JVC RX-8022RSL User Manual [de]

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER
RX-8020RBK / RX-8022RSL
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
TV/DBS VIDEO PHONO
TAPE/MD
VCR1 VCR 2
DSP
SURR/DSP
ANALOG DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
PAUSE
SLEEP
REC
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
CENTER∗SUBWFR
TEST
564
SURR•L∗SURR•R
89
7/P
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
0
10
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
PLAY
MENU
/REW
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
ANALOG/DIGITAL
MENU
ENTER
TA/NEWS/
INFO
SURROUND
FM/AM
FRONT•R
VOLUME
FF/
CONTROL
USB
INPUT
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE
STANDBY
+10
+
EXIT
PTY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
1
SURROUND
2
USB AUDIO
PUSH OPEN
DSP
S-VIDEO VIDEO
MEMORY
SURROUND / DSP
OFF
VIDEO
LAUDIOR
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SOURCE NAME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOUCE NAME
FM/AMUSB AUDIOTAPE/MDCDRCDPHONO
DIGITAL
EQ
EFFECT SETTING
CONTROL
DOWN UP
LEVEL ADJUST
DIMMER
PTY SEARCH TA / NEWS / INFO DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
ANALOG DIRECT
BASS BOOST
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0870-004A
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
!
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle quune bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de lenvironnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
Nexposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels quun vase, sur lappareil.
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten: Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden. Zijkanten: Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven. Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden. Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
Deutsch
Français
Nederlands
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Wand of meubilair
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte
RX-8020RBK/ RX-8022RSL
Vorderseite Avant Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden Plancher Vloer
G-2

Inhalt

Einleitung ................................................... 2
Deutsch
Eigenschaften ............................................................................. 2
Vorsichtsmaßnahmen ................................................................. 2
Regler und Tasten ....................................... 3
Erste Schritte ............................................. 5
Vor der Installation ..................................................................... 5
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile .............................. 5
Anschließen der UKW- und MW-/LW-Antenne ........................ 5
Anschließen der Lautsprecher .................................................... 6
Anschließen von Audio-/Videokomponenten ............................ 8
7 Analoge Anschlüsse ................................................................ 8
7 Digitale Anschlüsse .............................................................. 13
7 USB-Anschluß...................................................................... 14
Anschließen des Netzkabels ..................................................... 15
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung .......................... 15
Grundbetrieb............................................. 16
Einschalten der Stromversorgung ............................................ 16
Auswählen der Wiedergabesignalquelle .................................. 16
Einstellen der Lautstärke .......................................................... 18
Aktivieren der Frontlautsprecher ............................................. 18
Wiedergabe nur über Kopfhörer ............................................... 18
Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus .............. 19
Stummschalten der Wiedergabe ............................................... 20
Einstellen der Display-Helligkeit ............................................. 20
Verwenden der Einschlafschaltuhr ........................................... 20
Sound-Einstellungen ................................... 33
Dämpfen des Eingangssignals.................................................. 33
Ein- und Ausschalten von Analog Direct ................................. 33
Verstärken der Baßfrequenzen ................................................. 34
Aktivieren der Subwoofer-Wiedergabe .................................... 34
Verwendung der Surround- und DSP-Modi .... 35
7 Surround-Modi ..................................................................... 35
Erzeugen von Theateratmosphäre ............................................ 35
Einführung zu den Surround-Modi .......................................... 35
7 DSP-Modi ............................................................................. 37
Verfügbare Surround- und DSP-Modi in Abhängigkeit der
Lautsprecheranordnung ..................................................... 38
Aktivieren der Surround-Modi ................................................. 39
Aktivieren der DSP-Modi ........................................................ 39
Verwenden des DVD MULTI-
Wiedergabemodus ................................... 40
Aktivieren des DVD MULTI-Wiedergabemodus ..................... 40
Sound-Einstellungen ................................... 41
Grundverfahren ........................................................................ 41
Einstellen des Frequenzgangausgleichs—DIGITAL EQ ......... 42
Einstellen der Lautsprecherausgangspegel
—LEVEL ADJUST ........................................................... 43
Einstellen der Sound-Parameter für Surround- und
DSP-Modi—EFFECT ADJUST ........................................ 45
Grundeinstellungen .................................... 21
Grundverfahren ........................................................................ 21
1 Einstellen der Lautsprecher ............................................... 22
2 Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von
mehrkanaligen digitalen Audiosignalen ...................... 23
3 Einstellen des Lautsprecherabstands ................................. 23
4 Einstellen der Basswiedergabe .......................................... 24
5 Einstellen des Dynamikbereichs ........................................ 24
6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN)
Eingangsgeräte............................................................. 25
7 Speichern der Lautstärkeeinstellung für jede
Signalquelle ................................................................. 26
8 Anzeigen von Textinformationen auf dem Display ........... 26
Empfangen von Radiosendungen .................. 27
Manuelles Abstimmen von Sendern......................................... 27
Verwenden des Senderspeichers .............................................. 27
Wählen des UKW-Empfangsmodi ........................................... 28
Bedienung des Tuners über die Bildschirmmenüanzeigen ...... 29
Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim Empfang
von UKW-Sendern ............................................................. 30
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes .................................. 30
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte
Sendung ............................................................................. 32
Fernbedienungssystem COMPU LINK ........... 46
Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK .... 47
7 Anzeigen von Disc-Informationen auf dem
Fernsehbildschirm .............................................................. 48
7 Disc-Suche (Nur für CD-Spieler) ......................................... 49
7 Eingeben von Disc-Informationen ....................................... 50
Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten ... 52
Bedienen der Audiokomponenten ............................................ 52
Bedienen der Videokomponenten ............................................ 54
Bedienen der Komponenten anderer
Hersteller ............................................. 55
Fehlerbeseitigung ...................................... 58
Technische Daten ...................................... 60
1

Einleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für ein JVC-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um das Gerät optimal einsetzen zu können. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagezwecke auf.
Deutsch
Eigenschaften
Dolby Digital EX*
Dolby Digital EX ist ein neues Surround-Kodierformat und erweitert das Mehrkanal-Dolby Digital-Format 5,1 um einen zusätzlichen Surround-Kanal. Durch den Einsatz eines Matrix­Kodier-/Dekodierverfahrens wird ein zusätzliches hinteres Surround-Kanalsignal in dem linken als auch dem rechten Surround-Kanalsignal kodiert (und dekodiert).
DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)**
DTS-ES ist ein anderes neues Format, das durch Digital Theater Systems, Inc. entwickelt wurde und dem DTS Digital Surround einen hinteren Surround-Kanal hinzufügt.
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II wandelt alle 2-Kanal-Stereo-Audiosignale, insbesondere Dolby Surround-kodierte Audiosignale, in 5-Kanal­Signale (zuzüglich Subwoofer) um. Es redproduziert ein realistisches Surround-Klangbild, ähnlich dem des Dolby Digital 5,1. Dolby Pro Logic II besitzt zwei Modi—Movie- und Music­Modus.
Neo:6**
Neo:6 kann realistische Surround-Felder durch die Umwandlung eines 2-Kanal-Stereo-Audiosignals in ein 6-Kanal-Signal (zuzüglich Subwoofer) reproduzieren. Neo:6 besitzt zwei Modi—Neo:6 Cinema und Neo:6 Music.
DAP (Digital Acoustic Processor)
Die Technologie zum Simulieren von Klangfeldern ermöglicht das realistische Erzeugen der Kino- und Konzerthallenatmosphäre. Aufgrund des Hochleistungs-DSP (Digital Signal Processor) und umfassenden Speicherplatzes können Sie 5,1-Kanal-Surround­Klang bei der Wiedergabe von 2- oder Mehrkanalsoftware genießen.
Virtueller Mehrkanal-Surround-Klang über Kopfhörer—3D HEADPHONE
Das virtuelle Surround-Klangsystem der Kopfhörer ist kompatibel mit Mehrkanal-Software wie Dolby Digital, DTS Surround usw. Durch die neuen Signalverarbeitungsalgorithmen des Hochleistungs-DSP bekommen Sie einen natürlichen Surround­Klang auch über Kopfhörer.
Fernbedienungssystem COMPU LINK
Mit den Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVC­Audio- oder Videokomponenten über den Receiver steuern.
Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK
Das Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK wurde neu entwickelt, um Disc-Informationen, die im CD-Text und auf MDs aufgezeichnet wurden, nutzen zu können. Mit diesen Informationen auf den Discs können Sie den CD-Spieler oder MD-Recorder über den Receiver bedienen.
Vorsichtsmaßnahmen
Netzanschluss
• Ziehen Sie beim Herausziehen des Receiver-Netzsteckers aus der
Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am Kabel.
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den
Receiver für eine längere Zeit nicht benutzen.
Belüftung
Die in diesen Receiver eingebauten Hochleistungsverstärker geben Wärme innerhalb des Gehäuses ab. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das folgende.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine
schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
• Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. (Wenn die
Lüftungsöffnungen oder Löcher z. B. durch eine Zeitung oder ein Tuch verdeckt werden, kann die Hitze eventuell nicht entweichen).
Sonstiges
• Wenn ein metallischer Gegenstand in das Gerät gefallen oder
Flüssigkeit hineingelaufen ist, ziehen Sie den Netzstecker und setzen Sie sich vor dem weiteren Betrieb mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
• Öffnen Sie nicht das Gerät. Es enthält keine wartungsbedürftigen
Komponenten.
Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
*
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
**
„DTS“, „DTS-ES Extended Surround“ und „Neo:6“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
2

Regler und Tasten

Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Receivers vertraut, ehe Sie ihn bedienen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den Seiten, die in Klammern stehen.
Deutsch
Frontplatte
7
2134
STANDBY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
1
2
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
isd
Wenn Sie die Eingänge VIDEO und/oder die Anschlüsse USB AUDIO auf der
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND
USB AUDIO
a;o
USB AUDIO
S-VIDEO
PUSH OPEN
5
DSP
S-VIDEO VIDEO
VIDEO
VIDEO
6
LAUDIO
MEMORY
SURROUND / DSP
VIDEO
R
OFF
8
LAUDIOR
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DGTL AUTO DVD MULTI
L
ANALOG
SUBWFR
LFE
LINEAR PCM
LS RSCRS
DIGITAL
SB
12
SPEAKERS
Anzeigefenster
1
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RS
SPEAKERS
ANALOG
LINEAR PCM
2
SB
Frontplatte verwenden möchten, nehmen Sie zuvor die Anschlußkappe ab.
!@ #
9q y
DIGITAL EQ INPUT ATT
SOURCE NAME
TUNED STEREO RDS
ONE TOUCH OPERATION
AUTO MUTING
SLEEP VOLUME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
FM / AMUSB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
PRO LOGIC
3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS
DSP
HEADPHONE
SOURCE NAME
gf
3
DGTL AUTO DVD MULTI
CR
LFE
S
12
p
INFO
4
w
e
LEVEL
DIGITAL
ADJUST
EQ
EFFECT SETTING
CONTROL
DOWN UP
h
j
67
5
PRO LOGIC
DSP
HEADPHONE
$
u
DIMMER
PTY SEARCH TA / NEWS / INFO
3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS
DIGITAL EQ INPUT ATT
%^&
DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
8
TUNED STEREO RDS
AUTO MUTING
SLEEP
ANALOG DIRECT
BASS BOOST
9
0
ONE TOUCH OPERATION
VOLUME
*
(
k
-
INFO
=
~
rt
Frontplatte
1 Taste STANDBY/ON und Anzeigelampe STANDBY (16) 2 • Taste SPEAKERS ON/OFF 1 (18)
• Taste SPEAKERS ON/OFF 2 (18)
3 Tasten FM/AM TUNING 5 / (27) 4 Taste und Anzeigelampe DSP (39) 5 Tasten FM/AM PRESET 5 / (27, 28) 6 Taste SURROUND/DSP OFF (39) 7 Taste FM MODE (28) 8 Taste MEMORY (27) 9 Anzeigefenster (16) p Taste EFFECT (45) q Taste DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich) (42) w Fernbedienungssensor (15) e Taste LEVEL ADJUST (44) r Taste DIMMER (20) t RDS-Betriebstasten (30 – 32)
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
y Regler MASTER VOLUME (18) u Taste und Anzeigelampe ANALOG DIRECT (33) i Buchse PHONES (18) o Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (34) ; Taste und Anzeigelampe SURROUND (39) a Anschluß USB AUDIO (14) s Eingänge VIDEO (10) d • Taste INPUT ANALOG/DIGITAL (19)
• Taste INPUT ATT (33)
f Signalquellenwahltasten und Anzeigelampe (16, 17, 19, 27, 28, 40)
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, USB AUDIO, FM/AM
g Tasten SOURCE NAME (17) h Tasten CONTROL UP 5/DOWN (21, 44, 45) j Taste SETTING (21) k Taste und Anzeigelampe BASS BOOST (34)
Anzeigefenster
1 Anzeige ANALOG (19) 2 Lautsprecher- und Signalanzeigen (17) 3 Anzeige DGTL (digital) AUTO (19) 4 Anzeige DVD MULTI (40) 5 Anzeige DSP (18, 37) 6 • Anzeige
• Anzeige
7 Anzeige 3D-PHONIC (36, 37) 8 Anzeige MIDNIGHT MODE (24) 9 Anzeige TUNED (27) 0 Anzeige STEREO (27, 28)
- Anzeige TA/NEWS/INFO (32) = Anzeige RDS (30) ~ Anzeige ONE TOUCH OPERATION (26) ! Digitalsignalformat (19) @ Anzeigen SPEAKERS 1/2 (18) # Hauptdisplay $ Anzeige HEADPHONE (18, 37) % Anzeige DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich) (42) ^ Anzeige INPUT ATT (Eingangsdämpfung) (33) & Anzeige SLEEP (20) * Anzeige AUTO MUTING (28) ( Anzeige VOLUME (Lautstärkepegel) (16, 20)
PRO LOGIC (36) PRO LOGIC II (35)
3
Fernbedienung
1
2
3
4 5
6
7
8
9
p
q
w e
r
t
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
SURROUND
A/V CONTROL RECEIVER
DVD
DVD MULTI
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR1 VCR2
ANALOG
DIRECT
BOOST∗FRONT•L
SOUND
DIMMER
DIGITAL EQ
MUTING
RETURN FM MODE 100
CATV/DBS CONTROL
CH/
TV/VIDEO
TEXT
MENU
DISPLAY
REC
PAUSE
PTY
SLEEP
CD
CDR
TAPE/MD
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS
231
MENU
CENTER∗SUBWFR
TEST
564
ENTER
SURRL∗SURRR
89
7/P
SBACK•L∗SBACK•R
0
10
+
+
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
INFO
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
FM/AM
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
+10
+
VOLUME
EXIT
CONTROL
PTY
Fernbedienung
1 Anzeigefenster 2 Tasten
CATV/DBS
(16, 54 – 57)
, VCR1 , TV , AUDIO
3 Signalquellenwahltasten (16, 17, 19, 28, 40)
DVD, DVD MULTI, CD, FM/AM, TV/DBS, VIDEO, CDR, PHONO,
VCR1, VCR2, TAPE/MD, USB
4 Taste SURROUND (39) 5 Taste DSP (39) 6 Taste ANALOG DIRECT (33) 7 Taste SOUND (34, 42, 44) 8 Taste DIMMER (20) 9 Taste MUTING (20) p Taste CATV/DBS CONTROL (56) q Taste TV/VIDEO (54) w Taste TEXT DISPLAY (48 – 51)
y
u
e Taste MENU (21, 29, 33, 34, 41) r Taste REC PAUSE (53, 54, 56) t Taste SLEEP (20) y Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (19) u Taste SURR (surround)/DSP OFF (39)
i
i • Zifferntasten zur Bedienung des Tuners (28)
• Zifferntasten zur Klangeinstellung (34, 42, 44)
• Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/Videokomponenten (52 – 56)
+
o
;
o • Tasten CH (kanal) +/– (54 – 56)
• Tasten LEVEL +/– (42, 44) Diese Tasten funktionieren erst, nachdem die entsprechenden Zifferntasten auf der Fernbedienung gedrückt wurden, die mit einem Stern (*) gekennzeichnet sind.
a s
; Tasten VOLUME +/– (18) a Tasten TV VOL (Lautstärkepegel) +/– (54, 55) s Taste EXIT (21, 33, 34, 41, 43, 45, 48 – 50)
d
d • RDS-Betriebstasten (30 – 32)
• Bildschirmbetriebstasten (21, 29, 33, 34, 41 – 43, 45, 48 – 51)
f
• Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten (52 – 54, 56, 57)
f Taste CONTROL (52 – 54)
Deutsch
Fernbedienung Anzeigefenster
1
2
Fernbedienung Anzeigefenster
1 Anzeige für Betriebsart der Fernbedienung (16)
• Betriebsart der Fernbedienung wie z. B. „DVD“, „CD“, „SOUND“ usw. wird angezeigt. Ändert sich die Betriebsart der Fernbedienung, wird dies auf diesem Display angezeigt.
2 Anzeige für Signalübertragung
• Leuchtet bei der Übertragung der Fernbedienungssignale.
4

Erste Schritte

In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio-/Videokomponenten und Lautsprecher an den Receiver anschließen und anschließend den Anschluß an die Stromversorgung herstellen.
Deutsch
Vor der Installation
Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
• Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
• Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Aufstellungsort
• Stellen Sie den Receiver an einem ebenen Ort auf, der vor Feuchtigkeit geschützt ist.
• Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚ C und 35˚ C liegen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
Umgang mit dem Receiver
• Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
• Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.
• Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Anschließen der UKW- und MW-/LW
-Antenne
Anschließen der UKW-Antenne
A
ANTENNA
AM
LOOP
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
O
C
IAL
X
A
AM EXT
B
UKW-Antenne (gehört zum Lieferumfang)
Verlegen Sie die UKW-Antenne horizontal.
FM 75 COAXIAL
UKW-Außenantennenkabel
AM
EXT
(gehört nicht zum Lieferumfang)
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
O
C
L
IA
X
A
AM EXT
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind. Sie gehören zum Lieferumfang des Receivers. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• MW-/LW -Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
A. Verwenden der mitgelieferten UKW-Antenne
Die mitgelieferte UKW-Antenne kann vorübergehend an die Buchse FM 75 COAXIAL angeschlossen werden.
B. Verwenden des Standardsteckers (gehört nicht zum
Lieferumfang)
Ein Standardstecker (gemäß IEC oder DIN45325) sollte an die Buchse FM 75 COAXIAL angeschlossen werden.
Hinweis:
Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie die UKW-Antenne (gehört nicht zum Lieferumfang) an. Ehe Sie ein 75-Ω-Koaxialkabel anschließen (Rundkabel zur Außenantenne), demontieren Sie die mitgelieferte UKW-Wurfantenne.
5
Anschließen der MW-/LW-Antenne
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
Drehen Sie den Rahmen, bis der Empfang am besten ist.
Typische Lautsprecheranordnung
Mittellautsprecher
Deutsch
Subwoofer
AM
LOOP
1
Einzelner Außendraht mit Vinylummantelung
MW-/LW­Rahmenantenne
AM
(gehört zum Lieferumfang)
EXT
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die Schlitze des Sockels, um die MW-/LW­Rahmenantenne zu montieren
2
(gehört nicht zum Lieferumfang)
3
Hinweise:
Wenn der MW-/LW-Rahmenantennendraht mit Vinyl
überzogen ist, müssen Sie dieses, wie in der Abbildung
dargestellt, durch Drehen entfernen.
Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen
Anschlußklemmen, Anschlußkabel oder Netzkabel berühren. Anderenfalls könnte sich der Empfang verschlechtern.
Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie einen einzelnen
Außendraht mit Vinylummantelung (gehört zum Lieferumfang) an die Anschluß AM EXT an (Die MW-/LW-Rahmenantenne braucht nicht demontiert zu werden).
Linker Frontlautsprecher(n)
Linker Surround-
Lautsprecher
Hintereres Surround-Lautsprecher(n)
Rechter Frontlautsprecher(n)
Standardanschlußverfahren
1
2
3
Rechter Surround-
Lautsprecher
4
Anschließen der Lautsprecher
Sie können folgende Lautsprecher an den Receiver anschließen:
• Zwei Frontlautsprecherpaare für die normale Stereowiedergabe.
• Ein Surround-Lautsprecherpaar für die Raumklangwiedergabe.
• Einen hinteren Surround-Lautsprecher oder ein hinteres Surround­Lautsprecherpaar, um eine Klangreproduktion im 6,1-Kanalformat zu erleben.
• Einen Mittenlautsprecher für die Wiedergabe eines effektiveren Raumklangs (Hervorhebung der menschlichen Sprache).
• Einen Subwoofer zur Verstärkung der Baßfrequenzen.
WICHTIG:
Nachdem Sie die oben erwähnten Lautsprecher angeschlossen haben, nehmen Sie die Lautsprechereinstellungen richtig vor, um den bestmöglichen DSP effekt zu erzielen. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 22.
ACHTUNG:
Verwenden Sie Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.
1 Isolieren Sie die beiden Enden des
Lautsprechersignalkabels ab (gehört nicht zum Lieferumfang).
2 Drehen Sie den Anschlußknopf entgegen dem
Uhrzeigersinn. 3Führen Sie das Lautsprechersignalkabel ein. 4 Drehen Sie den Anschlußknopf im Uhrzeigersinn
fest.
Verbinden Sie bei jedem Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) die Klemmen (+) und (–) auf der Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–), die an den Lautsprechern gekennzeichnet sind.
6
Anschluß der Front-, Mitten- und Surround-Lautsprecher
Deutsch
Mittellautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Rechter / Linker
Frontlautsprecher 2
Rechter / Linker
Frontlautsprecher 1
Rechter / Linker
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
CENTER
SPEAKER
RIGHT LEFT
SURROUND SPEAKERS
816
+
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
2
FRONT SPEAKERS
Informationen über die Lautsprecherimpedanz
Die erforderliche Lautsprecherimpedanz der Frontlautsprecher ändert sich in Abhängigkeit davon, ob sowohl das FRONT SPEAKERS 1 als auch das FRONT SPEAKERS 2 oder nur eines der beiden möglichen Paare betrieben wird.
FALL 1 Es wird nur ein Frontlautsprecherpaar verwendet
Frontlaut-
sprecher 1
Frontlaut-
sprecher 1
Verwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz
ΩΩ
Ω – 16
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
von 8
FALL 2 Es werden zwei Frontlautsprecherpaare verwendet
Frontlaut-
sprecher 2
Fronlaut-
sprecher 1
Frontlaut-
sprecher 2
Frontlaut-
sprecher 1
Verwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz
ΩΩ
Ω – 32
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
von 16
Anschließen der hinteren Surround-Lautsprecher
Damit Sie Dolby Digital EX und DTS-ES Extended Surround (siehe Seiten 35 und 36) richtig genießen können, müssen die hinteren Surround-Lautsprecher über einen Leistungsverstärker, der an die Anschlüsse PRE OUT SURR BACK auf der Geräterückseite angeschlossen wird, mit einem Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang) angeschlossen werden. Schließen Sie den weißen
Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
7
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
1
+
1
OR
AND
2 2
:
816
:
16 32
Hinweis:
Sie können zwei Frontlautsprecherpaare (ein Paar an die Anscluß FRONT SPEAKERS 1 und ein weiteres
1
Paar an die Anscluß FRONT SPEAKERS anschließen).
2
Endverstärker
Linker Hinterer
Surround-
Lautsprechter
L
R
FRONT
PRE OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURR
Rechter Hinterer
Surround-
Lautsprechter
SURR BACK
L
R
Hinweis:
Wenn Sie 1SPK als Anzahl für die hinteren Surround-Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK L (links) an.
Anschließen des Subwoofers
Sie können die Bassfrequenzen verstärken, indem Sie einen Subwoofer anschließen. Verbinden Sie die Eingangsbuchse eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker mit der Buchse PRE OUT SUBWOOFER auf der Rückseite des Receivers. Verwenden Sie hierzu ein Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang).
PRE OUT
CENTER
FRONT
L
R
Subwoofer
mit
integriertem
verstärker
Hinweis:
Der Subwoofer kann an einem beliebigen Ort aufgestellt werden, da die Ausgabe des Baßklangs richtungsunabhängig ist. Gewöhnlich wird er vor dem Hörer aufgestellt.
SUBWOOFER
SURR
SURR BACK
L
R
Verbessern des Audiosystems
Sie können diesen Receiver als Vorverstärker (Steuerverstärker) verwenden, wenn Sie an den Buchsen PRE OUT auf der Rückseite über Cinchkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) Endverstärker anschließen. Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
Linker
Frontlautsprecher
Endverstärker
Rechter
Frontlautsprecher
Mittellautsprecher
Endverstärker
Anschließen von Audio-/Videokomponenten
Anschließen von Audio-/Videokomponenten an diesen Receiver anschließen. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen der entsprechenden Geräte.
Audiokomponenten Videokomponenten
• Plattenspieler • Videorecorder(s) (VCR 1 und VCR 2)
• CD-Spieler* • Videokamera
• Cassettendeck oder • Fernsehgerät*
MD-Recorder* • DBS-Tuner*
• CD-Recorder* • DVD-Spieler*
• Personal computer (PC)
*
Sie können diese Komponenten mit Hilfe der Verfahren anschließen, die unter Analoge Anschlüsse (weiter unten) oder Digitale Anschlüsse (Sie auf Seite 13) beschrieben werden.
Analoge Anschlüsse
Anschlieflen von Audiokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
Deutsch
FRONT
L
R
SUBWOOFER
SURR
SURR BACK
L
R
PRE OUT
CENTER
Endverstärker
Endverstärker
Linker Surround-
Lautsprecher
Rechter Surround-
Lautsprecher
Linker / Rechter
Hinterer
Surround-
Lautsprechter
Hinweis:
Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround-Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK L (links) an.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer, zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt.
Plattenspieler
Plattenspieler
Zum Audio­ausgang
Wenn ein Erdungskabel für den Plattenspieler vorgesehen ist, schließen Sie es an die gekennzeichnete Schraube (H) auf der Rückseite an.
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Hinweis:
Dieser Anschluss ist für Plattenspieler mit einem MM-Tonkopf (Moving Magnet) gedacht. Alle Plattenspieler mit Tonabnehmersystemen, die über einen geringen Ausgangssignalpegel verfügen, wie z. B. ein elektrodynamisches Tonabnehmersystem (Moving Coil-System), müssen über einen im Handel erhältlichen Vorverstärker oder Aufwärtstransformator an den Receiver angeschlossen werden. Bei direktem Anschluß an den Receiver erzielen Sie möglicherweise nur eine unzureichende Lautstärke.
8
CD-Spieler
Deutsch
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD-Recorder
Zum
Audioeingang
CD-Recorder
Zum
Audioausgang
CD-Spieler
Zum Audioausgang
Cassettendeck oder MD-Recorder
Cassettendeck
Zum
Audioeingang
SUB
CENTER
WOOFER
DVD
RIGHT
LEFT
Audioausgang
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Zum
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Ihre Audiokomponenten verfügen über einen COMPU LINK- oder TEXT COMPU LINK-Buchse
• Auf Seite 46 finden Sie ausführliche Informationen über den Anschluß und das Fernsteuerungssystem COMPU LINK.
• Auf Seite 47 finden Sie ausführliche Informationen über den Anschluß und das Fernsteuerungssystem TEXT COMPU LINK.
Zum
Audioeingang
MD-Recorder
Zum
Audioausgang
Hinweis:
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD anschließen. Wenn Sie einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD anschließen, schalten Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird, wenn eine Signalquelle ausgewählt wird, auf MD. Auf Seite 17 finden Sie hierzu weitere Informationen.
9
Anschließen von Videokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an die Videobuchse an. Wenn Ihre Videokomponenten über S-Videoanschlüsse (Y/C-Auftrennung) anschließen, schließen Sie die Komponenten mit S-Videokabeln an (gehören nicht zum Lieferumfang). Wenn Sie diese Videokomponenten über den S-Videoeingang/-ausgang anschließen, erzielen Sie eine bessere Bildqualität bei Wiedergabe und Aufnahme.
Videorecorder
WICHTIG:
Dieser Receiver ist sowohl mit FBAS- als auch S-Videoeingängen/- ausgängen anschließen, an die Videokomponenten angeschlossen werden können. Sie brauchen nicht den FBAS- und den S-Videoanschluß vorzunehmen. Denken Sie jedoch daran, daß die Videosignale des FBAS-
Videoanschlusses nur über den FBAS-Videoausgang ausgegeben werden, während die Signale des S-Videoeingangs nur über den S-Videoausgang ausgegeben werden.
Wenn also eine Videoaufnahmekomponente und eine Videowiedergabekomponente über verschiedene Videoanschlüsse an den Receiver angeschlossen wurden, können Sie das Bild der Videowiedergabekomponente nicht mit der Videoaufnahmekomponente aufzeichnen. Wenn darüber hinaus Fernsehgerät und Videowiedergabekomponente über verschiedene Videoanschlüsse an den Receiver angeschlossen sind, können Sie das Bild der Videowiedergabekomponente nicht über das Fernsehgerät wiedergeben.
Deutsch
B
A
A
B
AUDIO
S-VHS- (oder VHS-)
Videorecorder
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
S-VHS- (oder VHS-)
Videorecorder
VIDEO
C
D
F
E
S-VIDEOVIDEO
Å Zum linken/rechten Audioausgang ı Zum linken/rechten Audioeingang
C
D
Ç Zum FBAS-Videoausgang Î Zum S-VideoausgangZum FBAS-Videoeingang Ï Zum S-Videoeingang
E
F
Videokamera
Die Eingänge VIDEO auf der Frontplatte sind praktisch, wenn Sie Geräte häufig anschließen und wieder abklemmen.
• Wenn die Buchsen auf der Frontplatte nicht verwendet werden, können diese durch die mitgelieferte Anschlußabdeckung abgedeckt werden, um sie vor Staub zu schützen.
Anbringen der Abdeckung
S-VIDEO VIDEO
VIDEO
USB AUDIO
Entfernen der Abdeckung
LAUDIOR
USB AUDIO
PUSH OPEN
S
­V
ID
E O
V
VIDEO
ID
E
O
L
A
U
D
IO
R
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
LAUDIOR
Zum Audio­ausgang
Zum S­Videoausgang
Zum FBAS­Videoausgang
10
Fernsehgerät und/oder DBS-Tuner
Deutsch
A
Fernsehgeräts
B
C
AUDIO
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
Bei Anschluss des Fernsehgeräts an den AUDIO-Buchse (TV SOUND/DBS). Schließen Sie NICHT die Video­Ausgänge des Fernsehgeräts an diese Eingänge an.
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
Schließen Sie das Fernsehgerät an die Buchsen MONITOR OUT an, um das Bild der anderen angeschlossenen Videokomponenten anzeigen zu können.
Å Zum Audioausgang ı Zum FBAS-Videoingang Ç Zum S-Videoingang
AUDIO
RIGHT
A
DBS-Tuner
DBS
B
C
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
Hinweis:
Verwenden Sie ein Fernsehgerät mit PAL- oder Mehrfachfarbsystem.
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
11
Å Zum Audioausgang ı Zum S-Videoausgang Ç Zum FBAS-Videoausgang
Hinweis:
Wenn Sie einen DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS anschließen, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird, wenn eine Signalquelle gewählt wird, auf DBS. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 17.
DVD-Spieler
• Anschließen eines DVD-Spielers über Stereoausgangsbuchsen:
Deutsch
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
Å Zum linken/rechten Frontaudioausgang
A
DVD-Spieler
B
AUDIO
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
DVD
C
(PLAY)
MONITOR
OUT
ı Zum S-Videoausgang Ç Zum FBAS-Videoausgang
• Anschließen eines DVD-Spielers über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (5,1-Kanal-Wiedergabe):
A
DVD
SUB
WOOFER
B
CENTER
RIGHT
DVD-Spieler
DVD
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
E
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
C
AUDIO
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
RIGHT
D
LEFT
FRONT
TV SOUND
F
Å Zum ausgang des Subwoofers ı Zum Audioausgang des Mitten Ç Zum linken/rechten Surround-
Audioausgang
Î Zum linken/rechten FrontaudioausgangZum FBAS-Videoausgang Ï Zum S-Videoausgang
12
Digitale Anschlüsse
Deutsch
Dieser Receiver ist mit vier Eingängen DIGITAL IN—einem digitalen Koaxialeingang und drei digitalen Lichtwellenleitereingängen, und einem Ausgang DIGITAL OUT anschließen.
WICHTIG:
Wenn Sie einen DVD-Spieler, einen digitalen TV-Tuner oder einen DBS-Tuner an einen digitale Buchse anschließen, müssen Sie das jeweilige Gerät auch an die Videobuchse auf der Rückseite des Geräts anschließen. Ohne Anschluß an die Videobuchse kann kein Bild angezeigt werden.
Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Anschlüssen DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein. – Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein.
Einzelheiten finden Sie unter 6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN) Eingangsgeräte“ auf Seite 25.
– Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Einzelheiten
finden Sie unter „Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus auf Seite 19.
Digitaleingangs
Sie können unter anderem die folgenden digitalen Geräte anschließen.
Digitale TV
DBS-Tuner
Digital VCR
Hinweise:
Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden:
DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-SpielerDIGITAL 2 (optisch): Für CD-SpielerDIGITAL 3 (optisch): Für digitalen TV-TunerDIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder
Wenn Sie den CD-Spieler, CD-Recorder oder MD-Recorder mit
Hilfe des Fernbedienungssystems COMPU LINK bedienen wollen, schließen Sie die Zielkomponente auch so an, wie es unter Analoge Anschlüsse beschrieben wird (sie auf Seite 9).
Digitaler Ausgang
CD-Recorder
MD-Recorder
Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen
DBS
DVD-Spieler
DVD
CD-Recorder
CD-Spieler
MD-Recorder
Digitales Koaxialkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen Koaxialanschlüssen
Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen
Wenn die Komponente über einen koaxialen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Anschluß DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines koaxialen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang).
DIGITAL IN
Wenn die Komponente über einen optischen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Anschluß
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) oder DIGITAL 4 (CDR) mit Hilfe eines optischen Digitalkabels an (gehört nicht
DIGITAL 2 (CD)
zum Lieferumfang).
Ehe Sie ein optisches
DIGITAL 3 (TV)
Digitalkabel anschließen, ziehen Sie den
DIGITAL 4 (CDR)
Schutzstecker ab.
Wenn das digitale Aufnahmegerät, z.B. ein MD-Recorder und CD­Recorder, mit einem digitalen Eingang ausgestattet ist und dieser Eingang mit dem Ausgang DIGITAL
PCM/DOLBY DIGITAL /DTS
OUT verbunden wird, können Digital­Digital-Aufnahmen durchgeführt werden.
DIGITAL OUT
Hinweis:
Das Format des digitalen Ausgangssignals, das an den Anschluß DIGITAL OUT geleitet wird, entspricht dem Format des Eingangssignals. Wenn also das Eingangssignal im DTS Digital Surround-Format vorliegt, weist auch das Ausgangssignal das DTS Digital Surround-Format auf.
13
USB-Anschluß
Dieser Receiver ist mit einem USB-Anschluß auf der Frontplatte ausgerüstet. Hier können Sie Ihren PC anschließen, um die Audiosignale von PC-Anwendungen über den Receiver wiederzugeben. Wenn Sie den PC erstmals anschließen, führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch.
• Beachten Sie bitte, daß mit diesem Receiver keine Signale oder Daten an den PC übertragen werden können.
WICHTIG:
Prüfen Sie, ob auf dem mit einem CD-ROM-Laufwerk ausgerüsteten PC WindowsR 98*, WindowsR Me* oder Windows XP* installiert ist, und bereiten Sie das CD-ROM-Laufwerk vor.
Vergewissern Sie sich in den BIOS-Einstellungen des PCs, daß eine USB-Schnittstelle zur Verfügung steht und daß für den USB­IRQ die Option „AUTO“ oder eine verfügbare IRQ-Nummer ausgewählt wurde.
So installieren Sie die USB-Treiber
Im nachstehenden Verfahren wird die englische Version von WindowsR 98 beschrieben. Wenn auf Ihrem PC eine anderssprachige Windows-Version installiert ist, sehen die Bildschirme anders als in der folgenden Beschreibung aus. Wenn auf Ihrem PC ein anderes oder anderssprachiges Betriebssystem installiert ist, sehen die Bildschirme anders als in der folgenden Beschreibung aus.
1. Schalten Sie Ihren PC ein, und starten Sie Windows
Windows
R
Me oder WindowsR XP.
Nachdem der PC eingeschaltet worden ist, beenden Sie alle zur Zeit laufenden Anwendungen.
2. Schalten Sie den Receiver ein, und drücken Sie die Taste
USB AUDIO auf der Frontplatte oder die Taste USB auf der Fernbedienung.
Die Leuchte der Taste USB AUDIO auf der Frontplatte schaltet sich ein.
3. Verbinden Sie den Receiver und den PC mit Hilfe eines USB-
Kabels (gehört nicht zum Lieferumfang).
Der PC erkennt diese Verbindung automatisch. Anschließend wird folgendes Dialogfeld auf dem Monitor angezeigt.
USB AUDIO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
USB-Kabel
LAUDIOR
PC
(gehört nicht zum
Lieferumfang)
4. Installieren Sie die USB-Treiber, indem Sie die Anweisungen
befolgen, die auf dem Monitor angezeigt werden.
R
R
98,
5. Überprüfen Sie, ob die Treiber ordnungsgemäß installiert wurden.
1. Öffnen Sie den Ordner Control Panel: Klicken Sie hierzu auf
[Start] = [Settings] = [Control Panel].
2. Doppelklicken Sie auf [System], und klicken Sie anschließend
auf [Device Manager], [Sound, video and game controllers] und [Universal serial bus controllers]. Das folgende Fenster wird angezeigt, und Sie können kontrollieren, ob die Treiber installiert wurden.
Hinweis:
Die auf dem Bildschirm angezeigten Einträge hängen von den jeweiligen PC-Einstellungen ab.
6. Ändern Sie die PC-Audioeinstellung.
1. Wenn Sie den Ordner Control Panel geschlossen haben,
öffnen Sie ihn erneut: Klicken Sie auf [Start] = [Settings] = [Control Panel].
2. Doppelklicken Sie auf [Multimedia]. Wählen Sie auf der
Registerkarte „Audio“ im Bereich „Playback“ den Eintrag „USB Audio Device [1]“ aus, und schließen Sie das Fenster.
Wenn Sie das CD-ROM-Laufwerk des PCs zur Wiedergabe von CDs verwenden möchten, doppelklicken Sie auf [Multimedia],
klicken Sie anschließend auf [CD Music], und aktivieren Sie das Kontrollkästchen [Enable digital CD audio for this CD-ROM device].
Jetzt werden die PC-Audiosignale über die USB-Verbindung an den Receiver übertragen.
Nach Abschluß der Installation können Sie den PC als Signalquelle einsetzen. Der PC erkennt den Receiver automatisch, sofern eine Verbindung zwischen PC und Receiver mit Hilfe eines USB-Kabels hergestellt und der Receiver eingeschaltet ist.
• Wenn Sie den PC nicht als Signalquelle verwenden möchten,
ziehen Sie das USB-Kabel ab.
Wenn Sie die Audiowiedergabe des PCs verwenden möchten,
finden Sie hierzu Hinweise im Handbuch für die auf dem PC installierte Audiowiedergabeanwendung.
Hinweise:
Schalten Sie den Receiver NICHT aus, und ziehen Sie das USB-
Kabel NICHT ab, während Sie die Treiber installieren und der PC den Receiver erkennt.
Verwenden Sie ein USB-Kabel, das die höchstmögliche
Geschwindigkeit unterstützt (Version 1,0). Es wird eine Kabellänge von 1,5 m empfohlen.
Sollte der PC den Receiver nicht erkennen, ziehen Sie das USB-
Kabel ab, und schließen Sie es erneut an. Sollte der Receiver immer noch nicht erkannt werden, starten Sie Windows erneut.
Die installierten Treiber werden nur bei installiertem USB-Kabel
zwischen Receiver und PC erkannt.
Je nach PC-Einstellungen und PC-Spezifikationen werden die
Audiosignale möglicherweise diskontinuierlich oder in schlechterer Audioqualität wiedergegeben.
Wenn die Buchse auf der Frontplatte nicht verwendet werden,
können diese durch die mitgelieferte Anschlußabdeckung abgedeckt werden, um sie vor Staub zu schützen.
*
MicrosoftR, WindowsR 98, WindowsR Me und WindowsR XP sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
14
Deutsch
Anschließen des Netzkabels
Deutsch
Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen, vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung kommt. Wir empfehlen Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden, um die Antenne anzuschließen, da es gut gegen Störungen abgeschirmt ist.
Hinweis:
Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
Das Netzkabel wird abgezogen.Die Stromversorgung fällt aus.
ACHTUNG:
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu
trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, halten Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des Receivers.
1. Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung ab.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie darauf, die richtige Polarität einzuhalten: (+) an (+) und (–) an (–).
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung nachläßt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).
Hinweis:
Wenn Sie die Batterien auswechselt haben, geben Sie den Herstellercode erneut ein (Sie auf Seite 55).
15
ACHTUNG:
Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:
• Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.
Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.

