” (ks. sivua 17).
Huom!
Tehtaalta toimitettaessa DIGITAL IN -liittimet on asetettu käytettäviksi
seuraavien komponenttien kanssa:
– DIGITAL 1 (koaksiaalinen): DVD-soittimelle
– DIGITAL 2 (optinen): CD-soittimelle
– DIGITAL 3 (optinen): Digitaaliselle TV-lähetyksen virittimelle
– DIGITAL 4 (optinen): CD-tallentimelle
Kun “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” on asetettu arvoon “MD”**
2: CD 3: TV (tai DBS*) 4: CDR“
2: CD 3: TV (tai DBS*) 4: DVD“
2: CD 3: DVD 4: CDR“
2: DVD 3: TV (tai DBS*) 4: CDR“
(takaisin alkuun)
Kun “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” on asetettu arvoon “CDR”
2: CD 3: TV (tai DBS*) 4: DVD“
2: CD 3: TV (tai DBS*) 4: MD**“
2: CD 3: MD** 4: DVD“
2: MD** 3: TV (tai DBS*) 4: DVD“
(takaisin alkuun)
Kun “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” on asetettu arvoon “TV”
tai “DBS”*
2: CD 3: DVD 4: CDR “ 2: CD 3: DVD 4: MD** “
2: CD 3: MD** 4: CDR “ 2: MD** 3: DVD 4: CDR “
(takaisin alkuun)
25
7Äänenvoimakkuuden tason muistiintallennus
jokaiselle lähteelle—ONE TOUCH OPR (ONE
TOUCH)
[Kuvaruutu][Etupaneeli]
Tämä laite tallentaa muistiin useita asetuksia erikseen kullekin
lähteelle (ks. sivua 20).
Tämän lisäksi voit tallentaa äänenvoimakkuuden tason kullekin
lähteelle muiden asetusten ohessa.
8 Tekstitietojen näyttäminen—FL DISPLAY (DISP)
[Kuvaruutu][Etupaneeli]
Suomi
Kun olet kytkenyt TEXT COMPU LINK-kauko-ohjausjärjestelmällä
varustetun MD-tallentimen tai CD-soittimen (ks. sivua 47), voit
nähdä vastaanottimen näytöllä tekstitietoja, kuten levyn tai raidan
nimen.
Valitse jokin seuraavista:
Valitse jokin seuraavista:
ON: Valitse tämä, jos haluat tallentaa äänenvoimakkuuden
tason erikseen kullekin lähteelle. (ONE TOUCH
OPERATION -merkkivalo syttyy päälaitteen näytöllä).
Kun käytät kaukosäätimen 10 näppäintä, varmista, että ne on
aktivoitu viritintä varten eikä CD:tä tai muuta ohjelmalähdettä varten.
(Ks. sivua 52).
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
MENU
CENTER
TEST
∗
564
ENTER
SURR•L∗SURR•R
∗
7/P
89
SBACK•L ∗SBACK•R
DIGITAL EQ
∗
∗
RETURN FM MODE1 00
0
FRONT•R
∗
SUBWFR
∗
+1010
+
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
VOLUME
ANALOG
SPEAKERS
LR
SPEAKERS
1
1
FM AUTOMUTING: Valitse tämä normaalitapauksessa.
Kun ohjelma lähetetään stereona, kuulet
stereoäänen; monauraalisena lähetyksenä
kuulet monauraalisen äänen. Tämä tila
on myöskin kätevä asemien välisen
staattisen kohinan vaimentamiseksi.
Näyttöön syttyy AUTO MUTING
-merkkivalo. (Akuasetus)
FM MODE MONO: Valitse tämä parantaaksesi vastaanottoa
(mutta stereoefekti menetetään).
Kuuluvuus paranee, vaikkakin
stereoefekti häviää. Tässä tilassa kuuluu
kohinaa oikealle asemalle viritettäessä.
Näytöstä sammuu AUTO MUTING
-merkkivalo. (Myös STEREOmerkkivalo sammuu.)
28
Virittimen käyttö kuvaruutunäytön avulla
Voit käyttää viritintä myös kuvaruutunäytön avulla.
• Kuvaruutunäyttö katoaa, jos mitään toimenpidettä ei tehdä noin 1
minuutin aikana.
7
Virittimen käyttö
1. Paina MENU-näppäintä.
TV-ruutuun ilmestyy MENU.
Suomi
PLAY
MENU
/REWFF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
TA/NEWS/
INFO
EXIT
PTY
7
Esiasetettujen asemien tallennus muistiin
1. Paina MENU-näppäintä.
TV-ruutuun ilmestyy MENU.
2. Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi -merkin
kohdalle “TUNER CONTROL” ja paina sitten2 tai 3-näppäintä.
Näkyviin ilmestyy TUNER CONTROL -valikko.
3. Viritä TUNER CONTROL -valikossa asema,
jonka haluat tallentaa. Ks. osaa “Virittimen
käyttö”.
STOP
DISPLAY MODE
Käyttönäppäimet
kuvaruudulla
2. Paina 5 tai ∞ -näppäintä siirtääksesi
-merkin kohdalle “TUNER CONTROL” ja paina
sitten 2 tai 3-näppäintä.
Näkyviin ilmestyy TUNER CONTROL -valikko.
3. Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi -merkin
kohdalle, jonka haluat asettaa tai säätää.
TUNER CONTROL-valikosta voit toimia seuraavasti:
BAND:Valitse taajuusalue.
PRESET CH:Valitse esiasetetun kanavan asema.
FREQUENCY:Viritä aseman taajuus käsin.
FM MODE:Valitse FM-vastaanottotila.*
PRESET MEMORY:Ks. “Esiasetettujen asemien
tallennus muistiin” oikealla.
Huom!
*
“FM MODE” ei ole näytössä, kun AM (MW/LW) -asema on
valittuna.
4. Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi
-merkin
kohdalle “PRESET MEMORY” ja paina sitten
2 tai 3-näppäintä.
siirtyy kohdalle “PRESET CH” ja kanavanumero alkaa
vilkkua.
5. Paina 2 tai 3-näppäintä valitaksesi haluamasi
kanavanumero.
7. Toista vaiheet 3 – 6, kunnes olet tallentanut
muistiin kaikki haluamasi asemat.
8. Kun olet valmis, paina EXIT-näppäintä
toistuvasti, kunnes valikko katoaa TV-ruudusta.
4. Paina 2 tai 3 valitaksesi haluamasi asetuksen.
5. Kun olet valmis, paina EXIT-näppäintä
toistuvasti, kunnes valikko katoaa TV-ruudusta.
29
RDS:n (radiodatasysteemi) käyttö
FM-asemien vastaanotossa
RDS:n avulla FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin normaalien
ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen
sekä tietoja lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai
musiikista yms.
Kun vastaanotin on viritetty FM-asemalle, joka tarjoaa RDSpalvelun, näyttöön syttyy RDS-merkkivalo.
Tällä vastaanottimella voit ottaa vastaan seuraavanlaisia
RDS-signaaleja.
PS (Ohjelmapalvelu): Ilmoittaa yleisesti tunnettujen asemien
nimet
PTY (Ohjelmatyyppi): Ilmoittaa lähetetyt ohjelmatyypit
RT (Radioteksti):Ilmoittaa aseman lähettämät
tekstiviestit
Enhanced Other Network: Ks. sivua 32.
Huomaa:
• RDS ei ole käytettävissä AM (MW/LW) -lähetyksiin.
• RDS ei voi toimia oikein, jos viritetty asema ei lähetä RDS-signaalia
kunnolla tai jos signaalinvoimakkuus on heikko.
Huomaa:
• Kun painat kaukosäätimen DISPLAY MODE -näppäintä, varmista,
että olet valinnut FM-aseman kaukosäätimellä. Muuten DISPLAY
MODE -näppäin ei toimi virittimen käytössä. (FM/AM-näppäimen
painallus aktivoi kaukosäätimen viritintoimintoja varten).
/REWFF/
PTY
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
PTY
FM / AM
• Jos haku loppuu heti, näyttöön ei ilmesty “PS”, “PTY” ja “RT”.
RDS-tiedot voidaan nähdä myös TV-ruudusta.
Jos haluat käyttää tätä toimintoa, sinun on kytkettävä TV-
vastaanotin takapaneelissa olevaan MONITOR OUT -jakkiin (ks.
sivua 11) ja asetettava TV:n tulotila oikeaan kohtaan, johon
vastaanotin on kytketty.
• Kun TV:n tulotila on väärä, esim. eri videotulo tai TV-viritintila on
valittu, RDS-tietoja ei voida nähdä TV-ruudusta.
Painat kaukosäätimen TEXT DISPLAY -
TEXT
DISPLAY
näppäintä kuunnellessasi FM-asemaa.
TV-ruutuun ilmestyvät seuraavat tiedot.
Suomi
Millaisia tietoja RDS-signaalit voivat toimittaa?
Voit nähdä aseman lähettämät RDS-signaalit näytöstä.
Kun haluat saada näyttöön RDS-signaalit
Paina DISPLAY MODE -näppäintä jotain FM-asemaa
kuunnellessasi.
• Näyttöön syttyvä RDS-merkkivalo.
TA/NEWS/
PLAY
DISPLAY MODE
Etupaneelista
MENU
/REWFF/
PTY
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
Kaukosäätimestä
PAUSE
SET
STOP
INFO
EXIT
PTY
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö vaihtuu ja siitä näkyy
seuraavat:
PSPTY
RTTaajuus
PS (Ohjelmapalvelu):
Haun aikana tulee näkyviin “PS” ja näyttöön ilmestyvät sitten
aseman nimet. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee “NO PS”.
PTY (Ohjelmatyyppi):
Haun aikana tulee näkyviin “PTY” ja näyttöön ilmestyy sitten
lähetetty ohjelmatyyppi. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin tulee
“NO PTY”.
RT (Radioteksti):
Haun aikana tulee näkyviin “RT” ja näyttöön ilmestyvät sitten
aseman lähettämät tekstiviestit. Jos signaalia ei lähetetä, näkyviin
tulee “NO RT”.
Taajuus:
Aseman taajuus (ei-RDS-palvelu)
Näytöstä näkyviä kirjaimia koskevia tietoja
Kun näytöstä näkyvät PS-, PTY- tai RT-signaalit, käytetään
seuraavia kirjaimia.
• Näyttö ei pysty näyttämään kirjainten korkomerkkejä. Esim. “A”
voi korvata seuraavat kirjaimet: “Å, Ä, Ã, Á, À ja ”.
Valittu asema
Ohjelmapalvelu
Ohjelmatyyppi
Radioteksti
Kun haluat poistaa RDS-tiedot, paina EXIT-näppäintä.
EXIT
Huom!
Kuvaruutunäyttö katoaa näkyvistä seuraavissa tapauksissa:
– jos mitään toimenpidettä ei suoriteta 10 minuuttiin.
– jos suoritetaan muu kuin tässä osassa selitetty toimenpide.
Ohjelman haku PTY-koodeilla
Eräs RDS-palvelun tarjoamista eduista on se, että tietynlaiset
ohjelmat voidaan paikantaa esiasetetuista kanavista (ks. sivua 27)
PTY-koodien avulla.
Ohjelman haku PTY-koodeja käyttämällä
Muistathan ennen aloitusta...
• PTY-haku koskee vain esiasetettuja asemia.
• Jos haluat lopettaa haun milloin tahansa prosessin aikana, painaPTY SEARCH -näppäintä haun aikana.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
perutaan, ennen kuin se on valmis, aloita uudelleen vaiheesta 1.
• Kun painat kaukosäätimen näppäimiä, varmista, että olet valinnut
FM-aseman kaukosäätimellä. Muuten RDS-käyttönäppäimet eivät
toimi RDS:n käytössä. (FM/AM-näppäimen painallus aktivoi
kaukosäätimen RDS-toimintoja varten).
2. Paina CONTROL UP 5/
DOWN ∞ -näppäintä, kunnes
näyttöön ilmestyy haluamasi
PTY-koodi, kun “PTY SELECT”
Suomi
vilkkuu.
Näytöstä näkyvät oikealla kuvatut PTY-koodit.
3. Paina PTY SEARCH -näppäintä
uudelleen edellisessä vaiheessa
valitun PTY-koodin näkyessä vielä
näytöstä.
Näytössä vuorottelevat haun aikana “SEARCH”
ja valittu PTY-koodi.
Vastaanotin hakee 30 esiasetettua FM-asemaa, pysähtyy
löydettyään valitsemasi aseman ja virittää sen taajuudelle.
Jos haluat jatkaa hakua ensimmäisen pysähdyksen jälkeen
Paina PTY SEARCH -näppäintä uudelleen, kun näytössä olevat
merkit vilkkuvat.
Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön ilmestyy “NOT FOUND”.
-näppäintä, kunnes
näyttöön ilmestyy
haluamasi PTY-koodi, kun
MENU
/REWFF/
PTY
DISPLAY MODE
MENU
/REWFF/
PTY
“PTY SELECT” vilkkuu.
Näytöstä näkyvät oikealla kuvatut
PTY-koodit.
DISPLAY MODE
3. Paina PTY SEARCH -näppäintä uudelleen
edellisessä vaiheessa valitun PTY-koodin
näkyessä vielä näytöstä.
Näytössä vuorottelevat haun aikana “SEARCH” ja valittu
PTY-koodi.
Vastaanotin hakee 30 esiasetettua FM-asemaa, pysähtyy
löydettyään valitsemasi aseman ja virittää sen taajuudelle.
CONTROL
DOWNUP
PTY SEARCH
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
EXIT
PTY
EXIT
PTY
TEST
Documemt
Folk M (Musiikki)
Oldies
Nation M (Musiikki)
Country
Jazz
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Weather
Affairs
Info (Tieto)
Sport
Educate (Opetus)
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M (Musiikki)
Rock M (Musiikki)
Easy M (Musiikki)
Light M (Musiikki)
Classics
Other M (Musiikki)
Kun FM-asemalta lähetetään hätälähetys (Alarm ! -signaali):
Vastaanotin viritetään automaattisesti ko. asemalle paitsi seuraavissa
tapauksissa:
• Kun kuuntelet ei-RDS-asemia (kaikki AM—MW/LW ja jotkut
FM-asemat).
• Kun vastaanotin on valmiustilassa.
Näyttöön ilmestyy “Alarm !” hätälähetyksen aikana.
TEST-signaalia käytetään laitetestaukseen, jossa testataan,
pystyykö se vastaanottamaan Alarm ! -signaalin kunnolla.
TEST-signaali saa vastaanottimen toimimaan samalla tavalla kuin
Alarm ! -signaali. Jos TEST-signaali otetaan vastaan, vastaanotin
siirtyy automaattisesti TEST-signaalia lähettävän aseman kohdalle.
Näyttöön ilmestyy “TEST” TEST-signaalin vastaanoton aikana.
Jos haluat jatkaa hakua ensimmäisen pysähdyksen jälkeen
Paina PTY SEARCH -näppäintä uudelleen, kun näytössä olevat
merkit vilkkuvat.
Jos ohjelmaa ei löydy, näyttöön ilmestyy “NOT FOUND”.
