Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVDVCR
TV SOUND
ADJUST
RX-7520V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD
TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
STANDBY/ON
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
AM
DVD MULTI
FM
12
COMPULINK
Remote
FMMODE
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RX-7520VBK
INSTRUCTIONS
MANUAL D’INSTRUCTIONS
LVT0852-002A
[C]
Warnings, Cautions and Others/
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
Mises en garde, précautions et indications diverses
Caution –– STANDBY/ONbutton!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON button in any position
does not disconnect the mains line. The power can be
remote controlled.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON
Dé connecter la fiche de secteur pour couper
complètement le courant. Le commutateur
STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant
peut être télécommandé.
!
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir
le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
– G-1 –
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
ATTENTION:
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS
LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQUAU FOND
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT
For Canada/pour Le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B
LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS
AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT
STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE
DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES
DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL
BROUILLEUR; “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR
LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
English
Français
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from
damage.
Locate the apparatus as follows:
Front:No obstructions open spacing.
Sides:No obstructions in 10 cm from the sides.
Top:No obstructions in 10 cm from the top.
Back:No obstructions in 15 cm from the back.
Bottom:No obstructions, place on the level surface.
In addition, maintain the best possible air circulation as
illustrated.
Spacing 15 cm or more
Dégagement de 15 cm ou plus
Wall or obstructions
Mur, ou obstruction
Floor
Plancher
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre
dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser
l’appareil sur une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible
comme illustré.
RX-7520VBK
Front
Avant
Stand height
15 cm or more
Hauteur du socle:
15 cm ou plus
– G-2 –
Table des matières
Remote
NOT
Identification des parties ................................................ 2
Pour commencer ........................................................... 3
Avant l’installation ......................................................................................................3
Vérification des accessoires fournis............................................................................3
Mise en place des piles dans la télécommande ...........................................................3
Connexion des antennes FM et AM............................................................................4
Connexion des enceintes ............................................................................................. 5
Connexion des appareils audio/vidéo ......................................................................... 6
Connexion du cordon d’alimentation secteur ............................................................. 9
Opérations de base ...................................................... 10
Mise de l’appareil sous tension .................................................................................10
Sélection de la source à reproduire ........................................................................... 10
Ajustement du volume .............................................................................................. 11
Sélection des enceintes avant ....................................................................................11
Écoute privée avec le casque d’écoute......................................................................12
Interruption momentanée du son—Sourdine ............................................................12
Modification de la luminosité de l’affichage ............................................................12
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt .........................................12
Réglages de base......................................................... 14
Réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) ........................................... 14
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique .............................................14
Sélection de la prise d’entrée vidéo .......................................................................... 16
Réglage de l’information des enceintes .................................................................... 16
e Touche SLEEP (12)
r Touche CD–DISC (35)
t Touche ANALOG/DIGITAL (15)
y Touche BASS BOOST (20)
u Touches SURROUND ON/OFF et SURROUND MODE (25, 28)
i Touche MUTING (12)
o Touche VOLUME +/– (11)
; Touches TV VOLUME +/– (36, 37)
AUDIO, TV/CATV, VCR, DVD
2
Pour commencer
Avant l’installation
Précautions générales
• N’INSERER AUCUN objet métallique à l’intérieur de l’appareil.
• NE PAS DEMONTER l’appareil ni ne retirer les vis, les
couvercles ou le compartiment.
• NE PAS EXPOSER l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Emplacement
• Installer l’appareil dans un endroit plat et protégé de l’humidité.
• La température autour de l’appareil doit être comprise entre
–5˚C et 35˚C (23˚F et 95˚F).
• S’assurer qu’il y a une bonne ventilation autour de l’appareil. Une
mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager
l’appareil .
Manipulation de l’appareil
• NE PAS TOUCHER le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
• NE PAS TIRER sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
Pour le débrancher, tirer sur la fiche de façon à ne pas
endommager le cordon.
• Garder le cordon d’alimentation à distance des cordons de
connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer
du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé d’utiliser
un câble coaxial pour la connexion de l’antenne car il est
correctement blindé contre les interférences.
