JVC RX-7000RBK User Manual [it]

Page 1

Indice

Identificazione dei componenti ....................... 2
Introduzione ................................................ 3
Operazioni preliminari ............................................................... 3
Verifica degli accessori in dotazione .......................................... 3
Collegamento delle antenne FM e AM (MW/LW) .................... 3
Collegamento dei diffusori......................................................... 4
Collegamento di sistemi audio/video ......................................... 5
Collegamento del cavo di alimentazione ................................... 9
Inserimento delle pile nel telecomando...................................... 9
Operazioni di base...................................... 10
Accensione e spegnimento (Standby) ...................................... 10
Selezione della sorgente ........................................................... 10
Regolazione del volume ........................................................... 11
Selezione dei diffusori anteriori ............................................... 11
Muting ...................................................................................... 12
Potenziamento dei Bassi .......................................................... 12
Attenuazione del segnale in entrata.......................................... 12
Regolazione del livello di uscita del subwoofer ...................... 12
Impostazioni di base................................... 13
Registrazione............................................................................ 13
Regolazione della compensazione d’uscita
dei diffusori anteriori ......................................................... 13
Modifica del nome della sorgente ............................................ 13
Impostazione delle informazioni sul subwoofer ...................... 13
Impostazione dei diffusori per le modalità DSP ...................... 14
Impostazione dei terminali d’ingresso
digitali (DIGITAL IN) ....................................................... 16
Selezione della modalità d’ingresso
analogico o digitale ............................................................ 16
Visualizzazione delle informazioni di testo sul display ........... 17
Memorizzazione delle impostazioni e regolazioni di base
— Richiamo automatico .................................................... 18
Utilizzo dello Sleep Timer ....................................................... 18
Ricezione di programmi radiofonici ............... 19
Sintonizzazione manuale.......................................................... 19
Sintonizzazione automatica...................................................... 19
Selezione della modalità di ricezione FM ................................ 20
Italiano
Assegnazione di nomi alle stazioni memorizzate .................... 20
Utilizzo dell’RDS (Radio Data System) per la
ricezione di stazioni FM .................................................... 21
Ricerca di programmi mediante i codici PTY ............................. 21
Commutazione temporanea su programmi
a scelta dell’utente ............................................................. 23
Utilizzo delle modalità DSP ......................... 25
Modalità DSP disponibili a seconda della sistemazione dei
diffusori.............................................................................. 27
Regolazione delle modalità 3D-PHONIC ................................ 28
Regolazione delle modalità DAP ............................................. 28
Regolazione delle modalità Surround ...................................... 29
Attivazione delle modalità DSP ............................................... 31
Utilizzo della modalità di riproduzione DVD MULTI ..
Attivazione della modalità di riproduzione
DVD MULTI ...................................................................... 33
Utilizzo dei menu a video ............................. 34
Selezione della sorgente di ascolto........................................... 34
Selezione delle sorgenti per le immagini e il suono................. 34
Attivazione delle modalità DSP ............................................... 34
Selezione delle Modo di Ingresso Analogico o Digitale.......... 34
Regolazione della compensazione d’uscita
dei diffusori anteriori ......................................................... 35
Potenziamento dei Bassi .......................................................... 35
Attenuazione del segnale in entrata.......................................... 35
Regolazione del livello di uscita del subwoofer....................... 35
Regolazione delle modalità DSP......................................... 35
Attivazione della modalità di riproduzione DVD MULTI ....... 36
Selezione della modalità SEA preferita ................................... 36
Creazione di una modalità SEA personalizzata ....................... 36
Impostazione dei componenti di base ...................................... 37
Attivazione del tuner ................................................................ 37
Memorizzazione delle stazioni ................................................... 38
Assegnazione del nome alle stazioni memorizzate .................. 38
Sistema di telecomando COMPU LINK ......... 39
Sistema di telecomando TEXT COMPU LINK ........
Presentazione delle informazioni sul disco sullo schermo
televisivo ............................................................................ 41
Ricerca disco (Solo per il CD player) ...................................... 42
CD player dotati di funzione memoria disco ........................... 43
Attivazione di apparecchi audio/video JVC .... 45
Azionamento dei Componenti Audio....................................... 45
Azionamento dei Componenti Video ....................................... 47
Attivazione di apparecchi di altre marche ..... 48
Ricerca guasti ........................................... 54
Specifiche ................................................. 55
Utilizzo delle modalità SEA.......................... 24
Selezione della modalità SEA preferita ................................... 24
Creazione di una modalità SEA personalizzata ....................... 24
1
Page 2

Identificazione dei componenti

Prima di usare il ricevitore, è opportuno impararne a conoscere tasti e comandi. Per i dettagli vedere le pagine indicate tra parentesi.
12 3 4 567 8 9 p
STANDBY/ON
COMPULINK
1
2
3 4
5 6
7
8
9
STANDBY
PHONES
Remote
ENHANCED COMPULINK CONTROL SYSTEM
DVD DVD MUILTI CD TAPE/MD
TV/DBS PHONO FM/AM
VCR
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
CD-DISC
SOUND
MENU
EXIT
TV/VIDEO
/REW
PTY PTY
REC
RM-SRX7000R REMOTE CONTROL
RX-7000R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SURROUND ON/OFF
EON
PTY SEARCH
DSP MODE
SPEAKERS
12
TV/CATV/DBS
ANALOG/DIGITAL
CENTER
123
TEST REAR-L
456
ENTERENTER
EFFECT REAR-R
/P
89
7
SEA MODE
SUBWOOFER
10
0
RETURN
FM MODE
SET
BALANCE/SURROUND
ADJUST
VCR
SLEEP
MENUMENU
p q
w
e
r
+10
100+
AUDIO/ TV/VCR
CATV/DBS
TEXT
DISPLAY
t
y
u
CHANNEL VOLUMETV VOL
VCR
CONTROL
PLAY
PTY SEARCH
STOP PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/MD
MUTING
FF/
i
o
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SEA MODE
SEA ADJUST SETTING
FM/AM TUNING TUNER PRESET
TUNER/SEA MEMORY
SOUND SELECT
BASS BOOSTONE TOUCH OPERATION
SOURCE NAME
INPUT ATT.
FM MODE
Telecomando
1 Tasto TV/CATV/DBS (47 – 49) 2 Tasti di selezione della sorgente (10)
DVD, DVD MULTI, CD, TAPE/MD, TV/DBS, PHONO, FM/AM, VCR
3 Tasto SURROUND ON/OFF (29, 31) 4 Tasto SURROUND MODE (28, 29) 5 Tasto CD-DISC (46) 6 Tasto SOUND (24, 28, 33) 7 Tasti funzioni a video (34, 41)
MENU, SET, EXIT, %, fi, @, #
8 Tasti TV VOL +/– (47, 48) 9 • Tasti funzioni RDS (21 – 23)
PTY SEARCH, PTY –/+, DISPLAY MODE
• Tasti operativi per componenti audio/video (45 – 49)
p Tasti AUDIO (10)
,
q Tasto VCR (47, 49) w Tasto SLEEP (18) e Tasto ANALOG/DIGITAL (17) r • 10 tasti per la selezione dei canali
memorizzati (20)
• 10 tasti per la regolazione del suono
(24, 28 – 31, 33)
• 10 tasti per comandare componenti audio/
video (45 – 49)
t Selettore delle modalità telecomando
(10, 45, 48)
y Tasto TEXT DISPLAY (41) u Tasti CHANNEL +/– (47 – 49) i Tasti VOLUME +/– (11) o Tasto MUTING (12)
MULTI JOG
DIGITAL
DVD
TV SOUND/DBS PHONO
TAPE/MD VCR
SOURCE SELECTOR
CD
FM
AM
MASTER VOLUME
+
fdsa;oiuytrewq
Pannello frontale
1 Tasto STANDBY/ON e spia STANDBY
(10)
2 Sensore (9) 3 Tasto e spia SURROUND ON/OFF (30, 31) 4 Tasto SEA MODE (24) 5 Tasto INPUT ANALOG/DIGITAL (16) 6 Tasto FM/AM TUNING (19)* 7 Tasto FM MODE (20) 8 Display (10) 9 Spie sorgente attiva (10) p Comando MASTER VOLUME (11) q Presa per cuffie (PHONES) (12) w Tasti diffusori 1/2 (SPEAKERS 1/2) e spie (11) e Tasti RDS (21 – 23)
EON, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, DISPLAY MODE
r Tasto DSP MODE (28) t Tasto BALANCE/SURROUND ADJUST
(12, 13, 28)*
y Tasto SEA ADJUST (24)* u Tasto SETTING (13 – 17)* i Tasto TUNER/SEA MEMORY (19, 20, 24) o Tasto SOUND SELECT/INPUT ATT. (11, 12)
Tasto BASS BOOST/SOURCE NAME (12, 13)
; a Tasto ONE TOUCH OPERATION e spia (18) s Tasto TUNER PRESET (20)* d Selettore MULTI JOG
L’azione di questo comando dipende dalla funzione in fase di regolazione. Per utilizzare questo comando, occorre selezionare la funzione voluta premendo uno dei tasti contrassegnati con l’asterisco (*).
f Selettore della sorgente SOURCE
SELECTOR (10)
Italiano
2
Page 3

Introduzione

Il presente capitolo spiega come si collegano i diffusori e componenti audio/video al ricevitore ed alla rete.
Operazioni preliminari
Generalità
• Le mani devono essere perfettamente asciutte.
• Staccare tutti i componenti dalla rete.
• Leggere i manuali in dotazione ai componenti che si devono collegare.
Scelta del punto d’installazione
• Installare il ricevitore su di un piano, in un punto protetto dall’umidità.
• Nel punto d’installazione, la temperatura dev’essere tra –5°C e 35°C.
• Verificare la buona aerazione attorno al ricevitore, tenendo presente che una cattiva aerazione potrebbe dar luogo a surriscaldamenti con conseguenti danni al ricevitore.
Cura del ricevitore
• Non inserire oggetti metallici nell’apparecchio.
• Non smontare l’apparecchio né il cabinet. Non togliere viti, coperchi etc.
• Evitare di esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Verifica degli accessori in dotazione
Verificare la presenza dei seguenti componenti, forniti con il ricevitore. Il numero fra parentesi indica la quantità dei pezzi forniti.
• Telecomando (1)
• Pile (2)
• Antenna a telaio AM (MW/LW) (1)
• Antenna FM (1)
Se mancano dei componenti, contattare tempestivamente il rivenditore.
Collegamento delle antenne FM e AM (MW/LW)
Collegamento dell’antenna FM
M
A
O
O
L
ANTENNA
P
F
COAXIAL
5
7
M
M
A
T
X
E
B
A
Antenna FM
ANTENNA
AM
LOOP
Estendere l’antenna FM in senso orizzontale.
FM 75 COAXIAL
Cavo antenna FM esterno
AM
EXT
A. Utilizzo dell’antenna FM (fornito)
Come misura non definitiva, si può collegare l’antenna FM in dotazione al terminale FM 75 COAXIAL.
B. Utilizzo del connettore standard (non fornito)
Al terminale FM 75 COAXIAL si deve collegare un connettore di tipo standard (IEC o DIN45325).
Nota:
In caso di ricezione scarsa, collegare l’antenna esterna. Prima di collegare il cavo coassiale da 75 Ω (del tipo con cavo tondo per antenne esterne), scollegare l’antenna FM fornita in dotazione.
M
A
O
O
L
ANTENNA
P
F
COAXIAL
5
7
M
M
A
T
X
E
Italiano
3
Page 4
Collegamento dell’antenna AM (MW/LW)
+
–+–
RIGHT LEFT
1
2
1
2
FRONT SPEAKERS
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
Per assiemare il telaio AM (MW/ LW), inserire le linguette sul telaio nelle feritoie della base.
Procedura di collegamento
1
2
1
R
I
G
H
T
3
1
R
IG
H
T
4
1
R
I
G
H
T
AM
LOOP
AM
EXT
1
Antenna a telaio AM (MW/LW)
2
3
Cavo vinilico unifilare per esterni
Ruotare il telaio fino ad ottenere la ricezione ottimale.
Note:
• Verificare che i conduttori dell’antenna non scontrino altri terminali,
cavi di collegamento e cavi di potenza (potrebbe peggiorare la ricezione).
• In caso di ricezione scarsa, collegare un cavo vinilico unifilare per
esterni al terminale AM EXT, lasciando collegata l’antenna a telaio AM (MW/LW).
1 Tagliare, piegare e rimuovere l’isolamento
all’estremità dei singoli cavi di segnale dei diffusori (non forniti).
2 Ruotare la manopola in senso antiorario.
3 Inserire il cavo di segnale dei diffusori.
4 Ruotare la manopola in senso orario.
Collegamento dei diffusori anteriori
È possibile collegare due set di diffusori anteriori (un set ai terminali FRONT SPEAKERS 1, l’altro set ai terminali FRONT SPEAKERS 2).
Diffusore destro
FRONT SPEAKERS 1
Diffusore sinistro
Collegamento dei diffusori
Si possono collegare i seguenti tipi di diffusori:
• Due set di diffusori anteriori per il normale suono stereo.
• Un set di diffusori posteriori per l’effetto surround.
• Un diffusore centrale per un migliore effetto surround (consente di enfatizzare le voci).
• Un subwoofer per migliorare i bassi.
IMPORTANTE:
Dopo aver collegato i diffusori suindicati, impostarne i valori in modo da ottenere il miglior effetto DSP. Per i particolari, vedere pag. 14.
Per ogni diffusore (ad eccezione del subwoofer), collegare i terminali (–) e (+) sul pannello posteriore ai terminali sul telecomando contrassegnati con (–) e (+). Per il collegamento del subwoofer, vedere pag. 5.
ATTENZIONE:
L’impedenza dei diffusori dev’essere quella indicata dai terminali.
Diffusore destro
FRONT SPEAKERS 2
Italiano
Diffusore sinistro
4
Page 5
Impedenza dei diffusori
L’impedenza dei diffusori anteriori varia a seconda che si usino entrambi i terminali FRONT SPEAKERS 1 e FRONT SPEAKERS 2 o soltanto uno.
CASO 1 Se si collega soltanto un set di diffusori anteriori
Collegamento del diffusore subwoofer
Collegando un subwoofer si migliora la qualità dei bassi. Servendosi di un cavo con connettori RCA (non forniti), collegare la presa d’ingresso del subwoofer alimentato alla presa SUBWOOFER OUT sul pannello posteriore.
Diffusore anteriore
1
Diffusore anteriore
Impedenza dei diffusori anteriori: 4 – 16 Ω.
CASO 2 Se si collegano due set di diffusori anteriori
Diffusore anteriore
1
Diffusore anteriore
2
Diffusore anteriore
2
Impedenza dei diffusori anteriori: 8 – 16 Ω.
Collegamento dei diffusori anteriori e centrale
Quindi, con i cavi, collegare i diffusori posteriori ai terminali REAR SPEAKERS e quello centrale al terminale CENTER SPEAKER.
1
2
Italiano
1
Diffusore
anteriore
1
SUBWOOFER
OUT
Subwoofer alimentato
Collegamento di sistemi audio/video
Al ricevitore possono essere collegati i seguenti sistemi audio/video mediante. Vedere anche i manuali dei vari sistemi.
Sistemi audio Sistemi video
• Giradischi • DVD player*
• CD player* • Televisore*
• Piastra di registrazione a • DBS tuner* cassetta o registratore MD* • VCR
*
È possibile collegare tali componenti utilizzando i metodi descritti nella sezione “Collegamenti analogici” (cfr. oltre) o nella sezione “Collegamenti digitali” (cfr. pag. 8).
Collegamenti analogici
Collegamento di sistemi audio
Utilizzare cavi con connettori RCA (non forniti). Collegare il connettore bianco alla presa audio sinistra e quello rosso alla presa audio destra.
ATTENZIONE:
Ove si colleghino dispositivi tipo equalizzatori grafici fra le sorgenti ed il ricevitore, il suono può risultare distorto.
Giradischi
Se il giradischi è dotato di cavo di terra, collegarlo al morsetto contrassegnato (H) sul pannello posteriore.
Diffusore
posteriore
sinistro
5
Diffusore
centrale
Diffusore
posteriore
destro
CENTER
SPEAKER
+
REAR
SPEAKERS
RIGHT LEFT
Giradischi
+
Nota:
I giradischi con cartucce tipo MC (Moving-Coil) devono essere collegati al ricevitore mediante amplificatori o trasformatori elevatori del commercio. Con il collegamento diretto si rischia di ottenere un volume insufficiente.
All’uscita audio
RIGHT LEFT
AUDIO
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
/MD
IN
(PLAY)
Page 6
CD player
RIGHT LEFT
CD player
All’uscita audio
Piastra di registrazione a cassetta o registratore MD
Piastra di registrazione a cassetta
All’entrata audio
RIGHT LEFT
AUDIO
PHONO
CD
OUT
(REC) TAPE
/MD
IN
(PLAY)
All’uscita audio
Registratore MD
AUDIO
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
/MD
IN
(PLAY)
Collegamento di sistemi video
Utilizzare cavi con connettori RCA (non forniti). Collegare il connettore bianco alla presa audio sinistra, il connettore rosso alla presa audio destra e quello giallo alla presa video. Se i componenti video sono dotati di terminali S-video (separazione Y/C), il collegamento deve essere effettuato con cavi S-video (non forniti). Utilizzando terminali d’ingresso/uscita S-video si otterrà infatti una migliore qualità delle immagini in riproduzione (o in registrazione).
IMPORTANTE:
Il ricevitore è dotato di terminali d’ingresso/uscita video completi e di terminali d’ingresso/uscita S-video per il collegamento con i componenti video. Per quanto non sia necessario collegare sia i terminali video completi sia quelli S-video, si fa presente che i segnali video provenienti
dai terminali d’ingresso video completi vengono emessi soltanto attraverso i terminali di uscita video completi, mentre quelli provenienti dai terminali d’ingresso S-video vengono emessi soltanto attraverso i terminali di uscita S-video.
Pertanto, se il componente video registratore ed il componente video riproduttore sono collegati al ricevitore solo tramite terminali video diversi, non è possibile registrare le immagini dal componente riproduttore al componente registratore. Inoltre, se il televisore ed il componente video riproduttore vengono collegati al ricevitore tramite terminali video diversi, non è possibile vedere sul televisore le immagini in riproduzione provenienti dal componente riproduttore.
VCR
All’entrata audio
All’uscita audio
Nota:
Alle prese TAPE/MD si può collegare sia una piastra di registrazione a cassetta sia un registratore MD. Nel secondo caso, si deve cambiare il nome della sorgente (che apparirà sul display quando si seleziona la sorgente) in “MD”. Per maggiori informazioni, vedere pag. 13.
Sistemi audio con terminali COMPU LINK-3 o TEXT COMPU LINK
• Per maggiori informazioni sul sistema di telecomando COMPU LINK-3 e sulle relative modalità di collegamento vedere anche pag. 39.
• Per maggiori informazioni sul sistema di telecomando TEXT COMPU LINK e sulle relative modalità di collegamento vedere anche pag. 40.
A
AUDIO
VCR S-VHS (o VHS)
B
TV SOUND
(PLAY)
/DBS
OUT
(REC)
IN
DVD
VCR
VIDEO
VIDEO S-VIDEORIGHT LEFT
E
Å Verso l’uscita audio del canale sinistro/destro ı Verso l’ingresso audio del canale sinistro/destro Ç All’uscita S-video Î All’uscita video completaAll’entrata video completa Ï All’entrata S-video
DC
F
Italiano
6
Page 7
Televisore e/o DBS tuner
DVD
VIDEO
VIDEO S-VIDEORIGHT LEFT
AUDIO
DVD
A
B
C
DVD player
Quando si collega il televisore, NON collegare l’uscita video del televisore ai terminali d’ingresso video.
RIGHT
AUDIO
DVD
All’uscita audio
Televisore
Collegare il televisore alla presa MONITOR OUT per visualizzare le immagini in riproduzione dagli altri componenti video collegati.
TV SOUND
/DBS
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
All’entrata video completa
All’entrata S-video
Nota:
Utilizzare un televisore del sistema PAL o multicolore.
RIGHT
AUDIO
DVD
All’uscita audio
TV SOUND
/DBS
OUT
(REC)
DBS tuner
IN
DBS
Italiano
All’uscita video completa
All’uscita S-video
Nota:
Se si collega il DBS tuner alle prese TV SOUND/DBS, si deve cambiare il nome della sorgente (che apparirà sul display quando si seleziona la sorgente) in “DBS”. Per i particolari, vedere pag. 13.
(PLAY)
(PLAY)
MONITOR
OUT
(REC)
VCR 2
IN
OUT
• Se si collega il DVD player con prese di uscita stereo:
DVD player
VIDEO
VIDEO S-VIDEORIGHT LEFT
Å All’uscita audio canali anteriori sinistro/destro (o all’uscita
audio mista, se necessario)
ı All’uscita S-video Ç All’uscita video completa
• Se si collega il DVD player alle prese d’uscita analogica discreta (riproduzione 5,1 CH):
A
B
AUDIO
VIDEO
VIDEO S-VIDEORIGHT LEFT
SUB
WOOFER
CENTER
DVD
DVD player
DVD
ED
DVD
TV SOUND
/DBS
OUT
(REC) VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
VIDEO S-VIDEORIGHT LEFT
C
F
Å All’uscita audio canale centrale ı All’uscita audio subwoofer Ç All’uscita S-video Î All’uscita audio canali anteriori sinistro/destroAll’uscita audio canali posteriori sinistro/destro Ï All’uscita video completa
7
Page 8
Collegamenti digitali
Questo ricevitore è provvisto di tre terminali di ingresso DIGITAL IN — un terminale digitale coassiale e due terminali digitali ottici, e anche di un terminale di uscita DIGITAL OUT. È quindi possibile collegare al ricevitore qualsiasi apparecchio digitale, per es.:
• DBS Tuner,
• Sintonizzatore per TV digitale,
• DVD player
• CD player
• e Registratore MD.
IMPORTANTE:
• Al momento di collegare il DVD player, il sintonizzatore per TV digitale oppure il DBS tuner tramite i terminali digitali di questa unità, l’utente dovrà inoltre collegare l’apparecchio desiderato allo spinotto video (terminale video composito oppure terminale S­video) sul retro del ricevitore. In caso contrario, non sarà possibile ottenere il playback delle immagini.
• Dopo aver collegato i componenti suindicati utilizzando i terminali DIGITAL IN, impostare correttamente quanto segue (se necessario): – Regolare correttamente l’impostazione dei terminali d’ingresso
digitali (DIGITAL IN). Per maggiori informazioni vedere la sezione “Impostazione dei terminali d’ingresso digitali (DIGITAL IN)” a pag.
16.
– Selezionare correttamente la modalità d’ingresso digitale. Per i
particolari vedere la sezione “Selezione della modalità d’ingresso analogico o digitale” a pag. 16.
Note:
• I terminali DIGITAL IN vengono impostati di fabbrica per essere utilizzati con i seguenti componenti.
– DIGITAL 1 (coassiale): per il DVD player – DIGITAL 2 (ottico): per il CD player – DIGITAL 3 (ottico): per il sintonizzatore per TV digitale
• Quando si desidera far funzionare il CD player o il registratore MD tramite il sistema di telecomando COMPU LINK collegare inoltre il componente desiderato come descritto nella sezione “Collegamenti analogici” (cfr. pag. 6).
• Se si vuol gestire il DVD player con il sistema di telecomando AV COMPU LINK, lo si deve collegare come indicato nei “Collegamenti analogici” (cfr. pag. 7).
Terminale di uscita digitale
Registratore MD, ecc.
Cavo ottico digitale (non fornito) fra terminali ottici digitali
Terminali di ingresso digitale
DBS tuner
DBS
CD player
Cavo coassiale digitale (non fornito) fra terminali coassiali digitali
Cavo coassiale ottico (non fornito) fra terminali ottici digitali
Se il componente è dotato d’un terminale di uscita digitale coassiale, collegarlo al terminale DIGITAL 1 (DVD), utilizzando il cavo digitale coassiale (non fornito).
Se il componente è dotato d’un terminale di uscita digitale ottico, collegarlo al terminale DIGITAL 2 (CD) o al terminale DIGITAL 3 (TV), utilizzando il cavo digitale ottico (non fornito).
DVD player
DVD
Registratore MD
DIGITAL IN
PCM / DOLBY DIGITAL
MPEG/ DTS
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 (CD)
Se un apparecchio di registrazione digitale, per es. un registratore per MD, è provvisto di un terminale di ingresso ottico digitale, collegandolo al terminale DIGITAL OUT è possibile procedere alla registrazione da digitale a digitale.
DIGITAL OUT
PCM/DOLBY DIGITAL/MPEG/DTS
Italiano
Prima di collegare un cavo digitale ottico, rimuovere il tappino di protezione.
DIGITAL 3 (TV)
8
Page 9
Collegamento del cavo di alimentazione
Inserimento delle pile nel telecomando
Prima di collegare il ricevitore alla presa CA, verificare che siano stati realizzati tutti i collegamenti.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa CA.
Tenere separati il cavo d’alimentazione dai cavi di collegamento e dall’antenna. Il cavo d’alimentazione può dar luogo a rumori o interferenze sul video. Per il collegamento dell’antenna si consiglia di usare un cavo coassiale in quanto perfettamente schermato contro le interferenze.
Nota:
Le impostazioni predisposte (ad esempio i canali preimpostati o la regolazione del suono) possono essere cancellate dopo alcuni giorni nei seguenti casi:
– Quando viene disinserito il cavo di alimentazione; – Quando si verifica una mancanza di corrente.
ATTENZIONE:
• Evitare assolutamente di toccare il cavo d’alimentazione con le mani umide.
• Per scollegare il ricevitore, evitare di tirare il cavo di alimentazione, ma tenere la presa in modo da non danneggiarlo.
Prima di usare il telecomando, inserire le due pile in dotazione. Il telecomando dev’essere orientato direttamente verso il sensore sul ricevitore.
1
2
R6P(SUM-3)/AA(15F)
Italiano
3
1. Sul retro del telecomando, togliere il coperchio delle pille.
2. Inserire le pile. Fare attenzione alla polarità: più (+) con più (+).
3. Reinserire il coperchietto.
Sostituire le pile del telecomando se si notano riduzioni a livello di portata ed efficacia. Usare due pile a secco del tipo R6P (SUM-3)/ AA (15F).
ATTENZIONE:
Misure da adottare per evitare che le pile si rompano o perdano:
• Inserire le pile nel telecomando rispettando le polarità: più (+) con
più (+).
• Usare il tipo di pile richiesto. Per quanto le pile possano sembrare
simili, la tensione può essere diversa.
• Sostituire sempre le due pile contemporaneamente.
• Non avvicinare le pile a fonti di calore, fiamme libere etc.
9
Page 10

