JVC RX-8022RSL User Manual [sw]

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO
RX-8022RSL
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
TV/DBS VIDEO PHONO
TAPE/MD
VCR1 VCR 2
DSP
SURR/DSP
ANALOG DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
PAUSE
SLEEP
REC
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
CENTER∗SUBWFR
TEST
564
SURR•L∗SURR•R
89
7/P
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
0
10
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
PLAY
MENU
/REW
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
ANALOG/DIGITAL
MENU
ENTER
TA/NEWS/
INFO
SURROUND
FM/AM
FRONT•R
VOLUME
FF/
CONTROL
USB
INPUT
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE
STANDBY
+10
+
EXIT
PTY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
1
SURROUND
2
USB AUDIO
PUSH OPEN
DSP
S-VIDEO VIDEO
MEMORY
SURROUND / DSP
OFF
VIDEO
ANALOG / DIGITAL
LAUDIOR
RX-8022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SOURCE NAME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOUCE NAME
FM/AMUSB AUDIOTAPE/MDCDRCDPHONO
INPUT
INPUT ATT
DIGITAL
EQ
EFFECT SETTING
CONTROL
DOWN UP
LEVEL ADJUST
DIMMER
PTY SEARCH TA / NEWS / INFO DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
ANALOG DIRECT
BASS BOOST
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0870-005A
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera Nätströmsknapp (
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( ) asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ( )
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med / Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
-Schalter!
)
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– Linterruttore
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente lalimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
!
FÖRSIKTIGHET
Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
MUISTUTUS!
Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse­kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be­stemmelser nøje skal overholdes.
Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamen­tos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
Svenska
Suomi
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto simpedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sullapparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dellambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre lapparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi dacqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per I’ltalia:
Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.
Dansk
Deutsch
Français
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle quune bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de lenvironnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
Nexposez pas cet appareil à la pluie, à lhumidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels quun vase, sur lappareil.
Español
Italiano
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Wand oder Hindernisse
Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr
RX-8022RSL
Framsida Edessä Forside Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere Standhöhe 15 cm oder mehr
Golv Lattia Gulv Boden
G-3
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, lincendie et tout autre dégât. Disposer lappareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser lappareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que lair circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Svenska
Suomi
Dansk
Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
RX-8022RSL
Avant Frente Davanti
Hauteur du socle: 15 cm ou plus Allura del soporte 15 cm o más Altezza del tavolino 15 cm p plù
Deutsch
Français
Español
Plancher Piso Pavimento
Italiano
G-4
Innehållsförteckning
Inledning ..................................................... 2
Svenska
Funktioner .................................................................................. 2
Säkerhetsföreskrifter .................................................................. 2
Förstärkarens delar..................................... 3
Komma igång .............................................. 5
Före installation .......................................................................... 5
Kontrollera de tillbehör du fått ................................................... 5
Anslut FM- och AM (MV/LV) -antennerna ............................... 5
Ansluta högtalarna ..................................................................... 6
Ansluta audio/videodkomponenter ............................................ 8
7 Analoga anslutningar .............................................................. 8
7 Digitala anslutningar ............................................................ 13
7 USB-anslutning .................................................................... 14
Anslutning av nätsladden ......................................................... 15
Sätta i batterier i fjärrkontrollen ............................................... 15
Grundfunktioner ........................................ 16
Koppla på strömmen ................................................................ 16
Välja avspelningskälla.............................................................. 16
Ställa in ljudvolymen ............................................................... 18
Välja de främre högtalarna ....................................................... 18
Lyssna med enbart hörlurarna .................................................. 18
Välja analogt eller digitalt ingångsläge .................................... 19
Ljudfrånkoppling...................................................................... 20
Ändra ljusstyrkan i bildskärmen .............................................. 20
Användning av sovtimern ......................................................... 20
Ställa in ljud.............................................. 33
Dämpning av den ingående signalen........................................ 33
Slå på och stänga av Analog Direct .......................................... 33
Förstärkarbasen ........................................................................ 34
Aktivera djupbashögtalarljudet ................................................ 34
Använda lägena Surround och DSP .............. 35
7 Surroundlägena ..................................................................... 35
Återskapa miljön i biografsalongen ......................................... 35
Introduktion till Surroundlägena .............................................. 35
7 DSP-lägen ............................................................................. 37
Tillgängliga Surround- och DSP-lägen enligt
högtalararrangemang ......................................................... 38
Aktivera Surround-lägen .......................................................... 39
Aktivera DSP-lägen.................................................................. 39
Använda DVD MULTI-avspelningsläget .......... 40
Aktivera DVD MULTI-avspelningsläget ................................. 40
Justera ljud .............................................. 41
Grundläggande procedur .......................................................... 41
Justering av utjämningsmönstren—DIGITAL EQ ................... 42
Justera högtalarnas uteffektnivå—LEVEL ADJUST ............... 43
Justera ljudparametrar för lägena Surround och DSP
—EFFECT ADJUST ......................................................... 45
Fjärrkontrollsystemet COMPU LINK ............ 46
Grundinställningar ..................................... 21
Grundläggande procedur .......................................................... 21
1 Ställa in högtalarna ............................................................ 22
2 Välja kanalnummer för att återskapa flerkanalig digital
programvara ................................................................. 23
3 Ställa in högtalarnas avstånd .............................................. 23
4 Ställa in basljudet ............................................................... 24
5 Ställa in det dynamiska området ........................................ 24
6 Ställa in de digitala ingångskontakterna (DIGITAL IN) ... 25
7 Lagra volyminställning för varje källa ............................... 26
8 Visa textinformation i teckenfönstret ................................. 26
Lyssna på radio ......................................... 27
Manuell stationsinställning ...................................................... 27
Förinställning ........................................................................... 27
Välja FM-mottagningsläget ..................................................... 28
Använda radion med hjälp av displayen på skärmen ............... 29
Använda RDS (Radio Data System) för att lyssna på
FM-stationer ................................................................ 30
Sökning efter ett program med PTY-koder .............................. 30
Gå tillfälligt till önskat radioprogram ...................................... 32
Fjärrkontrollsystemet TEXT COMPU LINK .... 47
7 Visa skivinformation i TV-skärmen ...................................... 48
7 Söka en skiva (Endast för CD-spelaren)............................... 49
7 Lägga in skivinformationen.................................................. 50
Använda JVC:s ljud/bildkomponenter ........... 52
Använda audiokomponenter..................................................... 52
Använda videokomponenter..................................................... 54
Använda andra tillverkares video-
komponenter ......................................... 55
Felsökning ................................................ 58
Specifikationer .......................................... 60
1

Inledning

Tack för att du köpte en av våra JVC-produkter. Innan du börjar använda denna apparat bör du läsa denna användarhandbok noggrant så att du får bästa möjliga prestanda från apparaten. Spara handboken för framtida bruk.
Svenska
Funktioner
Dolby Digital EX*
Dolby Digital EX är ett nytt surround-kodningsformat, en vidareutveckling av flerkanalig Dolby Digital som har utvecklats för att ge kanalen Dolby Digital 5,1 en extra surround-kanal. Med hjälp av en matriskodnings/-avkodningsmetod kodas (och avkodas) den extra “bakre surround”-kanalsignalen i både vänster och höger surround-signalkanaler.
DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)**
DTS-ES är ett annat nytt format som har utvecklats av Digital Theater Systems, Inc. och som ger en bakre surround-kanal baserad på DTS Digital Surround.
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II konverterar all 2-kanalig stereoprogramvara, särskilt Dolby Surround-kodad programvara, till 5-kanaliga (samt subwoofer) signaler. Metoden återskapar realistiskt Surround-ljud som liknar Dolby Digital 5,1-kanalig. Dolby Pro Logic II kan återskapa två lägen—Movie (bio) och Music (musik).
Neo:6**
Neo:6 återskapar realistiska Surround-fält genom att konvertera 2-kanalig stereoprogramvara till 6-kanalig (samt subwoofer) signaler. Neo:6 kan återskapa två lägen—Neo:6 Cinema (bio) och Neo:6 Music (musik).
DAP (Digital Acoustic Processor)
Simuleringstekniker för ljudfält medger exakt återskapning av befintliga teatrar och hallar. Tack vare den högpresterande DSPn (Digital Signal Processor) och ett minne med hög kapacitet kan du njuta av 5,1-kanals surround genom att tvåkanals eller flerkanals mjukvara.
Flerkanalig hörlur med virtuellt surroundljud —3D HEADPHONE
Det inbyggda virtuella surroundsystemet i hörlurarna är kompatibelt med flerkanalig mjukvara som Dolby Digital, DTS Surround, osv. Tack vare de nya algoritmerna för signalbehandlingen som används av den högpresterande DSPn kan du njuta av ett naturligt surroundljud i hörlurarna.
Fjärrstyrningssystemet COMPU LINK
Du kan använda fjärrstyrningssystemet COMPU LINK för att styra andra JVC audio-/videokomponenter från denna mottagare.
Fjärrstyrningssystemet TEXT COMPU LINK
Fjärrstyrningssystemet TEXT COMPU LINK utvecklades för att hantera den skivinformation som är inspelad på CD Text- och MD-skivor. Med hjälp av denna information på skivorna kan du styra CD-spelare eller MD-brännaren från mottagaren.
Säkerhetsföreskrifter
Kraftkällor
• När du lossar nätkabeln från vägguttaget skall du alltid dra i
sladdkontakten, inte i sladden.
• Handskas inte med nätsladden med våta händer.
• Om du inte skall använda mottagaren under en längre tid bör du
dra ut sladdkontakten ur vägguttaget.
Ventilation
De kraftfulla förstärkarna som är inbyggda i denna mottagare genererar värme i skåpet. På grund av säkerhetsrisken ska följande observeras noggrant.
• Se till att ventilationen är god runt mottagaren. Dålig ventilation
kan leda till att mottagaren överhettas och skadas.
• Blockera inte ventilationsöppningarna eller -hålen. (Om
ventilationsöppningarna eller -hålen blockeras av en tidning, tyg eller liknande kan inte den upphettade luften komma ut).
Övrigt
• Om ett metallföremål eller en vätska skulle hamna på apparaten
skall du dra sladdkontakter ur väggkontakten. Kontakta din radiohandlare innan du använder apparaten igen.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den exemplevis en vas.
• Öppna inte apparaten. Den innehåller inga delar som du kan
reparera eller åtgärda.
Om något fel uppstår skall du dra sladdkontakten ur vägguttaget och kontakta din JVC-förhandlare.
*
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratries.
**
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” och “Neo:6” är varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
2
Förstärkarens delar
Gör dig bekant med de olika knapparna och reglagen på förstärkaren innan du använder den. Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.
Svenska
Främre panelen
7
2134
STANDBY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
1
2
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
isd
Vid användning av VIDEO-uttagen och/eller USB AUDIO-uttagen på
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND
USB AUDIO
a;o
USB AUDIO
S-VIDEO
PUSH OPEN
5
DSP
S-VIDEO VIDEO
VIDEO
VIDEO
6
LAUDIO
MEMORY
SURROUND / DSP
VIDEO
R
OFF
8
LAUDIOR
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
RX-8022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DGTL AUTO DVD MULTI
L
ANALOG
SUBWFR
LFE
LINEAR PCM
LS RSCRS
DIGITAL
SB
12
SPEAKERS
Indikeringsfönster
1
ANALOG
LINEAR PCM
DIGITAL
2
L
SUBWFR
LS RS
SB
SPEAKERS
frontpanelen ska terminalkåpan tas loss.
!@ #
9q y
DIGITAL EQ INPUT ATT
SOURCE NAME
TUNED STEREO RDS
ONE TOUCH OPERATION
AUTO MUTING
SLEEP VOLUME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
FM / AMUSB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
PRO LOGIC
3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS
DSP HEADPHONE
SOURCE NAME
gf
3
DGTL AUTO DVD MULTI
CR
LFE
S
12
p
INFO
DIGITAL
EFFECT SETTING
4
w
e
DIMMER
LEVEL
ADJUST
EQ
CONTROL
DOWN UP
h
j
67
5
PRO LOGIC DSP HEADPHONE
$
u
PTY SEARCH TA / NEWS / INFO
3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS
DIGITAL EQ INPUT ATT
%^&
DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
8
TUNED STEREO RDS
AUTO MUTING
SLEEP
ANALOG DIRECT
BASS BOOST
9
0
ONE TOUCH OPERATION
VOLUME
*
(
k
-
INFO
=
~
rt
Främre panelen
1 STANDBY/ON knapp och STANDBY lampa (16) 2 • SPEAKERS ON/OFF 1 knapp (18)
• SPEAKERS ON/OFF 2 knapp (18)
3 FM/AM TUNING 5 / knappar (27) 4 DSP knapp och lampa (39) 5 FM/AM PRESET 5 / knappar (27, 28) 6 SURROUND/DSP OFF knapp (39) 7 FM MODE knapp (28) 8 MEMORY knapp (27) 9 Indikeringsfönster (16) p EFFECT knapp (45) q DIGITAL EQ (utjämnings) knapp (42) w Sensor för fjärrkontrollen (15) e LEVEL ADJUST knapp (44) r DIMMER knapp (20) t RDS funktionsknappar (30 – 32)
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
y MASTER VOLUME kontroll (18) u ANALOG DIRECT knapp och lampa (33) i PHONES-uttag (18) o SUBWOOFER OUT ON/OFF knapp (34) ; SURROUND knapp och lampa (39) a USB AUDIO-uttag (14) s VIDEO-uttagen (10) d • INPUT ANALOG/DIGITAL knapp (19)
• INPUT ATT knapp (33)
f Källvalsknappar och lampor (16, 17, 19, 27, 28, 40)
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, USB AUDIO, FM/AM
g SOURCE NAME knappar (17) h CONTROL UP 5/DOWN knappar (21, 44, 45) j SETTING knapp (21) k BASS BOOST knapp och lampa (34)
Indikeringsfönster
1 ANALOG-indikator (19) 2 Högtalarindikatorer och signalindikatorer (17) 3 DGTL (digital) AUTO-indikator (19) 4 DVD MULTI-indikator (40) 5 DSP-indikator (18, 37) 6
7 3D-PHONIC-indikator (36, 37) 8 MIDNIGHT MODE-indikator (24) 9 TUNED-indikator (27) 0 STEREO-indikator (27, 28)
- TA/NEWS/INFO-indikator (32) = RDS-indikator (30) ~ ONE TOUCH OPERATION-indikator (26) ! Indikatorer för Digital-signalformat (19) @ SPEAKERS 1/2-indikatorer (18) # Huvuddisplay $ HEADPHONE-indikator (18, 37) % DIGITAL EQ (utjämnings)-indikator (42) ^ INPUT ATT (dämpnings)-indikator (33) & SLEEP-indikator (20) * AUTO MUTING-indikator (28) ( VOLUME-nivå-indikator (16, 20)
PRO LOGIC-indikator (36) PRO LOGIC II-indikator (35)
3
Fjärrkontrollen
1
2
3
4 5
6
7
8
9
p
q
w e
r
t
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
TV/DBS VIDEO PHONO
SURROUND
ANALOG
DIRECT
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
DISPLAY
A/V CONTROL RECEIVER
DVD
DVD MULTI
VCR1 VCR2
SOUND
TAPE/MD
DSP
BASS
BOOST∗FRONT•L
TEST
7/P
DIGITAL EQ
10
RETURN FM MODE 100
+
CH/
LEVEL
TEXT
REC
PAUSE
SLEEP
PLAY
MENU
/REW FF/
PTY
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
CD
FM/AM
CDR
USB
SURR/DSP
ANALOG/DIGITAL
OFF
INPUT
FRONT•R
231
MENU
CENTER∗SUBWFR
564
ENTER
SURRL∗SURRR
89
SBACK•L∗SBACK•R
+10
0
+
TA/NEWS/
PAUSE
SET
STOP
INFO
CONTROL
+
VOLUME
EXIT
PTY
TV VOL
Fjärrkontrollen
1 Indikeringsfönster 2
knappar (16, 54 – 57)
CATV/DBS
, VCR1 , TV , AUDIO
3 Källvalsknappar (16, 17, 19, 28, 40)
DVD, DVD MULTI, CD, FM/AM, TV/DBS, VIDEO, CDR, PHONO, VCR1, VCR2, TAPE/MD, USB
4 SURROUND knapp (39) 5 DSP knapp (39) 6 ANALOG DIRECT knapp (33) 7 SOUND knapp (34, 42, 44) 8 DIMMER knapp (20) 9 MUTING knapp (20) p CATV/DBS CONTROL knapp (56) q TV/VIDEO knapp (54) w TEXT DISPLAY knapp (48 – 51)
y
u
e MENU knapp (21, 29, 33, 34, 41) r REC PAUSE knapp (53, 54, 56) t SLEEP knapp (20) y ANALOG/DIGITAL INPUT knapp (19) u SURR (surround)/DSP OFF knapp (39)
i
i • 10 sifferknapparna för användning av radio (28)
• 10 sifferknapparna för ljudreglering (34, 42, 44)
• 10 sifferknapparna för användning av audio/video komponenter (52 – 56)
+
o
;
o • CH (kanal) +/– knappar (54 – 56)
• LEVEL +/– knappar (42, 44) Dessa knappar fungerar bara efter det att du har tryckt på en av de knappar i sifferdelen av fjärrkontrollen som är märkta med en asterisk (*).
; VOLUME +/– knappar (18)
a s
a TV VOL (volym) +/– knappar (54, 55) s EXIT knapp (21, 33, 34, 41, 43, 45, 48 – 50) d • RDS funktionsknappar (30 – 32)
d
• Skärmfunktionsknappar (21, 29, 33, 34, 41 – 43, 45, 48 – 51)
• Funktionsknappar för audio/video komponenter (52 – 54, 56, 57)
f
f CONTROL knapp (52 – 54)
Svenska
Fjärrkontrollens bildskärm
1
2
Fjärrkontrollens bildskärm
1 Bildskärm som visar driftsätt för fjärrkontrollen (16)
• Driftsätt som till exempel “DVD”, “CD”, “SOUND”, osv. När fjärrkontrollens driftläge ändras visas detta på bildskärmen.
2 Indikator för signalöverföring
• Tänds när fjärrkontrollen sänder signaler.
4
Komma igång
I detta avsnitt redogör vi för hur ljud/bildkomponenterna och högtalarna ansluts till mottagaren, och hur nätanslutningarna utförs.
Svenska
Före installation
Anslut FM- och AM (MV/LV) -antennerna
Allmänt säkerhetsföreskrifter
• Kontrollera att dina händer är torra.
• Stäng av strömmen till samtliga komponenter.
• Läs handböckerna för de olika komponenter du tänker ansluta.
Placering
• Installera mottagaren på en plan yta, på en plats där den är skyddad mot fukt.
• Temperaturen kring mottagaren måste ligga mellan –5˚C och 35˚C.
• Se till att ventilationen kring mottagaren blir god. Dålig ventilation kan leda till överhettning, vilket kan skada mottagaren.
Hantering av mottagaren
• För inte in några föremål av metall i mottagaren.
• Ta inte isär mottagaren och ta inte bort några skruvar eller kåpor.
• Skydda mottagaren mot regn och fukt.
Kontrollera de tillbehör du fått
Kontrollera att alla nedanstående delar har levererats med mottagaren. Siffran inom parentes anger hur många enheter du ska ha fått.
• Fjärrkontrollen (1)
• Batterier (2)
• AM (MV/LV) -ramantenn (1)
• FM-antenn (1)
Kontakta din återförsäljare omedelbart om någonting saknas.
Anslutning av FM-antennen
A
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
O
C
L
IA
X
A
AM EXT
B
FM-antenn (ingår)
ANTENNA
AM
LOOP
FM 75 COAXIAL
Dra FM-antennen horisontellt.
Antennsladd för utomhus-FM-antenn
AM
EXT
(ingår inte)
A. Användning av den FM-antenn som levererats
Den FM-antenn du får med mottagaren kan anslutas till FM 75 COAXIAL-uttaget som en tillfällig lösning.
B. Användning av anslutning av standardtyp (ingår inte)
En anslutning av standardtyp (IEC eller DIN45325) ska anslutas till FM 75 COAXIAL-uttaget.
Anmärkning:
Vid dålig mottagning ska FM-utomhusantenn (ingår inte) användas. Innan en 75 Ω-koaxialkabel ansluts (den typ av rund kabel som går till en utomhusantenn), ska den medlevererade FM-antennen kopplas bort.
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
O
C
L
IA
X
A
AM EXT
5
Anslutning av AM (MV/LV) -antenn
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
Vrid på antennen tills du får den bästa mottagningen.
Normal layout för högtalare
Mitthögtalare
Svenska
Djupbashögtalare
AM
LOOP
1
Enkel, vinylöverdragen utomhuskabel (ingår inte)
AM (MV/LV)
AM
-ramantenn (ingår)
EXT
Snäpp in ramantennens flikar i skårorna i antennsockeln för att montera AM (MV/LV) -ramantennen.
2
3
Anmärkningar:
Om AM (MV/LV) -ramantennens kabel är vinylöverdragen
(ingår inte), tar du bort vinylen genom att vrida den som på bilden.
Se till att antennledarna inte kommer i kontakt med några
andra uttag, anslutningskablar och nätsladdar. Eftersom mottagningen annars kan bli dålig.
Vid dålig mottagning ska den enkla, vinylöverdragna kabeln
(ingår inte) anslutas till AM EXT-uttaget. (AM (MV/LV) ­ramantennen ska fortfarande vara ansluten).
Vänster
främre högtalare
Vänster
surroundhögtalare
Bakre surroundhögtalare
Anslutning av radion
1
2
främre högtalare
3
Höger
Höger
surroundhögtalare
4
Ansluta högtalarna
Du kan ansluta följande högtalare:
• Två uppsättningar främre högtalare för normalt stereoljud.
• En uppsättning surround-högtalare för att få omgivningseffekten.
• En bakre surround-högtalare eller ett par bakre surround-högtalare för återgivning av 6,1-kanalljud.
• En mitthögtalare för att få en effektivare omgivningseffekt (för en enastående återgivning av röster).
• En djupbashögtalare för att förbättra basljudet.
VIKTIGT:
Efter anslutning av ovanstående högtalare måste du lägga in högtalarinställningsinformationen korrekt för att få bästa möjliga DSP-effekt. För ytterligare information, se sidan 22.
FÖRSIKTIGHET:
Vid anslutning av högtalare ska högtalare med SPEAKER IMPEDANCE som den som anges vis högtalaruttagen användas.
1Skär, vrid och ta bort isoleringen i ändarna på
var och en av högtalarkablarna (ingår inte). 2 Vrid ratten moturs. 3Sätt in högtalarkabeln. 4 Vrid ratten medurs.
För varje högtalare (förutom djupbashögtalaren), ansluts (+)­och (–)-uttagen på den bakre panelen till (+)- och (–)-uttagen på högtalarna.
6
Ansluta främre, mitt- och surround-högtalare
R
L
CENTER
SURR
SURR BACK
FRONT
SUBWOOFER
PRE OUT
R
L
Höger bakre
surroundhögtalare
Vänster bakre
surroundhögtalare
Effektförstärkare
Svenska
Surroundhögtalare
Höger / Vänster
Mitthögtalare
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
CENTER
SPEAKER
RIGHT LEFT
SURROUND SPEAKERS
816
Om högtalarimpedans
Vilken högtalarimpedans de främre högtalarna behöver varierar beroende på huruvida såväl uttagen FRONT SPEAKERS 1 och FRONT SPEAKERS 2 används, eller bara ettdera alternativet.
FALL 1 När du endast ansluter en uppsättning främre
högtalare
Höger / Vänster
+
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
Främre
högtalare 2
2
FRONT SPEAKERS
Främre
högtalare 1
Höger / Vänster
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
1
1
OR
1
AND
2
816
:
16 32
:
2
Anmärkning:
Du kan ansluta två uppsättningar främre högtalare (en uppsättning till uttagen FRONT SPEAKERS och en annan uppsättning till uttagen FRONT SPEAKERS 2).
1
Främre
högtalare
Använd främre högtalare med en impedans på 8
FALL 2 När du ansluter två uppsättningar främre
högtalare
Använd främre högtalare med en impedans på 16
Ansluta bakre surround-högtalare
Om du vill använda Dolby Digital EX och DTS-ES Extended Surround (se sidorna 35 och 36), måste du ansluta de bakre surround­högtalarna genom en förstärkare som är ansluten till PRE OUT SURR BACK-jacken på den bakre panelen med en kabel som har RCA­stiftkontakter (ingår inte). Anslut den vita kontakten till vänster ljudjack och den röda kontakten till höger ljudjack.
7
1
högtalare
Främre
högtalare
Främre
1
2
Främre
högtalare
2
Främre
högtalare
1
ΩΩ
Ω – 16
ΩΩ
Främre
högtalare
1
ΩΩ
Ω – 32
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
Anmärkning:
Om du har valt “1SPK” som inställning för antal bakre surround- högtalare (se sidan 22), ska du ansluta bakre surround-högtalaren till jacket PRE OUT SURR BACK L (vänster).
Anslutning av djupbashögtalaren
Du förstärker basen genom att ansluta en djupbashögtalare. Anslut ingångskontakten från en djupbashögtalare med förstärkare till kontakten PRE OUT SUBWOOFER på bakpanelen. Använd en kabel med RCA stiftkontakter (ingår inte).
PRE OUT
CENTER
FRONT
L
R
Djupbashögtalare med förstärkare
Anmärkning:
Du kan placera en subwoofer-högtalare var du vill eftersom basljud är oberoende av riktning. Normalt sett ska den placeras framför dig.
SUBWOOFER
SURR
SURR BACK
L
R
Förbättra ditt ljudsystem
Du kan använda denna mottagare som förförstärkare (styrförstärkare) när du ansluter effektförstärkare till kontakterna PRE OUT (Förförstärkarutgång) på bakpanelen. Använd RCA stiftkontakter (ingår inte). Anslut den vita kontakten till det vänstra audiouttaget och den röda kontakten till det högra audiouttaget.
Vänster främe högtalare
Effektförstärkare
Höger
främe
högtalare
Mitthögtalare
Ansluta audio/videodkomponenter
Du kan ansluta följande audio/videokomponenter till mottagaren. Läs också i handböckerna för respektive komponent.
