JVC RX-8022RSL User Manual [it]

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO
RX-8022RSL
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
TV/DBS VIDEO PHONO
TAPE/MD
VCR1 VCR 2
DSP
SURR/DSP
ANALOG DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
PAUSE
SLEEP
REC
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
CENTER∗SUBWFR
TEST
564
SURR•L∗SURR•R
89
7/P
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
0
10
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
PLAY
MENU
/REW
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
ANALOG/DIGITAL
MENU
ENTER
TA/NEWS/
INFO
SURROUND
FM/AM
FRONT•R
VOLUME
FF/
CONTROL
USB
INPUT
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE
STANDBY
+10
+
EXIT
PTY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
1
SURROUND
2
USB AUDIO
PUSH OPEN
DSP
S-VIDEO VIDEO
MEMORY
SURROUND / DSP
OFF
VIDEO
ANALOG / DIGITAL
LAUDIOR
RX-8022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SOURCE NAME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOUCE NAME
FM/AMUSB AUDIOTAPE/MDCDRCDPHONO
INPUT
INPUT ATT
DIGITAL
EQ
EFFECT SETTING
CONTROL
DOWN UP
LEVEL ADJUST
DIMMER
PTY SEARCH TA / NEWS / INFO DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
ANALOG DIRECT
BASS BOOST
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0870-005A
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera Nätströmsknapp (
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( ) asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ( )
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med / Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
-Schalter!
)
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– Linterruttore
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente lalimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
!
FÖRSIKTIGHET
Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
MUISTUTUS!
Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse­kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be­stemmelser nøje skal overholdes.
Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamen­tos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
Svenska
Suomi
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto simpedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sullapparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dellambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre lapparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi dacqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per I’ltalia:
Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.
Dansk
Deutsch
Français
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle quune bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de lenvironnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
Nexposez pas cet appareil à la pluie, à lhumidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels quun vase, sur lappareil.
Español
Italiano
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Wand oder Hindernisse
Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr
RX-8022RSL
Framsida Edessä Forside Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere Standhöhe 15 cm oder mehr
Golv Lattia Gulv Boden
G-3
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, lincendie et tout autre dégât. Disposer lappareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser lappareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que lair circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Svenska
Suomi
Dansk
Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
RX-8022RSL
Avant Frente Davanti
Hauteur du socle: 15 cm ou plus Allura del soporte 15 cm o más Altezza del tavolino 15 cm p plù
Deutsch
Français
Español
Plancher Piso Pavimento
Italiano
G-4

Indice

Introduzione ................................................ 2
Caratteristiche ............................................................................ 2
Precauzioni ................................................................................. 2
Identificazione delle parti .............................. 3
Operazioni preliminari .................................. 5
Prima dell’installazione .............................................................. 5
Verifica degli accessori in dotazione .......................................... 5
Collegamento delle antenne FM e AM (MW/LW) .................... 5
Collegamento dei diffusori ......................................................... 6
Collegamento di sistemi audio/video ......................................... 8
7 Collegamenti analogici ........................................................... 8
7 Collegamenti digitali ............................................................ 13
7 Collegamento USB ............................................................... 14
Collegamento del cavo di alimentazione.................................. 15
Inserimento delle pile nel telecomando.................................... 15
Operazioni di base...................................... 16
Accensione dell’impianto......................................................... 16
Selezione della sorgente ........................................................... 16
Regolazione del volume ........................................................... 18
Selezione dei diffusori anteriori ............................................... 18
Ascolto con le sole cuffie ......................................................... 18
Selezione della modalità d’ingresso analogico o digitale ........ 19
Silenziamento del suono .......................................................... 20
Modifica della luminosità del display ...................................... 20
Utilizzo dello Sleep Timer ....................................................... 20
Impostazioni del suono ............................... 33
Attenuazione del segnale in entrata.......................................... 33
Accensione e spegnimento dell’Analog Direct ........................ 33
Potenziamento dei Bassi .......................................................... 34
Attivazione del suono del subwoofer ....................................... 34
Utilizzo delle modalità Surround e DSP ........ 35
7 Modalità Surround ................................................................ 35
Riproduzione dell’ambiente teatrale ........................................ 35
Introduzione delle modalità surround ...................................... 35
7 Modalità DSP ....................................................................... 37
Modalità Surround e DSP disponibili in base alla
disposizione dei diffusori ................................................... 38
Attivazione delle modalità Surround........................................ 39
Attivazione delle modalità DSP ............................................... 39
Utilizzo della modalità di riproduzione
DVD MULTI .............................................. 40
Attivazione della modalità di riproduzione DVD MULTI ....... 40
Regolazione del suono ................................ 41
Procedura di base ..................................................................... 41
Regolazione dei modelli di livellamento—DIGITAL EQ........ 42
Regolazione dei livelli di uscita dei diffusori
—LEVEL ADJUST ........................................................... 43
Regolazione dei parametri di suono per le modalità Surround
e DSP—EFFECT ADJUST ............................................... 45
Impostazioni di base................................... 21
Procedura di base ..................................................................... 21
1 Impostazione degli diffusori .............................................. 22
2 Selezione dei numeri dei canali per la riproduzione di
software digitale multicanale ........................................ 23
3 Impostazione della distanza degli diffusori ......................... 23
4 Impostazione dei suoni bassi ................................................. 24
5 Impostazione della gamma dinamica ................................. 24
6 Impostazione dei terminali di ingresso digitali
(DIGITAL IN) ............................................................. 25
7 Memorizzazione del livello del volume per ciascuna
sorgente ........................................................................ 26
8 Visualizzazione delle informazioni di testo sul display ..... 26
Ricezione di programmi radiofonici ............... 27
Sintonizzazione manuale .......................................................... 27
Sintonizzazione automatica ...................................................... 27
Selezione della modalità di ricezione FM ................................ 28
Attivazione del tuner tramite le visualizzazioni sullo
schermo televisore ............................................................. 29
Italiano
Utilizzo dell’RDS (Radio Data System) per
la ricezione di stazioni FM................................................. 30
Ricerca di programmi mediante i codici PTY.......................... 30
Commutazione temporanea su programmi
a scelta dell’utente ............................................................. 32
Sistema di telecomando COMPU LINK ......... 46
Sistema di telecomando TEXT COMPU LINK ..... 47
7 Presentazione delle informazioni sul disco sullo schermo
televisivo ............................................................................ 48
7 Ricerca disco (Solo per il lettore CD) .................................. 49
7 Lettore CD dotati di funzione memoria disco ...................... 50
Attivazione di apparecchi audio/video JVC .... 52
Azionamento dei Componenti Audio....................................... 52
Azionamento dei Componenti Video ....................................... 54
Attivazione di apparecchi di altre marche ..... 55
Ricerca guasti ........................................... 58
Specifiche ................................................. 60
1

Introduzione

Vi ringraziamo per avere acquistato uno dei nostri prodotti JVC. Leggere attentamente tutto il manuale prima di utilizzare l’unità, in modo tale da essere in grado di ottimizzarne le prestazioni e conservare il manuale per eventuali consultazioni future.
Caratteristiche
Dolby Digital EX*
Dolby Digital EX è un nuovo formato di codificazione surround che è stato introdotto come estensione del Dolby Digital multicanale ed è stato progettato per aggiungere un ulteriore canale surround al Dolby Digital a 5,1 canali. Grazie a un sistema di codificazione/decodificazione matriciale, un segnale di canale posteriore aggiuntivo viene codificato e decodificato in entrambi i segnali di canale surround destro e sinistro.
DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)**
DTS-ES è un altro nuovo formato sviluppato da Digital Theater Systems Inc., tramite l’aggiunta di un canale posteriore al sistema DTS Digital Surround.
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II converte tutto il software stereo a 2 canali, specialmente il software codificato in Dolby Surround, in segnali a 5 canali più subwoofer, riproducendo realistici suoni con effetto surround che si avvicinano alla qualità del suono in Dolby Digital a 5,1 canali. Dolby Pro Logic II ha due modalità di riproduzione, Movie e Music.
Neo:6**
Neo:6 consente di riprodurre realistici campi surround per mezzo della conversione di software stereo a 2 canali in segnali a 6 canali più subwoofer. Neo:6 ha due modalità di riproduzione, Neo:6 Cinema e Neo:6 Music.
Processore acustico digitale (DAP)
La tecnologia di simulazione del campo acustico consente di ricreare esattamente l’acustica di teatri e sale da concerto. Grazie al processore dei segnali digitali (DSP) ad alte prestazioni e alla elevata capacità della memoria, è possibile ottenere l’effetto surround dei canali 5,1 utilizzando il software per 2 canali o multicanale.
Cuffie multicanale con suono surround virtuale ––3D HEADPHONE (Cuffie 3D)
Il sistema surround virtuale incorporato delle cuffie è compatibile con il software multicanale come Dolby Digital, DTS Surround, ecc. Grazie ai nuovi algoritmi di elaborazione del segnale utilizzati dal sistema DSP ad alte prestazioni, sarà possibile ascoltare un suono surround naturale attraverso le cuffie.
Sistema di controllo a distanza COMPU LINK
Il sistema di controllo a distanza COMPU LINK consentono di gestire altri componenti audio/video JVC da questo ricevitore.
Sistema di controllo a distanza TEXT COMPU LINK
Il sistema di controllo a distanza TEXT COMPU LINK è stato realizzato per gestire i dati dei dischi registrati su CD Text e MD. Utilizzando le informazioni contenute nei dischi, il lettore CD o il registratore MD può funzionare tramite il ricevitore.
Precauzioni
Sorgenti di alimentazione
• Quando si scollega l’impianto dalla presa di corrente, tirare sempre e solo la spina, mai il cavo di alimentazione CA.
• Non maneggiare il cavo di alimentazione CA con le mani umide o bagnate.
• Se si prevede di non utilizzare il ricevitore per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa di corrente.
Ventilazione
Gli amplificatori ad alta potenza integrati in questo ricevitore generano calore all’interno della cassa. Per operare in modo sicuro, osservare scrupolosamente le seguenti istruzioni.
• Verificare che vi sia una buona ventilazione attorno al ricevitore. Infatti, l’eventuale surriscaldamento potrebbe danneggiare il ricevitore.
• Verificare che le aperture e i fori di ventilazione non siano ostacolati da oggetti (la presenza di carta, stracci ecc. sulle aperture e sui fori di ventilazione impedirebbe la fuoriuscita del calore).
Altre
• Nel caso in cui cadesse un oggetto di metallo o venisse versato del liquido sull’unità, scollegarla e consultare il rivenditore prima di continuare a utilizzarla.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi ecc.).
• Non smontare l’unità poiché non contiene parti che possono essere riparate o sostituite dall’utente.
In presenza di problemi, scollegare il cavo di alimentazione CA e consultare il rivenditore JVC.
*
Prodotto su licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
**
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
Italiano
2

Identificazione delle parti

Prima di usare il ricevitore, è opportuno impararne a conoscere tasti e comandi. Per i dettagli vedere le pagine indicate tra parentesi.
Pannello frontale
STANDBY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
1
2
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
2134
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND
USB AUDIO
6
5
DSP
S-VIDEO VIDEO
7
MEMORY
SURROUND / DSP
OFF
VIDEO
8
L—AUDIO—R
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
ANALOG
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RSCRS
SPEAKERS
RX-8022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DGTL AUTO DVD MULTI
LFE
SB
12
9q y
DIGITAL EQ INPUT ATT
SOURCE NAME
TUNED STEREO RDS
ONE TOUCH OPERATION
AUTO MUTING
SLEEP VOLUME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
FM / AMUSB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
PRO LOGIC
3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS
DSP
HEADPHONE
SOURCE NAME
p
INFO
DIGITAL
EFFECT SETTING
w
EQ
CONTROL
DOWN UP
rt
e
DIMMER
PTY SEARCH TA / NEWS / INFO
LEVEL
ADJUST
u
DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
ANALOG DIRECT
BASS BOOST
USB AUDIO
P
U
S
a;o
S-VIDEO
H
O
P
V
E
N
VIDEO
ID
EO
L—
A
UDIO
R
isd
Quando si usano i terminali di ingresso VIDEO e/o i terminali USB AUDIO sul pannello anteriore, togliere la calottina dai terminali.
Pannello frontale
1 Tasto STANDBY/ON e spia STANDBY (16) 2 Tasto SPEAKERS ON/OFF 1 (18)
Tasto SPEAKERS ON/OFF 2 (18)
3 Tasti FM/AM TUNING 5 / (27) 4 Tasto e spia DSP (39) 5 Tasti FM/AM PRESET 5 / (27, 28) 6 Tasto SURROUND/DSP OFF (39) 7 Tasto FM MODE (28) 8 Tasto MEMORY (27) 9 Finestra del display (16) p Tasto EFFECT (45) q Tasto DIGITAL EQ (equalizzazione) (42) w Sensore (15) e Tasto LEVEL ADJUST (44) r Tasto DIMMER (20) t Tasti funzioni RDS (30 – 32)
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
y Comando MASTER VOLUME (18)
Italiano
u Tasto e spia ANALOG DIRECT (33) i Jack PHONES (18) o Tasto SUBWOOFER OUT ON/OFF (34) ; Tasto e spia SURROUND (39) a Teminale USB AUDIO (14) s Terminali dingresso VIDEO (10) d Tasto INPUT ANALOG/DIGITAL (19)
Tasto INPUT ATT (33)
f Tasti e spie di selezione della sorgente (16, 17, 19, 27, 28, 40)
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, USB AUDIO, FM/AM
3
gf
Finestra del display
1
ANALOG
LINEAR PCM
DIGITAL
2
L
CR
SUBWFR
LS RS
S
SB
SPEAKERS
3
DGTL AUTO DVD MULTI
LFE
12
!@ #
g Tasti SOURCE NAME (17) h Tasti CONTROL UP 5/DOWN (21, 44, 45) j Tasto SETTING (21) k Tasto e spia BASS BOOST (34)
Finestra del display
1 Spia ANALOG (19) 2 Spie dei diffusori e di segnale (17) 3 Spia DGTL (digitale) AUTO (19) 4 Spia DVD MULTI (40) 5 Spia DSP (18, 37) 6 Spia
Spia
7 Spia 3D-PHONIC (36, 37) 8 Spia MIDNIGHT MODE (24) 9 Spia TUNED (27) 0 Spia STEREO (27, 28)
- Spia TA/NEWS/INFO (32) = Spia RDS (30) ~ Spia ONE TOUCH OPERATION (26) ! Spie del formato del segnale digitale (19) @ Spie SPEAKERS 1/2 (18) # Display principale $ Spia HEADPHONE (18, 37) % Spia DIGITAL EQ (equalizzazione) (42) ^ Spia INPUT ATT (attenuatore) (33) & Spia SLEEP (20) * Spia AUTO MUTING (28) ( Spia del livello VOLUME (16, 20)
PRO LOGIC (36) PRO LOGIC II (35)
4
h
j
67
5
PRO LOGIC
3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS
DSP
HEADPHONE
DIGITAL EQ INPUT ATT
$
8
%^&
9
0
TUNED STEREO RDS
ONE TOUCH OPERATION
AUTO MUTING
VOLUME
SLEEP
*
(
k
-
INFO
=
~
Telecomando
1
2
3
4 5
6
7
8
9
p
q
w e
r
t
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG
DIRECT
BOOST∗FRONT•L
SOUND
DIMMER
DIGITAL EQ
MUTING
RETURN FM MODE 100
CATV/DBS
CONTROL
CH/
TV/VIDEO
TEXT
MENU
DISPLAY
REC
PAUSE
PTY
SLEEP
CD
CDR
TAPE/MD
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS
231
MENU
CENTER∗SUBWFR
TEST
564
ENTER
SURRL∗SURRR
89
7/P
SBACK•L∗SBACK•R
0
10
+
+
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
INFO
/REW FF/
PAUSE SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
FM/AM
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
+10
+
VOLUME
EXIT
CONTROL
PTY
Telecomando
1 Finestra del display 2 Tasti
CATV/DBS
3 Tasti di selezione della sorgente (16, 17, 19, 28, 40)
DVD, DVD MULTI, CD, FM/AM, TV/DBS, VIDEO, CDR, PHONO, VCR1, VCR2, TAPE/MD, USB
4 Tasto SURROUND (39) 5 Tasto DSP (39) 6 Tasto ANALOG DIRECT (33) 7 Tasto SOUND (34, 42, 44) 8 Tasto DIMMER (20) 9 Tasto MUTING (20) p Tasto CATV/DBS CONTROL (56) q Tasto TV/VIDEO (54) w Tasto TEXT DISPLAY (48 – 51)
y
u
e Tasto MENU (21, 29, 33, 34, 41) r Tasto REC PAUSE (53, 54, 56) t Tasto SLEEP (20) y Tasto ANALOG/DIGITAL INPUT (19) u Tasto SURR (surround)/DSP OFF (39)
i
i 10 tasti per la sintonizzazione (28)
10 tasti per la regolazione del suono (34, 42, 44)
10 tasti per comandare componenti audio/video (52 56)
+
o
o • Tasti CH (kannal) +/– (54 – 56)
Tasti LEVEL +/ (42, 44)
;
; Tasti VOLUME +/– (18)
a s
a Tasti TV VOL (volume) +/– (54, 55) s Tasto EXIT (21, 33, 34, 41, 43, 45, 48 – 50) d • Tasti funzioni RDS (30 – 32)
d
Tasti funzioni a video (21, 29, 33, 34, 41 43, 45, 48 51)
Tasti operativi per componenti audio/video (52 54, 56, 57)
f
f Tasto CONTROL (52 – 54)
(16, 54 – 57)
, VCR1 , TV , AUDIO
Questi tasti funzionano solo dopo aver premuto sul telecomando 10 tasti identicati da un asterisco
(*).
Finestra display telecomando
1
2
Finestra display telecomando
1 Visualizzazione della modalità di funzionamento del telecomando (16)
Viene visualizzata la modalità di funzionamento del telecomando, ad
esempio DVD, CD, SOUND, ecc. Quando la modalità di funzionamento del telecomando cambia, appare sul display.
2 Indicatore della trasmissione di segnale
Si accende quando vengono trasmessi i segnali del telecomando.
Italiano
4

