JVC RX-8020VBK User Manual [fr]

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RX-8020VBK
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
DVD
DVD MULTI
CD
CDR
TV/DBS VIDEO PHONO
TAPE/MD
VCR1 VCR 2
SURR/DSP
ANALOG/DIGITAL
DSP
SURROUND
OFF
ANALOG
BASS
DIRECT
BOOST∗FRONT•L
231
MENU
SOUND
CENTER∗SUBWFR
TEST
564
ENTER
SURR•L∗SURR•R
DIMMER
7/P
89
SBACK•L∗SBACK•R
DIGITAL EQ
MUTING
0
10
RETURN FM MODE 100 CATV/DBS CONTROL
+−+−+
CH/
LEVEL
TV VOL
TV/VIDEO
TEXT
PLAY
MENU
DISPLAY
REC
/REW
PAUSE
PAUSE
SET
DOWN – TUNING – UP
SLEEP
STOP
RM-SRX8020J
REMOTE CONTROL
FM/AM
FRONT•R
VOLUME
FF/
CONTROL
USB
INPUT
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE
STANDBY
+10
+
EXIT
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
1
SURROUND
2
USB AUDIO
PUSH OPEN
DSP
S-VIDEO VIDEO
MEMORY
SURROUND/DSP
OFF
VIDEO
ANALOG/DIGITAL
L—AUDIO—R
RX-8020V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
MASTER VOLUME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
DIGITAL
INPUT
INPUT ATT
SOUCE NAME
SOURCE NAME
LEVEL
EQ
ADJUST
EFFECT SETTING
FM/AMUSB AUDIOTAPE/MDCDRCDPHONO
CONTROL
DOWN UP
ANALOG DIRECT
BASS BOOST
INSTRUCTIONS
MANUAL DINSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0870-002A
Warnings, Cautions and Others/ Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
Declaration of Conformity Model Number: Trade Name: Responsible Party: Address:
Telephone Number:
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Déclaration de conformité Numéro de modèle: RX-8020VBK Nom de marque: JVC Personne responsable: US JVC CORP. Adresse: 1700 Valley Road
Numéro de téléphone: (973) 315-5000
Cet ensemble se conforme à la partie 15 des règles de la FCC (Federal Communications Commission), Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, comprenant des interférences qui peuvent causer un mauvais fonctionnement.
RX-8020VBK JVC JVC Americas Corp. 1700 Valley Road, Wayne New Jersey 07470 973-315-5000
Wayne, N.J. 07470
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Caution –– SPEAKER LOAD SELECTOR switch!
Match the position of SPEAKER LOAD SELECTOR switch on the back panel to the impedance of the speaker connected, to protect from overheating.
G-1
For Canada/pour Le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED DIGITAL APPARATUS, ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; “APPAREILS NUMERIQUES, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer for compliance could void the users authority to operate the equipment.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage. Locate the apparatus as follows: Front: No obstructions open spacing. Sides: No obstructions in 10 cm from the sides. Top: No obstructions in 10 cm from the top. Back: No obstructions in 15 cm from the back Bottom: No obstructions, place on the level surface. In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Spacing 15 cm or more Dégagement de 15 cm ou plus
Wall or obstructions Mur, ou obstruction
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, lincendie et tout autre dégât. Disposer lappareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil
sur une surface plate. Veiller également à ce que lair circule le mieux possible comme illustré.
RX-8020VBK
Front Avant
Stand height 15 cm or more Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Floor Plancher
G-2
Table des matières
Introduction ................................................ 2
Caractéristiques .......................................................................... 2
Précautions ................................................................................. 2
Identification des parties .............................. 3
Pour commencer ......................................... 5
Avant l’installation ..................................................................... 5
Vérification des accessoires fournis ........................................... 5
Français
Connexion des antennes FM et AM........................................... 5
Connexion des enceintes ............................................................ 6
Connexion des appareils audio/vidéo......................................... 8
7 Connexions analogiques......................................................... 8
7 Connexions numériques ....................................................... 13
7 Connexion USB.................................................................... 14
Connexion du cordon d’alimentation secteur........................... 15
Mise en place des piles dans la télécommande ........................ 15
Opérations de base .................................... 16
Mise de l’appareil sous tension ................................................ 16
Sélection de la source à reproduire .......................................... 16
Ajustement du volume ............................................................. 18
Sélection des enceintes avant ................................................... 18
Écoute avec un casque d’écoute uniquement........................... 18
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique ............ 19
Mise en sourdine du son........................................................... 20
Modification de la luminosité de l’affichage ........................... 20
Utilisation de la minuterie d’arrêt ............................................ 20
Réglage du son .......................................... 30
Atténuation du signal d’entrée ................................................. 30
Mise en et hors service de la fonction Analog Direct .............. 30
Renforcement des graves ......................................................... 31
Mise en service du son du caisson de grave............................. 31
Utilisation des modes Surround et de modes
DSP ....................................................... 32
7 Modes Surround ................................................................... 32
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma................................ 32
Introduction des modes Surround ............................................ 32
7 Modes DSP........................................................................... 34
Modes Surround et DSP disponibles en fonction de la
disposition des enceintes.................................................... 35
Mise en service des modes Surround ....................................... 36
Mise en service des modes DSP............................................... 36
Utilisation du mode de lecture DVD MULTI ... 37
Mise en service du mode de lecture DVD MULTI .................. 37
Ajustement du son ..................................... 38
Procédure de base..................................................................... 38
Ajustement des courbes d’égalisation—DIGITAL EQ ............ 39
Ajustement du niveau de sortie des enceintes
—LEVEL ADJUST ........................................................... 40
Ajustement des paramètres du son pour les modes Surround
et DSP—EFFECT ADJUST .............................................. 42
Réglages de base....................................... 21
Procédure de base..................................................................... 21
1 Réglage des enceintes ........................................................ 22
2 Sélection du nombre de canaux pour la reproduction des
sources numériques multicanaux................................. 23
3 Réglage de la distance des enceintes ................................. 23
4 Réglage des sons graves..................................................... 24
5 Réglage de la plage dynamique ......................................... 24
6 Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN) ... 25
7 Réglage de l’entrée vidéo en composantes ........................ 25
8 Mémorisation du niveau de volume pour chaque source... 26
9 Affichage des textes d’information sur l’écran .................. 26
Réception d’émissions de radio .................... 27
Accord manuel d’une station ................................................... 27
Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 27
Sélection du mode de réception FM......................................... 28
Commande du tuner en utilisant l’affichage sur l’écran .......... 29
Système de commande à distance COMPU
LINK ...................................................... 43
Système de commande à distance TEXT
COMPU LINK .......................................... 44
7 Affichage des informations du disque sur l’écran du
téléviseur ............................................................................ 45
7 Recherche de disque (Seulement pour le lecteur CD).......... 46
7 Entrée des informations du disque ....................................... 47
Système de commande à distance AV
COMPU LINK .......................................... 49
Commande d’appareils audio/vidéo JVC ....... 51
Commande d’appareils audio................................................... 51
Commande d’appareils vidéo................................................... 53
Commande d’appareils vidéo d’autres
fabricants ............................................... 54
Guide de dépannage ................................... 57
Spécifications ............................................ 59
1

Introduction

Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles de votre appareil, et conservez ce mode d’emploi à titre de référence.
