AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE
AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN
AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO
RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO
RX-8022RSL
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
TV/DBS VIDEOPHONO
TAPE/MD
VCR1 VCR 2
DSP
SURR/DSP
ANALOG
DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
PAUSE
SLEEP
REC
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
CENTER∗SUBWFR
TEST
∗
564
SURR•L∗SURR•R
∗
89
7/P
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
∗
∗
0
10
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
∗
PLAY
MENU
/REW
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
ANALOG/DIGITAL
MENU
ENTER
TA/NEWS/
INFO
SURROUND
FM/AM
FRONT•R
∗
VOLUME
FF/
CONTROL
USB
INPUT
FM/AM TUNING FM/AM PRESETFM MODE
STANDBY
+10
+
−
EXIT
PTY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
1
SURROUND
2
USB AUDIO
PUSH OPEN
DSP
S-VIDEO VIDEO
MEMORY
SURROUND / DSP
OFF
VIDEO
ANALOG / DIGITAL
L—AUDIO—R
RX-8022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SOURCE NAME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOUCE NAME
FM/AMUSB AUDIOTAPE/MDCDRCDPHONO
INPUT
INPUT ATT
DIGITAL
EQ
EFFECT SETTING
CONTROL
DOWN UP
LEVEL
ADJUST
DIMMER
PTY SEARCH TA / NEWS / INFO DISPLAY MODE
MASTER VOLUME
ANALOG DIRECT
BASS BOOST
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0870-005A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/
Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige
Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos,
precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp (
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan
styras med fjärrkontrollen.
Huomautus —-näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke
seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ()
asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ()
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med /
Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung —
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
-Schalter!
)
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
!
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma
ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,
f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
Svenska
Suomi
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
Dansk
Deutsch
Français
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas desobjets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Español
Italiano
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Päällä:10 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Minst 15cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Abstand von 15 cm oder mehr
RX-8022RSL
Framsida
Edessä
Forside
Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm
Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän
Standhøjde de 15 cm eller mere
Standhöhe 15 cm oder mehr
Golv
Lattia
Gulv
Boden
G-3
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Svenska
Suomi
Dansk
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
RX-8022RSL
Avant
Frente
Davanti
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Allura del soporte 15 cm o más
Altezza del tavolino 15 cm p plù
Tak, fordi du har købt et af vores JVC-produkter.
Inden du betjener apparatet, bør du læse denne vejledning grundigt igennem for at få den bedste ydelse af
apparatet og opbevare vejledningen til senere brug.
Funktioner
Dolby Digital EX*
Dolby Digital EX er et nylanceret surroundkodeformat, som er en
udvidelse af multikanals Dolby Digital og designet til at tilføje en
ekstra lydkanal til Dolby Digital-5,1-kanalen. Ved hjælp af en
matrixkode-/afkodemetode bliver et ekstra “surround back”
(“surround bag-”) kanalsignal kodet (og afkodet) i både de venstre
og de højre surroundkanalsignaler.
DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)**
DTS-ES er endnu et nyt format udviklet af Digital Theater
Systems, Inc, som tilføjer en surround bagkanal på basis af DTS
Digital Surround.
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II konverterer al 2-kanals stereosoftware, især
Dolby Surroundkodet software, til 5-kanalssignaler (plus
subwoofer). Det gengiver en realistisk surroundlyd i nærheden af
Dolby Digital-5,1-kanalen. Dolby Pro Logic II skal gengive to
funktioner—en fílmfunktion og en musikfunktion.
Neo:6**
Neo:6 giver realistisk gengivelse af surroundfelter ved at
konvertere 2-kanals stereosoftware til 6-kanalssignaler (plus
subwoofer). Neo:6 skal gengive to funktioner—Neo:6 biograf og
Neo:6 musik.
DAP (Digital Acoustic Processor)
Simulationsteknologi i lydfeltet giver præcis gengivelse af
lydkulissen i teatre eller koncertsale. Takket være den højt ydende
DSP (Digital Signal Processor) og hukommelsen med den store
kapacitet, kan du nyde 5,1-kanal surround ved at afspille
2-kanals- eller flerkanalssoftware.
Hovedtelefon med flerkanals virtuel surround
sound—3D HEADPHONE
Den indbyggede hovedtelefon med virtuelt surroundsystem er
kompatibel med flerkanalssoftware som Dolby Digital, DTS
Surround osv.
Takket være den nye signalbearbejdning af algoritmer, som
anvendes af den højt ydende DSP, kan du nyde en naturlig
surround sound gennem hovedtelefonerne.
COMPU LINK fjernbetjeningssystemet
Med COMPU LINK fjernbetjeningssystemet kan du betjene andre
audio/video-komponenter fra JVC fra denne receiver.
TEXT COMPU LINK fjernbetjeningssystemet
TEXT COMPU LINK fjernbetjeningssystemet er udviklet til at
behandle diskoplysninger, der er optaget på CD Text og MD’er.
Ved brug af disse diskoplysninger kan du betjene CD-afspilleren
eller MD-optageren gennem receiveren.
Forholdsregler
Strømkilder
• Når du skal tage receiverens stik ud af stikkontakten, skal du
trække i selve stikket, du må aldrig trække i ledningen.
• Rør ikke ved ledningen med våde hænder.
• Hvis du ikke skal bruge receiveren i en længere periode, skal du
tage stikket ud af stikkontakten.
Ventilation
De kraftige forstærkere, der er bygget ind i denne receiver, udvikler
varme inde i kabinettet. Af sikkerhedsgrunde bedes De bemærke
følgende nøje.
• Sørg for, at der er god ventilation omkring receiveren. Dårlig eller
manglende ventilation kan overophede eller beskadige receiveren.
• Bloker ikke ventilationsåbninger eller –huller. (Hvis
ventilationsåbningerne eller –hullerne blokeres af aviser eller et
stykke tøj eller lign., kan varmen ikke slippe ud).
Andet
• Skulle der trænge metalgenstande eller væske ind i apparatet, skal
du tage stikket ud af kontakten og kontakte forhandleren, før du
betjener apparatet igen.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk,
ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser,
oven på apparatet.
• Afmonter ikke apparatet, da det ikke indeholder dele, som
brugeren kan servicerer.
Hvis der er noget galt, skal du tage stikket ud og kontakte din
JVC-forhandler.
Dansk
*
Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” og del dobbelle D-symbol er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
**
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” og “Neo:6” er varemærker
tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
2
Identifikation af delene
Inden du tager apparatet i brug, bør du gøre dig fortrolig med knapperne og betjeningsorganerne på receiveren.
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
Frontpanel
Dansk
7
2134
STANDBY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
1
2
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
isd
Ved brug af VIDEO-indgangene og/eller
USB AUDIO indgangene på anlæggets
3 FM/AM TUNING 5 / ∞-knapper (27)
4 DSP knap og lampe (39)
5 FM/AM PRESET 5 / ∞-knapper (27, 28)
6 SURROUND/DSP OFF-knap (39)
7 FM MODE-knap (28)
8 MEMORY-knap (27)
9 Displayvindue (16)
p EFFECT-knap (45)
q DIGITAL EQ (udligning)-knap (42)
w Fjernbetjeningsføler (15)
e LEVEL ADJUST-knap (44)
r DIMMER-knap (20)
t RDS-knapper (30 – 32)
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
y MASTER VOLUME kontrol (18)
u ANALOG DIRECT-knap og lampe (33)
i PHONES bøsning (18)
o SUBWOOFER OUT ON/OFF-knap (34)
; SURROUND-knap og lampe (39)
a USB AUDIO pol (14)
s VIDEO indgang polerne (10)
d • INPUT ANALOG/DIGITAL-knap (19)
• INPUT ATT-knap (33)
f Knapper til valg af lydkilde og lamper (16, 17, 19, 27, 28, 40)
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO,
CD, CDR, TAPE/MD, USB AUDIO, FM/AM
3
g SOURCE NAME-knapper (17)
h CONTROL UP 5/DOWN ∞-knapper (21, 44, 45)
j SETTING-knap (21)
k BASS BOOST-knap og lampe (34)
PRO LOGIC-indikator (36)
PRO LOGIC II-indikator (35)
•
Fjernbetjeningen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
CATV/DBS VCR1TVAUDIO
DVD
TV/DBSVIDEOPHONO
VCR1VCR2
SURROUND
ANALOG
DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
A/V CONTROL RECEIVER
DVD MULTI
BOOST∗FRONT•L
DIGITAL EQ
∗
RETURN FM MODE100
CH/
MENU
PTY
CD
CDR
TAPE/MD
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS
231
MENU
CENTER∗SUBWFR
TEST
∗
564
ENTER
SURR•L∗SURR•R
∗
89
7/P
SBACK•L∗SBACK•R
∗
0
10
+
+
LEVEL
TV VOL
∗
−
−
TA/NEWS/
PLAY
INFO
/REWFF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
ANALOG/DIGITAL
FM/AM
USB
INPUT
FRONT•R
∗
+10
+
+
VOLUME
−
EXIT
PTY
CONTROL
d
y
u
i
o
;
a
s
f
Fjernbetjeningen
1 Displayvindue
2
3 Knapper til valg af lydkilde (16, 17, 19, 28, 40)
4 SURROUND-knap (39)
5 DSP-knap (39)
6 ANALOG DIRECT-knap (33)
7 SOUND-knap (34, 42, 44)
8 DIMMER-knap (20)
9 MUTING-knap (20)
p CATV/DBS CONTROL-knap (56)
q TV/VIDEO-knap (54)
w TEXT DISPLAY-knap (48 – 51)
e MENU-knap (21, 29, 33, 34, 41)
r REC PAUSE-knap (53, 54, 56)
t SLEEP-knap (20)
y ANALOG/DIGITAL INPUT-knap (19)
u SURR (surround)/DSP OFF-knap (39)
i • 10 knapper til at betjene tuneren med (28)
o • CH (kanal) +/– -knapper (54 – 56)
; VOLUME +/– -knapper (18)
a TV VOL (lydstyrken) +/– -knapper (54, 55)
s EXIT-knap (21, 33, 34, 41, 43, 45, 48 – 50)
d • RDS-knapper (30 – 32)
f CONTROL-knap (52 – 54)
-knapper (16, 54 – 57)
CATV/DBS
, VCR1, TV, AUDIO
DVD, DVD MULTI, CD, FM/AM, TV/DBS, VIDEO, CDR, PHONO,
VCR1, VCR2, TAPE/MD, USB
• 10 knapper til lydregulering (34, 42, 44)
• 10 knapper til betjening af audio/video-udstyr (52 – 56)
• LEVEL +/– -knapper (42, 44)
Disse knapper fungerer kun efter tryk på 10 taster,
som er markeret med en stjerne (*).
• Knapper til betjening af skærmmenuer
(21, 29, 33, 34, 41 – 43, 45, 48 – 51)
• Betjeningsknapper for audio/video-udstyr (52 – 54, 56, 57)
Dansk
Fjernbetjeningens displayvindue
1
2
Fjernbetjeningens displayvindue
1 Betjeningsdisplay på fjernbetjening (16)
• Betjeningsmodus på fjernbetjeningen, som f.eks. “DVD”, “CD”,
“SOUND” osv., vises.
Når fjernbetjeningens betjeningsmodus skifter, vises det på displayet
2 Indikatoren for signaltransmission
• Begynder at lyse, når der sendes fjernbetjeningssignaler.
4
Tilslutninger
I dette afsnit gennemgås tilslutning af audio/video-udstyr og højttalere til receiveren samt tilslutning til lysnettet.
Inden opstillingen
Generelt forholdsregler
• Dine hænder skal være tørre.
• Afbryd strømmen til alt udstyr.
• Læs brugsanvisningerne for de apparater der skal tilsluttes.
Placering
• Receiveren skal anbringes et sted hvor der er plant og som er
beskyttet mod fugtighed.
• Receiverens omgivelsestemperatur skal ligge mellem –5˚C og
35˚C.
• Sørg for god ventilation rundt om receiveren. Dårlig ventilation
kan føre til overophedning og beskadigelse af apparatet.
Behandling af receiveren
Dansk
• Der må ikke stikkes metalgenstande ind i apparatet.
• Receiveren må ikke skilles ad, der må ikke fjernes nogen skruer,eller dæksler eller kabinet må ikke tages af.
• Receiveren må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
Kontrol af tilbehøret
Kontroller at alle nedenstående dele er leveret sammen med
apparatet.
Tallet i parentes angiver det leverede antal.
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• Rammeantenne til AM (MB/LB) (1)
• FM-antenne (1)
Hvis der mangler noget, bedes du kontakte forhandleren med det
samme.
Tilslutning af FM- og AM-antenner (MB/LB)
Tilslutning af FM-antennen
A
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
O
C
L
IA
X
A
AM
EXT
B
FM-antenne (medfølger)
ANTENNA
AM
LOOP
Træk FM-antennen vandret ud.
FM 75
COAXIAL
Ledning for udendørs FM-antenne
AM
EXT
(medfølger ikke)
A. Brug af den medfølgende FM-antenne
Den medfølgende FM-antenne kan tilsluttes bøsningen mærket
FM 75 Ω COAXIAL som en midlertidig løsning.
B. Brug af et standardstik (medfølger ikke)
Et stik af standardtype (IEC eller DIN45325) sættes i bøsningen
mærket FM 75 Ω COAXIAL.
Bemærk:
Hvis modtagelsen er dårlig, bør udendørs FM-antenne (medfølger ikke).
Inden der tilsluttes et 75
til en udendørsantenne), skal den medfølgende FM-antenne
frakobles.
Ω
koaksialkabel (typen med en rund ledning
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
O
C
L
IA
X
A
AM
EXT
5
Tilslutning af AM-antenne (MB/LB)
Venstre fronthøjttaler(e)
Højre fronthøjttaler(e)
Venstre
surroundhøjttaler
Højre
surroundhøjttaler
Subwoofer
Centerhøjttaler
Surround baghøjttaler(e)
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
Drej rammen indtil du opnår
den bedste modtagelse.
Antennerammen samles ved at sætte
tappene på AM-rammeantenne (MB/LB)
ind i hullerne i foden.
2
3
Bemærkninger:
• Hvis rammeantennen for AM (MB/LB) er beklædt med
vinyl, fjernes beklædningen ved at sno den, som vist på
diagrammet.
• Kontroller at antennelederne ikke rører ved andre
bøsninger eller ledninger, da modtagelsen i så fald bliver dårlig.
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der tilsluttes en udendørs, enkelt,
vinylbeklædt ledning (medfølger ikke) til AM EXT-bøsningen.
(AM-rammeantennen (MB/LB) skal stadig være tilkoblet).
Dansk
Grundliggende tilslutninger
Tilslutning af højttalerne
Følgende højttalere kan tilsluttes:
• To sæt fronthøjttalere til gengivelse af normal stereolyd.
• Et sæt surroundhøjttalere til fremkaldelse af surroundeffekt.
• En surround baghøjttaler eller et par surround baghøjttalere for
fuldt udbytte af 6,1-kanals lydgengivelsen.
• En centerhøjttaler til at skabe en mere effektiv surroundeffekt
(fremhævelse af menneskestemmer).
• En subwoofer til forbedring af baslyden.
OBS!
Når de ovenfor omtalte højttalere er blevet tilsluttet, skal
højttalerindstillings-informationerne registreres for at opnå
den bedst mulige Surround og DSP effekt. Nærmere
enkeltheder fremgår se side 22.
FORSIGTIG:
Ved tilslutning af højttalere skal der bruges højttalere med den
impedans der angives ved højttalerbøsningerne (SPEAKER
IMPEDANCE).
1
2
3
4
1Først skal isoleringen i enden af hvert af
højttaler-signalkablerne skæres og fjernes
(medfølger ikke).
2 Drej knappen venstre om.
3Før højttaler-signalkablet ind.
4 Drej knappen højre om.
For hver højttaler (undt. subwooferen) forbindes (+) og (–)
bøsningerne bag på apparatet med bøsningerne mærket (+) og
(–) på højttalerne.
6
Tilslutning af front-, center- og surround-højttalere
R
L
CENTER
SURR
SURR BACK
FRONT
SUBWOOFER
PRE OUT
R
L
Højre surround
baghøjttaler
Venstre surround
baghøjttaler
Effektforstærkere
F
Centerhøjttaler
Surroundhøjttaler
Højre / Venstre
ronthøjttalere
ø
jre / Venstre
H
2
ronthøjttalere
F
H
ø
jre / Venstre
1
816
+
RIGHTLEFTRIGHTLEFT
–
2
Dansk
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
–
CENTER
SPEAKER
RIGHTLEFT
SURROUND SPEAKERS
Vedr. højttalernes impedans
Hvilken impedans fronthøjttalerne skal have, afhænger af om både
FRONT SPEAKERS 1 og FRONT SPEAKERS 2 bøsningerne er
i brug eller kun den ene af dem.
ALTERNATIV 1 Tilslutning af ét sæt fronthøjttalere
Front
højttaler
1
højttaler
FRONT SPEAKERS
Front
1
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
1
+
1
OR
AND
2
2
:
816
:
16 32
Bemærk:
Der kan tilsluttes to par fronthøjttalere (et par til
–
bøsningerne FRONT SPEAKERS 1 og et andet par
1
til bøsningerne mærket FRONT SPEAKERS 2).
ALTERNATIV 2 Tilslutning af to sæt fronthøjttalere
Brug fronthøjttalere med en impedans på 16 Ω – 32 Ω.
Tilslutning af surround baghøjttalerne
For at kunne få fuldt udbytte af Dolby Digtal EX og DTS-ES
Extended Surround (se siderne 35 og 36), skal surround baghøjttalerne
forbindes til PRE OUT SURR BACK-bøsningerne bag på panelet
gennem en effektforstærker ved hjælp af et kabel med RCA-ben
(medfølger ikke). Slut det hvide stik til venstre audiostik og det røde
stik til højre audiostik.
7
Brug fronthøjttalere med en impedans på 8 Ω – 16 Ω.
Front
højttaler
2
Front
højttaler
1
Front
højttaler
2
Front
højttaler
1
Bemærk:
Hvis du har valgt “1SPK” som antallet af surround baghøjttalere (se
side 22), slut da surround baghøjttaleren til PRE OUT SURR BACK L
(venstre) bøsning.
Tilslutning af en subwooferhøjttaler
Du kan forbedre bassen ved at tilslutte en subwoofer.
Slut indgangsstikket fra en kraftig subwoofer til stikket PRE OUT
SUBWOOFER på bagpanelet ved hjælp af et kabel med RCAstikben (medfølger ikke).
PRE OUT
CENTER
FRONT
L
R
Kraftig
subwoofer
Bemærk:
Du kan placere subwooferen, hvor du ønsker, da baslyden ikke
dirigeres i én bestemt retning. Normalt placeres den foran dig selv.
SUBWOOFER
SURR
SURR BACK
L
R
Forstærk dit audiosystem
Du kan bruge denne receiver som for-forstærker (forstærker), når du
tilslutter effektforstærkere til PRE OUT-stikkene på bagpanelet ved
hjælp af kablerne med RCA-stikben (medfølger ikke).
Slut det hvide stik til venstre audiostik og det røde stik til højre
audiostik.
Venstre
fronthøjttaler
Effektforstærkere
Højre
fronthøjttaler
Centerhøjttaler
Effektforstærkere
Tilslutning af audio/video-udstyr
Nedenstående udstyr kan tilsluttes receiveren ved. Se også de
vejledninger der følger med udstyret.
LydudstyrVideoudstyr
• Pladespiller• Videobåndoptager
(VCR 1 eller VCR 1)
• CD-afspiller*• Video kamera
• Kassettebåndoptager• TV*
eller MD-optager*• DBS-tuner*
• CD-optager*• DVD-afspiller*
Personlige computer (PC)
•
*
Disse komponenter kan tilsluttes som nærmere beskrevet under
“Analoge tilslutninger” (nedenfor) eller “Digitale tilslutninger”
(se side
13).
Analoge tilslutninger
Tilslutning af lydudstyr
Brug kabler med stik med RCA-ben (medfølger ikke).
Slut det hvide stik til venstre audiostik og det røde stik til højre
audiostik.
Dansk
CENTER
FRONT
L
R
SUBWOOFER
Effektforstærkere
PRE OUT
SURR
SURR BACK
L
R
Effektforstærkere
FORSIGTIG:
Hvis der tilsluttes en lydforbedrende anordning, f.eks. en grafisk
udligner, mellem receiveren og det andet udstyr, kan
lydudgangssignalet gennem receiveren blive forvrænget.
Pladespiller
SUB
CENTER
RIGHT
WOOFER
DVD
LEFT
Pladespiller
Til
lydudgang
Hvis en jordkabel bliver
stillet til rådighed for Deres
drejeskive, forbind da
kabelen til skruen markeret
med (H) på det bagerste
panel.
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Venstre
surroundhøjttaler
Venstre
Surround
/
Højre
baghøjttaler
Højre
surroundhøjttaler
Bemærk:
Hvis du har valgt “1SPK” som antallet af surround baghøjttalere (se
side 22), slut da surround baghøjttaleren til PRE OUT SURR BACK L
(venstre) bøsning.
Bemærk:
Denne tilslutning er for en pladespiller med en pickup af drejemagnettypen (MM).
En pladespiller med en pick-up med lille udgang, f.eks. af svingspoletypen (MC), skal tilsluttes receiveren gennem en hovedforstærker
eller optransformer. Ved direkte tilslutning bliver lydstyrken muligvis
ikke tilstrækkelig.
8
CD-afspiller
CD-optager
CD-afspiller
Til lydudgang
Dansk
Kassettebåndoptager eller MD-optager
Til lydindgang
SUB
CENTER
WOOFER
DVD
Kassettebåndoptager
RIGHT
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
(REC)
TAPE
(PLAY)
(REC)
(PLAY)
Til lydudgang
CD
OUT
IN
OUT
CDR
IN
MD
AUDIO
Til lydindgang
WOOFER
DVD
SUB
CD-optager
CENTER
RIGHT
LEFT
Til lydudgang
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Til lydudgangTil lydindgang
MD-optager
Bemærk:
Der kan sluttes enten en kassettebåndoptager eller en MD-optager til
bøsningerne mærket TAPE/MD. Ved tilslutning af en MD-optager til
disse bøsninger skal lydkildenavnet ændres til “MD”, hvilket vises på
displayet når den er valgt som lydkilde. Nærmere enkeltheder fremgår
se side 17.
Hvis dit lydudstyr har en COMPU LINK eller TEXT
COMPU LINK bøsning
• Nærmere enkeltheder om tilslutningen og COMPU LINK
fjernbetjeningssystemet fremgår af side 46.
• Nærmere enkeltheder om tilslutningen og TEXT COMPU
LINK fjernbetjeningssystemet fremgår af side 47.
9
Tilslutning af videoudstyr
Brug kabler med stik med RCA-ben (medfølger ikke).
Det hvide stik til venstre audiostik, det røde stik til højre audiostik
og det gule stik til bøsningen mærket video.
Hvis videoudstyret har S-video-bøsninger (Y/C-separation), skal de
tilsluttes ved brug af S-videokabler (medfølger ikke). Ved tilslutning
af sådant videoudstyr via S-video-indgange/udgange opnås bedre
billedkvalitet, både ved afspilning (og optagelse).
Videobåndoptager(e)
OBS!
Receiveren har både sammensat-video og S-video indgange/udgange
for tilslutning af videoudstyr.
Du behøver ikke tilslutte både sammensat-video og S-video
indgangene.
Man, bør dog huske på at billedsignalerne fra sammensat-video
indgangene kun udsendes gennem sammensat-video
udgangene, mens signalerne fra S-video indgangene kun
udsendes gennem S-video udgangene.
Hvis optage- og afspilningsudstyret er tilsluttet receiveren via
forskellige videoindgange, kan billedet fra afspilningsapparatet derfor
ikke optages på optageapparatet. Dertil kommer at, hvis tv’et og
afspilningsapparatet er tilsluttet receiveren via forskellige
videoindgange, kan billedet fra afspilningsapparatet ikke gengives på
tv’et.
B
A
A
B
AUDIO
S-VHS/VHS
videobåndoptager
RIGHT
LEFT
FRONT
TV SOUND
S-VHS/VHS
videobåndoptager
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
VIDEO
C
D
F
E
S-VIDEOVIDEO
Dansk
Å Til lydudgange for venstre/højre
ı Til lydindgange for venstre/højre
C
D
Ç Til sammensat-video udgang
Î Til S-video udgang
‰ Til sammensat-video indgang
Ï Til S-video indgang
E
F
Video kamera
VIDEO indgang polerne på front panelerne er passende, når man
forbinder og frakobler udstyret hyppigt.
• Når bøsningerne på frontpanelet ikke er i brug, bør de beskyttes
mod støv ved hjælp af det vedlagte dæksel.
• Når dækslet sættes på
USB AUDIO
S-VIDEO VIDEO
VIDEO
• Når dækslet fjernes
L—AUDIO—R
P
USB AUDIO
U
S-V
IDE
O
S
H
O
P
VID
VIDEO
E
N
EO
L—
AU
DIO
—R
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
L—AUDIO—R
Til lydudgang
Til S-video
udgang
Til sammensatvideo udgang
10
Dansk
TV og/eller DBS-tuner
A
TV
B
C
AUDIO
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
Når tv’et tilsluttes AUDIO-bøsningerne (TV SOUND/DBS),
må tv’ets video-udgang IKKE tilsluttes disse videoindgange.