Audiokomponenter Videokomponenter
• Skivspelare • Videobandspelare (VCR 1 och VCR 2)
• CD-spelare* • Videokamera
• Kassettdäck eller • TV*
MD-inspelare* • DBS-tunern*
• CD-inspelare* • DVD-spelare*
• Persondator (PC)
*
Du kan ansluta dessa komponenter med användning av de metoder som redovisas i avsnitt Analoga anslutningar” (se nedan) eller i avsnitt Digitala anslutningar” (se sidan 13).
Svenska
CENTER
FRONT
L
R
SUBWOOFER
Effektförstärkare
PRE OUT
SURR
Effektförstärkare
SURR BACK
L
R
Effekt-
förstärkare
Analoga anslutningar
Audiokomponentanslutningar
Använd kablar med RCA-stiftkontakter (ingår inte). Anslut den vita kontakten till det vänstra audiouttaget och den röda kontakten till det högra audiouttaget.
FÖRSIKTIGHET:
Om du ansluter en ljudförbättrande anordning, såsom en grafisk equalizer, mellan källkomponenterna och denna mottagare, kan det utgående ljudet från denna mottagare komma att bli förvrängt.
Skivspelare
Skivspelare
Till audio­utgång
Om skivspelaren är försedd med en jordningskabel ska den anslutas till den skruv som är märkt (H) på baksidespanelen.
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Vänster surroundhögtalare
surroundhögtalare
Höger
Vänster / Höger
Bakre surroundhögtalare
Anmärkning:
Om du har valt “1SPK” som inställning för antal bakre surround- högtalare (se sidan 22), ska du ansluta bakre surround-högtalaren till jacket PRE OUT SURR BACK L (vänster).
Anmärkning:
Anslutningen avser en skivspelare med en MM (moving-magnet). Skivspelare med en liten pickupenhet, exempelvis en MC-typ (dynamisk), måste anslutas till mottagaren via en kommersiell huvudförstärkare eller upptransformator. Direktanslutning kan medföra otillräcklig ljudvolym.
8
CD-spelare
Svenska
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD-inspelare
Till audioingång
CD-inspelare
Till audioutgång
CD-spelare
Till audioutgång
Kassettdäck eller MD-inspelare
Kassettdäck
Till audioingång
SUB
CENTER
WOOFER
DVD
RIGHT
LEFT
Till audioutgång
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Om dina audiokomponenter har ett COMPU LINK-uttag eller ett TEXT COMPU LINK-uttag
• Se även sidan 46, för detaljerad information om anslutningen och COMPU LINK-fjärrkontrollsystemet.
• Se även sidan 47, för detaljerad information om anslutningen och TEXT COMPU LINK-fjärrkontrollsystemet.
MD-inspelare
Till audioutgångTill audioingång
Anmärkning:
Du kan ansluta antingen ett kassettdäck eller en MD-spelare till TAPE/MD-uttagen. Om du ansluter en MD-spelare till TAPE/MD­uttagen ska du ändra det källnamn som visas i teckenfönstret, när denna källa väljs, till “MD”. Mer information finns på sidan 17.
9
Videokomponentanslutningar
Använd kablar med RCA-stiftkontakter (ingår inte). Anslut den vita kontakten till det vänstra audiouttaget, den högra kontakten till det högra audiouttaget och den gula till videouttaget. Om dina videokomponenter har S-videouttag (Y/C-separation) ska de anslutas med S-videokablar (ingår inte). Anslutning av dessa videokomponenter via S-videoingångs/utgångsuttagen ger dig en bättre bildavspelning (eller bildinspelning).
Videobandspelare
VIKTIGT:
Denna mottagare är försedd med såväl uttag för sammansatt video som med S-videoingångs/utgångsuttag för anslutning av videokomponenter. Du behöver inte ansluta såväl uttagen för sammansatt video och S-videouttagen.
Tänk emellertid på att videosignalerna från ingångsuttagen för sammansatt video endast läggs ut över de utgående uttagen för sammansatt video, under det att signalerna från S-videoingångsuttagen endast läggs ut över S-videoutgångsuttagen.
Om en inspelningsvideokomponent och en avspelningsvideokomponent därför är anslutna till mottagaren via de olika videoterminalerna, så kan du inte spela in bilden från den avspelande komponenten på den inspelande komponenten. Dessutom gäller att du inte kan se på den avspelade bilden från den avspelande komponenten på TV:n, om TV:n och en avspelande videokomponent är anslutna till mottagaren via de olika videouttagen.
Svenska
B
A
A
B
AUDIO
Videobandspelare
för S-VHS/VHS
RIGHT
LEFT
FRONT
TV SOUND
Videobandspelare
för S-VHS/VHS
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
VIDEO
C
D
F
E
S-VIDEOVIDEO
Å Till vänster/höger audioutgång ı Till vänster/höger audioingång
C
D
Ç Till utgång för sammansatt video Î Till S-videoutgångTill ingång för sammansatt video Ï Till S-videoingång
E
F
Videokamera
VIDEO-uttagen på främre panelen är praktiska om utrustningen behöver anslutas och kopplas bort ofta.
• Om du inte använder jacken på frontpanelen, ska du montera frontterminallocket för att skydda jacken från damm.
När locket sätts på
USB AUDIO
S-VIDEO VIDEO
VIDEO
När locket tas bort
LAUDIOR
P
USB AUDIO
U
S
S-V
IDE
O
H
O
P
VID
VIDEO
E
N
EO
L
AU
DIO
R
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
LAUDIOR
Till audio­utgång
Till S-videoutgång
Till utgång för sammansatt video
10
TV:n och/eller DBS-tunern
Svenska
Om du ansluter TV:n till AUDIO-uttagen (TV SOUND/ DBS), får du INTE ansluta TV:ns videoutgång till de här videoingångarna.
AUDIO
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
A
TV
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
B C
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
Anslut TV:n till MONITOR OUT-uttaget för att se på den avspelade bilden från de andra anslutna videokomponenterna.
Å Till audioutgång ı Till ingång för sammansatt video Ç Till S-videoingång
AUDIO
RIGHT
LEFT
A
DBS-tunern
DBS
B
C
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
Anmärkning:
Använd en TV typ PAL eller flerfärgssystem.
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
11
Å Till audioutgång ı Till S-videoutgång Ç Till utgång för sammansatt video
Anmärkning:
Vid anslutning av DBS-tunern till TV SOUND/DBS-uttagen ska du
ändra det källnamn som visas i teckenfönstret vid val som källa, tillDBS. Se sidan 17 för ytterligare information.
DVD-spelare
• Anslutning av DVD-spelaren med stereoutgångar:
Svenska
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
A
DVD-spelare
B
AUDIO
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
DVD
C
(PLAY)
MONITOR
OUT
• Om DVD-spelaren ansluts med dess specifika analoga kontakter (5,1-kanal-återgivning):
Å Till den främre vänstra/högra
audioutgång
ı Till S-videoutgång Ç Till utgång för sammansatt video
A
DVD
SUB
WOOFER
B
CENTER
RIGHT
DVD-spelare
DVD
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
E
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
C
AUDIO
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
RIGHT
D
LEFT
FRONT
TV SOUND
F
Å Till djupbashögtalarens utgång ı Till mitt audioutgång Ç Till surround vänstra/högra
audioutgång
Î Till den främre vänstra/högra
audioutgång
Till utgång för sammansatt video Ï Till S-videoutgång
12
Digitala anslutningar
Denna mottagare är försedd med fyra DIGITAL IN-uttag—ett
Svenska
digitalt koaxialuttag och tre digitala optiska uttag—samt ett DIGITAL OUT-uttag.
VIKTIGT:
Vid anslutning av en DVD-spelare, digital TV-tuner eller DBS-tunern via de digitala uttagen så måste utrustningen även anslutas till videouttaget på baksidan. Om anslutning inte görs till ett videouttag så kan du inte se den avspelade bilden.
Efter anslutning av ovanstående komponenter till DIGITAL IN-uttagen ska följande inställningar göras vid behov. – Ställ in det digitala ingångsuttaget (DIGITAL IN) korrekt.
Ytterligare information finns i avsnittet 6 Ställa in de digitala ingångskontakterna (DIGITAL IN)” på sidan 25.
– Välj det digitala ingångsläget på korrekt sätt. Ytterligare
information finns i avsnittet “Välja analogt eller digitalt ingångsläge på sidan 19.
Digitala ingångar
Du kan ansluta all nedanstående digitala utrustning.
Digitala TV
DBS-tunern
Digital VCR
Anmärkningar:
Vid leveransen är DIGITAL IN -uttagen inställda för användning med följande komponenter.
DIGITAL 1 (koaxial): För DVD-spelarenDIGITAL 2 (optisk): För CD-spelarenDIGITAL 3 (optisk): För digital TV-tunerDIGITAL 4 (optisk): För CD-inspelare
Om du vill använda CD-spelaren, CD-inspelaren eller MD-inspelare
med fjärrkontrollsystemet COMPU LINK ska du ansluta målkomponenten också, enligt beskrivningen i avsnittet Analoga anslutningar (se sidan 9).
Digital utgång
CD-inspelare
MD-inspelare
Digital optisk kabel (ingår inte) mellan de digitala optiska uttagen
DBS
DVD-spelare
DVD
CD-inspelare
Digital koaxialkabel (ingår inte) mellan de digitala koaxialuttagen
Digital optisk kabel (ingår inte) mellan de digitala optiska uttagen
När komponenten har en digital koaxialutgångsterminal, ska den anslutas till DIGITAL 1-uttaget (DVD), med den digitala koaxialkabeln (ingår inte).
När komponenten har en digital optisk utgångsterminal, ska den anslutas till DIGITAL 2- (CD), DIGITAL 3- (TV) eller DIGITAL 4-uttaget (CDR), med den digitala optiska kabeln (ingår inte).
CD-spelare
MD-inspelare
DIGITAL IN
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
Om den digitala inspelnings­utrustningen, exempelvis en MD­inspelare och CD-inspelare, har en digital optisk ingång, så gör anslutning
PCM/DOLBY DIGITAL /DTS
av den till DIGITAL OUT-uttaget att du kan genomföra digital-till-digital­inspelning.
DIGITAL OUT
Anmärkning:
Det digitala utsignalformatet via DIGITAL OUT-uttaget är detsamma som det hos den ingående signalen. Det betyder att om DTS Digital Surround-signaler kommer in så skickas också DTS Digital Surround­signaler ut.
Ta bort skyddsproppen innan den digitala optiska kabeln ansluts.
13
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
USB-anslutning
Mottagaren är försedd med ett USB-uttag på främre panelen. Du kan ansluta din dator till detta uttag och lyssna på ljud från den. Gör så här när du ansluter datorn för första gången.
• Du kan inte skicka signaler eller data från denna mottagare till datorn.
VIKTIGT:
Kontrollera om din dator med CD-ROM-enheten kör WindowsR 98*, WindowsR Me* eller WindowsR XP* och förbered dess CD-ROM.
Kontrollera datorns BIOS-inställningom USB finns och om USB IRQ satts till “AUTO” eller till ett tillgängligt IRQ-nummer.
Hur USB-drivrutinerna installeras
I stegen nedan förutsätts den engelska versionen av WindowsR 98. Om din dator använder en annan version av operativsystemet eller ett annat språk, kommer de fönster som visas på datorskärmen att skilja sig från de som beskrivs i följande anvisning.
R
1. Slå på datorn och starta Windows
R
Windows
XP.
Om datorn redan är på ska du stänga alla program som är aktiva.
98, WindowsR Me eller
5. Kontrollera att drivrutinerna har installerats ordentligt.
1. Gå till Kontrollpanelen på datorn: Välj [Start] = [Settings] = [Control Panel].
2. Välj [System], sedan [Device Manager] och kilcka på [Sound, video and game controllers] och [Universal serial bus controllers]. Fönstret nedan öppnas så att du kan kontrollera att drivrutinerna är installerade.
Svenska
2. Slå på mottagaren och tryck på USB AUDIO på främre panelen, eller på USB på fjärrkontrollen.
Lampan i USB AUDIO-knappen på främre panelen tänds.
3. Anslut mottagaren till datorn med en USB-kabel (ingår inte).
Datorn känner automatiskt av att den anslutits och visar följande på bildskärmen.
USB AUDIO
S-VIDEO
USB-kabel
VIDEO
VIDEO
LAUDIOR
Dator
(ingår inte)
4. Installera USB-drivrutinerna enligt anvisningarna på datorns bildskärm.
Anmärkning:
De uppgifter som visas på skärmen varierar beroende på hur din dator är inställd.
6. Ändra datorns ljudinställning.
1. Om du har stängt Kontrollpanelen ska du öppna den igen: Välj [Start] = [Settings] = [Control Panel].
2. Välj [Multimedia], välj sedan “USB Audio Device [1]” som “Playback” för “Audio” och stäng fönstret.
För att spela av en CD-skiva från datorns CD-ROM-enhet,
klickar du på [Multimedia], [CD Music], och markerar sedan [Enable digital CD audio for this CD-ROM device].
Datorn är nu klar för avspelning via USB-förbindelsen.
När installationen är klar kan du använda din dator som avspelningskälla. Datorn känner automatiskt av mottagaren när en USB-kabel är ansluten mellan datorn och mottagaren och mottagaren slås på.
• När du inte använder datorn som avspelningskälla ska du koppla bort USB-kabeln.
För instruktioner om avspelning av datorljud, ka du gå till de handböcker du fick med det ljudåtergivningsprogram som är installerat i datorn.
Anmärkningar:
STÄNG INTE av mottagaren eller dra ur USB-kabeln vid installation
av drivrutinerna och under flera sekunder därefter, under tiden som datorn känner av mottagaren.
Använd en USB-kabel för full hastighet (revision 1,0).
Rekommenderad sladdlängd är 1,5 m.
Om datorn inte känner av mottagaren ska du koppla bort USB-
kabeln och sedan ansluta den på nytt. Starta om Windows om det inte fungerar.
De installerade drivrutinerna känns av först när USB-kabeln är
ansluten mellan mottagaren och datorn.
Ljudet kanske inte återges korrektdet kan ha avbrott eller vara
försämratbero på datorns inställning och specifikationer.
Om du inte använder jacken på främre panelen, ska du montera
frontterminallocket för att skydda jacken från damm.
*
MicrosoftR, WindowsR 98, WindowsR Me och WindowsR XP är inregistrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation.
14
Anslutning av nätsladden
Svenska
Innan mottagaren ansluts till vägguttaget ska du kontrollera att alla anslutningar har gjorts.
Sätt i nätsladden i vägguttaget.
Sätta i batterier i fjärrkontrollen
Innan du använder fjärrkontrollen ska du sätta i de två batterier du får med leveransen. När du använder fjärrkontrollen ska du rikta den rakt mot sensorn på mottagaren.
Håll nätsladden borta från anslutningskablarna och antennkabeln. Nätsladden kan ge upphov till brus eller skärmstörningar. Vi rekommenderar dig att använda en koaxialkabel för antenn­anslutningen, eftersom den är väl avskärmad mot störningar.
Anmärkning:
De förinlagda värdena för exempelvis kanal och olika ljudinställningar kan komma att försvinna efter några dagar i följande fall:
Om du drar ur nätsladden.Vid strömavbrott.
FÖRSIKTIGHET:
Ta inte i nätsladden med våta händer.
Dra inte i sladden för att dra ur stickproppen. Ta alltid tag i själva
stickproppen när du ska koppla bort mottagaren från elnätet, för att inte skada sladden.
1. Tag bort batterilocket på fjärrkontrollens
baksida.
2. Sätt i batterierna. Var noga med polariteten:
(+) mot (+) och (–) mot (–).
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3. Sätt tillbaka locket.
15
Om fjärrkontrollens räckvidd eller effektivitet försämras ska batterierna bytas. Använd två torrcellbatterier av typ R6P(SUM-3)/AA(15F).
Anmärkning:
Efter batteribyte ska tillverkarens koder läggas in på nytt (se sidan 55).
FÖRSIKTIGHET:
Beakta dessa försiktighetsåtgärder för att batterierna inte ska läcka eller spricka:
• Lägg in batterierna i fjärrkontrollen med rätt polaritet: (+) mot (+) och (–) mot (–).
Använd batterier av rätt typ. Batterier som ser likadana ut kan ha en annan spänning.
Byt alltid ut bägge batterierna samtidigt.
Exponera inte batterierna för värme eller öppna lågor.

Grundfunktioner

ANALOG
DIGITAL EQ INPUT ATT
SLEEP VOLUME
ONE TOUCH OPERATION
3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS INFO
TUNED STEREO RDS
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RSCRS
SPEAKERS
LFE
DGTL AUTO DVD MULTI
PRO LOGIC DSP HEADPHONE
SB
12
AUTO MUTING
Funktionerna nedan är de du vanligen använder för att spela av en ljudkälla.
Innan du använder fjärrkontrollen
Hur du kontrollerar fjärrkontrollens funktionsläge
Fjärrkontrollens teckenfönster visar informationen när du trycker på olika knappar på den, så att du kan kontrollera vilka operationer du kan utföra.
Om du trycker på en av knapparna för val av källa visas den valda källans namn i teckenfönstret.
Knappar
FM/AM
CD
PHONO
TAPE/MD
DVD eller DVD MULTI
CDR
USB
TV/DBS
VCR1 VCR2
VIDEO
Indikeringar
TUNER
CD
PHONO
TAPE DVD
CDR USB
TV VCR1 VCR2
VIDEO
Om du trycker på SOUND innan du ställer in ljudeffekten visas “SOUND” i teckenfönstret.
Om du trycker på TEXT DISPLAY eller MENU innan du använder skärmmenyn eller TEXT COMPU LINK visas “MENU” i teckenfönstret.
A/V CONTROL RECEIVER
Ex.: Om du trycker på CD.
A/V CONTROL RECEIVER
Ex.: Om du trycker på USB.
A/V CONTROL RECEIVER
A/V CONTROL RECEIVER
Anmärkning:
En liten mängd ström förbrukas också i standbyläget. För att koppla bort strömmen helt och hållet måste du dra ut kontakten ur eluttaget.
Välja avspelningskälla
Tryck på en av källknapparna.
Lampan i knappen för den aktuella källan på främre panelen tänds.
Det valda namnet på källan och Surround/ DSP-läget som valdes tidigare visas också i teckenfönstret.
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOURCE NAME
FM / AMUSB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
SOURCE NAME
På den främre panelen
Den aktuella källans namn och Surround/DSP-läget visas
DVD MULTIDVD
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR 1 VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
Från fjärrkontrollen
Svenska
Om du trycker på CONTROL eller CATV/DBS
A/V CONTROL RECEIVER
CONTROL innan du använder en ljud- eller videoutrustning som är ansluten till mottagaren visas det valda arbetslägst för fjärrkontrollen i teckenfönstret (se sidorna 52 och 55).
Ex.: Om du trycker på CATV/ DBS CONTROL.
Koppla på strömmen
På den främre panelen:
Tryck på STANDBY/ON .
STANDBY-lampan slocknar. Namnet på den aktuella källan och Surround/DSP-läget visas i teckenfönstret.
Den aktuella källans namn och Surround/DSP-läget visas
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
Den aktuella ljudnivån visas
För att slå av strömmen (gå till standbyläget), trycker du en gång till på
STANDBY/ON
.
STANDBY-lampan tänds.
Från fjärrkontrollen:
Tryck på AUDIO .
STANDBY-lampan på främre panelen slocknar. Namnet på den aktuella källan och Surround/DSP­läget visas i teckenfönstret.
För att slå av strömmen (gå till standbyläget), trycker du en gång till på AUDIO . STANDBY-lampan på främre panelen tänds.
STANDBY
STANDBY/ON
VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
AUDIO
DVD MULTI Välj DVD-spelaren för att se på den digitala
videoskivan i det egna analoga utsignalläget (5,1-kanal-reproduktion). Se sidan 40 för DVD MULTI-avspelning.
DVD Välj DVD-spelaren. VCR 1 Välj den videokomponent som är ansluten till
1-uttagen.
VCR
VCR 2 Välj den videokomponent som är ansluten till
VCR 2-uttagen.
VIDEO Välj den videokomponent som är ansluten till
VIDEO-uttagen.
TV (SOUND)/DBS Väljer TV-ljud (eller DBS-tunern). PHONO CD CDR TAPE/MD
* Välj skivspelare.
* Välj CD-spelaren.
* Välj CD-inspelare.
* Välj kassettdäcket (eller MD-inspelaren).
USB (AUDIO) Välj den persondator (PC) som är ansluten till
USB-uttaget.
FM/AM
* Välj ett FM- eller AM (MV/LV)-
radioprogram.
Varje gång du trycker på knappen ändras radiobandet mellan FM och AM (MV/LV).
Anmärkningar:
När du ansluter en MD-inspelare (till TAPE/MD-uttagen), och en DBS-tunern (till TV SOUND/DBS-uttagen), ska du ändra det källnamn som visas i teckenfönstret. Se sidan 17 beträffande närmare uppgifter.
Om du trycker på en av knapparna för val av källa på fjärrkontrollen, som är märkt med en asterisk (*) ovan, slås mottagaren på automatiskt.
16
Ändra namn på källan
När du har anslutit en MD-inspelare till TAPE/MD-uttagen, eller
Svenska
DBS-tunern till TV SOUND/DBS-uttagen på den bakre panelen, ska du ändra det källnamn som visas i teckenfönstret.
ENDAST på den främre panelen:
Så här ändrar du källans namn från “TAPE” till “MD”:
1. Tryck på TAPE/MD (SOURCE NAME).
Kontrollera att “TAPE” visas i teckenfönstret.
2. Tryck på SOURCE NAME (TAPE/MD) och håll den nedtryckt tills “ASSGN. MD visas i teckenfönstret.
L R
ANALOG
TAPE / MD
SOURCE NAME
Från fjärrkontrollen:
DVD
DVD MULTI
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR 1 VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
Anmärkning:
När du har valt en videokälla sänds bilder från den källa som valts till TV:n tills dess att du väljer en annan videokälla.
Indikatorer för högtalare och signal på bildskärmen
Genom att titta på följande indikatorer kan du lätt få bekräftat vilka högtalare du aktiverar och vilka signaler som kommer till denna mottagare från källan.
SPEAKERS
1
VOLUME
Så här ändrar du källans namn från “TV” till “DBS”:
1. Tryck på TV SOUND/DBS
TV SOUND/DBS
(SOURCE NAME).
Kontrollera att TV visas i teckenfönstret.
SOURCE NAME
2. Tryck på SOURCE NAME (TV SOUND/ DBS) och håll den nedtryckt tills ASSGN. DBS visas i teckenfönstret.
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
VOLUME
Ska du ändra källans namn till TAPE eller TV, upprepar du ovanstående tillvägagångssätttryck på och håll ned SOURCE NAME (TAPE/MD) tills “TAPE visas eller SOURCE NAME (TV SOUND/DBS) tills “TV” visas.
Anmärkning:
Du kan använda de anslutna komponenterna utan att ändra källnamnet. Följande gäller emellertid. –“TAPE eller TV” kommer att visas i teckenfönstret när du väljer
MD-spelaren eller DBS-tunern.
– Du kan inte använda den digitale ingången (se sidan 19) för
MD-inspelare.
– Du kan inte använda fjärrkontrollsystemet COMPU LINK (se sidan
46) för att styra MD-inspelare.
Välja olika källor för bild och ljud
Du kan se på bilden från en videokomponent samtidigt som du lyssnar på ljudet från en annan komponent.
Tryck på en av audiokällknapparna—PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, USB (AUDIO), FM/AM—när du tittar på bilden från en videokomponent såsom videobandspelaren eller DVD-spelaren, osv.
Lampan i knappen för den aktuella källan på främre panelen tänds.
Högtalarindikatorer (vita)
L
CR
SUBWFR
LS RS
LFE
S
SB
Signalindikatorer (röda)
CR
L
SUBWFR
LS RS
LFE
S
SB
Bakre surround-
högtalarindikatorer *
Endast högtalarnas indikatorer tänds—:
När motsvarande högtalare har ställts in på “LARGE ellerSMALL (se 1 Ställa in högtalarna på sidan 22) och även
krävs för det valda Surround/DSP-läget.
Om du har valt “1SPK” som inställning för antal bakre surround-
*
högtalare (se sidan 22), tänds bakre surround-högtalarindikator­lampan. Om du har valt “2SPK”, tänds vänster och höger bakre surround­högtalarindikatorlampor.
När SUBWOOFER är inställd på YES,
SUBWFR
tänds.
(Se 1 Ställa in högtalarna på sidan 22).
Signalindikatorerna tänds för att indikera de inkommande signalerna.
L : När du har valt digital ingång: Tänds när den vänstra
signalen kommer in.
När du har valt analog ingång: Tänds alltid.
R : När du har valt digital ingång: Tänds när den högra
signalen kommer in.
När du har valt analog ingång: Tänds alltid.
C :Tänds när mittkanalens signal kommer in. LFE :Tänds när LFE-kanalens signal kommer in. LS :Tänds när den vänstra surroundkanalens signal kommer in. RS :Tänds när den högra surroundkanalens signal kommer in. S :När enkanalig bakre kanalsignal eller 2-kanal Dolby
Surround-kodad signal kommer in.
SB :Tänds när den bakre surroundkanalens signal kommer in.
Anmärkning:
L”, C, R, LFE, LS och “RS tänds när du har valt “DVD MULTI som källa.
På den främre panelen:
DVD MULTI
VCR 1
DVD
17
VCR 2
SOURCE NAME
TV SOUND/DBS
VIDEO
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
FM / AM
Ställa in ljudvolymen
På den främre panelen:
För att höja ljudet vrider du MASTER VOLUME i medurs riktning. För att sänka ljudet vrider du den moturs.
Från fjärrkontrollen:
För att höja ljudet trycker du på VOLUME +. För att sänka ljudet trycker du på VOLUME –.
FÖRSIKTIGHET:
Ställ alltid volymen så lågt som möjligt innan du startar en källa. Om volymen är inställd på en hög nivå kan den plötsliga inkopplingen av ljudenergin förstöra din hörsel på ett permanent sätt och/eller förstöra dina högtalare.