31
Vaihto väliaikaisesti haluamallesi
ohjelmalähetykselle
ESIMERKKI 2
Jos FM-asema, jota kuuntelet, lähettää
valitsemasi ohjelman
Toinen käytännöllinen RDS-palvelu on “Enhanced Other Network
(muiden ohjelmaryhmien tarkkailu)”.
Kun otetaan vastaan Enhanced Other Network-koodia käyttävää
FM-asemaa vastaanotin voidaan vaihtaa väliaikaisesti haluamallesi
eri asemalta tulevalle ohjelmalähetykselle (TA, NEWS ja/tai INFO)
seuraavia tapauksia lukuunottamatta:
• Kun kuuntelet ei-RDS-asemia (kaikki AM—MW/LW, jotkut
FM-asemat ja muut ohjelmalähteet).
• Kun viimeksi vastaanotettu FM-asema on ei-RDS-asema.
• Kun vastaanotin on valmiustilassa.
Muistathan ennen aloitusta...
• Enhanced Other Network-toiminto koskee vain esiasetettuja
asemia.
Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä, kunnes
haluamasi ohjelmatyyppi ilmestyy näyttöön.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, näyttö vaihtuu seuraavasti:
TA/NEWS/
PLAY
MENU
TA / NEWS / INFO
Etupaneelista
/REWFF/
PTY
PTY SEARCH
Kaukosäätimestä
TA :Oman alueesi liikennetiedotus.
NEWS: Uutiset.
INFO: Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa neuvoja
laajemmassa mielessä.
TA
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
NEWS/INFO
TA/NEWS
INFO
PAUSE
SET
EXIT
PTY
TA/INFO
Vastaanotin jatkaa aseman vastaanottamista, mutta
vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkumaan.
‘
Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotetun PTY-koodin
merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan, mutta
vastaanotin jää Enhanced Other Network-valmiustilaan.
Kun haluat lopettaa Enhanced Other Network (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu) -valitseman ohjelman kuuntelun
Paina TA/NEWS/INFO-näppäintä uudelleen, niin että näytöstä
sammuu ohjelmatyypin merkkivalo (TA/NEWS/INFO). Vastaanotin
siirtyy pois Enhanced Other Network (muiden ohjelmaryhmien
tarkkailu) -tilasta ja takaisin aikaisemmin valitulle asemalle.
Huomaa:
• Joiltakin asemilta lähetetty Enhanced Other Network-data ei ole
mahdollisesti vastaanottimen kanssa yhteensopiva.
• Enhanced Other Network ei toimi joillakin FM-asemilla RDSpalvelun kanssa.
• Jos synkronoitu äänitys tapahtuu Enhanced Other Networkvalmiustilassa (ks. sivua 46), perutaan Enhanced Other Networkvalmiustila väliaikaisesti. Vastaanotin siirtyy taas takaisin Enhanced
Other Network-valmiustilaan, kun kyseinen toimenpide on valmis.
• Enhanced Other Network-tila toimii vain silloin, kun FM-asema
otetaan vastaan Enhanced Other Network-koodilla. (TA/NEWS/
INFO-merkkivalo syttyy silloin, kun AM-asema (MW/LW) otetaan
vastaan, mutta Enhanced Other Network-toiminto ei toimi).
• Kun kuuntelet Enhanced Other Network-toiminnolla viritettyä
ohjelmaa, et voi käyttää ohjelmalähteen valintanäppäimiä etkä PTY
SEARCH -näppäintä.
• Kun kuuntelet Enhanced Other Network-toiminnolla viritettyä
ohjelmaa, et voi käyttää kuvaruudusta näkyviä toimintoja.
Suomi
Huom!
Voit käyttää kaukosäätimen TA/NEWS/INFO-näppäintä painettuasi
FM/AM-näppäintä.
ESIMERKKI 1
Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi
ohjelmaa
Vastaanotin jatkaa tämänhetkisen ohjelmalähteen soittamista
(kaikki ohjelmalähteet paitsi AM—MW/LW).
‘
Kun asema aloittaa valitsemasi ohjelman lähetyksen,
vastaanotin vaihtuu automaattisesti ko. asemalle.
Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
‘
Kun ohjelma on päättynyt, vastaanotin siirtyy takaisin
aikaisemmin valittuun ohjelmalähteeseen, mutta pysyy
edelleen Enhanced Other Network-valmiustilassa.
Vastaanotetun PTY-koodin merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja
valo jää palamaan.
VAROITUS!
Kun ohjelmalähde vuorottelee ajoittain Enhanced Other Networktoiminnon virittämän aseman ja tällä hetkellä valitun ohjelmalähteen
välillä, paina TA/NEWS/INFO-näppäintä peruaksesi Enhanced Other
Network-toiminnon. Jos näppäintä ei paineta, tällä hetkellä viritetty
asema kuuluu lopuksi ja näytössä vilkkuvan Enhanced Other
Network-ohjelmatyyppin merkkivalo katoaa näkyvistä.
32
Ääniasetukset
Voit valita seuraavat ääniasetukset kuunteluolosuhteidesi ja ohjelmalähteiden mukaan.
• Tässä osassa näytettävät asetukset ovat alkuperäisiä tehdasasetuksia.
• Kuvaruutunäyttö katoaa, jos mitään toimenpidettä ei tehdä noin 1 minuutin aikana.
• Jos TV ei ole PAL- tai monivärijärjestelmän mukainen, TV-ruudun näyttö vääristyy.
Tulosignaalin vaimennus
Kun toistolähteen tulotaso on liian korkea, äänet säröilevät. Jos näin
sattuu, tulosignaalin tasoa on vaimennettava äänen säröilyn
estämiseksi.
• Te ke mäsi säädöt tallennetaan muistiin kutakin ohjelmalähdettä varten.
Suomi
Etupaneelista:
Paina INPUT ATT (INPUT ANALOG/
ANALOG/DIGITAL
DIGITAL) -näppäintä ja pidä sitä
alhaalla, että näyttöön syttyy INPUT
ATT -merkkivalo.
• Joka kerta kun painat näppäintä tulovaimennintila
kytkeytyy päälle (“ATT ON”) tai pois päältä (“NORMAL”).
Kuvaruutunäytön käyttö (kaukosäätimen kautta):
1. Paina MENU-näppäintä.
TV-ruutuun ilmestyy MENU.
PLAY
MENU
/REWFF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
Käyttönäppäimet
kuvaruudulla
INPUT
INPUT ATT
TA/NEWS/
INFO
EXIT
PTY
Analog Direct -tilan kytkeminen päälle ja pois
Voit nauttia äänestä, joka on lähempänä alkuperäistä, jos ohitat
äänisäädöt, kuten kaiuttimien lähtötasot (ks. sivua 43),
taajuuskorjauksen (ks. sivua 42), Surround- ja DSP-tilojen säädöt
(ks. sivuja 35 – 39), basson vahvistuksen (ks. sivua 34) ja
keskiyötilan (ks. sivua 24). Voit säätää vain äänenvoimakkuutta, kun
Analog Direct -tila on käytössä.
• Tekemäsi säädöt tallennetaan muistiin kutakin ohjelmalähdettä varten.
Paina ANALOG DIRECT -näppäintä kytkeäksesi
tämän tilan päälle.
Etupaneelin näppäimen ANALOG DIRECT -valo syttyy.
• Jokainen näppäimen painallus kytkee Analog Direct -tilan joko
päälle tai pois.
– Kun Analog Direct kytkeytyy päälle, “A. DIRECT” tulee
näyttöön.
ANALOG DIRECT
Etupaneelista
ANALOG
DIRECT
Kaukosäätimestä
Kuvaruutunäytön käyttö (kaukosäätimen kautta):
1. Paina MENU-näppäintä.
TV-ruutuun ilmestyy MENU.
2. Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi -merkin
kohdalle “SOUND CONTROL” ja paina sitten2 tai 3 -näppäintä.
Näkyviin ilmestyy SOUND CONTROL -valikko.
3. Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi -merkin
kohdalle “INPUT ATT”.
4. Paina 2 tai 3-näppäintä kytkeäksesi “ATT ON”
tai “NORMAL”.
Kun valittuna on “ATT ON”, INPUT ATT -merkkivalo syttyy
näyttöön.
5. Kun olet valmis, paina EXIT-näppäintä
toistuvasti, kunnes valikko katoaa TV-ruudusta.
Huomaa:
• Tämä toiminto on käytettävissä, kun analogiset tuloliittimet ovat
käytössä.
• Tämä toiminto ei ole käytössä DVD MULTI -toistotilassa.
2. Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi -merkin
kohdalle “SOUND CONTROL” ja paina sitten2 tai 3-näppäintä.
Näkyviin ilmestyy SOUND CONTROL -valikko.
3. Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi -merkin
kohdalle “ANALOG DIRECT”.
4. Paina 2 tai 3-näppäintä kytkeäksesi “ON” tai
“OFF”.
Kun Analog Direct kytketään päälle, etupaneelin näppäimen
ANALOG DIRECT -valo syttyy.
– Kun Analog Direct kytkeytyy päälle, “A. DIRECT” tulee
näyttöön.
5. Kun olet valmis, paina EXIT-näppäintä
toistuvasti, kunnes valikko katoaa TV-ruudusta.
Huomaa:
• Kun digitaalinen tulotila on käytössä, Analog Direct -tila ei ole
käytössä.
• Kun Surround- tai DSP-tila kytketään päälle, Analog Direct -tila
perutaan ja aiemmin tehdyt äänisäädöt otetaan käyttöön.
• Jos Analog Direct on käytössä, keskiyötila perutaan tilapäisesti,
vaikka asetusta voidaankin säätää.
33
Basson vahvistus
Bassotasoa voidaan vahvistaa.
• Te ke mäsi säädöt tallennetaan muistiin kutakin ohjelmalähdettä varten.
Etupaneelissa olevan BASS BOOST -merkkivalo
syttyy.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, matalien taajuuksien
korostustoiminto kytkeytyy päälle (“BOOST ON”) ja pois päältä
(“BOOST OFF”).
Kaukosäätimestä:
1. Paina SOUND -näppäintä.
10 näppäintä aktivoidaan äänisäätöjä varten.
SOUND
Huomaa:
• Tämä toiminto ei vaikuta takakaiuttimista lähteviin ääniin.
• Kun Analog Direct on käytössä (ks. sivua 33), matalien taajuuksienkorostustoiminto perutaan tilapäisesti.
Subwoofer-äänen aktivointi
Subwoofer-ääni voidaan peruuttaa, vaikka subwoofer on kytketty ja
“SUBWOOFER” on asetettu kohdalle “YES” (ks. sivua 22). Tästä
on hyötyä nautittaessa surround-äänestä yöllä.
Etupaneelista:
Paina subwoofer-äänen lähtö
SUBWOOFER OUT ON/OFF
painamalla SUBWOOFER OUT
ON/OFF -näppäintä.
Joka kerta kun näppäintä painetaan, subwoofer-äänen lähtö
passivoidaan (“SUBWFR OFF”) tai aktivoidaan (“SUBWFR ON”).
5. Kun olet valmis, paina EXIT-näppäintä
toistuvasti, kunnes valikko katoaa TV-ruudusta.
34
Surround-tilojen ja DSP-tilojen käyttö
Tässä laitteessa on käytössä useita erilaisia Surround-tiloja ja DSP (Digital Signal Processor) -tiloja. Jotta voit käyttää
Surround- ja DSP-tiloja kunnolla, kutakin Surround- ja DSP-tilaa varten tarvittavat kaiuttimet on aktivoitava.
■ Surround-tilat
Teatteriakustiikan toisto
Elokuvateattereissa seinille on asetettu useita kaiuttimia, jotka
luovat vaikuttavia monisurround-ääniä kohdistaessaan äänensä
sinuun kaikilta suunnilta.
Näillä monilla kaiuttimilla on mahdollista ilmaista äänen sijainti ja
äänen liike.
Suomi
Tähän vastaanottimeen rakennetut surround-tavat saavat aikaiseksi
miltei samat surround-äänet, jotka voit aistia oikeassa
elokuvateatterissa.
Elokuvateatteri
Kotiteatteri
Keskikaiutin
Vasen etukaiutin(-kaiuttimet)
Vasen surround-kaiutin
Surround-takakaiuttimet
Oikea etukaiutin(-kaiuttimet)
Oikea surround-kaiutin
Alibassokaiutin
Surround-tapojen esittely
■ Dolby Surround
Dolby Digital EX*
Dolby Digital EX on hiljattain esitelty surroundkoodausmenetelmä, joka on kehitetty monikanavaisen Dolby Digital
-järjestelmän pohjalta. Se lisää yhden surround-kanavan
5,1-kanavaiseen Dolby Digital -järjestelmään (ks. seuraavaa).
Matriisikoodaus- ja dekoodaustekniikan avulla saadaan koodattua
(ja dekoodattua) ylimääräinen “surround-takakanavasignaali” sekä
vasempaan että oikeaan surround-kanavasignaaliin.
Tavalliseen 5,1-kanavaiseen Dolby Digital -ohjelmaan verrattuna
tämä uusi surround-takakanava pystyy tuottamaan
yksityiskohtaisemman liikkeen vaikutelman takanasi, kun katselet
video-ohjelmaa. Lisäksi surround-äänten lokalisaatio on entistä
johdonmukaisempaa, joten voit nauttia todentuntuisesta surroundkentästä kuuntelutilassasi.
Tämä tila sopii parhaiten monikanavaisen elokuvaäänen
toistamiseen, kun ohjelma on koodattu Dolby Digital EX
-menetelmällä (
• Jotta voit nauttia Dolby Digital EX -menetelmällä koodatusta
ohjelmasta, liitä lähdekomponentti tämän vastaanottimen
takapuolella oleviin digitaalisiin liittimiin. (Ks. sivua 13).
Dolby Digital*
Käytetään monikanavaisen äänen toistamiseen, kun ohjelma on
koodattu Dolby Digital -menetelmällä (
5,1-kanavaiseen Dolby Digital (ns. erillinen 5,1-kanavainen
digitaalinen äänimuoto) tallentaa ja pakkaa digitaalisesti vasemman
etukanavan, oikean etukanavan, keskikanavan, vasemman surroundkanavan, oikean surround-kanavan ja LFE-kanavan signaalit
(yhteensä 6 kanavaa, mutta LFE-kanavaa lasketaan 0,1-kanavaksi, ja
siten menetelmää kutsutaan 5,1-kanavaiseksi).
Koska kukin kanava on täysin riippumaton muista kanavasignaaleista
interferenssin välttämiseksi, näin saadaan selvästi parempi äänen laatu
ja entistä paremmat stereo- ja surround-efektit.
• Jotta voit nauttia Dolby Digital -menetelmällä koodatusta
ohjelmasta, liitä lähdekomponentti tämän vastaanottimen
takapuolella oleviin digitaalisiin liittimiin. (Ks. sivua 13).
* Dolby Digital -ohjelmat voidaan jakaa karkeasti kahteen ryhmään—
monikanavaisiin (enintään 5,1-kanavaisiin) ja 2-kanavaisiin ohjelmiin.