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
For at gøre det muligt at
se billedet fra de andre
videoapparater der er
tilsluttet, skal tv’et
tilsluttes MONITOR
OUT bøsningen.
Å Til lydudgang
ı Til sammensat-video indgangut
Ç Til S-video indgang
AUDIO
RIGHT
LEFT
A
DBS-tuner
DBS
B
C
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
Bemærk:
Brug et tv med PAL eller flerfarvesystem.
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
11
Å Til lydudgang
ı Til S-video udgang
Ç Til sammensat-video udgang
Bemærk:
Ved tilslutning af DBS-tuneren til TV SOUND/DBS-bøsningerne skal
kildenavnet ændres til “DBS”, hvilket vises på displayet når tuneren er
valgt som kilde. Nærmere enkeltheder fremgår se side 17.
DVD-afspiller
• Tilslutning af DVD-afspiller ved brug af stereo-udgangene:
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
Å Til front venstre/højre lydudgang
A
DVD-afspiller
B
AUDIO
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
DVD
C
(PLAY)
MONITOR
OUT
ı Til S-video udgang
Ç Til sammensat-video udgang
• Tilslutning af DVD-afspiller ved brug af analog diskret udgangsbøsninger (5,1-kanals gengivelse):
Dansk
A
DVD
SUB
WOOFER
B
CENTER
RIGHT
DVD-afspiller
DVD
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
E
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
C
AUDIO
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
RIGHT
D
LEFT
FRONT
TV SOUND
F
Å Til subwoofer udgang
ı Til center lydudgang
Ç Til surround venstre/højre lydudgang
Î Til front venstre/højre lydudgang
‰ Til sammensat-video udgang
Ï Til S-video udgang
12
Digitale tilslutninger
Receiveren har fire DIGITAL IN bøsninger—én digital koaksial
bøsning og tre digitale optiske bøsninger—samt én DIGITAL OUT
bøsning.
OBS!
• Ved tilslutning af DVD-afspiller, digital TV-tuner eller DBS-tuner til de
digitale bøsninger, skal apparatet også tilsluttes videostikket på
bagsiden. Hvis det ikke tilsluttes videostikket, vil du ikke kunne se
billedet på skærmen.
• Efter at have tilsluttet ovennævnte apparater til DIGITAL IN
indgangene, skal, om nødvendigt, følgende indstillinger foretages.
– Foretag den rette indstilling af (DIGITAL IN) indgangen. Nærmere
enkeltheder fremgår se “6 Indstilling af de digitale indgange
(DIGITAL IN)” på side 25.
– Vælg det rette digitale indgangssignal. Nærmere enkeltheder
fremgår se “Valg af analog eller digital indgangsmodus” på side 19.
Dansk
Digitale indgange
De kan forbinde alt digitalt udstyr som det følgende.
Digitale TV
DBS-tuner
Digital VCR
Bemærk:
• Fra fabrikken kan indgangene DIGITAL IN anvendes som
digitalindgang til følgende apparater:
– DIGITAL 1 (koaksial): Til DVD-afspiller
– DIGITAL 2 (optisk): Til CD-afspiller
– DIGITAL 3 (optisk): Til digital TV-tuner
– DIGITAL 4 (optisk): Til CD-optager
• Hvis du ønsker at betjene CD-afspilleren, CD-optageren eller
MD-optageren ved brug af COMPU LINK fjernbetjeningssystemet,
skal det pågældende apparat også tilsluttes som beskrevet under
“Analoge tilslutninger” (se side 9).
Digital udgang
CD-optager
MD-optager
Digitalt optisk kabel (medfølger ikke)
mellem digitale optiske bøsninger
DBS
DVD-afspiller
DVD
CD-optager
Digitalt koaksialkabel (medfølger ikke)
mellem digitale koaksialbøsninger
Digitalt optisk kabel (medfølger ikke)
mellem digitale optiske bøsninger
Hvis apparatet har en digital koaksial
udgang, skal denne forbindes med
DIGITAL 1 (DVD) indgangen ved brug af
et digitalt koaksialkabel (medfølger ikke).
Hvis apparatet har en digital optisk
udgang, skal denne forbindes med
DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) eller
DIGITAL 4 (CDR) indgangen ved brug at
et digitalt optisk kabel (medfølger ikke).
CD-afspiller
MD-optager
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL IN
Hvis det digitale optageudstyr,
f.eks. en MD-optager og
CD-optager, har en digital optisk
indgang, kan du ved at forbinde den
PCM/DOLBY DIGITAL
/DTS
med DIGITAL OUT bøsningen
foretage digital-til-digitale
optagelser.
DIGITAL OUT
Bemærk:
Digital signal-formatet udgang gennem DIGITAL OUT polen er den
samme som indgangut signalet. Dette betyder at når DTS Digital
Surround signaler er indgangut, er DTS Digital Surround signaler
udgang.
Inden der tilsluttes et digitalt
optisk kabel, skal
beskyttelsesproppen
fjernes.
13
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
USB Forbindelse
Denne receiveren er udstyret med en USB pol på frontpanelet.
De kan forbinde Deres PC til denne pol og nyde lyden reproduceret
gennem Deres PC.
Når De forbinder Deres PC for første gang, følg da
fremgangsmåden nedenunder.
• Husk at De ikke kan sende noget signal eller data til Deres PC fra
denne modtager.
OBS!
• Undersøg om Deres PC udstyr med CD-ROM drev kører på
WindowsR 98*, WindowsR Me* eller WindowsR XP* og forbered
dets CD-ROM.
• Undersøg Deres PC’s BIOS indstilling—om USB er tilgængelig og
om USB IRQ er indstillet til “AUTO” eller til det tilgængelige IRQ
nummer.
Hvordan man installerer USB drev
Den følgende procedure er beskrevet benyttende den engelske
version af WindowsR 98. Hvis din PC kører med et andet
operationssystem eller sprog, vil skærmbillederne på din PC-skærm
se anderledes ud end de, der er brugt i den følgende
fremgangsmåde.
5. Undersøg om drevene er korrekt installeret.
1. Åben betjeningspanelet på Deres PC: Udvælg [Start] =
[Settings] = [Control Panel].
2. Udvælg [System], derefter [Device Manager] og klik på
[Sound, video and game controllers] og [Universal serial bus
controllers].
Det følgende vindue kommer til syne, og De kan undersøge
om drevene er installeret.
Dansk
1. Tænd for Deres PC og start med at køre WindowsR 98,
Windows
R
Me eller WindowsR XP.
Hvis PC’eren er blevet tændt, slet da alle de anvendelser som nu
kører.
2. Tænd for modtageren, og tryk på USB AUDIO på
frontpanelet eller på USB på fjernbetjeningen.
Lampen på USB AUDIO knappen på frontpanelet lyser op.
3. Forbind modtageren med PC benyttende en USB kabel
(medfølger ikke).
Deres PC genkender automatisk denne forbindelse, og viser den
følgende skærm på monitor.
USB AUDIO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
USB kable
L—AUDIO—R
PC
(medfølger ikke)
4. Installer USB drev efterfulgt af instruktionen på PC’s monitor.
Bemærk:
Enhederne vist på PC’s monitor er forskellig afhængig af
Deres PC indstillinger.
6. Skift PC audio indstillingen.
1. Hvis De har slukket for Betjeningspanelet, åben det igen:
Udvælg [Start] = [Settings] = [Control Panel].
2. Klik [Multimedia], udvælg derefter “USB Audio Device [1]”
for “Playback” af “Audio” og luk vinduet.
For at afspille en CD fra CD-ROM drev på PC, klik
[Multimedia], [CD Music] undersøg derefter [Enable digital CD
audio for this CD-ROM device].
Nu er PC klar til afspilning ved hjælp af USB forbindelsen.
Efter at installationen er færdiggjort, kan De benytte Deres PC som
afspilnings kilde. PC’eren genkender automatisk receiveren når som
helst en USB kabel bliver forbundet mellem PC og receiveren, mens
modtageren er tændt.
• Når De ikke benytter PC som afspilnings kilde, udtræk da USB
kabel.
For at spille lyde på PC, referer da til vejledningen som leveres
med lydreproduktions anvendelsen installeret i PC’eren.
Bemærkninger:
• SLUK IKKE for receiveren eller udtræk ikke USB kabel, mens De
installerer drevene, og i adskillige sekunder hver gang vil Deres PC
genkende receiveren.
• Benyt et kabel med fuld fart (revision 1,0). Anbefalet
ledningslængde er 1,5 m.
• Hvis Deres PC ikke genkender receiveren, udtræk da USB kabel og
forbind den igen. Hvis dette ikke virker, genopstart Windows.
• De drev, som er blevet installeret, kan kun blive genkendt, når USB
kabel er forbundet mellem receiveren og Deres PC.
• Lyden afspilles måske ikke korrekt––afbrudt eller degraderet––
grundet Deres PC indstillinger og PC specifikationer.
• Når bøsningerne på frontpanelet ikke er i brug, bør de beskyttes
mod støv ved hjælp af det vedlagte dæksel.
*
MicrosoftR, WindowsR 98, WindowsR Me og WindowsR XP er
registrerede handelsmærker fra Microsoft Corporation.
14
Tilslutning af netledningen
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Inden receiveren sluttes til lysnettet, skal alle andre tilslutninger
være foretaget.
Sæt netstikket i en stikkontakt.
Netledningen skal holdes på afstand af tilslutningsledninger og
antennen. Netledningen kan fremkalde støj og billedforstyrrelser, og
det anbefales at bruge et koaksialkabel til antennen, da det er godt
afskærmet mod interferens.
Bemærk:
De faste indstillinger, f.eks. de faste kanaler og lydjusteringen, slettes
muligvis i løbet af nogle dage i følgende tilfælde:
– Hvis netstikket tages ud.
– Hvis strømforsyningen svigter.
FORSIGTIG:
Dansk
• Undgå at berøre netledningen med våde hænder.
• Der må ikke trækkes i netledningen for at få stikket ud af kontakten
—grib altid om selve stikket for ikke at komme til at beskadige
ledningen.
Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende batterier
sættes i.
Ved brug af fjernbetjeningen skal den rettes direkte mod føleren på
receiveren.
1. Fjern batteridækslet bag på fjernbetjeningen.
2. Sæt batterierne i. Sørg for at polariteten er
korrekt: (+) til (+) og (–) til (–).
R6P(SUM-3)/AA(15F)
3. Skyd dækslet på plads.
Hvis fjernbetjeningens brugsafstand bliver mindre eller dens
effektivitet forringes, skal batterierne udskiftes. Der skal bruges 2
stk. Tørbatterier af typen R6P(SUM-3)/AA(15F).
Bemærk:
Efter udskiftning af batterierne, indstil fabriks koderne igen (se side 55).
FORSIGTIG:
For at undgå at batterierne lækker eller revner, bør følgende råd
følges:
• Batterierne skal anbringes i fjernbetjeningen så polariteten passer:
(+) til (+) og (–) til (–).
• Brug den rette type batterier—batterier der ligner hinanden, kan
have forskellig spænding.
• Udskift altid begge batterier samtidigt.
• Undgå at udsætte batterier for varme eller åben ild.
15
Elementære funktioner
ANALOG
DIGITAL EQ INPUT ATT
SLEEP VOLUME
ONE TOUCH OPERATION
3D–PHONIC MIDNIGHT MODETA NEWS INFO
TUNED STEREO RDS
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LSRSCRS
SPEAKERS
LFE
DGTL AUTODVD MULTI
PRO LOGIC
DSP
HEADPHONE
SB
12
AUTO MUTING
Ved gengivelse af en lydkilde skal de nedenfor omtalte funktioner normalt bruges.
Før De benytter fjernbetjeningen
Hvordan man bekræfter fjernbetjenings modus
Fremvisnings vinduet på fjernbetjeningen viser den følgende
information, når de trykker på visse knapper eller på
fjernbetjeningen, sådan at de kan bekræfte hvilke betjeninger de
foretager.
Hvis de trykker på én af kilde udvælgelses
knapperne, kommer kilde navnet til syne på
skærmen.
Knapper
FM/AM
CD
PHONO
TAPE/MD
DVD eller DVD MULTI
CDR
USB
TV/DBS
VCR1
VCR2
VIDEO
Indikation
TUNER
CD
PHONO
TAPE
DVD
CDR
USB
TV
VCR1
VCR2
VIDEO
Hvis de trykker på SOUND før de justerer
lydeffekten, kommer “SOUND” til syne på
A/V CONTROL RECEIVER
Eks. Når De
trykker på CD.
A/V CONTROL RECEIVER
Eks. Når De
trykker på USB.
A/V CONTROL RECEIVER
skærmen.
Hvis de trykker på TEXT DISPLAY eller
MENU før de benytter på-skærmen menu
A/V CONTROL RECEIVER
eller TEXT COMPU LINK, kommer
“MENU” til syne på skærmen.
Hvis de trykker CONTROL eller CATV/DBS
A/V CONTROL RECEIVER
CONTROL før de betjener et audio eller
video udstyr forbundet til receiveren,
kommer fjernbetjeningen, som de har valgt,
til syne på skærmen (se siderne 52 og 55).
Eks. Når De
trykker på CATV/
DBS CONTROL.
Tænding
På frontpanel:
Trykke på STANDBY/ON.
STANDBY-lampen slukkes. Navnet på den
nuværende kilde og Surround/DSP-modus
kommer til syne på skærmen.
Det nuværende kildenavn og
Surround/DSP-modus kommer til syne
LR
ANALOG
SPEAKERS
1
Det nuværende styrkeniveau kommer il syne
Der slukkes for strømmen (og receiveren
sættes i standby), ved at trykke på
STANDBY/ON
STANDBY-lampen tændes.
igen.
STANDBY
STANDBY/ON
VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
Bemærk:
Der forbruges altid en lille mængde strøm i standby. Strømforsyningen
afbrydes fuldstændigt ved at tage netstikket ud af lysnetkontakten.
Valg af afspilningskilde
Tryk på en af følgende knapper.
Lampen på frontpanel knappen for den udvalgte kilde lyser op.
• Det valgte kildenavn og den tidligere valgte Surround/DSP-modusvises også på displayet.
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOURCE NAME
FM / AMUSB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
SOURCE NAME
På frontpanel
Udvalgte kildenavn og nuværende
Surround/DSP-modus kommer til syne
DVD MULTITil valg af DVD-afspilleren til gengivelse af
en digital videodisk ved brug af analog
diskret udgangsfunktion (5,1-kanals
gengivelse) på DVD-afspilleren.
Nærmere enkeltheder om DVD MULTI
afspilning fremgår se side 40.
DVDTil valg af DVD-afspilleren.
VCR 1Til valg af videobåndoptageren tilsluttet
bøsningerne mærket VCR 1.
VCR 2Til valg af videobåndoptageren tilsluttet
bøsningerne mærket VCR 2.
VIDEOTil valg af videobåndoptageren tilsluttet
bøsningerne mærket VIDEO.
TV (SOUND)/DBS Valg af TV-lyd (eller DBS-tuneren).
PHONO
CD
*Til valg af pladespiller.
*Til valg af CD-afspiller.
CDR *Til valg af CD-optager.
TAPE/MD
*Til valg af kassettebåndoptager (eller
MD-optager).
USB (AUDIO)Til valg af personlige computer (PC)
forbundet til USB pol.
FM/AM
*Til valg af en FM- eller AM (MB/LB)
-radiostation.
Hver gang der trykkes på knappen, veksler
•
bølgeområdet mellem FM og AM (MB/LB).
DVD MULTIDVD
TV/DBSVIDEOPHONO
VCR 1VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
Med fjenbetjeningen
Dansk
Med fjernbetjeningen:
Trykke på AUDIO.
AUDIO
STANDBY-lampen på forsiden af apparatet slukkes.
Navnet på den nuværende kilde og Surround/DSP
modus kommer til syne på skærmen.
Der slukkes for strømmen (og receiveren sættes i standby), ved
at trykke på AUDIO
apparatet tændes.
igen. STANDBY-lampen på forsiden af
Bemærkninger:
• Ved tilslutning af en MD-optager (til bøsningerne mærket TAPE/MD)
og en DBS-tuner (til bøsningerne mærket TV SOUND/DBS), skal
lydkildenavnet der vises på displayet, ændres. Nærmere
enkeltheder fremgår se side 17.
• Når der trykkes på en af de lydkildeknapper på fjernbetjeningen der
er mærket med en stjerne (*) ovenfor, tændes der automatisk for
receiveren.
16
Ændring af navnet på afspilningskilden
Når der er tilsluttet en MD-optager til TAPE/MD-bøsningerne eller
en DBS-tuner til TV SOUND/DBS-bøsningerne, skal navnet der
vises på displayet
KUN på frontpanel:
Når lydkildenavnet ændres fra “TAPE” til “MD”:
1. Tryk på TAPE/MD (SOURCE NAME).
• Kontrollér, at der står “TAPE” på displayet.
2. Tryk på og hold SOURCE NAME
TAPE / MD
SOURCE NAME
(TAPE/MD) indtil “ASSGN. MD”
fremkommer på displayet.
LR
ANALOG
SPEAKERS
1
VOLUME
Med fjenbetjeningen:
DVD
DVD MULTI
TV/DBSVIDEOPHONO
VCR 1VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
Bemærk:
Når der er valgt en billedkilde, sendes billederne fra den valgte kilde til
tv’et, indtil der vælges en anden billedkilde.
Displayets højttaler- og signalindikatorer
Ved at kontrollere følgende indikatorer, kan du let bekræfte dit valg
af højttaler og de signaler, som kilden sender til receiveren.
Højttalerindikatorer (hvide)
L
CR
Signalindikatorer (røde)
CR
L
Dansk
Når lydkildenavnet ændres fra “TV” til “DBS”:
1. Tryk på TV SOUND/DBS (SOURCE
NAME).
• Kontrollér, at der står “TV” på displayet.
2. Tryk på og hold SOURCE NAME
(TV SOUND/DBS) indtil “ASSGN. DBS”
fremkommer på displayet.
LR
ANALOG
1
SPEAKERS
Lydkildenavnet ændres til “TAPE” eller “TV”, ved at gentage
ovenstående procedur––tryk på og hold SOURCE NAME (TAPE/
MD) inde for at vælge “TAPE”, henholdsvis SOURCE NAME
(TV SOUND/DBS) for at vælge “TV”.
Bemærk:
Uden at ændre kildenavnet kan du alligevel bruge det tilsluttede
udstyr, selvom det vil være lidt upraktisk.
–“TAPE” eller “TV” vil fremkomme på displayet ved valg af
henholdsvis MD-optager eller DBS-tuner.
– Den digitale indgang (se side 19) kan ikke bruges til MD-optageren.
– Fjernbetjeningssystemet COMPU LINK vil ikke kunne bruges til
betjening af MD-optageren (se side 46).
Valg af forskellige afspilningskilder for billede
og lyd
Det er muligt at se billeder fra en videokomponent, samtidig med at
lyden kommer fra en anden komponent.
Tryk på en af lydkilde-knapperne— PHONO, CD, CDR,
TAPE/MD, USB (AUDIO), FM/AM—under gengivelse af
billedet fra en videokomponent, som f.eks.
videobåndoptager eller DVD-afspiller, osv.
Lampen på frontpanel knappen for den udvalgte kilde lyser op.
På frontpanel:
DVD MULTI
VCR 1
DVD
VCR 2
VIDEO
TV SOUND/DBS
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
VOLUME
SUBWFR
LSRS
LFE
S
SB
SUBWFR
LSRS
LFE
S
SB
Surround
baghøjttalerindikatorer *
Højttalerindikatorerne lyser kun—:
• Når de tilsvarende højttalere bliver indstillet til “LARGE” (store)
eller “SMALL” (små) (se “1 Indstilling af højttalere” på side 22),
og de også er nødvendige for den aktuelt valgte Surround/DSPmodus.
Hvis du har valgt “1SPK” som antallet af surround baghøjttalere
*
(se side 22), lyser de midterste surround baghøjttalerindikatorer op.
Hvis du har valgt “2SPK”, lyser de venstre og højre surround
baghøjttalerindikatorer op.
• Når “SUBWOOFER” er indstillet til “YES”,
SUBWFR
begynder
at lyse. (Se afsnittet “1 Indstilling af højttalere” på side 22).
Signalindikatorerne begynder at lyse for at indikere de
modtagne signaler.
L: • Når digital indgang er valgt: Begynder at lyse, når
signalet til venstre kanal modtages.
• Når analog indgang er valgt: Begynder altid at lyse.
R: • Når digital indgang er valgt: Begynder at lyse, når
signalet til højre kanal modtages.
• Når analog indgang er valgt: Begynder altid at lyse.
C: Begynder at lyse, når signalet til centerkanalen modtages.
LFE : Begynder at lyse, når signalet til LFE-kanalen modtages.
LS: Begynder at lyse, når signalet til venstre surroundkanal
modtages.
RS: Begynder at lyse, når signalet til højre surroundkanal
modtages.
S:Når monosignalet fra bagkanalen eller det 2-kanals Dolby
Surround-kodede signal kommer ind.
SB: Begynder at lyse, når signalet til højre surroundbagkanalen
modtages.
Bemærk:
Når “DVD MULTI” er valgt som kilde, begynder “L”, “C”, “R”, “LFE”,
“LS” og “RS” at lyse.
17
SOURCE NAME
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
FM / AM
Regulering af lydstyrken
Lytning med kun hovedtelefoner
På frontpanel:
Lydstyrken øges, ved at dreje
MASTER VOLUME
MASTER VOLUME mod højre.
Lydstyrken mindskes, ved at dreje
knappen mod venstre.
Med fjenbetjeningen:
Lydstyrken øges, ved at trykke på
VOLUME +.
Lydstyrken mindskes, ved at trykke på
VOLUME –.
FORSIGTIG:
Inden du vælger en lydkilde, bør lydstyrken altid stilles på minimum.
Hvis styrken er indstillet højt, risikerer du at den pludselige eksplosion
af lyd beskadiger din hørelse og/eller ødelægger højttalerne.
Bemærkninger:
• Lydstyrken kan indstilles fra “0” (minimum) til “70” (maksimum).
• Hvis de indstiller En Berørings Betjening til “ON” (se side 26),
behøver de ikke at indstille styrke niveauet, hver gang de udskifter
kilden. Den bliver automatisk indstillet til det opbevarede niveau.
+
VOLUME
−
De kan lytte med hovedtelefoner uden at passivere begge par
højtalere ved at forbinde et par hovedtelefoner med PHONES
bøsning på frontpanelet. Hvis De ønsker at benytte et par
hovedtelefoner uden udgående lyd fra fronthøjtalerne, skal De
slukke for begge par fronthøjtalere, som nævnt venstre.
HEADPHONE-funktion
Når du bruger hovedtelefoner, vil de følgende signaler være
output uanset hvad højttalerindstillingen er.
— For 2-kanalssoftware er de forreste venstre og højre
kanalsignaler direkte output fra hovedtelefonerne.
— For multikanalssoftware bliver de forreste venstre og højre
samt de midterste og surround-kanalsignaler blandet og bliver
til output fra hovedtelefonerne.
• Hvis en DSP-modus bliver aktiveret, kan du nyde DSPeffekterne.
“3D H.PHONE” vises på displayet, og DSP-indikatoren
lyser op på displayet. (Se side 37).
Bemærk:
I de følgende tilfælde bliver de højttalere, der er tilsluttet FRONT
SPEAKERS 2-polerne, deaktiveret, selv om begge sæt
fronthøjttalere er aktiverede.
– Hvis du vælger “DVD MULTI” som kilde.
– Hvis du vælger hvilken som helst af de Surround/DSP-modi, der
aktiverer center- og/eller surroundhøjttalerne.
Dansk
Valg af fronthøjttalerne
KUN på frontpanel:
Når du har tilsluttet to sæt fronthøjttalere, kan du vælge hvilket sæt
du vil bruge.
Højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS 1
bøsningerne bruges ved at trykke på
SPEAKERS ON/OFF 1, hvorefter indikatoren
SPEAKERS 1 tændes på displayet. Indikatoren
SPEAKERS 2 må ikke være tændt på displayet.
Højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS 2 bøsningerne
bruges ved at trykke på SPEAKERS ON/OFF 2,hvorefter
indikatoren SPEAKERS 2 tændes på displayet. Indikatoren
SPEAKERS 1 må ikke være tændt på displayet.
Begge højttalersæt bruges, ved at trykke på SPEAKERS ON/OFF 1
og SPEAKERS ON/OFF 2 for at få indikatorerne SPEAKERS 1 og
SPEAKERS 2 til at tændes på displayet.
Ingen af højttalersættene bruges, ved at trykke på SPEAKERS
ON/OFF 1 og SPEAKERS ON/OFF 2 for at få indikatorerne
SPEAKERS 1 og SPEAKERS 2 til at slukkes på displayet.
HEADPHONE indikator lyser op og “HEADPHONE” kommer til
syne på skærmen.
• Aktivering af højtaler tænder for Surround og DSP-modi, som
tidligere er blevet udvalgt.