Caractéristiques
Dolby Digital EX*
Le Dolby Digital EX est un nouveau format de codage surround, créé comme une extension du Dolby Digital multicanaux et conçu pour ajouter un canal surround supplémentaire au Dolby Digital 5,1 canaux. En utilisant une méthode de codage/décodage matriciel, un signal de canal supplémentaire, “surround arrière” est codé (et décodé) dans les deux signaux de canal surround gauche et droit.
DTS-ES Extended Surround (DTS-ES)**
Le DTS-ES est un autre nouveau format mis au point par Digital Theater Systems, Inc., ajoutant un canal surround arrière sur la base du DTS Digital Surround.
Dolby Pro Logic II*
Le Dolby Pro Logic II convertit toutes les sources stéréo à 2 canaux, et plus spécialement les sources codées en Dolby Surround, en signaux 5 canaux (plus caisson de grave). Il reproduit un son Surround réaliste proche du Dolby Digital 5,1 canaux. Le Dolby Pro Logic II possède deux modes de reproduction—Le mode Movie (cinéma) et le mode Music (musique).
Neo:6**
Neo:6 peut reproduire des champs surround réalistes en convertissant les sources stéréo à 2 canaux en signaux à 6 canaux (plus caisson de grave). Neo:6 possède deux modes de reproduction—Neo:6 Cinema (cinéma) et Neo:6 Music (musique).
DAP (Processeur acoustique numérique)
La technologie de simulation de champ sonore permet de recréer l’ambiance précise d’un cinéma ou d’une salle de concert existante. Grâce aux performances élevées du DSP (Processeur de signal numérique) et aux grandes capacités de mémoire, vous pouvez profiter d’un son surround 5,1 canaux en reproduisant une source à 2 canaux ou multicanaux.
Précautions
Sources d’alimentation
• Pour débrancher l’ampli-tuner de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentations secteur.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’ampli-tuner pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
Ventilation
Les amplificateurs à haute puissance intégrés dans cet ampli-tuner génèrent de la chaleur à l’intérieur du boîtier. Pour des raisons de sécurité, respectivement strictement ce qui suit.
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’ampli­tuner. Une mauvaise ventilation pourrait entraîner une surchauffe et endommager l’ampli-tuner.
• Ne bloquez pas les ouvertures ou les trous de ventilation. (Si les ouvertures ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur ne pourra pas être évacuée.)
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait sur l’appareil, débranchez-le et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
• Ne démontez pas l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur JVC.
Français
Son Surround muticanaux virtuel pour casque d’écoute—3D HEADPHONE
Le système surround virtuel intégré pour casque d’écoute est compatible avec les sources multicanaux telles que le Dolby Digital, DTS Surround, etc. Grâce au nouvel algorithme de traitement de signal utilisé pour le processeur DSP à haute performance, vous pouvez obtenir un son surround naturel à travers votre casque d’écoute.
Système de commande à distance COMPU LINK/TEXT COMPU LINK/AV COMPU LINK
Le système de commande à distance COMPU LINK vous permet de commander d’autres appareils audio/vidéo JVC à partir de cet ampli-tuner.
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
**
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo:6” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc.
2

Identification des parties

Se familiariser avec les touches et les commandes avant d’utiliser l’ampli-tuner. Pour plus d’informations, se référer aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau avant
Français
7
2134
STANDBY
STANDBY/ON
SPEAKERS ON/OFF
1
2
SUBWOOFER OUT ON/OFF
PHONES
u
Lors de l’utilisation des prises d’entrée VIDEO et/ou de la prise USB AUDIO sur
FM/AM TUNING FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND
USB AUDIO
is
USB AUDIO
S-VIDEO VIDEO
PUSH OPEN
6
5
DSP
S-VIDEO VIDEO
VIDEO
L—AUDIO—R
MEMORY
SURROUND/DSP
OFF
VIDEO
a;o
8
L—AUDIO—R
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
RX-8020V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DGTL AUTO DVD MULTI
L
ANALOG
SUBWFR
LFE
LINEAR PCM
LS RSCRS
DIGITAL
SB
12
SPEAKERS
Fenêtre d’affichage
1
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RS
SPEAKERS
ANALOG
LINEAR PCM
le panneau avant, détacher le couvercle des prises.
=
9q y
PRO LOGIC DSP HEADPHONE
SOURCE NAME
d
2
CR
LFE
S
SB
12
3D - PHONIC MIDNIGHT MODE
TUNED STEREO
DIGITAL EQ INPUT ATT
ONE TOUCH OPERATION
AUTO MUTING
SLEEP VOLUME
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOURCE NAME
FM / AMUSB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
f
3
DGTL AUTO DVD MULTI
~
w
prt
DIGITAL
EFFECT SETTING
DOWN UP
EQ
CONTROL
LEVEL
ADJUST
e
MASTER VOLUME
g
MIDNIGHT MODE
#
8
AUTO MUTING
SLEEP
$%^
9
TUNED STEREO
ONE TOUCH OPERATION
VOLUME
!