Operazioni di base

Le seguenti operazioni sono comuni per tutte le sorgenti.
IMPORTANTE:
Se si usa il telecomando, verificare che il selettore della modalità telecomando sia stato impostato correttamente: Per attivare il ricevitore, impostarlo su “AUDIO/TV/ VCR” .
AUDIO/ TV/VCR
CATV/DBS
Accensione e spegnimento (Standby)
Dal pannello frontale:
Per accendere l’apparecchio, premere STANDBY/ON . Si spegne la spia STANDBY. Sul display viene visualizzato il nome della sorgente (o la frequenza della stazione) in uso al momento.
Viene visualizzato il nome della sorgente in uso al momento
Qui viene indicato il livello di volume attuale
Per spegnere l’apparecchio (per metterlo in attesa), premere di nuovo STANDBY/ON
.
Si accende la spia STANDBY. In modalità standby si consuma comunque un piccolo quantitativo di corrente. Per disalimentare completamente l’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione CA.
Dal telecomando:
Per accendere l’apparecchio, premere AUDIO . La spia STANDBY si spegne. Sul display viene visualizzato il nome della sorgente (o la frequenza della stazione) in uso al momento.
Per spegnere l’apparecchio (per metterlo in attesa), premere AUDIO
.
Si accende la spia STANDBY.
STANDBY
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
Selezione della sorgente
Dal telecomando:
Premere direttamente il tasto relativo alla sorgente desiderata.
DVD DVD MUILTI CD TAPE/MD
TV/DBS PHONO FM/AM
VCR
Spia della sorgente selezionata sul pannello frontale
DVD Per visualizzare il DVD player. DVD MULTI Per visualizzare il disco video digitale nella modalità
di uscita analogica discreta (riproduzione 5,1 CH) sul DVD player. Per la riproduzione DVD MULTI, cfr. pag. 33.
CD* Per selezionare il CD player. TAPE/MD * Per selezionare la piastra di registrazione a cassetta
(o il registratore MD).
TV/DBS Per selezionare il suono dal TV (oppure il
DBS tuner).
PHONO* Per selezionare il giradischi. FM/AM* Per selezionare una trasmissione FM o AM (MW/
LW).
• Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda passa alternativamente da FM a AM (MW/LW).
VCR Per selezionare l’apparecchio video collegato alle
prese VCR.
Note:
• Quando si collega un registratore MD (alle prese TAPE/MD) e un sintonizzatore DBS (alle prese TV SOUND/DBS), sul display cambia il nome della sorgente. Per maggiori informazioni cfr. pag.
13.
• Quando viene premuto uno dei tasti di selezione sorgente sul telecomando contrassegnati con un asterisco (*), il ricevitore si accende automaticamente.
Italiano
Dal pannello frontale:
Agire su SOURCE SELECTOR finché sul display non compare il nome voluto.
• Mentre si agisce sul selettore, le sorgenti si avvicendano così:
CD O PHONO O TAPE (o MD) O FM O AM O DVD O DVD MULTI O TV SOUND (o DBS) O VCR O (torna all’inizio)
Si accende anche la spia della sorgente selezionata.
• La spia DVD si accende per “DVD” e “DVD MULTI”.
SOURCE SELECTOR
DVD
TV SOUND/DBS PHONO
CD
TAPE/MDVCR
FM
AM
10
Page 11
Indicatori per segnale e casse visualizzati sul display
• Gli indicatori del segnale si accendono per indicare i segnali del canale in ingresso. – Solo gli indicatori per i segnali in ingresso si accendono.
• L’indicatore del segnale (tranne nel caso di “LFE” e “S”) si accende se la cassa corrispondente viene impostata su “LARGE” o su “SMALL” (per le bassissime frequenze, “YES”). – Gli indicatori “L” e “R” si accendono sempre.
C
L
R
LFESUBWFR
Dal telecomando:
Premere uno dei tasti di selezione della sorgente audio (CD, TAPE/ MD, PHONO, FM/AM, TV/DBS*) mentre si visualizzano le immagini da un apparecchio video (VCR, DVD player etc.).
Note:
• Dopo aver selezionato la sorgente video, le immagini della sorgente selezionata vengono inviate al televisore finché non si seleziona una sorgente diversa.
*
Il tasto TV/DBS opera solo per selezionare “DBS” quale sorgente audio, ma non per selezionare “TV SOUND”. Quando usate il DBS tuner, cambiate correttamente il nome della sorgente (cfr. pag. 13).
LS
S
RS
L:•Selezionando l’ingresso digitale: si accende quando
l’unità riceve il segnale dal canale sinistro.
Selezionando l’ingresso analogico: si accende sempre.
R:•Selezionando l’ingresso digitale: si accende quando
l’unità riceve il segnale dal canale destro.
Selezionando l’ingresso analogico: si accende sempre.
C: Si accende quando l’unitê riceve il segnale dal canale
centrale.
LS: Si accende quando l’unità riceve il segnale dal canale
posteriore sinistro.
RS: Si accende quando l’unità riceve il segnale dal canale
posteriore destro.
S: Si accende quando l’unità riceve il segnale dal canale mono
posteriore.
LFE: Si accende quando l’unità riceve il segnale dal canale LFE.
Note:
• Se si imposta “SUBWOOFER” (bassissime frequenze) su “YES”,
SUBWFR
si accende.
• Selezionando “DVD MULTI”, tutti gli indicatori del segnale si accendono, eccetto “S”.
Selezione di sorgenti diverse per le immagini e il suono
È possibile vedere immagini da un apparecchio video ascoltando il suono da un altro apparecchio.
Dal pannello frontale:
1. Premere per un attimo SOUND
Italiano
SELECT (INPUT ATT.) mentre si visualizzano le immagini da un apparecchio video (VCR, DVD player etc.).
Sul display appare “SOUND SELECT”.
2. Agire su SOURCE SELECTOR
per selezionare i suoni (ad eccezione del suono TV) mentre sul display è ancora visibile l’indicazione della fase precedente.
SOUND SELECT
INPUT ATT.
SOURCE SELECTOR
Regolazione del volume
Dal pannello frontale:
Per aumentare il volume, ruotare MASTER VOLUME in senso orario.
MASTER VOLUME
Per ridurre il volume, agire in senso antiorario.
• Ruotando MASTER VOLUME rapidamente, cambia rapidamente anche il livello del volume.
• Ruotando MASTER VOLUME lentamente, cambia lentamente anche il livello del volume.
Dal telecomando:
Per aumentare il volume, premere VOLUME +. Per ridurre il volume, premere VOLUME –.
VOLUME
ATTENZIONE:
Prima di attivare la sorgente di ascolto, è importante verificare che il volume sia al minimo. In caso contrario, l’improvviso erompere di energia sonora può provocare danni all’udito e/o rovinare i diffusori.
Nota:
Il livello di volume può essere regolato tra “0” (minimo) e “90” (massimo).
Selezione dei diffusori anteriori
SOLO dal pannello frontale:
Se sono stati collegati due set di diffusori anteriori, se ne può scegliere uno per l’ascolto.
Premendo SPEAKERS 1 o SPEAKERS 2 si attiva il set corrispondente.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, si accende e si spegne la spia sul tasto corrispondente. La spia accesa indica che è stato abilitato il set corrispondente.
Nota:
Se si utilizza una modalità DSP che non sia 3D-PHONIC con entrambi i diffusori anteriori attivati, vengono disabilitati i diffusori collegati ai terminali FRONT SPEAKERS 2.
SPEAKERS
1
2
+
11
Page 12
Ascolto con le sole cuffie
È possibile l’ascolto in cuffia senza disattivare entrambe le coppie di casse. Tuttavia, se desiderate usare il modo HEADPHONE (vedere sotto), è necessario spegnere entrambe le coppie di casse.
1. Collegare un paio di cuffie alla presa PHONES sul pannello frontale.
2. Premere SPEAKERS 1 e/o 2 in modo che siano spente le spie su entrambi i tasti. Così facendo si cancella il modo quadrifonico o il modo DSP selezionato correntemente e si attiva il modo HEADPHONE (vedere sotto).
• Sul display si accende l’indicatore HEAD PHONE.
Modo HEADPHONE:
Questo modo operativo è in grado di riprodurre i segnali del canale LFE, missandoli con quelli dei canali anteriori. In questo modo i suoni a bassissima frequenza non andranno perduti, anche se ascoltate una sorgente audio in cuffia.
Note:
• Nel modo dell’ascolto in cuffia non potrete usare altri modi operativi
DSP (cfr. pag. 25).
• Attivando la cassa si cancella il modo HEADPHONE e si accende il
modo DSP selezionato in precedenza.
ATTENZIONE:
Prima di collegare o indossare le cuffie, disattivare il volume, perché il volume elevato può provocare danni all’udito ed alle cuffie.
Attenuazione del segnale in entrata
Quando il livello in entrata della sorgente di riproduzione è troppo elevato, i suoni potrebbero essere distorti. Se ciò accade, è necessario attenuare il livello del segnale in entrata per impedire la distorsione del suono.
SOLO dal pannello frontale:
Tenere premuto senza lasciarlo INPUT ATT. (SOUND SELECT): sul display si accende la spia ATT.
SOUND SELECT
INPUT ATT.
• Ogniqualvolta viene premuto il tasto, la modalità d’attenuazione viene attivata (“INPUT ATT ON”) o disattivata (“INPUT NORMAL”).
Note:
• Questa funzione è disponibile soltanto per le sorgenti collegate
tramite terminali analogici.
• Questa funzione viene abilitata quando è in uso la modalità DSP.
• Se si seleziona “DVD MULTI” come sorgente, questo effetto non
viene applicato.
Regolazione del livello di uscita del subwoofer
È possibile regolare il livello di uscita del subwoofer solo se è stato selezionato “YES” per l’opzione “SUBWOOFER” (cfr. pag. 13). Al termine della regolazione, questa viene memorizzata dal ricevitore.
Muting
SOLO dal telecomando:
Premere MUTING si esclude il suono per tutti i
MUTING
diffusori e le cuffie collegati.
Sul display appare “MUTING” e viene escluso il volume (si spegne la spia del livello volume).
Per ripristinare il suono, premere di nuovo MUTING sul display appare “OFF”.
• Il suono si ripristina anche agendo su MASTER VOLUME sul pannello frontale o premendo VOLUME +/– sul telecomando.
Potenziamento dei Bassi
È possibile potenziare il livello dei bassi.
SOLO dal pannello frontale:
Premere brevemente BASS BOOST (SOURCE NAME) per selezionare la funzione di potenziamento dei bassi.
• Ogni volta che premete il tasto, la funzione di potenziamento dei bassi si attiva (“BASSBOOST ON”) e si disattiva (“BASSBOOST OFF”).
– Selezionare “BASSBOOST ON” per attivare la funzione di
potenziamento dei bassi. Ora l’indicatore BASS BOOST si accende sul display.
– Selezionare “BASSBOOST OFF” per cancellare la funzione.
Ora l’indicatore sul display si spegne.
BASS BOOST
SOURCE NAME
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti. Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato, ripartire dal punto 1.
• Se le casse anteriori sono tutte disattivate, non è possibile regolare il livello del subwoofer.
Dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente
BALANCE/SURROUND
ADJUST
(BALANCE/) SURROUND ADJUST fino a visualizzare “SUBWFR LEVEL” sul display.
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
2. Agire su MULTI JOG per regolare
MULTI JOG
il livello di uscita del subwoofer (da –10 dB a +10 dB).
Dal telecomando:
1. Premere SOUND.
Vengono abilitati i 10 tasti per la regolazione del suono.
2. Premere SUBWOOFER –/+ per
regolare il livello di uscita del subwoofer (da –10 dB a +10 dB).
SOUND
SUBWOOFER
0
+10
100+FM MODE
Italiano
Nota:
Questa funzione ha un effetto solo sul suono dato dalle casse anteriori.
12
Page 13

Impostazioni di base

Dopo aver collegato e posizionato i diffusori nel locale d’ascolto, si devono effettuare alcune operazioni fondamentali.
IMPORTANTE:
Se si usa il telecomando, verificare che il selettore della modalità telecomando sia stato impostato correttamente: Per attivare il ricevitore, impostarlo su “AUDIO/ TV/VCR”.
CATV/DBS
Registrazione
Per la registrazione da analogica ad analogica
È possibile registrare qualunque sorgente audio analogica tramite questo ricevitore, su:
• il piastra registratore per cassette (o registratore MD) collegato agli spinotti TAPE/MD, e
• il videoregistratore collegato agli spinotti VCR,
— in simultanea.
Per la registrazione da digitale a digitale
È possibile registrare l’ingresso digitale attualmente selezionato tramite questo ricevitore, su un apparecchio per registrazioni digitali collegato al terminale DIGITAL OUT.
Note:
• Non sono possibili registrazioni nei modi da analogico a digitale e
da digitale ad analogico.
• Il livello del volume in uscita, il potenziamento dei bassi (cfr. pag.
12), i modi operativi SEA (cfr. pag. 24) e quelli DSP (cfr. pag. 25) non hanno alcun effetto sulla registrazione.
• Il segnale del tono di prova (cfr. pagg. 29 e 30) non viene emesso
dal terminale DIGITAL OUT.
Regolazione della compensazione d’uscita dei diffusori anteriori
Se il suono dei diffusori anteriori di destra e di sinistra risulta scompensato, si può procedere a regolare la compensazione di uscita.
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti. Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato, ripartire dal punto 1.
Italiano
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente
BALANCE/SURROUND
BALANCE (/SURROUND) ADJUST finché sul display non viene visualizzato “L/R BALANCE”.
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
2. Agire su MULTI JOG per regolare
la compensazione.
• Agendo in senso orario si riduce l’uscita del canale di sinistra.
• Agendo in senso antiorario si riduce l’uscita del canale dei destra.
AUDIO/ TV/VCR
ADJUST
MULTI JOG
Modifica del nome della sorgente
Se si è collegato un registratore MD alle prese TAPE/MD o il DBS tuner alle prese TV SOUND/DBS sul pannello posteriore, si deve modificare il nome della sorgente visualizzato sul display quando si seleziona come sorgente il registratore MD o il DBS tuner.
SOLO dal pannello frontale:
1. Se si vuol cambiare il nome della
SOURCE SELECTOR
sorgente da “TAPE” a “MD”:
Agire su SOURCE SELECTOR finché non appare “TAPE”.
Se si vuol cambiare il nome della sorgente da “TV SOUND” a “DBS”:
Agire su SOURCE SELECTOR finché non appare “TV SOUND”.
2. Tenere premuto SOURCE NAME (BASS BOOST) finché sul display non appare “ASSGN. MD” o
BASS BOOST
SOURCE NAME
“ASSGN. DBS”.
Per modificare il nome della sorgente in “TAPE” o “TV SOUND”
ripetere la procedura suindicata — al punto 1, selezionare “MD” o “DBS”, poi tenere premuto SOURCE NAME (BASS BOOST).
Nota:
È possibile continuare ad usare i sistemi collegati anche senza cambiare il nome della sorgente, sapendo però che possono derivare alcuni inconvenienti: – Quando si seleziona il registratore MD o il DBS tuner sul display
appare la scritta “TAPE” o “TV SOUND”.
– Non è possibile utilizarre l’ingresso digitale (cfr. pag. 16) per il
registratore MD.
– Par attivare il registratore MD non è possibile usare il sistema
COMPU LINK (cfr. pag. 39).
Impostazione delle informazioni sul subwoofer
Memorizzare se è stato collegato o meno un subwoofer.
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti.
Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato, ripartire dal punto 1.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
SETTING
finché sul display non viene visualizzato “SUBWOOFER” sul display.
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
2. Agire su MULTI JOG per
MULTI JOG
memorizzare se è stato collegato o meno un subwoofer.
• L’impostazione del subwoofer si alterna tra
“YES” e “NO”.
13
YES: Selezionarlo se si usa un’unità per bassissime frequenze.
Sul display si illumina la dicitura
NO: Selezionare questa opzione se non si usa un subwoofer.
SUBWFR
(cfr. pag. 11).
Page 14
Impostazione dei diffusori per le modalità DSP
Per ottenere il suono surround ottimale nelle modalità DSP, è opportuno annotare i valori utilizzati per la disposizione dei diffusori dopo aver ultimato tutti i collegamenti.
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti. Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato, ripartire dal punto 1.
Impostazione dei diffusori anteriori, centrale e posteriori
Annotare le dimensioni degli altri diffusori.
• Se si cambiano diffusori, si devono registrare di nuovo i dati.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
SETTING
finché sul display non appare “FRONT SPK” (diffusore anteriore), “CENTER SPK” (diffusore centrale) o “REAR SPK” (diffusore posteriore).
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
2. Agire su MULTI JOG per
MULTI JOG
selezionare la voce desiderata per il diffusore selezionato al punto precedente.
• Le indicazioni sul display si avvicendano nel modo seguente:
LARGE SMALL NONE
LARGE: Selezionare questa voce se le dimensioni dei
diffusori sono relativamente grandi.
SMALL: Selezionare questa voce se le dimensioni dei
diffusori sono relativamente piccole.
NONE: Selezionare questa voce se non vi sono diffusori
collegati. (Non selezionabile per i diffusori anteriori.)
3. Ripetere i punti 1 e 2 per la selezione delle voci
richieste per gli altri diffusori.
Note:
• Durante la regolazione tenere presente quanto segue:
– Se le dimensioni dell’altoparlante incorporato nel diffusore sono
superiori a 12 cm, selezionare “LARGE”; se sono inferiori a 12 cm, selezionare “SMALL”.
• Se è stato selezionato “NO” per l’impostazione del subwoofer
suindicata, è possibile selezionare soltanto “LARGE” per l’impostazione dei diffusori anteriori.
• Se per l’impostazione dei diffusori anteriori si è scelto “SMALL”, non
è possibile selezionare “LARGE” per i diffusori posteriori e centrale.
Impostazione del ritardo centrale
Registrare il ritardo del suono del diffusore centrale rispetto a quello dei diffusori anteriori. Selezionare 0 msec se la distanza dal punto d’ascolto al diffusore centrale è uguale a quella dal punto d’ascolto ai diffusori anteriori. Aumentare il ritardo se la distanza rispetto al diffusore centrale è più breve.
• L’aumento (o la diminuzione) di 1 msec nel ritardo corrisponde a 30 cm di diminuzione (o di aumento) nella distanza.
• Di fabbrica, il ritardo viene impostato a 0 msec.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
SETTING
finché sul display non appare “CENTER DELAY”.
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
2. Agire su MULTI JOG per
MULTI JOG
selezionare il ritardo dell’uscita del diffusore centrale.
• Ruotare in senso orario per aumentare il ritardo da 0 msec (“C. DELAY: 0ms”) a 5 msec (“C. DELAY: 5ms”).
• Ruotare in senso antiorario per diminuire il ritardo da 5 msec (“C. DELAY: 5ms”) a 0 msec (“C. DELAY: 0ms”).
Note:
• L’impostazione del ritardo per il diffusore centrale non è valida per la modalità di riproduzione DVD MULTI.
• Non è possibile regolare il ritardo centrale una volta impostato “CENTER SPK” su “NONE”.
Impostazione del ritardo posteriore
Registrare il ritardo del suono dei diffusori posteriori rispetto a quello dei diffusori anteriori. Selezionare 0 msec se la distanza dal punto d’ascolto ai diffusori posteriori è uguale a quella dal punto d’ascolto ai diffusori anteriori. Aumentare il ritardo se la distanza rispetto ai diffusori posteriori è più breve.
• L’aumento (o la diminuzione) di 1 msec nel ritardo corrisponde a
30 cm di diminuzione (o di aumento) nella distanza.
• Il ritardo per i diffusori posteriori per Dolby Digital, DTS Digital
Surround e MPEG Multichannel dev’essere impostato su 5 msec.
• Di fabbrica, il ritardo viene impostato su 5 msec.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
SETTING
finché sul display non appare “REAR DELAY”.
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
2. Agire su MULTI JOG per
MULTI JOG
selezionare il ritardo dell’uscita dei diffusori posteriori.
• Ruotare in senso orario per aumentare il ritardo da 0 msec (“R. DELAY: 0ms”) a 15 msec (“R. DELAY:15ms”).
• Ruotare in senso antiorario per diminuire il ritardo da 15 msec (“R. DELAY: 15ms”) a 0 msec (“R. DELAY: 0ms”).
Italiano
Note:
• L’impostazione del ritardo per i diffusori posteriori non è valida per la modalità di riproduzione DVD MULTI.
• Non è possibile regolare il ritardo posteriore una volta impostato “REAR SPK” su “NONE”.
14
Page 15
Impostazione della frequenza di crossover
Un diffusore piccolo non può riprodurre in modo ottimale i bassi. Per questo motivo, se viene utilizzato un diffusore piccolo per uno dei canali anteriore, centrale o posteriore, il ricevitore riassegna automaticamente ad un altro canale (sul quale è stato collegato il diffusore grande) i bassi, originariamente assegnati al canale sul quale è stato collegato il diffusore piccolo. Per utilizzare correttamente questa funzione è necessario impostare il livello di frequenza di crossover a seconda delle dimensioni del diffusore piccolo collegato.
• Se avete selezionato “LARGE” per tutte le casse (cfg. pag. 14), questa funzione viene impostata su “OFF” e non può essere regolata.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
finché sul display non appare “CROSSOVER FRQ” (Frequenza di crossover).
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
2. Agire su MULTI JOG per
selezionare il livello di frequenza di crossover a seconda delle dimensioni del diffusore piccolo collegato.
• Le indicazioni sul display si avvicendano nel modo seguente:
80Hz 100Hz 120Hz
• Durante la regolazione tenere presente quanto segue:
80Hz: Selezionare questa voce se l’altoparlante incorporato
nel diffusore è grande circa 12 cm.
100Hz: Selezionare questa voce se l’altoparlante incorporato
nel diffusore è grande circa 10 cm.
120Hz: Selezionare questa voce se l’altoparlante incorporato
nel diffusore è grande circa 8 cm.
Nota:
L’impostazione della frequenza di transizione non è valida per il modo playback DVD MULTI, il modo 3D-PHONIC e il modo HEADPHONE.
Italiano
Impostazione dell’attenuazione dell’effetto di bassa frequenza
Se i suoni bassi risultano distorti durante la riproduzione di sorgenti che utilizzano Dolby Digital, DTS Digital Surround o MPEG Multichannel, procedere nel modo seguente.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
finché sul display non appare “LFE A TT” (Attenuazione dell’effetto di bassa frequenza).
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
SETTING
MULTI JOG
SETTING
2. Agire su MULTI JOG per
MULTI JOG
selezionare il livello di attenuazione dell’effetto di bassa frequenza.
• Le indicazioni sul display si avvicendano nel modo seguente:
0dB 10dB
0dB: Di norma, selezionare questa voce. 10dB: Selezionare questa voce in caso di distorsione dei bassi.
Nota:
L’impostazione dell’attenuatore d’effetto a bassa frequenza non vale per la modalità di riproduzione DVD MULTI.
Impostazione della riduzione dell’intervallo dinamico
È possibile ridurre l’intervallo dinamico (la differenza tra il volume massimo e quello minimo) del suono riprodotto. Ciò è utile quando si usufruisce del suono surround di notte.
• Questa funzione ha effetto solo quando si effettua la riproduzione di una sorgente che utilizza Dolby Digital.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
SETTING
finché sul display non appare “D. RANGE COMP.” (Riduzione dell’intervallo dinamico).
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
MULTI JOG
2. Agire su MULTI JOG per
selezionare la voce adatta al livello di riduzione.
• Le indicazioni sul display si avvicendano nel modo seguente:
OFF MID MAX
OFF: Selezionare questa voce se si desidera usufruire del
surround sull’intervallo dinamico completo. (Nessun effetto applicato.)
MID: Selezionare questa voce se si desidera ridurre
leggermente l’intervallo dinamico. (Impostazione di fabbrica)
MAX:Selezionare questa voce se si desidera applicare
completamente l’effetto di riduzione. (utile di notte)
Nota:
L’impostazione della compressione dell’intervallo dinamico non vale per le modalità di riproduzione DTS Digital Surround, MPEG Multichannel e DVD MULTI.
15
Page 16
Impostazione dei terminali d’ingresso digitali (DIGITAL IN)
Selezione della modalità d’ingresso analogico o digitale
Nel caso siano utilizzati terminali d’ingresso digitali, è necessario memorizzare i componenti collegati ai terminali (DIGITAL IN 1/2/
3).
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti. Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato, ripartire dal punto 1.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
SETTING
fino a visualizzare “DIGITAL IN” sul display.
Sul display viene visualizzata l’impostazione corrente.
Impostazione del terminale DIGITAL 2
Impostazione del terminale
DIGITAL 1
2. Agire su MULTI JOG per
Impostazione del terminale
DIGITAL 3
MULTI JOG
selezionare l’impostazione del terminale digitale appropriato.
• Le indicazioni sul display si avvicendano nel modo seguente:
1 DVD 2 CD 3 TV(o DBS*) 1 DVD 2 CD 3 MD 1 DVD 2 MD 3 TV(o DBS*) 1 CD 2 DVD 3 TV(o DBS*) 1 CD 2 DVD 3 MD 1 CD 2 MD 3 TV(o DBS*) 1 TV(o DBS*) 2 CD 3 DVD 1 TV(o DBS*) 2 CD 3 MD 1 TV(o DBS*) 2 DVD 3 MD 1 MD 2 CD 3 TV(o DBS*) 1 MD 2 CD 3 DVD 1 MD 2 DVD 3 TV(o DBS*) (torna all’inizio)
*
Se avete cambiato il nome della sorgente di ingresso da “TV SOUND” a “DBS”, appare la dicitura “DBS”.
Nota:
I terminali DIGITAL IN vengono impostati di fabbrica in modo da essere utilizzati come ingresso digitale per i seguenti componenti.
• DIGITAL 1 (coassiale): per il DVD player
• DIGITAL 2 (ottico): per il CD player
• DIGITAL 3 (otico): per il sintonizzatore per TV digitale
Una volta collegati componenti digitali tramite i terminali digitali dell’unità (cfr. pag. 8), dovrete cambiare il modo di ingresso per questi componenti, passando al corretto modo di ingresso digitale — AUTO/PCM, DOLBY DIGITAL, DTS o MPEG.
Prima di cominciare, ricordare...
Impostare correttamente il terminale di ingresso digitale (DIGITAL IN) per le sorgenti per le quali desiderate selezionare il modo di ingresso digitale. Se non selezionate
correttamente questo terminale di ingresso digitale, non potrete cambiare il modo di ingresso da ingresso analogico a ingresso digitale, anche se seguite la procedura illustrata qui sotto.
Dal pannello frontale:
SOURCE SELECTOR
1. Agire su SOURCE SELECTOR
fino a quando sul display non appare la sorgente per cui desiderate cambiare il modo di ingresso (CD, MD, TV SOUND, DBS o DVD)*.
Nota:
*
Tra le sorgenti elencate sopra, potete selezionare l’ingresso
digitale solo per le sorgenti per cui avete selezionato i terminali diingresso digitale. (Vedere alla sezione “Impostazione dei terminali d'ingresso digitali (DIGITAL IN)”.)
2. Premere ripetutamente INPUT
INPUT
ANALOG/DIGITAL
ANALOG/DIGITAL fino a quando il modo di ingresso digitale che desiderate non appare sul display.
• Ogni volta che premete il tasto, il modo di ingresso cambia
come illustrato qui:
ANALOG
MPEG
(Digital)
La selezione normale è “AUTO/PCM”, che permette al ricevitore di rilevare automaticamente il formato del segnale digitale in ingresso. (Sul display si accende l’indicatore DIGITAL AUTO.)
– Quando il ricevitore è in grado di riconoscere il formato del
segnale digitale in ingresso, l’indicatore del segnale digitale
per il segnale rilevato dall’unità si accende automaticamente.
– Quando il ricevitore non è in grado di riconoscere
correttamente il formato del segnale in ingresso, l’indicatore
del segnale digitale lampeggia. In questo caso, selezionare lo stesso modo di ingresso digitale del segnale digitale in ingresso — “DOLBY DIGITAL”, “DTS” oppure “MPEG”.
DTS
(Digital)
AUTO/PCM
(Digital)
DOLBY DIGITAL
(Digital)
Italiano
Per ripristinare il modo di ingresso sull’ingresso analogico,
selezionare “ANALOG”.
16
Page 17
Dal telecomando:
1. Premere il tasto di selezione della sorgente (CD, TAPE/MD, TV/ DBS o DVD)* per cui desiderate
DVD DVD MUILTI CD TAPE/MD
TV/DBS PHONO FM/AM
VCR
cambiare il modo di ingresso.
Nota:
*
Tra le sorgenti elencate sopra, potete selezionare l’ingresso digitale solo per le sorgenti per cui avete selezionato i terminali di ingresso digitale. (Vedere alla sezione “Impostazione dei terminali d'ingresso digitali (DIGITAL IN)”.)
2. Premere ANALOG/DIGITAL per
ANALOG/DIGITAL
cambiare il modo di ingresso.
• Ogni volta che premete il tasto, il modo di
ingresso cambia come illustrato qui:
ANALOG
MPEG
(Digital)
DTS
(Digital)
Note:
• Durante la ricerca, oppure se si salta una sorgente multisonora
codificata con Dolby Digital, con DTS Digital Surround o con MPEG Multichannel, si potranno sentire dei rumori dalle casse. In questo caso, selezionare “DOLBY DIGITAL”, “DTS” o “MPEG” quale modo di ingresso digitale.
• Se cambiate la sorgente audio, il modo di ingresso digitale si ripristina
automaticamente su “AUTO/PCM”.
AUTO/PCM
(Digital)
DOLBY DIGITAL
(Digital)
Visualizzazione delle informazioni di testo sul display
Se si collega un registratore MD o un CD player dotati di sistema di telecomando TEXT COMPU LINK (cfr. pag. 40), è possibile visualizzare sul display del ricevitore informazioni di testo, come il titolo del disco o della traccia. Per visualizzarlo sul display, procedere nel modo sottoindicato.
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti. Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato, ripartire dal punto 1.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente SETTING
SETTING
fino a visualizzare “FL DISPLAY” sul display.
Il display cambia e visualizza le impostazioni correnti.
2. Agire su MULTI JOG per
MULTI JOG
selezionare la voce da visualizzare sul display: nome della sorgente o informazioni di testo.
• Così facendo, il display cambia e visualizza quanto segue:
NORMAL TEXT
Italiano
NORMAL: Sul display viene visualizzato il nome della sorgente. TEXT: Durante la registrazione vengono visualizzate
informazioni di testo.
Nota:
Anche se è stato selezionato “TEXT”, viene visualizzato il nome della sorgente come “CD” o “MD” se il disco in corso di esecuzione non presenta informazioni di testo.
17
Page 18
Memorizzazione delle impostazioni e
2010 30 40 50 60 70 80 90
(Canceled)
00
regolazioni di base — Richiamo automatico
La funzione di richiamo automatico (One Touch Operation) messa a punto dalla JVC consente di assegnare e memorizzare diversi valori alle singole sorgenti utilizzate, il che evita di dover cambiare le impostazioni quando si passa da una sorgente all’altra. I valori memorizzati per la nuova sorgente vengono richiamati automaticamente. Valori impostabili per le singole sorgenti:
• Livello del volume (cfr. pag. 11)
• Bass boost (cfr. pag. 12)
• Modalità d’attenuazione dell’ingresso (cfr. pag. 12)
• Livello di uscita del subwoofer (cfr. pag. 12)
• Compensazione (cfr. pag. 13)
• Modalità SEA (cfr. pag. 24)
• Modalità DSP – Impostazioni in modalità 3D-PHONIC (cfr. pag. 28) – Impostazioni in modalità DAP (cfr. pag. 28) – Impostazioni in modalità surround (cfr. pag. 29)
• Impostazioni in modalità di riproduzione DVD MULTI (cfr. pag. 33)
Utilizzo dello Sleep Timer
Con lo Sleep Timer ci si può addormentare con la musica, sapendo che l’apparecchio si spegnerà da solo al momento opportuno.
SOLO dal telecomando:
Premere ripetutamente SLEEP.
L’indicatore SLEEP si accende sul display e l’intervallo d’interruzione cambia nel modo seguente (in minuti):
(Annullato)
Allo scadere del tempo previsto
Il ricevitore si spegne automaticamente.
Verifica o modifica del tempo restante prima della scadenza dell’ora di disattivazione
Premere SLEEP una volta. Il tempo restante fino alla scadenza viene visualizzato in minuti.
• Per modificare l’ora di spegnimento, premere più volte SLEEP.
SLEEP
SOLO dal pannello frontale:
Memorizzazione dei valori relativi al suono
1. Premere ONE TOUCH
ONE TOUCH OPERATION
OPERATION.
Si accende la spia ONE TOUCH OPERATION, dopodiché vengono richiamati i valori memorizzati in precedenza.
2. Regolare il suono con le funzioni suindicate.
Vengono memorizzati i nuovi valori.
Richiamo dei valori relativi al suono
Con spia ONE TOUCH OPERATION accesa, quando si seleziona la sorgente vengono richiamati i valori impostati per quella sorgente.
Cancellazione della funzione di richiamo automatico
Premere ONE TOUCH OPERATION: si spegne la spia. (Anche se si cancella la funzione di richiamo automatico, restano attivi gli effetti richiamati.)
Note:
• Se la sorgente è FM o AM (MW/LW) è possibile assegnare un
valore diverso ad ogni banda.
• Le modalità DSP e la modalità di riproduzione DVD MULTI non
possono essere utilizzate contemporaneamente.
Cancellazione dello Sleep Timer
Premere ripetutamente SLEEP fino a visualizzare “SLEEP 00min.” sul display. (Si spegne la spia SLEEP.)
• Staccando la corrente, si cancella anche l’impostazione dello Sleep Timer.
Italiano
18
Page 19

