AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER
RX-8020RBK / RX-8022RSL
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
TV/DBS VIDEOPHONO
TAPE/MD
VCR1 VCR 2
DSP
SURR/DSP
ANALOG
DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
PAUSE
SLEEP
REC
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
CENTER∗SUBWFR
TEST
∗
564
SURR•L∗SURR•R
∗
89
7/P
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
∗
∗
0
10
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
∗
PLAY
MENU
/REW
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
ANALOG/DIGITAL
MENU
ENTER
TA/NEWS/
INFO
SURROUND
FM/AM
FRONT•R
∗
VOLUME
FF/
CONTROL
USB
INPUT
FM/AM TUNING FM/AM PRESETFM MODE
STANDBY
+10
+
−
EXIT
PTY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
1
SURROUND
2
USB AUDIO
PUSH OPEN
DSP
S-VIDEO VIDEO
MEMORY
SURROUND / DSP
OFF
VIDEO
L—AUDIO—R
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SOURCE NAME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOUCE NAME
FM/AMUSB AUDIOTAPE/MDCDRCDPHONO
DIGITAL
EQ
EFFECT SETTING
CONTROL
DOWN UP
LEVEL
ADJUST
DIMMER
PTY SEARCH TA / NEWS / INFO DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
ANALOG DIRECT
BASS BOOST
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0870-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et
indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung ––-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die
Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen.
Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
!
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit
het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom
naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar.
U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en
uitschakelen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas desobjets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite:Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u
bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant:Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten:Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in
de afbeelding aangegeven.
Deutsch
Français
Nederlands
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
RX-8020RBK/
RX-8022RSL
Vorderseite
Avant
Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer
Vielen Dank, dass Sie sich für ein JVC-Produkt entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um das Gerät optimal einsetzen zu
können. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagezwecke auf.
Deutsch
Eigenschaften
Dolby Digital EX*
Dolby Digital EX ist ein neues Surround-Kodierformat und
erweitert das Mehrkanal-Dolby Digital-Format 5,1 um einen
zusätzlichen Surround-Kanal. Durch den Einsatz eines MatrixKodier-/Dekodierverfahrens wird ein zusätzliches hinteres
Surround-Kanalsignal in dem linken als auch dem rechten
Surround-Kanalsignal kodiert (und dekodiert).
DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)**
DTS-ES ist ein anderes neues Format, das durch Digital Theater
Systems, Inc. entwickelt wurde und dem DTS Digital Surround
einen hinteren Surround-Kanal hinzufügt.
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II wandelt alle 2-Kanal-Stereo-Audiosignale,
insbesondere Dolby Surround-kodierte Audiosignale, in 5-KanalSignale (zuzüglich Subwoofer) um. Es redproduziert ein
realistisches Surround-Klangbild, ähnlich dem des Dolby Digital
5,1. Dolby Pro Logic II besitzt zwei Modi—Movie- und MusicModus.
Neo:6**
Neo:6 kann realistische Surround-Felder durch die Umwandlung
eines 2-Kanal-Stereo-Audiosignals in ein 6-Kanal-Signal
(zuzüglich Subwoofer) reproduzieren.
Neo:6 besitzt zwei Modi—Neo:6 Cinema und Neo:6 Music.
DAP (Digital Acoustic Processor)
Die Technologie zum Simulieren von Klangfeldern ermöglicht das
realistische Erzeugen der Kino- und Konzerthallenatmosphäre.
Aufgrund des Hochleistungs-DSP (Digital Signal Processor) und
umfassenden Speicherplatzes können Sie 5,1-Kanal-SurroundKlang bei der Wiedergabe von 2- oder Mehrkanalsoftware
genießen.
Virtueller Mehrkanal-Surround-Klang über
Kopfhörer—3D HEADPHONE
Das virtuelle Surround-Klangsystem der Kopfhörer ist kompatibel
mit Mehrkanal-Software wie Dolby Digital, DTS Surround usw.
Durch die neuen Signalverarbeitungsalgorithmen des
Hochleistungs-DSP bekommen Sie einen natürlichen SurroundKlang auch über Kopfhörer.
Fernbedienungssystem COMPU LINK
Mit den Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVCAudio- oder Videokomponenten über den Receiver steuern.
Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK
Das Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK wurde neu
entwickelt, um Disc-Informationen, die im CD-Text und auf MDs
aufgezeichnet wurden, nutzen zu können. Mit diesen
Informationen auf den Discs können Sie den CD-Spieler oder
MD-Recorder über den Receiver bedienen.
Vorsichtsmaßnahmen
Netzanschluss
• Ziehen Sie beim Herausziehen des Receiver-Netzsteckers aus der
Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am Kabel.
• Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den
Receiver für eine längere Zeit nicht benutzen.
Belüftung
Die in diesen Receiver eingebauten Hochleistungsverstärker geben
Wärme innerhalb des Gehäuses ab. Beachten Sie zu Ihrer eigenen
Sicherheit das folgende.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine
schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den
Receiver beschädigen kann.
• Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. (Wenn die
Lüftungsöffnungen oder Löcher z. B. durch eine Zeitung oder ein
Tuch verdeckt werden, kann die Hitze eventuell nicht entweichen).
Sonstiges
• Wenn ein metallischer Gegenstand in das Gerät gefallen oder
Flüssigkeit hineingelaufen ist, ziehen Sie den Netzstecker und
setzen Sie sich vor dem weiteren Betrieb mit Ihrem Händler in
Verbindung.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
• Öffnen Sie nicht das Gerät. Es enthält keine wartungsbedürftigen
Komponenten.
Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden
Sie sich an Ihren JVC-Händler.
*
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“,
und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories.
**
„DTS“, „DTS-ES Extended Surround“ und „Neo:6“ sind
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
2
Regler und Tasten
Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Receivers vertraut, ehe Sie ihn bedienen.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den Seiten, die in Klammern stehen.
Deutsch
Frontplatte
7
2134
STANDBY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
1
2
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
isd
Wenn Sie die Eingänge VIDEO und/oder
die Anschlüsse USB AUDIO auf der
FM/AM TUNINGFM/AM PRESETFM MODE
SURROUND
USB AUDIO
a;o
USB AUDIO
S-VIDEO
PUSH OPEN
5
DSP
S-VIDEO VIDEO
VIDEO
VIDEO
6
L—AUDIO
MEMORY
SURROUND / DSP
VIDEO
—R
OFF
8
L—AUDIO—R
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DGTL AUTODVD MULTI
L
ANALOG
SUBWFR
LFE
LINEAR PCM
LS RSCRS
DIGITAL
SB
12
SPEAKERS
Anzeigefenster
1
DIGITAL
L
SUBWFR
LSRS
SPEAKERS
ANALOG
LINEAR PCM
2
SB
Frontplatte verwenden möchten, nehmen
Sie zuvor die Anschlußkappe ab.
3 Tasten FM/AM TUNING 5 / ∞ (27)
4 Taste und Anzeigelampe DSP (39)
5 Tasten FM/AM PRESET 5 / ∞ (27, 28)
6 Taste SURROUND/DSP OFF (39)
7 Taste FM MODE (28)
8 Taste MEMORY (27)
9 Anzeigefenster (16)
p Taste EFFECT (45)
q Taste DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich) (42)
w Fernbedienungssensor (15)
e Taste LEVEL ADJUST (44)
r Taste DIMMER (20)
t RDS-Betriebstasten (30 – 32)
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
y Regler MASTER VOLUME (18)
u Taste und Anzeigelampe ANALOG DIRECT (33)
i Buchse PHONES (18)
o Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (34)
; Taste und Anzeigelampe SURROUND (39)
a Anschluß USB AUDIO (14)
s Eingänge VIDEO (10)
d• Taste INPUT ANALOG/DIGITAL (19)
• Taste INPUT ATT (33)
f Signalquellenwahltasten und Anzeigelampe (16, 17, 19, 27, 28, 40)
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO,
CD, CDR, TAPE/MD, USB AUDIO, FM/AM
g Tasten SOURCE NAME (17)
h Tasten CONTROL UP 5/DOWN ∞ (21, 44, 45)
j Taste SETTING (21)
k Taste und Anzeigelampe BASS BOOST (34)
Anzeigefenster
1 Anzeige ANALOG (19)
2 Lautsprecher- und Signalanzeigen (17)
3 Anzeige DGTL (digital) AUTO (19)
4 Anzeige DVD MULTI (40)
5 Anzeige DSP (18, 37)
6• Anzeige
DVD, DVD MULTI, CD, FM/AM, TV/DBS, VIDEO, CDR, PHONO,
VCR1, VCR2, TAPE/MD, USB
4 Taste SURROUND (39)
5 Taste DSP (39)
6 Taste ANALOG DIRECT (33)
7 Taste SOUND (34, 42, 44)
8 Taste DIMMER (20)
9 Taste MUTING (20)
p Taste CATV/DBS CONTROL (56)
q Taste TV/VIDEO (54)
w Taste TEXT DISPLAY (48 – 51)
y
u
e Taste MENU (21, 29, 33, 34, 41)
r Taste REC PAUSE (53, 54, 56)
t Taste SLEEP (20)
y Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (19)
u Taste SURR (surround)/DSP OFF (39)
i
i • Zifferntasten zur Bedienung des Tuners (28)
• Zifferntasten zur Klangeinstellung (34, 42, 44)
• Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/Videokomponenten (52 – 56)
+
o
;
o • Tasten CH (kanal) +/– (54 – 56)
• Tasten LEVEL +/– (42, 44)
Diese Tasten funktionieren erst, nachdem die entsprechenden
Zifferntasten auf der Fernbedienung gedrückt wurden, die mit einem Stern
(*) gekennzeichnet sind.
a
s
; Tasten VOLUME +/– (18)
a Tasten TV VOL (Lautstärkepegel) +/– (54, 55)
s Taste EXIT (21, 33, 34, 41, 43, 45, 48 – 50)
• Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten (52 – 54, 56, 57)
f Taste CONTROL (52 – 54)
Deutsch
Fernbedienung Anzeigefenster
1
2
Fernbedienung Anzeigefenster
1 Anzeige für Betriebsart der Fernbedienung (16)
• Betriebsart der Fernbedienung wie z. B. „DVD“, „CD“, „SOUND“ usw.
wird angezeigt.
Ändert sich die Betriebsart der Fernbedienung, wird dies auf diesem
Display angezeigt.
2 Anzeige für Signalübertragung
• Leuchtet bei der Übertragung der Fernbedienungssignale.
4
Erste Schritte
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio-/Videokomponenten und Lautsprecher an den Receiver anschließen
und anschließend den Anschluß an die Stromversorgung herstellen.
Deutsch
Vor der Installation
Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
• Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
• Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der
einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Aufstellungsort
• Stellen Sie den Receiver an einem ebenen Ort auf, der vor
Feuchtigkeit geschützt ist.
• Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚ C
und 35˚ C liegen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine
schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den
Receiver beschädigen kann.
Umgang mit dem Receiver
• Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
• Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder
Gehäuseteile ab.
• Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Anschließen der UKW- und MW-/LW
-Antenne
Anschließen der UKW-Antenne
A
ANTENNA
AM
LOOP
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
O
C
IAL
X
A
AM
EXT
B
UKW-Antenne (gehört zum Lieferumfang)
Verlegen Sie die UKW-Antenne horizontal.
FM 75
COAXIAL
UKW-Außenantennenkabel
AM
EXT
(gehört nicht zum Lieferumfang)
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
O
C
L
IA
X
A
AM
EXT
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind.
Sie gehören zum Lieferumfang des Receivers.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• MW-/LW -Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung.
A. Verwenden der mitgelieferten UKW-Antenne
Die mitgelieferte UKW-Antenne kann vorübergehend an
die Buchse FM 75 Ω COAXIAL angeschlossen werden.
B. Verwenden des Standardsteckers (gehört nicht zum
Lieferumfang)
Ein Standardstecker (gemäß IEC oder DIN45325) sollte an
die Buchse FM 75 Ω COAXIAL angeschlossen werden.
Hinweis:
Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie die UKW-Antenne
(gehört nicht zum Lieferumfang) an. Ehe Sie ein 75-Ω-Koaxialkabel
anschließen (Rundkabel zur Außenantenne), demontieren Sie die
mitgelieferte UKW-Wurfantenne.
5
Anschließen der MW-/LW-Antenne
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
Drehen Sie den Rahmen, bis
der Empfang am besten ist.
Typische Lautsprecheranordnung
Mittellautsprecher
Deutsch
Subwoofer
AM
LOOP
1
Einzelner Außendraht mit Vinylummantelung
MW-/LWRahmenantenne
AM
(gehört zum Lieferumfang)
EXT
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in
die Schlitze des Sockels, um die MW-/LWRahmenantenne zu montieren
2
(gehört nicht zum Lieferumfang)
3
Hinweise:
• Wenn der MW-/LW-Rahmenantennendraht mit Vinyl
überzogen ist, müssen Sie dieses, wie in der Abbildung
dargestellt, durch Drehen entfernen.
• Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen
Anschlußklemmen, Anschlußkabel oder Netzkabel berühren.
Anderenfalls könnte sich der Empfang verschlechtern.
• Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie einen einzelnen
Außendraht mit Vinylummantelung (gehört zum Lieferumfang) an
die Anschluß AM EXT an (Die MW-/LW-Rahmenantenne braucht
nicht demontiert zu werden).
Linker Frontlautsprecher(n)
Linker Surround-
Lautsprecher
Hintereres Surround-Lautsprecher(n)
Rechter Frontlautsprecher(n)
Standardanschlußverfahren
1
2
3
Rechter Surround-
Lautsprecher
4
Anschließen der Lautsprecher
Sie können folgende Lautsprecher an den Receiver anschließen:
• Zwei Frontlautsprecherpaare für die normale Stereowiedergabe.
• Ein Surround-Lautsprecherpaar für die Raumklangwiedergabe.
• Einen hinteren Surround-Lautsprecher oder ein hinteres SurroundLautsprecherpaar, um eine Klangreproduktion im 6,1-Kanalformat
zu erleben.
• Einen Mittenlautsprecher für die Wiedergabe eines effektiveren
Raumklangs (Hervorhebung der menschlichen Sprache).
• Einen Subwoofer zur Verstärkung der Baßfrequenzen.
WICHTIG:
Nachdem Sie die oben erwähnten Lautsprecher
angeschlossen haben, nehmen Sie die
Lautsprechereinstellungen richtig vor, um den
bestmöglichen DSP effekt zu erzielen. Weitere Einzelheiten
hierzu finden Sie auf Seite 22.
ACHTUNG:
Verwenden Sie Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE
(Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen
angegeben ist.
1 Isolieren Sie die beiden Enden des
Lautsprechersignalkabels ab (gehört nicht zum
Lieferumfang).
2 Drehen Sie den Anschlußknopf entgegen dem
Uhrzeigersinn.
3Führen Sie das Lautsprechersignalkabel ein.
4 Drehen Sie den Anschlußknopf im Uhrzeigersinn
fest.
Verbinden Sie bei jedem Lautsprecher (mit Ausnahme des
Subwoofers) die Klemmen (+) und (–) auf der Rückseite des
Receivers mit den Klemmen (+) und (–), die an den
Lautsprechern gekennzeichnet sind.
6
Anschluß der Front-, Mitten- und Surround-Lautsprecher
Deutsch
Mittellautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Rechter / Linker
Frontlautsprecher 2
Rechter / Linker
Frontlautsprecher 1
Rechter / Linker
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
–
CENTER
SPEAKER
RIGHTLEFT
SURROUND SPEAKERS
816
+
RIGHTLEFTRIGHTLEFT
–
2
FRONT SPEAKERS
Informationen über die Lautsprecherimpedanz
Die erforderliche Lautsprecherimpedanz der Frontlautsprecher ändert
sich in Abhängigkeit davon, ob sowohl das FRONT SPEAKERS 1
als auch das FRONT SPEAKERS 2 oder nur eines der beiden
möglichen Paare betrieben wird.
FALL 1Es wird nur ein Frontlautsprecherpaar verwendet
Frontlaut-
sprecher 1
Frontlaut-
sprecher 1
Verwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz
ΩΩ
Ω – 16
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
von 8
FALL 2Es werden zwei Frontlautsprecherpaare verwendet
Frontlaut-
sprecher 2
Fronlaut-
sprecher 1
Frontlaut-
sprecher 2
Frontlaut-
sprecher 1
Verwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz
ΩΩ
Ω – 32
ΩΩ
ΩΩ
Ω.
ΩΩ
von 16
Anschließen der hinteren Surround-Lautsprecher
Damit Sie Dolby Digital EX und DTS-ES Extended Surround (siehe
Seiten 35 und 36) richtig genießen können, müssen die hinteren
Surround-Lautsprecher über einen Leistungsverstärker, der an die
Anschlüsse PRE OUT SURR BACK auf der Geräterückseite
angeschlossen wird, mit einem Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht
zum Lieferumfang) angeschlossen werden. Schließen Sie den weißen
Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte
Audiobuchse an.
7
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
1
+
1
OR
AND
2
2
:
816
:
16 32
Hinweis:
Sie können zwei Frontlautsprecherpaare (ein Paar an
die Anscluß FRONT SPEAKERS 1 und ein weiteres
–
1
Paar an die Anscluß FRONT SPEAKERS
anschließen).
2
Endverstärker
Linker Hinterer
Surround-
Lautsprechter
L
R
FRONT
PRE OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURR
Rechter Hinterer
Surround-
Lautsprechter
SURR BACK
L
R
Hinweis:
Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround-Lautsprecher
(siehe Seite 22) ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren
Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK L
(links) an.
Anschließen des Subwoofers
Sie können die Bassfrequenzen verstärken, indem Sie einen
Subwoofer anschließen.
Verbinden Sie die Eingangsbuchse eines Subwoofers mit
eingebautem Verstärker mit der Buchse PRE OUT SUBWOOFER
auf der Rückseite des Receivers. Verwenden Sie hierzu ein Kabel
mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang).
PRE OUT
CENTER
FRONT
L
R
Subwoofer
mit
integriertem
verstärker
Hinweis:
Der Subwoofer kann an einem beliebigen Ort aufgestellt werden, da
die Ausgabe des Baßklangs richtungsunabhängig ist. Gewöhnlich
wird er vor dem Hörer aufgestellt.
SUBWOOFER
SURR
SURR BACK
L
R
Verbessern des Audiosystems
Sie können diesen Receiver als Vorverstärker (Steuerverstärker)
verwenden, wenn Sie an den Buchsen PRE OUT auf der Rückseite
über Cinchkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) Endverstärker
anschließen.
Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den
roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
Linker
Frontlautsprecher
Endverstärker
Rechter
Frontlautsprecher
Mittellautsprecher
Endverstärker
Anschließen von Audio-/Videokomponenten
Anschließen von Audio-/Videokomponenten an diesen Receiver
anschließen. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen der
entsprechenden Geräte.
AudiokomponentenVideokomponenten
• Plattenspieler• Videorecorder(s) (VCR 1
und VCR 2)
• CD-Spieler*• Videokamera
• Cassettendeck oder• Fernsehgerät*
MD-Recorder*• DBS-Tuner*
• CD-Recorder*• DVD-Spieler*
• Personal computer (PC)
*
Sie können diese Komponenten mit Hilfe der Verfahren
anschließen, die unter „Analoge Anschlüsse“ (weiter unten) oder
„Digitale Anschlüsse“ (Sie auf Seite 13) beschrieben werden.
Analoge Anschlüsse
Anschlieflen von Audiokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum
Lieferumfang).
Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den
roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
Deutsch
FRONT
L
R
SUBWOOFER
SURR
SURR BACK
L
R
PRE OUT
CENTER
Endverstärker
Endverstärker
Linker Surround-
Lautsprecher
Rechter Surround-
Lautsprecher
Linker / Rechter
Hinterer
Surround-
Lautsprechter
Hinweis:
Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround-Lautsprecher
(siehe Seite 22) ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren
Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK L
(links) an.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer,
zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten,
klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt.
Plattenspieler
Plattenspieler
Zum Audioausgang
Wenn ein Erdungskabel
für den Plattenspieler
vorgesehen ist, schließen
Sie es an die
gekennzeichnete Schraube
(H) auf der Rückseite an.
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Hinweis:
Dieser Anschluss ist für Plattenspieler mit einem MM-Tonkopf (Moving
Magnet) gedacht.
Alle Plattenspieler mit Tonabnehmersystemen, die über einen
geringen Ausgangssignalpegel verfügen, wie z. B. ein
elektrodynamisches Tonabnehmersystem (Moving Coil-System),
müssen über einen im Handel erhältlichen Vorverstärker oder
Aufwärtstransformator an den Receiver angeschlossen werden. Bei
direktem Anschluß an den Receiver erzielen Sie möglicherweise nur
eine unzureichende Lautstärke.
8
CD-Spieler
Deutsch
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD-Recorder
Zum
Audioeingang
CD-Recorder
Zum
Audioausgang
CD-Spieler
Zum Audioausgang
Cassettendeck oder MD-Recorder
Cassettendeck
Zum
Audioeingang
SUB
CENTER
WOOFER
DVD
RIGHT
LEFT
Audioausgang
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Zum
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Ihre Audiokomponenten verfügen über einen COMPU
LINK- oder TEXT COMPU LINK-Buchse
• Auf Seite 46 finden Sie ausführliche Informationen über den
Anschluß und das Fernsteuerungssystem COMPU LINK.
• Auf Seite 47 finden Sie ausführliche Informationen über den
Anschluß und das Fernsteuerungssystem TEXT COMPU
LINK.