4
67
5
PRO LOGIC
3D - PHONIC
DSP HEADPHONE
DIGITAL EQ INPUT ATT
@
ANALOG DIRECT
BASS BOOST
h
0
&
-
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (16) 2 • Touche SPEAKERS ON/OFF 1 (18)
• Touche SPEAKERS ON/OFF 2 (18)
3 Touches FM/AM TUNING 5 / (27) 4 Touche et témoin DSP (36) 5 Touches FM/AM PRESET 5 / (27, 28) 6 Touche SURROUND/DSP OFF (36) 7 Touche FM MODE (28) 8 Touche MEMORY (27) 9 Fenêtre d’affichage (16) p Touche EFFECT (42) q Touche DIGITAL EQ (égalisation) (39) w Capteur de télécommande (15) e Touche LEVEL ADJUST (41) r Touche SETTING (21) t Réglage MASTER VOLUME (18) y Touche et témoin ANALOG DIRECT (30) u Prise PHONES (18) i Touche SUBWOOFER OUT ON/OFF (31) o Touche et témoin SURROUND (36) ; Prise USB AUDIO (14) a Prises d’entrée VIDEO (10) s • Touche INPUT ANALOG/DIGITAL (19)
• Touche INPUT ATT (30)
d Touches et témoins de sélection de source (16, 17, 19, 27, 28, 37)
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, USB A UDIO , FM/AM
f Touches SOURCE NAME (17)
g Touches CONTROL UP 5/DOWN (21, 41, 42)
h Touche et témoin BASS BOOST (31)
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur ANALOG (19)
2 Indicateurs d’enceinte et indicateurs de signal (17)
3 Indicateur DGTL (numérique) AUTO (19)
4 Indicateur DVD MULTI (37)
5 Indicateur DSP (18, 34)
6 • Indicateur
• Indicateur
7 Indicateur 3D-PHONIC (33, 34)
8 Indicateur MIDNIGHT MODE (24)
9 Indicateur TUNED (27)
0 Indicateur STEREO (27, 28)
- Indicateur ONE TOUCH OPERATION (26)
= Indicateurs de format de signal numérique (19)
~ Indicateurs SPEAKERS 1/2 (18)
! Affichage principal
@ Indicateur HEADPHONE (18, 34)
# Indicateur DIGITAL EQ (égalisation) (39)
$ Indicateur INPUT ATT (atténuateur) (30)
% Indicateur SLEEP (20)
^ Indicateur AUTO MUTING (28)
& Indicateur de niveau de VOLUME (16, 20)
PRO LOGIC (33) PRO LOGIC II (32)
3
Télécommande
1
2
3
4 5
6
7
8
9
p
q
w
e r
t
CATV/DBS VCR1 TV AUDIO
SURROUND
A/V CONTROL RECEIVER
DVD
DVD MULTI
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR1 VCR2
ANALOG
DIRECT
BOOST∗FRONT•L
SOUND
DIMMER
DIGITAL EQ
MUTING
RETURN FM MODE 100
CATV/DBS CONTROL
CH/
TV/VIDEO
TEXT
MENU
DISPLAY
REC
PAUSE
DOWN – TUNING – UP
SLEEP
DSP
BASS
TEST
7/P
10
+
LEVEL
/REW
CD
FM/AM
CDR
TAPE/MD
SURR/DSP
SURR•L∗SURR•R
TV VOL
USB
ANALOG/DIGITAL
OFF
INPUT
FRONT•R
231
MENU
CENTER∗SUBWFR
564
ENTER
89
SBACK•L∗SBACK•R
+10
0
+
VOLUME
PLAY
EXIT
FF/
PAUSE SET
CONTROL
STOP
+
Télécommande
1 Fenêtre d’affichage
2 Touches
CA TV/DBS
3 Touches de sélection de source (16, 17, 19, 27, 28, 37)
DVD, DVD MULTI, CD, FM/AM, TV/DBS, VIDEO, CDR, PHONO, VCR1, VCR2, T APE/MD, USB
4 Touche SURROUND (36)
5 Touche DSP (36)
6 Touche ANALOG DIRECT (30)
7 Touche SOUND (31, 39, 41)
8 Touche DIMMER (20)
9 Touche MUTING (20)
p Touche CATV/DBS CONTROL (55)
q Touche TV/VIDEO (53)
w Touche TEXT DISPLAY (45 – 48)
y
u
e Touche MENU (21, 29 – 31, 38)
r Touche REC PAUSE (52, 53, 55)
t Touche SLEEP (20)
y Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (19)
u Touche SURR (surround)/DSP OFF (36)
i
i • Touches numériques pour la commande du tuner (28)
• Touches numériques pour l’ajustement du son (31, 39, 41)
• T ouches numériques pour la commande des appareils audio/vidéo (51 – 55)
+
o
;
o • Touches CH (canaux) +/– (53 – 55)
• Touches LEVEL +/–* (39, 41)
Ces touches fonctionnent uniquement après avoir appuyé sur les touches numériques de la télécommande marquées d’un astérisque (*).
; Touches VOLUME +/– (18)
a
s
a Touches TV VOL (volume) +/– (53, 54)
s Touche EXIT (21, 30, 31, 38, 40, 42, 45 – 47)
d • Touches TUNING UP /DOWN (27)
d
• Touches de déplacement sur l’écran (21, 29 – 31, 38 – 40, 42, 45 – 48)
• Touches de commande des appareils audio/vidéo (51 – 53, 55, 56)
f
f Touche CONTROL (51 – 53)
(16, 53 – 56)
, VCR1 , TV , AUDIO
Français
RM-SRX8020J
REMOTE CONTROL
Fenêtre d’affichage de la télécommande
1
2
Fenêtre d’affichage de la télécommande
1 Affichage du mode de fonctionnement de la télécommande (16)
• Les modes de fonctionnement de la télécommande tels que “DVD”, “CD”, “SOUND”, etc. apparaissent. Quand le mode de fonctionnement de la télécommande est changé, il apparaît sur l’affichage.
2 Indicateur de transmission de signal
• S’allume lors de la transmission d’un signal de télécommande.
4

Pour commencer

Cette section explique comment connecter les appareils audio/vidéo et les enceintes à l’ampli-tuner, et comment connecter l’appareil au secteur.
Avant l’installation
Général
• S’assurer d’avoir les mains sèches.
• Mettre tous les appareils hors tension.
• Lire les modes d’emploi fournis avec les appareils qui doivent être connectés.
Français
Emplacement
• Installer l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de l’humidité.
• La température autour de l’ampli-tuner doit être comprise entre –5˚C et 35˚C (23˚F et 95˚F).
• S’assurer qu’il y a une bonne ventilation autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager l’ampli-tuner.
Manipulation de l’ampli-tuner
• N’insérer aucun objet métallique à l’intérieur de l’ampli-tuner.
• Ne pas démonter l’ampli-tuner ni ne retirer les vis, les couvercles ou le compartiment.
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Vérification des accessoires fournis
Vérifier que tous les articles suivants sont bien fournis avec l’ampli-tuner. Le nombre entre parenthèses indique la quantité d’articles fournis.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
Si quelque chose manquait, contacter le revendeur immédiatement.
Connexion des antennes FM et AM
Connexion de l’antenne FM
A
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM EXT
B
Antenne FM (fournie)
ANTENNA
AM
LOOP
Etendre l’antenne FM fournie horizontalement.