Anmärkningar:
Volymen kan ställas in mellan “0” (lägst) och “70 (högst).
Om du ställer enknappsvalet till “ON (se sidan 26) behöver du inte ända ljudnivån varje gång du byter källa. Den sätts automatiskt till
den sparade nivån.
MASTER VOLUME
+
VOLUME
Lyssna med enbart hörlurarna
Svenska
Du kan lyssna med hörlurarna utan att inaktivera båda högtalarparen genom att ansluta hörlurar till PHONES-uttaget på främre panelen. Om du vill använda enbart högtalare, utan något ljud från de främre högtalarna, måste du stänga av bägge paren främre högtalare enligt anvisningarna vänstra.
HEADPHONE-läge
När du använder hörlurar går följande signaler ut, oberoende av högtalarinställningen: För 2-kanal programvara, går främre vänster och höger
kanalsignaler ut direkt från hörlurarna.
För flerkanalig programvara mixas främre vänster-, höger-,
mitt- och Surround-kanalsignaler och går ut från hörlurarna.
Om ett DSP-läge är aktiverat kan du använda DSP-effekter.3D H.PHONE visas i teckenfönstret och DSP-indikator- lampan tänds i teckenfönstret. (Se sidan 37.)
Anmärkning:
I följande fall avaktiveras högtalarna som är anslutna till terminalerna FRONT SPEAKERS 2, även om båda par av främre högtalare är aktiva.
Om du väljer DVD MULTI” som källa.Om du väljer någon av Surround/DSP-läge som aktiverar mitt- och/
eller surround-högtalarna.
Välja de främre högtalarna
ENDAST på den främre panelen:
När du har anslutit två par främre högtalare kan du välja vilket av paret som ska användas.
När du ska använda högtalarna anslutna till uttagen FRONT SPEAKERS 1,
trycker du på SPEAKERS ON/OFF 1 så att indikatorn SPEAKERS 1 visas i teckenfönstret. Kontrollera att indikatorn SPEAKERS 2 inte visas i teckenfönstret.
När du ska använda högtalarna anslutna till uttagen FRONT SPEAKERS 2, trycker du på SPEAKERS ON/OFF 2 så att
indikatorn SPEAKERS 2 visas i teckenfönstret. Kontrollera att indikatorn SPEAKERS 1 inte visas i teckenfönstret.
Ska du använda båda högtalaruppsättningarna, trycker du på SPEAKERS ON/OFF 1 och SPEAKERS ON/OFF 2 så att indikatorerna SPEAKERS 1 och SPEAKERS 2 visas i teckenfönstret.
Ska du inte använda någon av högtalaruppsättningarna, trycker du på SPEAKERS ON/OFF 1 och SPEAKERS ON/OFF 2 så att indikatorerna SPEAKERS 1 och SPEAKERS 2 försvinner från
teckenrutan. HEADPHONE-indikeringen tänds och “ HEADPHONE” visas i teckenfönstret.
Aktivering av högtalaren slår på de Surround- och DSP-lägen som tidigare valts.
SPEAKERS ON/OFF
1
2
FÕRSIKTIGHET:
Kontrollera att du vrider ned volymen:
Innan du ansluter eller sätter på hörlurar, hög volym kan skada både hörlurarna och din hörsel.
Innan du slår på högtalarna igen, hög volym kan gå ut från högtalarna.
18
Välja analogt eller digitalt ingångsläge
VOLUME
DIGITAL
L R
SPEAKERS
DGTL AUTO
1
DGTL AUTO DGTL D.D
DGTL DTS
(Digital Dolby Digital)
(Digital)
(Digital)
Svenska
Om du har anslutit digitala källkomponenter via de digitala uttagen (se sidan 13) så måste du ändra ingångsläget för dessa komponenter till rätt digitala ingångsläge—DGTL AUTO, DGTL DTS, eller DGTL D.D.
DGTL AUTO:Välj denna inställning för det digitala
inställningsläget. Mottagaren känner av den inkommande signalen automatiskt. Indikatorn DGTL AUTO tänds på bildskärmen. Indikatorerna för de digitala signalformaten för de detekterade signalerna tänds också.
Innan du börjar ska du tänka på att... Uttagsinställningen för den digitala ingången (DIGITAL IN) ska göras korrekt för de källor för vilka du vill välja det digitala ingångsläget (se 6 Ställa in de digitala ingångskontakterna (DIGITAL IN) på sidan 25). Om detta digitala ingångsuttag inte
ställts in korrekt så kan du inte ändra ingångsläget från analog ingång till digital ingång även om du följer stegen nedan.
1. Tryck på den av knapparna för val av källa—DVD, TV (SOUND)/DBS, CD, CDR eller TAPE/MD—för vilken du ska ändra ingångsläge.
Lampan i knappen för den aktuella källan på främre panelen tänds.
DVDDVD MULTI
VCR 1
SOURCE NAME
På den främre panelen
Anmärkning:
Om TAPE har valts som källnamn för knappen TAPE/MD när du använder en MD-spelare, fungerar inställningen inte under det här steget. Om du vill ändra källnamnet hänvisas du till “Ändra namn på källan på sidan 17.
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
FM / AM
DVD
DVD MULTI
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR 1 VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
Från fjärrkontrollen
ANALOG:Välj detta som analogt ingångsläge.
Indikatorn ANALOG tänds.
Vid val av “DGTL AUTO” tänds följande indikeringar som indikerar detekterade signaler i teckenfönstret.
LINEAR PCM LINEAR PCM
:Tänds när Linear PCM-signaler kommer in. :Tänds när de digitala signalerna inte känns
igen.
DIGITAL
:Tänds när Dolby Digital- eller Dolby Digital
EX-signaler kommer in.
:Tänds när DTS Surround- eller DTS-ES
-signaler kommer in.
Vid avspelning av en programvara som kodats med Dolby Digital eller DTS Digital Surround, följande symptom kan
uppkomma:
Det kommer inget ljud i början av avspelningen.
Ljud kommer ut vid användning av sök- eller hoppavsnitt kapitel eller spår.
1. Tryck på INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT) eller
ANALOG/DIGITAL INPUT på fjärrkontrollen.
•“DGTL AUTO” visas i teckenfönstret.
2. Tryck på CONTROL UP 5 eller DOWN ∞ på främre panelen
för att välja DGTL D.D eller DGTL DTS medan DGTL AUTO” står kvar i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen ändras ingångsläget på
följande sätt:
2. Tryck på INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT)eller ANALOG/DIGITAL INPUT på den
fjärrkontrollen—en kort stund för att ändra
ingångsläget.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
På den främre panelen
Varje gång du trycker på knappen ändras ingångsläget på
följande sätt:
DGTL AUTO
L R
DIGITAL
1
SPEAKERS
DGTL AUTO
19
(Digital)
ANALOG/DIGITAL
Från fjärrkontrollen
ANALOG
INPUT
VOLUME
Vid val av “DGTL D.D” eller “DGTL DTS” tänds följande indikeringar som indikerar detekterade signaler i teckenfönstret.
DGTL :Tänds alltid.
Vid val av DGTL D.D
DIGITAL
: Tänds när Dolby Digital-signaler kommer
in.
Ramen blinkar när Dolby Digital-signaler inte känns av.
Vid val av “DGTL DTS”
: Tänds när DTS Digital Surround-signaler
kommer in.
Ramen blinkar när DTS Digital Surround­signaler inte känns av.
Anmärkning:
Om du stänger av strömmen eller väljer en annan källa inaktiveras inställningarna DGTL D.D” och DGTL DTS och det digitala inmatningsläget återställs automatiskt till DGTL AUTO”.
Ljudfrånkoppling
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på MUTING för att stänga av ljudet via samtliga högtalare och hörlurar som är anslutna.
MUTING visas i teckenfönstret och volymen slås av (volymnivåindikatorn slocknar).
MUTING
När avstängningstidpunkten inträffar:
Mottagaren slås av automatiskt.
För att kontrollera eller ändra hur lång tid det är kvar till avstängningstidpunkten:
Tryck en gång på SLEEP. Återstående tid till avstängningstidpunkten visas i minuter.
För att ändra avstängningstiden trycker du upprepade gånger på
SLEEP.
Svenska
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
Ex.: När källan är “DVD”.
Volymnivå- indikatorn släcks.
För att åter koppla på ljudet trycker du en gång MUTING.
Ljudet återställs också om du vrider på MASTER VOLUME på främre panelen eller trycker på VOLUME +/ på fjärrkontrollen.
Ändra ljusstyrkan i bildskärmen
Du kan sänka ljusstyrkan i bildskärmen.
Tryck på DIMMER.
Varje gång du trycker på knappen slocknar eller tänds displayen.
DIMMER
DIMMER
Från fjärrkontrollenPå den främre panelen
Användning av sovtimern
Med sovtimern kan du somna när du lyssnar på musik.
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck upprepade gånger på SLEEP.
Indikatorn SLEEP tänds i teckenfönstret och avstängningstiden ändras i intervaller om 10 minuter:
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
2010 30 40 50 60 70 80 90
(Återställt)
0
Ex.: När källan är “DVD”.
SLEEP
SLEEP VOLUME
För att koppla bort sovtimern:
Tryck upprepade gånger på SLEEP tills“ SLEEP 0min” visas i teckenfönstret. (SLEEP-indikatorn slocknar).
Avstängning av strömmen kopplar också bort sovtimern.
Spela in en källa
Analog-till-analog-inspelning
Du kan spela in varje analog källa via mottagaren till
det kassettdäck (eller MD-inspelare) som är anslutet till
TAPE/MD-uttagen,
de videobandspelare som är anslutna till uttagen VCR 1 och VCR 2, och
den CD-brännare som är ansluten till CDR-uttagen
samtidigt.
Digital-till-digital-inspelning
Du kan spela in den digitala ingång som är vald för närvarande via mottagaren till en digital inspelningsenhet som är ansluten till DIGITAL OUT-uttaget.
Anmärkningar:
Analog-till-digital- och digital-till-analog-inspelningar kan inte
göras.
Den utgående ljudvolymen, Midnattsläget (se sidan 24),
Basförstärkning (se sidan 34), Digital utjämning (se sidan 42), Surround-lägen och DSP-lägen (se sidorna 35 till 39) kan inte påverka inspelningen.
Testtonsignalen (se sidorna 43 och 44) läggs inte ut över
DIGITAL OUT-uttaget.
Grundläggande inställning av det automatiska minnet
Denna mottagare lagrar information om ljudinställningar för varje källa—
när du stänger av spänningen,
när du byter källa, och
när du anger källnamnet (se sidan 19).
När du byter källa hämtas de lagrade inställningarna för den nyvalda källan in automatiskt. Följande kan lagras för varje källa:
Analogt/digitalt ingångsläge (se sidan 19)
Läge med ingångsdämpning (se sidan 33)
Analog Direct (se sidan 33)
Utgångsnivåer för högtalarna (se sidorna 43 och 44)
Digitalt utjämningsmönster (se sidan 42)
Ljudparametrar (se sidan 45)
Val av Surround- och DSP-läge (se sidorna 38 och 39)
Basförstärkning-inställningen (se sidan 34)
Anmärkningar:
Om källan är FM eller AM (MV/LV) kan du tilldela varje band
olika inställningar.
Om du vill lagra volymen tillsammans med ovanstående
inställning skall du sätta ONE TOUCH (OPR) till “ON” (se sidan 26).
20
Grundinställningar
Vissa av följande inställningar måste göras innan högtalarna ansluts och placeras. Andra förenklar processen.
• När du gör grundläggande inställningar rekommenderas du att använda fjärrkontrollen så att du kan se displayen på
Svenska
TV-skärmen.
• Du kan göra samma inställningar med hjälp av knappar på främre panelen. (Följande display på skärmen kan inte visas om du använder knapparna på främre panelen.)
• Displayen på skärmen försvinner om du inte utför något inom ungefär en minut.
• Om din TV inte använder PAL eller ett flerfärgssystem, förskjuts displayen på skärmen.
Grundläggande procedur
Ex. När du ställer in information för subwoofer-högtalaren
Använda displayen på skärmen (med hjälp av fjärrkontrollen):
På den främre panelen:
1. Tryck på MENU.
MENU kommer fram på TV:n.
PLAY
MENU
/REW FF/
PTY
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
Skärmfunktionsknappar
2. Tryck på 5 eller för att flytta till
“SETTING” och tryck sedan på 2 eller 3.
Menyn SETTING 1 med inställningar visas på TV:n.
Inställningen som indikeras
visas även på enhetens display.
3. Tryck på 5 eller för att flytta till
SUBWOOFER”.
Tryck upprepade gånger på för att gå vidare till nästa fönster.
Tryck upprepade gånger på 5 för att gå tillbaks till föregående fönster.
1
2
Menyn SETTING 1
Menyn SETTING 2
TA/NEWS/
PAUSE
SET
STOP
INFO
EXIT
PTY
Innan du börjar ska du tänka på att...
Det finns en tidsgräns när du utför stegen nedan. Börja om från steg 1 om inställningen annulleras innan du är klar.
1. Tryck upprepade gånger på SETTING tills SUB WOOFER visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen ändras inställningsobjektet enligt följande:
Information om varje inställning (1 till 8 ) finns på sidorna 22
till 26.
L R
ANALOG
SPEAKERS
SUB WOOFER:NO (1)
CNTR SPK:SMALL (1)
SBACK SPK:SMALL (1)
SURR CH:SURR (1)
DIST UNIT:meter (3)
CNTR DIST:3.0m (3)
3
SBACK DIST:3.0m (3)
4
LFE ATT:0dB (4)
5
DGTL COAX 1:DVD (6)
ONE TOUCH:OFF (7)
illbaka till början)
(T
1
FRONT SPK:LARGE (1)
SURR SPK:SMALL (1)
SBACK OUT:2SPK (1)
EX/ES:AUTO (2)
FRONT DIST:3.0m (3)
SURR DIST:3.0m (3)
CROSS OVER:100Hz (4)
MID NIGHT:OFF (5)
2:CD 3:TV 4:CDR (6)
FL DISP:TEXT (8)
VOLUME
SETTING
6 7
8
Menyn SETTING 3
Information om varje inställning (1 till 8 ) finns på sidorna 22 till 26.
4. Tryck på 2 eller 3 om du vill välja en inställning.
I det här exemplet är subwoofer-informationen inställd på YES för att basljud ska gå ut från subwoofer-högtalaren.
5. Tryck upprepade gånger på EXIT när du är klar, tills menyn försvinner från TV:n.
21
2. Tryck på CONTROL UP 5 eller DOWN om du vill välja en
CONTROL
DOWN UP
inställning.
I det här exemplet är subwoofer-informationen inställd på YES för att basljud ska gå ut från subwoofer-högtalaren.
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
OBSERVERA
Inställningarna som visas i displayen på skärmen och på
frontpanelen i det här avsnittet är standardvärden som ställs in innan produkten lämnar fabriken.
Vissa inställningar kan inte visas eller justeras beroende på dina aktuella inställningar. (Information finns i respektive förklaring).
VOLUME
1 Ställa in högtalarna
För att få bästa möjliga surroundljud från Surround- och DSP-lägena måste du registrera informationen du om ställa du högtalararrangemanget när alla anslutningar har gjorts.
7
Subwoofer-inställningSUBWOOFER
[Display på skärmen] [Främre panelen]
Välj om du har installerat en subwoofer-högtalare eller inte.
YES : Välj detta du om du har anslutit en djupbashögtalare. NO : Välj detta du om du inte har anslutit någon
djupbashögtalare.
Anmärkning:
Om du har valt “NO” för subwoofer-inställningen kan du inte använda SUBWOOFER OUT ON/OFF på främre panelen.
7
Storlekar för främre högtalare, mitthögtalare, surround-högtalare och bakre surround-högtalare–—
FRONT SPK, CENTER (CNTR) SPK, SURR SPK, S BACK (SBACK) SPK
[Display på skärmen] [Främre panelen]
7
Antal bakre surround-högtalare
S BACK (SBACK) OUT
[Display på skärmen] [Främre panelen]
Välj antal bakre surround-högtalare.
2SPK : Använd denna inställning om du använder 2
bakre surround-högtalare.
1SPK : Använd denna inställning om du använder 1
bakre surround-högtalare.
Anmärkningar:
Om du har valt “NONE som inställning för bakre surround- högtalare (se vänster), är denna inställning inte tillgänglig.
Om du har valt “1SPK för bakre surround-högtalarkvanitet, ska du ansluta bakre surround-högtalaren till jacket PRE OUT SURR BACK L (vänster).
7
Välja surround-högtalareSURR CH (OUT)
[Display på skärmen] [Främre panelen]
Svenska
Välj storlek för varje ansluten högtalare.
LARGE : Välj detta om högtalaren är relativt stor. SMALL : Välj detta om högtalaren är relativt liten. NONE : Välj detta om du inte har anslutit någon högtalare.
(Kan inte väljas för de främre högtalarna)
Anmärkningar:
Kom ihåg följande kommentar som jämförelse när du ställer in.Om konhögtalaren som är inbyggd i din högtalare är större
än 12 cm skall du välja LARGE. Om den är mindre än 12 cm skall du välja SMALL”.
Om du har valt “NO för djupbashögtalaren kan du bara väljaLARGE för de främre högtalarna.
Om du har valt “SMALL” för de främre högtalarna kan du inte
välja LARGE för mitthögtalaren, surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna.
Om du har valt “SMALL” för surroundhögtalarna kan du inte välja LARGE för de bakre surroundhögtalarna.
Om du har valt “NONE för surroundhögtalarna är inställningen för de bakre surroundhögtalarna låst på NONE.
Välj surround-högtalarna som ska aktiveras när du spelar upp 5,1-flerkanalig programvara.
SURR : Välj detta om du vill använda bara de vänstra
och högra surroundhögtalarna.
SBACK : Välj detta om du vill använda bara de bakre
surroundhögtalarna.
SURR+SBK : V älj detta om du vill använda både surround- (S+SBK)högtalarna och de bakre surroundhögtalarna.
Anmärkningar:
Om du har valt “NONE som inställning för bakre surround- högtalare (se vänster), visas inte denna inställning.
Om du har valt “1SPK som inställning för antal bakre surround- högtalare, vises inte denna inställning. Signalerna från surroundkanalerna går ut från surroundhögtalarna.
Den här inställningen ignoreras vid återskapande av 6,1-kanaler.
22
2 Välja kanalnummer för att återskapa
Svenska
flerkanalig digital programvaraEX/ES
[Display på skärmen] [Främre panelen]
Du kan välja att återskapa 5,1-kanaler eller 6,1-kanaler när du spelar upp flerkanalig (fler än 5,1-kanaler) digital programvara genom att ställa in de bakre surroundhögtalarna till “LARGE” eller “SMALL” (se sidan 22). “AUTO” är standardinställningen.
AUTO : Välj den här inställningen om du vill återskapa signaler
som spelats in som markerat i programvaran
som.
När du spelar upp Dolby Digital EX-programvara (med markeringen Digital EX) och använder de bakre surround-högtalarna.
När du spelar upp Dolby Digital 5,1-kanalig programvara, aktiveras “DOLBY D (Dolby Digital)” utan att använda de bakre surround-högtalarna.
När du spelar upp DTS-ES Discrete-programvara (med markeringen Discrete) och använder de bakre surround-högtalarna.
När du spelar upp DTS-ES Matrix-programvara (med markeringen Matrix)” och använder de bakre surround-högtalarna.
När du spelar upp DTS Digital Surround 5,1-kanalig programvara, aktiveras DTS (DTS Digital Surround) utan att använda de bakre surround-högtalarna.
ON : Välj den här inställningen om du vill aktivera återskapande
av 6,1-kanaler och använda de bakre surround-högtalarna.
När du spelar upp Dolby Digital EX-programvara (med markeringen Digital EX) och använder de bakre surround-högtalarna.
När du spelar upp Dolby Digital 5,1-kanalig programvara, aktiveras DOLBY D EX (Dolby Digital EX) och använder de bakre surround-högtalarna. Bakre surround­kanaler återskapas med hjälp av digital matrisbearbetning.
När du spelar upp DTS-ES Discrete-programvara (med markeringen Discrete) och använder de bakre surround-högtalarna.
När du spelar upp DTS-ES Matrix-programvara (med markeringen Matrix)” och använder de bakre surround-högtalarna.
När du spelar upp DTS Digital Surround 5,1-kanalig programvara, aktiveras “DTS NEO:6” och använder de bakre surround-högtalarna. Bakre surround-kanaler återskapas med hjälp av digital matrisbearbetning.
OFF : Välj den här inställningen om du vill aktivera återskapande
av 5,1-kanaler utan att använda de bakre surround-högtalarna.
När du spelar upp Dolby Digital EX-programvara (med markeringen markeringenk ut från surround-högtalarna, mixat med surround-signalerna.
När du spelar upp Dolby Digital eller DTS Digital Surround 5,1-kanalig programvara, aktiveras konventionell DOLBY D (Dolby Digital) eller DTS (DTS Digital Surround)”.
Anmärkning:
Om du har valt “NONE” som inställning för bakre surround-högtalare (se sidan 22), är denna inställning inte tillgänglig. 6,1- och 5,1-kanalig programvara spelas upp som om inställningen “OFF” var vald.
), aktiveras DOLBY D EX (Dolby
), aktiveras “ES DSCRETE (DTS-ES
), aktiveras ES MATRIX (DTS-ES
), aktiveras DOLBY D EX (Dolby
), aktiveras “ES DSCRETE (DTS-ES
), aktiveras ES MATRIX (DTS-ES
) eller DTS-ES-programvara (med
), går de bakre surround-signalerna
23
eller
3 Ställa in högtalarnas avstånd
Avståndet mellan din lyssningspunkt och högtalarna är ett annat viktigt element för att få bästa möjliga surroundljud i Surround- och DSP-lägena. Du måste ange avståndet mellan din lyssningspunkt och högtalarna. Genom att hänvisa till inställningen av högtalaravståndet kan denna apparat automatiskt ställa in fördröjningen av ljudet genom varje högtalare så att ljudet från alla högtalare når dig samtidigt.
Måttenhet—DIST UNIT
7
[Display på skärmen] [Främre panelen]
Välj vilken måttenhet du använder.
meter : Nu kan du ställa in avståndet i meter.
feet : Nu kan du ställa in avståndet i fot.
Högtalaravstånd—FRONT DIST, CENTER (CNTR) DIST,
7
SURR DIST, S BACK (SBACK) DIST
[Display på skärmen] [Främre panelen]
Ställ in avståndet från lyssningspunkten inom området
0.3 m (1 ft) till 9.0 m (30 ft) i steg om 0,3 m (1 ft).
Anmärkningar:
Du kan inte ange högtalaravståndet för högtalare där du har valt NONE (se sidan 22).
Denna inställning gäller inte för avspelningsläget DVD MULTI.
LR
90˚
LS RS
EX. I ovanstående fall skall du ställa in högtalarna på
följande sätt:
FRONT DIST : 3.0 m eller 10 ft CENTER (CNTR) DIST : 3.0 m eller 10 ft SURR DIST : 2.7 m eller 9 ft S BACK (SBACK) DIST : 2.4 m eller 8 ft
C
30˚
60˚ 60˚
LSB
30˚
2,1 m
(7 ft)
RSB
90˚
2,4 m
(8 ft)
2,7 m
(9 ft)
3,0 m (10 ft)
3,3 m (11 ft)
4 Ställa in basljudet
Du kan ställa in djupbashögtalaren och basljuden exakt enligt dina önskemål.
7
ÖvergångsfrekvensenCROSSOVER
[Display på skärmen] [Främre panelen]
När du använder en djupbashögtalare kan du välja gränsfrekvensen för de små högtalare som används.
Välj en av korsningsfrekvensnivåerna mellan 80Hz”, “100Hz”, 120Hz och 150Hz beroende på storleken av den anslutna mindre högtalaren.
80Hz :Välj detta när konhögtalaren som är inbyggd i
högtalarsystemet är c:a 12 cm.
100Hz :Välj detta när konhögtalaren som är inbyggd i
högtalarsystemet är c:a 10 cm.
120Hz :Välj detta när konhögtalaren som är inbyggd i
högtalarsystemet är c:a 8 cm.
150Hz :Välj detta när konhögtalaren som är inbyggd i
högtalarsystemet är c:a 6 cm.
5 Ställa in det dynamiska områdetMID NIGHT
[Display på skärmen] [Främre panelen]
Du kan avnjuta kraftigt ljud sent på natten med nattläget Midnattsläget.
Välj en av följande:
1:Välj detta när du vill reducera det dynamiska området något.
Indikatorn MIDNIGHT MODE tänds i teckenfönstret.
2:Välj detta när du vill använda komprimeringseffekten fullt ut
(användbart vid midnatt). Indikatorn MIDNIGHT MODE tänds i teckenfönstret.
OFF : Välj detta när du vill njuta av surroundljud med hela dess
dynamiska område (ingen effekt läggs på). Indikatorn MIDNIGHT MODE släcks i teckenfönstret.
Anmärkningar:
Om du använder Analog Direct, fungerar inte Midnattsläget.
Midnattsläget fungerar inte för uppspelningsläget DVD MULTI, trots att inställningen kan justeras.
Svenska
Anmärkningar:
Om du har valt “LARGE för alla aktiverade högtalare (se sidan
22) kommer denna funktion att vara inställd på “OFF”.
•Övergångsfrekvensen gäller inte för avspelningsläget DVD MULTI, All Channel Stereo och läget 3D HEADPHONE.
7
LågfrekvenseffektdämparenLFE ATT
[Display på skärmen] [Främre panelen]
Om basljudet är förvrängt när du spelar av programvara som är inspelad med Dolby Digital eller DTS Surround skall du ställa in LFE-nivån så att distorsionen försvinner.
Välj en av följande:
0dB : Välj normalt detta läge.
−−
10dB : Välj detta läge när basljudet blir förvrängt.
−−
24
6 Ställa in de digitala ingångskontakterna
Svenska
(DIGITAL IN)
[Display på skärmen] [Främre panelen]
När du använder de digitala ingångskontakterna måste du ange vilka komponenter du har anslutit till respektive kontakt.