Ricezione di programmi radiofonici

Si possono scorrere tutte le stazioni o utilizzare la funzione memorizzata sintonizzandosi immediatamente su una determinata stazione.
IMPORTANTE:
Se si usa il telecomando, verificare che il selettore della modalità telecomando sia stato impostato correttamente: Per attivare il ricevitore, impostarlo su “AUDIO/ TV/VCR”.
CATV/DBS
Sintonizzazione manuale
SOLO dal pannello frontale:
1. Agire su SOURCE SELECTOR per selezionare la banda (FM o AM — MW/LW).
L’apparecchio si sintonizza sulla stazione che trasmette nella banda selezionata ricevuta per ultima.
2. Premere FM/AM TUNING.
3. Agire su MULTI JOG finché non si ottiene la frequenza voluta.
• Routando in senso orario aumenta la
frequenza.
• Routando in senso antiorario si riduce la
frequenza.
• Se si agisce rapidamente su MULTI JOG
come indicato, la frequenza continua a cambiare finché non ci sintonizza su una stazione.
Nota:
Una volta sintonizzati su una stazione con segnale sufficientemente forte, sul display si accende la spia di sintonizzazione avvenuta (TUNED). Quando si riceve un programma stereo FM, si accende anche la spia STEREO.
Italiano
AUDIO/ TV/VCR
SOURCE SELECTOR
FM/AM TUNING
MULTI JOG
Sintonizzazione automatica
Dopo che una stazione è stata assegnata ad un numero di canale, tale stazione può essere sintonizzata rapidamente. È possibile memorizzare fino a 30 stazioni FM e 15 AM (MW/LW).
Memorizzazione delle stazioni
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti. Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato, ripartire dal punto 1.
SOLO dal pannello frontale:
1. Sintonizzarsi sulla stazione voluta (cfr.
“Sintonizzazione manuale”).
• Se si desidera memorizzare la ricezione FM, selezionare il modo di ricezione FM voluto. Cfr. “Selezione della modalità di ricezione FM” a pag. 20.
2. Premere TUNER (/SEA) MEMORY.
Appare “CH-” e sul display inizia a lampeggiare il numero del canale per circa 10 secondi.
3. Agire su MULTI JOG per
TUNER/SEA MEMORY
MULTI JOG
selezionare il numero del canale mentre lampeggia la posizione relativa.
Nota:
Per selezionare il numero memorizzato si possono usare i 10 tasti del telecomando. In questo caso, si deve verificare che i tasti siano abilitati per il tuner e non per il CD o altre fonti (cfr. pag. 45).
4. Premere di nuovo TUNER (/SEA)
TUNER/SEA MEMORY
MEMORY mentre sul display lampeggia il numero del canale selezionato.
A questo punto il numero del canale smette di lampeggiare. Alla stazione viene assegnato il numero di canale selezionato.
19
5. Ripetere i punti da 1 a 4 per memorizzare tutte le stazioni volute.
Cancellazione di stazioni memorizzate
Quando si memorizza una nuova stazione con un numero già utilizzato, viene cancellata la stazione ad esso associata in precedenza.
Page 20
Sintonizzarsi su una stazione memorizzata
Dal pannello frontale:
SOURCE SELECTOR
1. Agire su SOURCE SELECTOR per selezionare la banda (FM o AM — MW/LW).
L’apparecchio si sintonizza sulla stazione che trasmette nella banda selezionata ricevuta per ultima.
2. Premere TUNER PRESET.
TUNER PRESET
3. Agire su MULTI JOG finché non si trova il canale desiderato.
• Ruotando il selettore in senso orario si
procede con i numeri in senso ascendente.
• Ruotando il selettore in senso antiorario si
procede con i numeri in senso discendente.
Dal telecomando:
1. Premere FM/AM.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda passa
alternativamente da FM a AM (MW/LW).
MULTI JOG
FM/AM
2. Premere i 10 tasti per selezionare il numero di canale, procedendo nel modo seguente.
• Per il numero di canale 5, premere 5.
• Per il numero di canale 15, premere
+10 e 5.
• Per il numero di canale 20, premere
+10 e 10.
• Per il numero di canale 30, premere
+10, +10 e 10.
Nota:
Se si usano i 10 tasti sul telecomando, si deve verificare che essi siano abilitati per il tuner e non per il CD o altre sorgenti (cfr. pag. 45).
CNTR TONE
123
TEST REAR-L
456
EFFECT REAR-R
7
/P 89
SEA MODE
10
RETURN
SUBWOOFER
0
FM MODE
CENTER
MENU
ENTER
+10
100+
Selezione della modalità di ricezione FM
Nota:
Quando si usa il tasto FM MODE sul telecomando si deve verificare che i dieci tasti siano stati attivati per il tuner e non per il CD o altre sorgenti (cfr. pag. 45).
Assegnazione di nomi alle stazioni memorizzate
È possibile assegnare ad ogni stazione memorizzata un nome di non più di quattro caratteri. Quando ci si sintonizza su una stazione memorizzata, il nome ad essa assegnato viene visualizzato sul display.
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti. Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato, ripartire dal punto 1.
• Si possono utilizzare i seguenti caratteri: spazio (_), A – Z e 0 – 9.
SOLO dal pannello frontale:
1. Sintonizzarsi su una stazione memorizzata.
Vedere a sinistra.
2. Premere TUNER (/SEA) MEMORY.
TUNER/SEA MEMORY
Comincia a lampeggiare per circa 10 secondi il numero di canale preimpostato.
• Se si agisce sul selettore MULTI JOG mentre lampeggia il numero del canale memorizzato, è possibile modificare il numero stesso.
3. Premere TUNER PRESET mentre
TUNER PRESET
lampeggia il numero del canale memorizzato.
Inizia a lampeggiare la posizione del primo carattere.
In caso di ricezione difficoltosa o rumorosa d’una trasmissione FM stereo
È possibile modificare la modalità di ricezione FM mentre si sta ricevendo una trasmissione FM.
• È possibile memorizzare la modalità di ricezione FM per le singole stazioni memorizzate.
Premere FM MODE sul pannello frontale oppure sul telecomando.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di ricezione FM si alterna fra “AUTO MUTING” e “MONO”.
FM MODE
SUBWOOFER
0
FM MODE
Dal pannello frontale
AUTO MUTING:Se il programma è trasmesso in stereo,
líascolto è stereo. In monofonico, l’ascolto è monofonico. Questa modalità serve anche per eliminare eventuali rumori statici fra le stazioni. Sul display si accende la spia AUTO MUTING.
MONO: Migliora la ricezione, ma si perde l’effetto stereo. In
questa modalità, si avverte del rumore quando ci si sintonizza sulle stazioni. Sul display si spegne la spia AUTO MUTING.
Dal telecomando
4. Agire su MULTI JOG per
MULTI JOG
selezionare il primo carattere mentre la posizione del primo carattere sta lampeggiando.
5. Premere TUNER PRESET ,
TUNER PRESET
mentre lampeggia il carattere voluto.
Comincia a lampeggiare la posizione successiva.
6. Ripetere i punti 4 e 5 per immettere i quattro caratteri.
Premere TUNER (/SEA )
7.
TUNER/SEA MEMORY
MEMORY mentre lampeggia l’ultimo carattere selezionato, dopo aver assegnato il nome.
Cancellazione dei caratteri immessi
Inserire degli spazi con la stessa procedura sudescritta.
Italiano
20
Page 21
Utilizzo dell’RDS (Radio Data System) per la ricezione di stazioni FM
Il sistema RDS consente a tutte le stazioni FM d’inviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali. Ad esempio, le stazioni inviano i rispettivi nomi e le informazioni sul tipo di programma trasmesso (sportivo, musicale, etc.).
Quando ci si sintonizza su una stazione FM che offre il servizio RDS, sul display si accende la spia RDS.
Il ricevitore consente di ricevere i seguenti tipi di segnali RDS.
PS (Program Service): indica il nome della stazione PTY (Program Type): indica il tipo di programmi trasmessi RT (Radio Text): presenta messaggi di testo inviati dalla
stazione
EON (Enhanced Other Network): Cfr. pag. 23.
Note:
• RDS non è disponibile per le trasmissioni AM (MW/LW).
• Il sistema RDS potrebbe funzionare in modo improprio nel caso in cui la stazione sintonizzata non sta trasmettendo correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.
Informazioni fornite dai segnali RDS
È possibile visualizzare sul display i segnali RDS inviati dalla stazione.
Per visualizzare i segnali RDS procedere nel modo seguente Premere DISPLAY MODE durante l’ascolto d’una stazione FM.
DISPLAY MODE
Dal pannello frontale
• Ogniqualvolta si preme il tasto, il display visualizza in sequenza le
seguenti informazioni:
PS PTY
Frequenza
PS (Program Service):
Durante la ricerca, viene visualizzato “PS”, quindi i nomi delle stazioni. In assenza di segnale, appare “NO PS”.
PTY (Program Type):
Durante la ricerca, viene visualizzato “PTY”, quindi il tipo di programma trasmesso. In assenza di segnale, appare “NO PTY”.
Italiano
RT (Radio Text):
Durante la ricerca, viene visualizzato “RT”, quindi i messaggi di testo inviati dalla stazione. In assenza di segnale, appare “NO RT”.
Frequenza:
È la frequenza della stazione (servizio non-RDS).
Note:
• Quando viene premuto DISPLAY MODE sul telecomando, assicurarsi d’aver selezionato la stazione FM utilizzando il telecomando. In caso contrario, il tasto DISPLAY MODE non attiva l’azionamento del tuner (premendo FM/AM viene attivato il telecomando per l’azionamento del tuner).
• Se la ricerca viene terminata, “PS”, “PTY” e “RT” non appariranno sul display.
STOP
DISPLAY MODE
Dal telecomando
RTFrequency
È altresì possibile visualizzare le informazioni RDS sul video del televisore.
Per utilizzare questa funzione, occorre collegare il televisore alla presa MONITOR OUT sul pannello posteriore (cfr. pag. 7) ed impostare la modalità d’ingresso TV in funzione del collegamento del ricevitore.
• Se la modalità d’ingresso TV non è corretta, ad esempio, se sono stati selezionati un ingresso video o una modalità del sintonizzatore TV diversi, non si possono visualizzare le informazioni RDS sul video TV.
Premere TEXT DISPLAY durante la ricezione di una stazione FM.
TEXT
DISPLAY
Sul video TV vengono visualizzate le seguenti informazioni:
Stazione selezionata Servizi associati al programma Tipo di programma Testo radio
Per cancellare le informazioni RDS, premere EXIT.
EXIT
Nota:
La visualizzazione a video sparisce nei seguenti casi: – Se non si effettua nessuna operazione nel giro di 10 minuti. – Se si effettuano operazioni diverse da quelle indicate nella presente
sezione.
Ricerca di programmi mediante i codici PTY
Uno dei vantaggi del servizio RDS è quello di localizzare un particolare tipo di programma dai canali preimpostati (cfr. pag. 19) specificando i codici PTY.
Per cercare un programma con i codici PTY
Prima di cominciare, ricordare...
• La ricerca PTY è possibile soltanto sulle stazioni predisposte.
• Per interrompere la ricerca in qualsiasi momento del processo, premere PTY SEARCH durante la ricerca.
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti. Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato, ripartire dal punto 1.
• Quando vengono premuti i tasti sul telecomando, assicurarsi d’aver selezionato la stazione FM utilizzando il telecomando. In caso contrario, i tasti funzionali RDS non attivano il funzionamento RDS. (Premendo FM/AM viene attivato il telecomando per il funzionamento RDS.)
FM/AM
/REW
PTY
DISPLAY MODE
Dal pannello frontale:
1. Premere PTY SEARCH durante
PLAY
PTY SEARCH
STOP
FF/
PTY
PTY SEARCH
l’ascolto di una stazione FM.
Sul display lampeggia “PTY SELECT”.
21
Page 22
2. Agire su MULTI JOG fino a visualizzare il codice PTY desiderato sul display, mentre lampeggia “PTY SELECT”.
Il display visualizza i codici PTY descritti sulla destra.
3. Premere nuovamente PTY
PTY SEARCH
SEARCH mentre il codice PTY selezionato al punto precedente è ancora sul display.
Durante la ricerca, sul display si alternano “SEARCH” ed il codice PTY selezionato. Il ricevitore ricerca 30 stazioni FM memorizzate, si arresta quando trova quella che è stata selezionata e si sintonizza su quella stazione.
MULTI JOG
Codici PTY
Documemt
Folk M (Music)
Nation M (Music)
Country
Alarm !
TEST
Oldies
None
News
Affairs
Info (Information)
Sport
Educate (Education)
Drama
Culture
Per proseguire la ricerca dopo il primo arresto
Premere nuovamente PTY SEARCH mentre le spie sul display lampeggiano. Se non viene individuato alcun programma rispondente ai requisiti, sul display appare il messaggio “NOTFOUND”.
Dal telecomando:
1. Premere PTY SEARCH durante l’ascolto di una stazione FM.
Sul display lampeggia “PTY SELECT”.
2. Premere senza lasciarlo PTY –/+ fino a visualizzare il codice PTY desiderato sul display, mentre lampeggia “PTY SELECT”.
PLAY
PTY SEARCH
PTY SEARCH
/REW
PTY
FF/
PTY
PTY SEARCH
Il display visualizza i codici PTY descritti sulla destra.
3. Premere nuovamente PTY SEARCH mentre il codice PTY selezionato al punto precedente è
PLAY
PTY SEARCH
ancora sul display.
Durante la ricerca, sul display si alternano “SEARCH” ed il codice PTY selezionato. Il ricevitore ricerca 30 stazioni FM memorizzate, si arresta quando trova quella che è stata selezionata e si sintonizza su quella stazione.
Per proseguire la ricerca dopo il primo arresto
Premere nuovamente PTY SEARCH mentre le spie sul display lampeggiano. Se non viene individuato alcun programma rispondente ai requisiti, sul display appare il messaggio “NOTFOUND”.
Jazz
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Weather
Science
Varied
Pop M (Music)
Rock M (Music)
Easy M (Music)
Light M (Music)
Classics
Other M (Music)
Che cosa succede quando viene trasmesso un segnale di emergenza (Alarm !) da stazioni FM:
Il ricevitore si sintonizza automaticamente sulle stazione salvo nei seguenti casi:
• Quando si stanno ascoltando stazioni non-RDS (tutte le stazioni AM — MW/LW ed alcune stazioni FM).
• Se il ricevitore è in modalità standby.
Durante la ricezione di trasmissioni d’emergenza, sul display appare “Alarm !”.
Il segnale TEST serve per provare se l’apparecchio è in grado di ricevere correttamente il segnale Alarm !.
Quando riceve il segnale TEST, il ricevitore funziona come con il segnale Alarm !, sintonizzandosi automaticamente sulla stazione che sta trasmettendo il segnale TEST. Durante la ricezione di segnali di prova, sul display appare “TEST”.
Italiano
22
Page 23
Commutazione temporanea su programmi a scelta dell’utente
CASO 2
Al momento il programma selezionato viene trasmesso da una stazione
“EON (Enhanced Other Network)” è un altro servizio RDS particolarmente utile. Durante la ricezione di una stazione con codice EON si accende la spia EON. Il servizio permette al ricevitore di sintonizzarsi temporaneamente su un programma a scelta dell’utente (NEWS, TA e/o INFO) da altra stazione, salvo nei seguenti casi:
• Se si stanno ascoltando stazioni non RDS (tutte le stazioni AM — MW/LW ed alcune stazioni FM).
• Se l’ultima stazione FM ricevuta non è RDS.
• Se il ricevitore è in modalità attesa (standby).
Prima di cominciare, ricordare...
• La funzione EON è possibile soltanto sulle stazioni predisposte.
SOLO dal pannello frontale:
1. Premere EON: sul display viene
visualizzato il tipo di programma selezionato.
Il ricevitore passa in modalità standby EON. Se il ricevitore è in modalità attesa EON, è pronto a ricevere i dati EON (TA/ NEWS/INFO) selezionati dall’utente.
2. Premere TA/NEWS/INFO fino a
TA/NEWS/INFO
visualizzare il tipo di programma desiderato sul display.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, il display visualizza in sequenza le seguenti informazioni:
CASO 1
Italiano
TA
NEWS/INFO
NEWS
TA: Informazioni sul traffico locale. NEWS: Notiziari. INFO: Programma mirato ad impartire informazioni
generiche.
Al momento il programma selezionato non viene trasmesso da nessuna stazione
Il ricevitore continua a trasmettere il programma in corso (tutti i programmi, tranne quelli AM — MW/LW).
INFO
TA/INFO
TA/NEWS/INFO
TA/NEWS
EON
Il ricevitore interrompe la trasmissione del programma (tutti i programmi, tranne AM — MW/LW) in corso e si sintonizza sulla stazione. Comincia a lampeggiare la spia che segnala codice PTY ricevuto.
Al termine del programma, il ricevitore si riporta sulla stazione selezionata in precedenza, ma resta in modo standby EON. La spia che segnala codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e resta accesa.
CASO 3
Il ricevitore continua a ricevere la stazione, ma comincia a lampeggiare la spia di codice PTY ricevuto.
La stazione FM che si sta ascoltando trasmette al momento il programma selezionato
Al termine del programma, la spia che segnala codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e resta accesa, mentre il ricevitore resta in modalità standby EON.
Per interrompere l’ascolto del programma selezionato con EON
Premere EON: dal display sparisce la visualizzazione del tipo di programma (TA/NEWS/INFO). Il ricevitore entra in modalità “EON disabilitata” e si riporta sulla stazione selezionata in precedenza.
• Ogniqualvolta si preme EON, la modalità EON passa da attesa a disabilitata.
Note:
• I dati EON inviati da alcune stazioni potrebbero non essere
compatibili con il ricevitore.
• In modalità standby EON, se si cambia la sorgente su AM (MW/
LW) o se si effettua una registrazione sincronizzata (cfr. pag. 39), la modalità standby EON viene cancellata temporaneamente. Al terminedell’operazione il ricevitore si riporta in modo standby EON.
• Durante l’ascolto d’un programma sintonizzato mediante la
funzione EON, non è possibile utilizzare i tasti di selezione sorgente ed il tasto PTY SEARCH.
• Durante l’ascolto di un programma sul quale ci si è sintonizzati
mediante la funzione EON, non è possibile effettuare le operazioni a video (pagg. 34 e 41).
Non appena una stazione inizia a trasmettere il programma selezionato, il ricevitore si sintonizza immediatamente su di essa. Comincia a lampeggiare la spia che segnala codice PTY ricevuto.
Al termine del programma, il ricevitore si riporta sulla stazione selezionata in precedenza, ma resta in modo standby EON. La spia che segnala codice PTY ricevuto smette di lampeggiare e resta accesa.
23
ATTENZIONE:
Se la sorgente passa continuamente dalla stazione sulla quale ci si è sintonizzati con la funzione EON alla sorgente selezionata al momento, premendo EON si cancella la funzione EON. Se non viene premuto il tasto, viene ricevuta la stazione attualmente sintonizzata e l’indicazione del tipo di programma EON, lampeggiante sul display, scompare.
Page 24
Utilizzo delle modalità SEA
Le modalità SEA (Sound Effect Amplifier) offrono all’utente un controllo completo sulla musica.
IMPORTANTE:
Se si usa il telecomando, verificare che il selettore della modalità telecomando sia stato impostato correttamente: Per attivare il ricevitore, impostarlo su “AUDIO/ TV/VCR”.
AUDIO/ TV/VCR
CATV/DBS
Selezione della modalità SEA preferita
Dal pannello frontale:
Premere ripetutamente SEA MODE fino a visualizzare la modalità SEA voluta sul display.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, le modalità SEA si avvicendano come segue:
SEA ROCK
SEA ROCK: Un suono pesante, che enfatizza le
SEA MUSICAL: Migliora il range delle medie frequenze,
SEA MOVIE: Dà più respiro al suono, con effetti
SEA COUNTRY: Migliora il range delle alte frequenze
SEA JAZZ: Dà la sensazione di ascoltare dal vivo.
SEA USERMODE: È la regolazione SEA fatta
SEA OFF: Modalità SEA disabilitata (vedere sotto).
SEA MUSICAL SEA MOVIE
SEA USERMODESEA OFF
frequenze alte e basse.
che caratterizzano la voce umana.
cinematografici.
evidenziando il suono di strumenti come il violino e il banjo.
Particolarmente adatto alla musica acustica.
originariamente dall’utente (vedere sul retro).
SEA JAZZ
Note:
• Le modalità SEA non sono utilizzabili per la registrazione.
• Quando si abilita la modalità SEA, sul display si accende la spia
SEA.
• Se la modalità SEA è utilizzata con la modalità DAP (cfr. pag. 28),
può verificarsi una distorsione dei suoni. Qualora ciò accada, disabilitare la modalità DAP oppure diminuire il livello di effetto della modalità DAP.
Cancellazione della modalità SEA
Premere ripetutamente SEA MODE finché non appare “SEA OFF”. Sul display si spegne la spia SEA.
SEA MODE
SEA COUNTRY
Creazione di una modalità SEA personalizzata
L’utente ha la possibilità di modificare a piacimento la modalità SEA memorizzandola per uso futuro (SEA USERMODE).
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti. Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato, ripartire dal punto 1.
SOLO dal pannello frontale:
Se non si vuole memorizzare la versione personalizzata della modalità SEA, ma la si vuol utilizzare solo temporaneamente, passare al punto 4 qui sotto.
1. Premere ripetutamente SEA
SEA ADJUST
ADJUST fino a visualizzare la frequenza voluta (100 Hz, 1 kHz o 10 kHz) sul display.
2. Agire su MULTI JOG per regolare
MULTI JOG
il livello SEA del campo di frequenza selezionato.
• Ruotando il selettore in senso orario il livello aumenta.
• Ruotando il selettore in senso antiorario il livello diminuisce.
3. Ripetere i punti 1 e 2 per regolare altri campi di frequenza, se necessario.
4. Premere (TUNER/) SEA MEMORY.
La modalità SEA personalizzata viene memorizzata in SEA USERMODE.
TUNER/SEA MEMORY
Italiano
Dal telecomando:
1. Premere SOUND.
Vengono abilitati i 10 tasti per la regolazione del suono.
2. Premere ripetutamente SEA MODE fino a visualizzare la modalità SEA voluta sul display.
SOUND
SEA MODE
10
RETURN
Cancellazione della modalità SEA
Premere ripetutamente SEA MODE finché non appare “SEA OFF” come indicato al punto 2. Sul display si spegne la spia SEA.
Richiamo della modalità SEA personalizzata
Premere ripetutamente SEA MODE fino a visualizzare “SEA USERMODE”.
Cancellazione delle versioni personalizzate
Memorizzando una nuova versione personalizzata in SEA USERMODE si cancella quella precedente.
24
Page 25
Utilizzo delle modalità DSP
Grazie al processore surround incorporato, sono possibili tre tipologie di programmi DSP (Digital Signal Processor): 3D­PHONIC, DAP (Digital Acoustic Processor) e Surround.
Modalitá 3D-PHONIC
La modalità 3D-PHONIC assicura un effetto surround analogo a quello riprodotto dai decoder Dolby Surround, comunemente impiegati per riprodurre suoni con un senso di movimento come al cinematografo. La modalità 3D-PHONIC è il frutto di lunghi anni di ricerche condotte nel settore dalla JVC. Tale modalità è selezionata
con due diffusori anteriori collegati al ricevitore (a prescindere dal collegamento ai diffusori posteriori/centrali).
3D ACTION: Ideale per film d’azione o di guerra, caratterizzati
da un’azione rapida ed esplosiva.
3D THEATER: Riproduce il campo sonoro dei grandi teatri.
Questa modalità può essere selezionata purché al ricevitore siano stati collegati solo i diffusori anteriori e “REAR SPK” e “CENTER SPK” siano stati impostati su “NONE” (cfr. pag. 14).
Modalità DAP
Il suono che si percepisce in ambienti creati ad hoc (ad esempio, sale per concerti) è formato da suoni diretti ed indiretti. I primi raggiungono l’ascoltatore direttamente senza alcuna riflessione, mentre quelli indiretti vengono ritardati dalla distanza del soffitto e delle pareti. Suoni diretti ed indiretti sono gli elementi che caratterizzano l’effetto surround. La modalità DAP permette di ricreare tali elementi acustici, dando all’ascoltatore la sensazione “di ascoltare dal vivo”. Tale modalità può essere utilizzata quando i
diffusori anteriori sono collegati al ricevitore (a prescindere dal collegamento ai diffusori posteriori/centrali).
Durante il playback di una sorgente analogica o lineare PCM, potete selezionare uno dei seguenti modi in base alle vostre preferenze.
LIVE CLUB: Sensazione di ascolto µdal vivo in un club con
soffitti bassi.
DANCE CLUB:Effetto discoteca. HALL: Sonorità coinvolgente, sensazione di ascolto in una
sala concerti.
PAVILION: Ricrea l’effetto di ascolto che si ha in ambienti dai
soffitti alti.
Italiano
Riflessioni iniziali
Suoni diretti
Riflessioni da dietro
25
Page 26
Modalità Surround
Il ricevitore consente di utilizzare quattro diverse modalità Surround.
Non è possibile utilizzare le seguenti modalità se al ricevitore sono collegati solo i diffusori anteriori (senza diffusori posteriori o diffusore centrale).
JVC Theater Surround
Per poter riprodurre a casa propria un campo di suoni più reali durante la riproduzione di tracce sonore di software codificati con Dolby Surround (con il marchio
DOLBY SURROUND
), si può usare la
funzione JVC Theater Surround.
Dolby Surround (Dolby Digital e Dolby Pro Logic)
*
Consente l’ascolto di brani di software codificati con Dolby Digital (con marchio
DOLBY SURROUND
DIGITAL
) o con Dolby Surround (con marchio
). Il formato di codificazione Dolby Surround registra in 2 canali i segnali dati dal canale anteriore sinistro, dal canale anteriore destro, dal canale centrale e dal canale posteriore (4 canali in totale). Il codificatore Dolby Pro Logic all’interno di questo ricevitore decodifica i segnali di questi 2 canali e li trasforma in segnali dai 4 canali originari, con un processo chiamato riproduzione multicanale a matrice che vi permette di ottenere realistici suoni stereo nel vostro locale di ascolto. D’altro canto, il metodo di codificazione Dolby Digital (un nome dato ad un formato audio digitale di 5,1 canali separati) registra e compatta digitalmente i segnali dati dal canale anteriore sinistro, dal canale anteriore destro, dal canale centrale, dal canale posteriore sinistro, dal canale posteriore destro e dal canale LFE (6 canali in totale, anche se il canale LFE viene contato come 0,1 canale, da qui il termine 5,1 canali). Ciascun canale è totalmente indipendente dai segnali degli altri canali, evitando così interferenze. È quindi possibile avere una qualità sonora di gran lunga migliore, con molti effetti stereofonici e quadrifonici. Il decodificatore Dolby Digital incorporato in questo ricevitore è in grado di creare un campo sonoro molto più realistico nel vostro locale di ascolto. Vi sembrerà di essere in un vero auditorium! Inoltre, grazie a Dolby Digital è possibile attivare il suono posteriore stereo ed impostare a 20 kHz la frequenza di interruzione degli alti posteriori (rispetto a soli 7 kHz per Dolby Pro Logic). Questi attributi potenziano il movimento ed il carattere realistico del suono in modo molto più marcato rispetto a Dolby Pro Logic.