SPEAKERS ON/OFF
1
2
FORSIGTIG:
Sørg for at skrue ned for lyden:
• Før du tilslutter eller tager hovedtelefoner på, da den høje lydstyrkekan skade både hovedtelefonerne og din hørelse.
• Før du tænder for højttalerne igen, da den høje lydstyrke kankomme ud af højttalerne.
18
Valg af analog eller digital
VOLUME
DIGITAL
LR
SPEAKERS
DGTL AUTO
1
DGTL AUTODGTL D.D
DGTL DTS
(Digital Dolby Digital)
(Digital)
(Digital)
indgangsmodus
Når der er tilsluttet digitale apparater til de digitale indgange (se
side 13), skal indgangsfunktionen for disse apparater ændres til den
rette digitale indgangsfunktion—DGTL AUTO, DGTL DTS eller
DGTL D.D.
Husk, inden du begynder...
Indstillingen af de digitale indgange (DIGITAL IN) skal
foretages på rette måde for de lydkilder for hvilke du ønsker at
vælge den digitale indgangsfunktion. (se “6 Indstilling af de
digitale indgange (DIGITAL IN)” på side 25). Hvis dette ikke
gøres rigtigt, kan du ikke skifte indgangsfunktion fra analog til
digital, selv hvis du følger nedenstående fremgangsmåde.
1. Tryk på den lydkildeknapperne—DVD, TV (SOUND)/
DBS, CD, CDR eller TAPE/MD—for hvilken
Dansk
indgangsfunktionen skal ændres.
Lampen på frontpanel knappen for den udvalgte kilde lyser op.
DGTL AUTO: Udvælg dette for digital indgangsfunktion
Receiveren opdager automatisk det
indkommende signal.
Indikatoren DGTL AUTO begynder at lyse på
displayet, indikatorerne for de signaler, der
modtages, begynder ligeledes at lyse.
ANALOG:Udvælg dette for analog indgangsfunktion.
Indikatoren ANALOG lyser altid op.
Når De udvælger “DGTL AUTO”, efterfulgt af
indikatorerne som viser de opdagede signaler, som lyser op
på skærmen:
LINEAR PCM
: Lyser op, når lineære PCM-signaler kommer
ind.
LINEAR PCM
: Lyser op, når de digitale signaler ikke kan
genkendes.
DIGITAL
: Lyser op, når der bliver modtaget Dolby
Digital- eller Dolby Digital EX-signaler.
: Lyser op, når der bliver modtaget DTS
Surround- eller DTS-ES-signaler.
DVDDVD MULTI
VCR 1
På frontpanel
SOURCE NAME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
DVD
DVD MULTI
TV/DBSVIDEOPHONO
FM / AM
VCR 1VCR 2
Med fjenbetjeningen
Bemærk:
Hvis “TAPE” er blevet valgt som kildenavn til TAPE/MD-knappen,
når der bruges en MD-optager, virker det ikke i dette trin.
For ændring af navnet på afspilningskilden, se “Ændring af navnet
på afspilningskilden” på side 17.
2. Tryk på INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT)—
eller ANALOG/DIGITAL INPUT på fjenbetjeningen—
kort for at ændres indgangsfunktion.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
På frontpanel
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter indgangsmodus
som følgende:
DGTL AUTO
LR
DIGITAL
1
SPEAKERS
DGTL AUTO
(Digital)
19
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Med fjenbetjeningen
ANALOG
CD
CDR
TAPE/MD
VOLUME
FM/AM
USB
Når De spiller en software kodet med Dolby Digital eller DTS
Digital Surround, de følgende symptomer kan opstå:
• Lyden kommer ikke ud ved begyndelsen af afspilningen.
• Støj kommer ud, mens De benytter søgning eller skipning af
kapitler eller spor.
1. Tryk på INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT) eller
ANALOG/DIGITAL INPUT på fjernbetjeningen.
•“DGTL AUTO” kommer frem på displayet.
2. Tryk CONTROL UP 5 eller DOWN ∞ på frontpanelet for at
vælge “DGTL D.D” eller “DGTL DTS”, mens “DGTL
AUTO” forbliver på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter indgangsmodus som
følgende:
Når De udvælger “DGTL D.D” eller “DGTL DTS”,
efterfulgt af indikatorer, som viser opdagede signaler, lyser
det op på skærmen.
DGTL: Lyser altid op.
Når De udvælger “DGTL D.D”
DIGITAL
: • Lyser op når Dolby Digital signaler
kommer ind.
• Rammen blinker når Dolby Digital
signaler ikke bliver genkendt.
Når De udvælger “DGTL DTS”
: • Lyser op når DTS Digital Surround
signaler kommer.
• Rammen blinker når DTS Digital
Surround signaler ikke bliver genkendt.
Bemærk:
Når De slukker for elforsyningen eller udvælger en anden kilde, bliver
“DGTL D.D” og “DGTL DTS” indstillingerne slettet, og digitalindgangsfunktion bliver automatisk genindstillet til “DGTL AUTO”.
Afbrydelse af lyden
Ved slukketidens udløb:
Receiveren slukker automatisk.
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk på MUTING for at afbryde lyden
MUTING
gennem alle de højttalere og
hovedtelefoner der er tilsluttet.
På displayet vises “MUTING”, og der slukkes for
lyden (lydstyrke-indikatoren slukkes).
LR
ANALOG
SPEAKERS
1
Eks. Når den valgte kilde er “DVD”.
Indikatoren for
lydstyrken går ud.
Lyden genoprettes ved at trykke på MUTING igen.
• Lyden genoprettes også hvis der drejes på MASTER VOLUME påanlægget eller trykkes på VOLUME +/– på fjernbetjeningen.
Indstilling af displayets lysstyrke
Du kan nedtone displayet.
Tryk på DIMMER.
• Hver gang der trykkes på knappen, bliver lysstyrken på displayet
skiftevis stærkere og svagere.
DIMMER
På frontpanelMed fjenbetjeningen
DIMMER
Brug af slumrefunktionen
Hvis du bruger slumrefunktionen, kan du falde i søvn til musik.
KUN med fjernbetjeningen:
Tryk flere gange på SLEEP.
SLEEP-indikatoren lyser op på displayet, og
slukketiden ændrer sig i intervaller af 10 minutter.
LR
ANALOG
1
SPEAKERS
201030405060708090
(Annulleret)
0
SLEEP
SLEEP VOLUME
Kontrol/ændring af den resterende tid til slukketid:
Tryk én gang på SLEEP.
Det resterende antal minutter vises på displayet.
• Slukketiden ændres ved at trykke gentagne gange på SLEEP.
Annullering af slumrefunktionen:
Tryk flere gange på SLEEP, indtil “SLEEP 0min” fremkommer på
displayet. (SLEEP indikatoren slukkes).
• Slumrefunktionen annulleres ligeledes når der slukkes for
strømmen.
Optagelse fra en afspilningskilde
Optagelse fra analog til analog
Der kan optages fra enhver analog lydkilde gennem receiveren til—
• VCR’s forbundet til VCR 1 og VCR 2 bøsningen, og
• CD-optager forbundet til CDR bøsningen på samme tid
—på samme tid.
Optagelse fra digital til digital
Der kan optages fra den aktuelt valgte digitale lydkilde gennem
receiveren til et digitalt optageapparat tilsluttet DIGITAL OUT
bøsningen.
Bemærkninger:
• Analog-digital og digital-analog optagelse er ikke mulig.
• Styrke udgangsniveau, midnats modus (se side 24) bas styrke
(se side 34), digital udligning (se side 42), Surround-modi og
DSP-modi (se siderne 35 til 39) kan ikke have en virkning på
optagelsen.
• Testtone-signalet (se siderne 43 og 44) udsendes ikke gennem
DIGITAL OUT bøsningen.
Grundlæggende indstillinger for
autohukommelse
Receiveren opbevarer alle lydindstillinger for hver enkelt kilde—
• når du slukker for apparatet,
• når du skifter kilde, og
• når du angiver et lydkildenavn (se side 19).
Når du skifter kilde, bliver de opbevarede indstillinger for den
valgte kilde automatisk tilbagekaldt.
Følgende indstillinger opbevares sutomatisk for hver kilde:
• Analog/digital indgangsmodus (se side 19)
• Indgangsdæmpningsmodus (se side 33)
• Line Direct (se side 33)
• Højttalerkanalernes udgangsniveau (se siderne 43 og 44)
• Digitalt udligningsmønster (se side 42)
• Lydindstillinger (se side 45)
• Valg af Surround- og DSP-modus (se siderne 38 og 39)
• Basforstærkerindstilling (se side 34)
Dansk
Eks. Når den valgte kilde er “DVD”.
Bemærkninger:
• Hvis kilden er FM eller AM (MB/LB), kan du tildele hvert bånd
forskellige indstillinger.
• Hvis du vil opbevare lydniveauet sammen med de ovennævnte
indstillinger, skal funktionen “ONE TOUCH (OPR)” indstilles til“ON” (se side 26).
20
Grundliggende indstillinger
Nogle af de følgende indstillinger er nødvendige, efter du har tilsluttet og placeret dine højttalere, mens andre
indstillinger vil lette betjeningen.
• Når du udfører de grundliggende indstillinger, anbefales det at bruge fjernbetjeningen, så du kan se skærmdisplayet
på dit tv.
• De samme indstillinger kan udføres ved at bruge knapperne på frontpanelet. (Følgende skærmdisplay kan ikke vises,
hvis du bruger knapperne på frontpanelet).
• Skærmdisplayet forsvinder efter 1 minuts inaktivitet.
• Hvis dit tv ikke har et PAL- eller multifarvesystem, bliver skærmbilledet forvrænget.
Grundliggende fremgangsmåde
Eks. Når du indstiller subwooferinformationen
Brug af skærmdisplay (ved hjælp af fjernbetjeningen):
KUN på frontpanel:
1. Tryk på MENU.
Nu vises MENU på tv-skærmen.
Dansk
2. Tryk på 5 eller ∞ for at flytte til
“SETTING”. Tryk derefter på 2 eller 3.
SETTING 1 menuen, som viser indstillingsemnerne, kommer
frem på fjernsynet.
• Den indstilling, der bliver
displayet.
3.
Tryk på 5 eller ∞ for at flytte til “SUBWOOFER”.
• For at gå til næste skærm, tryk vedvarende på ∞.
• For at gå tilbage til den forrige skærm, tryk vedvarende på 5.
1
2
SETTING 1 menuen
6
7
8
SETTING 3 menuen
For nærmere beskrivelse af hver indstilling (1 til 8), se siderne
22 til 26.
MENU
/REWFF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
INFO
EXIT
PTY
TA/NEWS/
PLAY
Knapper til betjening
af skærmmenuer
peget på af, bliver også vist på
SETTING 2 menuen
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
pkt. 1 igen.
1. Tryk flere gange på SETTING indtil
“SUB WOOFER” fremkommer på
displayet.
Hver gang der trykkes på knappen,ændrer
indstillingsemnerne sig som følger:
• For nærmere beskrivelse af hver indstilling (1 til 8), se
siderne 22 til 26.
LR
ANALOG
SPEAKERS
SUB WOOFER:NO (1)
CNTR SPK:SMALL (1)
SBACK SPK:SMALL (1)
SURR CH:SURR (1)
3
DIST UNIT:meter (3)
4
CNTR DIST:3.0m (3)
5
SBACK DIST:3.0m (3)
LFE ATT:0dB (4)
DGTL COAX 1:DVD (6)
ONE TOUCH:OFF (7)
1
FRONT SPK:LARGE (1)
SURR SPK:SMALL (1)
SBACK OUT:2SPK (1)
EX/ES:AUTO (2)
FRONT DIST:3.0m (3)
SURR DIST:3.0m (3)
CROSS OVER:100Hz (4)
MID NIGHT:OFF (5)
2:CD 3:TV 4:CDR (6)
FL DISP:TEXT (8)
VOLUME
(Tilbage til start)
2. Tryk på CONTROL UP 5 eller
DOWN ∞ for at vælge den ønskede
DOWNUP
indstilling.
I dette eksempel er subwooferinformationen
indstillet på “YES” for at dirigere baslyden ud
gennem subwooferen.
SETTING
CONTROL
4. Tryk 2 eller 3 for at
vælge den ønskede
indstilling.
I dette eksempel er
subwooferinformationen
indstillet på “YES” for at
dirigere baslyden ud gennem
subwooferen.
5. Når du er færdig, trykker du flere gange på
EXIT, indtil menuen forsvinder fra tv-skærmen.
21
LR
ANALOG
SPEAKERS
1
VOLUME
BEMÆRK—
• De indstillinger, der kommer frem på displayet på skærmen
og på frontpanelet i denne sektion er standardværdier, der
indstilles, før produktet forlader fabrikken.
• Nogle af indstillingerne kan ikke vises eller justeres på
grund af de aktuelt valgte indstillinger. (Mere information
kan findes i de respektive forklaringer).
1 Indstilling af højttalere
For at få den bedst mulige Omringelses lyd fra Surround og DSP-modi,
skal De registrere informationen omkring højtaler arrangementet efter
at alle forbindelser er færdig udført.
7
Subwoofer-indstilling—SUBWOOFER
[Skærmdisplay][Frontpanel]
Vælg om du vil have subwooferen tilsluttet eller ej.
YES: Vælg dette, når en subwoofer er tilsluttet.
NO: Vælg dette, når en subwoofer ikke er tilsluttet.
Bemærk:
Hvis du har valgt “NO” til subwooferen, kan du ikke bruge
SUBWOOFER OUT ON/OFF på frontpanelet.
7
Størrelse på for-, center-, surround- og
surroundbaghøjttalere—FRONT SPK, CENTER (CNTR)
SPK, SURR SPK, S BACK (SBACK) SPK
[Skærmdisplay][Frontpanel]
7
Antal af surround-baghøjttalere
—S BACK (SBACK) OUT
[Skærmdisplay][Frontpanel]
Vælg antal af surround-baghøjttalere.
2SPK: Vælg denne funktion, hvis du ønsker at
anvende 2 surround-baghøjttalere.
1SPK: Vælg denne funktion, hvis du ønsker at
anvende 1 surround-baghøjttaler.
Bemærkninger:
• Hvis du har valgt “NONE” som indstilling for surround-
baghøjttalerne (se til venstre), er denne indstilling ikke
tilgængelig.
• Hvis du har valgt “1SPK” som dit antal af surround-
baghøjttalere, slut da surround-baghøjttaleren til PRE OUT
SURR BACK L (venstre) bøsningen.
7
Valg af surround-højttalere—SURR CH (OUT)
[Skærmdisplay][Frontpanel]
Dansk
Vælg størrelsen for hver enkelt højttaler, der er tilsluttet.
LARGE : Vælg denne indstilling, hvis højttaleren er
forholdsvis stor.
SMALL : Vælg denne indstilling, hvis højttaleren er
forholdsvis lille.
NONE : Vælg denne indstilling, hvis du ikke har tilsluttet en
højttaler. (Kan ikke vælges for fronthøjttalere)
Bemærkninger:
• Under indstilling bør du holde dig følgende for øje.
– Hvis kegleenheden i højttaleren er større end 12 cm, skal du
vælge “LARGE” og hvis den er mindre end 12 cm, skal du
vælge “SMALL”.
• Hvis du har valgt “NO” for subwooferen, kan du kun vælge
“LARGE” for fronthøjttalerne.
• Hvis du har valgt “SMALL” for fronthøjttalerne, kan du ikke
vælge “LARGE” for center-, surround- og
surroundbaghøjttalerne.
• Hvis du har valgt “SMALL” for surroundhøjttalerne, kan du ikke
vælge “LARGE” for surroundbaghøjttalerne.
• Hvis du har valgt “NONE” for surroundhøjttalerne, indstilles
surroundbaghøjttalerne til “NONE”.
Vælg de surround-højttalere, som skal aktiveres, når du afspiller
5,1-multikanalssoftware.
SURR: Vælg denne indstilling, hvis du kun vil bruge
højre og venstre surroundhøjttaler.
SBACK: Vælg denne indstilling, hvis du kun vil bruge
surroundbaghøjttalerne.
SURR+SBK: Vælg denne indstilling, hvis du både vil
(S+SBK)anvende surroundhøjttalerne og
surroundbaghøjttalerne.
Bemærkninger:
• Hvis du har valgt “NONE” som indstilling for surround-
baghøjttalerne (se til venstre), springes denne indstilling over.
• Hvis du har valgt “1SPK” som dit antal af surround-
baghøjttalerne, springes denne indstilling over. Signalerne fra
surroundkanalerne kommer ud igennem surround-højttalerne.
• Denne indstilling ignoreres, når der udføres af 6,1-kanals
gengivelser.
22
2 Valg af kanalnumre til gengivelse af
multikanals digitalt software—EX/ES
[Skærmdisplay][Frontpanel]
Du kan vælge 5,1-kanalsgengivelser eller 6,1-kanalsgengivelser, når
du afspiller multikanals digitalt software (mere en 5,1-kanal) ved at
indstille surround-baghøjttalerne til “LARGE” (store) eller
“SMALL” (små) (se side 22). “AUTO” er standardindstillingen.
3 Indstilling af højttalerafstand
For at opnå optimal surround sound i Surround- og DSP-modi er det
vigtigt, at afstanden fra lytteplads til højtaleren er korrekt. Du skal
indstille afstanden fra din lytteplads til højttaleren.
Med udgangspunkt i indstillingerne for højttalerafstanden indstiller
apparatet automatisk lydens forsinkelsestid til hver højttaler, så alle
højttalerens lyde når dig på samme tid.
Måleenhed—DIST UNIT
7
[Skærmdisplay][Frontpanel]
AUTO : Vælg denne funktion for at gengive signaler, der
oprindeligt er optaget som angivet på softwaren, så som
eller .
Dansk
• Når du afspiller Dolby Digital EX software (mærket
”), aktiveres“DOLBY D EX (Dolby Digital EX)”
“
og anvender surround-baghøjttaleren/baghøjttalerne.
• Når du afspiller Dolby Digital 5,1-kanalssoftware,
aktiveres “DOLBY D (Dolby Digital)” uden at anvende
surround-baghøjttaleren/baghøjttalerne.
• Når du afspiller DTS-ES Discrete software (mærket
“
”), aktiveres “ES DSCRETE (DTS-ES Discrete)”
og anvender surround-baghøjttaleren/baghøjttalerne.
• Når du afspiller DTS-ES Matrix software (mærket
“
”), aktiveres “ES MATRIX (DTS-ES Matrix)”
og anvender surround-baghøjttaleren/baghøjttalerne.
• Når du afspiller DTS Digital Surround 5,1-kanalssoftware,
aktiveres “DTS (DTS Digital Surround)” uden at anvende
surround-baghøjttaleren/baghøjttalerne.
ON: Vælg denne funktion for at aktivere 6,1-kanalsgengivelse
ved hjælp af surround-baghøjttaleren/baghøjttalerne.
• Når du afspiller Dolby Digital EX software (mærket
”), aktiveres “DOLBY D EX (Dolby Digital EX)”
“
og anvender surround-baghøjttaleren/baghøjttalerne.
• Når du afspiller Dolby Digital 5,1-kanalssoftware,
aktiveres “DOLBY D EX (Dolby Digital EX)” og
anvender surround-baghøjttaleren/baghøjttalerne.
Surround-bagkanaler bliver gengivet ved hjælp af digital
matrixbearbejdning.
• Når du afspiller DTS ES Discrete software (mærket
“
”), aktiveres “ES DSCRETE (DTS-ES Discrete)”
og anvender surround-baghøjttaleren/baghøjttalerne.
• Når du afspiller DTS-ES Matrix software (mærket
“
”), aktiveres “ES MATRIX (DTS-ES Matrix)” og
anvender surround-baghøjttaleren/baghøjttalerne.
• Når du afspiller DTS Digital Surround 5,1-kanalssoftware,
aktiveres “DTS NEO:6” og anvender surroundbaghøjttaleren/baghøjttalerne. Surround-bagkanalerne
bliver gengivet ved hjælp af digital matrixbearbejdning.
OFF: Vælg denne funktion for at aktivere 5,1-kanalsgengivelse
uden at anvende surround-baghøjttaleren/baghøjttalerne.
• Når du afspiller Dolby Digital EX software (mærket
”) eller DTS-ES software (mærket “”)
“
kommer bagsurroundsignalerne ud igennem surroundhøjttalerne blandet med surround-signalerne.
• Når du afspiller Dolby Digital eller DTS Digital Surround
5,1-kanals-software, aktiveres den konventionelle
“DOLBY D (Dolby Digital)” eller “DTS (DTS Digital
Surround)”.
Bemærk:
Hvis du har valgt “NONE” som indstilling for surround-baghøjttalerne
(se side 22), kan denne indstilling ikke vælges. 6,1-kanals- eller
5,1-kanalssoftware afspilles, når “OFF” vælges.
Vælg hvilken enhed, du ønsker at bruge.
meter : Vælg denne for at indstille afstanden i meter.
feet: Vælg denne for at indstille afstanden i fod.
Afstand til højttalere—FRONT DIST, CENTER (CNTR)
7
DIST, SURR DIST, S BACK (SBACK) DIST
[Skærmdisplay][Frontpanel]
Indstil afstanden fra lyttepladsen inden for et område på
0.3 m (1 ft) til 9.0 m (30 ft) i intevaller på 0,3 m (1 ft).
Bemærkninger:
• Du kan ikke indstille højttalerafstanden fra den højttaler, du har
valgt “NONE” (se side 22).
• Denne indstilling er ikke tilgængelig i DVD MULTI-afspilningsmodus.
LR
90˚
LSRS
Eks. I dette eksempel indstilles højttalerafstanden på
følgende måde:
FRONT DIST:3.0 m eller 10 ft
CENTER (CNTR) DIST:3.0 m eller 10 ft
SURR DIST:2.7 m eller 9 ft
S BACK (SBACK) DIST:2.4 m eller 8 ft
C
30˚
60˚60˚
LSB
30˚
2,1 m
(7 ft)
RSB
90˚
2,4 m
(8 ft)
2,7 m
(9 ft)
3,0 m
(10 ft)
3,3 m
(11 ft)
23
4 Indstilling af baslyd
Kan du justerer subwooferen og baslyden.
5 Indstilling af funktionen Dynamic Range
—MID NIGHT
7
Delefrekvens—CROSSOVER
[Skærmdisplay][Frontpanel]
Når du anvender en subwoofer, kan du vælge den anvendte
afbrydelsefrekvens for de små højttalere.
Vælg et af delefrekvensniveauerne “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”
eller “150Hz”, afhængig af størrelsen på den lille højttaler, der
er tilsluttet.
80Hz:Vælges hvis kegleenheden i højttaleren er ca. 12 cm.
100Hz:Vælges hvis kegleenheden i højttaleren er ca. 10 cm.
120Hz:Vælges hvis kegleenheden i højttaleren er ca. 8 cm.
150Hz:Vælges hvis kegleenheden i højttaleren er ca. 6 cm.
Bemærkninger:
• Hvis du har valgt “LARGE” for alle valgte højttalere (se side 22),
indstilles denne funktion til “OFF”.
• Delefrekvensen er ikke tilgængelig for DVD MULTI, All Channel
Stereo og 3D HEADPHONE-modus.
7
Lavfrekvens-effektdæmper—LFE ATT
[Skærmdisplay][Frontpanel]
[Skærmdisplay][Frontpanel]
Du kan nyde en kraftfuld lyd om natten ved at bruge Midnight Mode
(midnats modus).
Vælg et af følgende:
1:Vælg denne indstilling, hvis du vil reducerer den dynamiske
rækkevidde en smule. Indikatoren MIDNIGHT MODE
begynder at lyse på displayet.
2:Vælg denne indstilling, hvis du vil reducerer den dynamiske
rækkevidde helt (en god ide ved midnatstid). Indikatoren
MIDNIGHT MODE begynder at lyse på displayet.
OFF : Vælg denne indstilling, hvis du nyde lyden med fuld
dynamisk rækkevidde (ingen effekt anvendes). Indikatoren
MIDNIGHT MODE holde med at lyse på displayet.
Bemærkninger:
• Hvis Analog Direct er aktiv, bliver midnats modus midlertidig
afbrudt.
• Midnats modus kan ikke bruges på DVD MULTI
afspilningsfunktionen, selv om denne indstilling er justerbar.
Dansk
Hvis baslyden forvrænges under afspilning med Dolby Digital
eller DTS Surround, indstilles dæmpningsnivauet for
lavfrekvenseffekt (LFE) for at undgå forvrængning.
Vælg et af følgende:
0dB: Bør normalt vælges.
−−
−10dB: Vælges hvis baslyden er forvrænget.
−−
24
6 Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL IN)
[Skærmdisplay][Frontpanel]
Når du anvender digitale indgange, skal du angive hvilke apparater,
der er tilsluttet de forskellige indgange.
7
Digital koaksial polerne—DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)
Indstil den komponent, der er tilsluttet den digitale koaksiale
polerne—DVD, MD**, CDR, TV (eller DBS*) eller CD.
*
Dansk
Hvis du har ændret kildenavnet fra “TV” til “DBS”, vises “DBS”
(se side 17).