7
Digital koaxialterminalDIGITAL 1 (DGTL COAX 1)
Ställ in vilken komponent som är ansluten till den digitala koaxialterminalen (DIGITAL IN 1)DVD, MD**, CDR, TV (eller DBS*) eller CD.
*
Om du har ändrat källnamnet från TV till DBS kommerDBS att visas (se sidan 17).
**
Om du vill ansluta en MD-inspelare till den digitala ingångskontakten skall du ändra källnamnet från TAPE till MD (se sidan 17).
7
Digitala optiska terminaler—DIGITAL 2, DIGITAL 3 och DIGITAL 4
Ställ in vilka komponenter som ska anslutas till de digitala optiska terminalerna (DIGITAL IN 2 – 4).
Varje gång du trycker på 2 eller 3 på fjärrkontrollen, eller på
CONTROL UP 5 eller DOWN ∞ på främre panelen, ändras namnen på de digitala komponenterna enligt följande:
När DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” är inställd på “DVD”
2: CD 3: TV (eller DBS* ) 4: CDR 2: CD 3: TV (eller DBS*) 4: MD** 2: CD 3: MD** 4: CDR 2: MD** 3: TV (eller DBS* ) 4: CDR (tillbaka till början)
När “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” är inställd på “CD”
2: DVD 3: TV (eller DBS*) 4: CDR 2: DVD 3: TV (eller DBS*) 4: MD** 2: DVD 3: MD** 4: CDR 2: MD** 3: TV (eller DBS*) 4: CDR (tillbaka till början)
*
Om du har ändrat källnamnet från TV till DBS kommerDBS att visas (se sidan 17).
**
Om du vill ansluta en MD-inspelare till den digitala ingångskontakten skall du ändra källnamnet från TAPE till MD (se sidan 17).
Anmärkning:
Vid leveransen är DIGITAL IN -uttagen inställda för användning med följande komponenter.
DIGITAL 1 (koaxial): För DVD-spelarenDIGITAL 2 (optisk): För CD-spelarenDIGITAL 3 (optisk): För digital TV-tunerDIGITAL 4 (optisk): För CD-inspelare
När DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” är inställd på “MD”**
2: CD 3: TV (eller DBS*) 4: CDR 2: CD 3: TV (eller DBS*) 4: DVD 2: CD 3: DVD 4: CDR 2: DVD 3: TV (eller DBS*) 4: CDR (tillbaka till början)
När DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” är inställd på “CDR”
2: CD 3: TV (eller DBS*) 4: DVD 2: CD 3: TV (eller DBS*) 4: MD** 2: CD 3: MD** 4: DVD 2: MD** 3: TV (eller DBS*) 4: DVD (tillbaka till början)
När “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” är inställd på “TV” eller “DBS”*
2: CD 3: DVD 4: CDR “ 2: CD 3: DVD 4: MD** “ 2: CD 3: MD** 4: CDR 2: MD** 3: DVD 4: CDR (tillbaka till början)
25
7 Lagra volyminställning för varje källa
ONE TOUCH OPR (ONE TOUCH)
[Display på skärmen] [Främre panelen]
8 Visa textinformation i teckenfönstret
FL DISPLAY (DISP)
[Display på skärmen] [Främre panelen]
Svenska
Denna apparat lagrar många inställningar separat för varje källa (se sidan 20). Dessutom kan du lagra volymen för varje källa tillsammans med de andra lagrade inställningarna.
Välj en av följande:
ON : Välj detta om du vill lagra volymen separat för varje
källa. (Indikatorn ONE TOUCH OPERATION tänds i teckenfönstret).
Denna mottagare lagrar volymen
när du byter källa
när du byter källnamnet.
OFF : Välj detta om du inte vill lagra volymnivå.
Återkalla volymnivå
När indikatorn ONE TOUCH OPERATION är tänd återkallas volymnivå för den valda källan när du väljer den.
Avbryta enknappsstyrningen
Ställ in Enknappsstyrningen på OFF så att du indikatorn ONE TOUCH OPERATION släcks.
När du har anslutit en MD-inspelare eller en CD-spelaren utrustad med fjärrkontrollsystemet TEXT COMPU LINK (se sidan 47) kan du visa textinformationen, till exempel skivans eller spårets namn, i teckenfönstret.
Välj en av följande:
NORMAL : Källnamnet och Surround/DSP-läge visas vid (NORM) avspelningen.
TEXT :Textinformation visas vid avspelningen.
Anmärkning:
Även om du har valt TEXT kommer källnamnet och Surround/DSP- läge att visas när du spelar en skiva som inte har någon textinformation.
26
Lyssna på radio
Du kan antingen bläddra igenom alla stationer eller använda förinställningsfunktionen för att gå direkt till en viss station.
Svenska
Manuell stationsinställning
ENDAST på den främre panelen:
1. Tryck på FM/AM för att välj band (FM eller AMMV/LV).
FM/AM-lampan i knappen på främre panelen tänds. Den senast mottagna stationen på det valda bandet ställs in.
Varje gång du trycker på knappen ändras
radiobandet mellan FM och AM (MV/LV).
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
2. Tryck på FM/AM TUNING 5 eller tills du hittar önskad frekvens.
När du trycker på FM/AM TUNING 5
ökar frekvensen.
När du trycker på FM/AM TUNING
minskar frekvensen.
FM/AM
TUNED STEREO
VOLUME
FM/AM TUNING
Förinställning
Om en station har fått ett kanalnummer kan du välja den snabbt. Du kan förvälja upp till 30 FM-stationer och upp till 15 AM (MV/LV)
-stationer.
Lagring av förinställda stationer
Innan du börjar ska du tänka på att...
Det finns en tidsgräns när du utför stegen nedan. Börja om från steg 2 om inställningen annulleras innan du är klar.
ENDAST på den främre panelen:
1. Gå till den station du vill förinställa (se “Manuell stationsinställning” på vänster).
• Om du vill spara FM-mottagningsläget för denna station väljer
du det FM-mottagningsläge du önskar. Se “Välja FM­mottagningsläget” på sidan 28.
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
2. Tryck på MEMORY.
TUNED STEREO
VOLUME
MEMORY
Anmärkningar:
• När en station med tillräcklig signalstyrka har ställts in tänds indikatorn TUNED i teckenfönstret.
• När ett FM-stereoprogram tas emot tänds dessutom STEREO-indikatorn.
• Om du håller knappen nedtryckt (och släpper upp den) i steg 2 fortsätter frekvensen att ändras tills en station har ställts in.
ANALOG
L R
SPEAKERS
1
TUNED STEREO
Kanalnummerpositionen blinkar i teckenfönstret i ungefär 10 sekunder.
3. Tryck på FM/AM PRESET 5 eller och välj en kanal medan kanalnummerpositionen blinkar.
ANALOG
L R
SPEAKERS
1
TUNED STEREO
4. Tryck på MEMORY en gång till under tiden som det valda kanalnumret blinkar i teckenfönstret.
Det valda kanalnumret slutar blinka. Stationen tilldelas det valda kanalnumret.
VOLUME
FM/AM PRESET
VOLUME
MEMORY
27
ANALOG
L R
SPEAKERS
1
TUNED STEREO
VOLUME
5. Upprepa stegen 1 till 4 tills du har lagt in alla de kanaler du vill ha.
Ta bort en lagrad förinställd station
Om du lagrar en ny station på ett tidigare använt nummer raderas den station som sparats på numret tidigare.
Välja en förinställd station
På den främre panelen:
1. Tryck på FM/AM för att välj band (FM eller AMMV/LV).
FM/AM-lampan i knappen på främre panelen tänds. Den senast mottagna stationen på det valda bandet ställs in.
Varje gång du trycker på knappen ändras
radiobandet mellan FM och AM (MV/LV).
2. Tryck på FM/AM PRESET 5 eller tills du hittar önskad frekvens.
När du trycker på FM/AM PRESET 5
ökar kanalnumren.
När du trycker på FM/AM PRESET
sänker kanalnumren.
Från fjärrkontrollen:
1. Tryck på FM/AM för att välj band (FM eller AMMV/LV).
FM/AM-lampan i knappen på främre panelen tänds. Den senast mottagna stationen på det valda bandet ställs in.
Varje gång du trycker på knappen ändras
radiobandet mellan FM och AM (MV/LV).
FM/AM
FM/AM PRESET
FM / AM
Välja FM-mottagningsläget
När en FM-utsändning är svår att ta emot, eller har mycket störningar, du kan ändra FM-mottagningsläget när du tar emot en FM-utsändning.
Du kan lagra FM-mottagningsläget för varje förinställd station (se sidan 27).
Tryck på FM MODE medan du lyssnar på en FM-station.
Varje gång du trycker på knappen ändras FM-mottagningsläget från FM AUTOMUTING och FM MODE MONO tvärtom.
FM MODE
På den främre panelen
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
SBACKL
0
FM MODE
Från fjärrkontrollen
TUNED STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
Svenska
2. Tryck på 10 sifferknapparna för att välja förinställt kanalnummer.
För kanal nummer 5 trycker du på 5.
För kanal nummer 15 trycker du på
+10 och sedan på 5.
För kanal nummer 20 trycker du på
BASS
BOOST∗FRONTL
231
MENU
CENTER
TEST
564
ENTER
SURRL∗SURRR
7/P
89
SBACK•L ∗SBACK•R
DIGITAL EQ
RETURN FM MODE 1 00
0
FRONTR
SUBWFR
+10 och sedan på 10.
För kanal nummer 30 trycker du på
+10, +10 och sedan på 10.
Anmärkning:
Du kan trycka på 10 sifferknapparna på fjärrkontrollen, att de har aktiverats för tunern, och inte för CD:n eller något annat. (Se sidan 52).
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
+1010
+
TUNED
VOLUME
FM AUTOMUTING: Detta alternativ bör vanligtvis väljas.
När ett program sänds i stereo så hör du stereoljudet. När det är ett monoprogram hör du monoljudet. Detta läge är också bra för att undertrycka statiskt brus mellan stationer. AUTO MUTING­indikatorn tänds i teckenfönstret. (Fabriksinställning)
FM MODE MONO: Välj detta alternativ för att förbättra
mottagningen (stereoeffekten går dock förlorad). Mottagningen blir bättre men du får ingen stereoeffekt. I detta läge hör du brus när du går mellan stationerna. AUTO MUTING-indikatorn slocknar i teckenfönstret. (Indikatorn STEREO slås av).
28
Använda radion med hjälp av displayen
Svenska
på skärmen
Du kan även använda radion med hjälp av displayen på skärmen.
Displayen på skärmen försvinner om du inte utför något inom
ungefär en minut.
7
Använda tunern
1. Tryck på MENU.
MENU kommer fram på TV:n.
Skärmfunktionsknappar
PLAY
MENU
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
2. Tryck på 5 eller r att flytta till TUNER CONTROL och tryck sedan på 2 eller 3.
TUNER CONTROL-menyn visas.
TA/NEWS/
INFO
EXIT
PTY
7
Lagra de förinställda stationerna
1. Tryck på MENU.
MENU kommer fram på TV:n.
2. Tryck på 5 eller för att flytta till “TUNER CONTROL” och tryck sedan på 2 eller 3.
TUNER CONTROL-menyn visas.
3. Ställ in en station som du vill lagra på menyn TUNER CONTROL. Anvisningar finns i avsnittet Använda tunern”.
4. Tryck på 5 eller ∞ för att flytta
till “PRESET
MEMORY” och tryck sedan på 2 eller 3.
går till PRESET CH och kanalnumret börjar blinka.
5. Tryck på 2 eller 3r att välja önskad kanalnumret.
3. Tryck på 5 eller ∞ för att flytta till det alternativ du vill ställa in eller ändra.
I TUNER CONTROL-menyn kan du göra följande:
BAND :Välja band. PRESET CH :Välja en förinställd kanal. FREQUENCY :Ställa in en station manuellt. FM MODE :Välja FM-mottagningsläget.* PRESET MEMORY :Se “Lagra de förinställda
stationerna till höger.
Anmärkning:
*
“FM MODE” visas inte när en AM (MV/LV)-station har valts.
4. Tryck på 2 eller 3 om du vill välja ett objekt.
5. Tryck upprepade gånger på EXIT när du är klar, tills menyn försvinner från TV:n.
6. Tryck på SET för att spara din inställning.
Det valda kanalnumret slutar blinka.
7. Upprepa stegen 3 till 6 tills du har lagt in alla de kanaler du vill ha.
8. Tryck upprepade gånger på EXIT när du är klar, tills menyn försvinner från TV:n.
29
Använda RDS (Radio Data System) för att lyssna på FM-stationer
RDS ger FM-stationer möjlighet att sända en ytterligare signal tillsammans med de vanliga programsignalerna. Stationerna kan exempelvis sända ut sina namn, eller information om vilken tyg av program de sänder, såsom sport eller musik osv.
När du har valt en FM-station med RDS-tjänsten så lyser RDS­indikatorn i teckenfönstret.
Du kan ta emot följande typer av RDS-signaler med mottagaren.
PS (Program Tjänst): Visar vanliga stationsnamn PTY (Program Typ): Visar typen av program RT (Radio Text): Visar meddelanden stationen sänder ut Enhanced Other Network: Se sidan 32.
Anmärkningar:
RDS finns inte tillgänglig för AM (MV/LV) -utsändningar.
RDS kanske inte fungerar ordentligt om den inställda stationen inte
sänder ut RDS-signalen på avsett sätt, eller om signalstyrkan är svag.
Vilken information kan RDS-signaler lämna?
Du kan se de RDS-signaler stationen sänder i teckenfönstret.
Anmärkningar:
Innan du trycker på DISPLAY MODE på fjärrkontrollen måste du först ha valt en FM-station med fjärrkontrollen. Om du inte har gjort det kan DISPLAY MODE-knappen inte användas för att styra tunern. (Trycker du på FM/AM aktiveras fjärrkontrollen för tunerstyrning).
/REW FF/
PTY
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
PTY
FM / AM
Om sökningen blinkar kommer “PS, PTY eller “RT inte att visas i teckenfönstret.
Du kan också visa RDS-information på TV-skärmen.
Om du vill använda denna funktion måste du ansluta TV:n till MONITOR OUT uttaget på bakre panelen (se sidan 11) och ställa in TV:ns ingångsläge i rätt position där mottagaren är ansluten.
När TV:ns ingångsläge är fel, om t.ex. en annan videoingång eller
TV tuner läge väljs, kan du inte visa RDS-informationen på TV-skärmen.
Tryck på TEXT DISPLAY medan du lyssnar på en FM-station.
TEXT
DISPLAY
Följande information visas på TV-skärmen.
Svenska
Visa RDS-signalerna Tryck på DISPLAY MODE medan du lyssnar på en FM-station.
Indikatorn RDS tänds i teckenfönstret.
TA/NEWS/
PLAY
DISPLAY MODE
På den främre panelen
MENU
/REW FF/
PTY
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
Från fjärrkontrollen
PAUSE
SET
STOP
INFO
EXIT
PTY
Varje gång du trycker på knappen ändras innehållet i teckenfönstret på följande sätt:
PS PTY
RTFrekvens
PS (Program Tjänst):
Vid sökning visas “PS” och därefter visas stationsnamnen. NO PS visas om ingen signal sänds ut.
PTY (Program Typ):
Vid sökning visas “PTY” och därefter visas typen av program. “NO PTY visas om ingen signal sänds ut.
RT (Radio Text):
Vid sökning visas RT och därefter visas det textmeddelande stationen sänder. “NO RT visas om ingen signal sänds ut.
Frekvens:
Stationsfrekvens (inte en RDS-tjänst)
Tecknen i teckenfönstret
När PS, PTY eller RT visas i teckenfönstret betyder det att följande tecken används.
• Det går inte att visas accenter m.m ovanför bokstäverna. Exempel: “A” kan betyda olika saker som “Å, Ä, Ã, Á, À och ”.
Vald station Program Tjänst Program Typ Radio Text
För att radera RDS-informationen, tryck på EXIT.
EXIT
Anmärkning:
Skärmindikeringen försvinner i följande fall:om ingen manöver sker under cirka 10 minuter.om du gör någon annan manöver än vad som förklarats i detta
avsnitt.
Sökning efter ett program med PTY-koder
En av fördelarna med RDS-tjänsten är att du kan hitta en viss typ av program bland de förinlagda kanalerna (se sidan 27) genom att ange önskad PTY-kod.
Så här söker du efter ett program med hjälp av PTY-koderna
Innan du börjar ska du tänka på att...
PTY-sökning är endast tillämplig för förinställda stationer.
Du kan avbryta sökningen när som helst genom att trycka på PTY SEARCH under pågående sökning.
Det finns en tidsgräns när du utför stegen nedan. Börja om från steg 1 om inställningen annulleras innan du är klar.
Om du använder knapparna på fjärrkontrollen måste du vara noga
med att ha valt FM-stationen med hjälp av fjärrkontrollen. Om du inte har gjort det kan RDS-funktionsknapparna inte användas för de olika RDS-funktionerna. (Trycker du på FM/AM aktiveras fjärrkontrollen för RDS-funktionerna).
/REW FF/
PTY
PAUSE
SET
PTY SEARCH
PTY
FM / AM
STOP
DISPLAY MODE
30
På den främre panelen:
1. Tryck på PTY SEARCH medan
Svenska
du lyssnar på en FM-station.
PTY SELECT blinkar i teckenfönstret.
PTY SEARCH
PTY-koder
Alarm !
None
News
2. Tryck på CONTROL UP 5/ DOWN tills önskad PTY-kod
CONTROL
DOWN UP
visas i teckenfönstret, medanPTY SELECT blinkar.
Teckenfönstret visar de PTY-koder som beskrivs till höger.
3. Tryck på PTY SEARCH en gång
PTY SEARCH
till, under tiden som den valda PTY-koden ligger kvar i teckenfönstret.
Vid sökning omväxlar “SEARCH” och den valda PTY-koden i teckenfönstret. Mottagaren söker igenom 30 förinställda FM-stationer och stannar när den hittar den som du valt, och ställer in den stationen.
Fortsätta sökningen efter det första stoppet
Tryck en gång till på PTY SEARCH medan indikeringarna i teckenfönstret blinkar.
Om inget program hittas visas NOT FOUND i teckenfönstret.
Från fjärrkontrollen:
1. Tryck på PTY SEARCH medan du lyssnar på en FM-station.
PTY SELECT blinkar i
MENU
/REW FF/
PTY
PTY SEARCH
PAUSE
SET
INFO
EXIT
PTY
TA/NEWS/
PLAY
teckenfönstret.
STOP
DISPLAY MODE
TA/NEWS/
PLAY
2. Tryck på PTY + eller PTY – tills önskad PTY-kod visas i teckenfönstret, medan PTY SELECT blinkar.
MENU
/REW FF/
PTY
PTY SEARCH
PAUSE
SET
INFO
EXIT
PTY
Teckenfönstret visar de PTY-koder som beskrivs till höger.
STOP
DISPLAY MODE
3. Tryck på PTY SEARCH en gång till, under tiden som den valda PTY-koden ligger kvar i teckenfönstret.
Vid sökning omväxlar “SEARCH” och den valda PTY-koden i teckenfönstret. Mottagaren söker igenom 30 förinställda FM-stationer och stannar när den hittar den som du valt, och ställer in den stationen.
TEST
Documemt
Folk M (Musik)
Oldies
Nation M (
Musik
Country
Jazz
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
)
Weather
Affairs
Info (Information)
Sport
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M (
Rock M (
Easy M (
Light M (
Classics
Other M (
Utbildning
Musik
Musik
Musik
Musik
Musik
Educate (
)
)
)
)
)
)
När en nödutsändning (Alarm !-signal) sänds från en FM-station
Mottagaren går automatiskt till stationen, förutom i följande fall:
När du lyssnar till en icke-RDS-station (alla AM-stationer— MV/LVoch vissa FM-stationer).
När mottagaren står i standbyläget.
När en nödutsändning tas emot visas Alarm !” i teckenfönstret.
TEST-signalen används för utrustningstesterprovning av om den kan ta emot Alarm !-signalen korrekt.
TEST-signalen får mottagaren att arbeta på samma sätt som Alarm !­signalen. Om en TEST-signalen tas emot går mottagaren automatiskt till den station som sänder TEST-signalen. Vid mottagning av en TEST-signalen visas “TEST” i teckenfönstret.
Fortsätta sökningen efter det första stoppet
Tryck en gång till på PTY SEARCH medan indikeringarna i teckenfönstret blinkar.
Om inget program hittas visas NOT FOUND i teckenfönstret.
31
Gå tillfälligt till önskat radioprogram
En annan praktisk RDS-tjänst är den så kallade Enhanced Other Network”. När du mottar en FM-station med Enhanced Other Network-kod, mottagaren tillfälligt gå till ett radioprogram du själv väljer (NEWS, TA och/eller INFO) från en annan källa, förutom i följande fall:
När du lyssnar till en icke-RDS-station (alla AM—MV/LVoch vissa FM-stationer och andra källor).
När den FM-station som togs emot senast inte var en RDS-station.
När mottagaren står i Standbyläget.
Innan du börjar ska du tänka på att...
Enhanced Other Network-funktionen söker bara på förinställda stationer.
Tryck på TA/NEWS/INFO tills önskad programtyp visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen ändras innehållet i teckenfönstret på följande sätt:
TA/NEWS/
PLAY
MENU
TA / NEWS / INFO
På den främre panelen
/REW FF/
PTY
PTY SEARCH
Från fjärrkontrollen
TA : Trafikmeddelande i ditt område. NEWS: Nyheter. INFO: Program som har till syfte att lämna råd i ordets vidaste
bemärkelse.
TA
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
NEWS/INFO
TA/NEWS
INFO
PAUSE
SET
TA/INFO
EXIT
PTY
FALL 2
Om den FM-station du lyssnar på sänder ut det program du valt
Mottagaren fortsätter att ta emot stationen ifråga, men indikatorn för mottagen PTY-kod börjar blinka.
När programmet är slut slutar indikatorn för mottagen PTY­kod att blinka och övergår till fast sken, men mottagaren står kvar i Enhanced Other Network-Standbyläget.
Sluta lyssna på det program du valt med Enhanced Other Network
Tryck en gång till på TA/NEWS/INFO så att indikatorn för programtyp (TA/NEWS/INFO) försvinner från indikeringsfönstret. Mottagaren lämnar Enhanced Other Network-nätet och återgår till den station som var vald tidigare.
Anmärkningar:
Enhanced Other Network-data från vissa stationer kanske inte är kompatibla med denna mottagare.
Enhanced Other Network-funktionen kan inte användas för vissa FM-stationer med RDS-tjänsten.
Enhanced Other Network-Standbyläget avbryts tillfälligt om du spelar in synkront (se sidan 46). Mottagningen återgår till Enhanced Other Network-Standbyläget när inspelningen är klar.
Enhanced Other Network-läget fungerar bara när du avlyssnar en FM-station med Enhanced Other Network-kod. (Den TA/NEWS/ INFO-indikatorn tänds när du avlyssnar en AM (MV/LV)-station med Enhanced Other Network-funktionen fungerar inte).
Nar du lyssnar på ett program som ställts in med Enhanced Other Network-funktionen kan du inte använda källvalsknapparna eller PTY SEARCH-knappen.
När du lyssnar på ett program som ställts in med Enhanced Other Network-funktionen kan du inte utföra operationer på skärmen.
Svenska
Anmärkning:
Du kan använda TA/NEWS/INFO på fjärrkontrollen när du har tryckt på FM/AM.
FALL 1
Om ingen station sänder ut det program du valt
Mottagaren fortsätter att spela av den aktuella källan (alla källor utom AMMV/LV).
När en station börjar sända det program du har valt går mottagaren automatiskt till den stationen. Indikatorn för mottagen PTY-kod börjar blinka.
När programmet är slut återgår mottagaren till den källa som var vald tidigare, men blir kvar i Enhanced Other Network­Standbyläget. Indikatorn för mottagen PTY-kod slutar blinka och övergår till fast sken.
FÖRSIKTIGHET:
När källan växlar intermittent mellan den station som ställts in med Enhanced Other Network-funktionen och den för närvarande valda källan ska du trycka på TA/NEWS/INFO för att gå ur Enhanced Other Network-funktionen. Om du inte trycker på knappen kommer den för närvarande inställda stationen att tas emot efter ett tag, och den indikering av Enhanced Other Network-programtyp som blinkar i teckenfönstret kommer att försvinna.
32
Ställa in ljud
Du kan välja bland följande ljudinställningar beroende på dina förhållanden och källor.
• Inställningarna som visas i detta avsnitt är standardvärden från fabriken.
• Displayen på skärmen försvinner om du inte utför något inom ungefär en minut.
Svenska
• Om din TV inte använder PAL eller ett flerfärgssystem, förskjuts displayen på skärmen.
Dämpning av den ingående signalen
Om avspelningskällans ingångsnivå är för hög kommer ljuden att förvrängas. Om så blir fallet måste du dämpa den ingående signalnivån för att eliminera ljudförvrängningen.
• När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje källa.
På den främre panelen:
Tryck in och håll INPUT ATT
INPUT
ANALOG/DIGITAL
(INPUT ANALOG/DIGITAL) så att INPUT ATT -indikatorn tänds
INPUT ATT
i teckenfönstret.
• Varje gång du tryck in och håll på knappen slås inmatningsdämpningen växelvis på (“ATT ON”) eller av (“NORMAL”).
Använda displayen på skärmen (med hjälp av fjärrkontrollen):
1. Tryck på MENU.
MENU kommer fram på TV:n.
MENU
/REW FF/
PTY
Skärmfunktionsknappar
TA/NEWS/
PLAY
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
INFO
EXIT
PTY
2. Tryck på 5 eller ∞ för att flytta till
“SOUND CONTROL” och sedan på 2 eller 3.
SOUND CONTROL-menyn visas.
3. Tryck på 5 eller för att flytta till
INPUT ATT”.