Grundbetrieb

ANALOG
DIGITAL EQ INPUT ATT
SLEEP VOLUME
ONE TOUCH OPERATION
3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS INFO
TUNED STEREO RDS
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RSCRS
SPEAKERS
LFE
DGTL AUTO DVD MULTI
PRO LOGIC
DSP
HEADPHONE
SB
12
AUTO MUTING
Die folgenden Vorgänge werden im allgemeinen ausgeführt, wenn Sie eine Signalquelle wiedergeben wollen.
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden
So kontrollieren Sie den Betriebsmodus der Fernbedienung
Im Displayfenster der Fernbedienung werden die folgenden Informationen angezeigt, nachdem Sie bestimmte Tasten auf der Fernbedienung gedrückt haben. Sie können dann kontrollieren, ob der gewünschte Betriebsmodus der Fernbedienung aktiviert wurde.
Wenn Sie eine der Tasten zur Auswahl von Signalquellen drücken, wird der Name der jeweils ausgewählten Signalquelle im
A/V CONTROL RECEIVER
Display angezeigt.
Tasten
FM/AM
CD
PHONO
TAPE/MD
DVD oder DVD MULTI
CDR USB
TV/DBS
VCR1 VCR2
VIDEO
Drücken Sie die Taste SOUND, bevor Sie den Klangeffekt anpassen. Im Display wird
Anzeige
TUNER
CD
PHONO
TAPE
DVD CDR
USB
TV VCR1 VCR2
VIDEO
Beispiel: Die Taste CD wird gedrückt.
A/V CONTROL RECEIVER
Beispiel: Die Taste USB wird gedrückt.
A/V CONTROL RECEIVER
„SOUND“ angezeigt.
Wenn Sie die Taste TEXT DISPLAY oder MENU drücken, bevor Sie das
A/V CONTROL RECEIVER
Bildschirmmenü oder TEXT COMPU LINK verwenden, wird „MENU“ im Display angezeigt.
Wenn Sie die Taste CONTROL oder CATV/ DBS CONTROL drücken, bevor Sie eine an
A/V CONTROL RECEIVER
den Receiver angeschlossene Audio- oder Videokomponente bedienen, wird der aktivierte Betriebsmodus der Fernbedienung im Display angezeigt (Sie auf Seite 52 und 55).
Beispiel: Die Taste CATV/ DBS CONTROL wird gedrückt.
Einschalten der Stromversorgung
Auf der Frontplatte:
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON .
Die Anzeige STANDBY schaltet sich aus. Der Name der aktiven Signalquelle und der Surround-/DSP-Modus werden im Display angezeigt.
Der Name der aktiven Signalquelle und der Surround-/DSP-Modus werden angezeigt
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
Der aktuell eingestellte Lautstärkepegel wird angezeigt
Um die Stromversorgung abzuschalten (auf Bereitschaftsmodus), drücken Sie
erneut auf die Taste STANDBY/ON
.
Die Anzeige STANDBY schaltet sich ein.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste AUDIO .
Die Anzeige STANDBY auf der Frontplatte schaltet sich aus. Der Name der aktiven Signalquelle und der Surround-/DSP-Modus werden im Display angezeigt.
Um die Stromversorgung abzuschalten (auf Bereitschaftsmodus), drücken Sie erneut auf die Taste AUDIO
Die Anzeige STANDBY auf der Frontplatte schaltet sich ein.
STANDBY
STANDBY/ON
VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
AUDIO
Hinweis:
Im Bereitschaftsmodus wird eine kleine Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten wollen, ziehen Sie das Netzkabel aus.
Auswählen der Wiedergabesignalquelle
Drücken Sie eine der Tasten, mit denen Sie die Signalquelle direkt wählen können.
Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich ein.
Der Name der ausgewählten Signalquelle und der zuvor ausgewählte Surround-/DSP-Modus werden ebenfalls im Display angezeigt.
SOURCE NAME
Auf der Frontplatte
Der Name der ausgewählten Signalquelle und der aktive Surround-/DSP-Modus werden angezeigt
DVD MULTI Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als
DVD Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als
VCR 1 Hiermit wählen Sie den Videorecorder als
VCR 2 Hiermit wählen Sie den Videorecorder als
VIDEO Hiermit wählen Sie den Videorecorder als
TV (SOUND)/DBS Die TV-Tonwiedergabe (oder der DBS-Tuner)
PHONO * Hiermit wählen Sie den Plattenspieler als
CD * Hiermit wählen Sie den CD-Spieler als
CDR * Hiermit wählen Sie den CD-Recorder als
TAPE/MD * Hiermit wählen Sie das Cassettendeck (oder
USB (AUDIO) Der an die USB-Schnittstelle angeschlossene
FM/AM * Hiermit wählen Sie eine UKW- oder MW/LW-
Hinweise:
Wenn Sie ein MD-Recorder (an die Buchsen TAPE/MD) und einen
DBS-Tuner (an die Buchsen TV SOUND/DBS) anschließen, ändern Sie die Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird. Weitere Einzelheiten hierzu entnehmen Sie auf Seite 17.
Wenn Sie eine der Signalquellenwahltasten, die weiter oben mit
einem Stern (*) gekennzeichnet sind, auf der Fernbedienung
.
drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet.
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOURCE NAME
FM / AMUSB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
DVD MULTIDVD
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR 1 VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
Auf der Fernbedienung
Signalquelle, um mit dem DVD-Spieler eine digitale Videodisc im analogen diskreten Wiedergabebetrieb (5,1-Kanal-Wiedergabe) wiederzugeben. Auf Seite 40 finden Sie Informationen über die DVD MULTI-Wiedergabe.
Signalquelle.
Signalquelle, der an die Buchsen VCR 1 angeschlossen ist.
Signalquelle, der an die Buchsen VCR 2 angeschlossen ist.
Signalquelle, der an die Buchsen VIDEO angeschlossen ist.
wird aktiviert.
Signalquelle.
Signalquelle.
Signalquelle.
den MD-Recorder als Signalquelle).
Personal Computer (PC) wird als Signalquelle ausgewählt.
Sendung als Signalquelle.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.
Deutsch
FM/AM
USB
16
Ändern der Bezeichnung der Signalquelle
Wenn Sie einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD oder einen
Deutsch
DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS auf der Rückseite angeschlossen haben, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird.
NUR auf der Frontplatte:
Ändern der Quellennamens von „TAPE“ auf „MD“:
1. Drücken Sie die Taste TAPE/MD (SOURCE NAME).
Vergewissern Sie sich, daß TAPE auf dem
Display angezeigt.
2. Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TAPE/MD) gedrückt, bis ASSGN. MD im Display angezeigt wird.
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
TAPE / MD
SOURCE NAME
VOLUME
Auf der Fernbedienung:
DVD
DVD MULTI
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR 1 VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
Hinweis:
Sobald Sie eine Videosignalquelle gewählt haben, werden die Bilder der gewählte Signalquelle an das Fernsehgerät geschickt, bis Sie eine andere Videosignalquelle wählen.
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
Durch Überprüfen der folgenden Anzeigen können Sie auf einfache Art und Weise bestätigen, welche Lautsprecher Sie aktivieren und welche Signalquellen vom Receiver wiedergegeben werden.
Lautsprecheranzeigen (weiß)
L
CR
Signalanzeigen (rot)
CR
L
Ändern der Quellennamens von „TV“ auf „DBS“:
1. Drücken Sie die Taste TV SOUND/DBS
TV SOUND/DBS
(SOURCE NAME).
Vergewissern Sie sich, daß TV auf dem
Display angezeigt.
SOURCE NAME
2. Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TV SOUND/ DBS) gedrückt, bis ASSGN. DBS im Display angezeigt wird.
L R
ANALOG
SPEAKERS 1
VOLUME
Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, um den Quellennamen auf „TAPE oder TV zu ändernHalten Sie
SOURCE NAME (TAPE/MD) gedrückt, um „TAPE auszuwählen, oder SOURCE NAME (TV SOUND/DBS), um „TV“ auszuwählen.
Hinweis:
Wenn Sie den Namen der Signalquelle nicht ändern, können Sie die angeschlossenen Komponenten dennoch verwenden. Es entstehen jedoch einige Unbequemlichkeiten. –„TAPE oder TV wird im Display angezeigt, wenn Sie den MD-
Recorder oder DBS-Tuner als Signalquelle wählen.
– Sie können den Digitaleingang (Sie auf Seite 19) nicht für den
MD-Recorder verwenden.
– Sie können das Fernbedienungssystem COMPU LINK (Sie auf
Seite 46) nicht verwenden, um den MD-Recorder zu bedienen.
Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild und Ton
Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den Ton einer anderen Signalquelle wiedergeben.
Drücken Sie eine der Wahltasten für AudiosignalquellenPHONO, CD, CDR, TAPE/MD, USB(AUDIO),
FM/AM, während das Bild einer Videokomponente wiedergegeben wird, wie z. B. Videorecorder oder DVD­Spieler.
Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich ein.
Auf der Frontplatte:
DVD MULTI
VCR 1
DVD
VCR 2
VIDEO
TV SOUND/DBS
SUBWFR
LS RS
LFE
S
SB
SUBWFR
LS RS
LFE
S
SB
Anzeigen f. hintere
Surround-Lautsprecher *
Nur die Anzeigen für die Lautsprecher leuchten—:
Wenn die zugehörigen Lautsprecher auf LARGE oderSMALL (siehe 1 Einstellen der Lautsprecher auf Seite 22)
eingestellt sind, werden diese ebenfalls für den momentan ausgewählten Surround-/DSP-Modus ausgewählt.
*Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround-
Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, leuchtet die Anzeige für den mittleren hinteren Surround-Lautsprecher auf. Wenn Sie „2SPK“ ausgewählt haben, leuchten die Anzeigen für den linken und rechten hinteren Lautsprecher auf.
Leuchtet, wenn SUBWOOFER auf YES
SUBWFR
eingestellt
ist. (Siehe 1 Einstellen der Lautsprecher auf Seite 22).
Die Signalanzeigen leuchten auf, um die eingehenden Signale anzuzeigen.
L : Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein
Signal für den linken Kanal eingeht.
Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
R : Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein
Signal für den rechten Kanal eingeht.
Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
C : Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht. LFE : Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht. LS : Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround-Kanal
eingeht.
RS : Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround-Kanal
eingeht.
S : Wenn das monophone hintere Kanalsignal oder ein 2-Kanal
Dolby Surround-kodiertes Signal erkannt wird.
SB : Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-Kanal
eingeht.
Hinweis:
L, C, R, LFE, LS und RS leuchten auf, wenn DVD MULTI als Signalquelle gewählt ist.
17
SOURCE NAME
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
FM / AM
Einstellen der Lautstärke
Auf der Frontplatte:
Um die Lautstärke anzuheben, drehen Sie den Regler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn. Um die Lautstärke abzusenken, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.
MASTER VOLUME
Wiedergabe nur über Kopfhörer
Deutsch
Sie können die Wiedergabe über Kopfhörer genießen, während gleichzeitig beide Lautsprecherpaare aktiviert sind. Schließen Sie hierzu einen Kopfhörer an die Buchse PHONES auf der Frontplatte an. Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden möchten, ohne daß die Wiedergabe über die Frontlautsprecherpaare erfolgt, müssen Sie beide Frontlautsprecherpaare entsprechend die linken Beschreibung ausschalten.
Auf der Fernbedienung:
Um die Lautstärke anzuheben, drücken Sie VOLUME +. Um die Lautstärke abzusenken, drücken Sie VOLUME –.
+
VOLUME
ACHTUNG:
Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft schädigen.
Hinweise:
Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen 0 (Minimum) und70 (Maximum) eingestellt werden.
Wenn der Eintastenbetrieb (One Touch Operation) auf „ON“ gesetzt
wird (Sie auf Seite 26), brauchen Sie die Lautstärke nicht einzustellen, wenn Sie die Signalquelle wechseln. Der gespeicherte Lautstärkepegel wird automatisch eingestellt.
Aktivieren der Frontlautsprecher
NUR auf der Frontplatte:
Wenn zwei Frontlautsprecherpaare an den Receiver angeschlossen sind, können Sie wählen, welches Paar Sie verwenden wollen.
Um die an den FRONT SPEAKERS 1 angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen,
drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1, so dass die Anzeige SPEAKERS 1 auf dem Display aufleuchtet. Stellen Sie sicher, dass SPEAKERS 2 nicht auf dem Display angezeigt.
SPEAKERS ON/OFF
1
2
HEADPHONE-Modus
Bei Verwendung eines Kopfhörers werden die folgenden Signale ohne Beachtung Ihrer Lautsprechereinstellungen ausgegeben. Bei 2-Kanal-Audiosignalen werden die vorderen linken und
rechten Kanalsignale direkt über den Kopfhörer ausgegeben.
Bei Mehrkanal-Audiosignalen werden die vorderen linken
und rechten, mittleren und Surround-Kanalsignale heruntergemischt und dann über den Kopfhörer ausgegeben.
Bei aktiviertem DSP-Modus können Sie die DSP-Effekte genießen. 3D H.PHONE angezeigt auf der Anzeige und die DSP­Anzeige leuchtet auf dem Display auf. (Siehe Seite 37.)
Hinweis:
In den folgenden Fällen werden die an die Anschlüsse FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen Lautsprecher deaktiviert, selbst wenn beide Frontlautsprecherpaare aktiviert sind.
Bei Auswahl von „DVD MULTI“ als Signalquelle.Bei Auswahl einer der Surround-/DSP-Modi, die die/den
Mittenlautsprecher und/oder Surround-Lautsprecher aktivieren.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, die Lautstärke abzusenken:
Bevor ein Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt wird, da eine
hohe Lautstärke Ihr Hörvermögen und auch den Kopfhörer schädigen kann.
Bevor Lautsprecher erneut eingeschaltet werden, da die hohe Lautstärke über die Lautsprecher ausgegeben werden kann.
Um die an den FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 2,
so dass die Anzeige SPEAKERS 2 auf dem Display aufleuchtet. Stellen Sie sicher, dass SPEAKERS 1 nicht auf dem Display angezeigt.
Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeigen SPEAKERS 1 und SPEAKERS 2 auf dem Display aufleuchten.
Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeigen SPEAKERS 1 und SPEAKERS 2 nicht auf dem Display aufleuchten. Die Anzeige HEADPHONE leuchtet, und „HEADPHONE“ wird im Display angezeigt.
Nach Einschalten der Lautsprecher werden der zuvor ausgewählte Surround- und DSP-Modus aktiviert.
18
Wählen des analogen oder digitalen
Deutsch
Eingangsmodus
Wenn Sie eine Digitalkomponente an eine Digitalanschluß angeschlossen haben (Sie auf Seite 13), müssen Sie für diese Komponente den entsprechenden digitalen Eingangsmodus auswählen—DGTL AUTO, DGTL DTS oder DGTL D.D.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Es muß die richtige Einstellung des Digitaleingangs (DIGITAL IN) für die Signalquelle vorgenommen werden, für die Sie den digitalen Eingangsmodus auswählen möchten (siehe 6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN) Eingangsgeräte“ auf Seite 25). Wenn die richtige Einstellung des
Digitaleingangs nicht vorgenommen wird, können Sie den Eingangsmodus nicht von analog in digital ändern, selbst wenn Sie das nachstehende Verfahren befolgen.
1. Drücken Sie eine der QuellenauswahltastenDVD,
TV (SOUND)/DBS, CD, CDR oder TAPE/MD—für die Sie den Eingangsmodus ändern möchten.
Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich ein.
DVDDVD MULTI
VCR 1
SOURCE NAME
Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung
Hinweis:
Wenn TAPE als Signalquellenname der Taste TAPE/MD zugewiesen und mit einem MD-Recorder verwendet wird, ist dieser Schritt nicht durchführbar. Siehe „Ändern der Bezeichnung der Signalquelle auf Seite 17 bzgl. des Änderns des Signalquellennamens.
2. Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL
(INPUT ATT)—oder ANALOG/DIGITAL INPUT auf der Fernbedienungum den Eingangsmodus zu ändern.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
Auf der Frontplatte
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
DVD
DVD MULTI
TV/DBS VIDEO PHONO
FM / AM
VCR 1 VCR 2
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Auf der Fernbedienung
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
DGTL AUTO:Wählen Sie diese Einstellung, um den digitalen
Eingangsmodus zu aktivieren. Der Receiver erkennt das eingehende Signal automatisch. Die Anzeige DGTL AUTO leuchtet im Display auf, und das digitale Signalformat des jeweils erkannten Eingangssignals wird ebenfalls angezeigt.
ANALOG:Wählen Sie diese Einstellung, um den analogen
Eingangsmodus zu aktivieren. Die Anzeige ANALOG leuchtet auf.
Wenn Sie DGTL AUTO auswählen, leuchten die folgenden Anzeigen im Display, sofern das jeweilige Eingangssignal erkannt wird.
LINEAR PCM
LINEAR PCM
: Leuchtet auf, wenn Lineare PCM-Signale
erkannt werden.
: Leuchtet auf, wenn Digitalsignale nicht
erkannt werden.
DIGITAL
: Leuchtet auf, wenn Dolby Digital oder
Dolby Digital EX-Signale erkannt werden.
: Leuchtet auf, wenn DTS Surround oder
DTS-ES-Signale erkannt werden.
Wenn Sie im Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format codierte Audiosignale wiedergeben, es können die folgenden
Symptome auftreten:
Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln treten Störgeräusche auf.
1.Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL
(INPUT ATT) oder ANALOG/DIGITAL INPUT auf der Fernbedienung.
•„DGTL AUTO“ angezeigt auf dem Display.
2.Drücken Sie die Taste CONTROL UP 5 oder DOWN
auf der Frontplatte, um „DGTL D.D“ oder „DGTL DTS bei gleichzeitiger Anzeige von DGTL AUTO auf dem Display auszuwählen.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändert den
Eingangsmodus wie folgt:
DGTL AUTO
L R
DIGITAL
SPEAKERS
1
DGTL AUTO DGTL D.D
(Digital)
DGTL DTS
(Digital)
(Digital Dolby Digital)
VOLUME
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändert den Eingangsmodus wie folgt:
DGTL AUTO
L R
DIGITAL
1
SPEAKERS
DGTL AUTO
(Digital)
ANALOG
19
VOLUME
Wenn Sie DGTL D.D oder DGTL DTS auswählen, leuchten die folgenden Anzeigen im Display, sofern das jeweilige Eingangssignal erkannt wird.
DGTL : Leuchtet immer.
Die Einstellung DGTL D.D ist aktiviert
DIGITAL
: Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
eingespeist werden.
Der Rahmen blinkt, wenn Dolby Digital­Signale nicht erkannt werden.
Die Einstellung DGTL DTS“ ist aktiviert
: Leuchtet, wenn DTS Digital Surround-
Signale eingespeist werden.
Der Rahmen blinkt, wenn DTS Digital Surround-Signale nicht erkannt werden.
Hinweis:
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen DGTL D.D und DGTL DTS deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus wird automatisch auf DGTL AUTO zurückgesetzt.
Stummschalten der Wiedergabe
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste MUTING, um die
MUTING
Wiedergabe über alle angeschlossenen Lautsprecher und den Kopfhörer stummzuschalten.
Im Display wird „MUTING“ angezeigt, und die Lautstärke wird ausschaltet (die Anzeige des Lautstärkereglers schaltet sich aus).
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
Bespiel: Die Signalquelle ist „DVD“.
Die Anzeige des Lautstärkereglers schaltet sich aus.
Drücken Sie die Taste MUTING erneut, um die Wiedergabe erneut einzuschalten.
Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte betätigen oder die Tasten VOLUME +/– auf der Fernbedienung drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Einstellen der Display-Helligkeit
Sie können die Helligkeit des Displays verändern.
Drücken Sie die Taste DIMMER.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, das Display abwechselnd heller und dunkler werden.
DIMMER
DIMMER
Erreichen der Ausschaltzeit:
Der Receiver schaltet sich automatisch aus.
So überprüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zur Ausschaltzeit:
Drücken Sie einmal die Taste SLEEP. Die Restzeit bis zur Ausschaltzeit wird in Minuten angezeigt.
Um die Ausschaltzeit zu ändern, drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP, bis „SLEEP 0min“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP schaltet sich aus.)
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird auch die Einschlafschaltuhr deaktiviert.
Aufnehmen einer Signalquelle
Analog-Analog-Aufnahmen
Sie können über den Receiver jede beliebige analoge Signalquelle mit folgenden Geräten aufnehmen
Mit einem Cassettendeck (oder MD-Recorder), das (der) an die Buchsen TAPE/MD angeschlossen ist,
Videorecorder, die an die Buchsen VCR 1 und VCR 2 angeschlossen sind, und
CD-Recorder, der an die Buchsen CDR angeschlossen ist.
Diese Aufnahmen können gleichzeitig durchgeführt werden.
Digital-Digital-Aufnahmen
Sie können den aktuell aktivierten Digitaleingang über den Receiver mit einem digitalen Aufnahmegerät aufzeichnen, das an die Anschluß DIGITAL OUT angeschlossen ist.
Hinweise:
Analog-Digital- und Digital-Analog-Aufnahmen sind nicht
möglich.
Der Lautstärkepegel, der Mitternachtsmodus (Sie auf Seite 24),
die Baßverstärkung (Sie auf Seite 34), der digitale Frequenzgangausgleich (Sie auf Seite 42), Surround- und DSP-Modi (Sie auf Seiten 35 bis 39) haben keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme.
Das Testtonsignal (Sie auf Seiten 43 und 44) wird nicht in die
Anschluß DIGITAL OUT geleitet.
Deutsch
Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung
Verwenden der Einschlafschaltuhr
Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, während Sie Musik hören.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP.
Die Anzeige SLEEP leuchtet auf dem Display auf und die Ausschaltzeit ändert sich in 10-Minuten­Intervallen:
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
2010 30 40 50 60 70 80 90
(Deaktiviert)
0
Bespiel: Die Signalquelle ist „DVD“.
SLEEP
SLEEP VOLUME
Grundeinstellungenautomatische Speicherung
Wenn Sie die folgenden Vorgänge durchführen, speichert dieser Receiver für die jeweiligen Wiedergabesignalquellen automatisch die aktivierten Klangeinstellungen:
Stromversorgung ausschalten,
Wiedergabesignalquelle ändern, und
bei der Änderung des Signalquellennamense (siehe Seite 19).
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die für die neu ausgewählte Signalquelle gespeicherten Einstellungen automatisch abgerufen. Die folgenden Werte können für die einzelnen Signalquellen gespeichert werden:
Analoge/digitale Eingangsmodus (siehe Seite 19)
Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 33)
Analog Direct-Funktion (siehe Seite 33)
Ausgangspegel der Lautsprecherkanäle (siehe Seiten 43 und
44)
Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 42)
Klangparameter (siehe Seite 45)
Einstellung des Surround- und DSP-Modus (siehe Seiten 38
und 39)
Baßverstärkung (siehe Seite 34)
Hinweise:
Wenn das UKW- oder MW-/LW-Frequenzband als Signalquelle
aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
Wenn Sie zusammen mit dieser Einstellung den
Lautstärkepegel speichern möchten, setzen Sie die Funktion ONE TOUCH (OPR) auf ON (siehe Seite 26).
20

Grundeinstellungen

ANALOG
VOLUME
L R
SPEAKERS
1
Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluß und der Anordnung der Lautsprecher erforderlich, andere erleichtern den Betrieb.
Für die meisten Bedienvorgänge in diesem Abschnitt wird empfohlen, die Fernbedienung zu verwenden, so daß die
Deutsch
Bildschirmmenüs auf dem Fernsehgerät angezeigt werden können.
Durch Verwendung der Tasten auf der Frontplatte können die gleichen Einstellungen vorgenommen werden. (Das folgende Bildschirmmenü kann nicht angezeigt werden, wenn die Tasten auf der Frontplatte verwendet werden.)
Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb einer 1 Minute keine Taste betätigt wird.
Wenn Ihr Fernsehgerät weder das PAL- noch ein Mehrfarbsystem unterstützt, ist das Bild verzerrt.
Grundverfahren
Beispiel: Einstellen der Subwoofer-Informationen
Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung):
1. Drücken Sie die Taste MENU.
MENU
PLAY
TA/NEWS/
INFO
Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt.
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
Bildschirmbetriebstasten
EXIT
PTY
NUR auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1. Drücken Sie wiederholt die Taste SETTING bis SUB WOOFER im Display angezeigt wird.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändern sich die Einstellungen wie folgt:
Siehe Seiten 22 bis 26 bzgl. weiterer Einzelheiten über die
Einstellungen für die Menüpunkt (1 bis 8).
L R
ANALOG
2. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.
Das Menü SETTING 1 mit Einstelloptionen angezeigt auf dem Bildschirm.
• Der mit
Display des Receivers angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol
Drücken Sie kontinuierlich auf ∞, um zum nächsten
Bildschirm zu gelangen.
Drücken Sie kontinuierlich auf 5, um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
Menü SETTING 1
auf SETTING zu zeigen, und
markierte Menüpunkt wird gleichzeitig auf dem
auf „SUBWOOFER“.
1
2
Menü SETTING 2
SPEAKERS
1
SUB WOOFER:NO (1) CNTR SPK:SMALL (1) SBACK SPK:SMALL (1)
SURR CH:SURR (1) DIST UNIT:meter (3) CNTR DIST:3.0m (3) SBACK DIST:3.0m (3)
3
4 5
LFE ATT:0dB (4)
DGTL COAX 1:DVD (6) ONE TOUCH:OFF (7)
FRONT SPK:LARGE (1) SURR SPK:SMALL (1) SBACK OUT:2SPK (1) EX/ES:AUTO (2) FRONT DIST:3.0m (3) SURR DIST:3.0m (3) CROSS OVER:100Hz (4) MID NIGHT:OFF (5) 2:CD 3:TV 4:CDR (6) FL DISP:TEXT (8)
(Zurück zum Anfang)
SETTING
VOLUME
6 7
8
Menü SETTING 3
Siehe Seiten 22 bis 26 bzgl. weiterer Einzelheiten über die Einstellungen für die Menüpunkt (1 bis 8).
4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um eine Einstellung auszuwählen.
Die Subwoofer-Information ist in diesem Beispiel auf YES eingestellt, damit die Baßfrequenzen über den Subwoofer ausgegeben werden.
5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
21
2. Drücken Sie die Taste CONTROL
CONTROL
DOWN UP
UP 5 oder DOWN um eine Einstellung auszuwählen.
Die Subwoofer-Information ist in diesem Beispiel auf YES eingestellt, damit die Baßfrequenzen über den Subwoofer ausgegeben werden.
HINWEIS
Werte, die auf der Bildschirmanzeige und auf dem Display des Receivers angezeigt werden, sind die werkseitigen Einstellungen.
Aufgrund der momentan ausgewählten Einstellungen können einige Werte nicht angezeigt bzw. nicht eingestellt werden. (Weitere Einzelheiten finden Sie in den entsprechenden Erklärungen.)
1 Einstellen der Lautsprecher
Um den bestmöglichen Surround-Klang für die Surround- und DSP­Modi zu erzielen, müssen Sie die Informationen über die Lautsprecheranordnung eingeben, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind.
7
Subwoofer-EinstellungSUBWOOFER
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
7
Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher
S BACK (SBACK) OUT
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wählen Sie die Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher aus.
Deutsch
Wählen Sie, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.
YES :Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein
Subwoofer angeschlossen ist.
NO :Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein
Subwoofer verwendet wird.
Hinweis:
Wenn NO für den Subwoofer ausgewählt wurde, kann auf der Frontplatte SUBWOOFER OUT ON/OFF nicht verwendet werden.
7
Größen für Front-, Mitten-, Surround- und hintere Surround-Lautsprecher–—FRONT SPK, CENTER
(CNTR) SPK, SURR SPK, S BACK (SBACK) SPK
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wählen Sie die Größe für jeden angeschlossenen Lautsprecher aus.
LARGE :Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher
relativ groß ist.
SMALL :Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher
relativ klein ist.
NONE :Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen
Lautsprecher verwenden. (Kann bei den Frontlautsprechern nicht gewählt werden)
Hinweise:
Denken Sie an die folgende Faustregel, wenn Sie diese Einstellungen vornehmen. – Wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in Ihren
Lautsprecher integriert ist, größer als 12 cm ist, wählen Sie
LARGE, und wenn er kleiner als 12 cm ist, wählen SieSMALL“.
Wenn Sie unter der obigen Einstellung für den Subwoofer „NO
gewählt haben, können Sie als Einstellung für die Frontlautsprecher nur „LARGE“ wählen.
Wenn Sie SMALL als Einstellung für die Frontlautsprecher gewählt haben, können Sie nicht LARGE als Einstellung für den Mittellautsprecher, den Surround-Lautsprecher und die hinteren Surround-Lautsprecher wählen.
Wenn Sie SMALL als Einstellung für die Surround­Lautsprecher gewählt haben, können Sie nicht LARGE als Einstellung für die hinteren Surround-Lautsprecher wählen.
Wenn Sie NONE als Einstellung für die Surround­Lautsprecher gewählt haben, wird für die hinteren Surround­Lautsprecher die Einstellung „NONE“ festgelegt, die nicht geändert werden kann.
2SPK :Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie zwei
(2) hintere Surround-Lautsprecher verwenden.
1SPK :Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie einen
(1) hinteren Surround-Lautsprecher verwenden.
Hinweise:
Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher NONE ausgewählt haben (siehe links), ist diese Einstellung nicht verfügbar.
Wenn Sie 1SPK als Anzahl für die hinteren Surround­Lautsprecher ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK L (links) an.
7
Auswahl der zu verwendenden Surround­LautsprecherSURR CH (OUT)
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wählen Sie die Surround-Lautsprecher aus, die aktiviert werden sollen, wenn Audiosignale im 5,1-Mehrkanalformat wiedergegeben werden sollen.
SURR :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur
den linken und rechten Surround-Lautsprecher verwenden möchten.
SBACK :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur
die hinteren Surround-Lautsprecher verwenden möchten.
SURR+SBK :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie (S+SBK) sowohl die Surround-Lautsprecher als auch
die hinteren Surround-Lautsprecher verwenden möchten.
Hinweise:
Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher NONE ausgewählt haben (siehe links), wird diese Einstellung
übersprungen.
Wenn Sie 1SPK als Anzahl für die hinteren Surround- Lautsprecher ausgewählt haben, wird diese Einstellung übersprungen. Die Signale des Surround-Kanals werden über
die Surround-Lautsprecher ausgegeben.
Diese Einstellung wird ignoriert, wenn eine 6,1­Kanalreproduktion wiedergegeben wird.
22
2
Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von
Deutsch
mehrkanaligen digitalen AudiosignalenEX/ES
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Bei der Wiedergabe von mehrkanaligen digitalen Audiosignalen (mehr als 5,1-Kanäle) können Sie eine 5,1-Kanal- oder 6,1-Kanal­Reproduktion auswählen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf
LARGE oder SMALL eingestellt werden (siehe Seite 22).AUTO ist die Grundeinstellung.
AUTO :Wählen Sie diese Option aus, wenn Signale wiedergegeben
werden sollen, die ursprünglich mit
oder auf dem Tonträger aufgenommen wurden und entsprechend gekennzeichnet sind.
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die
mit
gekennzeichnet sind) werden DOLBY D EX (Dolby Digital EX) und der/die hintere(n) Surround­Lautsprecher aktiviert.
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital 5,1-Kanal­Tonträgern wird DOLBY D (Dolby Digital) ohne den/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert.
Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit diskretem DTS-ES- Signal (die mit
gekennzeichnet sind) wird „ES DSCRETE (DTS-ES Discrete) und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert.
Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS-ES-Matrix- Signal (die mit
gekennzeichnet sind) wird „ES MATRIX (DTS-ES Matrix) und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert.
Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS Digital Surround 5,1-Kanal-Signal wird DTS (DTS Digital Surround ohne des/der hintere(n) Surround­Lautsprecher(s) aktiviert.
ON :Wählen Sie diese Option aus, um eine 6,1-Kanal-Reproduktion
und den/die hinteren Surround-Lautsprecher zu aktivieren.
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die mit
gekennzeichnet sind) wird DOLBY D EX (Dolby Digital
EX) und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert.
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital 5,1-Kanal­Tonträgern wird DOLBY D EX (Dolby Digital EX) und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. Hintere Surround-Kanäle werden mit Hilfe des digitalen Matrixverfahrens reproduziert.
Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit diskretem DTS-ES- Signal (die mit
gekennzeichnet sind) wird „ES DSCRETE (DTS-ES Discrete) und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert.
Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS-ES-Matrix- Signal (die mit
gekennzeichnet sind) wird „ES MATRIX (DTS-ES Matrix) und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert.
Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS Digital Surround 5,1-Kanal-Signal wird DTS NEO:6 und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. Hintere Surround-Kanäle werden mit Hilfe des digitalen Matrixverfahrens reproduziert.
OFF :Wählen Sie diese Option aus, um eine 5,1-Kanal-Reproduktion
ohne den/die hinteren Surround-Lautsprecher zu aktivieren.
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die mit mit
gekennzeichnet sind) oder DTS-ES-Tonträgern (die
gekennzeichnet sind) werden die hinteren mit den regulären Surround-Signalen gemischt und über die Surround-Lautsprecher ausgegeben.
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS Digital Surround 5,1-Kanal-Audiosignalen wird das herkömmliche DOLBY D (Dolby Digital) oder DTS (DTS Digital Surround) aktiviert.
Hinweis:
Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher „NONE“ ausgewählt haben (siehe Seite 22), kann diese Einstellung nicht ausgewählt werden. Audiosignale im 6,1-Kanal- und 5,1-Kanalformat werden wiedergegeben, wenn „OFF“ ausgewählt ist.
23
3 Einstellen des Lautsprecherabstands
Der Abstand der Lautsprecher zu Ihnen ist ein weiterer wichtiger Aspekt, um den bestmöglichen Surround-Klang in den Modi Surround und DSP zu erzielen. Sie müssen den Abstand von Ihrem Sitzplatz zu den Lautsprechern angeben. Anhand der Einstellung für den Lautsprecherabstand legt das Gerät automatisch die Verzögerungszeit des Schalls für die einzelnen Lautsprecher fest, so dass Sie die Wiedergabe aus allen Lautsprechern gleichzeitig erreicht.
7
MaßeinheitDIST UNIT
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll.
meter : Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Metern
feet : Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Fuß fest.
LautsprecherabstandFRONT DIST, CENTER (CNTR)
7
DIST, SURR DIST, S BACK (SBACK) DIST
Legen Sie den Abstand der Lautsprecher zu Ihrem Sitzplatz innerhalb eines Bereichs von 0.3 m (1 ft) bis 9.0 m (30 ft), in Schritten von 0,3 m (1 ft) fest.
Hinweise:
Für den Lautsprecher, „NONE“ ausgewählt haben, können Sie
Diese Einstellung gilt nicht für den DVD MULTI Wiedergabemodus.
Bespiel: Legen Sie für den oben beschriebenen Fall den
FRONT DIST : 3.0 m oder 10 ft CENTER (CNTR) DIST : 3.0 m oder 10 ft SURR DIST : 2.7 m oder 9 ft S BACK (SBACK) DIST : 2.4 m oder 8 ft
fest.
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
den Lautsprecherabstand nicht einstellen (siehe Seite 22).
C
LR
30˚
90˚
30˚
2,1 m (7 ft)
2,4 m
(8 ft)
3,3 m
(11 ft) 3,0 m (10 ft)
2,7 m
90˚
(9 ft)
LS RS
60˚ 60˚
LSB
Lautsprecherabstand folgendermaßen fest:
RSB
4 Einstellen der Basswiedergabe
Sie genaue Einstellungen für den Subwoofer und die Basswiedergabe vornehmen.
7
ÜbergangsfrequenzCROSSOVER
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wenn Sie einen Subwoofer verwenden, können Sie die Übergangsfrequenz für die angeschlossenen kleinen
Lautsprecher auswählen.
Wählen Sie eine der Übergangsfrequenzen von „80Hz“, 100Hz, 120Hz und 150Hz in Abhängigkeit des kleinen angeschlossenen Lautsprechers aus.
80Hz :Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der
Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 12 cm beträgt.
100Hz :Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der
Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 10 cm beträgt.
120Hz :Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der
Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 8 cm beträgt.
150Hz :Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der
Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 6 cm beträgt.
Hinweise:
Wenn Sie für alle Lautsprecher die Einstellung LARGE ausgewählt haben (Sie Seite 22), kann diese Funktion nicht verwendet werden (Einstellung „OFF“ ).
Die Auswahl der Übergangsfrequenz wirkt sich nicht auf die DVD MULTI-Wiedergabe sowie die Modus All Channel Stereo und 3D HEADPHONE aus.
5 Einstellen des DynamikbereichsMID NIGHT
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch nachts ein baßintensives Klangbild genießen.
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
1 :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Dynamikbereich geringfügig verkleinern möchten. Die Anzeige MIDNIGHT MODE des Displays schaltet sich ein.
2 :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Dynamikbereich stark verkleinern möchten. (Diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät in der Nacht Musik hören möchten). Die Anzeige MIDNIGHT MODE des Displays schaltet sich ein.
OFF :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den vollen
Dynamikbereich wiedergeben möchten (ohne Effekte). Die Anzeige MIDNIGHT MODE des Displays schaltet sich aus.
Hinweise:
Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion wird der Mitternachtsmodus vorübergehend ausgeschaltet.
Der Mitternachtsmodus kann für den DVD-MULTI­Wiedergabemodus nicht aktiviert werden, obwohl eine Änderung der Einstellung möglich ist.
Deutsch
7
NiederfrequenzeffektdämpfungLFE ATT
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wenn die Basswiedergabe verzerrt klingt, während eine Software abgespielt wird, die mit dem Verfahren Dolby Digital oder DTS Surround codiert wurde, müssen Sie den Dämpfungspegel für den Niederfrequenzeffekt festlegen.
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
0dB :Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung.
10dB :Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß verzerrt wiedergegeben wird.
24
6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN)
Deutsch
Eingangsgeräte
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, müssen Sie angeben, welche Komponenten an welche Anschlüsse angeschlossen sind.
7
Digitaler KoaxialanschlußDIGITAL 1 (DGTL COAX 1)
Wählen Sie die Komponente aus, die an den digitalen Koaxialanschluß angeschlossen ist (DIGITAL IN 1)DVD, MD**, CDR, TV (oder DBS*) oder CD.
*
Wenn Sie den Namen der Signalquelle von TV in DBS geändert haben, angezeigt DBS (siehe Seite 17).
**
Wenn Sie einen MD-Recorder an den Digitaleingang Anschlüsse möchten, ändern Sie den Quellennamen von TAPE in MD (siehe Seite 17).
7
Digitale optische Anschlüsse—DIGITAL 2, DIGITAL 3 und DIGITAL 4
Wählen Sie die Komponenten aus, die an die digitalen optischen Anschlüsse angeschlossen sind (DIGITAL IN 2 – 4).
Wenn Sie diese Taste drücken, von 2 oder 3 auf der Fernbedienung oder CONTROL UP 5 oder DOWN auf der Frontplatte ändert die Anzeige des digitalen Komponentennamens wie folgt:
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „DVD“ eingestellt ist
2: CD 3: TV (oder DBS* ) 4: CDR 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: MD** 2: CD 3: MD** 4: CDR 2: MD** 3: TV (oder DBS* ) 4: CDR (zurück zum Anfang)
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „CD“ eingestellt ist
2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR 2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: MD** 2: DVD 3: MD** 4: CDR 2: MD** 3: TV (oder DBS*) 4: CDR (zurück zum Anfang)
*
Wenn Sie den Namen der Signalquelle von TV in DBS geändert haben, angezeigt DBS (siehe Seite 17).
**
Wenn Sie einen MD-Recorder an den Digitaleingang Anschlüsse möchten, ändern Sie den Quellennamen von TAPE in MD (siehe Seite17).
Hinweis:
Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden:
DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-SpielerDIGITAL 2 (optisch): Für CD-SpielerDIGITAL 3 (optisch): Für digitalen TV-TunerDIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „MD“** eingestellt ist
2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: DVD 2: CD 3: DVD 4: CDR 2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR (zurück zum Anfang)
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „CDR“ eingestellt ist
2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: DVD 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: MD** 2: CD 3: MD** 4: DVD 2: MD** 3: TV (oder DBS*) 4: DVD (zurück zum Anfang)
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „TV“ oder „DBS“* eingestellt ist
2: CD 3: DVD 4: CDR “ 2: CD 3: DVD 4: MD** “ 2: CD 3: MD** 4: CDR 2: MD** 3: DVD 4: CDR (zurück zum Anfang)
25
7 Speichern der Lautstärkeeinstellung für jede
SignalquelleONE TOUCH OPR (ONE TOUCH)
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
8 Anzeigen von Textinformationen auf dem
DisplayFL DISPLAY (DISP)
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Deutsch
Dieses Gerät speichert für die jeweiligen Signalquellen zahlreiche Einstellungen. (Siehe Seite 20). Darüber hinaus können Sie für jede Signalquelle einen Lautstärkepegel zuweisen und diesen zusammen mit den anderen gespeicherten Einstellungen speichern.
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
ON :Wählen Sie diese Einstellung, um den Lautstärkepegel
für die einzelnen Signalquellen separat zu speichern. (Die Anzeige ONE TOUCH OPERATION schaltet sich auf dem Haupt-Display des Geräts ein).
Dieser Receiver speichert den Lautstärkepegel, wenn Sie die folgenden Vorgänge durchführen—
Wiedergabesignalquelle ändern,
wenn der Signalquellenname geändert wird.
OFF :Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Lautstärkepegel
nicht gespeichert werden soll.
So rufen Sie den Lautstärkepegel ab
Wenn die Anzeige ONE TOUCH OPERATION leuchtet, wird der Lautstärkepegel für die aktive Signalquelle abgerufen, wenn diese ausgewählt wird.
So deaktivieren Sie den Eintastenbetrieb
Setzen Sie Ein-Tasten-Bedienung auf „OFF“, so dass die Anzeige ONE TOUCH OPERATION erlischt.
Wenn Sie einen MD-Recorder oder CD-Spieler angeschlossen haben, der mit dem Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK ausgerüstet ist (siehe Seite 47), können Sie Textinformationen, wie zum Beispiel die Namen von CD/MD oder die Namen von Titeln, im Display dieses Receivers anzeigen.
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
NORMAL : Der Name der Signalquelle und die Surround-/ (NORM) DSP-Modus werden während der Wiedergabe
angezeigt.
TEXT : Die Textinformationen werden während der
Wiedergabe angezeigt.
Hinweis:
Auch wenn Sie die Einstellung TEXT gewählt haben, werden beim Abspielen einer Disk, die über keine Textinformationen verfügt, der Name der Signalquelle und die Surround-/DSP-Modus angezeigt.
26