Zum
Audioeingang
MD-Recorder
Zum
Audioausgang
Hinweis:
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen MD-Recorder an
die Buchsen TAPE/MD anschließen. Wenn Sie einen MD-Recorder an
die Buchsen TAPE/MD anschließen, schalten Sie den Namen der
Signalquelle, die im Display angezeigt wird, wenn eine Signalquelle
ausgewählt wird, auf „MD“. Auf Seite 17 finden Sie hierzu weitere
Informationen.
9
Anschließen von Videokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum
Lieferumfang).
Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den
roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an
die Videobuchse an.
Wenn Ihre Videokomponenten über S-Videoanschlüsse
(Y/C-Auftrennung) anschließen, schließen Sie die Komponenten mit
S-Videokabeln an (gehören nicht zum Lieferumfang). Wenn Sie
diese Videokomponenten über den S-Videoeingang/-ausgang
anschließen, erzielen Sie eine bessere Bildqualität bei Wiedergabe
und Aufnahme.
Videorecorder
WICHTIG:
Dieser Receiver ist sowohl mit FBAS- als auch S-Videoeingängen/-
ausgängen anschließen, an die Videokomponenten angeschlossen
werden können.
Sie brauchen nicht den FBAS- und den S-Videoanschluß vorzunehmen.
Denken Sie jedoch daran, daß die Videosignale des FBAS-
Videoanschlusses nur über den FBAS-Videoausgang
ausgegeben werden, während die Signale des S-Videoeingangs
nur über den S-Videoausgang ausgegeben werden.
Wenn also eine Videoaufnahmekomponente und eine
Videowiedergabekomponente über verschiedene Videoanschlüsse
an den Receiver angeschlossen wurden, können Sie das Bild der
Videowiedergabekomponente nicht mit der
Videoaufnahmekomponente aufzeichnen. Wenn darüber hinaus
Fernsehgerät und Videowiedergabekomponente über verschiedene
Videoanschlüsse an den Receiver angeschlossen sind, können Sie
das Bild der Videowiedergabekomponente nicht über das
Fernsehgerät wiedergeben.
Deutsch
B
A
A
B
AUDIO
S-VHS- (oder VHS-)
Videorecorder
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
S-VHS- (oder VHS-)
Videorecorder
VIDEO
C
D
F
E
S-VIDEOVIDEO
Å Zum linken/rechten Audioausgang
ı Zum linken/rechten Audioeingang
C
D
Ç Zum FBAS-Videoausgang
Î Zum S-Videoausgang
‰ Zum FBAS-Videoeingang
Ï Zum S-Videoeingang
E
F
Videokamera
Die Eingänge VIDEO auf der Frontplatte sind praktisch, wenn Sie
Geräte häufig anschließen und wieder abklemmen.
• Wenn die Buchsen auf der Frontplatte nicht verwendet werden,
können diese durch die mitgelieferte Anschlußabdeckung
abgedeckt werden, um sie vor Staub zu schützen.
• Anbringen der Abdeckung
S-VIDEO VIDEO
VIDEO
USB AUDIO
• Entfernen der Abdeckung
L—AUDIO—R
USB AUDIO
PUSH OPEN
S
V
ID
E
O
V
VIDEO
ID
E
O
L
—
A
U
D
IO
—
R
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
L—AUDIO—R
Zum Audioausgang
Zum SVideoausgang
Zum FBASVideoausgang
10
Fernsehgerät und/oder DBS-Tuner
Deutsch
A
Fernsehgeräts
B
C
AUDIO
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
Bei Anschluss des Fernsehgeräts an den AUDIO-Buchse
(TV SOUND/DBS). Schließen Sie NICHT die VideoAusgänge des Fernsehgeräts an diese Eingänge an.
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
Schließen Sie das
Fernsehgerät an die
Buchsen MONITOR OUT
an, um das Bild der
anderen
angeschlossenen
Videokomponenten
anzeigen zu können.
Å Zum Audioausgang
ı Zum FBAS-Videoingang
Ç Zum S-Videoingang
AUDIO
RIGHT
A
DBS-Tuner
DBS
B
C
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
Hinweis:
Verwenden Sie ein Fernsehgerät mit PAL- oder Mehrfachfarbsystem.
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
11
Å Zum Audioausgang
ı Zum S-Videoausgang
Ç Zum FBAS-Videoausgang
Hinweis:
Wenn Sie einen DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS
anschließen, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die im Display
angezeigt wird, wenn eine Signalquelle gewählt wird, auf „DBS“.
Weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 17.
DVD-Spieler
• Anschließen eines DVD-Spielers über Stereoausgangsbuchsen:
Deutsch
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
Å Zum linken/rechten Frontaudioausgang
A
DVD-Spieler
B
AUDIO
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
DVD
C
(PLAY)
MONITOR
OUT
ı Zum S-Videoausgang
Ç Zum FBAS-Videoausgang
• Anschließen eines DVD-Spielers über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (5,1-Kanal-Wiedergabe):
A
DVD
SUB
WOOFER
B
CENTER
RIGHT
DVD-Spieler
DVD
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
E
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
C
AUDIO
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
RIGHT
D
LEFT
FRONT
TV SOUND
F
Å Zum ausgang des Subwoofers
ı Zum Audioausgang des Mitten
Ç Zum linken/rechten Surround-
Audioausgang
Î Zum linken/rechten Frontaudioausgang
‰ Zum FBAS-Videoausgang
Ï Zum S-Videoausgang
12
Digitale Anschlüsse
Deutsch
Dieser Receiver ist mit vier Eingängen DIGITAL IN—einem
digitalen Koaxialeingang und drei digitalen
Lichtwellenleitereingängen, und einem Ausgang DIGITAL OUT
anschließen.
WICHTIG:
• Wenn Sie einen DVD-Spieler, einen digitalen TV-Tuner oder einen
DBS-Tuner an einen digitale Buchse anschließen, müssen Sie das
jeweilige Gerät auch an die Videobuchse auf der Rückseite des
Geräts anschließen. Ohne Anschluß an die Videobuchse kann kein
Bild angezeigt werden.
• Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Anschlüssen
DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein.
– Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein.
Einzelheiten finden Sie unter „6 Einstellen der digitalen externen
(DIGITAL IN) Eingangsgeräte“ auf Seite 25.
– Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Einzelheiten
finden Sie unter „Wählen des analogen oder digitalen
Eingangsmodus“ auf Seite 19.
Digitaleingangs
Sie können unter anderem die folgenden digitalen Geräte
anschließen.
Digitale TV
DBS-Tuner
Digital VCR
Hinweise:
• Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als
digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden:
– DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler
– DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler
– DIGITAL 3 (optisch): Für digitalen TV-Tuner
– DIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder
• Wenn Sie den CD-Spieler, CD-Recorder oder MD-Recorder mit
Hilfe des Fernbedienungssystems COMPU LINK bedienen wollen,
schließen Sie die Zielkomponente auch so an, wie es unter
„Analoge Anschlüsse“ beschrieben wird (sie auf Seite 9).
Digitaler Ausgang
CD-Recorder
MD-Recorder
Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang)
zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen
DBS
DVD-Spieler
DVD
CD-Recorder
CD-Spieler
MD-Recorder
Digitales Koaxialkabel (gehört nicht zum Lieferumfang)
zur Verbindung von digitalen Koaxialanschlüssen
Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang)
zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen
Wenn die Komponente über einen
koaxialen Digitalausgang verfügt,
schließen Sie sie an die Anschluß
DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines
koaxialen Digitalkabels an (gehört nicht
zum Lieferumfang).
DIGITAL IN
Wenn die Komponente über einen
optischen Digitalausgang verfügt,
schließen Sie sie an die Anschluß
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) oder
DIGITAL 4 (CDR) mit Hilfe eines
optischen Digitalkabels an (gehört nicht
DIGITAL 2 (CD)
zum Lieferumfang).
Ehe Sie ein optisches
DIGITAL 3 (TV)
Digitalkabel anschließen,
ziehen Sie den
DIGITAL 4 (CDR)
Schutzstecker ab.
Wenn das digitale Aufnahmegerät,
z.B. ein MD-Recorder und CDRecorder, mit einem digitalen
Eingang ausgestattet ist und dieser
Eingang mit dem Ausgang DIGITAL
PCM/DOLBY DIGITAL
/DTS
OUT verbunden wird, können DigitalDigital-Aufnahmen durchgeführt
werden.
DIGITAL OUT
Hinweis:
Das Format des digitalen Ausgangssignals, das an den Anschluß
DIGITAL OUT geleitet wird, entspricht dem Format des
Eingangssignals. Wenn also das Eingangssignal im DTS Digital
Surround-Format vorliegt, weist auch das Ausgangssignal das DTS
Digital Surround-Format auf.
13
USB-Anschluß
Dieser Receiver ist mit einem USB-Anschluß auf der Frontplatte
ausgerüstet.
Hier können Sie Ihren PC anschließen, um die Audiosignale von
PC-Anwendungen über den Receiver wiederzugeben.
Wenn Sie den PC erstmals anschließen, führen Sie das nachstehend
beschriebene Verfahren durch.
• Beachten Sie bitte, daß mit diesem Receiver keine Signale oder
Daten an den PC übertragen werden können.
WICHTIG:
• Prüfen Sie, ob auf dem mit einem CD-ROM-Laufwerk
ausgerüsteten PC WindowsR 98*, WindowsR Me* oder Windows
XP* installiert ist, und bereiten Sie das CD-ROM-Laufwerk vor.
• Vergewissern Sie sich in den BIOS-Einstellungen des PCs, daß
eine USB-Schnittstelle zur Verfügung steht und daß für den USBIRQ die Option „AUTO“ oder eine verfügbare IRQ-Nummer
ausgewählt wurde.
So installieren Sie die USB-Treiber
Im nachstehenden Verfahren wird die englische Version von
WindowsR 98 beschrieben. Wenn auf Ihrem PC eine
anderssprachige Windows-Version installiert ist, sehen die
Bildschirme anders als in der folgenden Beschreibung aus. Wenn auf
Ihrem PC ein anderes oder anderssprachiges Betriebssystem
installiert ist, sehen die Bildschirme anders als in der folgenden
Beschreibung aus.
1. Schalten Sie Ihren PC ein, und starten Sie Windows
Windows
R
Me oder WindowsR XP.
Nachdem der PC eingeschaltet worden ist, beenden Sie alle zur
Zeit laufenden Anwendungen.
2. Schalten Sie den Receiver ein, und drücken Sie die Taste
USB AUDIO auf der Frontplatte oder die Taste USB auf der
Fernbedienung.
Die Leuchte der Taste USB AUDIO auf der Frontplatte schaltet
sich ein.
3. Verbinden Sie den Receiver und den PC mit Hilfe eines USB-
Kabels (gehört nicht zum Lieferumfang).