Slå på och stänga av Analog Direct
Du kan få ljud som ligger närmare originalkällan om du använder Analog Direct som ignorerar ljudjusteringar, t.ex. utgångsnivå för högta lare (se sidan 43), Utjämningsmönster (se sidan 42), Surround- och DSP-lägen (se sidorna 35 till 39), Basförstärkning (se sidan 34) och Midnattsläget (se sidan 24). Du kan endast justera volymen när du använder Analog Direct.
När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje källa.
Tryck på ANALOG DIRECT om du vill slå på Analog Direct.
Lampan ANALOG DIRECT på främre panelen knappen tänds.
Varje gång du trycker på knappen slås Analog Direct på, eller stängs av.När Analog Direct är påslaget visas A. DIRECT” i
teckensfönstret.
ANALOG DIRECT
På den främre panelen
ANALOG
DIRECT
Från fjärrkontrollen
Använda displayen på skärmen (med hjälp av fjärrkontrollen):
1. Tryck på MENU.
MENU kommer fram på TV:n.
2. Tryck på 5 eller för att flytta till
SOUND CONTROL” och sedan på 2 eller 3.
SOUND CONTROL-menyn visas.
3. Tryck på 5 eller för att flytta till
ANALOG DIRECT”.
4. Tryck på 2 eller 3 för att välja “ATT ON” eller “NORMAL”.
När du väljer “ATT ON” tänds indikatorn INPUT ATT på displayen.
5. Tryck upprepade gånger på EXIT när du är klar, tills menyn försvinner från TV:n.
Anmärkningar:
• Den här funktionen är tillgänglig när analoga ingångsterminaler
används.
• Denna funktion gäller inte för uppspelningsläget DVD MULTI.
33
4. Tryck på 2 eller 3 för att välja “ON” eller “OFF”.
När Analog Direct är påslaget tänds lampan ANALOG DIRECT på frontpanelknappen. – När Analog Direct är påslaget visas A. DIRECT i
teckensfönstret.
5. Tryck upprepade gånger på EXIT när du är klar, tills menyn försvinner från TV:n.
Anmärkningar:
När digitalt ingångsläge används kan inte Analog Direct användas.
Om du aktiverar lägena Surround eller DSP avbryts Analog Direct
och förinställda ljudjusteringar träder åter i kraft.
Om du använder Analog Direct, fungerar inte Midnattsläget. Dock
kan läget fortfarande justeras.
Förstärkarbasen
Du kan förstärka basnivån.
När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje källa.
På den främre panelen:
Tryck på BASS BOOST för att
BASS BOOST
välja basförstärkningsfunktionen.
BASS BOOST-lampan i knappen på främre panelen tänds.
Varje gång du trycker på knappen slås basförstärknings aktiveras på (BOOST ON) och inaktiveras (“BOOST OFF”) växelvis.
Anmärkningar:
Denna funktion inverkar inte på ljudet från de omgivnings högtalarna.
När Analog Direct används (se sidan 33), avbryts basförstärkningsfunktionen tillfälligt.
Aktivera djupbashögtalarljudet
Du kan inaktivera djupbashögtalarljudet även om du har en djupbashögtalare ansluten och har satt SUBWOOFER till YES (se sidan 22). Detta är praktiskt om du vill lyssna på omgivningsljud på kvällen.
Svenska
Från fjärrkontrollen:
1. Tryck på SOUND.
SOUND
Siffertangenterna aktiveras för ljudinställningar.
2. Tryck på BASS BOOST för att välja basförstärkningsfunktionen.
BASS
BOOST
1
BASS BOOST -lampan i knappen på främre panelen tänds.
Varje gång du trycker på knappen slås
basförstärknings aktiveras på (BOOST ON) och inaktiveras (“BOOST OFF”) växelvis.
Använda displayen på skärmen (med hjälp av fjärrkontrollen):
1. Tryck på MENU.
MENU kommer fram på TV:n.
MENU
/REW FF/
PTY
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
EXIT
PTY
Skärmfunktionsknappar
På den främre panelen:
Tryck på SUBWOOFER OUT
SUBWOOFER OUT ON/OFF
ON/OFF för att inaktivera djupbashögtalarljudet.
Varje gång du trycker på knappen slås djupbashögtalarljudet inaktiveras på (SUBWFR OFF) och aktiveras (SUBWFR ON) växelvis.
Använda displayen på skärmen (med hjälp av fjärrkontrollen):
1. Tryck på MENU.
MENU kommer fram på TV:n.
2. Tryck på 5 eller r att flytta till “SOUND CONTROL och sedan på 2 eller 3.
SOUND CONTROL-menyn visas.
3. Tryck på 5 eller för att flytta till “SUBWOOFER”.
2. Tryck på 5 eller för att flytta till “SOUND CONTROL” och sedan på 2 eller 3.
SOUND CONTROL-menyn visas.
3. Tryck på 5 eller för att flytta till “BASS BOOST”.
4. Tryck på 2 eller 3 för att välja “ON” eller “OFF”.
När basförstärknings är påslaget tänds lampan BASS BOOST i knappen på främre panelen.
5. Tryck upprepade gånger på EXIT när du är klar, tills menyn försvinner från TV:n.
4. Tryck på 2 eller 3r att välja “ON” eller OFF”.
5. Tryck upprepade gånger på EXIT när du är klar, tills menyn försvinner från TV:n.
Anmärkningar:
Om du har valt “NO som inställning för djupbashögtalare (se sidan
22), är denna inställning inte tillgänglig.
Om du har valt “SMALL” för de främre högtalarna kan du inte välja
OFF som inställning för djupbashögtalare, även om den är inställd till YES (se sidan 22).
34
Använda lägena Surround och DSP
Den här enheten aktiverar ett urval av Surround- och DSP-lägen (Digital Signal Processor). Om du vill använda lägena Surround och DSP ordentligt, ska de högtalare som krävs för att återge varje Surround- och DSP-läge aktiveras.
Svenska
Surroundlägena
Återskapa miljön i biografsalongen
Biografsalonger har många högtalare utplacerade på väggarna för att återge imponerande multi-surroundljud som kommer till dig från alla riktningar. Med alla dessa högtalare kan man uttrycka ljudplaceringen och ljudets rörelse.
De surroundlägen som är inbyggda i denna mottagare kan skapa nästan samma surroundljud som du kan uppleva i en verklig biografsalong.
Biografsalonger
Hemma
Mitthögtalare
Djupbashögtalare
Vänster
främre högtalare
Vänster
surroundhögtalare
Bakre surroundhögtalare
Höger
främre högtalare
Höger
surroundhögtalare
35
Introduktion till Surroundlägena
Dolby Surround
Dolby Digital EX*
Dolby Digital EX är ett nytt surround-kodningsformat, en vidareutveckling av flerkanalig Dolby Digital som har utvecklats för att ge kanalen Dolby Digital 5,1 en extra surround-kanal (se nedan). Med hjälp av en matriskodnings/-avkodningsmetod kodas (och avkodas) den extra bakre surround”-kanalsignalen i både vänster och höger surround-signalkanaler.
Jämfört med de vanliga Dolby Digital 5,1-kanalerna, kan den här bakre surround-kanalen, som nyligen lagts till, återskapa mer detaljerade rörelser bakom dig när du ser på videoprogramvaran. Dessutom stabiliseras lokaliseringen av surround-ljud, vilket gör att du får ett realistiskt surround-fält i rummet.
Används lämpligen för att återskapa flerkanaligt filmljud på programvara som kodats med Dolby Digital EX (
Om du vill lyssna på programvara som kodats med Dolby Digital
EX, ska du ansluta källkomponenten via de digitala terminalerna på baksidan av den här mottagaren. (Se sidan 13).
Dolby Digital*
Används för att återskapa flerkanaligt filmljud på programvara som kodats med Dolby Digital (
Kodningsmetoden Dolby Digital 5,1-kanal (diskret 5.1-kanaligt digitalt ljudformat) spelar in och komprimerar digitalt vänster främre kanal, höger främre kanal, mittkanalen, vänster surround­kanal, höger surround-kanal samt LFE-kanalsignaler (totalt 6 kanaler, men LFE-kanalen räknas som 0,1-kanal, därav namnet 5,1-kanal). Eftersom varje kanal är helt oberoende av de andra kanalsignalerna för att undvika störningar, får du mycket högre ljudkvalitet med bättre stereo- och surround-effekter.
Om du vill lyssna på programvara som kodats med Dolby Digital,
ska du ansluta källkomponenten via de digitala terminalerna på baksidan av den här mottagaren. (Se sidan 13).
* Dolby Digital-programvara kan grovt sett grupperas i två
kategorierflerkanalig (upp till 5,1-kanaler) och 2-kanalig programvara. Om du vill få surround-ljud när du lyssnar på Dolby Digital 2-kanalig programvara, kan du använda Dolby Pro Logic II.
DIGITAL
).
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II har ett nyutvecklat flerkanaligt
uppspelningsformat som konverterar all 2-kanalig programvara till 5-kanalig (samt Subwoofer). Den matrisbaserade konverteringsmetoden som Dolby Pro Logic II använder begränsar inte gränsfrekvenserna på surround-diskant och gör det möjligt att få stereo surround-ljud som inte är tillgängligt med vanlig Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic II kan återskapa rymligt ljud från originalljud utan att lägga till nya ljud eller tonfärger. Dolby Pro Logic II har två lägen—Movie och Music:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)lämpligt för återskapande av Dolby Surround-kodade källor markerade med ett ljudfält som ligger mycket nära ett som skapats med discrete 5,1-kanaligt ljud. Pro Logic II Music (PL II MUSIC)lämpligt för återskapande av alla 2-kanaliga stereokällor. Du får brett och djupt ljud med det här läget. Med det här läget kan du finjustera för att få det ljud som passar dig.
När Dolby Pro Logic II aktiveras tänds indikatorlampan
PRO LOGIC II i teckensfönstret.
).
DOLBY SURROUND
. Du får
Dolby Surround (Dolby Pro Logic)*
Används för att återge ljudspår från programvara som har kodats med Dolby Surround (
DOLBY SURROUND
).
Kodningsformatet Dolby Surround spelar in signalerna för vänster främre kanal, höger främre kanal, mittkanalen och surroundkanalen (sammanlagt fyra kanaler) som två kanaler. Dekodern för Dolby Pro Logic som är inbyygd i denna mottagare avkodar dessa tvåkanaliga signaler till signaler för de ursprungliga fyra kanalernaen matrisbaserad flerkanalig återgivning, och låter dig njuta av ett realistiskt surroundljud i ditt lyssningsrum.
När Dolby Pro Logic aktiveras tänds indikatorlampan PRO LOGIC i teckensfönstret.
DTS Digital Surround**
Används för att återge flerkanaliga ljudspår från programvara som har kodats med DTS Digital Surround (
).
DTS Digital Surround är ett annat 5,1-kanals digitalt ljudformat som finns tillgängligt med programvara på CD, LD och DVD. Jämfört med Dolby Digital har DTS Digital Surround en lägre komprimeringsgrad för ljudet, vilket gör det möjligt att lägga till bredd och djup till de återgivna ljuden. Som sådant erbjuder DTS Digital Surround ett naturligt, solitt och klart ljud.
Om du vill lyssna på programvara som har kodats med DTS Digital Surround skall du ansluta källkomponenten till den digitala anslutningen på mottagarens baksida. (Se sidan 13).
Svenska
DTS Digital Surround
DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)**
DTS-ES Extended Surround är ett nytt digitalt surround­kodningsformat, utvecklat av Digital Theater Systems, Inc., som lägger till den tredje surround-kanalenden bakre surround­kanalen. (Se Dolby Digital EX” på föregående sida). Det finns två typer av DTS ESDTS-ES Discrete 6,1 och DTS-ES
Matrix 6,1:
DTS-ES Discrete 6,1kompatibelt med DTS-ES Extended
Surround (DTS-ES), med discrete 6,1-kanal. Du kan spela upp programvara som kodats med DTS ES ( DTS-ES Matrix 6,1—har utvecklats för att lägga till en extra surround-kanal till DTS Digital Surround 5,1-kanalen. Med hjälp av en matriskodnings/-avkodningsmetod kodas (och avkodas) den extra bakre surround-kanalsignalen i både vänster och höger surround-signalkanaler. Du kan spela upp programvara som kodats med DTS-ES (
).
Om du vill lyssna på programvara som kodats med DTS-ES, ska du ansluta källkomponenten till den digitala anslutningen på mottagarens baksida. (Se sidan 13).
Neo:6**
Neo:6 är en nyutvecklad konverteringsmetod som skapar 6-kanaligt ljud (samt subwoofer) från all 2-kanalig programvara. Neo:6 har två lägenNeo:6 Cinema och Neo:6 Music:
Neo:6 Cinema—Lämpligt för återskapande av matrisbaserad 2-kanalig programvara. Neo:6 Music—Lämpligt för återskapande av all 2-kanalig stereomusikprogramvara.
).
När du använder läget Surround kommer ljudet från alla anslutna och aktiva högtalare.
Om bara de främre högtalarna är anslutna, används JVC:s
ursprungliga 3D-PHONIC-bearbetning (som har utvecklats för att skapa surround-effekt med bara de främre högtalarna). Indikatorn 3D-PHONIC tänds i teckensfönstret.
Avspelningsläget DVD MULTI
Denna mottagare erbjuder avspelningsläget DVD MULTI för återgivning av det analoga, diskreta 5,1-kanals utgångsläget från
DVD-spelare. Du kan justera avspelningsläget DVD MULTI medan du spelar av videoprogramvara som till exempel en DVD med hjälp av det analoga, diskreta 5,1-kanals utgångsläget.
Mer information om anslutning och detaljer för uppspelningsläget DVD MULTI finns på sidan 40.
Anmärkning:
När du väljer DVD MULTI” som uppspelningskälla, kan du inte välja några Surround- eller DSP-lägen.
*
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratries.
**
DTS, DTS-ES Extended Surround och “Neo:6 är varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
Återskapad programvara och kanaler för varje surround-läge
Surround
-läge
Uppspelnings­programvara
Återskapade kanaler
Surround
-läge
Uppspelnings- DTS-ES DTS-ES programvara
Återskapade kanaler
Dolby Digital EX Dolby Digital 5,1-kanal Dolby Pro Logic II Dolby Surround
Dolby Digital EX Dolby Digital 5,1-kanal
6,1-kanal 5,1-kanal
DTS-ES Discrete 6,1 DTS-ES Matrix 6,1 Neo:6 Cinema DTS Digital Surround
(med Discrete (med Matrix 2-kanalig DTS Digital
6,1-kanalsignaler) 6,1-kanalsignaler) stereoprogramvara Surround
6,1-kanal 6,1-kanal
Dolby Digital 2-kanal Dolby Surround
2-kanalig stereoprogramvara 2-kanalig stereoprogramvara
5-kanal + (Djupbashögtalare) 4-kanal + (Djupbashögtalare)
Neo:6 Music
6-kanal + (Djupbashögtalare)
5,1-kanal
36
DSP-lägen
Svenska
DAP (Digital Acoustic Processor) -läge
Ljudet du hör i en konsertsal, en klubb osv. består av direkt ljud och indirekt ljudtidiga reflektioner och reflektioner bakifrån. Direkta ljud når dig direkt utan någon reflektion. Indirekta ljud, däremot, fördröjs av avstånden till tak och väggar (se bilden nedan). Dessa direkta och indirekta ljud är de viktigaste elementen i de akustiska surroundeffekterna. Läget DAP kan återskapa ett realistiskt ljudfält genom att lägga till dessa indirekta ljud.
Refletioner
Tidiga reflektioner
Direkta ljud
bakifrån
Läget All Channel Stereo (ALL STEREO)
Detta läge kan återge ett större stereljudfält genom att använda alla anslutna (och aktiverade) högtalare.
All Channel Stereo kan användas när de främre högtalarna och surround-högtalarna är anslutna till denna mottagare oberoende av hur de bakre mitt- och/eller surround-högtalarna är anslutna.
Ljud som återskapats från vanlig stereo
Du kan använde de följande DAP-lägena för att återge ett mer akustiskt ljudfält i ditt lyssningsrum.
HALL 1: Ger dig den ljudbild och känsla som finns i en stor
konsertsal (med plats för omkring 1 000 personer).
HALL 2: Ger dig den ljudbild och känsla som finns i en liten
konsertsal (med plats för omkring 300 personer).
LIVE CLUB: Känslan i en klubb med levande musik, med lågt
i tak.
DANCE CLUB: Ger dig en dunkande basrytm.
PAVILION: Ger dig rymdkänslan i en stor sporthall, med högt
i tak.
JVC Theater Surround
Du kan använda JVC Theater Surround för att återskapa ett mer realistiskt ljudfält i rummet.
THEATER 1: Efterliknar ljudfältet vid en stor hörsal
(med plats för omkring 1 000 personer).
THEATER 2: Efterliknar ljudfältet vid en liten hörsal
(med plats för omkring 300 personer).
När du använder läget DAP eller JVC Theater Surround kommer ljudet från alla anslutna och aktiva högtalare.
Om bara de främre högtalarna, eller främre och mitthögtalarna är anslutna, används JVC:s ursprungliga
3D-PHONIC-bearbetning (som har utvecklats för att skapa surround-effekt med bara de främre högtalarna). Indikatorn 3D-PHONIC tänds i teckensfönstret.
Ljud som återskapats från läget All Channel Stereo
Läget 3D HEADPHONE
Med hjälp av signalbearbetningsalgoritmer skapar denna mottagare en akustisk miljö genom hörlurarna som om fem högtalare användesläget 3D HEADPHONE. Bearbetningen kombinerar alla kanaler förutom kanalen LFE till två kodade kanaler. Om du slår av SPEAKERS ON/OFF 1 och SPEAKERS ON/OFF 2 och sedan trycker på DSP, aktiveras läget 3D HEADPHONE oberoende av vilken typ av programvara som spelas upp. Du upplever ett naturligare ljud, som om du lyssnar direkt genom vanliga stereohörlurar. Indikatorlamporna DSP och HEADPHONE tänds.
37
Tillgängliga Surround- och DSP-lägen enligt högtalararrangemang
Tillgängliga Surround- och DSP-lägen varierar beroende på hur många högtalare som används med mottagaren.
Kontrollera att du ställt in högtalarna korrekt (se sidan 22).
Information om hur du aktiverar och ställer in Surround- och DSP-lägen finns på sidan 39.
Högtalararrangemang
6 eller 7 högtalare
Främre
högtalare
Surround
-högtalare
Bakre
surround
-högtalare
TV
Mitthögtalare
Bakre
surround
-högtalare*
*När du väljer “1SPK” som inställning för
bakre Surround-högtalare (se sidan 22).
Främre
högtalare
Surround
-högtalare
Bakre
surround
-högtalare
5 högtalare
Främre
högtalare
Surround
-högtalare
TV
Mitthögtalare
Främre
högtalare
Surround
-högtalare
Dolby Digital EX-programvara : DOLBY D EX* Dolby Digital 5,1-kanalig programvara
DTS-ES-programvara : ES DSCRETE*
DTS 5,1-kanalig programvara :DTS*
2-kanalig programvara : PL II MOVIE, PL II MUSIC
Dolby Digital EX-programvara : DOLBY D Dolby Digital 5,1-kanalig programvara
DTS-ES-programvara : DTS DTS 5,1-kanalig programvara : DTS 2-kanalig programvara : PL II MOVIE, PL II MUSIC
Tillgängliga Surround-lägen
: DOLBY D* : DOLBY D EX**
ES MATRIX*
: DTS NEO:6**
PRO LOGIC, NEO:6CINMA NEO:6MUSIC
: DOLBY D
PRO LOGIC, NEO:6CINMA NEO:6MUSIC
Svenska
Tillgängliga DSP-lägen
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION ALL STEREO
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION ALL STEREO
4 högtalare
Främre
högtalare
Surround
-högtalare
3 högtalare
Främre
högtalare
2 högtalare
Främre
högtalare
TV
TV
Mitthögtalare
TV
TV
Främre
högtalare
Surround
-högtalare
Främre
högtalare
Främre
högtalare
Dolby Digital EX-programvara : DOLBY D Dolby Digital 5,1-kanalig programvara
: DOLBY D DTS-ES-programvara : DTS DTS 5,1-kanalig programvara : DTS 2-kanalig programvara : PL II MOVIE, PL II MUSIC
PRO LOGIC, NEO:6CINMA NEO:6MUSIC
Dolby Digital EX-programvara : DOLBY D Dolby Digital 5,1-kanalig programvara
: DOLBY D DTS-ES-programvara : DTS DTS 5,1-kanalig programvara : DTS 2-kanalig programvara : PL II MOVIE, PL II MUSIC
PRO LOGIC, NEO:6CINMA NEO:6MUSIC
Dolby Digital EX-programvara : DOLBY D Dolby Digital 5,1-kanalig programvara
: DOLBY D DTS-ES-programvara : DTS DTS 5,1-kanalig programvara : DTS 2-kanalig programvara : PL II MOVIE, PL II MUSIC
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION ALL STEREO
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION
3D H.PHONE
Anmärkningar:
*
Du kan välja de här lägena genom att ställa in EX/ES till “AUTO (fabriksinställning) när de bakre surround-högtalarna är inställda påLARGE eller SMALL” (se sidorna 22 och 23).
**
Du kan välja de här lägena genom att ställa in EX/ES till “ON när de bakre surround-högtalarna är inställda på LARGE ellerSMALL” (se sidorna 22 och 23).
38
Aktivera Surround-lägen
Svenska
Tillgängliga Surround-lägen varierar beroende på hur många högtalare som används med mottagaren.
Kontrollera att du ställt in högtalarna korrekt (se sidan 22).
1. Ställ in analogt eller digitalt ingångsläge för källan som du vill använda och börja spela upp.
När du spelar upp flerkanalig digital programvara väljer du digitalt ingångsläge (se sidan 19).
Om Surround-läget avbryts när du spelar upp flerkanalig digital programvara, mixas alla kanalsignaler och går ut från de främre högtalarna (samt djupbashögtalare, om du har anslutit en och ställt in den korrekt—“YES”).
Du kan även justera digitala utjämningsmönster, uteffektnivåer för högtalare och vissa ljudparametrar. Mer information finns i avsnittet Justera ljud” på sidorna 41 till 45.
Aktivera DSP-lägen
2. Tryck på SURROUND för att aktivera Surround-läget.
SURROUND-lampan i knappen på främre panelen tänds.
SURROUND
På den främre panelen
När du spelar upp flerkanalig digital programvara väljs ett
lämpligt Surround-läge efter din inställning. Mer information finns i avsnittet 2 Välja kanalnummer för att återskapa flerkanalig digital programvara” på sidan 23. När du väljer “AUTO (fabriksinställning) för inställningen
EX/ES aktiveras Surround-lägena som visas på sidan 38.
Om du spelar upp någon annan programvara—analog, Linear
PCM, Dolby Digital 2-kanalaktiveras det Surround-läge som var valt sist. Varje gång du trycker på knappen ändras Surround-läget enligt följande:
Fler än 3 högtalare*
PL II MOVIE = PL II MUSIC = PRO LOGIC NEO:6CINMA = NEO:6MUSIC = (Tillbaka till början)
2 högtalare*
PL II MOVIE
*
Se även högtalararrangemang på sidan 38.
PL II MUSIC
Avbryta Surround-läge
Tryck på SURROUND/DSP OFF på främre panelen eller på SURR/DSP OFF på fjärrkontrollen så att SURR OFF visas i teckensfönstret. Lägena Surround och DSP avaktiveras. Lampan SURROUND på främre panelen knappen släcks.
SURROUND/DSP
OFF
På den främre panelen
SURROUND
Från fjärrkontrollen
=
SURR/DSP
OFF
Från fjärrkontrollen
1. Välj och spela upp en ljudkälla.
2. Tryck på DSP för att aktivera DSP-läget.
DSP-läget som sist var inställt aktiveras.
DSP-lampan i knappen på främre panelen tänds.
Varje gång du trycker på knappen ändras DSP-läget enligt
Avbryta DSP-läge
Tryck på SURROUND/DSP OFF på främre panelen eller på SURR/DSP OFF på fjärrkontrollen så att SURR OFF visas på displayen. Lägena DSP och Surround avaktiveras. Lampan DSP på främre panelen knappen släcks.
Du kan även justera digitala utjämningsmönster, uteffektnivåer för högtalare och vissa ljudparametrar. Mer information finns i avsnittet Justera ljud” på sidorna 41 till 45.
Anmärkning:
Om Analog Direct är aktivt när du använder analogt ingångsläge (se sidorna 19 och 33), avbryts det aktuella Surround- och/eller DSP­läget tillfälligt.
DSP
På den främre panelen
DSP
Från fjärrkontrollen
följande:
THEATER 1 = THEATER 2 = HALL 1 = HALL 2 LIVE CLUB = DANCE CLUB = PAVILION ALL STEREO* =(Tillbaka till början)
*
ALL STEREO kan väljas när Surround-högtalarna är inställda på LARGE eller “SMALL” (se sidan 22).
=
=
Tillgängliga Surround- och DSP-lägen för varje in-signal
Signaler av (stereo)
Dolby Digital
EX (6,1-kanal)
(5,1-kanal) Dolby D, Dolby D EX* 䡬䡬䡬䡬䡬
(2-kanal)
DTS Digital Surround
ES Discrete (6,1-kanal)
ES Matrix (6,1-kanal) (5,1-kanal) DTS, DTS NEO:6* 䡬䡬䡬䡬䡬
Linear PCM
Analog
*
Du kan välja dessa lägen genom att ställa in “EX/ES” till “ON” när de bakre surround-högtalarna är inställda på “LARGE” eller “SMALL” (se sidorna 22 och 23).
Läge Surround
Dolby D EX 䡬䡬䡬䡬䡬
(DTS-) ES DSCRETE, DTS 䡬䡬䡬䡬䡬
(DTS-) ES MATRIX, DTS 䡬䡬䡬䡬䡬
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC, NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC, NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC, NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
Tillgängligt Surround-läge
DAP
lägen Surround Stereo hörlular
JVC Theater
䡬䡬䡬䡬䡬
䡬䡬䡬䡬䡬
䡬䡬䡬䡬䡬
All Channel
Hörlurar
3D-
39
Använda DVD MULTI-avspelningsläget
Mottagaren är utrustad för avspelningsläget DVD MULTI, för återgivning av den analoga separata utmatningen från DVD-spelare. Titta också i handboken för DVD-spelaren innan du spelar en DVD-spelare.