• Per trarre pieno beneficio dal software codificato con Dolby
Digital dovrete collegare il componente al ricevitore usando il terminale digitale sul retro dell’unità. (Cfr. pag. 8)
DTS Digital Surround
**
DTS Digital Surround è un formato audio digitale discreto (canale 5,1) per CD, LD e DVD. Rispetto a Dolby Digital, il rapporto di compressione audio qui è relativamente basso. Questo consente al formato DTS Digital Surround di registrare maggiori dati rispetto a Dolby Digital, persino con l’uso degli stessi media, e di avere suoni riprodotti più ariosi ed intensi. Di conseguenza, DTS Digital Surround offre un suono naturale, netto e nitido.
• Per l’ascolto di software con codice DTS Digital Surround, è
necessario collegare il componente sorgente tramite il terminale digitale sul retro del ricevitore. (Cfr. pag. 8)
Note:
• Le modalità DSP non influenzano le sorgenti mono.
• Se si seleziona “DVD MULTI” come sorgente di riproduzione, non è possibile selezionare né regolare le modalità DSP.
• La spia Ÿ Dolby Pro Logic incorporato nel ricevitore.
PRO LOGIC
si accende quando si attiva il decodificatore
Modalità di riproduzione DVD MULTI
Il ricevitore offre la modalità di riproduzione DVD MULTI per modalità d’uscita analogica discreta (canale 5,1) di DVD player o altri apparecchi. È possibile regolare la modalità di riproduzione DVD MULTI durante l’esecuzione di software video come DVD che utilizzano la modalità di uscita analogica discreta (canale 5,1).
• Per il collegamento della modalità di riproduzione DVD MULTI, cfr. pag. 7.
• Per maggiori informazioni sulla modalità di riproduzione DVD MULTI, cfr. pag. 33.
Italiano
MPEG Multichannel
MPEG Multichannel è un altro formato audio digitale discreto (canale 5,1) per DVD ed utilizza il metodo di codifica detto MPEG2-Audio (MPEG sta per “Motion Picture Expert Group”, originariamente sviluppato per la compressione di segnali video). Per ascoltare brani di software video con il marchio , il ricevitore deve essere dotato di codificatore MPEG Multichannel. MPEG Multichannel viene selezionato automaticamente a seconda del software in corso di esecuzione e della configurazione dei diffusori.
• Per l’ascolto di software con codice MPEG Multichannel, è necessario collegare il componente sorgente tramite il terminale digitale sul retro del ricevitore.(Cfr. pag. 8)
*
Prodotto su licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories. Documento riservato non pubblicato. ©1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti riser vati.
**
Prodotto su licenza della Digital Theater Systems, Inc., brevetto statunitense n° 5. 451.942; altri brevetti e richieste di brevetto in corso in tutto il mondo. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riser vati.
26
Page 27
Modalità DSP disponibili a seconda della sistemazione dei diffusori
Le modalità DSP disponibili variano a seconda del numero di diffusori utilizzati con il ricevitore.
Verificare di aver impostato correttamente i valori riguardanti i diffusori (cfr. pag. 14).
Sistemazioni dei diffusori
Diffusore anteriore
Diffusore anteriore
Diffusore centrale
Diffusore anteriore
TV
TV
TV
Diffusore anteriore
Diffusore anteriore
Diffusore anteriore
Modalità DSP disponibili
Ogniqualvolta si preme DSP MODE sul pannello frontale o SURROUND MODE sul telecomando, le modalità DSP si avvicendano nel modo seguente:
• 3D THEATER
• LIVE CLUB
• DANCE CLUB
• HALL
• PAVILION
• 3D ACTION
• DSP OFF (la modalità DSP viene annullata)
Ogniqualvolta si preme DSP MODE sul pannello frontale o SURROUND MODE sul telecomando, le modalità DSP si avvicendano nel modo seguente:
Premendo DSP MODE:
• THEATER
• LIVE CLUB
• DANCE CLUB
• HALL
• PAVILION
• 3D ACTION
• DSP OFF (la modalità DSP viene annullata)
Premendo SURROUND MODE:
• DOLBY/DTS/MPEG SURROUND (DOLBY PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL*, DTS SURROUND**, oppure MPEG SURROUND***)
• THEATER
• LIVE CLUB
• DANCE CLUB
• HALL
• PAVILION
Per attivare la modalità Surround, premere il tasto
SURROUND ON/OFF in modo
• 3D ACTION
• DSP OFF (la modalità DSP viene annullata)
che si accenda la spia del tasto.
Per attivare la modalità Surround, si può utilizzare anche il
tasto SURROUND ON/OFF.
Italiano
27
Diffusore
posteriore
Diffusore anteriore
Diffusore
posteriore
TV
Diffusore centrale
Diffusore
posteriore
Diffusore anteriore
Diffusore
posteriore
*
Attivato automaticamente solo selezionando “AUTO/PCM” quale ingresso
digitale e se la sorgente del playback è codificata con Dolby Digital.
**
Attivato automaticamente solo selezionando “AUTO/PCM” quale ingresso
digitale e se la sorgente del playback è codificata con DTS Digital Surround.
***
Attivato automaticamente solo selezionando “AUTO/PCM” quale ingresso digitale e se la sorgente del playback è codificata con MPEG Multichannel.
Note:
• Se il modo quadrifonia viene cancellato durante il playback di una sorgente multicanale, come Dolby Digital, DTS Digital Surround e MPEG Multichannel, tutti i segnali dei canali vengono missati con i canali anteriori sinistro e destro e poi emessi dalle casse anteriori.
• Nel playback di una sorgente multicanale, come Dolby Digital, DTS Digital Surround e MPEG Multichannel, non è possibile usare Theater Surround, i modi DAP e i modi 3D-PHONIC. Detto questo, se si seleziona Dolby Digital, DTS Digital Surround e MPEG Multichannel quale sorgente per il playback mentre si usano Theater Surround, i modi DAP o i modi 3D-PHONIC, il modo attualmente selezionato viene cancellato e si attiva invece il modo Dolby Digital, DTS Digital Surround o MPEG Multichannel.
Page 28
IMPORTANTE:
Se si usa il telecomando, verificare che il selettore della modalità telecomando sia stato impostato correttamente. Per attivare il ricevitore, impostarlo su “AUDIO/ TV/VCR”.
AUDIO/ TV/VCR
CATV/DBS
Regolazione delle modalità 3D-PHONIC
Una volta impostate le modalità 3D-PHONIC, l’apparecchio memorizza le impostazioni per le singole modalità 3D-PHONIC.
Prima di cominciare, ricordare...
Verificare di avere impostato correttamente i parametri dei diffusori (cfr. pag. 14).
• Le seguenti operazioni devono essere effettuate entro un certo limite di tempo. Se l’impostazione viene annullata prima che sia ultimata, occorre ripartire dal punto 1.
Dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente DSP
DSP MODE
MODE fino a visualizzare “3D ACTION” oppure “3D THEATER” sul display.
Anche gli indicatori per 3D-PHONIC, DSP e Ÿ PRO LOGIC si accendono sul display.
3. Premere EFFECT per selezionare il livello di effetto voluto.
EFFECT
7
/P
• Ogniqualvolta si preme il tasto, il livello di
effetto cambia come segue:
DSP EFFECT 1 DSP EFFECT 2 DSP EFFECT 3
DSP EFFECT 4DSP EFFECT 5
In sequenza crescente, la modalità 3D-PHONIC diventa più potente.
Regolazione delle modalità DAP
Una volta impostate le modalità DAP, l’apparecchio memorizza le impostazioni per le singole modalità DAP.
Prima di cominciare, ricordare...
Verificare di avere impostato correttamente i parametri dei
diffusori (cfr. pag. 14).
• Le seguenti operazioni devono essere effettuate entro un certo
limite di tempo. Se l’impostazione viene annullata prima che sia ultimata, occorre ripartire dal punto 1.
• Non è possibile regolare il livello di uscita dei diffusori posteriori
se “REAR SPK” è su “NONE”. Cfr. pag. 14.
• Se si utilizza la modalità DAP con la modalità SEA (cfr. pag. 24),
i suoni possono risultare distorti. In tal caso, disattivare la modalità SEA.
2. Regolare il livello di effetto.
1) Premere ripetutamente
BALANCE/SURROUND
ADJUST
(BALANCE/) SURROUND ADJUST fino a visualizzare “DSP EFFECT” sul display.
La visualizzazione cambia e presenta l’impostazione corrente.
2) Agire su MULTI JOG per selezionare il livello di effetto.
• Durante l’operazione, il livello di
effetto cambia nel modo seguente:
DSP EFFECT 1 DSP EFFECT 2 DSP EFFECT 3
DSP EFFECT 4DSP EFFECT 5
In sequenza crescente, la modalità 3D-PHONIC diventa più potente.
Dal telecomando:
1. Premere ripetutamente SURROUND MODE fino a
SURROUND
MODE
visualizzare “3D ACTION” oppure “3D THEATER” sul display.
Anche gli indicatori per 3D-PHONIC, DSP e Ÿ PRO LOGIC si accendono sul display.
2. Premere SOUND.
Si attivano i 10 tasti numerici per le regolazioni del suono.
SOUND
MULTI JOG
Dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente DSP MODE fino a visualizzare la modalità DAP — LIVE CLUB, DANCE CLUB, HALL o PAVILION — sul display.
Sul display si accendono anche le spie DSP e della modalità DAP selezionata.
• Con “REAR SPK” su “NONE” si accende anche la spia 3D-
PHONIC.
2. Regolare il livello di uscita dei diffusori.
1) Premere ripetutamente
(BALANCE/) SURROUND ADJUST fino a visualizzare sul display una delle seguenti indicazioni:
“REAR L LEVEL”:
Per regolare il livello del diffusore posteriore sinistro.
“REAR R LEVEL”:
Per regolare il livello del diffusore posteriore destro.
2) Agire su MULTI JOG per selezionare
il livello di uscita del diffusore selezionato (da –10 dB a +10 dB).
3) Ripetere i punti 1) e 2) per regolare il
livello di uscita dell’altro diffusore.
BALANCE/SURROUND
DSP MODE
ADJUST
Italiano
MULTI JOG
28
Page 29
3. Regolare il livello di effetto.
BALANCE/SURROUND
1) Premere ripetutamente (BALANCE/) SURROUND ADJUST fino a visualizzare “DSP EFFECT” sul display.
La visualizzazione cambia e presenta l’impostazione corrente.
2) Agire su MULTI JOG per selezionare il livello di effetto.
• Durante l’operazione, il livello di
effetto cambia nel modo seguente:
DSP EFFECT 1 DSP EFFECT 2 DSP EFFECT 3
DSP EFFECT 4DSP EFFECT 5
In sequenza crescente, la modalità DAP diventa più potente.
ADJUST
MULTI JOG
Regolazione delle modalità Surround
Una volta impostate le modalità Surround, l’apparecchio memorizza le impostazioni per le singole modalità Surround.
Regolazione Dolby/DTS/MPEG Surround
Prima di cominciare, ricordare...
Verificare di avere impostato correttamente i parametri dei diffusori (cfr. pag. 14).
• Le seguenti operazioni devono essere effettuate entro un certo limite di tempo. Se l’impostazione viene annullata prima che sia ultimata, occorre ripartire dal punto 1.
• Non è possibile regolare i livelli di uscita dei diffusori posteriori se “REAR SPK” è su “NONE”. Cfr. pag. 14.
• Non è possibile regolare il livello di uscita del diffusore centrale se “CENTER SPK” è su “NONE”. Cfr. pag. 14.
Dal telecomando:
1. Premere ripetutamente
SURROUND
SURROUND MODE fino a visualizzare la modalità DAP — LIVE CLUB, DANCE CLUB, HALL o PAVILION — sul display.
Sul display si accendono anche le spie DSP e della modalità DAP selezionata.
• Con “REAR SPK” su “NONE” si accende anche la spia 3D­PHONIC.
2. Premere SOUND.
Si attivano i 10 tasti numerici per le regolazioni del suono.
3. Regolare il livello di uscita dei diffusori.
• Per regolare il livello del diffusore
posteriore sinistro, premere REAR•L –/+ (da –10 dB a +10 dB).
• Per regolare il livello del diffusore
posteriore destro, premere REAR•R –/+ (da –10 dB a +10 dB).
REAR•L
56
89
MODE
SOUND
ENTERENTER
REAR•R
Dal telecomando:
1. Premere SURROUND ON/OFF per attivare la modalità
SURROUND
MODE
Surround voluta: PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS SURROUND oppure MPEG SURROUND.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità Surround si attiva/
disattiva alternativamente.
• Se è selezionato “PRO LOGIC”, sul display si accende la spia
Ÿ PRO LOGIC.
Nota:
Per attivare la modalità Surround richiesta è possibile premere anche SURROUND MODE.
2. Premere SOUND.
SOUND
Si attivano i 10 tasti numerici per la regolazione del suono.
3. Premere TEST per controllare la
TEST
compensazione di uscita dei diffusori.
Sul display inizia a lampeggiare “TEST TONE L”, mentre i diffusori emettono il tono di prova nel seguente ordine:
4
Italiano
4. Premere EFFECT per selezionare il livello di effetto voluto.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, il livello di
effetto cambia come segue:
DSP EFFECT 1 DSP EFFECT 2 DSP EFFECT 3
In sequenza crescente, la modalità DAP diventa più potente.
29
TEST TONE R
(Diffusore anteriore
(Right front speaker)
destro)
TEST TONE RS
(Diffusore posteriore
(Right rear speaker)
destro)
EFFECT
7
/P
TEST TONE L
(Diffusore anteriore
(Left front speaker)
sinistro)
TEST TONE LS
(Diffusore posteriore
(Left rear speaker)
sinistro)
TEST TONE C
(Diffusore centrale)
(Center speaker)
Note:
DSP EFFECT 4DSP EFFECT 5
È possibile regolare il livello di uscita dei diffusori senza emissione del tono di prova.
Non viene emesso alcun tono di prova dal diffusore centrale se “CENTER SPK” è su “NONE” (cfr. pag. 14).
Non viene emesso alcun tono di prova dai diffusori posteriori se “REAR SPK” è su “NONE” (cfr. pag. 14).
Se il televisore è acceso ed è stato selezionato l’ingresso video corretto, sullo schermo viene visualizzata la videata del tono di prova.
Page 30
4. Regolare i livelli di uscita dei diffusori.
• Per regolare il livello del diffusore centrale, premere CENTER
–/+ (da –10 dB a +10 dB).
• Per regolare il livello del diffusore posteriore sinistro, premere
REAR•L –/+ (da –10 dB a +10 dB).
• Per regolare il livello del diffusore posteriore destro, premere
REAR•R –/+ (da –10 dB a +10 dB).
CENTER
23
MENUMENU
REAR•L
56
ENTERENTER
REAR•R
89
Regolazione della funzione JVC Theater Surround
Prima di cominciare, ricordare...
Verificare di avere impostato correttamente i parametri dei diffusori (cfr. pag. 14).
• Le seguenti operazioni devono essere effettuate entro un certo limite di tempo. Se l’impostazione viene annullata prima che sia ultimata, occorre ripartire dal punto 1.
• Non è possibile regolare il livello di uscita dei diffusori posteriori se “REAR SPK” è su “NONE”. Cfr. pag. 14.
• Non è possibile regolare il livello di uscita del diffusore centrale se “CENTER SPK” è su “NONE”. Cfr. pag. 14.
5. Premere nuovamente TEST per interrompere il tono di prova.
TEST
4
Dal pannello frontale:
Per regolare le modalità Surround si possono utilizzare anche i tasti sul pannello frontale, che però non abilitano il tono di prova. Di conseguenza, è opportuno effettuare la regolazione mentre si sente il suono della sorgente riprodotta.
1. Premere SURROUND ON/OFF
SURROUND ON/OFF
per attivare la modalità Surround voluta: PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS SURROUND oppure MPEG SURROUND.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità Surround si attiva/
disattiva alternativamente.
• Se è selezionato “PRO LOGIC”, sul display si accende la spia
Ÿ PRO LOGIC.
2. Regolare il livello di uscita dei diffusori.
1) Premere ripetutamente
(BALANCE/) SURROUND ADJUST fino a visualizzare una delle seguenti applicazioni sul display.
“CENTER LEVEL”:
Per regolare il livello del diffusore centrale. “REAR L LEVEL”:
Per regolare il livello del diffusore posteriore sinistro. “REAR R LEVEL”:
Per regolare il livello del diffusore posteriore destro.
2) Agire su MULTI JOG per regolare il livello di uscita dei diffusori selezionati (da –10 dB a +10 dB).
3) Ripetere i punti 1) e 2) per regolare i livelli di uscita di altri diffusori.
BALANCE/SURROUND
ADJUST
MULTI JOG
Dal telecomando:
1. Premere ripetutamente SURROUND MODE fino a
SURROUND
MODE
visualizzare “THEATER” sul display.
Anche gli indicatori per Ÿ PRO LOGIC e DSP si accendono sul display.
2. Premere SOUND.
SOUND
Si attivano i 10 tasti numerici per le regolazioni del suono.
3. Premere TEST per controllare la compensazione di uscita dei
TEST
4
diffusori.
Sul display inizia a lampeggiare “TEST TONE L”, mentre i diffusori emettono il tono di prova nel seguente ordine:
TEST TONE L
(Diffusore anteriore
(Left front speaker)
sinistro)
TEST TONE LS
(Diffusore posteriore
(Left rear speaker)
sinistro)
TEST TONE C
(Center speaker)
(Diffusore centrale)
TEST TONE R
(Diffusore anteriore
(Right front speaker)
destro)
TEST TONE RS
(Diffusore posteriore
(Right rear speaker)
destro)
Note:
È possibile regolare il livello di uscita dei diffusori senza emissione del tono di prova.
Non viene emesso alcun tono di prova dal diffusore centrale se “CENTER SPK” è su “NONE” (cfr. pag. 14).
Non viene emesso alcun tono di prova dai diffusori posteriori se “REAR SPK” è su “NONE” (cfr. pag. 14).
Se il televisore è acceso ed è selezionato l’ingresso corretto, sullo schermo viene visualizzata la videata del tono di prova.
4. Regolare il livello di uscita dei diffusori.
• Per regolare il livello del diffusore centrale, premere CENTER
–/+ (da –10 dB a +10 dB).
• Per regolare il livello del diffusore posteriore sinistro, premere
REAR•L –/+ (da –10 dB a +10 dB).
• Per regolare il livello del diffusore posteriore destro, premere
REAR•R –/+ (da –10 dB a +10 dB).
Italiano
CENTER
23
MENUMENU
REAR•L
56
ENTER
REAR•R
89
30
Page 31
5. Premere nuovamente TEST per
DOLBY SURROUND
DIGITAL
interrompere il tono di prova.
6. Premere EFFECT per selezionare il livello di effetto voluto.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, il livello di
effetto cambia come segue:
DSP EFFECT 1 DSP EFFECT 2 DSP EFFECT 3
DSP EFFECT 4DSP EFFECT 5
In sequenza crescente, la modalità JVC Theater Surround diventa più potente.
Dal pannello frontale:
Per regolare le modalità Surround si possono utilizzare anche i tasti sul pannello frontale, che però non abilitano il tono di prova. Di conseguenza, occorre effettuare la regolazione mentre si sente il suono della sorgente riprodotta.
1. Premere ripetutamente DSP MODE fino a visualizzare “THEATER” sul display.
Anche gli indicatori per Ÿ PRO LOGIC e DSP si accendono sul display.
2. Regolare i livelli di uscita dei diffusori.
1) Premere ripetutamente (BALANCE/)
SURROUND ADJUST fino a visualizzare una delle seguenti indicazioni sul display:
“CENTER LEVEL”:
Per regolare il livello del diffusore centrale.
“REAR L LEVEL”:
Per regolare il livello del diffusore posteriore sinistro.
“REAR R LEVEL”:
Per regolare il livello del diffusore posteriore destro.
2) Agire su MULTI JOG per regolare il
livello di uscita dei diffusori selezionati (da –10 dB a +10 dB).
3) Ripetere i punti 1) e 2) per regolare i
livelli di uscita di altri diffusori.
3. Regolare il livello.
Italiano
1) Premere ripetutamente (BALANCE/)
SURROUND ADJUST fino a visualizzare “DSP EFFECT” sul display.
La visualizzazione cambia e presenta l’impostazione corrente.
2) Agire su MULTI JOG per selezionare
il livello di effetto.
Durante l’operazione, il livello di effetto cambia nel modo seguente:
BALANCE/SURROUND
BALANCE/SURROUND
TEST
4
EFFECT
7
/P
DSP MODE
ADJUST
MULTI JOG
ADJUST
MULTI JOG
Attivazione delle modalità DSP
È possibile utilizzare solo una modalità DSP alla volta. Quando è attiva una modalità DSP, viene annullata l’eventuale altra modalità DSP in uso.
Per Dolby Pro Logic, Dolby Digital, DTS Digital Surround e MPEG Multichannel
1. Premere SURROUND ON/OFF affinché la spia sul tasto del pannello anteriore si accenda.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, Dolby/DTS/MPEG Surround
si attiva/disattiva alternativamente.
SURROUND ON/OFF
SURROUND
ON/OFF
Dal pannello frontale Dal telecomando
2. Selezionare una sorgente sonora e riprodurla.
• Per sfruttare la funzione Dolby Pro Logic, riprodurre un
software codificato con Dolby Surround e contrassegnato dal marchio
• Per sfruttare la funzione Dolby Digital, riprodurre un software
codificato con Dolby Digital e contrassegnato dal marchio
.
• Per sfruttare la funzione DTS Digital Surround, riprodurre un
software codificato con DTS Digital Surround e contrassegnato dal marchio .
• Per sfruttare la funzione MPEG Multichannel, riprodurre un
software codificato con MPEG Multichannel e contrassegnato dal marchio
Per annullare la modalità Dolby/DTS/MPEG Surround
Premere nuovamente SURROUND ON/OFF affinché la spia sul tasto del pannello anteriore si spenga. (Sul display appare “SURROUND OFF”).
SURROUND ON/OFF
.
.
SURROUND
ON/OFF
Dal telecomandoDal pannello frontale
DSP EFFECT 1 DSP EFFECT 2 DSP EFFECT 3
DSP EFFECT 4DSP EFFECT 5
In sequenza crescente, la modalità JVC Theater Surround diventa più potente.
31
Page 32
Per le altre modalità DSP
Dal pannello frontale:
1. Premere ripetutamente DSP
DSP MODE
MODE fino a visualizzare sul display la modalità voluta.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, le modalità DSP si avvicendano. (Per maggiori informazioni, cfr. pag. 27.)
2. Selezionare una sorgente sonora e riprodurla.
• Per sfruttare la funzione 3D-PHONIC e JVC Theater Surround, riprodurre un software codificato con Dolby Surround e contrassegnato dal marchio
DOLBY SURROUND
Per annullare la funzione DSP
Premere ripetutamente DSP MODE fino a visualizzare “DSP OFF” sul display.
Dal telecomando:
1. Premere ripetutamente SURROUND MODE fino a
DSP MODE
SURROUND
MODE
visualizzare sul display la modalità DSP voluta.
• Ogniqualvolta si preme il tasto, le modalità DSP si
avvicendano.
––––––––––––––– MEMO –––––––––––––––
Si consiglia di annotare in questa colonna le regolazioni apportate alla modalità DSP per uso futuro.
.
2. Selezionare una sorgente sonora e riprodurla.
• Per sfruttare la funzione 3D-PHONIC e JVC Theater
Surround, riprodurre un software codificato con Dolby Surround e contrassegnato dal marchio
Per annullare la funzione DSP
Premere ripetutamente SURROUND MODE fino a visualizzare “DSP OFF” sul display.
Nota:
Durante la riproduzione di MPEG Multichannel o Dolby Digital tramite terminale d’ingresso digitale, non è possibile nè selezionare nè regolare le modalità DSP. Se è in uso una modalità DSP, questa viene temporaneamente annullata e vengono riprodotti suoni stereo normali. Per utilizzare MPEG Multichannel e Dolby Digital con la modalità DSP, occorre modificare la modalità d’ingresso da digitale ad analogica (cfr. pag. 16).
DOLBY SURROUND
SURROUND
MODE
.
Italiano
32
Page 33
Utilizzo della modalità di riproduzione DVD MULTI
Il ricevitore offre la modalità di riproduzione DVD MULTI per la modalità di uscita analogica discreta del DVD player. Prima di procedere all’ascolto dei DVD, vedere anche il manuale di istruzioni del DVD player.
IMPORTANTE:
Se si usa il telecomando, verificare che il selettore della modalità telecomando sia stato impostato correttamente. Per attivare il ricevitore, impostarlo su “AUDIO/ TV/VCR”.
AUDIO/ TV/VCR
CATV/DBS
Attivazione della modalità di riproduzione DVD MULTI
È possibile regolare la modalità di riproduzione DVD MULTI durante l’ascolto di DVD utilizzando la modalità di uscita analogica discreta sul DVD player. Una volta ultimate le regolazioni, il ricevitore le memorizza a tempo indeterminato. Il DVD player dev’essere impostato per la modalità di uscita analogica discreta.
Prima di cominciare, ricordare...
• Esiste un tempo limite per l’esecuzione delle procedure seguenti.
Se l’impostazione viene cancellata prima d’aver terminato, ripartire dal punto 1.
Dal pannello frontale:
1. Agire su SOURCE SELECTOR
SOURCE SELECTOR
fino a visualizzare “DVD MULTI” sul display.
Nota:
Se si seleziona “DVD MULTI” come sorgente di riproduzione, la modalità DSP viene annullata temporaneamente e i tasti SURROUND ON/OFF e DSP MODE non funzionano.
Dal telecomando:
1. Premere ripetutamente DVD
DVD MUILTI
MULTI fino a visualizzare “DVD MULTI” sul display.
Nota:
Se si seleziona “DVD MULTI” come sorgente di riproduzione, la modalità DSP viene annullata temporaneamente e i tasti SURROUND ON/OFF e SURROUND MODE non funzionano.
2. Selezionare la modalità di uscita discreta analogica sul DVD player e iniziare la riproduzione del DVD.
• Vedere il manuale fornito con il DVD player.
Per eseguire delle regolazioni, procedere come segue:
3. Premere SOUND.
SOUND
Si attivano i 10 tasti numerici per le regolazioni del suono.
4. Regolare il livello di uscita dei diffusori.
• Per regolare il livello del diffusore centrale, premere CENTER
–/+ (da –10 dB a +10 dB).
• Per regolare il livello del diffusore posteriore sinistro, premere
REAR•L –/+ (da –10 dB a +10 dB).
• Per regolare il livello del diffusore posteriore destro, premere
REAR•R –/+ (da –10 dB a +10 dB).
CENTER
23
MENUMENU
REAR•L
56
ENTERENTER
REAR•R
89
2. Selezionare la modalità di uscita discreta analogica sul DVD player e iniziare la riproduzione del DVD.
• Vedere il manuale fornito con il DVD player.
Per eseguire delle regolazioni, procedere come segue:
3. Regolare il livello di uscita dei diffusori.
1) Premere (BALANCE/) SURROUND
Italiano
ADJUST ripetutamente finché non appare sul display una delle seguenti indicazioni:
“CENTER LEVEL”:
Per regolare il livello del diffusore centrale.
“REAR L LEVEL”:
Per regolare il livello del diffusore posteriore sinistro.
“REAR R LEVEL”:
Per regolare il livello del diffusore posteriore destro.
2) Agire su MULTI JOG per regolare il
livello di uscita dei diffusori selezionati (da –10 dB a +10 dB).
3) Ripetere i punti 1) e 2) per regolare i
livelli di uscita di altri diffusori.
BALANCE/SURROUND
ADJUST
MULTI JOG
33
Page 34