Der PC erkennt diese Verbindung automatisch. Anschließend
wird folgendes Dialogfeld auf dem Monitor angezeigt.
USB AUDIO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
USB-Kabel
L—AUDIO—R
PC
(gehört nicht zum
Lieferumfang)
4. Installieren Sie die USB-Treiber, indem Sie die Anweisungen
befolgen, die auf dem Monitor angezeigt werden.
R
R
98,
5. Überprüfen Sie, ob die Treiber ordnungsgemäß installiert
wurden.
1. Öffnen Sie den Ordner Control Panel: Klicken Sie hierzu auf
[Start] = [Settings] = [Control Panel].
2. Doppelklicken Sie auf [System], und klicken Sie anschließend
auf [Device Manager], [Sound, video and game controllers]
und [Universal serial bus controllers].
Das folgende Fenster wird angezeigt, und Sie können
kontrollieren, ob die Treiber installiert wurden.
Hinweis:
Die auf dem Bildschirm angezeigten Einträge hängen von
den jeweiligen PC-Einstellungen ab.
6. Ändern Sie die PC-Audioeinstellung.
1. Wenn Sie den Ordner Control Panel geschlossen haben,
öffnen Sie ihn erneut: Klicken Sie auf [Start] = [Settings] =
[Control Panel].
2. Doppelklicken Sie auf [Multimedia]. Wählen Sie auf der
Registerkarte „Audio“ im Bereich „Playback“ den Eintrag
„USB Audio Device [1]“ aus, und schließen Sie das Fenster.
Wenn Sie das CD-ROM-Laufwerk des PCs zur Wiedergabe von
CDs verwenden möchten, doppelklicken Sie auf [Multimedia],
klicken Sie anschließend auf [CD Music], und aktivieren Sie das
Kontrollkästchen [Enable digital CD audio for this CD-ROM device].
Jetzt werden die PC-Audiosignale über die USB-Verbindung an
den Receiver übertragen.
Nach Abschluß der Installation können Sie den PC als Signalquelle
einsetzen. Der PC erkennt den Receiver automatisch, sofern eine
Verbindung zwischen PC und Receiver mit Hilfe eines USB-Kabels
hergestellt und der Receiver eingeschaltet ist.
• Wenn Sie den PC nicht als Signalquelle verwenden möchten,
ziehen Sie das USB-Kabel ab.
Wenn Sie die Audiowiedergabe des PCs verwenden möchten,
finden Sie hierzu Hinweise im Handbuch für die auf dem PC
installierte Audiowiedergabeanwendung.
Hinweise:
• Schalten Sie den Receiver NICHT aus, und ziehen Sie das USB-
Kabel NICHT ab, während Sie die Treiber installieren und der PC
den Receiver erkennt.
• Verwenden Sie ein USB-Kabel, das die höchstmögliche
Geschwindigkeit unterstützt (Version 1,0). Es wird eine Kabellänge
von 1,5 m empfohlen.
• Sollte der PC den Receiver nicht erkennen, ziehen Sie das USB-
Kabel ab, und schließen Sie es erneut an. Sollte der Receiver
immer noch nicht erkannt werden, starten Sie Windows erneut.
• Die installierten Treiber werden nur bei installiertem USB-Kabel
zwischen Receiver und PC erkannt.
• Je nach PC-Einstellungen und PC-Spezifikationen werden die
Audiosignale möglicherweise diskontinuierlich oder in schlechterer
Audioqualität wiedergegeben.
• Wenn die Buchse auf der Frontplatte nicht verwendet werden,
können diese durch die mitgelieferte Anschlußabdeckung
abgedeckt werden, um sie vor Staub zu schützen.
*
MicrosoftR, WindowsR 98, WindowsR Me und WindowsR XP sind
eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
14
Deutsch
Anschließen des Netzkabels
Deutsch
Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen,
vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den Anschlußkabeln
und dem Antennenkabel in Berührung kommt. Wir empfehlen
Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden, um die Antenne
anzuschließen, da es gut gegen Störungen abgeschirmt ist.
Hinweis:
Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte
Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen
innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
– Das Netzkabel wird abgezogen.
– Die Stromversorgung fällt aus.
ACHTUNG:
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu
trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen,
halten Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen
gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die
beiden mitgelieferten Batterien einlegen.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf
den Fernbedienungssensor des Receivers.
1. Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
auf der Rückseite der Fernbedienung ab.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie
darauf, die richtige Polarität einzuhalten:
(+) an (+) und (–) an (–).
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung nachläßt,
tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei
Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).
Hinweis:
Wenn Sie die Batterien auswechselt haben, geben Sie den
Herstellercode erneut ein (Sie auf Seite 55).
15
ACHTUNG:
Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern,
daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:
• Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur
ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.
• Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
Grundbetrieb
ANALOG
DIGITAL EQ INPUT ATT
SLEEP VOLUME
ONE TOUCH OPERATION
3D–PHONIC MIDNIGHT MODETA NEWS INFO
TUNED STEREO RDS
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LSRSCRS
SPEAKERS
LFE
DGTL AUTODVD MULTI
PRO LOGIC
DSP
HEADPHONE
SB
12
AUTO MUTING
Die folgenden Vorgänge werden im allgemeinen ausgeführt, wenn Sie eine Signalquelle wiedergeben wollen.
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden
So kontrollieren Sie den Betriebsmodus der Fernbedienung
Im Displayfenster der Fernbedienung werden die folgenden
Informationen angezeigt, nachdem Sie bestimmte Tasten auf der
Fernbedienung gedrückt haben. Sie können dann kontrollieren, ob
der gewünschte Betriebsmodus der Fernbedienung aktiviert wurde.
Wenn Sie eine der Tasten zur Auswahl von
Signalquellen drücken, wird der Name der
jeweils ausgewählten Signalquelle im
A/V CONTROL RECEIVER
Display angezeigt.
Tasten
FM/AM
CD
PHONO
TAPE/MD
DVD oder DVD MULTI
CDR
USB
TV/DBS
VCR1
VCR2
VIDEO
Drücken Sie die Taste SOUND, bevor Sie den
Klangeffekt anpassen. Im Display wird
Anzeige
TUNER
CD
PHONO
TAPE
DVD
CDR
USB
TV
VCR1
VCR2
VIDEO
Beispiel: Die
Taste CD wird
gedrückt.
A/V CONTROL RECEIVER
Beispiel: Die
Taste USB
wird gedrückt.
A/V CONTROL RECEIVER
„SOUND“ angezeigt.
Wenn Sie die Taste TEXT DISPLAY oder
MENU drücken, bevor Sie das
A/V CONTROL RECEIVER
Bildschirmmenü oder TEXT COMPU LINK
verwenden, wird „MENU“ im Display
angezeigt.
Wenn Sie die Taste CONTROL oder CATV/
DBS CONTROL drücken, bevor Sie eine an
A/V CONTROL RECEIVER
den Receiver angeschlossene Audio- oder
Videokomponente bedienen, wird der aktivierte
Betriebsmodus der Fernbedienung im Display
angezeigt (Sie auf Seite 52 und 55).
Beispiel: Die
Taste CATV/
DBS CONTROL
wird gedrückt.
Einschalten der Stromversorgung
Auf der Frontplatte:
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON.
Die Anzeige STANDBY schaltet sich aus. Der
Name der aktiven Signalquelle und der
Surround-/DSP-Modus werden im Display
angezeigt.
Der Name der aktiven Signalquelle und der
Surround-/DSP-Modus werden angezeigt
LR
ANALOG
SPEAKERS
1
Der aktuell eingestellte Lautstärkepegel wird angezeigt
Um die Stromversorgung abzuschalten
(auf Bereitschaftsmodus), drücken Sie
erneut auf die Taste STANDBY/ON
.
Die Anzeige STANDBY schaltet sich ein.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste AUDIO.
Die Anzeige STANDBY auf der Frontplatte
schaltet sich aus. Der Name der aktiven
Signalquelle und der Surround-/DSP-Modus
werden im Display angezeigt.
Um die Stromversorgung abzuschalten (auf
Bereitschaftsmodus), drücken Sie erneut auf die Taste AUDIO
Die Anzeige STANDBY auf der Frontplatte schaltet sich ein.
STANDBY
STANDBY/ON
VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
AUDIO
Hinweis:
Im Bereitschaftsmodus wird eine kleine Strommenge verbraucht.
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten wollen, ziehen
Sie das Netzkabel aus.
Auswählen der Wiedergabesignalquelle
Drücken Sie eine der Tasten, mit denen Sie die
Signalquelle direkt wählen können.
Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich ein.
• Der Name der ausgewählten Signalquelle und der zuvor
ausgewählte Surround-/DSP-Modus werden ebenfalls im Display
angezeigt.
SOURCE NAME
Auf der Frontplatte
Der Name der ausgewählten Signalquelle und der
aktive Surround-/DSP-Modus werden angezeigt
DVD MULTIHiermit wählen Sie den DVD-Spieler als
DVDHiermit wählen Sie den DVD-Spieler als
VCR 1Hiermit wählen Sie den Videorecorder als
VCR 2Hiermit wählen Sie den Videorecorder als
VIDEOHiermit wählen Sie den Videorecorder als
TV (SOUND)/DBS Die TV-Tonwiedergabe (oder der DBS-Tuner)
PHONO *Hiermit wählen Sie den Plattenspieler als
CD *Hiermit wählen Sie den CD-Spieler als
CDR *Hiermit wählen Sie den CD-Recorder als
TAPE/MD *Hiermit wählen Sie das Cassettendeck (oder
USB (AUDIO)Der an die USB-Schnittstelle angeschlossene
FM/AM *Hiermit wählen Sie eine UKW- oder MW/LW-
Hinweise:
• Wenn Sie ein MD-Recorder (an die Buchsen TAPE/MD) und einen
DBS-Tuner (an die Buchsen TV SOUND/DBS) anschließen, ändern
Sie die Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird.
Weitere Einzelheiten hierzu entnehmen Sie auf Seite 17.
• Wenn Sie eine der Signalquellenwahltasten, die weiter oben mit
einem Stern (*) gekennzeichnet sind, auf der Fernbedienung
.
drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet.
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOURCE NAME
FM / AMUSB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
DVD MULTIDVD
TV/DBSVIDEOPHONO
VCR 1VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
Auf der Fernbedienung
Signalquelle, um mit dem DVD-Spieler eine
digitale Videodisc im analogen diskreten
Wiedergabebetrieb (5,1-Kanal-Wiedergabe)
wiederzugeben.
Auf Seite 40 finden Sie Informationen über die
DVD MULTI-Wiedergabe.
Signalquelle.
Signalquelle, der an die Buchsen VCR 1
angeschlossen ist.
Signalquelle, der an die Buchsen VCR 2
angeschlossen ist.
Signalquelle, der an die Buchsen VIDEO
angeschlossen ist.
wird aktiviert.
Signalquelle.
Signalquelle.