Operazioni preliminari

Il presente capitolo spiega come si collegano i diffusori e componenti audio/video al ricevitore ed alla rete.
Prima dell’installazione
Generalità precauzioni
Le mani devono essere perfettamente asciutte.
Staccare tutti i componenti dalla rete.
Leggere i manuali in dotazione ai componenti che si devono
collegare.
Scelta del punto d’installazione
Installare il ricevitore su di un piano, in un punto protetto dallumidità.
Nel punto dinstallazione, la temperatura dev’essere tra 5˚C e 35˚C.
Verificare la buona aerazione attorno al ricevitore, tenendo
presente che una cattiva aerazione potrebbe dar luogo a surriscaldamenti con conseguenti danni al ricevitore.
Cura del ricevitore
Non inserire oggetti metallici nellapparecchio.
Non smontare lapparecchio né il cabinet. Non togliere viti,
coperchi ecc.
Evitare di esporre lapparecchio alla pioggia o allumidità.
Verifica degli accessori in dotazione
Verificare la presenza dei seguenti componenti, forniti con il ricevitore. Il numero fra parentesi indica la quantità dei pezzi forniti.
• Telecomando (1)
Collegamento delle antenne FM e AM (MW/LW)
Collegamento dellantenna FM
A
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
O
C
IAL
X
A
AM EXT
B
Antenna FM (forniti)
ANTENNA
AM
LOOP
Estendere lantenna FM in senso orizzontale.
FM 75 COAXIAL
Cavo antenna FM esterno
AM
EXT
(non forniti)
A. Utilizzo dellantenna FM
Come misura non definitiva, si può collegare l’antenna FM in dotazione al terminale FM 75 COAXIAL.
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
C
A
O
L
IA
X
AM EXT
• Pile (2)
• Antenna a telaio AM (MW/LW) (1)
• Antenna FM (1)
Se mancano dei componenti, contattare tempestivamente il rivenditore.
Italiano
B. Utilizzo del connettore standard (non forniti)
Al terminale FM 75 COAXIAL si deve collegare un connettore di tipo standard (IEC o DIN45325).
Nota:
In caso di ricezione scarsa, collegare lantenna esterna (non forniti). Prima di collegare il cavo coassiale da 75 Ω (del tipo con cavo tondo per antenne esterne), scollegare lantenna FM fornita in dotazione.
5
Collegamento dell’antenna AM (MW/LW)
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
Ruotare il telaio fino ad ottenere la ricezione ottimale.
Disposizione tipica dei diffusori
Diffusore centrale
Subwoofer
AM
LOOP
Antenna a telaio AM (MW/LW) (forniti)
AM
EXT
Per assiemare il telaio AM (MW/LW), inserire le linguette sul telaio nelle feritoie della base.
1
2
3
Cavo vinilico unifilare per esterni (non forniti)
Note:
• Se il cavo dell’antenna a telaio AM (MW/LW) è ricoperto
di vinile, togliere il vinile torcendolo come indicato nello schema.
• Verificare che i conduttori dell’antenna non scontrino altri
terminali, cavi di collegamento e cavi di potenza (potrebbe peggiorare la ricezione).
• In caso di ricezione scarsa, collegare un cavo vinilico unifilare per
esterni al terminale AM EXT. (Lasciando collegata l’antenna a telaio AM (MW/LW)).
Diffusore
anteriore(i)
Diffusore
sinistro
surround
sinistro
(i)
Diffusore
surround posteriore
(i)
Procedura di collegamento
1
2
Diffusore
anteriore(i)
Diffusore
3
(i)
destro
surround
destro
4
Collegamento dei diffusori
Si possono collegare i seguenti tipi di diffusori:
• Due set di diffusori anteriori per il normale suono stereo.
• Un set di diffusori surround per l’effetto surround.
• Un diffusore surround posteriore o una coppia di diffusori surround posteriori per apprezzare al meglio la riproduzione del suono a 6,1 canali.
• Un diffusore centrale per un migliore effetto surround (consente di enfatizzare le voci).
• Un subwoofer per migliorare i bassi.
IMPORTANTE:
Dopo aver collegato i diffusori suindicati, impostarne i valori in modo da ottenere il miglior effetto DSP. Per i particolari, vedere pagina 22.
ATTENZIONE:
Limpedenza dei diffusori devessere quella (SPEAKER IMPEDANCE) indicata dai terminali.
1 Tagliare, piegare e rimuovere l’isolamento
all’estremità dei singoli cavi di segnale dei diffusori (non forniti).
2 Ruotare la manopola in senso antiorario.
3 Inserire il cavo di segnale dei diffusori.
4 Ruotare la manopola in senso orario.
Italiano
Per ogni diffusore (ad eccezione del subwoofer), collegare i terminali (+) e (–) sul pannello posteriore ai terminali sul telecomando contrassegnati con (+) e (–).
6
Collegamento dei diffusori anteriori, centrale e surround
Diffusore
centrale
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
CENTER
SPEAKER
RIGHT LEFT
SURROUND SPEAKERS
Diffusori
surround
Destra / Sinistra
816
+
Diffusori
anteriori 2
Destra / Sinistra
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
2
FRONT SPEAKERS
Destra / Sinistra
Impedenza dei diffusori
L’impedenza dei diffusori anteriori varia a seconda che si usino entrambi i terminali FRONT SPEAKERS 1 e FRONT SPEAKERS 2 o soltanto uno.
CASO 1 Se si collega soltanto un set di diffusori anteriori
Diffusiore
anteriore
1
Diffusiore
anteriore
1
Diffusori
anteriori 1
+
1
Diffusore surround
posteriori sinistro
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
1 1
OR
AND
2 2
:
816
:
16 32
Nota:
È possibile collegare due set di diffusori anteriori (un set ai terminali FRONT SPEAKERS 1, laltro set ai terminali FRONT SPEAKERS 2).
Amplificatori alimentati
Diffusore surround
posteriori destro
Impedenza dei diffusori anteriori: 8
ΩΩ
Ω – 16
ΩΩ
CASO 2 Se si collegano due set di diffusori anteriori
Diffusiore
anteriore
2
Diffusiore
anteriore
1
Impedenza dei diffusori anteriori: 16
Diffusiore
anteriore
2
Diffusiore
anteriore
ΩΩ
Ω – 32
ΩΩ
Italiano
Collegamento dei diffusori surround posteriori
Per apprezzare al meglio i sistemi Dolby Digital EX e DTS-ES Extended Surround (vedere le pagine 35 e 36), è necessario collegare i diffusori surround posteriori a un amplificatore collegato ai jack PRE OUT SURR BACK sul pannello posteriore utilizzando un cavo con connettori RCA (non forniti). Collegare la spina bianca al jack audio sinistro e la spina rossa al jack audio destro.
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
1
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
FRONT
L
R
SUBWOOFER
SURR
SURR BACK
L
R
PRE OUT
CENTER
Nota:
Se è stata selezionata la quantità 1SPK per il diffusore surround posteriore (vedere pagina 22), collegare il diffusore surround posteriore al jack PRE OUT SURR BACK L (sinistro).
Collegamento di un subwoofer
Per ottimizzare i bassi, è possibile collegare un subwoofer. Collegare la presa di ingresso di un subwoofer alimentato alla presa PRE OUT SUBWOOFER sul pannello posteriore, utilizzando un cavo con spine RCA (non forniti).
PRE OUT
CENTER
FRONT
L
R
Subwoofer
alimentato
Nota:
Il subwoofer può essere posizionato ovunque, in quanto i suoni bassi non sono direzionali. Solitamente viene posizionato di fronte allascoltatore.
SUBWOOFER
SURR
SURR BACK
L
R
7
Ottimizzazione del sistema audio
Il ricevitore può essere utilizzato come pre-amplificatore (amplificatore di controllo) quando si collegano gli amplificatori alimentati alle prese PRE OUT del pannello posteriore, utilizzando cavi con spine RCA (non in dotazione). Collegare la spina bianca alla presa audio sinistra e la spina rossa alla presa audio destra.
Diffusore anteriore
sinistro
Amplificatori alimentati
Diffusore anteriore
destro
Diffusore centrale
Amplificatori alimentati
Collegamento di sistemi audio/video
Al ricevitore possono essere collegati i seguenti sistemi audio/video mediante. Vedere anche i manuali dei vari sistemi.
Sistemi audio Sistemi video
• Giradischi • VCRs (VCR 1 e VCR 2)
• CD player* • Video camera
• Piastra di registrazione a • TV*
cassetta o registratore MD* • DBS tuner*
• Registratore CD* • DVD player*
• PC (Personal computer)
*
È possibile collegare tali componenti utilizzando i metodi descritti nella sezione “Collegamenti analogici” (vedere oltre) o nella sezione “Collegamenti digitali” (vedere pagina 13).
Collegamenti analogici
Collegamento di sistemi audio
Utilizzare cavi con connettori RCA (non forniti). Collegare il connettore bianco alla presa audio sinistra e quello rosso alla presa audio destra.
ATTENZIONE:
Ove si colleghino dispositivi tipo equalizzatori grafici fra le sorgenti ed il ricevitore, il suono può risultare distorto.
FRONT
L
R
SUBWOOFER
SURR
SURR BACK
L
R
PRE OUT
CENTER
Amplificatori
alimentati
Amplificatori alimentati
Diffusore
surround
sinistro
Diffusore
surround
destro
Sinistra / Destra
Diffusori
Nota:
Se è stata selezionata la quantità 1SPK per il diffusore surround posteriore (vedere pagina 22), collegare il diffusore surround posteriore al jack PRE OUT SURR BACK L (sinistro).
surround posteriori
Giradischi
SUB
CENTER
RIGHT
WOOFER
DVD
Giradischi
Alluscita audio
Se con il giradischi viene fornito un cavo di terra, collegare questultimo alla vite contrassegnata con (H) sul pannello posteriore.
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Nota:
Questo collegamento è per giradischi con cartuccia tipo MM (magnete mobile). I giradischi con cartucce tipo MC (Moving-Coil) devono essere collegati al ricevitore mediante amplificatori o trasformatori elevatori del commercio. Con il collegamento diretto si rischia di ottenere un volume insufficiente.
AUDIO
Italiano
8
Lettore CD
Registratore CD
SUB
CENTER
WOOFER
DVD
RIGHT
Lettore CD
Alluscita audio
Piastra di registrazione a cassetta o registratore MD
Piastra di registrazione a cassetta
Allentrata audio
Alluscita audio
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Allentrata audio
SUB
WOOFER
DVD
Registratore CD
CENTER
RIGHT
LEFT
Alluscita audio
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
Registratore MD
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Alluscita audioAllentrata audio
Nota:
Italiano
Alle prese TAPE/MD si può collegare sia una piastra di registrazione a cassetta sia un registratore MD. Nel secondo caso, si deve cambiare il nome della sorgente (che apparirà sul display quando si seleziona la sorgente) in “MD”. Per maggiori informazioni, vedere pagina 17.
Sistemi audio con terminali COMPU LINK o TEXT COMPU LINK
Per maggiori informazioni sul sistema di telecomando COMPU LINK e sulle relative modalità di collegamento vedere anche pagina 46.
Per maggiori informazioni sul sistema di telecomando TEXT COMPU LINK e sulle relative modalità di collegamento vedere anche pagina 47.
9
Collegamento di sistemi video
Utilizzare cavi con connettori RCA (non forniti). Collegare il connettore bianco alla presa audio sinistra, il connettore rosso alla presa audio destra e quello giallo alla presa video. Se i componenti video sono dotati di terminali S-video (separazione Y/C), il collegamento deve essere effettuato con cavi S-video (non forniti). Utilizzando terminali d’ingresso/uscita S-video si otterrà infatti una migliore qualità delle immagini in riproduzione (o in registrazione).
VCR(s)
A
S-VHS/VHS VCR
C
IMPORTANTE:
Il ricevitore è dotato di terminali dingresso/uscita video completi e di terminali dingresso/uscita S-video per il collegamento con i componenti video. Per quanto non sia necessario collegare sia i terminali video completi sia quelli S-video, si fa presente che i segnali video provenienti dai
terminali dingresso video completi vengono emessi soltanto attraverso i terminali di uscita video completi, mentre quelli provenienti dai terminali dingresso S-video vengono emessi soltanto attraverso i terminali di uscita S-video.
Pertanto, se il componente video registratore ed il componente video riproduttore sono collegati al ricevitore solo tramite terminali video diversi, non è possibile registrare le immagini dal componente riproduttore al componente registratore. Inoltre, se il televisore ed il componente video riproduttore vengono collegati al ricevitore tramite terminali video diversi, non è possibile vedere sul televisore le immagini in riproduzione provenienti dal componente riproduttore.
D
B
B
AUDIO
A
RIGHT
LEFT
FRONT
TV SOUND
S-VHS/VHS VCR
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
VIDEO
F
E
S-VIDEOVIDEO
Å Alluscita audio sinistro/destro ı Allentrata audio sinistro/destro
C
D
Ç Alluscita video completa Î Alluscita S-videoAllentrata video completa Ï Allentrata S-video
E
F
Video camera
I terminali d’ingresso VIDEO sul pannello frontale sono utili quando si deve collegare e scollegare spesso l’apparecchio.
Quando i jack sul pannello frontale non sono in uso, applicare il coperchio del terminale anteriore in dotazione per proteggerli dalla polvere.
Per montare il coperchietto
USB AUDIO
S-VIDEO VIDEO
VIDEO
Per togliere il coperchietto
LAUDIOR
USB AUDIO
PUSH OPEN
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
LAUDIOR
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
LAUDIOR
Alluscita
audio
Italiano
Alluscita S-video
Alluscita video completa
10
Televisore e/o DBS tuner
A
Televisore
B C
AUDIO
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
Nel collegare il televisore alle prese AUDIO (TV SOUND/DBS), NON collegare luscita video TV a questi terminali dingresso video.
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
Collegare il televisore alla presa MONITOR OUT per visualizzare le immagini in riproduzione dagli altri componenti video collegati.
Å Alluscita audio ı Allentrata video completa Ç Allentrata S-video
AUDIO
RIGHT
A
DBS tuner
DBS
B
C
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
Nota:
Utilizzare un televisore del sistema PAL o multicolore.
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
Italiano
11
Å Alluscita audio ı Alluscita S-video Ç Alluscita video completa
Nota:
Se si collega il DBS tuner alle prese TV SOUND/DBS, si deve cambiare il nome della sorgente (che apparirà sul display quando si seleziona la sorgente) in “DBS”. Per maggiori informazioni, vedere pagina 17.
Lettore DVD
Se si collega il lettore DVD con prese di uscita stereo:
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
A
Lettore DVD
B
AUDIO
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
DVD
C
(PLAY)
MONITOR
OUT
Se si collega il lettore DVD alle prese d’uscita analogica discreta (riproduzione 5,1 CH):
Å Alluscita audio anteriori
sinistro/destro
ı Alluscita S-video Ç Alluscita video completa
A
DVD
SUB
WOOFER
B
CENTER
RIGHT
Lettore DVD
DVD
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
E
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
C
AUDIO
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
RIGHT
D
LEFT
FRONT
TV SOUND
F
Å Alluscita subwoofer ı Alluscita audio centrale Ç Alluscita audio surround
sinistro/destro
Î Alluscita audio anteriori
sinistro/destro
Alluscita video completa Ï Alluscita S-video
Italiano
12
Collegamenti digitali
Questo ricevitore è provvisto di quattro terminali di ingresso DIGITAL INun terminale digitale coassiale e tre terminali digitali ottici, e anche di un terminale di uscita DIGITAL OUT.
IMPORTANTE:
Al momento di collegare il DVD player, il sintonizzatore per TV digitale oppure il DBS tuner tramite i terminali digitali di questa unità, lutente dovrà inoltre collegare lapparecchio desiderato allo spinotto video sul retro del ricevitore. In caso contrario, non sarà possibile ottenere il playback delle immagini.
Dopo aver collegato i componenti suindicati utilizzando i terminali DIGITAL IN, impostare correttamente quanto segue (se necessario): – Regolare correttamente limpostazione dei terminali dingresso
digitali (DIGITAL IN). Per maggiori informazioni vedere la sezione 6 Impostazione dei terminali di ingresso digitali (DIGITAL IN)” a pagina 25.
– Selezionare correttamente la modalità dingresso digitale. Per
i particolari vedere la sezione Selezione della modalità d’ingresso analogico o digitale a pagina 19.
Terminali dingresso digitali
É possibile collegare qualsiasi apparecchio digitale come segue.
Digital TV
DBS tuner
Digital VCR
DBS
Note:
Alluscita dalla fabbrica, i terminali DIGITAL IN possono essere utilizzati come ingresso digitale per i seguenti componenti:
DIGITAL 1 (coassiale): Per il lettore DVDDIGITAL 2 (ottico): Per il lettore CDDIGITAL 3 (ottico): Per il sintonizzatore per TV digitaleDIGITAL 4 (ottico): Per il registratore CD
Quando si desidera far funzionare il CD player, il registratore CD o
il registratore MD tramite il sistema di telecomando COMPU LINK collegare inoltre il componente desiderato come descritto nella sezione Collegamenti analogici (vedere pagina 9).
Terminale di uscita digitale
Registratore CD
Registratore MD
Cavo ottico digitale (non fornito) fra terminali ottici digitali
Lettore DVD
DVD
Registratore CD
Cavo coassiale digitale (non forniti) fra terminali coassiali digitali
Cavo coassiale ottico (non forniti) fra terminali ottici digitali
Se il componente è dotato dun terminale di uscita digitale coassiale, collegarlo al terminale DIGITAL 1 (DVD), utilizzando il cavo digitale coassiale (non forniti).
Se il componente è dotato dun terminale di uscita digitale ottico, collegarlo al terminale DIGITAL 2 (CD), al terminale
Italiano
DIGITAL 3 (TV) o al terminale DIGITAL 4 (CDR), utilizzando il cavo digitale ottico (non forniti).
Lettore CD
Registratore MD
DIGITAL IN
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
Se un apparecchio di registrazione digitale, per es. un registratore per registratore MD e un CD, è provvisto di un terminale di ingresso ottico digitale, collegandolo al
PCM/DOLBY DIGITAL /DTS
terminale DIGITAL OUT è possibile procedere alla registrazione da
DIGITAL OUT
digitale a digitale.
Nota:
L’uscita dei segnali in formato digitale attraverso il terminale DIGITAL OUT è analoga a quella dei segnali in ingresso. Questo significa che quando entrano i segnali DTS Digital Surround, vengono emessi segnali DTS Digital Surround.
Prima di collegare un cavo digitale ottico, rimuovere il tappino di protezione.
13
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
Collegamento USB
Il ricevitore è dotato di terminale USB sul pannello frontale. É possibile collegare il PC a questo terminale ed ascoltare il suono
riprodotto dal PC. Quando si collega il PC per la prima volta, seguire la procedura sottoindicata.
Si ricorda che dal ricevitore non è possibile inviare segnali o dati al PC.
IMPORTANTE:
Verificare se il PC con unità CD-ROM sta lavorando con Windows 98*, WindowsR Me* o WindowsR XP* e preparare il CD-ROM.
Verificare l'impostazione BIOS del PC––se èdisponibile USB e se USB IRQ è impostato su “AUTO” o sul numero IRQ disponibile.
Installazione dei driver USB
La procedura sottodescritta si riferisce all'utilizzo della versione inglese di Windows operativo o una lingua diversa, le schermate visualizzate sullo schermo saranno diverse da quelle indicate nella seguente procedura.
1. Accendereil PC e avviare Windows
Windows
Se il PC è già acceso, chiudere tutte le applicazioni in funzione al momento.
2. Accendere il ricevitore e premere USB AUDIO sul pannello
frontale o USB sul telecomando.
Si accende la spia sul tasto USB AUDIO del pannello frontale.
3. Collegare il ricevitore al PC utilizzando un cavo USB (non
forniti).
Il PC riconosce automaticamente il collegamento e sul monitor viene visualizzata la seguente schermata.
USB AUDIO
R
98. Se il PC utilizza una versione di sistema
R
Me o WindowsR XP.
VIDEO
VIDEO
LAUDIOR
S-VIDEO
R
98,
5. Verificare se i driver sono stati installati correttemente.
1. Aprire il pannello di controllo sul PC: Selezionare [Start] = [Settings] = [Control Panel].
2. Selezionare [System], quindi [Device Manager] e fare clic su [Sound, video and game controllers] e [Universal serial bus controllers]. Viene visualizzata la seguente schermata: a questo punto è possibile controllare se i driver sono installati.
R
Nota:
Le voci indicate sul monitor PC differiscono in base alle impostazioni del PC.
6. Modificare limpostazione audio del PC.
1. Aprire Control Panel, se chiuso: Selezionare [Start] = [Settings] = [Control Panel].
2. Fare clic su [Multimedia], quindi selezionare USB Audio Device [1] per Playback di “Audio e chiudere la finestra.
Per riprodurre un CD dallunità CD-ROM su PC, fare clic su [Multimedia], [CD Music], quindi fare clic su [Enable digital CD audio for this CD-ROM device].
Cavo USB
PC
(non forniti)
4. Installare i driver USB attenendosi alle istruzioni sul monitor del PC.
A questo punto il PC è pronto per eseguire la riproduzione attraverso il collegamento USB.
Una volta effettuata linstallazione, è possibile utilizzare il PC come sorgente di riproduzione. Il PC riconosce automaticamente il ricevitore quando vi è un cavo USB collegato tra PC e il ricevitore mentre il ricevitore è acceso.
Quando non si utilizza il PC come sorgente di riproduzione, scollegare il cavo USB.
Per la riproduzione di suoni su PC, vedere i manuali forniti con lapplicazione di riproduzione del suono installata sul PC.
Note:
NON spegnere il ricevitore né scollegare il cavo USB mentre
sinstallano i driver e nei pochi secondi che il PC impiega a riconoscere il ricevitore.
Utilizzare un cavo USB a velocità totale (revisione 1,0). La
lunghezza consigliata per il cavo è di 1,5 m.
Se il PC non riconosce il ricevitore, scollegare il cavo USB e
ricollegarlo. Se questa procedura non risolve il problema, riavviare Windows.
I driver installati vengono riconosciuti soltanto quando tra il
ricevitore e il PC è stato collegato il cavo USB.
A seconda delle impostazioni e delle specifiche del PC è possibile
che il suono non venga riprodotto in modo corretto (ma risulti discontinuo o poco chiaro).
Quando i jack sul pannello frontale non sono in uso, applicare il
coperchio del terminale anteriore in dotazione per proteggerli dalla polvere.
*
MicrosoftR, WindowsR 98, WindowsR Me e WindowsR XP sono marchi depositati di Microsoft Corporation.
14
Italiano
Collegamento del cavo di alimentazione
Inserimento delle pile nel telecomando
Prima di collegare il ricevitore alla presa CA, verificare che siano stati realizzati tutti i collegamenti.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa CA.
Tenere separati il cavo d’alimentazione dai cavi di collegamento e dallantenna. Il cavo dalimentazione può dar luogo a rumori e interferenze sul video. Per il collegamento dell’antenna si consiglia di usare un cavo coassiale in quanto perfettamente schermato contro le interferenze.
Nota:
Le impostazioni predisposte (ad esempio i canali preimpostati o la regolazione del suono) possono essere cancellate dopo alcuni giorni nei seguenti casi:
Quando viene disinserito il cavo di alimentazione.Quando si verifica una mancanza di corrente.
ATTENZIONE:
Evitare assolutamente di toccare il cavo dalimentazione con le mani umide.
Per scollegare il ricevitore, evitare di tirare il cavo di alimentazione, ma tenere la presa in modo da non danneggiarlo.
Prima di usare il telecomando, inserire le due pile in dotazione. Il telecomando devessere orientato direttamente verso il sensore sul ricevitore.
1. Sul retro del telecomando, togliere il coperchio delle pille.
2. Inserire le pile. Fare attenzione alla polarità: più (+) con più (+) e più (–) con più (–).
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Italiano
3. Reinserire il coperchietto.
Sostituire le pile del telecomando se si notano riduzioni a livello di portata ed efficacia. Usare due pile a secco del tipo R6P(SUM-3)/ AA(15F).
Nota:
Dopo aver sostituito le batterie, impostare di nuovo i codici dei fabbricanti (vedere pagina 55).
ATTENZIONE:
Misure da adottare per evitare che le pile si rompano o perdano:
• lnserire le pile nel telecomando rispettando le polarità: più (+) con più (+) e più (–) con più (–).
Usare il tipo di pile richiesto. Per quanto le pile possano sembrare simili, la tensione può essere diversa.
Sostituire sempre le due pile contemporaneamente.
Non avvicinare le pile a fonti di calore, fiamme libere ecc.
15