Empfangen von Radiosendungen

Sie können alle Sender einzeln einstellen oder den Senderspeicher verwenden, um einen bestimmten Sender direkt anzuwählen.
Deutsch
Manuelles Abstimmen von Sendern
NUR auf der Frontplatte:
1. Drücken Sie FM/AM, um ein Band auszuwählen (UKW oder MW/LW).
Die Leuchte der Frontplattentaste FM/AM schaltet sich ein. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
• Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band
zwischen UKW und MW/LW.
ANALOG
L R
SPEAKERS
1
TUNED STEREO
2. Drücken Sie FM/AM TUNING 5 oder , bis Sie die gewünschte Frequenz gefunden haben.
• FM/AM TUNING 5 erhöht die Frequenz.
• FM/AM TUNING verringert die
Frequenz.
Hinweise:
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist,
schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.
• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die
Anzeige STEREO ebenfalls ein.
• Wenn Sie in Schritt 2 die Taste drücken (und wieder loslassen),
ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist.
FM/AM
VOLUME
FM/AM TUNING
Verwenden des Senderspeichers
Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal 30 UKW-Sender und 15 MW/LW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
NUR auf der Frontplatte:
1. Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen (siehe „Manuelles Abstimmen von Sendern“ auf linke spalte).
• Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender
speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKW­Empfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie unter „Wählen des UKW-Empfangsmodi“ auf Seite 28.
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
2. Drücken Sie die Taste MEMORY.
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
TUNED STEREO
VOLUME
MEMORY
TUNED STEREO
VOLUME
Die Speicherplatznummer blinkt etwa 10 Sekunden lang im Display.
3. Drücken Sie FM/AM PRESET 5 oder , um eine Kanalnummer auszuwählen, während die Kanalnummerposition blinkt.
ANALOG
L R
SPEAKERS
1
TUNED STEREO
4. Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, während die gewählte Kanalnummer im Display blinkt.
Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend nicht mehr. Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet.
ANALOG
L R
SPEAKERS
1
TUNED STEREO
5. Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle gewünschten Sender zu speichern.
FM/AM PRESET
VOLUME
MEMORY
VOLUME
27
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie auf einem bereits belegten Kanal einen neuen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab
Auf der Frontplatte:
1. Drücken Sie FM/AM, um ein Band
FM/AM
auszuwählen (UKW oder MW/LW).
Die Leuchte der Frontplattentaste FM/AM schaltet sich ein. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.
2. Drücken Sie FM/AM PRESET 5
FM/AM PRESET
oder , bis Sie den gewünschten Kanal gefunden haben.
FM/AM PRESET 5 erhöht die Kanalnummer.
FM/AM PRESET ∞ verringert die Kanalnummer.
Wählen des UKW-Empfangsmodi
Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten einstellen oder ist verrauscht, Sie können den UKW- Empfangsmodus ändern, während Sie einen UKW-Sender empfangen.
Sie können den UKW-Empfangsmodus zusammen mit einem Sender speichern. (Sie Seite 27).
Drücken Sie die Taste FM MODE, während Sie einen UKW-Sender hören.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird der UKW- Empfangsmodus abwechselnd zwischen „FM AUTOMUTING und FM MODE MONO umgeschaltet.
FM MODE
SBACKL
0
FM MODE
Deutsch
Auf der Fernbedienung:
1. Drücken Sie FM/AM, um ein Band
FM / AM
auszuwählen (UKW oder MW/LW).
Die Leuchte der Frontplattentaste FM/AM schaltet sich ein. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.
BASS
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um einen gespeicherten Sender
BOOST∗FRONTL
TEST
abzurufen.
Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.
Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15
auszuwählen.
Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20
auszuwählen.
Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um
Kanal 30 auszuwählen.
Hinweis:
Wenn Sie die 10 Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden, achten Sie darauf, daß sie für den Tuner und nicht für den CD-Spieler oder andere Signalquellen aktiviert wurden. (Sie auf Seite 52.)
7/P
DIGITAL EQ
RETURN FM MODE 1 00
FRONTR
231
MENU
CENTER
SUBWFR
564
ENTER
SURRL∗SURRR
89
SBACK•L ∗SBACK•R
0
+1010
+
Auf der Frontplatte
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
Auf der Fernbedienung
TUNED STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
VOLUME
FM AUTOMUTING: Verwenden Sie normalerweise diese
Einstellung. Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, hören Sie Stereoklang. Wenn eine Sendung monophon übertragen wird, hören Sie Monoklang. Diese Modus ist auch nützlich, um das Rauschen zwischen den einzelnen Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich in diesem Fall im Display ein. (Grundeinstellung)
FM MODE MONO: Wählen Sie diese Einstellung aus, um
den Empfang zu verbessern (keine stereophone Wiedergabe möglich). In dieser Modus hören Sie das Rauschen beim Abstimmen zwischen den einzelnen Sendern. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich im Display aus. (Die Anzeige STEREO erlischt.)
28
Bedienung des Tuners über die
Deutsch
Bildschirmmenüanzeigen
Sie können den Tuner auch über die Bildschirmmenüanzeigen bedienen.
Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb
einer (1) Minute keine Taste betätigt wird.
Bedienen des Tuners
7
1. Drücken Sie die Taste
MENU
PLAY
MENU.
Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt.
/REW FF/
PTY
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
Bildschirmbetriebstasten
2. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol
auf TUNER CONTROL“ zu zeigen,
und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.
Das Menü TUNER CONTROL wird angezeigt.
TA/NEWS/
PAUSE
SET
STOP
INFO
EXIT
PTY
7
Speichern von Sendern
1. Drücken Sie die Taste MENU.
Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem
Symbol
auf TUNER CONTROL zu zeigen,
und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.
Das Menü TUNER CONTROL wird angezeigt.
3. Stellen Sie einen Sender ein, den Sie im Menü „TUNER CONTROL speichern möchten sieheBedienung des Tuners“.
4. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol
auf PRESET MEMORY zu zeigen,
und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.
wird auf PRESET CH“ verschoben, und die
Speicherplatznummer beginnt zu blinken.
5. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um eine Speicherplatznummer zu wählen, der gespeichert werden soll.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem
Symbol
auf einen Menüpunkt zu bewegen,
den Sie einstellen möchten.
Im Menü TUNER CONTROL können Sie folgendes ausführen:
BAND :Wählen Sie das Frequenzband. PRESET CH :Wählen Sie einen gespeicherten
Sender. FREQUENCY :Stellen Sie einen Sender manuell ein. FM MODE :Wählen Sie den UKW-
Empfangsmodus.* PRESET MEMORY :PRESET MEMORY: Siehe
Speichern von Sendern auf der
rechten Seite.
Hinweis:
*
FM MODE wird nicht angezeigt, wenn ein MW-/LW­Frequenzband ausgewählt wird.
4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um eine
Einstellung auszuwählen.
6. Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung zu speichern.
Die ausgewählte Speicherplatznummer blinkt nicht mehr.
7. Wiederholen Sie Schritt 3 bis 6, um alle gewünschten Sender zu speichern.
8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
29
Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim Empfang von UKW-Sendern
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn Sie einen UKW-Sender eingestellt haben, der den RDS­Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein.
Mit diesem Receiver können Sie folgenden Typen von RDS-Signalen empfangen.
PS (Sendername): Allgemein bekannte Sendernamen
PTY (Sendungstyp): Der Sendungstyp wird angezeigt RT (Radiotext): Es werden Textmeldungen angezeigt,
Enhanced Other Network (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung): Sie auf Seite 32.
Hinweise:
RDS steht für MW/LW-Sender nicht zur Verfügung.
RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte
Sender das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß überträgt oder die Signalstärke nicht ausreicht.
Welche Informationen können RDS-Signale enthalten?
Die RDS-Signale, die der Sender überträgt, werden im Display angezeigt.
So zeigen Sie die RDS-Signale an Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE, während Sie einen UKW-Sender hören.
Anzeigen RDS leuchtet auf im Display angezeigt wird.
DISPLAY MODE
Auf der Frontplatte
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Display
wie folgt:
PS (Sendername):
Während der Suche angezeigt PS, und anschließend werden die Sendernamen angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
PTY (Sendungstyp):
Während der Suche angezeigt PTY, und anschließend wird der Sendungstyp angezeigt. NO PTY wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
RT (Radiotext):
Während der Suche angezeigt RT, und anschließend wird der Meldungstext angezeigt, den der Sender überträgt. „NO RT wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
Frequenz:
Sendefrequenz (kein RDS-Dienst)
Auf dem Display erscheinenden Zeichen
Wenn PS, PTY oder RT auf dem Display erscheint, werden die folgenden Zeichen benutzt.
Das Display kann keine Buchstaben mit Akzentzeichen darstellen.
„A“, kann zum Bespiel für „Å“, „Ä“, „Ó, „Á“, „À“ und „“
stehen.
werden angezeigt
die der Sender überträgt
PLAY
MENU
/REW FF/
PTY
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
Auf der Fernbedienung
PS PTY
RTFrequenz
TA/NEWS/
PAUSE
SET
STOP
INFO
EXIT
PTY
Hinweise:
Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienung drücken, vergewissern Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktioniert die Taste DISPLAY MODE nicht für den Tunerbetrieb. (Wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den Tunerbetrieb aktiviert).
/REW FF/
PTY
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
PTY
FM / AM
Wenn die Suche sofort beendet wird, werden „PS, PTY und „RT nicht im Display angezeigt.
Sie können die RDS-Informationen auf dem Bildschirm anzeigen.
Wenn Sie diese Funktion verwenden wollen, müssen Sie das Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT auf der Rückseite anschließen (Sie auf Seite 11) und den richtigen Betrieb für den Eingang des Fernsehgeräts wählen, an den der Receiver angeschlossen ist.
Wenn der falsche Eingangsbetrieb des Fernsehgeräts aktiviert
wird, also beispielsweise ein anderer Videoeingang gewählt oder der Fernsehtunerbetrieb gewählt wird, können Sie die RDS- Informationen nicht auf dem Bildschirm anzeigen.
Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY auf der Fernbedienung, während Sie einen UKW-Sender
TEXT
DISPLAY
hören.
Auf dem Bildschirm werden folgende Informationen angezeigt.
Eingestellter Sender Sendername Sendungstyp Radiotext
Drücken Sie die Taste EXIT, um die RDS-
EXIT
Informationen zu löschen.
Hinweis:
Die Bildschirmanzeige ausgeblendet in den folgenden Fällen:Es erfolgt 10 Minuten lang kein Bedienungsvorgang.Sie führen einen anderen Vorgang durch, als in diesem Abschnitt
beschrieben wird.
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes
Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie die gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsuchen können (Sie auf Seite 27), indem Sie die entsprechenden PTY-Codes eingeben.
So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine Sendung
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Die Funktion PTY-Suche steht nur für gespeicherte Sender zur
Verfügung.
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH während der Suche, um die
Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt während der Suche abzubrechen.
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung drücken, vergewissern
Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktionieren die RDS-Steuertasten nicht für den RDS-Betrieb. (Wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den RDS-Betrieb aktiviert.)
/REW FF/
PTY
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
PTY
FM / AM
Deutsch
30
Auf der Frontplatte:
1. Drücken Sie die Taste PTY
Deutsch
SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören.
PTY SELECT blinkt im Display.
2. Drücken Sie die Taste CONTROL
UP 5/DOWN , bis der im vorhergehenden Schritt ausgewählte PTY-Code auf dem Display erscheint, während „PTY SELECT blinkt.
Im Display werden die PTY-Codes angezeigt, die auf der rechten Seite beschrieben sind.
3. Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während der PTY- Code, der im vorausgegangenen Schritt gewählt wurde, noch im Display angezeigt wird.
Während der Suche werden SEARCH und der gewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt. Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder.
So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits gefunden wurde
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken.
Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird NOT FOUND im Display angezeigt.
Auf der Fernbedienung:
1. Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören.
PTY SELECT blinkt im Display.
2. Drücken Sie die Taste PTY+ oder PTY –, und halten Sie sie gedrückt, bis der gewünschte PTY-Code im Display angezeigt wird, solange „PTY
MENU
/REW FF/
PTY
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
MENU
/REW FF/
PTY
PTY SEARCH
SELECT blinkt.
Im Display werden die PTY-Codes angezeigt, die auf der rechten Seite beschrieben sind.
DISPLAY MODE
3. Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während der PTY-Code, der im vorausgegangenen Schritt gewählt wurde, noch im Display angezeigt wird.
Während der Suche werden SEARCH und der gewählte PTY­Code abwechselnd im Display angezeigt. Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder.
So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits gefunden wurde
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken.
Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird NOT FOUND im Display angezeigt.
PTY SEARCH
CONTROL
DOWN UP
PTY SEARCH
TA/NEWS/
PLAY
PLAY
PAUSE
SET
STOP
TA/NEWS/
PAUSE
SET
STOP
INFO
INFO
EXIT
PTY
EXIT
PTY
PTY-Codes
None
Alarm !
TEST
Documemt
Folk M (Folkmusik)
Oldies
Nation M (Volksmusik)
Country
Jazz
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik)
Light M (Leichte Musik)
Other M (Sonstige Musik)
Weather
Es wird ein Notruf (Alarm ! signal) von einem UKW-Sender übertragen
Der Receiver stellt diesen Sender automatisch ein. Ausgenommen hiervon sind jedoch folgende Fälle:
Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt (alle MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere Signalquellen).
Der Receiver ist auf Bereitschaftsmodus geschaltet.
Wenn eine Notrufdurchsage gesendet wird, wird „Alarm !“ im Display angezeigt.
Das TEST-signal wird zum Testen des Geräts verwendet, um zu überprüfen, ob das Alarm ! signal richtig empfangen wird.
Bei einem TEST-signal funktioniert der Receiver wie im Fall eines Alarm ! signals. Wird ein TEST-signal empfangen, schaltet der Receiver automatisch auf den Sender um, der das TEST-signal überträgt. Solange ein TEST-signal empfangen wird, wird „TEST im Display angezeigt.
News
Affairs
Info (Informationen)
Sport
Educate (Erziehung)
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M (Popmusik)
Rock M (Rockmusik)
Classics
31
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung
FALL 2
Der UKW-Sender, den Sie hören, überträgt eine Sendung des von Ihnen gewünschten Typs
Deutsch
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird Enhanced Other Network (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung) genannt. Beim Empfang eines UKW-Senders, der den Enhanced Other Network-Code unterstützt, der Receiver kann vorübergehend auf eine gewünschte Sendung (NEWS, TA und/oder INFO) eines anderen Signalquellen mit Ausnahme der folgenden Fälle umschalten:
Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt (alle MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere Signalquellen).
Der zuletzt empfangene UKW-Sender ist ein Sender ohne RDS­Dienst.
Der Receiver ist auf Bereitschaftsmodus geschaltet.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Die Enhanced Other Network-Funktion steht nur für gespeicherte Sender zur Verfügung.
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO, bis der gewünschte Sendungstyp im Display angezeigt wird.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Display wie folgt:
TA / NEWS / INFO
Auf der Frontplatte
MENU
/REW FF/
PTY
Auf der Fernbedienung
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE
SET
PTY SEARCH
EXIT
PTY
TA : Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich. NEWS: Nachrichten. INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten
Sinn zu vermitteln.
TA
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
NEWS/INFO
TA/NEWS
TA/INFO
Hinweis:
Sie können Taste TA/NEWS/INFO auf der Fernbedienung verwenden, nachdem Sie Taste FM/AM gedrückt haben.
FALL 1
Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von Ihnen gewünschten Typs
Der Receiver setzt die Wiedergabe der aktuell gewählten Signalquelle fort (alle Signalquellen mit Ausnahme von MW/LW).
Wenn ein Sender eine Sendung überträgt, die dem von Ihnen gewünschten Typ entspricht, schaltet der Receiver automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
Wenn die Sendung beendet ist, hört die Anzeige des empfangenen PTY-Codes auf zu blinken und bleibt eingeschaltet, aber der Receiver bleibt im Enhanced Other Network-Bereitschaftsmodus.
So beenden Sie die Wiedergabe der durch Enhanced Other Network eingestellten Sendung
Drücken Sie erneut die Taste TA/NEWS/INFO, so dass die Anzeige des Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Der Receiver deaktiviert die Enhanced Other Network-Funktion und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein.
Hinweise:
Enhanced Other Network-Daten, die einige Sender übermitteln, sind möglicherweise nicht mit diesem Receiver kompatibel.
Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung steht bei einigen UKW-Sendern mit RDS-Dienst nicht zur Verfügung.
Im Enhanced Other Network-Bereitschaftsbetrieb können Sie synchronisierte Aufnahmen machen (Sie auf Seite 46). Der Enhanced Other Network-Bereitschaftsmodus wird für diese Zeit unterbrochen. Der Empfänger schaltet wieder in den Enhanced Other Network-Bereitschaftsmodus, wenn diese Prozess beendet ist.
Der Enhanced Other Network-Modus funktioniert nur, wenn ein UKW-Sender mit dem Enhanced Other Network-Code empfangen wird. (Der TA/NEWS/INFO-Anzeiger leuchtet auf, wenn ein MW/LW­Sender empfangen wird, die Enhanced Other Network-Funktion arbeitet jedoch nicht.)
Wenn Sie eine Sendung hören, die über die Enhanced Other Network-Funktion eingestellt wurde, können Sie die Signalquellenwahltasten und die Taste PTY SEARCH nicht verwenden.
Während Sie einen Sender hören, der durch die Funktion Enhanced Other Network eingestellt wurde, können Sie keine Bildschirmoperationen durchführen.
ACHTUNG:
Wenn die Wiedergabe abwechselnd zwischen dem Sender, der von der Enhanced Other Network-Funktion eingestellt wurde, und der aktuell gewählten Signalquelle umschaltet, drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO, um die Enhanced Other Network-Funktion auszuschalten. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird der aktuell gewählte Sender eingestellt, und der im Display blinkende Enhanced Other Network-Sendungstyp wird nicht mehr angezeigt.
Wenn die Sendung beendet ist, schaltet der Receiver auf die zuvor ausgewählte Signalquelle zurück, bleibt jedoch weiterhin im Enhanced Other Network-Bereitschaftsmodus. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes blinkt nicht mehr und bleibt eingeschaltet.
32

Sound-Einstellungen

Sie können die folgenden Sound-Einstellungen auf Ihren Hörraum und wiederzugebende Signalquellen anpassen.
• Die in diesem Abschnitt gezeigten Werte sind Werkseinstellungen.
• Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb einer 1 Minute keine Taste betätigt wird.
Deutsch
• Wenn Ihr Fernsehgerät weder das PAL- noch ein Mehrfarbsystem unterstützt, ist das Bild verzerrt.
Dämpfen des Eingangssignals
Wenn der Eingangssignalpegel der Signalquelle zu hoch ist, kann die Wiedergabe verzerrt sein. Wenn dieser Fall eintritt, müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um Verzerrung bei der Wiedergabe zu verhindern.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
Auf der Frontplatte:
Drücken Sie die Taste INPUT ATT
INPUT
ANALOG/DIGITAL
(INPUT ANALOG/DIGITAL), und halten Sie sie gedrückt, so daß sich im
INPUT ATT
Display die Anzeigelampe INPUT ATT einschaltet.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, wird die Eingangsdämpfung eingeschaltet (ATT ON) oder ausgeschaltet (NORMAL).
Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung):
1. Drücken Sie die Taste
MENU.
Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt.
MENU
/REW FF/
PTY
Bildschirmsbetriebstasten
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
EXIT
PTY
2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem
Symbol
auf SOUND CONTROL“ zu zeigen,
und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.
Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem
Symbol
auf „INPUT ATT“ zu zeigen.
Ein- und Ausschalten von Analog Direct
Sie können eine originalgetreuere Wiedergabe genießen, wenn die Klangregelkreise umgangen werden, die für Lautsprecherausgangspegelanpassung (siehe Seite 43), Frequenzgangausgleich (siehe Seite 42), Surround- und DSP-Modus (siehe Seiten 35 bis 39), Baßverstärkungsfunktion (siehe Seite 34) und Mitternachtsmodus (siehe Seite 24) verwendet werden. Sie können nur die Lautstärke einstellen, wenn die Analog Direct­Funktion verwendet wird.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
Drücken Sie die Taste ANALOG DIRECT, um die Analog Direct-Funktion einzuschalten.
Die Anzeigelampe der Taste ANALOG DIRECT leuchtet auf der Frontplatte.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, Analog Direct schaltet die Funktion ein und aus. – Bei eingeschalteter Analog Direct-Funktion angezeigt
„A. DIRECT“ auf dem Display.
ANALOG DIRECT
Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung):
ANALOG
DIRECT
Auf der FernbedienungAuf der Frontplatte
1. Drücken Sie die Taste MENU.
Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem
Symbol
auf SOUND CONTROL“ zu zeigen,
und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.
Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem
Symbol
auf „ANALOG DIRECT“ zu zeigen.
4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den Eingangsdämpfungs-modus („ATT ON) oder den Normalmodus (NORMAL) zu wählen.
Wenn ATT ON ausgewählt wird, leuchtet die AnzeigeINPUT ATT“ auf dem Display auf.
5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
Hinweise:
Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn analoge
Eingangsanschlüsse verwendet werden.
Diese Funktion hat keine Auswirkungen auf die Modus DVD MULTI.
33
4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den ON oder OFF.
Bei eingeschalteter Analog Direct-Funktion leuchtet die Anzeigelampe der Taste ANALOG DIRECT auf der Frontplatte.
Bei eingeschalteter Analog Direct-Funktion angezeigt
A. DIRECT auf dem Display.
5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
Hinweise:
• Wenn der digitale Eingangsmodus verwendet wird, steht die Analog
Direct-Funktion nicht zur Verfügung.
• Wenn Sie den Surround- oder DSP-Modus einschalten, wird die
Analog Direct-Funktion beendet und zuvor eingestellte Klangbildeinstellungen werden wiederhergestellt.
• Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion wird der
Mitternachtsmodus vorübergehend ausgeschaltet, ist jedoch einstellbar.
Verstärken der Baßfrequenzen
Der Baßpegel kann verstärkt werden.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
Auf der Frontplatte:
Drücken Sie die Taste BASS BOOST,
BASS BOOST
um die Baßverstärkungsfunktion zu aktivieren.
Die Leuchte der Frontplattentaste BASS BOOST schaltet sich ein.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die Baßverstärkungsfunktion abwechselnd aktiviert (BOOST ON) und deaktiviert (BOOST OFF“).
Auf der Fernbedienung:
1. Drücken Sie die Taste SOUND.
Die Zifferntasten werden aktiviert, um Klangeinstellungen vornehmen zu können.
2. Drücken Sie die Taste BASS BOOST,
um die Baßverstärkungsfunktion zu
SOUND
BASS
BOOST
1
aktivieren.
Die Leuchte der Frontplattentaste BASS BOOST schaltet sich ein.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die Baßverstärkungsfunktion abwechselnd aktiviert (BOOST ON) und deaktiviert (BOOST OFF).
Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung):
1. Drücken Sie die Taste MENU.
Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt.
MENU
/REW FF/
PTY
Bildschirmsbetriebstasten
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
EXIT
PTY
Hinweise:
Diese Funktion wirkt sich nicht auf die Wiedergabe der hinteren Lautsprecher aus.
Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion (siehe Seite 33) wird die Baßverstärkung vorübergehend ausgeschaltet.
Aktivieren der Subwoofer-Wiedergabe
Sie können die Subwoofer-Wiedergabe deaktivieren, auch wenn ein Subwoofer angeschlossen ist und die Einstellung „YES“ unter SUBWOOFER aktiviert wurde (Sie auf Seite 22). Diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät nachts den Surround-Klang genießen möchten.
Auf der Frontplatte:
Drücken Sie die Taste
SUBWOOFER OUT ON/OFF
SUBWOOFER OUT ON/OFF, um die Subwoofer-Wiedergabe zu deaktivieren.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die Subwoofer­Wiedergabe deaktiviert (SUBWFR OFF) oder aktiviert (SUBWFR ON).
Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung):
1. Drücken Sie die Taste MENU.
Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem
Symbol
auf SOUND CONTROL“ zu zeigen,
und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.
Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem
Symbol
auf „SUBWOOFER“ zu zeigen.
Deutsch
2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Symbol
auf SOUND CONTROL“ zu zeigen,
und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.
Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Symbol
auf „BASS BOOST“ zu zeigen.
4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den ON oder OFF.
Bei eingeschalteter Baßverstärkung leuchtet die Anzeigelampe der Taste BASS BOOST an der Frontplatte auf.
5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den ON oder OFF.
5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
Hinweise:
Wenn NO für den Subwoofer (siehe Seite 22) ausgewählt wurde,
kann diese Funktion nicht verwendet werden.
Wenn Sie für die Frontlautsprecher SMALL ausgewählt haben,
kann der Subwoofer nicht auf „OFF“ gestellt werden, selbst wenn er auf YES (siehe Seite 22) gestellt ist.
34