• Quand une coupure de courant se produit, ou le cordon
d’alimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les
canaux préréglés FM/AM et les ajustements sonores peuvent être
effacés en quelques jours.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettre d’abord en place les deux
piles fournies.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, la diriger directement sur
le capteur de télécommande de l’appareil.
1
Au dos de la télécommande, retirer le couvercle
du compartiment à pile.
2
Insérer les piles.
• S’assurer de respecter la polarité: (+) à (+) et (–) à (–).
Français
Vérification des accessoires fournis
Vérifier que tous les articles suivants sont bien fournis avec
l’appareil.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité d’articles fournis.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
Si quelque chose manquait, contacter le revendeur immédiatement.
3
Remettre en place le couvercle du compartiment
à piles.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande ou son efficacité
diminue, remplacer les piles. Utiliser deux piles sèches de type
R6P(SUM-3)/AA(15F).
ATTENTION:
Suivre ces précautions pour éviter toute fuite ou fissuration des piles:
• Placer les piles dans la télécommande de façon que la polarité soit
respectée: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utiliser le type de pile correct. Des piles qui paraissent similairespeuvent différer en tension.
• Toujours remplacer les deux piles en même temps.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur ou à une flamme.
3
DIGITAL 1
(
DVD
)
DIGITAL 2
(
CD
)
FRONT
CENTER
DVD
FM 75
COAXIAL
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
ANTENNA
TV SOUND
SUBWOOFER
OUT
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
(REC)
RIGHT
LEFT
LEFT
AM
LOOP
AMEXIT
RIGHT
LEFT
TAPE
/CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DIGITAL IN
CENTER
SPEAKER
REAR
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
OR
AND
: 8
16
:16
32
+
–
+
–
+
+
2
2
2
1
1
1
–
–
CD
REAR
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
AV
COMPU LINK-
DVD
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
VCR
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
8
16
RIGHT
MONITOR
OUT
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
FM 75
COAXIAL
123
Pour commencer
Connexion des antennes FM et AM
Antenne cadre AM
(fournie)
Français
Antenne extérieure FM (non fournie)
Si la réception FM est mauvaise, connecter une
antenne FM extérieure.
ou
Insérer les languettes du
cadre dans les fentes de
la base pour assembler
l’antenne cadre AM.
Si la réception AM est mauvaise,
connecter un fil extérieur recouvert de
vinyle (non fourni).
Antenne FM
fournie
extérieure de type
standard
(non fournie)
Antenne FM (fournie)
Étendre l’antenne FM fournie horizontalement.
Antenne FM
Connexion de l’antenne AM
Connecter l’antenne cadre AM fourni aux prises AM LOOP.
Tourner l’antenne cadre jusqu’à ce que la meilleure réception
possible soit obtenue.
• Si la réception est mauvaise, connecter un fil extérieur recouvert
de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. (Laisser l’antenne
cadre AM connectée.)
Connexion de l’antenne FM
Connecter provisoirement l’antenne FM fournie à la prise
FM 75 Ω COAXIAL.
Étendre l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connecter une antenne FM
extérieure (non fournie). Avant de connecter un câble coaxial
75 Ω (avec un connecteur de type standard), déconnecter
l’antenne FM fournie.
4
Remarques:
• Si l’antenne cadre AM est recouverte de vinyle,
retirer le vinyle en tordant de la façon montrée à
droite.
• S’assurer que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion et
cordon d’alimentation. Cela pourrait causer une
mauvaise réception.
Enceinte
arrière
droite
Enceinte
avant gauche
Caisson
de grave
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière
gauche
Enceinte
avant droite
DVD VCR
TV SOUND/DBS
ADJUST
RX-7020V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWNUP
CD
TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
DIGITAL
SURROUND
DVD MULTI
PHONO
SOURCE NAME
12
COMPULINK
Remote
FRONT
SPEAKERS
RIGHTLEFT
+
1
–
RIGHTLEFT
2
+
–
“NO” pour le caisson de grave, “LARGE” pour les
RIGHT
LEFT
1
RIGHT
LEFT
1
RIGHT
LEFT
1
1
2
enceintes avant et “SMALL” pour l’enceinte centrale et les
enceintes arrière sont les réglages initiaux. Pour obtenir le
meilleur son possible, changer les réglages du caisson de
grave et des enceintes en fonction des conditions d’écoute.
Connexion des enceintes
Schéma de disposition des enceintes
Diagramme de connexion
Enceintes
avant 1
Français
Enceintes
avant 2
Après avoir connecté les enceintes avant, l’enceinte centrale, les
enceintes arrière et/ou un caisson de grave, régler correctement leurs
informations pour obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour
plus de détails, se référer aux pages 16 à 18.
ATTENTION:
Utiliser des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.
Connexion des enceintes avant
Il est possible de connecter deux paires d’enceinte avant (une paire
aux prises FRONT SPEAKERS 1 et l’autre paire aux prises
FRONT SPEAKERS 2).
A propos de l’impédance des enceintes
L’impédance d’enceinte requise pour les enceintes avant diffère
selon que les deux prises FRONT SPEAKERS 1 et FRONT
SPEAKERS 2 sont utilisées ou seulement une des deux.
CAS 1Quand une seule paire d’enceintes avant est
connectée.
Enceinte
avant
1
Enceinte
avant
1
Connexion des enceintes avant aux prises FRONT SPEAKERS 1
1
2
3
4
Pour chaque enceinte, connecter les prises (+) et (–) sur le panneau
arrière aux prises marquées (+) et (–) des enceintes.
1
Couper, tordre et retirer l’isolant à l’extrémité de
chaque câble de signal d’enceinte (non fourni).
2
Tourner la prise dans le sens des aiguilles d’une
montre.
3
Insérer le câble de signal d’enceinte.
4
Tourner la prise dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Connexion des enceintes avant aux prises FRONT SPEAKERS 2
1
2
3
Utiliser des enceintes avant avec une impédance de 8 Ω – 16 Ω.
CAS 2Quand deux paires d’enceintes avant sont
Utiliser des enceintes avant avec une impédance de 16 Ω – 32 Ω.
connectées.
Enceinte
avant
1
Enceinte
avant
2
Enceinte
avant
2
Enceinte
avant
1
Pour chaque enceinte, connecter les prises (+) et (–) sur le panneau
arrière aux prises marquées (+) et (–) des enceintes.
1
Couper, tordre et retirer l’isolant à l’extrémité de
chaque cordon d’enceinte.
2
Ouvrer la prise (1) et insérer le cordon
d’enceinte (2).
3
Refermer la prise.
5
AUDIO
TV SOUND
OUT
(REC)
TAPE
CDR
CD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
RIGHT LEFT
VCR
IN
(PLAY)
CENTER
SPEAKER
REAR
SPEAKERS
RIGHTLEFT
+
–
AUDIO
REAR
RIGHTLEFT
FRONT
CENTER
DVD
SUBWOOFER
OUT
SUB
WOOFER
RIGHTLEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
Pour commencer
Connexion des enceintes arrière et de l’enceinte
centrale
Connecter les enceintes arrière aux prises REAR SPEAKERS et
l’enceinte centrale aux prises CENTER SPEAKER.
Enceinte
centrale
Français
Enceinte
arrière
gauche
1
Enceinte
arrière
droite
2
3
4
Connexion des appareils audio/vidéo
Mettre hors tension tous les appareils avant la connexion.
Il est possible de connecter les appareils audio/vidéo suivants à cet
ampli-tuner. Se référer aussi aux modes d’emploi fournis avec ces
appareils.
Appareils audioAppareils vidéo
• Lecteur CD*• Magnétoscope
• Platine cassette• Téléviseur*
ou enregistreur de CD*• Lecteur de DVD*
*
Il est possible de connecter ces appareils en utilisant les méthodes
décrites dans “Connexions analogiques” (ci-dessous) ou dans“Connexions numériques” (voir page 9).
Connexions analogiques
Connexion des appareils audio
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à
la prise audio droite.
ATTENTION:
Si un appareil de traitement du son tel qu’un égaliseur graphique est
connecté entre les appareils source et cet ampli-tuner, la sortie
sonore à travers cet ampli-tuner peut être déformée.
Pour chaque enceinte, connecter les prises (+) et (–) sur le panneau
arrière aux prises marquées (+) et (–) des enceintes.
1
Couper, tordre et retirer l’isolant à l’extrémité de
chaque câble de signal d’enceinte (non fourni).