Operazioni di base

ANALOG
DIGITAL EQ INPUT ATT
SLEEP VOLUME
ONE TOUCH OPERATION
3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS INFO
TUNED STEREO RDS
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RSCRS
SPEAKERS
LFE
DGTL AUTO DVD MULTI
PRO LOGIC
DSP
HEADPHONE
SB
12
AUTO MUTING
Le seguenti operazioni sono comuni per tutte le sorgenti.
Prima di utilizzare il telecomando
Verifica della modalità di funzionamento del telecomando
Il display sul telecomando mostra le suguenti informazioni quando si premono determinati tasti, consentendo di verificare l’operazione in corso.
Premendo uno dei tasti di selezione della sorgente, sul display viene visualizzato il nome della sorgente selezionata.
Tasti
FM/AM
CD
PHONO
TAPE/MD
DVD o DVD MULTI
CDR
USB
TV/DBS
VCR1 VCR2
VIDEO
Indicazioni
TUNER
CD
PHONO
TAPE
DVD CDR
USB
TV VCR1 VCR2
VIDEO
Premendo SOUND prima di regolare l’effetto sonoro, viene visualizzato “SOUND”.
Premendo TEXT DISPLAY o MENU prima di aver utilizzato il menu o TEXT COMPU LINK, viene visualizzato “MENU”.
A/V CONTROL RECEIVER
Es.: Quando si preme CD.
A/V CONTROL RECEIVER
Es.: Quando si preme USB.
A/V CONTROL RECEIVER
A/V CONTROL RECEIVER
Nota:
In modalità standby si consuma comunque un piccolo quantitativo di corrente. Per disalimentare completamente lapparecchio, scollegare il cavo di alimentazione CA.
Selezione della sorgente
Premere direttamente uno dei tasti di selezione della sorgente desiderata.
Si accende la spia sul tasto del pannello frontale per la sorgente selezionata.
Anche il nome della sorgente selezionata e la modalità Surround/ DSP precedentemente selezionata sono visualizzati sul display.
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOURCE NAME
FM / AMUSB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
SOURCE NAME
Dal pannello frontale
Vengono visualizzati il nome della sorgente selezionata e la modalità Surround/DSP
DVD MULTIDVD
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR 1 VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
Dal telecomando
Premendo CONTROL o CATV/DBS CONTROL prima di attivare un apparecchio
A/V CONTROL RECEIVER
audio o video collegato al ricetore, sul display viene visualizzata la modalità operativa del telecomando selezionata (vedere pagine 52 e 55).
Es.: Quando si preme CATV/ DBS CONTROL.
Accensione dell’impianto
Dal pannello frontale:
Premere STANDBY/ON .
La spia STANDBY si spegne. Sul display vengono visualizzati il nome della sorgente corrente e la modalità Surround/DSP.
Vengono visualizzati il nome della sorgente corrente e la modalità Surround/DSP
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
Viene visualizzato il livello di volume corrente
Per spegnere lapparecchio (per metterlo in attesa), premere di nuovo
STANDBY/ON
.
Si accende la spia STANDBY.
Dal telecomando:
Premere AUDIO .
La spia STANDBY si spegne del pannello frontale. Sul display vengono visualizzati il nome della sorgente corrente e la modalità Surround/DSP.
Per spegnere lapparecchio (per metterlo in attesa), premere AUDIO
. Si accende la spia STANDBY del pannello frontale.
STANDBY
STANDBY/ON
VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
AUDIO
DVD MULTI Per visualizzare il disco video digitale nella
modalità di uscita analogica discreta (riproduzione 5,1 CH) sul lettore DVD. Per la riproduzione DVD MULTI, vedere pagina 40.
DVD Per selezionare il lettore DVD. VCR 1 Per selezionare lapparecchio video collegato
alle prese VCR 1.
VCR 2 Per selezionare l’apparecchio video collegato
alle prese VCR 2.
VIDEO Per selezionare lapparecchio video collegato
alle prese VIDEO.
TV (SOUND)/DBS Per selezionare il suono dal TV (o il DBS
tuner).
PHONO CD CDR
* Per selezionare il giradischi.
* Per selezionare il lettore CD.
* Per selezionare il registratore CD.
TAPE/MD * Per selezionare la piastra di registrazione
a cassetta (o il registratore MD).
USB (AUDIO) Per selezionare il computer (PC) collegato al
terminale USB.
FM/AM
* Per selezionare il programma FM o AM
(MW/LW) richiesto.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda passa alternativamente da FM e AM (MW/LW).
Note:
Quando si collega un registratore MD (alle prese TAPE/MD) e un DBS tuner (alle prese TV SOUND/DBS), sul display cambia il nome della sorgente. Per maggiori informazioni, vedere pagina 17.
Quando viene premuto uno dei tasti di selezione sorgente sul telecomando contrassegnati con un asterisco (*), il ricevitore si accende automaticamente.
16
Italiano
Modifica del nome della sorgente
Se si è collegato un registratore MD alle prese TAPE/MD o il DBS tuner alle prese TV SOUND/DBS sul pannello posteriore, si deve modificare il nome della sorgente visualizzato sul display.
SOLO dal pannello frontale:
Quando si cambia il nome della sorgente da “TAPE” a “MD”:
1. Premere TAPE/MD (SOURCE NAME).
Accertarsi che sul display sia visualizzata la voce TAPE.
TAPE / MD
SOURCE NAME
Dal telecomando:
DVD
DVD MULTI
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR 1 VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
Nota:
Dopo aver selezionato la sorgente video, le immagini della sorgente selezionata vengono inviate al televisore finché non si seleziona una sorgente diversa.
2. Premere senza lasciarlo SOURCE NAME (TAPE/MD) fino a visualizzare ASSGN. MD sul display.
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
Quando si cambia il nome della sorgente da “TV” a “DBS”:
1. Premere TV SOUND/DBS (SOURCE
TV SOUND/DBS
NAME).
Accertarsi che sul display sia visualizzata la
voce TV.
SOURCE NAME
2. Premere senza lasciarlo SOURCE NAME (TV SOUND/DBS) fino a visualizzare ASSGN. DBS sul display.
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
Per cambia il nome della sorgente da TAPE o TV, ripetere la procedura suindica––premere senza lasciarlo SOURCE NAME (TAPE/MD) per selezionare “TAPE” o SOURCE NAME (TV SOUND/DBS) per selezionare “TV”.
Nota:
È possibile continuare ad usare i sistemi collegati anche senza cambiare il nome della sorgente, sapendo però che possono derivare alcuni inconvenienti. – Quando si seleziona il registratore MD o il DBS tuner sul display
appare la scritta “TAPE o TV.
– Non è possibile utilizarre lingresso digitale (vedere pagina 19)
per il registratore MD.
– Par attivare il registratore MD non è possibile usare il sistema
COMPU LINK (vedere pagina 46).
Selezione di sorgenti diverse per le immagini e il suono
È possibile vedere immagini da un apparecchio video ascoltando il suono da un altro apparecchio.
Premere uno dei tasti di selezione della sorgente audio PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, USB (AUDIO), FM/AM mentre si visualizzano le immagini da un apparecchio VCR o
Italiano
lettore DVD, ecc.
Si accende la spia sul tasto del pannello frontale per la sorgente selezionata.
Dal pannello frontale:
DVD MULTI
VCR 1
DVD
VCR 2
SOURCE NAME
TV SOUND/DBS
VIDEO
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
FM / AM
17
VOLUME
VOLUME
Indicatori di altoparlanti e segnali sul display
Controllando i seguenti indicatori, è possibile verificare facilmente quali altoparlanti si stanno attivando e quali segnali stanno arrivando al ricevitore dalla sorgente.
Spie dei diffusori (bianche)
L
CR
SUBWFR
LS RS
LFE
S
SB
Spie del diffusore posteriore
surround *
Gli indicatori degli altoparlanti si accendono—:
Quando i diffusori corrispondenti sono impostati su “LARGE oSMALL (vedere 1 Impostazione degli altoparlanti a pagina
22) e sono necessari per la modalità Surround/DSP correntemente selezionata.
*Se è stata selezionata la quantità
posteriore surround (vedere pagina 22), si accende la spia del diffusore posteriore surround centrale. Se è stato selezionato 2SPK, si accendono le spie dei diffusori posteriori surround destro e sinistro.
Quando lopzione SUBWOOFER è impostata a YES,
SUBWFR
si accende. (Vedere 1 Impostazione degli altoparlanti
a pagina 22).
Gli indicatori di segnali si accendono per indicare i segnali in arrivo.
L : Quando è selezionato lingresso digitale: Si accende
quando arriva il segnale del canale sinistro.
Quando è selezionato lingresso analogico: Si accende sempre.
R : Quando è selezionato lingresso digitale: Si accende
quando arriva il segnale del canale destro.
Quando è selezionato lingresso analogico: Si accende sempre.
C : Si accende quando arriva il segnale del canale centrale. LFE : Si accende quando arriva il segnale del canale LFE. LS : Si accende quando arriva il segnale del canale surround
sinistro.
RS : Si accende quando arriva il segnale del canale surround
destro.
S : Quando entra un segnale di canale posteriore in mono o un
segnale codificato Dolby Surround a 2 canali.
SB : Si accende quando arriva il segnale del canale surround
posteriore.
Nota:
Quando l’opzione “DVD MULTI” è selezionata come sorgente, “L”, “C”, “R”, “LFE”, “LS” e “RS” si accendono.
Spie di segnale (rosse)
CR
L
SUBWFR
LS RS
S
SB
1SPK
per il diffusore
LFE
Regolazione del volume
Ascolto con le sole cuffie
Dal pannello frontale:
Per aumentare il volume, ruotare MASTER VOLUME in senso orario. Per ridurre il volume, agire in senso antiorario.
MASTER VOLUME
Dal telecomando:
Per aumentare il volume, premere VOLUME +. Per ridurre il volume, premere VOLUME –.
ATTENZIONE:
Prima di attivare la sorgente di ascolto, è importante verificare che il volume sia al minimo. In caso contrario, limprovviso erompere di energia sonora può provocare danni alludito e/o rovinare i diffusori.
+
VOLUME
Note:
Il livello di volume può essere regolato tra “0 (minimo) e “70 (massimo).
Se s'imposta su “ON la modalità di funzionamento con un solo tasto (One Touch Operation) (vedere pagina 26), non è necessario regolare il livello del volume ogniqualvolta si cambia la sorgente, in quanto viene impostato automaticamente il livello memorizzato.
É possibile ascoltare con le cuffie senza disattivare le due coppie di diffusori collegando un paio di cuffie al jack PHONES sul pannello frontale. Se si desidera utilizzare un paio di cuffie senza uscita di suono dagli diffusori anteriori, occorre disattivare le due coppie di diffusori anteriore come detto sinistro.
Modalità HEADPHONE Quando si utilizzano le cuffie, vengono emessi i seguenti segnali, indipendentemente dallimpostazione dei diffusori: Per software a 2 canali, i segnali di canale anteriore destro e
sinistro vengono emessi direttamente dalle cuffie.
Per software multicanale, i segnali di canale anteriore destro e
sinistro, centrale e surround subiscono un processo di down mix e vengono quindi emessi direttamente dalle cuffie.
Se viene attivata una modalità DSP, si potranno apprezzare gli effetti DSP. Sul display viene visualizzata la voce “3D H.PHONE” e si accende la spia DSP (vedere pagina 37).
Nota:
Nei casi seguenti i diffusori collegati ai terminali FRONT SPEAKERS vengono disattivati anche se entrambe le coppie di diffusori anteriori sono attivate.
– Se la sorgente selezionata è “DVD MULTI”. – Se viene selezionata una delle modalità Surround/DSP che
attivano il diffusore o i diffusori centrali e/o surround.
2
Selezione dei diffusori anteriori
SOLO dal pannello frontale:
Se sono stati collegati due set di diffusori anteriori, se ne può scegliere uno per l’ascolto.
Per utilizzare gli diffusori collegati ai terminali FRONT SPEAKERS 1,
premere SPEAKERS ON/OFF 1 sul display si accende la spia SPEAKERS 1. Verificare che non sia accessa la spia SPEAKERS 2.
Per utilizare gli diffusori collegati ai terminali FRONT SPEAKERS 2, premere SPEAKERS ON/OFF 2 sul display si
accende la spia SPEAKERS 2. Verifiacre che non sia accesa la spia SPEAKERS 1.
Per utilizzare entrambi gli diffusori, premere SPEAKERS ON/OFF 1 e
SPEAKERS ON/OFF
1 e SPEAKERS 2.
Se non si vognoli usare gli diffusori, premere SPEAKERS ON/OFF 1 e SPEAKERS ON/OFF 2 sul display spariscono le spie SPEAKERS
1 e SPEAKERS 2. Si accende la spia HEADPHONE e sul display viene visualizzato
HEADPHONE”.
Attivando l’diffusore, si attivano le modalità Surround e DSP
selezionate in precedenza.
2 sul display si accendono le spie SPEAKERS
SPEAKERS ON/OFF
1
2
ATTENZIONE:
Accertarsi di abbassare il volume:
Prima di collegare o indossare le cuffie, in quanto il volume alto può danneggiare le cuffie e l’udito.
Prima di accendere nuovamente i diffusori, in quanto il volume alto uscirebbe dai diffusori.
Italiano
18
Selezione della modalità d’ingresso analogico o digitale
Una volta collegati componenti digitali tramite i terminali digitali dellunità (vedere pagina 13), dovrete cambiare il modo di ingresso per questi componenti, passando al corretto modo di ingresso digitaleDGTL AUTO, DGTL DTS o DGTL D.D.
Prima di cominciare, ricordare... Impostare correttamente il terminale di ingresso digitale (DIGITAL IN) per le sorgenti per le quali desiderate selezionare il modo di ingresso digitale (vedere 6 Impostazione dei terminali di ingresso digitali (DIGITAL IN) a pagina 25). Se
non selezionate correttamente questo terminale di ingresso digitale, non potrete cambiare il modo di ingresso da ingresso analogico a ingresso digitale, anche se seguite la procedura illustrata qui sotto.
1. Premere un tasto di selezione della sorgente—DVD, TV (SOUND)/DBS, CD, CDR o TAPE/MD—di cui si desidera modificare la modalità d’ingresso.
Si accende la spia sul tasto del pannello frontale per la sorgente selezionata.
DVDDVD MULTI
VCR 1
SOURCE NAME
Dal pannello frontale
Nota:
Se al tasto TAPE/MD è stata assegnata la sorgente “TAPE per utilizzare un registratore MD, in questa fase non potrà funzionare. Per modificare il nome della sorgente, vedere Modifica del nome della sorgente a pagina 17.
2. Premere INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT) o ANALOG/DIGITAL INPUT sul telecomandoper un attimo per modificare la modalità d’ingresso.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
Dal pannello frontale
Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità dingresso cambia
nel modo seguente:
DGTL AUTO
L R
DIGITAL
1
Italiano
SPEAKERS
DGTL AUTO
(Digitale)
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2
DVD
DVD MULTI
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
TV/DBS VIDEO PHONO
FM / AM
VCR 1 VCR 2
Dal telecomando
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Dal telecomando
ANALOG
CD
CDR
TAPE/MD
VOLUME
FM/AM
USB
DGTL AUTO: Selezionare questa funzione per la modalità
dingresso digitale. Il ricevitore rileva automaticamente il segnale entrante. La spia DGTL AUTO si accende sul display, come gli indicatori del formato del segnale digitale per i segnali rilevati.
ANALOG: Selezionare questa funzione per la modalità
dinsgresso analogico. ANALOG è si accende.
Quando si seleziona DGTL AUTO”, sul display sono accese le seguenti spie che segnalano i segnali rilevati:
LINEAR PCM
: Si accende quando entrano segnali Linear
PCM.
LINEAR PCM
: Si accende quando i segnali digitali non
vengono riconosciuti.
DIGITAL
: Si accende quando entrano segnali Dolby
Digital o Dolby Digital EX.
: Si accende quando entrano segnali DTS
Surround o DTS-ES.
Durante la riproduzione di software codificato Dolby Digital o DTS Digital Surround, che si verifichino i seguenti problemi:
Mancato suono allinizio della riproduzione.
Rumore quando si ricercano o si saltano capitoli o piste.
1. Premere INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT) o ANALOG/DIGITAL INPUT sul telecomando.
Sul display viene visualizzata la voce DGTL AUTO”.
2. Per selezionare DGTL D.D o DGTL DTS, premere CONTROL UP 5 o DOWN sul pannello frontale. Mentre sul display rimane visualizzato “DGTL AUTO”.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità dingresso cambia nel modo seguente:
DGTL AUTO
L R
DIGITAL
SPEAKERS
1
DGTL AUTO DGTL D.D
(Digitale)
DGTL DTS
(Digitale)
(Digitale Dolby Digital)
VOLUME
Quando si selezionano DGTL D.D o DGTL DTS sul display si accendono le seguenti spie che segnalano i segnali rilevati:
DGTL : Sempre accesa.
Quando si seleziona DGTL D.D
DIGITAL
: Si accende quando entrano segnali Dolby
Digital.
Il riquadro lampeggia quando non vengono riconosciuti segnali Dolby Digital.
Quando si seleziona DGTL DTS
: Accesa quando entrano segnali DTS
Digital Surround.
Il riquadro lampeggia quando non vengono riconosciuti segnali DTS Digital Surround.
19
Nota:
Se si disattiva lunità o si seleziona unaltra sorgente, le impostazioniDGTL D.D e “DGTL DTS” vengono cancellate e la modalità dingresso digitale viene resettata automaticamente su DGTL AUTO”.
Silenziamento del suono
Allo scadere del tempo previsto
Il ricevitore si spegne automaticamente.
SOLO dal telecomando:
Premere MUTING si esclude il suono per
MUTING
tutti i diffusori e le cuffie collegati.
Sul display visualizzato “MUTING” e viene escluso il volume (si spegne la spia del livello volume).
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
Es.: Quando la sorgente è “DVD”.
La spia del livello del volume si spegne.
Per ripristinare il suono, premere di nuovo MUTING.
Il suono si ripristina anche agendo su MASTER VOLUME sul pannello frontale o premendo VOLUME +/– sul telecomando.
Modifica della luminosità del display
La luce del display può essere attenuata.
Premere DIMMER.
Ogniqualvolta si preme il tasto, il display diventa alternativamente più o meno luminoso.
DIMMER
Dal pannello frontale
DIMMER
Dal telecomando
Utilizzo dello Sleep Timer
Utilizzando la funzione Sleep Timer il dispositivo si spegne automaticamente.
SOLO dal telecomando:
Premere ripetutamente SLEEP.
Sul display si accende la spia SLEEP e lorario di spegnimento si modifica a intervalli di 10 minuti:
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
2010 30 40 50 60 70 80 90
(Annullato)
0
Es.: Quando la sorgente è “DVD”.
SLEEP
SLEEP VOLUME
Verifica o modifica del tempo restante prima della scadenza dellora di disattivazione
Premere SLEEP una volta. Il tempo restante fino alla scadenza viene visualizzato in minuti.
Per modificare lora di spegnimento, premere SLEEP ripetutamente.
Cancellazione dello Sleep Timer
Premere ripetutamente SLEEP fino a visualizzare “SLEEP 0min” sul display. (Si spegne la spia SLEEP).
Staccando la corrente, si cancella anche limpostazione dello Sleep Timer.
Registrazione
Per la registrazione da analogica ad analogica
È possibile registrare qualunque sorgente audio analogica tramite questo ricevitore, su:
il piastra registratore per cassette (o registratore MD) collegato agli spinotti TAPE/MD,
i VCR collegati ai jack VCR 1 e VCR 2, e
il masterizzatore collegato ai jack CDR
in simultanea.
Per la registrazione da digitale a digitale
È possibile registrare lingresso digitale attualmente selezionato tramite questo ricevitore, su un apparecchio per registrazioni digitali collegato al terminale DIGITAL OUT.
Note:
Non sono possibili registrazioni nei modi da analogico a digitale
e da digitale ad analogico.
Il livello del volume duscita, la modalità Midnight (mezzanotte)
(vedere pagina 24), lamplificazione dei bassi (vedere pagina
34), il livellamento digitale (vedere pagina 42), le modalità Surround e le modalità DSP (vedere pagine 35 a 39) non influenzano la registrazione.
Il segnale del tono di prova (vedere pagine 43 e 44) non viene
emesso dal terminale DIGITAL OUT.
Memoria automatica regolazioni principali
Il ricevitore memorizza le impostazioni audio per ciascuna sorgente
quando si spegne lunità,
quando si cambia la sorgente, e
quando si assegna il nome alla sorgente (vedere pagina 19).
Quando si cambia la sorgente, le impostazioni memorizzate per la sorgente appena selezionata vengono richiamate automaticamente. Per ciascuna sorgente, è possibile memorizzare quanto segue:
Modalità di ingresso analogico/digitale (vedere pagina 19)
Modalità di attenuazione dellingresso (vedere pagina 33)
Analog Direct (vedere pagina 33)
Impostazione dellequalizzatore parametrico (vedere pagine 43 e
44)
Configurazione dellequalizzazione digitale (vedere pagina 42)
Parametri del suono (vedere pagina 45)
Selezione della modalità Surround e DSP (vedere pagine 38 e
39)
Impostazione di Bass Boost (vedere pagina 34)
Italiano
Note:
Se la sorgente è FM o AM (MW/LW), sarà possibile assegnare
una diversa impostazione a ciascuna banda.
Per memorizzare il livello del volume insieme allimpostazione di
cui sopra, impostare ONE TOUCH (OPR)” a “ON” (vedere pagina 26).
20

Impostazioni di base

Dopo aver collegato e posizionato i diffusori, si devono effettuare alcune impostazioni fondamentali. Altre impostazioni servono invece ad agevolare le operazioni.
• Al momento della determinazione delle impostazioni di base, si consiglia di utilizzare il telecomando in modo da poter visualizzare il display sullo schermo del televisore.
• Si possono determinare le medesime impostazioni utilizzando i tasti sul pannello frontale. (Il seguente display non verrà visualizzato se si utilizzano i tasti sul pannello frontale.)
• Se non si compie alcuna operazione per circa un minuto, il display sullo schermo del televisore scomparirà.
• Se il televisore non è dotato di sistema PAL-color o multi-color, le schermate risulteranno distorte.
Procedura di base
Es.: Impostazione delle informazioni sul subwoofer
Utilizzo del display su schermo (tramite telecomando):
Dal pannello frontale:
1. Premere MENU.
MENU viene visualizzato sullo scherma televisore.
PLAY
MENU
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
Tasti funzionali On-
Screen
2. Premere 5 o per spostare su SETTING, poi premere 2 o 3.
Sullo schermo del televisore verrà visualizzato il menu SETTING 1 che illustra gli elementi da impostare.
L’elemento indicato da viene inoltre visualizzato sul
display dell’unità.
3. Premere 5 o ∞ per spostare su “SUBWOOFER”.
Per passare alla schermata successiva, premere ripetutamente.
Per ritornare alla schermata precedente, premere 5 ripetutamente.
1
2
Menu SETTING 1
Menu SETTING 2
6 7
8
Menu SETTING 3
Per informazioni sui singoli elementi da impostare da (1 a 8), vedere le pagine 22 a 26.
4. Premere 2 o 3 per selezionare
Italiano
limpostazione desiderata.
In questo esempio, linformazione relativa al subwoofer è impostata su YES per emettere i bassi dal subwoofer.
5. Al termine delloperazione, premere ripetutamenta EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo televisore.
TA/NEWS/
INFO
EXIT
PTY
Prima di cominciare, ricordare...
Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti. Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato, ripartire dal punto 1.
1. Premere ripetutamente SETTING fino a visualizzare “SUB WOOFER” sul display.
Ogniqualvolta si preme il tasto, gli elementi da impostare cambia nel modo seguente:
• Per informazioni sui singoli elementi da impostare da (1 a
8), vedere le pagine 22 a 26.
L R
ANALOG
SPEAKERS
SUB WOOFER:NO (1)
CNTR SPK:SMALL (1)
SBACK SPK:SMALL (1)
SURR CH:SURR (1)
3
DIST UNIT:meter (3)
4
CNTR DIST:3.0m (3)
5
SBACK DIST:3.0m (3)
LFE ATT:0dB (4)
DGTL COAX 1:DVD (6)
ONE TOUCH:OFF (7)
1
FRONT SPK:LARGE (1)
SURR SPK:SMALL (1)
SBACK OUT:2SPK (1)
EX/ES:AUTO (2)
FRONT DIST:3.0m (3)
SURR DIST:3.0m (3)
CROSS OVER:100Hz (4)
MID NIGHT:OFF (5)
2:CD 3:TV 4:CDR (6)
FL DISP:TEXT (8)
VOLUME
(Torna all’inizio)
2. Premere CONTROL UP 5 o DOWN per selezionare
CONTROL
DOWN UP
l’impostazione desiderata.
In questo esempio, l’informazione relativa al subwoofer è impostata su “YES” per emettere i bassi dal subwoofer.
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
ATTENZIONE
I valori degli elementi visualizzati sul display sullo schermo e
sul display del pannello frontale in questa sezione sono impostati in fabbrica al momento della spedizione.
Alcuni elementi non possono essere visualizzati o regolati a causa delle impostazioni correntemente selezionate (per ulteriori informazioni fare riferimento alle relative spiegazioni).
SETTING
VOLUME
21
1 Impostazione degli diffusori
Per ottenere suoni Surround ottimali con le modalità Surround e DSP, dopo aver collegato gli diffusori occorre registrate le informazioni relative alla loro sistemazione.
Impostazione del subwoofer—SUBWOOFER
7
[Display sullo schermo] [Pannello frontale]
Indicare se il subwoofer è stato collegato o meno.
YES : Selezionare questa opzione se è collegato un
subwoofer.
NO : Selezionare questa opzione se non è in uso un
subwoofer.
Nota:
Se si è selezionato “NO” per il subwoofer, non sarà possibile utilizzare SUBWOOFER OUT ON/OFF sul pannello frontale.
7
Dimensioni dei diffusori anteriori, centrale, surround e surround posteriori–—FRONT SPK, CENTER (CNTR)
SPK, SURR SPK, S BACK (SBACK) SPK
[Display sullo schermo] [Pannello frontale]
7
Quantità dei diffusori surround posterioriS BACK (SBACK) OUT
[Display sullo schermo] [Pannello frontale]
Selezionare la quantità dei diffusori surround posteriori.
2SPK : Selezionare questa voce per utilizzare 2
diffusori surround posteriori.
1SPK : Selezionare questa voce per utilizzare un solo
diffusore surround posteriore.
Note:
Se per i diffusori surround posteriori è stato selezionatoNONE (vedere a sinistra), questa impostazione non sarà
disponibile.
Se per ldiffusore surround posteriore è stata selezionata la quantità 1SPK, collegare ldiffusore surround posteriore al jack PRE OUT SURR BACK L (sinistro).
7
Selezione dei diffusori surround da utilizzare—SURR CH (OUT)
[Display sullo schermo] [Pannello frontale]
Selezionare le dimensioni di ciasun diffusore collegato.
LARGE : Selezionare questa opzione se le dimensioni
dell’diffusore sono relativamente grandi.
SMALL : Selezionare questa opzione se le dimensioni
dell’diffusore sono relativamente piccole.
NONE : Selezionare questa opzione se non è stato collegato
alcun diffusore. (Non selezionabile per gli diffusori anteriori).
Note:
Tenere presente il commento riportato di seguito mentre si esegue la regolazione. – Se le dimensioni del cono incorporato nelldiffusore sono
maggiori di 12 cm, selezionare “LARGE” e se sono inferiori a 12 cm, selezionare “SMALL”.
Se è stato selezionata lopzione NO per il subwoofer, sarà possibile selezionare solo “LARGE” per gli diffusori anteriori.
Se è stata selezionata lopzione SMALL” per gli diffusori anteriori, non sarà possibile selezionare “LARGE” per gli diffusori centrali, surround e surround posteriori.
Se è stata selezionata lopzione SMALL” per gli diffusori surround, non sarà possibile selezionare “LARGE” per gli diffusori surround posteriori.
Se è stata selezionata lopzione NONE per gli diffusori surround, NONE verrà applicata anche per gli diffusori surround posteriori.
Selezionare i diffusori surround da attivare durante la riproduzione di software multicanale 5,1.
SURR : Selezionare questa opzione per utilizzare solo
gli diffusori surround sinistro e destro.
SBACK : Selezionare questa opzione per utilizzare solo
gli diffusori surround posteriori.
SURR+SBK : Selezionare questa opzione per utilizzare sia (S+SBK) gli diffusori surround che gli diffusori
surround posteriori.
Note:
Se per i diffusori surround posteriori è stato selezionatoNONE (vedere a sinistra), questa impostazione non viene
visualizzata.
Se per i diffusori surround posteriori è stata selezionata la quantità 1SPK, questa impostazione non viene visualizzata. I segnali dei canali surround vengono emessi attraverso i diffusori surround.
Questa impostazione viene ignorata durante la riproduzione a 6,1 canali.
Italiano
22
2 Selezione dei numeri dei canali per la riproduzione
di software digitale multicanaleEX/ES
[Display sullo schermo] [Pannello frontale]
Durante la riproduzione di software digitale multicanale (a più di 5,1 canali) è possibile selezionare la riproduzione a 5,1 o a 6,1 canali impostando i diffusori surround posteriori su “LARGE” o SMALL (vedere pagina 22). L’impostazione iniziale è AUTO.
AUTO:Selezionare per riprodurre segnali originariamente registrati o
contrassegnati sul software come
Durante la riproduzione di software Dolby Digital EX (contrassegnato dal marchio
o .
), DOLBY D EX (Dolby Digital EX) si attiva e utilizza il diffusore o i diffusori surround posteriori.
Durante la riproduzione di software Dolby Digital a 5,1 canali,DOLBY D (Dolby Digital ) si attiva senza utilizzare il diffusore
o i diffusori surround posteriori.
Durante la riproduzione di software DTS-ES Discrete (contrassegnato dal marchio
), si attiva “ES DSCRETE (DTS-ES Discrete), utilizzando il diffusore o i diffusori surround posteriori.
Durante la riproduzione di software DTS-ES Matrix (contrassegnato dal marchio
), ES MATRIX (DTS-ES Matrix) si attiva e utilizza il diffusore o i diffusori surround posteriori.
Durante la riproduzione di software DTS Digital Surround a 5,1 canali, DTS (DTS Digital Surround) si attiva senza utilizzare il diffusore o i diffusori surround posteriori.
ON : Selezionare per attivare la riproduzione a 6,1 canali utilizzando il
diffusore o i diffusori surround posteriori.
Durante la riproduzione di software Dolby Digital EX (contrassegnato dal marchio
), DOLBY D EX (Dolby Digital EX) si attiva e utilizza il diffusore o i diffusori surround posteriori.
Durante la riproduzione di software Dolby Digital a 5,1 canali,DOLBY D EX (Dolby Digital EX) si attiva e utilizza il diffusore
o i diffusori surround posteriori. I canali surround posteriori vengono riprodotti tramite il procedimento matriciale digitale.
Durante la riproduzione di software DTS-ES Discrete (contrassegnato dal marchio
), ES DSCRETE (DTS-ES Discrete) si attiva e utilizza il diffusore o i diffusori surround posteriori.
Durante la riproduzione di software DTS-ES Matrix (contrassegnato dal marchio
), ES MATRIX (DTS-ES Matrix) si attiva e
utilizza il diffusore o i diffusori surround posteriori.
Durante la riproduzione di software DTS Digital Surround a 5,1 canali, DTS NEO:6 si attiva e utilizza il diffusore o i diffusori surround posteriori. I canali surround posteriori vengono riprodotti tramite il procedimento matriciale digitale.
OFF : Selezionare per attivare la riproduzione a 5,1 canali senza utilizzare
il diffusore o i diffusori surround posteriori.
Italiano
Durante la riproduzione di software Dolby Digital EX software (contrassegnato dal marchio (contrassegnato dal marchio
) o software DTS-ES
), i segnali di surround posteriore vengono emessi dai diffusori surround insieme ai segnali di surround.
Durante la riproduzione di software Dolby Digital o DTS Digital Surround a 5,1 canali, si attivano DOLBY D (Dolby Digital)” o DTS (DTS Digital Surround).
Nota:
Se per i diffusori surround posteriori è stato selezionato “NONE” (vedere pagina 22), questa impostazione non sarà disponibile. Selezionando OFF viene riprodotto il software a 6,1 e 5,1 canali.
23
3 Impostazione della distanza degli diffusori
La distanza dal punto di ascolto agli diffusori è un altro elemento importante da considerare per ottenere il miglior suono surround possibile con le modalità Surround e DSP. È necessario impostare la distanza dal punto di ascolto agli diffusori. Facendo riferimento all’impostazione della distanza degli diffusori, lunità imposta automaticamente il tempo di ritardo del suono per ciascun diffusore in modo tale che tutti i suoni attraverso tutti gli diffusori possano raggiungere l’ascoltatore nello stesso momento.
Unità di misuraDIST UNIT
7
[Display sullo schermo] [Pannello frontale]
Selezionare l’unità utilizzata.
meter : Selezionare questa opzione per impostare la distanza in metri. feet : Selezionare questa opzione per impostare la distanza in piedi.
7
Distanza del diffusoreFRONT DIST, CENTER (CNTR) DIST, SURR DIST, S BACK (SBACK) DIST
[Display sullo schermo] [Pannello frontale]
Impostare la distanza dal punto di ascolto entro lintervallo da
0.3 m (1 ft) a 9.0 m (30 ft), con intervalli di 0,3 m (1 ft).
Note:
Non è possibile impostare la distanza per ldiffusore per il quale è stata selezionata lopzione NONE (vedere pagina 22).
Questa impostazione non è valida per la modalità di
riproduzione DVD MULTI.
LSB
C
2,7 m
(9 ft)
3,0 m
(10 ft)
3,3 m (11 ft)
30˚
30˚
2,1 m
(7 ft)
RSB
90˚
2,4 m
(8 ft)
LR
90˚
LS RS
60˚ 60˚
Es.: Nel caso descritto sopra, impostare la distanza degli
diffusori come segue:
FRONT DIST : 3.0 m o 10 ft CENTER (CNTR) DIST : 3.0 m o 10 ft SURR DIST : 2.7 m o 9 ft S BACK (SBACK) DIST : 2.4 m o 8 ft
4 Impostazione dei suoni bassi
È possibile regolare i suoni bassi e del subwoofer esattamente come si desidera.
7
Frequenza trasversaleCROSSOVER
[Display sullo schermo] [Pannello frontale]
Quando si utilizza un subwoofer, è possibile selezionare la frequenza limite per i piccoli diffusori in uso.
Selezionare uno dei livelli di frequenza del crossover, “80Hz”, 100Hz, 120Hz o 150Hz a seconda delle dimensioni del diffusore piccolo collegato.
80Hz : Selezionare questo valore quando le dimensioni del
cono dell’diffusore sono circa 12 cm.
100Hz : Selezionare questo valore quando le dimensioni del
cono dell’diffusore sono circa 10 cm.
120Hz : Selezionare questo valore quando le dimensioni del
cono delldiffusore sono circa 8 cm.
150Hz : Selezionare questo valore quando le dimensioni del
cono delldiffusore sono circa 6 cm.
Note:
.Se è stata selezionata lopzione LARGE per tutti gli diffusori
attivati (vedere pagina 22), questa funzione verrà impostata a
OFF”.
La frequenza trasversale non è valida per la modalità di
riproduzione DVD MULTI, la modalità All Channel Stereo e la modalità 3D HEADPHONE.
5 Impostazione della gamma dinamica
MID NIGHT
[Display sullo schermo] [Pannello frontale]
La modalità Midnight consente lascolto notturno.
Selezionare uno dei seguenti:
1:Selezionare questa opzione per ridurre leggermente la
gamma dinamica. Sul display si accenderà la spia MIDNIGHT MODE.
2:Selezionare questa opzione quando si desidera applicare
completamente leffetto compressione (utile di notte). Sul display si accenderà la spia MIDNIGHT MODE.
OFF : Selezionare questa opzione per usufruire dell’effetto
surround con la gamma dinamica completa (senza effetti applicati). La spia MIDNIGHT MODE scompare dal display.
Note:
Se si sta utilizzando Analog Direct, la modalità Midnight viene temporaneamente annullata.
La modalità Midnight non è valida in modalità di riproduzione DVD MULTI, nonostante sia consentita la regolazione dell’impostazione.
7
Lattenuatore di effetti a bassa frequenzaLFE ATT
[Display sullo schermo] [Pannello frontale]
Se il suono basso risulta distorto durante la riproduzione del software codificato con il sistema Dolby Digital o DTS Surround, impostare il livello LFE per eliminare la distorsione.
Selezionare uno dei seguenti:
0dB : Di norma, selezionare questa voce.
−−
10dB : Selezionare questa voce in caso di distorsione dei
−−
bassi.
Italiano
24
6 Impostazione dei terminali di ingresso digitali
(DIGITAL IN)
[Display sullo schermo] [Pannello frontale]
Se si utilizzano i terminali di ingresso digitali, è necessario registrare i componenti che dovranno essere collegati ai terminali di ingresso digitali.
7
Terminale coassiale digitaleDIGITAL 1 (DGTL COAX 1)
Impostare il componente collegato al terminale coassiale digitale (DIGITAL IN 1)DVD, MD**, CDR, TV (o DBS*) o
CD.
*
Se il nome della sorgente è stato cambiato da “TV” a “DBS”, viene visualizzata la spia “DBS” (vedere pagina 17).
**
Se si desidera collegare un registratore MD al terminale di ingresso digitale, cambiare il nome della sorgente da “TAPE a MD (vedere pagina 17).
Se “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” è impostato a “CD”
2: DVD 3: TV (o DBS*) 4: CDR 2: DVD 3: TV (o DBS*) 4: MD** 2: DVD 3: MD** 4: CDR 2: MD** 3: TV (o DBS*) 4: CDR (torna all’inizio)
*
Se il nome della sorgente è stato cambiato da “TV” a “DBS”, viene visualizzata la spia “DBS” (vedere pagina 17).
**
Se si desidera collegare un registratore MD al terminale di ingresso digitale, cambiare il nome della sorgente da “TAPE a MD (vedere pagina 17).
Nota:
Alluscita dalla fabbrica, i terminali DIGITAL IN possono essere utilizzati come ingresso digitale per i seguenti componenti:
DIGITAL 1 (coassiale): Per il lettore DVDDIGITAL 2 (ottico): Per il lettore CDDIGITAL 3 (ottico): Per il sintonizzatore per TV digitaleDIGITAL 4 (ottico): Per il registratore CD
7
Italiano
Terminali ottici digitali—DIGITAL 2, DIGITAL 3 e DIGITAL 4
Impostare i componenti collegati ai terminali ottici digitali (DIGITAL IN 2 – 4).
Ogniqualvolta che si preme 2 o 3 sul telecomando oppure CONTROL UP 5 o DOWN sul pannello frontale, i nomi dei componenti digitali cambia nel modo seguente:
Se “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” è impostato a “DVD”
2: CD 3: TV (o DBS* ) 4: CDR 2: CD 3: TV (o DBS*) 4: MD** 2: CD 3: MD** 4: CDR 2: MD** 3: TV (o DBS* ) 4: CDR (torna all’inizio)
Se “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” è impostato a “MD”**
2: CD 3: TV (o DBS*) 4: CDR 2: CD 3: TV (o DBS*) 4: DVD 2: CD 3: DVD 4: CDR 2: DVD 3: TV (o DBS*) 4: CDR (torna all’inizio)
Se “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” è impostato a “CDR”
2: CD 3: TV (o DBS*) 4: DVD 2: CD 3: TV (o DBS*) 4: MD** 2: CD 3: MD** 4: DVD 2: MD** 3: TV (o DBS*) 4: DVD (torna all’inizio)
Se “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” è impostato a “TV” o “DBS”*
2: CD 3: DVD 4: CDR “ 2: CD 3: DVD 4: MD** “ 2: CD 3: MD** 4: CDR 2: MD** 3: DVD 4: CDR (torna all’inizio)
25
7 Memorizzazione del livello del volume per
ciascuna sorgenteONE TOUCH OPR
(ONE TOUCH)
[Display sullo schermo] [Pannello frontale]
L’unità memorizza separatamente molte impostazioni per ciascuna sorgente. (Vedere pagina 20). Inoltre, è possibile memorizzare il livello del volume di ciascuna sorgente insieme alle altre impostazioni memorizzate.
Selezionare uno dei seguenti:
ON : Selezionare questa opzione per memorizzare
limpostazione del livello del volume separatamente per ciascuna sorgente. (La spia ONE TOUCH OPERATION si accende sul display principale dell’unità).
Il ricevitore memorizza il livello del volume
quando si cambia la sorgente,
quando si modifica il nome della sorgente
OFF : Selezionare questa opzione per non memorizzare
limpostazione del livello del volume.
8 Visualizzazione delle informazioni di testo sul
displayFL DISPLAY (DISP)
[Display sullo schermo] [Pannello frontale]
Se è stato collegato un registratore MD o un lettore CD dotato di sistema di controllo a distanza TEXT COMPU LINK (vedere pagina 47), è possibile visualizzare le informazioni di testo, ad esempio il titolo del disco o del brano, sul display del ricevitore.
Selezionare uno dei seguenti:
NORMAL : Vengono visualizzati il nome della sorgente e la (NORM) modalità Surround/DSP durante la riproduzione.
TEXT :Vengono visualizzate delle informazioni di testo
durante la riproduzione.
Nota:
Sebbene sia stata selezionata l’opzione “TEXT”, il nome della sorgente e la modalità Surround/DSP verranno visualizzati durante la riproduzione di un disco che non contiene informazioni di testo.
Per richiamare il livello del volume
Con la spia ONE TOUCH OPERATION acceso, il livello del volume per la sorgente selezionata viene richiamato quando si seleziona la sorgente.
Per annullare il funzionamento One Touch
Impostare l’opzion “Funzionamento One Touch” a “OFF” in modo tale che la spia ONE TOUCH OPERATION si spenga.
Italiano
26