Utilizzo dei menu a video

Per il comando del ricevitore si possono utilizzare i menu sullo schermo TV. Per utilizzare questa funzione è necessario collegare il televisore alla presa MONITOR OUT sul pannello posteriore (cfr. pag. 7) impostando la modalità di ingresso del televisore nella posizione corretta.
Quando la modalità di ingresso TV non è corretta (ad esempio, quando sono selezionati un ingresso video diverso oppure la modalità sintonizzatore TV) è possibile visualizzare i menu sullo schermo del televisore.
Selezione delle sorgenti per le immagini e il
Tasti funzionali On-Screen (sul telecomando)
TV/CATV/DBS
ANALOG/DIGITAL
CENTER
123
MENUMENU
TEST REAR-L
456
ENTERENTER
EFFECT REAR-R
/P
89
7
SEA MODE
SUBWOOFER
10
0
RETURN
FM MODE
SET
CHANNEL VOLUMETV VOL
TAPE/MD
VCR
CONTROL
PLAY
FF/
PTY SEARCH
STOP PAUSE
DISPLAY MODE
CATV/DBS
DISPLAY
VCR
SLEEP
+10
100+
AUDIO/ TV/VCR
TEXT
MUTING
MENU
SET
EXIT
DVD DVD MUILTI CD TAPE/MD
TV/DBS PHONO FM/AM
VCR
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
CD-DISC
SOUND
MENU
EXIT
TV/VIDEO
/REW
PTY PTY REC
RM-SRX7000R REMOTE CONTROL
suono (Cfr. anche pag. 11)
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche premendo uno dei tasti % / / @ / #.
2. Premere % / per spostare
su
“VISUAL”.
3. Premere @ / # per selezionare una diversa sorgente video.
MAIN MENU
SOURCE :PHONO VISUAL :VCR MODE :OFF  SOUND CONTROL TUNER CONTROL SETTING    VOLUME : 20
:OPERATE
4. Al termine dell’operazione, premere EXIT.
Il menu scompare dallo schermo TV.
Attivazione delle modalità DSP (Cfr. anche pag.
31)
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche
premendo uno dei tasti % / / @ / #.
Selezione della sorgente di ascolto (Cfr. anche pag. 10)
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche premendo uno dei tasti % / / @ / #.
MAIN MENU
SOURCE :CD VISUAL :VCR MODE :OFF INPUT :ANALOG SOUND CONTROL TUNER CONTROL SETTING   VOLUME : 20
:OPERATE
Presenta i tasti utilizzabili del menu corrente. In questo caso, usare % / per spostare
in su e in giù e @ / # per selezionare, regolare o impostare una voce.
Note:
• “INPUT” appare solo se si è impostato correttamente il terminale di ingresso digitale (DIGITAL IN) per la sorgente digitale attualmente selezionata. (Cfr. pag. 16.)
• Se il televisore in uso non è del sistema PAL o multicolore, lo schermo appare distorto.
• Il display a video sparisce se non si agisce entro 1 minuto circa.
2. Premere % / per spostare su “SOURCE”.
3. Premere @ / # per selezionare la sorgente.
4. Al termine dell’operazione, premere EXIT.
Il menu scompare dallo schermo TV.
2. Premere % / per spostare
su
“MODE”.
3. Premere @ / # per selezionare la modalità DSP desiderata.
MAIN MENU
SOURCE :VCR  VISUAL :VCR MODE :PRO LOGIC  SOUND CONTROL TUNER CONTROL SETTING    VOLUME : 20
:OPERATE
4. Al termine dell’operazione, premere EXIT.
Il menu scompare dallo schermo TV.
Selezione delle Modo di Ingresso Analogico o
Digitale (Cfr. anche pag. 16)
Questa selezione diviene possibile solo una volta impostato correttamente il terminale di ingresso digitale (DIGITAL IN) per la sorgente digitale attualmente selezionata.
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche
premendo uno dei tasti % / / @ / #.
2. Premere % / per spostare
su “INPUT”.
3. Premere @ / # per selezionare l’ingresso digitale o analogico desiderato.
Per i dettagli, cfr. pag. 16.
MAIN MENU
SOURCE :CD VISUAL :VCR  MODE :OFF INPUT :ANALOG SOUND CONTROL TUNER CONTROL SETTING    VOLUME : 20
:OPERATE
Italiano
4. Al termine dell’operazione, premere EXIT.
Il menu scompare dallo schermo TV.
34
Page 35
Regolazione della compensazione d’uscita dei
SOUND CONTROL
SURROUND LEVEL SEA  BAL.:R-21 BASS BOOST : OFF INPUT ATT : NORMAL SUBWFR LEVEL: 0
dB
NEXT PAGE
:OPERATE
SURROUND LEVEL
:OPERATE
TEST TONE : OFF CENTER LEVEL: 0
dB
REAR L LEVEL: +6
dB REAR R LEVEL: 4dB DSP EFFECT : 3
diffusori anteriori (Cfr. anche pag. 13)
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche premendo uno dei tasti % / / @ / #.
2. Premere % / per spostare su “SOUND CONTROL”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu SOUND CONTROL.
3. Premere % / per spostare
su “BAL.”
(compensazione).
4. Premere @ / # per regolare la compensazione.
SOUND CONTROL
SURROUND LEVEL SEA  BAL.:R-21 BASS BOOST : OFF INPUT ATT : NORMAL SUBWFR LEVEL: 0
NEXT PAGE
dB
:OPERATE
5. Al termine dell’operazione, premere più volte EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo TV.
Potenziamento dei Bassi (Cfr. anche pag. 12)
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche
premendo uno dei tasti % / / @ / #.
2. Premere % / per spostare su “SOUND CONTROL”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu SOUND CONTROL.
3. Premere % / per spostare
su “BASS
BOOST”.
4. Premere @ / # per abilitare (“ON”) e disabilitare (“OFF”) la funzione Bass boost.
SOUND CONTROL
SURROUND LEVEL SEA  BAL.:R-21 BASS BOOST : OFF INPUT ATT : NORMAL SUBWFR LEVEL: 0
NEXT PAGE
dB
:OPERATE
Regolazione del livello di uscita del subwoofer
(Cfr. anche pag. 12)
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche premendo uno dei tasti % / / @ / #.
2. Premere % / per spostare su “SOUND CONTROL”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu SOUND CONTROL.
3. Premere % / per spostare
su
“SUBWFR LEVEL”.
4. Premere @ / # per regolare il livello di uscita del subwoofer.
5. Al termine dell’operazione, premere più volte EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo TV.
Regolazione delle modalità DSP (Cfr. anche pagg.
28 – 31)
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche
premendo uno dei tasti % / / @ / #.
2. Premere % / per spostare su “MODE”.
3. Premere @ / # per selezionare la modalità DSP che si vuole regolare.
• In questo esempio è
selezionato “THEATER”.
MAIN MENU
SOURCE :VCR  VISUAL :VCR  MODE :THEATER  SOUND CONTROL TUNER CONTROL SETTING    VOLUME : 20
:OPERATE
5. Al termine dell’operazione, premere più volte EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo TV.
Attenuazione del segnale in entrata
(Cfr. anche pag. 12)
1. Premere MENU.
Italiano
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche
premendo uno dei tasti % / / @ / #.
2. Premere % / per spostare su “SOUND CONTROL”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu SOUND CONTROL.
3. Premere % / per spostare “INPUT A TT”.
4. Premere @ / # per selezionare o meno la modalità d’attenuazione “ATT ON” oppure “NORMAL”.
5. Al termine dell’operazione, premere più volte EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo TV.
35
su
SOUND CONTROL
SURROUND LEVEL SEA  BAL.:R-21 BASS BOOST : OFF INPUT ATT : NORMAL SUBWFR LEVEL: 0
NEXT PAGE
dB
:OPERATE
4. Premere % / per spostare
su “SOUND CONTROL”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu SOUND CONTROL.
SOUND CONTROL
SURROUND LEVEL SEA  BAL.:R-21 BASS BOOST : OFF INPUT ATT : NORMAL SUBWFR LEVEL: 0
NEXT PAGE
dB
:ENTER
5. Premere % / per spostare
su “SURROUND LEVEL”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu SURROUND LEVEL.
6. Premere % / per spostare sul componente che si vuole impostare o regolare, poi premere @ / #.
Questi menu di regolazione consentono di fare le seguenti operazioni:
Per 3D-PHONIC
“DSP EFFECT”: Seleziona il livello di effetto.
(3D ACTION, 3D THEATER):
Page 36
Per DAP (LIVE CLUB, DANCE CLUB, HALL, PAVILION):
SEA
SEA MODE :ROCK SEA ADJUST          
:OPERATE
100 10kHz1k
Per Dolby Pro Logic:
Per Dolby Digital, DTS Digital Surround e MPEG Multichannel:
Per JVC Theater Surround:
Note:
*
Non visualizzato se “REAR SPK” è impostato su “NONE” (cfr. pag. 14).
**
Non visualizzato se “CENTER SPK” è impostato su “NONE” (cfr. pag. 14).
7. Al termine dell’operazione, premere più volte EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo TV.
Attivazione della modalità di riproduzione
DVD MULTI (Cfr. anche pag. 33)
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche
premendo uno dei tasti % / / @ / #.
2. Premere % / per spostare su “SOURCE”.
3. Premere @ / # per spostare
4. Premere % / per spostare CONTROL”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu SOUND CONTROL.
5. Premere % / per spostare “SURROUND LEVEL”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu SURROUND LEVEL.
“REAR L LEVEL”: Regola il livello di uscita del
diffusore posteriore sinistro.*
“REAR R LEVEL”: Regola il livello di uscita del
diffusore posteriore destro.*
“DSP EFFECT”: Seleziona il livello di effetto.
“TEST TONE”: Emette un tono di prova. “CENTER LEVEL”: Regola il livello di uscita del
diffusore centrale.**
“REAR L LEVEL”: Regola il livello di uscita del
diffusore posteriore sinistro.*
“REAR R LEVEL”: Regola il livello di uscita del
diffusore posteriore destro.*
“TEST TONE”: Emette un tono di prova. “CENTER LEVEL”: Regola il livello di uscita del
diffusore centrale.**
“REAR L LEVEL”: Regola il livello di uscita del
diffusore posteriore sinistro.*
“REAR R LEVEL”: Regola il livello di uscita del
diffusore posteriore destro.*
“TEST TONE”: Emette un tono di prova. “CENTER LEVEL”: Regola il livello di uscita del
diffusore centrale.**
“REAR L LEVEL”: Regola il livello di uscita del
diffusore posteriore sinistro.*
“REAR R LEVEL”: Regola il livello di uscita del
diffusore posteriore destro.*
“DSP EFFECT”: Seleziona il livello di effetto.
su “DVD MULTI”.
su “SOUND
su
SURROUND LEVEL
CENTER LEVEL: 0 REAR L LEVEL: +6 REAR R LEVEL: 4
:OPERATE
dB dB dB
6. Premere % / per spostare sul componente che si vuole impostare o regolare, poi premere @ / #.
Questi menu di regolazione consentono di:
“CENTER LEVEL”:Regolare il livello di uscita del
diffusore centrale.
“REAR L LEVEL”: Regolare il livello di uscita del
diffusore posteriore sinistro.
“REAR R LEVEL”: Regolare il livello di uscita del
diffusore posteriore destro.
7. Al termine dell’operazione, premere più volte EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo TV.
Selezione della modalità SEA preferita
(Cfr. anche pag. 24)
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche
premendo uno dei tasti % / / @ / #.
2. Premere % / per spostare su “SOUND CONTROL”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu SOUND CONTROL.
3. Premere % / per spostare
su “SEA”,
poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu SEA.
4. Premere % / per spostare
su “SEA
MODE”.
5. Premere @ / # per selezionare la modalità SEA desiderata.
6. Al termine dell’operazione, premere più volte EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo TV.
Creazione di una modalità SEA
personalizzata (Cfr. anche pag. 24)
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche
premendo uno dei tasti % / / @ / #.
2. Premere % / per spostare su “SOUND CONTROL”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu SOUND CONTROL.
3. Premere % / per spostare su “SEA”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu SEA.
36
Italiano
Page 37
4. Premere % / per spostare
su “SEA
SEA ADJUST SEA USERMODE
ADJUST”.
Viene visualizzato il menu SEA ADJUST.
100 10kHz1k
5. Premere % / / @ / # per regolare a piacere la modalità SEA.
@ / # : Per selezionare i campi di frequenza. % / fi : Per regolare i livelli di frequenza.
6. Premere SET per memorizzare l’impostazione in SEA USERMODE.
• Se si preme EXIT senza aver premuto SET a questo punto, si
può tornare al menu SEA. (La regolazione è attiva, ma non viene memorizzata.)
7. Al termine dell’operazione, premere più volte EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo TV.
Impostazione dei componenti di base (Cfr.
anche pagg. 13 – 17)
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche
premendo uno dei tasti % / / @ / #.
2. Premere % / per spostare “SETTING”, poi premere @ / #.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu SETTING 1 o il menu SETTING 2.
3. Premere % / per spostare componente che si vuole impostare o regolare, poi premere
Italiano
@ / #.
• Per spostarsi sul menu
SETTING 2, muovere “NEXT PAGE”, poi premere @ / #.
• Per tornare al menu SETTING 1, muovere
PAGE”, poi premere @ / #.
Dai menu SETTING 1 e 2 si possono fare le seguenti operazioni:
“SUBWOOFER”: Per impostare le informazioni sul
“FRONT SPK”: Per impostare le informazioni sui
“CENTER SPK”: Per impostare le informazioni sul
“REAR SPK”: Per impostare le informazioni sui
“CNTR DELAY”: Per regolare il ritardo dell’uscita del
su
sul
SETTING 1
SUBWOOFER : NO FRONT SPK : LARGE CENTER SPK : SMALL REAR SPK : LARGE CNTR DELAY : 3msec REAR DELAY : 5msec CROSSOVER :100
NEXT PAGE
SETTING 2
LFE ATT. : 0 COMP. : MID DIGITAL 1 : DVD DIGITAL 2 : CD DIGITAL 3 : TV FL DISP. : NORMAL
PREVIOUS PAGE
su
su “PREVIOUS
subwoofer (cfr. pag. 13).
diffusori anteriori (cfr. pag. 14).
diffusore centrale (cfr. pag. 14).
diffusori posteriori (cfr. pag. 14).
diffusore centrale (cfr. pag. 14).*
SET
:MEMORY
Hz
:ENTER
dB
:ENTER
“REAR DELAY”: Per regolare il ritardo dell’uscita dei
diffusori posteriori (cfr. pag. 14).**
“CROSSOVER”: Per impostare la frequenza di crossover
(cfr. pag. 15).
“LFE ATT.”: Per impostare il livello d’attenuazione
dell’effetto di bassa frequenza (cfr. pag. 15).
“COMP.”: Per impostare la riduzione
dell’intervallo dinamico (cfr. pag. 15).
“DIGITAL 1/2/3”: Per impostare il terminale d’ingresso
digitale (cfr. pag. 16).
“FL DISP.”: Visualizza sul display le informazioni
del testo del disco (cfr. pag. 17) .
Note:
*
Non regolabile se “CENTER SPK” è su “NONE” (cfr. pag. 14).
**
Non regolabile se “REAR SPK” è su “NONE” (cfr. pag. 14).
4. Al termine dell’operazione, premere più volte EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo TV.
Attivazione del tuner (Cfr. anche pagg. 19 e 20)
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche
premendo uno dei tasti % / / @ / #.
2. Premere % / per spostare
su “TUNER CONTROL”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu
TUNER CONTROL
 PRESET CH : 1 BAND :FM FREQUENCY : 87.50 FM MODE :AUTO MUTING
PRESET MEMORY
MHz
TUNER CONTROL.
:OPERATE
3. Premere % / per spostare sul componente che si vuole impostare o regolare, poi premere @ / #.
Dal menu TUNER CONTROL, si possono fare le seguenti operazioni:
“PRESET CH”: Per selezionare il canale di una
stazione memorizzata. “BAND”: Per selezionare la banda. “FREQUENCY”: Per sintonizzarsi manualmente su
una stazione. “FM MODE”: Per selezionare la modalità di
ricezione FM.* “PRESET MEMORY”: Vedere “Memorizzazione delle
stazioni” alla pagina seguente.
Nota:
*
Non visualizzato quando viene selezionata una stazione AM (MW/LW).
4. Al termine dell’operazione, premere più volte EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo TV.
37
Page 38
Memorizzazione delle stazioni (Cfr. anche pag. 19)
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche premendo uno dei tasti % / / @ / #.
2. Premere % / per spostare su “TUNER CONTROL”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu TUNER CONTROL.
3. Sintonizzarsi su una stazione nel menu TUNER CONTROL facendo riferimento a “Attivazione del tuner” alla pagina precedente.
6. Premere % / per spostare
su “PRESET NAME”, poi premere SET.
Viene visualizzata la videata d’immissione caratteri.
PRESET MEMORY
FM 87.50  PRESET CH : CH 1 PRESET NAME: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
SPACE
MHz
:AUTO MUTING
CANCEL
:ENTER
SET
:OPERATE
7. Premere % / / @ / # per spostare davanti al carattere d’interesse.
Si possono selezionare anche i seguenti caratteri:
: Per immettere uno spazio
: Per cancellare un carattere : Per tornare al carattere precedente o successivo
4. Premere % / per spostare
su
“PRESET MEMORY”,
PRESET MEMORY
FM 87.50  PRESET CH : CH 1 PRESET NAME: WABC
MHz
:AUTO MUTING
poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu PRESET MEMORY.
:MEMORY
SET
:OPERATE
5. Premere @ / # per selezionare il numero della stazione voluta.
6. Premere SET per memorizzar e l’impostazione.
7. Al termine dell’operazione, premere più volte EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo TV.
Assegnazione del nome alle stazioni
memorizzate (Cfr. anche pag. 20)
1. Premere MENU.
Sullo schermo TV viene visualizzato il menu principale (MAIN MENU).
• Il menu principale (MAIN MENU) viene visualizzato anche
premendo uno dei tasti % / / @ / #.
2. Premere % / per spostare su “TUNER CONTROL”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu TUNER CONTROL.
3. Premere % / per spostare su “PRESET CH”.
8. Premere SET per
immettere il carattere selezionato.
9. Ripetere i punti 7 e 8 per immettere fino ad
PRESET MEMORY
FM 87.50  PRESET CH : CH 1 PRESET NAME: ABCD A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
SPACE
MHz
un massimo di quattro caratteri.
10.Premere % / / @ / # per spostare
su “PRESET NAME”, poi premere SET per memorizzare
TUNER CONTROL
 PRESET CH : 1 ABCD BAND :FM FREQUENCY : 87.50 FM MODE :AUTO MUTING
PRESET MEMORY
l’impostazione.
Viene visualizzato di nuovo il menu TUNER CONTROL.
11.Al termine dell’operazione, premere più volte EXIT fino a far sparire il menu dallo schermo TV.
È possibile visualizzare le informazioni RDS sullo schermo TV.
Per maggiori informazioni, cfr. pag. 21.
:AUTO MUTING
CANCEL
:MEMORY
SET
:OPERATE
:ENTER
MHz
4. Premere @ / # per selezionare una stazione memorizzata.
5. Premere % / per spostare
su “PRESET MEMORY”, poi premere @ / #.