FM 75 COAXIAL
Câble d’antenne FM extérieure
AM
EXT
(non fourni)
A. Utilisation de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie peut être connectée à la prise FM 75 COAXIAL de façon temporaire.
B. Utilisation d’un connecteur de type standard (non fourni)
Un connecteur de type standard devrait être connecté à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Remarque:
Si la réception est mauvaise, connecter une antenne FM extérieure (non fourni). Avant de connecter un câble coaxial 75 Ω (câble rond provenant de l’antenne extérieure), déconnecter l’antenne-fil FM fournie.
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM EXT
5
Connexion de l’antenne AM
1
ANTENNA
AM
LOOP
FM 75 COAXIAL
Tourner le cadre jusqu’à l’obtention de la meilleure réception.
Antenne cadre AM (fournie)
AM
EXT
Insérer les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne cadre AM.
2
Connexion des enceintes
Il est possible de connecter les enceintes suivantes:
• Deux paires d’enceintes avant pour produire un son stéréo normal.
• Une paire d’enceintes surround pour profiter des effets surround.
• Une enceinte surround arrière ou une paire d’enceintes surround arrière pour profiter de la reproduction sonore à 6,1 canaux.
• Une enceinte centrale pour produire des effets surround plus efficaces (pour accentuer les voix humaines).
• Un caisson de grave pour améliorer les graves.
Français
IMPORTANT:
Après la connexion des enceintes de la liste ci-dessus, régler leurs informations correctement pour obtenir les meilleurs effets surround/DSP possibles. Pour les détails, voir page 22.
3
ATTENTION:
Utiliser des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.
Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)
Remarques:
• Si le fil de l’antenne cadre AM est recouvert de vinyle, retirer ce dernier en le tordant comme montré sur l’illustration ci-contre.
• S’assurer que les conducteurs de l’antenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait nuire à la réception.
• Si la réception est mauvaise, connecter un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. (Laisser l’antenne cadre AM connectée.)
Disposition typique des enceintes
Enceinte centrale
Enceinte(s) avant gauche
Enceinte surround gauche
Enceinte surround droite
Caisson de grave
Enceinte(s) avant droite
Enceinte(s) surround arriére
6
Procédure de connexion de base
Caisson de
grave actif
R
L
CENTER
SURR
SURR BACK
FRONT
SUBWOOFER
PRE OUT
R
L
1
2
3
4
Français
Connexion des enceintes avant, centrale et surround
1 Couper, tordre et retirer l’isolant à l’extrémité de
chaque câble de signal d’enceinte (non fourni).
2 Tournez la prise dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. 3 Insérez le câble de signal d’enceinte. 4 Tournez la prise dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour chaque enceinte (à l’exception du caisson de grave), connecter les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises marquées (+) et (–) sur les enceintes.
Enceinte
surround
Droite / Gauche
Enceintes avant 2
Droite / Gauche
Enceintes avant 1
Droite / Gauche
Enceinte centrale
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
CENTER
SPEAKER
RIGHT LEFT
SURROUND SPEAKERS
816
+
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
2
FRONT SPEAKERS
1
Connexion des enceintes surround arrière
Pour profiter pleinement du Dolby Digital EX et du DTS-ES Extended Surround (voir pages 32 et 33), il faut connecter les enceintes surround arrière à travers u n amplificateur de puissance connecté aux prises PRE OUT SURR BA CK sur le panneau arrière, en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni). Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à la prise audio droite.
Amplificateur
de puissance
Enceinte surround
arrière gauche
Enceinte surround
arrière droite
IMPORTANT:
Pour obtenir la meilleure puissance de sortie de l’ampli­tuner, et pour éviter que celui-ci surchauffe, l’ampli-tuner est muni d’un sélecteur d’impédance d’enceinte SPEAKER LOAD SELECTOR qui doit être réglé comme suit:
• Régler sur la position “HIGH” quand l’impédance des enceintes avant connectées est comprise entre 8 et 16 Ω.
Régler sur la position “LOW” quand l’impédance des enceintes avant connectées est comprise entre 4 et 6 Ω.
+
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
4 6 LOW
8 16 HIGH
SPEAKER LOAD SELECTOR
Remarque:
Il est possible de connecter deux paires d’enceintes avant (une paire aux prises FRONT SPEAKERS 1, et l’autre paire aux prises FRONT SPEAKERS 2).
Remarque:
Si “1SPK” a été choisi pour la quantité d’enceintes surround arrière (voir page 22), connecter l’enceinte surround arrière à la prise PRE OUT SURR BACK L (gauche).
Connexion d’un caisson de grave
Vous pouvez améliorer les graves en connectant un caisson de grave. Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la prise PRE OUT SUBWOOFER sur le panneau arrière, en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
7
L
R
FRONT
PRE OUT
CENTER
SUBWOOFER
SURR
SURR BACK
L
R
Remarque:
Il est possible de placer le caisson de grave où on le souhaite puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, le placer devant soi.
Amélioration de votre système audio
Vous pouvez utiliser cet ampli-tuner comme un préamplificateur (amplificateur de commande) quand vous connectez des amplificateurs de puissance aux prises PRE OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble muni de fiches cinch (non fourni). Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à la prise audio droite.
Enceinte avant gauche
Amplificateur
de puissance
Enceinte
avant droite
Enceinte centrale
Amplificateur de puissance
Connexion des appareils audio/vidéo
Il est possible de connecter les appareils audio/vidéo suivants à cet ampli-tuner. Se référer aussi aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.
Appareils audio Appareils vidéo
• Tourne-disque
• Lecteur CD* • Caméscope
• Platine cassette ou • Téléviseur* enregistreur de MD* • Tuner DBS*
• Graveur de CD* • Lecteur de DVD*
• Ordinateur personnel (PC)
*
Il est possible de connecter ces appareils en utilisant les méthodes décrites dans “Connexions analogiques” (ci-dessous) ou dans “Connexions numériques” (voir page
Connexions analogiques
Connexion des appareils audio
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis). Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à la prise audio droite.
Magnétoscopes (VCR 1 et VCR 2)
13).
Français
L
R
FRONT
SUBWOOFER
PRE OUT
CENTER
SURR
Amplificateur de puissance
SURR BACK
L
R
Amplificateur
de
puissance
ATTENTION:
Si un appareil de traitement du son tel qu’un égaliseur graphique est connecté entre les appareils source et cet ampli-tuner, la sortie sonore à travers cet ampli-tuner peut être déformée.
Tourne-disque
Tourne-disque
A la sortie audio
Si le tourne-disque est muni d’un câble de mise à la terre, connecter ce câble à la vis de terre (H) sur le panneau arrière.