Ricezione di programmi radiofonici

Si possono scorrere tutte le stazioni o utilizzare la funzione memorizzata sintonizzandosi immediatamente su una determinata stazione.
Sintonizzazione manuale
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere FM/AM per selezionare
FM/AM
la banda (FM o AM—MW/LW).
Si accende la spia FM/AM sul pannello frontale. L’apparecchio si sintonizza sull’ultima stazione ricevuta della banda selezionata.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda si alterna tra FM e
AM (MW/LW).
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
2. Premere FM/AM TUNING 5 o
TUNED STEREO
VOLUME
FM/AM TUNING
fino a trovare la frequenza voluta.
• Premendo FM/AM TUNING 5 si aumenta
la frequenza.
• Premendo FM/AM TUNING ∞ si riduce la
frequenza.
Note:
• Una volta sintonizzati su una stazione con segnale sufficientemente forte, sul display si accende la spia di sintonizzazione avvenuta (TUNED).
• Quando si riceve un programma stereo FM, si accende anche la spia STEREO.
• Se si preme il tasto (e lo si rilascia) al punto 2, la frequenza continua a cambiare finché non ci sintonizza su una stazione.
Sintonizzazione automatica
Dopo che una stazione è stata assegnata ad un numero di canale, tale stazione può essere sintonizzata rapidamente. È possibile memorizzare fino a 30 stazioni FM e 15 AM (MW/LW).
Memorizzazione delle stazioni
Prima di cominciare, ricordare...
Esiste un tempo limite per lesecuzione delle procedure seguenti. Se limpostazione viene cancellata prima daver terminato, ripartire dal punto 2.
SOLO dal pannello frontale:
1. Sintonizzarsi sulla stazione voluta (vedere Sintonizzazione manuale a sinistra).
Se si desidera memorizzare la ricezione FM, selezionare
il modo di ricezione FM voluto. Vedere Selezione della modalità di ricezione FM a pagina 28.
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
2. Premere MEMORY.
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
TUNED STEREO
VOLUME
MEMORY
TUNED STEREO
VOLUME
Italiano
Sul display inizia a lampeggiare la posizione del numero del canale per circa 10 secondi.
3. Premere FM/AM PRESET 5 o per
FM/AM PRESET
selezionare il numero del canale mentre lampeggia la posizione corrispondente.
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
4. Premere di nuovo MEMORY
TUNED STEREO
VOLUME
MEMORY
mentre sul display lampeggia il numero del canale selezionato.
A questo punto il numero del canale smette di lampeggiare. Alla stazione viene assegnato il numero di canale selezionato.
ANALOG
L R
SPEAKERS
1
TUNED STEREO
VOLUME
5. Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare tutte le stazioni volute.
27
Cancellazione di stazioni memorizzate
Quando si memorizza una nuova stazione con un numero già utilizzato, viene cancellata la stazione ad esso associata in precedenza.
Sintonizzarsi su una stazione memorizzata
Dal pannello frontale:
1. Premere FM/AM per selezionare
FM/AM
la banda (FM o AM—MW/LW).
Si accende la spia FM/AM sul pannello frontale. L’apparecchio si sintonizza sull'ultima stazione ricevuta della banda selezionata.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda si alterna tra FM e AM (MW/LW).
2. Premere FM/AM PRESET 5 o
FM/AM PRESET
fino a trovare il canale voluto.
Si accende la spia FM/AM sul pannello frontale.
Premendo FM/AM PRESET 5 aumentano i numeri.
Premendo FM/AM PRESET si riducono i numeri.
Dal telecomando:
1. Premere FM/AM per selezionare la banda (FM o AM—MW/LW).
Si accende la spia FM/AM sul pannello frontale. L’apparecchio si sintonizza sull'ultima stazione ricevuta della banda selezionata.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda si
alterna tra FM e AM (MW/LW).
FM / AM
Selezione della modalità di ricezione FM
In caso di ricezione difficoltosa o rumorosa d’una trasmissione FM stereo, è possibile modificare la modalità di ricezione FM mentre si sta ricevendo una trasmissione FM.
•È possibile memorizzare la modalità di ricezione FM per le singole stazioni memorizzate (vedere pagina 27).
Premere FM MODE durante la ricezione di una stazione FM.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di ricezione FM si alterna fra FM AUTOMUTING e FM MODE MONO”.
FM MODE
Dal pannello frontale
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
SBACKL
0
FM MODE
Dal telecomando
TUNED STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
2. Premere i 10 tasti per selezionare il numero di canale, procedendo nel modo seguente.
Per il numero di canale 5, premere 5.
Per il numero di canale 15, premere
+10 e 5.
Per il numero di canale 20, premere
BASS
BOOST∗FRONTL
231
MENU
CENTER
TEST
564
ENTER
SURRL∗SURRR
7/P
89
SBACK•L ∗SBACK•R
DIGITAL EQ
RETURN FM MODE 1 00
0
FRONTR
SUBWFR
+10 e 10.
Per il numero di canale 30, premere
+10, +10 e 10.
Nota:
Se si usano i 10 tasti sul telecomando, si deve verificare che essi siano abilitati per il tuner e non per il CD o altre sorgenti (vedere pagina 52).
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
+1010
+
TUNED
VOLUME
FM AUTOMUTING: Voce normalmente selezionata.
Se il programma è trasmesso in stereo, líascolto è stereo. In monofonico, lascolto è monofonico. Questa modalità serve anche per eliminare eventuali rumori statici fra le stazioni. Sul display si accende la spia AUTO MUTING.
FM MODE MONO: Selezionare questa voce per migliorare la
ricezione; tuttavia, si perderà l’effetto stereo. Migliora la ricezione, ma si perde leffetto stereo. In questa modalità, si avverte del rumore quando ci si sintonizza sulle stazioni. Sul display si spegne la spia AUTO MUTING. (Anche la spia STEREO si spegne).
28
Italiano
Attivazione del tuner tramite le visualizzazioni sullo schermo televisore
È anche possibile azionare il tuner utilizzando le visualizzazioni sullo schermo televisore.
Se non si compie alcuna operazione per circa un minuto, il display
sullo schermo del televisore scomparirà.
7
Attivazione del tuner
1. Premere MENU.
MENU viene visualizzato sullo scherma televisore.
MENU
/REW FF/
PTY
Tasti funzionali
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
On-Screen
EXIT
PTY
2. Premere 5 o per spostare su TUNER CONTROL, poi premere 2 o 3.
Viene visualizzato il menu TUNER CONTROL.
7
Memorizzazione delle stazioni
1. Premere MENU.
MENU viene visualizzato sullo scherma televisore.
2. Premere 5 o ∞ per spostare su “TUNER CONTROL”, poi premere 2 o 3.
Viene visualizzato il menu TUNER CONTROL.
3. Sintonizzarsi sulla stazione da memorizzare sul menu TUNER CONTROL, vedere “Attivazione del tuner”.
4. Premere 5 o ∞ per spostare
su “PRESET
MEMORY”, poi premere 2 o 3.
si sposta su “PRESET CH” e comincia a lampeggiare il
numero del canale.
5. Premere 2 o 3 per selezionare il numero della canale voluta.
3. Premere 5 o per spostare sul componente che si vuole impostare o regolare.
Dal menu TUNER CONTROL, si possono fare le seguenti operazioni:
BAND :Per selezionare la banda. PRESET CH :Per selezionare il canale di una
stazione memorizzata.
FREQUENCY :Per sintonizzarsi manualmente su
una stazione.
FM MODE :Per selezionare la modalità di
ricezione FM*.
PRESET MEMORY :Vedere Memorizzazione delle
stazioni a destra.
Nota:
*
Selezionando una stazione AM (MW/LW) non viene visualizzato “FM MODE”.
4. Per selezionare lelemento desiderato, premere 2 o 3.
Italiano
5. Al termine delloperazione, premere ripetutamente EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo televisore.
6. Premere SET per memorizzare l’impostazione.
Smette di lampeggiare il numero del canale selezionato.
7. Ripetere i punti da 3 a 6 per memorizzare tutte le stazioni volute.
8. Al termine delloperazione, premere ripetutamente EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo televisore.
29
Utilizzo dellRDS (Radio Data System) per la ricezione di stazioni FM
Il sistema RDS consente a tutte le stazioni FM dinviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali. Ad esempio, le stazioni inviano i rispettivi nomi e le informazioni sul tipo di programma trasmesso (sportivo, musicale, ecc.).
Quando ci si sintonizza su una stazione FM che offre il servizio RDS, sul display si accende la spia RDS.
Il ricevitore consente di ricevere i seguenti tipi di segnali RDS.
PS (Sevizi associati al programma): Indica il nome della
stazione
PTY (Tipo di programma): Indica il tipo di programmi
trasmessi
RT (Testo radio): Presenta messaggi di testo inviati dalla
stazione
Enhanced Other Network: Vedere pagina 32.
Note:
RDS non è disponibile per le trasmissioni AM (MW/LW).
Il sistema RDS potrebbe funzionare in modo improprio nel caso in
cui la stazione sintonizzata non sta trasmettendo correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.
Informazioni fornite dai segnali RDS?
È possibile visualizzare sul display i segnali RDS inviati dalla stazione.
Note:
Quando viene premuto DISPLAY MODE sul telecomando, assicurarsi daver selezionato la stazione FM utilizzando il telecomando. In caso contrario, il tasto DISPLAY MODE non attiva lazionamento del tuner (premendo FM/AM viene attivato il telecomando per lazionamento del tuner).
/REW FF/
PTY
PAUSE SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
PTY
FM / AM
Se la ricerca viene terminata, PS, PTY e “RT non appariranno sul display.
È altresì possibile visualizzare le informazioni RDS sullo scherma televisore.
Per utilizzare questa funzione, occorre collegare il televisore alla presa MONITOR OUT sul pannello posteriore (vedere pagina 11) e impostare la modalità d’ingresso televisore in funzione del collegamento del ricevitore.
Se la modalità dingresso televisore non è corretta, ad esempio, se
sono stati selezionati un ingresso video o una modalità del sintonizzatore TV diversi, non si possono visualizzare le informazioni RDS sullo scherma TV.
Premere TEXT DISPLAY durante la ricezione di una stazione FM.
TEXT
DISPLAY
Sullo scherma TV vengono visualizzate le seguenti informazioni:
Per visualizzare i segnali RDS procedere nel modo seguente Premere DISPLAY MODE durante lascolto di una stazione FM.
Sul display si accende la spia RDS.
TA/NEWS/
PLAY
DISPLAY MODE
Dal pannello frontale
MENU
/REW FF/
PTY
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
Dal telecomando
PAUSE SET
STOP
INFO
EXIT
PTY
Ogniqualvolta si preme il tasto, il display cambia nel modo seguente:
PS PTY
Frequenza
RTFrequency
PS (Servizi associati al programma):
Durante la ricerca, viene visualizzato PS, poi i nomi delle stazioni. In assenza di segnale, viene visualizzata “NO PS”.
PTY (Tipo di programma):
Durante la ricerca, viene visualizzato PTY, poi il tipo di programma trasmesso. In assenza di segnale, viene visualizzata “NO PTY”.
RT (Testo radio):
Durante la ricerca, viene visualizzato “RT”, poi i messaggi di testo inviati dalla stazione. In assenza di segnale, viene visualizzata NO RT
.
Frequenza:
È la frequenza della stazione (servizio non-RDS).
Caratteri visualizzati sul display
Quando vengono visualizzati i segnali PS, PTY o RT, vengono utilizzati i seguenti caratteri.
Non vengono visualizzate lettere accentate (ad esempio, A può indicare la “A’s con qualsiasi accentazione: “Å, Ä, Ã, Á, À e ”).
Stazione selezionata Servizi associati al programma Tipo di programma Testo radio
Per cancellare le informazioni RDS, premere EXIT.
EXIT
Nota:
La visualizzazione a video sparisce nei seguenti casi:
Se non si effettua nessuna operazione nel giro di 10 minuti.Se si effettuano operazioni diverse daquelle indicate nella presente
sezione.
Ricerca di programmi mediante i codici PTY
Uno dei vantaggi del servizio RDS è quello di localizzare un particolare tipo di programma dai canali preimpostati (vedere pagina
27) specificando i codici PTY.
Per cercare un programma con i codici PTY
Prima di cominciare, ricordare...
La ricerca PTY è possibile soltanto sulle stazioni predisposte.
Per interrompere la ricerca in qualsiasi momento del processo,
premere PTY SEARCH durante la ricerca.
Esiste un tempo limite per lesecuzione delle procedure seguenti. Se limpostazione viene cancellata prima daver terminato, ripartire dal punto 1.
Quando vengono premuti i tasti sul telecomando, assicurarsi daver selezionato la stazione FM utilizzando il telecomando. In caso contrario, i tasti funzionali RDS non attivano il funzionamento RDS. (Premendo FM/AM viene attivato il telecomando per il funzionamento RDS).
/REW FF/
PTY
PAUSE SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
PTY
FM / AM
Italiano
30
Dal pannello frontale:
1. Premere PTY SEARCH durante lascolto di una stazione FM.
Sul display lampeggia PTY SELECT”.
PTY SEARCH
Codici PTY
Alarm !
None
News
2. Premere CONTROL UP 5/ DOWN fino a visualizzare il
DOWN UP
codice PTY desiderato sul display, mentre lampeggia PTY SELECT”.
Il display visualizza i codici PTY descritti sulla destra.
3. Premere nuovamente PTY SEARCH mentre il codice PTY selezionato al punto precedente è ancora sul display.
Durante la ricerca, sul display si alternano “SEARCH” ed il codice PTY selezionato. Il ricevitore ricerca 30 stazioni FM memorizzate, si arresta quando trova quella che è stata selezionata e si sintonizza su quella stazione.
Per proseguire la ricerca dopo il primo arresto
Premere nuovamente PTY SEARCH mentre le spie sul display lampeggiano.
Se non viene individuato alcun programma rispondente ai requisiti, sul display viene visualizzata il messaggio “NOT FOUND”.
Dal telecomando:
PLAY
1. Premere PTY SEARCH durante lascolto di una
MENU
/REW FF/
stazione FM.
PTY
Sul display lampeggia “PTY
PTY SEARCH
SELECT”.
2. Premere senza lasciarlo PTY + o PTY – fino a visualizzare il codice PTY
DISPLAY MODE
PLAY
MENU
/REW FF/
desiderato sul display,
PTY
mentre lampeggia “PTY
PTY SEARCH
SELECT.
Il display visualizza i codici PTY descritti sulla destra.
DISPLAY MODE
3. Premere nuovamente PTY SEARCH mentre il codice PTY selezionato al punto precedente è ancora sul display.
Durante la ricerca, sul display si alternano “SEARCH” ed il codice PTY selezionato. Il ricevitore ricerca 30 stazioni FM memorizzate, si arresta
Italiano
quando trova quella che è stata selezionata e si sintonizza su quella stazione.
CONTROL
PTY SEARCH
TA/NEWS/
INFO
PAUSE SET
STOP
TA/NEWS/
INFO
PAUSE SET
STOP
EXIT
PTY
EXIT
PTY
TEST
Documemt
Folk M (Musica)
Oldies
Nation M (Musica)
Country
Jazz
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Info (Programmi Dinformazione)
Educate (Programmi didattici)
Weather
Affairs
Sport
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M (Musica)
Rock M (Musica)
Easy M (Musica)
Light M (Musica)
Classics
Other M (Musica)
Che cosa succede quando viene trasmesso un segnale di emergenza (Alarm !) da stazioni FM:
Il ricevitore si sintonizza automaticamente sulle stazione salvo nei seguenti casi:
Quando si stanno ascoltando stazioni non-RDS (tutte le stazioni AMMW/LW ed alcune stazioni FM).
Se il ricevitore è in modalità standby.
Durante la ricezione di trasmissioni demergenza, sul display viene visualizzata “Alarm !”.
Il segnale TEST serve per provare se l’apparecchio è in grado di ricevere correttamente il segnale Alarm !.
Quando riceve il segnale TEST, il ricevitore funziona come con il segnale Alarm !, sintonizzandosi automaticamente sulla stazione che sta trasmettendo il segnale TEST. Durante la ricezione il segnale TEST, sul display viene visualizzata TEST.
Per proseguire la ricerca dopo il primo arresto
Premere nuovamente PTY SEARCH mentre le spie sul display lampeggiano.
Se non viene individuato alcun programma rispondente ai requisiti, sul display viene visualizzata il messaggio “NOT FOUND”.
31
Commutazione temporanea su programmi a scelta dell’utente
CASO 2
La stazione FM che si sta ascoltando trasmette al momento il programma selezionato
Enhanced Other Network è un altro servizio RDS particolarmente utile. Durante lascolto di una stazione FM con codici Enhanced Other Network il servizio permette al ricevitore di sintonizzarsi temporaneamente su un programma a scelta dellutente (NEWS, TA e/o INFO) da altra stazione, salvo nei seguenti casi:
Quando si stanno ascoltando stazioni non-RDS (tutte le stazioni AMMW/LW, alcune stazioni FM e altre sorgenti).
Se lultima stazione FM ricevuta non è RDS.
Se il ricevitore è in modalità attesa (standby).
Prima di cominciare, ricordare...
La funzione Enhanced Other Network è possibile soltanto sulle stazioni predisposte.
Premere TA/NEWS/INFO fino a visualizzare il tipo di programma desiderato sul display.
Ogniqualvolta si preme il tasto, il display cambia nel modo seguente:
MENU
TA / NEWS / INFO
Dal pannello frontale
/REW FF/
PTY
Dal telecomando
TA : Informazioni sul traffico locale. NEWS: Notiziari. INFO: Programma mirato ad impartire informazioni generiche.
TA
NEWS
TA/NEWS/INFO
Nota:
È possibile utilizzare TA/NEWS/INFO sul telecomando dopo aver premuto FM/AM.
CASO 1
Al momento il programma selezionato non viene trasmesso da nessuna stazione
INFO
NEWS/INFO
Il ricevitore continua a trasmettere il programma in corso (tutti i programmi, tranne quelli AM MW/LW).
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE SET
PTY SEARCH
TA/NEWS
TA/INFO
EXIT
PTY
Il ricevitore continua a ricevere la stazione, ma comincia a lampeggiare la spia di codice PTY ricevuto.
Al termine del programma, la spia che segnala codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e resta accesa, mentre il ricevitore resta in modalità standby Enhanced Other Network.
Per interrompere lascolto del programma selezionato con Enhanced Other Network
Premere di nuovo TA/NEWS/INFO sul display si spegne la spia del tipo di programma (TA/NEWS/INFO). Il ricevitore esce da Enhanced Other Network e ritorna alla stazione selezionata in precedenza.
Note:
I dati Enhanced Other Network inviati da alcune stazioni potrebbero non essere compatibili con il ricevitore.
Enhanced Other Network non funziona per alcune stazioni FM con servizio RDS.
In modalità attesa Enhanced Other Network, se si effettua la registrazione sincronizzata (vedere pagina 46), la modalità di attesa Enhanced Other Network viene temporaneamente annullata. Il ricevitore si riporta in modalità di attesa Enhanced Other Network al termine dell’operazione.
La modalità Enhanced Other Network funziona sola quando si ricevono stazioni FM con codice Enhanced Other Network. (La spia TA/NEWS/INFO si accende durante la ricezione si stazioni AM (MW/LW), per quanto la funzione Enhanced Other Network no spia operativa).
Durante lascolto dun programma sintonizzato mediante la funzione Enhanced Other Network, non è possibile utilizzare i tasti di selezione sorgente ed il tasto PTY SEARCH.
Durante lascolto di un programma sul quale ci si è sintonizzati mediante la funzione Enhanced Other Network, non è possibile effettuare le operazioni sullo schermo.
ATTENZIONE:
Se la sorgente passa continuamente dalla stazione sulla quale ci si è sintonizzati con la funzione Enhanced Other Network alla sorgente selezionata al momento, premere ripetutamente TA/NEWS/ INFO si cancella la funzione Enhanced Other Network. Se non viene premuto il tasto, viene ricevuta la stazione attualmente sintonizzata e lindicazione del tipo di programma Enhanced Other Network, lampeggiante sul display, scompare.
Non appena una stazione inizia a trasmettere il programma selezionato, il ricevitore si sintonizza immediatamente su di essa. Comincia a lampeggiare la spia che segnala codice PTY ricevuto.
Al termine del programma, il ricevitore si riporta sulla stazione selezionata in precedenza, ma resta in modo standby Enhanced Other Network. La spia che segnala codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e resta accesa.
Italiano
32