Viene visualizzato il menu PRESET MEMORY.
PRESET MEMORY
FM 87.50  PRESET CH : CH 1 PRESET NAME: WABC
MHz
:AUTO MUTING
:MEMORY
SET
:OPERATE
Italiano
38
Page 39

Sistema di telecomando COMPU LINK

Il sistema di telecomando COMPU LINK consente di attivare apparecchi audio JVC attraverso il telecomando sul ricevitore.
Per usare questo particolare sistema. si devono collegare gli apparecchi audio JVC tramite le prese COMPU LINK-3 (SYNCHRO) (vedi sotto) oltre ai collegamenti con cavi con connettori RCA (cfr. pagg. 5 e 6).
• Prima di procedere a realizzare i collegamenti, verificare che i cavi di alimentazione CA di tali apparecchi siano staccati dalla corrente. Inserire i cavi di alimentazione CA solo dopo aver ultimato tutti i collegamenti.
CD player
Piastra di registrazione
a cassetta
COMPU LINK – 3
(SYNCHRO)
Note:
• Se l’apparecchio audio ha due prese COMPU LINK-3 (SYNCHRO),
si può usare l’una o l’altra indifferentemente. Se ne ha solo una, la si deve collegare in modo che sia l’ultimo elemento della catena. (Ad esempio, il giradischi o il CD player nel diagramma superiore.)
Per attivare la piastra di registrazione a cassetta o il registratore MD con il sistema di telecomando COMPU LINK, è necessario impostare correttamente il nome della sorgente (cfr. pag. 13).
Vedere anche i manuali in dotazione ai vari apparecchi.
Il sistema consente di usare le quattro funzioni sottoindicate.
Telecomando mediante sensore sul ricevitore
È possibile attivare i componenti audio collegati mediante il sensore sul ricevitore utilizzando questo telecomando. Orientare il telecomando direttamente verso il sensore sul ricevitore. Per i
Italiano
particolari, cfr. pagg. 45 e 46.
Registratore MD
Giradischi
Accensione/spegnimento automatici (standby): solo con collegamento COMPU LINK-3
Il CD player e la piastra di registrazione a cassetta (o il registratore MD) si accendono e si spengono (vanno in standby) con il ricevitore. Quando si accende il ricevitore, si accendono automaticamente anche il CD player o la piastra di registrazione a cassetta (o il registratore MD), a seconda dell’apparecchio selezionato in precedenza. Tali apparecchi si spengono (o vanno in standby) quando si spegne il ricevitore.
Registrazione sincronizzata
o
Con la registrazione sincronizzata, la piastra di registrazione a cassetta (o il registratore MD) comincia a registrare non appena parte il CD o una registrazione.
Per usare la registrazione sincronizzata, procedere nel modo seguente:
1. Inserire la cassetta nella piastra (o l’MD nel registratore MD) e il disco nel CD player (o nel giradischi).
2. Premere contemporaneamente il pulsante di registrazione () e quello di pausa (8) sulla piastra (o nel registratore MD).
La piastra (o il registratore MD) entra in pausa. Se non si premono i due pulsanti contemporaneamente, non parte la registrazione sincronizzata.
3. Premere il pulsante (3) sul CD player o sul giradischi.
La sorgente si porta sul ricevitore e, non appena parte il pezzo, la piastra (o il registratore MD) inizia la registrazione. Al termine, la piastra (o il registratore MD) si porta in pausa e si arresta dopo circa 4 secondi.
Note:
Durante la registrazione sincronizzata, la sorgente selezionata non può essere modificata.
Se si toglie la corrente ad uno degli apparecchi durante la registrazione sincronizzata, il sistema di telecomando COMPU LINK potrebbe funzionare in modo improprio. In questo caso, si deve ripartire dall’inizio.
Selezione automatica della sorgente
Quando si preme il pulsante ( relativo telecomando, il ricevitore si accende automaticamente e seleziona l’apparecchio. Se, invece, si seleziona una nuova sorgente sul ricevitore o sul telecomando, l’apparecchio si attiva immediatamente. In entrambi i casi, la sorgente selezionata in precedenza resta attiva senza suono per alcuni secondi.
33
3) su un apparecchio collegato o sul
33
39
Page 40

Sistema di telecomando TEXT COMPU LINK

TEXT COMPU LINK è un sistema di telecomando sviluppato di recente e destinato alla gestione delle informazioni sul disco registrate nel CD Text CD player e registratori MD dotati di sistema di telecomando TEXT COMPU LINK.
*
e sugli MD. Utilizzando tali informazioni, si è in grado di attivare, attraverso il ricevitore,
COLLEGAMENTI:
Ai fini dell’impiego di tale sistema, il CD player e/o il registratore MD devono essere collegati come segue.
1. Innanzi tutto — se del caso — staccare i cavi di alimentazione del CD player, del registratore MD e del ricevitore eventualmente già inseriti nelle prese CA.
2. Collegare il CD player, il registratore MD e il ricevitore come segue, mediante prese COMPU LINK-3 (SYNCHRO) e prese TEXT COMPU LINK.
1) Prese COMPU LINK-3 (SYNCHRO): Adoperare cavi con
mini-prese monofoniche (non forniti assieme al ricevitore).
CD player
Registratore MD
COMPU LINK – 3
(SYNCHRO)
FUNZIONI:
Il sistema di telecomando qui descritto permette di usare le seguenti funzioni.
Visualizzazione delle informazioni sul disco sullo schermo televisivo
Sullo schermo televisivo vengono presentate informazioni relative al disco (ad esempio, il titolo del disco e il nome dell’esecutore — nonché i titoli delle tracce nel caso in cui sia selezionato CD Text).
Ricerca disco (funzione disponibile solo per CD player)
Il sistema di telecomando qui descritto permette di effettuare la ricerca dei dischi in base al nome dell’esecutore, al titolo e al genere musicale. Questa funzione di ricerca consente di risalire rapidamente al disco desiderato.
Immissioni del titolo del disco:
Se il CD Player o il registratore MD in uso presentano la funzione di memoria disco, è possibile immettere dallo schermo del televisore le seguenti informazioni per i normali MD o CD audio.
• Per i CD: Esecutore, titolo del disco e genere musicale.
• Per gli MD: Titolo del disco e titoli dei brani.
*
Che cosa s’intende con CD Text?
Nel CD Text vengono registrate informazioni sul disco (titolo, esecutore, compositore, arrangiatore etc.).
2) Prese TEXT COMPU LINK: Adoperare cavi con mini-
prese stereo (non forniti assieme al ricevitore).
CD player
Registratore MD
TEXT
COMPU LINK
3. Collegare il CD player, il registratore MD e il ricevitore servendosi dei cavi con connettori RCA (cfr. pagg. 5 e 6).
4. Inserire i cavi di alimentazione CA di questi apparecchi nelle prese CA.
5. Quando si accendono questi apparecchi per la prima volta, si devono accendere in sequenza gli apparecchi collegati, quindi il ricevitore.
Note:
• Se l’apparecchio audio ha due prese COMPU LINK-3 (SYNCHRO), si può usare l’una o l’altra indifferentemente. Se ne ha solo una, la si deve collegare in modo che sia l’ultimo elemento della catena. (Ad esempio, il CD player nello schema a sinistra.)
• Se l’apparecchio audio ha due prese TEXT COMPU LINK, si può usare l’una o l’altra indifferentemente. Se ne ha solo una, la si deve collegare in modo che sia l’ultimo elemento della catena. (Ad esempio, il CD player nello schema a sinistra.)
• “TEXT COMPULINK SOURCE NOT CONNECTED” (“Sorgente TEXT COMPU LINK non collegata”) appare su display nei seguenti casi: – Quando i collegamenti descritti a sinistra non sono eseguiti
correttamente;
– Quando si cerca di utilizzare la funzione TEXT COMPU LINK
pochi secondi dopo che è stato acceso l’apparecchio collegato. Non si tratta di un malfunzionamento dell’apparecchio.
• Vedere anche i manuali in dotazione al CD player o al registratore MD.
IMPORTANTE:
Se si accende il ricevitore prima di accendere gli altri apparecchi una volta collegati, il sistema di telecomando TEXT COMPU LINK non funziona correttamente. In tal caso:
1. Spegnere tutti gli apparecchi, ricevitore compreso.
2. Accendere gli apparecchi collegati.
3. Accendere il ricevitore.
Italiano
40
Page 41
FUNZIONAMENTO
Per usare questo particolare sistema di telecomando si deve collegare il televisore alla presa MONITOR OUT sul pannello posteriore (cfr. pag. 7) e impostare la modalità d’ingresso TV nella posizione di collegamento del ricevitore. Per poter sfruttare le
funzioni qui descritte, è necessario che il CD player o il registratore MD collegati siano dotati di sistema di telecomando TEXT COMPU LINK.
Tasti funzionali On-Screen (sul telecomando)
TV/CATV/DBS
ANALOG/DIGITAL
CENTER
123
MENU
TEST REAR-L
456
ENTER
EFFECT REAR-R
/P
89
7
SEA MODE
SUBWOOFER
10
0
RETURN
FM MODE
SET
CHANNEL VOLUMETV VOL
TAPE/MD
VCR
CONTROL
PLAY
PTY SEARCH
STOP PAUSE
DISPLAY MODE
VCR
SLEEP
+10
100+
AUDIO/
TV/VCR
CATV/DBS
TEXT
DISPLAY
MUTING
FF/
MENU
EXIT
SET
TEXT
DISPLAY
DVD DVD MUILTI CD TAPE/MD
TV/DBS PHONO FM/AM
VCR
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
CD-DISC
SOUND
MENU
EXIT
TV/VIDEO
/REW
PTY PTY
REC
1 Nome della sorgente: CD o MD 2 Selezionare
o , poi premere SET per cambiare
disco.
3 Numeri e titoli delle tracce.
• La traccia attiva al momento (selezionata) è indicata in giallo.
• Quando si sposta il simbolo
su un numero di traccia, è possibile modificarne le informazioni premendo @ / #. Ogniqualvolta si preme il tasto, si alternano il titolo della traccia e l’esecutore. (È altresì possibile far partire la riproduzione della traccia premendo SET.)
4 Selezionare questa voce (spostare
davanti), poi premere SET per portarsi alla videata DISC SEARCH (cfr. pag. 42).
5 Selezionare questa voce (spostare
davanti), poi premere SET per portarsi alla videata TITLE INPUT (cfr. pag. 43).
6 Appare soltanto quando è selezionato un CD Text. 7 Informazioni sul disco (titolo, esecutore, genere
musicale). Se è selezionata questa voce (
davanti), è possibile modificare le informazioni sul disco premendo @ / #. Ogniqualvolta si preme il tasto, cambiano le informazioni sul disco (cfr. “Nota a 7”).
8 Selezionare o , poi premere SET per cambiare
traccia.
9 Tasti utilizzabili e loro funzioni per la selezione corrente.
Qui, le indicazioni cambiano in funzioni della selezione corrente ( davanti). Cfr. “Nota a 9”.
Presentazione delle informazioni sul disco
Italiano
RM-SRX7000R REMOTE CONTROL
sullo schermo televisivo
Premere TEXT DISPLAY mentre uno tra “CD” e “MD” è selezionato come sorgente.
Sullo schermo appare la videata delle informazioni sul disco.
1
2
3
4
5
Nota a 7:
Il display visualizza le seguenti informazioni:
• Per i testi dei CD — titolo del disco, musicista, genere, autore, compositore, arrangiatore, messaggio. Solo le informazioni registrate vengono mostrate. In assenza di dati, appare il messaggio “NO DATA”.
• Per i MD — titolo del disco In assenza di dati, appare il messaggio “NO DATA”.
Nota a 9:
Ad esempio, il tasto SET si usa per far partire l’ascolto (PLAY), per portarsi alla videata successiva (ENTER) e per definire la selezione (ENTER).
6
Per uscire dalla videata delle informazioni sul disco:
7
Premere EXIT.
8
Note:
• Il display a video sparisce nei seguenti casi:
9
– Se non si agisce entro 10 minuti. – Se si eseguono operazioni diverse da quelle descritte nella
presente sezione.
• Per gestire il registratore MD con il sistema di telecomando TEXT COMPU LINK, è necessario cambiare il nome della sorgente visualizzato sul display da “TAPE” a “MD”. (Cfr. pag. 13.)
• Non è possibile visualizzare correttamente alcuni caratteri speciali come le lettere accentate.
41
Page 42
Ricerca disco (Solo per il CD player)
Ricerca disco in base all’esecutore:
1. Premere TEXT DISPLAY mentre “CD” è selezionato come sorgente.
Sulla TV appare la videata delle informazioni sul disco.
2. Premere % / per muovere
su “SEARCH”, poi premere SET.
Sullo schermo TV viene visualizzata la videata DISC SEARCH.
3. Premere % / per muovere “PERFORMER”, poi premere SET.
Sullo schermo TV viene visualizzata la videata PERFORMER SEARCH.
su
4. Premere % / / @ / # per muovere davanti al primo carattere dell’esecutore d’interesse, poi premere SET.
Per correggere un’immissione errata, premere % / / @ / #
portando davanti al carattere corretto, poi premere SET.
Nota:
Per la ricerca non sono disponibili i simboli come @, # o $.
5. Premere di nuovo SET.
Il sistema avvia la ricerca del disco, poi visualizza la videata SEARCH RESULT che presenta i nomi degli esecutori.
Ricerca disco in base al titolo:
1. Premere TEXT DISPLAY mentre “CD” è selezionato come sorgente.
Sulla TV appare la videata delle informazioni sul disco.
2. Premere % / per muovere
su “SEARCH”, poi premere SET.
Sullo schermo TV viene visualizzata la videata DISC SEARCH.
3. Premere % / per muovere
su “DISC TITLE”, poi premere SET.
Sullo schermo TV viene visualizzata la videata DISC TITLE SEARCH.
4. Premere % / / @ / # per muovere davanti al primo carattere del titolo d’interesse, poi premere SET.
Per correggere un’immissione errata, premere % / / @ / #
portando davanti al carattere corretto, poi premere SET.
Nota:
Per la ricerca non sono disponibili i simboli come @, # o $.
5. Premere di nuovo SET.
Il sistema avvia la ricerca del disco, poi visualizza la videata SEARCH RESULT che presenta i nomi degli esecutori.
6. Dalla videata SEARCH RESULT si possono eseguire le seguenti operazioni:
Modificare l’indicazione delle informazioni sul disco:
Premere % / per muovere su uno dei dischi elencati, poi premere @ / #. Ogniqualvolta si preme @ / #, vengono presentati alternativamente l’esecutore e il titolo del disco.
Far partire l’esecuzione di un disco e portarsi alla videata
di informazioni sul disco (cfr. pag. 41): Premere % / per muovere
Visualizzare informazioni “nascoste” (nel caso il risultato
della ricerca presenti più di 5 dischi): Premere % / fino a visualizzarli.
Ritornare alla videata PERFORMER SEARCH: Premere
EXIT .
su un disco fra quelli elencati, poi premere SET.
6. Dalla videata SEARCH RESULT si possono eseguire le seguenti operazioni:
Modificare l’indicazione delle informazioni sul disco:
Premere % / per muovere premere @ / #. Ogniqualvolta si preme @ / #, vengono presentati alternativamente il titolo del disco e l’esecutore.
Far partire l’esecuzione di un disco e portarsi alla videata
di informazioni sul disco (cfr. pag. 41): Premere % / per muovere
Visualizzare informazioni “nascoste” (nel caso il risultato
della ricerca presenti più di 5 dischi): Premere % / fino a visualizzarli.
Ritornare alla videata DISC TITLE SEARCH: Premere
EXIT .
su un disco fra quelli elencati, poi premere SET.
su uno dei dischi elencati, poi
Italiano
42
Page 43
Ricerca disco in base al genere musicale:
1. Premere TEXT DISPLAY mentre “CD” è selezionato come sorgente.
Sulla TV appare la videata delle informazioni sul disco.
2. Premere % / per muovere
su “SEARCH”, poi premere SET.
Sullo schermo viene visualizzata la videata DISC SEARCH.
3. Premere % / per muovere “GENRE”, poi
su
premere SET.
Sullo schermo viene visualizzata la videata GENRE SEARCH.
CD player dotati di funzione memoria disco
Il ricevitore consente di utilizzare la funzione memoria disco:
È possibile usare la funzione di memoria disco con il ricevitore. Le informazioni sul disco (esecutore, titolo e genere musicale) dei comuni CD audio vengono archiviate nella memoria del CD player. Per informazioni sulla funzione memoria disco, vedere il manuale in dotazione al CD player.
• Normalmente, i CD Text contengono informazioni sull’esecutore, sul titolo e sul genere musicale. Se, invece, il CD Text non contiene informazioni sul genere musicale, l’utente può inserirle direttamente.
Nota:
Si può entrare nella videata TITLE INPUT di un CD Text e immetterne i titoli. Non è però possibile memorizzate i titoli immessi per un CD Text.
Esempio: Immettere le seguenti informazioni per il Disco 1
Esecutore: “MICHAEL” Titolo disco: “MY FAVORITE”
4. Premere % / per muovere sul genere d’interesse, poi premere SET.
Per visualizzare generi musicali “nascosti”, premere % /
finché non compaiono. Il sistema avvia la ricerca del
disco, poi visualizza la videata SEARCH RESULT che presenta il titolo del disco.
5. Dalla videata SEARCH RESULT si possono eseguire le seguenti operazioni:
Modificare l’indicazione delle informazioni sul disco:
su uno dei dischi elencati,
Italiano
Premere % / per muovere poi premere @ / #. Ogniqualvolta si preme @ / #, vengono presentati alternativamente il titolo del disco e l’esecutore.
Far partire l’esecuzione di un disco e portarsi alla videata
di informazioni sul disco (cfr. pag. 41): Premere % / per muovere su un disco fra quelli elencati, poi premere SET.
Visualizzare informazioni “nascoste” (nel caso il risultato
della ricerca presenti più di 5 dischi): Premere % / fino a visualizzarli.
Ritornare alla videata GENRE SEARCH: Premere EXIT.
1. Premere TEXT DISPLAY mentre “CD” è selezionato come sorgente.
Sulla TV appare la videata delle informazioni sul disco.
2. Premere % / per muovere
su “TITLE INPUT”, poi premere SET.
Sullo schermo TV viene visualizzata la videata TITLE INPUT: PERFORMER.
3. Premere % / / @ / # per muovere davanti al carattere d’interesse, poi premere SET per immettere il carattere.
• Se il CD attualmente in uso è un CD Text, passare al punto 5
senza immettere l’esecutore.
Per usare le lettere minuscole, premere % / / @ / # muovendo
Per riprendere a usare le lettere maiuscole, premere % / / @ / # muovendo
su , poi premere SET.
su , poi premere SET.
43
Page 44
4. Ripetere il punto 3 fino