Signalquelle.
den MD-Recorder als Signalquelle).
Personal Computer (PC) wird als Signalquelle
ausgewählt.
Sendung als Signalquelle.
• Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken,
wechselt das Band zwischen UKW und
MW/LW.
Deutsch
FM/AM
USB
16
Ändern der Bezeichnung der Signalquelle
Wenn Sie einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD oder einen
Deutsch
DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS auf der Rückseite
angeschlossen haben, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die
im Display angezeigt wird.
NUR auf der Frontplatte:
Ändern der Quellennamens von „TAPE“ auf „MD“:
1. Drücken Sie die Taste TAPE/MD
(SOURCE NAME).
• Vergewissern Sie sich, daß „TAPE“ auf dem
Display angezeigt.
2. Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TAPE/MD)
gedrückt, bis „ASSGN. MD“ im Display angezeigt
wird.
LR
ANALOG
1
SPEAKERS
TAPE / MD
SOURCE NAME
VOLUME
Auf der Fernbedienung:
DVD
DVD MULTI
TV/DBSVIDEOPHONO
VCR 1VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
Hinweis:
Sobald Sie eine Videosignalquelle gewählt haben, werden die Bilder
der gewählte Signalquelle an das Fernsehgerät geschickt, bis Sie
eine andere Videosignalquelle wählen.
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
Durch Überprüfen der folgenden Anzeigen können Sie auf einfache
Art und Weise bestätigen, welche Lautsprecher Sie aktivieren und
welche Signalquellen vom Receiver wiedergegeben werden.
Lautsprecheranzeigen (weiß)
L
CR
Signalanzeigen (rot)
CR
L
Ändern der Quellennamens von „TV“ auf „DBS“:
1. Drücken Sie die Taste TV SOUND/DBS
TV SOUND/DBS
(SOURCE NAME).
• Vergewissern Sie sich, daß „TV“ auf dem
Display angezeigt.
SOURCE NAME
2. Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TV SOUND/
DBS) gedrückt, bis „ASSGN. DBS“ im Display
angezeigt wird.
LR
ANALOG
SPEAKERS 1
VOLUME
Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, um den
Quellennamen auf „TAPE“ oder „TV“ zu ändern—Halten Sie
SOURCE NAME (TAPE/MD) gedrückt, um „TAPE“ auszuwählen,
oder SOURCE NAME (TV SOUND/DBS), um „TV“ auszuwählen.
Hinweis:
Wenn Sie den Namen der Signalquelle nicht ändern, können Sie die
angeschlossenen Komponenten dennoch verwenden. Es entstehen
jedoch einige Unbequemlichkeiten.
–„TAPE“ oder „TV“ wird im Display angezeigt, wenn Sie den MD-
Recorder oder DBS-Tuner als Signalquelle wählen.
– Sie können den Digitaleingang (Sie auf Seite 19) nicht für den
MD-Recorder verwenden.
– Sie können das Fernbedienungssystem COMPU LINK (Sie auf
Seite 46) nicht verwenden, um den MD-Recorder zu bedienen.
Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild
und Ton
Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den
Ton einer anderen Signalquelle wiedergeben.
Drücken Sie eine der Wahltasten für Audiosignalquellen
—PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, USB(AUDIO),
FM/AM, während das Bild einer Videokomponente
wiedergegeben wird, wie z. B. Videorecorder oder DVDSpieler.
Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich ein.
Auf der Frontplatte:
DVD MULTI
VCR 1
DVD
VCR 2
VIDEO
TV SOUND/DBS
SUBWFR
LSRS
LFE
S
SB
SUBWFR
LSRS
LFE
S
SB
Anzeigen f. hintere
Surround-Lautsprecher *
Nur die Anzeigen für die Lautsprecher leuchten—:
• Wenn die zugehörigen Lautsprecher auf „LARGE“ oder
„SMALL“ (siehe „1 Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 22)
eingestellt sind, werden diese ebenfalls für den momentan
ausgewählten Surround-/DSP-Modus ausgewählt.
*Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround-
Lautsprecher (siehe Seite 22) ausgewählt haben, leuchtet die
Anzeige für den mittleren hinteren Surround-Lautsprecher auf.
Wenn Sie „2SPK“ ausgewählt haben, leuchten die Anzeigen für
den linken und rechten hinteren Lautsprecher auf.
• Leuchtet, wenn „SUBWOOFER“ auf „YES“
SUBWFR
eingestellt
ist. (Siehe „1 Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 22).
Die Signalanzeigen leuchten auf, um die eingehenden Signale
anzuzeigen.
L: • Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein
Signal für den linken Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
R: • Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein
Signal für den rechten Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
C: Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht.
LFE : Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
LS: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround-Kanal
eingeht.
RS: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround-Kanal
eingeht.
S: Wenn das monophone hintere Kanalsignal oder ein 2-Kanal
Dolby Surround-kodiertes Signal erkannt wird.
SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-Kanal
eingeht.
Hinweis:
„L“, „C“, „R“, „LFE“, „LS“ und „RS“ leuchten auf, wenn „DVD MULTI“
als Signalquelle gewählt ist.
17
SOURCE NAME
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
FM / AM
Einstellen der Lautstärke
Auf der Frontplatte:
Um die Lautstärke anzuheben, drehen
Sie den Regler MASTER VOLUME im
Uhrzeigersinn.
Um die Lautstärke abzusenken, drehen
Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.
MASTER VOLUME
Wiedergabe nur über Kopfhörer
Deutsch
Sie können die Wiedergabe über Kopfhörer genießen, während
gleichzeitig beide Lautsprecherpaare aktiviert sind. Schließen Sie
hierzu einen Kopfhörer an die Buchse PHONES auf der Frontplatte
an. Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden möchten, ohne daß die
Wiedergabe über die Frontlautsprecherpaare erfolgt, müssen Sie
beide Frontlautsprecherpaare entsprechend die linken Beschreibung
ausschalten.
Auf der Fernbedienung:
Um die Lautstärke anzuheben,
drücken Sie VOLUME +.
Um die Lautstärke abzusenken,
drücken Sie VOLUME –.
+
VOLUME
−
ACHTUNG:
Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe
Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen
hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der
Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft
schädigen.
Hinweise:
• Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum) und
„70“ (Maximum) eingestellt werden.
• Wenn der Eintastenbetrieb (One Touch Operation) auf „ON“ gesetzt
wird (Sie auf Seite 26), brauchen Sie die Lautstärke nicht
einzustellen, wenn Sie die Signalquelle wechseln. Der gespeicherte
Lautstärkepegel wird automatisch eingestellt.
Aktivieren der Frontlautsprecher
NUR auf der Frontplatte:
Wenn zwei Frontlautsprecherpaare an den Receiver angeschlossen
sind, können Sie wählen, welches Paar Sie verwenden wollen.
Um die an den FRONT SPEAKERS 1
angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen,
drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1, so dass
die Anzeige SPEAKERS 1 auf dem Display
aufleuchtet. Stellen Sie sicher, dass
SPEAKERS 2 nicht auf dem Display angezeigt.
SPEAKERS ON/OFF
1
2
HEADPHONE-Modus
Bei Verwendung eines Kopfhörers werden die folgenden Signale
ohne Beachtung Ihrer Lautsprechereinstellungen ausgegeben.
— Bei 2-Kanal-Audiosignalen werden die vorderen linken und
rechten Kanalsignale direkt über den Kopfhörer ausgegeben.
— Bei Mehrkanal-Audiosignalen werden die vorderen linken
und rechten, mittleren und Surround-Kanalsignale
heruntergemischt und dann über den Kopfhörer ausgegeben.
• Bei aktiviertem DSP-Modus können Sie die DSP-Effekte
genießen.
„3D H.PHONE“ angezeigt auf der Anzeige und die DSPAnzeige leuchtet auf dem Display auf. (Siehe Seite 37.)
Hinweis:
In den folgenden Fällen werden die an die Anschlüsse FRONT
SPEAKERS 2 angeschlossenen Lautsprecher deaktiviert, selbst
wenn beide Frontlautsprecherpaare aktiviert sind.
– Bei Auswahl von „DVD MULTI“ als Signalquelle.
– Bei Auswahl einer der Surround-/DSP-Modi, die die/den
• Bevor ein Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt wird, da eine
hohe Lautstärke Ihr Hörvermögen und auch den Kopfhörer
schädigen kann.
• Bevor Lautsprecher erneut eingeschaltet werden, da die hohe
Lautstärke über die Lautsprecher ausgegeben werden kann.
Um die an den FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen
Lautsprecher zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 2,
so dass die Anzeige SPEAKERS 2 auf dem Display aufleuchtet.
Stellen Sie sicher, dass SPEAKERS 1 nicht auf dem Display
angezeigt.
Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie
SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die
Anzeigen SPEAKERS 1 und SPEAKERS 2 auf dem Display
aufleuchten.
Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie
SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die
Anzeigen SPEAKERS 1 und SPEAKERS 2 nicht auf dem Display
aufleuchten.
Die Anzeige HEADPHONE leuchtet, und „HEADPHONE“ wird im
Display angezeigt.
• Nach Einschalten der Lautsprecher werden der zuvor ausgewählte
Surround- und DSP-Modus aktiviert.
18
Wählen des analogen oder digitalen
Deutsch
Eingangsmodus
Wenn Sie eine Digitalkomponente an eine Digitalanschluß
angeschlossen haben (Sie auf Seite 13), müssen Sie für diese
Komponente den entsprechenden digitalen Eingangsmodus
auswählen—DGTL AUTO, DGTL DTS oder DGTL D.D.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es muß die richtige Einstellung des Digitaleingangs
(DIGITAL IN) für die Signalquelle vorgenommen werden, für
die Sie den digitalen Eingangsmodus auswählen möchten
(siehe „6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN)
Eingangsgeräte“ auf Seite 25). Wenn die richtige Einstellung des
Digitaleingangs nicht vorgenommen wird, können Sie den
Eingangsmodus nicht von analog in digital ändern, selbst wenn Sie
das nachstehende Verfahren befolgen.
1. Drücken Sie eine der Quellenauswahltasten—DVD,
TV (SOUND)/DBS, CD, CDR oder TAPE/MD—für
die Sie den Eingangsmodus ändern möchten.
Die Leuchte der entsprechenden Frontplattentaste schaltet sich
ein.
DVDDVD MULTI
VCR 1
SOURCE NAME
Auf der FrontplatteAuf der Fernbedienung
Hinweis:
Wenn „TAPE“ als Signalquellenname der Taste TAPE/MD
zugewiesen und mit einem MD-Recorder verwendet wird, ist
dieser Schritt nicht durchführbar.
Siehe „Ändern der Bezeichnung der Signalquelle“ auf Seite 17
bzgl. des Änderns des Signalquellennamens.
2. Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL
(INPUT ATT)—oder ANALOG/DIGITAL INPUT auf
der Fernbedienung—um den Eingangsmodus zu
ändern.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
Auf der Frontplatte
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
DVD
DVD MULTI
TV/DBSVIDEOPHONO
FM / AM
VCR 1VCR 2
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Auf der Fernbedienung
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
DGTL AUTO:Wählen Sie diese Einstellung, um den digitalen
Eingangsmodus zu aktivieren. Der Receiver
erkennt das eingehende Signal automatisch.
Die Anzeige DGTL AUTO leuchtet im Display
auf, und das digitale Signalformat des jeweils
erkannten Eingangssignals wird ebenfalls
angezeigt.
ANALOG:Wählen Sie diese Einstellung, um den analogen
Eingangsmodus zu aktivieren. Die Anzeige
ANALOG leuchtet auf.
Wenn Sie „DGTL AUTO“ auswählen, leuchten die
folgenden Anzeigen im Display, sofern das jeweilige
Eingangssignal erkannt wird.
LINEAR PCM
LINEAR PCM
: Leuchtet auf, wenn Lineare PCM-Signale
erkannt werden.
: Leuchtet auf, wenn Digitalsignale nicht
erkannt werden.
DIGITAL
: Leuchtet auf, wenn Dolby Digital oder
Dolby Digital EX-Signale erkannt werden.
: Leuchtet auf, wenn DTS Surround oder
DTS-ES-Signale erkannt werden.
Wenn Sie im Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format
codierte Audiosignale wiedergeben, es können die folgenden
Symptome auftreten:
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titelntreten Störgeräusche auf.
1.Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL
(INPUT ATT) oder ANALOG/DIGITAL INPUT auf der
Fernbedienung.
•„DGTL AUTO“ angezeigt auf dem Display.
2.Drücken Sie die Taste CONTROL UP 5 oder DOWN ∞
auf der Frontplatte, um „DGTL D.D“ oder „DGTL
DTS“ bei gleichzeitiger Anzeige von „DGTL AUTO“
auf dem Display auszuwählen.
• Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändert den
Eingangsmodus wie folgt:
DGTL AUTO
LR
DIGITAL
SPEAKERS
1
DGTL AUTODGTL D.D
(Digital)
DGTL DTS
(Digital)
(Digital Dolby Digital)
VOLUME
• Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändert den
Eingangsmodus wie folgt:
DGTL AUTO
LR
DIGITAL
1
SPEAKERS
DGTL AUTO
(Digital)
ANALOG
19
VOLUME
Wenn Sie „DGTL D.D“ oder „DGTL DTS“ auswählen,
leuchten die folgenden Anzeigen im Display, sofern das
jeweilige Eingangssignal erkannt wird.
DGTL: Leuchtet immer.
Die Einstellung „DGTL D.D“ ist aktiviert
DIGITAL
: • Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
eingespeist werden.
• Der Rahmen blinkt, wenn Dolby DigitalSignale nicht erkannt werden.
Die Einstellung „DGTL DTS“ ist aktiviert
: • Leuchtet, wenn DTS Digital Surround-
Signale eingespeist werden.
• Der Rahmen blinkt, wenn DTS Digital
Surround-Signale nicht erkannt werden.
Hinweis:
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere
Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DGTL D.D“ und
„DGTL DTS“ deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus wird
automatisch auf „DGTL AUTO“ zurückgesetzt.
Stummschalten der Wiedergabe
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste MUTING, um die
MUTING
Wiedergabe über alle angeschlossenen
Lautsprecher und den Kopfhörer
stummzuschalten.
Im Display wird „MUTING“ angezeigt, und die
Lautstärke wird ausschaltet (die Anzeige des
Lautstärkereglers schaltet sich aus).
LR
ANALOG
SPEAKERS
1
Bespiel: Die Signalquelle ist „DVD“.
Die Anzeige des
Lautstärkereglers
schaltet sich aus.
Drücken Sie die Taste MUTING erneut, um die Wiedergabe erneut
einzuschalten.
• Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte
betätigen oder die Tasten VOLUME +/– auf der Fernbedienung
drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Einstellen der Display-Helligkeit
Sie können die Helligkeit des Displays verändern.
Drücken Sie die Taste DIMMER.
• Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, das Display
abwechselnd heller und dunkler werden.
DIMMER
DIMMER
Erreichen der Ausschaltzeit:
Der Receiver schaltet sich automatisch aus.
So überprüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zur Ausschaltzeit:
Drücken Sie einmal die Taste SLEEP.
Die Restzeit bis zur Ausschaltzeit wird in Minuten angezeigt.
• Um die Ausschaltzeit zu ändern, drücken Sie wiederholt die Taste
SLEEP.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP, bis „SLEEP 0min“ im
Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP schaltet sich aus.)
• Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird auch die
Einschlafschaltuhr deaktiviert.
Aufnehmen einer Signalquelle
Analog-Analog-Aufnahmen
Sie können über den Receiver jede beliebige analoge
Signalquelle mit folgenden Geräten aufnehmen—
• Mit einem Cassettendeck (oder MD-Recorder), das (der) an die
Buchsen TAPE/MD angeschlossen ist,
• Videorecorder, die an die Buchsen VCR 1 und VCR 2
angeschlossen sind, und
• CD-Recorder, der an die Buchsen CDR angeschlossen ist.
—Diese Aufnahmen können gleichzeitig durchgeführt werden.
Digital-Digital-Aufnahmen
Sie können den aktuell aktivierten Digitaleingang über den
Receiver mit einem digitalen Aufnahmegerät aufzeichnen, das an
die Anschluß DIGITAL OUT angeschlossen ist.
Hinweise:
• Analog-Digital- und Digital-Analog-Aufnahmen sind nicht
möglich.
• Der Lautstärkepegel, der Mitternachtsmodus (Sie auf Seite 24),
die Baßverstärkung (Sie auf Seite 34), der digitale
Frequenzgangausgleich (Sie auf Seite 42), Surround- und
DSP-Modi (Sie auf Seiten 35 bis 39) haben keinerlei
Auswirkung auf die Aufnahme.
• Das Testtonsignal (Sie auf Seiten 43 und 44) wird nicht in die
Anschluß DIGITAL OUT geleitet.
Deutsch
Auf der FrontplatteAuf der Fernbedienung
Verwenden der Einschlafschaltuhr
Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, während
Sie Musik hören.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP.
Die Anzeige SLEEP leuchtet auf dem Display auf
und die Ausschaltzeit ändert sich in 10-MinutenIntervallen:
LR
ANALOG
1
SPEAKERS
201030405060708090
(Deaktiviert)
0
Bespiel: Die Signalquelle ist „DVD“.
SLEEP
SLEEP VOLUME
Grundeinstellungen—automatische
Speicherung
Wenn Sie die folgenden Vorgänge durchführen, speichert dieser
Receiver für die jeweiligen Wiedergabesignalquellen automatisch
die aktivierten Klangeinstellungen:
• Stromversorgung ausschalten,
• Wiedergabesignalquelle ändern, und
• bei der Änderung des Signalquellennamense (siehe Seite 19).
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die für die neu
ausgewählte Signalquelle gespeicherten Einstellungen
automatisch abgerufen.
Die folgenden Werte können für die einzelnen Signalquellen
gespeichert werden:
• Analoge/digitale Eingangsmodus (siehe Seite 19)
• Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 33)
• Analog Direct-Funktion (siehe Seite 33)
• Ausgangspegel der Lautsprecherkanäle (siehe Seiten 43 und
44)
• Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 42)
• Klangparameter (siehe Seite 45)
• Einstellung des Surround- und DSP-Modus (siehe Seiten 38
und 39)
• Baßverstärkung (siehe Seite 34)
Hinweise:
• Wenn das UKW- oder MW-/LW-Frequenzband als Signalquelle
aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband
unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
• Wenn Sie zusammen mit dieser Einstellung den
Lautstärkepegel speichern möchten, setzen Sie die Funktion
„ONE TOUCH (OPR)“ auf „ON“ (siehe Seite 26).
20
Grundeinstellungen
ANALOG
VOLUME
LR
SPEAKERS
1
Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluß und der Anordnung der Lautsprecher erforderlich, andere
erleichtern den Betrieb.
•Für die meisten Bedienvorgänge in diesem Abschnitt wird empfohlen, die Fernbedienung zu verwenden, so daß die
Deutsch
Bildschirmmenüs auf dem Fernsehgerät angezeigt werden können.
•Durch Verwendung der Tasten auf der Frontplatte können die gleichen Einstellungen vorgenommen werden. (Das
folgende Bildschirmmenü kann nicht angezeigt werden, wenn die Tasten auf der Frontplatte verwendet werden.)
•Die Bildschirmmenüanzeige wird ausgeblendet, wenn innerhalb einer 1 Minute keine Taste betätigt wird.
•Wenn Ihr Fernsehgerät weder das PAL- noch ein Mehrfarbsystem unterstützt, ist das Bild verzerrt.
Grundverfahren
Beispiel: Einstellen der Subwoofer-Informationen
Verwendung der Bildschirmmenüanzeige (über die
Fernbedienung):
1. Drücken Sie die Taste
MENU.
MENU
PLAY
TA/NEWS/
INFO
Das MENU wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
/REWFF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
Bildschirmbetriebstasten
EXIT
PTY
NUR auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn
der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben
vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1. Drücken Sie wiederholt die Taste
SETTING bis „SUB WOOFER“ im
Display angezeigt wird.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, ändern
sich die Einstellungen wie folgt:
• Siehe Seiten 22 bis 26 bzgl. weiterer Einzelheiten über die
Einstellungen für die Menüpunkt (1 bis 8).
LR
ANALOG
2. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem
Symbol
drücken Sie anschließend die Taste 2 oder 3.
Das Menü SETTING 1 mit Einstelloptionen angezeigt auf dem
Bildschirm.
• Der mit
Display des Receivers angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder ∞, um mit dem
Symbol
• Drücken Sie kontinuierlich auf ∞, um zum nächsten
Bildschirm zu gelangen.
• Drücken Sie kontinuierlich auf 5, um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
Menü SETTING 1
auf „SETTING“ zu zeigen, und
markierte Menüpunkt wird gleichzeitig auf dem
auf „SUBWOOFER“.
1
2
Menü SETTING 2
SPEAKERS
1
SUB WOOFER:NO (1)
CNTR SPK:SMALL (1)
SBACK SPK:SMALL (1)
Siehe Seiten 22 bis 26 bzgl. weiterer Einzelheiten über die
Einstellungen für die Menüpunkt (1 bis 8).
4. Drücken Sie die Taste
2 oder 3, um eine
Einstellung
auszuwählen.
Die Subwoofer-Information
ist in diesem Beispiel auf
„YES“ eingestellt, damit die
Baßfrequenzen über den
Subwoofer ausgegeben werden.
5. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben,
drücken Sie wiederholt die Taste EXIT, bis das
Menü auf dem Bildschirm ausgeblendet wird.