Verwendung der Surround- und DSP-Modi

Dieses Gerät bietet eine Reihe von Surround- und DSP- (Digital Signal Processor) Modi. Zur ordnungsgemäßen Verwendung der einzelnen Surround- und DSP-Modi müssen die zu den Surround- und DSP-Modi gehörenden Lautsprecher aktiviert werden.
Deutsch
Surround-Modi
Erzeugen von Theateratmosphäre
Einführung zu den Surround-Modi
In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu erzeugen, der den Hörer von allen Seiten erreicht. Mit der umfangreichen Anzahl an Lautsprechern kann ein räumliches Klangbild und eine Klangbewegung erzielt werden.
Die in diesem Receiver integrierten Surround-Betriebsarten können fast dieselben Surround-Klänge wie in einem richtigen Kinosaal erzeugenund zwar mit nur fünf oder sieben Lautsprechern (plus Subwoofer).
Kinosaal
Zu Hause
Mittellautsprecher
Subwoofer
Linker Frontlautsprecher(n)
Linker Surround-
Lautsprecher
Hintereres Surround-Lautsprecher(n)
Rechter Frontlautsprecher(n)
Rechter Surround-
Lautsprecher
35
Dolby Surround
Dolby Digital EX*
Dolby Digital EX ist ein neues Surround-Kodierformat und erweitert das Mehrkanal-Dolby Digital-Format 5,1 um einen zusätzlichen Surround-Kanal (siehe unten). Durch den Einsatz eines Matrix-Kodier-/Dekodierverfahrens wird ein zusätzliches hinteres Surround-Kanalsignal in dem linken als auch dem rechten Surround­Kanalsignal kodiert (und dekodiert).
Im Vergleich zu dem herkömmlichen Dolby Digital 5,1-Kanalformat kann dieser zusätzliche hintere Surround-Kanal detailliertere Bewegungsabläufe hinter Ihnen bei der Wiedergabe von Videofilmen reproduzieren. Zusätzlich wird eine stabilere Schallortung erreicht, durch die ein realistisches Surround-Feld in Ihrem Hörraum erzeugt wird.
Dieser Modus ist am besten dazu geeignet, mehrkanalige Film­Soundtracks von Software wiederzugeben, die mit Dolby Digital EX (
Schließen Sie die Signalquellenkomponente an die Digitalanschlüsse
) kodiert wurde.
auf der Receiver-Rückseite an, um Software zu genießen, die mit Dolby Digital EX kodiert wurde. (Siehe Seite 13.)
Dolby Digital*
Dieses Format wird verwendet, um mehrkanalige Soundtracks von Software wiederzugeben, die mit Dolby Digital ( wurden.
Das Dolby Digital 5,1-Kanal-Kodierverfahren (das sogenannte 5,1
-Kanal digitale Audioformat) nimmt die Signale des linken und
rechten vorderen Kanals, des Mittelkanals, des linken und rechten Surround-Kanals und des LFE-Kanals (insgesamt 6 Kanäle, aber der LFE-Kanal wird als 0,1 Kanal gezählt, daher 5,1 Kanäle) digital auf und komprimiert diese. Das Signal jedes Kanals ist völlig getrennt von den Signalen der anderen Kanäle, um eine Beeinflussung zu vermeiden. Daher erhalten Sie eine viel bessere Soundqualität und bessere Stereo- und Surround-Effekte.
Um Software genießen zu können, die mit Dolby Digital kodiert
wurde, muß die Signalquellenkomponente an die Digitalanschlüsse auf der Receiver-Rückseite angeschlossen werden. (Siehe Seite 13.)
* Dolby Digital-Software kann grob in zwei Kategorien eingeteilt
werden: Mehrkanal- (bis zu 5,1-Kanal) und 2-Kanal-Software. Sie können Dolby Pro Logic II verwenden, um Surround-Sounds bei der Wiedergabe von Dolby Digital 2-Kanal-Software zu genießen.
DIGITAL
) kodiert
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II besitzt ein neu entwickeltes
Mehrkanalwiedergabeformat, um 2-Kanal- in 5-Kanal-Audiosignale (zuzüglich Subwoofer) umzuwandeln. Das auf dem Matrixdekodierverfahren basierende Dolby Pro Logic II besitzt keine Einschränkungen bzgl. der Übergangsfrequenz der hohen Surround-Frequenzen und ermöglicht so stereophonen Surround­Sound, der bisher mit dem herkömmlichen Dolby Pro Logic nicht möglich war.
Dolby Pro Logic II reproduziert von dem Originalklang ein räumliches Klangbild, ohne daß neue Töne hinzugefügt und klangliche Veränderungen vorgenommen werden. Dolby Pro Logic II besitzt zwei ModiMovie und Music:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—geeignet für die Reproduktion von Dolby Surround kodierter Software, die mit
DOLBY SURROUND
erzeugen, das dem des diskreten 5,1-Kanals sehr ähnlich ist. Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—geeignet für die Reproduktion von 2-Kanal-Stereo-Signalquellen. Mit diesem Modus können Sie ein breites und baßintensives Klangbild genießen. Dieser Modus ermöglicht Ihnen präzise Einstellungen vorzunehmen, um das Klangbild Ihren Vorlieben anzupassen.
Bei aktiviertem Dolby Pro Logic II leuchtet die Anzeige
PRO LOGIC II auf dem Display auf.
gekennzeichnet ist. Sie können ein Soundfeld
Dolby Surround (Dolby Pro Logic)* Wird zur Wiedergabe von Soundtracks von Software verwendet, die
mit Dolby Surround (
DOLBY SURROUND
) codiert wurde.
Bei dem Dolby Surround-Kodierformat werden die Signale des linken vorderen Kanals, des rechten vorderen Kanals, des Mittelkanals und des Surround-Kanals (insgesamt 4 Kanäle) in 2 Kanälen aufgenommen. Der in diesem Receiver eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder dekodiert die Signale dieser zwei Kanäle zurück in die ursprünglichen Signale der 4 KanäleMehrkanal-Reproduktion auf Matrix-Basis, und sorgt für einen realistischen Stereoklang in Ihrem Musikzimmer.
Wenn Dolby Pro Logic aktiviert ist, leuchtet die Anzeige PRO LOGIC auf dem Display auf.
DTS Digital Surround
DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)** DTS-ES Extended Surround ist ein anderes neues Format, das durch
Digital Theater Systems, Inc. entwickelt wurde und einen dritten hinteren Surround-Kanal hinzufügt. (Siehe Dolby Digital EX auf der vorherigen Seite.) Es gibt zwei Arten von DTS ESDTS-ES Discrete 6,1 und
DTS-ES Matrix 6,1: DTS-ES Discrete 6,1kompatibel zu DTS-ES Extended Surround
(DTS-ES), das über diskrete 6,1-Kanäle verfügt. Es kann Software wiedergegeben werden, die mit DTS ES ( DTS-ES Matrix 6,1—wurde entwickelt, um einen zusätzlichen Surround-Kanal dem DTS Digital Surround 5,1-Kanal-Audioformat hinzuzufügen. Durch den Einsatz eines Matrix-Kodier-/ Dekodierverfahrens wird ein zusätzliches hinteres Surround­Kanalsignal in dem linken als auch dem rechten Surround­Kanalsignal kodiert (und dekodiert). Es kann Software wiedergegeben werden, die mit DTS-ES (
Schließen Sie die Signalquellenkomponente an den
Digitalanschluß auf der Receiver-Rückseite an, um Software zu genießen, die mit DTS-ES kodiert wurde. (Siehe Seite 13.)
) kodiert wurde.
) kodiert wurde.
DTS Digital Surround** Wird zur Wiedergabe von Mehrkanal-Soundtracks von Software
verwendet, die mit DTS Digital Surround (
) codiert wurde.
DTS Digital Surround ist ein anderes digitales diskretes 5,1-Kanal­Audioformat, das auf CDs, LDs und DVD-Software vorkommt. Im Vergleich zu Dolby Digital ist die Audio-Kompressionsrate des DTS Digital Surround-Formats geringer, wodurch das Klangfeld erweitert wird und die Wiedergabe mehr Tiefe erhält. DTS Digital Surround gibt daher einen natürlichen, vollen und klaren Klang.
Damit Sie das Klangerlebnis genießen können, das die mit DTS Digital Surround codierte Software bietet, müssen Sie die Quellenkomponente am digitalen Anschluss auf der Rückseite dieses Empfängers anschließen. (Siehe Seite 13).
Bei der Verwendung eines Surround-Modus kommt der Klang aus allen angeschlossenen und aktivierten Lautsprechern.
Sind nur die Frontlautsprecher angeschlossenen, wird das 3D-PHONIC-Format von JVC verwendet. Dieses Format wurde entwickelt, um auch einen Surround-Effekt nur bei angeschlossenen Frontlautsprechern erzeugen zu können. Die Anzeige 3D-PHONIC leuchtet auf dem Display auf.
Wiedergabemodus DVD MULTI
Dieser Receiver bietet die Wiedergabemodus DVD MULTI, mit der Sie die analogen diskreten 5,1-Kanal-Ausgangssignale eines DVD-Spielers oder anderer Geräte reproduzieren können. Sie können die Wiedergabemodus DVD MULTI anpassen, während Sie Videosoftware, also beispielsweise eine DVD, im analogen diskreten 5,1-Kanalmodus wiedergeben.
Siehe Seite 40 bzgl. Anschluß und weiterer Einzelheiten des
DVD MULTI-Wiedergabemodus.
Hinweis:
Bei Auswahl von „DVD MULTI“ als Signalquelle können keine Surround- und DSP-Modi ausgewählt werden.
Deutsch
Neo:6**
*
Neo:6 ist ein neues Dekodierverfahren, das aus einem 2-Kanal­Stereo-Audiosignal ein 6-Kanal-Signal (zuzüglich Subwoofer) reproduziert. Neo:6 besitzt zwei ModiNeo:6 Cinema und Neo:6
Music: Neo:6 Cinemafür die Reproduktion von auf dem Matrix-
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
**
„DTS“, „DTS-ES Extended Surround“ und „Neo:6“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Dekodierverfahren basierender 2-Kanal-Software. Neo:6 Music—für die Reproduktion von jeglicher 2-Kanal­Software.
Reproduzierte Software und Kanäle für jeden Surround-Modus
Surround-
Modus
Wieder­zugebende
Dolby Digital EX Dolby Digital 5,1-Kanal Dolby Pro Logic II Dolby Surround
Dolby Digital EX Dolby Digital 5,1-Kanal
Dolby Digital 2-Kanal Dolby Surround
2-Kanal-Stereo-Software 2-Kanal-Stereo-Software
software
Reproduzierte Kanäle
Surround-
Modus
6,1-Kanal 5,1-Kanal 5-Kanal + (subwoofer) 4-Kanal + (subwoofer)
DTS-ES Discrete 6,1 DTS-ES Matrix 6,1 Neo:6 Cinema DTS Digital Surround
Neo:6 Music
Wieder- DTS-ES DTS-ES zugebende (mit diskreten 6,1 (mit Matrix 6,1 2-Kanal-Stereo-Software DTS Digital Surround software -Kanal-Signalen) -Kanal-Signalen)
Reproduzierte Kanäle
6,1-Kanal 6,1-Kanal 6-Kanal + (subwoofer) 5,1-Kanal
36
DSP-Modi
Deutsch
DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi
Der Sound, den man in einer Konzerthalle hört, besteht, usw aus direktem Sound und indirektem Sound—frühe Reflexionen und Reflexionen von hinten. Direkter Sound erreicht den Zuhörer ohne Reflexion. Indirekter Sound wird dagegen durch die Entfernung zur Decke oder den Wänden verzögert (siehe untenstehende Abbildung). Diese direkten und indirekten Töne sind das wichtigste Element des akustischen Surround-Effekts. Der DAP-Modus kann durch Hinzufügen indirekter Klänge ein realistisches Soundfeld reproduzieren.
Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle (ALL STEREO)
In dieser Modus kann unter Verwendung aller angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher ein umfangreicheres Stereo-Klangfeld erzeugt werden.
Sie können den All Channel Stereo-Modus verwenden, wenn die Front- und Surround-Lautsprecher unabhängig von angeschlossenen Mitten- und/oder hinteren Surround­Lautsprechern an diesen Receiver angeschlossen sind.
Frühe Reflexionen
Direkter Sound
Sie können unter den folgenden DAP-Modi wählen, um bei der Musikwiedergabe ein räumlicheres Klangbild zu erzielen.
HALL 1: Bei dieser Einstellung werden Stimmen glasklar
im Klangfeld einer großen Konzerthalle (mit etwa 1 000 Sitzplätzen) wiedergegeben.
HALL 2: Bei dieser Einstellung werden Stimmen glasklar
im Klangfeld einer kleinen Konzerthalle (mit etwa 300 Sitzplätzen) wiedergegeben.
LIVE CLUB: Bei dieser Einstellung wird das Gefühl vermittelt,
sich in einem Musikclub mit niedriger Decke zu befinden.
DANCE CLUB: Bei dieser Einstellung werden satte Baßklänge
wiedergegeben.
PAVILION: Diese Einstellung vermittelt den räumlichen
Eindruck eines Pavillons mit hoher Decke.
Reflexionen von hinten
Durch normales Stereo-Format reproduziertes Soundfeld
Durch All Channel Stereo reproduziertes Soundfeld
JVC Theater Surround
Durch die Verwendung von JVC Theater Surround können Sie ein realistischeres Soundfeld in Ihrem Musikzimmer reproduzieren.
THEATER 1: Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld eines
großen Kinosaals (mit etwa 1 000 Sitzplätzen) reproduziert.
THEATER 2: Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld eines
kleines Kinosaals (mit etwa 300 Sitzplätzen) reproduziert.
Bei der Verwendung des DAP-Modus oder von JVC Theater Surround kommt der Klang aus allen angeschlossenen und aktivierten Lautsprechern.
Sind nur die Frontlautsprecher bzw. die Front- und Mittenlautsprecher angeschlossenen, wird das 3D-PHONIC-
Format von JVC verwendet. Dieses Format wurde entwickelt, um auch einen Surround-Effekt nur bei angeschlossenen Frontlautsprechern erzeugen zu können. Die Anzeige „3D-PHONIC“ leuchtet auf dem Display auf.
37
3D HEADPHONE-Modus
Dieser Receiver erzeugt durch den Einsatz spezieller Signalverarbeitungsalgorithmen ein Kopfhörer-Klangfeld, das einem Klangfeld mit 5 Lautsprechern sehr ähnlich ist–– 3D HEADPHONE-Modus. Die Audiosignale aller Kanäle (außer LFE-Kanal) werden in zwei kodierte Kanäle zusammengeführt. Durch Ausschalten von SPEAKERS ON/ OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2 und dem Betätigen von DSP wird der 3D HEADPHONE-Modus unabhängig des wiedergegebenen Software-Typs aktiviert. Hierdurch können Sie ein natürlicheres Klangfeld mit gewöhnlichen Stereo­Kopfhörern genießen. Die Anzeigen „DSP“ und HEADPHONE leuchten auf dem Display auf.
Verfügbare Surround- und DSP-Modi in Abhängigkeit der Lautsprecheranordnung
Die Verfügbarkeit der Surround- und DSP-Modi hängt davon ab, wie viele Lautsprecher mit diesem Receiver verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, daß die Lautsprechereinstellungen ordnungsgemäß vorgenommen wurden (siehe Seite 22).
Siehe Seite 39 bzgl. Aktivierung und Auswahl von Surround- und DSP-Modi.
Lautsprecheranordnung
6 oder 7 Lautsprecher
Front-
lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Hinterer
Surround-
Lautsprecher
* Falls 1SPK als Einstellung für den
hinteren Surround-Lautsprecher ausgewählt wird (siehe Seite 22).
Fernsehgerät
Mittenlautsprecher
Hinterer
Surround-
Lautsprecher*
Front-
lautsprecher
Hinterer
Surround-
Lautsprecher
5 Lautsprecher
Front-
lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Fernsehgerät
Mittenlautsprecher
lautsprecher
4 Lautsprecher
Front-
lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Fernsehgerät
Fernsehgerät
lautsprecher
3 Lautsprecher
Front-
lautsprecher
Fernsehgerät
Mittenlautsprecher
Front-
lautsprecher
2 Lautsprecher
Front-
lautsprecher
Fernsehgerät
Front-
lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Front-
Surround-
Lautsprecher
Front-
Surround-
Lautsprecher
Dolby Digital EX software : DOLBY D EX* Dolby Digital 5,1-Kanal-Software
DTS-ES software : ES DSCRETE*
DTS 5,1-Kanal-Software : DTS*
2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC
Dolby Digital EX software : DOLBY D Dolby Digital 5,1-Kanal-Software
DTS-ES software : DTS DTS 5,1-Kanal-Software : DTS 2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC
Dolby Digital EX software : DOLBY D Dolby Digital 5,1-Kanal-Software
DTS-ES software : DTS DTS 5,1-Kanal-Software : DTS 2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC
Dolby Digital EX software : DOLBY D Dolby Digital 5,1-Kanal-Software
DTS-ES software : DTS DTS 5,1-Kanal-Software : DTS 2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC
Dolby Digital EX software : DOLBY D Dolby Digital 5,1-Kanal-Software
DTS-ES software : DTS DTS 5,1-Kanal-Software : DTS 2-Kanal-Software : PL II MOVIE, PL II MUSIC
Verfügbare Surround-Modi
: DOLBY D* : DOLBY D EX**
ES MATRIX*
: DTS NEO:6**
PRO LOGIC, NEO:6CINMA NEO:6MUSIC
: DOLBY D
PRO LOGIC, NEO:6CINMA NEO:6MUSIC
: DOLBY D
PRO LOGIC, NEO:6CINMA NEO:6MUSIC
: DOLBY D
PRO LOGIC, NEO:6CINMA NEO:6MUSIC
: DOLBY D
Verfügbare DSP-Modi
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION ALL STEREO
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION ALL STEREO
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION ALL STEREO
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION
THEATER 1 THEATER 2 HALL 1 HALL 2 LIVE CLUB DANCE CLUB PAVILION
Deutsch
Fernsehgerät
3D H.PHONE
Hinweise:
*
Diese Modi können ausgewählt werden, indem Sie „EX/ES“ auf „AUTO“ (Grundeinstellung) stellen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf LARGE oder SMALL eingestellt sind (siehe Seiten 22 und 23).
**
Diese Modi können ausgewählt werden, indem Sie EX/ES auf ON stellen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf LARGE oderSMALL eingestellt sind (siehe Seiten 22 und 23).
38
Aktivieren der Surround-Modi
Deutsch
Die Verfügbarkeit der Surround- und DSP-Modi hängt davon ab, wie viele Lautsprecher mit diesem Receiver verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, daß die Lautsprechereinstellungen ordnungsgemäß vorgenommen wurden (siehe Seite 22).
1. Stellen Sie den analogen oder digitalen
Eingangsmodus für die zu verwendende Signalquelle ein und beginnen Sie mit der Wiedergabe.
Wählen Sie den digitalen Eingangsmodus, wenn Sie mehrkanalige digitale Software wiedergeben möchten (siehe Seite 19).
2. Drücken Sie die Taste SURROUND, um den
Surround-Modus zu aktivieren.
Die Anzeigelampe der Taste SURROUND leuchtet auf der Frontplatte auf.
SURROUND
Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung
Es wird ein passender Surround-Modus gemäß Ihren Einstellungen ausgewählt, wenn mehrkanalige Digitalsoftware wiedergegeben wird. Siehe 2 Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von mehrkanaligen digitalen Audiosignalen auf Seite 23 bzgl. weiterer Einzelheiten. Die auf Seite 38 aufgeführten Surround-Modi werden aktiviert, wenn „AUTO“ (Grundeinstellung) für
EX/ES ausgewählt wird.
Bei der Wiedergabe anderer Software wie analog, Linear
PCM und Dolby Digital 2-Kanal wird der zuletzt ausgewählte Surround-Modus aktiviert. Wenn Sie diese wiederholt drücken, ändert den Surround-Modus wie folgt:
Mehr als 3 Lautsprecher*
PL II MOVIE = PL II MUSIC = PRO LOGIC NEO:6CINMA = NEO:6MUSIC = (zurück zum Angang)
2 Lautsprecher*
PL II MOVIE
*
Siehe auch „Lautsprecheranordnung“ auf Seite 38.
PL II MUSIC
Beenden des Surround-Modus
Drücken Sie die Taste SURROUND/DSP OFF auf der Frontplatte oder SURR/DSP OFF auf der Fernbedienung, so daß „SURR OFF auf dem Display angezeigt wird. Die Surround- und DSP-Modi sind nun deaktiviert. Die Anzeigelampe der Taste SURROUND auf der Frontplatte erlischt.
SURROUND/DSP
OFF
Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung
Verfügbare Surround- und DSP-Modi für jedes Eingangssignal
Signale
Dolby Digital
EX (6,1-Kanal)
(5,1-Kanal) Dolby D, Dolby D EX* 䡬䡬䡬䡬䡬
(2-Kanal)
DTS Digital Surround
ES Discrete (6,1-Kanal)
ES Matrix (6,1-Kanal)
(5,1-Kanal)
Linear PCM
Analog
*
Diese Modi können ausgewählt werden, indem Sie EX/ES auf ON stellen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf LARGE oderSMALL eingestellt sind (siehe Seiten 22 und 23).
Modi
Surround
ausgeschaltet (stereo)
Dolby D EX 䡬䡬䡬䡬䡬
(DTS-) ES DSCRETE, DTS 䡬䡬䡬䡬䡬
(DTS-) ES MATRIX, DTS 䡬䡬䡬䡬䡬
DTS, DTS NEO:6* 䡬䡬䡬䡬䡬
SURROUND
SURR/DSP
OFF
Verfügbarer Surround-Modus
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC, NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC, NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC, NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
39
=
Wenn der Surround-Modus während der Wiedergabe mehrkanaliger digitaler Software deaktiviert wird, werden die Signale aller Kanäle gemischt und über die Frontlautsprecher (und Subwoofer, falls ein Subwoofer angeschlossen und auf „YES“ eingestellt ist) ausgegeben.
Sie können ebenso den digitalen Frequenzgangausgleich, den Lautsprecherausgangspegel und einige Sound­Parameter einstellen. Siehe „Sound-Einstellungen“ auf den Seiten 41 bis 45 bzgl. weiterer Einzelheiten.
Aktivieren der DSP-Modi
1. Wählen Sie eine beliebige Signalquelle aus und
geben Sie diese wieder.
2. Drücken Sie die Taste DSP, um den DSP-Modus
zu aktivieren.
Es wird der zuletzt ausgewählte DSP-Modus aktiviert.
Die Anzeigelampe der Taste DSP leuchtet auf der Frontplatte
auf.
DSP
Auf der Frontplatte
Wenn Sie diese wiederholt drücken, ändert den DSP-Modus wie folgt:
THEATER 1 = THEATER 2 = HALL 1 = HALL 2 LIVE CLUB = DANCE CLUB = PAVILION ALL STEREO* =(zurück zum Angang)
*
Die Einstellung ALL STEREO kann ausgewählt werden, wenn die Surround-Lautsprecher auf LARGE oder SMALL eingestellt sind (siehe Seite 22).
Beenden des DSP-Modus
Drücken Sie die Taste SURROUND/DSP OFF auf der Frontplatte oder SURR/DSP OFF auf der Fernbedienung, so daß „SURR OFF auf dem Display angezeigt wird. Die DSP- und Surround-Modi sind nun deaktiviert. Die Anzeigelampe der Taste DSP auf der Frontplatte erlischt.
Sie können ebenso den digitalen Frequenzgangausgleich, den Lautsprecherausgangspegel und einige Sound­Parameter einstellen. Siehe „Sound-Einstellungen“ auf den Seiten 41 bis 45 bzgl. weiterer Einzelheiten.
Hinweis:
Wenn während des analogen Eingangsmodus (siehe Seiten 19 und
33) die Analog Direct-Funktion aktiviert wird, wird der momentan ausgewählte Surround- und/oder DSP-Modus vorübergehend deaktiviert.
DAP JVC Theater All Channel
-Modi Surround Stereo Kopfhörer
䡬䡬䡬䡬䡬
䡬䡬䡬䡬䡬
䡬䡬䡬䡬䡬
DSP
Auf der Fernbedienung
=
=
Kopfhörer
3D

Verwenden des DVD MULTI-Wiedergabemodus

Dieser Receiver verfügt über eine DVD MULTI-Wiedergabemodus, so daß die diskreten analogen Ausgangssignale eines DVD-Spielers wiedergegeben werden können. Bevor Sie eine DVD wiedergeben, lesen Sie die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang des DVD-Spielers gehört.
Verwenden Sie beim DVD MULTI-Wiedergabemodus die diskreten Analogausgänge (Å – ‰) des DVD-Spielers zum Anschluß an den Receiver.
DVD-Spieler
DVD
Deutsch
A
DVD
SUB
WOOFER
B
CENTER
RIGHT
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
E
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
C
AUDIO
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
RIGHT
D
LEFT
FRONT
TV SOUND
F
Å Zum ausgang des Subwoofers ı Zum Audioausgang des Mittenkanals Ç Zum linken/rechten Surround-
Audioausgangkanal
Î Zum linken/rechten
Frontaudioausgangkanal
Zum FBAS-Videoausgang Ï Zum S-Videoausgang
Aktivieren des DVD MULTI­Wiedergabemodus
1. Drücken Sie die Taste DVD MULTI, so daß „DVD MULTI“ im Display angezeigt wird.
Die Anzeigelampe der Taste DVD MULTI und Anzeige DVD MULTI leuchtet auf der Frontplatten auf.
DVD MULTI
Auf der Frontplatte
DVD MULTI
Auf der Fernbedienung
2. Stellen Sie am DVD-Spieler die analoge diskrete Wiedergabe ein, und geben Sie eine DVD wieder.
Entsprechende Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres DVD-Spielers.
Sie können ebenso den digitalen Frequenzgangausgleich und den Lautsprecherausgangspegel einstellen. Siehe „Sound- Einstellungen auf den Seiten 41 bis 44 bzgl. weiterer Einzelheiten.
Der Testton zum Einstellen der Lautsprecherausgangspegel wird nicht über die Lautsprecher ausgegeben, wenn DVD MULTI ausgewählt ist.
Hinweise:
Der Mitternachtsmodus ist im DVD MULTI-Wiedergabemodus nicht
verfügbar (siehe Seite 24).
Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden, erfolgt die Wiedergabe des
linken und rechten Frontkanals über die Kopfhörer.
Wenn Sie DVD MULTI als Signalquelle auswählen, werden die
Surround- und DSP-Modi deaktiviert, und die Tasten SURROUND und DSP funktionieren nicht.
40

Sound-Einstellungen

Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie Sound-Parameter an Ihre Vorlieben anpassen.
• Für die Durchführung der Sound-Einstellungen wird empfohlen, das Fernsehgerät zu verwenden, so daß die
Deutsch
Bildschirmmenüs auf dem Fernsehgerät angezeigt werden können.
• Durch Verwendung der Tasten auf der Frontplatte oder auf der Fernbedienung können die gleichen Einstellungen vorgenommen werden. (Die Bildschirmmenüanzeige kann nicht angezeigt werden.)
• Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb einer 1 Minute keine Taste betätigt wird.
• Wenn Ihr Fernsehgerät weder das PAL- noch ein Mehrfarbsystem unterstützt, ist das Bild verzerrt.
Grundverfahren
Sie können ebenso die Sound-Einstellungen ändern, ohne daß die Menüs auf dem Fernsehgerät angezeigt werden. Weitere Einzelheiten können Sie den folgenden Erklärungen entnehmen.
Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung):
1. Drücken Sie die Taste MENU.
Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt.
MENU
/REW FF/
PTY
Bildschirmbetriebstasten
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
EXIT
PTY
2. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol auf SOUND CONTROL zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.
Das Menü SOUND CONTROL wird angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder , um auf DIGITAL EQ (Frequenzausgleich)“, „LEVEL ADJUST“ oder EFFECT ADJUST zu bewegen und drücken Sie dann 2 oder 3.
4. Drücken Sie die Taste 5 oder , um
Menü „SOUND CONTROL“
auf einen Menüpunkt zu bewegen, den Sie einstellen möchten.
Menü DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich) (siehe Seite 42)
Menü LEVEL ADJUST (siehe Seite 43)
Menü EFFECT ADJUST (siehe Seite 45)
5. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um einen Sound-Parameter einzustellen.
6. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
Es können keine Sound-Einstellungen vorgenommen werden, wenn die Analog Direct-Funktion verwendet wird.
Die oben abgebildeten Werte sind Werkseinstellungen.
Einige Werte können nicht angezeigt oder eingestellt werden. (Weitere Einzelheiten können Sie den entsprechenden Erklärungen in
diesem Abschnitt entnehmen.)
41
Einstellen des Frequenzgangausgleichs
U
—DIGITAL EQ
Sie können den Frequenzgangausgleich nach Ihrem persönlichen Geschmack einstellen.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung):
1. Rufen Sie das Menü „DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich)“ auf (siehe Seite 41).
2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem Symbol
auf Frequenz zu gelangen, die Sie
anpassen möchten.
3. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um die Frequenz auszuwählen, die Sie anpassen möchten.
Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich ein.
Die Frequenz kann in Schritten von 2 dB um –8 dB bis +8 dB
geändert werden.
4. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um weitere Frequenzen zu ändern.
5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
Wenn Sie einen ebenen Frequenzgangausgleich einstellen möchten,
setzen Sie alle Frequenzwerte in Schritt 3 auf „0dB“. Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich aus.
2. Drücken Sie wiederholt die Taste
CONTROL
DOWN UP
CONTROL UP 5 oder DOWN ∞, um mit dem Symbol
auf Frequenz zu gelangen, die Sie anpassen möchten.
Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich ein.
Die Frequenz kann in Schritten von 2 dB um –8 dB bis +8 dB
geändert werden.
3. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere Frequenzen zu ändern.
Wenn Sie einen ebenen Frequenzgangausgleich einstellen möchten,
setzen Sie alle Frequenzwerte in Schritt 2 auf „0dB“. Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich aus.
Auf der Fernbedienung:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
DIGITAL EQ
RETURN
SOUND
10
1. Drücken Sie die Taste SOUND.
Im Displayfenster der Fernbedienung wird
SOUND angezeigt.
Die Zifferntasten werden aktiviert, um
Klangeinstellungen vornehmen zu können.
2. Drücken Sie wiederholt diese Taste DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich), um die gewünschte Frequenz auszuwählen.
Im Displayfenster der Fernbedienung wird EQ angezeigt.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, werden
nacheinander die folgenden Frequenzen mit ihrem aktuellen Wert ausgewählt:
EQ 63Hz EQ250Hz
und ihr Wert
und ihr Wert
Die Grundeinstellung für jede Frequenz ist 0dB“.
und ihr Wert
EQ 1kHz
und ihr Wert
EQ 4kHzEQ16kHz
und ihr Wert
Deutsch
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1. Drücken Sie wiederholt diese Taste
DIGITALEQLEV
DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich), um die gewünschte Frequenz auszuwählen.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, werden nacheinander die folgenden Frequenzen mit ihrem aktuellen Wert ausgewählt:
EQ 63Hz EQ250Hz
und ihr Wert
und ihr Wert
Die Grundeinstellung für jede Frequenz ist 0dB“.
und ihr Wert
EQ 1kHz
und ihr Wert
EQ 4kHzEQ16kHz
und ihr Wert
3. Drücken Sie wiederholt die Taste
ADJ
LEVEL + oder –, um die Frequenz anzupassen.
Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich ein.
Die Frequenz kann in Schritten von 2 dB um –8 dB bis +8 dB geändert werden.
CH/∗LEVEL
4. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um weitere Frequenzen zu ändern.
Wenn Sie einen ebenen Frequenzgangausgleich einstellen möchten,
setzen Sie alle Frequenzwerte in Schritt 3 auf „0dB“. Die Anzeige DIGITAL EQ des Displays schaltet sich aus.
Hinweise:
Es können keine Veränderungen am digitalen
Frequenzgangausgleich vorgenommen werden, wenn die Analog Direct-Funktion verwendet wird.
Eine Veränderung des digitalen Frequenzgangbereichs wirkt sich
nur auf die Frontlautsprecher aus.
+
42
Einstellen der Lautsprecherausgangspegel
Deutsch
LEVEL ADJUST
Sie können die Lautsprecherausgangspegel einstellen. Im Surround­Modus kann der Testton auch über jeden Lautsprecher (außer Subwoofer) ausgegeben werden, um den Ausgangspegel zu prüfen.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
Wenn zum Einstellen der Ausgangspegel im Surround-Modus die Tasten auf der Frontplatte verwendet werden, ist kein Testton verfügbar.
Einstellbare Lautsprecher
7
Die Ausgangspegel der folgenden Lautsprecher können in einem Bereich von –10 dB bis +10 dB („0 dB ist die
Grundeinstellung) eingestellt werden:
SUBWFR :
FRONT L (FRNT L) :
CENTER :
FRONT R (FRNT R):
SURR R :
S BACK R (SBK R) * :
S BACK L (SBK L) : oder S BACK*
SURR L :
Hinweise:
*
Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround­Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, angezeigt S BACK anstelle von S BACK (SBK) L und S BACK (SBK) R. Es wird kein Testton über den rechten hinteren Surround­Lautsprecher ausgegeben.
Wenn Sie für einen Lautsprecher NO oder NONE ausgewählt haben (siehe Seite 22), kann der Ausgangspegel für den entsprechenden Lautsprecher nicht eingestellt werden.
Der Ausgangspegel des mittleren und linken und rechten
Surround-Lautsprechers ist für den DVD MULTI­Wiedergabemodus einstellbar, obwohl „NONE“ in den Lautsprechereinstellungen eingestellt ist.
Die Ausgangspegel der Lautsprecher (außer Subwoofer) lassen
sich nicht einstellen, wenn die Analog Direct-Funktion verwendet wird.
Wählen Sie diese Option aus, um den Ausgangspegel des Subwoofers einzustellen.
Wählen Sie diese Option aus, um den Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers einzustellen.
Wählen Sie diese Option aus, um den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers einzustellen.
Wählen Sie diese Option aus, um den Ausgangspegel des rechten Frontlautsprechers einzustellen.
Wählen Sie diese Option aus, um den Ausgangspegel des rechten Surround-Lautsprechers einzustellen.
Wählen Sie diese Option aus, um den Ausgangspegel des rechten hinteren Surround-Lautsprechers einzustellen.
Wählen Sie diese Option aus, um den Ausgangspegel des linken hinteren Surround-Lautsprechers einzustellen.
Wählen Sie diese Option aus, um den Ausgangspegel des linken Surround-Lautsprechers einzustellen.
43
Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung):
Das Anpassen ist auch ohne das Wiedergeben eines Testtons möglich. In diesem Fall können Sie die Schritte 2, 3 und 7 unten überspringen.
1. Rufen Sie das Menü „LEVEL ADJUST“ auf (siehe Seite 41).
2. Drücken Sie die Taste 5 oder , um „TEST TONE mit
zu markieren.
3. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um „ON“ auszuwählen und zu prüfen, ob eine Lautsprecherausgabe über alle Lautsprecher und mit gleichem Pegel erfolgt.
Ein Testton wird in folgender Reihenfolge über die Lautsprecher ausgegeben (nur bei aktivierten Lautsprechern):
FRONT L (Linker Frontlautsprecher) CENTER (Mittellautsprecher) FRONT R (Rechter Frontlautsprecher) SURR R (Rechter Surround-Lautsprecher) S BACK R (Rechter Hinterer Surround-Lautsprecher)* S BACK L (Linker Hinterer Surround-Lautsprecher) oder S BACK (Hinterer Surround-Lautsprecher) SURR L (Linker Surround-Lautsprecher) (Zurück zum Angang)
*
Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround­Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, angezeigt S BACK anstelle von S BACK L und S BACK R. Es wird kein Testton über den rechten hinteren Surround-Lautsprecher ausgegeben.
= = = =
=
* =
=
4. Drücken Sie die Taste 5 oder , um auf einen Lautsprecher zu bewegen, den Sie einstellen möchten.
5. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den Ausgangspegel des Lautsprechers einzustellen (–10 dB bis +10 dB).
6. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, um die Ausgangspegel der anderen Lautsprecher einzustellen.
7. Drücken Sie nach Beendigung der Einstellungen die Tasten 5 oder , um
auf „TEST TONE“
zu bewegen. Wählen Sie „OFF“ aus.
8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
Hinweise:
Wenn Sie für einen Lautsprecher NO oder NONE ausgewählt
haben (siehe Seite 22), wird kein Testton über den entsprechenden Lautsprecher ausgegeben.
Der Ausgangspegel des Subwoofers kann während der Ausgabe
des Testtons nicht eingestellt werden. Wählen Sie „OFF“ für den Menüpunkt TEST TONE, wenn der Ausgangspegel des Subwoofers eingestellt wird.
Bei der Einstellung von DVD MULTI wird kein Testton über die
Lautsprecher ausgegeben.
Auf der Fernbedienung:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
Das Anpassen ist auch ohne das Wiedergeben eines Testtons möglich. In diesem Fall können Sie die Schritte 2 und 6 unten überspringen.
1. Drücken Sie die Taste SOUND.
SOUND
Im Displayfenster der Fernbedienung wird
SOUND angezeigt.
Die Zifferntasten werden aktiviert, um Klangeinstellungen vornehmen zu können.
2. Drücken Sie TEST, um zu prüfen, ob eine Lautsprecherausgabe über
TEST
4
MENU
alle Lautsprecher und mit gleichem Pegel erfolgt.
Ein Testton wird in folgender Reihenfolge über die Lautsprecher ausgegeben (nur bei aktivierten Lautsprechern):
FRNT L (Linker Frontlautsprecher) CENTER (Mittellautsprecher) FRNT R (Rechter Frontlautsprecher) SURR R (Rechter Surround-Lautsprecher) SBK R (Rechter Hinterer Surround-Lautsprecher)* SBK L (Linker Hinterer Surround-Lautsprecher) oder S BACK (Hinterer Surround-Lautsprecher) SURR L (Linker Surround-Lautsprecher) (Zurück zum Angang)
*
Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround­Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, angezeigt S BACK anstelle von SBK L und SBK R. Es wird kein Testton über den rechten hinteren Surround-Lautsprecher ausgegeben.
= = = =
=
* =
=
3. Wählen Sie einen Lautsprecher aus, den Sie einstellen möchten.
Der Name des ausgewählten
FRONTL
Lautsprechers wird auf dem Display der Fernbedienung für eine kurze Zeit angezeigt.
Drücken Sie die Taste FRONT•L,
um den linken Frontlautsprecher auszuwählen. FRL angezeigt auf dem Display der Fernbedienung.
Drücken Sie die Taste CENTER, um
den Mittenlautsprecher auszuwählen.
SURRL∗SURRR
FM MODE 100
CTR eangezeigt auf dem Display der Fernbedienung.
Drücken Sie die Taste FRONT•R, um den rechten
Frontlautsprecher auszuwählen. „FRR“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung.
Drücken Sie die Taste SURRR, um den rechten Surround-
Lautsprecher auszuwählen. „SURRR“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung.
Drücken Sie die Taste SBACK•R, um den rechten hinteren
Surround-Lautsprecher auszuwählen. „SBKR“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung.
Drücken Sie die Taste SBACK•L, um den linken hinteren
Surround-Lautsprecher auszuwählen. „SBKL“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung.
Drücken Sie die Taste SURRL, um den linken Surround-
Lautsprecher auszuwählen. „SURRL“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung.
Hinweis:
Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround­Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, drücken Sie SBACKL, um den Ausgangspegel des hinteren Surround­Lautsprechers einzustellen.
FRONTR
23
MENU
CENTER
SUBWFR
56
ENTER
89
SBACK•L ∗SBACK•R
0
+10
+
5. Drücken Sie erneut die Taste SOUND
SOUND
und wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die Ausgangspegel der anderen Lautsprecher einzustellen.
6. Drücken Sie erneut die Taste TEST, um den Testton zu deaktivieren.
Hinweise:
Wenn Sie für einen Lautsprecher NO oder NONE ausgewählt
haben (siehe Seite 22), wird kein Testton über den entsprechenden Lautsprecher ausgegeben.
Während der Ausgabe des Testtons kann der
Ausgangspegel des Subwoofers nicht eingestellt werden. Drücken Sie zum Einstellen des Subwoofer­Ausgangspegels (–10 dB bis +10 dB) die Tasten, SOUND, SUBWFR und dann LEVEL + oder –. („S-WFR“ angezeigt auf dem Display der Fernbedienung.) Es wird empfohlen, die Einstellungen während der Wiedergabe der Signalquelle vorzunehmen.
Bei der Einstellung von DVD MULTI wird kein Testton über die
Lautsprecher ausgegeben.
Auf der Frontplatte:
Sie können auch die Tasten auf der Frontplatte des Receivers verwenden, um die Lautsprecherausgangspegel einzustellen. Es ist jedoch kein Testton hörbar, wenn die Tasten auf der Frontplatte verwendet werden. Nehmen Sie die Einstellungen während der Wiedergabe der Signalquelle vor.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1. Drücken Sie wiederholt LEVEL
TEST
4
MENU
SUBWFR
LEVEL
ADJUST
6
ADJUST, um den Lautsprecher auszuwählen, der eingestellt werden soll.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändern sich die
Einstellungen wie folgt.
SUBWFR (Subwoofer) = FRNT L (Linker Frontlautsprecher) CENTER (Mittellautsprecher) FRNT R (Rechter Frontlautsprecher) SURR R (Rechter Surround-Lautsprecher) SBK R (Rechter Hinterer Surround-Lautsprecher)* SBK L (Linker Hinterer Surround-Lautsprecher) oder S BACK (Hinterer Surround-Lautsprecher) SURR L (Linker Surround-Lautsprecher) (Zurück zum Angang)
*
Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround­Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, angezeigt S BACK anstelle von SBK L und SBK R.
2. Drücken Sie die Taste CONTROL
= = =
* =
=
DOWN UP
=
CONTROL
=
UP 5 oder DOWN , um den Ausgangspegel des Lautsprechers einzustellen (–10 dB bis +10 dB).
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um die Ausgangspegel der anderen Lautsprechers einzustellen.
Deutsch
4. Drücken Sie die Taste LEVEL + oder –, um den Ausgangspegel des Lautsprechers einzustellen (–10 dB bis +10 dB).
+
CH/∗LEVEL
44
Einstellen der Sound-Parameter für
T
Deutsch
Surround- und DSP-Modi EFFECT ADJUST
Sie können die Surround- und DSP-Sound-Parameter nach ihrem Belieben einstellen.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
7
Einstellbare Parameter
Sie können die folgenden Parameter einstellen:
Für Surround-, DAP-, JVC Theater Surround und All Channel Stereo-Modi (bei angeschlossenem Mittenlautsprecher)
CENTER TONE : Stellt den Klang des Mittenlautsprechers (CTR TONE) ein. Ein höherer Wert bedeutet, daß der
Für DAP-Modi und JVC Theater Surround
EFFECT LEVEL : Stellt den DAP-Effektgrad ein. Der DAP- (EFFECT) Effekt verstärkt sich mit zunehmendem
ROOM SIZE : Stellt die virtuelle Raumgröße ein. Das
LIVENESS : Stellt den Live-Effekt ein. Mit
Hinweis:
Der Effektgrad kann nur eingestellt werden, wenn ein DAP-Modus verwendet wird und die Anzeigelampe 3D-PHONIC aufleuchtet.
Nur für Pro Logic II Music
PANORAMA : Wählen Sie ON für einen Sound-Effekt (PNRAMA) aus, der Sie vollständig umgibt und sich Steuerung an den Seitenwänden spiegelt.
CENTER WIDTH : Stellt die Schallortung zwischen (CWIDTH) mittlerem Kanal und dem linken und
DIMENSION : Stellt den Standpunkt der Schallortung
Hinweis:
Parameter, die für die momentan ausgewählten Surround- und DSP- Modi nicht einstellbar sind, werden übersprungen.
45
Dialog klarer wird und sich der Klang der menschlichen Stimme von weich in hart ändert. (Normalerweise sollte ein Wert von 3 eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5).
Wert. (Normalerweise sollte ein Wert von 3 eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5).
Reflexionsintervall nimmt mit zunehmendem Wert zu, so daß Sie den Eindruck haben, Sie würden sich in einem größeren Raum befinden. (Normalerweise sollte ein Wert von „3“ eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5).
zunehmendem Wert nimmt die zeitabhängige Reflexionsdämpfung ab, so daß das erzeugte Klangbild immer mehr dem typischen Klangbild einer „Live- Aufführung“ ähnelt. (Normalerweise sollte ein Wert von „3“ eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 5).
(Subwoofer-Einstellung: OFF).
rechten Lautsprecher ein. Mit zunehmendem Wert verschiebt sich der Klang des mittleren Kanals zum linken bzw. rechten Lautsprecher. (Normalerweise sollte ein Wert von „3“ eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: OFF und 1 bis 7).
ein. Mit zunehmendem Wert verschiebt sich die Schallortung von hinten nach vorn. (Normalerweise sollte ein Wert von 4 eingestellt werden. Einstellbarer Bereich: 1 bis 7).
Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung):
1. Rufen Sie das Menü „EFFECT ADJUST“ auf (siehe Seite 41).
Parameter, die für die momentan ausgewählten Surround­und DSP-Modi nicht einstellbar sind, werden übersprungen.
2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um auf einen Parameter zu bewegen, den Sie einstellen möchten.
3. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um den Parameter einzustellen.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die anderen Parameter einzustellen.
5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1. Drücken Sie wiederholt diese Taste
EFFECT SET
EFFECT, um den Parameter auszuwählen, der eingestellt werden soll.
Wenn Sie diese Teaste wiederholt drücken, ändern sich die
Einstellungen wie folgt:
EFFECT = ROOMSIZE = LIVENESS CTR (Mittel) TONE = PNRAMA (Panorama) C (Mittel) WIDTH = DIMENSION = (Zurück zum Angang)
Parameter, die für die momentan ausgewählten Surround- und DSP-Modi nicht einstellbar sind, werden übersprungen.
2. Drücken Sie die Taste CONTROL
=
=
CONTROL
DOWN UP
UP 5 oder DOWN , um den Sound Parameter einzustellen.
3. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die anderen Parameter einzustellen.