a completare l’immissione del nome
(massimo 32 caratteri).
Per inserire uno spazio,
premere % / / @ / # muovendo su , poi premere SET.
Per correggere un carattere errato:
1) Premere % / / @ / # per muovere premere SET fino a selezionare il carattere errato.
2) Premere % / / @ / # per muovere su , poi premere SET per cancellare il carattere.
3) Premere % / / @ / # per muovere errato, poi premere SET per immettere il carattere giusto.
su + o =, poi
davanti al carattere
Registratori MD:
Sul disco si possono scrivere informazioni quali il titolo del disco e dei brani (si può scrivere soltanto il titolo del brano selezionato al momento).
• Se si dispone di piastra CD-MD, si possono immettere anche informazioni come l’esecutore, il titolo del disco e il genere musicale di normali CD audio nella memoria della piastra CD-MD. (A tal fine, seguire la procedura del paragrafo “Il ricevitore consente di utilizzare la funzione memoria disco” a pag. 43.)
• Se si modifica il titolo del disco o del brano con più di 32 caratteri, I caratteri successivi al trentaduesimo verranno cancellati dal titolo.
1. Premere TEXT DISPLAY mentre “MD” è
selezionato come sorgente.
Sulla TV appare la videata delle informazioni sul disco.
5. Premere % / / @ / # per muovere “DISC 1: MICHAEL
su
(nel nostro esempio)”, poi premere SET.
Viene visualizzata la videata TITLE INPUT: DISC TITLE.
6. Immettere il titolo del disco seguendo la procedura indicata i
punti 3 e 4.
• Se il CD in uso è un CD
Text, passare al punto successivo senza immettere il titolo del disco.
7. Premere % / / @ / # per muovere “DISC 1: MY
su
FAVORITE (nel nostro esempio)”, poi premere SET.
Viene visualizzata la videata TITLE INPUT: DISC 1 GENRE.
8. Premere % / per muovere sul genere musicale d’interesse, poi premere SET.
Viene visualizzata di nuovo la videata d’informazioni sul disco. Per visualizzare generi “nascosti”, premere % / fino a
visualizzarli.
2. Premere % / per muovere
su “TITLE INPUT”, poi premere SET.
Sullo schermo TV viene visualizzata la videata DISC TITLE INPUT.
3. Immettere il titolo, facendo riferimento ai punti 3 e 4 del paragrafo “Il ricevitore consente di utilizzare la funzione memoria disco” a pag.
43.
• Si possono immettere fino a 32 caratteri di titolo.
4. Premere % / / @ / # per muovere
sul titolo del disco appena immesso, poi premere SET.
A questo punto il titolo del disco è memorizzato e viene visualizzata la videata SONG TITLE INPUT per il brano selezionato al momento.
• È possibile immettere il titolo del brano selezionato al
momento (indicato in giallo sullo schermo TV).
5. Immettere il titolo delle canzoni, facendo riferimento ai punti 3 e 4 del paragrafo “Il ricevitore consente di utilizzare la funzione memoria disco” a pag. 43.
• Si possono immettere fino a 32 caratteri di titolo.
Italiano
6. Premere % / / @ / # per muovere sul titolo del brano appena immesso, poi premere SET.
A questo punto il titolo del brano è memorizzato e viene visualizzata di nuovo la videata d’informazioni sul disco.
44
Page 45

Attivazione di apparecchi audio/video JVC

Il telecomando del ricevitore consente di azionare apparecchi audio e video della JVC, in quanto contiene segnali di comando degli stessi.
Azionamento dei Componenti Audio
IMPORTANTE:
Per azionare apparecchi audio JVC con il telecomando:
• Occorre collegare gli apparecchi audio JVC con le prese COMPU LINK-3 (SYNCHRO) (cfr. pag. 39) oltre al collegamento mediante cavi con connettori RCA (cfr. pagg. 5 e 6).
• Orientare il telecomando direttamente sul sensore del ricevitore.
• Se, per la selezione della sorgente, si utilizzano i tasti sul pannello frontale o la funzione menu, il telecomando non può gestire la sorgente. Per gestire la sorgente con il telecomando, questa dev’essere selezionata tramite i tasti di selezione sorgente sul telecomando.
• Per attivare la piastra di registrazione a cassetta o il registratore MD con il telecomando COMPU LINK, il nome della sorgente deve essere impostato correttamente. (Cfr. pag. 13.)
• Vedere anche i manuali in dotazione ai vari apparecchi.
TV/CATV/DBS
DVD DVD MUILTI CD TAPE/MD
TV/DBS PHONO FM/AM
VCR
SURROUND
ON/OFF
TEST REAR-L
SURROUND
MODE
CD-DISC
EFFECT REAR-R
7
SOUND
SEA MODE
10
RETURN
MENU
EXIT
CHANNEL VOLUMETV VOL
VCR
TV/VIDEO
/REW
PTY PTY
REC
DISPLAY MODE
RM-SRX7000R REMOTE CONTROL
VCR
ANALOG/DIGITAL
SLEEP
CENTER
123
MENUMENU
456
ENTERENTER
/P
89
SUBWOOFER
+10
0
FM MODE
100+
AUDIO/ TV/VCR
CATV/DBS
SET
TEXT
DISPLAY
TAPE/MD
MUTING
CONTROL
FF/
PLAY
PTY SEARCH
STOP PAUSE
AUDIO/ TV/VCR
CATV/DBS
Controllare che il selettore della modalità telecomando sia stato impostato correttamente.
Per attivare sistemi audio, televisori, VCR e DVD player, impostarlo su
“AUDIO/TV/VCR”.
Italiano
Tuner
Si possono sempre eseguire le seguenti operazioni (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/ VCR”):
FM/AM: Si passa alternativamente da FM a AM
(MW/LW).
Dopo aver premuto FM/AM (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/VCR”), si possono effettuare le seguenti operazioni:
1 – 10, +10: Per selezionare direttamente un numero di
canale memorizzato. Per il numero di canale 5, premere 5. Per il numero di canale 15, premere +10 e 5. Per il numero di canale 20, premere +10 e 10.
FM MODE: Per cambiare la modalità di ricezione FM. PTY SEARCH: Per eseguire la ricerca di programmi con
codici PTY.
PTY – / +: Per selezionare i codici PTY. DISPLAY MODE: Per visualizzare i segnali RDS.
Comandi suono (amplificatore)
Si possono sempre eseguire le seguenti operazioni (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/ VCR”):
SURROUND ON/OFF: Abilita o disabilita le modalità Surround:
Dolby Pro Logic, Dolby Digital, DTS Digital Surround e MPEG Multichannel.
SURROUND MODE: Per cambiare le modalità DSP.
Dopo aver premuto SOUND (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/VCR”), si possono effettuare le seguenti operazioni:
SEA MODE: Per cambiare le modalità SEA. SUBWOOFER – / +: Regola il livello di uscita del subwoofer. CENTER – / +: Per regolare il livello di uscita del diffusore
centrale.
REAR•L – / +: Per regolare il livello di uscita del diffusore
posteriore sinistro.
REAR•R – / +: Per regolare il livello di uscita del diffusore
posteriore destro.
EFFECT: Per selezionare il livello di effetto. TEST: Per abilitare/disabilitare l’uscita del tono di
prova.
Nota:
Dopo aver regolato il suono, premere il tasto di selezione sorgente o CD-DISC per attivare la sorgente di destinazione con i 10 tasti (altrimenti non utilizzabili).
45
CD player
Dopo aver premuto CD (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/VCR”), si possono eseguire le seguenti operazioni sul CD player:
PLAY : Per far partire l’esecuzione. 4: Per ritornare all’inizio della traccia corrente (o
precedente).
¢: Per saltare all’inizio della traccia successiva.
STOP: Per interrompere l’esecuzione. P AUSE: Per fare una pausa. Per riprendere l’esecuzione,
premere PLAY.
1 – 10, +10: Per selezionare direttamente un numero di traccia.
Per il numero di traccia 5, premere 5. Per il numero di traccia 15, premere +10 e 5. Per il numero di traccia 20, premere +10 e 10. Per il numero di traccia 30, premere +10, +10 e 10.
Page 46
CD player-changer
Dopo aver premuto CD-DISC (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/VCR”), si possono eseguire le seguenti operazioni sul CD player-changer:
PLA Y: Per far partire l’esecuzione. 4: Per ritornare all’inizio della traccia corrente (o
precedente).
¢: Per saltare all’inizio della traccia successiva.
STOP: Per interrompere l’esecuzione. P AUSE: Per fare una pausa. Per riprendere l’esecuzione,
premere PLAY.
1 – 6, 7/P: Per selezionare il numero di un disco installato nel
CD player-changer.
Dopo aver premuto CD (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/VCR”), si possono eseguire le seguenti operazioni sul CD player-changer:
1 – 10, +10: Per selezionare direttamente un numero di traccia.
Per il numero di traccia 5, premere 5. Per il numero di traccia 15, premere +10 e 5. Per il numero di traccia 20, premere +10 e 10. Per il numero di traccia 30, premere +10, +10 e 10.
Giradischi
Dopo aver premuto PHONO (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/VCR”), si possono eseguire le seguenti operazioni sul giradischi:
PLAY : Per far partire l’esecuzione. STOP: Per interrompere l’esecuzione.
Piastra di registrazione a cassetta
Dopo aver premuto TAPE/MD o TAPE/MD CONTROL (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/ VCR”), si possono eseguire le seguenti operazioni sulla piastra:
PLAY : Per far partire l’esecuzione.
1: Avvolgimento rapido del nastro da destra a sinistra. ¡: Avvolgimento rapido del nastro da sinistra a destra.
STOP: Per interrompere l’esecuzione. PAUSE: Per fare una pausa. Per riprendere l’esecuzione,
premere PLAY.
REC: Per far partire la registrazione premere questo tasto
con PLAY. Per fare una pausa di registrazione premere questo tasto con PAUSE.
Registratore MD
Dopo aver premuto TAPE/MD o TAPE/MD CONTROL (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/ VCR”), si possono eseguire le seguenti operazioni sul registratore MD:
PLAY : Per far partire l’esecuzione. 4: Per ritornare all’inizio della traccia corrente (o
precedente).
¢: Per saltare all’inizio della traccia successiva.
STOP: Per interrompere l’esecuzione. PAUSE: Per fare una pausa. Per riprendere l’esecuzione,
premere PLAY.
REC: Per far partire la registrazione premere questo tasto
con PLAY. Per fare una pausa di registrazione premere questo tasto con PAUSE.
Nota:
Per attivare i tasti indicati a sopra si possono usare indifferentemente il tasto TAPE/MD o il tasto TAPE/MD CONTROL. Se si preme TAPE/ MD, cambia anche la sorgente di riproduzione che non cambia se si preme T APE/MD CONTROL.
Italiano
46
Page 47
Azionamento dei Componenti Video
IMPORTANTE:
Per azionare apparecchi audio JVC con il telecomando:
• Orientare il telecomando direttamente sul sensore del VCR, DVD player o TV e non sul ricevitore.
• Alcuni VCR della JVC accettano due tipi di segnali di controllo: codici “A” e “B”. Prima di usare il telecomando, verificare che il codice di telecomando del VCR sia impostato su “A”.
TV/CATV/DBS
ANALOG/DIGITAL
CENTER
/P
89
SUBWOOFER
0
FM MODE
SET
TAPE/MD
CONTROL
PLAY
PTY SEARCH
STOP PAUSE
VCR
SLEEP
MENUMENU
ENTERENTER
+10
FF/
100+
AUDIO/ TV/VCR
CATV/DBS
TEXT
DISPLAY
MUTING
AUDIO/ TV/VCR
CATV/DBS
Controllare che il selettore della modalità telecomando sia stato impostato correttamente.
Per attivare sistemi audio, televisori, VCR e DVD player, impostarlo su
“AUDIO/TV/VCR”.
DVD DVD MUILTI CD TAPE/MD
TV/DBS PHONO FM/AM
VCR
SURROUND
ON/OFF
123
TEST REAR-L
SURROUND
MODE
456
CD-DISC
EFFECT REAR-R
7
SOUND
SEA MODE
10
RETURN
MENU
EXIT
CHANNEL VOLUMETV VOL
VCR
TV/VIDEO
/REW
PTY PTY
REC
DISPLAY MODE
RM-SRX7000R REMOTE CONTROL
Italiano
VCR
Si possono sempre eseguire le seguenti operazioni (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/ VCR”):
VCR : Per accendere/spegnere il VCR. Dopo aver premuto VCR o VCR CONTROL (il selettore della
modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/ VCR”), si possono eseguire le seguenti operazioni sul VCR:
1 – 9, 0: Per selezionare i canali TV sul VCR. PLA Y: Per far partire l’esecuzione.
1: Per avvolgere il nastro. ¡: Per avvolgere rapidamente il nastro.
STOP: Per interrompere l’esecuzione. P AUSE: Per fare una pausa. Per riprendere l’esecuzione, premere
PLAY.
REC: Per far partire la registrazione premere questo tasto con
PLAY. Per fare una pausa di registrazione premere questo tasto con PAUSE.
CHANNEL +/–: Per cambiare i canali TV sul VCR.
Nota:
Per attivare i tasti indicati a sopra si possono usare indifferentemente il tasto VCR o il tasto VCR CONTROL. Se si preme VCR, cambia anche la sorgente di riproduzione (che non cambia se si preme VCR CONTROL).
DVD player
Dopo aver premuto DVD o DVD MULTI (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/VCR”), si possono eseguire le seguenti operazioni sul DVD player:
PLA Y: Per far partire l’esecuzione. 4: Per ritornare all’inizio della traccia corrente (o
precedente).
¢: Per saltare all’inizio della traccia successiva.
STOP: Per interrompere l’esecuzione. P AUSE: Per fare una pausa. Per riprendere l’esecuzione, premere
PLAY.
Dopo aver premuto DVD o DVD MULTI, si possono utilizzare questi tasti per i comandi dal menu DVD:
Nota:
Per i comandi da menu, vedere le istruzioni fornite con i dischi o il DVD player.
TEST REAR-L
456
CENTER
23
MENUMENU
ENTERENTER
REAR-R
8
47
Televisore
Si possono sempre eseguire le seguenti operazioni (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/ VCR”):
TV/CATV/DBS : Per accendere/spegnere il televisore. TV VOL +/–: Per regolare il volume. TV/VIDEO: Per impostare la modalità (TV o VIDEO).
Dopo aver premuto TV/DBS (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/VCR”), si possono eseguire le seguenti operazioni sul televisore:
CHANNEL +/–: Per cambiare i canali. 1 – 9, 0, 100+: Per selezionare i canali. RETURN: Per passare alternativamente dal canale selezionato
in precedenza a quello attuale.
Page 48