**
Hvis du vil tilslutte en MD-optager til en digital indgang, skal
kildenavnet ændres fra “TAPE” til “MD” (se side 17).
7
Digitale optiske terminaler—DIGITAL 2, DIGITAL 3 og
DIGITAL 4
Indstil de komponenter, der er forbundet til de digitale optiske
terminaler (DIGITAL IN 2 – 4).
• Hver gang du trykker 2 eller 3 på din fjernbetjening eller
CONTROL UP 5 eller DOWN ∞ på frontpanelet, ændrer den
digitale komponent navn som følger:
Når “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” er indstillet til “DVD”
2: CD 3: TV (eller DBS* ) 4: CDR“
2: CD 3: TV (eller DBS*) 4: MD**“
2: CD 3: MD** 4: CDR“
2: MD** 3: TV (eller DBS* ) 4: CDR “
(tilbage til start)
Når “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” er indstillet til “CD”
2: DVD 3: TV (eller DBS*) 4: CDR“
2: DVD 3: TV (eller DBS*) 4: MD** “
2: DVD 3: MD** 4: CDR“
2: MD** 3: TV (eller DBS*) 4: CDR “
(tilbage til start)
*
Hvis du har ændret kildenavnet fra “TV” til “DBS”, vises “DBS”
(se side 17).
**
Hvis du vil tilslutte en MD-optager til en digital indgang, skal
kildenavnet ændres fra “TAPE” til “MD” (se side 17).
Bemærk:
Fra fabrikken kan indgangene DIGITAL IN anvendes som
digitalindgang til følgende apparater:
– DIGITAL 1 (koaksial): Til DVD-afspiller
– DIGITAL 2 (optisk): Til CD-afspiller
– DIGITAL 3 (optisk): Til digital TV-tuner
– DIGITAL 4 (optisk): Til CD-optager
Når “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” er indstillet til “MD”**
2: CD 3: TV (eller DBS*) 4: CDR“
2: CD 3: TV (eller DBS*) 4: DVD“
2: CD 3: DVD 4: CDR“
2: DVD 3: TV (eller DBS*) 4: CDR“
(tilbage til start)
Når “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” er indstillet til “CDR”
2: CD 3: TV (eller DBS*) 4: DVD“
2: CD 3: TV (eller DBS*) 4: MD**“
2: CD 3: MD** 4: DVD“
2: MD** 3: TV (eller DBS*) 4: DVD “
(tilbage til start)
Når “DIGITAL 1 (DGTL COAX 1)” er indstillet til “TV” eller
“DBS”*
2: CD 3: DVD 4: CDR “ 2: CD 3: DVD 4: MD** “
2: CD 3: MD** 4: CDR “ 2: MD** 3: DVD 4: CDR “
(tilbage til start)
25
7 Lagring af lydstyrken for hver kilde
—ONE TOUCH OPR (ONE TOUCH)
8 Visning af tekstoplysninger på displayet
—FL DISPLAY (DISP)
[Skærmdisplay][Frontpanel]
Dette funktion gemmer en række forskellige indstillinger for hver
kilde. (Se side 20).
Du kan ligeledes gemme lydstyrken for hver kilde sammen med
andre gemte indstillinger.
Vælg en af følgende:
ON: Vælg denne indstilling for at gemme
lydstyrkeindstillingerne separat for hver kilde.
(Indikatoren ONE TOUCH OPERATION begynder at
lyse på apparatets display).
Receiveren gemmer lydstyrken—
• når du skifter kilde
• når du angiver et nyt lydkildenavn.
OFF: Vælg denne indstilling, hvis du ikke vil gemme
lydstyrkeindstillinger.
[Skærmdisplay][Frontpanel]
Når der er tilsluttet en MD-optager eller CD-afspiller udstyret med
fjernbetjeningssystemet TEXT COMPU LINK (se side 47), kan du
få vist tekstoplysninger som f.eks. disk- og nummertitel på
receiverens display.
Vælg en af følgende:
NORMAL: Kildenavn og Surround/DSP-modus vises under
(NORM)afspilning.
TEXT:Tekstoplysninger vises under afspilning.
Bemærk:
Selvom du har valgt “TEXT”, vises kildenavnet og Surround/DSP-
modus under afspilningen af en disk uden tekstoplysninger.
Dansk
Sådan hentes den gemte lydstyrke
Når indikatoren ONE TOUCH OPERATION lyser, hentes
lydstyrken for den aktuelt valgte kilde, når kilden vælges.
Så deaktiveres funktionen One Touch Operation
Indstil funktionen One Touch Operation til “OFF”, så indikatoren
ONE TOUCH OPERATION stopper med at lyse.
26
Radiomodtagelse
ANALOG
VOLUME
TUNED STEREO
LR
SPEAKERS
1
Du kan enten gennemgå alle stationerne eller benytte funktionen med forudindstillede faste stationer til at komme
direkte til en bestemt station.
Manuel indstilling på stationer
KUN på frontpanel:
1. Tryk på FM/AM for at vælge
bølgeområde (FM eller AM
—MB/LB).
FM/AM lampen på frontpanel knappen lyser
op. Den sidst modtagne station på det
udvalgte bånd bliver tunet ind.
• Hver gang der trykkes på knappen,
bølgeområdet mellem FM og AM (MB/LB).
LR
ANALOG
1
SPEAKERS
Dansk
2. Tryk på FM/AM TUNING 5 eller
∞ indtil den ønskede frekvens er
fundet.
• Ved tryk på FM/AM TUNING 5 øges
frekvensen.
• Ved tryk på FM/AM TUNING ∞ mindskes
frekvensen.
veksler
TUNED STEREO
VOLUME
FM/AM TUNING
FM/AM
Brug af faste stationer
Når en station er blevet tildelt et kanalnummer, kan der hurtigt stilles
ind på den. Der kan indprogrammeres op til 30 FM- og 15 AMstationer (sidstnævnte vil sige MB/LB).
Lagring af faste stationer
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
pkt. 2 igen.
KUN på frontpanel:
1.
Stil ind på den station der skal indprogrammeres
(se “Manuel indstilling på stationer” se den venstre).
• Hvis du ønsker at lagre FM-modtagelsesmåden for denne
station, skal du vælge den FM-modtagelsesmåde du ønsker. Se“Valg af FM-modtagelsesmåde” på side 28.
ANALOG
LR
SPEAKERS
1
TUNED STEREO
VOLUME
MEMORY
2. Tryk på MEMORY.
Bemærkninger:
• Når der er stillet ind på en station med et tilstrækkelig kraftigt
signal, tændes TUNED-indikatoren på displayet.
• Ved modtagelse af et program i FM-stereo, lyser
STEREO-indikatoren også.
• Når De holder knappen nede (og frigør den) i trin 2, ændres
frekvensen hele tiden indtil en station bliver tunet ind.
Kanalnummer position starter med at blinke på displayet i
omkring 10 sekunder.
3. Tryk på FM/AM PRESET 5 eller
∞ for at vælge et kanalnummer
mens pladsen for kanalnummer
blinker.
LR
ANALOG
1
SPEAKERS
Tryk på MEMORY mens det valgte
4.
kanalnummer blinker på displayet.
Det valgte kanalnummer ophører nu med at blinke,
og stationen er blevet tildelt dette kanalnummer.
LR
ANALOG
FM/AM PRESET
TUNED STEREO
VOLUME
MEMORY
TUNED STEREO
27
SPEAKERS
1
VOLUME
5. Gentag pkt. 1 till 4 indtil alle de ønskede stationer
er lagret.
Annullering af en fast station
Hvis der lagres en ny station på et kanalnummer, slettes den tidligere
station på pladsen.
Indstilling på en fast station
På frontpanel:
1. Tryk på FM/AM for at vælge
FM/AM
bølgeområde (FM eller AM
—MB/LB).
FM/AM lampen på frontpanel knappen lyser op.
Den sidst modtagne station på det udvalgte bånd
bliver tunet ind.
Hver gang du trykker på knappen,
•
veksler
bølgeområdet mellem FM og AM (MB/LB).
2. Tryk på FM/AM PRESET 5 eller
FM/AM PRESET
∞ indtil den ønskede kanal er
fundet.
• Ved tryk på FM/AM PRESET 5 øges
kanalnummeret.
• Ved tryk på FM/AM PRESET ∞ mindskes
kanalnummeret.
Med fjernbetjeningen:
1. Tryk på FM/AM for at vælge
FM / AM
bølgeområde (FM eller AM—MB/LB).
FM/AM lampen på frontpanel knappen lyser op.
Den sidst modtagne station på det udvalgte bånd
bliver tunet ind.
• Hver gang du trykker på knappen,
bølgeområdet mellem FM og AM
2. Brug de 10 knapper til valg af
kanalnummer.
• For kanal nr. 5 trykkes på 5.
• For kanal nr. 15 trykkes på +10
fulgt af 5.
• For kanal nr. 20 trykkes på +10
fulgt af 10.
• For kanal nr. 30 trykkes på +10,
+10 fulgt af 10.
Bemærk:
Ved brug af de 10 knapper på fjernbetjeningen må du sikre dig at de
er aktiveret for tuneren, ikke for CD-afspiller eller andre komponenter.
(Se side 52).
veksler
(MB/LB).
BASS
BOOST∗FRONT•L
TEST
7/P
DIGITAL EQ
∗
RETURN FM MODE1 00
FRONT•R
∗
231
MENU
CENTER
SUBWFR
∗
∗
564
ENTER
SURR•L∗SURR•R
∗
89
SBACK•L ∗SBACK•R
∗
0
+1010
+
Valg af FM-modtagelsesmåde
Når en FM-udsendelse i stereo er vanskelig at modtage eller fyldt
med støj, FM-modtagelsesmåden kan ændres under modtagelse af
en udsendelse i FM.
• FM-modtagelsesmåden kan lagres sammen med hver fast station.
(se side 27).
Mens du lytter til en FM-station, tryk på FM MODE.
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler FM-modtagelsesmåden
mellem “FM AUTOMUTING” og “FM MODE MONO”.
FM MODE
På frontpanel
LR
ANALOG
SPEAKERS
1
LR
ANALOG
SPEAKERS
1
FM AUTOMUTING: Vælg normalt denne funktion.
Når et program udsendes i stereo, hører
du stereolyd; i mono hører du monolyd.
Denne modtagelsesmåde kan også
benyttes til dæmpning af støj mellem
stationerne. På displayet lyser indikatoren
AUTO MUTING. (Standardindstilling)
FM MODE MONO:
Vælg denne funktion for at forbedre
modtagelsen (men stereoeffekten går tabt).
Med denne modtagelsesmåde hører du
støj mens du stiller ind på stationerne. På
displayet er indikatoren AUTO MUTING
slukket. (STEREO-indikatoren slukkes
også).
SBACK•L
∗
0
FM MODE
Med fjenbetjeningen
TUNED STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
VOLUME
Dansk
28
Betjening af radioen ved hjælp af
skærmdisplayet
Du kan også betjene radioen ved hjælp af skærmdisplayet.
• Skærmdisplayet forsvinder efter 1 minuts inaktivitet.
7
Betjening af tuneren
1. Tryk på MENU.
Nu vises MENU på tv-skærmen.
PLAY
MENU
/REWFF/
PTY
PTY SEARCH
DISPLAY MODE
Knapper til betjening
af skærmmenuer
Dansk
2. Tryk på 5 eller ∞ for at flytte til “TUNER
CONTROL”. Tryk derefter på 2 eller 3.
Nu fremkommer menuen TUNER CONTROL.
TA/NEWS/
PAUSE
SET
STOP
INFO
EXIT
PTY
7
Lagring af faste stationer
1. Tryk på MENU.
Nu vises MENU på tv-skærmen.
2. Tryk på5 eller ∞ for at flytte til “TUNER
CONTROL”. Tryk derefter på 2 eller 3.
Nu fremkommer menuen TUNER CONTROL.
3. Stil ind på en station, du ønsker at lagre på din
TUNER CONTROL menu, ved at bruge
“Betjening af tuneren” (betjening af
radiomodtageren”).
4. Tryk på 5 eller ∞ for at flytte
til “PRESET
MEMORY”. Tryk derefter på 2 eller 3.
bevæges til “PRESET CH” og kanalnummeret begynder at
blinke.
3. Tryk på 5 eller ∞ for at flytte til det punkt
du ønsker at indstille eller justere.
På TUNER CONTROL menuen kan følgende gøres:
BAND:Vælg bølgeområdet.
PRESET CH:Vælg en fast stationskanal.
FREQUENCY:Indstil manuelt på en station.
FM MODE:Vælg FM-modtagelsesmåden.*
PRESET MEMORY:Se “Lagring af faste stationer” til
højre.
Bemærk:
*
“FM MODE” kommer ikke frem, når en AM (MB/LB) -station
vælges.
4. Tryk 2 eller 3 for at vælge den ønskede
indstilling.
5. Når du er færdig, trykker du flere gange på
EXIT, indtil menuen forsvinder fra tv-skærmen.
5. Tryk på 2 eller 3 for at vælge det faste
kanalnummer du ønsker.
6. Tryk på SET for at lagre indstillingen.
Det udvalgte kanalnummer holder op med at blinke.
7. Gentag pkt. 3 till 6 indtil alle de ønskede stationer
er lagret.
8. Når du er færdig, trykker du flere gange på
EXIT, indtil menuen forsvinder fra tv-skærmen.
29
FM-stationer med RDS (Radio Data
System)
Med RDS-systemet kan FM-stationer udsende et yderligere signal
sammen med deres normale programsignal. Stationerne sender bl.a.
deres stationsnavne plus oplysninger om de programtyper de
udsender (f.eks. sport, musik osv.).
Når der er stillet ind på en FM-station med RDS, lyser
RDS-indikatoren på displayet.
Receiveren kan modtage følgende typer RDS-signaler.
PS (programservice): Viser stationsnavne
PTY (programtype):Viser de udsendte programtyper
RT (radiotekst):Viser tekstmeddelelser
Enhanced Other Network: Se side 32.
Bemærkninger:
• RDS er ikke til rådighed med AM (MB/LB) -stationer.
• RDS vil muligvis ikke fungere rigtigt, hvis den station der er indstillet
på, ikke udsender RDS-signalet på rette måde eller hvis signalet er
svagt.
Hvilke informationer kan RDS give?
De RDS-signaler stationen udsender, vises på displayet.
Visning af RDS-signaler
Tryk på DISPLAY MODE mens du lytter til en FM-station.
• RDS-indikator tændes på displayet.
DISPLAY MODE
På frontpanel
MENU
/REWFF/
PTY
Med fjernbetjeningen
TA/NEWS/
PLAY
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
INFO
EXIT
PTY
Bemærkninger:
• Inden der trykkes på DISPLAY MODE på fjernbetjeningen, skal du
have valgt FM-stationen ved brug af fjernbetjeningen. I modsat fald
kan DISPLAY MODE-knappen ikke benyttes til betjening af tuneren.
(Fjernbetjeningen aktiveres til brug for betjening af tuneren ved at
trykke på FM/AM).
/REWFF/
PTY
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
PTY
FM / AM
• Hvis stationssøgningen afsluttes med det samme, bliver “PS”,
“PTY” og “RT” ikke vist på displayet.
RDS-informationerne kan også vises på tv-skærmen.
For at kunne benytte denne funktion skal tv’et tilsluttes bøsningen
mærket MONITOR OUT bag på anlægget (se side 11), ligesom
tv’ets indgangsfunktion skal indstilles efter den indgang receiveren
er tilsluttet.
• Hvis tv’ets indgangsfunktion er forkert—f.eks. hvis der valgt en
anden videoindgang eller tv-tunerfunktion—kan RDSinformationerne ikke vises på tv-skærmen.
Tryk på TEXT DISPLAY på fjernbetjeningen
mens du lytter til en FM-station.
TEXT
DISPLAY
På tv-skærmen vises nu følgende:
Valgt station
Programservice
Programtype
Radiotekst
RDS-informationerne slettes ved at trykke på EXIT.
EXIT
Bemærk:
Visningen på skærmen forsvinder i følgende tilfælde:
– hvis der ikke er nogen aktivitet i 10 minutter.
– hvis du foretager dig noget der ikke gennemgås i dette afsnit.
Dansk
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på displayet
som følgende:
PSPTY
RTFrekvens
PS (programservice):
Under søgning vises “PS” på displayet, ligesom stationsnavnene
vises. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO PS”.
PTY (programtype):
Under søgning vises “PTY”, ligesom de udsendte programtyper
vises på displayet. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO
PTY”.
RT (radiotekst):
Under søgning vises “RT”, ligesom de udsendte tekstmeddelelser
vises på displayet. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO RT”.
Frekvens:
Stationernes frekvenser (ikke RDS)
Vedrørende de tegn der vises på displayet
Ved visning af PS-, PTY- eller RT-signaler på displayet gælder
følgende med hensyn til de benyttede tegn:
• Displayet kan ikke vise bogstaver med accent. F.eks. kan “A” også
repræsentere “Å, Ä, Ã, Á, À og ”.
Søgning efter et program vha. PTY-koder
En af fordelene ved RDS er at man kan finde en bestemt programtype
blandt de faste kanaler (se side 27) ved at angive PTY-koden.
Søgning efter et program ved brug af PTY-koder
Husk, inden du begynder...
• Denne søgefunktion kan kun anvendes til de indprogrammerede
stationer.
Søgningen standses ved at trykke på PTY SEARCH under processen.
•
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde
fra pkt. 1 igen.
• Inden der trykkes på knapperne på fjernbetjeningen, skal du have
valgt FM-stationen ved brug af fjernbetjeningen. I modsat fald kan
RDS-knapperne ikke benyttes til betjening af tuneren.
(Fjernbetjeningen aktiveres til brug for betjening af tuneren ved at
trykke på FM/AM).
/REWFF/
PTY
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
PTY
FM / AM
30
På frontpanel:
1. Tryk på PTY SEARCH mens du
lytter til en FM-station.
“PTY SELECT” blinker på displayet.
PTY SEARCH
Beskrivelse af PTY-koderne:
None
Alarm !
News
2.
Tryk på CONTROL UP 5/
DOWN ∞ mens “PTY SELECT”
blinker, indtil den ønskede
PTY-kode fremkommer på displayet.
På displayet vises de PTY-koder der
beskrives til højre herfor.
3. Tryk på PTY SEARCH igen, mens
den valgte PTY-kode vises på
displayet.
Under søgningen veksler “SEARCH” med
den valgte PTY-kode på displayet.
Dansk
De 30 faste FM-stationer gennemsøges. Når der findes en
station af den valgte type, indstilles der på den.
Fortsættelse af søgningen efter det første stop
Tryk på PTY SEARCH igen, mens visningen blinker på displayet.
Hvis der ikke findes et program af den valgte type, fremkommer
“NOT FOUND” på displayet.
Med fjernbetjeningen:
1. Tryk på PTY SEARCH
mens du lytter til en
PLAY
MENU
/REWFF/
FM-station.
PTY
“PTY SELECT” blinker på
PTY SEARCH
displayet.
DISPLAY MODE
PLAY
2. Tryk på PTY + eller PTY –
mens “PTY SELECT”
MENU
/REWFF/
blinker, indtil den ønskede
PTY-kode fremkommer på
PTY
PTY SEARCH
displayet.
På displayet vises de PTY-koder der
beskrives til højre herfor.
DISPLAY MODE
CONTROL
DOWNUP
PTY SEARCH
TA/NEWS/
EXIT
INFO
PAUSE
SET
PTY
STOP
TA/NEWS/
EXIT
INFO
PAUSE
SET
PTY
STOP
TEST
Documemt
Folk M (Musik)
Oldies
Nation M (Musik)
Country
Jazz
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Info (Oplysende programmer)
Educate (Undervisningsprogrammer)
Weather
Affairs
Sport
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M (Musik)
Rock M (Musik)
Easy M (Musik)
Light M (Musik)
Classics
Other M (Musik)
Når der udsendes en nødmeddelelse (et Alarm !-signal) fra en
FM-station
Stiller receiveren automatisk ind på den pågældende station,
undtagen i følgende tilfælde:
• Når du lytter til en station uden RDS (alle AM (MB/LB)- og visse
FM-stationer).
• Når receiveren er i standby.
Under modtagelse af en nødmeddelelse vises ordet “Alarm !” på
displayet.
3. Tryk på PTY SEARCH igen, mens den valgte
PTY-kode vises på displayet.
Under søgningen veksler “SEARCH” med den valgte PTY-kode
på displayet.
De 30 faste FM-stationer gennemsøges. Når der findes en
station af den valgte type, indstilles der på den.
Fortsættelse af søgningen efter det første stop
Tryk på PTY SEARCH igen, mens visningen blinker på displayet.
Hvis der ikke findes et program af den valgte type, fremkommer
“NOT FOUND” på displayet.
31
TEST (prøvesignalet) anvendes til afprøvning af udstyr, dvs. om
det er i stand til at modtage Alarm !-signalet.
TEST (prøvesignalet) får receiveren til at fungere på samme måde
som Alarm !-signalet. Når der modtages et TEXT (prøvesignal),
stiller receiveren automatisk ind på den station der udsender
signalet. Under modtagelse af et TEXT (prøvesignal) vises ordet
“TEST” på displayet.
Midlertidigt skift til en valgt
programtype
ALTERNATIV 2
Hvis den FM-station du lytter til,
udsender det program du har valgt
En anden praktisk RDS-funktion kaldes “Enhanced Other Network
(til andet netværk)”.
Når du modtager en FM station med koden Enhanced Other
Network (til andet netværk), denne facilitet gør det muligt
midlertidigt at stille om til et andet program (NEWS, TA og/eller
INFO) fra den aktuelle station, undtagen i følgende tilfælde:
• Når du lytter til en station uden RDS (alle AM (MB/LB) -stationer,
visse FM-stationer og andre lydkilder).
• Når den sidst valgte FM-station ikke havde RDS.
• Når receiveren er i standby.
Husk, inden du begynder...
• Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen er kun til
rådighed med indprogrammerede stationer.
Tryk på TA/NEWS/INFO indtil den ønskede
programtype fremkommer på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på displayet
som følgende:
TA / NEWS / INFO
På frontpanel
MENU
/REWFF/
PTY
Med fjernbetjeningen
TA :Trafikmeddelelser for det lokale område.
NEWS: Nyheder.
INFO: Program med det formål at give råd og vejledning i
videste forstand.
TA
TA/NEWS/INFO
NEWS
INFO
NEWS/INFO
Bemærk:
TA/NEWS/INFO på fjernbetjeningen kan bruges efter at der først er
trykket på FM/AM.
ALTERNATIV 1
Hvis der ikke er nogen station der
udsender det program du har valgt
TA/NEWS/
PLAY
INFO
PAUSE
SET
PTY SEARCH
TA/NEWS
TA/INFO
EXIT
PTY
Receiveren bliver på stationen, men PTY-indikatoren begynder
at blinke.
‘
Når programmet er ovre, ophører PTY-indikatoren med at
blinke og lyser konstant, men receiveren forbliver i
Enhanced Other Network (til andet netværk)-standby.
Når du ønsker at ophøre med at lytte til programmet valgt med
Enhanced Other Network (til andet netværk)
Tryk på TA/NEWS/INFO igen, således at programtype-indikatoren
(TA/NEWS/INFO) på displayet slukkes. Enhanced Other Network
(til andet netværk)-funktionen ophører, og man kommer tilbage til
den sidst valgte station.
Bemærkninger:
• De Enhanced Other Network (til andet netværk)-data der udsendes
af visse stationer, er muligvis ikke forenelige med denne receiver.
• Enhanced Other Network (til andet netværk) fungerer ikke for visse
FM-stationer med RDS.
• Enhanced Other Network (til andet netværk)-standby annulleres
midlertidigt hvis der foretages synkroniseret optagelse (se side 46).
Når man er færdig hermed, går receiveren tilbage til Enhanced
Other Network (til andet netværk)-standby.
• Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen virker kun
under modtagelse af en FM-station med Enhanced Other Network
(til andet netværk)-koden. (TA/NEWS/INFO-indikatoren lyser under
modtagelse af en AM-station (MB/LB), men i dette tilfælde virker
Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen ikke).
• Mens du lytter til et program valgt med Enhanced Other Network
(til andet netværk)-funktionen, er det ikke muligt at bruge
lydkildevalgs-knapperne eller PTY SEARCH knappen.
• Mens du lytter til et program valgt med Enhanced Other Network
(til andet netværk)-funktionen, kan du ikke bruge skærmmenufunktionerne.
FORSIGTIG:
Hvis afspilningskilden hyppigt veksler mellem stationen valgt med
Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen og den
aktuelt valgte station, tryk da på TA/NEWS/INFO for at annullere
Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen.
Hvis du ikke trykker på knappen, modtages til sidst den station der er
indstillet på, og visningen af Enhanced Other Network (til andet
netværk)-programtypen, der blinker på skærmen, forsvinder.
Dansk
Receiveren fortsætter med at gengive den aktuelle station (dvs.
alle stationer undtagen AM—MB/LB).
‘
Når en station begynder at udsende det valgte program, stiller
receiveren automatisk ind på den pågældende station.
PTY-indikatoren på displayet begynder at blinke.
‘
Når programmet er ovre, går receiveren tilbage til den
foregående station, men forbliver i Enhanced Other Network
(til andet netværk)-standby.