När du använder uppspelningsläget DVD MULTI, ska du ansluta DVD-spelaren med utgångsjacken analog discrete (Å ).
DVD-spelare
DVD
Svenska
A
DVD
SUB
WOOFER
B
CENTER
RIGHT
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
E
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
C
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
AUDIO
RIGHT
D
LEFT
FRONT
TV SOUND
F
Å Till djupbashögtalarens utgång ı Till mitt kanal audioutgång Ç Till surround vänstra/högra kanals
audioutgång
Î Till den främre vänstra/högra kanals
audioutgång
Till utgång för sammansatt video Ï Till S-videoutgång
Aktivera DVD MULTI-avspelningsläget
1. Tryck på DVD MULTI så att DVD MULTI visas i teckenfönstret.
DVD MULTI-lampan i knappen på främre panelen och DVD MULTI -indikatorn tänds.
DVD MULTI
På den främre panelen
DVD MULTI
Från fjärrkontrollen
2. Välj analogt diskret utgångläge på DVD-spelare och börja spela en DVD.
Se handboken som medföljer DVD-spelare.
Du kan även justera digitala utjämningsmönster och uteffektnivåer för högtalarna. Mer information finns i avsnittet Justera ljud på sidorna 41 till 44.
Testtonen går inte ut från högtalarna för att justera högtalarnas uteffektnivå när du väljer DVD MULTI.
Anmärkningar:
Midnattsläget är inte tillgängligt med uppspelningsläget DVD MULTI
(se sidan 24).
När du använder hörlurar återges det främre vänstra och högre
ljudet i dem.
När du väljer DVD MULTI som avspelningskälla inaktiveras
Surround- och DSP-lägena och SURROUND- och DSP-knapparna fungerar inte längre.
40

Justera ljud

Du kan justera ljudparametrar för att passa din smak när du har gjort grundläggande inställningar.
• När du justerar ljud, rekommenderas du att använda TV-skärmen så att du kan de displayen på skärmen.
• Du kan utföra samma justeringar med i knappen på främre panelen eller på fjärrkontrollen utan att använda
Svenska
displayen på skärmen. (Displayen på skärmen kan inte visas.)
• Displayen på skärmen försvinner om du inte utför något inom ungefär en minut.
• Om din TV inte använder PAL eller ett flerfärgssystem, förskjuts displayen på skärmen.
Grundläggande procedur
Du kan även justera ljud utan att visa menyerna på TV:n. Information finns i förklaringarna nedan.
Använda displayen på skärmen (med hjälp av fjärrkontrollen):
1. Tryck på MENU.
MENU kommer fram på TV:n.
MENU
/REW FF/
PTY
Skärmfunktionsknappar
TA/NEWS/
PLAY
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
INFO
EXIT
PTY
2. Tryck på 5 eller för att flytta till SOUND CONTROL och sedan på 2 eller 3.
SOUND CONTROL -menyn visas.
3. Tryck på 5 eller för att flytta för att välja “DIGITAL EQ (Utjämning)”, “LEVEL ADJUST” eller “EFFECT ADJUST” och sedan på 2 eller 3.
4. Tryck på 5 eller för att flytta
Menyn SOUND CONTROL
till ett objekt som du vill ställa in.
Menyn DIGITAL EQ (Utjämning) (se sidan 42)
Menyn LEVEL ADJUST (se sidan 43)
Menyn EFFECT ADJUST (se sidan 45)
5. Tryck på 2 eller 3 om du vill justera en ljudparameter.
6. Tryck upprepade gånger på EXIT när du är klar, tills menyn försvinner från TV:n.
Om Analog Direct används kan du inte göra några ljudjusteringar.
• Inställningarna ovan som visas på skärmdisplayen är fabriksinställda originalvärden.
• Vissa inställningar kan inte visas eller justeras. (Information finns under respektive förklaring i det här avsnittet).
41
Justering av utjämningsmönstren
U
DIGITAL EQ
Du kan ställa in utjämningen så att den passar dig.
När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje källa.
Använda displayen på skärmen (med hjälp av fjärrkontrollen):
1. Visa menyn DIGITAL EQ (Utjämning) (se sidan 41).
2. Tryck på upprepade gånger
CONTROL
DOWN UP
CONTROL UP 5 eller DOWN för att ställa in frekvensnivån.
DIGITAL EQ-indikeringen tänds i teckenfönstret.
Frekvensnivån ändras i steg om 2 dB från8 dB till +8 dB.
3. Upprepa stegen 1 och 2 för att ställa in den andra frekvensnivån.
För att platta ut utjämningsmönstret,
ställer du alla frekvensnivåer till 0dB i steg 2. DIGITAL EQ­indikeringen försvinner från teckenfönstret.
Svenska
2. Tryck på 5 eller för att flytta
till den
frekvens du vill ställa in.
3. Tryck på 2 eller 3r att ställa in önskad frekvensnivå.
DIGITAL EQ-indikeringen tänds i teckenfönstret.
Frekvensnivån ändras i steg om 2 dB från –8 dB till +8 dB.
4. Upprepa stegen 2 och 3 för att ställa in den andra frekvensnivån.
5. Tryck upprepade gånger på EXIT när du är klar, tills menyn försvinner från TV:n.
För att platta ut utjämningsmönstret,
ställer du alla frekvensnivåer till 0dB i steg 3. DIGITAL EQ­indikeringen försvinner från teckenfönstret.
På den främre panelen:
Innan du börjar ska du tänka på att...
Det finns en tidsgräns när du utför stegen nedan. Börja om från steg 1 om inställningen annulleras innan du är klar.
1. Tryck på DIGITAL EQ (Utjämning) upprepade gånger för att välja
DIGITALEQLEV
ADJ
frekvensen som du vill justera.
Varje gång du trycker på knappen ändras
frekvensen och dess aktuella nivå på följande sätt:
EQ 63Hz EQ250Hz
och dess nivå
och dess nivå
•“ 0dB” är fabriksinställningen för varje frekvens.
och dess nivå
EQ 1kHz
och dess nivå
EQ 4kHzEQ16kHz
och dess nivå
Från fjärrkontrollen:
Innan du börjar ska du tänka på att...
Det finns en tidsgräns när du utför stegen nedan. Börja om från steg 2 om inställningen annulleras innan du är klar.
1. Tryck på SOUND.
SOUND visas i fjärrkontrollens teckenfönster.
Siffertangenterna aktiveras för ljudinställningar.
2. Tryck på DIGITAL EQ (Utjämning) upprepade gånger för att välja
SOUND
DIGITAL EQ
10
RETURN
frekvensen som du vill justera.
EQ visas i fjärrkontrollens teckenfönster.
Varje gång du trycker på knappen ändras
frekvensen och dess aktuella nivå på följande sätt:
EQ 63Hz EQ250Hz
och dess nivå
och dess nivå
•“0dB” är fabriksinställningen för varje frekvens.
och dess nivå
EQ 1kHz
och dess nivå
EQ 4kHzEQ16kHz
och dess nivå
3. Tryck på upprepade gånger LEVEL + eller
−−
för att ställa
−−
in frekvensnivån.
DIGITAL EQ-indikeringen tänds i teckenfönstret.
Frekvensnivån ändras i steg om 2 dB
från –8 dB till +8 dB.
+
CH/∗LEVEL
4. Upprepa stegen 2 och 3 för att ställa in den andra frekvensnivån.
För att platta ut utjämningsmönstret,
ställer du alla frekvensnivåer till 0dB i steg 3. DIGITAL EQ­indikeringen försvinner från teckenfönstret.
Anmärkningar:
När Analog Direct används kan de digitala utjämningsmönstrena
inte justeras.
De digitala utjämningsmönstrena påverkar endast de främre
högtalarna.
42
Justera högtalarnas uteffektnivå
Svenska
LEVEL ADJUST
Använda displayen på skärmen (med hjälp av fjärrkontrollen):
Det går att göra inställningen utan att aktivera testtonen. I så fall kan du hoppa över steg 2, 3 och 7 nedan.
Du kan justera högtalarnas uteffektnivå. Testtonen kan även gå ut från varje högtalare, förutom djupbashögtalare, för att kontrollera balansen på uteffektnivån när du använder Surround-läge.
När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje källa.
När du använder i knappen på främre panelen för att justera uteffektnivå för Surround-läge är testtonen inte tillgänglig.
7
Justerbara högtalare
Du kan justera uteffektnivåer för följande högtalare inom intervallet –10 dB till +10 dB (fabriksinställningen är “0 dB”):
SUBWFR :
FRONT L (FRNT L) :
CENTER :
FRONT R (FRNT R):
SURR R :
S BACK R (SBK R) * :
S BACK L (SBK L) : eller S BACK*
SURR L :
Anmärkningar:
*
Om du har valt “1SPK” för den bakre surround-högtalaren (se sidan 22), visas S BACK” istället för “S BACK (SBK) L” och S BACK (SBK) R. Ingen testton går ut från bakre höger surround-högtalare.
Om du har valt “NO eller NONE för en högtalare (se sidan
22), kan inte uteffektnivån för motsvarande högtalare justeras.
Uteffektnivåerna för vänster och höger surround-högtalare kan justeras för uppspelningsläget DVD MULTI, trots att “NONE” valts som inställning för högtalarna.
Uteffektnivåer för högtalare, förutom djupbashögtalare, kan inte justeras när Analog Direct används.
Välj för att justera uteffektnivå för djupbashögtalare.
Välj för att justera uteffektnivå för vänster främre högtalare.
Välj för att justera uteffektnivå för mitthögtalare.
Välj för att justera uteffektnivå för högen främre högtalare.
Välj för att justera uteffektnivå för höger surround-högtalare.
Välj för att justera uteffektnivå för bakre höger surround-högtalare.
Välj för att justera uteffektnivå för bakre vänster surround-högtalare.
Välj för att justera uteffektnivå för vänster surround-högtalare.
1. Visa menyn LEVEL ADJUST (se sidan 41).
2. Tryck på 5 eller ∞ för att flytta
till
TEST TONE.
3. Tryck på 2 eller 3 om du vill välja “ON” för att kontrollera om du kan höra alla ljud från högtalarna på en jämn nivå.
En testton går ut från högtalarna (endast om högtalarna är aktiverade) i följande ordning:
FRONT L (Vänster främre högtalare) = CENTER (Mitthögtalare) = FRONT R (Höger främre högtalare) SURR R (Höger surroundhögtalare) S BACK R (Höger bakre surroundhögtalare) S BACK L (Vänster bakre surroundhögtalare) eller S BACK (Bakre surroundhögtalare) SURR L (Vänster surroundhögtalare) = (Tillbaka till början)
*
Om du har valt “1SPK” för den bakre surround-högtalaren (se sidan 22), visas S BACK” istället för “S BACK L” och S BACK R. Ingen testton går ut från bakre höger surround- högtalare.
* =
* =
=
=
4. Tryck på 5 eller för att flytta till en högtalare som du vill justera.
5. Tryck på 2 eller 3 om du vill justera högtalarens uteffektnivå (–10 dB till +10 dB).
6. Upprepa stegen 4 och 5 för att ställa in den andra högtalarnas utgångsnivåer.
7. När justeringen är klar trycker du på 5 eller för att flytta till TEST TONE och väljer OFF.
43
8. Tryck upprepade gånger på EXIT när du är klar, tills menyn försvinner från TV:n.
Anmärkningar:
Om du har valt “NO eller NONE för en högtalare (se sidan 22),
går ingen testton ut från motsvarande högtalare.
Uteffektnivån för djupbashögtalare kan inte justeras när testtonen
går ut. När du justerar uteffektnivån för djupbashögtalare väljer du inställningen OFF för “TEST TONE”.
Testtonen går inte ut från högtalarna när du väljer DVD MULTI.
Från fjärrkontrollen:
Innan du börjar ska du tänka på att...
Det finns en tidsgräns när du utför stegen nedan. Börja om från steg 2 om inställningen annulleras innan du är klar.
5. Tryck på SOUND igen, och upprepa sedan steg 3 och 4 för att justera uteffektnivåerna för de andra högtalarna.
SOUND
Svenska
Det går att göra inställningen utan att aktivera testtonen. I så fall kan du hoppa över steg 2 och 6 nedan.
1. Tryck på SOUND.
SOUND
SOUND visas i fjärrkontrollens teckenfönster.
Siffertangenterna aktiveras för ljudinställningar.
2. Tryck på TEST för att kontrollera om du kan höra alla ljud från
TEST
4
MENU
högtalarna på en jämn nivå.
En testton går ut från högtalarna (endast om högtalarna är aktiverade) i följande ordning:
FRNT L (Vänster främre högtalare) = CENTER (Mitthögtalare) = FRNT R (Höger främre högtalare) SURR R (Höger surroundhögtalare) S BACK R (Höger bakre surroundhögtalare) S BACK L (Vänster bakre surroundhögtalare) eller S BACK (Bakre surroundhögtalare) SURR L (Vänster surroundhögtalare) = (Tillbaka till början)
*
Om du har valt “1SPK” för den bakre surround-högtalaren (se sidan 22), visas S BACK” istället för “SBK L” och “SBK R”. Ingen testton går ut från bakre höger surround-högtalare.
* =
* =
=
=
3. Välj en högtalare som du vill justera.
FRONT•L
Namnet på den valda högtalaren visas
en stund i teckenfönstret på fjärrkontrollen.
Om du vill välja den främre vänstra
högtalaren, trycker du på FRONTL. FRL visas i indikeringsfönster på fjärrkontrollen.
Om du vill välja mitthögtalaren,
trycker du på CENTER. “CTR” visas i indikeringsfönster på fjärrkontrollen.
Om du vill välja den främre högra högtalaren, trycker du på
FRONTR. FRR visas i indikeringsfönster på fjärrkontrollen.
Om du vill välja den högra surround-högtalaren, trycker du på
SURRR. SURRR visas i indikeringsfönster på fjärrkontrollen.
Om du vill välja den bakre högra surround-högtalaren, trycker
du på SBACK•R. “SBKR” visas i indikeringsfönster på fjärrkontrollen.
Om du vill välja den bakre vänstra surround-högtalaren,
trycker du på SBACK•L. “SBKL” visas i indikeringsfönster på fjärrkontrollen.
Om du vill välja den vänstra surround-högtalaren, trycker du
på SURRL. SURRL visas i indikeringsfönster på fjärrkontrollen.
Anmärkning:
Om du har valt “1SPK” för den bakre surround-högtalaren (se sidan 22), trycker du på SBACKL för att justera uteffektnivån för den bakre surround-högtalaren.
FRONT•R
23
MENU
CENTER
SUBWFR
56
ENTER
SURR•L∗SURR•R
89
SBACK•L ∗SBACK•R
0
+10
FM MODE 100
+
6. Tryck på TEST igen för att stoppa testsignalen.
TEST
4
MENU
Anmärkningar:
Om du har valt “NO eller NONE för en högtalare (se sidan 22),
går ingen testton ut från motsvarande högtalare.
Uteffektnivån för djupbashögtalare kan inte justeras
när testtonen går ut. När du justerar uteffektnivån för djupbashögtalare, trycker du på SOUND, SUBWFR och sedan på LEVEL + eller – för att justera uteffektnivån för högtalaren (–10 dB till +10 dB). (S-WFR visas i indikeringsfönster på fjärrkontrollen). Du rekommenderas göra justeringar medan du lyssnar på ljudet från källan som spelas upp.
Testtonen går inte ut från högtalarna när du väljer DVD MULTI.
SUBWFR
6
På den främre panelen:
Du kan också använda i knappen på främre panelen för att justera högtalarnas uteffektnivåer. Testtonen är fungerar dock inte när du använder i knappen på främre panelen. Gör därför justeringar medan du lyssnar på ljudet från källan som spelas upp.
Innan du börjar ska du tänka på att...
Det finns en tidsgräns när du utför stegen nedan. Börja om från steg 1 om inställningen annulleras innan du är klar.
1. Tryck på LEVEL ADJUST upprepade
LEVEL
ADJUST
gånger för att välja högtalaren som du vill justera.
Varje gång du trycker på knappen ändras objektet
enligt följande.
SUBWFR (Djupbashögtalare) = FRNT L (Vänster främre högtalare) = CENTER (Mitthögtalare) FRNT R (Höger främre högtalare) SURR R (Höger surroundhögtalare) SBK R (Höger bakre surroundhögtalare) SBK L (Vänster bakre surroundhögtalare) eller S BACK (Bakre surroundhögtalare) SURR L (Vänster surroundhögtalare) = (Tillbaka till början)
*
Om du har valt “1SPK” för den bakre surround-högtalaren (se sidan 22), visas S BACK” istället för “SBK L” och “SBK R”.
2. Tryck på CONTROL UP 5 eller
=
=
=
* =
* =
CONTROL
DOWN UP
DOWN för att ställa in högtalarens utgående nivå (från –10 dB till +10 dB).
3. Upprepa stegen 1 och 2 för att ställa in den andra högtalarnas utgångsnivåer.
4. Tryck på LEVEL + eller – för att ställa in högtalarens utgående nivå (från –10 dB till +10 dB).
+
CH/∗LEVEL
44
Justera ljudparametrar för lägena
T
Surround och
DSPEFFECT ADJUST
Svenska
Du kan justera ljudparametrar för Surround och DSP efter smak.
När du har gjort en inställning, läggs den till i minnet för varje
källa.
7
Justerbara parametrar
Du kan justera följande parametrar:
Använda displayen på skärmen (med hjälp av fjärrkontrollen):
1. Visa menyn EFFECT ADJUST (se sidan 41).
För lägena Surround, DAP, JVC Theater Surround och All Channel Stereo (när mitthögtalaren är ansluten)
CENTER TONE : (CTR TONE)
För DAP-lägen och JVC Theater Surround
EFFECT LEVEL : (EFFECT)
ROOM SIZE : (ROOMSIZE)
LIVENESS :
Anmärkning:
Du kan endast justera effektnivån när du använder ett DAP-läge och indikatorlampan 3D-PHONIC är tänd.
Endast för Pro Logic II Music
PANORAMA : (PNRAMA) kontroll
CENTER WIDTH : (CWIDTH)
DIMENSION :
Justera mittonen. Ju högre siffra, desto tydligare dialog. Mänskliga röster går från mjuka till vassa. (Normalt ska du välja 3. Justerbart intervall: 1 till 5)
Justera effektnivån för DAP. Ju högre siffra, desto tydligare DAP-effekt. (Normalt ska du välja “3”. Justerbart intervall: 1 till 5)
Justera storleken på det virtuella rummet. Ju högre siffra, desto större mellanrum mellan reflexioner, vilket ger en känsla av att vara i ett större rum. (Normalt ska du välja 3. Justerbart intervall: 1 till 5)
Justera live-effekten. Ju högre siffra, desto lägre dämpningsnivå för reflexioner över tiden, vilket ger akustik från “Dead” till Live. (Normalt ska du välja 3. Justerbart intervall: 1 till 5)
Välj ON om du vill lägga till en omslutningseffekt med sidväggsbild. (Fabriksinställning: “OFF”)
Justera lokaliseringen av mittkanalen mellan mitthögtalaren och höger/vänster högtalare. Ju högre siffra, desto mer rör sig ljudet mot höger eller vänster högtalare. (Normalt ska du välja 3.
7
Justerbart intervall: OFF och 1 till
Justera ljudets lokaliseringsposition. Ju högre siffra, desto längre framåt eller bakår rör sig ljudlokaliseringen. (Normalt ska du välja 4. Justerbart intervall: 1 till 7)
)
Parametrar som inte kan justeras för de aktuella Surround­och DSP-lägena hoppas över.
2. Tryck på 5 eller för att flytta till en parameter som du vill justera.
3. Tryck på 2 eller 3 om du vill justera en parameter.
4. Upprepa stegen 2 och 3 för att ställa in den andra parametrar.
5. Tryck upprepade gånger på EXIT när du är klar, tills menyn försvinner från TV:n.
På den främre panelen:
Innan du börjar ska du tänka på att...
Det finns en tidsgräns när du utför stegen nedan. Börja om från steg 1 om inställningen annulleras innan du är klar.
1. Tryck på EFFECT upprepade gånger
EFFECT SET
för att välja parametern som du vill justera.
Varje gång du trycker på knappen ändras
objektet enligt följande:
EFFECT = ROOMSIZE = LIVENESS CTR (mitt) TONE = PNRAMA (Panorama) C (mitt) WIDTH = DIMENSION (Tillbaka till början)
Parametrar som inte kan justeras för de aktuella Surround- och DSP-lägena hoppas över.
2. Tryck på CONTROL UP 5 eller
=
=
=
CONTROL
DOWN UP
DOWN om du vill justera en ljudparametrar.
3. Upprepa stegen 1 och 2 för att ställa in den andra parametrar.
Anmärkning:
Parametrar som inte kan justeras för de aktuella Surround- och DSP-lägena hoppas över.
45
Fjärrkontrollsystemet COMPU LINK
Fjärrkontrollsystemet COMPU LINK ger dig möjlighet att använda JVC:s audiokomponenter med hjälp av mottagarens fjärrsensor.
För att kunna använda detta fjärrkontrollsystem måste du ansluta JVC-audiokomponenterna via COMPU LINK (SYNCHRO)-4
-uttagen (se nedan), utöver anslutningarna med kablar med RCA-stiftkontakter (se sidorna 8 och 9).
• De olika komponenternas nätsladdar ska vara urdragna innan anslutningarna görs. Sätt inte i nätsladdarna förrän alla anslutningar är klara.
Automatiskt val av källa
När du trycker på avspelningstangenten ( komponent, eller på dess fjärrkontroll, så slås mottagaren automatiskt på och väljer komponentens källa. Om du å andra sidan väljer en ny källa på mottagaren, eller med fjärrkontrollen, så börjar den komponent du valt att spela av omedelbart. I bägge fallen fortsätter den tidigare valda källan att gå några sekunder utan ljud.
33
3) på en ansluten
33
Svenska
CD-spelare
CD-inspelare
Kassettdäck
eller
MD-inspelare
COMPU LINK – 4
(SYNCHRO)
Skivspelare
Anmärkningar:
• Det finns fyra versioner av fjärrkontrollsystemet COMPU LINK.
Mottagaren är utrustad med den fjärde versionen—COMPU LINK-4. Den har samma funktioner som den tidigare versionen COMPU LINK-3 samt systematiskt hantering med CD-spelaren.
• Om din audiokomponent har två COMPU LINK-uttag kan du välja
vilket som helst av dem. Om den bara har ett COMPU LINK-uttag ska du ansluta den som den sista komponenten i en kedja. (Exempelvis skivspelaren eller CD-spelaren i uppställningen ovan).
• För att använda kassettdäcket eller MD-inspelaren med COMPU
LINK-fjärrkontrollsystemet måste du ange källnamnet korrekt. (Se sidan 17).
• Se också bruksanvisningarna för audiokomponenterna.
Med hjälp av detta fjärrkontrollsystem kan du använda de fyra funktionerna nedan.
Fjärrkontroll via mottagarens fjärrsensor
Du kan kontrollera de anslutna audiokomponenterna via mottagarens fjärrsensor med hjälp av denna fjärrkontroll. Rikta fjärrkontrollen rakt mot mottagarens fjärrsensor. Mer information finns på sidorna 52 och 53.
Automatisk strömbrytare På/Av (Standby): endast med COMPU LINK-3 och COMPU LINK-4-anslutning
De anslutna enheterna sätts på och stängs av (standby) tillsammans med mottagaren. När du sätter på mottagaren, sätts automatiskt en av den anslutna enheterna på. Vilken beror på vilken enhet som tidigare valts. När du stänger av mottagaren, stängs också den anslutna enheten av (standby).
Synkroniserad inspelning
Synkroniserad inspelning innebär att kassettdäcket (eller MD-inspelaren) börjar spela in så snart en CD börjar spelas av.
Så här gör du för att använda synkroniserad inspelning:
1. Sätt in ett band i kassettdäcket (eller en MD-skiva i MD-inspelaren), och en skiva i CD-spelaren.
2. Tryck på inspelningsknappen () och pausknappen (8) på kassettdäcket (eller MD-inspelaren).
Detta ställer kassettdäcket (eller MD-inspelaren) i inspelningspausläget. Om du inte trycker på inspelningsknappen () och pausknappen (8) samtidigt så kommer den synkroniserade inspelningen inte att fungera.
3. Tryck på avspelningsknappen (3) på CD-spelaren.
Källan ändras på mottagaren, och så snart avspelningen börjar så börjar kassettdäcket (eller MD-inspelaren) att spela in. När avspelningen slutar går kassettdäcket (eller MD-inspelaren) till en inspelningspaus, och stannar ungefär 4 sekunder senare.
Anmärkningar:
• Under den synkroniserade inspelningen kan den valda källan inte
ändras.
• Om strömmen till någon komponent stängs av under en
synkroniserad inspelning kanske COMPU LINK-fjärrkontrollsystemet inte kommer att fungera som det ska. I detta fall måste du börja om från början.
46
Fjärrkontrollsystemet TEXT COMPU LINK
Fjärrkontrollsystemet TEXT COMPU LINK är ett utvecklat system som ger dig möjlighet att hantera skivinformation som spelats in på CD-text MD-spelare som är försedd med TEXT COMPU LINK-fjärrkontrollsystemet via mottagaren.
Svenska
*
och MD-skivor. Med hjälp av informationen på skivorna kan du använda den CD-spelare eller
Anslutningar:
För att använda detta fjärrkontrollsystem måste du ansluta den CD-spelare och/eller MD-inspelare du vill använda enligt anvisningarna nedan.
1. Om du redan har anslutit din CD-spelare, MD-inspelare och denna mottagare till vägguttagen ska du börja med att dra ur nätsladdarna.
2. Anslut din CD-spelare, MD-inspelare och denna mottagare på följande sätt, via COMPU LINK­uttagen och TEXT COMPU LINK-uttagen.
1) COMPU LINK-uttagen: Använd kablar med
monominikontakter (ingår inte med denna mottagare).