Impostazioni del suono

A seconda delle proprie preferenze o in base alle condizioni d’ascolto o alle sorgenti, è possibile selezionare le seguenti impostazioni del suono.
• I valori degli elementi riportati in questa sezione sono impostati in fabbrica al momento della spedizione.
• Se non si compie alcuna operazione per circa un minuto, il display sullo schermo del televisore scomparirà.
• Se il televisore non è dotato di sistema PAL-color o multi-color, le schermate risulteranno distorte.
Attenuazione del segnale in entrata
Quando il livello in entrata della sorgente di riproduzione è troppo elevato, i suoni potrebbero essere distorti. Se ciò accade, è necessario attenuare il livello del segnale in entrata per impedire la distorsione del suono.
Una volta effettuata, la regolazione viene memorizzata per ciascuna sorgente.
Dal pannello frontale:
Tenere premuto senza lasciarlo
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT (INPUT ANALOG/ DIGITAL) sul display si
INPUT ATT
accende la spia INPUT ATT.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità dattenuazione viene attivata (“ATT ON) o disattivata (“NORMAL”).
Utilizzo del display sullo schermo (tramite telecomando):
1. Premere MENU.
TA/NEWS/
MENU viene visualizzato sullo scherma televisore.
PLAY
MENU
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
Tasti funzionali
On-Screen
INFO
EXIT
PTY
2. Premere 5 o ∞ per spostare su “SOUND
CONTROL, poi premere 2 o 3.
Viene visualizzato il menu SOUND CONTROL.
3. Premere 5 o ∞ per spostare su “INPUT ATT”.
Accensione e spegnimento dell’Analog Direct
È possibile apprezzare un suono più simile all’originale ignorando regolazioni del suono quali la regolazione del livello di uscita dei diffusori (vedere pagina 43), la configurazione di equalizzazione (vedere pagina 42), le modalità Surround e DSP (vedere le pagine 35 – 39), la funzionalità Bass Boost (vedere pagina 34) e la modalità Midnight (vedere pagina 24). Il livello del volume può essere regolato soltanto quando viene utilizzato Analog Direct.
• Una volta effettuata, la regolazione viene memorizzata per ciascuna sorgente.
Per accendere Analog Direct premere ANALOG DIRECT.
Si accenderà la spia ANALOG DIRECT sul tasto del pannello frontale.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, Analog Direct si accende e si spegne alternativamente. – Quando Analog Direct si accende, sul display viene visualizzata
la voce “A. DIRECT”.
ANALOG DIRECT
Dal pannello frontale
ANALOG
DIRECT
Dal telecomando
Utilizzo del display sullo schermo (tramite telecomando):
1. Premere MENU.
MENU viene visualizzato sullo scherma televisore.
2. Premere 5 o ∞ per spostare su “SOUND
CONTROL”, poi premere 2 o 3.
Viene visualizzato il menu SOUND CONTROL.
3. Premere 5 o per spostare su ANALOG
DIRECT”.
4. Premere 2 o 3 per selezionare “ATT ON” o NORMAL.
Selezionando “ATT ON, sul display si accende la spia INPUT ATT.
Italiano
5. Al termine delloperazione, premere ripetutamente EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo televisore.
Note:
Questa funzione è disponibile quando vengono utilizzati terminali
dingresso analogico.
Questa funzione non è valida per la modalità di riproduzione DVD
MULTI.
33
4. Premere 2 o 3 per selezionare ON o OFF.
Quando Analog Direct è acceso, si accende la spia ANALOG DIRECT sul tasto del pannello frontale. – Quando Analog Direct si accende, sul display viene
visualizzata la voce “A. DIRECT”.
5. Al termine delloperazione, premere ripetutamente EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo televisore.
Note:
• Analog Direct non è disponibile quando viene utilizzata la modalità
d’ingresso digitale.
• Attivando la modalità Surround o DSP si disattiva Analog Direct e si
ritorna automaticamente alle impostazioni di suono precedentemente selezionate.
• Se si sta utilizzando Analog Direct, la modalità Midnight viene
temporaneamente annullata, nonostante sia consentita la regolazione dell’impostazione.
Potenziamento dei Bassi
È possibile potenziare il livello dei bassi.
Una volta effettuata, la regolazione viene memorizzata per
ciascuna sorgente.
Dal pannello frontale:
Premere BASS BOOST per
BASS BOOST
selezionare la funzione di amplificazione dei suoni bassi.
Sul tasto del pannello frontale si accende la spia BASS BOOST.
Ogniqualvolta si premere il tasto, si attiva (“BOOST ON) e si disattiva (“BOOST OFF”) la funzione di amplificazione dei suoni bassi.
Dal telecomando:
1. Premere SOUND.
Vengono abilitati i 10 tasti per la regolazione del suono.
SOUND
Note:
Questa funzione non influisce sulluscita del suono dagli diffusori posteriori.
Se si sta utilizzando Analog Direct (vedere pagina 33), la funzionalità Bass Boost viene temporaneamente annullata.
Attivazione del suono del subwoofer
È possibile annullare il suono del subwoofer anche se si è collegati ad esso e se “SUBWOOFER” è stato impostato su “YES” (vedere pagina 22). Si tratta di una funzione utile quando si vuol ascoltare il suono Surround di notte.
Dal pannello frontale:
Premere SUBWOOFER OUT
SUBWOOFER OUT ON/OFF
ON/OFF per annullare l’uscita del suono del subwoofer.
Ogniqualvolta si preme il tasto, luscita del suono del subwoofer viene disattivata (SUBWFR OFF) o attivata (SUBWFR ON”).
2. Premere BASS BOOST per selezionare la funzione di
BASS
BOOST
1
amplificazione dei suoni bassi.
Sul tasto del pannello frontale si accende la spia BASS BOOST.
Ogniqualvolta si premere il tasto, si attiva (“BOOST ON) e si
disattiva (“BOOST OFF”) la funzione di amplificazione dei suoni bassi.
Utilizzo del display sullo schermo (tramite telecomando):
1. Premere MENU.
MENU viene visualizzato sullo scherma televisore.
MENU
/REW FF/
PTY
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
Tasti funzionali
On-Screen
EXIT
PTY
2. Premere 5 o per spostare su SOUND CONTROL, poi premere 2 o 3.
Viene visualizzato il menu SOUND CONTROL.
Utilizzo del display sullo schermo (tramite telecomando):
1. Premere MENU.
MENU viene visualizzato sullo scherma televisore.
2. Premere 5 o per spostare su SOUND CONTROL, poi premere 2 o 3.
Viene visualizzato il menu SOUND CONTROL.
3. Premere 5 o per spostare su SUBWOOFER.
4. Premere 2 o 3 per selezionare “ON” o “OFF”.
5. Al termine delloperazione, premere ripetutamente EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo televisore.
3. Premere 5 o per spostare su BASS BOOST.
4. Premere 2 o 3 per selezionare ON o OFF.
Quando Bass Boost è attivo, si accende la spia BASS BOOST sul tasto del pannello frontale.
5. Al termine delloperazione, premere ripetutamente EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo televisore.
Note:
Se per il subwoofer è stato selezionato “NO (vedere pagina 22), questa impostazione non sarà disponibile.
Se per i diffusori anteriori è stato selezionato SMALL”, non sarà possibile selezionare “OFF” per il subwoofer anche se è stato impostato su “YES” (vedere pagina 22).
Italiano
34
Utilizzo delle modalità Surround e DSP
L’unità attiva varie modalità Surround e DSP (Digital Signal Processor). Per utilizzare in modo appropriato le modalità Surround e DSP, devono essere attivati i diffusori necessari per la creazione di ciascuna modalità Surround e DSP.
Modalità Surround
Riproduzione dell’ambiente teatrale
In una sala cinematografica, i numerosi diffusori sono collocati sulle pareti in modo tale da riprodurre suoni surround che raggiungano gli spettatori da tutte le direzioni. Con un numero elevato di diffusori, si ottengono sia la localizzazione che il movimento del suono.
Le modalità surround incorporate nel ricevitore sono in grado di creare un effetto surround simile a quello delle sale cinematografiche.
Sala cinematografica
A casa
Diffusore centrale
Diffusore
anteriore(i)
Diffusore
sinistro
surround
sinistro
(i)
Diffusore
anteriore(i)
destro
Diffusore
destro
Italiano
Diffusore
surround posteriori
(i)
Subwoofer
(i)
surround
Introduzione delle modalità surround
Dolby Surround
Dolby Digital EX*
Dolby Digital EX è un nuovo formato di codificazione surround che è stato introdotto come estensione del Dolby Digital multicanale ed è stato progettato per aggiungere un ulteriore canale surround al Dolby Digital a 5,1 canali (vedere sotto). Grazie a un sistema di codificazione/decodificazione matriciale, un segnale di canale posteriore aggiuntivo viene codificato e decodificato in entrambi i segnali di canale surround destro e sinistro.
Rispetto al Dolby Digital a 5,1 canali, questo ulteriore canale posteriore può riprodurre movimenti di fondo più dettagliati durante la visione di software video. Inoltre la localizzazione del suono in surround diventa più stabile, consentendo di apprezzare campi surround più realistici nel locale di ascolto.
Se ne consiglia l’utilizzo per la riproduzione di colonne sonore di video multicanali di software codificato con Dolby Digital EX (
Per meglio apprezzare il software codificato con Dolby Digital
EX, collegare il componente della sorgente utilizzando i terminali digitali sul lato posteriore del ricevitore (vedere pagina 13).
Dolby Digital*
Viene utilizzato per la riproduzione di colonne sonore di video multicanali di software codificato con Dolby Digital (
Il metodo di codificazione Dolby Digital a 5,1 canali (denominato formato audio digitale a 5,1 canali discreto) registra e comprime digitalmente il canale anteriore sinistro, il canale anteriore destro, il canale centrale, il canale surround sinistro, il canale surround destro, e i segnali di canale LFE (6 canali in totale, ma il canale LFE viene contato come canale 0,1, pertanto il sistema è denominato a 5,1 canali). Poiché ciascun canale è completamente indipendente dagli altri segnali di canale per evitare interferenze, la qualità del suono risulta notevolmente migliore, con effetti stereo e surround superiori.
Per meglio apprezzare il software codificato con Dolby Digital,
collegare il componente della sorgente utilizzando i terminali digitali sul lato posteriore del ricevitore (vedere pagina 13).
* Il software Dolby Digital può essere indicativamente raggruppato
in due categorie: software multicanale (fino a 5,1 canali) e software a due canali. Per apprezzare l’effetto surround durante la riproduzione di software Dolby Digital a 2 canali, si consiglia lutilizzo di Dolby Pro Logic II.
DIGITAL
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II è dotato di un nuovo formato di riproduzione
multicanale che consente la conversione di tutto il software a 2 canali in software a 5 canali più subwoofer. Il metodo di conversione a base matriciale per Dolby Pro Logic II non pone limiti alla frequenza massima degli alti del surround e produce suoni surround in stereo non disponibili con il sistema Dolby Pro Logic convenzionale. Dolby Pro Logic II può riprodurre suono dotato di grande spazialità dal suono originale, senza aggiungere suoni nuovi o colori tonali diversi. Dolby Pro Logic II offre due modalità di riproduzione,
Movie mode e Music mode. Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)adatto per la riproduzione di
sorgenti codificate con Dolby Surround contrassegnate dal marchio
DOLBY SURROUND
simile a quello creato con suoni a 5,1 canali discreti. Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—adatto per la riproduzione di qualsiasi sorgente stereo a 2 canali. Utilizzando questa modalità è possibile apprezzare suoni ampi e profondi. In questa modalità è possibile effettuare regolazioni in modo da ottenere il tipo di sonorità desiderata.
Quando Dolby Pro Logic II è attivo, sul display si accende la spia
PRO LOGIC II.
. Permette di apprezzare un campo sonoro molto
).
).
35
Dolby Surround (Dolby Pro Logic)* Utilizzato per la riproduzione dei brani audio del software codificato
con il sistema Dolby Surround (
DOLBY SURROUND
).
Il formato di codifica Dolby Surround registra i segnali del canale anteriore sinistro, del canale anteriore destro, del canale centrale e del canale surround (in totale 4 canali) in 2 canali. Il decoder Dolby Pro Logic incorporato nel ricevitore decodifica i segnali dei 2 canali trasformandoli nei segnali originali dei 4 canaliriproduzione multicanale basata su matrice, e consente di ottenere un effetto surround realistico nellambiente di ascolto.
Se il sistema Dolby Pro Logic è attivato, la spia
PRO LOGIC
si accende sul display.
DTS Digital Surround
DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)** DTS-ES Extended Surround è un altro nuovo formato di
codificazione surround digitale, sviluppato da Digital Theater Systems Inc., che aggiunge un terzo canale surround, il canale surround posteriore (vedere Dolby Digital EX alla pagina precedente). DTS ES dispone di due tipologie, DTS-ES Discrete
6,1 e DTS-ES Matrix 6,1: DTS-ES Discrete 6,1compatibile con DTS-ES Extended
Surround (DTS-ES), che dispone di 6,1 canali discreti. Consente la riproduzione di software codificato con DTS ES ( DTS-ES Matrix 6,1—è progettato per aggiungere un ulteriore canale surround al DTS Digital Surround a 5,1 canali. Grazie a un sistema di codificazione/decodificazione matriciale, un segnale di canale surround posteriore aggiuntivo viene codificato e decodificato in entrambi i segnali di canale surround destro e sinistro. Consente la riproduzione di software codificato con DTS-ES (
).
Per meglio apprezzare il software codificato con DTS-ES, collegare il componente della sorgente utilizzando il terminale digitale sul lato posteriore del ricevitore (vedere pagina 13).
).
DTS Digital Surround** Utilizzato per la riproduzione dei brani audio multicanale del
software codificato con il sistema DTS Digital Surround (
).
DTS Digital Surround è un altro formato audio digitale del canale 5,1 separato disponibile su software per CD, LD e DVD. Rispetto al Dolby Digital, il formato DTS Digital Surround utilizza una percentuale di compressione audio inferiore, che consente di aggiungere ampiezza e profondità ai suoni riprodotti. Il formato DTS Digital Surround fornisce quindi un suono naturale, continuo e chiaro.
Per meglio apprezzare il software codificato con DTS Digital Surround, collegare il componente della sorgente utilizzando il terminale digitale sul lato posteriore del ricevitore (vedere pagina 13).
In modalità Surround i suoni vengono emessi da tutti i diffusori collegati e attivi.
Se sono collegati solo i diffusori anteriori, viene utilizzato il procedimento originale JVC 3D-PHONIC (sviluppato per la creazione di effetto surround utilizzando soltanto i diffusori anteriori). Sul display si accende la spia 3D-PHONIC.
Modalità di riproduzione DVD MULTI
Il ricevitore fornisce la modalità di riproduzione DVD MULTI per la modalità di uscita analogica separata del canale 5,1 del lettore DVD o di un altro dispositivo. La modalità DVD MULTI può essere regolata durante la riproduzione di un software video, ad esempio DVD, utilizzando la modalità di uscita analogica separata del canale 5,1.
Per il collegamento e ulteriori informazioni sulla modalità di
riproduzione DVD MULTI, vedere pagina 40.
Nota:
Se la sorgente di riproduzione selezionata è “DVD MULTI”, non è possibile selezionare alcuna modalità Surround e DSP.
Neo:6**
*
Neo:6 è un nuovo metodo di conversione per la creazione di software a 6 canali più subwoofer da qualsiasi software a 2 canali. Neo:6 dispone di due modalità, Neo:6 Cinema e Neo:6 Music:
Neo:6 Cinema—adatto per la riproduzione di software a 2 canali a
Prodotto su licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
**
“DTS” ,“DTS-ES Extended Surround” e “Neo:6” ono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
base matriciale. Neo:6 Music—adatto per la riproduzione di software musicale stereo a 2 canali.
Software riprodotto e canali per ciascuna modalità Surround
Modalità Surround
Software
Dolby Digital EX Dolby Digital a 5,1 canali Dolby Pro Logic II Dolby Surround
Dolby Digital EX Dolby Digital a 5,1 canali
Dolby Digital a 2 canali Dolby Surround
di riproduzione Software stereo a 2 canali Software stereo a 2 canali
Canali riprodotti
Modalità Surround
6,1 canali 5,1 canali 5 canali + (subwoofer) 4 canali + (subwoofer)
DTS-ES Discrete 6,1 DTS-ES Matrix 6,1 Neo:6 Cinema DTS Digital Surround
Neo:6 Music
Software di riproduzione (con segnali a (con segnali a
DTS-ES DTS-ES
Software stereo a 2 canali
DTS Digital Surround
6,1 canali discreti) 6,1 canali Matrix)
Italiano
Canali riprodotti
6,1 canali 6,1 canali
6 canali + (subwoofer)
5,1 canali
36
Modalità DSP
Modalità DAP (Digital Acoustic Processor)
Il suono che si ascolta in un teatro o in una sala concerti è costituito da suono diretto e suono indirettoriflessioni anticipate e riflessioni da dietro. I suoni diretti raggiungono lascoltatore direttamente, senza riflessioni. I suoni indiretti vengono invece ritardati dalla distanza di soffitto e pareti (vedere diagramma sottostante). I suoni diretti e indiretti sono gli elementi più importanti delleffetto surround. La modalità DAP può riprodurre un campo sonoro realistico aggiungendo questi suoni indiretti.
Riflessioni
Riflessioni anticipate
Suoni diretti
da dietro
Modalità All Channel Stereo (ALL STEREO)
Questa modalità è in grado di riprodurre un campo acustico stereo più grande utilizzando tutti gli diffusori collegati (e attivati).
Se i diffusori anteriori e surround sono collegati al ricevitore, indipendentemente dal collegamento dei diffusori centrale e/o surround posteriori, è possibile utilizzare la modalità All Channel Stereo.
Suono riprodotto in modalità stereo normale
È possibile utilizzare le seguenti modalità DAP per riprodurre un campo sonoro più acustico nella stanza di ascolto.
HALL 1: Riproduce gli elementi vocali in modo chiaro,
dando limpressione di essere in una grande sala concerti (con capienza di circa 1 000 posti a sedere).
HALL 2: Riproduce gli elementi vocali in modo chiaro,
dando limpressione di essere in una sala concerti di dimensioni ridotte (con capienza di circa 300 posti a sedere).
LIVE CLUB: Sensazione di ascolto dal vivo in un club con
soffitti bassi.
DANCE CLUB: Effetto discoteca. PAVILION: Ricrea leffetto di ascolto che si ha in ambienti dai
soffitti alti.
JVC Theater Surround
Per riprodurre un campo sonoro più realistico nel locale d’ascolto, è possibile utilizzare JVC Theater Surround.
THEATER 1: Riproduce il campo sonoro di un teatro di grande
capienza (circa 1 000 posti a sedere).
THEATER 2: Riproduce il campo sonoro di un teatro di
Italiano
In modalità DAP o JVC Theater Surround, i suoni vengono emessi da tutti i diffusori collegati e attivi.
Se sono collegati soltanto i diffusori anteriori o soltanto i diffusori anteriori e quello centrale, viene utilizzato il
procedimento originale JVC 3D-PHONIC (sviluppato per la creazione di effetto surround utilizzando soltanto i diffusori anteriori). Sul display si accende la spia 3D-PHONIC.
dimensioni ridotte (circa 300 posti a sedere).
Suono riprodotto in modalità All Channel Stereo
Modalità 3D HEADPHONE
Il presente ricevitore crea attraverso le cuffie un ambiente acustico simile a quello creato attraverso i 5 diffusori, tramite algoritmi di elaborazione del segnale (modalità 3D HEADPHONE). Il processore combina tutti i canali, tranne il canale LFE, in due canali codificati. Per attivare la modalità 3D HEADPHONE, indipendentemente dal tipo di software riprodotto, spegnere sia SPEAKERS ON/OFF 1 che SPEAKERS ON/OFF 2, poi premere DSP. Sarà possibile apprezzare un suono più naturale, come se si stesse ascoltando direttamente da normali cuffie stereo. Si accenderanno le spie DSP e HEADPHONE.
37
Modalità Surround e DSP disponibili in base alla disposizione dei diffusori
Le modalità Surround e DSP disponibili variano in base a quanti diffusori vengono utilizzati con il ricevitore.
Accertarsi di aver impostato correttamente i diffusori (vedere pagina 22).
• Per la selezione e l’attivazione delle modalità Surround e DSP, vedere pagina 39.
Disposizione dei diffusori
6 o 7 diffusori
Diffusore anteriore
Diffusore surround
Diffusore
surround
posteriore
* Quando il diffusore surround posteriore è
impostato su “1SPK” (vedere pagina 22).
Televisore
Diffusore centrale
Diffusore surround
posteriore*
Diffusore anteriore
Diffusore surround
Diffusore
surround
posteriore
5 diffusori
Diffusore anteriore
Diffusore surround
Televisore
Diffusore centrale
Diffusore
anteriore
Diffusore surround
Software Dolby Digital EX Software DTS a 5,1 canali : DOLBY D*
Software DTS-ES : ES DSCRETE*
Software DTS a 5,1 canali : DTS*
Software a 2 canali : PL II MOVIE, PL II MUSIC
Software Dolby Digital EX: DOLBY D Software DTS a 5,1 canali : DOLBY D Software DTS-ES : DTS Software DTS a 5,1 canali : DTS Software a 2 canali : PL II MOVIE, PL II MUSIC
Modalità Surround disponibili
: DOLBY D EX*
: DOLBY D EX**
ES MATRIX*
: DTS NEO:6**
PRO LOGIC, NEO:6CINMA NEO:6MUSIC
PRO LOGIC, NEO:6CINMA NEO:6MUSIC
Modalità DSP disponibili
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION ALL STEREO
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION ALL STEREO
4 diffusori
Diffusore anteriore
Diffusore surround
3 diffusori
Diffusore anteriore
2 diffusori
Diffusore anteriore
Televisore
Televisore
Diffusore centrale
Televisore
Televisore
Diffusore anteriore
Diffusore surround
Diffusore anteriore
Diffusore anteriore
Software Dolby Digital EX: DOLBY D Software DTS a 5,1 canali : DOLBY D Software DTS-ES : DTS Software DTS a 5,1 canali : DTS Software a 2 canali : PL II MOVIE, PL II MUSIC
PRO LOGIC, NEO:6CINMA NEO:6MUSIC
Software Dolby Digital EX: DOLBY D Software DTS a 5,1 canali : DOLBY D Software DTS-ES : DTS Software DTS a 5,1 canali : DTS Software a 2 canali : PL II MOVIE, PL II MUSIC
PRO LOGIC, NEO:6CINMA NEO:6MUSIC
Software Dolby Digital EX: DOLBY D Software DTS a 5,1 canali : DOLBY D Software DTS-ES : DTS Software DTS a 5,1 canali : DTS Software a 2 canali : PL II MOVIE, PL II MUSIC
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION ALL STEREO
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION
3D H.PHONE
Italiano
Note:
*
Quando i diffusori surround posteriori sono impostati su “LARGE” o “SMALL” (vedere pagine 22 e 23), è possibile selezionare queste modalità impostando “EX/ES” su “AUTO” (impostazione iniziale).
**
Quando i diffusori surround posteriori sono impostati su “LARGE” o “SMALL” (vedere pagine 22 e 23), è possibile selezionare queste modalità impostando “EX/ES” su “ON”.
38
Attivazione delle modalità Surround
Le modalità Surround disponibili variano in base a quanti diffusori vengono utilizzati con il ricevitore.
Accertarsi di aver impostato correttamente i diffusori (vedere pagina 22).
1. Impostare la modalità d’ingresso analogico o
digitale per la sorgente prescelta ed iniziare la riproduzione.
Per la riproduzione di software digitale multicanale, selezionare la modalità d’ingresso digitale (vedere pagina 19).
2. Premere SURROUND per attivare la modalità
Surround.
Si accenderà la spia SURROUND sul tasto del pannello frontale.
Per disattivare la modalità Surround
Premere SURROUND/DSP OFF sul pannello frontale o SURR/ DSP OFF sul telecomando finché sul display viene visualizzato SURR OFF. Le modalità Surround e DSP verranno disattivate e la spia SURROUND sul tasto del pannello frontale si spegnerà.
Modalità Surround e DSP disponibili per ciascun segnale dingresso
Segnali
Dolby Digital
EX (6,1 canali)
(5,1 canali) Dolby D, Dolby D EX* 䡬䡬䡬䡬䡬
(2 canali)
DTS Digital Surround
Italiano
ES Discrete (6,1 canali)
ES Matrix (6,1 canali) (5,1 canali) DTS, DTS NEO:6* 䡬䡬䡬䡬䡬
Linear PCM
Analog
*
Quando i diffusori surround posteriori sono impostati su LARGE o SMALL” (vedere le pagine 22 e 23), è possibile selezionare queste modalità impostandoEX/ES su “ON”.
SURROUND
Dal pannello frontale
SURROUND
Dal telecomando
Per la riproduzione di software digitale multicanale, verrà selezionata la modalità Surround adeguata alle impostazioni. Per ulteriori informazioni vedere 2 Selezione dei numeri dei canali per la riproduzione di software digitale multicanale a pagina 23. Selezionando “AUTO” (impostazione iniziale) come impostazione EX/ES, vengono attivate le modalità Surround illustrate a pagina 38.
Durante la riproduzione di altri tipi di software (analogico, Linear PCM, Dolby Digital a 2 canali) viene attivata lultima modalità Surround selezionata. Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità Surround cambia nel modo seguente:
Più di 3 diffusori*
PL II MOVIE = PL II MUSIC = PRO LOGIC NEO:6CINMA = NEO:6MUSIC = (Torna all’inizio)
=
2 diffusori*
PL II MOVIE
*
Vedere inoltre la disposizione dei diffusori a pagina 38.
SURROUND/DSP
Dal pannello frontale
OFF
Modalità
PL II MUSIC
SURR/DSP
OFF
Dal telecomando
Surround
spento (stereo) DAP Surround Stereo headphon
Dolby D EX 䡬䡬䡬䡬䡬
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC, NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
(DTS-) ES DSCRETE, DTS 䡬䡬䡬䡬䡬
(DTS-) ES MATRIX, DTS 䡬䡬䡬䡬䡬
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC, NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC, NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
Modalità Surround disponibile
39
Qualora si cancelli la modalità Surround durante la riproduzione di software digitale multicanale, tutti i segnali di canale verranno uniti ed emessi dai diffusori anteriori (e dal subwoofer, qualora sia collegato ed impostato su “YES”).
È inoltre possibile regolare la configurazione dellequalizzazione digitale, i livelli di uscita dei diffusori e alcuni parametri sonori. Per ulteriori informazioni vedere Regolazione del suono alle pagine 41 a 45.
Attivazione delle modalità DSP
1. Selezionare una sorgente sonora e iniziare la
riproduzione.
2. Premere DSP per attivare la modalità DSP.
Ve rr à attivata lultima modalità DSP selezionata.
Si accenderà la spia DSP sul tasto del pannello frontale.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità DSP cambia nel
Per disattivare la modalità DSP
Premere SURROUND/DSP OFF sul pannello frontale o SURR/DSP OFF sul telecomando finché sul display viene visualizzato “SURR OFF. Le modalità Surround e DSP verranno disattivate e la spia DSP sul tasto del pannello frontale si spegnerà.
È inoltre possibile regolare la configurazione dellequalizzazione digitale, i livelli di uscita dei diffusori e alcuni parametri sonori. Per ulteriori informazioni vedere Regolazione del suono alle pagine 41 a 45.
Nota:
Se Analog Direct è attiva in modalità dingresso analogico (vedere le pagine 19 e 33), le modalità Surround e/o DSP correntemente selezionate verranno temporaneamente disattivate.
DSP
Dal pannello frontale
DSP
Dal telecomando
modo seguente:
THEATER 1 = THEATER 2 = HALL 1 = HALL 2 LIVE CLUB = DANCE CLUB = PAVILION ALL STEREO* = (Torna all’inizio)
*
ALL STEREO può essere selezionato quando i diffusori surround sono impostati su “LARGE” o “SMALL”, (vedere pagina 22).
Modalità
JVC Theater All Channel
䡬䡬䡬䡬䡬
䡬䡬䡬䡬䡬
䡬䡬䡬䡬䡬
Headphone
=
=
3D
e
Utilizzo della modalità di riproduzione DVD MULTI
Il ricevitore offre la modalità di riproduzione DVD MULTI per la modalità di uscita analogica discreta del lettore DVD. Prima di procedere allascolto dei DVD, vedere anche il manuale di istruzioni del lettore DVD.
Qualora si utilizzi la modalità DVD MULTI, collegare il lettore DVD ai relativi jack di uscita analogica discreta (Å).
Lettore DVD
DVD
A
DVD
SUB
WOOFER
B
CENTER
RIGHT
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
E
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
C
AUDIO
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
RIGHT
D
LEFT
FRONT
TV SOUND
F
Å Alluscita subwoofer ı Alluscita audio canale centrale Ç Alluscita audio canali surround
sinistra/destra
Î Alluscita audio canali anteriori
sinistro/destro
Alluscita video completa Ï Alluscita S-video
Attivazione della modalità di riproduzione DVD MULTI
1. Premere ripetutamente DVD MULTI fino a visualizzare DVD MULTI sul display.
Si accende la spia e spie DVD MULTI sul tasto del pannello frontale.
DVD MULTI
Dal pannello frontale
DVD MULTI
Dal telecomando
2. Selezionare la modalità di uscita discreta analogica sul il lettore DVD e iniziare la riproduzione del DVD.
Vedere il manuale fornito con il lettore DVD.
È inoltre possibile regolare la configurazione dellequalizzazione digitale e i livelli di uscita dei diffusori. Per ulteriori informazioni vedere Regolazione del suono alle pagine 41 a 45.
Quando si seleziona DVD MULTI, il tono di verifica per la regolazione dei livelli di uscita dai diffusori non viene emesso.
Note:
La modalità Midnight non è valida in modalità di riproduzione
DVD MULTI (vedere pagina 24).
Se si utilizza un paio di cuffie, il suono prodotto dagli diffusori
anteriori di destra e sinistra vengono prodotti dalle cuffie.
Se si sorgente di riproduzione selezionata è DVD MULTI, vengono
disablitate le modalità Surround e DSP e i tasti SURROUND e DSP non funzionano.
Italiano
40

