В соответствии с Законом Российской Федерации
“О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара, “по истечении которого он
может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является временем, в
течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы
к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения
дополнительных косметических материалов,
упомянутых
в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить
в соответствии с законом о правах потребителя или
других законов, связанных с ним.
UPOZORNĚNÍ—STANDBY/ON vypínač!
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod (indikátor
zhasne). Vypínač neodpojuje hlavní vedení STANDBY/ON
vžádné poloze. Přívod proudu může být ovládán dálkově.
OSTRZEŻENIE—STANDBY/ON przycisk!
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód
sieciowy. Przycisk STANDBY/ON w żadnym położeniu nie
odłącza urządzenia od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać
zdalnie.
A STANDBY/ON kapcsolóra vonatkozó előrások!
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja
teljesen kikapcsoln. A tápfeszültséget a STANDBY/ON
kapcsoló egyetlen pozícióba állításával sem szakítja meg. Az
áramellátás távvezérelhet.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ—Кнопка STANDBY/ON !
Отсоедините ceтевую вилку для полного отключения
питания. Пнопка STANDBY/ON в любой позиции не
отключает ceть питания. итанием можно упpaвлять
дистанционно.
G-1
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem,
požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a
stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné
tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének
csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső
burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во избежание риска поражения электрическим
током, пожара и т.п.:
1. Не снимайте винты, крышки или корпус.
2. Не подвергайте это электрическое
оборудование воздействию дождя или
влаги.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd.,
ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy
związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo
ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok,
lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a
hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a
készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
Дополнительные правила техники безопасности
• Не пользуйтесь этим прибором в ванной или на местах с
источником воды. Не кладите никакие емкости,
наполненные водой или другими жидкостями, на верх
прибора (напр. лекарства, косметические препараты,
вазы, горшки с цветами, кружки, чашки и т.п.).
• Не перекрывайте вентиляционные отверстия/люки.
(Тепло не может уходить через газетой или тканью
перекрытые вентиляционные люки).
• Не клaдите никакие источники открытого огня, напр.
горящие свечи, на прибор.
• He пoдвepгaйтe дaинyю aппapaтypy вoэдeйcтвию
дoждя, влaги, пaдaющeй кaплями или
paэбpыэгивaющeйcя жидкocти, a тaкжe нe cтaвьтe нa
этy aппapaтypy никaкиx эaпoлнeнныx жидкocтыo
пpeдмeтoв, тaкиx кaк вaэы.
G-2
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
Abyste přístroj ochránili před elektrickým šokem, požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto pokyny:
Přední stěna:Žádné překážky, volný prostor
Boční stěny:Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od stěn
Nahoře: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od povrchu
Vzadu:Žádné překážky ve vzdálenosti 15 cm od zadní stěny
Spodní část:Žádné překážky, umístěte na rovném povrchu.
Dodržujte nejlepší variantu proudění vzduchu podle obrázku.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić
zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Przód:Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód.
Boki:Co najmniej 10 cm wolnego miejsca po bokach urządzenia.
Góra:Co najmniej 10 cm wolnego miejsca nad urządzeniem.
Tył:Co najmniej 15 cm wolnego miejsca za urządzeniem.
Spód:Płaska powierzchnia, miejsce wolne od przeszkód.
Należy zapewnić jak najlepszą cyrkulację powietrza wokół urządzenia (patrz rysunek).
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A tűz- és as áraműtés kockázatának elkerülése, valamint a készülék rongálódásának megelőzése érdekében.
A készüléket az alábbiaknak megfelel en helyezze el:
Elöl:Ne legyen eltorlaszoló tárgy, hagyjon szabad területet.
Oldalt:Az oldalak mentén 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Felül:Felül 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Hátul:Hátul 15 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Alul:Ne legyen eltorlaszoló tárgy, egyenletes és biztos pontot válasszon a készülék számára.
A fenti útmutatások betartásán túl, az ábrának megfelelően, a lehető legjobb folyamatos szellőzést biztosítsa a
készülék számára.
Внимание: не загоpaживайте вентиляционные oтвеpcтия
Во избежание поражения электрическим током и опаcноcти пожара, a тaкже для защиты caмого aппapaтa от
повреждений, устанавливайте его следующим образом:
Cпepeди:He должно быть никаких препятствий, полоностью открытое пространство.
Cбоку: Cвободное пространство кaк минимум нa paccтоянии 10-ти cм от боковых панелей.
Cверxy: Cвободное пространство нa paccтоянии кaк минимум 10-ти cм cверxy.
Cзади: Cвободное пространство нa paccтоянии кaк минимум 15 cм от зaдней панели
Cнизу: Hse дoлжно быть никаких пpeпятствий, уcтанавливайте аппapaт нa poвную повеpxность.
Для циркуляции воздуха ocтавляйте кaк можно больше откpытого пpocтpaнcтвa, cм. иллюcтpaцию.
Vzdálenost 15 cm (nebo
vyšší) od povrchu
Odległość co najmniej 15 cm
Legalább 15 cm
térközhagyás
Cвободное пpocтpaнcтво
как минимум 15 cм
RX-6042S/RX-5042S
Přední část
Stěna nebo překážky
Sciana lub inna przeszkoda
Fal vagy eltorlaszoló tárgy
Cтeнa или пpeпятcтвиe
Przód
Elöl
Cпеpeди
Výška podstavce (15 cm nebo vyšší)
Podstawa o wysoko ci co najmniej 15 cm
Állványmagasság legalább 15 cm
Высота подставки не менее 15 cм
Podlaha
Podłoga
Padló
Пoл
Obsah
Remote
NOT
Označení součástí ......................................................................2
7 Volba hlavního a vedlejšího kanálu ................................. 24
7 Snadné a účinné nastavení provozu
v režimech Surround .......................................................... 24
7 Nastavení konektorů digitálního vstupu ......................... 25
Tato značka označuje, že popsanou činnost lze
provést pouze pomocí dálkového ovladače.
Tato značka označuje, že pro popsanou
činnost se NEDÁ použít dálkový ovladač.
Použijte tlačítka a ovladače na předním
panelu.