CD-spelare
MD-inspelare
COMPU LINK – 4
(SYNCHRO)
2) TEXT COMPU LINK-uttagen: Använd kablarna med
stereominikontakterna (ingår inte med denna mottagare).
CD-spelare
MD-inspelare
TEXT
COMPU LINK
Funktioner:
Detta fjärrkontrollsystem ger dig möjlighet att använda nedanstående funktioner.
Visa skivinformation i TV-skärmen
Sådan skivinformation som artist och skivtitel (och endast spårbenämningar när en CD-text har valts) visas i TV-skärmen.
Söka en skiva: Endast för CD-spelaren
Detta fjärrkontrollsystem ger dig möjlighet att söka igenom skivor efter artist, skivtitel och musikgenre. Med hjälp av denna skivsökning kan du lätt hitta den skiva du vill spela.
Lägga in skivinformationen
Om CD-spelaren eller MD-inspelare har skivminnefunktion kan du skriva in följande information om vanliga ljud-CD-skivor eller MD-skivor på TV-skärmen.
• För CD-skivor: Artist, skivtitel och musikgenre
• För MD-skivor: Skivtitel och sångtitlar
*
Vad är en CD-text?
På en CD-text registreras viss information om skivan (dess titel, artist, kompositör, arrangör m.m.).
Anmärkningar:
Om din audiokomponent har två COMPU LINK-uttag kan du välja vilket som helst av dem. Om den bara har ett COMPU LINK-uttag ska du ansluta den som den sista komponenten i en kedja. (Exempelvis CD-spelaren i illustrationen till vänster).
Om din audiokomponent har två TEXT COMPU LINK-uttag kan du använda vilket som helst av dem. Om den bara har ett TEXT COMPU LINK-uttag ska du ansluta den som den sista i en serie komponenter. (Exempelvis CD-spelaren i illustrationen till vänster.)
•“TEXT COMPULINK SOURCE NOT CONNECTED visas i teckenfönstret i följande fall:
– Om de anslutningar som förklaras till vänster inte har utförts på
korrekt sätt.
– Om du försöker använda TEXT COMPU LINK-funktionen alldeles
efter det att du har slagit på utrustningen.
Det innebär inte att det är något fel på enheterna.
Se även bruksanvisningen för din CD-spelare eller MD-inspelare.
3. Koppla ihop din CD-spelare, din MD-inspelare och denna mottagare med kablarna med konstakter med RCA-stift (se sidan 9).
4. Anslut nätsladdarna från ovanstående komponenter till vägguttagen.
5. Anslutna komponenterna och sedan slå på denna mottagare.
47
VIKTIGT:
Om du när du har anslutit komponenterna slår på mottagaren innan du slår på de andra komponenterna, så kommer TEXT COMPU LINK­fjärrkontrollsystemet inte att fungera på avsett sätt. Gör så här om detta händer:
1. Stäng av samtliga komponenter, inklusive denna mottagare.
2. Slå de anslutna komponenterna.
3. Slå på denna mottagare.
Användning:
När du använder detta fjärrkontrollsystem så måste du ansluta TV:n till MONITOR OUT-uttaget på den bakre panelen (se sidan 11), och välj den position som mottagaren är ansluten till som inmatningsläge på TV:n. Kontrollera att du har anslutit den
CD-spelare eller MD-inspelare som är utrustad med TEXT COMPU LINK-fjärrkontrollsystemet. Om du inte har gjort det kan du inte använda funktionerna nedan.
Skärmfunktionsknappar (på fjärrkontrollen)
A/V CONTROL RECEIVER
När du trycker på TEXT DISPLAY
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
TV/DBS VIDEO PHONO
TAPE/MD
VCR1 VCR2
DSP
SURROUND
SURR/DSP
ANALOG/DIGITAL
BOOST∗FRONT•L
SOUND
DIGITAL EQ
RETURN FM MODE 1 00
CH/
TEXT
MENU
REC
PAUSE
SLEEP
OFF
BASS
231
MENU
CENTER∗SUBWFR
TEST
564
ENTER
SURRL∗SURRR
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
0
10
+−+−+
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
INFO
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
PTY
STOP
DISPLAY MODE
CONTROL
ANALOG DIRECT
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
DISPLAY
FM/AM
FRONT•R
VOLUME
USB
INPUT
+10
+
EXIT
PTY
visas MENU i indikeringsfönster.
TEXT
DISPLAY
MENU
/REW FF/
PTY
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
EXIT
PTY
1 Källnamn: CD eller MD 2 Välj
eller och tryck sedan på SET för att växla
skiva.
3 Nummer och benämningar på spår.
När du flyttar
till ett spårnummer kan du ändra
spårinformationen genom att trycka på 2 eller 3. Varje gång du trycker på knappen ändras skivinformationen ändras spårinformationen mellan spårbenämningen och artisten. (Du kan också börja spela av spåret genom att trycka på SET).
4 Välj detta (flytta in framför) och tryck sedan på SET
för att gå till DISC SEARCH-skärmen (se sidan 49).
5 Välj detta (flytta in framför) och tryck sedan på SET
för att gå till TITLE INPUT-skärmen (se sidan 50).
6 Visas bara när en CD-Text har valts. 7 Sådan skivinformation som skivtitel, artist och musikgenre.
När detta alternativ har valts (
står framför) kan du ändra skivinformationen genom att trycka på 2 eller 3. Varje gång du trycker på knappen ändras skivinformationen (se “Anmärkning för 7).
8 Välj
eller och tryck sedan på SET för att växla
spår.
9 Användningstangenter och deras funktioner för det
aktuella valet. Indikeringen här ändras beroende på vad som för närvarande är valt (
står framför) på skärmen.
Se “Anmärkning för 9.
Anmärkning för 7:
Följande information visas i teckenfönstret:
• För CD-textskivor—skivtitel, artist, genre, låtskrivare, kompositör, arrangör, meddelande Endast registrerad information visas. Om det inte finns några data visas “NO DATA”.
• För MD-skivor—skivtitel Om det inte finns några data visas “NO DATA”.
Svenska
Visa skivinformation i TV-skärmen
Tryck på TEXT DISPLAY med “CD” eller “MD” vald som källa.
Skivinformationen visas på TV:n.
Anmärkning för 9:
SET används exempelvis för att starta avspelningen (PLAY), för att gå till nästa skärm (ENTER), eller för att bestämma ett val (ENTER).
Så här går du ur diskinformationsskärmen:
Tryck på EXIT.
Anmärkningar:
• Visningen på skärmen försvinner i följande fall: – om du inte gör någonting på omkring 10 minuter. – om du gör något annat än det som beskrivs i detta avsnitt.
• För att kunna kontrollera MD-spelaren med TEXT COMPU LINK­fjärrkontrollsystemet måste du ändra källnamnet i skärmen från “TAPE” till “MD”. (Se sidan 17).
• Vissa specialtecken, såsom bokstäver med accenter, kan inte återges korrekt.
48
Söka en skiva (Endast för CD-spelaren)
Söka en skiva efter artist:
Svenska
1. Tryck på TEXT DISPLAY med “CD” vald som källa.
Diskinformationsskärmen visas på TV:n.
2. Tryck på 5 eller för att flytta
till SEARCH och tryck sedan på SET.
DISC SEARCH-skärmen visas.
3. Tryck på 5 eller för att flytta
till PERFORMER och tryck sedan på SET.
PERFORMER SEARCH­skärmen visas.
Söka en skiva efter en skivbenämning:
1. Tryck på TEXT DISPLAY med “CD” vald som källa.
Diskinformationsskärmen visas på TV:n.
2. Tryck på 5 eller för att flytta
till SEARCH och tryck sedan på SET.
DISC SEARCH-skärmen visas.
3. Tryck på 5 eller för att flytta
till “DISC TITLE och tryck sedan på SET.
DISC TITLE SEARCH­skärmen visas.
4. Tryck på 5 / / 2 / 3r att flytta framför det första tecknet i namnet på den artist du vill söka efter, och tryck sedan på SET.
För att korrigera en felaktig inmatning trycker du på 5 / /
2 / 3, flyttar in SET.
Anmärkning:
Symboler som @, # eller $ kan inte användas för sökning.
framför rätt tecken, och trycker sedan på
5. Tryck en gång till på SET.
Skivsökningen startar, varefter SEARCH RESULT­skärmen, med namnen på artisterna, visas.
6. I SEARCH RESULT-skärmen kan du göra följande:
Ändra skivinformationsindikeringen: Tryck på 5 eller
för att flytta För varje tryckning på 2 eller 3 ändras skivinformationen mellan artist och skivtitel.
Starta en skivavspelning och gå till
skivinformationsskärmen (se sidan 48): Tryck på 5 eller
för att flytta
Ta fram skivinformation som inte syns (om mer än
5 skivor förtecknas efter sökningen): Tryck på 5 eller tills de visas.
Gå tillbaks till PERFORMER SEARCH-skärmen: Tryck
på EXIT.
till en sökskiva och tryck sedan på 2 eller 3.
till en sökskiva och tryck sedan på SET.
4. Tryck på 5 / / 2 / 3r att flytta framför det första tecknet i den skivtitel du vill söka efter, och tryck sedan på SET.
För att korrigera en felaktig inmatning trycker du på 5 / / 2 / 3, flyttar in
SET.
Anmärkning:
Symboler som @, # eller $ kan inte användas för sökning.
framför rätt tecken, och trycker sedan på
5. Tryck en gång till på SET.
Skivsökningen startar, varefter SEARCH RESULT­skärmen, med skivtitel, visas.
6. I SEARCH RESULT-skärmen kan du göra följande:
Ändra skivinformationsindikeringen: Tryck på 5 eller
för att flytta För varje tryckning på 2 eller 3 ändras skivinformationen mellan artist och skivtitel.
Starta en skivavspelning och gå till
skivinformationsskärmen (se sidan 48): Tryck på 5 eller
för att flytta
Ta fram skivinformation som inte syns (om mer än
5 skivor förtecknas efter sökningen): Tryck på 5 eller tills de visas.
Gå tillbaks till DISC TITLE SEARCH-skärmen: Tryck på
EXIT.
till en sökskiva och tryck sedan på 2 eller 3.
till en sökskiva och tryck sedan på SET.
49
Söka igenom en skiva efter dess genre:
1. Tryck på TEXT DISPLAY med “CD” vald som källa.
Diskinformationsskärmen visas på TV:n.
2. Tryck på 5 eller för att flytta
till SEARCH och tryck sedan på SET.
DISC SEARCH-skärmen visas på.
3. Tryck på 5 eller för att flytta
till GENRE och tryck sedan på SET.
GENRE SEARCH-skärmen visas.
4. Tryck på 5 eller för att flytta
till den genre du vill söka och tryck sedan på SET.
För att ta fram genrer som inte syns trycker du på 5
eller tills de syns.
Skivsökningen startar varefter SEARCH RESULT-skärmen, med skivtitel, visas.
5. I SEARCH RESULT-skärmen kan du göra följande:
Ändra skivinformationsindikeringen: Tryck på 5 eller
för att flytta För varje tryckning på 2 eller 3 ändras skivinformationen mellan artist och skivtitel.
Starta en skivavspelning och gå till
skivinformationsskärmen (se sidan 48): Tryck på 5 eller
för att flytta
Ta fram skivinformation som inte syns (om mer än
5 skivor förtecknas efter sökningen): Tryck på 5 eller tills de visas.
Gå tillbaks till GENRE SEARCH-skärmen: Tryck på
EXIT.
till en sökskiva och tryck sedan på 2 eller 3.
till en sökskiva och tryck sedan på SET.
Lägga in skivinformationen
För CD-spelare med skivminnesfunktionen:
Du kan använda skivminnesfunktionen via denna mottagare. Skivinformationen (artist, skivtitel och musikalisk genre) för vanliga audio-CD-skivor läggs in i CD-spelarens inbyggda minne. För skivminnesfunktionen hänvisas till bruksanvisningen för din CD-spelare.
Artist, skivbenämning och musikalisk genre finns vanligen registrerade på en CD-text. Om en CD-text emellertid inte har någon genreinformation inlagd så kan du lägga in denna information själv.
Anmärkning:
Du kan gå till TITLE INPUT-skärmarna för en CD-text och lägga in dess benämningar. Du kan emellertid inte spara de benämningar du lagt in för en CD-text.
Exempel: Inläggning av följande information för skiva 1
Artist: “MICHAEL” Skivbenämning: MY FAVORITE
1. Tryck på TEXT DISPLAY med “CD” vald som
källa.
Diskinformationsskärmen visas på TV:n.
2. Tryck på 5 eller för
att flytta
till TITLE INPUT och tryck sedan på SET.
TITLE INPUT/ PERFORMER-skärmen visas.
3. Tryck på 5 / / 2 / 3r att flytta in framför det önskade tecknet och tryck sedan
på SET för att lägga in tecknet.
Om den aktiva CD:n är en CD-text fortsätter du med steg 5, utan att lägga in artisten.
För att använda gemena bokstäver trycker du på 5 / / 2 / 3 för att flytta
För att åter använda versala bokstäver trycker du på 5 / / 2 / 3 för att flytta till och trycker sedan på SET.
till och trycker sedan på SET.
Fortsätter på nästa sida.
Svenska
50
4. Upprepa steg 3 tills du
Svenska
har skrivit in ett färdigt namn (upp till 32 tecken).
För att lägga in ett blanksteg
trycker du på 5 / / 2 / 3 för att flytta till och trycker sedan på SET.
Så här korrigerar du ett felaktigt tecken:
1) Tryck på 5 / / 2 / 3r att flytta tryck sedan på SET tills det felaktiga tecknet är markerat.
2) Tryck på 5 / / 2 / 3r att flytta till och tryck sedan på SET för att radera tecknet.
3) Tryck på 5 / / 2 / 3r att flytta tecknet och tryck sedan på SET för att lägga in detta tecken.
5. Tryck på 5 / / 2 / 3 för att flytta DISC 1: MICHAEL (i detta exempel) och tryck sedan på SET.
TITLE INPUT/DISC TITLE-skärmen visas.
6. Skriv in skivtitel enligt stegen 3 och 4.
Om den aktiva CD:n är en
CD-text fortsätter du med nästa steg utan att lägga in skivtitel.
till
till + eller = och
framför det rätta
För MD-inspelare:
Du kan skriva in skivinformationen (skivtitelen och spårbenämningarna) på skivan. Du kan bara skriva in namnet på det spår som för närvarande är valt.
Om du har ett CD-MD-kombinationsdäck så kan du dessutom lägga in skivinformationen (artist, skivtitel och musikalisk genre) för vanliga audio-CD-skivor i CD-MD-kombinationsdäckets inbyggda minne. (Följ anvisningarna i “För CD-spelare med skivminnesfunktionen på sidan 50.)
Om du ändrar skiv- eller sångtitel med mer än 32 tecken, raderas tecken som följer efter det 32:a från titeln.
1. Tryck på TEXT DISPLAY med MD vald som
källa.
Diskinformationsskärmen visas på TV:n.
2. Tryck på 5 eller för
att flytta
till TITLE INPUT och tryck sedan på SET.
DISC TITLE INPUT-skärmen visas.
3. Skriv in rubriken. Följ stegen 3 och 4 i “För CD-spelare med skivminnesfunktionen”.
Du kan använda upp till 32
tecken i skivtitelem.
7. Tryck på 5 / / 2 / 3 för att flytta
till DISC 1: MY FAVORITE (i detta exempel) och tryck sedan på SET.
TITLE INPUT/DISC 1 GENRE-skärmen visas.
8. Tryck på 5 eller för att flytta till önskad genre och tryck sedan på SET.
Skivinformationsskärmen visas åter. För att se på genrer som inte syns trycker du på 5 eller tills
de visas.
4. Tryck på 5 / / 2 / 3 för att flytta
till den skivtitel du just skrivit in och tryck sedan på SET.
Skivtitelem läggs in i minnet och SONG TITLE INPUT­skärmen för det för närvarande markerade spåret visas.
Du kan skriva in en spårbenämning för det spår som för
närvarande är markerat.
5. Skriv in låttiteln. Följ stegen 3 och 4 i “För CD-spelare med skivminnesfunktionen”.
Du kan använda upp till 32 tecken i spårbenämningen.
6. Tryck på 5 / / 2 / 3r att flytta till den spårbenämning du just skrivit in och tryck sedan på SET.
Spårbenämningen sparas i minnet och skivinformationsskärmen visas på nytt.
51
Använda JVC:s ljud/bildkomponenter
Du kan använda JVC:s ljud- och bildkomponenter med denna mottagares fjärrkontroll, eftersom kontrollsignaler för JVC-komponenter är förinlagda i fjärrkontrollen.
Använda audiokomponenter
VIKTIGT:
För att använda JVC:s ljudkomponenter med denna fjärrkontroll:
• Måste du ansluta JVC:s ljudkomponenter via COMPU LINK (SYNCHRO) -uttagen (se sidan 46), utöver anslutningarna med kablar med RCA-stiftproppar (se sidorna 8 och 9).
• Ska du rikta fjärrkontrollen rakt mot mottagarens fjärrkontrollsensor.
• Om du väljer källa med i knappen på främre panelen eller menyfunktionen, hanterar inte fjärrkontrollen den källan. För att hantera en källa med fjärrkontrollen måste källan väljas med källvalsknappen på fjärrkontrollen.
• För att kunna använda kassettdäcket eller MD-inspelaren med COMPU LINK-fjärrkontrollsystemet måste du ange rätt källnamn. (Se sidan 17).
• Se även bruksanvisningarna för de olika komponenterna.
Tuner
Du kan alltid utföra följande nedanstående operationer:
FM/AM :Ändras mellan FM och AM (MV/LV).
När du har tryckt på FM/AM kan du utföra följande operationer:
1 – 10, +10 :Väljer ett förinställt kanalnummer
direkt. För kanal nummer 5 trycker du på 5. För kanal nummer 15 trycker du på +10 och sedan på 5. För kanal nummer 20 trycker du på +10 och sedan på 10.
FM MODE :Ändrar FM-mottagningsläget. PTY SEARCH :Söker efter ett program med hjälp av
PTY-koder.
PTY +/– :Väljer PTY-koderna. TA/NEWS/INFO :Välj program för funktionen Enhanced
Other Network.
DISPLAY MODE :Visar RDS-signalerna.
Svenska
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG
DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
CDR
TAPE/MD
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
MENU
TEST∗CENTER∗SUBWFR
564
ENTER
SURRL∗SURRR
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
0
10
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
MENU
INFO
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
+10
+
VOLUME
EXIT
PTY
CONTROL
Anmärkning:
När du trycker på en av knapparna för att välja källa, visas operativläget i indikeringsfönster. Till exempel visas bilden ovan att fjärrkontrollen nu fungerar för CD-operationer.
Knappar Indikeringar
FM/AM TUNER
CD CD
CDR CDR
PHONO PHONO
TAPE/MD TAPE
CONTROL (upprepade)*
VCR1
CDDSC
SOUND SOUND
*
Genom att trycka upprepade gånger på CONTROL kan du välja VCR1, TAPE, CDR eller “CDDSC” som källa.
TAPE
CDR
Ljudkontrollavsnittet (Förstärkare)
Du kan alltid utföra följande nedanstående operationer:
SURROUND :Aktivera och välj Surround-läge. DSP : Aktivera och välj DSP-läge. SURR/DSP OFF :Stäng av Surround- och DSP-lägen.
När du har tryckt på SOUND, kan du utföra följande operationer:
FRONT•L sedan LEVEL +/– :
FRONT•R sedan LEVEL +/– :J
CENTER sedan LEVEL +/– :
SURR•L sedan LEVEL +/– :
Justera den vänstra främre högtalarens uteffektnivå. “FRL” visas
teckenfönstret
.
i
ustera den högra främre högtalarens
uteffektnivå. “FRR” visas
teckenfönstret
.
i
Justera mitthögtalarens uteffektnivå. “CTR” visas
i teckenfönstret
. Justera den vänstra surround­högtalarens uteffektnivå. “SURRL”
SURR•R sedan LEVEL +/– :
SBACK•L sedan LEVEL +/– :
i teckenfönstret
visas Justera den högra surround-högtalarens uteffektnivå. “SURRR” visas
teckenfönstret
Justera den bakre vänstra surround-
.
i
.
högtalarens uteffektnivå. “SBKL” visas
SBACK•R sedan LEVEL +/– :
i teckenfönstret
Justera den bakre högra surround-
.
högtalarens uteffektnivå. “SBKR” visas
SUBWFR sedan LEVEL +/– :
DIGITAL EQ sedan LEVEL+/– :
TEST : BASS BOOST :
i teckenfönstret
Justera uteffektnivån för djupbashögtalare
teckenfönstret
Välj ljudband och justera dess frekvensnivå. “EQ” visas
teckenfönstret
Slå på eller stäng av testtonen. Slå på eller stäng av
.
. “S-WFR” visas
.
i
.
basförstärkning
i
funktionen.
Anmärkning
När ljuden har ställts in trycker du på motsvarande källvalsknapp, för att styra din målkälla med sifferknapparna. Annars kan sifferknapparna inte användas för att styra din målkälla.
:
s-
52
CD-spelare
När du har tryckt på CD kan du göra följande på en CD-spelare:
Svenska
3 PLAY :Startar avspelningen. 4 :Återför dig till början på det aktuella
(eller föregående) spåret.
¢ :Hoppar till början på nästa spår. 7 STOP :Avbryter avspelningen. 8 PAUSE :Pausar avspelningen. Tryck på 3 PLAY för att gå ur
pausen.
1 10, +10 :Väljer ett spårnummer direkt.
För spår nummer 5 trycker du på 5. För spår nummer 15 trycker du på +10 och sedan på 5. För spår nummer 20 trycker du på +10 och sedan på
10. För spår nummer 30 trycker du på +10, och sedan på +10 och därefter på 10.
1 10, +10 :Väljer ett spårnummer direkt.
För spår nummer 5 trycker du på 5. För spår nummer 15 trycker du på +10 och sedan på 5. För spår nummer 20 trycker du på +10 och sedan på 10. För spår nummer 30 trycker du på +10, och sedan på +10 och därefter på 10.
REC PAUSE :Gör uppehåll under inspelning med denna
knapp. Om du vill börja inspelningen igen trycker du på den här knappen och sedan på 3 PLAY.
Anmärkning:
Du kan aktivera knapparna ovan med antingen knappen CDR eller knappen CONTROL. Om du trycker på CDR ändras också uppspelningskällan. Uppspelningskällan ändras däremot inte om du upprepade gånger trycker på CONTROL och väljer “CDR”.
CD ändrase
När du upprepade gånger tryckt på CONTROL så att CDDSC visas i teckenrutan, kan du göra följande på en CD-ändrasen:
3 PLAY :Startar avspelningen. 4 :Återför dig till början på det aktuella
(eller föregående) spåret.
¢ :Hoppar till början på nästa spår. 7 STOP :Upphör att spela upp eller spela in. 8 PAUSE :Pausar avspelningen. Tryck på 3 PLAY för att
gå ur pausen.
1 6, 7/P :Väljer ett skivnummer i en CD-ändrase.
När du har tryckt på CD kan du göra följande på en CD-ändrasen: 1 10, +10 :Väljer ett spårnummer direkt.
För spår nummer 5 trycker du på 5. För spår nummer 15 trycker du på +10 och sedan på 5. För spår nummer 20 trycker du på +10 och sedan på 10. För spår nummer 30 trycker du på +10, och sedan på +10 och därefter på 10.
Exempel:
Så här väljer du skiva nummer 4, spår 12 och startar uppspelningen.
1. Tryck upprepade gånger på CONTROL tills “CDDSC” visas i teckenfönstret och tryck sedan på 4.
2. Tryck på CD och tryck sedan på +10, 2.
Skivspelare
När du har tryckt på PHONO kan du göra följande på en skivspelare:
3 PLAY :Startar avspelningen. 7 STOP :Avbryter avspelningen.
CD-inspelare
Efter att ha tryckt på CDR (eller valt “CDR” genom att trycka upprepade gånger på CONTROL) kan du göra följande på en CD-inspelare:
3 PLAY :Startar avspelningen. 4 :Återför dig till början på det aktuella
(eller föregående) spåret.
¢ :Hoppar till början på nästa spår. 7 STOP :Upphör att spela upp eller spela in. 8 PAUSE :Pausar avspelningen. Tryck på 3 PLAY för att
gå ur pausen.
53
Kassettdäck
Efter att ha tryckt på TAPE/MD (eller valt “TAPE genom att trycka upprepade gånger på CONTROL) kan du göra följande på en kassettdäck:
3 PLAY :Startar avspelningen. REW :Återspolar först bandet från höger till vänster. FF :Återspolar först bandet från vänster till höger.
7 STOP :Upphör att spela upp eller spela in. 8 PAUSE :Pausar avspelningen. Tryck på 3 PLAY för att
gå ur pausen.
REC PAUSE :Gör uppehåll under inspelning med denna
knapp. Om du vill börja inspelningen igen trycker du på den här knappen och sedan på 3 PLAY.
Anmärkningar:
När du använder ett kassettdäck ska du ändra namnet på den källa som är ansluten till TAPE/MD-uttagen så att det blir korrekt (se sidan 17).
Du kan aktivera knapparna ovan med antingen knappen TAPE/MD eller knappen CONTROL. Om du trycker på TAPE/MD ändras också uppspelningskällan. Uppspelningskällan ändras däremot inte om du upprepade gånger trycker på CONTROL och väljer TAPE.
MD-inspelare
När du har tryckt på TAPE/MD (eller valt “TAPE* genom att trycka upprepade gånger på CONTROL) kan du göra följande på en MD-inspelare:
3 PLAY :Startar avspelningen. 4 :Återför dig till början på det aktuella
(eller föregående) spåret.
¢ :Hoppar till början på nästa spår. 7 STOP :Upphör att spela upp eller spela in. 8 PAUSE :Pausar avspelningen. Tryck på 3 PLAY för att
gå ur pausen.
REC PAUSE :Gör uppehåll under inspelning med denna
knapp. Om du vill börja inspelningen igen trycker du på den här knappen och sedan på 3 PLAY.
Anmärkningar:
När du använder en MD-spelare ska du ändra namnet på den källa som är ansluten till TAPE/MD-uttagen så att det blir korrekt (se sidan 17).
