Utilizzo delle modalità SEA.......................... 24
Selezione della modalità SEA preferita ................................... 24
Creazione di una modalità SEA personalizzata ....................... 24
1
Identificazione dei componenti
Prima di usare il ricevitore, è opportuno impararne a conoscere tasti e comandi.
Per i dettagli vedere le pagine indicate tra parentesi.
1234 567 89p
STANDBY/ON
COMPULINK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
STANDBY
PHONES
Remote
ENHANCED COMPULINK CONTROL SYSTEM
DVD DVD MUILTI CDTAPE/MD
TV/DBSPHONO FM/AM
VCR
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
CD-DISC
SOUND
MENU
EXIT
TV/VIDEO
/REW
PTYPTY
REC
RM-SRX7000R REMOTE CONTROL
RX-7000R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SURROUND ON/OFF
EON
PTY SEARCH
DSP MODE
SPEAKERS
12
TV/CATV/DBS
ANALOG/DIGITAL
CENTER
123
TESTREAR-L
456
ENTERENTER
EFFECTREAR-R
/P
89
7
SEA MODE
SUBWOOFER
10
0
RETURN
FM MODE
SET
BALANCE/SURROUND
ADJUST
VCR
SLEEP
MENUMENU
p
q
w
e
r
+10
100+
AUDIO/
TV/VCR
CATV/DBS
TEXT
DISPLAY
t
y
u
CHANNELVOLUMETV VOL
VCR
CONTROL
PLAY
PTY SEARCH
STOPPAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/MD
MUTING
FF/
i
o
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SEA MODE
SEA ADJUSTSETTING
FM/AM TUNING TUNER PRESET
TUNER/SEA MEMORY
SOUND SELECT
BASS BOOSTONE TOUCH OPERATION
SOURCE NAME
INPUT ATT.
FM MODE
Telecomando
1 Tasto TV/CATV/DBS (47 – 49)
2 Tasti di selezione della sorgente (10)
DVD, DVD MULTI, CD, TAPE/MD,
TV/DBS, PHONO, FM/AM, VCR
3 Tasto SURROUND ON/OFF (29, 31)
4 Tasto SURROUND MODE (28, 29)
5 Tasto CD-DISC (46)
6 Tasto SOUND (24, 28, 33)
7 Tasti funzioni a video (34, 41)
MENU, SET, EXIT, %, fi, @, #
8 Tasti TV VOL +/– (47, 48)
9 • Tasti funzioni RDS (21 – 23)
PTY SEARCH, PTY –/+, DISPLAY MODE
• Tasti operativi per componenti audio/video
(45 – 49)
p Tasti AUDIO (10)
,
q Tasto VCR (47, 49)
w Tasto SLEEP (18)
e Tasto ANALOG/DIGITAL (17)
r • 10 tasti per la selezione dei canali
memorizzati (20)
• 10 tasti per la regolazione del suono
(24, 28 – 31, 33)
• 10 tasti per comandare componenti audio/
video (45 – 49)
t Selettore delle modalità telecomando
(10, 45, 48)
y Tasto TEXT DISPLAY (41)
u Tasti CHANNEL +/– (47 – 49)
i Tasti VOLUME +/– (11)
o Tasto MUTING (12)
MULTI JOG
DIGITAL
DVD
TV SOUND/DBS PHONO
TAPE/MD VCR
SOURCE SELECTOR
CD
FM
AM
–
MASTER VOLUME
+
fdsa;oiuytrewq
Pannello frontale
1 Tasto STANDBY/ON e spia STANDBY
(10)
2 Sensore (9)
3 Tasto e spia SURROUND ON/OFF (30, 31)
4 Tasto SEA MODE (24)
5 Tasto INPUT ANALOG/DIGITAL (16)
6 Tasto FM/AM TUNING (19)*
7 Tasto FM MODE (20)
8 Display (10)
9 Spie sorgente attiva (10)
p Comando MASTER VOLUME (11)
q Presa per cuffie (PHONES) (12)
w Tasti diffusori 1/2 (SPEAKERS 1/2) e spie (11)
e Tasti RDS (21 – 23)
EON, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH,
DISPLAY MODE
r Tasto DSP MODE (28)
t Tasto BALANCE/SURROUND ADJUST
(12, 13, 28)*
y Tasto SEA ADJUST (24)*
u Tasto SETTING (13 – 17)*
i Tasto TUNER/SEA MEMORY (19, 20, 24)
o Tasto SOUND SELECT/INPUT ATT. (11, 12)
Tasto BASS BOOST/SOURCE NAME (12, 13)
;
a Tasto ONE TOUCH OPERATION e spia (18)
s Tasto TUNER PRESET (20)*
d Selettore MULTI JOG
L’azione di questo comando dipende dalla
funzione in fase di regolazione. Per utilizzare
questo comando, occorre selezionare la
funzione voluta premendo uno dei tasti
contrassegnati con l’asterisco (*).
f Selettore della sorgente SOURCE
SELECTOR (10)
Italiano
2
Introduzione
Il presente capitolo spiega come si collegano i diffusori e componenti audio/video al ricevitore ed alla rete.
Operazioni preliminari
Generalità
• Le mani devono essere perfettamente asciutte.
• Staccare tutti i componenti dalla rete.
• Leggere i manuali in dotazione ai componenti che si devono
collegare.
Scelta del punto d’installazione
• Installare il ricevitore su di un piano, in un punto protetto
dall’umidità.
• Nel punto d’installazione, la temperatura dev’essere tra –5°C e
35°C.
• Verificare la buona aerazione attorno al ricevitore, tenendo
presente che una cattiva aerazione potrebbe dar luogo a
surriscaldamenti con conseguenti danni al ricevitore.
Cura del ricevitore
• Non inserire oggetti metallici nell’apparecchio.
• Non smontare l’apparecchio né il cabinet. Non togliere viti,
coperchi etc.
• Evitare di esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Verifica degli accessori in dotazione
Verificare la presenza dei seguenti componenti, forniti con il
ricevitore.
Il numero fra parentesi indica la quantità dei pezzi forniti.
• Telecomando (1)
• Pile (2)
• Antenna a telaio AM (MW/LW) (1)
• Antenna FM (1)
Se mancano dei componenti, contattare tempestivamente il
rivenditore.
Collegamento delle antenne FM e AM
(MW/LW)
Collegamento dell’antenna FM
M
A
O
O
L
ANTENNA
P
F
COAXIAL
5
7
M
M
A
T
X
E
B
A
Antenna FM
ANTENNA
AM
LOOP
Estendere l’antenna FM in senso orizzontale.
FM 75
COAXIAL
Cavo antenna FM esterno
AM
EXT
A. Utilizzo dell’antenna FM (fornito)
Come misura non definitiva, si può collegare l’antenna FM in
dotazione al terminale FM 75 Ω COAXIAL.
B. Utilizzo del connettore standard (non fornito)
Al terminale FM 75 Ω COAXIAL si deve collegare un
connettore di tipo standard (IEC o DIN45325).