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
Enceinte surround
gauche
Enceinte surround
droite
Gauche / Droite
Enceintes surround arrière
Remarque:
Si “1SPK” a été choisi pour la quantité d’enceintes surround arrière (voir page 22), connecter l’enceinte surround arrière à la prise SURR BACK L (gauche).
Remarque:
Cette connexion est pour un tourne-disque à cellule de type MM (à aimant mobile). Les tourne-disques incorporant une cellule à faible signal de sortie telle qu’une MC (type à bobine mobile) doivent être connectés à l’ampli-tuner à travers un amplificateur de tête ou un amplificateur élévateur disponible dans le commerce. Une connexion directe résulterait en un volume insuffisant.
8
Lecteur CD
Graveur de CD
Lecteur CD
Français
A la sortie audio
Platine cassette ou enregistreur de MD
A l’entrée audio
SUB
WOOFER
DVD
Platine cassette
CENTER
RIGHT
A la sortie audio
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
A l’entrée audio
WOOFER
DVD
SUB
CENTER
Graveur de CD
RIGHT
LEFT
A la sortie audio
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
SUB
WOOFER
DVD
A l’entrée audio
CENTER
RIGHT
LEFT
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
A la sortie audio
Enregistreur de MD
Remarque:
Il est possible de connecter une platine cassette ou un enregistreur de MD aux prises TAPE/MD. Lors de la connexion d’un enregistreur de MD aux prises TAPE/MD, changer le nom de la source, qui apparaît sur l’affichage lors de la sélection de source, sur “MD”. Voir page 17, pour les détails.
Si les appareils audio possèdent une prise COMPU LINK ou TEXT COMPU LINK
• Voir aussi la page 43 pour des informations détaillées sur les connexions et le système de commande à distance COMPU LINK.
• Voir aussi la page 44 pour des informations détaillées sur les connexions et le système de commande à distance TEXT COMPU LINK.
9
Connexion des appareils vidéo
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis). Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche, la prise rouge à la fiche audio droite et la fiche jaune à prise vidéo.
• Si les appareils vidéo possèdent des prises S-vidéo (séparation Y/C) et/ou en composante vidéo (Y, P
B/CB, PR/CR), les connecter
en utilisant un câble S-vidéo (non fourni) et/ou un câble en composantes vidéo (non fourni). En utilisant ces prises, il est possible d’obtenir une meilleure qualité vidéo dans l’ordre suivant —Composantes vidéo > S-vidéo > Vidéo composite.
Magnétoscope
IMPORTANT:
Cet ampli-tuner est muni des prises vidéo suivantes—vidéo composite, S-vidéo et composantes vidéo. Il est possible de les utiliser sans distinction pour connecter un appareil vidéo. Cependant, noter que les signaux vidéo d’un type de prises
d’entrée ne sont sortis que par le même type de prise de sortie.
Par conséquent, si un appareil d’enregistrement vidéo et un appareil de lecture vidéo sont connectés à l’ampli-tuner par des prises vidéo de type différent, il n’est pas possible d’enregistrer l’image de l’appareil de lecture sur l’appareil d’enregistrement. De plus, si le téléviseur et l’appareil de lecture vidéo sont connectés à l’ampli-tuner par des prises vidéo de type différent, il n’est pas possible de voir l’image de lecture de l’appareil de lecture vidéo sur le téléviseur.
Français
B
A
A
B
AUDIO
RIGHT
Magnétoscope
S-VHS/VHS
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
Magnétoscope
S-VHS/VHS
VIDEO
C
D
F
E
S-VIDEOVIDEO
Å A la sortie audio gauche/droit ı A l’entrée audio gauche/droit
C
D
Ç A la sortie composite vidéo Î A la sortie S-vidéoA l’entrée composite vidéo Ï A l’entrée S-vidéo
E
F
Caméscope
Les prises d’entrée VIDEO sur le panneau avant sont très pratiques pour connecter et déconnecter un appareil fréquemment.
• Si les prises sur le panneau avant ne sont pas utilisées, fixer le couvercle des prises avant fourni pour les protéger de la poussière.
• Attache du couvercle
USB AUDIO
S-VIDEO VIDEO
VIDEO
• Retrait du couvercle
L—AUDIO—R
USB AUDIO
PUSH OPEN
S-VIDEO VIDEO
VIDEO
L—AUDIO—R
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
L—AUDIO—R
A la sortie
audio
A la sortie S-vidéo
A la sortie composite vidéo
10
Téléviseur et/ou tuner DBS
Français
A
B
C D
Téléviseur
AUDIO
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
VIDEO
Lors de la connexion du téléviseur aux prises AUDIO (TV SOUND/DBS), NE PAS connecter la sortie vidéo du téléviseur à ces prises d’entrée vidéo.
DVD
DBS
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
B/CB
P
Y
PR/C
R
S-VIDEOVIDEO
Connecter le téléviseur à la prise MONITOR OUT pour voir l’image de lecture des autres appareils vidéo connectés.
Å A la sortie audio ı A l’entrée composite vidéo Ç A l’entrée S-vidéo Î A l’entrée en composantes vidéo
AUDIO
RIGHT
A
Tuner DBS
DBS
B
D
C
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
VIDEO
DVD
DBS
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
B/CB
P
Y
PR/C
R
S-VIDEOVIDEO
Å A la sortie audio ı A la sortie S-vidéo Ç A la sortie en composantes vidéo Î A la sortie composite vidéo
11
Remarques:
• Lors de la connexion du tuner DBS aux prises TV SOUND/DBS, changer le nom de la source qui apparaît lors de la sélection de la source, sur “DBS”. Voir la page 17 pour les détails.
• Lors de la connexion du tuner DBS aux prises d’entrée vidéo en composantes, régler correctement l’entrée vidéo en composante. Voir les pages 25 et 49 pour plus de détails.