Du kan aktivera knapparna ovan med antingen knappen TAPE/MD eller knappen CONTROL. Om du trycker på TAPE/MD ändras också uppspelningskällan. Uppspelningskällan ändras däremot inte om du upprepade gånger trycker på CONTROL och väljer TAPE*”.
*
Genom att välja “TAPE kan du styra MD-brännaren.
Använda videokomponenter
MENU
ENTER
VIKTIGT:
För att använda JVC:s videokomponenter med denna fjärrkontroll:
En del av JVC:s videobandspelare kan använda två typer av
styrsignalerkod “A och kod B. Kontrollera att fjärrkontrollkoden för videobandspelare till VCR 1 -uttagen är inställd på kod “A innan denna fjärrkontroll används. – När du ansluter en annan JVC-videobandspelare till kontakterna
VCR 2 eller VIDEO, skall du ställa in dess fjärrstyrningskod på
B. (Denna fjärrkontroll kan inte sända styrkoder av typ B”).
När du använder fjärrkontrollen, ska du rikta fjärrkontrollen rakt
mot fjärrsensorn på videobandspelaren, DVD-spelaren eller TV:n, inte mot mottagaren.
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
FM/AM
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
Anmärkning:
När du trycker på en av knapparna för att välja källa, visas operativläget i indikeringsfönster. Till exempel visas bilden ovan att fjärrkontrollen nu fungerar för VCR 1-operationer.
Knappar Indikeringar
VCR1 VCR1
DVD eller DVD MULTI DVD
TV/DBS TV
CONTROL (upprepade)*
CDR
TAPE/MD
SURR/DSP
DSP
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
MENU
TEST
CENTER∗SUBWFR
564
ENTER
SURRL∗SURRR
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
0
10
RETURN FM MODE 10 0
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
MENU
INFO
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
+10
VOLUME
EXIT
PTY
CONTROL
CDDSC
+
VCR1
TAPE
CDR
Videobandspelare1 (Videobandspelare ansluten till VCR 1-uttagen)
Du kan alltid utföra följande nedanstående operationer:
VCR1 :Slår på eller av videobandspelaren
Videobandspelare 1 (Videobandspelare ansluten till VCR
1-uttagen).
Efter att ha tryckt på VCR1 (eller valt VCR1 genom att trycka upprepade gånger på CONTROL) kan du göra följande på en Videobandspelare 1 (Videobandspelare ansluten till VCR 1-uttagen):
1 9, 0 :Väljer TV:n -kanal på videobandspelaren.
3 PLAY :Startar avspelningen. REW :Återspolar ett band. FF :Snabbspolar ett band.
7 STOP :Upphör att spela upp eller spela in. 8 PAUSE :Pausar avspelningen. Tryck på 3 PLAY för att
gå ur pausen.
REC PAUSE :Gör uppehåll under inspelning med denna
knapp. Om du vill börja inspelningen igen trycker du på den här knappen och sedan på
3 PLAY.
CH +/– :Ändrar TV:n -kanal på videobandspelaren.
Anmärkning:
Du kan aktivera knapparna ovan med antingen knappen VCR1 eller knappen CONTROL. Om du trycker på VCR1 ändras också uppspelningskällan. Uppspelningskällan ändras däremot inte om du upprepade gånger trycker på CONTROL och väljer VCR1.
DVD-spelare
När du har tryckt på DVD eller DVD MULTI kan du göra följande på en DVD-spleare:
3 PLAY :Startar avspelningen. 4 :Återför dig till början på det aktuella
(eller föregående) kapitlet.
¢ :Hoppar till början på nästa kapitel. 7 STOP :Avbryter avspelningen. 8 PAUSE :Pausar avspelningen. Tryck på 3 PLAY för att
gå ur pausen.
När du har tryckt på DVD eller DVD MULTI kan dessa knappar användas för DVD-menyoperationer.
Anmärkning:
För detaljerad information om menyoperationer hänvisas till de anvisningar du fått med skivorna eller DVD-spelaren.
FRONTL
TEST CENTER
456
SURRL
FRONTR
23
MENU
SUBWFR
ENTER
8
TV
Du kan alltid utföra följande nedanstående operationer:
TV :Slår på eller av TV:n. TV VOL +/– :Ställer in ljudvolymen. TV/VIDEO :Väljer inmatningsläget (antingen TV eller
VIDEO).
Svenska
*
Genom att trycka upprepade gånger på CONTROL kan du välja VCR1, TAPE, CDR eller “CDDSC” som källa.
När du har tryckt på TV/DBS kan du göra följande på en TV:
CH +/– :Ändrar kanal. 1 – 9, 0, 100+ :Väljer kanal. RETURN :Ändras mellan den tidigare valda kanalen
och den aktuella kanalen.
54
Använda andra tillverkares videokomponenter
Denna fjärrkontroll för mottagaren kan sända styrsignaler till andra tillverkares TV-apparater, CATV-omvandlare, DBS-tuners,
Svenska
videobandspelare och DVD-spelare. Genom att ändra de signaler som sänds ut, från de förinställda till dem som de andra tillverkarna använder, så kan du styra andra tillverkares komponenter med hjälp av denna fjärrkontroll.
När du ska använda andra tillverkares komponenter så ska du också konsultera bruksanvisningarna för dessa. För att använda dessa komponenter med fjärrkontrollen måste du först lägga in tillverkarens kod för TV:n, CATV-omvandlaren, DBS-tunern, videobandspelaren och DVD-spelare.
När du byter batterier i fjärrkontrollen, se då till att återställa tillverkarens koder.
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
FM/AM
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
CDR
TAPE/MD
SURR/DSP
DSP
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
TEST
CENTER∗SUBWFR
564
ENTER
SURRL∗SURRR
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
0
10
RETURN FM MODE 10 0
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
MENU
INFO
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
PTY
STOP
DISPLAY MODE
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
MENU
+10
VOLUME
EXIT
PTY
CONTROL
+
Ändra de signalerna som sänds ut för att styra andra tillverkares TV-apparater
1. Tryck på TV och håll den nedtryckt.
2. Tryck på TV/DBS.
CALL visas i fjärrkontrollens indikeringsfönster.
3. Skriv in tillverkarens kod med hjälp av
tangenterna 1–9 och 0.
Koden framgår av tabellen nedan.
4. Släpp upp TV .
Nedanstående knappar kan användas för att styra TV-apparater:
TV
:Slår på och av TV:n. TV VOL +/– :Ställer in ljudvolymen. TV/VIDEO :Väljer inmatningsläget (antingen TV
eller VIDEO).
När du har tryckt på TV/DBS kan du göra följande på en TV:n:
CH +/– :Ändrar kanal. 1 – 10, 0, 100+ (+10) :Väljer TV-kanal.
10-knappen fungerar som ENTER­knappen om din TV kräver att du trycker på ENTER efter att ha valt ett kanalnummer.
Anmärkningar:
Se även bruksanvisningen för din TV.
För vissa TV-apparater kan det förekomma att inte alla
ovannämnda funktioner kan läggas ut på fjärrkontrollens knappar.
Om du inte kan byta kanal på vissa TV-apparater genom att
trycka på sifferknapparna, skall du byta kanal genom att trycka på CH +/–.
5. Försök styra din TV genom att trycka på TV .
Om din TV slås på eller av har du lagt in rätt kod.
Om mer än en kod anges för din specifika TV ska du prova respektive kod tills du hittar den rätta.
Anmärkning:
När du trycker på en av knapparna för att välja källa, visas operativläget i indikeringsfönster. Till exempel visas bilden ovan att fjärrkontrollen nu fungerar för TV-operationer.
Knappar Indikeringar
TV/DBS TV
CATV/DBS CONTROL
CATV
VCR1 VCR1
DVD eller DVD MULTI DVD
55
Tillverkare Koder
JVC 00
*, 02, 13,
14, 47, 74 AKAI 01, 02 BLAUPUNKT 03, 04 FISHER 01, 05 GRUNDIG 03, 06, 07 HITACHI 08, 09, 10, 49 IRADDIO 02 ITT/NOKIA 11, 12 LOEWE 06, 15, 16 MAGNAVOX 08, 17, 49 METS 50, 51, 52, 53 MITSUBISHI 08, 18, 19, 20 MIVAR 21 NORDMENDE 22, 23 OKANO 15 PANASONIC 24, 25, 26, 27
76
Tillverkare Koder
QUELLE 52, 53, 54, 55,
56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63,
64, 65, 66, 67 RCA/ 08, 24, 29, 30, PROSCAN 31, 48 SABA 32, 33, 68, 69,
70 SAMSUNG 06, 08, 16, 34,
35, 49 SANYO 01, 05 SCHNEIDER 02, 15, 36 SHARP 37, 38, 77 SONY 39 TELEFUNKEN 40, 41, 42, 69 THOMSON 71, 72 TOSHIBA 37, 43, 44 ZENITH 45, 46
PHILIPS 15, 17, 28, 75
*Fabriksinställning
Tillverkarnas koder kan ändras utan att det meddelas i förväg. Om de ändras kan fjärrkontrollen inte styra utrustningen.
Ändra de signaler som sänds ut för att använda en CATV-omvandlare eller DBS-tuner
1. Tryck på CATV/DBS och håll den nedtryckt.
2. Tryck på CATV/DBS CONTROL.
CALL visas i fjärrkontrollens indikeringsfönster.
3. Skriv in tillverkarens kod med hjälp av tangenterna 1–9 och 0.
Sök reda på koden i listorna nedan.
4. Släpp upp CATV/DBS .
Nedanstående knappar kan användas för att styra CATV
-omvandlaren eller DBS-tunern:
CATV/DBS
CH +/– :Ändrar kanal. 1 – 10, 0, 100+ (+10) :Väljer kanal.
:Slår på eller av CATV-omvandlaren
eller DBS-tunern.
10-knappen fungerar som ENTER­knapp om din styra utrustningen kräver att du trycker på ENTER efter att ha valt ett kanalnummer.
För CATV-omvandlaren
Tillverkare Koder
GENERAL INSTRUMENT 06, 07, 08, 09, 10, 11,
12, 13, 14, 29 HAMLIN/REGAL 01, 02, 03, 04, 05 JERROLD 06, 07, 08, 09, 10, 11,
12, 13, 14 OAK 15, 16, 17 PANASONIC 18, 19, 20 PIONEER 21, 22 SCIENTIFIC ATLANTA 23, 24, 25 TOCOM 26 ZENITH 27, 28
Tillverkarnas koder kan ändras utan att det meddelas i förväg. Om de ändras kan fjärrkontrollen inte styra utrustningen.
Ändra de signaler som sänds ut för att styra andra tillverkares videobandspelare
Svenska
Anmärkning:
Se även bruksanvisningen för din CATV-omvandlare eller DBS-tunern.
5. Försök styra din CATV-omvandlare eller DBS­tunern genom att trycka på CATV/DBS
Om din CATV-omvandlare eller DBS-tunern slås på eller av har du lagt in rätt kod.
Om mer än en kod anges för sin specifika CATV­omvandlare eller DBS tunern ska du prova respektive kod
tills du hittar den rätta.
Anmärkning:
Du kan inte använda CATV-omvandlaren och DBS-tunern samtidigt.
För DBS-tunern
Tillverkare Koder
JVC 56*, 57, 67 AMSTRAD 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49 BLAUPUNKT 30 ECHOSTAR 50, 51, 67 GOLDSTAR 31 GRUNDIG 32, 33 HIRSHMANN 48, 52, 53, 54, 55 INSTRUMENT 68 ITT/NOKIA 34 KATHREIN 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 NEC 35, 36 ORBITECH 48 PHILIPS 37, 38 RCA 65 SAMSUNG 39, 40 SCHWAIGER 61, 64 SIEMENS 41, 42 SONY 66 TECHNISAT 48
*Fabriksinställning
.
1. Tryck på VCR1 och håll den nedtryckt.
2. Tryck på VCR1.
CALL visas i fjärrkontrollens indikeringsfönster.
3. Skriv in tillverkarens kod med hjälp av knapparna 1–9 och 0.
Sök reda på koden i listan på nästa sida.
4. Släpp upp VCR1 .
Nedanstående knappar kan användas för att styra videobandspelaren:
VCR1
När du har tryckt på VCR1 kan du göra följande på en videobandspelaren:
CH +/– :Ändras TV-kanaler på
1 – 10, 0, 100+ (+10) :Väljer TV-kanaler.
3 PLAY :Startar avspelningen. REW :Spolar tillbaka ett band. FF :Snabbspolar ett band.
7 STOP :Upphör att spela upp eller spela in. 8 PAUSE: :Pausar avspelningen. Tryck på 3 PLAY
REC PAUSE :Gör uppehåll under inspelning med
Anmärkning:
Se även bruksanvisningen för din videobandspelare.
:Slår på och av videobandspelaren.
videobandspelaren.
10-knappen fungerar som ENTER­knapp om din videobandspelare kräver att du trycker på ENTER efter att ha valt ett kanalnummer.
för att gå ur pausen.
denna knapp. Om du vill börja inspelningen igen trycker du på den här knappen och sedan på 3 PLAY.
5. Försök styra din videobandspelare genom att trycka på VCR1
Om din videobandspelare slås på eller av har du lagt in rätt kod.
Om mer än en kod anges för din specifika videobandspelare
ska du prova respektive kod tills du hittar den rätta.
.
56
Svenska
MENU
ENTER
Tillverkare Koder
JVC 00*, 26, 27, 28, 29, 58 AIWA 01, 02 BELL & HOWELL 03 BLAUPUNKT 04, 05 CGM 06, 07 EMERSON 08, 10, 11, 12, 64, 65 FISHER 03, 14, 15, 16, 17 FUNAI 01 GE 18, 19, 20 GOLDSTAR 07 GOODMANS 13, 21 GRUNDIG 06, 22 HITACHI 18, 23, 24, 25, 66 LOEWE 07, 21 MAGNAVOX 04, 19, 24 MITSUBISHI 30, 31, 32, 33, 34, 35 NEC 26, 27 NOKIA 03, 36 NORDMENDE 38 ORION 09 PANASONIC 19, 24, 39, 40 PHILIPS 04, 19, 21, 24, 41, 42 PHONOLA 21 RCA/PROSCAN 04, 18, 19, 23, 24, 43, 44, 45 SABA 38, 46 SAMSUNG 45, 47, 59, 61, 62, 63 SANYO 03, 48, 49 SHARP 37, 50 SIEMENS 03, 51 SONY 52, 53, 54 TELEFUNKEN 55, 60 TOSHIBA 43, 44 ZENITH 56, 57
*Fabriksinställning
Tillverkarnas koder kan ändras utan att det meddelas i förväg. Om de ändras kan fjärrkontrollen inte styra utrustningen.
När du har tryckt på DVD eller DVD MULTI kan dessa knappar användas för DVD-menyoperationer.
Anmärkning:
För detaljerad information om menyoperationer hänvisas till de anvisningar du fått med skivorna eller DVD-spelaren.
FRONTL
TEST CENTER
456
SURRL
FRONTR
23
MENU
SUBWFR
ENTER
8
Anmärkning:
Se även bruksanvisningen för din DVD-spelaren.
5. Försök att hantera DVD-spelaren genom att trycka på någon av knapparna ovan.
Glöm INTE att sätta på DVD-spelaren innan du trycker på
någon av knapparna.
Om mer än en kod anges för din specifika DVD ska du prova respektive kod tills du hittar den rätta.
Tillverkare Koder
JVC 00*, 02 DENON 01 PANASONIC 03 PHILIPS 13 PIONEER 04, 05, 06 RCA 07 SAMSUNG 08 SONY 09 TOSHIBA 10 YAMAHA 11, 12
*Fabriksinställning
Tillverkarnas koder kan ändras utan att det meddelas i förväg. Om de ändras kan fjärrkontrollen inte styra utrustningen.
Ändra de signaler som sänds ut för att styra andra tillverkares DVD-spelare
1. Tryck på AUDIO och håll den nedtryckt. 2Tryck på DVD.
CALL visas i fjärrkontrollens indikeringsfönster.
3. Skriv in tillverkarens kod med hjälp av knapparna 1–9 och 0.
Sök reda på koden i listan nedan.
4. Släpp upp AUDIO .
När du har tryckt på DVD eller DVD MULTI kan du göra följande på en DVD-spelaren:
3 PLAY :Startar avspelningen. 4 :Återför dig till början på det aktuella
(eller föregående) kapitlet.
¢ :Hoppar till början på nästa kapitel. 7 STOP :Avbryter avspelningen. 8 PAUSE :Pausar avspelningen. Tryck
på 3 PLAY för att gå ur pausen.
57
Felsökning
Använd uppställningen nedan för att lösa eventuella problem som kan uppkomma. Kontakta JVC:s serviceavdelning om du råkar ut för problem som du inte kan lösa själv.
PROBLEM
MÖJLIGA ORSAKER
ÅTGÄRD
Svenska
Ingenting syns i teckenfönstret.
Inget ljud från högtalarna.
Ljud kommer bara från den ena högtalaren.
Inget ljud från dator som är ansluten med en USB-kabel.
Nätsladden är urdragen.
Högtalarkablarna är inte anslutna.
Knapparna SPEAKERS ON/OFF 1 och SPEAKERS ON/OFF 2 står i fel läge.
En felaktig källa har valts.
Mute har aktiverats.
Ett felaktigt ingångsläge (analogt eller digitalt) har valts.
Felaktiga anslutningar.
Högtalarkablarna är inte rätt anslutna.
Balansen är ställd så långt det går åt ena hållet.
Elektrisk stöt till mottagaren, datorn eller USB-kabeln.
USB-enheten inte vald på datorn.
Sätt i nätsladden i vägguttaget. (Se sidan 15.)
Kontrollera högtalarkablarna och anslut på nytt om det behövs. (Se sidorna 6 till 8.)
Tryck på SPEAKERS ON/OFF 1 och SPEAKERS ON/OFF 2 efter behov. (Se sidan 18).
Välj rätt källa.
Tryck på MUTING för att stänga av funktionen. (Se sidan 20).
Välj rätt ingångsläge (analogt eller digitalt). (Se sidan 19).
Kontrollera anslutningarna. Ang. analoga anslutningar, se sidan 8 till 12. Ang. digitala anslutningar, se sidan 13. Ang. USB anslutningar, se sidan 14.
Kontrollera högtalarledningen och återanslut om det behövs. (Se sidorna 6 till 8).
Ställ in balansen korrekt. (Se sidan 43).
Stäng av mottagaren och sätt sedan på den igen. Starta sedan om programmet på datorn.
Välj USB Audio Device [1]” för “Playback” för Audio (se sidan 14). Se datorns bruksanvisning.
Störningar vid återgivning av ljud från dator ansluten med en USB-kabel.
Ljudet från en dator ansluten med en USB-kabel är intermittent.
Kontinuerligt brus- eller surrljud under FM-mottagning.
Sprakljud då och då under FM-mottagning.
Störningar vid avspelning av skivor.
Tjutljud under avspelning av grammofonskivor.
Ingen ljudeffekt såsom Surround-läge, DSP-läge och digital utjämning.
Mute (tyst) har valts på datorn.
Kraftig magnetisk våg från exempelvis en TV-apparat.
Datorn är överbelastad eftersom den använder andra program.
Den inkommande signalen är för svag.
Stationen ligger för långt bort.
En felaktig antenn används.
Antennerna är felanslutna.
Tändningsljud från bilar.
Jordkabeln från grammofonen är inte ansluten till skruven som är märkt (H) på den bakre panelen.
Din skivspelare står för nära högtalarna.
Analog Direct är aktivt.
Kontrollera om volymnivån har skruvats ner. Se datorns bruksanvisning.
Flytta bort datorn från den störande apparaten som den kraftiga elektromagnetiska vågen kommer från.
Stäng av de program du inte använder.
Anslut en FM-utomhusantenn eller kontakta din återförsäljare. (Se sidan 5).
Välj en anan station.
Kontakta din återförsäljare för att kontrollera att du har rätt antenn.
Kontrollera anslutningarna. (Se sidorna 5 och 6).
Flytta antennen så att den kommer längre ifrån motorfordonstrafik.
Anslut jordkabeln till skruven som är märkt (H) på den bakre panelen.
Flytta högtalarna längre bort från skivspelaren.
Stäng av Analog Direct. (Se sidan 33).
Återgivning av 6,1-kanal fungerar inte för Dolby Digital EX- eller DTS ES­programvara.
Programvaran eller inställningen är inte för Dolby Digital EX- eller DTS ES­programvara.
Spela upp programvara märkt med symbolen
eller .
Ställ in EX/ES till “AUTO”. (Se sidan 23).
Fortsätter på nästa sida.
58
Svenska
OVERLOAD börjar blinka i teckenfönstret.
PROBLEM
MÖJLIGA ORSAKER
Högtalarna är överbelastade på grund av hög ljudvolym.
ÅTGÄRD
1.Tryck på STANDBY/ON på den främre panelen för att stänga av mottagaren.
2. Stäng av avspelningskällan.
3. Slå på mottagaren på nytt och ställ in volymen.
STANDBY-lampan tänds efter det att strömmen slagits på, men mottagaren stängs strax av (i standbyläge).
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.
Högtalarna är överbelastade på grund av kortslutning i högtalaranslutningarna.
Mottagaren är överladdad med för hög spänning.
Det finns något hinder mellan fjärrsensorn på mottagaren och fjärrkontrollen.
Urladdade batterier.
Fel kontrolläge har valts för fjärrkontrollen.
Tryck på STANDBY/ON panelen och kontrollera sedan högtalarledningarna. Om OVERLOAD inte försvinner drar du ur nätsladden och sätter sedan tillbaka den igen. Kontakta din återförsäljare om högtalarsladdarna inte är kortslutna.
Tryck på STANDBY/ON panelen så att mottagaren stängs av. Dra ut nätsladden och kontakta den som sålt mottagaren.
Flytta på det som hindrar strålen.
Byt batterierna. (Se sidan 15).
Välj rätt fjärrkontrollen kontrolläge. (Se sidorna 52 till 54).
på den främre
på den främre
59

Specifikationer

Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och specifikationer utan föregående meddelande.
Förstärkare
Avgiven effekt: Vid stereoanvändning:
Främre kanaler: 100 W per kanal, min. RMS, drivs till 8
vid 1 kHz, med högst 0,8% total harmonisk
distortion (IEC268-3/DIN). Vid omgivningsljudanvändning: Främre kanaler: 100 W per kanal, min. RMS, drivs till 8
vid 1 kHz, med högst 0,8% total harmonisk
distortion. Mittkanal: 100 W, min. RMS, drivs till 8 vid 1 kHz,
med högst 0,8% total harmonisk distortion. Surroundkanaler: 100 W per kanal, min. RMS, drivs till 8
vid 1 kHz, med högst 0,8% total harmonisk
distortion.
Audio
Audioingångens känslighet/Impedans (1 kHz):
PHONO (MM): 2,5 mV/47 k DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD,
CDR, TAPE/MD: 200 mV/47 k
Audioingång (DIGITAL IN)* :
Koaxialt:DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75 Optiskt:DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4
(CDR): –21 dBm till –15 dBm (660 nm ±30 nm) *Motsvarande Linear PCM, Dolby Digital och DTS Digital
Surround (med samplingfrekvens 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
USB: Revision 1,0, full hastighet (med
samplingfrekvens 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz)
Audioutgångsnivå: PRE OUT: 1,0 V Utgångsnivå inspelning: VCR 1, VCR 2, CDR, TAPE/MD:
200 mV
Digital utgång:Optiskt: DIGITAL OUTPUT:
Signalvåglängd: 660 nm
Utnivå: –21 dBm till –15 dBm Signal-till-brus-förhållande (’66 IHF/DIN):
PHONO: 70 dB/66 dB DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD,
CDR, TAPE/MD: 92 dB/67 dB
Frekvensgensvar (8 Ω):
PHONO: 20 Hz till 20 kHz (±1 dB) DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD,
CDR, TAPE/MD:
20 Hz till 100 kHz (+1 dB, –3 dB)
USB: 20 Hz till 20 kHz (+1 dB, –3 dB)
RIAA Phonoutjämning: ±1,0 dB (20 Hz till 20 kHz)
Basförstärkning kontroll: +6 dB ±1,0 dB vid 100 Hz
Video
Videoingångens känslighet/Impedans:
Sammansatt video:DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS:
1 V(p-p)/75
S-video:DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS:
(Y: luminans): 1 V(p-p)/75 (C: krominans, burst): 0,286 V(p-p)/75
Videoutgångsnivå:
Sammansatt video:VCR 1, VCR 2, MONITOR OUT:
1 V(p-p)/75
S-video:VCR 1, VCR 2, MONITOR OUT:
(Y: luminans): 1 V(p-p)/75 (C: krominans, burst): 0,286 V(p-p)/75
Synkronisering: Negativ
Signal-till-brus-förhållande: 45 dB
Skärmfärgsystem: PAL
FM tuner (IHF)
Tuningomfång: 87,50 MHz till 108,00 MHz
Användbar känslighet: Mono: 17,0 dBf (1,95 µV/75 )
50 dB tystningskänslighet: Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Signal-till-brus-förhållande (viktad IHF-A):
Mono: 78 dB vid 85 dBf Stereo: 73 dB vid 85 dBf
Total harmonisk distortion: Mono: 0,4% vid 1 kHz
Stereo: 0,6% vid 1 kHz
Stereoseparation vid REC OUT: 35 dB vid 1 kHz
Alternativ kanalselektivitet: 45 dB: (±400 kHz)
Frekvensgensvar: 30 Hz till 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)
AM (MV/LV)-tuner
Tuningomfång: MV:522 kHz till 1 629 kHz
LV:144 kHz till 288 kHz
Användbar känslighet: Ramantenn 400 µV/m
Signal-till-brus-förhållande: 50 dB (100 mV/m)
Allmänt
Elkrav: AC 230V , 50 Hz
Elförbrukning: 210 W/280 VA (vid användning)
2 W (i standbyläget)
Mått (B x H x D): 435 mm x 156,5 mm x 425 mm
Vikt: 11,8 kg
Svenska
60
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
0205NHMMDWJEM
JVC
Loading...