Nota:
In caso di ricezione scarsa, collegare l’antenna esterna.
Prima di collegare il cavo coassiale da 75 Ω (del tipo con cavo tondo
per antenne esterne), scollegare l’antenna FM fornita in dotazione.
M
A
O
O
L
ANTENNA
P
F
COAXIAL
5
7
M
M
A
T
X
E
Italiano
3
Collegamento dell’antenna AM (MW/LW)
+
–+–
RIGHTLEFT
1
2
1
2
FRONT SPEAKERS
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
Per assiemare il telaio AM (MW/
LW), inserire le linguette sul telaio
nelle feritoie della base.
Procedura di collegamento
1
2
1
R
I
G
H
T
3
1
R
IG
H
T
4
1
R
I
G
H
T
AM
LOOP
AM
EXT
1
Antenna a telaio AM (MW/LW)
2
3
Cavo vinilico unifilare per esterni
Ruotare il telaio fino ad ottenere la ricezione ottimale.
Note:
• Verificare che i conduttori dell’antenna non scontrino altri terminali,
cavi di collegamento e cavi di potenza (potrebbe peggiorare la
ricezione).
• In caso di ricezione scarsa, collegare un cavo vinilico unifilare per
esterni al terminale AM EXT, lasciando collegata l’antenna a telaio
AM (MW/LW).
1 Tagliare, piegare e rimuovere l’isolamento
all’estremità dei singoli cavi di segnale dei
diffusori (non forniti).
2 Ruotare la manopola in senso antiorario.
3 Inserire il cavo di segnale dei diffusori.
4 Ruotare la manopola in senso orario.
Collegamento dei diffusori anteriori
È possibile collegare due set di diffusori anteriori (un set ai
terminali FRONT SPEAKERS 1, l’altro set ai terminali FRONT
SPEAKERS 2).
Diffusore destro
FRONT SPEAKERS 1
Diffusore sinistro
Collegamento dei diffusori
Si possono collegare i seguenti tipi di diffusori:
• Due set di diffusori anteriori per il normale suono stereo.
• Un set di diffusori posteriori per l’effetto surround.
• Un diffusore centrale per un migliore effetto surround (consente di
enfatizzare le voci).
• Un subwoofer per migliorare i bassi.
IMPORTANTE:
Dopo aver collegato i diffusori suindicati, impostarne i valori
in modo da ottenere il miglior effetto DSP. Per i particolari,
vedere pag. 14.
Per ogni diffusore (ad eccezione del subwoofer), collegare i
terminali (–) e (+) sul pannello posteriore ai terminali sul
telecomando contrassegnati con (–) e (+). Per il collegamento del
subwoofer, vedere pag. 5.
ATTENZIONE:
L’impedenza dei diffusori dev’essere quella indicata dai terminali.
Diffusore destro
FRONT SPEAKERS 2
Italiano
Diffusore sinistro
4
Impedenza dei diffusori
L’impedenza dei diffusori anteriori varia a seconda che si usino
entrambi i terminali FRONT SPEAKERS 1 e FRONT SPEAKERS
2 o soltanto uno.
CASO 1Se si collega soltanto un set di diffusori anteriori
Collegamento del diffusore subwoofer
Collegando un subwoofer si migliora la qualità dei bassi.
Servendosi di un cavo con connettori RCA (non forniti), collegare la
presa d’ingresso del subwoofer alimentato alla presa SUBWOOFER
OUT sul pannello posteriore.
Diffusore
anteriore
1
Diffusore
anteriore
Impedenza dei diffusori anteriori: 4 Ω – 16 Ω.
CASO 2Se si collegano due set di diffusori anteriori
Diffusore
anteriore
1
Diffusore
anteriore
2
Diffusore
anteriore
2
Impedenza dei diffusori anteriori: 8 Ω – 16 Ω.
Collegamento dei diffusori anteriori e centrale
Quindi, con i cavi, collegare i diffusori posteriori ai terminali REAR
SPEAKERS e quello centrale al terminale CENTER SPEAKER.
1
2
Italiano
1
Diffusore
anteriore
1
SUBWOOFER
OUT
Subwoofer alimentato
Collegamento di sistemi audio/video
Al ricevitore possono essere collegati i seguenti sistemi audio/video
mediante. Vedere anche i manuali dei vari sistemi.
Sistemi audioSistemi video
• Giradischi• DVD player*
• CD player*• Televisore*
• Piastra di registrazione a• DBS tuner*
cassetta o registratore MD*• VCR
*
È possibile collegare tali componenti utilizzando i metodi descritti
nella sezione “Collegamenti analogici” (cfr. oltre) o nella sezione
“Collegamenti digitali” (cfr. pag. 8).
Collegamenti analogici
Collegamento di sistemi audio
Utilizzare cavi con connettori RCA (non forniti).
Collegare il connettore bianco alla presa audio sinistra e quello rosso
alla presa audio destra.
ATTENZIONE:
Ove si colleghino dispositivi tipo equalizzatori grafici fra le sorgenti ed
il ricevitore, il suono può risultare distorto.
Giradischi
Se il giradischi è dotato di cavo
di terra, collegarlo al morsetto
contrassegnato (H) sul pannello
posteriore.
Diffusore
posteriore
sinistro
5
Diffusore
centrale
Diffusore
posteriore
destro
CENTER
SPEAKER
+
–
REAR
SPEAKERS
RIGHTLEFT
Giradischi
+
–
Nota:
I giradischi con cartucce tipo MC (Moving-Coil) devono essere
collegati al ricevitore mediante amplificatori o trasformatori elevatori
del commercio. Con il collegamento diretto si rischia di ottenere un
volume insufficiente.
All’uscita audio
RIGHTLEFT
AUDIO
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
/MD
IN
(PLAY)
CD player
RIGHTLEFT
CD player
All’uscita audio
Piastra di registrazione a cassetta o registratore MD
Piastra di registrazione a cassetta
All’entrata audio
RIGHTLEFT
AUDIO
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
/MD
IN
(PLAY)
All’uscita audio
Registratore MD
AUDIO
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
/MD
IN
(PLAY)
Collegamento di sistemi video
Utilizzare cavi con connettori RCA (non forniti).
Collegare il connettore bianco alla presa audio sinistra, il connettore
rosso alla presa audio destra e quello giallo alla presa video.
Se i componenti video sono dotati di terminali S-video (separazione
Y/C), il collegamento deve essere effettuato con cavi S-video (non
forniti). Utilizzando terminali d’ingresso/uscita S-video si otterrà
infatti una migliore qualità delle immagini in riproduzione (o in
registrazione).
IMPORTANTE:
Il ricevitore è dotato di terminali d’ingresso/uscita video completi e di
terminali d’ingresso/uscita S-video per il collegamento con i
componenti video.