Lecteur DVD
• Lors de la connexion d’un lecteur DVD muni des prises de sortie stéréo:
AUDIO
RIGHT
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
(PLAY)
A
Lecteur DVD
B
DVD
D
(REC)
VCR2
(PLAY)
MONITOR
OUT
C
Å A la sortie audio avant gauche/droit ı A la sortie S-vidéo Ç A la sortie en composantes vidéo Î A la sortie composite vidéo
OUT
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
IN
IN
DVD
DBS
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
PB/CB
Y
Français
PR/CR
• Lors de la connexion d’un lecteur DVD muni de prises de sortie analogique discrète (reproduction 5,1 canaux):
Lecteur DVD
D
LEFT
DVD
FRONT
TV SOUND
DBS
OUT
(REC)
VCR1
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR2
(PLAY)
MONITOR
OUT
G
DVD
F
E
VIDEO
S-VIDEOVIDEO
IN
DVD
DBS
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
Y
Å A la sortie audio surround gauche/droit
IN
ı A la sortie audio central Ç A la sortie du caisson de grave Î A la sortie audio avant gauche/droitA la sortie composite vidéo
DVD
SUB
WOOFER
CENTER
A
RIGHT
LEFT
B
AUDIO
SURR
(REAR)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
MD
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
CDR
IN
(PLAY)
C
RIGHT
Ï A la sortie S-vidéo
Remarque:
Lors de la connexion d’un lecture DVD aux prises d’entrée vidéo en composantes, régler correctement l’entrée vidéo en composante. Voir les pages 25 et 49 pour les détails.
Ì A la sortie en composantes vidéo
P
B/CB
PR/C
R
12
Connexions numériques
Cet ampli-tuner est équipé de quatre prises d’entrée numérique DIGITAL IN—une prise numérique coaxiale et trois prises numériques optiques, ainsi que d’une prise de sortie numérique DIGITAL OUT.
IMPORTANT:
• Lors de la connexion d’un lecteur de DVD, d’un tuner de télévision numérique ou d’un tuner DBS en utilisant les prises numériques, il faut aussi connecter la prise vidéo à l’arrière de l’ampli-tuner. Sans cette connexion, il n’est pas possible de voir l’image de lecture.
Français
• Après avoir connecté les appareils vidéo en utilisant les prises DIGITAL IN, effectuer les réglages suivants si nécessaire. – Régler la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) correctement.
Pour les détails, voir “6 Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)” à la page 25.
– Choisir le mode d’entrée numérique correctement. Pour les
détails, voir “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 19.
Remarques:
• A l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour être utilisées avec les appareils suivants. – DIGITAL 1 (coaxial): Pour le lecteur de DVD – DIGITAL 2 (optique): Pour le lecteur CD – DIGITAL 3 (optique): Pour le tuner de télévision numérique – DIGITAL 4 (optique): Pour le graveur de CD
• Si l’on souhaite commander le lecteur CD, le graveur de CD ou l’enregistreur de MD en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, connecter aussi l’appareil en question comme décrit dans “Connexions analogiques” (voir page 9).
• Si l’on souhaite commander le lecteur DVD en utilisant le système de commande à distance AV COMPU LINK (voir page 49), connecter aussi le lecteur de DVD comme décrit dans “Connexions analogiques” (voir page 12).
Prises d’entrée numériques
Il est possible de connecter les appareils numériques suivants.
Téléviseur numérique
Tuner DBS
Digital VCR
DBS
Lecteur DVD
DVD
Graveur de CD
Lecteur CD
Enregistreur de MD
Câble coaxial numérique (non fourni) entre les prises numériques coaxiales
Câble optique numérique (non fourni) entre les prises numériques optiques
Prise de sortie numériques
Graveur de CD
Câble optique numérique (non fourni) entre les prises numériques optiques
Quand l’appareil d’enregistrement numérique, tel qu’un enregistreur de MD et un graveur de CD possède une prise d’entrée optique numérique, la connecter à la prise DIGITAL OUT permet d’effectuer un enregistrement numérique­numérique.
Enregistreur de MD
PCM/DOLBY DIGITAL /DTS
DIGITAL OUT
Quand l’appareil a une prise de sortie numérique coaxiale, la connecter à la prise DIGITAL 1 (DVD), en utilisant un câble numérique coaxial (non fourni).
Quand l’appareil a une prise de sortie numérique optique, la connecter à la prise DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) ou DIGITAL 4 (CDR) en utilisant un câble numérique optique (non fourni).
Avant de connecter un câble numérique optique, enlever le capuchon protecteur.
13
Remarque:
Le format du signal numérique sorti par la prise DIGITAL OUT est le même que celui du signal d’entrée. Cela signifie que quand des signaux DTS Digital Surround sont entrés, les mêmes signaux DTS Digital Surround sont sortis.
DIGITAL IN
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
Connexion USB
Cet ampli-tuner est muni d’une prise USB sur le panneau avant. Il est possible de connecter son ordinateur à cette prise et de reproduire le son de votre ordinateur. Lors de la première connexion de l’ordinateur, suivre la procédure ci-dessous.
• Noter qu’il n’est pas possible d’envoyer de signal ou de données à l’ordinateur à partir de cet ampli-tuner.
IMPORTANT:
• Vérifier que l’ordinateur, muni d’un lecteur de CD-ROM fonctionne sous WindowsR 98*, WindowsR Me* ou WindowsR XP* et préparer les CD-ROM d’installation.
• Vérifier le réglage du BIOS de votre—pour savoir si l’interface USB est en service, et si USB IRQ est réglé sur “AUTO” ou sur un numéro IRQ disponible.
5. Vérifier que les pilotes sont installés correctement.
1. Ouvrir le panneau de configuration de votre ordinateur: Choisir [Start] = [Settings] = [Control Panel].
2. Choisir [System], puis [Device Manager] et cliquer sur [Sound, video and game controllers] et [Universal serial bus controllers]. La fenêtre suivante apparaît et il est possible de vérifier si les pilotes ont été installés.
Français
Comment installer les pilotes USB
La procédure suivante considère que la version anglaise de Windows 98 est utilisée. Si votre ordinateur fonctionne sous une version différente ou une langue différente du système d’exploitation, les écrans apparaissant sur le moniteur de votre ordinateur seront différents de ceux utilisés dans la procédure suivante.
1. Mettre sous tension l’ordinateur et démarrer WindowsR 98, Windows
Si l’ordinateur était sous tension, quitter toutes les applications en fonctionnement.
2. Mettre l’ampli-tuner sous tension et appuyer sur USB AUDIO sur le panneau avant ou sur USB sur la télécommande.
Le témoin sur la touche USB AUDIO sur le panneau avant s’allume.
3. Connecter l’ampli-tuner à l’ordinateur en utilisant un câble USB (non fourni).
L’ordinateur reconnaît automatiquement cette connexion et affiche l’écran suivant sur le moniteur .
USB AUDIO
R
Me ou WindowsR XP.
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
Câble USB
(non fourni)
L—AUDIO—R
Ordinateur
R
Remarque:
Les éléments apparaissant sur l’écran de l’ordinateur dépendent des réglages spécifiques de ce dernier.