2
Tourner la prise dans le sens des aiguilles d’une
montre.
3
Insérer le câble de signal d’enceinte.
4
Tourner la prise dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave il est possible d’améliorer les
graves ou reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la
source numérique.
Caisson de grave actif
Lecteur CD
Lecteur CD
A la sortie audio
Connecter la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la prise
SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à
fiches cinch (non fourni).
• Se référer aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson de
grave.
Puisque les sons graves ne sont pas directionnels, il est
possible de placer le caisson de grave n’importe où dans la
pièce. Normalement, le placer devant vous.
6
AUDIO
TV SOUND
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
TAPE
CDR
CD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
RIGHT LEFT
Platine cassette ou enregistreur de CD
G
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
VCR
DVD
Y
P
B/CBPR/CR
AUDIO
VIDEO
TV SOUND
VCR
VCR
OUT
(REC)
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
TAPE
CDR
CD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
DVD
S-VIDEO
VIDEO
REAR
LEFT
FRONT
CENTER
DVD
SUBWOOFER
OUT
SUB
WOOFER
RIGHT LEFT
AUDIO
RIGHT
F
E
C
D
A
B
Platine cassette
A l’entrée audio
A l’entrée audioA la sortie audio
Remarque:
Il est possible de connecter une platine cassette ou un enregistreur
de CD aux prises TAPE/CDR. Lors de la connexion d’un enregistreur
de CD aux prises TAPE/CDR, changer le nom de la source, qui
apparaît sur l’affichage lors de la sélection de source. Voir page 11,
pour les détails.
Enregistreur de CD
A la sortie audio
Connexion des appareils vidéo
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche rouge à
la prise audio droite et la fiche jaune à prise vidéo.
• Si les appareils vidéo sont munis de prises S-vidéo (séparation
Y/C) et/ou en composantes vidéo (Y, P
en utilisant un câble S-vidéo (non fourni) et/ou un câble vidéo en
composantes (non fourni). En utilisant ces prises, il est possible
d’obtenir une meilleure qualité d’image, dans l’ordre—vidéo en
composantes>S-vidéo>vidéo composite.
IMPORTANT:
Cet appareil est muni des prises vidéo suivantes: prise vidéo
composite, S-vidéo et en composantes vidéo. Il est possible d’utiliser
n’importe lesquelles de ces prises pour connecter un appareil vidéo.
Cependant, se rappeler que les signaux vidéo d’une de ces prises
d’entrée sont sortis uniquement par les prises de sortie vidéo du
même type.
Par conséquent, si un appareil d’enregistrement vidéo et un appareil
de lecture vidéo sont connectés à l’appareil par des types différents
de prises vidéo, il n’est pas possible d’enregistrer l’appareil de lecture
sur l’appareil d’enregistrement. De plus, si le téléviseur et un appareil
de lecture vidéo sont connectés à cet appareil par des types différents
de prises vidéo, il n’est pas possible de voir les images de l’appareil
de lecture sur le téléviseur.
Magnétoscope
, PR/CR), les connecter
B/CB
Français
Si les appareils audio possèdent une prise COMPU LINK
Voir aussi la page 31 pour des informations détaillées sur les
connexions et le système de commande à distance COMPU LINK.
Magnétoscope S-VHS (ou VHS)
Å A la sortie audio du canal gauche/droit
ı A l’entrée audio du canal gauche/droit
Ç A la sortie vidéo composite
Î A la sortie S-vidéo
‰ A l’entrée S-vidéo
Ï A l’entrée vidéo composite
Ì A la sortie vidéo en composantes
Remarque:
Pour les détails, voir “Sélection de la prise d’entrée vidéo” à la page
16.