PTY-indikatoren ophører med at blinke og lyser konstant.
32
Lydindstilling
Du kan vælge følgende lydindstillinger, så de passer til lydkilderne eller de omgivelser, du lytter i.
• De værdier, der ses i denne sektion, er de standardværdier, der indstilles, før produktet forlader fabrikken.
• Skærmdisplayet forsvinder efter 1 minuts inaktivitet.
• Hvis dit tv ikke har et PAL- eller multifarvesystem, bliver skærmbilledet forvrænget.
Dæmpning af indgangssignalet
Når indgangsniveauet for den aktuelle lydkilde er for højt,
forvrænges lyden. I givet fald skal indgangssignalet dæmpes for at
undgå lydforvrængningen.
• Når du har foretaget en justering, bliver den gemt for hver enkelt
kilde.
På frontpanel:
Tryk på og hold INPUT ATT (INPUT
ANALOG/DIGITAL
ANALOG/DIGITAL) inde indtil
indikatoren INPUT ATT på displayet
tændes.
• Hver gang knappen holdes inde, slås
Dansk
modus henholdsvis til (“ATT ON”) eller
fra (“NORMAL”).
Brug af skærmdisplay (ved hjælp af fjernbetjeningen):
1. Tryk på MENU.
Nu vises MENU på
tv-skærmen.
PLAY
MENU
/REWFF/
PAUSE
SET
PTY
Knapper til betjening
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
af skærmmenuer
2. Tryk på5 eller ∞ for at flytte til “SOUND
CONTROL”. Tryk derefter på 2 eller 3.
Nu fremkommer menuen SOUND CONTROL.
3. Tryk på 5 eller ∞ for at flytte til “INPUT
AT T”.
INPUT
INPUT ATT
TA/NEWS/
INFO
EXIT
PTY
Tænding og slukning af Analog Direct
Du kan få fornøjelsen af en lyd, der ligger tættere op af den
oprindelige kilde, ved at tilsidesætte lydjusteringer, såsom justering
af højttalernes udgangsniveu (se side 43), udligningsmønster (se side
42), Surround- og DSP modus (se siderne 35 til 39), basforstærkning
(se side 34) og midnats modus (se side 24). Du kan kun justere
lydniveauet, mens Analog Direct er aktiv.
• Når du har foretaget en justering, bliver den gemt for hver enkelt
kilde.
Tryk ANALOG DIRECT for at tænde for Analog
Direct.
ANALOG DIRECT lampen på frontpanelet lyser op.
• Hver gang der trykkers på knappen, tændes og slukkes Analog
Direct.
– Når Analog Direct tændes, kommer “A. DIRECT” frem på
displayet.
ANALOG DIRECT
På frontpanel
ANALOG
DIRECT
Med fjernbetjeningen
Brug af skærmdisplay (ved hjælp af fjernbetjeningen):
1. Tryk på MENU.
Nu vises MENU på tv-skærmen.
2. Tryk på 5 eller ∞ for at flytte til “SOUND
CONTROL”. Tryk derefter på 2 eller 3.
Nu fremkommer menuen SOUND CONTROL.
3. Tryk på5 eller ∞ for at flytte til “ANALOG
DIRECT”.
4. Tryk på 2 eller 3 for at veksle mellem “ATT
ON” (signaldæmpning slået til) eller
“NORMAL”.
Når “ATT ON” vælges, lyser INPUT ATT-indikatoren op på
displayet.
5. Når du er færdig, trykker du flere gange på
EXIT, indtil menuen forsvinder fra tv-skærmen.
Bemærkninger:
• Denne funktion er tilgængelig, når analoge inputterminaler er i brug.
• Denne funktion er ikke gældende for DVD MULTI-afspilningsmodus.
33
4. Tryk på 2 eller 3 for at veksle mellem
“ON” eller “OFF”.
Når Analog Direct tændes, lyser ANALOG DIRECT-lampen på
frontpanelets knap op.
– Når Analog Direct tændes, kommer “A. DIRECT” frem på
displayet.
5. Når du er færdig, trykker du flere gange på
EXIT, indtil menuen forsvinder fra tv-skærmen.
Bemærkninger:
• Når digitalt inputmodus er i brug, er Analog Direct ikke tilgængeligt.
• Ved at tænde for Surround eller DSP-modus annulleres Analog
Direct, og tidligere valgte lydjusteringer bliver genkaldt.
• Hvis Analog Direct er aktiv, bliver midnats modus midlertidig
afbrudt, selv om den er justerbar.
Basforstærkning
Basniveauet kan forstærkes.
• Når du har foretaget en justering, bliver den gemt for hver enkelt
kilde.
På frontpanel:
Tryk på BASS BOOST for at udvælge
BASS BOOST
bas styrke funktionen.
BASS BOOST lampen på frontpanel knappen
lyser op.
• Hver gang der trykkes på knappen, tændes bas styrke funktionen
(“BOOST ON”) og sluk (“BOOST OFF”).
Med fjenbetjeningen:
PLAY
TA/NEWS/
PAUSE
SET
SOUND
BASS
BOOST
INFO
1
EXIT
PTY
1. Tryk på SOUND.
De 10 knapper er nu aktiveret for justering
af lyden.
2. Tryk på BASS BOOST for at udvælge
bas styrke funktionen.
BASS BOOST lampen på frontpanel
knappen lyser op.
• Hver gang der trykkes på knappen, tændes bas styrke
funktionen (“BOOST ON”) og sluk (“BOOST OFF”).
Brug af skærmdisplay (ved hjælp af fjernbetjeningen):
1. Tryk på MENU.
Nu vises MENU på
tv-skærmen.
MENU
/REWFF/
PTY
PTY SEARCH
Bemærkninger:
• Denne funktion har ikke nogen virkning på lydudledningen fra de
bagerste højtalere.
• Når Analog Direct er aktiv (se side 33), bliver
basforstærkningsfunktionen midlertidig afbrudt.
Aktivering af bashøjtaler lyden
De kan slette bashøjtaler lyden, selvom De har forbundet en
bashøjtaler og har indstillet “SUBWOOFER” til “YES” (se side 22).
Dette er brugbart, når De nyder omringelses lyden om natten.
På frontpanel:
Tryk på SUBWOOFER OUT
SUBWOOFER OUT ON/OFF
ON/OFF for at slette bashøjtaler
lyd udgang.
Hver gang der trykkes på knappen, bliver bas
højtaler lyden passiveret (“SUBWFR OFF”) eller aktivere
(“SUBWFR ON”).
Brug af skærmdisplay (ved hjælp af fjernbetjeningen):
1. Tryk på MENU.
Nu vises MENU på tv-skærmen.
2. Tryk på5 eller ∞ for at flytte til “SOUND
CONTROL”. Tryk derefter på 2 eller 3.
Nu fremkommer menuen SOUND CONTROL.
3. Tryk på 5 eller ∞ for at flytte til
“SUBWOOFER”.
Dansk
STOP
DISPLAY MODE
Knapper til betjening
af skærmmenuer
2. Tryk på5 eller ∞ for at flytte til “SOUND
CONTROL”. Tryk derefter på 2 eller 3.
Nu fremkommer menuen SOUND CONTROL.
3. Tryk på 5 eller ∞ for at flytte til “BASS
BOOST”.
4. Tryk på 2 eller 3 for at slå bas styrke
funkttonen til “ON” eller fra “OFF”.
Når basforstærkningen tændes, lyser BASS BOOST-lampen på
frontpanelets knap op.
5. Når du er færdig, trykker du flere gange på
EXIT, indtil menuen forsvinder fra tv-skærmen.
4. Tryk på 2 eller 3 for at slå bas styrke
funkttonen til “ON” eller fra “OFF”.
5. Når du er færdig, trykker du flere gange på
EXIT, indtil menuen forsvinder fra tv-skærmen.
Bemærkninger:
• Hvis du har valgt “NO” til subwooferen (se side 22), kan denne
funktion ikke anvendes.
• Når du har valgt “SMALL”-indstillingen til de små fronthøjttalere, kan
du ikke vælge “OFF”-indstillingen til subwooferen, selv om den er
indstillet til “YES” (se side 22).
34
Brug af Surround-modi og DSP-modi
Denne enhed aktiverer en række Surround-modi og DSP- (Digital Signal Processor) modi. For korrekt brug af Surroundog DSP-modi skal de højttalere, der kræves for at skabe hver Surround- og DSP-modi, aktiveres.
■ Surround-modi
Gengivelse af biograflyd
I en biograf er der mange højttalere på væggene, for at gengive
udtryksfulde multi-surround lyde, der når dig fra alle sider.
Vha. disse mange højttalere, kan lydens placering og bevægelse
gengives.
Surround-modusen i denne receiver, kan skabe næsten de samme
surround-lyde, som du kan fornemme i en rigtig biograf.
Biograf
Dansk
Hjemme
Centerhøjttaler
Venstre fronthøjttaler(e)
Venstre
surroundhøjttaler
Surround baghøjttaler(e)
Højre fronthøjttaler(e)
Højre
surroundhøjttaler
Subwoofer
Introduktion af Surround-modi
■ Dolby Surround
Dolby Digital EX*
Dolby Digital EX er et nylanceret surround-kodeformat, som er en
udvidelse af den multikanals Dolby Digital og designet til at tilføje
en ekstra surround-kanal til Dolby Digital 5,1-kanalen (se nedenfor).
Ved hjælp af en matrixkode-/afkodemetode bliver et ekstra
“surround back” (“surround-bag-”) kanalsignal kodet (og afkodet) i
både de venstre og de højre surroundkanalsignaler.
Sammenlignet med de konventionelle Dolby Digital 5,1-kanaler kan
denne nyligt tilføjede surround-bagkanal gengive mere detaljerede
bevægelser bag dig, mens du ser video-softwaren. Derudover bliver
lokaliseringen af surround-lyden mere stabil, så du kan nyde et
realistisk lydområde i det lokale, du lytter i.
Anvendes bedst til gengivelse af multikanals filmlydspor af
softwaren, der er indkodet med Dolby Digital EX(
• For at få fuldt udbytte af software, der er indkodet med Dolby
Digital EX, skal kildekomponenten tilsluttes via de digitale
terminaler på bagsiden af denne receiver. (Se side 13).
Dolby Digital*
Bruges til at gengive multikanalslydspor af software, der er kodet
med Dolby Digital(
Dolby Digital 5,1-kanalskodningsmetoden (det såkaldte diskrete
5,1-kanals digitale lydformat ) optager og komprimerer digitalt den
venstre frontkanal, højre frontkanat, centerkanal, venstre surroundkanal, højre surround-kanal og LFE-kanalsignaler (alt i alt 6 kanaler,
men LFE-kanaler bliver talt som 0,1 kanal, derfor kaldet 5,1-kanal).
Da hver kanal er fuldstændig uafhængig af de andre kanalsignaler
for at undgå forstyrrelser, kan du opnå en meget bedre lydkvalitet
med bedre stereo- og surround-effekter.
• For at få fuldt udbytte af software, der er kodet med Dolby Digital,
skal kildekomponenten tilsluttes via de digitale terminaler på
bagsiden af denne receiver. (Se side 13).
* Dolby Digital software kan grupperes groft i to kategorier—
multikanals- (op til 5,1-kanals) og 2-kanalssoftware.Du kan
anvende Dolby Pro Logic II til at kunne nyde surround-lyden,
mens du afspiller Dolby Digital 2-kanalssoftware.
DIGITAL
).
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II har et nyudviklet multikanalsafspilningsformat,
som konverterer al 2-kanalssoftware til 5-kanals (plus subwoofer).
Den matrixbaserede konversionsmetode for Dolby Pro Logic II
sætter ingen begrænsninger på afskæringsfrekevensen af surrounddiskanten og gør det muligt at opnå en stereo surround-lyd, som ikke
kan opnås med den konventionelle Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic II kan gengive rumklange fra oprindelig lyd uden
at tilføje nye lyde og lydtonefarver.
Dolby Pro Logic IIhar to modi—filmmodus og musikmodus.
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—egnet til gengivelse af Dolby
Surround-kodede kilder, der er mærket
et lydområde, der ligger meget tæt op af det, der skabes med
diskrete 5,1-kanalslyde.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—egnet til gengivelse af
2-kanals stereokilder. Du kan nyde lyde med stor bredde og dybde
ved at bruge denne metode. I dette modus kan du foretage præcise
justeringer for at tilpasse lyden til din smag.
• Når Dolby Pro Logic II aktiveres, starter indikatoren
LOGIC II at lyse på displayet.
DOLBY SURROUND
).
. Du kan nyde
PRO
35
Dolby Surround (Dolby Pro Logic)*
Bruges til gengivelse af lydspor for software med Dolby Surround
DOLBY SURROUND
(
).
Dolby Surround afkodningsformat optager signalerne fra venstre
frontkanal, højre frontkanal, centerkanalen og surroundkanalen
(i alt 4 kanaler) til 2 kanaler.
Dolby Pro Logic dekoderen, der er indbygget i denne receiver,
afkoder disse to kanalsignaler til fire originale kanalsignaler—
matrix-baseret multikanal gengivelse og giver dig glæde af en
realistisk surroundlyd.
• Når Dolby Pro Logic aktiveres, starter indikatoren
PRO
LOGIC at lyse på displayet.
DTS Digital Surround**
Anvendes til gengivelse af multikanallydspor for software med DTS
Digital Surround (
).
DTS Digital Surround er et andet diskret 5,1 kanaldigitalaudioformat,
der findes på CD-, LD- og DVD-software.
Sammenlignet med Dolby Digital, har DTS Digital Surround-formatet
en lavere audiokomprimeringshastighed, der giver mulighed for at
tilføje bredde og dybde til de gengivne lyde. DTS Digital Surround
giver en naturlig, stærk og klar lyd.
• For at få fuldt udbytte af software, der er indkodet med DTS
Digital Surround, skal kildekomponenten tilsluttes via de digitale
terminaler på bagsiden af denne receiver. (Se side 13).
■ DTS Digital Surround
DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)**
DTS-ES Extended Surround er et andet nyt digitalt surroundkodningsformat, udviklet af Digital Theater Systems, Inc., der
bibringer den tredie surround-kanal—surround bagkanal.
(Se “Dolby Digital EX” på forrige side.)
DTS ES har to typer—DTS-ES Discrete 6,1 og DTS-ES Matrix 6,1:
DTS-ES Discrete 6,1—kompatibel med DTS-ES Extended
Surround (DTS-ES), som har en diskret 6,1-kanal. Du kan afspille
software, der er kodet med DTS ES().DTS-ES Matrix 6,1—er designet til at tilføje en ekstra surround-
kanal til DTS Digital Surround 5,1-kanalen. Ved hjælp af en
matrixkodnings-/afkodningsmetode bliver et ekstra “surround back”
(“surround-bag-”) kanalsignal kodet (og afkodet) i både de venstre
og de højre surroundkanalsignaler. Du kan afspille software, der er
indkodet med DTS-ES (
• For at få fuldt udbytte af software, der er indkodet med DTS-ES,
skal kildekomponenten tilsluttes via de digitale terminaler på
bagsiden af denne receiver. (Se side 13).
Neo:6**
Neo:6 er en nydudviklet konversionsmetode, som skaber 6-kanals
(plus subwoofer) fra al 2-kanalssoftware. Neo:6 har to modi—
Neo:6 Cinema (biograf) og Neo:6 Music:
Neo:6 Cinema—egnet til gengivelse af matrixbaseret
2-kanalssoftware.
Neo:6 Music—egnet til gengivelse af al 2-kanals
stereomusiksoftware.
).
Når Surround modus bruges, kommer lyden ud af alle
højttalere, der er tilsluttede og aktiverede.
• Hvis udelukkende fronthøjttalerne er tilsluttede, bliver JVC’s
originale 3D-PHONIC bearbejdning brugt (som er blevet udviklet
til at skabe en surround-effekt udelukkende gennem
fronthøjttalerne). 3D-PHONIC-indikatoren lyser op på displayet.
DVD MULTI-afspilningsmodus
Denne receiver sikrer DVD MULTI-afspilningsmodus for
gengivelse af den analogdiskrete 5,1 kanal udgangsmodus for
DVD-afspilleren eller andet udstyr.
Du kan justere DVD MULTI-afspilningsmodus, mens afspilning
af videosoftware som f.eks. en DVD ved hjælp af den analoge
diskrete 5,1 kanals udgangsmodus.
• For yderligere oplysninger om forbindelsen og DVD MULTI
afspilningsmodus, se side 40.
Bemærk:
Når du vælger “DVD MULTI” som afspilningskilde, kan du ikke
vælge nogen Surround- og DSP-modi.
*
Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” og del dobbelle D-symbol er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
**
“DTS,” “DTS-ES Extended Surround” og “Neo:6” er varemærker
tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
Dansk
Genskabt software og kanaler for hver Surround-modus
DTS-ES Discrete 6,1DTS-ES Matrix 6,1Neo:6 CinemaDTS Digital Surround
Neo:6 Music
DTS-ESDTS-ES
(med diskrete 6,1-kanals (med Matrix 6,1-kanals
2-kanals stereosoftwareDTS Digital Surround
-signaler)-signaler)
6,1-kanaler6,1-kanaler
6-kanal + (subwoofer)
5,1-kanaler
36
■ DSP-modi
DAP (Digital Acoustic Processor)-modi
Den lyd, der høres i en koncertsal eller på en bar, består af direkte
lyd og indirekte lyd—tidlige reflektioner og reflektioner bagfra.
Direkte lyd når lytteren direkte uden reflektioner. Indirekte lyd
forsinkes derimod af afstanden til loft og vægge (se diagram
nedenfor). Disse direkte og indirekte lyde er de vigtigste elementer i
de akustiske surroundeffekter.
DAP-modus kan genskabe et realistisk lydområde ved at tilføje disse
indirekte lyde.
Tidlig
tilbagekastning
Tilbagekastning
bagfra
Dansk
Direkte lyde
ALL Channel Stereo (alle-kanaler stereo)-modus
(ALL STEREO)
Denne modus lan gengive et større stereolydfelt ved hjælp af alle de
tilsluttede (og valgte) højttalere.
ALL Channel Stereo (alle-kanaler stereo)-modus kan anvendes,
når front- og surround-højttalerne er tilsluttet til denne receiver,
uanset om center- og/eller surround-baghøjttalerne er tilsluttet.
Lyd genskabt fra normal stereo
Du kan bruge følgende DAP-modi for at reproducere et mere
akustisk lydfelt.
HALL 1:Giver en klar vokal og følelsen af en stor koncert
hal (hvor kapaciteten er omkring 1 000).
HALL 2:Giver klar vokal og følelsen af en lille koncert hal
(hvor sæde- kapaciteten er omkring 300).
LIVE CLUB:Giver fornemmelse af en klub med levende musik
og lavt til loftet.
DANCE CLUB: Giver pulserende basrytme.
PAVILION:En rumlig fornemmelse af en pavillon med højt til
loftet.
JVC Theater Surround
Du kan anvende JVC Theater Surround til at genskabe et mere
realistisk lydområde i det lokale, du lytter i.
THEATER 1:Reproducerer lydfeltet i et stort teater
(hvor sædekapaciteten er omkring 1 000).
THEATER 2:Reproducerer lydfeltet i et mindre teater
(hvor sædekapaciteten er omkring 300).
Når DAP modus eller JVC Theater Surround bruges, kommer
lyden ud af alle højttalere, der er tilsluttede og aktiverede.
• Hvis udelukkende fronthøjttalerne eller front- og
centerhøjttalerne er tilsluttede, bliver JVC’s originale
3D-PHONIC bearbejdning brugt (som er blevet udviklet til at
skabe en surround-effekt udelukkende gennem fronthøjttalerne).
3D-PHONIC-indikatoren lyser op på displayet.
Lyd genskabt fra All Channel Stereo
(alle-kanaler stereo)-modus
3D HEADPHONE-modus
(3D hovedtelefon-modus)
Ved brug af signalbearbejdningsalgoritmer skaber denne
receiver et akustisk miljø igennem hovedtelefonerne, som om 5
højttalere anvendes–3D HEADPHONE modus. Bearbejdningen
sammenføjer alle kanaler, undtagen LFE-kanalen, i to kodede
kanaler. 3D HEADPHONE-moduset aktiveres ved at slukke for
både SPEAKERS ON/OFF 1 og SPEAKERS ON/OFF 2 og
derefter trykke på DSP, uanset hvilken type software, der
afspilles. Du oplever en mere naturlig lyd, som om du lytter
direkte igennem almindelige hovedtelefoner. DSP- og
HEADPHONE-indikatorerne lyser også op.
37
Antallet af Surround- og DSP-modi, der er tilgængelige, alt efter højttalerlayout
Antallet af Surround- og DSP-modi, der er tilgængelige, kan variere og er afhængigt af, hvor mange højttalere, der bliver anvendt med denne receiver.
Kontrollér at du har indstillet højttaleren korrekt (se side 22).
• For at tænde og vælge Surround- og DSP-modi, se side 39.
Højttalerlayout
6 eller 7 højttalere
Fronthøjttaler
Surround-
højttaler
Surround-
bag-
højttaler
*
Når du vælger “1SPK” ved indstillingen
af Surround baghøjttaleren (se side 22).
TV
Centerhøjttaler
Surround-
bag-
højttaler
Fronthøjttaler
Surround-
Surround-
bag-
højttaler
*
5højttalere
Fronthøjttaler
Surround-
højttaler
TV
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler
højttaler
Surround-
højttaler
Dolby Digital EX software : DOLBY D EX*
Dolby Digital 5,1-kanalssoftware
DTS-ES software: ES DSCRETE*
DTS 5,1-kanalssoftware: DTS*
2-kanalssoftware: PL II MOVIE, PL II MUSIC
Dolby Digital EX software : DOLBY D
Dolby Digital 5,1-kanalssoftware
DTS-ES software: DTS
DTS 5,1-kanalssoftware: DTS
2-kanalssoftware: PL II MOVIE, PL II MUSIC
Tilgængelige Surround-modi
: DOLBY D*
: DOLBY D EX**
ES MATRIX*
: DTS NEO:6**
PRO LOGIC, NEO:6CINMA
NEO:6MUSIC
: DOLBY D
PRO LOGIC, NEO:6CINMA
NEO:6MUSIC
Tilgængelige DSP-modi
THEATER 1
THEATER 2
HALL 1
HALL 2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
ALL STEREO
THEATER 1
THEATER 2
HALL 1
HALL 2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
ALL STEREO
Dansk
4højttalere
Fronthøjttaler
Surround-
højttaler
3højttalere
Fronthøjttaler
2højttalere
Fronthøjttaler
TV
TV
Centerhøjttaler
TV
TV
Fronthøjttaler
Surround-
højttaler
Fronthøjttaler
Fronthøjttaler
Dolby Digital EX software : DOLBY D
Dolby Digital 5,1-kanalssoftware
: DOLBY D
DTS-ES software: DTS
DTS 5,1-kanalssoftware: DTS
2-kanalssoftware: PL II MOVIE, PL II MUSIC
PRO LOGIC, NEO:6CINMA
NEO:6MUSIC
Dolby Digital EX software : DOLBY D
Dolby Digital 5,1-kanalssoftware
: DOLBY D
DTS-ES software: DTS
DTS 5,1-kanalssoftware: DTS
2-kanalssoftware: PL II MOVIE, PL II MUSIC
PRO LOGIC, NEO:6CINMA
NEO:6MUSIC
Dolby Digital EX software : DOLBY D
Dolby Digital 5,1-kanalssoftware
: DOLBY D
DTS-ES software: DTS
DTS 5,1-kanalssoftware: DTS
2-kanalssoftware: PL II MOVIE, PL II MUSIC
THEATER 1
THEATER 2
HALL 1
HALL 2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
ALL STEREO
THEATER 1
THEATER 2
HALL 1
HALL 2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
THEATER 1
THEATER 2
HALL 1
HALL 2
LIVE CLUB
DANCE CLUB
PAVILION
3D H.PHONE
Bemærkninger:
*
Du kan vælge disse modi ved at stille “EX/ES” på “AUTO” (standardindstilling), når surround-baghøjttalerne indstilles på “LARGE” eller
“SMALL” (se siderne 22 og 23).
**
Du kan vælge disse modi ved at stille “EX/ES” på “ON”, når surround-baghøjttalerne indstilles på “LARGE” eller “SMALL” (se siderne 22 og 23).
38
Aktivering af Surround-modi
SURROUND/DSP
OFF
Antallet af Surround-modi, der er tilgængelige, kan variere og er afhængigt
af, hvor mange højttalere, der bliver anvendt med denne receiver.
Kontrollér at du har indstillet højttaleren korrekt (se side 22).
1. Indstil det analoge eller digitale indgangmodus
for den kilde, du ønsker at anvende, og begynd
afspilning.
Når du afspiller multikanals digitalt software, skal du vælge det
digitale ingangmodus (se side 19).
2. Tryk på SURROUND for at aktivere Surroundmodus.
• SURROUND-lampen på frontpanelets knap lyser op.