Per quanto non sia necessario collegare sia i terminali video completi
sia quelli S-video, si fa presente che i segnali video provenienti
dai terminali d’ingresso video completi vengono emessi soltanto
attraverso i terminali di uscita video completi, mentre quelli
provenienti dai terminali d’ingresso S-video vengono emessi
soltanto attraverso i terminali di uscita S-video.
Pertanto, se il componente video registratore ed il componente video
riproduttore sono collegati al ricevitore solo tramite terminali video
diversi, non è possibile registrare le immagini dal componente
riproduttore al componente registratore. Inoltre, se il televisore ed il
componente video riproduttore vengono collegati al ricevitore tramite
terminali video diversi, non è possibile vedere sul televisore le
immagini in riproduzione provenienti dal componente riproduttore.
VCR
All’entrata audio
All’uscita audio
Nota:
Alle prese TAPE/MD si può collegare sia una piastra di registrazione a
cassetta sia un registratore MD. Nel secondo caso, si deve cambiare il
nome della sorgente (che apparirà sul display quando si seleziona la
sorgente) in “MD”. Per maggiori informazioni, vedere pag. 13.
Sistemi audio con terminali COMPU LINK-3 o TEXT COMPU
LINK
• Per maggiori informazioni sul sistema di telecomando COMPU
LINK-3 e sulle relative modalità di collegamento vedere anche
pag. 39.
• Per maggiori informazioni sul sistema di telecomando TEXT
COMPU LINK e sulle relative modalità di collegamento vedere
anche pag. 40.
A
AUDIO
VCR S-VHS (o VHS)
B
TV SOUND
(PLAY)
/DBS
OUT
(REC)
IN
DVD
VCR
VIDEO
VIDEOS-VIDEORIGHTLEFT
E
Å Verso l’uscita audio del canale sinistro/destro
ı Verso l’ingresso audio del canale sinistro/destro
Ç All’uscita S-video
Î All’uscita video completa
‰ All’entrata video completa
Ï All’entrata S-video
DC
F
Italiano
6
Televisore e/o DBS tuner
DVD
VIDEO
VIDEOS-VIDEORIGHTLEFT
AUDIO
DVD
A
B
C
DVD player
Quando si collega il televisore, NON collegare
l’uscita video del televisore ai terminali d’ingresso
video.
RIGHT
AUDIO
DVD
All’uscita
audio
Televisore
Collegare il televisore alla presa
MONITOR OUT per visualizzare
le immagini in riproduzione dagli
altri componenti video collegati.
TV SOUND
/DBS
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
All’entrata video completa
All’entrata S-video
Nota:
Utilizzare un televisore del sistema PAL o multicolore.
RIGHT
AUDIO
DVD
All’uscita
audio
TV SOUND
/DBS
OUT
(REC)
DBS tuner
IN
DBS
Italiano
All’uscita video completa
All’uscita S-video
Nota:
Se si collega il DBS tuner alle prese TV SOUND/DBS, si deve
cambiare il nome della sorgente (che apparirà sul display quando si
seleziona la sorgente) in “DBS”. Per i particolari, vedere pag. 13.
(PLAY)
(PLAY)
MONITOR
OUT
(REC)
VCR 2
IN
OUT
• Se si collega il DVD player con prese di uscita stereo:
DVD player
VIDEO
VIDEOS-VIDEORIGHTLEFT
Å All’uscita audio canali anteriori sinistro/destro (o all’uscita
audio mista, se necessario)
ı All’uscita S-video
Ç All’uscita video completa
• Se si collega il DVD player alle prese d’uscita analogica discreta
(riproduzione 5,1 CH):
A
B
AUDIO
VIDEO
VIDEOS-VIDEORIGHTLEFT
SUB
WOOFER
CENTER
DVD
DVD player
DVD
ED
DVD
TV SOUND
/DBS
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
VIDEOS-VIDEORIGHTLEFT
C
F
Å All’uscita audio canale centrale
ı All’uscita audio subwoofer
Ç All’uscita S-video
Î All’uscita audio canali anteriori sinistro/destro
‰ All’uscita audio canali posteriori sinistro/destro
Ï All’uscita video completa
7
Collegamenti digitali
Questo ricevitore è provvisto di tre terminali di ingresso DIGITAL
IN — un terminale digitale coassiale e due terminali digitali ottici, e
anche di un terminale di uscita DIGITAL OUT.
È quindi possibile collegare al ricevitore qualsiasi apparecchio
digitale, per es.:
• DBS Tuner,
• Sintonizzatore per TV digitale,
• DVD player
• CD player
• e Registratore MD.
IMPORTANTE:
• Al momento di collegare il DVD player, il sintonizzatore per TV
digitale oppure il DBS tuner tramite i terminali digitali di questa
unità, l’utente dovrà inoltre collegare l’apparecchio desiderato allo
spinotto video (terminale video composito oppure terminale Svideo) sul retro del ricevitore. In caso contrario, non sarà possibile
ottenere il playback delle immagini.
• Dopo aver collegato i componenti suindicati utilizzando i terminali
DIGITAL IN, impostare correttamente quanto segue (se necessario):
– Regolare correttamente l’impostazione dei terminali d’ingresso
digitali (DIGITAL IN). Per maggiori informazioni vedere la sezione
“Impostazione dei terminali d’ingresso digitali (DIGITAL IN)” a pag.
16.
– Selezionare correttamente la modalità d’ingresso digitale. Per i
particolari vedere la sezione “Selezione della modalità d’ingresso
analogico o digitale” a pag. 16.
Note:
• I terminali DIGITAL IN vengono impostati di fabbrica per essere
utilizzati con i seguenti componenti.
– DIGITAL 1 (coassiale): per il DVD player
– DIGITAL 2 (ottico): per il CD player
– DIGITAL 3 (ottico): per il sintonizzatore per TV digitale
• Quando si desidera far funzionare il CD player o il registratore MD
tramite il sistema di telecomando COMPU LINK collegare inoltre il
componente desiderato come descritto nella sezione “Collegamenti
analogici” (cfr. pag. 6).
• Se si vuol gestire il DVD player con il sistema di telecomando AV
COMPU LINK, lo si deve collegare come indicato nei “Collegamenti
analogici” (cfr. pag. 7).
Terminale di uscita digitale
Registratore MD, ecc.
Cavo ottico digitale (non fornito)
fra terminali ottici digitali
Terminali di ingresso digitale
DBS tuner
DBS
CD player
Cavo coassiale digitale (non fornito)
fra terminali coassiali digitali
Cavo coassiale ottico (non fornito)
fra terminali ottici digitali
Se il componente è dotato d’un
terminale di uscita digitale coassiale,
collegarlo al terminale DIGITAL 1
(DVD), utilizzando il cavo digitale
coassiale (non fornito).
Se il componente è dotato d’un
terminale di uscita digitale ottico,
collegarlo al terminale DIGITAL 2 (CD)
o al terminale DIGITAL 3 (TV),
utilizzando il cavo digitale ottico (non
fornito).