Regolazione del suono

Una volta completate le impostazioni di base, è possibile regolare i parametri del suono secondo le proprie preferenze.
• Al momento della determinazione delle regolazioni del suono, si consiglia di utilizzare lo schermo del televisore in modo da poter visualizzare il display sullo schermo.
• Si possono eseguire le medesime regolazioni utilizzando i tasti sul pannello anteriore o quelli del telecomando senza visualizzare le informazioni a schermo (il display sullo schermo non verrà visualizzato).
• Se non si compie alcuna operazione per circa un minuto, il display sullo schermo del televisore scomparirà.
• Se il televisore non è dotato di sistema PAL-color o multi-color, le schermate risulteranno distorte.
Procedura di base
È inoltre possibile regolare il suono senza visualizzare i menu sullo schermo del televisore (per ulteriori informazioni fare riferimento alle spiegazioni che seguono).
Utilizzo del display sullo schermo (tramite telecomando):
1. Premere MENU.
MENU viene visualizzato sullo scherma televisore.
MENU
/REW FF/
PTY
Tasti funzionali On-Screen
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
EXIT
PTY
2. Premere 5 o per spostare su “SOUND CONTROL”, poi premere 2 o 3.
Viene visualizzato il menu SOUND CONTROL.
3. Premere 5 o per spostare e selezionare “DIGITAL EQ (Equalizzazione)”, “LEVEL ADJUST” o “EFFECT ADJUST”, poi premere 2 o 3.
4. Premere 5 o per spostare
Menu SOUND CONTROL
sullelemento da impostare.
Menu DIGITAL EQ (Equalizzazione) (vedere pagina 42)
Menu LEVEL ADJUST (vedere pagina 43)
Menu EFFECT ADJUST (vedere pagina 45)
Italiano
5. Per regolare un parametro di suono, premere 2 o 3.
6. Al termine dell’operazione, premere ripetutamenta EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo televisore.
Se si sta utilizzando Analog Direct, non sarà possibile effettuare alcuna regolazione del suono.
I valori degli elementi nella schermata sopra riportata sono impostati in fabbrica al momento della spedizione.
Alcuni elementi non possono essere visualizzati o regolati (per ulteriori informazioni fare riferimento alle relative spiegazioni in questa
sezione).
41
Regolazione dei modelli di livellamento
U
—DIGITAL EQ
È possibile regolare il livellamento a piacere.
Una volta effettuata, la regolazione viene memorizzata per
ciascuna sorgente.
2. Premere CONTROL UP 5 o DOWN ripetutamente per regolare il livello di frequenza.
Sul display si accende la spia DIGITAL EQ.
Il livello di frequenza cambia di 2 dB da
8 dB a +8 dB.
CONTROL
DOWN UP
Utilizzo del display sullo schermo (tramite telecomando):
1. Visualizzare il menu DIGITAL EQ (Equalizzazione) (vedere pagina 41).
2. Premere 5 o ∞ per spostare
su la frequenza che
si vuol regolare.
3. Premere 2 o 3 per regolare il livello di frequenza voluto.
Sul display si accende la spia DIGITAL EQ.
Il livello di frequenza cambia di 2 dB da –8 dB a +8 dB.
4. Ripetere i punti 2 e 3 per regolare l’altro livello di frequenza.
5. Al termine delloperazione, premere ripetutamenta EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo televisore.
Per spianare il modello di livellamento,
impostare i livelli di frequenza su “0dB” al punto 3. Sul display si spegne la spia DIGITAL EQ.
Dal pannello frontale:
Prima di cominciare, ricordare...
Esiste un tempo limite per lesecuzione delle procedure seguenti. Se limpostazione viene cancellata prima daver terminato, ripartire dal punto 1.
1. Premere ripetutamente DIGITAL EQ
DIGITALEQLEV
ADJ
(equalizzazione) per selezionare la frequenza da regolare.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la frequenza con
il livello corrente cambia nel modo seguente:
EQ 63Hz EQ250Hz
e il suo livello
•“0dB” è l’impostazione iniziale per ciascuna frequenza.
e il suo livello
e il suo livello
EQ 1kHz
e il suo livello
EQ 4kHzEQ16kHz
e il suo livello
3. Ripetere i punti 1 e 2 per regolare l’altro livello di frequenza.
Per spianare il modello di livellamento,
impostare i livelli di frequenza su “0dB” al punto 2. Sul display si spegne la spia DIGITAL EQ.
Dal telecomando:
Prima di cominciare, ricordare...
Esiste un tempo limite per lesecuzione delle procedure seguenti. Se limpostazione viene cancellata prima daver terminato, ripartire dal punto 2.
1. Premere SOUND.
Sul display del telecomando viene visualizzato
SOUND”.
Vengono abilitati i 10 tasti per la regolazione del
suono.
2. Premere ripetutamente DIGITAL EQ (equalizzazione) per selezionare la
SOUND
DIGITAL EQ
10
RETURN
frequenza da regolare.
Sul display del telecomando viene visualizzato EQ.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la frequenza con
il livello corrente cambia nel modo seguente:
EQ 63Hz EQ250Hz
e il suo livello
e il suo livello
•“0dB” è l’impostazione iniziale per ciascuna frequenza.
e il suo livello
EQ 1kHz
e il suo livello
EQ 4kHzEQ16kHz
e il suo livello
3. Premere ripetutamente LEVEL + o – per regolare il livello di frequenza.
Sul display si accende la spia DIGITAL EQ.
Il livello di frequenza cambia di 2 dB da
8 dB a +8 dB.
+
CH/∗LEVEL
4. Ripetere i punti 2 e 3 per regolare l’altro livello di frequenza.
Per spianare il modello di livellamento,
impostare i livelli di frequenza su “0dB” al punto 3. Sul display si spegne la spia DIGITAL EQ.
Note:
• Se si sta utilizzando Analog Direct, non sarà possibile effettuare
alcuna regolazione delle configurazioni di equalizzazione.
• Le configurazioni di equalizzazione digitale modificano soltanto il
suono del diffusore anteriore.
Italiano
42
Regolazione dei livelli di uscita dei diffusori LEVEL ADJUST
È possibile regolare i livelli di uscita dei diffusori. Il tono di verifica potrà inoltre essere emesso da ciascun diffusore, eccetto il subwoofer, per controllare il bilanciamento del livello di uscita in modalità Surround.
Una volta effettuata, la regolazione viene memorizzata per ciascuna sorgente.
Quando si utilizzano i tasti del pannello frontale per regolare il livello di uscita in modalità Surround, il tono di verifica non è disponibile.
7
Diffusori regolabili
È possibile regolare i livelli di uscita dei seguenti diffusori all’interno della gamma da –10 dB a +10 dB (“0 dB” è l’impostazione iniziale):
Selezionare questa voce per regolare il livello di uscita del subwoofer.
Selezionare questa voce per regolare il livello di uscita del diffusore anteriore sinistro.
Selezionare questa voce per regolare il livello di uscita del diffusore centrale.
Selezionare questa voce per regolare il livello di uscita del diffusore anteriore destro.
Selezionare questa voce per regolare il livello di uscita del diffusore surround destro.
Selezionare questa voce per regolare il livello di uscita del diffusore surround posteriore destro.
Selezionare questa voce per regolare il livello di uscita del diffusore surround posteriore sinistro.
Selezionare questa voce per regolare il livello di uscita del diffusore surround sinistro.
Italiano
SUBWFR :
FRONT L (FRNT L) :
CENTER :
FRONT R (FRNT R):
SURR R :
S BACK R (SBK R) *:
S BACK L (SBK L) : o S BACK*
SURR L :
Note:
*
Se per il diffusore surround posteriore è stato selezionato1SPK (vedere pagina 22), verrà visualizzato “S BACK”
anziché S BACK (SBK) L” e S BACK (SBK) R. Non verrà emesso il tono di verifica dal diffusore surround posteriore destro.
Se per un diffusore è stato selezionato NO o “NONE (vedere pagina 22), non sarà possibile regolare il relativo livello di uscita.
•È possibile regolare i livelli di uscita dei diffusori surround destro e sinistro per la modalità di riproduzione DVD MULTI anche se è stato selezionato “NONE”.
Quando si sta utilizzando Analog Direct, non è possibile regolare i livelli di uscita dei diffusori, eccetto il subwoofer.
Utilizzo del display sullo schermo (tramite telecomando):
È possibile eseguire la regolazione anche senza lemissione del tono di prova. In questo caso, saltare le operazioni dei punti 2, 3 e 7 qui sotto.
1. Visualizzare il menu LEVEL ADJUST (vedere pagina 41).
2. Premere 5 o per sportare
su TEST TONE”.
3. Premere 2 o 3 fino a selezionare ON per verificare che i suoni in uscita da tutti i diffusori abbiano lo stesso livello.
Un tono di verifica verrà emesso dai diffusori (soltanto se i diffusori sono attivi) nell’ordine seguente:
FRONT L (Diffusore anteriore sinistro) CENTER (Diffusore centrale) = FRONT R (Diffusore anteriore destro) = SURR R (Diffusore surround destro) S BACK R (Diffusore surround posteriore destro) S BACK L (Diffusore surround posteriore sinistro) o S BACK (Diffusore surround posteriore) SURR L (Dffusore surround sinistro) = (Torna all’inizio)
*
Se per il diffusore surround posteriore è stato selezionato1SPK (vedere pagina 22), verrà visualizzato “S BACK”
anziché S BACK L” e “S BACK R”. Non verrà emesso il tono di verifica dal diffusore surround posteriore destro.
=
=
* =
* =
4. Premere 5 o per spostare sul diffusore da regolare.
5. Premere 2 o 3 per regolare il livello di uscita del diffusore (da –10 dB a +10 dB).
6. Ripetere le fasi 4 e 5 per regolare i livelli di uscita degli altri diffusori.
7. Una volta terminate le regolazioni, premere 5 o per spostare
su TEST TONE, poi
selezionare OFF.
8. Al termine delloperazione, premere ripetutamenta EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo televisore.
43
Note:
Se per un diffusore è stato selezionato “NO o NONE (vedere
pagina 22), non verrà emesso il tono di verifica dal relativo diffusore.
Non è possibile regolare il livello di uscita del subwoofer durante
lemissione del tono di verifica. Per regolare il livello di uscita del subwoofer, impostare TEST TONE su “OFF”.
Quando si seleziona DVD MULTI, il tono di verifica non viene emesso.
Dal telecomando:
Prima di cominciare, ricordare...
Esiste un tempo limite per lesecuzione delle procedure seguenti. Se limpostazione viene cancellata prima daver terminato, ripartire dal punto 2.
È possibile eseguire la regolazione anche senza lemissione del tono di prova. In questo caso, saltare le operazioni dei punti 2 e 6 qui sotto.
5. Premere di nuovo SOUND, poi ripetere le fasi 3 e 4 per regolare i livelli di uscita degli altri diffusori.
6. Premere nuovamente TEST per interrompere il tono di prova.
SOUND
TEST
4
MENU
1. Premere SOUND.
SOUND
Sul display del telecomando viene visualizzato
SOUND”.
Vengono abilitati i 10 tasti per la regolazione del
suono.
2. Premere TEST per verificare che i suoni in uscita da tutti i diffusori
TEST
4
MENU
abbiano lo stesso livello.
Un tono di verifica verrà emesso dai diffusori (soltanto se i diffusori sono attivi) nellordine seguente:
FRNT L (Diffusore anteriore sinistro) CENTER (Diffusore centrale) = FRNT R (Diffusore anteriore destro) = SURR R (Diffusore surround destro) SBK R (Diffusore surround posteriore destro) SBK L (Diffusore surround posteriore sinistro) o S BACK (Diffusore surround posteriore) SURR L (Diffusore surround sinistro) = (Torna all’inizio)
*
Se per il diffusore surround posteriore è stato selezionato1SPK (vedere pagina 22), verrà visualizzato “S BACK”
anziché SBK L” e “SBK R”. Non verrà emesso il tono di verifica dal diffusore surround posteriore destro.
=
=
* =
* =
3. Selezionare il diffusore da regolare.
FRONTL
Il nome del diffusore selezionato verrà
brevemente visualizzato sul display del telecomando.
Per selezionare il diffusore anteriore
sinistro, premere FRONTL. Sul
display del telecomando verrà visualizzato FRL.
Per selezionare il diffusore centrale,
FM MODE 100
premere CENTER. Sul display del telecomando verrà visualizzato “CTR”.
Per selezionare il diffusore anteriore destro, premere FRONT•R.
Sul display del telecomando verrà visualizzato FRR.
Per selezionare il diffusore surround destro, premere SURR•R.
Sul display del telecomando verrà visualizzato “SURR”.
Per selezionare il diffusore surround posteriore destro,
premere SBACKR. Sul display del telecomando verrà visualizzato SBKR.
Per selezionare il diffusore surround posteriore sinistro,
premere SBACKL. Sul display del telecomando verrà visualizzato SBKL.
Per selezionare il diffusore surround sinistro, premere
SURRL. Sul display del telecomando verrà visualizzato SURRL.
Nota:
Se per il diffusore surround posteriore è stato selezionato “1SPK” (vedere pagina 22), premere SBACKL per regolare il livello di uscita del diffusore surround posteriore.
FRONTR
23
MENU
CENTER
SUBWFR
56
ENTER
SURRL∗SURRR
89
SBACK•L ∗SBACK•R
0
+10
+
Note:
Se per un diffusore è stato selezionato NO o NONE (vedere pagina 22), non verrà emesso il tono di verifica dal relativo diffusore.
• Non è possibile regolare il livello di uscita del subwoofer durante l’emissione del tono di verifica. Per regolare il livello di uscita del subwoofer, premere SOUND, SUBWFR, poi LEVEL + o – per regolare il livello (da –10 dB a +10 dB). (Sul display del telecomando verrà visualizzato “S-WFR”). Si consiglia di effettuare le regolazioni durante l’ascolto.
Quando si seleziona DVD MULTI, il tono di verifica non viene emesso.
SUBWFR
6
Dal pannello frontale:
Per regolare i livelli di uscita dei diffusori si possono anche utilizzare i tasti sul pannello frontale. Tuttavia, utilizzando i tasti sul pannello frontale, il tono di verifica non sarà disponibile. Si consiglia pertanto di effettuare le regolazioni durante l’ascolto.
Prima di cominciare, ricordare...
Esiste un tempo limite per lesecuzione delle procedure seguenti. Se limpostazione viene cancellata prima daver terminato, ripartire dal punto 1.
.
LEVEL
ADJUST
1.
Premere ripetutamente LEVEL ADJUST per selezionare il diffusore da regolare
Ogniqualvolta si preme il tasto, gli elementi cambia nel modo seguente:
SUBWFR (Subwoofer) = FRNT L (Diffusore anteriore sinistro) CENTER (Diffusore centrale) = FRNT R (Diffusore anteriore destro)
SURR R (Diffusore surround destro) SBK R (Diffusore surround posteriore destro) SBK L (Diffusore surround posteriore sinistro) o S BACK (Diffusore surround posteriore) SURR L (Diffusore surround sinistro) = (Torna all’inizio)
*
Se per il diffusore surround posteriore è stato selezionato “1SPK” (vedere pagina 22), verrà visualizzato “S BACK” anziché “SBK L” e “SBK R”.
* =
* =
2. Premere CONTROL UP 5 o
=
=
CONTROL
DOWN UP
DOWN per regolare il livello duscita delldiffusore selezionato (da –10 dB a +10 dB).
3. Ripetere le fasi 1 e 2 per regolare i livelli di uscita degli altri diffusori.
=
Italiano
4.
Premere LEVEL + o – per regolare i livelli d’uscita dell’diffusore (da –10 dB a +10 dB).
+
CH/∗LEVEL
44
Regolazione dei parametri di suono per le
T
modalità Surround e DSPEFFECT ADJUST
È possibile regolare i parametri di suono Surround e DSP secondo le proprie preferenze.
Una volta effettuata, la regolazione viene memorizzata per ciascuna sorgente.
Parametri regolabili
7
È possibile regolare i seguenti parametri:
Per le modalità Surround, DAP, JVC Theater Surround e All Channel Stereo (con il diffusore centrale collegato)
CENTER TONE : (CTR TONE)
Per regolare il tono centrale. All’aumentare del numero, il dialogo diventa più chiaro e le voci umane da morbide diventano acute. (Normalmente, selezionare “3”. Gamma di regolazione: da 1 a 5).
Utilizzo del display sullo schermo (tramite telecomando):
1. Visualizzare il menu EFFECT ADJUST (vedere pagina 41).
I parametri non regolabili per le modalità Surround e DSP correntemente selezionate non vengono visualizzati.
2. Premere 5 o per spostare sul parametro da regolare.
Italiano
Per le modalità DAP e JVC Theater Surround
EFFECT LEVEL : (EFFECT)
ROOM SIZE : (ROOMSIZE)
LIVENESS :
Nota:
Il livello degli effetti può essere regolato solamente in modalità DAP quando la spia 3D-PHONIC è accesa.
Solo per Pro Logic II Music
PANORAMA : (PNRAMA) comando
CENTER WIDTH : (CWIDTH)
DIMENSION :
Per regolare il livello dell’effetto DAP. Allaumentare del numero, leffetto DAP si accentua. (Normalmente, selezionare 3. Gamma di regolazione: da 1 a 5).
Per regolare le dimensione del locale virtuale. Allaumentare del numero, lintervallo tra i riflessi aumenta e crea limpressione di trovarsi in un locale di dimensioni più ampie. (Normalmente, selezionare “3”. Gamma di regolazione: da 1 a 5).
Per regolare leffetto di vivacità. Allaumentare del numero, il livello di attenuazione dei riflessi diminuisce nel tempo, e leffetto acustico passa da Dead a Live. (Normalmente, selezionare 3. Gamma di regolazione: da 1 a 5).
Selezionare ON per aumentare leffetto di suono avvolgente con elementi laterali. (Impostazione iniziale: OFF).
Per regolare la posizione del canale centrale tra il diffusore centrale e i diffusori destro e sinistro. All’aumentare del numero, il suono del canale centrale si sposta verso i diffusori destro e sinistro. (Normalmente, selezionare “3”. Gamma di regolazione: OFF e da 1 a 7).
Per regolare la posizione di produzione del suono. Allaumentare del numero, la posizione del suono si sposta verso l’area anteriore. (Normalmente, selezionare “4”. Gamma di regolazione: da 1 a 7).
3. Premere 2 o 3 per regolare il parametro.
4. Ripetere le fasi 2 e 3 per regolare altri parametri.
5. Al termine delloperazione, premere ripetutamenta EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo televisore.
Dal pannello frontale:
Prima di cominciare, ricordare...
Esiste un tempo limite per lesecuzione delle procedure seguenti. Se limpostazione viene cancellata prima daver terminato, ripartire dal punto 1.
1. Premere ripetutamente EFFECT per
EFFECT SET
selezionare il parametro da regolare.
Ogniqualvolta si preme il tasto, gli elementi
cambia nel modo seguente:
EFFECT = ROOMSIZE = LIVENESS CTR (centro) TONE = PNRAMA (Panorama) C (centro) WIDTH = DIMENSION = (Torna allinizio)
I parametri non regolabili per le modalità Surround e DSP correntemente selezionate non vengono visualizzati.
2. Premere CONTROL UP 5 o
=
=
CONTROL
DOWN UP
DOWN per regolare il parametro.
3. Ripetere le fasi 1 e 2 per regolare altri parametri.
Nota:
I parametri non regolabili per le modalità Surround e DSP correntemente selezionate non vengono visualizzati.
45

Sistema di telecomando COMPU LINK

Il sistema di telecomando COMPU LINK consente di attivare apparecchi audio JVC attraverso il telecomando sul ricevitore.
Per usare questo particolare sistema. si devono collegare gli apparecchi audio JVC tramite le prese COMPU LINK (SYNCHRO)-4 (vedi sotto) oltre ai collegamenti con cavi con connettori RCA (vedere pagine 8 e 9).
• Prima di procedere a realizzare i collegamenti, verificare che i cavi di alimentazione CA di tali apparecchi siano staccati dalla corrente. Inserire i cavi di alimentazione CA solo dopo aver ultimato tutti i collegamenti.
Lettore CD
Registratore CD
Piastra di
registrazione
a cassetta
o
Registratore
MD
COMPU LINK – 4
(SYNCHRO)
Selezione automatica della sorgente
Quando si preme il tasto ( relativo telecomando, il ricevitore si accende automaticamente e seleziona l’apparecchio. Se, invece, si seleziona una nuova sorgente sul ricevitore o sul telecomando, l’apparecchio si attiva immediatamente. In entrambi i casi, la sorgente selezionata in precedenza resta attiva senza suono per alcuni secondi.
33
3) su un apparecchio collegato o sul
33
Accensione/spegnimento (Standby) in automatico: possibili solo COMPU LINK-3 e COMPU LINK-4
I componenti collegati si attivano e disattivano (standby) assieme al ricevitore. Quando si accende il ricevitore, uno dei componenti collegati si attiva automaticamente, a seconda del componente selezionato in precedenza. Quando si disattiva il ricevitore, si disattivano (standby) i componenti collegati.
Registrazione sincronizzata
Con la registrazione sincronizzata, la piastra di registrazione a cassetta (o il registratore MD) comincia a registrare non appena parte il CD.
Per usare la registrazione sincronizzata, procedere nel modo seguente:
Giradischi
Note:
• Esistono quattro versioni di sistema di telecomando COMPU LINK.
Il ricevitore è dotato della quarta versione—COMPU LINK-4. Tale versione presenta funzioni sistematiche aggiuntive con il registratore CD rispetto alla versione precedente—COMPU LINK-3.
• Se l’apparecchio audio ha due prese COMPU LINK, si può usare
l’una o l’altra indifferentemente. Se ne ha solo una, la si deve collegare in modo che sia l’ultimo elemento della catena. (Ad esempio, il giradischi o il lettore CD nel diagramma superiore.)
• Per attivare la piastra di registrazione a cassetta o il registratore
MD con il sistema di telecomando COMPU LINK, è necessario impostare correttamente il nome della sorgente (vedere pagina 17).
• Vedere anche i manuali in dotazione ai vari apparecchi.
Il sistema consente di usare le quattro funzioni sottoindicate.
Telecomando mediante sensore sul ricevitore
È possibile attivare i componenti audio collegati mediante il sensore sul ricevitore utilizzando questo telecomando. Orientare il telecomando direttamente verso il sensore sul ricevitore. Per i particolari, vedere pagine 52 e 53.
1. Inserire la cassetta nella piastra (o l’MD nel registratore MD) e il disco nel lettore CD.
2. Premere contemporaneamente il tasto di registrazione (¶) e quello di pausa (8) sulla piastra (o il registratore MD).
La piastra (o il registratore MD) entra in pausa. Se non si premono i due tasti contemporaneamente, non parte la registrazione sincronizzata.
3. Premere il tasto (3) sul lettore CD.
La sorgente si porta sul ricevitore e, non appena parte il pezzo, la piastra (o il registratore MD) inizia la registrazione. Al termine, la piastra (o il registratore MD) si porta in pausa e si arresta dopo circa 4 secondi.
Note:
• Durante la registrazione sincronizzata, la sorgente selezionata non
può essere modificata.
• Se si toglie la corrente ad uno degli apparecchi durante la
registrazione sincronizzata, il sistema di telecomando COMPU LINK potrebbe funzionare in modo improprio. In questo caso, si deve ripartire dall’inizio.
Italiano
46

Sistema di telecomando TEXT COMPU LINK

TEXT COMPU LINK è un sistema di telecomando sviluppato di e destinato alla gestione delle informazioni sul disco registrate nel CD Text CD e registratori MD dotati di sistema di telecomando TEXT COMPU LINK.
*
e sugli MD. Utilizzando tali informazioni, si è in grado di attivare, attraverso il ricevitore, lettore
Collegamenti:
Ai fini dellimpiego di tale sistema, il lettore CD e/o il registratore MD devono essere collegati come segue.
1. Innanzi tutto staccare i cavi di alimentazione del lettore CD, del registratore MD e del ricevitore eventualmente già inseriti nelle prese CA.
2. Collegare il lettore CD, il registratore MD e il ricevitore come segue, mediante prese COMPU LINK e prese TEXT COMPU LINK.
1) Prese COMPU LINK: Adoperare cavi con mini-prese
monofoniche (non forniti assieme al ricevitore).
Lettore CD
Registratore MD
COMPU LINK – 4
(SYNCHRO)
2) Prese TEXT COMPU LINK: Adoperare cavi con mini-
prese stereo (non forniti assieme al ricevitore).
Funzioni:
Il sistema di telecomando qui descritto permette di usare le seguenti funzioni.
Presentazione delle informazioni sul disco sullo schermo televisivo
Sullo schermo televisivo vengono presentate informazioni relative al disco (ad esempio, il titolo del disco e il nome dell’esecutore — nonché i titoli delle tracce nel caso in cui sia selezionato CD Text).
Ricerca disco: Solo per il lettore CD
Il sistema di telecomando qui descritto permette di effettuare la ricerca dei dischi in base al nome dellesecutore, al titolo e al genere musicale. Questa funzione di ricerca consente di risalire rapidamente al disco desiderato.
Il ricevitore consente di utilizzare la funzione memoria disco
Se il lettore CD o il registratore MD in uso presentano la funzione di memoria disco, è possibile immettere dallo schermo del televisore le seguenti informazioni per i normali MD o CD audio.
Per i CD: Esecutore, titolo del disco e genere musicale
Per gli MD: Titolo del disco e titoli dei brani
*
Che cosa s’intende con CD Text?
Nel CD Text vengono registrate informazioni sul disco (titolo, esecutore, compositore, arrangiatore ecc.).
Lettore CD
Registratore MD
COMPU LINK
3. Collegare il lettore CD, il registratore MD e il ricevitore servendosi dei cavi con connettori RCA (vedere pagina 9).
4. Inserire i cavi di alimentazione CA di questi apparecchi nelle prese CA.
5. Si devono accendere in sequenza gli apparecchi collegati, poi il ricevitore.
Italiano
TEXT
Note:
Se lapparecchio audio ha due prese COMPU LINK, si può usare luna o laltra indifferentemente. Se ne ha solo una, la si deve collegare in modo che sia lultimo elemento della catena. (Ad esempio, il lettore CD nello schema a sinistra.)
Se lapparecchio audio ha due prese TEXT COMPU LINK, si può usare luna o laltra indifferentemente. Se ne ha solo una, la si deve collegare in modo che sia lultimo elemento della catena. (Ad esempio, il lettore CD nello schema a sinistra.)
•“TEXT COMPULINK SOURCE NOT CONNECTED” (Sorgente TEXT COMPU LINK non collegata) appare su display nei seguenti casi: – Quando i collegamenti descritti a sinistra non sono eseguiti
correttamente.
– Quando si cerca di utilizzare la funzione TEXT COMPU LINK
pochi secondi dopo che è stato acceso lapparecchio collegato.
Non si tratta di un malfunzionamento dell’apparecchio.
Vedere anche i manuali in dotazione al lettore CD o al registratore MD.
IMPORTANTE:
Se si accende il ricevitore prima di accendere gli altri apparecchi una volta collegati, il sistema di telecomando TEXT COMPU LINK non funziona correttamente. In tal caso:
1. Spegnere tutti gli apparecchi, ricevitore compreso.
2. Accendere gli apparecchi collegati.
3. Accendere il ricevitore.
47
Funzionamento:
Per usare questo particolare sistema di telecomando si deve collegare il televisore alla presa MONITOR OUT sul pannello posteriore (vedere pagina 11) e impostare la modalità d’ingresso TV nella posizione di collegamento del ricevitore. Per poter sfruttare
le funzioni qui descritte, è necessario che il lettore CD o il registratore MD collegati siano dotati di sistema di telecomando TEXT COMPU LINK.
Tasti funzionali On-Screen (sul telecomando)
A/V CONTROL RECEIVER
Premendo TEXT DISPLAY, sul display viene visualizzato
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
TV/DBS VIDEO PHONO
TAPE/MD
VCR1 VCR2
DSP
SURROUND
SURR/DSP
ANALOG/DIGITAL
BOOST∗FRONT•L
SOUND
DIGITAL EQ
RETURN FM MODE 1 00
CH/
TEXT
MENU
REC
PAUSE
SLEEP
OFF
BASS
231
MENU
CENTER∗SUBWFR
TEST
564
ENTER
SURRL∗SURRR
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
0
10
+−+−+
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
INFO
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
PTY
STOP
DISPLAY MODE
CONTROL
ANALOG DIRECT
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
DISPLAY
FM/AM
INPUT
FRONT•R
VOLUME
USB
+10
+
EXIT
PTY
MENU.
TEXT
DISPLAY
MENU
/REW FF/
INFO
PAUSE
TA/NEWS/
PLAY
SET
PTY SEARCH
PTY
STOP
DISPLAY MODE
EXIT
PTY
1 Nome della sorgente: CD o MD 2 Selezionare
o , poi premere SET per cambiare
disco.
3 Numeri e titoli delle tracce.
• Quando si sposta il simbolo
su un numero di
traccia, è possibile modificarne le informazioni premendo 2 o 3. Ogniqualvolta si preme il tasto, si alternano il titolo della traccia e lesecutore. (È altresì possibile far partire la riproduzione della traccia premendo SET.)
4 Selezionare questa voce (spostare davanti), poi
premere SET per portarsi alla videata DISC SEARCH (vedere pagina 49).
5 Selezionare questa voce (spostare
davanti), poi
premere SET per portarsi alla videata TITLE INPUT (vedere pagina 50).
6 Appare soltanto quando è selezionato un CD Text. 7 Informazioni sul disco (titolo, esecutore, genere
musicale). Se è selezionata questa voce (
davanti), è possibile modificare le informazioni sul disco premendo 2 o 3. Ogniqualvolta si preme il tasto, cambiano le informazioni sul disco (vedere “Nota a 7”).
8 Selezionare
o , poi premere SET per cambiare
traccia.
9 Tasti utilizzabili e loro funzioni per la selezione corrente.
Qui, le indicazioni cambiano in funzioni della selezione corrente ( davanti). Vedere “Nota a 9”.
Nota a 7:
Il display visualizza le seguenti informazioni:
• Per i CD Text—Titolo del disco, musicista, genere, autore, compositore, arrangiatore, messaggio Solo le informazioni registrate vengono mostrate. In assenza di dati, appare il messaggio “NO DATA”.
• Per i MD—Titolo del disco In assenza di dati, appare il messaggio “NO DATA”.
Presentazione delle informazioni sul disco
sullo schermo televisivo
Premere TEXT DISPLAY mentre uno tra “CD” o “MD” è selezionato come sorgente.
Sullo televisore viene visualizzato la videata delle informazioni sul disco.
Nota a 9:
Ad esempio, il tasto SET si usa per far partire l’ascolto (PLAY), per portarsi alla videata successiva (ENTER) e per definire la selezione (ENTER).
Per uscire dalla videata delle informazioni sul disco
Premere EXIT.
Note:
• Il display a video sparisce nei seguenti casi: – Se non si agisce entro 10 minuti. – Se si eseguono operazioni diverse da quelle descritte nella
presente sezione.
• Per gestire il registratore MD con il sistema di telecomando TEXT COMPU LINK, è necessario cambiare il nome della sorgente visualizzato sul display da “TAPE” a “MD”. (Vedere pagina 17).
• Non è possibile visualizzare correttamente alcuni caratteri speciali come le lettere accentate.
Italiano
48
Ricerca disco (Solo per il lettore CD)
Ricerca disco in base all’esecutore:
1. Premere TEXT DISPLAY mentre CD è selezionato come sorgente.
Sulla televisore viene visualizzato la videata delle informazioni sul disco.
2. Premere 5 o per spostare
su SEARCH, poi premere SET.
Viene visualizzata la videata DISC SEARCH.
3. Premere 5 o per spostare
su PERFORMER, poi premere SET.
Viene visualizzata la videata PERFORMER SEARCH.
4. Premere 5 / / 2 / 3 per spostare davanti al primo carattere dell’esecutore d’interesse, poi premere SET.
Per correggere unimmissione errata, premere 5 / / 2 / 3
per spostare
Nota:
Per la ricerca non sono disponibili i simboli come @, # o $.
davanti al carattere corretto, poi premere SET.
5. Premere di nuovo SET.
Il sistema avvia la ricerca del disco, poi visualizza la videata SEARCH RESULT che presenta i nomi degli esecutori.
Ricerca disco in base al titolo:
1. Premere TEXT DISPLAY mentre CD è selezionato come sorgente.
Sulla televisore viene visualizzata la videata delle informazioni sul disco.
2. Premere 5 o per spostare
su SEARCH, poi premere SET.
Viene visualizzata la videata DISC SEARCH.
3. Premere 5 o per spostare
su DISC TITLE, poi premere SET.
Viene visualizzata la videata DISC TITLE SEARCH.
4. Premere 5 / / 2 / 3 per spostare davanti al primo carattere del titolo dinteresse, poi premere SET.
Per correggere unimmissione errata, premere 5 / / 2 / 3
per spostare
Nota:
Per la ricerca non sono disponibili i simboli come @, # o $.
davanti al carattere corretto, poi premere SET.
5. Premere di nuovo SET.
Il sistema avvia la ricerca del disco, poi visualizza la videata SEARCH RESULT che presenta i nomi degli titolo.
6. Dalla videata SEARCH RESULT si possono eseguire le seguenti operazioni:
Modificare lindicazione delle informazioni sul disco:
Italiano
Premere 5 o per spostare premere 2 o 3. Ogniqualvolta si preme 2 o 3, vengono presentati alternativamente il titolo del disco e l’esecutore.
Far partire l’esecuzione di un disco e portarsi alla videata
di informazioni sul disco (vedere pagina 48): Premere
5 o per spostare premere SET.
Visualizzare informazioni “nascoste (nel caso il risultato
della ricerca presenti più di 5 dischi): Premere 5 o fino a
visualizzarli.
Ritornare alla videata PERFORMER SEARCH: Premere
EXIT.
su un disco fra quelli elencati, poi
su uno dei dischi elencati, poi
6. Dalla videata SEARCH RESULT si possono eseguire le seguenti operazioni:
Modificare lindicazione delle informazioni sul disco:
Premere 5 o per spostare premere 2 o 3. Ogniqualvolta si preme 2 o 3, vengono presentati alternativamente il titolo del disco e l’esecutore.
Far partire l’esecuzione di un disco e portarsi alla videata
di informazioni sul disco (vedere pagina 48): Premere
5 o per spostare premere SET.
Visualizzare informazioni “nascoste (nel caso il risultato
della ricerca presenti più di 5 dischi): Premere 5 o fino a
visualizzarli.
Ritornare alla videata DISC TITLE SEARCH: Premere
EXIT.
su un disco fra quelli elencati, poi
su uno dei dischi elencati, poi
49
Ricerca disco in base al genere musicale:
1. Premere TEXT DISPLAY mentre CD è selezionato come sorgente.
Sulla televisore viene visualizzata la videata delle informazioni sul disco.
2. Premere 5 o per spostare
su SEARCH, poi premere SET.
Viene visualizzata la videata DISC SEARCH.
3. Premere 5 o per spostare
su GENRE, poi premere SET.
Viene visualizzata la videata GENRE SEARCH.
4. Premere 5 o per spostare
sul genere dinteresse, poi premere SET.
Per visualizzare generi musicali nascosti, premere
5 o fino a visualizzarli. Il sistema avvia la ricerca del disco, poi visualizza la videata
SEARCH RESULT che presenta il titolo del disco.
Lettore CD dotati di funzione memoria disco
Lettore CD dotati di funzione memoria disco:
È possibile usare la funzione di memoria disco con il ricevitore. Le informazioni sul disco (esecutore, titolo e genere musicale) dei comuni CD audio vengono archiviate nella memoria del lettore CD. Per informazioni sulla funzione memoria disco, vedere il manuale in dotazione al lettore CD.
Normalmente, i CD Text contengono informazioni sullesecutore, sul titolo e sul genere musicale. Se, invece, il CD Text non contiene informazioni sul genere musicale, lutente può inserirle direttamente.
Nota:
Si può entrare nella videata TITLE INPUT di un CD Text e immetterne i titoli. Non è però possibile memorizzate i titoli immessi per un CD Text.
Esempio: Immettere le seguenti informazioni per il Disco 1
Esecutore: MICHAEL Titolo disco: “MY FAVORITE
1. Premere TEXT DISPLAY mentre CD è
selezionato come sorgente.
Sulla televisore viene visualizzata la videata delle informazioni sul disco.
2. Premere 5 o per
spostare
su TITLE INPUT, poi premere SET.
Viene visualizzata la videata TITLE INPUT/PERFORMER.
5. Dalla videata SEARCH RESULT si possono eseguire le seguenti operazioni:
Modificare l’indicazione delle informazioni sul disco:
Premere 5 o per spostare poi premere 2 o 3. Ogniqualvolta si preme 2 o 3, vengono presentati alternativamente il titolo del disco e l’esecutore.
Far partire l’esecuzione di un disco e portarsi alla videata
di informazioni sul disco (vedere pagina 48): Premere
5 o per spostare premere SET.
Visualizzare informazioni “nascoste (nel caso il risultato
della ricerca presenti più di 5 dischi): Premere 5 o fino a
visualizzarli.
Ritornare alla videata GENRE SEARCH: Premere EXIT.
su un disco fra quelli elencati, poi
su uno dei dischi elencati,
3. Premere 5 / / 2 / 3 per spostare davanti al carattere dinteresse, poi premere SET per immettere il carattere.
Se il CD attualmente in uso è un CD Text, passare al punto 5
senza immettere l’esecutore.
Per usare le lettere minuscole, premere 5 / / 2 / 3 spostare
su , poi premere SET.
Per riprendere a usare le lettere maiuscole, premere 5 / ∞ / 2 / 3 spostare su , poi premere SET.
Continua a pagina seguente.
Italiano
50
4. Ripetere il punto 3 fino a completare limmissione del nome (massimo 32 caratteri).
Per inserire uno spazio,
premere 5 / / 2 / 3 per spostare su , poi premere SET.
Per correggere un carattere errato:
1) Premere 5 / ∞ / 2 / 3 per spostare
premere SET fino a selezionare il carattere errato.
2) Premere 5 / ∞ / 2 / 3 per spostare su , poi
premere SET per cancellare il carattere.
3) Premere 5 / ∞ / 2 / 3 per spostare
errato, poi premere SET per immettere il carattere giusto.
su + o =, poi
davanti al carattere
5. Premere 5 / / 2 / 3 per muovere
su DISC 1: MICHAEL (nel nostro esempio)”, poi premere SET.
Viene visualizzata la videata TITLE INPUT/DISC TITLE.
Registratori MD:
Sul disco si possono scrivere informazioni (quali il titolo del disco e dei brani) si può scrivere soltanto il titolo del brano selezionato al momento.
Se si dispone di piastra CD-MD, si possono immettere anche informazioni come lesecutore, il titolo del disco e il genere musicale di normali CD audio nella memoria della piastra CD-MD. (A tal fine, seguire la procedura del paragrafo Lettore CD dotati di funzione memoria disco alla pagina 50).
Se si modifica il titolo del disco o del brano con più di 32 caratteri, I caratteri successivi al trentaduesimo verranno cancellati dal titolo.
1. Premere TEXT DISPLAY mentre “MD” è
selezionato come sorgente.
Sulla televisore viene visualizzata la videata delle informazioni sul disco.
2. Premere 5 o per
spostare
su TITLE INPUT, poi premere SET.
Viene visualizzata la videata DISC TITLE INPUT.
6. Immettere il titolo del disco seguendo la procedura indicata i punti 3 e 4.
Se il CD in uso è un CD
Text, passare al punto successivo senza immettere il titolo del disco.
7. Premere 5 / / 2 / 3 per spoatare
su DISC 1: MY FAVORITE (nel nostro esempio), poi premere SET.
Viene visualizzata la videata TITLE INPUT/DISC 1 GENRE.
8. Premere 5 o per spostare sul genere musicale dinteresse, poi premere SET.
Viene visualizzata di nuovo la videata dinformazioni sul disco. Per visualizzare generi nascosti, premere 5 o fino a
visualizzarli.
Italiano
3. Immettere il titolo, facendo riferimento ai punti 3 e 4 del paragrafo “Il ricevitore consente di utilizzare la funzione memoria disco”.
Si possono immettere fino a
32 caratteri di titolo.
4. Premere 5 / / 2 / 3 per spostare
sul titolo del disco appena immesso, poi premere SET.
A questo punto il titolo del disco è memorizzato e viene visualizzata la videata SONG TITLE INPUT per il brano selezionato al momento.
•È possibile immettere il titolo del brano selezionato al
momento.
5. Immettere il titolo delle canzoni, facendo riferimento ai punti 3 e 4 del paragrafo “Il ricevitore consente di utilizzare la funzione memoria disco”.
Si possono immettere fino a 32 caratteri di titolo.
51
6. Premere 5 / / 2 / 3 per spostare sul titolo del brano appena immesso, poi premere SET.
A questo punto il titolo del brano è memorizzato e viene visualizzata di nuovo la videata dinformazioni sul disco.

Attivazione di apparecchi audio/video JVC

Il telecomando del ricevitore consente di azionare apparecchi audio e video della JVC, in quanto contiene segnali di comando degli stessi.
Azionamento dei Componenti Audio
IMPORTANTE:
Per azionare apparecchi audio JVC con il telecomando:
• Occorre collegare gli apparecchi audio JVC con le prese COMPU LINK (SYNCHRO) (vedere pagina 46) oltre al collegamento mediante cavi con connettori RCA (vedere pagine 8 e 9).
• Orientare il telecomando direttamente sul sensore del ricevitore.
• Se, per la selezione della sorgente, si utilizzano i tasti sul pannello frontale o la funzione menu, il telecomando non può gestire la sorgente. Per gestire la sorgente con il telecomando, questa dev’essere selezionata tramite i tasti di selezione sorgente sul telecomando.
• Per attivare la piastra di registrazione a cassetta o il registratore MD con il telecomando COMPU LINK, il nome della sorgente deve essere impostato correttamente. (Vedere pagina 17).
• Vedere anche i manuali in dotazione ai vari apparecchi.
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG
DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
Nota:
Sul finestra del display apparirà la modalità operativa relativa al tasto di selezione della sorgente che è stato premuto. Ad esempio, l’illustrazione soprastante indica che il telecomando sta operando sulla sorgente CD.
Tasti Indicazioni
FM/AM TUNER
CD CD
CDR CDR
PHONO PHONO
TAPE/MD TAPE
CONTROL (ripetutamente)*
SOUND SOUND
*
Per selezionare la sorgente VCR1, TAPE, “CDR oppureCDDSC, premere ripetutamente CONTROL.
CDR
TAPE/MD
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
MENU
TEST∗CENTER∗SUBWFR
564
ENTER
SURRL∗SURRR
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
0
10
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
MENU
INFO
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
+10
+
VOLUME
EXIT
PTY
CONTROL
VCR1
CDDSC
TAPE
CDR
Tuner
Si possono sempre eseguire le seguenti operazion: FM/AM :Si passa alternativamente da FM a AM
(MW/LW).
Dopo aver premuto FM/AM, si possono effettuare le seguenti operazioni:
1 – 10, +10 :Per selezionare direttamente un
numero di canale memorizzato. Per il numero di canale 5, premere 5. Per il numero di canale 15, premere +10 e 5. Per il numero di canale 20, premere +10 e 10.
FM MODE :
Per cambiare la modalità di ricezione FM.
PTY SEARCH :Per eseguire la ricerca di programmi
con codici PTY.
PTY +/– :Per selezionare i codici PTY. TA/NEWS/INFO :Selezionare programmi con funzioni
Enhanced Other Network.
DISPLAY MODE :Per visualizzare i segnali RDS.
Comandi suono (Amplificatore)
Si possono sempre eseguire le seguenti operazioni: SURROUND :
Attivare e selezionare le modalità Surround.
DSP : SURR/DSP OFF :
Attivare e selezionare le modalità DSP. Disattivare le modalità Surround e DSP.
Dopo aver premuto SOUND, si possono effettuare le seguenti operazioni:
FRONT•L,
quindi
LEVEL +/– :
Regolare il livello di uscita del diffusore anteriore sinistro. Sul display verrà visualizzato “FRL”.
FRONT•R,
quindi
LEVEL +/– :
Regolare il livello di uscita del diffusore anteriore destro. Sul display verrà visualizzato “FRR”.
CENTER,
quindi
LEVEL +/– :
Regolare il livello di uscita del diffusore centrale. Sul display verrà visualizzato “CTR”.
SURR•L,
quindi
LEVEL +/– :R
egolare il livello di uscita del diffusore surround sinistro. Sul display verrà visualizzato “SURRL”.
SURR•R,
quindi
LEVEL +/– :
Regolare il livello di uscita del diffusore surround destro. Sul display verrà visualizzato “SURRR”.
SBACK•L,
quindi
LEVEL +/– :
Regolare il livello di uscita del diffusore surround posteriore sinistro. Sul display verrà visualizzato “SBKL”.
SBACK•R,
quindi
LEVEL +/– :R
egolare il livello di uscita del diffusore surround posteriore destro. Sul display verrà visualizzato “SBKR”.
SUBWFR,
quindi
LEVEL +/– :R
egolare il livello di uscita del subwoofer. Sul display verrà visualizzato “S-WFR”.
DIGITAL EQ,
quindi
LEVEL+/– :
Selezionare la banda audio e regolare la frequenza. Sul display verrà visualizzato “EQ”.
TEST :
Attivare e disattivare l’emissione del tono di verifica.
BASS BOOST :
Attivare e disattivare la funzione di potenziamento dei bassi.
Nota:
Dopo aver regolato il suono, premere il tasto di selezione sorgente per attivare la sorgente di destinazione con i 10 tasti (altrimenti non utilizzabili).
52
Italiano
Lettore CD
Dopo aver premuto CD, si possono eseguire le seguenti operazioni sul lettore CD:
3 PLAY :Per far partire lesecuzione. 4 :Per ritornare allinizio della traccia corrente (o
precedente).
¢ :Per saltare allinizio della traccia successiva. 7 STOP :Per interrompere lesecuzione. 8 PAUSE :Per fare una pausa. Per riprendere lesecuzione,
premere 3 PLAY.
1 – 10, +10 :Per selezionare direttamente un numero di traccia.
Per il numero di traccia 5, premere 5. Per il numero di traccia 15, premere +10 e 5. Per il numero di traccia 20, premere +10 e 10. Per il numero di traccia 30, premere +10, +10 e 10.
1 10, +10 :Per selezionare direttamente un numero di traccia.
Per il numero di traccia 5, premere 5. Per il numero di traccia 15, premere +10 e 5. Per il numero di traccia 20, premere +10 e 10. Per il numero di traccia 30, premere +10, +10 e 10.
REC PAUSE :Fare una pausa durante la registrazione.
Per riprendere la registrazione premere di nuovo questo tasto, poi 3 PLAY.
Nota:
Per attivare i tasti suindicati si possono utilizzare il tasto CDR o il tasto CONTROL. Se si preme CDR, cambia anche la sorgente di riproduzione. Invece, se si preme ripetutamente CONTROL per selezionare CDR, la sorgente di riproduzione non cambia.
CD changer
Dopo aver premuto ripetutamente CONTROL fino a visualizzare CDDSC nella finestra del display, si possono eseguire le seguenti operazioni sul CD changer:
3 PLAY :Per far partire lesecuzione. 4 :Per ritornare allinizio della traccia corrente (o
precedente).
¢ :Per saltare allinizio della traccia successiva. 7 STOP :Interrompere la riproduzione o la registrazione. 8 PAUSE :Per fare una pausa. Per riprendere lesecuzione,
premere 3 PLAY.
1 – 6, 7/P :Per selezionare il numero di un disco installato nel
CD changer.
Dopo aver premuto CD, si possono eseguire le seguenti operazioni sul CD changer:
1 10, +10 :Per selezionare direttamente un numero di traccia.
Per il numero di traccia 5, premere 5. Per il numero di traccia 15, premere +10 e 5. Per il numero di traccia 20, premere +10 e 10. Per il numero di traccia 30, premere +10, +10 e 10.
Esempio:
Selezionando il numero di disco 4, il numero di traccia 12 e avviando la riproduzione.
1. Premere ripetutamente CONTROL fino a visualizzare
“CDDSC” sul display, poi premere 4.
2. Premere CD, poi premere +10, 2.
Giradischi
Dopo aver premuto PHONO, si possono eseguire le seguenti operazioni sul giradischi:
3 PLAY :Per far partire lesecuzione. 7 STOP :Per interrompere lesecuzione.
Registratore CD
Dopo aver premuto CDR (oppure CONTROL ripetutamente, fino a
Italiano
visualizzare “CDR” sulla finestra del display), si possono eseguenti operazioni sul registratore CD:
3 PLAY :Per far partire lesecuzione. 4 :Per ritornare allinizio della traccia corrente (o
precedente).
¢ :Per saltare allinizio della traccia successiva. 7 STOP :Interrompere la riproduzione o la registrazione. 8 PAUSE :Per fare una pausa. Per riprendere lesecuzione,
premere 3 PLAY.
Piastra di registrazione a cassetta
Dopo aver premuto TAPE/MD (o CONTROL ripetutamente fino a visualizzare “TAPE sulla finestra del display), si possono eseguire le seguenti operazioni sul piastra di registrazione a cassetta:
3 PLAY :Per far partire lesecuzione. REW :Avvolgimento rapido del nastro da destra a sinistra. FF :Avvolgimento rapido del nastro da sinistra a destra.
7 STOP :Interrompere la riproduzione o la registrazione. 8 PAUSE :Per fare una pausa. Per riprendere lesecuzione,
premere 3 PLAY.
REC PAUSE :Fare una pausa durante la registrazione.
Per riprendere la registrazione premere di nuovo questo tasto, poi 3 PLAY.
Note:
Se si utilizza una piastra di registrazione, modificare il nome della sorgente collegata ai prese registratore TAPE/MD (vedere pagina 17).
Per attivare i tasti suindicati si possono utilizzare il tasto TAPE/MD o il tasto CONTROL. Se si preme TAPE/MD, cambia anche la sorgente di riproduzione. Invece, se si preme ripetutamente CONTROL per selezionare “TAPE, la sorgente di riproduzione non cambia.
Registratore MD
Dopo aver premuto TAPE/MD (o CONTROL ripetutamente fino a visualizzare “TAPE* sulla finestra del display), si possono eseguire le seguenti operazioni sul registratore MD:
3 PLAY :Per far partire lesecuzione. 4 :Per ritornare allinizio della traccia corrente (o
precedente).
¢ :Per saltare allinizio della traccia successiva. 7 STOP :Interrompere la riproduzione o la registrazione. 8 PAUSE :Per fare una pausa. Per riprendere lesecuzione,
premere 3 PLAY.
REC PAUSE :Fare una pausa durante la registrazione.
Per riprendere la registrazione premere di nuovo questo tasto, poi 3 PLAY.
Note:
Se si utilizza un registratore MD, modificare il nome della sorgente collegata ai prese registratore TAPE/MD (vedere pagina 17).
Per attivare i tasti suindicati si possono utilizzare il tasto
TAPE/MD o il tasto CONTROL. Se si preme TAPE/MD, cambia anche la sorgente di riproduzione. Invece, se si preme ripetutamente CONTROL per selezionare “TAPE*”, la sorgente di
riproduzione non cambia.
*
Selezionando TAPE si può gestire il registratore di MD.
53
Azionamento dei Componenti Video
MENU
ENTER
IMPORTANTE:
Per azionare apparecchi video JVC con il telecomando:
Alcuni videoregistratori JVC accettano due tipi di segnali di controlloi codici remoti “A e B. Prima di utilizzare il telecomando, accertarsi che il codice impostato per il telecomando del videoregistratore collegato alle –Nel caso in cui vi sia un altro videoregistratore JVC collegato
alle
jack VCR 2 o VIDEO, impostare come codice del
telecomando il codice “B”. (Questo telecomando non è in grado di emettere i segnali di controllo del codice “B”).
Quando si utilizza il telecomando, puntare il telecomando
direttamente verso il sensore remoto su ciascun componente, non sul ricevitore.
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
Nota:
Sul finestra del display apparirà la modalità operativa relativa al tasto di selezione della sorgente che è stato premuto. Ad esempio, l’illustrazione soprastante indica che il telecomando sta operando sulla sorgente VCR 1.
Tasti Indicazioni
VCR1 VCR1
DVD o DVD MULTI DVD
TV/DBS TV
CONTROL (ripetutamente)*
*
Per selezionare la sorgente VCR1, TAPE, “CDR oppureCDDSC premere ripetutamente CONTROL.
jack VCR 1 sia “A.
DVD MULTI
CD
CDR
TAPE/MD
SURR/DSP
DSP
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
MENU
TEST
CENTER∗SUBWFR
564
ENTER
SURRL∗SURRR
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
0
10
RETURN FM MODE 10 0
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
MENU
INFO
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
FM/AM
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
+10
+
VOLUME
EXIT
PTY
CONTROL
CDDSC
VCR1
TAPE
CDR
VCR 1 (VCR collegato ai jack VCR 1)
Si possono sempre eseguire le seguenti operazioni:
VCR1
:Per accendere/spegnere il VCR 1 (VCR
collegato ai jack VCR 1).
Dopo aver premuto VCR1 (o CONTROL ripetutamente fino a visualizzare “VCR1” sulla finestra del display), si possono eseguire le seguenti operazioni sul VCR 1 (VCR collegato ai jack VCR 1):
1 9, 0 :Per selezionare i canali TV sul VCR.
3 PLAY :Per far partire lesecuzione. REW :Per avvolgere il nastro. FF :Per avvolgere rapidamente il nastro.
7 STOP :Interrompere la riproduzione o la registrazione. 8 PAUSE :Per fare una pausa. Per riprendere lesecuzione,
premere 3 PLAY.
REC PAUSE :Fare una pausa durante la registrazione.
Per riprendere la registrazione premere di nuovo questo tasto, poi 3 PLAY.
CH +/ :Per cambiare i canali televisore sul VCR.
Nota:
Per attivare i tasti suindicati si possono utilizzare il tasto VCR1 o CONTROL. Se si preme VCR1, cambia anche la sorgente di riproduzione. Invece, se si preme ripetutamente CONTROL per selezionare “VCR1”, la sorgente di riproduzione non cambia.
Lettore DVD
Dopo aver premuto DVD o DVD MULTI, si possono eseguire le seguenti operazioni sul lettore DVD:
3 PLAY :Per far partire lesecuzione. 4 :Per ritornare allinizio della capitoli corrente (o
precedente).
¢ :Per saltare allinizio della capitoli successiva. 7 STOP :Per interrompere lesecuzione. 8 PAUSE :Per fare una pausa. Per riprendere lesecuzione,
premere 3 PLAY.
Dopo aver premuto DVD o DVD MULTI, si possono utilizzare questi tasti per i comandi dal menu DVD:
Nota:
Per i comandi da menu, vedere le istruzioni fornite con i dischi o il lettore DVD.
FRONTL
TEST CENTER
456
SURRL
FRONTR
23
MENU
SUBWFR
ENTER
8
Televisore
Si possono sempre eseguire le seguenti operazioni:
TV
:Per accendere/spegnere il televisore.
TV VOL +/– :Per regolare il volume. TV/VIDEO :Per impostare la modalità (TV o VIDEO).
Dopo aver premuto TV/DBS, si possono eseguire le seguenti operazioni sul televisore:
CH +/– :Per cambiare i canali. 1 – 9, 0, 100+ :Per selezionare i canali. RETURN :Per passare alternativamente dal canale
selezionato in precedenza a quello attuale.
Italiano
54

Attivazione di apparecchi di altre marche

Il telecomando fornito con il ricevitore è in grado di trasmettere segnali per il comando di televisore, CATV, DBS tuner, VCR e lettore DVD di altre marche. Il telecomando consente di azionare apparecchi di altre marche sostituendo ai segnali trasmissibili preimpostati quelli della casa produttrice corrispondente.
In questo caso, vedere anche i manuali forniti con i vari apparecchi. Per poter azionare gli apparecchi con il telecomando, per prima cosa è necessario impostare il codice della casa produttrice per i vari apparecchi (televisore, CATV, DBS tuner, VCR e lettore DVD).
Quando si sostituiscono le batterie del telecomando, reimpostare i codici della casa produttrice.
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
FM/AM
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
CDR
TAPE/MD
SURR/DSP
DSP
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
TEST
CENTER∗SUBWFR
564
ENTER
SURRL∗SURRR
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
0
10
RETURN FM MODE 10 0
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
MENU
INFO
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
PTY
STOP
DISPLAY MODE
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
MENU
+10
VOLUME
EXIT
PTY
CONTROL
+
Sostituzione dei segnali trasmissibili per il comando di televisori di altre marche
1. Premere senzo lasciarlo TV .
2. Premere TV/DBS.
Sul display del telecomando viene visualizzato “CALL”.
3. Immettere il codice del produttore con i tasti 1–9 e 0.
Per individuare il codice, vedere l’elenco qui sotto.
4. Lasciare TV .
Per attivare il televisore si possono utilizzare i seguenti tasti:
TV
:Per accendere e spegnere il
televisore.
TV VOL +/– :Per regolare il volume. TV/VIDEO :Per impostare la modalità (TV o
VIDEO).
Dopo aver premuto TV/DBS, si possono eseguire le seguenti operazioni sul televisore:
CH +/– :Per modificare i canali. 1 – 10, 0, 100+ (+10) :Per selezionare i canali.
Il tasto 10 funziona come il tasto
ENTER se il televisore richiede che
si prema ENTER dopo aver selezionato il numero del canale.
Note:
Vedere anche il manuale in dotazione al televisore.
Per alcuni apparecchi televisore, è possibile che ai tasti non
siano assegnate tutte le funzioni indicate sopra.
Se non è possibile cambiare i canali televisore premendo i tasti
numerati, premere CH +/–.
5. Provare ad accendere il televisore premendo TV
Se il televisore si accende e si spegne, significa che è stato immesso il codice corretto.
Nel caso vi siano più codici per la stessa marca di televisore,
è necessario provarli singolarmente fino a trovare quello giusto.
.
Italiano
55
Nota:
Sul finestra del display apparirà la modalità operativa relativa al tasto di selezione della sorgente che è stato premuto. Ad esempio, l’illustrazione soprastante indica che il telecomando sta operando sulla sorgente televisore.
Tasti Indicazioni
TV/DBS TV
CATV/DBS CONTROL
VCR1 VCR1
DVD o DVD MULTI DVD
CATV
Casa costruttrice Codici
JVC 00*, 02, 13,
14, 47, 74 AKAI 01, 02 BLAUPUNKT 03, 04 FISHER 01, 05 GRUNDIG 03, 06, 07 HITACHI 08, 09, 10, 49 IRADDIO 02 ITT/NOKIA 11, 12 LOEWE 06, 15, 16 MAGNAVOX 08, 17, 49 METS 50, 51, 52, 53 MITSUBISHI 08, 18, 19, 20 MIVAR 21 NORDMENDE 22, 23 OKANO 15 PANASONIC 24, 25, 26, 27
76
Casa costruttrice Codici
QUELLE 52, 53, 54, 55,
56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63,
64, 65, 66, 67 RCA/ 08, 24, 29, 30, PROSCAN 31, 48 SABA 32, 33, 68, 69,
70 SAMSUNG 06, 08, 16, 34,
35, 49 SANYO 01, 05 SCHNEIDER 02, 15, 36 SHARP 37, 38, 77 SONY 39 TELEFUNKEN 40, 41, 42, 69 THOMSON 71, 72 TOSHIBA 37, 43, 44 ZENITH 45, 46
PHILIPS 15, 17, 28, 75
*Impostazione iniziale
I codici della casa costruttrice sono soggetti a variazioni senza preavviso. In caso di varaizione, questo telecomando non è in grado di gestire lapparecchio.
Sostituzione dei segnali trasmissibili per il comando di convertitori CATV o DBS tuner
1. Premere senza lasciarlo CATV/DBS .
2. Premere CATV/DBS CONTROL.
Sul display del telecomando viene visualizzato “CALL”.
3 Immettere il codice del produttore con i tasti
1–9 e 0.
Per il codice vedere gli elenchi seguenti.
4. Lasciare CATV/DBS .
Si possono eseguire le seguenti operazioni sul convertitore CATV o sul DBS tuner:
CATV/DBS
CH +/– :Per modificare i canali. 1 – 10, 0, 100+ (+10) :Per selezionare i canali.
Nota:
Vedere anche il manuale in dotazione al convertitore CATV o DBS tuner.
:Per accendere e spegnere il
convertitore CATV o il DBS tuner.
Il tasto 10 funziona come il tasto ENTER se il richiede che si prema ENTER dopo aver selezionato il numero del canale.
5. Provare ad accendere il convertitore CATV o il DBS tuner premendo CATV/DBS
Se il convertitore CATV o il DBS tuner si accendono e si spengono, significa che è stato immesso il codice corretto.
Nel caso vi siano più codici per la stessa marca di convertitore CATV o il DBS tuner, è necessario provarli
singolarmente fino a trovare quello giusto.
Nota:
Non e possibile usare simultaneamente il convertitore CATV ed il tuner DBS.
Per DBS tuner
Casa costruttrice Codici
JVC 56*, 57, 67 AMSTRAD 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49 BLAUPUNKT 30 ECHOSTAR 50, 51, 67 GOLDSTAR 31 GRUNDIG 32, 33 HIRSHMANN 48, 52, 53, 54, 55 INSTRUMENT 68 ITT/NOKIA 34 KATHREIN 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 NEC 35, 36 ORBITECH 48 PHILIPS 37, 38 RCA 65 SAMSUNG 39, 40 SCHWAIGER 61, 64 SIEMENS 41, 42 SONY 66 TECHNISAT 48
*Impostazione iniziale
.
Per CATV converter
Casa costruttrice Codici
GENERAL INSTRUMENT 06, 07, 08, 09, 10, 11,
12, 13, 14, 29 HAMLIN/REGAL 01, 02, 03, 04, 05 JERROLD 06, 07, 08, 09, 10, 11,
12, 13, 14 OAK 15, 16, 17 PANASONIC 18, 19, 20 PIONEER 21, 22 SCIENTIFIC ATLANTA 23, 24, 25 TOCOM 26 ZENITH 27, 28
I codici della casa costruttrice sono soggetti a variazioni senza preavviso. In caso di varaizione, questo telecomando non è in grado di gestire l’apparecchio.
Sostituzione dei segnali trasmissibili per il comando di VCR di altre marche
1. Premere senza lasciarlo VCR1 .
2. Premere VCR1.
Sul display del telecomando viene visualizzato “CALL”.
3. Immettere il codice del produttore con i tasti 1–9 e 0.
Per il codice vedere lelenco seguente.
4. Lasciare VCR1 .
Per azionare il VCR si possono usare i seguenti tasti:
VCR1 :Per accendere e spegnere il VCR.
Dopo aver premuto VCR1, si possono eseguire le seguenti operazioni sul VCR:
CH +/– :Modifica i canali televisore sul VCR. 1 – 10, 0, 100+ (+10) :Seleziona i canali televisore.
Il tasto 10 funziona come il tasto ENTER se il VCR richiede che si prema ENTER dopo aver selezionato il numero del canale.
3 PLAY :Per far partire la riproduzione. REW :Per riavvolgere il nastro. FF :Per riavvolgere rapidamente il nastro.
7 STOP :Interrompere la riproduzione o la
registrazione.
8 PAUSE :Per pausa. Per riprendere
lesecuzione, premere 3 PLAY.
REC PAUSE :Fare una pausa durante la
registrazione. Per riprendere la registrazione premere di nuovo questo tasto, poi 3 PLAY.
Nota:
Vedere anche il manuale in dotazione al VCR.
5. Provare ad accendere il VCR premendo VCR1
Se il VCR si accende e si spegne, significa che è stato immesso il codice corretto.
Nel caso vi siano più codici per la stessa marca di VCR, è necessario provarli singolarmente fino a trovare quello giusto.
.
Italiano
56
Casa costruttrice Codici
MENU
ENTER
JVC 00*, 26, 27, 28, 29, 58 AIWA 01, 02 BELL & HOWELL 03 BLAUPUNKT 04, 05 CGM 06, 07 EMERSON 08, 10, 11, 12, 64, 65 FISHER 03, 14, 15, 16, 17 FUNAI 01 GE 18, 19, 20 GOLDSTAR 07 GOODMANS 13, 21 GRUNDIG 06, 22 HITACHI 18, 23, 24, 25, 66 LOEWE 07, 21 MAGNAVOX 04, 19, 24 MITSUBISHI 30, 31, 32, 33, 34, 35 NEC 26, 27 NOKIA 03, 36 NORDMENDE 38 ORION 09 PANASONIC 19, 24, 39, 40 PHILIPS 04, 19, 21, 24, 41, 42 PHONOLA 21 RCA/PROSCAN 04, 18, 19, 23, 24, 43, 44, 45 SABA 38, 46 SAMSUNG 45, 47, 59, 61, 62, 63 SANYO 03, 48, 49 SHARP 37, 50 SIEMENS 03, 51 SONY 52, 53, 54 TELEFUNKEN 55, 60 TOSHIBA 43, 44 ZENITH 56, 57
*Impostazione iniziale
I codici della casa costruttrice sono soggetti a variazioni senza preavviso. In caso di varaizione, questo telecomando non è in grado di gestire l’apparecchio.
Dopo aver premuto DVD o DVD MULTI, si possono utilizzare questi tasti per i comandi dal menu DVD:
Nota:
Per i comandi da menu, vedere le istruzioni fornite con i dischi o il lettore DVD.
FRONTL
TEST CENTER
456
SURRL
FRONTR
23
MENU
SUBWFR
ENTER
8
Nota:
Vedere anche il manuale in dotazione al lettore DVD.
5. Provare ad attivare il lettore DVD premendo uno dei tasti suindicati.
RICORDARE di attivare il lettore DVD prima di premere tali
tasti.
Se per la marca del
provarli singolarmente fino ad immettere quello giusto.
Casa costruttrice Codici
JVC 00*, 02 DENON 01 PANASONIC 03 PHILIPS 13 PIONEER 04, 05, 06 RCA 07 SAMSUNG 08 SONY 09 TOSHIBA 10 YAMAHA 11, 12
I codici della casa costruttrice sono soggetti a variazioni senza preavviso. In caso di varaizione, questo telecomando non è in grado di gestire l’apparecchio.
lettore DVD sono indicati più codici,
*Impostazione iniziale
Sostituzione dei segnali trasmissibili per il comando di lettore DVD di altre marche
1. Premere senza lasciarlo AUDIO .
2 Premere DVD.
Sul display del telecomando viene visualizzato “CALL”.
3. Immettere il codice del produttore con i tasti 1–9 e 0.
Per il codice vedere lelenco seguente.
4. Lasciare AUDIO .
Italiano
Dopo aver premuto DVD o DVD MULTI, si possono eseguire le seguenti operazioni sul lettore DVD:
3 PLAY :Per far partire lesecuzione. 4 :Per ritornare allinizio della capitoli
corrente (o precedente).
¢ :Per saltare all’inizio della capitoli
successiva.
7 STOP :Per interrompere lesecuzione. 8 PAUSE :Per pausa. Per riprendere
57
lesecuzione, premere 3 PLAY.

Ricerca guasti

La seguente scheda consente di risolvere i problemi operativi più comuni. Nel caso non si riesca ad eliminare il problema, è opportuno rivolgersi al servizio assistenza JVC.
PROBLEMA
Il display non si accende.
Non esce alcun suono dai diffusori.
Il suono esce da un solo diffusore.
Assenza di suono dal PC collegato con cavo USB.
Assenza di suono dal PC collegato con cavo USB.
Il suono prodotto dal PC collegato con cavo USB è intermittente.
Ronzio continuo durante la ricezione FM.
Rumori occasionali durante la ricezione FM.
Disturbi durante la riproduzione di un disco.
Rumori durante l’ascolto. Nessun effetto sonoro, quali modalità
Surround, modalità DSP ed equalizzazione digitale.
Impossibile riprodurre a 6,1 canali software Dolby Digital EX o DTS ES.
CAUSA POSSIBILE
Cavo di alimentazione non inserito.
Cavo di segnale diffusori non collegato.
Tasti SPEAKERS ON/OFF 1 e SPEAKERS ON/OFF 2 impostati in modo improprio.
È stata selezionata la sorgente sbagliata. È attiva la funzione Muting.
È stata selezionata una modalità
dingresso (analogica o digitale) errata. I collegamenti sono errati.
Cavi di segnale collegati in modo improprio.
Compensazione eccessiva. Scossa elettrica sul ricevitore, sul PC o
sul cavo USB. Sul computer non è stato selezionato il
dispositivo USB.
Sul PC è selezionata la funzione “Mute”.
Onda elettromagnetica di forte intensità emessa da un apparecchio in prossimità.
Il PC è sottoposto a un carico eccessivo a causa dellutilizzo di altre applicazioni.
Segnale in entrata troppo debole.
Stazione troppo lontana. Si sta usando unantenna impropria.
Antenne collegate in modo improprio. Rumori di accensione di vetture.
Il cavo di messa a terra del giradischi non è collegato alla vite contrassegnata con (H) sul pannello posteriore.
Il giradischi è troppo vicino ai diffusori. Analog Direct è attivo.
Il software o le impostazioni non sono compatibili con il software Dolby Digital EX o DTS ES.
SOLUZIONE
Inserire il cavo nella presa CA. (Vedere pagina 15).
Verificare il cablaggio e fare gli opportuni collegamenti. (Vedere pagine 6 a 8).
Premere correttamente SPEAKERS ON/OFF 1 e SPEAKERS ON/OFF 2. (Vedere pagina
Selezionare la sorgente giusta. Premere MUTING per annullare la funzione.
(Vedere pagina 20). Selezionare la modalità d’ingresso (analogica o
digitale) corretta. (Vedere pagina 19). Controllare i collegamenti.
Per i collegamenti analogici, vedere pagine 8 a 12. Per i collegamenti digitali, vedere pagina 13. Per il collegamento USB, vedere pagina 14.
Controllare il cablaggio e fare gli opportuni collegamenti. (Vedere pagine 6 a 8).
Regolarla. (Vedere pagina 43). Spegnere e riaccendere il ricevitore una volta, poi
riavviare lapplicazione installata sul PC. Selezionare USB Audio Device [1] per Playback
di Audio (vedere pagina 14). Vedere i manuali in dotazione al PC.
Verificare se il volume è impostato a basso livello. Vedere i manuali in dotazione al PC.
Allontanare il PC dallapparecchio (es. televisore) interessato.
Chiudere le applicazioni inutilizzate al momento.
Collegare unantenna FM esterna o contattare il rivenditore. (Vedere pagina 5).
Selezionare unaltra stazione. Verificare con il rivenditore se l’antenna è quella
giusta. Verificare i collegamenti. (Vedere pagine 5 a 6). Spostare lantenna rispetto al traffico veicolare.
Collegare il cavo di messa a terra alla vite contrassegnata con (H) sul pannello posteriore.
Spostarlo. Disattivare Analog Direct (vedere pagina 33).
Utilizzare software di riproduzione contrassegnato da
o da .
Impostare EX/ES su AUTO (vedere pagina 23).
18).
Italiano
Continua a pagina seguente.
58
PROBLEMA
CAUSA POSSIBILE
SOLUZIONE
Sul display lampeggia “OVERLOAD”.
Dopo laccensione, si accende la spia STANDBY, ma subito doopo il ricevitore si spegne (in modalità stanby).
Il telecomando non funziona.
II telecomando non funziona como previsto.
Diffusori sovraccaricati (volume elevato).
Diffusori sovraccaricati (cortocircuito dei terminali).
II ricevitore e sovraccaricato.
Ostacolo tra il sensore del telecomando sul ricevitore e il telecomando.
Pile scariche. È stata selezionata una modalità
operativa del telecomando impropia.
1.Premere STANDBY/ON sul pannello frontale per spegnere il ricevitore.
2.Fermare la sorgente del playback.
3.Ora riaccendere il ricevitore e regolare il volume.
Premere STANDBY/ON sul pannello frontale, poi controllare il cablaggio dei diffusori. Se OVERLOAD non scompare, scollegare il cavo dalimentazione CA e poi ricollegarlo. Se il cablaggio non è in cortocircuito, contattare il rivenditore.
Premere STANDBY/ON sul pannello frontale per disattivare il ricevitore. Dopo aver scollegato il cavo di alimentazione, contettare il rivenditore.
Togliere loggetto che ostruisce.
Sostituirle. (Vedere pagina 15). Selezionare la modalita operativa corretta. (Vedere
pagine 52 a 54).
Italiano
59

Specifiche

Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
Amplificatore
Potenza di uscita:
Funzionamento stereo:
Canali anteriori: 100 W per canale min. RMS in 8 , 1 kHz,
distorsione armonica totale non superiore a 0,8%. (IEC268-3/DIN)
Funzionamento surround:
Canali anteriori: 100 W per canale min. RMS in 8 , 1 kHz,
distorsione armonica totale non superiore a 0,8%.
Canale centrale: 100 W, min. RMS in 8 Ω, 1 kHz, distorsione
armonica totale non superiore a 0,8%.
Canali surround: 100 W per canale, min. RMS in 8 , 1 kHz,
distorsione armonica totale non superiore a 0,8%.
Audio
Sensibilità ingresso audio/Impedenza (1 kHz):
PHONO (MM): 2,5 mV/47 k
DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD, CDR, TAPE/MD:
200 mV/47 k
Ingresso audio (DIGITAL IN)* :
Coassiale:DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75
Ottica:DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR): Da –21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)
*Corrispondente a Linear PCM, Dolby Digital e DTS
Digital Surround (con frequenza di campionamento — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
USB: Revisione 1,0, ad alta velocità (con
frequenza di campionamento — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Livello d’uscita audio: PRE OUT: 1,0 V
Registratore livello d’uscita: VCR 1, VCR 2, CDR, TAPE/MD:
200 mV
Uscita digitale:Ottica:DIGITAL OUTPUT:
Lunghezza dell’onda da segnale: 660 nm Livello in uscita : Da –21 dBm a –15 dBm
Rapporto segnale-rumore (’66 IHF/DIN):
PHONO: 70 dB/66 dB
DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD, CDR, TAPE/MD: 92 dB/67 dB
Riposta frequenza (8 Ω):
PHONO: Da 20 Hz a 20 kHz (±1 dB)
DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD, CDR, TAPE/MD:
Da 20 Hz a 100 kHz (+1 dB, –3 dB)
USB: Da 20 Hz a 20 kHz (+1 dB, –3 dB)
Fono-Equalizzazione RIAA: ±1,0 dB (da 20 Hz a 20 kHz)
Controllo Bass boost: +6 dB ±1,0 dB a 100 Hz
Video
Sensibilità ingresso video/impedenza:
Video composito:
S-video:DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS:
(Y: luminanza): 1 V(p-p)/75
(C: crominanza, scarica) : 0,286 V(p-p)/75
Livello d’uscita video:
Video composito:VCR 1, VCR 2, MONITOR OUT:
S-video:VCR 1, VCR 2, MONITOR OUT:
(Y: luminanza): 1 V(p-p)/75
(C: crominanza, scarica): 0,286 V(p-p)/75
Sincronizzazione: Negativa
Rapporto segnale-rumore: 45 dB
Sistema colore a video: PAL
Tuner FM (IHF)
Range sintonizzazione: Da 87,50 MHz a 108,00 MHz
Sensibilità utile:
Soglia di sensibilità 50 dB:
Rapporto segnale-rumore (pond. IHF-A):
Distorsione armonica totale:
Separazione stereo a REC OUT:
Selettività canale alternativo: 45 dB: (±400 kHz)
Riposta frequenza: Da 30 Hz a 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)
Tuner AM (MW/LW)
Range sintonizzazione: MW:Da 522 kHz a 1 629 kHz
Sensibilità utile: Antenna a telaio 400 µV/m
Rapporto seganle-rumore: 50 dB (100 mV/m)
Generalità
Requisiti di potenza: CA 230V , 50 Hz
Consumo di potenza: 210 W/280 VA (in funziomento)
Dimensioni (L × H × P): 435 mm x 156,5 mm x 425 mm
Peso: 11,8 kg
DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS:
1 V(p-p)/75
1 V(p-p)/75
Monofonica
Monofonica Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Monofonica Stereo: Da 73 dB a 85 dBf
Monofonica Stereo: Da 0,6% a 1 kHz
Da 35 dB a 1 kHz
LW: Da 144 kHz a 288 kHz
2 W (in modalità standby)
:17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)
:21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
:Da 78 dB a 85 dBf
:Da 0,4% a 1 kHz
Italiano
60
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
0205NHMMDWJEM
JVC
Loading...