Attivazione di apparecchi di altre marche

Il telecomando fornito con il ricevitore è in grado di trasmettere segnali per il comando di VCR, TV, CATV e DBS tuner di altre marche. Il telecomando consente di azionare apparecchi di altre marche sostituendo ai segnali trasmissibili preimpostati quelli della casa produttrice corrispondente.
In questo caso, vedere anche i manuali forniti con i vari apparecchi. Per poter azionare gli apparecchi con il telecomando, per prima cosa è necessario impostare il codice della casa produttrice per i vari apparecchi (VCR, TV, CATV e DBS tuner).
TV/CATV/DBS
ANALOG/DIGITAL
/P
SET
VCR
SLEEP
CENTER
MENU
ENTER
89
SUBWOOFER
+10
0
FM MODE
100+
AUDIO/ TV/VCR
CATV/DBS
TEXT
DISPLAY
AUDIO/ TV/VCR
CATV/DBS
DVD DVD MUILTI CD TAPE/MD
TV/DBS PHONO FM/AM
VCR
SURROUND
ON/OFF
123
TEST REAR-L
SURROUND
MODE
456
CD-DISC
EFFECT REAR-R
7
SOUND
SEA MODE
10
RETURN
MENU
EXIT
Sostituzione dei segnali trasmissibili per il comando di televisori di altre marche
1. Impostare il selettore della modalità telecomando su “AUDIO/TV/VCR”.
2. Premere TV/CATV/DBS .
3. Premere TV/DBS.
4. Immettere il codice del produttore (tre cifre) con i tasti 1 – 9 e 0.
Per i codici vedere elenchi alle pagine 50 e 51. Esempi: Per apparecchi JVC, premere 0, 3 e 6.
Per apparecchi Hitachi, premere 0, 3 e 2.
5. Lasciare TV/CATV/DBS .
Per attivare il televisore si possono utilizzare i seguenti tasti (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/VCR”):
TV/CATV/DBS TV VOL +/–: Per regolare il volume. TV/VIDEO: Per impostare la modalità (TV o VIDEO).
Dopo aver premuto TV/DBS (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/VCR”) si possono eseguire le seguenti operazioni sul televisore:
:Per accendere e spegnere il televisore.
CHANNEL VOLUMETV VOL
VCR
TV/VIDEO
TAPE/MD
CONTROL
/REW
PLAY
PTY SEARCH
PTY PTY
REC
STOP PAUSE
DISPLAY MODE
RM-SRX7000R REMOTE CONTROL
CHANNEL +/–: Per modificare i canali. 1 – 10, 0, 100+ (+10): Per selezionare i canali.
MUTING
FF/
Verificare che il selettore della modalità telecomando sia impostato correttamente.
Per attivare sistemi audio, TV e VCR, impostare il
selettore su “AUDIO/TV/VCR”.
Per attivare un convertitore CATV e DBS tuner, impostare
Nota:
Vedere anche il manuale in dotazione al televisore.
il selettore su “CATV/DBS”.
Il tasto 100+ (+10) funziona come il tasto ENTER se il televisore richiede che si prema ENTER dopo aver selezionato il numero del canale.
6. Provare ad accendere il televisore premendo TV/ CATV/DBS
Se il televisore si accende e si spegne, significa che è stato immesso il codice corretto.
Nel caso vi siano più codici per la stessa marca di televisore,
è necessario provarli singolarmente fino a trovare quello giusto.
.
Italiano
48
Page 49
Sostituzione dei segnali trasmissibili per il comando di convertitori CATV o DBS tuner
Sostituzione dei segnali trasmissibili per il comando di VCR di altre marche
1. Impostare il selettore della modalità telecomando su “CATV/DBS”.
2. Premere senza lasciarlo TV/CATV/DBS .
3. Premere TV/DBS.
4. Immettere il codice del produttore (tre cifre) con i tasti 1 – 9 e 0.
Per i codici vedere elenchi alle pagine 51 e 52. Esempi: Per apparecchi British Telecom, premere 0, 0 e 3.
Per apparecchi Zenith, premere 0, 0 e 0.
5. Lasciare TV/CATV/DBS .
Dopo aver impostato il selettore della modalità telecomando su “CATV/DBS” si possono eseguire le seguenti operazioni sul convertitore CATV o sul DBS tuner:
TV/CATV/DBS CHANNEL +/–: Per modificare i canali.
1 – 10, 0, 100+ (+10): Per selezionare i canali.
Nota:
Vedere anche il manuale in dotazione al convertitore CATV o DBS tuner.
: Per accendere e spegnere il
convertitore CATV o il DBS tuner.
Il tasto 100+ (+10) funziona come il tasto ENTER se il convertitore CATV o il DBS tuner richiedono che si prema ENTER dopo aver selezionato il numero del canale.
6. Provare ad accendere il convertitore CATV o il DBS tuner premendo TV/CATV/DBS
Se il convertitore CATV o il DBS tuner si accendono e si spengono, significa che è stato immesso il codice corretto.
Nel caso vi siano più codici per la stessa marca di convertitore CATV o il DBS tuner, è necessario provarli
singolarmente fino a trovare quello giusto.
Italiano
1. Impostare il selettore della modalità telecomando su “AUDIO/TV/VCR”.
2. Premere senza lasciarlo VCR .
3. Premere VCR.
4. Immettere il codice del produttore (tre cifre) con i tasti 1 – 9 e 0.
Per i codici vedere elenchi alle pagine 52 e 53. Esempi: Per apparecchi JVC, premere 0, 0 e 8.
Per apparecchi NEC, premere 0, 3 e 8.
5. Lasciare VCR .
Per azionare il VCR si possono usare i seguenti tasti (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/ TV/VCR”):
VCR
Dopo aver premuto VCR o VCR CONTROL (il selettore della modalità telecomando deve essere impostato su “AUDIO/TV/ VCR”) si possono eseguire le seguenti operazioni sul VCR:
CHANNEL +/–: Modifica i canali TV sul VCR. 1 – 10, 0, 100+ (+10): Seleziona i canali TV.
PLAY: Per far partire la riproduzione.
1: Per riavvolgere il nastro. ¡: Per riavvolgere rapidamente il nastro.
.
STOP: Per interrompere la riproduzione. P AUSE: Per entrare in pausa. REC: Per avviare la registrazione o inserire una
Note:
• Vedere anche il manuale in dotazione al VCR.
• Per attivare i tasti indicati a sopra si possono usare
indifferentemente il tasto VCR o il VCR CONTROL. Se si preme VCR, cambia anche la sorgente di ascolto (che non cambia se si preme VCR CONTROL).
: Per accendere e spegnere il VCR.
Il tasto 100+ (+10) funziona come il tasto ENTER se il VCR richiede che si prema ENTER dopo aver selezionato il numero del canale.
pausa di registrazione.
49
6. Provare ad accendere il VCR premendo VCR
.
Se il VCR si accende e si spegne, significa che è stato immesso il codice corretto. Nel caso vi siano più codici per la stessa marca di VCR, è necessario provarli singolarmente fino a trovare quello giusto.
Page 50
Codici delle case produttrici per televisori
Acura 009 Admiral 087, 163, 213 Adyson 032, 217 AGB 516 Akai 208, 361, 516 Akura 218, 264, 369 Alba 009, 036, 037, 211, 218, 235, 371 Allorgan 294 Amplivision 217, 400 Amstrad 009, 037, 171, 177, 354, 362, 369, 371,
412, 433, 516 Anitech 009, 068, 076 Arcam 216, 217 ASA 087 Asberg 076 Asuka 218 Atlantic 206 Audiosonic 037, 109 Autovox 076, 087, 206, 336 Baird 343, 557 Bang & Olufsen 087 Barco 380 Basic Line 009, 218 Baur 010, 037, 349, 361, 505, 512, 535, 554 Beko 370, 486 Beon 037 Binatone 217 Blaupunkt 191, 195, 200, 213, 327, 328, 535, 554 Blue Sky 218 Blue Star 282 Bondstec 247 Boots 217 BPL 282 Brandt 109, 196, 198, 205, 333, 335 Brionvega 087, 362 Britannia 216 Bruns 087 BSR 294 BTC 218 Bush 009, 036, 037, 211, 218, 282, 294, 349,
355, 371, 374, 519 Carrefour 036 Cascade 009 Cathay 037 Centurion 037 Century 087, 213 CGE 074, 076, 084, 247, 306 Cimline 009 Clarivox 037 Clatronic 076, 247, 370 Clayton 385 Condor 320, 370 Contec 009, 036, 216 Continental Edison 196, 198, 205, 333, 399 Crosley 074, 076, 084, 087, 213 Crown 009, 037, 076, 370, 418, 579 Crystal 431 CS Electrinics 216 CTC 247 Cybertron 218 Daewoo 009, 037, 374, 499 Dainichi 215, 218 Dansai 037 Dayton 009 De Graaf 208, 227, 548 Decca 037, 072, 249, 516 Dixi 009, 037 Dual 336, 352, 519 Dual Tec 217 Dumont 070, 087 Elbe 259 Elin 037, 548 Elite 218, 320 Elta 009 Emerson 087, 213, 361 Erres 012, 037 Europhon 516
Expert 206 Ferguson 005, 037, 073, 109, 190, 238, 287, 335,
343 Fidelity 216, 361, 372 Finlandia 208, 346, 359 Finlux 037, 070, 072, 087, 105, 179, 346, 411,
516 Firstline 009, 216, 217, 247, 294, 321 Fisher 208, 217, 303, 370 Flint 455 Formenti 037, 087, 213, 320 Frontech 163, 247, 264, 431, 448 Fujitsu 072, 206 Funai 179, 264, 294, 303 GEC 037, 043, 072, 205, 217, 516, 557 Geloso 009, 213 Genexxa 163, 218 Goldstar 037, 109, 217, 290 Goodmans 036, 037, 072, 179, 217, 235, 257, 317,
343, 371, 374, 499 Gorenje 370 GPM 218 Graetz 163, 361, 557 Granada 037, 072, 146, 201, 208, 217, 339, 359,
516 Grandin 282 Grundig 070, 191, 195, 205, 487, 535, 554 Hanseatic 037, 320, 361, 556 Hantarex 516 Harwood 257 HCM 009, 282, 412 Hinari 009, 036, 037, 179, 218 Hisawa 282, 400, 455 Hitachi 032, 036, 043, 044, 105, 109, 163, 196,
198, 217, 225, 227, 306, 349, 481, 548,
557 Huanyu 216, 374 Hypson 037, 264, 282 ICE 217, 264, 371 ICeS 218 Imperial 074, 076, 084, 247, 370, 418 Indiana 037 Ingelen 163, 557 Inno Hit 072, 516 Interbuy 068 Interfunk 037, 163, 247, 361, 512, 557 Intervision 037, 068, 102, 217, 264 Isukai 218 ITS 371 ITT 163, 361, 548, 557 JVC 036, 053, 094, 190, 192, 371, 800 Kaisui 009, 216, 217, 218, 282 Kapsch 163, 206, 557 Kathrein 556 Kendo 037, 235, 362 Kingsley 216 Kneissel 259, 435 Korpel 037 Korting 087 Koyoda 009 Leyco 037, 072, 264, 294 Liesenk & Tter 037 Lloytron 032 Loewe 075, 087, 512 Luma 206 Luxor 349, 361 M Electronic 009, 037, 068, 105, 109, 163, 217, 287,
346, 374, 480 Magnadyne 087, 102, 247, 516 Magnafon 076, 102, 213, 516 Manesth 217, 235, 264, 320 Marantz 037, 556 Marelli 087 Mark 037 Matsui 009, 011, 035, 036, 037, 072, 177, 208,
211, 217, 235, 294, 354, 355, 371, 443,
487, 516, 579
Italiano
50
Page 51
McMichael 043 Mediator 012, 037 Memorex 009 Memphis 337 Metz 087, 213, 367, 535 Minerva 070, 487, 535, 554 Minoka 369, 412 Mitsubishi 036, 087, 108, 150, 201, 354, 512, 535 Mivar 216, 290, 291, 292, 516 Motion 076 MTC 349, 512 Multitech 009, 076, 102, 216 Neckermann 037, 087, 191, 213, 349, 505, 554, 556 NEI 037, 337, 431 Nesco 179 Nikkai 032, 035, 037, 072, 216, 218, 264, 337 Nobliko 076, 102 Nokia 361, 480, 548 Nordmende 109, 196, 198, 213, 287, 343 Oceanic 163, 215, 361 Onwa 433 Orion 037, 177, 235, 294, 320, 321, 355, 443,
Osaki 032, 072, 217, 218, 257, 264, 412 Oso 218 Osume 032, 072, 157 Otake 317 Otto Versand 010, 036, 037, 191, 213, 217, 320, 343,
Palladilum 370, 418 Panama 217, 264 Panasonic 100, 126, 163, 213, 214, 226, 250, 340
Pathe Cinema 213, 216, 238, 320 Pathe Marconi 196, 198, 205, 333 Pausa 009 Perdio 320 Phase 032 Philco 074, 076, 084, 087, 213, 247 Philips 012, 037, 043, 087, 323, 374, 554, 556 Phoenix 087 Phonola 012, 037, 087 Pioneer 109, 163, 287 Prandoni Prince 516 Profex 009 ,076, 361 Proline 321 Protech 009, 037, 102, 217, 247, 264, 337, 418,
Pye 012 Quelle 010, 011, 037, 070, 074, 084, 200, 213,
Questa 036 R-Line 037 Radiola 012, 037, 323 Radiomarelli 087, 516
Italiano
Rank Arena 036 RBM 070, 089 Rediffusion 201, 361 Revox 037 Rex 163, 206, 259, 264 RFT 087 Roadstar 009, 218, 264, 418 Saba 075, 087, 109, 163, 196, 198, 205, 213,
Saccs 238 Saikou 257 Saisho 009, 011, 177, 211, 235, 264, 354, 431,
Salora 163, 349, 359, 361, 548 Sambers 076, 102, 213, 516 Samsung 009, 037, 090, 217, 264, 290, 370, 488,
Sandra 216 Sanyo 011, 036, 072, 146, 157, 208, 213, 339 Schaub Lorenz 361, 557 SBR 012, 037, 043 Schneider 037, 218, 247, 303, 323, 336, 352, 371,
516
349, 505, 512, 535, 554, 556
367, 557
431
306, 327, 328, 361, 505, 512, 535, 554
287, 335, 343, 557
516
556
394
51
SEG 036, 076, 217, 264 SEI 087, 102, 177, 213, 294 Sei-Sinudyne 010, 516 Seleco 163, 206, 259, 362, 411 Sentra 035 Sharp 036, 093 Shorai 294 Siarem 087, 102, 213, 516 Siemens 037, 157, 191, 195, 200, 213, 327, 328,
Silver 036 Singer 087 Sinudyne 087, 102, 177, 213, 235, 294 Solavox 032, 163 Sonitron 208 Sonoko 009, 037 Sonolor 163, 208, 215 Sontec 037 Sony 010, 011, 036, 505 Soundwave 037, 418 Standard 009, 217, 218 Stern 163, 206, 259 Sunkai 294, 321, 355 Susumu 218 Sysline 037 Tandy 072, 163, 217, 218 Tashiko 036, 043, 217, 359 Tatung 037, 072, 217, 249, 516 Tec 217, 247 Technema 320 Technics 250 Technol Ace 179 Teleavia 205, 333, 343 Telefunken 005, 074, 084, 101, 109, 213, 262, 306,
Telemeister 320 Teletech 009 Teleton 206, 217, 349 Tensai 218, 294, 317, 320 Texet 216, 218 Thomson 109, 196, 198, 205, 287, 333, 343, 349,
Thorn 035, 037, 072, 074, 084, 190, 192, 343, Tomashi 282
Toshiba 035, 036, 070, 089, 243, 508, 553 Triumph 177, 243, 516 Uher 206, 303, 320 Ultra 192 Ultravox 102 Universum 037, 105, 264, 346, 370, 421, 492, 535 Vestel 037 Videosat 247 Videotechnic 217 Vision 320 Voxson 087, 163 Waltham 217 Watson 037, 320 Watt Radio 102 Wega 036, 087 White Westinghouse Yoko 037, 217, 264, 431 Zanussi 206
Codici delle case produttrici per DBS tuner
Akai 515 Alba 362, 421, 455, 515, 613 Aldes 288 Amstrad 080, 252, 345, 461, 501, 509, 689 Ankaro 220, 288, 369, 519 Anttron 183, 421 Armstrong 243 AST 351 Astra 108 Astro 173, 501, 520 Avalon 396 Axis 369, 530 BT 515, 668
535, 554
335, 343, 471, 498, 625
399 361, 499, 505, 512, 535, 553
037, 216, 320
Page 52
Beko 189 Best 369 Blaupunkt 173 Boca 243, 513 Brain Wave 332 Bush 067, 522 Cambridge 344, 515 Channel Master 362 CNT 520 Commlink 288 Connexions 396 Conrad 607 Crown 243 Cyrus 200 DDC 362 DNT 200, 396 Echostar 396, 713 Emanon 421 Ferguson 067, 183, 189, 336 Fidelity 252 Finlux 108, 344, 397, 455 Freecom 421 Fuba 369, 396, 421 G-Sat 183 Galaxis 288 Gooding 571 Goodmans 189 Grundig 173, 189, 328, 571, 750 Hinari 183 Hirschmann 173, 397, 501, 502, 573 Hitachi 455 Houston 668 Huth 220, 243, 288, 346 IRTE 609 Intervision 592 ITT 108 Johansson 332 JVC 515, 571 Kathrein 092, 173, 200, 442, 504, 622, 658 Kreiselmeyer 173 Kyostar 421 La Sat 513, 520, 607 Lenco 421 Lennox 592 Lupus 369 Luxor 108, 573 Manhattan 455, 520, 592 Marantz 200 Maspro 092, 328, 336, 750 Matsui 344, 571 Mediamarkt 243 Minerva 571 Mintec 578 Morgan’s 243, 513 Navex 332 Neuhaus 501 Newhaus 220 Nikko 360, 713 Nokia 108, 328, 397, 455, 573 Nordmende 362 Orbitech 501 Orion 522 Oxford 344 Pace 067, 183, 328, 336, 455, 795 Palladium 571 Palsat 501 Panda 455 Philips 200, 292, 328, 455, 571, 750 Phonotrend 288, 592 Promax 455 Prosat 288 Quadral 362, 519, 628 Radiola 200 Radix 396 RFT 200, 220, 288 Saba 336, 520 Sabre 455 Salora 108
SAT 351, 461 Satcom 346, 605 Satec 183, 328 Satmaster 346 SatPartner 332, 421, 502, 520 Schwaiger 183, 504 Seemann 396, 530, 578, 626 SEG 369, 421 Siemens 173 Skymaster 288, 519, 605, 628 SM Electronic 713 Sony 704 Sunstar 513 Tantec 336, 455 TechniSat 501 Techniland 346 Telefunken 421 Teleka 243, 613 Telesat 605 Thomson 455 Tonna 346, 668 Triad 351 Triasat 501 Unitor 332 Universum 173, 571 Ventana 200 Vortec 421 Vtech 351 Winersat 332 Wisi 173, 351, 396, 455 Zehnder 520
Codici delle case produttrici per convertitori CATV
Brigminghan Cable Communications British Telecom 003, 105 Decsat 423 Filmnet 443 France Telecom 451 Jerrold 003, 276 MNet 443 PVP Stereo Visual Matrix 003 Salora 382 Scientific Atlanta 008, 277 Tele+1 443 United Cable 003 Westminster 105 Zenith 000
Codici delle case produttrici per VCR
Aiwa 000, 307, 348, 352 Akai 041, 049, 053, 106, 281, 288, 315 Akiba 072 Akura 271 Alba 020, 072, 209, 278, 295, 315, 333, 334,
352 Ambassador 020 Amstrad 000, 278, 325, 332 Anitech 072 ASA 037, 081 Asuka 037 Baird 000, 041, 104, 107 Basic Line 020, 072, 278 Blaupunkt 003, 006, 016, 034, 154, 162, 195, 226,
227, 403 Brandt 187, 320, 321 Brandt Electronic 041 Brionvega 344 Bush 072, 209, 278, 333, 334, 352 Catron 020 CGE 000 Cimline 072 Clatronic 020 Combitech 352
276
Italiano
52
Page 53
Condor 020 Crown 020, 072, 278 Cyrus 081 Daewoo 020, 278 Dansai 072 De Graaf 042, 166 Decca 000, 081 Denon 042 Dual 041 Dumont 000, 081, 104, 105 Elbe 038 Elcatech 072 ESC 240, 278 Ferguson 041, 084, 098, 107, 320, 321 Fidelity 000 Finlandia 081, 104 Finlux 000, 042, 081, 104, 105 Firstline 037, 043, 045, 072, 209 Fisher 046, 047, 054, 104 Frontech 020 Funai 000 GEC 081 General 020 GoldHand 072 GoldStar 037, 225 Goodmans 000, 020, 037, 072, 278, 403 Graetz 005, 041, 104, 240, 344 Granada 046, 081, 104 Grandin 000, 037, 072 Grundig 003, 006, 007, 016, 072, 081, 195, 207,
Hanseatic 037 HCM 072 Hinari 004, 072, 208, 240, 352 Hitachi 000, 004, 041, 042, 105, 166, 235, 240 Hypson 072 Imperial 000 Ingersol 004 Interfunk 081 ITT 005, 041, 046, 104, 106, 240, 344, 384 ITV 037, 278 JVC 008, 041, 067, 084, 206, 207, 384, 486 Kaisui 072 Kendo 106, 209 Kenwood 041 Korpel 072 Lenco 278 Leyco 072 Loewe 004, 006, 037, 081 Logik 004, 240 Luxor 043, 046, 048, 104, 106 M Electronic 000 Manesth 045, 072 Marantz 003, 006, 081, 295
Italiano
Matsui 004, 036, 088, 208, 209, 295, 348, 352 Melectronic 038 Memorex 000, 037, 046, 104 Memphis 072 Metz 003, 006, 037, 162, 195, 227, 347 Minerva 006, 016, 195 Mitsubishi 043, 067, 081 Multitech 000, 072 Murphy 000 NEC 038, 041, 067 Neckermann 081, 344 Nesco 072 Nokia 041, 046, 104, 106, 240, 344 Nordmende 041, 297, 320, 321, 384 Oceanic 000, 041 Okano 315, 348 Orion 004, 036, 088, 208, 209, 295, 333, 334,
Osaki 000, 037, 072 Otto Versand 081 Palladium 006, 037, 041, 072 Panasonic 162, 226, 227 Pathe Cinema 036
226, 347, 349, 403
348, 352
53
Pathe Marconi 041 Pentax 042, 105 Perdio 000 Philco 038 Philips 081, 384, 403 Phonola 081 Pioneer 067, 081, 235 Portland 020 Profex 322 Profitronic 240 Proline 000 Pye 081 Quartz 046 Quelle 081, 344 Radiola 081 Rex 041, 384 RFT 403 Roadstar 037, 072, 240, 278 Saba 041, 206, 207, 297, 320, 321, 384 Saisho 004, 036, 088, 208, 209 Salora 043, 046, 106 Samsung 240, 432 Sansui 041, 067, 271 Sanyo 046, 104 Saville 352 SBR 081 Schaub Lorenz 000, 005, 041, 104, 344 Schneider 000, 072, 081 SEG 240, 322 SEI 004, 081 Seleco 041 Sentra 020 Sharp 048 Shintom 072, 104 Shorai 004 Siemens 003, 006, 016, 037, 054, 081, 104, 195 Silva 037 Singer 045 Sinudyne 004, 081 Solavox 020 Sonolor 046 Sontec 037 Sony 011, 032, 033, 034 Sunkai 348 Sunstar 000 Suntronic 000 Tashiko 000 Tatung 000, 041, 081 Tec 020 Technics 162, 226 Teleavia 041 Telefunken 041, 187, 320, 321,384 Tenosal 072 Tensai 000, 322 Thomson 041, 320, 384 Thorn 036, 041, 084, 104 Toshiba 041, 043, 045, 081, 384 Towada 322 Triumph 208 Uher 240, 344 Ultravox 049, 344 Universum 000, 006, 016, 037, 049, 081, 106, 195,
240, 325 White Westinghouse 344 Yamishi 072 Yokan 072 Yoko 020, 240
I codici delle case produttrici elencati alle pagine 50 – 53 possono subire modifiche senza preavviso. Se i codici sono stati cambiati, il telecomando non può funzionare.
Page 54

Ricerca guasti

La seguente scheda consente di risolvere i problemi operativi più comuni. Nel caso non si riesca ad eliminare il problema, è opportuno rivolgersi al servizio assistenza JVC.
PROBLEMA
Il display non si accende.
Non esce alcun suono dai diffusori.
Il suono esce da un solo diffusore.
Ronzio continuo durante la ricezione FM.
CAUSA POSSIBILE
Cavo di alimentazione non inserito.
Cavo di segnale diffusori non collegato.
Tasti SPEAKERS 1 e 2 impostati in modo improprio.
È stata selezionata la sorgente sbagliata.
È attiva la funzione Muting.
Cavi di segnale collegati in modo improprio.
Compensazione eccessiva.
Segnale in entrata troppo debole.
Stazione troppo lontana.
Si sta usando un’antenna impropria.
Antenne collegate in modo improprio.
SOLUZIONE
Inserire il cavo nella presa CA.
Verificare il cablaggio e fare gli opportuni collegamenti.
Premere correttamente SPEAKERS 1 e 2.
Selezionare la sorgente giusta.
Premere MUTING per annullare la funzione.
Controllare il cablaggio e fare gli opportuni collegamenti.
Regolarla (cfr. pag. 13).
Collegare un’antenna FM esterna o contattare il rivenditore.
Selezionare un’altra stazione.
Verificare con il rivenditore se l’antenna è quella giusta.
Verificare i collegamenti.
Rumori occasionali durante la ricezione FM.
Non viene visualizzato alcun colore a video.
Rumori durante l’ascolto.
Sul display lampeggia “OVERLOAD”.
Il telecomando non funziona.
Rumori di accensione di vetture.
Il sistema colore della TV collegata non è PAL.
Il giradischi è troppo vicino ai diffusori.
Diffusori sovraccaricati (volume elevato).
Diffusori sovraccaricati (cortocircuito dei terminali).
Il selettore di modalità del telecomando non è impostato correttamente.
Qualcosa ostruisce il sensore sul ricevitore.
Pile scariche.
Spostare l’antenna rispetto al traffico veicolare.
Collegare un televisore del sistema PAL o multicolore.
Spostarlo.
1. Premere STANDBY/ON anteriore per spegnere il ricevitore.
2. Fermare la sorgente del playback.
3. Ora riaccendere il ricevitore e regolare il volume.
Premere STANDBY/ON anteriore, poi controllare il cablaggio dei diffusori. Se “OVERLOAD” non scompare, scollegare il cavo d’alimentazione CA e quindi ricollegarlo. Se il cablaggio non è in cortocircuito, contattare il rivenditore.
Impostare correttamente il selettore su “AUDIO/TV/VCR” o su “CATV/DBS”.
Togliere l’oggetto che ostruisce.
Sostituirle.
sul pannello
sul pannello
Italiano
54
Page 55

Specifiche

Amplificatore
Potenza di uscita
Funzionamento stereo: Canali anteriori: 100 W per canale min. RMS, entrambi i canali, 4 , 1 kHz,
distorsione armonica totale non superiore a 0,9%. (IEC268-3/DIN)
Funzionamento surround: Canali anteriori: 100 W per canale min. RMS in 4 , 1 kHz, distorsione armonica
totale non superiore a 0,8%.
Canale centrale: 100 W, min. RMS in 4 , 1 kHz, distorsione armonica totale non
superiore a 0,8%.
Canali posteriori: 100 W per canale, min. RMS in 4 , 1 kHz, distorsione armonica
totale non superiore a 0,8%.
Distorsione armonica totale (8 ): 0,02% a 50 W (a 1 kHz)
Audio
Sensibilità ingresso audio/impedenza (1 kHz): PHONO (MM): 2,5 mV/47 k
CD, TAPE/MD, TV SOUND/DBS, VCR, DVD: 200 mV/47 k
Ingresso audio (DIGITAL IN)* : Coassiale: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 Vp-p/75
Ottico: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV): –21 dBm a –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* Corrispondente a Linear PCM, Dolby Digital, DTS Digital Surround e MPEG
Multichannel (con frequenza di campionamento — 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Livello d’uscita audio: TAPE/MD, VCR: 200 mV
Uscita digitale: Ottica: DIGITAL OUTPUT
Lunghezza dell’onda di segnale: 660 nm Livello in uscita: da –21 dBm a –15 dBm
Rapporto segnale-rumore (’66 IHF/DIN): PHONO: 70 dB/66 dB (a REC OUT)
CD, TAPE/MD, TV SOUND/DBS, VCR, DVD: 87 dB/67 dB
Risposta frequenza (8 ): PHONO: Da 20 Hz a 20 kHz (±1 dB)
CD, TAPE/MD, TV SOUND/DBS, VCR, DVD: Da 20 Hz a 20 kHz (±1 dB)
Fono-Equalizzazione RIAA: ±1,0 dB (da 20 Hz a 20 kHz)
Controllo Bass boost
:
+6 dB ±1,0 dB a 100 Hz (Controllo volume a –30 dB)
SEA: Frequenze centrali: 100 Hz, 1 kHz, 10 kHz
Range di comando: ±10 dB ±2 dB
Video
Italiano
55
Sensibilità ingresso video/impedenza:
Video composito: TV SOUND/DBS, VCR, DVD: 1 V(p-p)/75
S-video: TV SOUND/DBS, VCR, DVD:
Livello d’uscita video:
Video composito: VCR, MONITOR OUT: 1 V(p-p)/75
S-video: VCR, MONITOR OUT:
Sincronizzazione: Negativa
Rapporto segnale-rumore: 45 dB
Sistema colore a video : PAL
(Y: luminanza): 1 V(p-p)/75 (C: crominanza, porta di abilitazione del segnale di sincronizzazione della portante di crominanza): 0,286 V(p-p)/75
(Y: luminanza): 1 V(p-p)/75 (C: crominanza, porta di abilitazione del segnale di sincronizzazione della portante di crominanza
): 0,286 V(p-p)/75
Page 56
Tuner FM (IHF)
Range sintonizzazione: Da 87,50 MHz a 108,00 MHz
Sensibilità utile: Monofonica: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)
Soglia di sensibilità 50 dB: Monofonica: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Rapporto segnale-rumore (pond. IHF-A): Monofonica: 78 dB a 85 dBf
Stereo: 73 dB a 85 dBf
Distorsione armonica totale: Monofonica: 0,4% a 1 kHz
Stereo: 0,6% a 1 kHz
Separazione stereo a REC OUT: 35 dB a 1 kHz
Selettività canale alternativo: 60 dB: (±400 kHz)
Risposta frequenza: Da 30 Hz a 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)
Tuner AM (MW/LW)
Range sintonizzazione: MW: Da 522 kHz a 1 629 kHz
LW: Da 144 kHz a 288 kHz
Sensibilità utile: Antenna a telaio 400 µV/m
Rapporto segnale-rumore: 50 dB (100 mV/m)
Generalità
Requisiti di potenza: CA 230V , 50 Hz
Consumo di potenza: 210 W (in funzionamento)
2 W (in madalità standby)
Dimensioni (L x H x P): 435 mm x 157 mm x 412,5 mm
Peso: 11,3 kg
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
Italiano
56
Loading...