1
Označení součástí
DIGITAL
PRO LOGIC
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
SURROUND
DSP
SPEAKERS
ON/OFF
SUBWOOFER OUTFM MODEMEMORY
ON/OFF
FM/AM TUNING
SURROUND/DSP
OFF
DIMMER
MASTER VOLUME
INPUT DIGITAL
RX–6030V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MULTI JOG
PUSH SET
QUICK SPEAKER
SETUP
ADJUST
EXIT
INPUT ANALOG
INPUT ATT
FM/AM PRESET
3D - PHONIC
DUAL
MONO
H.PHONESBDSP
DIGITAL EQ
BASS BOOST
INPUT ATT
VOLUME
PRO LOGIC
VIRTUAL SB
RDS TA NEWS INFO
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
96/24
12345
qweyuioas
RX-6042S
RX-5042S
rt
DVD MULTIDVD
DVD
VCR
VCR
CD
CD
FM
FM/AM
AMTAPE/CDR
TAPE/CDR
TV SOUND
TV SOUND
SOURCE NAME
6789p
SOURCE NAME
;
d
Česky
Přední panel
Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
1 Tlačítko STANDBY/ON
2 Tlačítko SURROUND/DSP OFF (30, 32)
3 Tlačítko DSP (31, 32)
4 Tlačítko SURROUND (30)
5 Čidlo dálkového ovládání
6 Displej (podrobnosti viz část „Displej” na další straně.)
7 Tlačítko INPUT ANALOG (14)
Tlačítko INPUT ATT (14)
8 Tlačítko INPUT DIGITAL (13)
9 Tlačítko DIMMER (14)
p Ovládání hlasitosti MASTER VOLUME (12)
q Konektor sluchátek PHONES (13)
w Tlačítko SPEAKERS ON/OFF (13)
e Tlačítko SUBWOOFER OUT ON/OFF (13)
r Tlačítka FM/AM TUNING 5/∞ (16)
a kontrolka STANDBY (11)
t Tlačítka FM/AM PRESET 5/∞ (16)
y Tlačítko FM MODE (17)
u Tlačítko MEMORY (16)
i Tlačítko SETTING (22)
o Tlačítko QUICK SPEAKER SETUP (21)
; Ovladač MULTI JOG (PUSH SET) (22, 26)
a Tlačítko EXIT (22, 26)
s Tlačítko ADJUST (26)
d Tlačítka pro volbu zdroje (11, 14)
•Pro model RX-6042S: DVD MULTI, DVD, VCR, TV
SOUND, CD, TAPE/CDR (SOURCE NAME), FM,
AM
•Pro model RX-5042S: DVD, VCR, TV SOUND, CD,
TAPE/CDR (SOURCE NAME), FM/AM
UPOZORNĚNÍ:
Zobrazení použitá v této příručce se vztahují k modelu RX-6042S,
pokud není uvedeno jinak.
2
Displej
3D - PHONIC
DUAL
MONO
H.PHONE
SB
DSP
DIGITAL EQ
BASS BOOST
INPUT ATT
VOLUME
PROLOGIC
VIRTUAL SB
RDS TA NEWS INFO
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
96/24
!
&*
$
%
132456790-=~@#
^
8
Česky
Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
7 Konektory CENTER SPEAKER (6)
8 Konektory SURROUND SPEAKERS (6)
9 Konektory FRONT SPEAKERS (6)
p Napájecí šňůra (10)
AM
LOOP
AM
EXT
ANTENNA
COAXIAL
FM 75
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
AM
EXT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
A
M
LO
OP
AM
EXT
ANTENNA
Začínáme
Tato část popisuje zapojení audio a video komponent a reproduktorů k přijímači a připojení přijímače k napájení.
Než začnete s instalací
Všeobecná bezpečnostní opatření
• Při zapojování musíte mít suché ruce.
• Všechny komponenty vypněte.
•Přečtěte si příručky dodané s komponentami, které chcete
zapojit.
Umístění
• Přijímač umístěte na rovném místě chráněném proti prachu
a vlhkosti.
•Teplota místnosti musí být v rozmezí od –5°C do 35°C.
•Kolem přijímače musí být prostor pro odvětrávání, jinak
může dojít k jeho přehřátí a poškození.
Poznámky k manipulaci
• Do přijímače nevkládejte žádné kovové předměty.
• Přijímač nedemontujte ani neodstraňujte šrouby, kryty nebo
skříň.
• Nevystavujte přijímač dešti ani vlhkosti.
Poznámky:
•Dodané baterie umožňují počáteční nastavení. Při dalším používání
je vyměňte.
• Pro model RX-6042S: Po výměně baterií znovu nastavte kódy
výrobců (další informace naleznete na stranách 36 a 37).
UPOZORNĚNÍ:
Chcete-li zabránit úniku tekutin z baterií nebo porušení
článků, dodržujte tato bezpečnostní opatření:
• Baterie vložte do dálkového ovladače tak, aby odpovídaly
označení polarity v přihrádce: (+) k (+) a (–) k (–).
•Používejte správný typ baterií. Podobně vypadající baterie
mohou mít různá napětí.
• Vyměňujte vždy obě baterie najednou.
•Nevystavujte baterie teplu ani otevřenému ohni.
Zapojení antén FM a AM
(pro střední vlny)
Zapojení antény FM
Česky
Kontrola dodaného příslušenství
Ujistěte se, že máte všechny následující položky, které jsou
součástí balení.
Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů.
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
•Smyčková anténa AM - pro střední vlny (1)
• Anténa FM (1)
Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně na
prodejce.
Vložení baterií do dálkového ovladače
Před používáním je třeba do dálkového ovladače vložit dvě
dodané baterie.
1
2
R6(SUM-3)/
3
AA(15F)
1 Stiskněte a odsuňte kryt baterií na zadní straně
dálkového ovladače.
2 Vložte baterie.
•Přesvědčte se, že polarita odpovídá značkám (+) a (–)
v přihrádce.
3 Kryt znovu nasaďte.
Pokud dálkový ovladač nepřenáší signály nebo správně
neovládá přijímač, vyměňte baterie. Použijte dvě baterie
R6(SUM-3)/AA(15F) se suchým článkem.
A
B
Roztáhněte dodanou anténu
FM ve vodorovném směru.
Anténa FM
(součást balení)
Kabel venkovní antény FM
(není součástí balení)
Pro začátek můžete připojit dodávanou anténu FM ke
konektoru FM 75 Ω COAXIAL—A
Je-li příjem slabý, zapojte venkovní anténu FM (není součástí
balení)—B
1 Odpojte dodanou anténu FM.
2 Připojte koaxiální kabel s impedancí 75 Ω se standardním
konektorem (podle normy IEC nebo DIN45325).
5
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
8
16
+
–
+
–
+
–
+
–
K pravému reproduktoru prostorového zvuku
Ke středovému
reproduktoru
K pravému přednímu
reproduktoru
K levému
reproduktoru
prostorového
zvuku
K levému
přednímu
reproduktoru
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
8
16
+
–
+
–
K levému
reproduktoru
prostorového
zvuku
K levému
přednímu
reproduktoru
K pravému reproduktoru prostorového zvuku
Ke středovému
reproduktoru
K pravému přednímu
reproduktoru
RIGHT
LEFT
+
–
Začínáme
AM
LOOP
AM
EXT
ANTENNA
COAXIAL
FM 75
RIGHT
LEFT
+
–
RIGHT
LEFT
+
–
RIGHT
LEFT
+
–
Zapojení antény AM (pro střední vlny)
Česky
1
23
Smyčková anténa AM
(pro střední vlny)
(součást balení)
Chcete-li smontovat
smyčkovou anténu AM
(pro střední vlny), zasuňte
výčnělky na smyčce do
mezer stojánku.
Zapojení reproduktorů
Pro model RX-6042S
1
2
Pro model RX-5042S
1
2
Pro všechny reproduktory (s výjimkou subwooferu) zapojte
konektory (+) a (–) na zadním panelu ke konektorům (+)
a (–) na reproduktorech.
3
RIGHT
3
LEFT
4
+
RIGHT
–
4
LEFT
+
–
Vodič venkovního vedení s izolací (není součástí balení)
Otáčejte smyčkou, dokud nedosáhnete nejlepšího příjmu.
Poznámky:
• Je-li drát smyčkové antény AM (pro střední vlny)
izolovaný, odstraňte izolaci otáčením podle obrázku.
• Přesvědčete se, že se vodiče antény nedotýkají
žádných jiných konektorů, propojovacích kabelů
a napájecí šňůry. Mohlo by to způsobovat slabý
příjem.
• Je-li příjem slabý, připojte venkovní drát s izolací (není součástí
balení) ke konektoru AM EXT. Smyčkovou anténu AM (MW) nechejte
zapojenou.
Zapojení reproduktorů a subwooferu
Můžete připojit pět reproduktorů (dvojici předních
reproduktorů, středový reproduktor, dvojici reproduktorů
prostorového zvuku) a basový reproduktor (subwoofer).
UPOZORNĚNÍ:
•Používejte pouze reproduktory s impedancí odpovídající
označení SPEAKER IMPEDANCE u konektorů.
•K jednomu konektoru připojujte pouze jeden reproduktor.
Pro model RX-6042S
Pro model RX-5042S
6
SUBWOOFER
OUT
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
TAPE
/CDR
L
R
R
L
CD
IN
R
L
Zapojení subwooferu
45 – 60
Zapojením subwooferu můžete zlepšit reprodukci nízkých tónů.
Zapojte vstupní konektor napájeného subwooferu k zadnímu
panelu pomocí kabelu s kolíkovými zástrčkami RCA (není
součástí balení).
Zapojení komponent audio a video
Při zapojování jednotlivých komponent postupujte také podle
příruček dodávaných s těmito komponentami.
Analogová zapojení
Zapojení komponent audioZapojení komponent audio
Zapojení komponent audio
Zapojení komponent audioZapojení komponent audio
Použijte kabely s kolíkovými zástrčkami RCA (nejsou součástí
balení).
• Zapojte bílou zástrčku do levého konektoru audio a červenou
do pravého konektoru audio.
Jsou-li audio komponenty vybaveny konektorem COMPU
LINK, viz podrobné informace o zapojení a systému
dálkového ovládání COMPU LINK na str. 33.
Česky
Napájený basový reproduktor (subwoofer)
Umístění reproduktorů
Přední reproduktory (L/R) a středový reproduktor (C)
•Tyto reproduktory umístěte ve stejné výšce v úrovni uší nebo
blízko ní.
• Uspořádejte je do přední části poslechového prostoru.
Reproduktory prostorového zvuku (LS/RS)
•Tyto reproduktory umístěte v poslechovém prostoru po
straně a mírně vzadu (ne však zcela vzadu) dostatečně vysoko
nad úroveň uší (o 60 cm až 90 cm výše).
• Nasměrujte je přímo přes oblast poslechu, ale ne na uši
posluchače.
Subwoofer (S.WFR)
•Protože basový zvuk není směrovaný, můžete subwoofer
umístit kdekoli. Běžné umístění je před vás.
L
C
R
UPOZORNĚNÍ:
Zapojíte-li mezi zdrojové komponenty a tento přijímač zařízení
pro úpravu zvuku (např. grafický ekvalizér), bude výstup
zvuku z přijímače pravděpodobně zkreslený.
Přehrávač CD
Přehrávač CD
K výstupu
audio
Kazetový magnetofon nebo rekordér CD
S.WFR
LS
RS
Po zapojení reproduktorů správně nastavte informace
o jejich instalaci. Můžete k tomu využít funkci rychlého
nastavení reproduktorů (viz strana 21).
Kazetový magnetofon nebo rekordér CD
Ke vstupu audio
K výstupu audio
Poznámka:
Při zapojování rekordéru CD ke konektorům TAPE/CDR změňte název
zdroje na „CDR”. Tento název se po volbě tohoto zdroje zobrazí na
displeji. Podrobné informace naleznete na straně 14.
7
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEOS-VIDEO
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
BAC D E
R
L
R
L
VCR
IN
FG
MONITOR
OUT
MONITOR OUT
YP
BPR
TV SOUND
IN
AUDIO
RIGHTLEFT
A
B
C
D
R
L
Začínáme
Zapojení komponent videoZapojení komponent video
Zapojení komponent video
Zapojení komponent videoZapojení komponent video
Česky
Použijte kabely s kolíkovými zástrčkami RCA (nejsou součástí
balení).
Bílou zástrčku zapojte do levého konektoru audio, červenou do
pravého konektoru audio, žlutou do konektoru video.
•Pro model RX-6042S: Pokud jsou videokomponenty na
vstupu a výstupu vybaveny různými typy konektorů, použijte
pro připojení tyto konektory. Můžete získat lepší kvalitu
obrazu v pořadí:
Komponentní video > S-video > Kompozitní video
Videosignály z jednoho typu těchto vstupních konektorů se
přenášejí pouze pomocí výstupních konektorů videa stejného
typu.
Televizor
Červená
Modrá
Videorekordér
Pouze pro model RX-6042S
Zelená
Modrá
Červená
Pouze pro model RX-6042S
Televizor
Zelená
Å K výstupu S-video
ı K výstupu kompozitního videa
Ç Ke vstupu kompozitního videa
Î Ke vstupu S-video
Videorekordér
Připojte televizor k příslušnému konektoru MONITOR OUT, aby
se zobrazil přehrávaný obraz z libovolných dalších připojených
videokomponent.
Å K výstupu audio
ı Ke vstupu komponentního videa
Ç Ke vstupu S-video
Î Ke vstupu kompozitního videa
‰ K výstupu komponentního videa
Ï K výstupu audio
Ì Ke vstupu audio
8
Přehrávač DVD
• Pokud připojíte přehrávač DVD pomocí konektorů
stereofonního výstupu:
Pouze pro model RX-6042S
Zelená
Modrá
Červená
Pouze pro model RX-6042S
•Pokud připojíte přehrávač DVD pomocí konektorů
analogového odděleného výstupu (reprodukce kanálů 5.1):
Toto připojení je nejvhodnější pro poslech zvuku
zaznamenaného v systému DVD Audio.
Při přehrávání disku DVD Audio lze původní zvuk vysoké
•
kvality reprodukovat pouze prostřednictvím tohoto připojení.
Zelená
Modrá
Červená
Česky
Přehrávač DVD
Å K výstupu komponentního videa
ı K výstupu S-video
Ç K výstupu kompozitního videa
Î K výstupu audio levého/pravého předního kanálu
(případně k výstupu směšovaného zvuku)
Poznámka:
Chcete-li poslouchat vícekanálové záznamy ve formátu Dolby Digital
a DTS (včetně záznamů ve formátu Dual Mono), připojte přehrávač
DVD prostřednictvím konektorů digitálního vstupu a výstupu.
Přehrávač DVD
Å K výstupu subwooferu
ı K výstupu audio středového kanálu
Ç K výstupu audio levého/pravého předního kanálu
Î K výstupu komponentního videa
‰ K výstupu S-video
Ï K výstupu kompozitního videa
Ì K výstupu audio levého/pravého prostorového kanálu
9
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
Začínáme
Česky
Digitální zapojení
Připojením přijímače a zdrojové komponenty pomocí
digitálních konektorů se významně zlepší kvalita reprodukce
zvuku. Navíc můžete využít vícekanálovou reprodukci a použít
další funkce.
UPOZORNĚNÍ:
•Při zapojování videokomponenty pomocí digitálních
konektorů je nutné ji připojit také ke konektorům videa
vzadu. Bez připojení ke konektorům videa se přehrávaný
obraz nezobrazí.
•Pokud je to nutné, po připojení těchto komponent ke
konektorům DIGITAL IN správně nastavte následující volby:
– Nastavte správně konektor digitálního vstupu (DIGITAL
IN). Podrobné informace naleznete v části „Nastavení
konektorů digitálního vstupu” na straně 25.
naleznete v části „Volba analogového nebo digitálního
režimu vstupu” na straně 13.
Konektory digitálního vstupu
Můžete zapojit libovolné digitální komponenty, které jsou
vybaveny koaxiálními nebo optickými konektory digitálního
výstupu.
Digitální koaxiální kabel (není součástí balení)
mezi digitálními koaxiálními konektory
Poznámky:
• Od výrobce jsou konektory DIGITAL IN nastaveny pro použití
s následujícími komponentami:
– DIGITAL 1 (koaxiální): pro přehrávač DVD
– DIGITAL 2 (optický): pro přehrávač CD
Pouze pro model RX-6042S:
– DIGITAL 3 (optický): pro tuner digitálního TV vysílání
• Chcete-li ovládat přehrávač CD nebo rekordér CD pomocí systému
dálkového ovládání COMPU LINK (viz strana 33), zapojte jej také
podle pokynů v části „Analogová zapojení” (viz strana 7).
Připojení napájecí šňůry
Před připojením přijímače do zásuvky se střídavým proudem se
přesvědčte, že jsou provedena všechna připojení.
Zasuňte vidlici napájecí šňůry do zásuvky.
• Napájecí šňůra musí být v dostatečné vzdálenosti od
propojovacích kabelů a antény, jinak může způsobovat rušení
zvuku nebo obrazu.
Poznámka:
V následujících případech může po několika dnech dojít k vymazání
předvolených nastavení, jako jsou např. předvolené kanály, nastavení
zvuku atd.:
– dojde-li k odpojení napájecí šňůry,
– dojde-li k výpadku napájení.
Digitální optický kabel (není součástí balení)
mezi digitálními optickými konektory
Jestliže má komponenta konektor
digitálního koaxiálního výstupu,
připojte jej ke konektoru DIGITAL 1
(DVD) pomocí digitálního koaxiálního
kabelu (není součástí balení).
Jestliže má komponenta konektor
digitálního optického výstupu, připojte
jej ke konektoru DIGITAL 2 (CD)—nebo
ke konektoru DIGITAL 3 (TV) u modelu
RX-6042S—pomocí digitálního
optického kabelu (není součástí balení).
Před připojením digitálního
optického kabelu sejměte
ochrannou krytku.
UPOZORNĚNÍ:
• Neberte šňůru do mokrých rukou.
•Přístroj nevytahujte ze zásuvky za šňůru, ale za vidlici. Při
odpojování šňůry uchopte vidlici tak, aby se šňůra
nepoškodila.
10
Základní funkce
VOLUME
DVD MULTIDVDVCRCDFMAMTAPE/CDRTV SOUND
SOURCE NAME
DVD
VCR
CD
FM/AM
TAPE/CDR
TV SOUND
SOURCE NAME
VOLUME
TAPE/CDRCDDVD DVD MULTI
FM/AM TV SOUND VCR
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
Při přehrávání libovolných zdrojů zvuku se běžně používají následující funkce.
Následuje popis ovládání pomocí tlačítek na předním panelu.
Stejné funkce lze také ovládat pomocí tlačítek na dálkovém ovladači, která mají stejné nebo podobné názvy nebo označení.
Běžné ovládání
Výběr zdroje pro přehrávání
Jestliže jste připojili digitální zdrojové komponenty pomocí
digitálních konektorů, nejprve změňte režim vstupu těchto
komponent na digitální režim vstupu (viz strana 13).
1 Zapněte přístroj.
•Další informace naleznete v následující části
„Zapnutí přístroje”.
Stiskněte tlačítko STANDBY/ON (nebo
STANDBY/ON AUDIO na dálkovém ovladači).