Dansk
• Når du afspiller multikanals digitalt software, bliver et
• Hvis du afspiller hvilken som helst anden form for software—
Annullering af Surround-modus
Tryk på SURROUND/DSP OFF på frontpanelet eller SURR/DSP
OFF på fjernbetjeningen, så “SURR OFF” kommer frem på
displayet. Surround- og DSP-modus er deaktiverede. SURROUNDlampen på frontpanelets knap slukkes.
SURROUND
På frontpanel
SURROUND
Med fjernbetjeningen
passende Surround-modus valgt alt efter din indstilling. Se
“2 Valg af kanalnumre til gengivelse af multikanals digitalt
software” på side 23 for yderligere detaljer. Når du vælger
“AUTO” (standardindstilling) som din “EX/ES”-indstilling,
bliver Surround-modus som vist på side 38 aktiveret.
analog, Lineær PCM, Dolby Digital 2-kanals—aktiveres det
sidste Surround-modus. Hver gang, du trykker på knappen,
ændrer Surround-modus sig som følger:
• Flere end 3 højttalere*
PL II MOVIE = PL II MUSIC = PRO LOGIC
NEO:6CINMA = NEO:6MUSIC = (Tilbage til start)
• 2 højttalere*
PL II MOVIE
*
Se også højttalerlayout på side 38.
På frontpanel
“
PL II MUSIC
Fra fjernbetjeningen
SURR/DSP
OFF
=
• Hvis Surround-modus afbrydes, mens der afspilles multikanals
digitalt software, bliver signalerne fra alle kanaler blandet og
kommer ud gennem fronthøjttalerne (og subwooferen, hvis du har
tilsluttet en subwoofer og indstillet den korrekt—“YES”).
Du kan også justere digitale udligningsmønstre,
højttalerudgangsniveauer og visse lydindstillinger. Se
“Lydjustering” på siderne 41 til 45 for yderligere
detaljer.
Aktivering af DSP-modi
1. Vælg og afspil en hvilken som helst lydkilde.
2. Tryk på DSP for at aktivere DSP-modus.
Det sidst valgte DSP-modus aktiveres.
• DSP-lampen på frontpanelets knap lyser op.
DSP
På frontpanel
• Hver gang der trykkers på knappen, ændrer DSP-modus sig
som følger:
THEATER 1 = THEATER 2 = HALL 1 = HALL 2
LIVE CLUB = DANCE CLUB = PAVILION
ALL STEREO* =(Tilbage til start)
*
“ALL STEREO” kan vælges, når surround-højttalerne er
indstillet på “LARGE” eller “SMALL” (se side 22).
Annullering af DSP-modus
Tryk på SURROUND/DSP OFF på frontpanelet eller SURR/DSP
OFF på fjernbetjeningen, så “SURR OFF” kommer frem på
displayet. DSP- og Surround-modus deaktiveres. DSP-lampen på
frontpanelets knap slukkes.
Du kan også justere digitale udligningsmønstre,
højttalerudgangsniveauer og visse lydindstillinger. Se
“Lydjustering” på siderne 41 til 45 for yderligere
detaljer.
Bemærk:
Hvis Analog Direct er tændt, mens der bruges analogt ingangmodus
(se siderne 19 og 33), bliver de valgte Surround- og/eller DSP-modus
midlertidig afbrudt.
DSP
Med fjernbetjeningen
=
=
Tilgængelige Surround- og DSP-modi for hvert input signal
Modus
Signaler
Dolby Digital
EX (6,1-kanal)䡬Dolby D EX
(5,1-kanal)䡬Dolby D, Dolby D EX*䡬䡬䡬䡬䡬
(2-kanal)䡬
DTS Digital Surround
ES Discrete (6,1-kanal)
ES Matrix (6,1-kanal)
(5,1-kanal)䡬DTS, DTS NEO:6*䡬䡬䡬䡬䡬
Linear PCM
Analog
*
Du kan vælge disse modi ved at stille “EX/ES” på “ON”, når surround-baghøjttalerne indstilles på “LARGE” eller “SMALL” (se siderne 22 og 23).
Surround
slukkes (stereo)
䡬(DTS-) ES DSCRETE, DTS䡬䡬䡬䡬䡬
䡬(DTS-) ES MATRIX, DTS䡬䡬䡬䡬䡬
䡬
䡬
Tilgængeligt Surround-modus
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC,
NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC,
NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
PL II MOVIE, PL II MUSIC, PRO LOGIC,
NEO:6CINMA, NEO:6MUSIC
DAP
-modiSurround
JVC Theater
䡬䡬䡬䡬䡬
䡬䡬䡬䡬䡬
䡬䡬䡬䡬䡬
䡬䡬䡬䡬䡬
AllHoved-
Channel telefonerhoved-
Stereotelefoner
39
3D
Brug af DVD MULTI afspilningsmodus
Receiveren byder på DVD MULTI afspilningsmodus til gengivelse af DVD-afspillerens analoge, diskrete udgang modus.
Inden du afspiller en DVD, bør du også slå op i vejledningen der følger med DVD-afspilleren. De kan også benytte påskærmen menuer.
Når du bruger et DVD MULTI afspilningsmodus, skal DVD-afspilleren tilsluttes til dets analoge diskrete udgangbøsninger(Å– ‰).
DVD-afspilleren
DVD
A
DVD
SUB
WOOFER
B
CENTER
RIGHT
DVD
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
E
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
C
LEFT
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
AUDIO
RIGHT
D
LEFT
FRONT
TV SOUND
F
Dansk
Å Til subwoofer udgang
ı Til center kanaler lydudgang
Ç Til surround venstre/højre kanaler
lydudgang
Î Til front venstre/højre kanaler lydudgang
‰ Til sammensat-video udgang
Ï Til S-video udgang
Aktivering af DVD MULTI
afspilningsmodus
1. Tryk på DVD MULTI, således at “DVD MULTI”
fremkommer på displayet.
DVD MULTI lampen på frontpanel knappen og DVD MULTIindikator lyser op.
DVD MULTI
På frontpanel
DVD MULTI
Med fjernbetjeningen
2. Vælg analog, diskret udgang modus på
DVD-afspilleren og start afspilning af en DVD.
• Slå op i vejledningen der følger med DVD-afspilleren.
Du kan også justere digitale udligningsmønstre og
højttalerudgangsniveauer. Se “Lydjustering” på
siderne 41 til 44 for yderligere detaljer.
• Prøvetonen til at justere højttalerens udgangsniveauer kommer
ikke ud gennem højttalerne, når du vælger DVD MULTI.
Bemærkninger:
• Midnats-modus er ikke tilgængeligt for DVD MULTI
afspilningsmodus (se side 24).
• Når De benytter et par hovedtelefoner, er lydene fra front venstre
og til front højre udgang fra hovedtelefonerne.
• Når de udvælger “DVD MULTI” som kilden til at afspille, bliver
Surround og DSP modus slettet, og SURROUND og
DSP knapperne virker ikke.
40
Lydjustering
Du kan justere lydindstillinger efter din egen smag, når den grundliggende indstilling er udført.
• Når du udfører lydjusteringerne, anbefales det at anvende tv-skærmen, så du kan se skærmdisplayet på tv.
• Når du anvender knapperne på frontpanelet eller fjernbetjeningen uden at bruge skærmdisplayet, kan du udføre de
samme justeringer. (Skærmdisplayet kan ikke vises).
• Skærmdisplayet forsvinder efter 1 minuts inaktivitet.
• Hvis dit tv ikke har et PAL- eller multifarvesystem, bliver skærmbilledet forvrænget.
Grundliggende fremgangsmåde
Du kan også justere lyden uden at vise menuerne på fjernsynsskærmen. For yderligere detaljer, se følgende forklaring.
Brug af skærmdisplay (ved hjælp af fjernbetjeningen):
1. Tryk på MENU.
Nu vises MENU på tv-skærmen.
Dansk
MENU
/REWFF/
PTY
Knapper til betjening af
skærmmenuer
TA/NEWS/
PLAY
PAUSE
SET
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
INFO
EXIT
PTY
2. Tryk på 5 eller ∞ for at flytte til “SOUND CONTROL”. Tryk derefter på 2 eller 3.
Nu fremkommer menuen SOUND CONTROL.
3. Tryk 5 eller ∞ for at gå videre til at vælge “DIGITAL EQ (udlignings),” “LEVEL ADJUST” eller
“EFFECT ADJUST”. Tryk derefter på 2 eller 3.
4. Tryk 5 eller ∞ for at
SOUND CONTROL menuen
finde det emne, du gerne vil indstille.
DIGITAL EQ (udlignings) menuen
(se side 42)
LEVEL ADJUST menuen
(se side 43)
EFFECT ADJUST menuen
(se side 45)
5. Tryk 2 eller 3 for at justere lydindstillingen.
6. Når du er færdig, trykker du flere gange på EXIT, indtil menuen forsvinder fra tv-skærmen.
• Hvis Analog Direct er i brug, kan du ikke justere lyden.
• De ovenfor viste værdier, som kommer frem på skærmdisplayet, er standardværdier, der er indstillet, før produktet forlader fabrikken.
• Nogle af værdierne kan ikke vises eller kan ikke justeres. (For yderligere detaljer, se de respektive forklaringer i denne sektion).
41
Justering af udlignings mønstre
U
—DIGITAL EQ
De kan justere udligning for Deres reference.
• Når du har foretaget en justering, bliver den gemt for hver enkelt
kilde.
2. Tryk på CONTROL
UP 5 eller DOWN ∞ gentagne
gange for at justere frekvens
niveauet.
DIGITAL EQ indikator lyser op på skærmen.
• Frekvensniveauet ændres med 2 dB fra –8 dB til +8 dB.
CONTROL
DOWNUP
Brug af skærmdisplay (ved hjælp af fjernbetjeningen):
1. Vis DIGITAL EQ (udlignings) menu (se side 41).
2. Tryk på 5 eller ∞ for at flytte
komme til
den frekvens, som De ønsker at justere.
3. Tryk på 2 eller 3 for at justere det frekvens
niveau, som De ønsker.
DIGITAL EQ indikator lyser op på skærmen.
• Frekvensniveauet ændres med 2 dB fra –8 dB til +8 dB.
4. Gentag pkt. 2 og 3 for at justere det andet
frekvens niveau.
5. Når du er færdig, trykker du flere gange på
EXIT, indtil menuen forsvinder fra tv-skærmen.
For udjævning af udlignings mønster,
indstil alle frekvensniveauerne til “0dB” pkt. 3. DIGITAL EQ
indikator forsvinder fra skærmen.
På frontpanel:
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
pkt. 1 igen.
1. Tryk DIGITAL EQ (udligning) flere
DIGITALEQLEV
ADJ
gange for at vælge den frekvens, du
ønsker at justere.
• Hver gang der trykkes på knappen, ændres
frekvensen med dets nuværende niveau som
det følgende:
EQ 63HzEQ250Hz
og dets niveau
•“0dB” er standardindstillingen for hver enkelt frekvens.
og dets niveau
og dets niveau
EQ 1kHz
og dets niveau
EQ 4kHzEQ16kHz
og dets niveau
3. Gentag pkt. 1 og 2 for at justere det andet
frekvens niveau.
For udjævning af udlignings mønster,
indstil alle frekvensniveauerne til “0dB” pkt. 2. DIGITAL EQ
indikator forsvinder fra skærmen.
Med fjenbetjeningen:
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
pkt. 2 igen.
1. Tryk på SOUND.
“SOUND” kommer til syne på fjernbetjenings
fremvisnings vinduet.
• De 10 knapper er nu aktiveret for justering af
lyden.
2. Tryk DIGITAL EQ (udlignings) flere
gange for at vælge den frekvens, du
SOUND
DIGITAL EQ
∗
10
RETURN
ønsker at justere.
“EQ” kommer til syne på fjernbetjenings fremvisnings vinduet.
• Hver gang der trykkes på knappen, ændres frekvensen med
dets nuværende niveau som det følgende:
EQ 63HzEQ250Hz
og dets niveau
og dets niveau
•“0dB” er standardindstillingen for hver enkelt frekvens.
og dets niveau
EQ 1kHz
og dets niveau
EQ 4kHzEQ16kHz
og dets niveau
3. Tryk på LEVEL + eller −
gentagne gange for at justere
frekvens niveauet.
DIGITAL EQ indikator lyser op på
skærmen.
• Frekvensniveauet ændres med 2 dB fra –8 dB til +8 dB.
+
CH/∗LEVEL
−
4. Gentag pkt. 2 og 3 for at justere det andet
frekvens niveau.
For udjævning af udlignings mønster,
indstil alle frekvensniveauerne til “0dB” pkt. 3. DIGITAL EQ
indikator forsvinder fra skærmen.
Bemærkninger:
• Når Analog Direct er i brug, kan de digitale udligningsmønstre ikke
justeres.
• De digitale udligningsmønstre berører kun lyden fra fronthøjttalerne.
Dansk
42
Justering af højttalerens udgangsniveau
—LEVEL ADJUST
Du kan justere højttalerens udgangsniveau. Prøvetonen kan også
komme ud igennem alle højttalere, undtagen subwooferen, for at
kontrollere balancen på udgangsniveauet, når surround-modus bruges.
• Når du har foretaget en justering, bliver den gemt for hver enkelt
kilde.
• Ingen prøvetone er tilgængelig, når du bruger knapperne på
frontpanelet til at justere udgangsniveauet i surround-modus.
Justerbare højttalere
7
Du kan justere følgende højttaleres udgangsniveau indenfor
området –10 dB til +10 dB (“0 dB” er standardindstillingen):
Brug af skærmdisplay (ved hjælp af fjernbetjeningen):
Justering er også mulig uden at afgive testtonen. Du kan så springe
over trin 2, 3 og 7 i det følgende.
1. Vis LEVEL ADJUST menu (se side 41).
Dansk
SUBWFR:
FRONT L (FRNT L) :
CENTER:
FRONT R (FRNT R):
SURR R:
S BACK R (SBK R) * :
S BACK L (SBK L) :
eller S BACK*
SURR L
Vælg denne funktion for at justere
subwooferens udgangsniveau.
Vælg denne funktion for at justere
den venstre fronthøjttalers
udgangsniveau.
Vælg denne funktion for at justere
centerhøjttalerens udgangsniveau.
Vælg denne funktion for at justere
den højre fronthøjttalers
udgangsniveau.
Vælg denne funktion for at justere
den højre surround-højttalers
udgangsniveau.
Vælg denne funktion for at justere
den højre surround-baghøjttalers
udgangsniveau.
Vælg denne funktion for at justere
den venstre surround-baghøjttalers
udgangsniveau.
Vælg denne funktion for at justere
den venstre surround-højttalers
:
udgangsniveau.
Bemærkninger:
*
Hvis du har valgt “1SPK” som din indstilling for surround
baghøjttaleren (se side 22), kommer “S BACK” frem i stedet for“S BACK
(SBK) L” og “S BACK (SBK) R”. Der kommer ingen prøvetone
ud igennem den højre surround-baghøjttaler.
• Hvis du har valgt “NO” eller “NONE” som en højttaler
(se side 22), kan udgangsniveauet for den tilsvarende højttaler
ikke justeres.
• Udgangsniveauet for center-, venstre- og højresurround-
højttaleren kan justeres i DVD MULTI afspilningsmodus, selv om
“NONE” vælges som højttalerindstilling.
• Med undtagelse af subwooferen kan højttalernes
udgangsniveau ikke justeres, når Analog Direct er i brug.
2. Tryk på 5 eller ∞ for at flytte
til “TEST TONE”.
3. Tryk 2 eller 3 for at vælge “ON” for at
kontrollere, at du kan høre, at lyden er ens i alle
højttalere.
En prøvetone kommer ud af højttalerne (kun hvis højttalerne er
aktiverede) i følgende rækkefølge:
FRONT L (Venstre fronthøjttaler) = CENTER (Center-højttaler)
=
FRONT R (Højre fronthøjttaler)
SURR R (Højre surround-højttaler)
S BACK R (Højre surround-baghøjttaler)
S BACK L (Venstre surround-baghøjttaler) eller
S BACK (Surround-baghøjttaler)
SURR L (Venstre surround-højttaler) = (Tilbage til start)
*
Hvis du har valgt “1SPK” som din indstilling for surround
baghøjttaleren (se side 22), kommer “S BACK” frem i stedet for“S BACK L” og “S BACK R”. Der kommer ingen prøvetone ud
igennem den højre surround-baghøjttaler.
*=
=
=
* =
4. Tryk 5 eller ∞ for at finde den højttaler, du
ønsker at indstille.
5. Tryk på 2 eller 3 for at justere højtaler udgang
niveauerne (–10 dB til +10 dB).
6. Gentag pkt. 4 og 5 for at justere udgangsniveau
for de andre højttalere.
7. Når justeringen er færdig, tryk så5 eller ∞ for
at finde
“TEST TONE”, og vælg “OFF”.
8. Når du er færdig, trykker du flere gange på
EXIT, indtil menuen forsvinder fra tv-skærmen.
Bemærkninger:
• Hvis du har valgt “NO” eller “NONE” som en højttaler (se side 22),
kan udgangsniveauet for den tilsvarende højttaler ikke justeres.
• Subwooferens udgangsniveau kan ikke justeres, når prøvetonen er
i gang. Når du har justeret subwooferens udgangsniveau, vælg
“OFF” ved “TEST TONE”.
• Prøvetonen kommer ikke ud igennem højttalerne, når du vælger
DVD MULTI.
43
Med fjernbetjeningen:
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
pkt. 2 igen.
Justering er også mulig uden at afgive testtonen. Du kan så springe
over trin 2 og 6 i det følgende.
5. Tryk SOUND igen og gentag pkt. 3
og 4 for at justere udgangsniveau
for de andre højttalere.
6. Tryk på TEST igen for at få
prøvetonen til at ophøre.
SOUND
TEST
4
MENU
1. Tryk på SOUND.
“SOUND” kommer til syne på fjernbetjenings
fremvisnings vinduet.
• De 10 knapper er nu aktiveret for justering af
lyden.
2. Tryk TEST for at kontrollere, at
TEST
du kan høre, at lyden er ens i alle
højttalerne.
En prøvetone kommer ud af højttalerne (kun hvis højttalerne er
aktiverede) i følgende rækkefølge:
FRNT L (Venstre fronthøjttaler
FRNT R (Højre fronthøjttaler)
SURR R (Højre surround-højttaler)
SBK R (Højre surround-baghøjttaler)
SBK L (Venstre surround-baghøjttaler) eller
S BACK (Surround-baghøjttaler)
SURR L (Venstre surround-højttaler) = (Tilbage til start)
*
Hvis du har valgt “1SPK” som din indstilling for surround
baghøjttaleren (se side 22), kommer “S BACK” frem i stedet for“SBK L” og “SBK R”. Der kommer ingen prøvetone ud igennem
den højre surround-baghøjttaler.
) = CENTER (Center-højttaler)
=
=
* =
*=
3. Vælg den højttaler, du ønsker at justere.
Den valgte højttalers navn kommer
frem på fjernbetjeningens display et
stykke tid.
• For at vælge den venstre
fronthøjttaler, tryk FRONT•L.“FRL” kommer frem på
fjernbetjeningens displayvindue.
• For at vælge centerhøjttaleren, tryk
CENTER. “CTR” kommer frem i
fjernbetjeningens displayvindue.
• For at vælge den højre fronthøjttaler, tryk FRONT•R.
“FRR” kommer frem i fjernbetjeningens displayvindue.
• For at vælge den højre surround-højttaler, tryk SURR•R.
“SURRR” kommer frem i fjernbetjeningens displayvindue.
• For at vælge den højre surround-baghøjttaler, tryk SBACK•R.
“SBKR” kommer frem i fjernbetjeningens displayvindue.
• For at vælge den venstre surround-baghøjttaler, tryk
SBACK•L. “SBKL” kommer frem i fjernbetjeningens
displayvindue.
• For at vælge den venstre surround-højttaler, tryk SURR•L.
“SURRL” kommer frem i fjernbetjeningens displayvindue.
Bemærk:
Hvis du har valgt “1SPK” som din surround-baghøjttaler (se side
22), tryk SBACK•L for at justere surround-baghøjttalerens
udgangsniveau.
4. Tryk på LEVEL + eller – for at
justere højtaler udgang
niveauerne (–10 dB til +10 dB).
FRONT•L
∗
∗
SURR•L∗SURR•R
∗
∗
FM MODE100
FRONT•R
∗
23
MENU
CENTER
SUBWFR
∗
56
ENTER
89
SBACK•L ∗SBACK•R
0
+10
+
CH/∗LEVEL
−
SOUND
4
MENU
+
Bemærkninger:
• Hvis du har valgt “NO” eller “NONE” som en højttaler (se side 22),
kan udgangsniveauet for den tilsvarende højttaler ikke justeres.
• Subwooferens udgangsniveau kan ikke justeres,
når prøvetonen er aktiv. Når du afprøver
subwooferens udgangsniveau, tryk SOUND,
SUBWFR, derefter LEVEL + eller – for at justere
højttalerens udgangsniveau (–10 dB til +10 dB).
(“S-WFR” kommer frem i fjernbetjeningens displayvindue.)
Det anbefales, at du foretager justeringer, mens du lytter til lyden af
den kilde, der afspilles.
• Prøvetonen kommer ikke ud igennem højttalerne, når du vælger
DVD MULTI.
=
På frontpanel:
Du kan også bruge knapperne på frontpanelet til at justere
højttalernes udgangsniveau. Ingen prøvetone er dog tilgængelig, når
du bruger knapperne på frontpanelet. Det anbefales derfor, at du
foretager justeringer, mens du lytter til lyden af den kilde, der
afspilles.
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
pkt. 1 igen.
1. Tryk LEVEL ADJUST gentagne gange
for at vælge den højttaler, du ønsker at
justere.
• Hver gang der trykkers på knappen, ændrer
indstillingsemnerne sig som følger:
SUBWFR (Subwoofer) = FRNT L (Venstre fronthøjttaler)
CENTER (Center-højttaler) = FRNT R (Højre fronthøjttaler)
SURR R (Højre surround-højttaler)
SBK R (Højre surround-baghøjttaler)
SBK L (Venstre surround-baghøjttaler) eller
S BACK (Surround-baghøjttaler)
SURR L (Venstre surround-højttaler) = (Tilbage til start)
*
Hvis du har valgt “1SPK” som din indstilling for surround
baghøjttaleren (se side 22), kommer “S BACK” frem i stedet for“SBK L” og “SBK R”.
=
* =
*=
2. Tryk på CONTROL
UP 5 eller DOWN ∞ for at
justere højtaler udgang
niveauerne (–10 dB til +10 dB).
3. Gentag pkt. 1 og 2 for at justere
udgangsniveau for de andre højttalere.
SUBWFR
∗
6
LEVEL
ADJUST
=
CONTROL
DOWNUP
Dansk
=
44
Justering af lydindstillingerne i Surround-
T
og DSP-modi—EFFECT ADJUST
Du kan justere lydindstillingerne i Surround- og DSP-modus efter
din egen smag.
• Når du har foretaget en justering, bliver den gemt for hver enkelt
kilde.
7
Justerbare indstillinger
Du kan justere de følgende indstillinger:
I Surround, DAP, JVC Theater Surround og All Channel
Stereo modus (når center højttaleren er tilsluttet)
CENTER TONE :
(CTR TONE)
Dansk
I DAP modus og JVC Theater Surround
EFFECT LEVEL :
(EFFECT)
ROOM SIZE:
(ROOM SIZE)
LIVENESS:
Juster centertonen. I takt med at numrene
bliver højere, bliver dialogen klarere, så
menneskestemmer ændrer sig fra at vare
bløde til at være skarpe. (Normalt vælges
“3”. Justerbart område: 1 til 5)
Juster DAP-ens effektniveau. I takt med at
numrene bliver højere, bliver DAP
effekten stærkere. (Normalt vælges “3”.
Justerbart område: 1 til 5)
Juster den virtuelle lokalestørrelse. I takt med
at numrene bliver højere, bliver intervallet
mellem reflektionerne længere, så det føles
som om, du er i et større lokale. (Normalt
vælges “3”. Justerbart område: 1 til 5)
Juster livligheds-effekten. I takt med at
numrene bliver højere, falder på
dæmpningsniveauet reflektionstiden, så
akustikken ændrer sig fra “død” til “livlig”.
(Normalt vælges “3”. Justerbart område:1 til 5)
Brug af skærmdisplay (ved hjælp af fjernbetjeningen):
1. Vis EFFECT ADJUST menu (se side 41).
Indstillinger, som ikke er justerbare i de valgte Surroundog DSP-modi, bliver sprunget over.
2. Tryk 5 eller ∞ for at finde den parameter, du
ønsker at indstille.
3. Tryk 2 eller 3 for at justere parameteren.
4. Gentag pkt. 2 og 3 for at justere de andre
parametre.
5. Når du er færdig, trykker du flere gange på
EXIT, indtil menuen forsvinder fra tv-skærmen.
På frontpanel:
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
pkt. 1 igen.
1. Tryk EFFECT gentagne gange for at
EFFECT SET
vælge den parameter, du ønsker at
justere.
• Hver gang der trykkers på knappen, ændrer
indstillingsemnerne sig som følger:
Bemærk:
Du kan kun justere effektniveauet i DAP-modus med 3D-PHONICindkatorlyset tændt.