7
Pour commencer
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
VCR
DVD
Y
P
B/CBPR/CR
AUDIO
VIDEO
TV SOUND
VCR
VCR
OUT
(REC)
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
TAPE
CDR
CD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
DVD
S-VIDEO
VIDEO
REAR
RIGHT
LEFT
FRONT
CENTER
DVD
SUBWOOFER
OUT
SUB
WOOFER
RIGHT LEFT
A
D
B
C
AUDIO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
VCR
DVD
Y
P
B/CBPR/CR
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
DVD
AUDIO
REAR
RIGHTLEFT
FRONT
CENTER
DVD
SUBWOOFER
OUT
SUB
WOOFER
RIGHT LEFT
S-VIDEO
VIDEO
DVD
E
C
A
D
F
G
B
VIDEO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
VCR
DVD
Y
P
B/CBPR/CR
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
DVD
AUDIO
REAR
RIGHTLEFT
FRONT
CENTER
DVD
SUBWOOFER
OUT
SUB
WOOFER
RIGHT LEFT
S-VIDEO
VIDEO
DVD
B
A
C
D
Téléviseur
Français
Å A la sortie audio
ı A l’entrée vidéo composite
Ç A l’entrée S-vidéo
Î A l’entrée vidéo en composantes
Lecteur de DVD
• Lors de la connexion d’un lecteur DVD muni des prises de sortie
stéréo:
Lecteur de DVD
Téléviseur
Å A la sortie audio du canal avant gauche/droit
ı A la sortie vidéo composite
Ç A la sortie S-vidéo
Î A la sortie vidéo en composantes
8
Pour profiter du mode de lecture DVD MULTI—
• Quand le lecteur de DVD est connecté avec les prises de sortie
analogiques discrètes (reproduction à 5,1 canaux):
Lecteur de DVD
Å A la sortie audio du canal arrière gauche/droit
ı A la sortie audio du caisson de grave
Ç A la sortie audio du canal avant gauche/droit
Î A la sortie audio du canal central
‰ A la sortie vidéo composite
Ï A la sortie S-vidéo
Ì A la sortie vidéo en composantes
DVD
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
DIGITAL 2 ( CD )
Connexions numériques
Cet ampli-tuner est équipé de deux prises d’entrée numérique
DIGITAL IN—une prise numérique coaxiale et une prise numérique
optique.
Il est possible de connecter un appareil numérique à l’une des prises
numérique en utilisant un câble numérique coaxial (non fourni).
IMPORTANT:
• Lors de la connexion d’un lecteur de DVD ou d’un téléviseur
numérique en utilisant la prise numérique, il faut aussi connecter la
prise vidéo à l’arrière. Sans cette connexion, il n’est pas possible de
voir l’image de lecture.
• Après avoir connecté les appareils en utilisant les prises DIGITAL IN,
effectuer les réglages suivants si nécessaire:
– Régler la prise d’entrée numérique correctement. Pour les détails,
voir “Réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN)” à la
page 14.
– Choisir le mode d’entrée numérique correctement. Pour les
détails, voir “Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique” à la page 14.
Prises d’entrée numériques
Téléviseur numérique
Remarques:
• A l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour
être utilisées avec les appareils suivants:
– DIGITAL 1 (coaxial): Pour un lecteur de DVD
– DIGITAL 2 (optique): Pour un lecteur CD
• Si l’on souhaite commander le lecteur CD ou l’enregistreur de CD
en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK,
connecter l’appareil à commander de la façon décrite dans la
section “Connexions analogiques” (voir pages 6 et 7).
• Si l’on souhaite commander le lecteur de DVD en utilisant le
système de commande à distance AV COMPU LINK, connecter
aussi le lecteur de DVD comme décrit dans “Connexions
analogiques” (voir page 8).
Connexion du cordon d’alimentation secteur
Avant de brancher l’ampli-tuner sur une prise d’alimentation secteur,
s’assurer que toutes les connexions ont été faites.
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale.
Français
Lecteur de DVD
Lecteur CD
Câble coaxial numérique (non fourni)
entre les prises numériques coaxiales
Enregistreur de CD
Câble optique numérique (non fourni)
entre les prises numériques optiques
Quand l’appareil a une prise de sortie
numérique coaxiale, la connecter à la
prise DIGITAL 1 (DVD), en utilisant un
câble numérique coaxial (non fourni).
Quand l’appareil a une prise de sortie
numérique optique, la connecter à la prise
DIGITAL 2 (CD), en utilisant un câble
numérique optique (non fourni).
Tenir le cordon d’alimentation à l’écart des câbles de connexion et
d’antenne. Le cordon d’alimentation risquerait de causer des bruits
ou des interférences sur l’écran. Il est recommandé d’utiliser un
câble coaxial pour connecter l’antenne car il est correctement blindé
contre les interférences.
ATTENTION:
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche.
Toujours saisir directement la fiche de façon à ne pas endommager
le cordon.
Avant de connecter un
câble numérique optique,
enlever le capuchon
protecteur.
9
Opérations de base
FMMODE
PTY–PTY SEARCH–PTY
ADJUST
RX-7520V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
STANDBY/ON
DVD
VCR
TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
AM
DVD MULTI
FM
BASS BOOST
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SPEAKERS ON/OFF
INPUT ATT
12
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
BASS BOOST
INPUT ATT
SLEEP
DIGITAL AUTO
ANALOG
DIGITAL
LINEAR PCM
12
R
AUDIO
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
VOLUME
ANALOG
1
R
DVDVCR
TV SOUND
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
AM
DVD MULTI
FM
TAPE/CDRCDDVD DVD MULTI
FM/AM TV SOUND VCR
STANDBY/ON
STANDBY
Panneau avant
Témoin STANDBY
Affichage
Français
Prise
PHONES
SPEAKERS
ON/OFF
STANDBY/ON
Mise de l’appareil sous tension
Appuyer sur STANDBY/ON (ou STANDBY/ONAUDIO
sur la télécommande).
Touches de
sélection de
source
SOURCE
NAME
Télécommande
STANDBY/
ON
AUDIO
Touches
SLEEP
de
sélection
de source
DIMMER
MUTING
VOLUME
MASTER
+/–
VOLUME
Sélection de la source à reproduire
Appuyer sur une des touches de sélection de source. Le nom de la
source choisie apparaît sur l’affichage.
Sur le panneau avant
Le témoin STANDBY s’éteint. Le nom de la source actuelle (ou la
fréquence de la station) apparaît sur l’affichage.
Le nom de la source actuelle apparaît.
Le niveau de volume actuel est montré ici.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente)
Appuyer de nouveau sur STANDBY/ON
(ou STANDBY/ONAUDIO sur la
télécommande).
Le témoin STANDBY s’allume.
Remarque:
Une petite quantité d’énergie est consommée en mode d’attente. Pour
mettre l’appareil complètement sous tension, débrancher le cordon
d’alimentation secteur.
10
A partir de la télécommande
Sur le panneau avant
A partir de la télécommande
DVD MULTI: Choisit le lecteur de DVD pour la reproduction
des disques vidéo numérique à l’aide du mode de
sortie analogique discret (reproduction à 5,1
canaux).
Pour profiter de la lecture DVD MULTI, voir
page 30.
DVD: Choisit le lecteur de DVD.
VCR: Choisit le magnétoscope.
TV SOUND: Choisit le son du téléviseur.
CD*: Choisit le lecteur CD.
TAPE/CDR*: Choisit la platine cassette (ou l’enregistreur de CD).
FM et AM (FM/AM)*
: Choisit la réception FM ou AM.
• Chaque fois que la touche FM/AM est pressée
sur la télécommande, la bande alterne entre FM
et AM.
Remarques:
• Lors de la connexion d’un enregistreur de CD (aux prises
TAPE/CDR), changer le nom de la source qui apparaît sur
l’affichage. Voir “Modification du nom de la source” à la page 11
pour les détails.
• Si un appareil source numérique a été connecté aux prises
numériques (voir page 9), il faut choisir le mode d’entrée numérique
(voir page 14).
• Quand une des touches de sélection de source, marquée par un
astérisque (*), est pressée sur la télécommande, l’ampli-tuner se
met automatiquement sous tension.
Modification du nom de la source
MASTER VOLUME
VOLUME
Remote
NOT
TAPE/CDR
SOURCE NAME
TAPE/CDR
SOURCE NAME
DVDVCR
TV SOUND
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
AM
DVD MULTI
FM
TAPE/CDRCDDVDDVD MULTI
FM/AM TV SOUND VCR
SPEAKERS ON/OFF
1
2
Remote
NOT
Si un enregistreur de CD a été connecté aux prises
TAPE/CDR sur le panneau arrière, changer le nom de
source qui apparaît sur l’affichage.
1
Appuyer sur TAPE/CDR (SOURCE NAME).
• S’assurer que “TAPE” apparaît sur l’affichage.