Kontrolka STANDBY zhasne.
Zobrazí se název aktuálního zdroje.
Zobrazí se aktuální stupeň hlasitosti.
Chcete-li přístroj vypnout (do pohotovostního režimu),
stiskněte znovu tlačítko STANDBY/ON (nebo
STANDBY/ON AUDIO na dálkovém ovladači).
Rozsvítí se kontrolka STANDBY.
Pro model RX-6042S
Na předním panelu
Na dálkovém ovladači
Poznámka:
Zvolíte-li režim „DVD MULTI”, můžete poslouchat zvuk prostřednictvím
analogového odděleného výstupu (5.1 kanálovou prostorovou
reprodukci) z externí komponenty.
• Na externí komponentě může být třeba zvolit režim analogového
odděleného výstupu.
•Používáte-li sluchátka, můžete poslouchat pouze zvuky předních
kanálů (levého a pravého).
•Režimy Surround a DSP (viz strany 28 a 31) nelze u režimu „DVD
MULTI” použít.
Pro model RX-5042S
Na předním panelu
Poznámka:
V tomto stavu přístroj spotřebovává velmi malé množství energie.
Chcete-li zcela odpojit napájení, vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky.
Na dálkovém ovladači
Poznámka:
Při zapojování rekordéru CD ke konektorům TAPE/CDR změňte název
zdroje zobrazeného na displeji. Podrobnosti naleznete na straně 14.
11
SBSB
Základní funkce
TAPE/CDRCDDVDDVD MULTI
FM/AM TV SOUND VCR
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
Indikátory signálu a reproduktorů na displeji
Česky
Následující indikátory umožňují snadno zjistit reproduktory,
které jsou aktivní, a signály, které do přijímače vstupují.
Indikátory reproduktorů
Rozsvícené indikátory závisejí na nastavení reproduktorů
(podrobné informace naleznete v části „Nastavení
reproduktorů” na straně 23).
•Rámečky „L”, „C”, „R”, „LS” a „RS” se rozsvítí, pokud jsou
odpovídající reproduktory nastaveny na hodnotu „LARGE”
nebo „SMALL”. Zvuk vychází z reproduktorů, jejichž
indikátory na displeji svítí.
• Indikátor
se rozsvítí při aktivaci subwooferu
(viz strany 13 a 23).
Rozsvícení indikátorů signálu označuje vstupní signály.
:•Je-li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, pokud je na
L
vstupu signál levého kanálu.
•Je-li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.
R:•Je-li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, pokud je na
vstupu signál pravého kanálu.
•Je-li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.
C:Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál středového kanálu.
LFE:Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál kanálu LFE.
LS:Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál levého kanálu
prostorového zvuku.
RS:Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál pravého kanálu
prostorového zvuku.
S:Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál monofonního
prostorového zvuku.
SB:Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál zadního kanálu
prostorového zvuku.
Poznámka:
Pro model RX-6042S: Pokud je jako zdroj zvolena hodnota „DVD
MULTI”, rozsvítí se indikátory „L”, „C”, „R”, „LFE”, „LS” a „RS”.
Význam indikátorů reproduktorů a signáluVýznam indikátorů reproduktorů a signálu
Význam indikátorů reproduktorů a signálu
Význam indikátorů reproduktorů a signáluVýznam indikátorů reproduktorů a signálu
Indikátory signálu
Volba různých zdrojů pro obraz a zvuk
Při sledování obrazu ze zdroje videa můžete poslouchat zvuk ze
zdroje zvuku.
•Jakmile jste vybrali zdroj videa, obraz ze zvoleného zdroje se
vysílá do televizoru, dokud nevyberete jiný zdroj videa.
Při sledování obrazu z videokomponenty, např. videorekordéru
nebo přehrávače DVD, stiskněte jedno z tlačítek volby zdroje
zvuku.
Pro model RX-6042S
CDFMAMTAPE/CDR
SOURCE NAME
Na předním panelu
Na dálkovém ovladači
Pro model RX-5042S
CD
TAPE/CDR
SOURCE NAME
Na předním panelu
FM/AM
Na dálkovém ovladači
Poznámka:
Pro model RX-6042S: Sledujete-li obraz prostřednictvím konektorů
COMPONENT VIDEO, nelze tuto funkci použít.
Nastavení hlasitosti
Na předním panelu:Na předním panelu:
Na předním panelu:
Na předním panelu:Na předním panelu:
Hlasitost se zvyšuje otáčením ovládače MASTER VOLUME
ve směru hodinových ručiček.
Snižuje setlačítkem otáčením proti směru hodinových ručiček.
Na dálkovém ovladači:Na dálkovém ovladači:
Na dálkovém ovladači:
Na dálkovém ovladači:Na dálkovém ovladači:
Hlasitost se zvyšuje tlačítkem VOLUME +.
Snižuje se tlačítkem VOLUME –.
12
Příklad: Ze středového reproduktoru
ani reproduktorů
prostorového zvuku
nevychází žádný zvuk, i když
na vstupu přijímače jsou
k dispozici signály
středového kanálu a kanálů
prostorového zvuku.
UPOZORNĚNÍ:
Před zapnutím libovolného zdroje vždy nastavte hlasitost na
minimální hodnotu. V opačném případě hrozí nenávratné
poškození sluchu nebo reproduktorů náhlou zvukovou vlnou.
Poznámka:
Stupeň hlasitosti lze nastavit v rozmezí od „0” (minimum) do „50”
(maximum).
Poslech se sluchátky:Poslech se sluchátky:
Remote
NOT
Remote
NOT
Poslech se sluchátky:
Poslech se sluchátky:Poslech se sluchátky:
Pomocí sluchátek můžete poslouchat nejen
stereofonní záznamy, ale i vícekanálové záznamy. (Při
přehrávání vícekanálového záznamu jsou zvuky směšovány do
předních kanálů.)
Na okamžik se zobrazí nápis „HEADPHONE” a na displeji
se rozsvítí indikátor H.PHONE.
•Pokud je aktivován režim Surround nebo DSP, zobrazí se
na okamžik indikátor „3D H PHONE” (a na displeji se
rovněž rozsvítí indikátor DSP)—režim 3D Headphone
(3D H PHONE). Podrobnosti viz strany 29 a 31.
2 Připojte sluchátka ke konektoru PHONES na předním panelu.
• Nejsou-li deaktivovány reproduktory, nevychází ze
sluchátek žádný zvuk.