Kun til Pro Logic II musik
PANORAMA:
(PNRAMA)
kontrol
CENTER WIDTH :
(CWIDTH)
DIMENSION:
Bemærk:
Indstillinger, som ikke er justerbare i de valgte Surround- og DSPmodi bliver sprunget over.
Vælg “ON” for at tilføre en “omfavnende”
lydeffekt med et sidevægs image.
(Standardindstilling: “OFF”)
Juster placeringen af centerkanalen mellem
centerhøjttaleren og de venstre og højre
højttalere. I takt med at numrene stiger, flyttes
lyden fra centerkanalen mod de venstre og
højre højttalere. (Normalt vælges “3”.
Justerbart område: OFF og 1 til 7)
Juster lydplaceringens position. I takt med
at numrene stiger, flyttes lydplaceringen
fremad fra bagud. (Normalt vælges “4”.
Justerbart område: 1 til 7)
EFFECT = ROOMSIZE = LIVENESS
CTR (center) TONE = PNRAMA (Panorama)
C (center) WIDTH = DIMENSION
(Tilbage til start)
Indstillinger, som ikke er justerbare i de valgte Surround- og
DSP-modi, bliver sprunget over.
2. Tryk CONTROL UP 5 eller
=
=
=
CONTROL
DOWNUP
DOWN ∞ for at justere
lydindstillingerne.
3. Gentag pkt. 1 og 2 for at justere de andre
parametre.
45
COMPU LINK fjernbetjeningssystem
Ved hjælp af fjernbetjeningssystemet COMPU LINK kan JVC lydudstyr betjenes gennem fjernbetjeningsføleren på
receiveren.
For at kunne anvende dette fjernbetjeningssystem skal JVC
lydudstyret tilsluttes via COMPU LINK (SYNCHRO)-4
bøsningerne (se nedenfor) ud over de forbindelser der foretages vha.
kabler med stik med RCA-ben (se siderne 8 og 9).
• Komponenternes netledninger skal frakobles inden tilslutningerne
foretages. Først derefter må netledningerne tilsluttes lysnettet.
CD-afspiller
CD-optager
Kassettebåndoptager
eller
MD-optager
COMPU LINK – 4
(SYNCHRO)
Pladespiller
Bemærkninger:
• Der er fire versioner af fjernbetjeningssystemet COMPU LINK.
Denne receiver er udstyret med den 4 version––COMPU LINK-4
forhold til den tidligere version––COMPU LINK-3, har denne
version har fået tilføjet styring af CD-optager.
• Hvis det tilsluttede apparat har to COMPU LINK bøsninger, er det
lige meget hvilken af dem der bruges. Hvis det kun har én bøsning
af denne type, skal tilslutningen foretages således at apparatet er
det sidste i rækken af komponenter. (F.eks. pladespilleren eller
CD-afspilleren på ovenstående illustration).
• For at kunne betjene kassettebåndoptager eller MD-optager vha.
COMPU LINK fjernbetjeningssystemet skal kildenavnet være rigtigt
indstillet. (Se side 17).
• Se endvidere de brugsanvisninger der leveres med lydudstyret.
Dette fjernbetjeningssystem gør det muligt at bruge nedenstående
fire funktioner.
Automatisk valg af lydkilde
Når du trykker på afspilningsknappen (
eller på dettes fjernbetjening, tændes der automatisk for receiveren,
der skifter kilde til det pågældende apparat. Hvis du i stedet vælger
en ny lydkilde på receiveren eller med fjernbetjeningen, begynder
det valgte apparat at spille med det samme.
I begge tilfælde fortsætter den tidligere lydkilde med at spille uden
lyd i nogle sekunder.
33
3) på et tilsluttet apparat
33
Automatsk tænding/slukning (til standby): kun muligt
med COMPU LINK-3 og COMPU LINK-4
Der tændes og slukkes (til standby) for de tilsluttede apparater
sammen med receiveren.
Når der tændes for receiveren, tændes der automatisk for et af de
tilsluttede apparater, alt efter hvilket apparat der tidligere er valgt.
Når der slukkes for receiveren, slukkes der også for de tilsluttede
apparater (til standby).
Synkroniseret optagelse
Synkroniseret optagelse vil sige at kassettebåndoptageren
(eller MD-optageren) begynder at optage så snart en CD at spille.
Synkroniseret optagelse foretages på følgende måde:
1. Læg et bånd i båndoptageren (eller en MD i
MD-optageren) og en CD i CD-afspilleren.
2. Tryk på optageknappen (¶) og pauseknappen (8)
på båndoptageren (eller MD-optageren)
samtidigt.
Nu er båndoptageren (eller MD-optageren) i optagepause.
Hvis du ikke trykker på optageknappen (¶) og pauseknappen
(8) på samme tid, vil synkroniseret optagelse ikke finde sted.
3. Tryk på afspilningsknappen (3) på CD-afspilleren.
Receiveren skifter nu lydkilde, og så snart afspilningen
begynder, begynder båndoptageren (eller MD-optageren) at
optage. Når afspilningen er færdig, går båndoptageren
(eller MD-optageren) i optagepause og standser ca. 4 sekunder
senere.
Bemærkninger:
• Under synkroniseret optagelse kan der ikke skiftes til en anden
lydkilde.
• Hvis der slukkes for et apparat under synkroniseret optagelse, vil
COMPU LINK fjernbetjeningssystemet muligvis ikke fungere rigtigt.
I givet fald må du begynde forfra igen.
Dansk
Fjernbetjening via fjernbetjeningsføleren på receiveren
Ved at bruge fjernbetjeningen kan du betjene JVC lydudstyr via
receiverens fjernbetjeningsføler. Fjernbetjeningen skal rettes direkte
mod føleren på receiveren. Se nærmere herom på siderne 52 og 53.
46
TEXT COMPU LINK fjernbetjeningssystem
Dette TEXT COMPU LINK fjernbetjeningssystem er helt nyt og er specielt udviklet til brug med CD Text* og MD’er. Ved
brug af disse oplysninger på pladerne kan du via receiveren styre en CD-afspiller eller MD-optager forsynet med TEXT
COMPU LINK fjernbetjeningssystemet.
Tilslutninger:
For at kunne bruge dette fjernbetjeningssystem skal den
CD-afspiller og/eller MD-optager der skal betjenes, tilsluttes på den
nedenfor beskrevne måde.
1. Hvis CD-afspilleren, MD-optageren og receiveren
er tilsluttet lysnettet, skal netstikkene først tages
ud.
2. Forbind CD-afspilleren, MD-optageren og
receiveren via COMPU LINK og
TEXT COMPU LINK bøsningerne som følger.
1) COMPU LINK bøsninger: Brug kabler med ministik
Dansk
(medfølger ikke med receiveren).
CD-afspiller
MD-optager
COMPU LINK – 4
(SYNCHRO)
2) TEXT COMPU LINK bøsninger: Brug kabler med stereo
ministik (medfølger ikke med receiveren).
CD-afspiller
MD-optager
TEXT
COMPU LINK
3. CD-afspilleren, MD-optageren og receiveren
forbindes ved brug af kabler med RCA-stik
(se side 9).
4. Slut apparaternes netledninger til
lysnetkontakterne.
5. Skal der først tændes for de tilsluttede
komponenter og derefter for receiveren.
Funktioner:
Dette fjernbetjeningssystem gør det muligt at bruge nedenstående
funktioner.
Visning af disk-informationer på tv-skærmen
Oplysninger om pladen, f.eks. om kunstneren og pladens titel (og
numrenes titler når der er valgt CD Text), vises på tv-skærmen.
Søgning efter en disk: Kun for CD-afspiller
Dette fjernbetjeningssystem gør det muligt at søge CD’er efter
kunstner, pladetitel og musikgenre.
Med denne funktion finder man nemt den CD man ønsker.
Indtastning af disk-information
Hvis CD-afspilleren eller MD-optageren har funktionen
pladehukommelse, kan du indtaste følgende oplysninger på
skærmen om normale lyd-CD’er eller MD’er:
• For CD’er: Kunstner, pladetitel og musikgenre
• For MD’er: Pladetitel og sangtitel
*
Hvad er CD Text?
CD Text indeholder oplysninger om CD’en, (f.eks. dens titel, kunstner,
komponist, arrangør osv.).
Bemærkninger:
• Hvis det tilsluttede apparat har to COMPU LINK bøsninger, er det
lige meget hvilken af dem der bruges. Hvis det kun har én bøsning
af denne type, skal tilslutningen foretages således at apparatet er
det sidste i rækken af komponenter. (F.eks. CD-afspilleren på
illustrationen til venstre herfor).
• Hvis det tilsluttede apparat har to TEXT COMPU LINK bøsninger,
er det lige meget hvilken af dem der bruges. Hvis det kun har én
bøsning af denne type, skal tilslutningen foretages således at
apparatet er det sidste i rækken af komponenter. (F.eks.
CD-afspilleren på illustrationen til venstre herfor).
•“TEXT COMPULINK SOURCE NOT CONNECTED” fremkommer
på displayet i følgende tilfælde:
– Når tilslutningerne omtalt tv. herfor ikke er foretaget på rette
måde.
– Når du forsøger at bruge TEXT COMPU LINK funktionen nogle få
sekunder efter at der er tændt for tilsluttet udstyr.
Dette er ikke nogen fejl ved apparatet.
• Se endvidere de brugsanvisninger der leveres med CD-afspilleren
eller MD-optageren.
OBS!
Hvis du tænder for receiveren før de andre apparater, efter at disse er
tilsluttet, vil TEXT COMPU LINK systemet ikke fungere rigtigt.
I givet fald skal du gøre som følger:
1. Sluk for alle apparaterne, også receiveren.
2. Tænd for de tilsluttede apparater.
3. Tænd for receiveren.
47
Betjening:
For at kunne bruge dette fjernbetjeningssystem skal tv’et tilsluttes
MONITOR OUT bøsningen bag på receiveren (se side 11), og tv’ets
indgangsfunktion skal indstilles til positionen svarende til den
receiveren er tilsluttet. Endvidere skal en CD-afspiller/
MD-optager med TEXT COMPU LINK være tilsluttet, ellers
er nedenstående funktioner ikke til rådighed.
Knapper til betjening af skærmmenuer (på fjernbetjeningen)
A/V CONTROL RECEIVER
Når De presser TEXT DISPLAY,
kommer “MENU” til syne på
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
TV/DBS VIDEOPHONO
TAPE/MD
VCR1 VCR2
DSP
SURROUND
SURR/DSP
ANALOG/DIGITAL
BOOST∗FRONT•L
SOUND
DIGITAL EQ
∗
RETURN FM MODE 100
CH/
TEXT
MENU
REC
PAUSE
SLEEP
OFF
BASS
231
MENU
TEST
CENTER∗SUBWFR
∗
564
ENTER
SURR•L∗SURR•R
∗
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
∗
0
10
+−+−+
LEVEL
TV VOL
∗
TA/NEWS/
PLAY
INFO
/REWFF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
PTY
STOP
DISPLAY MODE
∗
CONTROL
ANALOG
DIRECT
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
DISPLAY
FM/AM
FRONT•R
VOLUME
USB
INPUT
+10
+
−
EXIT
PTY
fjernbetjeningen vinduet.
TEXT
DISPLAY
PLAY
MENU
/REWFF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
PTY
STOP
DISPLAY MODE
TA/NEWS/
INFO
EXIT
PTY
1 Kildenavn: CD eller MD.
2 Vælg
eller og tryk derefter på SET for at skifte
til en anden plade.
3 Numre og deres titler.
• Når
flyttes til et nummer, kan oplysningerne om
nummeret ændres ved at trykke på2 eller 3. Hver
gang der trykkes på knappen, veksler oplysningerne
mellem titel og kunstner. (Afspilningen af nummeret
kan også startes ved tryk på SET).
4 Vælg dette pkt. (
placeres foran det) og tryk på SET for
at komme til DISC SEARCH skærmbilledet (se side 49).
5 Vælg dette pkt. (
placeres foran det) og tryk på SET
for at komme til TITLE INPUT skærmbilledet (se side 50).
6 Fremkommer kun når der er valgt en CD-tekst.
7 Oplysninger om pladen, f.eks. pladetitel, kunstner og
musikgenre.
Når dette pkt. er valgt (med
foran), kan
oplysningerne ændres ved at trykke på2 eller 3. Hver
gang der trykkes på knappen, ændres oplysningerne
(se “Bemærkning vedr 7”).
8 Vælg
eller og tryk derefter på SET for at skifte
nummer.
9 Knapper der kan benyttes, samt deres funktion i
forbindelse med det aktuelle valg.
Visningen her ændres alt efter hvad der aktuelt er valgt
(med
foran) på skærmen. Se “Bemærk vedr 9”.
Bemærk vedr 7:
Følgende oplysninger vises på displayet:
• For CD-tekst––pladetitel, kunstner, genre, sangforfatter, komponist,
arrangør, meddelelse
Kun indspillede oplysninger vises. Hvis der ikke er nogen data,
vises “NO DATA”.
• For MD’er––pladetitel
Hvis der ikke er nogen data, vises “NO DATA”.
Dansk
Visning af disk-informationer på tv-skærmen
Tryk på TEXT DISPLAY mens “CD” eller “MD”
er valgt som lydkilde.
Nu fremkommer disk-informations-skærmbilledet på tv’et.
Bemærk vedr 9:
F.eks. benyttes SET-knappen til at starte afspilningen (PLAY), til at
komme til næste skærmbillede (ENTER) og til at foretage valg
(ENTER).
Afslutning af disk Information skærmbilledet:
Tryk på EXIT.
Bemærkninger:
• Visningen på skærmen forsvinder i følgende tilfælde:
– hvis der ikke foregår noget i ca. 10 minutter.
– hvis du gør noget der ikke gennemgås i dette afsnit.
• For at kunne betjene MD-optageren vha. TEXT COMPU LINK
fjernbetjeningssystemet, skal kildenavnet der vises på skærmen,
ændres fra “TAPE” til “MD”. (Se side 17).
• Visse specialtegn, f.eks. bogstaver med accent, kan ikke vises på
rette måde.
48
Søgning efter en disk (Kun for CD-afspiller)
Søgning efter en CD efter kunstner:
1. Tryk på TEXT DISPLAY mens “CD” er valgt
som lydkilde.
Skærmbilledet disk-information fremkommer nu på tv-skærmen.
2. Tryk på 5 eller ∞ for
at flytte
til
“SEARCH”. Tryk
derefter på SET.
Nu fremkommer skærmbilledet
DISC SEARCH.
3. Tryk på 5 eller ∞ for at
flytte
til
“PERFORMER”. Tryk
Dansk
derefter på SET.
Nu fremkommer skærmbilledet
PERFORMER SEARCH.
4. Tryk på 5 / ∞ / 2 / 3 for at flytte hen foran
det første tegn i det kunstnernavn du ønsker at
finde. Tryk derefter på SET.
Et forkert tegn rettes ved at trykke på 5 / ∞ / 2 / 3 for at
flytte
Bemærk:
Symboler som @, # eller $ kan ikke benyttes til søgning.
hen foran det korrekte tegn. Tryk derefter på SET.
5. Tryk på SET igen.
Søgningen begynder,
hvorefter skærmbilledet
SEARCH RESULT
fremkommer. Her vises
kunstnernavnene.
Søgning efter en CD efter dens titel:
1. Tryk på TEXT DISPLAY mens “CD” er valgt
som lydkilde.
Skærmbilledet disk-information fremkommer nu på tv-skærmen.
2. Tryk på 5 eller ∞ for
at flytte
til
“SEARCH”. Tryk
derefter på SET.
Nu fremkommer skærmbilledet
DISC SEARCH.
3. Tryk på 5 eller ∞ for
at flytte
til
“DISC TITLE”. Tryk
derefter på SET.
Nu fremkommer skærmbilledet
DISC TITLE SEARCH.
4. Tryk på 5 / ∞ / 2 / 3 for at flytte hen foran
det første tegn i den CD-titel du ønsker at finde.
Tryk derefter på SET.
Et forkert tegn rettes ved at trykke på5 / ∞ / 2 / 3 for at
flytte
Bemærk:
Symboler som @, # eller $ kan ikke benyttes til søgning.
hen foran det korrekte tegn. Tryk derefter på SET.
5. Tryk på SET igen.
Søgningen begynder,
hvorefter skærmbilledet
SEARCH RESULT
fremkommer. Her vises
titlerne.
6. Skærmbilledet SEARCH RESULT kan bruges til
følgende:
• Ændring af visningen af disk-oplysningerne: Tryk på
5 eller ∞ for at flytte
2 eller 3. Hver gang der trykkes på 2 eller 3, veksler
oplysningerne mellem CD-titel og kunstner.
• Start af afspilning af en CD og valg af disk-informations-
skærmbilledet (se side 48): Tryk på 5 eller ∞ for at flytte
til en søgt CD. Tryk derefter på SET.
• Visning af skjulte disk-oplysninger (hvis søgningen har
fundet mere end 5 CD’er): Tryk på 5 eller ∞ indtil de
fremkommer.
• At komme tilbage til skærmbilledet PERFORMER
SEARCH: Tryk på EXIT.
til en søgt CD. Tryk derefter på
49
6. Skærmbilledet SEARCH RESULT kan bruges til
følgende:
• Ændring af visningen af disk-oplysningerne: Tryk på5
eller ∞ for at flytte
eller 3. Hver gang der trykkes på2 eller 3, veksler
oplysningerne mellem CD-titel og kunstner.
• Start af afspilning af en CD og valg af disk-informations-
skærmbilledet (se side 48): Tryk på 5 eller ∞ for at flytte
til en søgt CD. Tryk derefter på SET.
• Visning af skjulte disk-oplysninger (hvis søgningen har
fundet mere end 5 CD’er): Tryk på 5 eller ∞ indtil de
fremkommer.
• At komme tilbage til skærmbilledet DISC TITLE SEARCH:
Tryk på EXIT.
til en søgt CD. Tryk derefter på 2
Søgning efter en CD efter genre:
1. Tryk på TEXT DISPLAY mens “CD” er valgt
som lydkilde.
Skærmbilledet disk-information fremkommer nu på tv-skærmen.
2. Tryk på 5 eller ∞ for
at flytte
til
“SEARCH”. Tryk
derefter på SET.
Nu fremkommer skærmbilledet
DISC SEARCH.
Indtastning af disk-information
For en CD-afspiller med funktionen pladehukommelse:
Denne funktion (“pladehukommelse”) kan anvendes sammen med
receiveren.
Disk-informationerne (kunstner, CD-titel og musikgenre) for
normale lyd-CD’er gemmes i CD-afspillerens indbyggede
hukommelse.
Nærmere enkeltheder om funktionen fremgår af vejledningen leveret
med CD-afspilleren.
• Informationerne om kunsternavnet, CD-titlen og musikgenren er
normalt indprogrammeret i en CD Text. Hvis en CD Text ikke
indeholder genre-information på selve pladen, kan du selv indtaste
genren.
3. Tryk på 5 eller ∞ for
at flytte
til
“GENRE”. Tryk
derefter på SET.
Nu fremkommer skærmbilledet
GENRE SEARCH.
4. Tryk på 5 eller ∞ for
at flytte
den genre
du ønsker at finde.
Tryk derefter på SET.
Ikke-viste genrer vises ved at
trykke på 5 eller ∞ indtil de
fremkommer.
Søgningen begynder, hvorefter
skærmbilledet SEARCH
RESULT fremkommer. Her
vises CD-titlerne.
5. Skærmbilledet SEARCH RESULT kan bruges til
følgende:
• Ændring af visningen af disk-oplysningerne: Tryk på
5 eller ∞ for at flytte
2 eller 3. Hver gang der trykkes på 2 eller 3, veksler
oplysningerne mellem CD-titel og kunstner.
• Start af afspilning af en CD og valg af disk-informations-
skærmbilledet (se side 48): Tryk på 5 eller ∞ for at flytte
til en søgt CD. Tryk derefter på SET.
• Visning af skjulte disk-oplysninger (hvis søgningen har
fundet mere end 5 CD’er): Tryk på 5 eller ∞ indtil de
fremkommer.
• At komme tilbage til skærmbilledet GENRE SEARCH:
Tryk på EXIT.
til en søgt CD. Tryk derefter på
Bemærk:
Du kan gå ind i TITLE INPUT skærmbillederne for en CD Text og
indtaste titlerne, men du kan ikke gemme de titler du har indtastet
for en CD Text.
Eksempel: Indtastning af følgende oplysninger for CD 1
Performer: “MICHAEL”
Disc title: “MY FAVORITE”
1. Tryk på TEXT DISPLAY mens “CD” er valgt
som lydkilde.
Skærmbilledet disk-information fremkommer nu på tv-skærmen.
2. Tryk på 5 eller ∞
for at flytte
til
“TITLE INPUT”.
Tryk derefter på SET.
Nu fremkommer skærmbilledet
TITLE INPUT/PERFORMER.
3. Tryk på 5 / ∞ / 2 / 3 for at flytte hen foran
det første tegn i det kunstnernavn du ønsker.
Tryk derefter på SET for at indtaste tegnet.
• Hvis den aktuelle CD er en CD Text, går du videre til pkt. 5
uden at indtaste kunstnernavnet.
Små bogstaver indtastes ved at trykke pås 5 / ∞ / 2 / 3 to
move
Man kommer tilbage til store bogstaver ved at trykke på5 / ∞ / 2 / 3 for at flytte til . Tryk derefter på SET.
til . Tryk derefter på SET.
Fortsættes på næste side.
Dansk
50
4. Gentag pkt. 3 indtil du
er færdig med et navn
(højst 32 tegn).
Et mellemrum indtastes ved
at trykke på 5 / ∞ / 2 / 3 for
at flytte til . Tryk
derefter på SET.
Retning af et forkert tegn:
1) Tryk på 5 / ∞ / 2 / 3 for at flytte
derefter på SET indtil det forkerte tegn er valgt.
2) Tryk på 5 / ∞ / 2 / 3 for at flytte til . Tryk
derefter på SET for at slette tegnet.
3) Tryk på 5 / ∞ / 2 / 3 for at flytte hen foran det rette
tegn. Tryk derefter på SET for at indtaste tegnet.
til + eller =. Tryk
For MD-optager:
Disk-informationerne (pladetitel og sangtitler) kan registreres på
pladen. Du kan dog kun skrive sangtitlen for den aktuelt valgte sang.
• Hvis du har en kombineret CD/MD-afspiller, kan du også lagre
disk-informationer (kunstner, CD-titel og musikgenre) for normale
lyd-CD’er i hukommelsen der er indbygget i CD/MD-afspilleren.
(Dette gøres ved at følge fremgangsmåden under “For en CDafspiller med funktionen pladehukommelse” på side 50).
• Hvis du ændrer en disk- eller sangtitel til mere end 32 tegn, vil
tegnene efter det 32 tegn blive slettet.
1. Tryk på TEXT DISPLAY mens “MD” er valgt
som lydkilde.
Skærmbilledet disk-information fremkommer nu på tv-skærmen.
5. Tryk på 5 / ∞ / 2 / 3
til
Dansk
for at flytte
“DISC 1: MICHAEL
(i dette eksempel)”.
Tryk derefter på SET.
Nu fremkommer skærmbilledet
TITLE INPUT/DISC TITLE.
6. Indtast CD-titlen på
lignende måde som i
pkt. 3 og 4.
• Hvis den aktuelle CD er en
CD Text, går du videre til
næste punkt uden at indtaste
CD-titlen.
7. Tryk på 5 / ∞ / 2 / 3
for at flytte
til
“DISC 1: MY
FAVORITE (i dette
eksempel)”. Tryk
derefter på SET.
Nu fremkommer skærmbilledet
TITLE INPUT/DISC 1 GENRE.
8. Tryk på5 eller ∞ for at flytte til den ønskede
genre. Tryk derefter på SET.
Nu fremkommer disk-informations-skærmbilledet igen.
Ikke-viste genrer vises ved at trykke på 5 eller ∞ indtil de
fremkommer.
2. Tryk på 5 eller ∞ for
at flytte
til “TITLE
INPUT”. Tryk derefter
på SET.
Nu fremkommer skærmbilledet
DISC TITLE INPUT.
3. Indtast disktitlen efter
fremgangsmåden i pkt.
3 og 4 under “For en
CD-afspiller med
funktionen
pladehukommelse”.
• Der kan indtastes op til 32
tegn for disktitlen.
4. Tryk på 5 / ∞ / 2 / 3
for at flytte
til den
disktitel du netop har
indtastet. Tryk derefter
på SET.
Disktitlen gemmes i
hukommelsen, og
skærmbilledet SONG TITLE INPUT
for den aktuelt valgte sang fremkommer.
• Du kan indtaste en sangtitel for den aktuelt valgte sang.
5. Indtast sangtitlen efter fremgangsmåden i pkt. 3
og 4 under “For en CD-afspiller med funktionen
pladehukommelse”.
• Der kan indtastes op til 32 tegn for sangtitlen.
51
6. Tryk på 5 / ∞ / 2 / 3 for at flytte til den
sangtitel du netop har indtastet. Tryk derefter
på SET.
Sangtitlen gemmes i hukommelsen, og disk-informationsskærmbilledet fremkommer igen.