Jotta voit nauttia surround-äänistä toistaessasi 2-kanavaista
Dolby Digital -ohjelmaa, voit käyttää Dolby Pro Logic II -tilaa.
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II -järjestelmässä on hiljattain kehitetty
monikanavainen toistomuoto, joka muuntaa kaiken 2-kanavaohjelman
5-kanavaiseksi (plus alibassokaiuttimella). Dolby Pro Logic II:n
matriisipohjainen muuntomenetelmä ei rajoita surround-diskantin
rajataajuutta ja mahdollistaa surround-stereoäänen toistamisen, mikä ei
ole mahdollista vanhemmassa Dolby Pro Logic -järjestelmässä.
Dolby Pro Logic II pystyy tuottamaan avaria ääniä alkuperäisistä äänistä
lisäämättä uusia ääniä tai äänenvärin sävyjä. Dolby Pro Logic II
-järjestelmällä on kaksi toistotilaa—Movie mode ja Music mode:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—sopii toistamaan
Dolby Surround -koodattuja lähteitä, joissa on tunnus
DOLBY SURROUND
erillisen 5,1-kanavaohjelman ääntä.Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—sopii toistamaan mitä
tahansa 2-kanavaista stereo-ohjelmaa. Voit nauttia laveista ja syvistääänistä käyttämällä tätä tilaa. Tässä tilassa voit säätäääänen tarkasti
makusi mukaiseksi.
• Kun Dolby Pro Logic II on aktivoitu,
-merkkivalo syttyy näyttöön.
. Voit nauttia äänikentästä, joka on hyvin lähellä
).
).
DIGITAL
PRO LOGIC II
35
Dolby Surround (Dolby Pro Logic)*
Käytetään Dolby Surround (
DOLBY SURROUND
) koodatun ohjelmiston
ääniraitojen toistoon.
Dolby Surround-koodausformaatti rekisteröi vasemman
etukanavan, oikean etukanavan, keskikanavan ja surround-kanavan
(yhteensä 4 kanavaa) signaalit kahteen kanavaan.
Tähän vastaanottimeen rakennettu Dolby Pro Logic-koodipurkain
tulkitsee näiden kahden kanavan signaalit neljän alkuperäisen
kanavan signaaleiksi—matriisipohjainen monikanavainen toisto, ja
mahdollistaa sinulle todentuntuisemmasta surround-kentästä
nauttimisen.
• Kun Dolby Pro Logic on aktivoitu,
PRO LOGIC-merkkivalo
syttyy näytöllä.
DTS Digital Surround**
Käytetään DTS Digital Surround koodatun ohjelmiston
monikanavaisten ääniraitojen toistoon (
).
DTS Digital Surround on toinen erillinen 5,1 kanavan
digitaaliääniformaatti, joka on saatavilla CD-, LD- ja DVDohjelmistoille.
Dolby Digital verrattuna DTS Digital Surround-formaatilla on
matalampi äänitiivistyksen aste, joka lisää leveyttä ja syvyyttä
toistettuihin ääniin. Siten DTS Digital Surround ääni on
luonnollinen, vakaa ja kirkas.
• Jotta voit nauttia DTS Digital Surround -menetelmällä koodatusta
ohjelmasta, liitä lähdekomponentti tämän vastaanottimen
takapuolella oleviin digitaalisiin liittimiin. (Ks. sivua 13).
Suomi
■ DTS Digital Surround
DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)**
DTS-ES Extended Surround on toinen uusi digitaalinen surroundkoodausmenetelmä, jonka kehittäjä on Digital Theater Systems, Inc.
Tällä menetelmällä lisätään kolmas surround-kanava—surroundtakakanava. (Ks. kohtaa “Dolby Digital EX” edellisellä sivulla).
DTS ES -menetelmää on kahta tyyppiä—DTS-ES Discrete 6,1 ja
-järjestelmän mukainen menetelmä, jossa on erilliset 6,1 kanavaa.
Voit toistaa ohjelmaa, jossa on DTS ES -tunnus (
DTS-ES Matrix 6,1—lisää yhden surround-kanavan 5,1kanavaiseen DTS Digital Surround -järjestelmään. Matriisikoodausja dekoodaustekniikan avulla saadaan koodattua (ja dekoodattua)
ylimääräinen “surround-takakanavasignaali” sekä vasempaan että
oikeaan surround-kanavasignaaliin. Voit toistaa ohjelmaa, jossa on
DTS-ES-tunnus (
).
• Jotta voit nauttia DTS-ES -menetelmällä koodatusta ohjelmasta,
liitä lähdekomponentti tämän vastaanottimen takapuolella oleviin
digitaalisiin liittimiin. (Ks. sivua 13).
Neo:6**
Neo:6 on hiljattain kehitetty muuntomenetelmä, jonka avulla
tuotetaan 6-kanavaääntä (plus alibassokaiuttimella) kaikesta
2-kanavaohjelmasta. Neo:6 -järjestelmällä on kaksi toistotilaa—
toistamiseen.
Neo:6 Music—sopii kaiken 2-kanavaisen stereomusiikin
toistamiseen.
).
Kun käytät surround-tilaa, äänet kuuluvat kaikista kytketyistä
ja aktivoiduista kaiuttimista.
• Jos ainoastaan etukaiuttimet on kytketty, käytetään JVC:n
alkuperäistä 3D-PHONIC-tekniikkaa (joka on kehitetty
synnyttämään surround-efekti pelkkien etukaiuttimien kautta).
3D-PHONIC-merkkivalo syttyy näyttöön.
DVD MULTI-toistotapa
Tässä vastaanottimessa on DVD MULTI-toistotapa DVDlaitteen tai muun laitteiston analogisen erillisen 5,1 kanavan
lähtötavan toistamiseksi.
Voit säätää DVD MULTI-toistotavan toistaessasi
kuvaohjelmistoa kuten DVD-ohjelmistoa analogista erillistä
5,1 kanavan lähtötapaa käyttäen.
• Ks. DVD MULTI -toistotilan liitännät ja tarkemmat tiedot
sivulta 40.
Huom!
Kun valitsemasi toistettava ohjelmalähde on “DVD MULTI”, et voi
valita mitään Surround- tai DSP-tilaa.
*
Valmistettu Dolby Laboratories: in myöntämällä lisenssillä. “Dolby”,
“Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories
tavaramerkkejä.
**
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” ja “Neo:6” ovat Digital
Theater Systems, Inc:n tavaramerkkejä.
Eri Surround-tilojen toistettavat ohjelmat ja kanavat
Konserttihallissa tai klubilla yms. kuultava ääni koostuu suorasta
äänestä ja epäsuorasta äänestä—aikaisista heijastumista ja
heijastumista takaa. Suorat äänet tavoittavat kuulijan suoraan ilmaan
mitään heijastusta. Epäsuoria ääniä puolestaan hidastavat katon ja
seinien etäisyydet (ks. oheista kuvaa). Nämä suorat ja epäsuorat
äänet ovat akustisten surround-vaikutusten tärkeimmät elementit.
DAP-tilassa voidaan synnyttää todentuntuinen äänikenttä lisäämällä
Suomi
nämä epäsuorat äänet.
All Channel Stereo (Kaikkien kanavien stereoääntä)
-tapa (ALL STEREO)
Tämän tavan avulla voidaan toistaa laajempi stereoäänikenttä
kaikkia kytkettyjä (ja aktivoituja) kaiuttimia käyttämällä.
All Channel Stereo (Kaikkien kanavien stereoääntä) voidaan
käyttää, kun etu- ja surround-kaiuttimet on kytketty
vastaanottimeen riippumatta keski- ja/tai surroundtakakaiutinkytkennöistä.
Aikaiset
heijastukset
Suorat äänet
Voit käyttää seuraavia DAP-tapoja akustisemman äänikentän
toistamiseksi.
HALL 1:Saa aikaan selvän puheen ja suuren konserttisalin
tunteen (missä istumapaikkoja on noin 1 000).
HALL 2:Saa aikaan selvän puheen ja pienen konserttisalin
tunteen (missä istumapaikkoja on noin 300).
LIVE CLUB:Luo tunteen elävästä musiikkiklubista, jossa on
Voit käyttää JVC Theater Surround -tilaa synnyttääksesi
todentuntuisemman äänikentän kuuntelutilaasi.
THEATER 1:Luo uudelleen suuren teatterin äänikentän
(missä istumapaikkoja on noin 1 000).
THEATER 2:Luo uudelleen pienen teatterin äänikentän
(missä istumapaikkoja on noin 300).
Kun käytät DAP-tilaa tai JVC Theater Surround -tilaa, äänet
kuuluvat kaikista kytketyistä ja aktivoiduista kaiuttimista.
• Jos ainoastaan etukaiuttimet tai etu- ja keskikaiuttimet on
kytketty, käytetään JVC:n alkuperäistä 3D-PHONIC-tekniikkaa
(joka on kehitetty synnyttämään surround-efekti pelkkien
etukaiuttimien kautta).
3D-PHONIC-merkkivalo syttyy näyttöön.
37
All Channel Stereo (Kaikkien kanavien stereoääntä)
3D HEADPHONE -tila
Tämä vastaanotin synnyttää kuulokkeiden kautta akustisen
ympäristön, ikään kuin ääni kuuluisi viidestä kaiuttimesta.
Tähän käytetään signaalinkäsittelyn algoritmeja, ja näin luodaan
3D HEADPHONE -tila. Prosessori yhdistää kaikki kanavat
LFE-kanavaa lukuun ottamatta kahdeksi koodatuksi kanavaksi.
Kun kytket pois päältä sekä SPEAKERS ON/OFF 1 -näppäimen
että SPEAKERS ON/OFF 2 -näppäimen ja painat sitten DSPnäppäintä, 3D HEADPHONE -tila aktivoituu riippumatta
toistettavasta ohjelmatyypistä. Voit nauttia entistä
luonnollisemmasta äänestä, ikään kuin kuuntelisit musiikkia
suoraan, vaikka käytät tavallisia stereokuulokkeita. Myös DSPja HEADPHONE-merkkivalot syttyvät.
Käytettävissä olevat Surround- ja DSP-tilat kaiutinkokoonpanon mukaan
Käytettävissä olevat Surround- ja DSP-tilat vaihtelevat sen mukaan, kuinka monta kaiutinta vastaanottimen kanssa käytetään.
Varmista, että olet valinnut kaiuttimien oikeat asetukset (ks. sivua 22).
• Ks. Surround- ja DSP-tilojen aktivointiohjeet sivulta 39.
Kaiutinkokoonpanot
6 tai 7 kaiutinta
Etukaiutin
Surround-
kaiutin
Surround-
takakaiutin
* Kun valitset surround-takakaiuttimille
asetuksen “1SPK” (ks. sivua 22).
TV
Keskikaiutin
Surround-
takakaiutin*
Etukaiutin
Surround-
kaiutin
Surroundtakakaiutin
5 kaiutinta
Etukaiutin
Surround-
kaiutin
TV
Keskikaiutin
Etukaiutin
Surround-
kaiutin
Käytettävissä olevat Surround-tilat
Dolby Digital EX -ohjelma: DOLBY D EX*
5,1-kanavainen Dolby Digital -ohjelma
: DOLBY D*
: DOLBY D EX**
DTS-ES-ohjelma: ES DSCRETE*
ES MATRIX*
5,1-kanavainen DTS-ohjelma
: DTS*
: DTS NEO:6**
2-kanavainen ohjelma: PL II MOVIE, PL II MUSIC
PRO LOGIC, NEO:6CINMA
NEO:6MUSIC
Dolby Digital EX -ohjelma: DOLBY D
5,1-kanavainen Dolby Digital -ohjelma
: DOLBY D
DTS-ES-ohjelma: DTS
5,1-kanavainen DTS-ohjelma : DTS
2-kanavainen ohjelma: PL II MOVIE, PL II MUSIC
PRO LOGIC, NEO:6CINMA
NEO:6MUSIC
Käytettävissä olevat DSP-tilat
THEATER 1
THEATER 2
HALL 1
HALL 2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
ALL STEREO
THEATER 1
THEATER 2
HALL 1
HALL 2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
ALL STEREO
Suomi
4 kaiutinta
Etukaiutin
Surround-
kaiutin
TV
Etukaiutin
3 kaiutinta
Etukaiutin
TV
Keskikaiutin
Etukaiutin
2 kaiutinta
EtukaiutinEtukaiutin
TV
TV
Surround-
kaiutin
Dolby Digital EX -ohjelma: DOLBY D
5,1-kanavainen Dolby Digital -ohjelma
: DOLBY D
DTS-ES-ohjelma: DTS
5,1-kanavainen DTS-ohjelma
: DTS
2-kanavainen ohjelma: PL II MOVIE, PL II MUSIC
PRO LOGIC, NEO:6CINMA
NEO:6MUSIC
Dolby Digital EX -ohjelma: DOLBY D
5,1-kanavainen Dolby Digital -ohjelma
: DOLBY D
DTS-ES-ohjelma: DTS
5,1-kanavainen DTS-ohjelma
: DTS
2-kanavainen ohjelma: PL II MOVIE, PL II MUSIC
PRO LOGIC, NEO:6CINMA
NEO:6MUSIC
Dolby Digital EX -ohjelma: DOLBY D
5,1-kanavainen Dolby Digital -ohjelma
: DOLBY D
DTS-ES-ohjelma: DTS
5,1-kanavainen DTS-ohjelma
: DTS
2-kanavainen ohjelma: PL II MOVIE, PL II MUSIC
THEATER 1
THEATER 2
HALL 1
HALL 2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
ALL STEREO
THEATER 1
THEATER 2
HALL 1
HALL 2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
THEATER 1
THEATER 2
HALL 1
HALL 2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
3D H.PHONE
Huomaa:
*
Voit valita nämä tilat vaihtamalla kohtaan “EX/ES” asetuksen “AUTO” (alkuasetus), kun surround-takakaiuttimien asetuksena on “LARGE” tai
“SMALL” (ks. sivuja 22 ja 23).
**
Voit valita nämä tilat vaihtamalla kohtaan “EX/ES” asetuksen “ON”, kun surround-takakaiuttimien asetuksena on “LARGE” tai “SMALL”
(ks. sivuja 22 ja 23).
38
Surround-tilojen aktivointi
Käytettävissä olevat Surround-tilat vaihtelevat sen mukaan, kuinka
monta kaiutinta vastaanottimen kanssa käytetään.
Varmista, että olet valinnut kaiuttimien oikeat asetukset (ks.
sivua 22).
1. Valitse analoginen tai digitaalinen tulotila
haluamallesi ohjelmalähteelle ja aloita toisto.
Kun toistat monikanavaista digitaaliohjelmaa, valitse
• Kun toistat monikanavaista digitaaliohjelmaa, sopiva
• Jos toistat mitä tahansa muuta ohjelmaa—analoginen
Surround-tilan peruutus
Paina etupaneelin näppäintä SURROUND/DSP OFF tai
kaukosäätimen näppäintä SURR/DSP OFF, niin että näyttöön tulee“SURR OFF”. Surround- ja DSP-tilat passivoidaan. Etupaneelin
näppäimen SURROUND-merkkivalo sammuu.
Käytettävissä olevat Surround- ja DSP-tilat kutakin tulosignaalia varten
Signaalitoff (stereo)
Dolby Digital
EX (6,1-kanavainen)
(5,1-kanavainen)䡬Dolby D, Dolby D EX*䡬䡬䡬䡬䡬
(2-kanavainen)䡬
DTS Digital Surround
ES Discrete (6,1-kanavainen)
ES Matrix (6,1-kanavainen)
(5,1-kanavainen)䡬DTS, DTS NEO:6*䡬䡬䡬䡬䡬
Linear PCM
Analog
*
Voit valita nämä tilat vaihtamalla kohtaan “EX/ES” asetuksen “ON”, kun surround-takakaiuttimien asetuksena on “LARGE” tai “SMALL” (ks. sivuja 22 ja 23).
SURROUND
Etupaneelista
SURROUND
Kaukosäätimestä
surround-tila valitaan asetuksesi mukaan. Ks. tarkemmat
tiedot kohdasta “2 Kanavanumeroiden valinta
monikanavaisen digitaaliohjelman toistoa varten—EX/ES”
sivulta 23. Kun valitset asetuksen “AUTO” (alkuasetus)
kohtaan “EX/ES”, sivulla 38 näkyvät surround-tilat
aktivoituvat.
ohjelma, lineaarinen PCM, 2-kanavainen Dolby Digital—
viimeksi valittu Surround-tila aktivoituu. Jokainen näppäimen
painallus muuttaa Surround-tilaa seuraavasti:
• Yli 3 kaiutinta*
PL II MOVIE = PL II MUSIC = PRO LOGIC
NEO:6CINMA = NEO:6MUSIC = (Takaisin alkuun)
=
• 2 kaiutinta*
PL II MOVIE
*
Ks. myös kaiutinkokoonpanot sivulla 38.
SURROUND/DSP
Etupaneelista
“
PL II MUSIC
OFF
TilaSurround
SURR/DSP
OFF
Kaukosäätimestä
Käytettävissä oleva Surround-tila
䡬Dolby D EX䡬䡬䡬䡬䡬
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC,
NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
䡬(DTS-) ES DSCRETE, DTS䡬䡬䡬䡬䡬
䡬(DTS-) ES MATRIX, DTS䡬䡬䡬䡬䡬
䡬
䡬
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC,
NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC,
NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
• Jos Surround-tila perutaan monikanavaista digitaaliohjelmaa
toistettaessa, kaikki kanavasignaalit sekoitetaan ja lähetetään
etukaiuttimista (ja subwooferista, jos olet kytkenyt subwooferin ja
valinnut sille oikean asetuksen—“YES”).
Voit myös säätää digitaalista taajuuskorjausta,
kaiuttimien lähtötasoja ja joitakin ääniparametreja.
Ks. tarkemmat tiedot kohdasta “Äänisäädöt” sivuilla
41 – 45.
DSP-tilojen aktivointi
1. Valitse jokin äänilähde ja soita sitä.
2. Paina DSP-näppäintä aktivoidaksesi DSP-tilan.
Viimeksi valittu DSP-tila aktivoidaan.
• Etupaneelin näppäimen DSP-merkkivalo syttyy.
DSP
Etupaneelista
• Jokainen näppäimen painallus muuttaa DSP-tilaa seuraavasti:
THEATER 1 = THEATER 2 = HALL 1 = HALL 2
LIVE CLUB = DANCE CLUB = PAVILION
ALL STEREO* =(Takaisin alkuun)
*
“ALL STEREO” voidaan valita, kun surround-kaiuttimien
asetuksena on “LARGE” tai “SMALL” (ks. sivua 22).
DSP-tilan peruutus
Paina etupaneelin näppäintä SURROUND/DSP OFF tai
kaukosäätimen näppäintä SURR/DSP OFF, niin että näyttöön tulee“SURR OFF”. DSP- ja Surround-tilat passivoidaan. Etupaneelin
näppäimen DSP-merkkivalo sammuu.
Voit myös säätää digitaalista taajuuskorjausta,
kaiuttimien lähtötasoja ja joitakin ääniparametreja.
Ks. tarkemmat tiedot kohdasta “Äänisäädöt” sivuilla
41 – 45.
Huomaa:
Jos Analog Direct kytketään päälle analogista tulotilaa käytettäessä
(ks. sivuja 19 ja 33), sillä hetkellä valittuna oleva Surround- ja/tai DSP
-tila perutaan tilapäisesti.
DAPJVC Theater All Channel
-tilatSurroundStereoheadphon
䡬䡬䡬䡬䡬
䡬䡬䡬䡬䡬
䡬䡬䡬䡬䡬
DSP
Kaukosäätimestä
=
Headphone
=
3D
e
39
DVD MULTI -toistotilan käyttö
Tässä vastaanottimessa on DVD MULTI -toistotila, joka toistaa DVD-soittimen erillisen analogisen lähtötilan. Tutustu
ennen DVD:n toistoa myös DVD-soittimen mukana toimitettuun ohjekirjaan. Voit käyttää myös ruudusta näkyviä valikkoja.
Kun käytät DVD MULTI -toistotilaa, kytke DVD-soitin sen erillisiin analogialähtöjakkeihin (Å – ‰).
DVD-soittimen
DVD
A
DVD
SUB
WOOFER
B
CENTER
RIGHT
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
E
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
C
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
AUDIO
RIGHT
D
LEFT
FRONT
TV SOUND
F
Å Alibassokaiutin lähtöön
ı Keskikanavan audiolähtöön
Ç Vasempaan/oikeaan surroundkanavan
audiolähtöön
Î Vasemman/oikean etukanavan
audiolähtöön
‰ Yhdistettyyn videolähtöön
Ï S-videolähtöön
Suomi
DVD MULTI -toistotilan aktivointi
1. Paina DVD MULTI -näppäintä niin, että
näyttöön ilmestyy “DVD MULTI”.
Etupaneelissa olevan DVD MULTI -merkkivalo ja kaukosäätimen
DVD MULTI -merkkivalo syttyy.
DVD MULTI
Etupaneelista
DVD MULTI
Kaukosäätimestä
2. Valitse DVD-soittimen erillinen analoginen
lähtötila ja aloita DVD-levyn soittaminen.
• Tutustu DVD-soittimen mukana toimitettuun ohjekirjaan.
Voit myös säätää digitaalista taajuuskorjausta ja
kaiuttimien lähtötasoja. Ks. tarkemmat tiedot
kohdasta “Äänisäädöt” sivuilla 41 – 44.
• Testiääntä ei kuulu kaiuttimista kaiuttimien lähtötasojen säätöä
varten, kun valitset DVD MULTI -tilan.
Huomaa:
• Keskiyötila ei ole käytettävissä DVD MULTI -toistotilassa (ks. sivua 24).
• Käytettäessä kuulokeparia kuuluvat vasemman ja oikean
etukaiuttimen äänet kuulokkeista.
• Kun “DVD MULTI” valitaan toistolähteeksi, Surround- ja DSP-tilat
perutaan eivätkä SURROUND- ja DSP-näppäimet toimi.
40
Äänisäädöt
Voit säätää ääniparametrit mielesi mukaan tehtyäsi perusasetukset.
• Äänisäätöjä tehtäessä on suositeltavaa käyttää TV-ruutua, jotta voit nähdä tiedot kuvaruudulta.
• Voit tehdä samat säädöt myös käyttämällä etupaneelin tai kaukosäätimen näppäimiä ilman kuvaruutunäyttöä.
(Kuvaruutunäyttö ei ole mahdollinen).
• Kuvaruutunäyttö katoaa, jos mitään toimenpidettä ei tehdä noin 1 minuutin aikana.
• Jos TV ei ole PAL- tai monivärijärjestelmän mukainen, TV-ruudun näyttö vääristyy.
Perustoimenpide
Voit tehdä äänisäädöt myös näyttämättä valikkoja TV-ruudussa. Ks. tarkemmat tiedot seuraavista selityksistä.
Kuvaruutunäytön käyttö (kaukosäätimen kautta):
Suomi
1. Paina MENU-näppäintä.
TV-ruutuun ilmestyy MENU.
MENU
/REWFF/
PTY
Käyttönäppäimet kuvaruudulla
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
EXIT
PTY
2. Paina 5 tai ∞ -näppäintä siirtääksesi -merkin kohdalle “SOUND CONTROL” ja paina sitten 2 tai 3
-näppäintä.
Näkyviin ilmestyy SOUND CONTROL -valikko.
3. Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi -merkin kohdalle “DIGITAL EQ” (taajuuskorjaus), “LEVEL
ADJUST” tai “EFFECT ADJUST” ja paina sitten 2 tai 3.
4. Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi -merkin haluamasi muuttujan kohdalle.
DIGITAL EQ (taajuuskorjaus) -valikko
SOUND CONTROL -valikko
(ks. sivua 42)
LEVEL ADJUST -valikko (ks. sivua 43)
EFFECT ADJUST -valikko (ks. sivua 45)
5. Paina näppäintä 2 tai 3 säätääksesi ääniparametria.
6. Kun olet valmis, paina EXIT-näppäintä toistuvasti, kunnes valikko katoaa TV-ruudusta.
• Jos Analog Direct -tila on käytössä, et voi tehdä äänisäätöjä.
• Edelliset kuvaruutunäytön asetukset ovat alkuperäisiä tehdasasetuksia.
• Joitakin asetuksia ei voida näyttää tai ei voida säätää. (Ks. tarkemmat tiedot kyseisen muuttujan selityksestä tässä osassa).
41
Tasauskuvioiden säätö—DIGITAL EQ
U
Voit säätää tasauksen haluamaksesi.
• Te ke mäsi säädöt tallennetaan muistiin kutakin ohjelmalähdettä varten.
Kuvaruutunäytön käyttö (kaukosäätimen kautta):
1. Näytä DIGITAL EQ (taajuuskorjaus) -valikko
(ks. sivua 41).
2. Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi
-merkin
sen taajuudelle kohdalle, jota haluat säätää.
3. Paina 5 tai ∞-näppäintä säätääksesi taajuustaso.
4. Toista vaiheet 2 ja 3 säätääksesi muiden
taajuustaso.
2. Paina CONTROL UP 5 tai
CONTROL
DOWNUP
DOWN ∞ -näppäintä toistuvasti
säätääksesi taajuustaso.
Näyttöön syttyy DIGITAL EQ -merkkivalo.
• Taajuustaso vaihtuu 2 dB:llä –8 dB:stä
+8 dB:iin.
3. Toista vaiheet 1 ja 2 säätääksesi muiden
taajuustaso.
Jos haluat tasata tasauskuvion,
aseta kaikki taajuustasot kohdalle “0dB” vaiheessa 2. Näytöstä
sammuu DIGITAL EQ -merkkivalo.
Kaukosäätimestä:
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan,
ennen kuin se on valmis, aloita uudelleen vaiheesta 2.
1. Paina SOUND-näppäintä.
Kaukosäätimen näyttöikkunaan ilmestyy
“SOUND”.
• 10 näppäintä aktivoidaan äänisäätöjä varten.
SOUND
Suomi
5. Kun olet valmis, paina EXIT-näppäintä
toistuvasti, kunnes valikko katoaa TV-ruudusta.
Jos haluat tasata tasauskuvion,
aseta kaikki taajuustasot kohdalle “0dB” vaiheessa 3. Näytöstä
sammuu DIGITAL EQ -merkkivalo.
Etupaneelista:
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan,
ennen kuin se on valmis, aloita uudelleen vaiheesta 1.
1. Paina DIGITAL EQ (taajuuskorjaus)
DIGITALEQLEV
ADJ
-näppäintä toistuvasti valitaksesi
taajuuden, jota haluat säätää.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, taajuus ja
sen virrantaso vaihtuvat seuraavasti:
EQ 63HzEQ250Hz
ja sen taso
•“0dB” on kunkin taajuuden alkuasetus.
ja sen taso
ja sen taso
EQ 1kHz
EQ 4kHzEQ16kHz
ja sen taso
ja sen taso
DIGITAL EQ
2. Paina DIGITAL EQ (taajuuskorjaus)
-näppäintä toistuvasti valitaksesi
∗
10
RETURN
taajuuden, jota haluat säätää.
Kaukosäätimen näyttöikkunaan ilmestyy “EQ”.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, taajuus ja sen virrantaso
vaihtuvat seuraavasti:
EQ 63HzEQ250Hz
ja sen taso
•“0dB” on kunkin taajuuden alkuasetus.
ja sen taso
ja sen taso
3. Paina LEVEL + tai – -näppäintä
toistuvasti säätääksesi
taajuustaso.
Näyttöön syttyy DIGITAL EQ -merkkivalo.
• Taajuustaso vaihtuu 2 dB:llä –8 dB:stä
+8 dB:iin.
EQ 1kHz
ja sen taso
EQ 4kHzEQ16kHz
ja sen taso
+
CH/∗LEVEL
−
4. Toista vaiheet 2 ja 3 säätääksesi muiden
taajuustaso.
Jos haluat tasata tasauskuvion,
aseta kaikki taajuustasot kohdalle “0dB” vaiheessa 3. Näytöstä
sammuu DIGITAL EQ -merkkivalo.
Huomaa:
• Kun Analog Direct -tila on käytössä, digitaalista taajuuskorjausta ei
voida säätää.
• Digitaalinen taajuuskorjaus vaikuttaa ainoastaan etukaiuttimien
ääneen.
42
Kaiuttimien lähtötasojen säätö
—LEVEL ADJUST
Kuvaruutunäytön käyttö (kaukosäätimen kautta):
Säätö on mahdollista suorittaa myös testiääntä lähettämättä. Tässä
tapauksessa voit hypätä alla kuvattujen vaiheiden 2, 3 ja 7 yli.
Voit säätää kaiuttimien lähtötasoja. Myös testiääni voidaan lähettää
kustakin kaiuttimesta paitsi subwooferista lähtötasojen tasapainon
tarkistamiseksi, kun käytössä on Surround-tila.
• Teke m äsi säädöt tallennetaan muistiin kutakin ohjelmalähdettä
varten.
• Kun käytät etupaneelin näppäimiä lähtötason säätämiseen
Suomi
Surround-tilaa varten, testiääni ei ole käytettävissä.
Säädettävät kaiuttimet
7
Voit säätää seuraavien kaiuttimien lähtötasoja –10 dB:n ja +10
dB:n välillä (alkuasetus on “0 dB”).
SUBWFR:
FRONT L (FRNT L) :
CENTER:
FRONT R (FRNT R):
SURR R:
S BACK R (SBK R) * :
S BACK L (SBK L) :
tai S BACK*
SURR L:
Valitse tämä säätääksesi subwooferin
lähtötasoa.
Valitse tämä säätääksesi vasemman
etukaiuttimen lähtötasoa.
Valitse tämä säätääksesi
keskikaiuttimen lähtötasoa.
Valitse tämä säätääksesi oikean
etukaiuttimen lähtötasoa.
Valitse tämä säätääksesi oikean
surround-kaiuttimen lähtötasoa.