Po použití sluchátka odpojte a opětovným stisknutím tlačítka
SPEAKERS ON/OFF aktivujte reproduktory.
Volba analogového nebo digitálního režimu vstupu
Jestliže jste připojili digitální zdrojové komponenty pomocí
digitálních i analogových konektorů (viz strany 7 až 10), můžete
pro tyto komponenty zvolit režim vstupu—buď digitální, nebo
analogový.
Dříve než začnete, nezapomeňte:
Je nutné správně nastavit konektory digitálního vstupu zdrojů,
pro které chcete zvolit digitální režim vstupu (další informace
naleznete v části „Nastavení konektorů digitálního vstupu” na
straně 25).
Česky
UPOZORNĚNÍ:
Přesvědčte se, že jste ztlumili hlasitost:
•Před zapojením nebo nasazením sluchátek, protože vysoká
hlasitost může poškodit jak sluchátka, tak váš sluch.
•Před opětovným zapnutím reproduktorů, protože z nich
může vycházet zvuk s vysokou hlasitostí.
Zapnutí a vypnutí
zvuku subwooferu
Zvukový výstup subwooferu lze deaktivovat i v případě, že je
subwoofer zapojen a položka „SUBWOOFER” je nastavena na
hodnotu „SUBWOOFER YES” (viz strana 23).
Stisknutím tlačítka SUBWOOFER OUT ON/OFF zvukový
výstup subwooferu deaktivujete.
Při každém stisknutí tlačítka se zvukový výstup subwooferu
střídavě deaktivuje („SUBWOOFER OFF”) nebo aktivuje
(„SUBWOOFER ON”).
•Pokud je aktivován zvukový výstup subwooferu, lze také nastavit
úroveň zvukového výstupu subwooferu. Podrobnosti naleznete na
straně 27.
• Zvukový výstup subwooferu nelze deaktivovat, pokud jste při
nastavení velikosti předních reproduktorů (viz strana 23) nebo
pomocí funkce rychlého nastavení reproduktorů (viz strana 21)
zadali hodnotu „SMALL”.
• Zvukový výstup subwooferu nelze aktivovat, pokud jste položku
„SUBWOOFER” nastavili na hodnotu „SUBWOOFER NO” (viz
strana 23).
• Změníte-li nastavení položky „SUBWOOFER” z hodnoty
„SUBWOOFER NO” na hodnotu „SUBWOOFER YES” (viz strana
23), zvukový výstup subwooferu se automaticky aktivuje.
1 Stiskněte jedno z tlačítek volby zdroje (DVD,
TV SOUND, CD, TAPE/CDR*), pro který chcete
změnit režim vstupu.
* Pokud je jako zdroj zvolena položka „TAPE”, není digitální
režim vstupu k dispozici. Další informace o změně názvu
zdroje naleznete v části „Změna názvu zdroje” na straně 14.
2 Stisknutím tlačítka INPUT DIGITAL zvolte položku
„DIGITAL AUTO”.
Na displeji se rozsvítí indikátor DIGITAL AUTO.
• Při použití dálkového ovladače stiskněte tlačítko
ANALOG/DIGITAL. Při každém stisknutí tlačítka se
analogový (ANALOG) a digitální (DIGITAL AUTO)
režim vstupu střídají.
• Při zvolení položky „DIGITAL AUTO” označují
následující indikátory formát digitálního vstupního
signálu.
:Rozsvítí se, pokud jsou na vstupu
signály ve formátu Linear PCM.
:Svítí, jestliže jsou na vstupu signály
Dolby Digital.
:Rozsvítí se, pokud jsou na vstupu
běžné signály formátu DTS.
:Rozsvítí se, pokud jsou na vstupu
signály formátu DTS 96/24.
Pokud přijímač nemůže rozpoznat formát digitálního
vstupního signálu, nerozsvítí se žádný indikátor.
Poznámka:
Další podrobnosti o formátech digitálního signálu naleznete na straně
28 a 29.
Pokračování na další straně
13
DIGITAL AUTODOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
Remote
NOT
Remote
NOT
Remote
NOT
Základní funkce
Při přehrávání záznamů kódovaných ve formátu Dolby Digital
Česky
nebo DTS se mohou objevit tyto potíže:
• Na začátku přehrávání není reprodukován žádný zvuk.
• Při vyhledávání nebo přeskakování částí nebo skladeb je
slyšet šum.
V tom případě opakovaně stiskněte tlačítko INPUT
DIGITAL a zvolte hodnotu „DOLBY DIGITAL”
nebo „DTS SURROUND”.
• Při každém stisknutí tlačítka INPUT DIGITAL se režim
vstupu změní následujícím způsobem:
Je-li zvolen režim „DOLBY DIGITAL” nebo „DTS
SURROUND”, zhasne indikátor DIGITAL AUTO a na
displeji se rozsvítí odpovídající indikátor formátu digitálního
signálu.
Pokud se vstupní signál neshoduje se zvoleným formátem
Jestliže vypnete napájení nebo zvolíte jiný zdroj, režimy „DOLBY
DIGITAL” a „DTS SURROUND” se zruší a digitální režim vstupu se
znovu automaticky nastaví na hodnotu „DIGITAL AUTO”.
Zeslabení vstupního signálu
Je-li úroveň vstupu analogového zdroje příliš vysoká, zvuk
bude zkreslený. V takovém případě je třeba snížit úroveň
vstupního signálu a zkreslení tak předejít.
• Nastavení se pro každý analogový zdroj ukládá do paměti.
Stiskněte a podržte tlačítko INPUT ATT (INPUT ANALOG),
dokud se na displeji nerozsvítí indikátor INPUT ATT.
• Při každém stisknutí a podržení tlačítka se režim zeslabení
vstupního signálu zapne („INPUT ATT ON”) či vypne
(„INPUT NORMAL”).
Poznámka:
Pro model RX-6042S: Tato funkce není k dispozici, pokud je zvolen
režim „DVD MULTI”.
Změna názvu zdroje
Připojíte-li rekordér CD ke konektorům TAPE/CDR na
zadním panelu, změňte název zdroje zobrazený na displeji.
Volba analogového režimu vstupu
Stiskněte tlačítko INPUT ANALOG (nebo opakovaně
stiskněte tlačítko ANALOG/DIGITAL na dálkovém ovladači,
dokud se na displeji nezobrazí „ANALOG”). Rozsvítí se
indikátor ANALOG.
Změna jasu displeje
Jas displeje můžete snížit.