DVD player
DVD
Registratore MD
DIGITAL IN
PCM / DOLBY DIGITAL
MPEG/ DTS
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
Se un apparecchio di registrazione
digitale, per es. un registratore per
MD, è provvisto di un terminale di
ingresso ottico digitale, collegandolo
al terminale DIGITAL OUT è possibile
procedere alla registrazione da
digitale a digitale.
DIGITAL OUT
PCM/DOLBY DIGITAL/MPEG/DTS
Italiano
Prima di collegare un
cavo digitale ottico,
rimuovere il tappino
di protezione.
DIGITAL 3 (TV)
8
Collegamento del cavo di alimentazione
Inserimento delle pile nel telecomando
Prima di collegare il ricevitore alla presa CA, verificare che siano
stati realizzati tutti i collegamenti.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa CA.
Tenere separati il cavo d’alimentazione dai cavi di collegamento e
dall’antenna. Il cavo d’alimentazione può dar luogo a rumori o
interferenze sul video. Per il collegamento dell’antenna si consiglia
di usare un cavo coassiale in quanto perfettamente schermato contro
le interferenze.
Nota:
Le impostazioni predisposte (ad esempio i canali preimpostati o la
regolazione del suono) possono essere cancellate dopo alcuni giorni
nei seguenti casi:
– Quando viene disinserito il cavo di alimentazione;
– Quando si verifica una mancanza di corrente.
ATTENZIONE:
• Evitare assolutamente di toccare il cavo d’alimentazione con le
mani umide.
• Per scollegare il ricevitore, evitare di tirare il cavo di alimentazione,
ma tenere la presa in modo da non danneggiarlo.
Prima di usare il telecomando, inserire le due pile in dotazione. Il
telecomando dev’essere orientato direttamente verso il sensore sul
ricevitore.
1
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Italiano
3
1. Sul retro del telecomando, togliere il coperchio
delle pille.
2. Inserire le pile. Fare attenzione alla polarità: più
(+) con più (+).
3. Reinserire il coperchietto.
Sostituire le pile del telecomando se si notano riduzioni a livello di
portata ed efficacia. Usare due pile a secco del tipo R6P (SUM-3)/
AA (15F).
ATTENZIONE:
Misure da adottare per evitare che le pile si rompano o perdano:
• Inserire le pile nel telecomando rispettando le polarità: più (+) con
più (+).
• Usare il tipo di pile richiesto. Per quanto le pile possano sembrare
simili, la tensione può essere diversa.
• Sostituire sempre le due pile contemporaneamente.
• Non avvicinare le pile a fonti di calore, fiamme libere etc.
9
Operazioni di base
Le seguenti operazioni sono comuni per tutte le sorgenti.
IMPORTANTE:
Se si usa il telecomando, verificare che il selettore
della modalità telecomando sia stato impostato
correttamente:
Per attivare il ricevitore, impostarlo su “AUDIO/TV/
VCR” .
AUDIO/
TV/VCR
CATV/DBS
Accensione e spegnimento (Standby)
Dal pannello frontale:
Per accendere l’apparecchio, premere
STANDBY/ON. Si spegne la spia
STANDBY. Sul display viene visualizzato il nome
della sorgente (o la frequenza della stazione) in
uso al momento.
Viene visualizzato il nome della sorgente in uso al momento
Qui viene indicato il livello di volume attuale
Per spegnere l’apparecchio (per metterlo in
attesa), premere di nuovo STANDBY/ON
.
Si accende la spia STANDBY. In modalità
standby si consuma comunque un piccolo
quantitativo di corrente. Per disalimentare
completamente l’apparecchio, scollegare il cavo di
alimentazione CA.
Dal telecomando:
Per accendere l’apparecchio, premere
AUDIO .
La spia STANDBY si spegne. Sul display
viene visualizzato il nome della sorgente (o
la frequenza della stazione) in uso al
momento.
Per spegnere l’apparecchio (per metterlo
in attesa), premere AUDIO
.
Si accende la spia STANDBY.
STANDBY
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
Selezione della sorgente
Dal telecomando:
Premere direttamente il tasto relativo alla sorgente desiderata.
DVDDVD MUILTICDTAPE/MD
TV/DBSPHONOFM/AM
VCR
Spia della sorgente selezionata sul pannello frontale
DVDPer visualizzare il DVD player.
DVD MULTI Per visualizzare il disco video digitale nella modalità
di uscita analogica discreta (riproduzione 5,1 CH)
sul DVD player.
Per la riproduzione DVD MULTI, cfr. pag. 33.
CD*Per selezionare il CD player.
TAPE/MD *Per selezionare la piastra di registrazione a cassetta
(o il registratore MD).
TV/DBSPer selezionare il suono dal TV (oppure il
DBS tuner).
PHONO*Per selezionare il giradischi.
FM/AM*Per selezionare una trasmissione FM o AM (MW/
LW).
• Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda passa
alternativamente da FM a AM (MW/LW).
VCRPer selezionare l’apparecchio video collegato alle
prese VCR.
Note:
• Quando si collega un registratore MD (alle prese TAPE/MD) e un
sintonizzatore DBS (alle prese TV SOUND/DBS), sul display
cambia il nome della sorgente. Per maggiori informazioni cfr. pag.
13.
• Quando viene premuto uno dei tasti di selezione sorgente sul
telecomando contrassegnati con un asterisco (*), il ricevitore si
accende automaticamente.
Italiano
Dal pannello frontale:
Agire su SOURCE SELECTOR finché sul
display non compare il nome voluto.
• Mentre si agisce sul selettore, le sorgenti si
avvicendano così:
CD O PHONO O TAPE (o MD) O FM O
AM O DVD O DVD MULTI O
TV SOUND (o DBS) O VCR O
(torna all’inizio)
Si accende anche la spia della sorgente selezionata.
• La spia DVD si accende per “DVD” e “DVD
MULTI”.
SOURCE SELECTOR
DVD
TV SOUND/DBS PHONO
CD
TAPE/MDVCR
FM
AM
10
Indicatori per segnale e casse visualizzati sul display
• Gli indicatori del segnale si accendono per indicare i segnali del
canale in ingresso.
– Solo gli indicatori per i segnali in ingresso si accendono.
• L’indicatore del segnale (tranne nel caso di “LFE” e “S”) si
accende se la cassa corrispondente viene impostata su “LARGE” o
su “SMALL” (per le bassissime frequenze, “YES”).
– Gli indicatori “L” e “R” si accendono sempre.
C
L
R
LFESUBWFR
Dal telecomando:
Premere uno dei tasti di selezione della sorgente audio (CD, TAPE/
MD, PHONO, FM/AM, TV/DBS*) mentre si visualizzano le
immagini da un apparecchio video (VCR, DVD player etc.).
Note:
• Dopo aver selezionato la sorgente video, le immagini della sorgente
selezionata vengono inviate al televisore finché non si seleziona
una sorgente diversa.