6. Changer le réglage audio de l’ordinateur.
1. Si le panneau de configuration a été fermé, l’ouvrir de nouveau: Choisir [Start] = [Settings] = [Control Panel].
2. Cliquer sur [Multimedia], puis choisir “USB Audio Device [1]” pour “Playback” de “Audio” puis refermer la fenêtre.
Pour reproduire un CD à partir du lecteur de CD-ROM de l’ordinateur, cliquer sur [Multimedia], [CD Music] puis cocher la
case [Enable digital CD audio for this CD-ROM device].
Maintenant, l’ordinateur est prêt pour la lecture par la connexion USB.
Une fois que l’installation est terminée, il est possible d’utiliser l’ordinateur comme source de lecture. Celui-ci reconnaît automatiquement l’ampli-tuner chaque fois qu’un câble USB est connecté entre l’ordinateur et l’ampli-tuner sous tension.
• Lorsque l’ordinateur n’est pas utilisé comme source de lecture, déconnecter le câble USB.
Pour reproduire les sons de l’ordinateur, se référer aux modes d’emploi fournis avec l’application de reproduction sonore installée sur l’ordinateur.
4. Installer les pilotes USB en suivant les instructions sur l’écran.
Remarques:
• NE PAS mettre l’ampli-tuner hors tension ni déconnecter le câble USB pendant l’installation des pilotes et pendant les quelques secondes qu’il faut à chaque à l’ordinateur pour reconnaître l’ampli-tuner.
• Utiliser un câble USB rapide (révision 1,0). La longueur recommandée du cordon est de 1,5 m.
• Si l’ordinateur ne reconnaît pas l’ampli-tuner , déconnecter le câb le USB et le reconnecter. Si cela ne fonctionne pas, redémarrer Windows .
• Les pilotes installés sur l’ordinateur peuvent reconnaître l’ampli­tuner uniquement quand le câble USB est connecté entre eux.
• Le son peut ne pas être reproduit correctement—interrompu ou dégradé—selon les réglages et les spécifications de l’ordinateur.
• Si les prises sur le panneau avant ne sont pas utilisées, fixer le couvercle des prises avant fourni pour les protéger de la poussière.
*
MicrosoftR, WindowsR 98, WindowsR Me et WindowsR XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
14
Connexion du cordon d’alimentation secteur
Avant de brancher l’ampli-tuner sur une prise d’alimentation secteur, s’assurer que toutes les connexions ont été faites.
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale.
Français
Tenir le cordon d’alimentation à l’écart des câbles de connexion et d’antenne. Le cordon d’alimentation risquerait de causer des bruits ou des interférences sur l’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour connecter l’antenne car il est correctement blindé contre les interférences.
Remarque:
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours dans les cas suivants:
– Quand le cordon d’alimentation est débranché. – Quand une coupure de courant se produit.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettre d’abord en place les deux piles fournies. Lors de l’utilisation de la télécommande, la diriger directement sur le capteur de télécommande de l’ampli-tuner.
1. Au dos de la télécommande, retirer le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérer les piles. Respecter les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
R6P(SUM-3)/AA(15F)
ATTENTIONS:
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche. Toujours saisir directement la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
3. Remettre le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande ou son efficacité diminue, remplacer les piles. Utiliser deux piles sèches de type R6P (SUM-3)/AA(15F).
Remarque:
Après le remplacement des piles, régler à nouveau les codes des fabricants (voir page 54).
ATTENTION:
Suivre ces précautions pour éviter toute fuite ou fissuration des piles:
• Placer les piles dans la télécommande de façon que la polarité soit respectée: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utiliser le type de pile correct. Des piles qui paraissent similaires peuvent différer en tension.
• Toujours remplacer les deux piles en même temps.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur ou à une flamme.
15
Opérations de base
ANALOG
DIGITAL EQ INPUT ATT
SLEEP VOLUME
ONE TOUCH OPERATION
3D–PHONIC MIDNIGHT MODE
TUNED STEREO
LINEAR PCM
DIGITAL
L
SUBWFR
LS RSCRS
SPEAKERS
LFE
DGTL AUTO DVD MULTI
PRO LOGIC DSP HEADPHONE
SB
12
AUTO MUTING
Les opérations suivantes sont utilisées ordinairement lors de la reproduction de n’importe quelle source.
Avant d’utiliser la télécommande
Comment vérifier le mode de fonctionnement de la télécommande
La fenêtre d’affichage de la télécommande montre les informations suivantes quand certaines touches sont pressées de façon que l’on puisse vérifier la commande en cours.
Appuyer sur l’une des touches de sélection de source, le nom de la source choisie apparaît sur l’affichage.
Touches
FM/AM
CD
PHONO
T APE/MD
DVD ou DVD MULTI
CDR USB
TV/DBS
VCR1 VCR2
VIDEO
Indications
TUNER
CD
PHONO
T APE
DVD CDR USB
TV VCR1 VCR2
VIDEO
Appuyer sur SOUND avant d’ajuster un effet sonore, “SOUND” apparaît sur l’affichage.
Appuyer sur TEXT DISPLAY ou sur MENU avant d’utiliser le menu sur écran ou TEXT COMPU LINK, “MENU” apparaît sur l’affichage.
A/V CONTROL RECEIVER
Ex.: Quand CD est pressé.
A/V CONTROL RECEIVER
Ex.: Quand USB est pressé.
A/V CONTROL RECEIVER
A/V CONTROL RECEIVER
Remarque:
Une petite quantité de courant est consommée ne mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Sélection de la source à reproduire
Appuyer sur l’une des touches de sélection de source.
Le témoin de la source choisie, sur le panneau avant, s’allume.
• Le nom de la source choisie et le mode Surround/DSP précédemment choisi apparaissent aussi sur l’affichage.
TV SOUND/DBSVIDEOVCR 2VCR 1DVDDVD MULTI
SOURCE NAME
FM / AMUSB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
SOURCE NAME
Sur le panneau avant
A partir de la télécommande
Le nom de la source choisie et le mode Surround/DSP actuel apparaissent
DVD MULTIDVD
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR 1 VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
Français
Appuyer sur CONTROL ou CATV/DBS
A/V CONTROL RECEIVER
CONTROL avant de commander un appareil audio ou vidéo connecté à l’ampli-tuner, le mode de télécommande choisi apparaît sur l’affichage (voir pages 51 et 54).
Ex.: Quand CATV/ DBS CONTROL est pressé.
Mise de l’appareil sous tension
Sur le panneau avant:
Appuyez sur STANDBY/ON .
Le témoin STANDBY s’éteint. Le nom de la source actuelle et le mode Surround/DSP apparaissent sur l’affichage.
Le nom de la source actuelle et le mode Surround/DSP apparaissent
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
Le niveau de volume actuel apparaît
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente), appuyer de nouveau
sur STANDBY/ON
.