Betjening af JVC’s audio/video-udstyr
Fjernbetjeningen kan benyttes til at betjene andet audio/video-udstyr fra JVC, da de nødvendige styresignaler er
indprogrammeret i den.
Brug af lydudstyr
OBS!
Betjening af JVC lydudstyr vha. fjernbetjeningen:
• JVC lydudstyr skal tilsluttes via COMPU LINK (SYNCHRO)
bøsningerne (se side 46) samt ved brug af kabler med stik med
RCA-ben (se siderne 8 og 9).
• Fjernbetjeningen skal rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren på
receiveren.
• Ved brug af knapperne foran på anlægget eller menufunktionen til
valg af lydkilde, kan fjernbetjeningen ikke benyttes til betjening af
den pågældende lydkilde. For at kunne betjene en lydkilde med
fjernbetjeningen skal lydkilden vælges ved brug af de relevante
knapper på fjernbetjeningen.
• For at kunne betjene kassettebåndoptageren eller MD-optageren
vha. COMPU LINK fjernbetjeningssystemet, skal kildenavnet
indstilles rigtigt. (Se side 17).
• Se også de vejledninger der følger med de forskellige komponenter.
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1TVAUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TV/DBS VIDEOPHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG
DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
Bemærk:
Når du trykker på en af knapperne for at vælge en kilde,
kommer betjeningsfunktionen frem i displayvinduet For
eksempel viser billedet ovenfor, at fjernbetjeningen nu
betjener CD-afspilleren.
KnapperIndikation
FM/AM TUNER
CDCD
CDRCDR
PHONOPHONO
TAPE/MDTAPE
CONTROL (gentagne gange)*
SOUNDSOUND
*
Ved at trykke CONTROL gentagne gange kan du vælge
“VCR1”, “TAPE”, “CDR” eller “CDDSC” som din kilde.
CDR
TAPE/MD
DSP
SURR/DSP
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
MENU
TEST∗CENTER∗SUBWFR
564
ENTER
SURR•L∗SURR•R
∗
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
∗
∗
0
10
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
∗
TA/NEWS/
PLAY
MENU
INFO
/REWFF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
∗
+10
+
VOLUME
−
EXIT
PTY
CONTROL
VCR1
CDDSC
TAPE
CDR
Tuner
Følgende funktioner kan altid styres:
FM/AM:Veksling mellem FM og AM (MB/LB).
Når du har trykket på FM/AM, kan du styre følgende funktioner:
1 – 10, +10:Direkte valg af en fast station.
For kanal nr. 5 trykkes på 5.
For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt
af 5.
For kanal nr. 20 trykkes på +10 fulgt
af 10.
FM MODE:Ændring af FM-modtagelsesmåde.
PTY SEARCH:Programsøgning ved brug af PTY-
koder.
PTY +/–:Valg af PTY-koder.
TA/NEWS/INFO:Vælg programmer til Enhanced
Other Network-funktionen.
DISPLAY MODE:Visning af RDS-signaler.
Lydkontrol-sektionen (forstærker)
Følgende funktioner kan altid styres:
SURROUND
DSP
SURR/DSP OFF
:Tænd og vælg Surround-modi
:Tænd og vælg DSP-modi
:Sluk Surround- og DSP-modi.
Når du har trykket på SOUND, kan du styre følgende funktioner:
FRONT•L derefter LEVEL +/–
:Justerer den venstre fronthøjttalers
udgangsniveau. “FRL” kommer frem
på displayet.
FRONT•R derefter LEVEL +/–
:Justerer den højre fronthøjttalers
udgangsniveau. “FRR” kommer frem
på displayet.
CENTER derefter LEVEL +/–
:Justerer centerhøjttalerens
udgangsniveau. “CTR” kommer
frem på displayet.
SURR•L derefter LEVEL +/–
:Justerer den venstre surround-
højttalers udgangsniveau. “SURRL”
kommer frem på displayet.
SURR•R derefter LEVEL +/–
:Justerer den højre surround-
højttalers udgangsniveau. “SURRR”
kommer frem på displayet.
SBACK•L derefter LEVEL +/–
:Justerer den venstre surround-
baghøjttalers udgangsniveau.
“SBKL” kommer frem på displayet.
SBACK•R derefter LEVEL +/–
:Justerer den højre surround-
baghøjttalers udgangsniveau.
“SBKR” kommer frem på displayet.
SUBWFR derefter LEVEL +/–
:Justerer subwooferens
udgangsniveau. “S-WFR” kommer
frem på displayet.
DIGITAL EQ derefter LEVEL+/–
:Vælg lydfrekvensbånd og juster
frekvensniveauet. “EQ” kommer
frem på displayet.
TEST
BASS BOOST
:Tænd og sluk for prøvetonen.
:Tænd og sluk for
basforstærkningsfunktionen.
Bemærk:
Når lyden er blevet justeret, skal der trykkes på den tilsvarende
lydkilde-vælgerknap for at kunne styre lydkilden ved brug af de 10
talknapper. I modsat fald kan de 10 taster ikke benyttes til styring af
lydkilden.
Dansk
52
CD-afspiller
Når du har trykket på CD, kan følgende funktioner på en CDafspiller:
3 PLAY:
4:
Start af afspilning.
Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
forrige) nummer på CD’en.
¢:
7 STOP:
8 PAUSE:
Frem til begyndelsen af det næste nummer.
Stop af afspilning.
Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
ved at trykke på 3 PLAY.
1 – 10, +10:
Direkte valg af et nummer på CD’en.
For spor nr. 5 trykkes på 5.
For spor nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
For spor nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
For spor nr. 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10.
CD-skifter
Dansk
Når der er trykket flere gange på CONTROL så“CDDSC”
fremkommer på displayet, kan følgende funktioner udføres på
en CD-skifteren:
3 PLAY:Start af afspilning.
4:Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
forrige) nummer på CD’en.
¢:Frem til begyndelsen af det næste nummer.
7 STOP:Stop afspilning og optagelse.
8 PAUSE:Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
ved at trykke på 3 PLAY.
1 – 6, 7/P:Valg af en bestemt CD i en CD-skifter.
Når der er trykket på CD, kan følgende funktioner udføres på en CD
-skifter:
1 – 10, +10:Direkte valg af et nummer på CD’en.
For spor nr. 5 trykkes på 5.
For spor nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
For spor nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
For spor nr. 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10.
Eksempel:
• Valg af CD nr. 4, spor nr. 12 og start af afspilning.
1. Tryk flere gange på CONTROL indtil “CDDSC”
fremkommer på displayet. Tryk derefter på 4.
2. Tryk på CD, fulgt af +10 og 2.
Pladespiller
Når der er trykket på PHONO, kan følgende funktioner udføres på
en pladespiller:
3 PLAY:Start af afspilning.
7 STOP:Stop af afspilning.
CD-optager
Efter der er trykket på CDR (eller udvælgelsen af “CDR” ved at
presse CONTROL gentagne gange), kan følgende funktioner
udføres på en CD-optager:
3 PLAY:Start af afspilning.
4:Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
forrige) nummer på CD’en.
¢:Frem til begyndelsen af det næste nummer.
7 STOP:Stop afspilning og optagelse.
8 PAUSE:Pause i afspilning. Afspilningen genoptages ved
at trykke på 3 PLAY.
1 – 10, +10:Direkte valg af et nummer på CD’en.
For spor nr. 5 trykkes på 5.
For spor nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
For spor nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
For spor nr. 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10.
REC PAUSE:Stands optagelsen midlertidigt ved at trykke på
denne knap. For at begynde optagelsen igen, tryk
på denne knap og derefter 3 PLAY.
Bemærk:
Ovennævnte knapper kan aktiveres med enten CDR eller CONTROL.
Hvis der trykkes på CDR, skifter afspilningskilden også. Hvis man
derimod trykker flere gange på CONTROL for at vælge “CDR”, skifter
afspilningskilden ikke.
Kassettebåndoptager
Efter der er trykket på TAPE/MD (eller udvælgelsen af “TAPE” ved
at presse CONTROL gentagne gange), kan følgende funktioner
udføres på en kassettebåndoptager:
3 PLAY:Start af afspilning.
REW:Hurtig tilbagespoling.
FF:Hurtig fremspoling.
7 STOP:Stop afspilning og optagelse.
8 PAUSE:Pause i afspilning. Afspilningen genoptages ved
at trykke på 3 PLAY.
REC PAUSE:Stands optagelsen midlertidigt ved at trykke på
denne knap. For at begynde optagelsen igen, tryk
på denne knap og derefter 3 PLAY.
Bemærkninger:
• Når De benytter et kassettebåndoptager, udskift da kildenavnet
forbundet til TAPE/MD bøsningerne på den rigtige måde (se side 17).
• Ovennævnte knapper kan aktiveres med enten TAPE/MD eller
CONTROL. Hvis der trykkes på TAPE/MD, skifter afspilningskilden
også. Hvis man derimod trykker flere gange på CONTROL for at
vælge “TAPE”, skifter afspilningskilden ikke.
MD-optager
Efter der er trykket på TAPE/MD (eller udvælgelsen af “TAPE*”
ved at presse CONTROL gentagne gange), kan følgende funktioner
udføres på en MD-optager:
3 PLAY:Start af afspilning.
4:Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
forrige) nummer på CD’en.
¢:Frem til begyndelsen af det næste nummer.
7 STOP:Stop afspilning og optagelse.
8 PAUSE:Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
ved at trykke på 3 PLAY.
REC PAUSE:Stands optagelsen midlertidigt ved at trykke på
denne knap. For at begynde optagelsen igen, tryk
på denne knap og derefter 3 PLAY.
Bemærkninger:
• Når De benytter en MD-optager, udskift da kildenavnet forbundet til
TAPE/MD bøsningerne på den rigtige måde (se side 17).
• Ovennævnte knapper kan aktiveres med enten TAPE/MD eller
CONTROL. Hvis der trykkes på TAPE/MD, skifter afspilningskilden
også. Hvis man derimod trykker flere gange på CONTROL for at
vælge “TAPE*”, skifter afspilningskilden ikke.
*
Ved valg af “TAPE” kan du betjene MD-optageren.
53
Brug af billedudstyr
MENU
ENTER
OBS!
Betjening af JVC billedudstyret vha. fjernbetjeningen:
• Visse JVC-videobåndoptagere accepterer to typer styresignaler—
fjernkode “A” og “B”. Inden fjernbetjeningen benyttes, skal du
sikre dig, at fjernbetjeningskoden til den videobåndoptager, der er
tilsluttet VCR 1-stikkene, er indstillet til kode “A”.
– Hvis en anden JVC-videobåndoptager tilsluttes VCR 2- eller
VIDEO-pol, skal videobåndoptagerens fjernbetjeningskode
indstilles til kode “B”. (Denne fjernbetjening kan ikke udsende
styresignaler af typen kode “B”).
• Med fjernbetjeningen, ret fjernbetjeningen direkte mod
fjernbetjeningsføleren på hver komponent, ikke på receiveren.
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1TVAUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
FM/AM
TV/DBS VIDEOPHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG
DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
Bemærk:
Når du trykker på en af knapperne for at vælge en kilde,
kommer betjeningsfunktionen frem i displayvinduet For
eksempel viser billedet ovenfor, at fjernbetjeningen nu
betjener VCR 1-afspilleren.
KnapperIndikation
VCR1VCR1
DVD eller DVD MULTIDVD
TV/DBSTV
CONTROL (gentagne gange)*
*
Ved at trykke CONTROL gentagne gange kan du vælge
“VCR1”, “TAPE”, “CDR” eller “CDDSC” som din kilde.
CDR
TAPE/MD
SURR/DSP
DSP
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
MENU
TEST
CENTER∗SUBWFR
∗
564
ENTER
SURR•L∗SURR•R
∗
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
∗
∗
0
10
RETURN FM MODE 10 0
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
∗
TA/NEWS/
PLAY
MENU
INFO
/REWFF/
PAUSE
SET
PTY
PTY SEARCH
STOP
DISPLAY MODE
USB
ANALOG/DIGITAL
INPUT
FRONT•R
∗
+10
VOLUME
−
EXIT
PTY
CONTROL
CDDSC
+
VCR1
TAPE
CDR
Videobåndoptager 1 (Videobåndoptager forbundet til
VCR 1 bøsningen)
Følgende funktioner kan altid styres:
VCR1
:Tænding/slukning for Videobåndoptager 1
(Videobåndoptager forbundet til VCR 1
bøsning).
Efter der er trykket på VCR1 (eller udvælgelsen af “VCR1” ved at
presse CONTROL gentagne gange), kan følgende funktioner
udføres på en Videobåndoptager 1 (Videobåndoptager forbundet til
VCR 1 stikkontakterne):
1 – 9, 0:Valg af tv-kanal på videobåndoptageren.
3 PLAY:Start af afspilning.
REW:Tilbagespoling af båndet.
FF:Fremspoling af båndet.
7 STOP:Stop afspilning og optagelse.
8 PAUSE:Pause i afspilning. Afspilningen genoptages ved
at trykke på 3 PLAY.
REC PAUSE:Stands optagelsen midlertidigt ved at trykke på
denne knap. For at begynde optagelsen igen,
tryk på denne knap og derefter 3 PLAY.
CH +/–:Skift af tv-kanal på videobåndoptageren.
Bemærk:
Ovennævnte knapper kan aktiveres med enten VCR1 eller
CONTROL. Hvis der trykkes på VCR1, skifter afspilningskilden også.
Hvis man derimod trykker flere gange på CONTROL for at vælge“VCR1”, skifter afspilningskilden ikke.
DVD-afspiller
Efter der er trykket på DVD eller DVD MULTI, kan følgende
funktioner udføres på en DVD-afspiller:
3 PLAY:Start af afspilning.
4:Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
forrige) kapitel.
¢:Frem til begyndelsen af det næste kapitel.
7 STOP:Stop af afspilning.
8 PAUSE:Pause i afspilning. Afspilningen genoptages ved
at trykke på 3 PLAY.
Efter der er trykket på DVD eller
DVD MULTI, kan disse knapper
benyttes til DVD-menufunktionerne.
Bemærk:
Nærmere enkeltheder om
menufunktionerne fremgår af
vejledningen der leveres med pladerne
eller DVD-afspilleren.
∗FRONT•L
TEST∗CENTER
456
∗SURR•L
∗FRONT•R
23
MENU
∗SUBWFR
ENTER
8
TV
Følgende funktioner kan altid styres:
TV
:Tænding/slukning for tv’et.
TV VOL +/–:Regulering af lydstyrken.
TV/VIDEO:Valg af indgangssignal (TV eller VIDEO).
Efter der er trykket på TV/DBS, kan følgende funktioner udføres på
et tv’et:
CH +/–:Skift af kanal.
1 – 9, 0, 100+:Valg af kanal.
RETURN:Veksling mellem den forrige og aktuelle kanal.
Dansk
54
Betjening af billedudstyr af andre fabrikater
Fjernbetjeningen der leveres med receiveren, kan udsende
styresignaler for tv’er, CATV-konvertere, DBS-tunere,
videobåndoptagere og DVD-afspiller af andre fabrikater. Hvis du
ændrer disse signaler fra de fabriksindstillede til andre fabrikanters,
kan du betjene udstyr af andre fabrikater med denne fjernbetjening.
Med hensyn til betjening af udstyr af andre fabrikater henvises
endvidere til de vejledninger der leveres med udstyret. For at kunne
betjene sådant udstyr med fjernbetjeningen skal du først indstille
fabrikantens kode for den pågældende tv-modtager, CATVkonverter, DBS-tuner, videobåndoptager og DVD-afspiller.
Efter udskiftning af batterier i fjernbetjeningen skal fabrikantkoderne
indstilles igen.
Dansk
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1TVAUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
TV/DBS VIDEOPHONO
VCR1 VCR2
SURROUND
ANALOG
DIRECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
TEXT
DISPLAY
REC
PAUSE
SLEEP
CDR
TAPE/MD
SURR/DSP
DSP
OFF
BASS
BOOST∗FRONT•L
231
TEST
CENTER∗SUBWFR
∗
564
ENTER
SURR•L∗SURR•R
∗
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
∗
∗
0
10
RETURN FM MODE 10 0
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
∗
TA/NEWS/
PLAY
MENU
INFO
/REWFF/
PAUSE
SET
PTY SEARCH
PTY
STOP
DISPLAY MODE
ANALOG/DIGITAL
FRONT•R
∗
MENU
VOLUME
CONTROL
FM/AM
USB
INPUT
+10
−
EXIT
PTY
+
Ændring af transmitterbare signaler til styring
af et tv af et andet fabrikat
1. Tryk på og hold TV .
2. Tryk på TV/DBS.
“CALL” kommer til syne på fjernbetjenings fremvisnings
vinduet.
3. Indtast fabrikantkoden ved brug af knapperne
1–9 og 0.
Koden fremgår af listen til højre.
4. Slip TV.
Følgende knapper kan benyttes til styring af tv’et:
TV:Tænding/slukning for tv’et.
TV VOL +/–:Regulering af lydstyrken.
TV/VIDEO:Valg af indgangssignal (TV eller
VIDEO).
Efter der er trykket på TV/DBS, kan følgende funktioner udføres
på tv’et:
CH +/–:Skift af kanal.
1 – 10, 0, 100+ (+10):Valg af kanal.
Knappen 10 virker som ENTER-tast,
hvis tv’et kræver at der trykkes på
ENTER efter valg af kanalnummer.
Bemærkninger:
• Se også vejledningen der leveres med tv’et.
• Alle de ovennævnte funktioner kan på visse TV ikke udføres
vha. knapperne.
• Tryk på CH +/– for at skifte kanal, hvis du på nogle TV ikke kan
skifte kanal ved at trykke på talknapperne.
5. Prøv at betjene tv’et ved at trykke på TV.
Hvis der tændes eller slukkes for tv’et, har du valgt den rette
kode.
Hvis der er opført mere end én kode for dit tv-mærke, må du
prøve dig frem for at finde den rette kode.
Bemærk:
Når du trykker på en af knapperne for at vælge en kilde,
kommer betjeningsfunktionen frem i displayvinduet For
eksempel viser billedet ovenfor, at fjernbetjeningen nu
betjener TV-afspilleren.
Fabrikantkoder kan ændres uden varsel. Hvis en kode
ændres, er fjernbetjeningen ikke i stand til at betjene det
pågældende udstyr.
1. Tryk på og hold AUDIO .
2 Tryk på DVD.
“CALL” kommer til syne på fjernbetjenings fremvisnings
vinduet.
3. Indtast fabrikantkoden ved brug af knapperne
1–9 og 0.
Se på den følgende liste for at finde koden.
4. Slip AUDIO .
Når der er trykket på DVD eller DVD MULTI, kan følgende
funktioner udføres på en DVD-afspiller:
3 PLAY:Start af afspilning.
4:Tilbage til begyndelsen af det
aktuelle (eller forrige) kapitel.
¢:Frem til begyndelsen af det næste
kapitel.
7 STOP:Stop af afspilning.
8 PAUSE:Pause i afspilning. Afspilningen
genoptages ved at trykke på3 PLAY.
57
Afhjælpning af fejl
Nedenstående tabel kan benyttes til hjælp med løsning af de eventuelle problemer du kommer ud for i det daglige. Hvis
der er et problem du ikke kan løse, bedes du kontakte ditn JVC-servicecenter.
PROBLEM
Intet lys i displayet.
Ingen lyd fra højttalerne.
Kun lyd fra én højttaler.
Ingen lyd fra PC forbundet med en USB
Kabel.
Støj mens reproducerede PC lyd
Forbundet med en USB kabel.
Lyd fra PC forbundet med en USB kabel
er intermitterende.
Konstant hvislen eller summen under
FM-modtagelse.
Knasende støj under FM-modtagelse.
MULIG ÅRSAG
Netledningen er ikke tilsluttet en
stikkontakt.
Højttalernes signalkabler er ikke
tilsluttet.
Knapperne SPEAKERS ON/OFF 1 og
SPEAKERS ON/OFF 2 er ikke indstillet
korrekt.
Der er valgt en forkert lydkilde.
Der er valgt lydafbrydelse.
Forkert indgang modus (analog eller
digital) valgt.
Forkerte tilslutninger.
Højttalernes signalkabler er ikke
ordentligt tilsluttet.
Balancen er indstillet for yderligt.
Et elektrisk chok er kommet til
modtageren, PC eller USB kabel.
USB udstyret bliver ikke valgt på
computeren.
“Mute” bliver udvalgt på PC.
Stærk elektromagnetisk bølge bliver
udsendt fra en sådan som et fjernsyn.
PC-en er overbelastet fordi der bruges
andre programmer.
Det indgående signal er for svagt.
Stationen er for langt borte.
Forkert antenne i brug.
Antenner ikke ordentligt tilsluttet.
Tændingsstøj fra motorkøretøje.
LØSNING
Slut netledningen til en stikkontakt.
(Se side 15).
Undersøg højttalerledningerne og foretag evt.
tilslutning. (Se siderne 6 til 8).
Tryk på SPEAKERS ON/OFF 1 og SPEAKERS
ON/OFF 2, så de er korrekt indstillet.
(Se side 18).
Vælg den rette lydkilde.
Tryk på MUTING for at annullere lydafbrydelsen.
(Se side 20).
Vælg den rette indgang modus (analog eller digital).
(Se side 19).
Undersøg tilslutningerne.
Mht. analog tilslutning, se siderne 8 til 12.
Mht. digital tilslutning, se side 13.
Mht. USB forbindelse, se side 14.
Undersøg højttalerledningerne og foretag evt.
tilslutning. (Se siderne 6 og 8).
Indstil balancen på rette måde. (Se side 43).
Sluk og tænd modtageren én gang, genopstart
derefter anvendelsen installeret i PC.
Udvælg “USB Audio Device [1]” for “Playback” af
“Audio” (se side 14).
Referer til de vejledninger som leveres med Deres PC.
Undersøg om styrken er indstillet til lavt niveau.
eferer til vejledningerne som leveres med Deres PC.
Flyt PC væk fra udstyr såsom TV udsendende stærk
elektromagnetiske bølger.
Luk den anvendelse De ikke benytter.
Tilslut en udendørs FM-antenne eller spørg
forhandleren til råds. (Se side 5).
Vælg en anden station.
Forhør dig hos forhandleren om du har den rette
antenne.
Kontroller tilslutningerne. (Se siderne 5 og 6).
Flyt antennen på større afstand af biltrafikken.
Dansk
Der høres støj under afspilning af plader.
Hylen under afspilning af plader.
Ingen lydeffekter, såsom Surroundmodus, DSP-modus og digital udligning.
6,1-kanalsgengivelse kan ikke anvendes
med Dolby Digital EX eller DTS ES
software.
Pladespillerens jordledning er ikke
tilsluttet skruen, der er markeret med et
(H) på det bagerste panel.
Pladespilleren er for tæt på højttalerne.
Analog Direct er tændt.
Softwaren eller indstillingerne er ikke
Dolby Digital EX eller DTS ES
software.
Tilslut jordledningen til skruen, der er markeret med
et (H) på det bagerste panel.
Flyt højttalerne væk fra pladespilleren.
Sluk for Anaglog Direct. (Se side 33).
Afspilnings-software er ikke mærket eller
.
Indstil “EX/ES” til “AUTO”. (Se side 23).
Fortsættes på næste side.
58
PROBLEM
MULIG ÅRSAG
LØSNING
“OVERLOAD” blinker på displayet.
STANDBY-lampen tændes når strømmen
tilsluttes, men receiveren slukkes hurtigt
(til standby).
Fjernbetjeningen virker ikke.
Dansk
Fjernbetjeningen fungerer ikke som den
skal.
Højttalerne er overbelastet pga. for høj
lydstyrke.
Højttalerne er overbelastet pga.
kortslutning af højttalerbøsningerne.
Receiveren er overbelastet pga.
højspænding.
Der er en forhindring mellem
fjernkontrolsensoren på receiveren og
fjernbetjeningen.
Svage batterier.
Der er valgt en forkert
fjernbetjenings-funktionsmåde.
1.Sluk for receiveren ved at trykke på
STANDBY/ON
2.Stands lydkilden under afspilning.
3.Tænd for receiveren igen og indstil lydstyrken.
Tryk på STANDBY/ON foran på receiveren og
undersøg højttalerledningerne.
Hvis “OVERLOAD” ikke forsvinder fra skærmen,
skal netstikket tages ud af stikkontakten og sættes i
igen.
Hvis højttalerledningerne ikke er kortsluttet, bør du
spørge forhandleren til råds.
Sluk for receiveren ved at trykke på
STANDBY/ON
netstikket ud og kontakt forhandleren.
Fjern forhindringen.
Udskift batterierne. (Se side 15).
Vælg den rette fjernbetjenings-funktionsmåde.
(Se siderne 52 til 54).
på anlæggets forside.
på forsiden af anlægget. Tag
59
Specifikationer
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes.
Forstærkerdel
Udgangseffekt:
Stereo-brug:
Frontkanaler:100 W pr. kanal, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz,
højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
(IEC268-3/DIN)
Surround-brug:
Frontkanaler:100 W pr. kanal, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz,
højst 0,8% total harmonisk forvrængning.
Centerkanal:100 W, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz, højst
0,8% total harmonisk forvrængning.
Surroundkanaler:100 W pr. kanal, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz,