Deutsch
Français
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RX-7042S
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1170-003A
[E, EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung–– STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden. Die STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention––Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement. La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
•Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
•Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
•Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
•Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
•Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
•Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
•N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: |
Rien ne doit gêner le dégagement |
Flancs: |
Laisser 10 cm de dégagement latéral |
Dessus: |
Laisser 10 cm de dégagement supérieur |
Arrière: |
Laisser 15 cm de dégagement arrière |
Dessous: |
Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur |
|
une surface plate. |
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
RX-7042S
Vorderseite
Avant
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Boden
Plancher
G-1
Inhalt |
|
Einleitung ................................................... |
2 |
Eigenschaften ............................................................................. |
2 |
Vorsichtsmaßnahmen ................................................................. |
2 |
Regler und Tasten ....................................... |
3 |
Erste Schritte ............................................. |
6 |
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile .............................. |
6 |
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung ............................ |
6 |
Anschließen der UKWund MW-Antenne ................................ |
6 |
Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofer .................... |
7 |
Anschließen von Audio-/Videokomponenten ............................ |
9 |
7Analoge Anschlüsse ............................................................ |
9 |
7 Digitale Anschlüsse .......................................................... |
12 |
Anschließen des Netzkabels ..................................................... |
12 |
Grundbetrieb............................................. |
13 |
Allgemeine Bedienung ............................................................. |
13 |
Einschalten der Stromversorgung ............................................ |
13 |
Auswählen der Wiedergabesignalquelle .................................. |
13 |
Einstellen der Lautstärke .......................................................... |
14 |
Aktivieren der Frontlautsprecher ............................................. |
15 |
Den Subwoofer-Klang einund ausschalten ............................ |
15 |
Auswählen des Analogoder Digitaleingangsmodus .............. |
15 |
Einstellen des Dynamikbereichs .............................................. |
16 |
Dämpfen des Eingangssignals .................................................. |
16 |
Einund Ausschalten von Analog Direct ................................. |
17 |
Einstellen von natürlicher Wiedergabe ..................................... |
17 |
Ändern der Bezeichnung der Signalquelle ............................... |
17 |
Verstärken der Baßfrequenzen ................................................. |
18 |
Stummschalten der Wiedergabe ............................................... |
18 |
Einstellen der Display-Helligkeit ............................................. |
18 |
Verwenden der Einschlafschaltuhr ........................................... |
18 |
Empfangen von Radiosendungen .................. |
19 |
Manuelles Abstimmen von Sendern ......................................... |
19 |
Verwenden des Senderspeichers .............................................. |
19 |
Wählen des UKW-Empfangsmodi ........................................... |
20 |
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS ................................. |
21 |
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes .................................. |
22 |
Automatisches Umschalten auf eine gewünschte Sendung ..... |
23 |
Grundeinstellungen .................................... |
24 |
Lautsprecher Quick Setup ........................................................ |
24 |
Grundeinstellungen .................................................................. |
25 |
Grundverfahren ........................................................................ |
26 |
Einstellen der Lautsprecher ............................................... |
26 |
Einstellen des Lautsprecherabstands ................................. |
27 |
Einstellen der Basswiedergabe .......................................... |
27 |
Auswählen von Hauptund Subkanal ................................ |
28 |
Einstellungen für einfachen und effektiven |
|
Surround-Betrieb ......................................................... |
28 |
Einstellen der digitalen Eingangs-Buchsen ....................... |
29 |
Einstellen des Videoeingangs der Komponente ................. |
29 |
Speichern der Lautstärkeeinstellung für jede Signalquelle ... |
29 |
Sound-Einstellungen ................................... |
30 |
Grundeinstellungen .................................................................. |
30 |
Grundverfahren ........................................................................ |
30 |
Einstellen des Frequenzgangausgleichs ............................. |
31 |
Einstellen der Lautsprecherausgangspegel ........................ |
31 |
Einstellen der Sound-Parameter für Surroundund |
|
DSP-Modi .................................................................... |
31 |
Verwendung der Surround-Modi .................. |
33 |
Erzeugen von Theateratmosphäre ............................................ |
33 |
Einführung zu den Surround-Modi .......................................... |
33 |
Surround-Modi für bestimmte Software .................................. |
35 |
Aktivieren der Surround-Modi ................................................. |
36 |
7Aktivierung der EX/ES-Einstellung ................................. |
36 |
7Automatisches Aktivieren der Surround-Modi ................. |
36 |
7 Manuelles Aktivieren der Surround-Modi ........................ |
36 |
Verwendung der DSP-Modi ......................... |
37 |
Erzeugen eines Klangfeldes ..................................................... |
37 |
Einführung zu den DSP-Modi .................................................. |
37 |
Aktivieren der DSP-Modi ........................................................ |
38 |
Verwenden des DVD MULTI- |
|
Wiedergabemodus ................................. |
39 |
Aktivieren des DVD MULTI-Wiedergabemodus ..................... |
39 |
Fernbedienungssystem COMPU LINK ........... |
40 |
Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten ... |
41 |
Bedienen der Audiokomponenten ............................................ |
41 |
Bedienen der Videokomponenten ............................................ |
42 |
Bedienen der Videokomponenten anderer |
|
Hersteller ............................................. |
43 |
Fehlerbeseitigung ...................................... |
46 |
Technische Daten ...................................... |
47 |
Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die |
Remote |
Dieses Symbol zeigt an, dass die Fernbedienung |
|
Fernbedienung für den beschriebenen |
NICHT für das beschriebene Verfahren verwendet |
||
NOT |
|||
Bedienungsvorgang verwendet werden kann. |
werden kann. Verwenden Sie die Tasten und |
||
|
|||
|
|
Regler an der Frontplatte. |
Deutsch
1
Deutsch
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein JVC-Produkt entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um das Gerät optimal einsetzen zu können. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagezwecke auf.
Eigenschaften |
Vorsichtsmaßnahmen |
CC (Compression Compensative)-Konverter
Der CC-Konverter vermeidet Schwankungen und Brummen und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24 Bit-Quantisierung und das Erhöhen der Abtastfrequenz auf 128 kHz (für fs 32 kHz Signale)/176,4 kHz (für fs 44,1 kHz Signale)/192 kHz (für fs
48 kHz Signale). Der CC-Konverter bietet natürliche Klangfelder von jeder Signalquelle. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 17).
K2-Technologie
Die K2-Technologie wurde entwickelt, um eine natürliche AudioWiedergabe zu ermöglichen, und erzielt eine drastische Reduktion der digitalen Verzerrung und schafft mit höchster Präzision die originale Klangumgebung.
Kompatibel mit verschiedenen Audio-Formaten, einschließlich DTS 96/24
Dieses Gerät ermöglicht es Ihnen, Audio-Formate, wie z. B. Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II, DTS-ES, DTS Neo:6 und DTS 96/24 zu erleben.
•Dieses Gerät ist auch mit den Dual Mono-Signalen der Dolby Digitalund DTS-Discs kompatibel.
DAP (Digital Acoustic Processor)
Die Klangfeldsimulation gestattet eine präzise Reproduktion des Klangfelds von bestehenden Theatern und Sälen. Dank des leistungsstarken DSP (Digital Signal Processor) und des großen Speichers können Sie Mehrkanal-Surroundklang durch die Wiedergabe von zweikanaliger oder Mehrkanal-Software in Abhängigkeit Ihrer Lautsprechereinstellungen genießen.
Virtueller Mehrkanal-Surround-Klang über Kopfhörer—3D Headphone-modus
Das virtuelle Surround-Klangsystem der Kopfhörer ist kompatibel mit Mehrkanal-Software wie Dolby Digital, DTS Surround usw. Durch die Signalverarbeitungsalgorithmen des Hochleistung-DSP bekommen Sie einen natürlichen Surround-Klang auch über Kopfhörer.
Fernbedienungssystem COMPU LINK
Mit den Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVCAudiokomponenten über den Receiver steuern.
Allgemein
•Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
•Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
•Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Netzanschluss
•Ziehen Sie beim Herausziehen des Receiver-Netzsteckers aus der Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am Kabel.
•Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den Receiver für eine längere Zeit nicht benutzen.
Aufstellungsort
•Stellen Sie den Receiver an einem ebenen Ort auf, der vor Feuchtigkeit geschützt ist.
•Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚C und 35˚C liegen.
Belüftung
Die in diesen Receiver eingebauten Hochleistungsverstärker geben Wärme innerhalb des Gehäuses ab. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das folgende.
•Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
•Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. (Wenn die Lüftungsöffnungen oder Löcher z. B. durch eine Zeitung oder ein Tuch verdeckt werden, kann die Hitze eventuell nicht entweichen).
Sonstiges
•Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
•Wenn ein metallischer Gegenstand in das Gerät gefallen oder Flüssigkeit hineingelaufen ist, ziehen Sie den Netzstecker und setzen Sie sich vor dem weiteren Betrieb mit Ihrem Händler in Verbindung.
•Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
•Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.
Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
2
Regler und Tasten
Fernbedienung
|
DIMMER |
|
|
|
AUDIO |
|
||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
CATV/DBS |
VCR |
TV |
|
|
||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD MULTI |
DVD |
CD |
TAPE/CDR |
|
|||
3 |
TV/DBS |
VCR |
FM/AM |
MUTING |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
u |
|
TV VOL |
CHANNEL VOLUME |
|
|
||||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
REW/ TUNING |
|
TUNING |
/FF |
|
|||
6 |
REC PAUSE DISPLAY MODE |
TV/VIDEO |
|
|||||
7 |
SURROUND |
|
|
|
DVD MENU |
o |
||
|
|
TA/NEWS/INFO |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DSP |
|
|
|
|
SURR/DSP |
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
|
||
9 |
|
|
|
|
|
; |
||
|
|
PTY SEARCH |
|
|
||||
p |
CC CONVERTER |
CATV/DBS |
VCR |
TAPE/CDR |
a |
|||
|
|
CONT |
CONT |
CONT |
|
|||
q |
EX/ES |
|
|
|
|
|
s |
|
ANALOG |
|
1 |
2 |
3 |
|
|||
w |
|
4 |
5 |
6 |
|
|
||
DIRECT |
|
|
|
|||||
e |
ANALOG/DIGITAL |
7/P |
8 |
9 |
|
|
||
INPUT |
|
|
|
|||||
r |
MIDNIGHT |
RETURN |
FM MODE |
10 |
|
|
||
MODE |
|
|
10 |
0 |
|
|
||
t |
CD-DISC |
|
|
|
SLEEP |
|
d |
|
|
|
BASS |
CENTER |
|
|
|||
|
TEST |
|
D.EQ FREQ |
|
||||
y |
|
BOOST |
TONE |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L FRONT |
R |
CENTER |
D.EQ LEVEL |
|
|||
|
L |
SURR |
R |
S.BACK |
SUBWFR |
|
|
Deutsch
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 |
Taste DIMMER (18, 41) |
2 |
Tasten Standby/Ein (13, 41 – 44) |
|
AUDIO, DVD , CATV/DBS , VCR , TV |
3 |
Signalquellenwahltasten (13 – 15, 19, 20, 39, 41 – 44) |
DVD MULTI, DVD, CD*, TAPE/CDR*, TV/DBS, VCR,
FM/AM*
*Wenn Sie eine dieser Signalquellenauswahltasten auf der Fernbedienung drücken, schaltet sich der Receiver
automatisch ein.
4 Taste TV VOL (Lautstärke) +/– (42, 43)
5 Taste CHANNEL +/– (42 – 44)
6Taste REC PAUSE (42, 44) Taste TV/VIDEO (42, 43)
Tasten für den Betrieb von Audio-/Videokomponenten (41, 42, 44) REW 4, 3, FF ¢, 7, 8
Bedientasten für den Tuner (19, 41) (TUNING, TUNING 9
RDS-Betriebstaste (21)
Taste DISPLAY MODE 7 Taste SURROUND (36, 41)
8 Bedienungstasten für DVD-Spieler (42, 44) ENTER, 3, 2, 5, ∞
RDS-Betriebstasten (22, 23)
TA/NEWS/INFO, PTY (, PTY 9, PTY SEARCH 9 Taste DSP (37, 38, 41)
p Taste CC CONVERTER (17, 41) q Taste EX/ES (36, 41)
w Taste ANALOG DIRECT (17, 41)
e Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (16, 41) r Taste MIDNIGHT MODE (16, 41)
t Taste CD-DISC (41)
y Klangeinstellungstasten (18, 31, 32, 41) u Taste MUTING (18, 41)
i Taste VOLUME +/– (14, 18, 41) o Taste DVD MENU (42, 44)
; Taste SURR (Surround)/DSP OFF (36, 38, 41)
aTaste CATV/DBS CONT (regler) (43) Taste VCR CONT (regler) (42)
Taste TAPE/CDR CONT (regler) (42)
s 10 Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/Videokomponenten (41 – 44)
10 Zifferntasten zur Bedienung des Tuners (20, 41) d Taste SLEEP (18, 41)
Um die Abdeckung der Fernbedienung zu öffnen, hier drücken und dann nach unten schieben.
A/V |
CONTROL |
|
|
RECEIVER |
|
|
|
3
Deutsch
Frontplatte
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
MASTER VOLUME |
|
|
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
STANDBY |
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
|
|
SPEAKERS ON/OFF |
SURROUND/ DSP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
OFF |
|
|
|
|
|
CC CONVERTER
|
2 |
DVD MULTI |
DVD |
VCR |
TV SOUND/DBS |
CD |
TAPE/CDR |
FM |
AM |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
SUBWOOFER OUT ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANALOG DIRECT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MULTI JOG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
QUICK SPEAKER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SETUP |
EXIT |
|
|
PHONES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
p |
q w |
|
|
|
|
|
|
i o; |
a |
s d |
|
|
MIDNIGHT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ ES
|
FM/AM TUNING |
FM/AM PRESET FM MODE MEMORY |
INPUT |
INPUT |
TUNER CONTROL |
|
DIGITAL |
|
INPUT ATT
e r t y u
Hinter der Frontklappe
Öffnen der Frontklappe
Drücken Sie auf PUSH-OPEN.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 |
Taste STANDBY/ON und Anzeigelampe STANDBY (13) |
2 |
Tasten SPEAKERS ON/OFF 1/2 (15) |
3 |
Taste SURROUND (35, 36) |
4 |
Fernbedienungssensor |
5Anzeigefenster (Details finden Sie unter „Anzeigefenster“ auf der nächsten Seite).
6 Signalquellenwahltasten (13 – 15, 17, 19, 20, 39) DVD MULTI, DVD, VCR, TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, FM, AM
7 Regler MASTER VOLUME (14)
8 Taste und Anzeigelampe CC CONVERTER (17)
9 Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (15) p Buchse PHONES (15)
q Taste DSP (37, 38)
w Taste SURROUND/DSP OFF (36, 38)
e Taste EX/ES (36)
rTaste INPUT ANALOG (16) Taste INPUT ATT (16)
t Taste MIDNIGHT MODE (16) y Taste INPUT DIGITAL (16) u Tasten TUNER CONTROL
Tasten FM/AM TUNING 5 / ∞ (19) Tasten FM/AM PRESET 5 / ∞ (19, 20) Taste FM MODE (20)
Taste MEMORY (19) i Taste SETTING (26)
o Taste QUICK SPEAKER SETUP (24) ; Regler MULTI JOG (24, 26, 30)
Taste PUSH SET (24, 26, 30) a Taste EXIT (26, 30)
s Taste ADJUST (30)
d Taste und Anzeigelampe ANALOG DIRECT (17)
4
Anzeigefenster
1 2 3 4 5 6 7 890- = ~ ! @ # $
DUAL ANALOG DIGITAL AUTO MULTI RDS TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING ONETOUCH OPERATION SLEEP
L |
C |
R |
LINEAR PCM |
NEO:6 |
PRO LOGIC VIRTUAL |
MIDNIGHT MODE |
B. BOOST |
||
SUBWFR |
LFE |
DIGITAL |
|
- PHONIC |
HEADPHONE |
SPEAKERS 1 |
VOLUME |
||
LS |
S |
RS |
|
|
|
|
|
ATT |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
SB |
|
|
|
|
|
|
|
|
% ^ |
& |
* ( ) _ + ¡ ™ |
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Anzeige DUAL (34)
2 Anzeige ANALOG (16)
3 Anzeige DIGITAL AUTO (16)
4 Anzeige 96/24 (34)
5 Anzeige MULTI (39)
6 Anzeige RDS (21)
7 Anzeigen für Programmtyp (TA/NEWS/INFO) (23)
8 Anzeige NEO:6 (34)
9 Anzeige TUNED (19)
0Anzeige PRO LOGIC (33) Anzeige PRO LOGIC II (34)
- Anzeige STEREO (19, 20)
= Anzeige AUTO MUTING (20)
~ Anzeige VIRTUAL SB (Surround Back) (33 – 35)
! Anzeige ONE TOUCH OPERATION (29) @ Anzeige SLEEP (18)
# Anzeige MIDNIGHT MODE (16)
$ Anzeige B. BOOST (Bassverstärkung) (18) % Lautsprecherund Signalanzeigen (14)
^ Digitalsignalformat-Anzeigen (16) & Hauptdisplay
* Anzeige D. EQ (Digitaler Frequenzgangbereich) (31) ( Anzeige DSP (15, 35, 37)
) Anzeige 3D-PHONIC (34, 37, 38)
_ Anzeige HEADPHONE (15, 35, 37)
+ Anzeige INPUT ATT (Eingangsdämpfung) (16) ¡ Anzeige VOLUME (Lautstärkepegel) (13, 18) ™ Anzeigen SPEAKERS 1/2 (15)
|
|
|
|
|
|
|
Geräterückseite |
|
|
|
|
1 |
|
|
2 |
|
3 |
|
4 5 |
6 |
|
7 |
8 |
DIGITAL IN |
|
|
|
AUDIO |
VIDEO |
|
SUBWOOFER |
|
|
COMPULINK-4 |
|
|
|
|
|
VIDEO |
S-VIDEO |
COMPONENT VIDEO |
|
||||
|
SUBWOOFER |
CENTER |
RIGHT |
LEFT |
OUT |
|
|||||
|
(SYNCHRO) |
|
|||||||||
|
|
|
|
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
|
|
FRONT |
|
|
ANTENNA |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
IN |
|
|
|
|
|
|
DBS(VCR) |
|
|
|
|
SURR |
|
|
TV SOUND |
|
AM |
|
|
|
|
|
DIGITAL 1 (DVD) |
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|||
|
|
DBS |
|
EXT |
|
|
|
|
|||
|
RIGHT |
LEFT |
|
IN |
|
|
AM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOOP |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
MONITOR |
|
|
|
DIGITAL 2 (CD) |
|
|
|
(REC) |
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
VCR |
|
|
|
Y |
PB |
PR |
|
IN |
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 8 |
16 |
(PLAY) |
|
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE |
DIGITAL 3 (TV) |
|
|
|
FM 75 |
+ |
|
|
|
|
+ |
1 |
OR |
2 |
: 8 |
16 |
|
OUT |
COAXIAL |
|
|
|
|
1 |
AND |
2 |
: 16 |
32 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
DIGITAL 4 (CDR) |
(REC) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAPE |
SINGLE USE |
|
|
|
|
|
+ |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
CDR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
IN |
See Instruction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manual For |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(PLAY) |
|
|
|
|
|
– |
– |
|
|
|
|
|
|
|
Connection |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
PCM/ DOLBY DIGITAL |
MONITOR |
|
– |
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
/ DTS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
RIGHT |
LEFT |
|
|
|
|
DIGITAL OUT |
|
|
RIGHT |
LEFT |
RIGHT |
LEFT |
RIGHT |
LEFT |
|
|
|
|
|
|
CD |
|
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
SURROUND |
SPEAKERS |
SURROUND SPEAKERS |
FRONT SPEAKERS |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
SPEAKER |
|
|
|
|
|
9 |
p |
q |
w |
e |
r |
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1Anschlüsse DIGITAL IN (12)
•Koaxial: DIGITAL 1 (DVD)
•Optisch: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR)
2Eingangs-/Ausgangsbuchsen AUDIO (9 – 11)
•Eingang: DVD IN—FRONT, CENTER, SUBWOOFER, SURR, TV SOUND/DBS IN, VCR IN (PLAY), TAPE/CDR IN (PLAY), CD IN
•Ausgang: VCR OUT (REC), TAPE/CDR OUT (REC) 3 Eingangs-/Ausgangsbuchsen S-VIDEO und FBAS-VIDEO
(10, 11)
•Eingang: DVD IN, TV SOUND/DBS IN, VCR IN (PLAY)
•Ausgang: VCR OUT (REC), MONITOR OUT
4 Anschlüsse ANTENNA (6)
5 Buchse SUBWOOFER OUT (7)
6Eingangs-/Ausgangsbuchsen COMPONENT VIDEO (10, 11)
•Eingang: DVD IN, DBS (VCR) IN
•Ausgang: MONITOR OUT
7 Buchsen COMPULINK-4 (SYNCHRO) (40)
8 Netzkabel (12)
9 Anschluss DIGITAL OUT (12)
p Anschlüsse SURROUND BACK SPEAKERS (7) q Anschlüsse SURROUND SPEAKERS (7)
w Anschlüsse CENTER SPEAKER (7) e Anschlüsse FRONT SPEAKERS 1 (7) r Anschlüsse FRONT SPEAKERS 2 (7)
Deutsch
5
Deutsch
Erste Schritte
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio-/Videokomponenten und Lautsprecher an den Receiver anschließen und anschließend den Anschluß an die Stromversorgung herstellen.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind. Sie gehören zum Lieferumfang des Receivers.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an.
•Fernbedienung (1)
•Batterien (2)
•MW-Rahmenantenne (1)
•UKW-Antenne (1)
Anschließen der UKWund MW-Antenne
Anschließen der UKW-Antenne
A |
B |
75 |
75 |
FM |
FM |
COAXIAL |
COAXIAL |
Verlegen Sie die UKW-Antenne horizontal.
Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.
1 |
2 |
3 |
|
|
R6(SUM-3)/ |
|
|
AA(15F) |
1.Drücken und schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung.
2.Legen Sie die Batterien ein.
•Achten Sie darauf, die richtige Polarität einzuhalten: (+) an (+) und (–) an (–).
3.Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung nachlässt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F).
Hinweise:
•Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht. Tauschen Sie die Batterien für einen kontinuierlichen
Betrieb aus.
•Wenn Sie die Batterien auswechselt haben, geben Sie den
Herstellercode erneut ein (Siehe Seiten 43 bis 45).
ACHTUNG:
Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:
•Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
•Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.
•Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
•Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
UKW-Außenantennenkabel (gehört nicht zum Lieferumfang)
FM 75
COAXIAL
Verbinden Sie die mitgelieferte UKW-Antenne für vorübergehenden Einsatz mit dem FM 75 Ω COAXIAL Anschluss—A
Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang)—B
1.Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne.
2.Schließen Sie ein 75 Ω Koaxialkabel mit einem Standardanschluss (IEC oder DIN45325) an.
Anschließen der MW-Antenne
Drehen Sie den Rahmen, bis der
ANTENNA
Empfang am besten ist.
AM
EXT
AM
LOOP
1 |
2 |
3 |
Einzelner Außendraht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang)
Hinweise:
• Wenn der MW-Rahmenantennendraht mit Vinyl überzogen ist, müssen Sie dieses, wie in der Abbildung dargestellt, durch Drehen entfernen.
•Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen Anschlußklemmen, Anschlußkabel oder Netzkabel
berühren. Anderenfalls könnte sich der Empfang verschlechtern.
•Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie einen einzelnen Außendraht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang) an die Anschluß AM EXT an. (Die MW-Rahmenantenne braucht nicht demontiert zu werden).
6
Anschließen der Lautsprecher und des
Subwoofer
Sie können folgende Lautsprecher an den Receiver anschließen:
•Zwei Frontlautsprecherpaare.
•Ein Surround-Lautsprecherpaar.
•Einen hinteren Surround-Lautsprecher oder ein hinteres SurroundLautsprecherpaar.
•Einen Mittellautsprecher.
•Einen Aktiver Subwoofer.
ACHTUNG:
•Verwenden Sie Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.
–Wenn Sie entweder an die FRONT SPEAKERS 1 oder an die 2 Buchsen Geräte anschließen, verwenden Sie bitte Lautsprecher mit einem Widerstand von 8 Ω bis 16 Ω.
–Wenn Sie sowohl an die FRONT SPEAKERS 1 als auch an
die 2 Buchsen Geräte anschließen, verwenden Sie bitte Lautsprecher mit einem Widerstand von 16 Ω bis 32 Ω.
•Schließen Sie nicht mehr als einen Lautsprecher an jeweils einen Lautsprecheranschluss an.
Lautsprecheranschlüsse |
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
4 |
|
LEFT |
|
LEFT |
T |
*1 Für FRONT |
*1 |
|
|
|
SPEAKERS |
|
|
|
+ |
2 |
+ |
|
|
|
|
|
+ |
||
|
|
|
||
Anschlüsse |
– |
|
|
|
|
|
– |
||
|
|
|
|
– |
|
LEFT |
|
LEFT |
|
|
RIGHT |
|
LEFT |
|
|
RIGHT |
|
||
|
|
|
RIGHT |
|
|
|
|
|
1.Isolieren Sie die beiden Enden des Lautsprechersignalkabels ab (gehört nicht zum Lieferumfang).
2.Öffnen Sie den Lautsprecheranschluss.
3.Führen Sie das Lautsprechersignalkabel ein.
WICHTIG: |
|
4. Schließen Sie den Lautsprecheranschluss. |
Stellen Sie nach dem Anschluss der Lautsprecher die |
|
Verbinden Sie bei jedem Lautsprecher (mit Ausnahme des |
Lautsprecher-Installationsinformationen ein. Sie können hierfür |
|
Subwoofers) die Klemmen (+) und (–) auf der Rückseite des |
das Lautsprecher Quick Setup verwenden (siehe Seite 24). |
|
Receivers mit den Klemmen (+) und (–), die an den |
• Für den bestmöglichen Surround/DSP-Effekt, sehen Sie bitte |
|
Lautsprechern gekennzeichnet sind. |
„Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 26. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hinterer Surround- |
Surround- |
|
Frontlautsprecher 1 Frontlautsprecher 2 |
|
Lautsprecher 2 |
Lautsprecher |
|
||
* |
Rechter / Linker |
|
Rechter / Linker |
Rechter / Linker |
Rechter / Linker |
|
Mittellautsprecher
Deutsch
SINGLE USE
See Instruction
Manual For
Connection
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 816
+ |
+ |
+ |
+ |
|
|
|
|
|
– |
– |
– |
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
|
RIGHT |
LEFT |
RIGHT |
LEFT |
RIGHT |
LEFT |
RIGHT |
LEFT |
|
CENTER |
1 |
2 |
SURROUND BACK SPEAKERS SURROUND SPEAKERS SPEAKER |
|
FRONT SPEAKERS |
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
1 OR 2 : 816
1 AND 2 : 1632
*2 Wenn Sie nur hintere Surround-Lautsprecher verwenden, schließen Sie das ª Kabel an den RIGHT ª Anschluss und das · Kabel an den LEFT · Anschluss an.
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 8
Zum RIGHT ª Anschluss |
+ |
|
SINGLE USE
See Instruction
Manual For
Connection
–
RIGHT LEFT
Zum LEFT · Anschluss
SURROUND BACK SPEAKERS SU
Hinterer Surround-Lautsprecher
Anschließen des Subwoofers
Sie können die Bassfrequenzen verstärken, indem Sie einen Subwoofer anschließen.
Schließen Sie die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers an der Geräterückseite mit einem Cinch-Kabel (gehört nicht zum Lieferumfang) an.
SUBWOOFER
OUT
Aktiver Subwoofer
7
Deutsch
Platzierung der Lautsprecher
Frontlautsprecher (L/R) und Mittellautsprecher (C)
•Stellen Sie diese Lautsprecher in der gleichen Höhe auf Hörebene oder in der Nähe davon auf.
•Ordnen Sie diese vor dem Ansichtbereich an.
Surround- (LS/RS) und hintere Surround-Lautsprecher (SB)
•Platzieren Sie diese Lautsprecher so, dass sie 60 cm bis 90 cm über dem Ohr des Zuhörers liegen.
•Richten Sie diese Lautsprecher direkt auf den Hörbereich aus, jedoch nicht genau auf die Ohren des Zuhörers.
Subwoofer
•Der Subwoofer kann an einem beliebigen Ort aufgestellt werden, da die Ausgabe des Baßklangs richtungsunabhängig ist. Gewöhnlich wird er vor dem Hörer aufgestellt.
C
L |
R |
Subwoofer
LS |
RS |
(Linker) |
(Rechter) |
SB |
SB |
SB*
*Wenn ein hinterer Surround-Lautsprecher angeschlossen ist.
Hinweis:
Die ideale Lautsprecher-Positionierung erfordert, dass alle
Lautsprecher im gleichen Abstand zum Zuhörer platziert sind. Da diese Vorraussetzung jedoch an manchen Orten nicht immer zu erfüllen ist, kann dieses Gerät die Verzögerungszeit anpassen, so dass die Klänge den Zuhörer über alle Lautsprecher gleichzeitig erreichen. (Siehe Seite 27).
Lautsprecher-Platzierung
Die ideale Lautsprecher-Platzierung hängt von Bedingungen in Ihrem Raum ab. Das folgende Diagramm zeigt die empfohlene
Aufstellung.
Subwoofer
Linker |
Mittellautsprecher |
Rechter |
||
|
(C) |
|||
Frontlautsprecher (L) |
Frontlautsprecher (R) |
|||
|
Linker Surround- |
Rechter Surround- |
Lautsprecher (LS) |
Lautsprecher (RS) |
Hinterer Surround-Lautsprecher (SB)
ACHTUNG:
Platzieren Sie den Mittenlautsprecher nicht auf dem Fernsehgerät. Andernfalls kann die Wiedergabe beeinträchtigt werden (z. B. ungleichmäßige Farben). Darüber hinaus könnten Sie verletzt werden, wenn der Lautsprecher vom Fernsehgerät herunter fällt.
8
Anschließen von Audio-/Videokomponenten
Wenn Sie einzelne Komponenten anschließen, sollten Sie auch die für diese Geräte bestimmten Bedienungsanleitungen durchlesen.
Analoge Anschlüsse
Wenn Ihre Audiokomponenten über einen digitalen Audio-Ausgang verfügen, schließen Sie diese unter Verwendung der digitalen Kabel, wie unter „Digitale Anschlüsse“ (siehe Seite 12) beschrieben, an.
Das Verwenden dieses Ausgangs erhöht die Klangqualität.
Anschlieflen von Audiokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang).
•Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
Wenn Ihre Audiokomponenten über eine COMPU LINK-Buchse verfügen
Weitere Informationen finden Sie auf Seite 40 bzgl. des Anschlusses und dem COMPU LINK Fernbedienungssystem.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer, zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt.
CD-Spieler
Cassettendeck
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder an die TAPE/CDR-Buchsen anschließen. Informationen für den Anschluss eines CD-Recorders an die TAPE/CDR-Buchsen finden Sie unten.
|
Cassettendeck |
Zum |
Zum |
Audioeingang |
Audioausgang |
R |
OUT |
|
|
|
(REC) |
L |
TAPE |
|
CDR |
|
L |
|
R |
CD-Recorder
Sie können entweder einen CD-Recorder oder ein Cassettendeck an die TAPE/CDR-Buchsen anschließen. Informationen für den Anschluss eines Cassettendeck an die TAPE/CDR-Buchsen finden Sie oben.
Deutsch
CD-Spieler
Zum
Audioausgang
R
L
IN
Zum |
CD-Recorder |
Zum |
|
||
Audioeingang |
|
Audioausgang |
R |
OUT |
|
|
|
|
|
(REC) |
|
L |
TAPE |
|
|
CDR |
L |
|
|
|
|
|
R |
Hinweis:
Wenn Sie einen CD-Recorder an die TAPE/CDR-Buchsen anschließen, müssen Sie den Signalquellennamen auf „CDR“ ändern, damit CDR auf dem Display angezeigt wird, wenn dies als Signalquelle ausgewählt wird. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 17.
9
Deutsch
Anschließen von Videokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang).
Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an die Videobuchse an.
•Wenn Ihre Videokomponenten über S-Video-(Y/C-Trennung) und/ oder über Komponentenvideo-Anschlüsse (Y, PB, PR) verfügen, schließen Sie diese mit einem S-Videokabel (gehört nicht zum Lieferumfang) und/oder Komponentenvideokabel (gehört nicht zum Lieferumfang) an. Durch Verwendung dieser Anschlüsse erhalten Sie in folgender Reihenfolge eine bessere Bildqualität:
Komponentenvideo > S-Video > FBAS-Video
•Wenn Ihre Videokomponenten über einen digitalen AudioAusgang verfügen, schließen Sie diese unter Verwendung der digitalen Kabel, wie unter „Digitale Anschlüsse“ (siehe Seite 12) beschrieben, an. Das Verwenden dieses Ausgangs erhöht die Klangqualität.
WICHTIG:
Dieser Receiver ist mit den folgenden Videobuchsen ausgestattet
—FBAS-Video-, S-Video- und Komponentenvideobuchsen. Sie können eine der drei Buchsen verwenden, um eine Videokomponente anzuschließen.
Die Videosignale werden immer nur über die Videoausgangsbuchsen des gleichen Typs ausgegeben.
Wenn also eine Aufnahmevideokomponente und eine Wiedergabekomponente an den Receiver über Videobuchsen unterschiedlichen Typs angeschlossen sind, kann kein Bild aufgezeichnet werden. Des weiteren wird kein Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät ausgegeben, wenn das Fernsehgerät und eine Wiedergabe-Videokomponente an den Receiver an Videobuchsen unterschiedlichen Typs angeschlossen sind.
Videorecorder
Å An Audio-Eingang
ı An Audio-Ausgang
Ç An S-Video-Ausgang
Î An FBAS-Video-Ausgang
‰ An S-Video-Eingang
Ï An FBAS-Video-Eingang
Ì An Komponenten-Video-
|
Ausgang |
|
|
A B |
C D |
E |
F G |
Videorecorder |
|
|
|
|
|
|
DBS(VCR)
IN
R |
OUT |
|
(REC) |
L |
VCR |
|
R |
IN |
(PLAY)
L
Hinweise:
•Wenn Sie einen Videorecorder an die Komponenten-Videoeingänge anschließen, müssen die Einstellungen für den KomponentenVideoeingang (VIDEO IN VCR) korrekt vorgenommen werden. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 29.
•Wenn Sie die Einstellungen für den Komponenten-Videoeingang eines Videorecorder (VIDEO IN VCR) korrekt vornehmen, ist der Komponenten-Videoeingang für einen DBS-Tuner (VIDEO IN DBS) nicht verfügbar.
Fernsehgerät und/oder DBS-Tuner
|
MONITOR |
|
|
|
OUT |
|
|
|
Y |
PB |
PR |
|
R |
TV SOUND |
|
|
|
|
|
A |
|
DBS |
|
L |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
Fernsehgerät |
|
|
|
Beim Anschließen des |
MONITOR |
|
|
Fernsehgeräts an die |
|
|
|
OUT |
|
|
|
AUDIO-Buchsen (TV |
|
|
|
SOUND/DBS IN) muss |
|
|
|
darauf geachtet werden, |
|
|
|
dass der Video-Ausgang |
|
|
|
des Fernsehgeräts NICHT |
|
|
|
an diese Video- |
|
|
B |
Eingangsbuchsen |
|
|
|
angeschlossen wird. |
|
|
C
Schließen Sie das Fernsehgerät an die dafür vorgesehenen Buchsen MONITOR OUT an, um das Wiedergabebild der angeschlossenen Video-Komponenten zu sehen.
Å An Audio-Ausgang
ı An Komponenten-Video-Eingang
Ç An S-Video-Eingang
Î An FBAS-Video-Eingang
|
|
DBS(VCR) |
|
|
IN |
A |
R |
TV SOUND |
|
||
|
DBS |
|
|
L |
IN |
|
|
|
|
DBS |
DBS-Tuner |
|
|
|
B |
D |
|
C |
|
|
Å An Audio-Ausgang
ı An Komponenten-Video-Ausgang
Ç An S-Video-Ausgang
Î An FBAS-Video-Ausgang
Hinweise:
•Wenn Sie einen DBS-Tuner an die TV SOUND/DBS IN-Buchsen anschließen, müssen Sie den Signalquellennamen auf „DBS“
ändern, damit DBS auf dem Display angezeigt wird, wenn dies als
Signalquelle ausgewählt wird. Andernfalls können Sie kein Bild vom DBS-Tuner sehen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 17.
•Wenn Sie einen DBS-Tuner an die Komponenten-Videoeingänge anschließen, müssen die Einstellungen für den KomponentenVideoeingang (VIDEO IN DBS) korrekt vorgenommen werden. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 29.
•Wenn Sie die Einstellungen für den Komponenten-Videoeingang eines DBS-Tuner (VIDEO IN DBS) korrekt vornehmen, ist der Komponenten-Videoeingang für einen Videorecorder (VIDEO IN VCR) nicht verfügbar.
10
DVD-Spieler
Damit Sie Dolby Digital und DTS Mehrkanal-Software (inklusive Dual Mono Software) genießen können, schließen Sie den DVDSpieler an die diskreten digitalen oder analogen (DVD MULTI)
Anschlüsse an.
• Anschließen eines DVD-Spielers über Stereoausgangsbuchsen:
COMPONENT VIDEO
|
|
|
|
DVD |
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
AUDIO |
|
VIDEO |
SUBWOOFER |
CENTER |
RIGHT |
LEFT |
VIDEO |
S-VIDEO |
|
|
|
|
DVD |
|
DVD |
|
|
|
IN |
|
|
|
|
FRONT |
|
|
IN |
|
|
|
|
|
SURR |
|
|
|
|
|
RIGHT |
LEFT |
R |
L |
|
|
DVD-Spieler
•Anschließen eines DVD-Spielers über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (5,1-Kanal-Wiedergabe):
Dieser Anschluss ist der beste für den Genuss von DVDAudioklängen.
•Wenn eine DVD-Audio-CD wiedergegeben wird, können die ursprünglichen, hochwertigen Klänge nur über diesen Anschluss reproduziert werden.
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
|
|
AUDIO |
|
VIDEO |
SUBWOOFER CENTER |
RIGHT |
LEFT |
VIDEO |
S-VIDEO |
|
|
|
DVD |
|
DVD |
|
|
IN |
|
|
|
FRONT |
|
|
IN |
|
|
|
|
SURR
DVD
R L
A
R L
B
C
D
Å An Komponenten-Video-Ausgang
ı An S-Video-Ausgang
Ç An FBAS-Video-Ausgang
ÎAn linken/rechten Audio-Ausgang Frontkanal (oder ggf. an gemischten Audioausgang)
DVD-Spieler
DVD |
A
B
C
D
E F G
Å An Komponenten-Video-Ausgang ı An Subwoofer-Ausgang
Ç An Audio-Ausgang Center-Kanal Î An S-Video-Ausgang
‰ An FBAS-Video-Ausgang
Ï An linken/rechten Audio-Ausgang Frontkanal
Ì An linken/rechten Audio-Ausgang Surround-Kanal
Deutsch
11
Deutsch
Digitale Anschlüsse
Dieser Receiver ist mit vier DIGITAL IN Anschlüssen ausgestattet—einem digitalen Koaxialanschluss und drei digitalen optischen Anschlüssen—und einem DIGITAL OUT (optischen) Anschluss auf der Geräterückseite.
WICHTIG:
•Wenn Sie einen DVD-Spieler, einen Videorecorder, einen digitalen TV-Tuner oder einen DBS-Tuner an digitalen Anschlüsse anschließen, müssen Sie das Gerät außerdem an die Videobuchsen auf der Geräterückseite anschließen. Wenn Sie diese nicht an die Videobuchsen anschließen, wird keine Bildwiedergabe angezeigt.
•Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Anschlüssen DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein.
–Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein. Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen der digitalen EingangsBuchsen“ auf Seite 29.
–Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen des Analogoder Digitaleingangsmodus“ auf Seite 15.
Digitaleingangs
Sie können alle digitalen Komponenten anschließen, die über koaxiale oder optische digitale Ausgänge verfügen.
Digitales Koaxialkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen Koaxialanschlüssen
Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen
Wenn die Komponente über einen |
|
|
DIGITAL IN |
|
|
koaxialen Digitalausgang verfügt, |
|
|
|
|
|
schließen Sie sie an die Anschluß |
|
|
DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines |
|
|
koaxialen Digitalkabels an (gehört nicht |
|
|
zum Lieferumfang). |
|
|
|
1 (DVD) |
Wenn die Komponente über einen optischen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Anschluß DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) oder DIGITAL 4 (CDR) mit Hilfe eines optischen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang).
Ehe Sie ein optisches Digitalkabel anschließen, ziehen Sie den Schutzstecker ab.
Hinweise:
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
•Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden:
–DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler
–DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler
–DIGITAL 3 (optisch): Für digitalen TV-Tuner
–DIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder
•Wenn Sie den CD-Spieler oder CD-Recorder mit dem COMPU LINK-Fernbedienungssystem (Siehe Seite 40) bedienen möchten, schließen Sie ebenfalls die Zielkomponente an (Siehe „Analoge Anschlüsse“ auf Seite 9).
Digitaler Ausgang
Sie können alle digitalen Komponenten anschließen, die über eine optisch-digitale Eingangsbuchse verfügen.
Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen
Wenn das digitale Aufnahmegerät, z.B. ein CD-Recorder, mit einem digitalen Eingang ausgestattet ist und dieser Eingang mit dem
Ausgang DIGITAL OUT verbunden |
DIGITAL |
|
|
wird, können Digital-Digital- |
|
Aufnahmen durchgeführt werden. |
OUT |
|
Hinweis:
Das Format des digitalen Ausgangssignals, das an den Anschluß DIGITAL OUT geleitet wird, entspricht dem Format des Eingangssignals. Wenn also das Eingangssignal im DTS vorliegt, weist auch das Ausgangssignal das DTS auf.
Anschließen des Netzkabels
Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen, vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
•Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung kommt. Wir empfehlen Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden, um die Antenne anzuschließen, da es gut gegen Störungen abgeschirmt ist.
Hinweis:
Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte
Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
–Das Netzkabel wird abgezogen.
–Die Stromversorgung fällt aus.
ACHTUNG:
•Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
•Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, halten
Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen.
12
Grundbetrieb
Die folgenden Vorgänge werden im allgemeinen ausgeführt, wenn Sie eine Signalquelle wiedergeben wollen.
Die folgenden Bedienschritte werden mit den Tasten auf der Frontplatte beschrieben.
Für die gleichen Funktionen können Sie auch die Tasten auf der Fernbedienung verwenden, wenn diese gleich oder ähnlich bezeichnet sind.
Allgemeine Bedienung |
Auswählen der Wiedergabesignalquelle |
1 |
4 |
3 |
2
1.Schalten Sie das Gerät ein.
•Sehen Sie hierzu „Einschalten der Stromversorgung“ weiter unten auf dieser Seite.
2.Wählen Sie die Signalquelle aus.
•Sehen Sie hierzu „Auswählen der Wiedergabesignalquelle“ auf der rechten Seite.
3.Stellen Sie die Lautstärke ein.
•Sehen Sie „Einstellen der Lautstärke“ auf Seite 14.
4.Wählen Sie die Surroundoder DSP-Modi aus.
•Sehen Sie „Aktivieren der Surround-Modi“ (Seite 36) und „Aktivieren der DSP-Modi“ (Seite 38).
Drücken Sie eine der Tasten, mit denen Sie die Signalquelle direkt wählen können.
•Wenn Sie digitale Quellkomponenten mittels digitaler Anschlüsse angeschlossen haben, ändern Sie den Eingangsmodus für diese Komponenten in digitalen Eingangsmodus (siehe Seite 15).
Der Name der ausgewählten Signalquelle und der aktive Surround-/DSP-Modus werden angezeigt.
ANALOG
L |
R LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
DVD MULTI |
DVD |
VCR |
TV SOUND/DBS |
CD |
TAPE/CDR |
FM |
AM |
|
|
|
|
|
|
|
|
Einschalten der Stromversorgung |
Auf der Frontplatte |
|
|
|
|
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Anzeige STANDBY schaltet sich aus.
Der Name der aktiven Signalquelle und der Surround-/ DSP-Modus werden angezeigt.
ANALOG
L |
R LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
Der aktuell eingestellte Lautstärkepegel wird angezeigt.
Um das Gerät auszuschalten (Bereitschaftsmodus),
drücken Sie erneut STANDBY/ON (oder AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Anzeige STANDBY schaltet sich ein.
Hinweis:
Im Bereitschaftsmodus wird eine kleine Strommenge verbraucht.
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten wollen, ziehen Sie das Netzkabel aus.
DVD MULTI DVD |
CD |
TAPE/CDR |
TV/DBS VCR FM/AM
Auf der Fernbedienung
Hinweise:
•Wenn Sie ein CD-Recorder (an die Buchsen TAPE/CDR) und einen
DBS-Tuner (an die Buchsen TV SOUND/DBS) anschließen, ändern
Sie die Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 17.
•Wenn Sie die Taste CD, TAPE/CDR oder FM/AM auf der
Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet.
•Wenn Sie „DVD MULTI“ auswählen, können Sie diskreten analogen
Ausgangston (5,1-Kanal-Surroundwiedergabe) über die externe Komponente genießen.
–Sie müssen u.U. den analogen diskreten Ausgangsmodus an der externen Komponente einstellen.
–Wenn Sie Kopfhörer verwenden, können Sie nur die vorderen
Kanäle (links und rechts) hören.
–Die Surround-Modi (siehe Seite 33) können nicht auf DVD MULTI
-Wiedergabe angewendet werden.
Deutsch
13
Deutsch
Signalund Lautsprecheranzeigen im Display
Durch Überprüfen der folgenden Anzeigen können Sie auf einfache Art und Weise bestätigen, welche Lautsprecher Sie aktivieren und welche Signalquellen vom Receiver wiedergegeben werden.
Lautsprecheranzeigen |
Signalanzeigen |
||||
L |
C |
R |
L |
C |
R |
SUBWFR LFE |
|
|
LFE |
||
LS |
S |
RS |
LS |
S |
RS |
|
SB |
|
|
SB |
|
Welche Lautsprecher-Anzeige aufleuchtet, hängt von der Einstellung der Lautsprecher ab (Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 26).
•Die Rahmen der Anzeigen „L“, „C“, „R“, „LS“, „RS“ und „SB“ leuchten, wenn die entsprechenden Lautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt sind und wenn der Lautsprecher für die gegenwärtig gewählte Surround-/DSP-modus benötigt wird.
•Leuchtet, wenn „SUB WOOFER“ auf „YES“ SUBWFR eingestellt ist (Siehe Seite 26).
•Die drei Rahmen in der Reihe „SB“ werden nicht zur gleichen Zeit verwendet. Wenn „SBACK OUT“ auf „2SPK“ eingestellt ist, werden die linken und rechten verwendet. Wenn es auf „1SPK“ eingestellt ist, wird der mittlere verwendet (Siehe Seite 26).
Die Signalanzeigen leuchten auf, um die eingehenden Signale anzuzeigen.
L: • Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
R: • Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
C: Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittelkanal eingeht. LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht. LS: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround-Kanal
eingeht.
RS: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround-Kanal eingeht.
S: Leuchtet, wenn ein Monosignal für den Surround-Kanal eingeht.
SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-Kanal eingeht.
Hinweis:
„L“, „C“, „R“, „LFE“, „LS“ und „RS“ leuchten auf, wenn DVD MULTI als
Signalquelle gewählt ist.
Erklärung der Lautsprecherund Signalquellenanzeigen
L |
C R |
Bsp. Es kommt kein Ton aus dem |
SUBWFR LFE |
Mittellautsprecher und den |
|
hinteren Surround- |
||
LS |
RS |
Lautsprechern, obwohl der |
Receiver die Signale für den |
||
|
SB |
Mittelkanal und den hinteren |
|
Surround-Kanal empfängt. |
Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild und Ton
Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den Ton einer Audioquelle wiedergeben.
•Sobald Sie eine Videoquelle ausgewählt haben, werden die Bilder der ausgewählten Signalquelle an das Fernsehgerät übertragen, solange bis Sie eine andere Videoquelle auswählen.
Drücken Sie eine der Audio-Signalquellenauswahltasten während ein Bild einer Videokomponente, wie z. B. eines Videorecorder oder DVD-Spielers usw., wiedergegeben wird.
|
|
|
DVD MULTI |
DVD |
CD TAPE/CDR |
|
|
|
TV/DBS |
VCR |
FM/AM |
CD |
TAPE/CDR |
FM |
AM |
|
|
|
Auf der Frontplatte |
Auf der Fernbedienung |
Einstellen der Lautstärke
Auf der Frontplatte:
Um die Lautstärke anzuheben, drehen Sie den Regler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn.
Um die Lautstärke abzusenken, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.
Auf der Fernbedienung:
Um die Lautstärke anzuheben, drücken Sie VOLUME +. Um die Lautstärke abzusenken, drücken Sie VOLUME –.
Hinweise:
•Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum) und
„70“ (Maximum) eingestellt werden.
•Wenn der „ONE TOUCH OPE“ (Ein-Tasten-Bedienung) auf „ON“ gesetzt wird (Siehe Seite 29), brauchen Sie die Lautstärke nicht einzustellen, wenn Sie die Signalquelle wechseln. Der gespeicherte
Lautstärkepegel wird automatisch eingestellt.
ACHTUNG:
Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der
Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft schädigen.
14
Aktivieren der Frontlautsprecher |
Remote |
NOT |
Wenn zwei Frontlautsprecherpaare, an den Receiver angeschlossen sind, können Sie wählen, welches Paar Sie verwenden wollen.
Um die an den FRONT SPEAKERS 1 angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1, so dass die Anzeige SPEAKERS 1 auf dem Display aufleuchtet.
•Stellen Sie sicher, dass die Anzeigeleuchte SPEAKERS 2 nicht aufleuchtet.
Um die an den FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeige SPEAKERS 2 auf dem Display aufleuchtet.
•Stellen Sie sicher, dass die Anzeigeleuchte SPEAKERS 1 nicht aufleuchtet.
Um beide an die FRONT SPEAKERS 1 und 2 angeschlossenen Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und 2, so dass die Anzeigeleuchten
SPEAKERS 1/2 auf dem Display aufleuchten.
ANALOG
L |
R LINEAR PCM |
SPEAKERS 1 2
VOLUME
Bsp. Wenn beide Lautsprecherpaare ausgewählt haben.
Hinweis:
Wenn Sie analoge oder digitale Zweikanal-Software wiedergeben und kein Surround/DSP-Modus ausgewählt ist, können Sie beide Frontlautsprecherpaare verwenden.
Um keines der an die FRONT SPEAKERS 1 und 2 angeschlossenen Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und 2, so dass die Anzeigeleuchten SPEAKERS 1/2 nicht mehr auf dem Display angezeigt werden.
Die Anzeige HEADPHONE leuchtet, und „HEADPHONE“ wird im Display angezeigt.
•Nach Einschalten der Lautsprecher werden der zuvor ausgewählte Surroundund DSP-Modus aktiviert.
Wiedergabe nur über Kopfhörer:
Beide Frontlautsprecher deaktivieren und Kopfhörer an die PHONES-Buchse anschließen.
•Stellen Sie sicher, dass keine der Lautsprecher-Anzeigeleuchten aufleuchtet.
Sie können Klangeffekte über die Kopfhörer genießen, wenn der Surroundoder DSP-Modus aktiviert ist—3D Headphone
(3D H PHONE)-Modus.
•„3D H PHONE“ wird auf dem Display angezeigt und die Anzeigeleuchten für DSPund HEADPHONE leuchten auf dem Display auf. (Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 35).
Hinweis:
Der 3D Headphone (3D H PHONE)-Modus ist nicht für den DVD MULTI-Wiedergabemodus anwendbar.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, die Lautstärke abzusenken:
•Bevor ein Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt wird, da eine hohe Lautstärke Ihr Hörvermögen und auch den Kopfhörer schädigen kann.
•Bevor Lautsprecher erneut eingeschaltet werden, da die hohe Lautstärke über die Lautsprecher ausgegeben werden kann.
Den Subwoofer-Klang einund |
Remote |
ausschalten |
NOT |
|
Sie können die Subwoofer-Klangausgabe unterbinden, selbst wenn ein Subwoofer angeschlossen ist und „SUB WOOFER“ auf „YES“ eingestellt wurde (siehe Seite 26).
Drücken Sie die Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF, um die Subwoofer-Wiedergabe zu deaktivieren.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die SubwooferWiedergabe deaktiviert („SUBWFR OFF“) oder aktiviert („SUBWFR ON“).
•Wenn die Subwoofer-Ausgabe beendet wird, erlischt die SUBWFR - Anzeigeleuchte. Bässe (und LFE-Signale) werden durch die Frontlautsprecher ausgegeben (außer für den DVD MULTIWiedergabemodus.
•Wenn der Subwoofer-Ausgang aktiviert wird, kann der SubwooferAusgangspegel eingestellt werden (siehe Seite 31 und 32).
Hinweise:
•Die Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF kann nicht aktiviert werden, wenn die Frontlautsprecher bei der Lautsprechergrößeneinstellung (siehe Seite 26) oder im Lautsprecher Quick Setup (siehe Seite 24) auf „SMALL“ eingestellt sind.
•Der Subwoofer-Ausgang kann nicht aktiviert werden, wenn „SUB WOOFER“ auf „NO“ (siehe Seite 24 und 26) gestellt wurde.
•Wenn Sie die „SUB WOOFER“-Einstellung von „NO“ auf „YES“ ändern (siehe Seite 26), wird die Subwoofer-Ausgabe automatisch aktiviert.
Auswählen des Analogoder
Digitaleingangsmodus
Wenn Sie eine Digitalkomponente an eine Digitalbuchse angeschlossen haben (Siehe Seite 12), wählen Sie die digitale Eingangsbetriebsart aus.
Bevor Sie beginnen, bedenken Sie an Folgendes...
Die Einstellung für den Digitaleingang sollte für die Signalquelle, für die Sie den digitalen Eingangsmodus auswählen möchten, korrekt durchgeführt werden (Siehe „Einstellen der digitalen Eingangs-Buchsen“ auf den Seite 29).
1.Drücken Sie eine der Signalquellentasten (DVD, VCR, TV SOUND/DBS, CD oder TAPE/CDR*), für die Sie den Eingangsmodus ändern möchten.
*Der digitale Eingangsmodus kann nicht verwendet werden, wenn TAPE als Signalquelle ausgewählt wird. Nähere Einzelheiten über die Änderung des Signalquellennamens auf CDR sind im Abschnitt „Ändern der Bezeichnung der Signalquelle“ auf Seite 17 enthalten.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Deutsch
15
Deutsch
2.Drücken Sie die Taste INPUT DIGITAL, um „DGTL AUTO“ auszuwählen.
•Wenn Sie eine Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste ANALOG/DIGITAL INPUT. Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, ändern sich die analogen (ANALOG) und digitalen (DGTL AUTO) Eingangsmodi.
Die DIGITAL AUTO Anzeige leuchtet auf dem Display auf.
|
DIGITAL AUTO |
|
|
L C |
R |
|
|
SUBWFR |
LFE |
DIGITAL |
SPEAKERS 1 |
LS |
RS |
|
VOLUME |
|
|
Einstellen des Dynamikbereichs
Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch nachts ein baßintensives Klangbild genießen.
•Wenn Sie „DGTL AUTO“ auswählen, wird mit Hilfe der folgenden Anzeigen das digitale Signalformat des Eingangssignals angezeigt.
LINEAR PCM |
: Leuchtet, wenn lineare PCM-Signale |
|
eingespeist werden. |
||
|
||
DIGITAL |
: Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale |
|
eingespeist werden. |
||
|
: Leuchtet, wenn DTS-Signale eingespeist werden.
Wenn keine der Anzeigen im Display leuchtet, wird das digitale Signalformat der eingehenden Signale vom Receiver nicht erkannt.
Hinweis:
Einzelheiten zu digitalen Signalformaten finden Sie auf Seiten 33 und 34.
Bei der Wiedergabe einer im Dolby Digitaloder DTS-Format codierten Software können folgende Symptome auftreten:
•Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
•Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln treten Störgeräusche auf.
Drücken Sie in diesem Fall mehrmals die Taste INPUT DIGITAL, um die Einstellung „DGTL D.D“ oder „DGTL DTS“ auszuwählen, während „DGTL AUTO“ weiterhin im Display angezeigt wird.
•Wiederholtes Drücken der Taste INPUT DIGITAL ändert den Eingangsmodus wie folgt:
|
DIGITAL AUTO |
|
|
L C |
R |
|
|
SUBWFR |
LFE |
DIGITAL |
SPEAKERS 1 |
LS |
RS |
|
VOLUME |
|
|
Drücken Sie auf die Taste MIDNIGHT MODE, so dass „MID NIGHT: 1“ oder „MID NIGHT: 2“ im Display angezeigt wird.
Die MIDNIGHT MODE Anzeige leuchtet ebenfalls auf.
MID NIGHT: 1 Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Dynamikbereich ein wenig reduzieren möchten.
MID NIGHT: 2 Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Komprimierungseffekt ganz anwenden möchten (ist spätnachts von Vorteil).
MID NIGHT: OFF Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Surround-Klang mit dem gesamten Dynamikbereich genießen möchten (keine Effekte aktiviert).
Hinweise:
•Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion (Siehe Seite 17) wird der Mitternachtsmodus vorübergehend ausgeschaltet.
•Der Mitternachtsmodus kann nicht für den DVD MULTI-
Wiedergabemodus verwendet werden.
Dämpfen des Eingangssignals |
Remote |
NOT |
Wenn der Eingangssignalpegel der Signalquelle zu hoch ist, kann die Wiedergabe verzerrt sein. Wenn dieser Fall eintritt, müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um Verzerrung bei der Wiedergabe zu verhindern.
•Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede analoge Signalquelle gespeichert.
DGTL AUTO |
|
DGTL D.D |
|
|
|
||
(Digital) |
|
(Dolby Digital) |
DGTL DTS
Wenn Sie „DGTL D.D“ oder „DGTL DTS“ auswählen, erlischt die Anzeige AUTO, und die Anzeige für das jeweilige digitale Signalformat leuchtet im Display.
•Wenn das Eingangssignal nicht mit dem ausgewählten digitalen Signalformat übereinstimmt, fängt der Rahmen der ausgewählten Anzeige an zu blinken.
Hinweis:
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DGTL D.D“ und „DGTL DTS“ deaktiviert, und die digitale Eingangsbetriebsart wird automatisch auf „DGTL AUTO“ zurückgesetzt.
Um den analogen Eingangsmodus erneut auszuwählen
Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG (oder wiederholt ANALOG/DIGITAL INPUT auf der Fernbedienung, bis im Display „ANALOG“ angezeigt wird). Die ANALOG Anzeige leuchtet auf.
Drücken Sie die Taste INPUT ATT (INPUT ANALOG), und halten Sie sie gedrückt, so daß sich im Display die Anzeigelampe INPUT ATT einschaltet.
•Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, wird die Eingangsdämpfung eingeschaltet („ATT ON“) oder ausgeschaltet („NORMAL“).
Hinweis:
Diese Funktion kann nicht verwendet werden, wenn DVD MULTI ausgewählt oder Analog Direct aktiviert ist.
16
Einund Ausschalten von Analog Direct |
Ändern der Bezeichnung der Signalquelle |
Remote |
NOT |
Sie können eine originalgetreuere Wiedergabe genießen, wenn die Klangregelkreise umgangen werden, die für Mitternachtsmodus (siehe Seite 16), Bassverstärkungsfunktion (siehe Seite 18), Frequenzgangausgleich (siehe Seite 31), Lautsprecherausgangspegelanpassung (siehe Seite 31) sowie für Surroundund DSP-Modus (siehe Seiten 33 bis 38) verwendet werden. Sie können nur die Lautstärke und den SubwooferAusgangspegel einstellen, wenn die Analog Direct-Funktion verwendet wird.
•Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede analoge Signalquelle gespeichert.
Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR IN oder einen DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS IN an der Geräterückseite anschließen, müssen Sie den Namen der Signalquelle ändern, der auf dem Display angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste ANALOG DIRECT, so dass „A DIRECT“ im Display angezeigt wird.
Die Leuchte der Taste leuchtet ebenfalls auf.
•Jeder Druck auf die Taste Analog Direct schaltet die Funktion ein und aus (die Leuchte geht an und aus).
Hinweise:
•Wenn der digitale Eingangsmodus verwendet wird, steht die Analog Direct-Funktion nicht zur Verfügung.
•Wenn Sie den Surroundoder DSP-Modus einschalten, wird die Analog Direct-Funktion beendet und zuvor eingestellte Klangbildeinstellungen werden wiederhergestellt.
•Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion wird der Mitternachtsmodus (Siehe Seite 16) vorübergehend ausgeschaltet.
•Das Einschalten der Analog Direct-Funktion schaltet die Eingangsdämpfung (siehe Seite 16) und CC-Konverter (siehe unten).
Einstellen von natürlicher Wiedergabe
Der CC (Compression Compensative)-Konverter von JVC vermeidet Schwankungen und Brummen und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24 Bit-Quantisierung und das Erhöhen der Abtastfrequenz bei den Frontlautsprechern auf 128 kHz (für fs
32 kHz-Signale)/176,4 kHz (für fs 44,1 kHz-Signale)/192 kHz (für fs 48 kHz-Signale).
Der CC-Konverter bietet natürliche Klangfelder sowohl von digitalen als auch analogen Signalquellen.
Drücken Sie die Taste CC CONVERTER, so dass die Leuchte der Taste aufleuchtet.
•Mit jedem Druck auf die Taste wird der CC-Konverter abwechselnd einund ausgeschaltet (die Anzeige erlischt).
Hinweis:
Diese Funktion können Sie nicht verwenden, wenn die Analog DirectFunktion eingeschaltet ist. Wenn Sie Analog Direct einschalten und diese Funktion bereits aktiviert ist, wird diese Funktion deaktiviert.
Ändern der Quellennamens von TV auf DBS:
1.Drücken Sie die Taste TV SOUND/DBS.
• Vergewissern Sie sich, dass „TV“ im Display angezeigt wird.
2.Halten Sie die Taste TV SOUND/DBS gedrückt, bis „ASSGN DBS“ im Display angezeigt wird.
ANALOG
L |
R LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
Hinweis:
Wenn Sie einen DBS-Tuner an die TV SOUND/DBS IN-Buchsen anschließen, ändern Sie den Signalquellennamen auf DBS, damit DBS auf dem Display angezeigt wird, wenn dies als Signalquelle ausgewählt wird. Andernfalls können Sie kein Bild vom DBS-Tuner sehen.
Ändern der Quellennamens von TAPE auf CDR:
1.Drücken Sie die Taste TAPE/CDR.
• Vergewissern Sie sich, dass „TAPE“ im Display angezeigt wird.
2.Halten Sie die Taste TAPE/CDR gedrückt, bis „ASSGN CDR“ im Display angezeigt wird.
Wiederholen Sie das obige Verfahren, um den Signalquellennamen auf TV und TAPE zu ändern.
Hinweis:
Wenn Sie den Namen der Signalquelle nicht ändern, können Sie die angeschlossenen Komponenten dennoch verwenden. Es entstehen jedoch einige Unbequemlichkeiten.
–„TAPE“ oder „TV“ wird im Display angezeigt, wenn der CD-
Recorder oder der DBS-Tuner ausgewählt wird.
–Sie können nicht den digitalen Eingang (Siehe Seiten 15 und 16) für den CD-Recorder verwenden.
Deutsch
17
Deutsch
Die folgenden Grundfunktionen können nur über die Fernbedienung ausgeführt werden.
Einstellen |
DIMMER |
|
der Display- |
|
|
Helligkeit |
|
|
|
MUTING |
Stummschalten |
|
|
der Wiedergabe |
|
|
SLEEP |
Verstärken der |
BASS |
Verwenden der |
BOOST |
Einschlafschaltuhr |
|
|
||
Baßfrequenzen |
|
|
Verstärken der Baßfrequenzen
Der Baßpegel kann verstärkt werden.
•Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
Drücken Sie auf die Taste BASS BOOST, um den Basspegel zu verstärken.
Die B. BOOST-Anzeige leuchtet im Display auf.
•Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die Baßverstärkungsfunktion abwechselnd aktiviert („BOOST ON“) und deaktiviert („BOOST OFF“).
Hinweise:
•Diese Funktion hat nur einen Einfluss auf den Ton, der von den Frontlautsprechern, dem Mittellautsprecher und dem Subwoofer ausgegeben wird.
•Bei Verwendung der Analog Direct-Function (Siehe Seite 17) wird die Bassverstärkung vorübergehend ausgeschaltet.
Stummschalten der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste MUTING, um die Wiedergabe über alle angeschlossenen Lautsprecher und den Kopfhörer stummzuschalten.
Im Display wird „MUTING“ angezeigt, und die Lautstärke wird ausschaltet (die Anzeige VOLUME (Lautstärkepegel) schaltet sich aus).
Drücken Sie die Taste MUTING erneut, um die Wiedergabe erneut einzuschalten.
•Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte betätigen oder die Tasten VOLUME +/– auf der Fernbedienung drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Einstellen der Display-Helligkeit
Sie können die Helligkeit des Displays verändern.
Drücken Sie die Taste DIMMER.
•Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die Helligkeit der Anzeige wie folgt:
Dimmer |
|
Viel dimmer |
|
Deaktivierung
Verwenden der Einschlafschaltuhr
Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, Sie Musik hören.
Erreichen der Ausschaltzeit, der Receiver schaltet sich automatisch aus.
Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
Die Anzeige SLEEP leuchtet auf dem Display auf und die |
|
|
|
|||||||||||||||||||||
Ausschaltzeit ändert sich in |
|
Minuten-Intervallen: |
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
10 |
|
20 |
|
30 |
|
|
40 |
|
50 |
|
60 |
|
|
|
70 |
|
80 |
|
|
90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF (Deaktiviert) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
So überprüfen oder ändern Sie |
|
|
|
|
|
bis zur Ausschaltzeit: |
Drücken Sie einmal die Taste SLEEP.
Die Restzeit bis zur Ausschaltzeit wird in Minuten angezeigt.
•Um die Ausschaltzeit zu ändern, drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP, bis „SLEEP OFF“ im Display angezeigt wird. Die Anzeige SLEEP schaltet sich aus.
•Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird auch die Einschlafschaltuhr deaktiviert.
Aufnehmen einer Signalquelle
Für Analog-Analog-Aufnahmen
Sie können gleichzeitig jede beliebige Wiedergabequelle mit den an den Audioausgängen auf der Geräterückseite angeschlossenen Aufnahmekomponenten aufzeichnen.
Für Digital-Digital-Aufnahmen
Sie können den aktuell aktivierten Digitaleingang über den Receiver mit einem digitalen Aufnahmegerät aufzeichnen, das an die Anschluß DIGITAL OUT angeschlossen ist.
Hinweise:
•Analog-Digital- und Digital-Analog-Aufnahmen sind nicht möglich.
•Der Lautstärke-Ausgangspegel, Mitternachtsmodus (siehe Seite 16), Bassverstärkung (siehe linke Spalte), Frequenzgangausgleich (siehe Seite 31), Surroundund DSP-Modi (siehe Seite 33 bis 38) können die Aufnahme nicht beeinflussen.
Grundeinstellungen—automatische Speicherung
Wenn Sie die folgenden Vorgänge durchführen, speichert dieser Receiver für die jeweiligen Wiedergabesignalquellen automatisch die aktivierten Klangeinstellungen—
•stromversorgung ausschalten,
•wiedergabesignalquelle ändern, und
•bei der Änderung des Signalquellennamense (Siehe Seite 17).
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die für die neu ausgewählte Signalquelle gespeicherten Einstellungen automatisch abgerufen.
Die folgenden Werte können für die einzelnen Signalquellen gespeichert werden:
•Analoge/digitale Eingangsmodus (Siehe Seiten 15 und 16)
•Mitternachtsmodus (Siehe Seite 16)
•Eingangsdämpfermodus (Siehe Seite 16)
•Analog Direct-Funktion (Siehe Seite 17)
•CC-Konverter (Siehe Seite 17)
•Frequenzgangausgleich (Siehe Seite 31)
•Lautsprecherausgangspegel (Siehe Seite 31)
•Einstellung des Surroundund DSP-Modus (Siehe Seiten 36 und 38)
•Einstellung der Bassverstärkung (Siehe linke Spalte)
Hinweise:
•Wenn das UKWoder MW-Frequenzband als Signalquelle aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
•Stellen Sie den Eintastenbetrieb auf „ON“ (Siehe Seite 29), wenn der Lautstärkepegel mit den obigen Einstellungen gespeichert werden soll.
18
Empfangen von Radiosendungen
Sie können alle Sender einzeln einstellen oder den Senderspeicher verwenden, um einen bestimmten Sender direkt anzuwählen.
Manuelles Abstimmen von Sendern |
Verwenden des Senderspeichers |
Deutsch
1. Drücken Sie die Taste FM oder AM, um das Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
|
ANALOG |
TUNED STEREO AUTO MUTING |
L |
R |
LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal
30 UKW-Sender und 15 MW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender |
Remote |
|
NOT |
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
2.Drücken Sie wiederholt die Taste FM/AM TUNING 5 oder ∞, bis Sie die gewünschte
Frequenz gefunden haben.
•FM/AM TUNING 5 erhöht die Frequenz.
•FM/AM TUNING ∞ verringert die Frequenz.
|
ANALOG |
TUNED STEREO AUTO MUTING |
L |
R |
LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
Hinweise:
•Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.
•Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die
Anzeige STEREO ebenfalls ein.
•Wenn Sie in Schritt 2 die Taste drücken (und wieder loslassen), ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist.
Auf der Fernbedienung:
1.Drücken Sie die Taste FM/AM.
•Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen FM und AM (MW).
1.Wählen Sie den Sender aus, den Sie voreinstellen möchten (siehe „Manuelles Abstimmen von Sendern“).
•Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKWEmpfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie unter „Wählen des UKW-Empfangsmodi“ auf Seite 20.
2.Drücken Sie die Taste MEMORY.
|
ANALOG |
TUNED STEREO AUTO MUTING |
L |
R |
LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
Die Speicherplatznummer blinkt etwa 10 Sekunden lang im Display.
3.Drücken Sie die Taste FM/AM PRESET 5 oder ∞, um eine Kanalnummer auszuwählen, während die Kanalnummerposition blinkt.
|
ANALOG |
TUNED STEREO AUTO MUTING |
L |
R |
LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
2.Drücken Sie wiederholt die Taste TUNING 9 oder (TUNING, bis Sie die gewünschte
Frequenz gefunden haben.
•TUNING 9 erhöht die Frequenz.
•(TUNING verringert die Frequenz.
4.Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, während die gewählte Kanalnummer im Display
blinkt.
Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend nicht mehr. Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet.
5.Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle gewünschten Sender zu speichern.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie auf einem bereits belegten Kanal einen neuen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
19
Deutsch
So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab
Auf der Frontplatte:
1. Drücken Sie die Taste FM oder AM, um das Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
2.Drücken Sie die Taste FM/AM PRESET 5 oder ∞, bis Sie die gewünschte Frequenz gefunden haben.
•FM/AM PRESET 5 erhöht die Frequenz.
•FM/AM PRESET ∞ verringert die Frequenz.
Auf der Fernbedienung:
FM/AM
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7/P |
8 |
9 |
10 |
0 |
10 |
1. Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
•Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen FM und AM (MW).
2.Drücken Sie die 10 Zifferntasten, um einen gespeicherten Sender abzurufen.
•Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.
•Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 auszuwählen.
•Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20 auszuwählen.
•Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Kanal 30 auszuwählen.
Hinweis:
Sollte es nicht möglich sein, die 10 Zifferntasten zur Auswahl einer gespeicherten Kanalnummer zu verwenden, wählen Sie nochmals FM mit der Fernbedienung als Signalquelle aus.
Wählen des UKW-Empfangsmodi
Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten einstellen oder ist verrauscht, Sie können den UKWEmpfangsmodus ändern, während Sie einen UKW-Sender empfangen.
•Sie können den UKW-Empfangsmodus zusammen mit einem Sender speichern. (Siehe Seite 19).
Drücken Sie die Taste FM MODE, während Sie einen UKW-Sender hören.
•Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird der UKWEmpfangsmodus abwechselnd zwischen „AUTOMUTING“ und „MODE MONO“ umgeschaltet.
|
ANALOG |
TUNED STEREO AUTO MUTING |
L |
R |
LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
|
ANALOG |
TUNED |
L |
R |
LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
AUTOMUTING Verwenden Sie normalerweise diese Einstellung.
Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, hören Sie Stereoklang. Wenn eine Sendung monophon übertragen wird, hören Sie Monoklang.
Diese Modus ist auch nützlich, um das Rauschen zwischen den einzelnen Sendern zu unterdrücken.
Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich in diesem Fall im Display ein. (Grundeinstellung)
MODE MONO Wählen Sie diese Einstellung aus, um den Empfang zu verbessern (keine stereophone Wiedergabe möglich).
In dieser Modus hören Sie das Rauschen beim Abstimmen zwischen den einzelnen Sendern.
Die Anzeigeleuchte AUTO MUTING (und die Anzeigeleuchte STEREO) im Display schaltet sich aus.
Hinweis:
Sollte es nicht möglich sein, den FM-Empfangsmodus mit der Taste FM MODE auszuwählen, wählen Sie FM mit der Fernbedienung als Signalquelle aus.
20
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln,
z. B. Sport oder Musik usw.
•Wenn Sie einen UKW-Sender eingestellt haben, der den RDSDienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein.
Mit diesem Receiver können Sie die folgenden Typen von RDSSignalen empfangen:
PS (Sendername) |
Allgemein bekannte Sendernamen |
|
werden angezeigt. |
|
|
PTY (Sendungstyp) |
Der Sendungstyp wird angezeigt. |
|
|
RT (Radiotext) |
Es werden Textmeldungen angezeigt, |
|
die der Sender überträgt. |
|
|
Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung)
Bietet Informationen über die Sendungen, die von anderen, derzeit nicht empfangenen RDS-Sendern ausgestrahlt werden.
Hinweise:
•RDS steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.
•Nicht alle UKW-Sender übertragen RDS-Signale, und nicht alle RDS-Sender bieten dieselben Dienste. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die lokalen Radiosender, um genauere Informationen über die in Ihrer Gegend verfügbaren RDS-Dienste in Erfahrung zu bringen.
•RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte
Sender das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß überträgt oder die
Signalstärke nicht ausreicht.
So zeigen Sie die RDS-Informationen an
Die RDS-Informationen, die der Sender überträgt, werden im Display angezeigt.
DISPLAY MODE
Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienung, während Sie einen UKW-Sender hören.
• Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die Anzeige wie folgt:
|
PS |
|
|
PTY |
|
|
RT |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Deaktiviert |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
PS (Sendername) Während der Suche erscheint „PS“ und anschließend werden die Sendernamen angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
PTY (Sendungstyp) Während der Suche erscheint „PTY“ und anschließend wird der Sendungstyp angezeigt. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
RT (Radiotext) Während der Suche erscheint „RT“ und anschließend wird der Meldungstext angezeigt, den der Sender überträgt. „NO RT“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
Hinweise:
•Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienung drücken, achten Sie darauf, dass sie für den Tuner aktiviert ist und nicht für die DVD oder andere. (Siehe Seite 42).
•Wenn die Suche sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“ nicht im Display angezeigt.
•Manche Sonderzeichen und Symbole werden eventuell nicht korrekt dargestellt. (Das Display kann keine Buchstaben mit Akzentzeichen darstellen. „A“, kann zum Bespiel für „Å, Ä, Ã, Á, À und “ stehen).
Deutsch
21
Deutsch
Suchen einer Sendung nach
PTY-Codes
Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, dass Sie die gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsuchen können (Siehe Seite 19), indem Sie die entsprechenden PTY-Codes eingeben.
So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine Sendung
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
•Drücken Sie die Taste PTY SEARCH während der Suche, um die Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt abzubrechen.
•Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
PTY |
PTY |
PTY SEARCH
1. Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören.
„PTY SELECT“ blinkt im Display.
2.Drücken Sie die Taste PTY9 oder PTY( bis der gewünschte PTY-Code im Display angezeigt wird, solange „PTY SELECT“ blinkt.
•Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich der PTY-Code wie folgt:
None “ News “Affairs “ Info “ Sport “ Educate “Drama “Culture “Science “Varied “ Pop M(usic) “Rock M(usic) “ Easy M(usic) “ Light M(usic) “ Classics “ Other M(usic) “ Weather “ Finance “ Children “ Social “ Religion “ Phone In “Travel “ Leisure “
Jazz “ Country “ Nation M(usic) “ Oldies “ Folk M(usic) “Document “TEST “Alarm! “ (zurück zum Anfang)
•Weitere Einzelheiten für den jeweiligen PTY-Code finden Sie in der rechten Spalte.
3.Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während der PTY-Code, der im vorausgegangenen Schritt gewählt wurde, noch im Display angezeigt wird.
Während der Suche werden der gewählte PTY-Code und „SEARCH“ abwechselnd im Display angezeigt.
Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder.
So setzen Sie die Suche fort, nachdem bereits ein Sender gefunden wurde
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken.
Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird im Display „NOT FOUND“ angezeigt.
Hinweis:
Sollte es nicht möglich sein, die RDS-Betriebstasten für den RDSBetrieb auszuwählen, wählen Sie FM mit der Fernbedienung als Signalquelle aus.
Beschreibung der PTY-Codes
News |
Nachrichten. |
Affairs |
Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten |
|
ausführlicher behandelt werden—Debatte oder |
|
Analyse. |
|
|
Info |
Sendungen mit dem Zweck, Informationen im |
|
weitesten Sinn zu vermitteln. |
|
|
Sport |
Sendungen über alle Aspekte sportlicher Ereignisse. |
|
|
Educate |
Bildungssendungen. |
|
|
Drama |
Hörspiele und Hörspielserien. |
|
|
Culture |
Sendungen, die sich mit allen Aspekten nationaler |
|
oder regionaler Kultur einschließlich Sprache, |
|
Theater usw. beschäftigen. |
|
|
Science |
Sendungen über Naturwissenschaften und Technik. |
|
|
Varied |
Dieser Code wird hauptsächlich für Wortsendungen |
|
verwendet, z. B. Quizsendungen, Ratespiele und |
|
Interviews. |
|
|
Pop M |
Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet. |
|
|
Rock M |
Rockmusik. |
|
|
Easy M |
Aktuelle zeitgenössische Musik mit Easy-Listening- |
|
Charakter. |
|
|
Light M |
Instrumentalund Vokaloder Chormusik. |
|
|
Classics |
Darbietung von Orchestermusik, Symphonien, |
|
Kammermusik usw. |
|
|
Other M |
Musik, die keine der anderen Kategorien paßt. |
|
|
Weather |
Wetterberichte und Wettervorhersagen. |
|
|
Finance |
Börsen-, Handelsund Wirtschaftsberichte usw. |
|
|
Children |
Sendungen für ein junges Zielpublikum. |
|
|
Social |
Sendungen über Soziologie, Geschichte, |
|
Geographie, Psychologie und Gesellschaft. |
|
|
Religion |
Sendungen mit religiösem Inhalt. |
|
|
Phone In |
Sendungen, an denen Zuhörer entweder per Telefon |
|
oder auf einem öffentlichen Forum teilnehmen |
|
können. |
|
|
Travel |
Reiseberichte. |
|
|
Leisure |
Sendungen über Freizeitaktivitäten. |
|
|
Jazz |
Jazzmusik. |
|
|
Country |
Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt |
|
oder die diese Tradition fortsetzt. |
|
|
Nation M |
Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region in |
|
der Sprache dieses Landes. |
|
|
Oldies |
Musik aus dem sogenannten „goldenen Zeitalter“ |
|
der Popmusik. |
|
|
Folk M |
Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines |
|
bestimmten Landes hat. |
|
|
Document |
Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil |
|
vermittelt werden. |
|
|
TEST |
Dieses Signal wird ausgestrahlt, wenn Sender oder |
|
Empfänger für Notfalldurchsagen getestet werden. |
|
|
Alarm! |
Notfalldurchsage. |
|
|
None |
Keine Programmart, nicht definiertes Programm |
|
oder schwierig nach bestimmten Typen einzuordnen. |
Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes möglicherweise anders als in der obigen Liste eingestuft.
22
Automatisches Umschalten auf
eine gewünschte Sendung
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird „Enhanced Other Networks“ (Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung) genannt.
Der Receiver kann vorübergehend auf eine gewünschte Sendung (TA, NEWS und/oder INFO) eines anderen Senders mit Ausnahme der folgenden Fälle umschalten:
•Wenn Sie einen Sender hören, der keine RDS-Dienste anbietet —alle MWund einige UKW-Sender.
•Wenn der zuletzt empfangene UKW-Sender keine RDS-Dienste anbietet.
•Der Receiver ist auf Bereitschaft geschaltet.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
•Die Enhanced Other Networks-Funktion steht nur für gespeicherte UKW-Sender zur Verfügung.
•Sie können die Enhanced Other Networks-Funktion verwenden, während Sie eine beliebige Signalquelle eingestellt haben. Wenn Sie jedoch die RDS-Steuertasten der Fernbedienung verwenden möchten, muss der Tunerbetrieb als Betriebsart der Fernbedienung eingestellt sein (Siehe Seite 41).
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO wiederholt, um den (die) gewünschten Sendungstyp(en) auszuwählen.
•Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich der Sendungstyp, wobei die entsprechende Anzeige im Display aufleuchtet.
TA NEWS INFO TA/NEWS TA/INFO
Deaktiviert TA/NEWS/INFO NEWS/INFO
TA |
Verkehrsmeldungen in Ihrem Sendebereich. |
NEWS |
Nachrichten. |
|
|
INFO |
Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten |
|
Sinn zu vermitteln. |
|
|
Wenn die aktuelle Signalquelle „FM“ ist
FALL 1 |
Wenn die aktuell eingestellte Station damit |
|
beginnt, FALL 1 das von Ihnen gewählte |
||
|
||
|
Programm zu übertragen |
Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige des empfangenen Programmtyps beginnt zu blinken.
‘
Nach Ende der Sendung blinkt die Anzeige des empfangenen Programmtyps nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich, aber die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
Wenn eine andere UKW-Station mit der FALL 2 Übertragung FALL 2 des von Ihnen gewählten
Programmes beginnt, während Sie schon eine UKW-Station hören
Der Receiver schaltet automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen Programmtyps beginnt zu blinken.
‘
Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zum zuvor eingestellten Sender, aber die Enhanced Other NetworksFunktion bleibt im Bereitschaftsmodus. Die Anzeige des empfangenen Programmtyps hört auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich.
Wenn eine andere Signalquelle als „FM“ eingestellt ist
Wenn ein Sender mit der Ausstrahlung einer FALL 3 Sendung beginnt und die aktuelle Signalquelle
nicht „FM“ ist
Wenn eine Station das von Ihnen ausgewählte Programm auszustrahlen beginnt oder schon ausstrahlt, wechselt der Receiver automatisch auf diese Station.
Die Anzeige des empfangenen Programmtyps beginnt zu blinken.
‘
Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zur zuvor eingestellten Signalquelle, aber die Enhanced Other NetworksFunktion bleibt im Bereitschaftsmodus. Die Anzeige des empfangenen Programmtyps hört auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich.
So beenden Sie die Wiedergabe der durch die Funktion Enhanced Other Networks ausgewählte Sendung
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO, bis die Anzeige des Sendungstyps (TA/NEWS/INFO) im Display zu blinken aufhört und kontinuierlich leuchtet. Das Gerät geht in den Bereitschaftsmodus der Enhanced Other Networks-Funktion zurück und stellt die zuvor gewählte Signalquelle wieder ein.
Wenn ein „Alarm!“ (oder TEST)-Signal von einem Sender empfangen wird, stellt der Receiver diesen Sender automatisch ein.
•Während des Empfangs einer Notfallsendung erscheint „Alarm!“ im Display.
Das TEST-Signal wird zur Überprüfung des „Alarm!“-Signals verwendet. Daher funktioniert der Receiver in diesem Fall genauso wie beim Empfang eines „Alarm!“-Signals.
Hinweise:
•Enhanced Other Networks-Daten, die von manchen Sendern übertragen werden, sind vielleicht nicht mit diesem Receiver kompatibel.
•In der Standby-modus der Funktion Enhanced Other Networks, können Sie synchronisierte Aufnahmen machen (Siehe Seite 40). Die Standby-modus der Funktion Enhanced Other Networks wird vorübergehend unterbrochen. Der Receiver schaltet wieder in die Standby-modus der Funktion Enhanced Other Networks, wenn die Aufnahme beendet ist.
•Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, können Sie zur Tunerbedienung nur die Tasten DISPLAY MODE und TA/NEWS/ INFO verwenden.
•Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, können Sie nicht zu einer anderen Signalquelle oder einem anderen Sender wechseln. Um dies zu ändern, drücken Sie zuerst TA/NEWS/INFO, um die Funktion Enhanced Other Networks zu deaktivieren.
ACHTUNG:
Wenn die Sender mit Unterbrechungen zwischen dem Sender, der über die Funktion Enhanced Other Networks eingestellt wurde, und dem aktuellen Sender wechseln, drücken Sie die Taste TA/NEWS/ INFO wiederholt, um die Funktion Enhanced Other Networks aufzuheben.
Wenn Sie dies nicht tun, wird der momentan angewählte Sender empfangen und eine der auf dem Display blinkenden TA/NEWS/INFO Anzeigen verschwindet.
Deutsch
23
Deutsch
Grundeinstellungen
Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluß und der Anordnung der Lautsprecher erforderlich, andere erleichtern den Betrieb. Sie können QUICK SPEAKER SETUP dazu verwenden, um Ihre Lautsprecherkonfiguration auf einfachste Weise einzustellen.
Lautsprecher Quick Setup |
Remote |
|
NOT |
Mit Lautsprecher Quick Setup können Sie einfach und schnell die Lautsprechergröße und -abstand in Abhängigkeit Ihrer Hörposition einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erreichen.
•Es besteht auch die Möglichkeit, die Lautsprecherinformationen manuell einzustellen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 26.
3. Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
Es wird „ROOM SIZE?“ und danach die Grundeinstellung für Raumgröße im Display angezeigt.
ANALOG
L |
R LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
ANALOG
L |
R LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1. Drücken Sie die Taste QUICK SPEAKER SETUP.
Es wird „SETUP“ und „SPEAKERS?“ und danach die Grundeinstellung für die Gesamtzahl der angeschlossenen Lautsprecher (Kanäle) im Display angezeigt.
ANALOG
L |
R LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
ANALOG
L |
R LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
2.Drehen Sie am MULTI JOG, um eine entsprechende Anzahl von angeschlossenen Lautsprechern (Lautsprecherkanalnummern)
auszuwählen.
Das Drehen am Rad ändert die Kanalnummer wie folgt.
•Weitere Einzelheiten bzgl. der Lautsprechernummer finden Sie unter „Lautsprecher (Kanäle)—Anzahl und Größe“ auf Seite 25.
ANALOG
L R
SPEAKERS 1
VOLUME
4.Drehen Sie am MULTI JOG, um die entsprechende Raumgröße, die Ihrem Hörraum
entspricht, auszuwählen.
Das Drehen am Rad ändert die Raumgröße wie folgt.
•Sehen Sie „Raumgröße und Lautsprecherabstand“ auf Seite 25, um die entsprechende Raumgröße einzustellen.
ANALOG
L |
R LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
SMALL “ MID “ LARGE* “ (Zurück zum Anfang)
* „LARGE“ ist die Grundeinstellung.
5.Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
Es wird „COMPLETE“ und danach der Signalquellenname im Display angezeigt.
•Die Einstellungen für die Lautsprecherkonfiguration sind jetzt aktiv.
ANALOG
L |
R LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
Hinweise:
•Dieses Verfahren kann nicht abgeschlossen werden, wenn der
Einstellungsvorgang unterbrochen wird.
•Nachdem das Lautsprecher Quick Setup durchgeführt wurde, werden die Lautsprecherausgangspegel automatisch auf die entsprechenden Werte gesetzt (gilt für alle Signalquellen). Wenn Sie die Lautsprecherausgangspegel für jede Signalquelle einzeln einstellen möchten, sehen Sie „Einstellen der
Lautsprecherausgangspegel“ auf Seite 31.
2.0CH “ 2.1CH “ 3.0CH “ 3.1CH “ 4.0CH “ 4.1CH “ 5.0CH “ 5.1CH “ 6.0CH* “ 6.1CH “ 7.0CH “ 7.1CH “ (Zurück zum Anfang)
* „6.0CH“ ist die Grundeinstellung.
24
Lautsprecher (Kanäle)—Anzahl und Größe
Die Lautsprechergröße ist entsprechend der von Ihnen ausgewählten und angeschlossenen Lautsprecher (Lautsprecherkanalnummer „CH“) definiert.
• Der Subwoofer wird als 0,1-Kanal angegeben.
CH |
Größe der angeschlossenen Lautsprecher |
|||||
|
|
|
|
|
||
L/R |
C |
LS/RS |
SB |
SUBWFR |
||
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
2.0CH |
LARGE |
NONE |
NONE |
NONE |
NO |
|
|
|
|
|
|
|
|
2.1CH |
SMALL |
NONE |
NONE |
NONE |
YES |
|
|
|
|
|
|
|
|
3.0CH |
LARGE |
SMALL |
NONE |
NONE |
NO |
|
|
|
|
|
|
|
|
3.1CH |
SMALL |
SMALL |
NONE |
NONE |
YES |
|
|
|
|
|
|
|
|
4.0CH |
LARGE |
NONE |
SMALL |
NONE |
NO |
|
|
|
|
|
|
|
|
4.1CH |
SMALL |
NONE |
SMALL |
NONE |
YES |
|
|
|
|
|
|
|
|
5.0CH |
LARGE |
SMALL |
SMALL |
NONE |
NO |
|
|
|
|
|
|
|
|
5.1CH |
SMALL |
SMALL |
SMALL |
NONE |
YES |
|
|
|
|
|
|
|
|
6.0CH |
LARGE |
SMALL |
SMALL |
SMALL |
NO |
|
|
|
|
|
|
|
|
6.1CH |
SMALL |
SMALL |
SMALL |
SMALL |
YES |
|
|
|
|
|
|
|
|
7.0CH |
LARGE |
SMALL |
SMALL |
SMALL* |
NO |
|
|
|
|
|
|
|
|
7.1CH |
SMALL |
SMALL |
SMALL |
SMALL* |
YES |
|
|
|
|
|
|
|
*Diese Einstellung wird für beide hinteren Surround-Lautsprechern vorgenommen.
Raumgröße und Lautsprecherabstand
Abhängig von der ausgewählten Raumgröße wird der Lautsprecherabstand für jeden aktivierten Lautsprecher wie folgt eingestellt:
Größe |
Lautsprecher |
Abstand |
|
|
|
LARGE |
L/R |
3.0 m (10 ft) |
|
|
|
|
C |
3.0 m (10 ft) |
|
|
|
|
LS/RS |
3.0 m (10 ft) |
|
|
|
|
SB |
3.0 m (10 ft) |
|
|
|
MID |
L/R |
2.7 m (9 ft) |
|
|
|
|
C |
2.4 m (8 ft) |
|
|
|
|
LS/RS |
2.1 m (7 ft) |
|
|
|
|
SB |
1.8 m (6 ft) |
|
|
|
SMALL |
L/R |
2.4 m (8 ft) |
|
|
|
|
C |
2.1 m (7 ft) |
|
|
|
|
LS/RS |
1.5 m (5 ft) |
|
|
|
|
SB |
1.2 m (4 ft) |
|
|
|
Hinweis:
In den obigen Tabellen steht „L“ für den linken Frontlautsprecher, „R“ für den rechten Frontlautsprecher, „C“ für den Mittenlautsprecher, „LS“ für den linken Surroundlautsprecher, „RS“ für den rechten Surroundlautsprecher, „SB“ für den hinteren Surround-Lautsprecher und „SUBWFR“ für den Subwoofer.
Grundeinstellungen |
Remote |
NOT |
Auf den folgenden Seiten können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen:
•Sie können nur die aktuell zur Verfügung stehenden Einstellungen auswählen. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Beschreibung zu jeder Einstellung.
Parameter |
Vorgehensweise |
Siehe Seite |
|
SUB WOOFER* |
Subwoofer registrieren. |
|
26 |
FRONT SPEAKER* Größe der Frontlautsprecher registrieren. |
26 |
||
|
|
|
|
CNTR SPEAKER* Größe des Mittellautsprechers |
|
|
|
|
registrieren. |
|
26 |
|
|
|
|
SURR SPEAKER* Größe der Surround-Lautsprecher |
|
|
|
|
registrieren. |
|
26 |
|
|
|
|
SBACK SPEAKER* Größe der hinteren Surround- |
|
|
|
|
Lautsprecher registrieren. |
|
26 |
|
|
|
|
SBACK OUT* |
Anzahl der angeschlossenen hinteren |
|
|
|
Surround-Lautsprecher registrieren. |
26 |
|
|
|
|
|
DIST UNIT |
Maßeinheit für Lautsprecherabstand |
|
|
|
auswählen. |
|
27 |
|
|
|
|
FRNTL DISTANCE* Abstand zwischen dem linken |
|
|
|
|
Frontlautsprecher und Ihrer |
|
|
|
Hörposition registrieren. |
|
27 |
|
|
|
|
FRNTR DISTANCE* Abstand zwischen dem rechten |
|
|
|
|
Frontlautsprecher und Ihrer |
|
|
|
Hörposition registrieren. |
|
27 |
|
|
||
CNTR DISTANCE* Abstand zwischen Mittenlautsprecher |
|
||
|
und Ihrer Hörposition registrieren. |
27 |
|
|
|
|
|
SURRL DISTANCE* Abstand zwischen dem linken |
|
|
|
|
Surroundlautsprecher und Ihrer |
|
|
|
Hörposition registrieren. |
|
27 |
SURRR DISTANCE* Abstand zwischen dem rechten |
|
|
|
|
Surroundlautsprecher und Ihrer |
|
|
|
Hörposition registrieren. |
|
27 |
|
|
|
|
SBACK DISTANCE* Abstand zwischen hinteren |
|
|
|
|
Surround-Lautsprechern und |
|
|
|
Hörposition registrieren. |
|
27 |
|
|
|
|
S WFR OUTPUT Töne auswählen, die durch den |
|
|
|
|
Subwoofer ausgegeben werden sollen. 27 |
||
|
|
|
|
CROSS OVER |
Übergangsfrequenz für Subwoofer |
|
|
|
auswählen. |
|
27 |
|
|
|
|
LFE ATTENUATE |
Dämpft die Bassfrequenztöne (LFE). |
28 |
|
|
|
|
|
DUAL MONO |
Dual Mono-Tonkanal auswählen. |
|
28 |
|
|
||
AUTO SURROUND Auto Surround einoder ausschalten. |
28 |
||
|
|
||
DGTL IN COAX Komponente auswählen, die an digitalen |
29 |
||
|
Koaxialanschluss angeschlossen ist. |
||
|
|
||
DGTL IN OPTICAL Komponenten auswählen, die an digitale |
29 |
||
|
optische Anschlüsse angeschlossen sind. |
||
VIDEO IN DVD |
Diese Einstellung ist nicht wirksam |
|
|
|
für europäische Modelle. |
|
|
VIDEO IN DBS |
Typ des Videoanschlusses für |
|
|
|
DBS-Tuner auswählen. |
|
29 |
|
|
|
|
VIDEO IN VCR |
Wählen Sie den Typ des Videoanschlusses |
|
|
|
für den Videorecorder aus. |
|
29 |
|
|
||
ONE TOUCH OPE Lautstärkepegel für jede Signalquelle |
|
||
|
speichern. |
|
29 |
|
|
|
|
Hinweis:
*Diese Parameter können mit dem Lautsprecher Quick Setup eingestellt werden.
Deutsch
25
Deutsch
Grundverfahren |
Remote |
NOT |
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Bsp. Wenn der Eintastenbetrieb auf „ON“ eingestellt wird.
1. Drücken Sie die Taste SETTING.
Der zuletzt gewählte Wert wird im Display angezeigt.
ANALOG
L |
R LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
2.Drehen Sie solange am MULTI JOG, bis der von Ihnen gewünschte Parameter im Display angezeigt wird.
•Wählen Sie für dieses Beispiel „ONE TOUCH OPE“. Sehen Sie hierzu die Liste „Grundeinstellungen“ auf Seite 25 bzgl. verfügbarer Parameter.
ANALOG
L |
R LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
3. Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
Die aktuelle Einstellung des ausgewählten Parameters wird im Display angezeigt.
ANALOG
L |
R LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
4.Drehen Sie solange am MULTI JOG, bis die von Ihnen gewünschte Einstellung im Display angezeigt wird.
|
ANALOG |
ONETOUCH OPERATION |
L |
R |
LINEAR PCM |
SPEAKERS 1
VOLUME
5.Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
6.Wiederholen Sie Schritte 2 bis 5, um ggf. andere Parameter einzustellen.
7.Drücken Sie die Taste EXIT.
Die Signalquelle wird wieder im Display angezeigt.
:zeigt die Grundeinstellung in den folgenden Tabellen.
Einstellen der Lautsprecher
Um den bestmöglichen Surround-Klang für die Surroundund DSP-Modi zu erzielen, müssen Sie die Informationen über die Lautsprecheranordnung eingeben, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind.
•Wenn Sie Lautsprecher Quick Setup auf Seite 24 verwendet haben, ist diese Einstellung nicht erforderlich.
7Subwoofer-Einstellung—SUB WOOFER
Wählen Sie, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.
SUB WOOFER: YES Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist.
SUB WOOFER: NO Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein Subwoofer verwendet wird.
Hinweis:
Wenn „NO“ für den Subwoofer ausgewählt wurde, kann auf der
Frontplatte SUBWOOFER OUT ON/OFF nicht verwendet werden.
7Lautsprechergröße—FRONT SPEAKER, CNTR SPEAKER, SURR SPEAKER, SBACK SPEAKER
Wählen Sie die Größe für jeden angeschlossenen Lautsprecher aus.
LARGE*1 |
Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der |
|
Lautsprecher relativ groß ist. |
SMALL*2 |
Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der |
|
Lautsprecher relativ klein ist. |
NONE |
Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen |
|
Lautsprecher verwenden. (Kann bei den |
|
Frontlautsprechern nicht gewählt werden). |
|
|
*1 Grundeinstellung für Frontlautsprecher.
*2 Grundeinstellung für Mittel-, Surroundund hintere Surround-Lautsprecher.
Hinweise:
•Denken Sie an die folgende Faustregel, wenn Sie diese Einstellungen vornehmen.
–Wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in Ihren Lautsprecher integriert ist, größer als 12 cm ist, wählen Sie „LARGE“, und wenn er kleiner als 12 cm ist, wählen Sie „SMALL“.
•Wenn Sie unter der obigen Einstellung für den Subwoofer „NO“ gewählt haben, können Sie als Einstellung für die Frontlautsprecher nur „LARGE“ wählen.
•Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Frontlautsprecher gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für den Mittellautsprecher, den Surround-Lautsprecher und die hinteren Surround-Lautsprecher wählen.
•Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die SurroundLautsprecher gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für die hinteren Surround-Lautsprecher wählen.
•Wenn Sie „NONE“ als Einstellung für die Surround-Lautsprecher gewählt haben, wird für die hinteren Surround-Lautsprecher die Einstellung „NONE“ festgelegt, die nicht geändert werden kann.
7Anzahl der hinteren Surround-Lautsprecher
—SBACK OUT
Wählen Sie die Anzahl der angeschlossenen hinteren Surround-Lautsprecher.
SBACK OUT: 1SPK Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie einen (1) hinteren SurroundLautsprecher verwenden.
SBACK OUT: 2SPK Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie zwei (2) hintere Surround-Lautsprecher verwenden.
Hinweis:
Wenn Sie für die hinteren Surround-Lautsprecher „NONE“
ausgewählt haben (Siehe oben), ist diese Einstellung nicht verfügbar.
26
Einstellen des Lautsprecherabstands
Der Abstand der Lautsprecher zu Ihnen ist ein weiterer wichtiger Aspekt, um den bestmöglichen Surround-Klang in den Modi Surround und DSP zu erzielen. Sie müssen den Abstand von Ihrem Sitzplatz zu den Lautsprechern angeben.
Anhand der Einstellung für den Lautsprecherabstand legt das Gerät automatisch die Verzögerungszeit des Schalls für die einzelnen Lautsprecher fest, so dass Sie die Wiedergabe aus allen Lautsprechern gleichzeitig erreicht.
•Wenn Sie Lautsprecher Quick Setup auf Seite 24 verwendet haben, ist diese Einstellung nicht erforderlich.
7Maßeinheit—DIST UNIT
Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll.
DIST UNIT: meter Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Metern fest.
DIST UNIT: feet Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in Fuß fest.
7Lautsprecherabstand—FRNTL DISTANCE, FRNTR DISTANCE, CNTR DISTANCE, SURRL DISTANCE, SURRR DISTANCE, SBACK DISTANCE
Legen Sie den Abstand der Lautsprecher zu Ihrem Sitzplatz innerhalb eines Bereichs von 0.3 m (1 ft) bis 9.0 m (30 ft), in Schritten von 0.3 m (1 ft) fest.
•Der Abstand für jeden Lautsprecher wurde werkseitig auf „3.0 m (10 ft)“ eingestellt.
Hinweise:
•Für den Lautsprecher, „NONE“ ausgewählt haben, können Sie den Lautsprecherabstand nicht einstellen (Siehe Seite 26).
•Diese Einstellung gilt nicht für den DVD MULTI
Wiedergabemodus.
C
L |
R |
3,3 m
(11 Fuß)
3,0 m
(10 Fuß)
2,7 m (9 Fuß)
2,4 m
(8 Fuß) 2,1 m
|
(7 Fuß) |
LS |
RS |
(Linker) |
(Rechter) |
SB |
SB |
Bsp. Legen Sie für den oben beschriebenen Fall den Lautsprecherabstand folgendermaßen fest:
Frontlautsprecher (L/R): |
3.0 m (10 ft) |
Mittellautsprecher (C): |
3.0 m (10 ft) |
Surround-Lautsprecher (LS/RS): |
2.7 m (9 ft) |
Hinterer Surround-Lautsprecher (SB): 2.4 m (8 ft)
Einstellen der Basswiedergabe
Sie genaue Einstellungen für den Subwoofer und die Basswiedergabe vornehmen.
7Subwoofer-Ausgang—S WFR OUTPUT
Sie können den Signaltyp auswählen, der über den Subwoofer ausgegeben wird. Das heißt, Sie können bestimmen, ob die Basselemente der vorderen Lautsprecher-Kanäle über den Subwoofer, ohne Berücksichtigung der Größeneinstellungen (entweder „SMALL“ oder „LARGE“) der vorderen Lautsprecher, ausgegeben werden oder nicht.
Wählen Sie einen der folgenden Einstellungen:
S WFR: LFE Wählen Sie diese Einstellung, damit nur die LFE-Signale ausgestrahlt werden (beim Abspielen von Dolby Digitaloder DTSSoftware) bzw. nur die Basselemente der „SMALL“ Frontlautsprecher (beim Abspielen von anderen als der genannten Signalquellen).
S WFR: LFE+MAIN
Wählen Sie diese Einstellung, damit immer die Basselemente der Frontlautsprecherkanäle (MAIN) ausgestrahlt werden. Beim Abspielen von Dolby Digitaloder DTS-Software werden sowohl die Basselemente als auch die LFE-
Signale ausgestrahlt.
Hinweis:
Wenn Sie für Subwoofer die Einstellung „NO“ ausgewählt haben, diese Funktion nicht zur Verfügung.
7Übergangsfrequenz—CROSS OVER
Sie können die Übergangsfrequenz für die verwendeten kleinen Lautsprecher wählen. Die Signale unterhalb der gewählten Frequenzebene werden zum Subwoofer gesendet, der diese wiedergibt (bzw. von „LARGE“ Lautsprechern, wenn Sie „NO“ für den Subwoofer gewählt haben).
Wählen Sie je nach der Größe des angeschlossenen kleinen Lautsprechers eine der folgenden Übergangsfrequenzen aus.
CROSS OVER: 80Hz Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 12 cm beträgt.
CROSS OVER: 100Hz Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 10 cm beträgt.
CROSS OVER: 120Hz Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 8 cm beträgt.
CROSS OVER: 150Hz Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 6 cm beträgt.
CROSS OVER: 200Hz Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in den Lautsprecher integriert ist, etwa 5 cm beträgt.
Hinweise:
•Wenn Sie „LARGE“ für alle aktivierten Lautsprecher (siehe Seite 26) ausgewählt haben, wird diese Funktion auf „OFF“ eingestellt.
•Die Übergangsfrequenz gilt nicht für die Betriebsart
DVD MULTI, für die kopfhörerund 3D Headphone-Modi.
Deutsch
27
Deutsch
7Niederfrequenzeffektdämpfung—LFE ATTENUATE
Wenn die Basswiedergabe verzerrt klingt, während eine Software abgespielt wird, die mit dem Verfahren Dolby Digital oder DTS codiert wurde, legen Sie den Dämpfungspegel für den Niederfrequenzeffekt fest.
•Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFE-Signale eingespeist werden.
Wählen Sie einen der folgenden Einstellungen:
LFE ATT: 0dB Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung.
LFE ATT: −10dB Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß verzerrt wiedergegeben wird.
Auswählen von Hauptund Subkanal
Bei der Wiedergabe von digitaler Software, die im Dual MonoModus aufgenommen ist bzw. ausgestrahlt wird (siehe Seite 34), können Sie den gewünschten Wiedergabeklang (-kanal) von einem der beiden eigenständigen monauralen Kanälen auswählen.
7Dual Mono—DUAL MONO
Wählen Sie die Wiedergabe-Töne (Kanal).
DUAL MONO: MAIN
Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt-Kanal wiederzugeben (Ch 1).*
Die Signalanzeige „L“ leuchtet auf, während dieser Kanal wiedergegeben wird.
DUAL MONO: SUB
Wählen Sie diese Betriebsart, um den Unter-Kanal wiederzugeben (Ch 2).*
Die Signalanzeige „R“ leuchtet auf, während dieser Kanal wiedergegeben wird.
DUAL MONO: ALL
Wählen Sie diese Betriebsart, um den Hauptund Unter-Kanal wiederzugeben (Ch 1/Ch 2).*
Die Signalanzeige „L“ und „R“ leuchtet auf, während diese Kanäle wiedergegeben werden.
Hinweise:
•Das Dual Mono-Format ist nicht mit dem zweisprachigen Sendeformat oder MTS (Multichannel Television Sound) von
Fernsehprogrammen identisch. Diese Einstellung hat also
keine Auswirkungen auf die Wiedergabe von zweisprachigen oder MTS-Sendungen.
*Dual-Mono Signale sind von folgenden Lautsprecher—L (linker
Frontlautsprecher), R (rechter Frontlautsprecher) und
C (Mittenlautsprecher) zu hören—abhängig von aktuellen
Surround-Einstellung.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bei aktiviertem Surround |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Dual Mono |
Ohne Surround |
Einstellung für den Mittellautsprecher |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Einstellung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
SMALL/LARGE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NONE |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
R |
L |
|
|
|
|
C |
|
R |
|
|
|
|
L |
|
|
|
R |
||||||||||||||||||||
MAIN |
Ch 1 |
Ch 1 |
— |
|
|
|
Ch 1 |
|
— |
|
|
Ch 1 |
|
|
Ch 1 |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
SUB |
Ch 2 |
Ch 2 |
— |
|
|
|
Ch 2 |
|
— |
|
|
Ch 2 |
|
|
Ch 2 |
||||||||||||||||||||||||
ALL |
Ch 1 |
Ch 2 |
— |
Ch 1+Ch 2 |
|
— |
Ch 1+Ch 2 |
Ch 1+Ch 2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Einstellungen für einfachen und effektiven Surround-Betrieb
7Auto Surround-Funktion—AUTO SURROUND
Auto Surround funktioniert, wenn das Gerät das eingehende digitale Signal erkennt. Mit anderen Worten funktioniert es, wenn...
•Sie die digitale Signalquelle (Quelle, für die der digitale Eingang ausgewählt wurde) wählen und
•Sie den Eingangsmodus von analog auf digital stellen.
Wählen Sie „AUTO SURR ON“, um Auto Surround zu aktivieren.
AUTO SURR: ON
•Wenn eine Mehrkanal-Signalquelle erkannt wird, wird der angemessene Surround-Modus aktiviert.
•Wenn ein Dolby Digital 2-Kanal mit Surroundsignalen erkannt wird, wird „PLII MOVIE“ oder „NEO:6CINMA“ ausgewählt.
•Wenn ein Dolby Digital 2-Kanal ohne SurroundSignalen erkannt wird, wird „SURR OFF“ ausgewählt.
•Wenn ein Linear PCM-Signal erkannt wird, ändert sich nichts.
AUTO SURR: OFF Wählen Sie diese Einstellung, um die Auto Surround-Funktion zu deaktivieren.
Hinweise:
•Diese Funktion findet in den folgenden Fällen keine
Anwendung:
–Es wird eine analoge Signalquelle wiedergegeben,
–Wenn einer der DAP-Modi ausgewählt wurde (siehe Seite 37) oder einer der festgelegten digitalen Eingangsmodus —„DGTL D.D“ oder „DGTL DTS“ (siehe Seite 16) und
–Beim Verwenden von Kopfhörern—„HEADPHONE“ (siehe Seite 15).
•Wenn Sie die Taste SURROUND oder SURROUND/DSP OFF drücken und es ist Auto Surround aktiviert, wird Auto Surround kurzzeitig für die momentan ausgewählte Signalquelle deaktiviert.
Auto Surround, falls verwendet, kurzzeitig für die aktuelle gewählte Quelle unterbrochen:
–Das Receiver wird ausund eingeschaltet,
–Die Signalquelle wird geändert,
–Der Analog-/Digitaleingang wird geändert, und
–Wenn Sie „AUTO SURR OFF“ und nochmals „AUTO SURR ON“ auswählen.
28