Fernbedienungssystem COMPU LINK

Mit dem Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVC-Audiokomponenten über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern.
Damit Sie dieses Fernbedienungssystem nutzen können, müssen Sie die JVC-Audiokomponenten zusätzlich zu den anderen Anschlüssen über die Buchsen COMPU LINK (SYNCHRO)-4 (Sie auf unten) mit dem mitgelieferten Cinchsteckerkabel verbinden (Sie auf Seite 8 und 9).
• Vergewissern Sie sich, daß das Netzkabel dieser Komponenten abgezogen wurde, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen. Stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
CD-Spieler
CD-Recorder
Cassettenrecorder
oder
MD-Recorder
Automatische Auswahl der Tonquelle
Wenn Sie die Wiedergabetaste ( Komponente drücken oder die Wiedergabetaste auf der jeweiligen Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet und auf Wiedergabe der jeweiligen Komponente geschaltet. Wenn Sie andererseits eine neue Wiedergabequelle am Receiver oder mit der Fernbedienung wählen, beginnt die gewählte Komponente unmittelbar mit der Wiedergabe. In beiden Fällen wird die Wiedergabe der zuvor gewählten Quelle einige Sekunden lang ohne Ton fortgesetzt.
33
3) einer angeschlossenen
33
Automatisch Netz An/Aus (Bereitschaftsbetrieb): nur möglich in Verbindung mit COMPU LINK-3 und COMPU LINK-4
Die angeschlossenen Geräte werden zusammen mit den Empfänger an- bzw. ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus). Wenn Sie den Empfänger einschalten, schaltet sich eins der angeschlossenen Geräte automatisch ein, je nachdem, welches Gerät vorher ausgewählt wurde. Wenn Sie den Empfänger ausschalten, wird das angeschlossene Gerät ebenfalls ausgeschaltet (Bereitschaftsmodus).
Deutsch
COMPU LINK – 4
(SYNCHRO)
Plattenspieler
Hinweise:
• Es gibt vier Versionen des COMPU LINK Fernbedienungssystems.
Der Empfänger ist mit der vierten Version ausgestattet—COMPU LINK-4. Diese Version hat im Vergleich zu der früheren Version COMPU LINK-3 zusätzliche Systemfunktionen für den CD-Recorder.
• Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung
COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn die Komponente nur über eine Buchse COMPU LINK verfügt, schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der Komponentenkette bildet. (Beispielsweise der Plattenspieler oder CD-Spieler in der obigen Abbildung.)
• Um das Cassettendeck oder den MD-Recorder mit dem
Fernbedienungssystem COMPU LINK bedienen zu können, ändern Sie den Namen der Signalquelle entsprechend. (Sie auf Seite 17.)
• In den Bedienungsanleitungen der Audiokomponenten, die zum
Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.
Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie die vier Funktionen ausführen, die nachstehend aufgelistet werden.
Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Receivers
Sie können JVC-Audiokomponenten mit dieser Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern. Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf diesen Sensor des Receivers. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 52 und 53.
Synchronaufnahmen
Unter Synchronaufnahme versteht man, daß der Cassettenrecorder (oder MD-Recorder) mit der Aufnahme beginnt, sobald eine CD wiedergegeben wird.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Synchronaufnahmen durchzuführen:
1. Legen Sie eine Cassette in den Cassettenrecorder (oder eine MD in den MD-Recorder) oder eine CD in den CD-Spieler ein.
2. Drücken Sie die Aufnahmetaste () und Pausentaste (8) am Cassettendeck (oder MD­Recorder) gleichzeitig.
Auf diese Weise wird das Cassettendeck (oder MD-Recorder) auf Aufnahmepause geschaltet. Wenn Sie die Aufnahmetaste (¶) und Pausentaste (8) nicht gleichzeitig drücken, arbeitet die Synchronaufnahmefunktion nicht.
3. Drücken Sie die Wiedergabetaste (3) am CD-Spieler.
Die Signalquelle wird am Receiver geändert, sobald die Wiedergabe beginnt, und der Cassettendeck (oder MD­Recorder) beginnt mit der Aufnahme. Wenn die Wiedergabe beendet ist, schaltet sich der Cassettendeck (oder MD-Recorder) zunächst auf Pausenbetrieb und vier Sekunden später aus.
Hinweise:
• Während der Synchronaufnahme kann die gewählte
Aufnahmequelle nicht geändert werden.
• Wenn die Stromversorgung einer Komponente während der
Synchronaufnahme abgeschaltet wird, funktioniert das Fernbedienungssystem COMPU LINK möglicherweise nicht richtig. In diesem Fall müssen Sie die Aufnahme von vorn beginnen.
46

Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK

Das Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK wurde entwickelt, um Disc-Informationen, die im CD-Text* und auf MDs aufgezeichnet wurden, nutzen zu können. Mit diesen Informationen auf den Discs können Sie den CD-Spieler oder MD-Recorder, die mit dem Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK ausgestattet sind, über den Receiver bedienen.
Deutsch
Anschlüsse:
Um dieses Fernbedienungssystem verwenden zu können, müssen Sie den CD-Spieler und/oder MD-Recorder, den Sie bedienen wollen, unter Berücksichtigung der nachstehend beschriebenen Verfahren anschließen.
1. Wenn Sie den CD-Spieler, MD-Recorder und diesen Receiver bereits an die Stromversorgung angeschlossen haben, ziehen Sie zunächst die Netzstecker wieder ab.
2. Schließen Sie den CD-Spieler, MD-Recorder und diesen Receiver wie folgt über die Buchsen COMPU LINK und die Buchsen TEXT COMPU LINK an.
1) Buchsen COMPU LINK: Verwenden Sie die Kabel mit den
Monoministeckern (gehören nicht zum Lieferumfang dieses Receivers).
CD-Spieler
MD-Recorder
COMPU LINK – 4
(SYNCHRO)
2) Buchsen TEXT COMPU LINK: Verwenden Sie die
Kabeln mit Stereoministeckern (gehören nicht zum Lieferumfang dieses Receivers).
CD-Spieler
MD-Recorder
TEXT
COMPU LINK
3. Verwenden Sie dei Cinchkabel, um CD-Spieler und MD-Recorder an diesen Receiver anzuschließen (Sie auf Seite 9).
Funktionen:
Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie die nachstehend aufgelisteten Funktionen ausführen.
Anzeigen der Disc-Informationen auf dem Fernsehbildschirm
Disc-Informationen, wie beispielsweise Künstler und Titel der Disc (Musiktitel nur, wenn CD-Text gewählt wird), werden auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
Disc-Suche: Nur für CD-Spieler
Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie CDs nach Künstler, CD-Titel und Musiktyp durchsuchen. Mit dieser Suchfunktion können Sie die CD ganz einfach finden, die Sie abspielen möchten.
Eingeben von Disc-Informationen
Wenn Ihr CD-Spieler oder MD-Recorder über eine CD-/MD­Speicherfunktionen verfügt, können Sie die folgenden Informationen über normale Audio-CDs oder MDs auf dem Bildschirm eingeben.
CDs :Künstler, CD-Name und Musikgenre
MDs :MD-Name und Bezeichnungen der Titel
*
Was ist CD-Text?
Im CD-Text werden einige Informationen über die CD (CD-Titel, Künstler, Komponist, Arrangeur usw.) aufgezeichnet.
Hinweise:
Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn die Komponente nur über eine Buchse COMPU LINK verfügt, schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der Komponentenkette bildet. (Beispiel: der CD-Spieler in der Abbildung auf der linken Seite).
Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung TEXT COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn die Komponente nur über eine Buchse TEXT COMPU LINK verfügt, schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der Komponentenkette bildet. (Beispiel: der CD-Spieler in der Abbildung auf der linken Seite).
In folgenden Fällen wird im Display TEXT COMPULINK SOURCE NOT CONNECTED angezeigt:
– Die Anschlüsse, die auf der linken Seite erläutert sind, wurden
nicht ordnungsgemäß durchgeführt.
– Sie versuchen, die Funktion TEXT COMPU LINK zu verwenden,
einige Sekunden nachdem Sie das angeschlossene Gerät eingeschaltet haben.
Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion der Geräte.
Weitere Informationen finden Sie in den Bedienungsanleitungen Ihres CD-Spielers oder MD-Recorders.
4. Verbinden Sie das Netzkabel dieser Komponenten mit einer Steckdose.
5. Schalten Sie die angeschlossenen Komponenten zuerst und anschließend diesen Receiver ein.
47
WICHTIG:
Wenn Sie den Receiver nach Anschluß der Komponenten einschalten, ehe Sie die anderen Komponenten einschalten, funktioniert das Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK nicht richtig. Sollte dies geschehen sein, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie alle Komponenten einschließlich dieses Receivers aus.
2. Schalten Sie die angeschlossenen Komponenten ein.
3. Schalten Sie diesen Receiver ein.
Bedienung:
Um dieses Fernbedienungssystem verwenden zu können, müssen Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT auf der Rückseite des Receivers anschließen (Sie auf Seite 11) und den Eingang des Fernsehgeräts wählen, an den der Receiver angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, daß Sie den CD-
Spieler oder MD-Recorder angeschlossen haben, der mit dem Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK ausgestattet ist. Sind die Geräte nicht angeschlossen, können Sie die folgenden Funktionen nicht nutzen.
Bildschirmsbetriebstasten (auf der Fernbedienung)
A/V CONTROL RECEIVER
Wenn Sie die Taste TEXT DISPLAY drücken, wird MENU
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
TV/DBS VIDEO PHONO
TAPE/MD
VCR1 VCR2
DSP
SURROUND
SURR/DSP
ANALOG/DIGITAL
OFF
ANALOG
BASS
DIRECT
BOOST∗FRONT•L
231
CENTER∗SUBWFR
TEST
564
SURRL∗SURRR
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
0
10
RETURN FM MODE 10 0
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
MENU
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
PTY
STOP
DISPLAY MODE
MENU
ENTER
INFO
CONTROL
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
FM/AM
INPUT
FRONT•R
VOLUME
USB
+10
+
EXIT
PTY
im Displayfenster angezeigt.
TEXT
DISPLAY
PLAY
MENU
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
PTY
STOP
DISPLAY MODE
TA/NEWS/
INFO
EXIT
PTY
Anzeigen von Disc-Informationen auf dem
Fernsehbildschirm
Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, währendCD oder MD als Signalquelle aktiviert ist.
Die Bildschirmseite mit Disc-Informationen wird angezeigt.
1 Name der Signalquelle: CD oder MD 2 Wählen Sie
oder , und drücken Sie die Taste
SET, um die Disc zu wechseln.
3 Titelnummern und Titelbezeichnungen.
Wenn Sie eine Titelnummer mit
markieren,
können Sie die Titelinformationen umschalten, indem Sie 2 oder 3 drücken. Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, werden die Titelinformationen jeweils zwischen Titelbezeichnung und Künstler umgeschaltet. (Sie können den Titel auch wiedergeben, indem Sie die Taste SET drücken).
4 Markieren Sie diese Option (
wird vor die Option gesetzt), und drücken Sie anschließend SET, um die Bildschirmseite DISC SEARCH einzublenden (Sie auf Seite 49).
5 Markieren Sie diese Option (
wird vor die Option gesetzt), und drücken Sie anschließend SET, um die Bildschirmseite TITLE INPUT einzublenden (Sie auf Seite 50).
6 Dies wird nur bei gewählter CD-Text angezeigt. 7 Disc-Information, wie beispielsweise Disc-Titel,
Künstler und Musiktyp. Wenn diese Option markiert wurde (
wird vor die Option gesetzt), können Sie die Disc-Informationen umschalten, indem Sie auf die Taste 2 oder 3 drücken. Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändern sich die Disc-Informationen abwechselnd (Sie auf Hinweis zu
7“).
8 Wählen Sie
oder , und drücken Sie die Taste SET,
um den Titel zu ändern.
9 Verfügbare Tasten und ihre Funktion für die aktuelle
Auswahl. Die hier angezeigten Angaben ändern sich in Abhängigkeit von der aktuellen Markierung auf dem Bildschirm (
vor die Option gesetzt). Sie auf
Hinweis zu 9.
Hinweis zu 7:
Die folgenden Informationen werden im Display angezeigt:
Bei CDs mit CD-TextCD-Titel, Künstler, Genre, Titelautor, Komponist, Arrangeur, Mitteilung Es werden nur die aufgezeichneten Informationen angezeigt. Wenn keine Daten vorhanden sind, wird „NO DATA angezeigt.
Bei MDsMD-Name Wenn keine Daten vorhanden sind, wird NO DATA angezeigt.
Hinweis zu 9:
Die Taste SET wird beispielsweise verwendet, um die Wiedergabe zu starten (PLAY), um zum nächsten Bildschirm zu gelangen (ENTER) und um eine Auswahl zu übernehmen (ENTER).
Deutsch
So blenden Sie die Seite mit Disc-Informationen aus
Drücken Sie die Taste EXIT.
Hinweise:
Die Bildschirmanzeige wird in folgenden Fällen ausgeblendet:Es erfolgt etwa 10 Minuten lang keine Eingabe.Sie führen einen anderen Vorgang aus, als in diesem Kapitel
nicht erläutert wird.
Um den MD-Recorder mit Hilfe des Fernbedienungssystems TEXT
COMPU LINK steuern zu können, müssen Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird, von „TAPE auf MD
ändern. (Sie auf Seite 17).
Einige Sonderzeichen, wie z. B. Buchstaben mit Akzenten, können
nicht richtig dargestellt werden.
48
Disc-Suche (Nur für CD-Spieler)
Deutsch
Suchen einer Disc nach Künstler:
1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, währendCD als Signalquelle aktiviert ist.
Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol
auf SEARCH zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Der Bildschirm DISC SEARCH wird angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol
auf PERFORMER zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Der Bildschirm PERFORMER SEARCH wird angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste 5 / / 2 / 3, um vor das erste Zeichen des Künstlers zu setzen, den Sie suchen wollen, und drücken Sie die Taste SET.
Um eine falsche Eingabe zu korrigieren, drücken Sie die Taste
5 / / 2 / 3, um und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Hinweis:
Symbole, wie z. B. @, # oder $, können nicht gesucht werden.
vor den richtigen Buchstaben zu setzen,
5. Drücken Sie anschließend erneut die Taste SET.
Die Suche wird gestartet, und anschließend wird der Bildschirm SEARCH RESULT angezeigt, auf dem die Künstler aufgelistet sind.
6. Auf dem Bildschirm SEARCH RESULT können Sie folgendes ausführen:
Ändern der Anzeige der Disc-Informationen: Drücken Sie
die Taste 5 oder , um mit markieren, und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. Wenn Sie die Taste 2 oder 3 wiederholt drücken, werden die Disc-Informationen zwischen Künstler und Disc-Titel umgeschaltet.
Starren der Wiedergabe einer Disc und aufrufen des
Bildschirms mit Disc-Informationen (Sie auf Seite 48):
Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit Disc zu markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Anzeigen verdeckter Disc-Informationen (wenn mehr als
5 Discs als Suchergebnis aufgelistet wurden): Drücken Sie
die Taste 5 oder , bis sie angezeigt werden.
Zurückspringen zum Bildschirm PERFORMER
SEARCH: Drücken Sie die Taste EXIT.
eine gesuchte Disc zu
eine gesuchte
Suchen einer Disc nach Disc-Titel:
1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, währendCD als Signalquelle aktiviert ist.
Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol
auf SEARCH zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Der Bildschirm DISC SEARCH wird angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol
auf DISC TITLE zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Der Bildschirm DISC TITLE SEARCH wird angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste 5 / / 2 / 3, um vor das erste Zeichen des Disc-Titels zu setzen, den Sie suchen wollen, und drücken Sie die Taste SET.
Um eine falsche Eingabe zu korrigieren, drücken Sie die Taste
5 / / 2 / 3, um und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Hinweis:
Symbole, wie z. B. @, # oder $, können nicht gesucht werden.
vor den richtigen Buchstaben zu setzen,
5. Drücken Sie anschließend erneut die Taste SET.
Die Suche wird gestartet, und anschließend wird der Bildschirm SEARCH RESULT angezeigt, auf dem die Disc-Titel aufgelistet sind.
6. Auf dem Bildschirm SEARCH RESULT können Sie folgendes ausführen:
Ändern der Anzeige der Disc-Informationen: Drücken Sie
die Taste 5 oder , um mit markieren, und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. Wenn Sie die Taste 2 oder 3 wiederholt drücken, werden die Disc-Informationen zwischen Künstler und Disc-Titel umgeschaltet
Starren der Wiedergabe einer Disc und aufrufen des
Bildschirms mit Disc-Informationen (Sie auf Seite 48):
Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit Disc zu markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Anzeigen verdeckter Disc-Informationen (wenn mehr als
5 Discs als Suchergebnis aufgelistet wurden): Drücken Sie
die Taste 5 oder , bis sie angezeigt werden.
Zurückspringen zum Bildschirm DISC TITLE SEARCH:
Drücken Sie die Taste EXIT.
eine gesuchte Disc zu
eine gesuchte
49
Suchen einer Disc nach Musiktyp:
1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, währendCD als Signalquelle aktiviert ist.
Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol
auf SEARCH zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Der Bildschirm DISC SEARCH wird angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol
auf GENRE zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Der Bildschirm GENRE SEARCH wird angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste 5 oder , um
vor das erste Zeichen des Musiktyps zu setzen, den Sie suchen wollen, und drücken Sie die Taste SET.
Um die verdeckten Musiktypen anzuzeigen, drücken Sie die
Taste 5 oder , bis sie angezeigt werden.
Die Suche wird gestartet, und anschließend wird der Bildschirm SEARCH RESULT angezeigt, auf dem die Disc-Titel aufgelistet sind.
5. Auf dem Bildschirm SEARCH RESULT können Sie folgendes ausführen:
Ändern der Anzeige der Disc-Informationen: Drücken Sie
die Taste 5 oder , um mit markieren, und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3. Wenn Sie die Taste 2 oder 3 wiederholt drücken, werden die Disc-Informationen zwischen Künstler und Disc-Titel umgeschaltet.
Starren der Wiedergabe einer Disc und aufrufen des
Bildschirms mit Disc-Informationen (Sie auf Seite 48):
Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit Disc zu markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Anzeigen verdeckter Disc-Informationen (wenn mehr als 5
Discs als Suchergebnis aufgelistet wurden): Drücken Sie die
Taste 5 oder , bis sie angezeigt werden.
Zurückspringen zum Bildschirm GENRE SEARCH:
Drücken Sie die Taste EXIT.
eine gesuchte Disc zu
eine gesuchte
Eingeben von Disc-Informationen
Für CD-Spieler mit CD-Speicherfunktion:
Sie können die CD-Speicherfunktion über diesen Receiver nutzen. Die Disc-Informationen (Künstler, Disc-Titel und Musiktyp) normaler Audio-CDs werden im Speicher gespeichert, der in den CD-Spieler integriert ist. Die CD-Speicherfunktion wird in der Bedienungsanleitung beschrieben, die zum Lieferumfang Ihres CD-Spielers gehört.
Die Informationenx über Künstler, Disc-Titel und Musiktyp werden im allgemeinen im CD-Text gespeichert. Wenn jedoch im CD-Text keine Informationen zum Musiktyp enthalten sind, können Sie den Musiktyp selbst eingeben.
Hinweis:
Sie können die Bildschirme TITLE INPUT für CD-Text aufrufen und Titel eingeben. Sie können jedoch die Titel, die Sie für den CD-Text eingegeben haben, nicht speichern.
Beispiel: Eingeben der folgenden Informationen für Disc 1
Künstler: MICHAEL Disc-Titel: „MY FAVORITE
1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, während
CD als Signalquelle aktiviert ist.
Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste
5 oder , um mit dem Symbol
auf TITLE INPUT zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Der Bildschirm TITLE INPUT/PERFORMER wird angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste 5 / / 2 / 3, um vor das gewünschte Zeichen zu setzen, und drücken Sie die Taste SET.
Wenn die aktuelle CD über CD-Text verfügt, springen Sie zu
Schritt 5, ohne den Künstler einzugeben.
Wenn Sie Kleinbuchstaben verwenden möchten, drücken Sie die Taste 5 / / 2 / 3, um drücken Sie die Taste SET.
Wenn Sie wieder Großbuchstaben verwenden möchten,
drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um markieren, und drücken Sie die Taste SET.
mit zu markieren, und
mit zu
Fortsetzung auf der nächsten Seite.
Deutsch
50
4. Wiederholen Sie Schritt
Deutsch
3, bis Sie einen Namen eingegeben haben (maximal 32 Zeichen).
Um ein Leerzeichen einzugeben, drücken Sie die
Taste 5 / / 2 / 3, um mit zu markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
So korrigieren Sie ein falsches Zeichen:
1) Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um zu wählen, und drücken Sie Taste SET, bis das falsche Zeichen ausgewählt worden ist.
2) Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET, um das Zeichen zu löschen.
3) Drücken Sie die Taste 5 / ∞ / 2 / 3, um richtige Zeichen zu setzen, und drücken Sie anschließend die Taste SET, um das richtige Zeichen einzugeben.
5. Drücken Sie die Taste 5 / / 2 / 3, um mit dem Symbol
auf DISC 1: MICHAEL (in diesem Beispiel) zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Der Bildschirm TITLE INPUT/DISC TITLE wird angezeigt.
6. Geben Sie die Taste den Disc-Titel ein, und beziehen Sie sich hierbei auf Schritt 3 und 4.
Wenn die aktuelle CD über
CD-Text verfügt, springen Sie zum nächsten Schritt, ohne den Disc-Titel angezeigt.
7. Drücken Sie die Taste 5 / / 2 / 3, um mit dem Symbol
auf DISC 1: MY FAVORITE (in diesem Beispiel) zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Der Bildschirm TITLE INPUT/DISC 1 GENRE wird angezeigt.
8. Drücken Sie die Taste 5 oder , um den gewünschten Musiktyp mit und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Der Bildschirm mit Disc-Informationen wird erneut eingeblendet.
Um die verdeckten Musiktypen anzuzeigen, drücken Sie die Taste 5 oder , bis sie angezeigt werden.
mit + oder =
mit zu
vor das
zu markieren,
Für den MD-Recorder:
Sie können die Disc-Informationen (Disc-Titel und Titelbezeichnungen) auf die MD schreiben. Sie können nur die Titelbezeichnung für den Titel speichern, der gerade ausgewählt ist.
Wenn Sie ein CD-MD-Kombinationsdeck besitzen, können Sie auch die Disc-Informationen (Künstler, Disc-Titel und Musiktyp) normaler Audio-CDs in den Speicher eingeben, der in das CD­MD-Kombinationsdeck integriert ist. (Befolgen Sie hierzu das Verfahren, im Abschnitt “Für CD-Spieler mit CD- Speicherfunktion beschrieben ist auf Seite 50.)
Wenn Sie den MD- oder Titelnamen so ändern, daß er mehr als 32 Zeichen umfaßt, werden die Zeichen, die auf das 32 Zeichen folgen, aus dem Namen gelöscht.
1. Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY, während
MD als Signalquelle aktiviert ist.
Auf dem Bildschirm wird eine Seite mit Disc-Informationen angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste
5 oder , um mit dem Symbol
auf TITLE INPUT zu zeigen, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Der Bildschirm DISC TITLE INPUT wird angezeigt.
3. Geben Sie den Titel ein, und halten Sie sich hierzu an die Schritte 3 und 4, im Abschnitt Für CD-Spieler mit CD-Speicherfunktion beschrieben sind.
Sie können maximal 32 Zeichen für den Disc-Titel angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste 5 / / 2 / 3, um den gerade eingegebenen Disc-Titel mit
zu markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Der Disc-Titel wird im Speicher gesichert, und der Bildschirm SONG TITLE INPUT wird für den aktuell gewählten Titel eingeblendet.
Sie können eine Titelbezeichnung für den Titel eingeben, der
gegenwärtig ausgewählt ist (wird auf dem Bildschirm gelb angezeigt).
5. Geben Sie den Titelnamen ein, und halten Sie sich hierzu an die Schritte 3 und 4, im Abschnitt Für CD-Spieler mit CD-Speicherfunktion beschrieben sind.
Sie können maximal 32 Zeichen für die Titelbezeichnung
eingeben.
51
6. Drücken Sie die Taste 5 / / 2 / 3, um die soeben eingegebene Titelbezeichnung mit markieren, und drücken Sie anschließend die Taste SET.
Die Titelbezeichnung wird im Speicher gesichert, und der Bildschirm mit den Disc-Informationen wird erneut angezeigt.
zu

Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten

Die können JVC-Audio- und -Videokomponenten mit der Fernbedienung dieses Receivers bedienen, da die Steuersignale für JVC-Komponenten in der Fernbedienung gespeichert sind.
Bedienen der Audiokomponenten
WICHTIG:
So bedienen Sie JVC-Audiokomponenten über diese Fernbedienung:
• Sie müssen die JVC-Audiokomponenten über die Buchsen COMPU LINK (SYNCHRO) (Sie auf Seite 46) miteinander verbinden. Und darüber hinaus müssen diese JVC­Audiokomponenten mit den Cinchkabeln an den Receiver angeschlossen werden (Sie auf Seite 8 und 9).
• Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des Receivers.
• Wenn Sie die Tasten auf der Frontplatte oder die Menüfunktion verwenden, um eine Signalquelle zu wählen, können Sie diese Signalquelle nicht mit der Fernbedienung ansteuern. Wenn Sie eine Signalquelle mit der Fernbedienung ansteuern wollen, muß die Signalquelle mit Hilfe der Signalquellenwahltasten der Fernbedienung gewählt werden.
• Um das Cassettendeck oder den MD-Recorder mit Hilfe des Fernbedienungssystems COMPU LINK betätigen zu können, müssen Sie den Namen der Signalquelle richtig eingeben. (Sie auf Seite 17.)
• Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören.
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
Hinweis:
Durch Druck auf eine der Signalquellentasten wird die Betriebmodus auf dem Display angezeigt. Die obige Abbildung zeigt z. B., daß sich die Fernbedienung in der CD- Betriebmodus befindet.
Tasten Anzeige
FM/AM TUNER
CD CD
CDR CDR
PHONO PHONO
TAPE/MD TAPE
CONTROL (wiederholt)*
SOUND SOUND
*
Durch wiederholt Druck auf die Taste CONTROL können SieVCR1“, „TAPE“, „CDR“ oder „CDDSC“ als Signalquelle
einstellen.
CDR
TAPE/MD
SURR/DSP
DSP
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
MENU
TEST
CENTER∗SUBWFR
564
ENTER
SURRL∗SURRR
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
0
10
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
MENU
INFO
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
+10
+
VOLUME
EXIT
PTY
CONTROL
VCR1
CDDSC
TAPE
CDR
Tuner
Sie können immer die folgenden Operationen ausführen: FM/AM : Es wird zwischen UKW und MW/LW
umgeschaltet.
Nachdem Sie die Taste FM/AM gedrückt haben, können Sie folgende Operationen ausführen:
1 – 10, +10 : Eine gespeicherte Kanalnummer wird direkt
gewählt. Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen. Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 auszuwählen. Drücken Sie +10 und dann 10, um Kanal 20 auszuwählen.
FM MODE : Der UKW-Empfangsmodus wird geändert. PTY SEARCH : Es wird eine Sendung nach PTY-Codes
gesucht.
PTY +/– : Die PTY-Codes werden gewählt. TA/NEWS/INFO : Wählen Sie einen Sender aus, der über die
Enhanced Other Network-Funktion verfügt.
DISPLAY MODE : Die RDS-Signale werden gewählt.
Klangsteuerung (Verstärker)
Sie können immer die folgenden Operationen ausführen:
SURROUND : Aktivieren und wählen Sie Surround-Modi aus. DSP : Aktivieren und wählen Sie DSP-Modi aus. SURR/DSP OFF : Deaktivieren Sie Surround- und DSP-Modi.
Nachdem Sie die Taste SOUND gedrückt haben, können Sie folgende Operationen ausführen:
FRONT•L und danach LEVEL +/–:
Stellen Sie den Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers ein. „FRL“ angezeigt auf dem Display.
FRONT•R und danach LEVEL +/–:
Stellen Sie den Ausgangspegel des rechten Frontlautsprechers ein. „FRR“ angezeigt auf dem Display.
CENTER und danach LEVEL +/–:
Stellen Sie den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers ein. „CTR“ angezeigt auf dem Display.
SURR•L und danach LEVEL +/–:
Stellen Sie den Ausgangspegel des linken Surround-Lautsprechers ein. „SURRL“ angezeigt auf dem Display.
SURR•R und danach LEVEL +/–:
Stellen Sie den Ausgangspegel des rechten Surround-Lautsprechers ein. „SURRR“ angezeigt auf dem Display.
SBACK•L und danach LEVEL +/–:
Stellen Sie den Ausgangspegel des linken hinteren Surround-Lautsprechers ein. „SBKL“ angezeigt auf dem Display.
SBACK•R und danach LEVEL +/–:
Stellen Sie den Ausgangspegel des rechten hinteren Surround-Lautsprechers ein. „SBKR“ angezeigt auf dem Display.
SUBWFR und danach LEVEL +/–:
Stellen Sie den Ausgangspegel des Subwoofers ein. „S-WFR“ angezeigt auf dem Display.
DIGITAL EQ und danach LEVEL+/–:
Wählen Sie ein Frequenzband aus und stellen Sie dessen Frequenzbereich ein. „EQ“ angezeigt auf dem Display.
TEST : Schalten Sie den Testton ein oder aus. BASS BOOST : Schalten Sie die Baßverstärkung ein oder aus.
Hinweis:
Nachdem Sie den Klang eingestellt haben, drücken Sie auf die entsprechende Taste, um die gewünschte Signalquelle zu wählen, um die Zielsignalquelle mit Hilfe der Zifferntasten zu bedienen. Anderenfalls können die Zifferntasten nicht verwendet werden, um die Zielsignalquelle zu betätigen.
52
Deutsch
CD-Spieler
Nachdem Sie die Taste CD gedrückt haben, können Sie folgende
Deutsch
Operationen am CD-Spieler ausführen:
3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder
vorherigen) Titels zurückgesprungen.
¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Titels
gesprungen.
7 STOP :Die Wiedergabe wird gestoppt. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb
geschaltet.Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen.
1 10, +10 :Eine Titelnummer wird direkt gewählt.
Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen. Drücken Sie +10 und 5, um Titel 15 auszuwählen. Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20 auszuwählen. Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Titel 30 auszuwählen.
CD-Spieler-Wechsler
Wenn Sie wiederholt CONTROL drücken, bis „CDDSC“ auf dem Display erscheint, können folgende Operationen am CD-Spieler-Wechsler ausgeführen:
3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder
vorherigen) Titels zurückgesprungen.
¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Titels
gesprungen.
7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb
geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen.
1 6, 7/P :Es wird die Nummer eines CD gewählt, die in
den CD-Spieler-Wechsler eingelegt worden ist.
Nachdem Sie die Taste CD gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am CD-Spieler-Wechsler ausführen:
1 10, +10 :Eine Titelnummer wird direkt gewählt.
Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen. Drücken Sie +10 und 5, um Titel 15 auszuwählen. Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20 auszuwählen. Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Titel 30 auszuwählen.
Beispiel:
Auswahl von CD Nr. 4, Track Nr. 12, und Start der Wiedergabe.
1. Drücken Sie wiederholt CONTROL, bis „CDDSC“ auf dem Display angezeigt. Drücken Sie dann 4.
2. Drücken Sie CD, dann +10, 2.
Plattenspieler
Nachdem Sie die Taste PHONO gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am Plattenspieler ausführen:
3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 7 STOP :Die Wiedergabe wird gestoppt.
CD-Recorder
Nachdem Sie die Taste CDR gedrückt haben (oder Auswählen vonCDR, indem die Taste CONTROL mehrfach hintereinander
gedrückt wird), können Sie folgende Operationen am CD-Recorder ausführen:
3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder
vorherigen) Titels zurückgesprungen.
¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Titels
gesprungen.
7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb
geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen.
53
1 10, +10 :Eine Titelnummer wird direkt gewählt.
Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen. Drücken Sie +10 und 5, um Titel 15 auszuwählen. Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20 auszuwählen. Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Titel 30 auszuwählen.
REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause
ein. Drücken Sie zum Beendigen der Aufnahmepause erneut diese Taste und dann 3 PLAY.
Hinweis:
Sie können entweder die Taste CDR oder die Taste CONTROL benutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zu aktivieren. Wenn Sie CDR drücken, ändert sich auch die Abspielquelle. Wenn Sie diese Taste wiederholt CONTROL drücken, um „CDR“ auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle nicht.
Cassettendeck
Nachdem Sie die Taste TAPE/MD gedrückt haben (oder Auswählen von TAPE, indem die Taste CONTROL wiederholt gedrückt wird), können Sie folgende Operationen am Cassettendeck ausführen:
3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. REW :Die Cassette wird von rechts nach links
umgespult.
FF :Die Cassette wird von links nach rechts
umgespult.
7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb
geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen.
REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause
ein. Drücken Sie zum Beendigen der Aufnahmepause erneut diese Taste und dann 3 PLAY.
Hinweise:
Wenn Sie ein Cassettendeck verwenden, ändern Sie den Namen der Signalquelle entsprechend, die an die Buchsen TAPE/MD angeschlossen ist (Sie auf Seite 17).
Sie können entweder die Taste TAPE/MD oder die Taste CONTROL benutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zu aktivieren. Wenn Sie TAPE/MD drücken, ändert sich auch die Abspielquelle. Wenn Sie diese Taste wiederholt CONTROL drücken, um „TAPE auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle nicht.
MD-Recorder
Nachdem Sie die Taste TAPE/MD gedrückt haben (oder Auswählen von TAPE*, indem die Taste CONTROL wiederholt gedrückt wird), können Sie folgende Operationen am MD-Recorder ausführen:
3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder
vorherigen) Titels zurückgesprungen.
¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Titels
gesprungen.
7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb
geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen.
REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause
ein. Drücken Sie zum Beendigen der Aufnahmepause erneut diese Taste und dann 3 PLAY.
Hinweise:
Wenn Sie ein MD-Recorder verwenden, ändern Sie den Namen der Signalquelle entsprechend, die an die Buchsen TAPE/MD angeschlossen ist (Sie auf Seite 17).
Sie können entweder die Taste TAPE/MD oder die Taste CONTROL benutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zu aktivieren. Wenn Sie die Taste TAPE/MD drücken, ändert sich auch die Abspielquelle. Wenn Sie diese Taste wiederholt CONTROL drücken, um TAPE*“ auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle nicht.
*
Wenn Sie TAPE auswählen, können Sie den MD-Recorder bedienen.
Bedienen der Videokomponenten
MENU
ENTER
WICHTIG:
So bedienen Sie JVC-Videokomponenten über diese Fernbedienung:
Einige JVC-Videorecorder sind in der Lage, zwei Typen von
Steuersignalen zu akzeptieren—Fernbedienungscode „A“ und „B“. Ehe Sie diese Fernbedienung verwenden, vergewissern Sie sich, deß der Fernbedienungscode des Videorecorders an die Anschlüssen VCR 1 angeschlossen auf Code „A“ esetzt wurde. – Wenn ein weiterer JVC-Videorecorder an die Anschlüssen VCR 2
oder VIDEO angeschlossen ist, setzen Sie den Fernbedienungscode dieses Videorecorders auf Code „B“. (Die Steuersignale von Code „B“ können von dieser Fernbedienung nicht ausgegeben werden).
Verwenden der Fernbedienung, zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor der entsprechenden Komponente, nicht auf den des Receivers.
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
FM/AM
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG
DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
Hinweis:
Durch Druck auf eine der Signalquellentasten wird die Betriebmodus auf dem Display angezeigt. Die obige Abbildung zeigt z. B., daß sich die Fernbedienung in der VCR 1-Betriebmodus befindet.
Tasten Anzeige
VCR1 VCR1
DVD oder DVD MULTI DVD
TV/DBS TV
CONTROL
(wiederholt)*
*
Durch wiederholt Druck auf die Taste CONTROL können Sie VCR1, TAPE, CDR oder CDDSC als Signalquelle einstellen.
CDR
TAPE/MD
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
MENU
TEST
CENTER∗SUBWFR
564
ENTER
SURRL∗SURRR
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
0
10
RETURN FM MODE 10 0
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
MENU
INFO
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
+10
+
VOLUME
EXIT
PTY
CONTROL
CDDSC
VCR1
TAPE
CDR
VCR 1 (An die Buchsen VCR 1 angeschlossener Videorecorder)
Sie können immer die folgenden Operationen ausführen:
VCR1
:Der Videorecorder 1 (an die Buchsen VCR 1
angeschlossener Videorecorder) wird ein- oder ausgeschaltet.
Nachdem Sie die Taste VCR1 gedrückt haben (oder Auswählen von VCR1, indem die Taste CONTROL wiederholt gedrückt wird), können Sie folgende Operationen am VCR 1 (an die Buchsen VCR 1 angeschlossener Videorecorder) ausführen:
1 9, 0 :Fernsehgerät kanäle am Videorecorder werden
gewählt.
3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. REW :Das Videoband wird zurückgespult. FF :Das Videoband wird vorgespult.
7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder Aufnahme. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb
geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen.
REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine Aufnahmepause
ein. Drücken Sie zum Beendigen der Aufnahmepause erneut diese Taste und dann 3 PLAY.
CH +/ :Fernsehgerät kanäle am Videorecorder werden
weitergeschaltet.
Hinweis:
Sie können entweder die Taste VCR1 oder die Taste CONTROL benutzen, um die nachfolgend aufgeführten Tasten zu aktivieren. Wenn Sie die Taste VCR1 drücken, ändert sich auch die Abspielquelle. Wenn Sie diese Taste wiederholt CONTROL drücken, um VCR1 auszuwählen, ändert sich die Abspielquelle nicht.
DVD-Spieler
Nachdem Sie die Taste DVD oder DVD MULTI gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am DVD-Spieler ausführen:
3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen (oder
vorherigen) Kapitels zurückgesprungen.
¢ :Es wird an den Anfang des nächsten Kapitels
gesprungen.
7 STOP :Die Wiedergabe wird gestoppt. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb
geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Nachdem Sie die Taste DVD oder DVD MULTI gedrückt haben, können Sie diese Tasten für das DVD-Menü verwenden:
TEST CENTER
Hinweis:
Informationen über detaillierte Menüoperationen finden Sie in den Anweisungen, die zum Lieferumfang von DVDs oder des DVD-Spielers gehören.
FRONTL
456
SURRL
FRONTR
23
MENU
SUBWFR
ENTER
8
Fernsehgerät
Sie können immer die folgenden Operationen ausführen:
TV
:Das Fernsehgerät wird ein- oder ausgeschaltet.
TV VOL +/– :Die Lautstärke wird verändert. TV/VIDEO :Der Eingangsmodus wird eingestellt (entweder
TV oder VIDEO).
Nachdem Sie die Taste TV/DBS gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am Fernsehgerät ausführen:
CH +/– :Die Kanäle werden weitergeschaltet. 1 – 9, 0, 100+ :Die Kanäle werden gewählt. RETURN :Es wird zwischen dem zuvor gewählten Kanal
und dem aktuellen Kanal umgeschaltet.
Deutsch
54