Valitse tämä säätääksesi oikean
surround-takakaiuttimen lähtötasoa.
Valitse tämä säätääksesi vasemman
surround-takakaiuttimen lähtötasoa.
Valitse tämä säätääksesi vasemman
surround-kaiuttimen lähtötasoa.
1. Näytä LEVEL ADJUST -valikko (ks. sivua 41).
2. Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi
-merkin
kohdalle “TEST TONE”.
3. Paina 2 tai 3-näppäintä valitaksesi asetuksen
“ON”, jotta voit tarkistaa, onko kaikkien
kaiuttimien ääni samalla tasolla.
Kaiuttimista kuuluu testiääni (vain jos kaiuttimet on aktivoitu)
seuraavassa järjestyksessä:
FRONT L (Vasen etukaiutin) = CENTER (Keskikaiutin)
FRONT R (Oikea etukaiutin)
SURR R (Oikea surround-kaiutin)
S BACK R (Oikea surround-takakaiutin)
S BACK L (Vasen surround-takakaiutin) tai
S BACK (Surround-takakaiutin)
SURR L (Vasen surround-kaiutin) = (Takaisin alkuun)
*
Jos olet valinnut surround-takakaiuttimille asetuksen “1SPK”
(ks. sivua 22), teksti “S BACK” tulee näyttöön tekstin “S BACK L”
ja “S BACK R” sijasta. Oikeasta surround-takakaiuttimesta ei
kuulu testiääntä.
*=
=
=
*=
=
Huomaa:
*
Jos olet valinnut surround-takakaiuttimille asetuksen “1SPK”
(ks. sivua 22), teksti “S BACK” tulee näyttöön tekstin “S BACK
(SBK) L” ja “S BACK (SBK) R” sijasta. Oikeasta surround-
takakaiuttimesta ei kuulu testiääntä.
• Jos olet valinnut jollekin kaiuttimelle asetuksen “NO” tai “NONE”
(ks. sivua 22), vastaavan kaiuttimen lähtötasoa ei voida säätää.
• Keskimmäisen sekä vasemman ja oikean surround-kaiuttimen
lähtötasoa voidaan säätää DVD MULTI -toistotilassa, vaikka
kaiutinasetuksiksi on valittu “NONE”.
• Kaiuttimien lähtötasoja ei voida subwooferia lukuun ottamatta
säätää, kun Analog Direct -tila on käytössä.
4. Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi -merkin
sen kaiuttimen kohdalle, jota haluat säätää.
6. Toista vaiheet 4 ja 5 säätääksesi muiden
kaiuttimien lähtötasoja.
7. Kun säädöt on tehty, paina 5 tai ∞-näppäintä
siirtääksesi
-merkin kohtaan “TEST TONE”,
ja valitse sitten “OFF”.
8. Kun olet valmis, paina EXIT-näppäintä
toistuvasti, kunnes valikko katoaa TV-ruudusta.
Huomaa:
• Jos olet valinnut jollekin kaiuttimelle asetuksen “NO” tai “NONE”
(ks. sivua 22), testiääni ei kuulu vastaavasta kaiuttimesta.
• Subwooferin lähtötasoa ei voida säätää, kun testiääni lähetetään.
Kun säädät subwooferin lähtötasoa, valitse asetus “OFF” kohdassa
“TEST TONE”.
• Testiääni ei kuulu kaiuttimista, kun valitaan DVD MULTI -tila.
43
Kaukosäätimestä:
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan,
ennen kuin se on valmis, aloita uudelleen vaiheesta 2.
Säätö on mahdollista suorittaa myös testiääntä lähettämättä. Tässä
tapauksessa voit hypätä alla kuvattujen vaiheiden 2 ja 6 yli.
5. Paina SOUND-näppäintä uudelleen ja
toista sitten vaiheet 3 ja 4 säätääksesi
muiden kaiuttimien lähtötasoja.
6. Paina TEST-näppäintä uudelleen
testiäänen pysäyttämiseksi.
SOUND
TEST
4
MENU
1. Paina SOUND-näppäintä.
Kaukosäätimen näyttöikkunaan ilmestyy
“SOUND”.
• 10 näppäintä aktivoidaan äänisäätöjä varten.
2. Paina TEST-näppäintä
tarkistaaksesi, onko kaikkien
kaiuttimen ääni samalla tasolla.
Kaiuttimista kuuluu testiääni (vain jos kaiuttimet
on aktivoitu) seuraavassa järjestyksessä:
FRNT L (Vasen etukaiutin) = CENTER (Keskikaiutin)
FRNT R (Oikea etukaiutin)
SURR R (Oikea surround-kaiutin)
SBK R (Oikea surround-takakaiutin)
SBK L (Vasen surround-takakaiutin) tai
S BACK (Surround-takakaiutin)
SURR L (Vasen surround-kaiutin) = (Takaisin alkuun)
*
Jos olet valinnut surround-takakaiuttimille asetuksen “1SPK”
(ks. sivua 22), teksti “S BACK” tulee näyttöön tekstin “SBK L” ja“SBK R” sijasta. Oikeasta surround-takakaiuttimesta ei kuulu
testiääntä.
*=
=
=
*=
3. Valitse kaiutin, jota haluat säätää.
Valitun kaiuttimen nimi näkyy
kaukosäätimen näytössä hetken aikaa.
• Valitse vasen etukaiutin painamalla
FRONT•L. Kaukosäätimen
näyttöikkunaan tulee “FRL”.
• Valitse keskikaiutin painamalla
CENTER. Kaukosäätimen
näyttöikkunaan tulee “CTR”.
• Valitse oikea etukaiutin painamalla
FRONT•R. Kaukosäätimen näyttöikkunaan tulee “FRR”.
• Valitse oikea surround-kaiutin painamalla SURR•R.
Kaukosäätimen näyttöikkunaan tulee “SURRR”.
• Valitse oikea surround-takakaiutin painamalla SBACK•R.
Kaukosäätimen näyttöikkunaan tulee “SBKR”.
• Valitse vasen surround-takakaiutin painamalla SBACK•L.
Kaukosäätimen näyttöikkunaan tulee “SBKL”.
• Valitse vasen surround-kaiutin painamalla SURR•L.
Kaukosäätimen näyttöikkunaan tulee “SURRL”.
FRONT•L
∗
∗
23
MENU
CENTER
∗
∗
56
ENTER
SURR•L∗SURR•R
∗
89
SBACK•L ∗SBACK•R
∗
0
FM MODE100
SOUND
TEST
4
MENU
FRONT•R
SUBWFR
+10
+
=
Huomaa:
• Jos olet valinnut jollekin kaiuttimelle asetuksen “NO” tai “NONE”
(ks. sivua 22), testiääni ei kuulu vastaavasta kaiuttimesta.
• Subwooferin lähtötasoa ei voida säätää, kun
testiääni lähetetään. Kun säädät subwooferin
lähtötasoa, paina SOUND, SUBWFR ja sitten
LEVEL + tai – säätääksesi kaiuttimen lähtötason
(–10 dB — +10 dB). (Kaukosäätimen
näyttöikkunaan tulee “S-WFR”.)
On suositeltavaa tehdä säädöt samalla, kun kuuntelet
ohjelmalähteen kautta toistettua ääntä.
• Testiääni ei kuulu kaiuttimista, kun valitaan DVD MULTI -tila.
SUBWFR
∗
6
Etupaneelista:
Voit käyttää myös etupaneelin näppäimiä kaiuttimien lähtötasojen
säätämiseen. Testiääni ei kuitenkaan ole käytettävissä, kun käytät
etupaneelin näppäimiä. Tee siis säädöt samalla, kun kuuntelet
ohjelmalähteen kautta toistettua ääntä.
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan,
ennen kuin se on valmis, aloita uudelleen vaiheesta 1.
1. Paina LEVEL ADJUST -näppäintä
LEVEL
ADJUST
toistuvasti valitaksesi kaiuttimen, jota
haluat säätää.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, valinta
muuttuu seuraavasti.
SUBWFR (Subwoofer) = FRNT L (Vasen etukaiutin)
CENTER (Keskikaiutin) = FRNT R (Oikea etukaiutin)
SURR R (Oikea surround-kaiutin)
SBK R (Oikea surround-takakaiutin)
SBK L (Vasen surround-takakaiutin) tai
S BACK (Surround-takakaiutin)
SURR L (Vasen surround-kaiutin) = (Takaisin alkuun)
*
Jos olet valinnut surround-takakaiuttimille asetuksen “1SPK”
(ks. sivua 22), teksti “S BACK” tulee näyttöön tekstin “SBK L” ja“SBK R” sijasta. Oikeasta surround-takakaiuttimesta ei kuulu
testiääntä.
DOWN ∞ -näppäintä säätääksesi
kaiuttimen lähtötasoa (–10 dB:stä
+10 dB:iin).
3. Toista vaiheet 1 ja 2 säätääksesi muiden
kaiuttimien lähtötasoja.
CONTROL
44
Ääniparametrien säätö Surround-
T
ja DSP-tiloja varten—EFFECT ADJUST
Voit säätää Surround- ja DSP-ääniparametrit mielesi mukaan.
• Te kem äsi säädöt tallennetaan kutakin ohjelmalähdettä varten.
7
Säädettävät parametrit
Voit säätää seuraavia parametreja:
Kuvaruutunäytön käyttö (kaukosäätimen kautta):
1. Näytä EFFECT ADJUST -valikko (ks. sivua 41).
Suomi
Surround-, DAP-, JVC Theater Surround- ja All Channel
Stereo -tilat (kun keskikaiutin on kytketty)
CENTER TONE :
(CTR TONE)
DAP-tilat ja JVC Theater Surround
EFFECT LEVEL :
(EFFECT)
ROOM SIZE:
(ROOMSIZE)
LIVENESS:
Huom!
Voit säätää efektitasoa (Effect Level) vain, kun käytössä on DAPtila ja 3D-PHONIC-merkkivalo palaa.
Vain Pro Logic II Music
PANORAMA:
(PNRAMA)
valitsinta
CENTER WIDTH :
(CWIDTH)
DIMENSION:
Säädä keskiäänensävy. Kun luku suurenee,
puhe tulee yhä selvemmäksi, joten
ihmisäänet muuttuvat pehmeistä
terävämmiksi. (Valitse normaalitapauksessa
“3”. Säätöalue: 1 – 5)
Säädä DAP-efektin taso. Kun luku
suurenee, DAP-efekti tulee yhä
voimakkaammaksi. (Valitse
normaalitapauksessa “3”. Säätöalue: 1 – 5)
Säädä kuvitellun huoneen koko. Kun luku
suurenee, heijastusten aikaväli kasvaa,
joten tunnet olevasi yhä suuremmassa
huoneessa. (Valitse normaalitapauksessa
“3”. Säätöalue: 1 – 5)
Säädä eloisuusefekti. Kun luku suurenee,
heijastusten vaimennustaso pienenee
vähitellen niin, että akustiikka muuttuu
“elottomasta”“eloisaksi”. (Valitse
normaalitapauksessa “3”. Säätöalue: 1 – 5)
Valitse “ON” lisätäksesi “ympäröivän”ääniefektin ja seinänvierivaikutelman.
(Alkuasetus: “OFF”)
Säädä keskikanavan lokalisaatio
keskikaiuttimen ja vasempien/oikeiden
kaiuttimien välillä. Kun luku suurenee,
keskikanavan ääni siirtyy kohti vasempia ja
oikeita kaiuttimia. (Valitsee
normaalitapauksessa “3”. Säätöalue: OFF
ja 1 – 7)
Säädä äänen lokalisaatio. Kun luku
kasvaa, äänen lokalisaatio siirtyy takaa
eteenpäin. (Valitse normaalitapauksessa
“4”. Säätöalue: 1 – 7)
Parametrit, joita ei voida säätää valittuina olevia Surroundja DSP-tiloja varten, eivät ole käytössä.
2. Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi -merkin
sen parametrin kohdalle, jota haluat säätää.
3. Paina 2 tai 3-näppäintä säätääksesi parametria.
4. Toista vaiheet 2 ja 3 säätääksesi muita
parametreja.
5. Kun olet valmis, paina EXIT-näppäintä
toistuvasti, kunnes valikko katoaa TV-ruudusta.
Etupaneelista:
Muistathan ennen aloitusta...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan,
ennen kuin se on valmis, aloita uudelleen vaiheesta 1.
1. Paina EFFECT-näppäintä toistuvasti
EFFECT SET
valitaksesi parametrin, jota haluat
säätää.
• Joka kerta kun näppäintä painetaan, valinta
muuttuu seuraavasti:
EFFECT = ROOMSIZE = LIVENESS
CTR (keskikaiutin) TONE = PNRAMA (Panorama)
C (keskikaiutin) WIDTH = DIMENSION
(Takaisin alkuun)
Parametrit, joita ei voida säätää valittuina olevia Surround- ja
DSP-tiloja varten, eivät ole käytössä.
2. Paina CONTROL UP 5 tai
=
=
=
CONTROL
DOWNUP
DOWN ∞ säätääksesi muita
parametreja.
3. Toista vaiheet 1 ja 2 säätääksesi
muita parametreja.
Huom!
Parametrit, joita ei voida säätää valittuina olevia Surround- ja DSP-
tiloja varten, eivät ole käytössä.
45
COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä
COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä mahdollistaa JVC:n audiokomponenttien käytön vastaanottimessa olevan kaukoohjausanturin välityksellä.
Jos haluat käyttää tätä kaukosäätöjärjestelmää, sinun on kytkettävä
JVC:n audiokomponentit COMPU LINK (SYNCHRO)-4 -jakkien
avulla (ks. alta) RCA-liittimillä varustettuja kaapeleita käyttävien
liitäntöjen lisäksi (ks. sivuja 8 ja 9).
• Varmista, että näiden komponenttien verkkojohdot on irrotettu
pistorasiasta ennen liitäntää. Kytke verkkojohdot pistorasiaan
vasta sitten, kun kaikki liitännät ovat valmiit.
CD-soitin
CD-tallennin
Kasettidekki
tai
MD-tallennin
COMPU LINK – 4
(SYNCHRO)
Automaattinen ohjelmalähteen valinta
Kun painetaan kytketyn komponentin tai sen oman kaukosäätimen
toistonäppäintä (
ohjelmalähde vaihtuu komponentin kohdalle. Toisaalta jos valitset
uuden ohjelmalähteen vastaanottimesta tai kaukosäätimestä, valittu
komponentti alkaa toiston heti.
Molemmissa tapauksissa aikaisemmin valittu ohjelmalähde jatkaa
toistoa äänettömästi muutaman sekunnin ajan.
Automaattinen virran kytkentä/katkaisu (valmiustila):
mahdollista vain COMPU LINK-3 ja COMPU LINK-4
Liitettyihin komponentteihin kytketään virta ja niistä katkaistaan
(valmiustilaan) virta yhdessä vastaanottimen kanssa.
Kun vastaanottimeen kytketään virta, yksi liitetyistä komponenteista
kytkeytyy päälle automaattisesti riippuen aikaisemmin valitusta
komponentista.
Kun vastaanottimesta katkaistaan virta, liitetyt komponentit
kytkeytyvät pois päältä (valmiustilaan).
Synkronoitu äänitys
Synkronoidulla äänityksellä tarkoitetaan sitä, että kasettidekki (tai
MD-tallennin) aloittaa äänityksen heti, kun CD alkaa soimaan.
Jos haluat käyttää synkronoitua äänitystä, noudata alla olevia
vaiheita:
33
3), vastaanotin kytketään automaattisesti päälle ja
33
Suomi
Levylautanen
Huomaa:
• COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmäversioita on neljä. Tämä
vastaanotin on varustettu neljännellä versiolla—COMPU LINK -4:llä,
joka on aikaisempaan versioon—COMPU LINK-3:een lisätty
systemaattinen toiminto CD-tallentimen kanssa.
• Jos audiokomponentissa on kaksi COMPU LINK-jakkia, voit käyttää
jompaakumpaa niistä. Jos siinä on vain yksi COMPU LINK-jakki,
liitä se siten, että se on viimeinen kohta komponenttien sarjassa.
(Esim. levy- tai CD-soitin yllä olevassa piirroksessa).
• Kun haluat käyttää kasettidekkiä tai MD-tallenninta COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmällä, aseta ohjelmalähteen nimi oikein.
(Ks. sivua 17).
• Tutustu myös audiokomponenttien mukana toimitettuihin
ohjekirjoihin.
Tämän kaukosäätöjärjestelmän avulla voidaan käyttää neljää alla
mainittua toimintoa.
Kaukosäätö vastaanottimessa olevan kaukoohjausanturin avulla
Voit säätää kytkettyjä audiokomponentteja vastaanottimessa olevan
kauko-ohjausanturin kautta käyttämällä tätä kaukosäädintä. Osoita
kaukosäädin suoraan vastaanottimessa olevaa kauko-ohjausanturia
kohti. Yksityiskohdat löytyvät sivuilta 52 ja 53.
1. Pane kasetti kasettidekkiin (tai MD-levy
MD-tallennin) ja CD-levy CD-soittimeen.
2. Paina kasettidekin (tai MD-tallennin) äänitys- (
ja taukonäppäintä (
Tämä asettaa kasettidekin (tai MD-tallennin) äänitystaukoon.
Jos et paina äänitys- (¶) ja taukonäppäintä (8) yhtä aikaa,
synkronoitu äänitystoiminto ei toimi.
88
8) yhtä aikaa.
88
3. Paina CD-soittimen toistonäppäintä (3).
Ohjelmalähde vaihtuu vastaanottimessa ja heti toiston alettua
kasettidekki (tai MD-tallennin) aloittaa äänityksen. Toison
päätyttyä kasettidekki (tai MD-tallennin) siirtyy äänitystaukoon
ja pysähtyy n. 4 sekuntia myöhemmin.
Huomaa:
• Valittuja ohjelmalähteitä ei voida vaihtaa synkronoidun äänityksen
aikana.
• Jos komponenttiin katkaistaan virta synkronoidun äänityksen
aikana, COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä ei mahdollisesti toimi
kunnolla. Tässä tapauksessa sinun on aloitettava taas alusta.
¶¶
¶)
¶¶
46
TEXT COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä
TEXT COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmä on kehitetty äskettäin käsittelemään CD-tekstiin* ja MD-levyille tallennettuja
levytietoja. Käyttämällä näitä levyssä olevia tietoja voit käyttää TEXT COMPU LINK -kaukosäätöjärjestelmällä varustettua
CD-soitinta tai MD-tallenninta vastaanottimen avulla.
Liitännät:
Jos haluat käyttää tätä kaukosäätöjärjestelmää, sinun on kytkettävä
käyttämäsi CD-soitin ja/tai MD-tallennin alta näkyviä toimenpiteitä
noudattaen.
1. Jos olet jo kytkenyt CD-soittimen, MD-
Suomi
tallentimen ja tämän vastaanottimen
pistorasiaan, irrota ensin niiden verkkojohdot
pistorasiasta.
2. Kytke CD-soitin, MD-tallennin ja tämä
vastaanotin COMPU LINK -jakkien ja TEXT
COMPU LINK -jakkien avulla seuraavasti.
1) COMPU LINK -jakit: Käytä monauraalisilla
minipistokkeilla varustettuja kaapeleita (ei toimiteta tämän
vastaanottimen mukana).
CD-soitin
MD-tallennin
COMPU LINK – 4
(SYNCHRO)
2) TEXT COMPU LINK -jakit: Käytä stereominipistokkeilla
varustettuja kaapeleita (ei toimiteta tämän vastaanottimen
mukana).
CD-soitin
MD-tallennin
TEXT
COMPU LINK
3. Kytke CD-soitin, MD-tallennin ja tämä
vastaanotin käyttämällä RCA-liittimillä
varustettuja kaapeleita (ks. sivua 9) seuraavasti.
4. Kytke näiden yllä mainittujen komponenttien
verkkojohdot pistorasioihin.
Toiminnot:
Voit käyttää alla lueteltuja toimintoja tämän kaukosäätöjärjestelmän
avulla.
Levytietojen näyttö TV-ruudusta
TV-ruudusta näkyvät levytiedot, kuten esim. esittäjä ja levyn nimi
(sekä kappaleiden nimet vain silloin, kun valitaan CD-teksti).
Levyn haku vain CD-soitinta varten
Tämän kaukosäätöjärjestelmän avulla voit hakea levyt esittäjän,
levyn nimen ja musiikkilajin mukaan.
Tällä levyn haulla voit löytää helposti levyn, jota haluat soittaa.
Levytietojen syöttö
Jos CD-soittimessa tai MD-tallentimessa on levymuistitoiminto,
seuraavat normaaleita ääni-CD- tai MD-levyjä koskevat tiedot
voidaan syöttää TV-ruudussa.
• CD-levyt: Esittäjä, levyn nimi ja musiikkilaji
• MD-levyt: Levyn nimi ja laulujen nimet
*
Mikä tämä CD-tekstiin on?
CD-tekstiin on tallennettu joitakin levyä koskevia tietoja (mm. levyn
nimi, esiintyjä, säveltäjä, sovittaja yms.).
Huomaa:
• Jos audiokomponentissa on kaksi COMPU LINK -jakkia, voit
käyttää jompaakumpaa niistä. Jos siinä on vain yksi COMPU LINK
-jakki, liitä se siten, että se on viimeinen kohta komponenttien
sarjassa. (Esim. CD-soitin yllä olevassa piirroksessa).
• Jos audiokomponentissa on kaksi TEXT COMPU LINK -jakkia, voit
käyttää jompaakumpaa niistä. Jos siinä on vain yksi TEXT COMPU
LINK -jakki, liitä se siten, että se on viimeinen kohta komponenttien
sarjassa. (Esim. CD-soitin yllä olevassa piirroksessa).
• Näyttöön ilmestyy “TEXT COMPULINK SOURCE NOT
CONNECTED” seuraavissa tapauksissa:
– Jos vasemmalla selitettyjä liitäntöjä ei ole tehty oikein.
– Jos yrität käyttää TEXT COMPU LINK -toimintoa pian sen
jälkeen, kun kytketty laite on käynnistetty.
Tämä ei ole toimintahäiriö laitteissa.
• Tutustu myös CD-soittimen tai MD-tallentimen mukana
toimitettuihin ohjekirjoihin.
TÄRKEÄÄ!
Jos kytket virran vastaanottimeen, ennen kuin kytket virran muihin
komponentteihin suoritettuasi niiden kytkennän, TEXT COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmä ei toimi kunnolla.
Jos näin tapahtuu:
1. Katkaise virta kaikista komponenteista, myöskin tästä
vastaanottimesta.
2. Kytke virta liitettyihin komponentteihin.
3. Kytke virta tähän vastaanottimeen.
5. Kytke virta ensin liitettyihin komponentteihin ja
vasta sitten vastaanottimeen.
47
Käyttö:
Jos haluat käyttää tätä kaukosäätöjärjestelmää, sinun on kytkettävä
TV takapaneelissa olevaan MONITOR OUT -jakkiin (ks. sivua 11)
ja asetettava TV:n tulotila oikeaan paikkaan, johon vastaanotin on
liitetty. Varmista, että olet kytkenyt TEXT COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmällä varustetun CD-soittimen tai
MD-tallentimen. Muussa tapauksessa et voi käyttää
seuraavia toimintoja.
Käyttönäppäimet kuvaruudulla (kaukosäätimestä)
A/V CONTROL RECEIVER
Kun TEXT DISPLAY -näppäintä
painetaan, näyttöikkunaan
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
TV/DBS VIDEOPHONO
TAPE/MD
VCR1 VCR2
DSP
SURROUND
SURR/DSP
ANALOG/DIGITAL
BOOST∗FRONT•L
SOUND
DIGITAL EQ
∗
RETURN FM MODE 10 0
CH/
TEXT
MENU
REC
PAUSE
SLEEP
OFF
BASS
231
MENU
CENTER∗SUBWFR
TEST
∗
564
ENTER
SURR•L∗SURR•R
∗
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
∗
0
10
+−+−+
LEVEL
TV VOL
∗
TA/NEWS/
PLAY
INFO
/REWFF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
PTY
STOP
DISPLAY MODE
∗
ANALOG
DIRECT
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
DISPLAY
FM/AM
FRONT•R
VOLUME
CONTROL
USB
INPUT
+10
+
−
EXIT
PTY
ilmestyy “MENU”.
TEXT
DISPLAY
MENU
/REWFF/
PTY
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
EXIT
PTY
1 Ohjelmalähteen nimi: CD tai MD.
2 Valitse
tai ja paina sitten SET-näppäintä
vaihtaaksesi levyn.
3 Kappaleen numerot ja nimet.
• Kun siirrät
kappaleen numeron kohdalle, voit
muuttaa kappaletietoja painamalla 2 tai 3. Joka kerta
kun painat näppäintä, kappaletiedot vuorottelevat
kappaleen nimen ja esiintyjän välillä. (Voit aloittaa
myös kappaleen toiston painamalla SET-näppäintä).
4 Valitse tämä (siirrä
eteen) ja paina sitten SETnäppäintä siirtyäksesi DISC SEARCH -ruutuun
(ks. sivua 49).
5 Valitse tämä (siirrä
eteen) ja paina sitten SET-näppäintä
siirtyäksesi TITLE INPUT -ruutuun (ks. sivua 50).
6 Tämä tulee näkyviin vain silloin, kun valitaan CD-teksti.
7 Levytiedot, kuten esim. levyn nimi, esittäjä ja
musiikkilaji.
Kun tämä valitaan (siirrä
eteen), voit muuttaa
levytietoja painamalla 2 tai 3. Joka kerta kun painat
näppäintä, levytiedot (ks. “Kohdan 7 huomautusta”)
muuttuvat.
8 Valitse tai ja paina sitten SET-näppäintä
vaihtaaksesi kappaleen.
9 Käytettävät näppäimet ja niiden toiminnot tämänhetkistä
valintaa varten.
Tästä näkyvä merkki vaihtuu sen mukaan, mikä on
valittu (siirrä
eteen) tällä hetkellä ruutuun. Ks.
“Kohdan 9 huomautusta”.
Kohdan 7 huomautusta:
Näyttöön tulevat seuraavat tiedot:
• CD-tekstejä varten—levyn nimi, esittäjä, laji, lauluntekijä, säveltäjä,
sovittaja, viesti
Vain tallennetut tiedot näkyvät. Jos mitään tietoja ei ole, näkyviin
tulee “NO DATA”.
• MD-levyjä varten—levyn nimi.
Jos mitään tietoja ei ole, näkyviin tulee “NO DATA”.
Suomi
Levytietojen näyttö TV-ruudusta
Paina TEXT DISPLAY -näppäintä, kun
ohjelmalähteeksi on valittu “CD” tai “MD”.
Levytietoruutu ilmestyy TV:hen.
Kohdan 9 huomautusta:
Esim. SET-näppäintä käytetään käynnistämään toisto (PLAY),
siirtymään seuraavaan ruutuun (ENTER) ja määräämään valinta
(ENTER).
Kun haluat poistua levytietoruudusta
Paina EXIT-näppäintä.
Huomaa:
• Kuvaruutunäyttö katoaa näkyvistä seuraavissa tapauksissa:
– jos mitään toimintoja ei suoriteta n. 10 minuutin aikana.
– jos suoritat jonkun muun kuin tässä osassa selitetyn toiminnon.
• Jos haluat säätää MD-tallentimen käyttämällä TEXT COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmää, sinun täytyy vaihtaa näytöstä näkyvä
ohjelmalähteen nimi kohdalta “TAPE” kohdalle “MD”. (Ks. sivua 17).
• Joitakin erikoiskirjaimia kuten esim. painomerkein varustettuja
kirjaimia ei voida tuoda näyttöön oikein.
48
Levyn haku (vain CD-soitinta varten)
Levyn haku esittäjän mukaan:
1. Paina TEXT DISPLAY -näppäintä, kun
ohjelmalähteeksi on valittu “CD”.
TV-ruutuun ilmestyy levytietonäyttö.
2. Paina 5 tai ∞näppäintä siirtääksesi
Suomi
-merkin kohdalle
“SEARCH” ja paina
sitten SET-näppäintä.
DISC SEARCH -ruutu
ilmestyy TV:hen.
3. Paina 5 tai ∞näppäintä siirtääksesi
-merkin kohdalle
“PERFORMER” ja
paina sitten SETnäppäintä.
Näkyviin ilmestyy
PERFORMER SEARCH -ruutu.
Levyn haku levyn nimen mukaan:
1. Paina TEXT DISPLAY -näppäintä, kun
ohjelmalähteeksi on valittu “CD”.
TV-ruutuun ilmestyy levytietonäyttö.
2. Paina 5 tai ∞näppäintä siirtääksesi
-merkin kohdalle
“SEARCH” ja paina
sitten SET-näppäintä.
DISC SEARCH -ruutu
ilmestyy TV:hen.
3. Paina 5 tai ∞näppäintä siirtääksesi
-merkin kohdalle
“DISC TITLE” ja
paina sitten SETnäppäintä.
Näkyviin ilmestyy DISC
TITLE SEARCH -ruutu.
4. Paina 5 / ∞ / 2 / 3 -näppäintä siirtääksesi merkin hakemasi esittäjän ensimmäisen
kirjaimen eteen ja paina sitten SET-näppäintä.
Jos haluat korjata väärin syötetyn kirjaimen, paina
5 / ∞ / 2 / 3 -näppäintä siirtääksesi
kirjaimen eteen ja paina sitten SET-näppäintä.
Huom!
Merkit, kuten @, # tai $ eivät ole käytettävissä hakua varten.
-merkin oikean
5. Paina SET-näppäintä
uudelleen.
Levyn haku alkaa. Sitten
ilmestyy näkyviin SEARCH
RESULT -ruutu, josta näkyvät
esittäjät.