*
Il tasto TV/DBS opera solo per selezionare “DBS” quale sorgente
audio, ma non per selezionare “TV SOUND”. Quando usate il DBS
tuner, cambiate correttamente il nome della sorgente (cfr. pag. 13).
LS
S
RS
L:•Selezionando l’ingresso digitale: si accende quando
l’unità riceve il segnale dal canale sinistro.
• Selezionando l’ingresso analogico: si accende sempre.
R:•Selezionando l’ingresso digitale: si accende quando
l’unità riceve il segnale dal canale destro.
• Selezionando l’ingresso analogico: si accende sempre.
C:Si accende quando l’unitê riceve il segnale dal canale
centrale.
LS:Si accende quando l’unità riceve il segnale dal canale
posteriore sinistro.
RS:Si accende quando l’unità riceve il segnale dal canale
posteriore destro.
S:Si accende quando l’unità riceve il segnale dal canale mono
posteriore.
LFE: Si accende quando l’unità riceve il segnale dal canale LFE.
Note:
• Se si imposta “SUBWOOFER” (bassissime frequenze) su “YES”,
SUBWFR
si accende.
• Selezionando “DVD MULTI”, tutti gli indicatori del segnale si
accendono, eccetto “S”.
Selezione di sorgenti diverse per le immagini e il
suono
È possibile vedere immagini da un apparecchio video ascoltando il
suono da un altro apparecchio.
Dal pannello frontale:
1. Premere per un attimo SOUND
Italiano
SELECT (INPUT ATT.) mentre si
visualizzano le immagini da un
apparecchio video (VCR, DVD
player etc.).
Sul display appare “SOUND SELECT”.
2. Agire su SOURCE SELECTOR
per selezionare i suoni (ad
eccezione del suono TV) mentre sul
display è ancora visibile
l’indicazione della fase precedente.
SOUND SELECT
INPUT ATT.
SOURCE SELECTOR
Regolazione del volume
Dal pannello frontale:
Per aumentare il volume, ruotare MASTER
VOLUME in senso orario.
MASTER VOLUME
–
Per ridurre il volume, agire in senso antiorario.
• Ruotando MASTER VOLUME rapidamente,
cambia rapidamente anche il livello del
volume.
• Ruotando MASTER VOLUME lentamente,
cambia lentamente anche il livello del volume.
Dal telecomando:
Per aumentare il volume, premere VOLUME +.
Per ridurre il volume, premere VOLUME –.
VOLUME
ATTENZIONE:
Prima di attivare la sorgente di ascolto, è importante verificare che il
volume sia al minimo. In caso contrario, l’improvviso erompere di
energia sonora può provocare danni all’udito e/o rovinare i diffusori.
Nota:
Il livello di volume può essere regolato tra “0” (minimo) e “90”
(massimo).
Selezione dei diffusori anteriori
SOLO dal pannello frontale:
Se sono stati collegati due set di diffusori anteriori, se ne può
scegliere uno per l’ascolto.
Premendo SPEAKERS 1 o SPEAKERS 2 si
attiva il set corrispondente.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, si accende e si
spegne la spia sul tasto corrispondente. La spia
accesa indica che è stato abilitato il set
corrispondente.
Nota:
Se si utilizza una modalità DSP che non sia 3D-PHONIC con
entrambi i diffusori anteriori attivati, vengono disabilitati i diffusori
collegati ai terminali FRONT SPEAKERS 2.
SPEAKERS
1
2
+
11
Ascolto con le sole cuffie
È possibile l’ascolto in cuffia senza disattivare entrambe le coppie di
casse. Tuttavia, se desiderate usare il modo HEADPHONE (vedere
sotto), è necessario spegnere entrambe le coppie di casse.
1. Collegare un paio di cuffie alla presa PHONES sul pannello
frontale.
2. Premere SPEAKERS 1 e/o 2 in modo che siano spente le spie su
entrambi i tasti.
Così facendo si cancella il modo quadrifonico o il modo DSP
selezionato correntemente e si attiva il modo HEADPHONE
(vedere sotto).
• Sul display si accende l’indicatore HEAD PHONE.
Modo HEADPHONE:
Questo modo operativo è in grado di riprodurre i segnali del
canale LFE, missandoli con quelli dei canali anteriori. In questo
modo i suoni a bassissima frequenza non andranno perduti, anche
se ascoltate una sorgente audio in cuffia.
Note:
• Nel modo dell’ascolto in cuffia non potrete usare altri modi operativi
DSP (cfr. pag. 25).
• Attivando la cassa si cancella il modo HEADPHONE e si accende il
modo DSP selezionato in precedenza.
ATTENZIONE:
Prima di collegare o indossare le cuffie, disattivare il volume, perché il
volume elevato può provocare danni all’udito ed alle cuffie.
Attenuazione del segnale in entrata
Quando il livello in entrata della sorgente di riproduzione è troppo
elevato, i suoni potrebbero essere distorti. Se ciò accade, è
necessario attenuare il livello del segnale in entrata per impedire la
distorsione del suono.
SOLO dal pannello frontale:
Tenere premuto senza lasciarlo INPUT ATT.
(SOUND SELECT): sul display si
accende la spia ATT.
SOUND SELECT
INPUT ATT.
• Ogniqualvolta viene premuto il tasto, la modalità d’attenuazione
viene attivata (“INPUT ATT ON”) o disattivata (“INPUT
NORMAL”).
Note:
• Questa funzione è disponibile soltanto per le sorgenti collegate
tramite terminali analogici.
• Questa funzione viene abilitata quando è in uso la modalità DSP.
• Se si seleziona “DVD MULTI” come sorgente, questo effetto non
viene applicato.
Regolazione del livello di uscita del
subwoofer
È possibile regolare il livello di uscita del subwoofer solo se è stato
selezionato “YES” per l’opzione “SUBWOOFER” (cfr. pag. 13).
Al termine della regolazione, questa viene memorizzata dal
ricevitore.
Muting
SOLO dal telecomando:
Premere MUTING si esclude il suono per tutti i
MUTING
diffusori e le cuffie collegati.
Sul display appare “MUTING” e viene escluso il
volume (si spegne la spia del livello volume).
Per ripristinare il suono, premere di nuovo MUTING sul display
appare “OFF”.
• Il suono si ripristina anche agendo su MASTER VOLUME sul
pannello frontale o premendo VOLUME +/– sul telecomando.
Potenziamento dei Bassi
È possibile potenziare il livello dei bassi.
SOLO dal pannello frontale:
Premere brevemente BASS BOOST
(SOURCE NAME) per selezionare la funzione
di potenziamento dei bassi.
• Ogni volta che premete il tasto, la funzione di
potenziamento dei bassi si attiva
(“BASSBOOST ON”) e si disattiva
(“BASSBOOST OFF”).
– Selezionare “BASSBOOST ON” per attivare la funzione di
potenziamento dei bassi. Ora l’indicatore BASS BOOST si
accende sul display.
– Selezionare “BASSBOOST OFF” per cancellare la funzione.