Bedienen der Komponenten anderer Hersteller

Diese Fernbedienung, die zum Lieferumfang des Receivers gehört, ist in der Lage, Steuersignale für die Fernsehgeräte, Kabelfernsehen-
Deutsch
Konverter, DBS-tuner, Videorecorders und DVD-Spieler anderer Hersteller zu übertragen. Wenn Sie die einprogrammierten übertragbaren Signale auf die Signale anderer Hersteller ändern, können Sie die Komponenten dieser Hersteller mit dieser Fernbedienung betätigen.
Wenn Sie die Komponenten anderer Hersteller betätigen, lesen Sie die mitgelieferten Bedienungsanleitungen. Um diese Komponenten mit der Fernbedienung zu betätigen, müssen Sie zunächst den Herstellercode für das Fernsehgerät, den Kabelfernseh-Konverter, DBS-tuner, Videorecorder einstellen und DVD-Spieler.
Wenn Sie die Batterien der Fernbedienung auswechseln, müssen Sie den Herstellercode wieder eingeben.
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
FM/AM
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG
DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
CDR
TAPE/MD
SURR/DSP
DSP
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
MENU
CENTER∗SUBWFR
TEST
564
ENTER
SURRL∗SURRR
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
0
10
RETURN FM MODE 10 0
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
MENU
INFO
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
PTY
STOP
DISPLAY MODE
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
+10
+
VOLUME
EXIT
PTY
CONTROL
So ändern Sie die übertragbaren Signale zum Betätigen eines Fernsehgeräts eines anderen Herstellers
1. Halten Sie die Taste TV gedrückt.
2. Drücken Sie die Taste TV/DBS.
CALL angezeigt auf dem Display der Fernbedienung.
3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1–9 und 0 ein.
Die Codes sind in der nachfolgenden Tabelle angegeben.
4. Lassen Sie die Taste TV los.
Die folgenden Tasten können verwendet werden, um das Fernsehgerät zu betätigen:
TV
:Das Fernsehgerät wird ein- und
ausgeschaltet.
TV VOL +/– :Die Lautstärke wird verändert. TV/VIDEO :Der Eingangsmodus wird eingestellt
(entweder TV oder VIDEO).
Nachdem Sie die Taste TV/DBS gedrückt haben , können Sie folgende Operationen am Fernsehgerät ausführen:
CH +/ :Die Fernsehkanäle werden
weitergeschaltet.
1 – 10, 0, 100+ (+10) :Die Fernsehkanäle werden gewählt.
Die Taste 10 fungiert als Eingabetaste, wenn bei Ihrem Fernsehgerät Taste ENTER gedrückt werden muß, nachdem eine Kanalnummer gewählt wurde.
Hinweise:
Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum
Lieferumfang Ihres Fernsehgeräts gehört.
Die oben aufgeführten Funktionen stehen bei manchen TV
unter Umständen nicht zur Verfügung.
Wenn Sie die Kanäle eines TV nicht mit den Nummerntasten
wechseln können, drücken Sie CH +/–, um die Kanäle weiterzuschalten.
5. Versuchen Sie, Ihren Fernsehgerät zu betätigen, indem Sie die Taste TV
Wenn Ihr Fernsehgerät ein- oder ausgeschaltet wird, haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres Fernsehgeräts aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen
eingegeben haben.
drücken.
Hinweis:
Durch Druck auf eine der Signalquellentasten wird die Betriebmodus auf dem Display angezeigt. Die obige Abbildung zeigt z. B., daß sich die Fernbedienung in der TV-Betriebmodus befindet.
Tasten Anzeige
TV/DBS TV
CATV/DBS CONTROL CATV
VCR1 VCR1
DVD oder DVD MULTI DVD
55
Hersteller Codes
JVC 00
*, 02, 13,
14, 47, 74 AKAI 01, 02 BLAUPUNKT 03, 04, FISHER 01, 05 GRUNDIG 03, 06, 07 HITACHI 08, 09, 10, 49 IRADDIO 02 ITT/NOKIA 11, 12 LOEWE 06, 15, 16 MAGNAVOX 08, 17, 49 METS 50, 51, 52, 53 MITSUBISHI 08, 18, 19, 20 MIVAR 21 NORDMENDE 22, 23 OKANO 15 PANASONIC 24, 25, 26, 27
76
Hersteller Codes
QUELLE 52, 53, 54, 55,
56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63,
64, 65, 66, 67 RCA/ 08, 24, 29, 30, PROSCAN 31, 48 SABA 32, 33, 68, 69,
70 SAMSUNG 06, 08, 16, 34,
35, 49 SANYO 01, 05 SCHNEIDER 02, 15, 36 SHARP 37, 38, 77 SONY 39 TELEFUNKEN 40, 41, 42, 69 THOMSON 71, 72 TOSHIBA 37, 43, 44 ZENITH 45, 46
PHILIPS 15, 17, 28, 75
*Grundeinstellung
Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das Gerät nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden.
So ändern Sie die übertragbaren Signale zum Betätigen eines Kabelfernseh-Konverters oder DBS-Tuner
1. Halten Sie die Taste CATV/DBS gedrückt.
2. Drücken Sie die Taste CATV/DBS CONTROL.
CALL angezeigt auf dem Display der Fernbedienung.
3 Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der
Tasten 1–9 und 0 ein.
Suchen Sie den Code in den nachfolgenden Listen.
4. Lassen Sie die Taste CATV/DBS los.
Die folgenden Tasten können verwendet werden, um das Kabelfernseh-Konverter oder DBS-Tuner zu betätigen:
CATV/DBS
CH +/– :Die Kanäle werden weitergeschaltet. 1 – 10, 0, 100+ (+10) :Die Kanäle werden gewählt.
Hinweis:
Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang Ihres Kabelfernseh-Konverters oder DBS-Tuner gehört.
:Der Kabelfernseh-Konverter oder
DBS-Tuner wird ein- und ausgeschaltet.
Die 10 Taste fungiert als Eingabetaste, wenn bei Ihrem Kabelfernseh-Konverter oder DBS­Tuner Taste ENTER gedrückt werden muß, nachdem eine Kanalnummer gewählt wurde.
5. Versuchen Sie, Ihren Kabelfernseh-Konverter oder DBS-Tuner zu betätigen, indem Sie die Taste CATV/DBS
Wenn Ihr Kabelfernseh-Konverter oder DBS-Tuner ein- oder ausgeschaltet wird, haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres Kabelfernseh- Konverters oder DBS-Tuners aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen eingegeben haben.
Hinweis:
Sie können den Kabelfernseh-Konverter und den DBS-Tuner nicht gleichzeitig verwenden.
Hersteller Codes
JVC 56*, 57, 67 AMSTRAD 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49 BLAUPUNKT 30 ECHOSTAR 50, 51, 67 GOLDSTAR 31 GRUNDIG 32, 33 HIRSHMANN 48, 52, 53, 54, 55 INSTRUMENT 68 ITT/NOKIA 34 KATHREIN 52, 58, 59, 60, 61, 62, 63 NEC 35, 36 ORBITECH 48 PHILIPS 37, 38 RCA 65 SAMSUNG 39, 40 SCHWAIGER 61, 64 SIEMENS 41, 42 SONY 66 TECHNISAT 48
drücken.
Zum DBS-Tunern
*Grundeinstellung
Zum Kabelfernseh-Konvertern
Hersteller Codes
GENERAL INSTRUMENT 06, 07, 08, 09, 10, 11,
12, 13, 14, 29 HAMLIN/REGAL 01, 02, 03, 04, 05 JERROLD 06, 07, 08, 09, 10, 11,
12, 13, 14 OAK 15, 16, 17 PANASONIC 18, 19, 20 PIONEER 21, 22 SCIENTIFIC ATLANTA 23, 24, 25 TOCOM 26 ZENITH 27, 28
Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das Gerät nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden.
So ändern Sie die übertragbaren Signale zum Betätigen eines Videorecorders eines anderen Herstellers
1. Halten Sie die Taste VCR1 gedrückt.
2. Drücken Sie die Taste VCR1.
CALL angezeigt auf dem Display der Fernbedienung.
3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1–9 und 0 ein.
Suchen Sie den Code in der Liste auf der nächsten Seite.
4. Lassen Sie die Taste VCR1 los.
Die folgenden Tasten können verwendet werden, um den Videorecorder zu betätigen:
VCR1
Nachdem Sie die Taste VCR1 gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am Videorecorder ausführen:
CH +/– :Hiermit werden die Kanäle des
1 – 10, 0, 100+ (+10) :Hiermit wird der Fernsehkanal
3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. REW :Das Videoband wird zurückgespult. FF :Das Videoband wird vorgespult.
7 STOP :Beenden Sie die Wiedergabe oder
8 PAUSE: :Die Wiedergabe wird auf
REC PAUSE :Leiten Sie mit dieser Taste eine
Hinweis:
Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang Ihres Videorecorders gehört.
:Der Videorecorder wird ein- und
ausgeschaltet.
Videorecorders umgeschaltet.
gewählt. Die Taste 10 fungiert als Eingabetaste, wenn bei Ihrem Videorecorder Taste ENTER gedrückt werden muß, nachdem eine Kanalnummer gewählt wurde.
Aufnahme.
Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Aufnahmepause ein. Drücken Sie zum Beendigen der Aufnahmepause erneut diese Taste und dann 3 PLAY.
5. Versuchen Sie, Ihren Videorecorder zu betätigen, indem Sie die Taste VCR1
Wenn Ihr Videorecorder ein- oder ausgeschaltet wird, haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres Videorecorders aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis
Sie den richtigen eingegeben haben.
drücken.
56
Deutsch
Hersteller Codes
MENU
ENTER
Deutsch
JVC 00*, 26, 27, 28, 29, 58 AIWA 01, 02 BELL & HOWELL 03 BLAUPUNKT 04, 05 CGM 06, 07 EMERSON 08, 10, 11, 12, 64, 65 FISHER 03, 14, 15, 16, 17 FUNAI 01 GE 18, 19, 20 GOLDSTAR 07 GOODMANS 13, 21 GRUNDIG 06, 22 HITACHI 18, 23, 24, 25, 66 LOEWE 07, 21 MAGNAVOX 04, 19, 24 MITSUBISHI 30, 31, 32, 33, 34, 35 NEC 26, 27 NOKIA 03, 36 NORDMENDE 38 ORION 09 PANASONIC 19, 24, 39, 40 PHILIPS 04, 19, 21, 24, 41, 42 PHONOLA 21 RCA/PROSCAN 04, 18, 19, 23, 24, 43, 44, 45 SABA 38, 46 SAMSUNG 45, 47, 59, 61, 62, 63 SANYO 03, 48, 49 SHARP 37, 50 SIEMENS 03, 51 SONY 52, 53, 54 TELEFUNKEN 55, 60 TOSHIBA 43, 44 ZENITH 56, 57
*Grundeinstellung
Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das Gerät nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden.
So ändern Sie die übertragbaren Signale zum Betätigen eines DVD-Spielers eines anderen Herstellers
1. Halten Sie die Taste AUDIO gedrückt.
Nachdem Sie die Taste DVD oder DVD MULTI gedrückt haben, können Sie diese Tasten für das DVD-Menü verwenden:
Hinweis:
Informationen über detaillierte Menüoperationen finden Sie in den Anweisungen, die zum Lieferumfang von DVDs oder des DVD-Spielers gehören.
FRONTL
TEST CENTER
456
SURRL
FRONTR
23
MENU
SUBWFR
ENTER
8
Hinweis:
Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung, die zum Lieferumfang Ihres DVD-Spielers gehört.
5. Versuchen Sie, Ihren DVD-Spieler zu betätigen, indem Sie eine der obigen Tasten drücken.
Denken Sie daran, den DVD-Spieler einzuschalten, bevor Sie
eine der obigen Tasten drücken.
Wurde mehr als ein Code für die Marke Ihres DVD-Spieler aufgelistet, probieren Sie alle Codes aus, bis Sie den richtigen
eingegeben haben.
Hersteller Codes
JVC 00*, 02 DENON 01 PANASONIC 03 PHILIPS 13 PIONEER 04, 05, 06 RCA 07 SAMSUNG 08 SONY 09 TOSHIBA 10 YAMAHA 11, 12
*Grundeinstellung
Die Codes der Hersteller können ohne Vorankündigung geändert werden. Wenn der Code geändert wurde, kann das Gerät nicht mit dieser Fernbedienung bedient werden.
2Drücken Sie die Taste DVD.
CALL angezeigt auf dem Display der Fernbedienung.
3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1–9 und 0 ein.
Suchen Sie den Code in den nachfolgenden Listen.
4. Lassen Sie die Taste AUDIO los.
Nachdem Sie die Taste DVD oder DVD MULTI gedrückt haben, können Sie folgende Operationen am DVD-Spielers ausführen:
3 PLAY :Die Wiedergabe wird gestartet. 4 :Es wird an den Anfang des aktuellen
¢ :Es wird an den Anfang des nächsten
7 STOP :Die Wiedergabe wird gestoppt. 8 PAUSE :Die Wiedergabe wird auf
57
(oder vorherigen) Kapitels zurückgesprungen.
Kapitels gesprungen.
Pausenbetrieb geschaltet. Drücken Sie 3 PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen.

Fehlerbeseitigung

Mit dieser Tabelle können Sie allgemeine Betriebsprobleme lösen. Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum von JVC in Verbindung.
PROBLEM
Das Display schaltet sich nicht ein.
Es erfolgt keine Wiedergabe über die Lautsprecher.
Die Wiedergabe erfolgt nur über einen Lautsprecher.
Der PC überträgt keine Audiosignale über das angeschlossene USB-Kabel.
Die Wiedergabe der PC-Audiosignale über das angeschlossene USB-Kabel ist gestört.
Die PC-Audiosignale werden über das angeschlossene USB-Kabel diskontinuierlich wiedergegeben.
Während des UKW-Empfangs ist ein ständiges Zischen oder Brummen zu hören.
Während des UKW-Empfangs sind gelegentlich Knackgeräusche zu hören.
MÖGLICHE URSACHE
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
Die Lautsprecherkabel sind nicht angeschlossen.
Die Tasten SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2 sind nicht richtig eingestellt.
Es wurde eine falsche Wiedergabequelle gewählt.
Die Stummschaltung ist aktiviert.
Es wurde ein falscher Eingangsmodus gewählt (analog oder digital).
Die Anschlüsse sind inkorrekt.
Die Lautsprecherkabel sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Die Lautsprecherbalance wurde auf einer Seite bis zum Anschlag gedreht.
Möglicherweise gab es elektrostatische Entladungen im Receiver, PC oder USB­Kabel.
Im Computer wurde das USB-Gerät nicht ausgewählt.
In der PC-Anwendung wurde die Stummschaltung aktiviert.
Es geht eine starke elektromagnetische Strahlung beispielsweise von einem Fernsehgerät aus.
Der PC ist durch andere Applikationen überlastet.
Das einfallende Signal ist zu schwach.
Der Sender ist zu weit entfernt.
Es wird eine falsche Antenne verwendet.
Die Antennen sind nicht richtig angeschlossen.
Es handelt sich um Zündgeräusche von Autos.
LÖSUNG
Deutsch
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. (Sie auf Seite 15.)
Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, und schließen Sie sie ggf. erneut an. (Sie auf Seite 6 bis 8.)
Stellen Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2 richtig ein. (Sie auf Seite 18.)
Wählen Sie die richtige Wiedergabequelle.
Drücken Sie die Taste MUTING, um die Stummschaltung aufzuheben. (Sie auf Seite
20.)
Wählen Sie den korrekten Eingangsmodus (analog oder digital). (Sie auf Seite 19.)
Überprüfen Sie die Anschlüsse. Für analoge Anschlüsse, Sie auf Seite 8 bis 12. Für digitale Anschlüsse, Sie auf Seite 13. Für USB-Anschluß, Sie auf Seite 14.
Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, und schließen Sie sie ggf. erneut an. (Sie auf Seite 6 bis 8.)
Stellen Sie den Balancregler richtig ein. (Sie auf Seite 43.)
Schalten Sie den Receiver aus und wieder ein, und starten Sie die auf dem PC installierte Anwendung neu.
Wählen Sie auf der Registerkarte Audio im Bereich Playback die Einstellung USB Audio Device [1] aus (Sie auf Seite 14). Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern, die zum Lieferumfang des PCs gehören.
Prüfen Sie, ob ein zu geringer Lautstärkepegel eingestellt wurde. Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern, die zum Lieferumfang des PCs gehören.
Stellen Sie PC und das Gerät (z. B. das Fernsehgerät), von dem die starke elektromagnetische Strahlung ausgeht, in größerer Entfernung voneinander auf.
Schließen Sie die nicht benötigten Anwendungen.
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an, oder setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. (Sie auf Seite 5.)
Wählen Sie einen anderen Sender aus.
Fragen Sie bei Ihrem Händler nach, ob Sie die richtige Antenne verwenden.
Überprüfen Sie die Anschlüsse. (Sie auf Seite 5 und 6.)
Bringen Sie die Antenne an einem Ort an, der vom Autoverkehr weiter entfernt ist.
Fortsetzung auf der nächsten Seite.
58
Deutsch
Während des Abspielens von Schallplatten sind Geräusche zu hören.
Während des Abspielens von Schallplatten ist ein Heulgeräusch zu hören.
Es lassen sich keine Klangeffekte aktivieren, wie z. B. Surround-Modus, DSP-Modus und digitaler Frequenzgangausgleich.
Es kann 6,1-Kanal-Reproduktion für Dolby Digital EX oder DTS ES-Software erfolgen.
Im Display blinkt „OVERLOAD“.
Die STANDBY-Leuchte leuchtet nach Einschalten des Geräts auf, das Gerät schaltet danach aber wieder ab (in Bereitschaftsmodus).
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Die Fernbedienung funktioniert nicht ricting.
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
Das Erdungskabel des Plattenspielers ist nicht an der Klemme (H) auf der Rücksette de Geräts angeschlossen.
Der Plattenspieler steht zu dicht an den Lautsprechern.
Die Analog Direct-Funktion ist eingeschaltet.
Die Software oder die Einstellungen sind nicht für Dolby Digital EX oder DTS ES-Software geeignet.
Die Lautsprecher werden aufgrund einer hohen Lautstärke überlastet.
Die Lautsprecher sind wegen eines Kurzschlusses der Lautsprecherklemmen überlastet.
Der Empfänger ist auf Grund hoher Spannung überlastet.
Zwischen Fernbedienungssensor des Receivers und Fernbedienung befindet sich ein Hindernis.
Die Batterien sind zu schwach.
Es wurde ein falscher Betriebsmodus der Fernbedienung gewählt.
LÖSUNG
Schließen Sie das Erdungskabel an die Klemme (H) auf der Rücksette de Geräts an.
Stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Plattenspieler auf.
Schalten Sie die Analog Direct-Funktion aus. (Siehe Seite 33.)
Geben Sie Software wieder, die mit oder
gekennzeichnet ist. Stellen Sie die Einstellung für „EX/ES“ auf AUTO. (Siehe Seite 23.)
1.Drücken Sie die Taste STANDBY/ ON auf der Frontplatte, um den Receiver auszuschalten.
2.Stoppen Sie die Wiedergabequelle.
3.Schalten Sie den Receiver erneut ein, und stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Frontplatte, und überprüfen Sie die Lautsprecherverdrahtung. Sollte OVERLOAD immer noch angezeigt werden, ziehen Sie das Netzkabel ab, und stecken Sie es erneut in die Netzsteckdose. Wenn die Lautsprecherverdrahtung nicht kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Frontplatte, um den Empfänger auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Beseitigen Sie das Hindernis.
Tauschen Sie die Batterien aus. (Sie auf Seite 15.)
Wählen Sie den richtigen Betriebsmodus der Fernbedienung. (Sie auf Seite 52 bis 54.)
59

Technische Daten

Konstruktion und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Verstärker
Ausgangsleistung: Stereoempfang:
Frontkanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an
8 bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer
als 0,8%. (IEC268-3/DIN) Raumklangbetrieb: Frontkanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an
8 bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer
als 0,8%. Mittenkanal: Sinus-Dauertonleistung: 100 W an 8 bei
1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer als
0,8%. Surround-Kanäle: Sinus-Dauertonleistung: 100 W pro Kanal an
8 bei 1 kHz, Gesamtklirrgrad: nicht größer
als 0,8%.
Audio
Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz):
PHONO (MM): 2,5 mV/47 k DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD,
CDR, TAPE/MD: 200 mV/47 k
Audioeingang (DIGITAL IN)* :
Koaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75 Optisch: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4
(CDR): –21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm) *Entsprechend Linear PCM, Dolby Digital und DTS Digital
Surround (mit den Sampling Frequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
USB: Version 1,0, mit Unterstützung der
höchstmöglichen Geschwindigkeit (mit den
Sampling Frequenzen 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz)
Aufnahmeausgangspegel: PRE OUT:1,0 V Audioausgangsspannung: VCR 1, VCR 2, CDR, TAPE/MD:
200 mV
Digitaler Ausgang:Optisch: DIGITAL OUTPUT:
Signalwellenlänge: 660 nm
Ausgangspegel: –21 dBm bis –15 dBm Signal-Rauschabstand (66 IHF/DIN):
PHONO: 70 dB/66 dB DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD,
CDR, TAPE/MD: 92 dB/67 dB
Frequenzgang (8 Ω):
PHONO: 20 Hz bis 20 kHz (±1 dB) DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, CD,
CDR, TAPE/MD: 20 Hz bis 100 kHz (+1 dB, –3 dB) USB: 20 Hz bis 20 kHz (+1 dB, –3 dB)
RIAA-Phonoentzerrung: ±1,0 dB (20 Hz bis 20 kHz)
Baßverstärkung: +6 dB ±1,0 dB bei 100 Hz
Video
Videoingangsemplifindichkeit/Impedanz:
FBAS-Signal:DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS:
1 V(p-p)/75
S-video:DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS:
(Y: leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 (C: chrominanz, burst):0,286 V(p-p)/75
Videoausgangspegel:
FBAS-Signal:VCR 1, VCR 2, MONITOR OUT:
1 V(p-p)/75
S-video:VCR 1, VCR 2, MONITOR OUT:
(Y: leuchtdichte): 1 V(p-p)/75 (C: chrominanz, burst):0,286 V(p-p)/75
Synchronisation: Negativ
Signal-Rauschabstand: 45 dB
Bildschirmfarbsystem: PAL
UKW-Tuner (IHF)
Empfangsbereich: 87,50 MHz bis 108,00 MHz
Nutzbare Empfindlichkeit: Mono: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)
Empfindlichkeit bei 50 dB Rauschabstand:
Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Signal-Rauschabstand (IHF-A-Wichtung):
Mono: 78 dB bei 85 dBf Stereo: 73 dB bei 85 dBf
Gesamtklirrgrad: Mono: 0,4% bei 1 kHz
Stereo: 0,6% bei 1 kHz
Kanaltrennung bei REC OUT:35 dB bei 1 kHz
Trennschärfe: 45 dB: (±400 kHz)
Frequenzgane: 30 Hz bis15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)
MW/LW-Tuner
Empfangsbereich: MW:522 kHz bis 1 629 kHz
LW:144 kHz bis 288 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit: Rahmenantenne 400 µV/m
Signal-Rauschabstand 50 dB (100 mV/m)
Allgemein
Anschlußkennwerte: 230V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 210 W/280 VA (im Betrieb)
2 W (Bereitschaftsmodus)
Abmessungen (B x H x T): 435 mm x 156,5 mm x 425 mm
Gewicht: 11,8 kg
Deutsch
60
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE, FR, NL
JVC
0205NHMMDWJEIN
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO
RX-8022RSL
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
TV/DBS VIDEO PHONO
TAPE/MD
VCR1 VCR 2
DSP
SURR/DSP
SURROUND
OFF
ANALOG
BASS
DIRECT
BOOST∗FRONT•L
231
MENU
SOUND
CENTER∗SUBWFR
TEST
564
ENTER
SURR•L∗SURR•R
DIMMER
89
7/P
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
MUTING
0
10
RETURN FM MODE 100 CATV/DBS CONTROL
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
TV/VIDEO
TEXT
PLAY
TA/NEWS/
MENU
DISPLAY
INFO
REC
/REW
PAUSE
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
SLEEP
STOP
DISPLAY MODE
FM/AM
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
VOLUME
FF/
CONTROL
USB
RX-8022R
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE
STANDBY
+10
+
EXIT
PTY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
1
SURROUND
2
USB AUDIO
PUSH OPEN
DSP
S-VIDEO VIDEO
MEMORY
SURROUND / DSP
OFF
VIDEO
LAUDIOR
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SOURCE NAME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOUCE NAME
FM/AMUSB AUDIOTAPE/MDCDRCDPHONO
DIGITAL
EQ
EFFECT SETTING
CONTROL
DOWN UP
LEVEL
ADJUST
DIMMER
PTY SEARCH TA / NEWS / INFO DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
ANALOG DIRECT
BASS BOOST
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0870-005A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera Nätströmsknapp (
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( ) asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ( )
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med / Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
-Schalter!
)
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– Linterruttore
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente lalimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
!
FÖRSIKTIGHET
Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
MUISTUTUS!
Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse­kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be­stemmelser nøje skal overholdes.
Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamen­tos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
Svenska
Suomi
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto simpedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sullapparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dellambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre lapparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi dacqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per I’ltalia:
Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.
Dansk
Deutsch
Français
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle quune bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de lenvironnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
Nexposez pas cet appareil à la pluie, à lhumidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels quun vase, sur lappareil.
Español
Italiano
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Wand oder Hindernisse
Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr
RX-8022RSL
Framsida Edessä Forside Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere Standhöhe 15 cm oder mehr
Golv Lattia Gulv Boden
G-3
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, lincendie et tout autre dégât. Disposer lappareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser lappareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que lair circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Svenska
Suomi
Dansk
Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
RX-8022RSL
Avant Frente Davanti
Hauteur du socle: 15 cm ou plus Allura del soporte 15 cm o más Altezza del tavolino 15 cm p plù
Deutsch
Français
Español
Plancher Piso Pavimento
Italiano
G-4

Inhalt

Einleitung ................................................... 2
Eigenschaften ............................................................................. 2
Vorsichtsmaßnahmen ................................................................. 2
Regler und Tasten ....................................... 3
Erste Schritte ............................................. 5
Vor der Installation ..................................................................... 5
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile .............................. 5
Anschließen der UKW- und MW-/LW-Antenne ........................ 5
Anschließen der Lautsprecher .................................................... 6
Anschließen von Audio-/Videokomponenten ............................ 8
7 Analoge Anschlüsse ................................................................ 8
7 Digitale Anschlüsse .............................................................. 13
7 USB-Anschluß...................................................................... 14
Anschließen des Netzkabels ..................................................... 15
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung .......................... 15
Grundbetrieb............................................. 16
Einschalten der Stromversorgung ............................................ 16
Auswählen der Wiedergabesignalquelle .................................. 16
Einstellen der Lautstärke .......................................................... 18
Aktivieren der Frontlautsprecher ............................................. 18
Wiedergabe nur über Kopfhörer ............................................... 18
Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus .............. 19
Deutsch
Stummschalten der Wiedergabe ............................................... 20
Einstellen der Display-Helligkeit ............................................. 20
Verwenden der Einschlafschaltuhr ........................................... 20
Sound-Einstellungen ................................... 33
Dämpfen des Eingangssignals.................................................. 33
Ein- und Ausschalten von Analog Direct ................................. 33
Verstärken der Baßfrequenzen ................................................. 34
Aktivieren der Subwoofer-Wiedergabe .................................... 34
Verwendung der Surround- und DSP-Modi .... 35
7 Surround-Modi ..................................................................... 35
Erzeugen von Theateratmosphäre ............................................ 35
Einführung zu den Surround-Modi .......................................... 35
7 DSP-Modi ............................................................................. 37
Verfügbare Surround- und DSP-Modi in Abhängigkeit der
Lautsprecheranordnung ..................................................... 38
Aktivieren der Surround-Modi ................................................. 39
Aktivieren der DSP-Modi ........................................................ 39
Verwenden des DVD MULTI-
Wiedergabemodus ................................... 40
Aktivieren des DVD MULTI-Wiedergabemodus ..................... 40
Sound-Einstellungen ................................... 41
Grundverfahren ........................................................................ 41
Einstellen des Frequenzgangausgleichs—DIGITAL EQ ......... 42
Einstellen der Lautsprecherausgangspegel
—LEVEL ADJUST ........................................................... 43
Einstellen der Sound-Parameter für Surround- und
DSP-Modi—EFFECT ADJUST ........................................ 45
Grundeinstellungen .................................... 21
Grundverfahren ........................................................................ 21
1 Einstellen der Lautsprecher ............................................... 22
2 Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von
mehrkanaligen digitalen Audiosignalen ...................... 23
3 Einstellen des Lautsprecherabstands ................................. 23
4 Einstellen der Basswiedergabe .......................................... 24
5 Einstellen des Dynamikbereichs ........................................ 24
6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN)
Eingangsgeräte............................................................. 25
7 Speichern der Lautstärkeeinstellung für jede
Signalquelle ................................................................. 26
8 Anzeigen von Textinformationen auf dem Display ........... 26
Empfangen von Radiosendungen .................. 27
Manuelles Abstimmen von Sendern......................................... 27
Verwenden des Senderspeichers .............................................. 27
Wählen des UKW-Empfangsmodi ........................................... 28
Bedienung des Tuners über die Bildschirmmenüanzeigen ...... 29
Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim Empfang
von UKW-Sendern ............................................................. 30
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes .................................. 30
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte
Sendung ............................................................................. 32
Fernbedienungssystem COMPU LINK ........... 46
Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK .... 47
7 Anzeigen von Disc-Informationen auf dem
Fernsehbildschirm .............................................................. 48
7 Disc-Suche (Nur für CD-Spieler) ......................................... 49
7 Eingeben von Disc-Informationen ....................................... 50
Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten ... 52
Bedienen der Audiokomponenten ............................................ 52
Bedienen der Videokomponenten ............................................ 54
Bedienen der Komponenten anderer
Hersteller ............................................. 55
Fehlerbeseitigung ...................................... 58
Technische Daten ...................................... 60
1

Einleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für ein JVC-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um das Gerät optimal einsetzen zu können. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagezwecke auf.
Eigenschaften
Dolby Digital EX*
Dolby Digital EX ist ein neues Surround-Kodierformat und erweitert das Mehrkanal-Dolby Digital-Format 5,1 um einen zusätzlichen Surround-Kanal. Durch den Einsatz eines Matrix­Kodier-/Dekodierverfahrens wird ein zusätzliches hinteres Surround-Kanalsignal in dem linken als auch dem rechten Surround-Kanalsignal kodiert (und dekodiert).
DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)**
DTS-ES ist ein anderes neues Format, das durch Digital Theater Systems, Inc. entwickelt wurde und dem DTS Digital Surround einen hinteren Surround-Kanal hinzufügt.
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II wandelt alle 2-Kanal-Stereo-Audiosignale, insbesondere Dolby Surround-kodierte Audiosignale, in 5-Kanal­Signale (zuzüglich Subwoofer) um. Es redproduziert ein realistisches Surround-Klangbild, ähnlich dem des Dolby Digital 5,1. Dolby Pro Logic II besitzt zwei Modi—Movie- und Music­Modus.
Neo:6**
Neo:6 kann realistische Surround-Felder durch die Umwandlung eines 2-Kanal-Stereo-Audiosignals in ein 6-Kanal-Signal (zuzüglich Subwoofer) reproduzieren. Neo:6 besitzt zwei Modi—Neo:6 Cinema und Neo:6 Music.
DAP (Digital Acoustic Processor)
Die Technologie zum Simulieren von Klangfeldern ermöglicht das realistische Erzeugen der Kino- und Konzerthallenatmosphäre. Aufgrund des Hochleistungs-DSP (Digital Signal Processor) und umfassenden Speicherplatzes können Sie 5,1-Kanal-Surround­Klang bei der Wiedergabe von 2- oder Mehrkanalsoftware genießen.
Virtueller Mehrkanal-Surround-Klang über Kopfhörer—3D HEADPHONE
Das virtuelle Surround-Klangsystem der Kopfhörer ist kompatibel mit Mehrkanal-Software wie Dolby Digital, DTS Surround usw. Durch die neuen Signalverarbeitungsalgorithmen des Hochleistungs-DSP bekommen Sie einen natürlichen Surround­Klang auch über Kopfhörer.
Fernbedienungssystem COMPU LINK
Mit den Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVC­Audio- oder Videokomponenten über den Receiver steuern.
Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK
Das Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK wurde neu entwickelt, um Disc-Informationen, die im CD-Text und auf MDs aufgezeichnet wurden, nutzen zu können. Mit diesen Informationen auf den Discs können Sie den CD-Spieler oder MD-Recorder über den Receiver bedienen.
Vorsichtsmaßnahmen
Netzanschluss
• Ziehen Sie beim Herausziehen des Receiver-Netzsteckers aus der
Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am Kabel.
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den
Receiver für eine längere Zeit nicht benutzen.
Belüftung
Die in diesen Receiver eingebauten Hochleistungsverstärker geben Wärme innerhalb des Gehäuses ab. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das folgende.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine
schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
• Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. (Wenn die
Lüftungsöffnungen oder Löcher z. B. durch eine Zeitung oder ein Tuch verdeckt werden, kann die Hitze eventuell nicht entweichen).
Sonstiges
• Wenn ein metallischer Gegenstand in das Gerät gefallen oder
Flüssigkeit hineingelaufen ist, ziehen Sie den Netzstecker und setzen Sie sich vor dem weiteren Betrieb mit Ihrem Händler in Verbindung.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
• Öffnen Sie nicht das Gerät. Es enthält keine wartungsbedürftigen
Komponenten.
Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
Deutsch
*
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
**
„DTS“, „DTS-ES Extended Surround“ und „Neo:6“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
2

Regler und Tasten

Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Receivers vertraut, ehe Sie ihn bedienen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den Seiten, die in Klammern stehen.
Frontplatte
Deutsch
7
2134
STANDBY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
1
2
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
isd
Wenn Sie die Eingänge VIDEO und/oder die Anschlüsse USB AUDIO auf der
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND
USB AUDIO
a;o
USB AUDIO
S-VIDEO
PUSH OPEN
5
DSP
S-VIDEO VIDEO
VIDEO
VIDEO
6
LAUDIO
MEMORY
SURROUND / DSP
VIDEO
R
OFF
8
LAUDIOR
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
RX-8022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DGTL AUTO DVD MULTI
L
ANALOG
SUBWFR
LFE
LINEAR PCM
LS RSCRS
DIGITAL
SB
12
SPEAKERS
Anzeigefenster
1
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RS
SPEAKERS
ANALOG
LINEAR PCM
Frontplatte verwenden möchten, nehmen Sie zuvor die Anschlußkappe ab.
!@ #
9q y
DIGITAL EQ INPUT ATT
TUNED STEREO RDS
ONE TOUCH OPERATION
AUTO MUTING
SLEEP VOLUME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOURCE NAME
FM / AMUSB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
PRO LOGIC
3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS
DSP
HEADPHONE
SOURCE NAME
gf
2
CR
S
SB
3
DGTL AUTO DVD MULTI
LFE
12
p
INFO
DIGITAL
EFFECT SETTING
4
w
e
DIMMER
LEVEL
ADJUST
EQ
CONTROL
DOWN UP
h
j
67
5
PRO LOGIC
DSP
3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS
HEADPHONE
$
PTY SEARCH TA / NEWS / INFO
DIGITAL EQ INPUT ATT
DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
8
TUNED STEREO RDS
AUTO MUTING
SLEEP
9
%^&
u
ANALOG DIRECT
BASS BOOST
k
-
0
ONE TOUCH OPERATION
VOLUME
*
INFO
(
=
rt
~
Frontplatte
1 Taste STANDBY/ON und Anzeigelampe STANDBY (16) 2 • Taste SPEAKERS ON/OFF 1 (18)
• Taste SPEAKERS ON/OFF 2 (18)
3 Tasten FM/AM TUNING 5 / (27) 4 Taste und Anzeigelampe DSP (39) 5 Tasten FM/AM PRESET 5 / (27, 28) 6 Taste SURROUND/DSP OFF (39) 7 Taste FM MODE (28) 8 Taste MEMORY (27) 9 Anzeigefenster (16) p Taste EFFECT (45) q Taste DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich) (42) w Fernbedienungssensor (15) e Taste LEVEL ADJUST (44) r Taste DIMMER (20) t RDS-Betriebstasten (30 – 32)
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
y Regler MASTER VOLUME (18) u Taste und Anzeigelampe ANALOG DIRECT (33) i Buchse PHONES (18) o Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (34) ; Taste und Anzeigelampe SURROUND (39) a Anschluß USB AUDIO (14) s Eingänge VIDEO (10) d • Taste INPUT ANALOG/DIGITAL (19)
• Taste INPUT ATT (33)
f Signalquellenwahltasten und Anzeigelampe (16, 17, 19, 27, 28, 40)
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, USB AUDIO, FM/AM
g Tasten SOURCE NAME (17) h Tasten CONTROL UP 5/DOWN (21, 44, 45) j Taste SETTING (21) k Taste und Anzeigelampe BASS BOOST (34)
Anzeigefenster
1 Anzeige ANALOG (19) 2 Lautsprecher- und Signalanzeigen (17) 3 Anzeige DGTL (digital) AUTO (19) 4 Anzeige DVD MULTI (40) 5 Anzeige DSP (18, 37) 6 • Anzeige
Anzeige
7 Anzeige 3D-PHONIC (36, 37) 8 Anzeige MIDNIGHT MODE (24) 9 Anzeige TUNED (27) 0 Anzeige STEREO (27, 28)
- Anzeige TA/NEWS/INFO (32) = Anzeige RDS (30) ~ Anzeige ONE TOUCH OPERATION (26) ! Digitalsignalformat (19) @ Anzeigen SPEAKERS 1/2 (18) # Hauptdisplay $ Anzeige HEADPHONE (18, 37) % Anzeige DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich) (42) ^ Anzeige INPUT ATT (Eingangsdämpfung) (33) & Anzeige SLEEP (20) * Anzeige AUTO MUTING (28) ( Anzeige VOLUME (Lautstärkepegel) (16, 20)
PRO LOGIC (36) PRO LOGIC II (35)
3
Fernbedienung
1
2
3
4 5
6
7
8
9
p
q
w e
r
t
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
SURROUND
A/V CONTROL RECEIVER
DVD
DVD MULTI
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR1 VCR2
ANALOG
DIRECT
BOOST∗FRONT•L
SOUND
DIMMER
DIGITAL EQ
MUTING
RETURN FM MODE 100
CATV/DBS CONTROL
CH/
TV/VIDEO
TEXT
MENU
DISPLAY
REC
PAUSE
PTY
SLEEP
CD
CDR
TAPE/MD
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS
231
MENU
CENTER∗SUBWFR
TEST
564
ENTER
SURRL∗SURRR
89
7/P
SBACK•L∗SBACK•R
0
10
+
+
LEVEL
TV VOL
TA/NEWS/
PLAY
INFO
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
FM/AM
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
+10
+
VOLUME
EXIT
CONTROL
PTY
Fernbedienung
1 Anzeigefenster 2 Tasten
CATV/DBS 3 Signalquellenwahltasten (16, 17, 19, 28, 40)
DVD, DVD MULTI, CD, FM/AM, TV/DBS, VIDEO, CDR, PHONO,
VCR1, VCR2, TAPE/MD, USB
4 Taste SURROUND (39) 5 Taste DSP (39) 6 Taste ANALOG DIRECT (33) 7 Taste SOUND (34, 42, 44) 8 Taste DIMMER (20) 9 Taste MUTING (20) p Taste CATV/DBS CONTROL (56) q Taste TV/VIDEO (54) w Taste TEXT DISPLAY (48 – 51)
y
u
e Taste MENU (21, 29, 33, 34, 41) r Taste REC PAUSE (53, 54, 56) t Taste SLEEP (20) y Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (19) u Taste SURR (surround)/DSP OFF (39)
i
i • Zifferntasten zur Bedienung des Tuners (28)
• Zifferntasten zur Klangeinstellung (34, 42, 44)
• Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/Videokomponenten (52 – 56)
+
o
;
o • Tasten CH (kanal) +/– (54 – 56)
• Tasten LEVEL +/– (42, 44) Diese Tasten funktionieren erst, nachdem die entsprechenden Zifferntasten auf der Fernbedienung gedrückt wurden, die mit einem Stern (*) gekennzeichnet sind.
a s
; Tasten VOLUME +/– (18) a Tasten TV VOL (Lautstärkepegel) +/– (54, 55) s Taste EXIT (21, 33, 34, 41, 43, 45, 48 – 50)
d
d • RDS-Betriebstasten (30 – 32)
• Bildschirmbetriebstasten (21, 29, 33, 34, 41 – 43, 45, 48 – 51)
f
• Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten (52 – 54, 56, 57)
f Taste CONTROL (52 – 54)
(16, 54 – 57)
, VCR1 , TV , AUDIO
Deutsch
Fernbedienung Anzeigefenster
1
2
Fernbedienung Anzeigefenster
1 Anzeige für Betriebsart der Fernbedienung (16)
• Betriebsart der Fernbedienung wie z. B. „DVD“, „CD“, „SOUND“ usw. wird angezeigt. Ändert sich die Betriebsart der Fernbedienung, wird dies auf diesem Display angezeigt.
2 Anzeige für Signalübertragung
• Leuchtet bei der Übertragung der Fernbedienungssignale.
4