Stiskněte tlačítko DIMMER.
•Po každém stisknutí tlačítka bude displej buď tmavší, nebo
světlejší.
Postup při změně názvu zdroje z „TAPE” na „CDR”:
1Stiskněte tlačítko TAPE/CDR (SOURCE NAME).
•Zkontrolujte, zda se na displeji objeví indikátor „TAPE”.
2
Stiskněte a podržte tlačítko SOURCE NAME (TAPE/CDR),
dokud se na displeji neobjeví nápis „ASSIGN CDR”.
Chcete-li název zdroje změnit zpět na „TAPE”, opakujte výše
uvedený postup.
Poznámka:
Připojené komponenty lze používat i beze změny názvu zdroje. Dojde
však k určitým omezením:
–Zvolíte-li rekordér CD, na displeji se objeví nápis „TAPE”.
– Pro rekordér CD nelze použít digitální vstup (viz strana 13).
14
Následující základní funkce lze ovládat pouze pomocí
dálkového ovladače.
TA/NEWS/INFO
REW
REC PAUSE
BASSBOOST
FF
CD-DISC
SLEEP
MUTING
Použití časovače vypnutí
přehrávání
Ztlumení zvuku
Zvýraznění basů
(Pouze pro model RX-6042S)
Používání časovače vypnutí přehrávání
Časovač vypnutí přehrávání umožňuje usínání při poslechu
hudby. V nastavené době se přijímač automaticky vypne.
Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP.
Na displeji se rozsvítí indikátor SLEEP a doba vypnutí se mění
v desetiminutových intervalech:
201030405060708090
(Vypnuto)
OFF
Kontrola nebo změna doby zbývající do vypnutí:
Jedenkrát stiskněte tlačítko SLEEP.
Zobrazí se doba (v minutách) zbývající do okamžiku vypnutí.
• Chcete-li čas vypnutí změnit, opakovaně stiskněte tlačítko
SLEEP.
Zrušení nastavení časovače vypnutí přehrávání:
Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP, dokud se na displeji
neobjeví „SLEEP OFF”. Indikátor SLEEP zmizí.
• Nastavení časovače vypnutí se zruší rovněž vypnutím
přijímače.
Česky
Zvýraznění basů
Ta to funkce je k dispozici pouze u modelu RX-6042S.
Nízké tóny je možné zvýraznit.
•Provedené nastavení se pro každý zdroj ukládá do paměti.
• Při každém stisknutí tlačítka se funkce Bass Boost střídavě
zapne („BASSBOOST ON”) nebo vypne („BASSBOOST
OFF”).
Poznámka:
Ta to funkce ovlivňuje pouze zvuk předních reproduktorů.
Ztlumení zvuku
Stisknutím tlačítka MUTING se ztlumí zvuk ze všech
připojených reproduktorů a sluchátek.
Na displeji se objeví indikátor „MUTING” a zvuk se vypne
(indikátor stupně hlasitosti VOLUME zmizí).
Chcete-li reprodukci zvuku obnovit, stiskněte znovu tlačítko
MUTING.
• Zvuk lze obnovit i otočením ovladače MASTER VOLUME
na předním panelu nebo stisknutím tlačítka VOLUME +/– na
dálkovém ovladači.
Nahrávání ze zdroje
Zvuk z libovolného zdroje přehrávaný přes přijímač můžete
zaznamenávat na kazetový magnetofon (nebo rekordér CD)
připojený ke konektorům TAPE/CDR a současně na
videorekordér připojený ke konektorům VCR.
Při nahrávání můžete poslouchat zvolený zdroj zvuku
s libovolnou hlasitostí, aniž by byla ovlivněna úroveň
nahrávaného zvuku.
Poznámka:
Nahrávku neovlivní stupeň hlasitosti výstupu, režim Midnight (viz
strana 24), zvýraznění basů Bass Boost (jen u modelu RX-6042S),
nastavení schémat ekvalizéru (viz strana 27) ani režimy Surround
a DSP (viz strany 28 až 32).
Automatické uložení základního nastavení do paměti
Přijímač ukládá do paměti nastavení zvuku pro každý zdroj:
• dojde-li k přerušení napájení,
• při změně zdroje,
• při změně režimu analogového a digitálního vstupu a
• přiřadíte-li název zdroje (viz strana 14).
Jestliže zdroj změníte, automaticky se načte nastavení nově
zvoleného zdroje uložené v paměti.
Pro každý zdroj lze uložit tato nastavení:
•Režim analogového/digitálního vstupu (viz strana 13)
•Režim zeslabení vstupního signálu (viz strana 14)
• Nastavení schémat ekvalizéru (viz strana 27)
•Úrovně výstupu reproduktorů (viz strana 27)
•Volba režimu Surround a DSP (viz strany 28 a 31)
• Nastavení zvýraznění basů (jen u modelu RX-6042S)
Poznámky:
• Je-li zdrojem rozhlasové vysílání v pásmu FM nebo AM, můžete
přiřadit pro každé pásmo jiné nastavení.
• Nastavení zvuku přiřazené digitální komponentě platí jak pro
analogový, tak pro digitální režim vstupu.
15
Příjem rozhlasového vysílání
VOLUME
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
Remote
NOT
Remote
NOT
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
Můžete procházet všemi stanicemi, nebo použít předvolby a naladit ihned konkrétní stanici.
Česky
Ruční ladění stanic
Použití předvoleb pro naladěné stanice
1Zvolte pásmo (FM nebo AM).
• Pro model RX-6042S: Stiskněte tlačítko FM nebo AM.
• Pro model RX-5042S: Stiskněte tlačítko FM/AM.
Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FM
a AM (středních vln).
Naladí se poslední přijímaná stanice ve zvoleném
vlnovém pásmu.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko FM/AM TUNING
5 nebo ∞, dokud nenaladíte požadovanou
frekvenci.
• Tlačítkem FM/AM TUNING 5 lze frekvenci zvýšit.
• Tlačítkem FM/AM TUNING ∞ lze frekvenci snížit.
Stanici, které bylo přiřazeno číslo kanálu, lze později rychle
naladit. K dispozici je 30 předvoleb pro stanice v pásmu FM
a 15 předvoleb pro stanice v pásmu AM (středních vln).
Uložení předvolených stanic
Dříve než začnete, nezapomeňte:
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
1 Nalaďte stanici pro předvolbu (viz „Ruční
ladění stanic”).