Ora l’indicatore sul display si spegne.
BASS BOOST
SOURCE NAME
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti.
Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato,
ripartire dal punto 1.
• Se le casse anteriori sono tutte disattivate, non è possibile regolare
il livello del subwoofer.
Dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente
BALANCE/SURROUND
ADJUST
(BALANCE/) SURROUND
ADJUST fino a visualizzare
“SUBWFR LEVEL” sul display.
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
2. Agire su MULTI JOG per regolare
MULTI JOG
il livello di uscita del subwoofer
(da –10 dB a +10 dB).
Dal telecomando:
1. Premere SOUND.
Vengono abilitati i 10 tasti per la regolazione del
suono.
2. Premere SUBWOOFER –/+ per
regolare il livello di uscita del
subwoofer (da –10 dB a +10 dB).
SOUND
SUBWOOFER
0
+10
100+FM MODE
Italiano
Nota:
Questa funzione ha un effetto solo sul suono dato dalle casse
anteriori.
12
Impostazioni di base
Dopo aver collegato e posizionato i diffusori nel locale d’ascolto, si devono effettuare alcune operazioni fondamentali.
IMPORTANTE:
Se si usa il telecomando, verificare che il selettore
della modalità telecomando sia stato impostato
correttamente:
Per attivare il ricevitore, impostarlo su “AUDIO/
TV/VCR”.
CATV/DBS
Registrazione
Per la registrazione da analogica ad analogica
È possibile registrare qualunque sorgente audio analogica tramite
questo ricevitore, su:
• il piastra registratore per cassette (o registratore MD) collegato
agli spinotti TAPE/MD, e
• il videoregistratore collegato agli spinotti VCR,
— in simultanea.
Per la registrazione da digitale a digitale
È possibile registrare l’ingresso digitale attualmente selezionato
tramite questo ricevitore, su un apparecchio per registrazioni digitali
collegato al terminale DIGITAL OUT.
Note:
• Non sono possibili registrazioni nei modi da analogico a digitale e
da digitale ad analogico.
• Il livello del volume in uscita, il potenziamento dei bassi (cfr. pag.
12), i modi operativi SEA (cfr. pag. 24) e quelli DSP (cfr. pag. 25)
non hanno alcun effetto sulla registrazione.
• Il segnale del tono di prova (cfr. pagg. 29 e 30) non viene emesso
dal terminale DIGITAL OUT.
Regolazione della compensazione d’uscita
dei diffusori anteriori
Se il suono dei diffusori anteriori di destra e di sinistra risulta
scompensato, si può procedere a regolare la compensazione di
uscita.
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti.
Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato,
ripartire dal punto 1.
Italiano
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente
BALANCE/SURROUND
BALANCE (/SURROUND)
ADJUST finché sul display non
viene visualizzato “L/R
BALANCE”.
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
2. Agire su MULTI JOG per regolare
la compensazione.
• Agendo in senso orario si riduce l’uscita
del canale di sinistra.
• Agendo in senso antiorario si riduce
l’uscita del canale dei destra.
AUDIO/
TV/VCR
ADJUST
MULTI JOG
Modifica del nome della sorgente
Se si è collegato un registratore MD alle prese TAPE/MD o il DBS
tuner alle prese TV SOUND/DBS sul pannello posteriore, si deve
modificare il nome della sorgente visualizzato sul display quando si
seleziona come sorgente il registratore MD o il DBS tuner.
SOLO dal pannello frontale:
1. Se si vuol cambiare il nome della
SOURCE SELECTOR
sorgente da “TAPE” a “MD”:
•Agire su SOURCE SELECTOR
finché non appare “TAPE”.
Se si vuol cambiare il nome della sorgente da “TV
SOUND” a “DBS”:
•Agire su SOURCE SELECTOR finché non
appare “TV SOUND”.
2. Tenere premuto SOURCE NAME
(BASS BOOST) finché sul display
non appare “ASSGN. MD” o
BASS BOOST
SOURCE NAME
“ASSGN. DBS”.
Per modificare il nome della sorgente in “TAPE” o “TV SOUND”
ripetere la procedura suindicata — al punto 1, selezionare “MD” o
“DBS”, poi tenere premuto SOURCE NAME (BASS BOOST).
Nota:
È possibile continuare ad usare i sistemi collegati anche senza
cambiare il nome della sorgente, sapendo però che possono derivare
alcuni inconvenienti:
– Quando si seleziona il registratore MD o il DBS tuner sul display
appare la scritta “TAPE” o “TV SOUND”.
– Non è possibile utilizarre l’ingresso digitale (cfr. pag. 16) per il
registratore MD.
– Par attivare il registratore MD non è possibile usare il sistema
COMPU LINK (cfr. pag. 39).
Impostazione delle informazioni sul
subwoofer
Memorizzare se è stato collegato o meno un subwoofer.
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti.
Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato,
ripartire dal punto 1.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
SETTING
finché sul display non viene
visualizzato “SUBWOOFER” sul
display.
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
2. Agire su MULTI JOG per
MULTI JOG
memorizzare se è stato collegato o
meno un subwoofer.
• L’impostazione del subwoofer si alterna tra
“YES” e “NO”.
13
YES: Selezionarlo se si usa un’unità per bassissime frequenze.
Sul display si illumina la dicitura
NO: Selezionare questa opzione se non si usa un subwoofer.
SUBWFR
(cfr. pag. 11).
Impostazione dei diffusori per le modalità
DSP
Per ottenere il suono surround ottimale nelle modalità DSP, è
opportuno annotare i valori utilizzati per la disposizione dei diffusori
dopo aver ultimato tutti i collegamenti.
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti.
Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato,
ripartire dal punto 1.
Impostazione dei diffusori anteriori, centrale e
posteriori
Annotare le dimensioni degli altri diffusori.
• Se si cambiano diffusori, si devono registrare di nuovo i dati.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
SETTING
finché sul display non appare
“FRONT SPK” (diffusore
anteriore), “CENTER SPK”
(diffusore centrale) o “REAR
SPK” (diffusore posteriore).
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
2. Agire su MULTI JOG per
MULTI JOG
selezionare la voce desiderata per il
diffusore selezionato al punto
precedente.
• Le indicazioni sul display si avvicendano nel modo seguente:
LARGESMALLNONE
LARGE: Selezionare questa voce se le dimensioni dei
diffusori sono relativamente grandi.
SMALL: Selezionare questa voce se le dimensioni dei
diffusori sono relativamente piccole.
NONE:Selezionare questa voce se non vi sono diffusori
collegati. (Non selezionabile per i diffusori
anteriori.)
3. Ripetere i punti 1 e 2 per la selezione delle voci
richieste per gli altri diffusori.
Note:
• Durante la regolazione tenere presente quanto segue:
– Se le dimensioni dell’altoparlante incorporato nel diffusore sono
superiori a 12 cm, selezionare “LARGE”; se sono inferiori a 12
cm, selezionare “SMALL”.