Erste Schritte

In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio-/Videokomponenten und Lautsprecher an den Receiver anschließen und anschließend den Anschluß an die Stromversorgung herstellen.
Vor der Installation
Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
• Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
• Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Aufstellungsort
• Stellen Sie den Receiver an einem ebenen Ort auf, der vor Feuchtigkeit geschützt ist.
• Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚ C und 35˚ C liegen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
Umgang mit dem Receiver
• Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
• Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.
• Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Deutsch
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Anschließen der UKW- und MW-/LW
-Antenne
Anschließen der UKW-Antenne
A
ANTENNA
AM
LOOP
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
O
C
IAL
X
A
AM EXT
B
UKW-Antenne (gehört zum Lieferumfang)
Verlegen Sie die UKW-Antenne horizontal.
FM 75 COAXIAL
UKW-Außenantennenkabel
AM
EXT
(gehört nicht zum Lieferumfang)
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
O
C
L
IA
X
A
AM EXT
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind. Sie gehören zum Lieferumfang des Receivers. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• MW-/LW -Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
A. Verwenden der mitgelieferten UKW-Antenne
Die mitgelieferte UKW-Antenne kann vorübergehend an die Buchse FM 75 COAXIAL angeschlossen werden.
B. Verwenden des Standardsteckers (gehört nicht zum
Lieferumfang)
Ein Standardstecker (gemäß IEC oder DIN45325) sollte an die Buchse FM 75 COAXIAL angeschlossen werden.
Hinweis:
Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie die UKW-Antenne (gehört nicht zum Lieferumfang) an. Ehe Sie ein 75-Ω-Koaxialkabel anschließen (Rundkabel zur Außenantenne), demontieren Sie die mitgelieferte UKW-Wurfantenne.
5
Anschließen der MW-/LW-Antenne
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
Drehen Sie den Rahmen, bis der Empfang am besten ist.
Typische Lautsprecheranordnung
Mittellautsprecher
Subwoofer
AM
LOOP
1
Einzelner Außendraht mit Vinylummantelung
MW-/LW­Rahmenantenne
AM
(gehört zum Lieferumfang)
EXT
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die Schlitze des Sockels, um die MW-/LW­Rahmenantenne zu montieren
2
(gehört nicht zum Lieferumfang)
3
Hinweise:
Wenn der MW-/LW-Rahmenantennendraht mit Vinyl
überzogen ist, müssen Sie dieses, wie in der Abbildung
dargestellt, durch Drehen entfernen.
Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen
Anschlußklemmen, Anschlußkabel oder Netzkabel berühren. Anderenfalls könnte sich der Empfang verschlechtern.
Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie einen einzelnen
Außendraht mit Vinylummantelung (gehört zum Lieferumfang) an die Anschluß AM EXT an (Die MW-/LW-Rahmenantenne braucht nicht demontiert zu werden).
Linker Frontlautsprecher(n)
Linker Surround-
Lautsprecher
Hintereres Surround-Lautsprecher(n)
Rechter Frontlautsprecher(n)
Standardanschlußverfahren
1
2
3
Rechter Surround-
Lautsprecher
Deutsch
4
Anschließen der Lautsprecher
Sie können folgende Lautsprecher an den Receiver anschließen:
• Zwei Frontlautsprecherpaare für die normale Stereowiedergabe.
• Ein Surround-Lautsprecherpaar für die Raumklangwiedergabe.
• Einen hinteren Surround-Lautsprecher oder ein hinteres Surround­Lautsprecherpaar, um eine Klangreproduktion im 6,1-Kanalformat zu erleben.
• Einen Mittenlautsprecher für die Wiedergabe eines effektiveren Raumklangs (Hervorhebung der menschlichen Sprache).
• Einen Subwoofer zur Verstärkung der Baßfrequenzen.
WICHTIG:
Nachdem Sie die oben erwähnten Lautsprecher angeschlossen haben, nehmen Sie die Lautsprechereinstellungen richtig vor, um den bestmöglichen DSP effekt zu erzielen. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 22.
ACHTUNG:
Verwenden Sie Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.
1 Isolieren Sie die beiden Enden des
Lautsprechersignalkabels ab (gehört nicht zum Lieferumfang).
2 Drehen Sie den Anschlußknopf entgegen dem
Uhrzeigersinn. 3Führen Sie das Lautsprechersignalkabel ein. 4 Drehen Sie den Anschlußknopf im Uhrzeigersinn
fest.
Verbinden Sie bei jedem Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) die Klemmen (+) und (–) auf der Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–), die an den Lautsprechern gekennzeichnet sind.
6
Anschluß der Front-, Mitten- und Surround-Lautsprecher
Surround-
Mittellautsprecher
Lautsprecher
Rechter / Linker
Frontlautsprecher 2
Rechter / Linker
Frontlautsprecher 1
Rechter / Linker
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
CENTER
SPEAKER
RIGHT LEFT
SURROUND SPEAKERS
816
+
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
2
Informationen über die Lautsprecherimpedanz
Die erforderliche Lautsprecherimpedanz der Frontlautsprecher ändert sich in Abhängigkeit davon, ob sowohl das FRONT SPEAKERS 1 als auch das FRONT SPEAKERS 2 oder nur eines der beiden möglichen Paare betrieben wird.
FALL 1 Es wird nur ein Frontlautsprecherpaar verwendet
Deutsch
Frontlaut-
sprecher 1
Verwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz
ΩΩ
Ω – 16
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
von 8
FALL 2 Es werden zwei Frontlautsprecherpaare verwendet
Frontlaut-
sprecher 2
Fronlaut-
sprecher 1
Frontlaut-
sprecher 2
Verwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz
ΩΩ
Ω – 32
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
von 16
Anschließen der hinteren Surround-Lautsprecher
Damit Sie Dolby Digital EX und DTS-ES Extended Surround (siehe Seiten 35 und 36) richtig genießen können, müssen die hinteren Surround-Lautsprecher über einen Leistungsverstärker, der an die Anschlüsse PRE OUT SURR BACK auf der Geräterückseite angeschlossen wird, mit einem Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang) angeschlossen werden. Schließen Sie den weißen
Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
Frontlaut-
sprecher 1
Frontlaut-
sprecher 1
7
FRONT SPEAKERS
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
1
+
1
OR
AND
2 2
:
816
:
16 32
Hinweis:
Sie können zwei Frontlautsprecherpaare (ein Paar an die Anscluß FRONT SPEAKERS 1 und ein weiteres
1
Paar an die Anscluß FRONT SPEAKERS anschließen).
2
Endverstärker
Linker Hinterer
Surround-
Lautsprechter
L
R
FRONT
PRE OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURR
Rechter Hinterer
Surround-
Lautsprechter
SURR BACK
L
R
Hinweis:
Wenn Sie 1SPK als Anzahl für die hinteren Surround-Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK L (links) an.
Anschließen des Subwoofers
Sie können die Bassfrequenzen verstärken, indem Sie einen Subwoofer anschließen. Verbinden Sie die Eingangsbuchse eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker mit der Buchse PRE OUT SUBWOOFER auf der Rückseite des Receivers. Verwenden Sie hierzu ein Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang).
PRE OUT
CENTER
FRONT
L
R
Subwoofer
mit
integriertem
verstärker
Hinweis:
Der Subwoofer kann an einem beliebigen Ort aufgestellt werden, da die Ausgabe des Baßklangs richtungsunabhängig ist. Gewöhnlich wird er vor dem Hörer aufgestellt.
SUBWOOFER
SURR
SURR BACK
L
R
Verbessern des Audiosystems
Sie können diesen Receiver als Vorverstärker (Steuerverstärker) verwenden, wenn Sie an den Buchsen PRE OUT auf der Rückseite über Cinchkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) Endverstärker anschließen. Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
Linker
Frontlautsprecher
Endverstärker
Rechter
Frontlautsprecher
Mittellautsprecher
Endverstärker
Anschließen von Audio-/Videokomponenten
Anschließen von Audio-/Videokomponenten an diesen Receiver anschließen. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen der entsprechenden Geräte.
Audiokomponenten Videokomponenten
• Plattenspieler • Videorecorder(s) (VCR 1 und VCR 2)
• CD-Spieler* • Videokamera
• Cassettendeck oder • Fernsehgerät*
MD-Recorder* • DBS-Tuner*
• CD-Recorder* • DVD-Spieler*
• Personal computer (PC)
*
Sie können diese Komponenten mit Hilfe der Verfahren anschließen, die unter Analoge Anschlüsse (weiter unten) oder Digitale Anschlüsse (Sie auf Seite 13) beschrieben werden.
Analoge Anschlüsse
Anschlieflen von Audiokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
FRONT
L
R
SUBWOOFER
SURR
SURR BACK
L
R
PRE OUT
CENTER
Endverstärker
Endverstärker
Linker Surround-
Lautsprecher
Rechter Surround-
Lautsprecher
Linker / Rechter
Hinterer
Surround-
Lautsprechter
Hinweis:
Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround-Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK L (links) an.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer, zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt.
Plattenspieler
Plattenspieler
Zum Audio­ausgang
Wenn ein Erdungskabel für den Plattenspieler vorgesehen ist, schließen Sie es an die gekennzeichnete Schraube (H) auf der Rückseite an.
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Hinweis:
Dieser Anschluss ist für Plattenspieler mit einem MM-Tonkopf (Moving Magnet) gedacht. Alle Plattenspieler mit Tonabnehmersystemen, die über einen geringen Ausgangssignalpegel verfügen, wie z. B. ein elektrodynamisches Tonabnehmersystem (Moving Coil-System), müssen über einen im Handel erhältlichen Vorverstärker oder Aufwärtstransformator an den Receiver angeschlossen werden. Bei direktem Anschluß an den Receiver erzielen Sie möglicherweise nur eine unzureichende Lautstärke.
8
Deutsch
CD-Spieler
CD-Recorder
Cassettendeck oder MD-Recorder
Deutsch
CD-Spieler
Zum Audioausgang
Zum
Audioeingang
SUB
WOOFER
DVD
Cassettendeck
CENTER
RIGHT
Audioausgang
Zum
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Zum
Audioeingang
WOOFER
DVD
SUB
CD-Recorder
CENTER
RIGHT
LEFT
Audioausgang
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Zum
SUB
WOOFER
DVD
Zum
Audioeingang
CENTER
RIGHT
MD-Recorder
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Audioausgang
Zum
Hinweis:
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD anschließen. Wenn Sie einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD anschließen, schalten Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird, wenn eine Signalquelle ausgewählt wird, auf MD. Auf Seite 17 finden Sie hierzu weitere Informationen.
Ihre Audiokomponenten verfügen über einen COMPU LINK- oder TEXT COMPU LINK-Buchse
• Auf Seite 46 finden Sie ausführliche Informationen über den Anschluß und das Fernsteuerungssystem COMPU LINK.
• Auf Seite 47 finden Sie ausführliche Informationen über den Anschluß und das Fernsteuerungssystem TEXT COMPU LINK.
9
Anschließen von Videokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an die Videobuchse an. Wenn Ihre Videokomponenten über S-Videoanschlüsse (Y/C-Auftrennung) anschließen, schließen Sie die Komponenten mit S-Videokabeln an (gehören nicht zum Lieferumfang). Wenn Sie diese Videokomponenten über den S-Videoeingang/-ausgang anschließen, erzielen Sie eine bessere Bildqualität bei Wiedergabe und Aufnahme.
Videorecorder
WICHTIG:
Dieser Receiver ist sowohl mit FBAS- als auch S-Videoeingängen/- ausgängen anschließen, an die Videokomponenten angeschlossen werden können. Sie brauchen nicht den FBAS- und den S-Videoanschluß vorzunehmen. Denken Sie jedoch daran, daß die Videosignale des FBAS-
Videoanschlusses nur über den FBAS-Videoausgang ausgegeben werden, während die Signale des S-Videoeingangs nur über den S-Videoausgang ausgegeben werden.
Wenn also eine Videoaufnahmekomponente und eine Videowiedergabekomponente über verschiedene Videoanschlüsse an den Receiver angeschlossen wurden, können Sie das Bild der Videowiedergabekomponente nicht mit der Videoaufnahmekomponente aufzeichnen. Wenn darüber hinaus Fernsehgerät und Videowiedergabekomponente über verschiedene Videoanschlüsse an den Receiver angeschlossen sind, können Sie das Bild der Videowiedergabekomponente nicht über das Fernsehgerät wiedergeben.
B
A
A
B
AUDIO
S-VHS- (oder VHS-)
Videorecorder
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
S-VHS- (oder VHS-)
Videorecorder
VIDEO
C
D
F
E
S-VIDEOVIDEO
Deutsch
Å Zum linken/rechten Audioausgang ı Zum linken/rechten Audioeingang
C
D
E
F
Ç Zum FBAS-Videoausgang Î Zum S-VideoausgangZum FBAS-Videoeingang Ï Zum S-Videoeingang
Videokamera
Die Eingänge VIDEO auf der Frontplatte sind praktisch, wenn Sie Geräte häufig anschließen und wieder abklemmen.
• Wenn die Buchsen auf der Frontplatte nicht verwendet werden, können diese durch die mitgelieferte Anschlußabdeckung abgedeckt werden, um sie vor Staub zu schützen.
Anbringen der Abdeckung
S-VIDEO VIDEO
VIDEO
USB AUDIO
Entfernen der Abdeckung
LAUDIOR
USB AUDIO
PUSH OPEN
S
­V
ID
E
O
V
VIDEO
ID
E
O
L
A
U
D
IO
R
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
LAUDIOR
Zum Audio­ausgang
Zum S­Videoausgang
Zum FBAS­Videoausgang
10
Fernsehgerät und/oder DBS-Tuner
AUDIO
A
Fernsehgeräts
B
C
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
Bei Anschluss des Fernsehgeräts an den AUDIO-Buchse (TV SOUND/DBS). Schließen Sie NICHT die Video­Ausgänge des Fernsehgeräts an diese Eingänge an.
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
Schließen Sie das Fernsehgerät an die Buchsen MONITOR OUT an, um das Bild der anderen angeschlossenen Videokomponenten anzeigen zu können.
Deutsch
Å Zum Audioausgang ı Zum FBAS-Videoingang Ç Zum S-Videoingang
AUDIO
RIGHT
A
DBS-Tuner
DBS
B
C
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
Hinweis:
Verwenden Sie ein Fernsehgerät mit PAL- oder Mehrfachfarbsystem.
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
11
Å Zum Audioausgang ı Zum S-Videoausgang Ç Zum FBAS-Videoausgang
Hinweis:
Wenn Sie einen DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS anschließen, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird, wenn eine Signalquelle gewählt wird, auf DBS. Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 17.
DVD-Spieler
• Anschließen eines DVD-Spielers über Stereoausgangsbuchsen:
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
Å Zum linken/rechten Frontaudioausgang
A
DVD-Spieler
B
AUDIO
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
DVD
C
(PLAY)
MONITOR
OUT
ı Zum S-Videoausgang Ç Zum FBAS-Videoausgang
• Anschließen eines DVD-Spielers über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (5,1-Kanal-Wiedergabe):
Deutsch
A
DVD
SUB
WOOFER
B
CENTER
RIGHT
DVD-Spieler
DVD
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
E
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
C
AUDIO
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
RIGHT
D
LEFT
FRONT
TV SOUND
F
Å Zum ausgang des Subwoofers ı Zum Audioausgang des Mitten Ç Zum linken/rechten Surround-
Audioausgang
Î Zum linken/rechten FrontaudioausgangZum FBAS-Videoausgang Ï Zum S-Videoausgang
12
Digitale Anschlüsse
Dieser Receiver ist mit vier Eingängen DIGITAL IN—einem digitalen Koaxialeingang und drei digitalen Lichtwellenleitereingängen, und einem Ausgang DIGITAL OUT anschließen.
WICHTIG:
Wenn Sie einen DVD-Spieler, einen digitalen TV-Tuner oder einen DBS-Tuner an einen digitale Buchse anschließen, müssen Sie das jeweilige Gerät auch an die Videobuchse auf der Rückseite des Geräts anschließen. Ohne Anschluß an die Videobuchse kann kein Bild angezeigt werden.
Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Anschlüssen DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein. – Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein.
Einzelheiten finden Sie unter 6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN) Eingangsgeräte“ auf Seite 25.
– Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Einzelheiten
finden Sie unter „Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus auf Seite 19.
Digitaleingangs
Sie können unter anderem die folgenden digitalen Geräte anschließen.
Digitale TV
DBS-Tuner
Digital VCR
DBS
Hinweise:
Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden:
DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-SpielerDIGITAL 2 (optisch): Für CD-SpielerDIGITAL 3 (optisch): Für digitalen TV-TunerDIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder
Wenn Sie den CD-Spieler, CD-Recorder oder MD-Recorder mit
Hilfe des Fernbedienungssystems COMPU LINK bedienen wollen, schließen Sie die Zielkomponente auch so an, wie es unter Analoge Anschlüsse beschrieben wird (sie auf Seite 9).
Digitaler Ausgang
CD-Recorder
MD-Recorder
Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen
Deutsch
DVD-Spieler
DVD
CD-Recorder
Digitales Koaxialkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen Koaxialanschlüssen
Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen
Wenn die Komponente über einen koaxialen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Anschluß DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines koaxialen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang).
Wenn die Komponente über einen optischen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Anschluß DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) oder DIGITAL 4 (CDR) mit Hilfe eines optischen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang).
Ehe Sie ein optisches Digitalkabel anschließen, ziehen Sie den Schutzstecker ab.
CD-Spieler
MD-Recorder
DIGITAL IN
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
Wenn das digitale Aufnahmegerät, z.B. ein MD-Recorder und CD­Recorder, mit einem digitalen Eingang ausgestattet ist und dieser Eingang mit dem Ausgang DIGITAL
PCM/DOLBY DIGITAL /DTS
OUT verbunden wird, können Digital­Digital-Aufnahmen durchgeführt werden.
DIGITAL OUT
Hinweis:
Das Format des digitalen Ausgangssignals, das an den Anschluß DIGITAL OUT geleitet wird, entspricht dem Format des Eingangssignals. Wenn also das Eingangssignal im DTS Digital Surround-Format vorliegt, weist auch das Ausgangssignal das DTS Digital Surround-Format auf.
13
USB-Anschluß
Dieser Receiver ist mit einem USB-Anschluß auf der Frontplatte ausgerüstet. Hier können Sie Ihren PC anschließen, um die Audiosignale von PC-Anwendungen über den Receiver wiederzugeben. Wenn Sie den PC erstmals anschließen, führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch.
• Beachten Sie bitte, daß mit diesem Receiver keine Signale oder Daten an den PC übertragen werden können.
WICHTIG:
Prüfen Sie, ob auf dem mit einem CD-ROM-Laufwerk ausgerüsteten PC WindowsR 98*, WindowsR Me* oder Windows XP* installiert ist, und bereiten Sie das CD-ROM-Laufwerk vor.
Vergewissern Sie sich in den BIOS-Einstellungen des PCs, daß eine USB-Schnittstelle zur Verfügung steht und daß für den USB­IRQ die Option „AUTO“ oder eine verfügbare IRQ-Nummer ausgewählt wurde.
So installieren Sie die USB-Treiber
Im nachstehenden Verfahren wird die englische Version von WindowsR 98 beschrieben. Wenn auf Ihrem PC eine anderssprachige Windows-Version installiert ist, sehen die Bildschirme anders als in der folgenden Beschreibung aus. Wenn auf Ihrem PC ein anderes oder anderssprachiges Betriebssystem installiert ist, sehen die Bildschirme anders als in der folgenden Beschreibung aus.
1. Schalten Sie Ihren PC ein, und starten Sie Windows
Windows
R
Me oder WindowsR XP.
Nachdem der PC eingeschaltet worden ist, beenden Sie alle zur Zeit laufenden Anwendungen.
2. Schalten Sie den Receiver ein, und drücken Sie die Taste
USB AUDIO auf der Frontplatte oder die Taste USB auf der Fernbedienung.
Die Leuchte der Taste USB AUDIO auf der Frontplatte schaltet sich ein.
3. Verbinden Sie den Receiver und den PC mit Hilfe eines USB-
Kabels (gehört nicht zum Lieferumfang).
Der PC erkennt diese Verbindung automatisch. Anschließend wird folgendes Dialogfeld auf dem Monitor angezeigt.
USB AUDIO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
USB-Kabel
LAUDIOR
PC
(gehört nicht zum
Lieferumfang)
4. Installieren Sie die USB-Treiber, indem Sie die Anweisungen
befolgen, die auf dem Monitor angezeigt werden.
R
R
98,
5. Überprüfen Sie, ob die Treiber ordnungsgemäß installiert wurden.
1. Öffnen Sie den Ordner Control Panel: Klicken Sie hierzu auf
[Start] = [Settings] = [Control Panel].
2. Doppelklicken Sie auf [System], und klicken Sie anschließend
auf [Device Manager], [Sound, video and game controllers] und [Universal serial bus controllers]. Das folgende Fenster wird angezeigt, und Sie können kontrollieren, ob die Treiber installiert wurden.
Hinweis:
Die auf dem Bildschirm angezeigten Einträge hängen von den jeweiligen PC-Einstellungen ab.
6. Ändern Sie die PC-Audioeinstellung.
1. Wenn Sie den Ordner Control Panel geschlossen haben,
öffnen Sie ihn erneut: Klicken Sie auf [Start] = [Settings] = [Control Panel].
2. Doppelklicken Sie auf [Multimedia]. Wählen Sie auf der
Registerkarte „Audio“ im Bereich „Playback“ den Eintrag „USB Audio Device [1]“ aus, und schließen Sie das Fenster.
Wenn Sie das CD-ROM-Laufwerk des PCs zur Wiedergabe von CDs verwenden möchten, doppelklicken Sie auf [Multimedia],
klicken Sie anschließend auf [CD Music], und aktivieren Sie das Kontrollkästchen [Enable digital CD audio for this CD-ROM device].
Jetzt werden die PC-Audiosignale über die USB-Verbindung an den Receiver übertragen.
Nach Abschluß der Installation können Sie den PC als Signalquelle einsetzen. Der PC erkennt den Receiver automatisch, sofern eine Verbindung zwischen PC und Receiver mit Hilfe eines USB-Kabels hergestellt und der Receiver eingeschaltet ist.
• Wenn Sie den PC nicht als Signalquelle verwenden möchten,
ziehen Sie das USB-Kabel ab.
Wenn Sie die Audiowiedergabe des PCs verwenden möchten,
finden Sie hierzu Hinweise im Handbuch für die auf dem PC installierte Audiowiedergabeanwendung.
Hinweise:
Schalten Sie den Receiver NICHT aus, und ziehen Sie das USB-
Kabel NICHT ab, während Sie die Treiber installieren und der PC den Receiver erkennt.
Verwenden Sie ein USB-Kabel, das die höchstmögliche
Geschwindigkeit unterstützt (Version 1,0). Es wird eine Kabellänge von 1,5 m empfohlen.
Sollte der PC den Receiver nicht erkennen, ziehen Sie das USB-
Kabel ab, und schließen Sie es erneut an. Sollte der Receiver immer noch nicht erkannt werden, starten Sie Windows erneut.
Die installierten Treiber werden nur bei installiertem USB-Kabel
zwischen Receiver und PC erkannt.
Je nach PC-Einstellungen und PC-Spezifikationen werden die
Audiosignale möglicherweise diskontinuierlich oder in schlechterer Audioqualität wiedergegeben.
Wenn die Buchse auf der Frontplatte nicht verwendet werden,
können diese durch die mitgelieferte Anschlußabdeckung abgedeckt werden, um sie vor Staub zu schützen.
*
MicrosoftR, WindowsR 98, WindowsR Me und WindowsR XP sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
14
Deutsch
Anschließen des Netzkabels
Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen, vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung kommt. Wir empfehlen Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden, um die Antenne anzuschließen, da es gut gegen Störungen abgeschirmt ist.
Hinweis:
Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
Das Netzkabel wird abgezogen.Die Stromversorgung fällt aus.
ACHTUNG:
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu
trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, halten Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des Receivers.
1. Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung ab.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie darauf, die richtige Polarität einzuhalten: (+) an (+) und (–) an (–).
Deutsch
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung nachläßt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).
Hinweis:
Wenn Sie die Batterien auswechselt haben, geben Sie den Herstellercode erneut ein (Sie auf Seite 55).
15
ACHTUNG:
Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:
• Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.
Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.

Grundbetrieb

ANALOG
DIGITAL EQ INPUT ATT
SLEEP VOLUME
ONE TOUCH OPERATION
3D–PHONIC MIDNIGHT MODE TA NEWS INFO
TUNED STEREO RDS
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RSCRS
SPEAKERS
LFE
DGTL AUTO DVD MULTI
PRO LOGIC
DSP
HEADPHONE
SB
12
AUTO MUTING
Die folgenden Vorgänge werden im allgemeinen ausgeführt, wenn Sie eine Signalquelle wiedergeben wollen.
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden
So kontrollieren Sie den Betriebsmodus der Fernbedienung
Im Displayfenster der Fernbedienung werden die folgenden Informationen angezeigt, nachdem Sie bestimmte Tasten auf der Fernbedienung gedrückt haben. Sie können dann kontrollieren, ob der gewünschte Betriebsmodus der Fernbedienung aktiviert wurde.
Wenn Sie eine der Tasten zur Auswahl von Signalquellen drücken, wird der Name der jeweils ausgewählten Signalquelle im
A/V CONTROL RECEIVER
Display angezeigt.
Tasten
FM/AM
CD
PHONO
TAPE/MD
DVD oder DVD MULTI
CDR USB
TV/DBS
VCR1 VCR2
VIDEO
Drücken Sie die Taste SOUND, bevor Sie den Klangeffekt anpassen. Im Display wird
Anzeige
TUNER
CD
PHONO
TAPE
DVD CDR
USB
TV VCR1 VCR2
VIDEO
Beispiel: Die Taste CD wird gedrückt.
A/V CONTROL RECEIVER
Beispiel: Die Taste USB wird gedrückt.
A/V CONTROL RECEIVER
„SOUND“ angezeigt.
Wenn Sie die Taste TEXT DISPLAY oder MENU drücken, bevor Sie das
A/V CONTROL RECEIVER
Bildschirmmenü oder TEXT COMPU LINK verwenden, wird „MENU“ im Display angezeigt.
Wenn Sie die Taste CONTROL oder CATV/ DBS CONTROL drücken, bevor Sie eine an
A/V CONTROL RECEIVER
den Receiver angeschlossene Audio- oder Videokomponente bedienen, wird der aktivierte Betriebsmodus der Fernbedienung im Display angezeigt (Sie auf Seite 52 und 55).
Beispiel: Die Taste CATV/ DBS CONTROL wird gedrückt.
Einschalten der Stromversorgung
Auf der Frontplatte:
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON .
Die Anzeige STANDBY schaltet sich aus. Der Name der aktiven Signalquelle und der Surround-/DSP-Modus werden im Display angezeigt.
Der Name der aktiven Signalquelle und der Surround-/DSP-Modus werden angezeigt
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
Der aktuell eingestellte Lautstärkepegel wird angezeigt
Um die Stromversorgung abzuschalten (auf Bereitschaftsmodus), drücken Sie
erneut auf die Taste STANDBY/ON
.
Die Anzeige STANDBY schaltet sich ein.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste AUDIO .
Die Anzeige STANDBY auf der Frontplatte schaltet sich aus. Der Name der aktiven Signalquelle und der Surround-/DSP-Modus werden im Display angezeigt.
Um die Stromversorgung abzuschalten (auf Bereitschaftsmodus), drücken Sie erneut auf die Taste AUDIO
Die Anzeige STANDBY auf der Frontplatte schaltet sich ein.
STANDBY
STANDBY/ON
VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
AUDIO
Hinweis:
Im Bereitschaftsmodus wird eine kleine Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten wollen, ziehen Sie das Netzkabel aus.
Auswählen der Wiedergabesignalquelle
Drücken Sie eine der Tasten, mit denen Sie die Signalquelle direkt wählen können.
Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich ein.
Der Name der ausgewählten Signalquelle und der zuvor ausgewählte Surround-/DSP-Modus werden ebenfalls im Display angezeigt.
SOURCE NAME
Auf der Frontplatte
Der Name der ausgewählten Signalquelle und der aktive Surround-/DSP-Modus werden angezeigt
DVD MULTI Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als
DVD Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als
VCR 1 Hiermit wählen Sie den Videorecorder als
VCR 2 Hiermit wählen Sie den Videorecorder als
VIDEO Hiermit wählen Sie den Videorecorder als
TV (SOUND)/DBS Die TV-Tonwiedergabe (oder der DBS-Tuner)
PHONO * Hiermit wählen Sie den Plattenspieler als
CD * Hiermit wählen Sie den CD-Spieler als
CDR * Hiermit wählen Sie den CD-Recorder als
TAPE/MD * Hiermit wählen Sie das Cassettendeck (oder
USB (AUDIO) Der an die USB-Schnittstelle angeschlossene
FM/AM * Hiermit wählen Sie eine UKW- oder MW/LW-
Hinweise:
Wenn Sie ein MD-Recorder (an die Buchsen TAPE/MD) und einen
DBS-Tuner (an die Buchsen TV SOUND/DBS) anschließen, ändern Sie die Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird. Weitere Einzelheiten hierzu entnehmen Sie auf Seite 17.
Wenn Sie eine der Signalquellenwahltasten, die weiter oben mit
einem Stern (*) gekennzeichnet sind, auf der Fernbedienung
.
drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet.
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOURCE NAME
FM / AMUSB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
DVD MULTIDVD
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR 1 VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
Auf der Fernbedienung
Signalquelle, um mit dem DVD-Spieler eine digitale Videodisc im analogen diskreten Wiedergabebetrieb (5,1-Kanal-Wiedergabe) wiederzugeben. Auf Seite 40 finden Sie Informationen über die DVD MULTI-Wiedergabe.
Signalquelle.
Signalquelle, der an die Buchsen VCR 1 angeschlossen ist.
Signalquelle, der an die Buchsen VCR 2 angeschlossen ist.
Signalquelle, der an die Buchsen VIDEO angeschlossen ist.
wird aktiviert.
Signalquelle.
Signalquelle.
Signalquelle.
den MD-Recorder als Signalquelle).
Personal Computer (PC) wird als Signalquelle ausgewählt.
Sendung als Signalquelle.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.
FM/AM
USB
Deutsch
16
Ändern der Bezeichnung der Signalquelle
Wenn Sie einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD oder einen DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS auf der Rückseite angeschlossen haben, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird.
NUR auf der Frontplatte:
Ändern der Quellennamens von „TAPE“ auf „MD“:
1. Drücken Sie die Taste TAPE/MD
TAPE / MD
(SOURCE NAME).
Vergewissern Sie sich, daß TAPE auf dem Display angezeigt.
SOURCE NAME
2. Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TAPE/MD) gedrückt, bis ASSGN. MD im Display angezeigt wird.
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
VOLUME
Auf der Fernbedienung:
DVD
DVD MULTI
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR 1 VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
Hinweis:
Sobald Sie eine Videosignalquelle gewählt haben, werden die Bilder der gewählte Signalquelle an das Fernsehgerät geschickt, bis Sie eine andere Videosignalquelle wählen.
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
Durch Überprüfen der folgenden Anzeigen können Sie auf einfache Art und Weise bestätigen, welche Lautsprecher Sie aktivieren und welche Signalquellen vom Receiver wiedergegeben werden.
Lautsprecheranzeigen (weiß)
L
CR
Signalanzeigen (rot)
CR
L
Ändern der Quellennamens von „TV“ auf „DBS“:
1. Drücken Sie die Taste TV SOUND/DBS (SOURCE NAME).
Vergewissern Sie sich, daß TV auf dem
Display angezeigt.
2. Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TV SOUND/ DBS) gedrückt, bis ASSGN. DBS im Display
Deutsch
angezeigt wird.
L R
ANALOG
SPEAKERS 1
Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, um den Quellennamen auf „TAPE oder TV zu ändernHalten Sie
SOURCE NAME (TAPE/MD) gedrückt, um „TAPE auszuwählen, oder SOURCE NAME (TV SOUND/DBS), um „TV“ auszuwählen.
Hinweis:
Wenn Sie den Namen der Signalquelle nicht ändern, können Sie die angeschlossenen Komponenten dennoch verwenden. Es entstehen jedoch einige Unbequemlichkeiten. –„TAPE oder TV wird im Display angezeigt, wenn Sie den MD-
Recorder oder DBS-Tuner als Signalquelle wählen.
– Sie können den Digitaleingang (Sie auf Seite 19) nicht für den
MD-Recorder verwenden.
– Sie können das Fernbedienungssystem COMPU LINK (Sie auf
Seite 46) nicht verwenden, um den MD-Recorder zu bedienen.
Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild und Ton
Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den Ton einer anderen Signalquelle wiedergeben.
Drücken Sie eine der Wahltasten für AudiosignalquellenPHONO, CD, CDR, TAPE/MD, USB(AUDIO),
FM/AM, während das Bild einer Videokomponente wiedergegeben wird, wie z. B. Videorecorder oder DVD­Spieler.
Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich ein.
Auf der Frontplatte:
DVD MULTI
VCR 1
DVD
VCR 2
VIDEO
TV SOUND/DBS
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
VOLUME
SUBWFR
LS RS
LFE
S
SB
SUBWFR
LS RS
LFE
S
SB
Anzeigen f. hintere
Surround-Lautsprecher *
Nur die Anzeigen für die Lautsprecher leuchten—:
Wenn die zugehörigen Lautsprecher auf LARGE oderSMALL (siehe 1 Einstellen der Lautsprecher auf Seite 22)
eingestellt sind, werden diese ebenfalls für den momentan ausgewählten Surround-/DSP-Modus ausgewählt.
*Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround-
Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, leuchtet die Anzeige für den mittleren hinteren Surround-Lautsprecher auf. Wenn Sie „2SPK“ ausgewählt haben, leuchten die Anzeigen für den linken und rechten hinteren Lautsprecher auf.
Leuchtet, wenn SUBWOOFER auf YES
SUBWFR
eingestellt
ist. (Siehe 1 Einstellen der Lautsprecher auf Seite 22).
Die Signalanzeigen leuchten auf, um die eingehenden Signale anzuzeigen.
L : Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein
Signal für den linken Kanal eingeht.
Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
R : Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein
Signal für den rechten Kanal eingeht.
Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
C : Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht. LFE : Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht. LS : Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround-Kanal
eingeht.
RS : Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround-Kanal
eingeht.
S : Wenn das monophone hintere Kanalsignal oder ein 2-Kanal
Dolby Surround-kodiertes Signal erkannt wird.
SB : Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-Kanal
eingeht.
Hinweis:
L, C, R, LFE, LS und RS leuchten auf, wenn DVD MULTI als Signalquelle gewählt ist.
17
SOURCE NAME
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
FM / AM
Einstellen der Lautstärke
Wiedergabe nur über Kopfhörer
Auf der Frontplatte:
Um die Lautstärke anzuheben, drehen
MASTER VOLUME
Sie den Regler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn. Um die Lautstärke abzusenken, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.
Auf der Fernbedienung:
Um die Lautstärke anzuheben, drücken Sie VOLUME +. Um die Lautstärke abzusenken, drücken Sie VOLUME –.
+
VOLUME
ACHTUNG:
Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft schädigen.
Hinweise:
Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen 0 (Minimum) und70 (Maximum) eingestellt werden.
Wenn der Eintastenbetrieb (One Touch Operation) auf „ON“ gesetzt
wird (Sie auf Seite 26), brauchen Sie die Lautstärke nicht einzustellen, wenn Sie die Signalquelle wechseln. Der gespeicherte Lautstärkepegel wird automatisch eingestellt.
Sie können die Wiedergabe über Kopfhörer genießen, während gleichzeitig beide Lautsprecherpaare aktiviert sind. Schließen Sie hierzu einen Kopfhörer an die Buchse PHONES auf der Frontplatte an. Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden möchten, ohne daß die Wiedergabe über die Frontlautsprecherpaare erfolgt, müssen Sie beide Frontlautsprecherpaare entsprechend die linken Beschreibung ausschalten.
HEADPHONE-Modus
Bei Verwendung eines Kopfhörers werden die folgenden Signale ohne Beachtung Ihrer Lautsprechereinstellungen ausgegeben. Bei 2-Kanal-Audiosignalen werden die vorderen linken und
rechten Kanalsignale direkt über den Kopfhörer ausgegeben.
Bei Mehrkanal-Audiosignalen werden die vorderen linken
und rechten, mittleren und Surround-Kanalsignale heruntergemischt und dann über den Kopfhörer ausgegeben.
Bei aktiviertem DSP-Modus können Sie die DSP-Effekte genießen. 3D H.PHONE angezeigt auf der Anzeige und die DSP­Anzeige leuchtet auf dem Display auf. (Siehe Seite 37.)
Hinweis:
In den folgenden Fällen werden die an die Anschlüsse FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen Lautsprecher deaktiviert, selbst wenn beide Frontlautsprecherpaare aktiviert sind.
Bei Auswahl von „DVD MULTI“ als Signalquelle.Bei Auswahl einer der Surround-/DSP-Modi, die die/den
Mittenlautsprecher und/oder Surround-Lautsprecher aktivieren.
Deutsch
Aktivieren der Frontlautsprecher
NUR auf der Frontplatte:
Wenn zwei Frontlautsprecherpaare an den Receiver angeschlossen sind, können Sie wählen, welches Paar Sie verwenden wollen.
Um die an den FRONT SPEAKERS 1 angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen,
drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1, so dass die Anzeige SPEAKERS 1 auf dem Display aufleuchtet. Stellen Sie sicher, dass SPEAKERS 2 nicht auf dem Display angezeigt.
Um die an den FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 2,
so dass die Anzeige SPEAKERS 2 auf dem Display aufleuchtet. Stellen Sie sicher, dass SPEAKERS 1 nicht auf dem Display angezeigt.
Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeigen SPEAKERS 1 und SPEAKERS 2 auf dem Display aufleuchten.
Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeigen SPEAKERS 1 und SPEAKERS 2 nicht auf dem Display aufleuchten. Die Anzeige HEADPHONE leuchtet, und „HEADPHONE“ wird im Display angezeigt.
Nach Einschalten der Lautsprecher werden der zuvor ausgewählte Surround- und DSP-Modus aktiviert.
SPEAKERS ON/OFF
1
2
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, die Lautstärke abzusenken:
Bevor ein Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt wird, da eine
hohe Lautstärke Ihr Hörvermögen und auch den Kopfhörer schädigen kann.
Bevor Lautsprecher erneut eingeschaltet werden, da die hohe Lautstärke über die Lautsprecher ausgegeben werden kann.
18
Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus
Wenn Sie eine Digitalkomponente an eine Digitalanschluß angeschlossen haben (Sie auf Seite 13), müssen Sie für diese Komponente den entsprechenden digitalen Eingangsmodus auswählen—DGTL AUTO, DGTL DTS oder DGTL D.D.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes... Es muß die richtige Einstellung des Digitaleingangs (DIGITAL IN) für die Signalquelle vorgenommen werden, für die Sie den digitalen Eingangsmodus auswählen möchten (siehe 6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN) Eingangsgeräte“ auf Seite 25). Wenn die richtige Einstellung des
Digitaleingangs nicht vorgenommen wird, können Sie den Eingangsmodus nicht von analog in digital ändern, selbst wenn Sie das nachstehende Verfahren befolgen.
1. Drücken Sie eine der QuellenauswahltastenDVD, TV (SOUND)/DBS, CD, CDR oder TAPE/MD—für die Sie den Eingangsmodus ändern möchten.
Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich ein.
DVDDVD MULTI
VCR 1
SOURCE NAME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
DVD
DVD MULTI
TV/DBS VIDEO PHONO
FM / AM
VCR 1 VCR 2
Deutsch
Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung
Hinweis:
Wenn TAPE als Signalquellenname der Taste TAPE/MD zugewiesen und mit einem MD-Recorder verwendet wird, ist dieser Schritt nicht durchführbar. Siehe „Ändern der Bezeichnung der Signalquelle auf Seite 17 bzgl. des Änderns des Signalquellennamens.
2. Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT)—oder ANALOG/DIGITAL INPUT auf der Fernbedienungum den Eingangsmodus zu ändern.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
Auf der Frontplatte
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Auf der Fernbedienung
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
DGTL AUTO:Wählen Sie diese Einstellung, um den digitalen
Eingangsmodus zu aktivieren. Der Receiver erkennt das eingehende Signal automatisch. Die Anzeige DGTL AUTO leuchtet im Display auf, und das digitale Signalformat des jeweils erkannten Eingangssignals wird ebenfalls angezeigt.
ANALOG:Wählen Sie diese Einstellung, um den analogen
Eingangsmodus zu aktivieren. Die Anzeige ANALOG leuchtet auf.
Wenn Sie DGTL AUTO auswählen, leuchten die folgenden Anzeigen im Display, sofern das jeweilige Eingangssignal erkannt wird.
LINEAR PCM
LINEAR PCM
: Leuchtet auf, wenn Lineare PCM-Signale
erkannt werden.
: Leuchtet auf, wenn Digitalsignale nicht
erkannt werden.
DIGITAL
: Leuchtet auf, wenn Dolby Digital oder
Dolby Digital EX-Signale erkannt werden.
: Leuchtet auf, wenn DTS Surround oder
DTS-ES-Signale erkannt werden.
Wenn Sie im Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format codierte Audiosignale wiedergeben, es können die folgenden
Symptome auftreten:
Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln treten Störgeräusche auf.
1.Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL
(INPUT ATT) oder ANALOG/DIGITAL INPUT auf der Fernbedienung.
•„DGTL AUTO“ angezeigt auf dem Display.
2.Drücken Sie die Taste CONTROL UP 5 oder DOWN
auf der Frontplatte, um „DGTL D.D“ oder „DGTL DTS bei gleichzeitiger Anzeige von DGTL AUTO auf dem Display auszuwählen.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändert den
Eingangsmodus wie folgt:
DGTL AUTO
L R
DIGITAL
SPEAKERS
1
DGTL AUTO DGTL D.D
(Digital)
DGTL DTS
(Digital)
(Digital Dolby Digital)
VOLUME
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändert den Eingangsmodus wie folgt:
DGTL AUTO
L R
DIGITAL
1
SPEAKERS
DGTL AUTO
(Digital)
ANALOG
19
VOLUME
Wenn Sie DGTL D.D oder DGTL DTS auswählen, leuchten die folgenden Anzeigen im Display, sofern das jeweilige Eingangssignal erkannt wird.
DGTL : Leuchtet immer.
Die Einstellung DGTL D.D ist aktiviert
DIGITAL
: Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
eingespeist werden.
Der Rahmen blinkt, wenn Dolby Digital­Signale nicht erkannt werden.
Die Einstellung DGTL DTS“ ist aktiviert
: Leuchtet, wenn DTS Digital Surround-
Signale eingespeist werden.
Der Rahmen blinkt, wenn DTS Digital Surround-Signale nicht erkannt werden.
Hinweis:
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen DGTL D.D und DGTL DTS deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus wird automatisch auf DGTL AUTO zurückgesetzt.
Stummschalten der Wiedergabe
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste MUTING, um die
MUTING
Wiedergabe über alle angeschlossenen Lautsprecher und den Kopfhörer stummzuschalten.
Im Display wird „MUTING“ angezeigt, und die Lautstärke wird ausschaltet (die Anzeige des Lautstärkereglers schaltet sich aus).
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
Bespiel: Die Signalquelle ist „DVD“.
Die Anzeige des Lautstärkereglers schaltet sich aus.
Drücken Sie die Taste MUTING erneut, um die Wiedergabe erneut einzuschalten.
Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte betätigen oder die Tasten VOLUME +/– auf der Fernbedienung drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Einstellen der Display-Helligkeit
Sie können die Helligkeit des Displays verändern.
Drücken Sie die Taste DIMMER.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, das Display abwechselnd heller und dunkler werden.
DIMMER
DIMMER
Erreichen der Ausschaltzeit:
Der Receiver schaltet sich automatisch aus.
So überprüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zur Ausschaltzeit:
Drücken Sie einmal die Taste SLEEP. Die Restzeit bis zur Ausschaltzeit wird in Minuten angezeigt.
Um die Ausschaltzeit zu ändern, drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP, bis „SLEEP 0min“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP schaltet sich aus.)
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird auch die Einschlafschaltuhr deaktiviert.
Aufnehmen einer Signalquelle
Analog-Analog-Aufnahmen
Sie können über den Receiver jede beliebige analoge Signalquelle mit folgenden Geräten aufnehmen
Mit einem Cassettendeck (oder MD-Recorder), das (der) an die Buchsen TAPE/MD angeschlossen ist,
Videorecorder, die an die Buchsen VCR 1 und VCR 2 angeschlossen sind, und
CD-Recorder, der an die Buchsen CDR angeschlossen ist.
Diese Aufnahmen können gleichzeitig durchgeführt werden.
Digital-Digital-Aufnahmen
Sie können den aktuell aktivierten Digitaleingang über den Receiver mit einem digitalen Aufnahmegerät aufzeichnen, das an die Anschluß DIGITAL OUT angeschlossen ist.
Hinweise:
Analog-Digital- und Digital-Analog-Aufnahmen sind nicht
möglich.
Der Lautstärkepegel, der Mitternachtsmodus (Sie auf Seite 24),
die Baßverstärkung (Sie auf Seite 34), der digitale Frequenzgangausgleich (Sie auf Seite 42), Surround- und DSP-Modi (Sie auf Seiten 35 bis 39) haben keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme.
Das Testtonsignal (Sie auf Seiten 43 und 44) wird nicht in die
Anschluß DIGITAL OUT geleitet.
Deutsch
Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung
Verwenden der Einschlafschaltuhr
Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, während Sie Musik hören.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP.
Die Anzeige SLEEP leuchtet auf dem Display auf und die Ausschaltzeit ändert sich in 10-Minuten­Intervallen:
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
2010 30 40 50 60 70 80 90
(Deaktiviert)
0
Bespiel: Die Signalquelle ist „DVD“.
SLEEP
SLEEP VOLUME
Grundeinstellungenautomatische Speicherung
Wenn Sie die folgenden Vorgänge durchführen, speichert dieser Receiver für die jeweiligen Wiedergabesignalquellen automatisch die aktivierten Klangeinstellungen:
Stromversorgung ausschalten,
Wiedergabesignalquelle ändern, und
bei der Änderung des Signalquellennamense (siehe Seite 19).
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die für die neu ausgewählte Signalquelle gespeicherten Einstellungen automatisch abgerufen. Die folgenden Werte können für die einzelnen Signalquellen gespeichert werden:
Analoge/digitale Eingangsmodus (siehe Seite 19)
Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 33)
Analog Direct-Funktion (siehe Seite 33)
Ausgangspegel der Lautsprecherkanäle (siehe Seiten 43 und
44)
Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 42)
Klangparameter (siehe Seite 45)
Einstellung des Surround- und DSP-Modus (siehe Seiten 38
und 39)
Baßverstärkung (siehe Seite 34)
Hinweise:
Wenn das UKW- oder MW-/LW-Frequenzband als Signalquelle
aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
Wenn Sie zusammen mit dieser Einstellung den
Lautstärkepegel speichern möchten, setzen Sie die Funktion ONE TOUCH (OPR) auf ON (siehe Seite 26).
20