6. SEARCH RESULT -ruudussa voit toimia
seuraavasti:
• Levytietoja koskevan näytön vaihto: Paina 5 tai ∞-
näppäintä siirtääksesi
paina sitten 2 tai 3-näppäintä. Joka kerta kun painat 2 tai 3-
näppäintä, levytiedot vuorottelevat esittäjän ja levyn nimen
välillä.
• Levyn soiton käynnistys ja levytietoruutuun siirtyminen
(ks. sivua 48): Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi
merkin haetun levyn kohdalle ja paina sitten SET-näppäintä.
• Näkymättömien levytietojen esittäminen (jos yli 5 levyä
luetellaan haun tuloksena): Paina 5 tai ∞-näppäintä, kunnes
ne tulevat näkyviin.
• Siirtyminen takaisin PERFORMER SEARCH -ruutuun:
Paina EXIT-näppäintä.
-merkin haetun levyn kohdalle ja
-
4. Paina 5 / ∞ / 2 / 3 -näppäintä siirtääksesi
-merkin hakemasi levyn nimen ensimmäisen
kirjaimen eteen ja paina sitten SET-näppäintä.
Jos haluat korjata väärin syötetyn kirjaimen, paina
5 / ∞ / 2 / 3 -näppäintä siirtääksesi
kirjaimen eteen ja paina sitten SET-näppäintä.
Huom!
Merkit, kuten @, # tai $ eivät ole käytettävissä hakua varten.
-merkin oikean
5. Paina SET-näppäintä
uudelleen.
Levyn haku alkaa. Sitten
ilmestyy näkyviin SEARCH
RESULT -ruutu, josta näkyvät
levyn nimen.
6. SEARCH RESULT -ruudussa voit toimia
seuraavasti:
• Levytietoja koskevan näytön vaihto: Paina 5 tai ∞-
näppäintä siirtääksesi
paina sitten 2 tai 3-näppäintä. Joka kerta kun painat 2 tai 3-
näppäintä, levytiedot vuorottelevat esittäjän ja levyn nimen
välillä.
• Levyn soiton käynnistys ja levytietoruutuun siirtyminen
(ks. sivua 48): Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi
merkin haetun levyn kohdalle ja paina sitten SET-näppäintä.
• Näkymättömien levytietojen esittäminen (jos yli 5 levyä
luetellaan haun tuloksena): Paina 5 tai ∞-näppäintä,
kunnes ne tulevat näkyviin.
• Siirtyminen takaisin DISC TITLE SEARCH -ruutuun:
Paina EXIT-näppäintä.
-merkin haetun levyn kohdalle ja
-
49
Levyn haku lajin mukaan:
1. Paina TEXT DISPLAY -näppäintä, kun
ohjelmalähteeksi on valittu “CD”.
TV-ruutuun ilmestyy levytietonäyttö.
2. Paina 5 tai ∞näppäintä siirtääksesi
-merkin kohdalle
“SEARCH” ja paina
sitten SET-näppäintä.
DISC SEARCH -ruutu
ilmestyy TV:hen.
3. Paina 5 tai ∞näppäintä siirtääksesi
-merkin kohdalle
“GENRE” ja paina
sitten SET-näppäintä.
Näkyviin ilmestyy GENRE
SEARCH -ruutu.
4. Paina 5 tai ∞näppäintä siirtääksesi
-merkin hakemasi
lajin kohdalle ja paina
sitten SET-näppäintä.
Jos haluat saada näyttöön
näkymättömät lajit, paina
5 tai
∞-näppäintä, kunnes ne tulevat näkyviin.
Levyn haku alkaa. Sitten ilmestyy näkyviin
SEARCH RESULT -ruutu, josta näkyy levyn nimi.
Levytietojen syöttö
CD-soitin, jossa on levymuistitoiminto:
Voit käyttää levymuistitoimintoa tämän vastaanottimen avulla.
Normaalien CD-äänilevyjen levytiedot (esittäjä, levyn nimi ja
musiikin laji) tallennetaan CD-soittimeen asennettuun muistiin.
Katso levymuistitoimintoa koskevat yksityiskohdat CD-soittimesi
mukana toimitetusta ohjekirjasta.
• Esittäjää, levyn nimeä ja musiikkilajia koskevat tiedot tallennetaan
tavallisesti CD-tekstiin. Jos itse levylle ei ole kuitenkaan
tallennettu lajia koskevia tietoja CD-tekstinä, voit itse syöttää
musiikkilajin.
Huomaa:
Voit siirtyä CD-tekstiä varten tarkoitettuihin TITLE INPUT -ruutuihin
ja syöttää nimet. Et voi kuitenkaan tallentaa nimiä, jotka olet
syöttänyt CD-tekstiin.
Esim: Alla mainittujen tietojen syöttö levyä 1 varten
Esittäjä: “MICHAEL”
Levyn nimi: “MY FAVORITE”
1. Paina TEXT DISPLAY -näppäintä, kun
ohjelmalähteeksi on valittu “CD”.
TV-ruutuun ilmestyy levytietonäyttö.
2. Paina 5 tai ∞-
näppäintä siirtääksesi
-merkin kohdalle
“TITLE INPUT” ja
paina sitten SETnäppäintä.
TITLE INPUT/PERFORMER
-ruutu ilmestyy TV: hen.
Suomi
5. SEARCH RESULT -ruudussa voit toimia
seuraavasti:
• Levytietoja koskevan näytön vaihto: Paina 5 tai ∞-
näppäintä siirtääksesi
paina sitten 2 tai 3-näppäintä. Joka kerta kun painat 2 tai 3
-näppäintä, levytiedot vuorottelevat esittäjän ja levyn nimen
välillä.
• Levyn soiton käynnistys ja levytietoruutuun siirtyminen
(ks. sivua 48): Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi
-merkin haetun levyn kohdalle ja paina sitten SET-näppäintä.
• Näkymättömien levytietojen esittäminen (jos yli 5 levyä
luetellaan haun tuloksena): Paina 5 tai ∞-näppäintä,
kunnes ne tulevat näkyviin.
• Siirtyminen takaisin GENRE SEARCH -ruutuun:
Paina EXIT-näppäintä.
-merkin haetun levyn kohdalle ja
3. Paina 5 / ∞ / 2 / 3 -näppäintä siirtääksesi
-merkin haluamasi kirjaimen eteen ja paina
sitten SET-näppäintä kirjaimen syöttämiseksi.
• Jos nykyinen CD on CD-teksti, siirry vaiheeseen 5 syöttämättä
esittäjää.
Jos haluat käyttää pieniä kirjaimia, paina 5 / ∞ / 2 / 3
-näppäintä siirtääksesi
SET-näppäintä.
Jos haluat käyttää taas isoja kirjaimia, paina 5 / ∞ / 2 / 3
-näppäintä siirtääksesi
SET-näppäintä.
-merkin kohdalle ja paina sitten
-merkin kohdalle ja paina sitten
Jatkuu seuraavalla sivulla.
50
4. Toista vaihe 3, kunnes
olet lopettanut nimen
syötön (enintään 32
kirjainta).
kohdalle + tai = ja paina sitten SET-näppäintä, kunnes
väärä kirjain on valittu.
2) Paina 5 / ∞ / 2 / 3 -näppäintä siirtääksesi
kohdalle
kirjaimen pois.
3) Paina 5 / ∞ / 2 / 3 -näppäintä siirtääksesi
oikean kirjaimen eteen ja paina sitten SET-näppäintä oikean
kirjaimen syöttämiseksi.
5. Paina 5 / ∞ / 2 / 3
-näppäintä siirtääksesi
-merkin kohdalle
“DISC 1: MICHAEL
(tässä esimerkissä)” ja
paina sitten SETnäppäintä.
Näkyviin ilmestyy TITLE INPUT/DISC TITLE -ruutu.
6. Syötä levyn nimi
noudattaen vaiheita
3 ja 4.
• Jos nykyinen CD on CD-
teksti, siirry seuraavaan
vaiheeseen syöttämättä
levyn nimeä.
7. Paina 5 / ∞ / 2 / 3
-näppäintä siirtääksesi
-merkin kohdalle
“DISC 1: MY
FAVORITE (tässä
esimerkissä)” ja paina
sitten SET-näppäintä.
Näkyviin ilmestyy TITLE INPUT/DISC 1 GENRE -ruutu.
8. Paina 5 tai ∞-näppäintä siirtääksesi-merkin
haluamasi lajin kohdalle ja paina sitten SETnäppäintä.
Näkyviin ilmestyy taas levytietoruutu.
Jos haluat saada näyttöön näkymättömät lajit, paina 5 tai ∞
-näppäintä, kunnes ne tulevat näkyviin.
-merkin
-merkin
MD-tallennin:
Voit kirjoittaa levytiedot (levyn ja laulun nimet) levyyn. Voit
kirjoittaa laulun nimen vain tällä hetkellä valittua laulua varten.
• Jos sinulla on CD-MD-yhdistelmädekki, voit syöttää myös
normaalien CD-äänilevyjen levytiedot (esittäjän, levyn nimen ja
musiikin lajin) CD-MD-yhdistelmädekkiin asennettuun muistiin.
(Tämä suoritetaan noudattamalla vasemmalla olevaa menetelmää
“CD-soitin, jossa on levymuistitoiminto” sivua 50).
• Jos levyn tai laulun nimi vaihdetaan ja uusi nimi sisältää yli 32
kirjainmerkkiä, nimestä poistetaan 32. kirjainmerkin jälkeiset
kirjaimet.
1. Paina TEXT DISPLAY -näppäintä, kun
ohjelmalähteeksi on valittu “MD”.
TV-ruutuun ilmestyy levytietonäyttö.
2. Paina 5 tai ∞-
näppäintä siirtääksesi
-merkin kohdalle
“TITLE INPUT” ja
paina sitten SETnäppäintä.
DISC TITLE INPUT
-ruutuilmestyy TV:hen.
3. Syötä nimi noudattaen
vaiheita 3 ja 4 “CD-
soitin, jossa on
levymuistitoiminto”.
• Voit syöttää enintään 32
kirjainta levyn nimeä varten.
4. Paina 5 / ∞ / 2 / 3
-näppäintä siirtääksesi
-merkin juuri
syöttämäsi levyn nimen
kohdalle ja paina sitten
SET-näppäintä.
Levyn nimi tallennetaan
muistiin ja näkyviin tulee SONG TITLE INPUT -ruutu tällä
hetkellä valittua laulua varten.
• Voit syöttää laulun nimen tällä hetkellä valittua laulua varten.
5. Syötä laulun nimi noudattaen vaiheita
3 ja 4 “CD-soitin, jossa on levymuistitoiminto”.
• Voit syöttää enintään 32 kirjainta laulun nimeä varten.
6. Paina 5 / ∞ / 2 / 3 -näppäintä siirtääksesi
-merkin juuri syöttämäsi laulun nimen kohdalle
ja paina sitten SET-näppäintä.
Laulun nimi tallennetaan muistiin ja näkyviin tulee taas
levytietoruutu.
51
JVC:n audio/videokomponenttien käyttö
JVC:n audio- ja videokomponentteja voidaan käyttää tämän vastaanottimen kaukosäätimellä, koska JVC-komponenttien
ohjaussignaalit on esiasetettu kaukosäätimeen.
Audiokomponenttien käyttö
TÄRKEÄÄ!
Kun haluat käyttää JVC:n audiokomponentteja tällä kaukosäätimellä:
• Sinun on kytkettävä JVC:n audiokomponentit COMPU LINK
(SYNCHRO) -jakkien avulla (ks. sivua 46) RCA-liittimillä
varustettuja kaapeleita käyttävien liitäntöjen lisäksi (sivuilta 8 ja 9).
• Osoita kaukosäädin suoraan vastaanottimessa olevaa
kauko-ohjausanturia kohti.
• Jos valitset ohjelmalähteen etupaneelissa olevilla näppäimillä tai
valikkotoiminnolla, kaukosäädin ei ohjaa kyseistä
ohjelmalähdettä. Jos haluat käyttää ohjelmalähdettä
kaukosäätimellä, ohjelmalähde on valittava kaukosäätimessä
olevilla ohjelmalähteen valintanäppäimillä.
• Kun haluat käyttää kasettidekkiä tai MD-tallenninta COMPU LINK
-kaukosäätöjärjestelmällä, aseta ohjelmalähteen nimi oikein.
(Ks. sivua 17).
• Tutustu myös komponenttien mukana toimitettuihin ohjekirjoihin.
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1TVAUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TV/DBS VIDEOPHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG
DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
Huom!
Kun painat jotakin ohjelmalähteen valintanäppäimistä,
käyttötila tulee näyttöikkunaan. Esimerkiksi oheisesta
kuvasta näkyy, että kaukosäädin toimii nyt CD-käyttötilassa.
NäppäimetMerkit
FM/AM TUNER
CDCD
CDRCDR
PHONOPHONO
TAPE/MDTAPE
CONTROL (toistuvasti)*
SOUNDSOUND
CDR
TAPE/MD
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
MENU
TEST∗CENTER∗SUBWFR
564
ENTER
SURR•L∗SURR•R
∗
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
∗
∗
0
10
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
∗
TA/NEWS/
PLAY
MENU
INFO
/REWFF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
∗
+10
+
VOLUME
−
EXIT
PTY
CONTROL
VCR1
CDDSC
TAPE
CDR
Viritin
Voit suorittaa aina seuraavat toimenpiteet:
FM/AM:Vuorottelee FM:n ja AM:n
(MW/LW) välillä.
FM/AM-näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet:
1 – 10, +10:Valitsee esiasetetun kanavanumeron
suoraan.
Paina numeroa 5 kanavanumeroa 5
varten.
Paina +10, sitten 5 kanavanumeroa
15 varten.
Paina +10, sitten 10 kanavanumeroa
20 varten.
FM MODE:Vaihtaa FM-vastaanottotilan.
PTY SEARCH:Hakee ohjelman PTY-koodeilla.
PTY +/–:Valitsee PTY-koodit.
TA/NEWS/INFO:Valitse ohjelmat Enhanced Other
Network -toimintoa (muiden
ohjelmaryhmien tarkkailu) varten.
DISPLAY MODE:Näytössä RDS-signaalit.
Äänensäätöosa (Vahvistin)
Voit suorittaa aina seuraavat toimenpiteet:
SURROUND:Kytke päälle ja valitse Surround-tilat.
DSP:Kytke päälle ja valitse DSP-tilat.
SURR/DSP OFF:Kytke pois päältä Surround- ja DSP-
tilat.
SOUND-näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet:
FRONT•L, sitten LEVEL +/–:Säädä vasemman etukaiuttimen
lähtötaso. “FRL” tulee näyttöön.
FRONT•R, sitten LEVEL +/– :Säädä oikean etukaiuttimen
lähtötaso. “FRR” tulee näyttöön.
CENTER, sitten LEVEL +/–:Säädä keskikaiuttimen lähtötaso.
“CTR” tulee näyttöön.
SURR•L, sitten LEVEL +/–:Säädä vasemman surround-
kaiuttimen lähtötaso. “SURRL”
tulee näyttöön.
SURR•R, sitten LEVEL +/–:Säädä oikean surround-
kaiuttimen lähtötaso. “SURRR”
tulee näyttöön.