Le témoin STANDBY s’allume.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur AUDIO .
Le témoin STANDBY s’éteint sur le panneau avant. Le nom de la source actuelle et le mode Surround/DSP apparaissent sur l’affichage.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente), appuyer de nouveau sur AUDIO panneau avant.
. Le témoin STANDBY s’allume sur le
STANDBY
STANDBY/ON
VOLUME
STANDBY
STANDBY/ON
AUDIO
DVD MULTI Choisit le lecteur de DVD pour voir un DVD
en utilisant le mode de sortie analogique discrète (reproduction 5,1 canaux). Pour la lecture DVD MULTI, voir page 37.
DVD Choisit le lecteur de DVD. VCR 1 Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises
VCR 1.
VCR 2 Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises
VCR 2.
VIDEO Choisit l’appareil vidéo connecté aux prises
VIDEO.
TV (SOUND)/DBS Choisit le son du téléviseur (ou le tuner
DBS).
PHONO CD CDR TAPE/MD
* Choisit le tourne-disque.
* Choisit le lecteur CD.
* Choisit le graveur de CD.
* Choisit la platine cassette (ou l’enregistreur
de MD).
USB (AUDIO) Choisit l’ordinateur personnel (PC) connecté
à la prise USB.
FM/AM * Choisit la réception FM ou AM.
• Chaque fois que la touche est pressée, la bande alterne entre FM et AM.
Remarques:
• Lors de la connexion d’un enregistreur de MD (aux prises TAPE/MD) et d’un tuner DBS (aux prises TV SOUND/DBS), changer le nom de la source qui apparaît sur l’affichage. Voir page 17 pour les détails.
• Quand une des touches de sélection de source, marquée par un astérisque (*), est pressée sur la télécommande, l’ampli-tuner se met automatiquement sous tension.
16
Modification du nom de la source
Si un enregistreur de MD a été connecté aux prises TAPE/MD ou si un tuner DBS a été connecté aux prises TV SOUND/DBS sur le panneau arrière, changer le nom de source qui apparaît sur l’affichage.
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Pour changer le nom de source de “TAPE” sur “MD”:
1. Appuyer sur TAPE/MD (SOURCE NAME).
• S’assurer que “TAPE” apparaît sur l’affichage.
2. Maintenir pressée SOURCE NAME
Français
(TAPE/MD) jusqu’à ce que “ASSGN. MD” apparaisse sur l’affichage.
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
Pour changer le nom de source de “TV” sur “DBS”:
1. Appuyer sur TV SOUND/DBS (SOURCE NAME).
• S’assurer que “TV” apparaît sur l’affichage.
2. Maintenir pressé SOURCE NAME (TV SOUND/DBS) jusqu’à ce que “ASSGN. DBS” apparaisse sur l’affichage.
L R
ANALOG
SPEAKERS
1
Pour changer les noms de source sur “TAPE” ou “TV”, répéter la procédure ci-dessus—maintenir pressée SOURCE NAME (T APE/MD) pour choisir “TAPE”, ou SOURCE NAME (TV SOUND/DBS) pour choisir “TV”.
Remarque:
Sans changer le nom de source, il est quand même possible d’utiliser les appareils connectés. Cependant, il peut y avoir quelques inconvénients. – “TAPE” ou “TV” apparaît sur l’affichage quand l’enregistreur de MD
ou le tuner DBS est choisi.
– Il n’est pas possible d’utiliser l’entrée numérique (voir page 19)
pour l’enregistreur de MD.
– Il n’est pas possible d’utiliser le système de commande à distance
COMPU LINK (voir page 43) pour commander l’enregistreur de MD.
Sélection de sources différentes pour l’image et le son
Il est possible de regarder l’image d’un appareil vidéo tout en écoutant le son d’un autre appareil.
Appuyer sur l’une des touches de sélection de source audio— PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, USB (A UDIO), FM/AM—tout en regardant l’image d’un appareil vidéo tel que le magnétoscope, le lecteur de DVD, etc.
Le témoin de la source choisie, sur le panneau avant, s’allume.
Sur le panneau avant:
DVD MULTI
VCR 1
DVD
VCR 2
VIDEO
TV SOUND/DBS
TAPE / MD
SOURCE NAME
VOLUME
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
VOLUME
A partir de la télécommande:
DVD MULTIDVD
TV/DBS VIDEO PHONO
VCR 1 VCR 2
CD
CDR
TAPE/MD
FM/AM
USB
Remarque:
Une fois que la source vidéo a été choisie, les images de la source choisie sont envoyées au téléviseur jusqu’à ce qu’une autre source soit choisie.
Indicateurs enceinte et de signal sur l’affichage
En vérifiant les indicateurs suivants, vous pouvez vérifier facilement quelle enceinte est en service et quels signaux entrent dans cet ampli-tuner à partir de la source.
Indicateurs d’enceinte (blancs)
L
CR
SUBWFR
LS RS
LFE
S
SB
Indicateurs d’enceinte
surround arrière *
Seuls les indicateurs d’enceinte s’allument—:
• Quand les enceintes correspondantes sont réglées sur “LARGE” ou “SMALL” (voir “1 Réglage des enceintes” à la page 22) et sont aussi nécessaires pour le mode Surround/DSP actuellement choisi.
*Si “1SPK” a été choisi pour la quantité d’enceintes surround
arrière (voir page 22), l’indicateur de l’enceinte surround arrière centrale s’allume. Si “2SPK” a été choisi, les indicateurs d’enceintes arrière gauche et droite s’allument.
• S’allume quand “SUBWOOFER” est réglé sur “YES”, (Référez-vous à “1 Réglage des enceintes” à la page 22).
Les indicateurs de signal s’allument pour indiquer les signaux entrants.
L :• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal gauche.
Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R :• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal droit.
Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C : S’allume lors de l’entrée du signal du canal central. LFE :S’allume lors de l’entrée du signal du canal LFE. LS : S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
gauche.
RS : S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround droit. S : Quand un signal de canal arrière monaural ou un signal à
2 canaux codé Dolby Surround entre dans l’appareil.
SB : S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround arrière.
Remarque:
Quand “DVD MULTI” est choisi comme source, “L”, “C”, “R”, “LFE”, “LS” et “RS” s’allument.
Indicateurs de signal (rouges)
L
CR
SUBWFR
LS RS
LFE
S
SB
SUBWFR
.
17
SOURCE NAME
SOURCE NAME
USB AUDIOTAPE / MDCDRCDPHONO
FM / AM
Loading...
+ 44 hidden pages