• Se è stato selezionato “NO” per l’impostazione del subwoofer
suindicata, è possibile selezionare soltanto “LARGE” per
l’impostazione dei diffusori anteriori.
• Se per l’impostazione dei diffusori anteriori si è scelto “SMALL”, non
è possibile selezionare “LARGE” per i diffusori posteriori e centrale.
Impostazione del ritardo centrale
Registrare il ritardo del suono del diffusore centrale rispetto a quello
dei diffusori anteriori.
Selezionare 0 msec se la distanza dal punto d’ascolto al diffusore centrale
è uguale a quella dal punto d’ascolto ai diffusori anteriori. Aumentare il
ritardo se la distanza rispetto al diffusore centrale è più breve.
• L’aumento (o la diminuzione) di 1 msec nel ritardo corrisponde a
30 cm di diminuzione (o di aumento) nella distanza.
• Di fabbrica, il ritardo viene impostato a 0 msec.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
SETTING
finché sul display non appare
“CENTER DELAY”.
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
2. Agire su MULTI JOG per
MULTI JOG
selezionare il ritardo dell’uscita
del diffusore centrale.
• Ruotare in senso orario per aumentare il
ritardo da 0 msec (“C. DELAY: 0ms”) a 5
msec (“C. DELAY: 5ms”).
• Ruotare in senso antiorario per diminuire il ritardo da 5 msec
(“C. DELAY: 5ms”) a 0 msec (“C. DELAY: 0ms”).
Note:
• L’impostazione del ritardo per il diffusore centrale non è valida per
la modalità di riproduzione DVD MULTI.
• Non è possibile regolare il ritardo centrale una volta impostato
“CENTER SPK” su “NONE”.
Impostazione del ritardo posteriore
Registrare il ritardo del suono dei diffusori posteriori rispetto a
quello dei diffusori anteriori.
Selezionare 0 msec se la distanza dal punto d’ascolto ai diffusori
posteriori è uguale a quella dal punto d’ascolto ai diffusori anteriori.
Aumentare il ritardo se la distanza rispetto ai diffusori posteriori è
più breve.
• L’aumento (o la diminuzione) di 1 msec nel ritardo corrisponde a
30 cm di diminuzione (o di aumento) nella distanza.
• Il ritardo per i diffusori posteriori per Dolby Digital, DTS Digital
Surround e MPEG Multichannel dev’essere impostato su 5 msec.
• Di fabbrica, il ritardo viene impostato su 5 msec.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
SETTING
finché sul display non appare
“REAR DELAY”.
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
2. Agire su MULTI JOG per
MULTI JOG
selezionare il ritardo dell’uscita
dei diffusori posteriori.
• Ruotare in senso orario per aumentare il
ritardo da 0 msec (“R. DELAY: 0ms”) a 15
msec (“R. DELAY:15ms”).
• Ruotare in senso antiorario per diminuire il ritardo da 15 msec
(“R. DELAY: 15ms”) a 0 msec (“R. DELAY: 0ms”).
Italiano
Note:
• L’impostazione del ritardo per i diffusori posteriori non è valida per
la modalità di riproduzione DVD MULTI.
• Non è possibile regolare il ritardo posteriore una volta impostato
“REAR SPK” su “NONE”.
14
Impostazione della frequenza di crossover
Un diffusore piccolo non può riprodurre in modo ottimale i bassi.
Per questo motivo, se viene utilizzato un diffusore piccolo per uno
dei canali anteriore, centrale o posteriore, il ricevitore riassegna
automaticamente ad un altro canale (sul quale è stato collegato il
diffusore grande) i bassi, originariamente assegnati al canale sul
quale è stato collegato il diffusore piccolo.
Per utilizzare correttamente questa funzione è necessario impostare
il livello di frequenza di crossover a seconda delle dimensioni del
diffusore piccolo collegato.
• Se avete selezionato “LARGE” per tutte le casse (cfg. pag. 14),
questa funzione viene impostata su “OFF” e non può essere
regolata.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
finché sul display non appare
“CROSSOVER FRQ” (Frequenza
di crossover).
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
2. Agire su MULTI JOG per
selezionare il livello di frequenza
di crossover a seconda delle
dimensioni del diffusore piccolo
collegato.
• Le indicazioni sul display si avvicendano nel modo seguente:
80Hz100Hz120Hz
• Durante la regolazione tenere presente quanto segue:
80Hz:Selezionare questa voce se l’altoparlante incorporato
nel diffusore è grande circa 12 cm.
100Hz:Selezionare questa voce se l’altoparlante incorporato
nel diffusore è grande circa 10 cm.
120Hz:Selezionare questa voce se l’altoparlante incorporato
nel diffusore è grande circa 8 cm.
Nota:
L’impostazione della frequenza di transizione non è valida per il modo
playback DVD MULTI, il modo 3D-PHONIC e il modo HEADPHONE.
Italiano
Impostazione dell’attenuazione dell’effetto di
bassa frequenza
Se i suoni bassi risultano distorti durante la riproduzione di sorgenti
che utilizzano Dolby Digital, DTS Digital Surround o MPEG
Multichannel, procedere nel modo seguente.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
finché sul display non appare
“LFE A TT” (Attenuazione
dell’effetto di bassa frequenza).
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
SETTING
MULTI JOG
SETTING
2. Agire su MULTI JOG per
MULTI JOG
selezionare il livello di
attenuazione dell’effetto di bassa
frequenza.
• Le indicazioni sul display si avvicendano nel modo seguente:
0dB10dB
0dB: Di norma, selezionare questa voce.
10dB: Selezionare questa voce in caso di distorsione dei bassi.
Nota:
L’impostazione dell’attenuatore d’effetto a bassa frequenza non vale
per la modalità di riproduzione DVD MULTI.
Impostazione della riduzione dell’intervallo
dinamico
È possibile ridurre l’intervallo dinamico (la differenza tra il volume
massimo e quello minimo) del suono riprodotto. Ciò è utile quando
si usufruisce del suono surround di notte.
• Questa funzione ha effetto solo quando si effettua la riproduzione
di una sorgente che utilizza Dolby Digital.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
SETTING
finché sul display non appare “D.
RANGE COMP.” (Riduzione
dell’intervallo dinamico).
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
MULTI JOG
2. Agire su MULTI JOG per
selezionare la voce adatta al livello
di riduzione.
• Le indicazioni sul display si avvicendano nel modo seguente:
OFFMIDMAX
OFF: Selezionare questa voce se si desidera usufruire del
MID: Selezionare questa voce se si desidera ridurre
leggermente l’intervallo dinamico. (Impostazione di
fabbrica)
MAX:Selezionare questa voce se si desidera applicare
completamente l’effetto di riduzione. (utile di notte)
Nota:
L’impostazione della compressione dell’intervallo dinamico non vale
per le modalità di riproduzione DTS Digital Surround, MPEG
Multichannel e DVD MULTI.