21
2. Drücken Sie die Taste CONTROL
CONTROL
DOWNUP
UP 5 oder DOWN ∞ um eine
Einstellung auszuwählen.
Die Subwoofer-Information ist in diesem
Beispiel auf „YES“ eingestellt, damit die
Baßfrequenzen über den Subwoofer ausgegeben werden.
HINWEIS—
• Werte, die auf der Bildschirmanzeige und auf dem Display des
Receivers angezeigt werden, sind die werkseitigen
Einstellungen.
• Aufgrund der momentan ausgewählten Einstellungen können
einige Werte nicht angezeigt bzw. nicht eingestellt werden.
(Weitere Einzelheiten finden Sie in den entsprechenden
Erklärungen.)
1 Einstellen der Lautsprecher
Um den bestmöglichen Surround-Klang für die Surround- und DSPModi zu erzielen, müssen Sie die Informationen über die
Lautsprecheranordnung eingeben, nachdem alle Anschlüsse
vorgenommen worden sind.
7
Subwoofer-Einstellung—SUBWOOFER
[Bildschirmmenüanzeige][Frontplatte]
7
Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher
—S BACK (SBACK) OUT
[Bildschirmmenüanzeige][Frontplatte]
Wählen Sie die Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher aus.
Deutsch
Wählen Sie, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.
YES:Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein
Subwoofer angeschlossen ist.
NO:Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein
Subwoofer verwendet wird.
Hinweis:
Wenn „NO“ für den Subwoofer ausgewählt wurde, kann auf der
Frontplatte SUBWOOFER OUT ON/OFF nicht verwendet werden.
7
Größen für Front-, Mitten-, Surround- und hintere
Surround-Lautsprecher–—FRONT SPK, CENTER
(CNTR) SPK, SURR SPK, S BACK (SBACK) SPK
[Bildschirmmenüanzeige][Frontplatte]
Wählen Sie die Größe für jeden angeschlossenen Lautsprecher
aus.
LARGE :Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher
relativ groß ist.
SMALL :Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher
relativ klein ist.
NONE :Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen
Lautsprecher verwenden. (Kann bei den
Frontlautsprechern nicht gewählt werden)
Hinweise:
• Denken Sie an die folgende Faustregel, wenn Sie diese
Einstellungen vornehmen.
– Wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in Ihren
Lautsprecher integriert ist, größer als 12 cm ist, wählen Sie
„LARGE“, und wenn er kleiner als 12 cm ist, wählen Sie
„SMALL“.
• Wenn Sie unter der obigen Einstellung für den Subwoofer „NO“
gewählt haben, können Sie als Einstellung für die
Frontlautsprecher nur „LARGE“ wählen.
• Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Frontlautsprecher
gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für
den Mittellautsprecher, den Surround-Lautsprecher und die
hinteren Surround-Lautsprecher wählen.
• Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die SurroundLautsprecher gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als
Einstellung für die hinteren Surround-Lautsprecher wählen.
• Wenn Sie „NONE“ als Einstellung für die SurroundLautsprecher gewählt haben, wird für die hinteren SurroundLautsprecher die Einstellung „NONE“ festgelegt, die nicht
geändert werden kann.
2SPK:Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie zwei
(2) hintere Surround-Lautsprecher verwenden.
1SPK:Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie einen
(1) hinteren Surround-Lautsprecher
verwenden.
Hinweise:
• Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher „NONE“
ausgewählt haben (siehe links), ist diese Einstellung nicht
verfügbar.
• Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren SurroundLautsprecher ausgewählt haben, schließen Sie den hinteren
Surround-Lautsprecher an den Buchse PRE OUT SURR BACK
L (links) an.
7
Auswahl der zu verwendenden SurroundLautsprecher—SURR CH (OUT)
[Bildschirmmenüanzeige][Frontplatte]
Wählen Sie die Surround-Lautsprecher aus, die aktiviert werden
sollen, wenn Audiosignale im 5,1-Mehrkanalformat
wiedergegeben werden sollen.
SURR:Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur
den linken und rechten Surround-Lautsprecher
verwenden möchten.
SBACK:Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie nur
die hinteren Surround-Lautsprecher
verwenden möchten.
SURR+SBK:Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
(S+SBK)sowohl die Surround-Lautsprecher als auch
die hinteren Surround-Lautsprecher
verwenden möchten.
Hinweise:
• Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher „NONE“
ausgewählt haben (siehe links), wird diese Einstellung
übersprungen.
• Wenn Sie „1SPK“ als Anzahl für die hinteren Surround-Lautsprecher ausgewählt haben, wird diese Einstellung
übersprungen. Die Signale des Surround-Kanals werden über
die Surround-Lautsprecher ausgegeben.
• Diese Einstellung wird ignoriert, wenn eine 6,1Kanalreproduktion wiedergegeben wird.
22
2
Auswahl von Kanalnummern zur Reproduktion von
Deutsch
mehrkanaligen digitalen Audiosignalen—EX/ES
[Bildschirmmenüanzeige][Frontplatte]
Bei der Wiedergabe von mehrkanaligen digitalen Audiosignalen (mehr
als 5,1-Kanäle) können Sie eine 5,1-Kanal- oder 6,1-KanalReproduktion auswählen, wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf
„LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt werden (siehe Seite 22).
„AUTO“ ist die Grundeinstellung.
AUTO :Wählen Sie diese Option aus, wenn Signale wiedergegeben
werden sollen, die ursprünglich mit
oder auf
dem Tonträger aufgenommen wurden und entsprechend
gekennzeichnet sind.
• Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die
mit
gekennzeichnet sind) werden „DOLBY D EX
(Dolby Digital EX)“ und der/die hintere(n) SurroundLautsprecher aktiviert.
• Bei der Wiedergabe von Dolby Digital 5,1-KanalTonträgern wird „DOLBY D (Dolby Digital)“ ohne den/die
hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert.
• Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit diskretem DTS-ES-
Signal (die mit
gekennzeichnet sind) wird „ES
DSCRETE (DTS-ES Discrete)“ und der/die hintere(n)
Surround-Lautsprecher aktiviert.
• Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS-ES-Matrix-
Signal (die mit
gekennzeichnet sind) wird „ES
MATRIX (DTS-ES Matrix)“ und der/die hintere(n)
Surround-Lautsprecher aktiviert.
• Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS Digital
Surround 5,1-Kanal-Signal wird „DTS (DTS Digital
Surround“ ohne des/der hintere(n) SurroundLautsprecher(s) aktiviert.
ON:Wählen Sie diese Option aus, um eine 6,1-Kanal-Reproduktion
und den/die hinteren Surround-Lautsprecher zu aktivieren.
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die mit
•
gekennzeichnet sind) wird „DOLBY D EX (Dolby Digital
EX)“ und der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert.
• Bei der Wiedergabe von Dolby Digital 5,1-KanalTonträgern wird „DOLBY D EX (Dolby Digital EX)“ und
der/die hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. Hintere
Surround-Kanäle werden mit Hilfe des digitalen
Matrixverfahrens reproduziert.
• Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit diskretem DTS-ES-
Signal (die mit
gekennzeichnet sind) wird „ES
DSCRETE (DTS-ES Discrete)“ und der/die hintere(n)
Surround-Lautsprecher aktiviert.
• Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS-ES-Matrix-
Signal (die mit
gekennzeichnet sind) wird „ES
MATRIX (DTS-ES Matrix)“ und der/die hintere(n)
Surround-Lautsprecher aktiviert.
• Bei der Wiedergabe von Tonträgern mit DTS Digital
Surround 5,1-Kanal-Signal wird „DTS NEO:6“ und der/die
hintere(n) Surround-Lautsprecher aktiviert. Hintere
Surround-Kanäle werden mit Hilfe des digitalen
Matrixverfahrens reproduziert.
OFF:Wählen Sie diese Option aus, um eine 5,1-Kanal-Reproduktion
ohne den/die hinteren Surround-Lautsprecher zu aktivieren.
• Bei der Wiedergabe von Dolby Digital EX-Tonträgern (die
mit
mit
gekennzeichnet sind) oder DTS-ES-Tonträgern (die
gekennzeichnet sind) werden die hinteren mit den
regulären Surround-Signalen gemischt und über die
Surround-Lautsprecher ausgegeben.
• Bei der Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS Digital
Surround 5,1-Kanal-Audiosignalen wird das herkömmliche„DOLBY D (Dolby Digital)“ oder „DTS (DTS Digital
Surround) aktiviert.
Hinweis:
Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher „NONE“ ausgewählt
haben (siehe Seite 22), kann diese Einstellung nicht ausgewählt
werden. Audiosignale im 6,1-Kanal- und 5,1-Kanalformat werden
wiedergegeben, wenn „OFF“ ausgewählt ist.
23
3 Einstellen des Lautsprecherabstands
Der Abstand der Lautsprecher zu Ihnen ist ein weiterer wichtiger
Aspekt, um den bestmöglichen Surround-Klang in den Modi
Surround und DSP zu erzielen. Sie müssen den Abstand von Ihrem
Sitzplatz zu den Lautsprechern angeben.
Anhand der Einstellung für den Lautsprecherabstand legt das Gerät
automatisch die Verzögerungszeit des Schalls für die einzelnen
Lautsprecher fest, so dass Sie die Wiedergabe aus allen
Lautsprechern gleichzeitig erreicht.
7
Maßeinheit—DIST UNIT
[Bildschirmmenüanzeige][Frontplatte]
Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll.
meter : Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Metern
feet: Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Fuß fest.
Lautsprecherabstand—FRONT DIST, CENTER (CNTR)
7
DIST, SURR DIST, S BACK (SBACK) DIST
Legen Sie den Abstand der Lautsprecher zu Ihrem Sitzplatz
innerhalb eines Bereichs von 0.3 m (1 ft) bis 9.0 m (30 ft), in
Schritten von 0,3 m (1 ft) fest.
Hinweise:
• Für den Lautsprecher, „NONE“ ausgewählt haben, können Sie
• Diese Einstellung gilt nicht für den DVD MULTI Wiedergabemodus.
Bespiel: Legen Sie für den oben beschriebenen Fall den
FRONT DIST:3.0 m oder 10 ft
CENTER (CNTR) DIST:3.0 m oder 10 ft
SURR DIST:2.7 m oder 9 ft
S BACK (SBACK) DIST:2.4 m oder 8 ft
fest.
[Bildschirmmenüanzeige][Frontplatte]
den Lautsprecherabstand nicht einstellen (siehe Seite 22).
C
LR
30˚
90˚
30˚
2,1 m
(7 ft)
2,4 m
(8 ft)
3,3 m
(11 ft)
3,0 m
(10 ft)
2,7 m
90˚
(9 ft)
LSRS
60˚60˚
LSB
Lautsprecherabstand folgendermaßen fest:
RSB
4 Einstellen der Basswiedergabe
Sie genaue Einstellungen für den Subwoofer und die
Basswiedergabe vornehmen.