2
Maintenir pressée SOURCE NAME (TAPE/CDR)
jusqu’à ce que “ASSIGN CDR” apparaisse sur
l’affichage.
Pour changer les noms de source de “CDR” sur “TAPE”,
1
répéter la procédure ci-dessus (à l’étape
apparaît sur l’affichage).
Remarque:
Sans changer le nom de source, il est quand même possible d’utiliser
les appareils connectés. Cependant, il peut y avoir quelques
inconvénients:
–“TAPE” apparaît sur l’affichage quand l’enregistreur de CD est choisi.
– Il n’est pas possible d’utiliser l’entrée numérique (voir page 14) pour
l’enregistreur de CD.
– Il n’est pas possible d’utiliser le système de commande à distance
COMPU LINK (voir page 31) pour commander l’enregistreur de CD.
, s’assurer que “CDR”
Ajustement du volume
Sur le panneau avant:
Pour augmenter le volume,
tourner MASTER VOLUME dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer le volume,
tourner dans le sens contraire.
Français
A partir de la télécommande:
Pour augmenter le volume, appuyer sur VOLUME +.
Pour diminuer le volume, appuyer sur VOLUME –.
ATTENTION:
Toujours régler le volume au minimum avant de démarrer une source.
Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration
d’énergie sonore peut endommager de façon irréversible l’ouïe de
l’auditeur et/ou détruire les enceintes.
Remarque:
Le niveau de volume peut être ajusté à l’intérieur d’une plage de
“0” (minimum) à “50” (maximum).
Sélection de sources différentes pour l’image et
le son
Il est possible de regarder l’image d’un appareil vidéo tout en
écoutant le son d’un autre appareil.
Appuyer sur l’une des touches de sélection de source audio—
CD, TAPE/CDR, FM, AM (ou FM/AM sur la télécommande), tout
en regardant l’image d’un appareil vidéo tel qu’un magnétoscope, le
lecteur de DVD, etc.
Sur le panneau avant
Remarques:
• Une fois qu’une source vidéo a été choisie, les images de la source
choisie sont envoyées vers le téléviseur jusqu’à ce qu’une autre
source vidéo soit choisie.
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la sélection de
la prise d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
Sélection des enceintes avant
Si deux paires d’enceintes sont connectées, il est possible de choisir
celle que l’on souhaite utiliser.
Pour utiliser les enceintes connectées aux prises FRONT
SPEAKERS 1, appuyer sur SPEAKERS ON/OFF 1 de façon que
l’indicateur SPK 1 s’allume sur l’affichage. (S’assurer que
l’indicateur SPK 2 n’est pas allumé sur l’affichage.)
Pour utiliser les enceintes connectées aux prises FRONT
A partir de la télécommande
SPEAKERS 2, appuyer sur SPEAKERS ON/OFF 2 de façon que
l’indicateur SPK 2 s’allume sur l’affichage. (S’assurer que
l’indicateur SPK 1 n’est pas allumé sur l’affichage.)
Pour utiliser les deux jeux d’enceintes, appuyer sur SPEAKERS
ON/OFF 1 et 2 de façon que les indicateurs SPK 1 et SPK 2
s’allument sur l’affichage.
Pour utiliser aucun des jeux d’enceintes, appuyer sur SPEAKERS
ON/OFF 1 et 2 de façon que les indicateurs SPK1 et SPK 2
disparaissent de l’affichage.
Remarques:
• Si un des modes Surround est choisi lors de l’utilisation des deux
jeux d’enceintes connectés aux prises FRONT SPEAKERS 1 et
2
, les enceintes connectées aux prises FRONT SPEAKERS
sont mises hors service.
• Quand un mode Surround est en service, il est uniquement
possible de choisir un des jeux d’enceintes connectées aux prises
FRONT SPEAKERS 1 ou 2.
• Si DVD MULTI est choisi comme source lors de l’utilisation des deux
jeux d’enceintes connectées aux prises FRONT SPEAKERS 1 et
2
, les enceintes connectées aux prises FRONT SPEAKERS 2 sont
mises hors service.
• Quand “DVD MULTI” est choisi comme source, il est uniquement
possible de choisir un des jeux d’enceintes connectées aux prises
FRONT SPEAKERS 1 ou 2.
2
11
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.