15
Impostazione dei terminali d’ingresso
digitali (DIGITAL IN)
Selezione della modalità d’ingresso
analogico o digitale
Nel caso siano utilizzati terminali d’ingresso digitali, è necessario
memorizzare i componenti collegati ai terminali (DIGITAL IN 1/2/
3).
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti.
Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato,
ripartire dal punto 1.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
SETTING
fino a visualizzare “DIGITAL IN”
sul display.
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
Impostazione del terminale DIGITAL 2
Impostazione del terminale
DIGITAL 1
2. Agire su MULTI JOG per
Impostazione del terminale
DIGITAL 3
MULTI JOG
selezionare l’impostazione del
terminale digitale appropriato.
• Le indicazioni sul display si avvicendano
nel modo seguente:
1 DVD 2 CD 3 TV(o DBS*) “
1 DVD 2 CD 3 MD “
1 DVD 2 MD 3 TV(o DBS*) “
1 CD 2 DVD 3 TV(o DBS*) “
1 CD 2 DVD 3 MD “
1 CD 2 MD 3 TV(o DBS*)“
1 TV(o DBS*) 2 CD 3 DVD“
1 TV(o DBS*) 2 CD 3 MD “
1 TV(o DBS*) 2 DVD 3 MD“
1 MD 2 CD 3 TV(o DBS*) “
1 MD 2 CD 3 DVD“
1 MD 2 DVD 3 TV(o DBS*) “
(torna all’inizio)
*
Se avete cambiato il nome della sorgente di ingresso da “TV
SOUND” a “DBS”, appare la dicitura “DBS”.
Nota:
I terminali DIGITAL IN vengono impostati di fabbrica in modo da
essere utilizzati come ingresso digitale per i seguenti componenti.
• DIGITAL 1 (coassiale): per il DVD player
• DIGITAL 2 (ottico): per il CD player
• DIGITAL 3 (otico): per il sintonizzatore per TV digitale
Una volta collegati componenti digitali tramite i terminali digitali
dell’unità (cfr. pag. 8), dovrete cambiare il modo di ingresso per
questi componenti, passando al corretto modo di ingresso digitale —
AUTO/PCM, DOLBY DIGITAL, DTS o MPEG.
Prima di cominciare, ricordare...
• Impostare correttamente il terminale di ingresso digitale
(DIGITAL IN) per le sorgenti per le quali desiderate
selezionare il modo di ingresso digitale. Se non selezionate
correttamente questo terminale di ingresso digitale, non potrete
cambiare il modo di ingresso da ingresso analogico a ingresso
digitale, anche se seguite la procedura illustrata qui sotto.
Dal pannello frontale:
SOURCE SELECTOR
1. Agire su SOURCE SELECTOR
fino a quando sul display non
appare la sorgente per cui
desiderate cambiare il modo di
ingresso (CD, MD, TV SOUND,
DBS o DVD)*.
Nota:
*
Tra le sorgenti elencate sopra, potete selezionare l’ingresso
digitale solo per le sorgenti per cui avete selezionato i terminali
diingresso digitale. (Vedere alla sezione “Impostazione dei
terminali d'ingresso digitali (DIGITAL IN)”.)
2. Premere ripetutamente INPUT
INPUT
ANALOG/DIGITAL
ANALOG/DIGITAL fino a quando
il modo di ingresso digitale che
desiderate non appare sul display.
• Ogni volta che premete il tasto, il modo di ingresso cambia
come illustrato qui:
ANALOG
MPEG
(Digital)
La selezione normale è “AUTO/PCM”, che permette al ricevitore
di rilevare automaticamente il formato del segnale digitale in
ingresso. (Sul display si accende l’indicatore DIGITAL AUTO.)
– Quando il ricevitore è in grado di riconoscere il formato del
segnale digitale in ingresso, l’indicatore del segnale digitale
per il segnale rilevato dall’unità si accende automaticamente.
– Quando il ricevitore non è in grado di riconoscere
correttamente il formato del segnale in ingresso, l’indicatore
del segnale digitale lampeggia.
In questo caso, selezionare lo stesso modo di ingresso digitale
del segnale digitale in ingresso — “DOLBY DIGITAL”,
“DTS” oppure “MPEG”.
DTS
(Digital)
AUTO/PCM
(Digital)
DOLBY DIGITAL
(Digital)
Italiano
Per ripristinare il modo di ingresso sull’ingresso analogico,
selezionare “ANALOG”.
16
Dal telecomando:
1. Premere il tasto di selezione della
sorgente (CD, TAPE/MD, TV/
DBS o DVD)* per cui desiderate
DVD DVD MUILTI CDTAPE/MD
TV/DBSPHONOFM/AM
VCR
cambiare il modo di ingresso.
Nota:
*
Tra le sorgenti elencate sopra, potete selezionare l’ingresso digitale
solo per le sorgenti per cui avete selezionato i terminali di ingresso
digitale. (Vedere alla sezione “Impostazione dei terminali d'ingresso
digitali (DIGITAL IN)”.)
2. Premere ANALOG/DIGITAL per
ANALOG/DIGITAL
cambiare il modo di ingresso.
• Ogni volta che premete il tasto, il modo di
ingresso cambia come illustrato qui:
ANALOG
MPEG
(Digital)
DTS
(Digital)
Note:
• Durante la ricerca, oppure se si salta una sorgente multisonora
codificata con Dolby Digital, con DTS Digital Surround o con MPEG
Multichannel, si potranno sentire dei rumori dalle casse. In questo caso,
selezionare “DOLBY DIGITAL”, “DTS” o “MPEG” quale modo di
ingresso digitale.
• Se cambiate la sorgente audio, il modo di ingresso digitale si ripristina
automaticamente su “AUTO/PCM”.
AUTO/PCM
(Digital)
DOLBY DIGITAL
(Digital)
Visualizzazione delle informazioni di testo
sul display
Se si collega un registratore MD o un CD player dotati di sistema di
telecomando TEXT COMPU LINK (cfr. pag. 40), è possibile
visualizzare sul display del ricevitore informazioni di testo, come il
titolo del disco o della traccia. Per visualizzarlo sul display, procedere
nel modo sottoindicato.
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti. Se
l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato, ripartire dal
punto 1.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
SETTING
fino a visualizzare “FL DISPLAY”
sul display.
Il display cambia e visualizza le impostazioni
correnti.
2. Agire su MULTI JOG per
MULTI JOG
selezionare la voce da visualizzare
sul display: nome della sorgente o
informazioni di testo.
• Così facendo, il display cambia e visualizza quanto segue:
NORMALTEXT
Italiano
NORMAL: Sul display viene visualizzato il nome della sorgente.
TEXT:Durante la registrazione vengono visualizzate
informazioni di testo.
Nota:
Anche se è stato selezionato “TEXT”, viene visualizzato il nome della
sorgente come “CD” o “MD” se il disco in corso di esecuzione non
presenta informazioni di testo.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.