Grundeinstellungen

ANALOG
VOLUME
L R
SPEAKERS
1
Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluß und der Anordnung der Lautsprecher erforderlich, andere erleichtern den Betrieb.
• Für die meisten Bedienvorgänge in diesem Abschnitt wird empfohlen, die Fernbedienung zu verwenden, so daß die Bildschirmmenüs auf dem Fernsehgerät angezeigt werden können.
• Durch Verwendung der Tasten auf der Frontplatte können die gleichen Einstellungen vorgenommen werden. (Das folgende Bildschirmmenü kann nicht angezeigt werden, wenn die Tasten auf der Frontplatte verwendet werden.)
• Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb einer 1 Minute keine Taste betätigt wird.
• Wenn Ihr Fernsehgerät weder das PAL- noch ein Mehrfarbsystem unterstützt, ist das Bild verzerrt.
Grundverfahren
Beispiel: Einstellen der Subwoofer-Informationen
Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die Fernbedienung):
1. Drücken Sie die Taste MENU.
Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt.
MENU
/REW FF/
PTY
Bildschirmbetriebstasten
2. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol
auf SETTING zu zeigen, und
drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.
Das Menü SETTING 1 mit Einstelloptionen angezeigt auf dem Bildschirm.
Deutsch
• Der mit
Display des Receivers angezeigt.
markierte Menüpunkt wird gleichzeitig auf dem
3. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol
Drücken Sie kontinuierlich auf ∞, um zum nächsten
Bildschirm zu gelangen.
Drücken Sie kontinuierlich auf 5, um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
Menü SETTING 1
auf „SUBWOOFER“.
1
2
Menü SETTING 2
TA/NEWS/
PLAY
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
INFO
EXIT
PTY
NUR auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1. Drücken Sie wiederholt die Taste SETTING bis SUB WOOFER im Display angezeigt wird.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändern sich die Einstellungen wie folgt:
Siehe Seiten 22 bis 26 bzgl. weiterer Einzelheiten über die
Einstellungen für die Menüpunkt (1 bis 8).
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
SUB WOOFER:NO (1) CNTR SPK:SMALL (1) SBACK SPK:SMALL (1) SURR CH:SURR (1) DIST UNIT:meter (3) CNTR DIST:3.0m (3) SBACK DIST:3.0m (3)
3
4 5
LFE ATT:0dB (4) DGTL COAX 1:DVD (6) ONE TOUCH:OFF (7) (Zurück zum Anfang)
FRONT SPK:LARGE (1) SURR SPK:SMALL (1) SBACK OUT:2SPK (1) EX/ES:AUTO (2) FRONT DIST:3.0m (3) SURR DIST:3.0m (3) CROSS OVER:100Hz (4) MID NIGHT:OFF (5) 2:CD 3:TV 4:CDR (6) FL DISP:TEXT (8)
SETTING
VOLUME
6 7
8
Menü SETTING 3
Siehe Seiten 22 bis 26 bzgl. weiterer Einzelheiten über die Einstellungen für die Menüpunkt (1 bis 8).
4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um eine Einstellung auszuwählen.
Die Subwoofer-Information ist in diesem Beispiel auf YES eingestellt, damit die Baßfrequenzen über den Subwoofer ausgegeben werden.
5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
21
2. Drücken Sie die Taste CONTROL
CONTROL
DOWN UP
UP 5 oder DOWN um eine Einstellung auszuwählen.
Die Subwoofer-Information ist in diesem Beispiel auf YES eingestellt, damit die Baßfrequenzen über den Subwoofer ausgegeben werden.
HINWEIS
Werte, die auf der Bildschirmanzeige und auf dem Display des Receivers angezeigt werden, sind die werkseitigen Einstellungen.
Aufgrund der momentan ausgewählten Einstellungen können einige Werte nicht angezeigt bzw. nicht eingestellt werden. (Weitere Einzelheiten finden Sie in den entsprechenden Erklärungen.)
1 Einstellen der Lautsprecher
Um den bestmöglichen Surround-Klang für die Surround- und DSP­Modi zu erzielen, müssen Sie die Informationen über die Lautsprecheranordnung eingeben, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind.
7
Subwoofer-EinstellungSUBWOOFER
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
7
Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher
S BACK (SBACK) OUT
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wählen Sie die Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher aus.
Wählen Sie, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.
YES :Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein
Subwoofer angeschlossen ist.
NO :Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein
Subwoofer verwendet wird.
Hinweis:
Wenn NO für den Subwoofer ausgewählt wurde, kann auf der Frontplatte SUBWOOFER OUT ON/OFF nicht verwendet werden.
7
Größen für Front-, Mitten-, Surround- und hintere Surround-Lautsprecher–—FRONT SPK, CENTER
(CNTR) SPK, SURR SPK, S BACK (SBACK) SPK
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wählen Sie die Größe für jeden angeschlossenen Lautsprecher aus.
LARGE :Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher
relativ groß ist.
SMALL :Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher
relativ klein ist.
NONE :Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen
Lautsprecher verwenden. (Kann bei den Frontlautsprechern nicht gewählt werden)
Hinweise:
Denken Sie an die folgende Faustregel, wenn Sie diese Einstellungen vornehmen. – Wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in Ihren
Lautsprecher integriert ist, größer als 12 cm ist, wählen Sie
LARGE, und wenn er kleiner als 12 cm ist, wählen SieSMALL“.
Wenn Sie unter der obigen Einstellung für den Subwoofer „NO
gewählt haben, können Sie als Einstellung für die Frontlautsprecher nur „LARGE“ wählen.
Wenn Sie SMALL als Einstellung für die Frontlautsprecher gewählt haben, können Sie nicht LARGE als Einstellung für den Mittellautsprecher, den Surround-Lautsprecher und die hinteren Surround-Lautsprecher wählen.
Wenn Sie SMALL als Einstellung für die Surround­Lautsprecher gewählt haben, können Sie nicht LARGE als Einstellung für die hinteren Surround-Lautsprecher wählen.
Wenn Sie NONE als Einstellung für die Surround­Lautsprecher gewählt haben, wird für die hinteren Surround­Lautsprecher die Einstellung „NONE“ festgelegt, die nicht geändert werden kann.
2SPK :Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie zwei
(2) hintere Surround-Lautsprecher verwenden.
1SPK :Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie einen
(1) hinteren Surround-Lautsprecher verwenden.
Hinweise:
Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher NONE ausgewählt haben (siehe links), ist diese Einstellung nicht verfügbar.
Wenn Sie 1SPK als Anzahl für die hinteren Surround­Lautsprecher ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK L (links) an.
7
Auswahl der zu verwendenden Surround­LautsprecherSURR CH (OUT)
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wählen Sie die Surround-Lautsprecher aus, die aktiviert werden sollen, wenn Audiosignale im 5,1-Mehrkanalformat wiedergegeben werden sollen.
SURR :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur
den linken und rechten Surround-Lautsprecher verwenden möchten.
SBACK :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur
die hinteren Surround-Lautsprecher verwenden möchten.
SURR+SBK :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie (S+SBK) sowohl die Surround-Lautsprecher als auch
die hinteren Surround-Lautsprecher verwenden möchten.
Hinweise:
Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher NONE ausgewählt haben (siehe links), wird diese Einstellung
übersprungen.
Wenn Sie 1SPK als Anzahl für die hinteren Surround- Lautsprecher ausgewählt haben, wird diese Einstellung übersprungen. Die Signale des Surround-Kanals werden über
die Surround-Lautsprecher ausgegeben.
Diese Einstellung wird ignoriert, wenn eine 6,1­Kanalreproduktion wiedergegeben wird.
Deutsch
22
2
Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von mehrkanaligen digitalen AudiosignalenEX/ES
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Bei der Wiedergabe von mehrkanaligen digitalen Audiosignalen (mehr als 5,1-Kanäle) können Sie eine 5,1-Kanal- oder 6,1-Kanal­Reproduktion auswählen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf
LARGE oder SMALL eingestellt werden (siehe Seite 22).AUTO ist die Grundeinstellung.
AUTO :Wählen Sie diese Option aus, wenn Signale wiedergegeben
werden sollen, die ursprünglich mit
oder auf dem Tonträger aufgenommen wurden und entsprechend gekennzeichnet sind.
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die
mit
gekennzeichnet sind) werden DOLBY D EX (Dolby Digital EX) und der/die hintere(n) Surround­Lautsprecher aktiviert.
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital 5,1-Kanal­Tonträgern wird DOLBY D (Dolby Digital) ohne den/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert.
Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit diskretem DTS-ES- Signal (die mit
gekennzeichnet sind) wird „ES DSCRETE (DTS-ES Discrete) und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert.
Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS-ES-Matrix- gekennzeichnet sind) wird „ES
Deutsch
Signal (die mit MATRIX (DTS-ES Matrix) und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert.
Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS Digital
Surround 5,1-Kanal-Signal wird DTS (DTS Digital Surround ohne des/der hintere(n) Surround­Lautsprecher(s) aktiviert.
ON :Wählen Sie diese Option aus, um eine 6,1-Kanal-Reproduktion
und den/die hinteren Surround-Lautsprecher zu aktivieren.
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die mit
gekennzeichnet sind) wird DOLBY D EX (Dolby Digital
EX) und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert.
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital 5,1-Kanal-
Tonträgern wird DOLBY D EX (Dolby Digital EX) und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. Hintere Surround-Kanäle werden mit Hilfe des digitalen Matrixverfahrens reproduziert.
Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit diskretem DTS-ES-
Signal (die mit
gekennzeichnet sind) wird „ES
DSCRETE (DTS-ES Discrete) und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert.
Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS-ES-Matrix-
Signal (die mit
gekennzeichnet sind) wird „ES
MATRIX (DTS-ES Matrix) und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert.
Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS Digital
Surround 5,1-Kanal-Signal wird DTS NEO:6 und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. Hintere Surround-Kanäle werden mit Hilfe des digitalen Matrixverfahrens reproduziert.
OFF :Wählen Sie diese Option aus, um eine 5,1-Kanal-Reproduktion
ohne den/die hinteren Surround-Lautsprecher zu aktivieren.
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die
mit mit
gekennzeichnet sind) oder DTS-ES-Tonträgern (die
gekennzeichnet sind) werden die hinteren mit den regulären Surround-Signalen gemischt und über die Surround-Lautsprecher ausgegeben.
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS Digital Surround 5,1-Kanal-Audiosignalen wird das herkömmliche DOLBY D (Dolby Digital) oder DTS (DTS Digital Surround) aktiviert.
Hinweis:
Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher „NONE“ ausgewählt haben (siehe Seite 22), kann diese Einstellung nicht ausgewählt werden. Audiosignale im 6,1-Kanal- und 5,1-Kanalformat werden wiedergegeben, wenn „OFF“ ausgewählt ist.
23
3 Einstellen des Lautsprecherabstands
Der Abstand der Lautsprecher zu Ihnen ist ein weiterer wichtiger Aspekt, um den bestmöglichen Surround-Klang in den Modi Surround und DSP zu erzielen. Sie müssen den Abstand von Ihrem Sitzplatz zu den Lautsprechern angeben. Anhand der Einstellung für den Lautsprecherabstand legt das Gerät automatisch die Verzögerungszeit des Schalls für die einzelnen Lautsprecher fest, so dass Sie die Wiedergabe aus allen Lautsprechern gleichzeitig erreicht.
7
MaßeinheitDIST UNIT
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll.
meter : Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Metern
feet : Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Fuß fest.
LautsprecherabstandFRONT DIST, CENTER (CNTR)
7
DIST, SURR DIST, S BACK (SBACK) DIST
Legen Sie den Abstand der Lautsprecher zu Ihrem Sitzplatz innerhalb eines Bereichs von 0.3 m (1 ft) bis 9.0 m (30 ft), in Schritten von 0,3 m (1 ft) fest.
Hinweise:
Für den Lautsprecher, „NONE“ ausgewählt haben, können Sie
Diese Einstellung gilt nicht für den DVD MULTI Wiedergabemodus.
Bespiel: Legen Sie für den oben beschriebenen Fall den
FRONT DIST : 3.0 m oder 10 ft CENTER (CNTR) DIST : 3.0 m oder 10 ft SURR DIST : 2.7 m oder 9 ft S BACK (SBACK) DIST : 2.4 m oder 8 ft
fest.
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
den Lautsprecherabstand nicht einstellen (siehe Seite 22).
C
LR
30˚
90˚
30˚
2,1 m
(7 ft)
2,4 m
(8 ft)
3,3 m
(11 ft) 3,0 m (10 ft)
2,7 m
90˚
(9 ft)
LS RS
60˚ 60˚
LSB
Lautsprecherabstand folgendermaßen fest:
RSB
4 Einstellen der Basswiedergabe
Sie genaue Einstellungen für den Subwoofer und die Basswiedergabe vornehmen.
7
ÜbergangsfrequenzCROSSOVER
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wenn Sie einen Subwoofer verwenden, können Sie die Übergangsfrequenz für die angeschlossenen kleinen
Lautsprecher auswählen.
Wählen Sie eine der Übergangsfrequenzen von „80Hz“, 100Hz, 120Hz und 150Hz in Abhängigkeit des kleinen angeschlossenen Lautsprechers aus.
80Hz :Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der
Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 12 cm beträgt.
100Hz :Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der
Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 10 cm beträgt.
120Hz :Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der
Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 8 cm beträgt.
150Hz :Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der
Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 6 cm beträgt.
Hinweise:
Wenn Sie für alle Lautsprecher die Einstellung LARGE ausgewählt haben (Sie Seite 22), kann diese Funktion nicht verwendet werden (Einstellung „OFF“ ).
Die Auswahl der Übergangsfrequenz wirkt sich nicht auf die DVD MULTI-Wiedergabe sowie die Modus All Channel Stereo und 3D HEADPHONE aus.
5 Einstellen des DynamikbereichsMID NIGHT
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch nachts ein baßintensives Klangbild genießen.
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
1 :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Dynamikbereich geringfügig verkleinern möchten. Die Anzeige MIDNIGHT MODE des Displays schaltet sich ein.
2 :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Dynamikbereich stark verkleinern möchten. (Diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät in der Nacht Musik hören möchten). Die Anzeige MIDNIGHT MODE des Displays schaltet sich ein.
OFF :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den vollen
Dynamikbereich wiedergeben möchten (ohne Effekte). Die Anzeige MIDNIGHT MODE des Displays schaltet sich aus.
Hinweise:
Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion wird der Mitternachtsmodus vorübergehend ausgeschaltet.
Der Mitternachtsmodus kann für den DVD-MULTI­Wiedergabemodus nicht aktiviert werden, obwohl eine Änderung der Einstellung möglich ist.
Deutsch
7
NiederfrequenzeffektdämpfungLFE ATT
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wenn die Basswiedergabe verzerrt klingt, während eine Software abgespielt wird, die mit dem Verfahren Dolby Digital oder DTS Surround codiert wurde, müssen Sie den Dämpfungspegel für den Niederfrequenzeffekt festlegen.
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
0dB :Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung.
10dB :Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß verzerrt wiedergegeben wird.
24
6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN)
Eingangsgeräte
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, müssen Sie angeben, welche Komponenten an welche Anschlüsse angeschlossen sind.
7
Digitaler KoaxialanschlußDIGITAL 1 (DGTL COAX 1)
Wählen Sie die Komponente aus, die an den digitalen Koaxialanschluß angeschlossen ist (DIGITAL IN 1)DVD, MD**, CDR, TV (oder DBS*) oder CD.
*
Wenn Sie den Namen der Signalquelle von TV in DBS geändert haben, angezeigt DBS (siehe Seite 17).
**
Wenn Sie einen MD-Recorder an den Digitaleingang Anschlüsse möchten, ändern Sie den Quellennamen von TAPE in MD (siehe Seite 17).
7
Digitale optische Anschlüsse—DIGITAL 2, DIGITAL 3 und DIGITAL 4
Deutsch
Wählen Sie die Komponenten aus, die an die digitalen optischen Anschlüsse angeschlossen sind (DIGITAL IN 2 – 4).
Wenn Sie diese Taste drücken, von 2 oder 3 auf der Fernbedienung oder CONTROL UP 5 oder DOWN auf der Frontplatte ändert die Anzeige des digitalen Komponentennamens wie folgt:
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „DVD“ eingestellt ist
2: CD 3: TV (oder DBS* ) 4: CDR 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: MD** 2: CD 3: MD** 4: CDR 2: MD** 3: TV (oder DBS* ) 4: CDR (zurück zum Anfang)
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „CD“ eingestellt ist
2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR 2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: MD** 2: DVD 3: MD** 4: CDR 2: MD** 3: TV (oder DBS*) 4: CDR (zurück zum Anfang)
*
Wenn Sie den Namen der Signalquelle von TV in DBS geändert haben, angezeigt DBS (siehe Seite 17).
**
Wenn Sie einen MD-Recorder an den Digitaleingang Anschlüsse möchten, ändern Sie den Quellennamen von TAPE in MD (siehe Seite17).
Hinweis:
Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden:
DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-SpielerDIGITAL 2 (optisch): Für CD-SpielerDIGITAL 3 (optisch): Für digitalen TV-TunerDIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „MD“** eingestellt ist
2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: DVD 2: CD 3: DVD 4: CDR 2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR (zurück zum Anfang)
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „CDR“ eingestellt ist
2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: DVD 2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: MD** 2: CD 3: MD** 4: DVD 2: MD** 3: TV (oder DBS*) 4: DVD (zurück zum Anfang)
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „TV“ oder „DBS“* eingestellt ist
2: CD 3: DVD 4: CDR “ 2: CD 3: DVD 4: MD** “ 2: CD 3: MD** 4: CDR 2: MD** 3: DVD 4: CDR (zurück zum Anfang)
25
7 Speichern der Lautstärkeeinstellung für jede
SignalquelleONE TOUCH OPR (ONE TOUCH)
8 Anzeigen von Textinformationen auf dem
DisplayFL DISPLAY (DISP)
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Dieses Gerät speichert für die jeweiligen Signalquellen zahlreiche Einstellungen. (Siehe Seite 20). Darüber hinaus können Sie für jede Signalquelle einen Lautstärkepegel zuweisen und diesen zusammen mit den anderen gespeicherten Einstellungen speichern.
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
ON :Wählen Sie diese Einstellung, um den Lautstärkepegel
für die einzelnen Signalquellen separat zu speichern. (Die Anzeige ONE TOUCH OPERATION schaltet sich auf dem Haupt-Display des Geräts ein).
Dieser Receiver speichert den Lautstärkepegel, wenn Sie die folgenden Vorgänge durchführen—
Wiedergabesignalquelle ändern,
wenn der Signalquellenname geändert wird.
OFF :Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Lautstärkepegel
nicht gespeichert werden soll.
[Bildschirmmenüanzeige] [Frontplatte]
Wenn Sie einen MD-Recorder oder CD-Spieler angeschlossen haben, der mit dem Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK ausgerüstet ist (siehe Seite 47), können Sie Textinformationen, wie zum Beispiel die Namen von CD/MD oder die Namen von Titeln, im Display dieses Receivers anzeigen.
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
NORMAL : Der Name der Signalquelle und die Surround-/ (NORM) DSP-Modus werden während der Wiedergabe
angezeigt.
TEXT : Die Textinformationen werden während der
Wiedergabe angezeigt.
Hinweis:
Auch wenn Sie die Einstellung TEXT gewählt haben, werden beim Abspielen einer Disk, die über keine Textinformationen verfügt, der Name der Signalquelle und die Surround-/DSP-Modus angezeigt.
Deutsch
So rufen Sie den Lautstärkepegel ab
Wenn die Anzeige ONE TOUCH OPERATION leuchtet, wird der Lautstärkepegel für die aktive Signalquelle abgerufen, wenn diese ausgewählt wird.
So deaktivieren Sie den Eintastenbetrieb
Setzen Sie Ein-Tasten-Bedienung auf „OFF“, so dass die Anzeige ONE TOUCH OPERATION erlischt.
26

Empfangen von Radiosendungen

Sie können alle Sender einzeln einstellen oder den Senderspeicher verwenden, um einen bestimmten Sender direkt anzuwählen.
Manuelles Abstimmen von Sendern
NUR auf der Frontplatte:
1. Drücken Sie FM/AM, um ein Band auszuwählen (UKW oder MW/LW).
Die Leuchte der Frontplattentaste FM/AM schaltet sich ein. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
• Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band
zwischen UKW und MW/LW.
ANALOG
L R
SPEAKERS
1
TUNED STEREO
2. Drücken Sie FM/AM TUNING 5 oder , bis Sie die gewünschte Frequenz gefunden haben.
• FM/AM TUNING 5 erhöht die Frequenz.
• FM/AM TUNING verringert die
Frequenz.
Hinweise:
Deutsch
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist,
schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.
• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die
Anzeige STEREO ebenfalls ein.
• Wenn Sie in Schritt 2 die Taste drücken (und wieder loslassen),
ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist.
FM/AM
VOLUME
FM/AM TUNING
Verwenden des Senderspeichers
Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal 30 UKW-Sender und 15 MW/LW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
NUR auf der Frontplatte:
1. Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen (siehe „Manuelles Abstimmen von Sendern“ auf linke spalte).
• Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender
speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKW­Empfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie unter „Wählen des UKW-Empfangsmodi“ auf Seite 28.
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
2. Drücken Sie die Taste MEMORY.
L R
ANALOG
1
SPEAKERS
TUNED STEREO
VOLUME
MEMORY
TUNED STEREO
VOLUME
Die Speicherplatznummer blinkt etwa 10 Sekunden lang im Display.
3. Drücken Sie FM/AM PRESET 5 oder , um eine Kanalnummer auszuwählen, während die Kanalnummerposition blinkt.
ANALOG
L R
SPEAKERS
1
TUNED STEREO
4. Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, während die gewählte Kanalnummer im Display blinkt.
Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend nicht mehr. Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet.
ANALOG
L R
SPEAKERS
1
TUNED STEREO
5. Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle gewünschten Sender zu speichern.
FM/AM PRESET
VOLUME
MEMORY
VOLUME
27
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie auf einem bereits belegten Kanal einen neuen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab
Auf der Frontplatte:
1. Drücken Sie FM/AM, um ein Band
FM/AM
auszuwählen (UKW oder MW/LW).
Die Leuchte der Frontplattentaste FM/AM schaltet sich ein. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.
2. Drücken Sie FM/AM PRESET 5
FM/AM PRESET
oder , bis Sie den gewünschten Kanal gefunden haben.
FM/AM PRESET 5 erhöht die Kanalnummer.
FM/AM PRESET ∞ verringert die Kanalnummer.
Wählen des UKW-Empfangsmodi
Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten einstellen oder ist verrauscht, Sie können den UKW- Empfangsmodus ändern, während Sie einen UKW-Sender empfangen.
Sie können den UKW-Empfangsmodus zusammen mit einem Sender speichern. (Sie Seite 27).
Drücken Sie die Taste FM MODE, während Sie einen UKW-Sender hören.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird der UKW- Empfangsmodus abwechselnd zwischen „FM AUTOMUTING und FM MODE MONO umgeschaltet.
FM MODE
SBACKL
0
FM MODE
Auf der Fernbedienung:
1. Drücken Sie FM/AM, um ein Band
FM / AM
auszuwählen (UKW oder MW/LW).
Die Leuchte der Frontplattentaste FM/AM schaltet sich ein. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.
BASS
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um einen gespeicherten Sender
BOOST∗FRONTL
TEST
abzurufen.
Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.
Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15
auszuwählen.
Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20
auszuwählen.
Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um
Kanal 30 auszuwählen.
Hinweis:
Wenn Sie die 10 Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden, achten Sie darauf, daß sie für den Tuner und nicht für den CD-Spieler oder andere Signalquellen aktiviert wurden. (Sie auf Seite 52.)
7/P
DIGITAL EQ
RETURN FM MODE 1 00
FRONTR
231
MENU
CENTER
SUBWFR
564
ENTER
SURRL∗SURRR
89
SBACK•L ∗SBACK•R
0
+1010
+
Auf der Frontplatte
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
Auf der Fernbedienung
TUNED STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
VOLUME
FM AUTOMUTING: Verwenden Sie normalerweise diese
Einstellung. Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, hören Sie Stereoklang. Wenn eine Sendung monophon übertragen wird, hören Sie Monoklang. Diese Modus ist auch nützlich, um das Rauschen zwischen den einzelnen Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich in diesem Fall im Display ein. (Grundeinstellung)
FM MODE MONO: Wählen Sie diese Einstellung aus, um
den Empfang zu verbessern (keine stereophone Wiedergabe möglich). In dieser Modus hören Sie das Rauschen beim Abstimmen zwischen den einzelnen Sendern. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich im Display aus. (Die Anzeige STEREO erlischt.)
Deutsch
28
Bedienung des Tuners über die Bildschirmmenüanzeigen
Sie können den Tuner auch über die Bildschirmmenüanzeigen bedienen.
Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb
einer (1) Minute keine Taste betätigt wird.
Bedienen des Tuners
7
1. Drücken Sie die Taste
MENU
PLAY
MENU.
Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt.
/REW FF/
PAUSE
SET
PTY
Bildschirmbetriebstasten
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
2. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol
auf TUNER CONTROL“ zu zeigen,
und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.
Das Menü TUNER CONTROL wird angezeigt.
Deutsch
TA/NEWS/
INFO
EXIT
PTY
7
Speichern von Sendern
1. Drücken Sie die Taste MENU.
Das MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem
Symbol
auf TUNER CONTROL zu zeigen,
und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.
Das Menü TUNER CONTROL wird angezeigt.
3. Stellen Sie einen Sender ein, den Sie im Menü „TUNER CONTROL speichern möchten sieheBedienung des Tuners“.
4. Drücken Sie die Taste 5 oder , um mit dem Symbol
auf PRESET MEMORY zu zeigen,
und drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.
wird auf PRESET CH“ verschoben, und die
Speicherplatznummer beginnt zu blinken.
5. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um eine Speicherplatznummer zu wählen, der gespeichert werden soll.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem
Symbol
auf einen Menüpunkt zu bewegen,
den Sie einstellen möchten.
Im Menü TUNER CONTROL können Sie folgendes ausführen:
BAND :Wählen Sie das Frequenzband. PRESET CH :Wählen Sie einen gespeicherten
Sender. FREQUENCY :Stellen Sie einen Sender manuell ein. FM MODE :Wählen Sie den UKW-
Empfangsmodus.* PRESET MEMORY :PRESET MEMORY: Siehe
Speichern von Sendern auf der
rechten Seite.
Hinweis:
*
FM MODE wird nicht angezeigt, wenn ein MW-/LW­Frequenzband ausgewählt wird.
4. Drücken Sie die Taste 2 oder 3, um eine
Einstellung auszuwählen.
6. Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung zu speichern.
Die ausgewählte Speicherplatznummer blinkt nicht mehr.
7. Wiederholen Sie Schritt 3 bis 6, um alle gewünschten Sender zu speichern.
8. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
29
Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim Empfang von UKW-Sendern
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn Sie einen UKW-Sender eingestellt haben, der den RDS­Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein.
Mit diesem Receiver können Sie folgenden Typen von RDS-Signalen empfangen.
PS (Sendername): Allgemein bekannte Sendernamen
PTY (Sendungstyp): Der Sendungstyp wird angezeigt RT (Radiotext): Es werden Textmeldungen angezeigt,
Enhanced Other Network (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung): Sie auf Seite 32.
Hinweise:
RDS steht für MW/LW-Sender nicht zur Verfügung.
RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte
Sender das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß überträgt oder die Signalstärke nicht ausreicht.
Welche Informationen können RDS-Signale enthalten?
Die RDS-Signale, die der Sender überträgt, werden im Display angezeigt.
So zeigen Sie die RDS-Signale an Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE, während Sie einen UKW-Sender hören.
Anzeigen RDS leuchtet auf im Display angezeigt wird.
DISPLAY MODE
Auf der Frontplatte
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Display
wie folgt:
PS (Sendername):
Während der Suche angezeigt PS, und anschließend werden die Sendernamen angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
PTY (Sendungstyp):
Während der Suche angezeigt PTY, und anschließend wird der Sendungstyp angezeigt. NO PTY wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
RT (Radiotext):
Während der Suche angezeigt RT, und anschließend wird der Meldungstext angezeigt, den der Sender überträgt. „NO RT wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
Frequenz:
Sendefrequenz (kein RDS-Dienst)
Auf dem Display erscheinenden Zeichen
Wenn PS, PTY oder RT auf dem Display erscheint, werden die folgenden Zeichen benutzt.
Das Display kann keine Buchstaben mit Akzentzeichen darstellen.
„A“, kann zum Bespiel für „Å“, „Ä“, „Ó, „Á“, „À“ und „“
stehen.
werden angezeigt
die der Sender überträgt
PLAY
MENU
/REW FF/
PTY
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
Auf der Fernbedienung
PS PTY
RTFrequenz
TA/NEWS/
PAUSE
SET
STOP
INFO
EXIT
PTY
Hinweise:
Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienung drücken, vergewissern Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktioniert die Taste DISPLAY MODE nicht für den Tunerbetrieb. (Wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den Tunerbetrieb aktiviert).
/REW FF/
PTY
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
PTY
FM / AM
Wenn die Suche sofort beendet wird, werden „PS, PTY und „RT nicht im Display angezeigt.
Sie können die RDS-Informationen auf dem Bildschirm anzeigen.
Wenn Sie diese Funktion verwenden wollen, müssen Sie das Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT auf der Rückseite anschließen (Sie auf Seite 11) und den richtigen Betrieb für den Eingang des Fernsehgeräts wählen, an den der Receiver angeschlossen ist.
Wenn der falsche Eingangsbetrieb des Fernsehgeräts aktiviert
wird, also beispielsweise ein anderer Videoeingang gewählt oder der Fernsehtunerbetrieb gewählt wird, können Sie die RDS- Informationen nicht auf dem Bildschirm anzeigen.
Drücken Sie die Taste TEXT DISPLAY auf der Fernbedienung, während Sie einen UKW-Sender
TEXT
DISPLAY
hören.
Auf dem Bildschirm werden folgende Informationen angezeigt.
Eingestellter Sender Sendername Sendungstyp Radiotext
Drücken Sie die Taste EXIT, um die RDS-
EXIT
Informationen zu löschen.
Hinweis:
Die Bildschirmanzeige ausgeblendet in den folgenden Fällen:Es erfolgt 10 Minuten lang kein Bedienungsvorgang.Sie führen einen anderen Vorgang durch, als in diesem Abschnitt
beschrieben wird.
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes
Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie die gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsuchen können (Sie auf Seite 27), indem Sie die entsprechenden PTY-Codes eingeben.
So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine Sendung
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Die Funktion PTY-Suche steht nur für gespeicherte Sender zur
Verfügung.
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH während der Suche, um die
Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt während der Suche abzubrechen.
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung drücken, vergewissern
Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktionieren die RDS-Steuertasten nicht für den RDS-Betrieb. (Wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den RDS-Betrieb aktiviert.)
/REW FF/
PTY
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
PTY
FM / AM
Deutsch
30
Auf der Frontplatte:
1. Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören.
PTY SELECT blinkt im Display.
2. Drücken Sie die Taste CONTROL
DOWN UP
UP 5/DOWN , bis der im vorhergehenden Schritt ausgewählte PTY-Code auf dem Display erscheint, während „PTY SELECT blinkt.
Im Display werden die PTY-Codes angezeigt, die auf der rechten Seite beschrieben sind.
3. Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während der PTY- Code, der im vorausgegangenen Schritt gewählt wurde, noch im Display angezeigt wird.
Während der Suche werden SEARCH und der gewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt. Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder.
So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits gefunden wurde
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken.
Deutsch
Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird NOT FOUND im Display angezeigt.
Auf der Fernbedienung:
PLAY
1. Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören.
PTY SELECT blinkt im Display.
2. Drücken Sie die Taste PTY+ oder PTY –, und halten Sie sie gedrückt, bis der gewünschte PTY-Code im Display angezeigt wird, solange „PTY
MENU
/REW FF/
PTY
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
PLAY
MENU
/REW FF/
PTY
PTY SEARCH
SELECT blinkt.
Im Display werden die PTY-Codes angezeigt, die auf der rechten Seite beschrieben sind.
DISPLAY MODE
3. Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während der PTY-Code, der im vorausgegangenen Schritt gewählt wurde, noch im Display angezeigt wird.
Während der Suche werden SEARCH und der gewählte PTY­Code abwechselnd im Display angezeigt. Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder.
So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits gefunden wurde
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken.
Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird NOT FOUND im Display angezeigt.
PTY SEARCH
CONTROL
PTY SEARCH
TA/NEWS/
INFO
PAUSE
SET
STOP
TA/NEWS/
INFO
PAUSE
SET
STOP
EXIT
PTY
EXIT
PTY
PTY-Codes
None
Alarm !
TEST
Documemt
Folk M (Folkmusik)
Oldies
Nation M (Volksmusik)
Country
Jazz
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik)
Light M (Leichte Musik)
Other M (Sonstige Musik)
Weather
Es wird ein Notruf (Alarm ! signal) von einem UKW-Sender übertragen
Der Receiver stellt diesen Sender automatisch ein. Ausgenommen hiervon sind jedoch folgende Fälle:
Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt (alle MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere Signalquellen).
Der Receiver ist auf Bereitschaftsmodus geschaltet.
Wenn eine Notrufdurchsage gesendet wird, wird „Alarm !“ im Display angezeigt.
Das TEST-signal wird zum Testen des Geräts verwendet, um zu überprüfen, ob das Alarm ! signal richtig empfangen wird.
Bei einem TEST-signal funktioniert der Receiver wie im Fall eines Alarm ! signals. Wird ein TEST-signal empfangen, schaltet der Receiver automatisch auf den Sender um, der das TEST-signal überträgt. Solange ein TEST-signal empfangen wird, wird „TEST im Display angezeigt.
News
Affairs
Info (Informationen)
Sport
Educate (Erziehung)
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M (Popmusik)
Rock M (Rockmusik)
Classics
31
Loading...