7
Übergangsfrequenz—CROSSOVER
[Bildschirmmenüanzeige][Frontplatte]
Wenn Sie einen Subwoofer verwenden, können Sie die
Übergangsfrequenz für die angeschlossenen kleinen
Lautsprecher auswählen.
Wählen Sie eine der Übergangsfrequenzen von „80Hz“,„100Hz“, „120Hz“ und „150Hz“ in Abhängigkeit des kleinen
angeschlossenen Lautsprechers aus.
80Hz:Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der
Durchmesser des Hauptchassis, das in den
Lautsprecher integriert ist, etwa 12 cm beträgt.
100Hz:Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der
Durchmesser des Hauptchassis, das in den
Lautsprecher integriert ist, etwa 10 cm beträgt.
120Hz:Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der
Durchmesser des Hauptchassis, das in den
Lautsprecher integriert ist, etwa 8 cm beträgt.
150Hz:Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der
Durchmesser des Hauptchassis, das in den
Lautsprecher integriert ist, etwa 6 cm beträgt.
Hinweise:
• Wenn Sie für alle Lautsprecher die Einstellung „LARGE“
ausgewählt haben (Sie Seite 22), kann diese Funktion nicht
verwendet werden (Einstellung „OFF“ ).
• Die Auswahl der Übergangsfrequenz wirkt sich nicht auf die
DVD MULTI-Wiedergabe sowie die Modus All Channel Stereo
und 3D HEADPHONE aus.
5 Einstellen des Dynamikbereichs—MID NIGHT
[Bildschirmmenüanzeige][Frontplatte]
Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch
nachts ein baßintensives Klangbild genießen.
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
1:Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Dynamikbereich geringfügig verkleinern möchten. Die Anzeige
MIDNIGHT MODE des Displays schaltet sich ein.
2:Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Dynamikbereich stark verkleinern möchten. (Diese
Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät in der Nacht Musik
hören möchten). Die Anzeige MIDNIGHT MODE des
Displays schaltet sich ein.
OFF :Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den vollen
Dynamikbereich wiedergeben möchten (ohne Effekte). Die
Anzeige MIDNIGHT MODE des Displays schaltet sich aus.
Hinweise:
• Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion wird der
Mitternachtsmodus vorübergehend ausgeschaltet.
• Der Mitternachtsmodus kann für den DVD-MULTIWiedergabemodus nicht aktiviert werden, obwohl eine Änderung
der Einstellung möglich ist.
Deutsch
7
Niederfrequenzeffektdämpfung—LFE ATT
[Bildschirmmenüanzeige][Frontplatte]
Wenn die Basswiedergabe verzerrt klingt, während eine
Software abgespielt wird, die mit dem Verfahren Dolby Digital
oder DTS Surround codiert wurde, müssen Sie den
Dämpfungspegel für den Niederfrequenzeffekt festlegen.
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
0dB:Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung.
−10dB:Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß verzerrt
wiedergegeben wird.
24
6 Einstellen der digitalen externen (DIGITAL IN)
Deutsch
Eingangsgeräte
[Bildschirmmenüanzeige][Frontplatte]
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, müssen Sie angeben,
welche Komponenten an welche Anschlüsse angeschlossen sind.
7
Digitaler Koaxialanschluß—DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)
Wählen Sie die Komponente aus, die an den digitalen
Koaxialanschluß angeschlossen ist (DIGITAL IN 1)—DVD,MD**, CDR, TV (oder DBS*) oder CD.
*
Wenn Sie den Namen der Signalquelle von „TV“ in „DBS“
geändert haben, angezeigt „DBS“ (siehe Seite 17).
**
Wenn Sie einen MD-Recorder an den Digitaleingang
Anschlüsse möchten, ändern Sie den Quellennamen von
„TAPE“ in „MD“ (siehe Seite 17).
7
Digitale optische Anschlüsse—DIGITAL 2, DIGITAL 3
und DIGITAL 4
Wählen Sie die Komponenten aus, die an die digitalen optischen
Anschlüsse angeschlossen sind (DIGITAL IN 2 – 4).
• Wenn Sie diese Taste drücken, von 2 oder 3 auf der
Fernbedienung oder CONTROL UP 5 oder DOWN ∞ auf der
Frontplatte ändert die Anzeige des digitalen
Komponentennamens wie folgt:
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „DVD“ eingestellt ist
2: CD 3: TV (oder DBS* ) 4: CDR“
2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: MD**“
2: CD 3: MD** 4: CDR“
2: MD** 3: TV (oder DBS* ) 4: CDR “
(zurück zum Anfang)
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „CD“ eingestellt ist
2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR“
2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: MD** “
2: DVD 3: MD** 4: CDR“
2: MD** 3: TV (oder DBS*) 4: CDR “
(zurück zum Anfang)
*
Wenn Sie den Namen der Signalquelle von „TV“ in „DBS“
geändert haben, angezeigt „DBS“ (siehe Seite 17).
**
Wenn Sie einen MD-Recorder an den Digitaleingang
Anschlüsse möchten, ändern Sie den Quellennamen von
„TAPE“ in „MD“ (siehe Seite17).
Hinweis:
Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als
digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden:
– DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler
– DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler
– DIGITAL 3 (optisch): Für digitalen TV-Tuner
– DIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „MD“** eingestellt
ist
2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR“
2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: DVD“
2: CD 3: DVD 4: CDR“
2: DVD 3: TV (oder DBS*) 4: CDR“
(zurück zum Anfang)
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „CDR“ eingestellt ist
2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: DVD“
2: CD 3: TV (oder DBS*) 4: MD**“
2: CD 3: MD** 4: DVD“
2: MD** 3: TV (oder DBS*) 4: DVD “
(zurück zum Anfang)
Wenn „DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)“ auf „TV“ oder „DBS“*
eingestellt ist
2: CD 3: DVD 4: CDR “ 2: CD 3: DVD 4: MD** “
2: CD 3: MD** 4: CDR “ 2: MD** 3: DVD 4: CDR “
(zurück zum Anfang)
25
7 Speichern der Lautstärkeeinstellung für jede
Signalquelle—ONE TOUCH OPR (ONE TOUCH)
[Bildschirmmenüanzeige][Frontplatte]
8 Anzeigen von Textinformationen auf dem
Display—FL DISPLAY (DISP)
[Bildschirmmenüanzeige][Frontplatte]
Deutsch
Dieses Gerät speichert für die jeweiligen Signalquellen zahlreiche
Einstellungen. (Siehe Seite 20).
Darüber hinaus können Sie für jede Signalquelle einen
Lautstärkepegel zuweisen und diesen zusammen mit den anderen
gespeicherten Einstellungen speichern.
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
ON:Wählen Sie diese Einstellung, um den Lautstärkepegel
für die einzelnen Signalquellen separat zu speichern.
(Die Anzeige ONE TOUCH OPERATION schaltet sich
auf dem Haupt-Display des Geräts ein).
Dieser Receiver speichert den Lautstärkepegel, wenn Sie
die folgenden Vorgänge durchführen—
• Wiedergabesignalquelle ändern,
• wenn der Signalquellenname geändert wird.
OFF:Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Lautstärkepegel
nicht gespeichert werden soll.
So rufen Sie den Lautstärkepegel ab
Wenn die Anzeige ONE TOUCH OPERATION leuchtet, wird der
Lautstärkepegel für die aktive Signalquelle abgerufen, wenn diese
ausgewählt wird.
So deaktivieren Sie den Eintastenbetrieb
Setzen Sie Ein-Tasten-Bedienung auf „OFF“, so dass die Anzeige
ONE TOUCH OPERATION erlischt.
Wenn Sie einen MD-Recorder oder CD-Spieler angeschlossen
haben, der mit dem Fernbedienungssystem TEXT COMPU LINK
ausgerüstet ist (siehe Seite 47), können Sie Textinformationen, wie
zum Beispiel die Namen von CD/MD oder die Namen von Titeln,
im Display dieses Receivers anzeigen.
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
NORMAL: Der Name der Signalquelle und die Surround-/
(NORM)DSP-Modus werden während der Wiedergabe
angezeigt.
TEXT: Die Textinformationen werden während der
Wiedergabe angezeigt.
Hinweis:
Auch wenn Sie die Einstellung „TEXT“ gewählt haben, werden beim
Abspielen einer Disk, die über keine Textinformationen verfügt, der
Name der Signalquelle und die Surround-/DSP-Modus angezeigt.
26
Empfangen von Radiosendungen
Sie können alle Sender einzeln einstellen oder den Senderspeicher verwenden, um einen bestimmten Sender direkt
anzuwählen.
Deutsch
Manuelles Abstimmen von Sendern
NUR auf der Frontplatte:
1. Drücken Sie FM/AM, um ein
Band auszuwählen (UKW oder
MW/LW).
Die Leuchte der Frontplattentaste FM/AM
schaltet sich ein. Der zuletzt empfangene
Sender des ausgewählten Frequenzbands wird
eingestellt.
• Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wechselt das Band
zwischen UKW und MW/LW.
ANALOG
LR
SPEAKERS
1
TUNED STEREO
2. Drücken Sie FM/AM TUNING 5
oder ∞, bis Sie die gewünschte
Frequenz gefunden haben.
• FM/AM TUNING 5 erhöht die Frequenz.
• FM/AM TUNING ∞ verringert die
Frequenz.
Hinweise:
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist,
schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.
• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die
Anzeige STEREO ebenfalls ein.
• Wenn Sie in Schritt 2 die Taste drücken (und wieder loslassen),
ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist.
FM/AM
VOLUME
FM/AM TUNING
Verwenden des Senderspeichers
Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann
dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal
30 UKW-Sender und 15 MW/LW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn
der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben
vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
NUR auf der Frontplatte:
1. Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern
wollen (siehe „Manuelles Abstimmen von
Sendern“ auf linke spalte).
• Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender
speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKWEmpfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie
unter „Wählen des UKW-Empfangsmodi“ auf Seite 28.
LR
ANALOG
1
SPEAKERS
2. Drücken Sie die Taste MEMORY.
LR
ANALOG
1
SPEAKERS
TUNED STEREO
VOLUME
MEMORY
TUNED STEREO
VOLUME
Die Speicherplatznummer blinkt etwa 10 Sekunden lang im
Display.
3. Drücken Sie FM/AM PRESET 5
oder ∞, um eine Kanalnummer
auszuwählen, während die
Kanalnummerposition blinkt.
ANALOG
LR
SPEAKERS
1
TUNED STEREO
4. Drücken Sie die Taste MEMORY
erneut, während die gewählte
Kanalnummer im Display blinkt.
Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend nicht mehr.
Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet.
ANALOG
LR
SPEAKERS
1
TUNED STEREO
5. Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle
gewünschten Sender zu speichern.
FM/AM PRESET
VOLUME
MEMORY
VOLUME
27
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie auf einem bereits belegten Kanal einen neuen Sender
speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.