SBACK•L, sitten LEVEL +/–:Säädä vasemman surround-
takakaiuttimen lähtötaso.“SBKL” tulee näyttöön.
SBACK•R, sitten LEVEL +/– :Säädä oikean surround-
takakaiuttimen lähtötaso.“SBKR” tulee näyttöön.
SUBWFR, sitten LEVEL +/–:Säädä subwooferin lähtötaso.
“S-WFR” tulee näyttöön.
DIGITAL EQ, sitten LEVEL+/– :Valitse taajuusalue ja säädä sen
taso. “EQ” tulee näyttöön.
TEST:Kytke testiääni päälle tai pois.
BASS BOOST:Kytke basson vahvistus päälle tai
pois.
Huom!
Säädettyäsi äänet paina vastaavan ohjelmalähteen valintanäppäintä
ohjataksesi kohdelähdettä 10 näppäimellä; muuten 10 näppäintä ei
voida käyttää kohdelähteen ohjaukseen.
Suomi
*
Painamalla CONTROL-näppäintä toistuvasti voit valita
muun ohjelmalähteen—“VCR1”, “TAPE”, “CDR” tai“CDDSC”.
52
CD-soitin
CD-näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet CD-soittimella:
3 PLAY:Aloittaa soiton.
4:Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen
alkuun.
¢:Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.
7 STOP:
Pysäyttää toiminnan.
8 PAUSE:Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina
Suomi
3 PLAY -näppäintä.
1 – 10, +10:Valitsee kappaleen numeron suoraan.
Paina numeroa 5 kappalenumeroa 5 varten.
Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15 varten.
Paina +10, sitten 10 kappalenumeroa 20 varten.
Paina +10, +10, sitten 10 kappalenumeroa 30 varten.
CD-vaihtaja
Painettuasi CONTROL-näppäintä kerran toisensa jälkeen, kunnes
näyttöikkunaan tulee “CDDSC”, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet CD-vaihtajalla:
3 PLAY:Aloittaa toiston.
4:Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen
alkuun.
¢:Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.
7 STOP:Pysäytä toisto tai äänitys.
8 PAUSE:Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina
3 PLAY -näppäintä.
1 – 6, 7/P:Valitse CD-vaihtajaan asetetun levyn numero.
CD-näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet CD-vaihtajalla:
1 – 10, +10:Valitsee kappaleen numeron suoraan.
Paina numeroa 5 kappalenumeroa 5 varten.
Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15 varten.
Paina +10, sitten 10 kappalenumeroa 20 varten.
Paina +10, +10, sitten 10 kappalenumeroa 30
varten.
Esimerkissä:
• Valittaessa levynumero 4, kappalenumero 12 ja aloitettaessa
toisto.
1. Paina CONTROL-näppäintä toistuvasti, kunnes
näyttöikkunaan ilmestyy “CDDSC” ja paina sitten 4.
2. Paina CD-näppäintä ja sitten +10, 2.
Levylautanen
PHONO-näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet levylautasella:
Paina numeroa 5 kappalenumeroa 5 varten.
Paina +10, sitten 5 kappalenumeroa 15 varten.
Paina +10, sitten 10 kappalenumeroa 20 varten.
Paina +10, +10, sitten 10 kappalenumeroa 30
varten.
REC PAUSE:Lisäääänitystauko painamalla tätä näppäintä.
Aloita äänitys uudelleen painamalla tätä
näppäintä ja sitten 3 PLAY -näppäintä.
Huom!
Yllä luetellut näppäimet voidaan aktivoida joko CDR-näppäimellä tai
CONTROL-näppäimellä. Painettaessa CDR-näppäintä myös
toistolähde vaihtuu. Toisaalta jos “CDR” valitaan painamalla toistuvasti
CONTROL-näppäintä, toistolähde ei vaihdu.
Kasettidekki
Painettuasi TAPE/MD-näppäintä (tai valittuasi “TAPE” painamalla
toistuvasti CONTROL-näppäintä) voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet kasettidekki:
7 STOP:Pysäytä toisto tai äänitys.
8 PAUSE:Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina
3 PLAY -näppäintä.
REC PAUSE:Lisäääänitystauko painamalla tätä näppäintä.
Aloita äänitys uudelleen painamalla tätä
näppäintä ja sitten 3 PLAY -näppäintä.
Huomaa:
• Kun käytät kasettidekkiä, vaihda TAPE/MD-jakkeihin kytketyn
ohjelmalähteen nimi oikein (ks. sivua 17).
• Yllä luetellut näppäimet voidaan aktivoida joko TAPE/MD
-näppäimellä tai CONTROL-näppäimellä. Painettaessa TAPE/MD
-näppäintä myös toistolähde vaihtuu. Toisaalta jos “TAPE” valitaan
painamalla toistuvasti CONTROL-näppäintä, toistolähde ei vaihdu.
MD-tallennin
Painettuasi TAPE/MD-näppäintä (tai valittuasi “TAPE*” painamalla
toistuvasti CONTROL-näppäintä) voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet MD-tallennin:
3 PLAY:Aloittaa toiston.
4:Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen
alkuun.
¢:Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.
7 STOP:Pysäytä toisto tai äänitys.
8 PAUSE:Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina
3 PLAY -näppäintä.
REC PAUSE:Lisäääänitystauko painamalla tätä näppäintä.
Aloita äänitys uudelleen painamalla tätä
näppäintä ja sitten 3 PLAY -näppäintä.
CD-tallennin
Painettuasi CDR-näppäintä (tai valittuasi “CDR” painamalla
toistuvasti CONTROL-näppäintä) voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet CD-tallentimella:
3 PLAY:Aloittaa toiston.
4:Palaa tämänhetkisen (tai edellisen) kappaleen
alkuun.
¢:Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.
7 STOP:Pysäytä toisto tai äänitys.
8 PAUSE:Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina
3 PLAY -näppäintä.
53
Huomaa:
• Kun käytät MD-tallenninta, vaihda TAPE/MD-jakkeihin kytketyn
ohjelmalähteen nimi oikein (ks. sivua 17).
• Yllä luetellut näppäimet voidaan aktivoida joko TAPE/MD
-näppäimellä tai CONTROL-näppäimellä. Painettaessa TAPE/MD
-näppäintä myös toistolähde vaihtuu. Toisaalta jos “TAPE*” valitaan
painamalla toistuvasti CONTROL-näppäintä, toistolähde ei vaihdu.
*
Valitsemalla “TAPE” voit ohjata MD-tallenninta.
Videokomponenttien käyttö
MENU
ENTER
TÄRKEÄÄ!
Kun haluat käyttää JVC:n videokomponentteja tällä kaukosäätimellä:
• Jotkut JVC:n kuvanauhurit voivat ottaa vastaan kahden tyyppisiä
ohjaussignaaleja—koodi “A” ja “B”. Varmista ennen tämän
kaukosäätimen käyttöä, että VCR 1:n kauko-ohjauskoodi on
asetettu koodin “A” kohdalle.
– Kun toinen JVC-videonauhuri on kytketty VCR 2- tai VIDEO-
liittimiin, aseta koodi koodiin “B”. (Tämä kaukosäädin ei voi
lähettää koodi “B”:n ohjaussignaaleja).
• Kaukosäädintä käytettäessä, kohdista kaukosäädin suoraan kunkin
komponentin, ei vastaanottimen, kaukoanturiin.
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1TVAUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
FM/AM
TV/DBS VIDEOPHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG
DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
Huom!
Kun painat jotakin ohjelmalähteen valintanäppäimistä,
käyttötila tulee näyttöikkunaan. Esimerkiksi oheisesta
kuvasta näkyy, että kaukosäädin toimii nyt VCR 1käyttötilassa.
NäppäimetMerkit
VCR1VCR1
DVD tai DVD MULTIDVD
TV/DBSTV
CONTROL (toistuvasti)*
*
Painamalla CONTROL-näppäintä toistuvasti voit valita
muun ohjelmalähteen—“VCR1”, “TAPE”, “CDR” tai“CDDSC”.
VCR1-näppäimen painalluksen jälkeen (tai CONTROL-näppäintä
kerran toisensa jälkeen, kunnes näyttöikkunaan tulee “VCR1”), voit
suorittaa seuraavat toimenpiteet VCR 1:n (kuvanauhuri kytketty
VCR 1-jakkeihin):
1 – 9, 0:Valitsee TV-kanavat kuvanauhurissa.
3 PLAY:Aloittaa toiston.
REW:Nauhan kelaus takaisin.
FF:Nauhan pikakelaus.
7 STOP:Pysäytä toisto tai äänitys.
8 PAUSE:Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina
3 PLAY -näppäintä.
REC PAUSE:Lisäääänitystauko painamalla tätä näppäintä.
Aloita äänitys uudelleen painamalla tätä
näppäintä ja sitten 3 PLAY -näppäintä.
CH +/–:Vaihtaa kanavat kuvanauhurissa.
Huom!
Yllä luetellut näppäimet voidaan aktivoida joko VCR1-näppäimellä tai
CONTROL-näppäimellä. Painettaessa VCR1-näppäintä myös
toistolähde vaihtuu. Toisaalta jos “VCR1” valitaan painamalla
toistuvasti CONTROL-näppäintä, toistolähde ei vaihdu.
DVD-soitin
DVD- tai DVD MULTI -näppäimen painalluksen jälkeen, voit
suorittaa seuraavat toimenpiteet DVD-soittimella:
3 PLAY:Aloittaa toiston.
4:Palaa tämänhetkisen (tai edellisen)
tuomiokapituli alkuun.
¢:Hyppää seuraavan tuomiokapituli alkuun.
7 STOP:Pysäyttää toiminnan.
8 PAUSE:Pitää tauon. Kun haluat vapauttaa sen, paina
3 PLAY -näppäintä.
DVD tai DVD MULTI -näppäimen
painalluksen jälkeen, näitä näppäimiä
voidaan käyttää DVD-valikon
toimintoihin.
TEST∗CENTER
456
Huom!
Katso valikkotoimenpiteitä koskevat
yksityiskohdat levyjen tai
DVD-soittimen mukana toimitetuista ohjeista.
∗FRONT•L
∗SURR•L
∗FRONT•R
23
MENU
∗SUBWFR
ENTER
8
TV
Voit suorittaa aina seuraavat toimenpiteet:
TV:Kytkee TV:n päälle tai pois päältä.
TV VOL +/–:Säätää äänenvoimakkuuden.
TV/VIDEO:Asettaa tulotilan (joko TV tai VIDEO).
TV/DBS-näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa seuraavat
toimenpiteet TV:llä:
CH +/–:Vaihtaa kanavat.
1 – 9, 0, 100+:Valitsee kanavat.
RETURN:Vuorottelee aikaisemmin valitun kanavan ja
tämänhetkisen kanavan välillä.
Suomi
54
Muiden valmistajien videokomponenttien käyttö
Tämän vastaanottimen mukana toimitettu kaukosäädin voi lähettää
ohjaussignaaleita muiden valmistajien TV-vastaanottimiin, CATVmuuntimiin, DBS-virittimiin, kuvanauhureihin ja DVD-soitin. Jos
vaihdat lähetettävät signaalit esiasetetuilta signaaleilta muiden
valmistajien signaaleille, voit käyttää muiden valmistajien
komponentteja tällä kaukosäätimellä.
Kun käytät muiden valmistajien komponentteja, tutustu myös niiden
mukana toimitettuihin ohjekirjoihin. Jos haluat käyttää näitä
komponentteja kaukosäätimellä, sinun täytyy asettaa ensin
valmistajan koodi kullekin TV:lle, CATV-muuntimelle, DBS-
Suomi
virittimelle, kuvanauhurille ja DVD-soitin.
Vaihdettaessa kaukosäätimen paristoja on valmistajien koodit
asetettava uudelleen.
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1TVAUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
FM/AM
TV/DBS VIDEOPHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG
DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
CDR
TAPE/MD
SURR/DSP
DSP
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
TEST
CENTER∗SUBWFR
∗
564
ENTER
SURR•L∗SURR•R
∗
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
∗
∗
0
10
RETURN FM MODE 10 0
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
∗
TA/NEWS/
PLAY
MENU
INFO
/REWFF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
PTY
STOP
DISPLAY MODE
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
∗
MENU
+10
VOLUME
EXIT
PTY
CONTROL
+
−
Kun haluat vaihtaa lähetettävät signaalit jonkun
toisen valmistajan TV:n käyttöä varten
1. Paina TV -näppäintä ja pidä sitä alhaalla.
2. Paina TV/DBS-näppäintä.
Kaukosäätimen näyttöikkunaan tulee “CALL”.
3. Näppäile valmistajan koodi (kolme numeroa)
käyttämällä näppäimiä 1–9 sekä 0.
Etsi koodi alla olevasta luettelosta.
4. Vapauta TV -näppäin.
Alla olevia näppäimiä voidaan käyttää TV:n toimintoihin:
TV
:Kytkee TV:n päälle tai pois päältä.
TV VOL +/–:Säätäääänenvoimakkuuden.
TV/VIDEO:Asettaa tulotilan (joko TV tai
VIDEO).
TV/DBS-näppäimen painalluksen jälkeen, voit suorittaa
Kun TV kytkeytyy päälle tai pois päältä, olet syöttänyt oikean
koodin.
Jos oman TV-merkkisi kohdalla on lueteltu useampia kuin
yksi koodi, kokeile kutakin niistä, kunnes olet syöttänyt oikean.
Huom!
Kun painat jotakin ohjelmalähteen valintanäppäimistä,
käyttötila tulee näyttöikkunaan. Esimerkiksi oheisesta
kuvasta näkyy, että kaukosäädin toimii nyt TV-käyttötilassa.
3. Kytke taas virta vastaanottimeen ja säädääänenvoimakkuus.
Paina etupaneelissa olevaa STANDBY/ON
-näppäintä ja tarkista sitten kaiuttimen johdotus.
Jos “OVERLOAD” ei katoa näytöstä, irrota
verkkojohto ja kytke se sitten uudelleen.
Jos kaiuttimen johdotuksessa ei ole
oikosulkua, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kytke vastaanotin pois päälta painamalla
etupaneelin STANDBY/ON
Ota yhteys jälleenmyyjään otettuasi
verkkojohdon pistorasiasta.
Poista este.
Vaihda paristot. (Ks. sivua 15).
Valitse oikea kaukosäätimen käyttötila.
(Ks. sivuja 52 – 54).
-näppäintä.
59
Tekniset tiedot
Mallia & teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Vahvistin
Lähtöteho:
Stereokäytössä:
Etukanavat:100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8 Ω
1 kHz:ssa, harmoninen kokonaissärö ei ylitä
0,8%. (IEC268-3/DIN)
Surround-käytössä:
Etukanavat:100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8 Ω
1 kHz:ssa, harmoninen kokonaissärö ei ylitä
0,8%.
Keskikanava:100 W, min. RMS, ajetaan 8 Ω 1 kHz:ssa,
harmoninen kokonaissärö ei ylitä 0,8%.
Surround-kanavat:100 W/kanava, min. RMS, ajetaan 8 Ω