• Chcete-li uložit režim příjmu FM pro tuto stanici, vyberte
požadovaný režim příjmu FM. Další informace naleznete
v části „Volba režimu příjmu FM” na straně 17.
2 Stiskněte tlačítko MEMORY.
Na displeji bude po dobu asi 5 sekund blikat číselná pozice
kanálu.
3 Stisknutím tlačítka FM/AM PRESET 5 nebo ∞
při blikajícím čísle pozice kanálu lze zvolit číslo
kanálu.
Poznámky:
• Je-li naladěna stanice s dostatečně silným signálem, na displeji se
rozsvítí indikátor TUNED.
•Přijímá-li přístroj stereofonní program v pásmu FM, rozsvítí se také
indikátor STEREO.
•Pokud v kroku 2 podržíte a uvolníte tlačítko, frekvence se bude
měnit, dokud se některá stanice nenaladí.
16
4 Dokud na displeji bliká zvolené číslo kanálu,
znovu stiskněte tlačítko MEMORY.
Zvolené číslo kanálu přestane blikat.
Ke zvolenému číslu kanálu je nyní přiřazena daná stanice.
5 Opakováním kroků 1 až 4 uložte všechny
požadované stanice.
Vymazání uložené předvolby stanice
Uložením nové stanice k již použitému číslu se vymaže
předchozí stanice.
Naladění předvolené stanice
CD-DISC
REC PAUSE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
REW
FF
TA/NEWS/INFO
FM/AM
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
AUTO MUTINGMODE MONO
Na předním panelu:Na předním panelu:
Na předním panelu:
Na předním panelu:Na předním panelu:
1Zvolte pásmo (FM nebo AM).
• Pro model RX-6042S: Stiskněte tlačítko FM nebo AM.
• Pro model RX-5042S: Stiskněte tlačítko FM/AM.
Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FM
a AM (středních vln).
2 Stiskněte tlačítko FM/AM PRESET 5 nebo ∞,
dokud nenaladíte požadovaný kanál.
• Tlačítkem FM/AM PRESET 5 se číslo kanálu zvyšuje.
• Tlačítkem FM/AM PRESET ∞ se číslo kanálu snižuje.
Na dálkovém ovladači:Na dálkovém ovladači:
Na dálkovém ovladači:
Na dálkovém ovladači:Na dálkovém ovladači:
Volba režimu příjmu FM
Je-li příjem stereofonního vysílání FM obtížný nebo rušený,
můžete během příjmu změnit jeho režim.
•Pro každou předvolenou stanici lze uložit režim jejího příjmu
FM (viz strana 16).
Během poslechu stanice FM stiskněte tlačítko FM
MODE.
• Stisknutím tlačítka se bude režim příjmu FM přepínat mezi
režimy „AUTO MUTING” a „MODE MONO”.
Česky
1
Chcete-li zvolit pásmo, stiskněte tlačítko FM/AM.
Naladí se poslední přijímaná stanice ve zvoleném vlnovém
pásmu.
• Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FM
a AM (středních vln).
2Pomocí deseti číselných tlačítek zvolte číslo
kanálu předvolby.
• Chcete-li zvolit kanál číslo 5, stiskněte 5.
• Chcete-li zvolit kanál číslo 15, stiskněte +10 a pak 5.
• Chcete-li zvolit kanál číslo 20, stiskněte +10 a pak 10.
• Chcete-li zvolit kanál číslo 30, stiskněte dvakrát +10
a pak 10.
Poznámka:
Chcete-li použít deset číselných tlačítek na dálkovém ovladači,
zkontrolujte, zda jsou aktivována pro ovládání tuneru, nikoli pro CD
nebo jinou funkci. (Další informace naleznete na straně 34.)
AUTO MUTING: Toto je běžná volba.
Je-li program vysílán stereofonně,
uslyšíte zvuk stereofonně, pokud
monofonně, uslyšíte zvuk monofonně.
Tento režim je rovněž vhodný pro
potlačení šumu mezi stanicemi.
Na displeji se rozsvítí indikátor
AUTO MUTING. (Jedná se o výchozí
nastavení.)
MODE MONO: Tato volba zlepšuje příjem, ale ztratí
se stereofonní efekt.
Při ladění stanic v tomto režimu uslyšíte
šum.
Z displeje zmizí indikátor
AUTO MUTING (zhasne indikátor
STEREO).
Poznámka:
Jakmile je pomocí dálkového ovladače řízen jiný zdroj než tuner,
tlačítko FM MODE na dálkovém ovládání nefunguje.
V takovém případě stiskněte tlačítko FM/AM na dálkovém ovladači
a potom stiskněte tlačítko FM MODE.
17
Příjem rozhlasového vysílání
CD-DISC
REC PAUSE
REW
FF
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
PTY-PTY SEARCH-PTY
PS
Vypnuto
PTY
RT
Česky
Následující funkce tuneru lze ovládat pouze pomocí
dálkového ovladače.
Automatické přepnutí na vybraný
program vysílání
Vyhledávání programů podle
kódů PTY
Příjem rozhlasových stanic s RDS
v pásmu FM
(Zobrazení informací RDS)
UPOZORNĚNÍ:
Chcete-li použít tlačítka ovládání systému RDS pro funkce
tuneru, stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko FM/AM.
Zobrazení informací RDS
Informace systému RDS vysílané příslušnou stanicí se
zobrazují na displeji.
Při poslechu stanice v pásmu FM stiskněte tlačítko DISPLAY
MODE na dálkovém ovladači.
• Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované informace změní
následujícím způsobem:
PS (Programová služba): Při vyhledávání se zobrazí
označení „PS” a pak se zobrazí
názvy stanic. Pokud stanice nevysílá
žádný signál, na displeji se zobrazí
„NO PS”.
PTY (Typ programu): Při vyhledávání se zobrazí označení
„PTY” a dále typ vysílaného
programu. Pokud stanice nevysílá
žádný signál, na displeji se zobrazí
„NO PTY”.
RT (Textové zprávy stanice): Při vyhledávání se zobrazí
označení „RT” a pak se zobrazí
textové zprávy vysílané danou stanicí.
Pokud stanice nevysílá žádný signál,
na displeji se zobrazí „NO RT”.
Příjem rozhlasových stanic
s RDS v pásmu FM
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje stanicím v pásmu
FM vysílat kromě obvyklých programových signálů ještě
dodatečný signál. Stanice mohou například vysílat svůj název
a informace o vysílaném programu (sportovní, hudební atd.).
•Pokud stanice naladěná v pásmu FM poskytuje službu RDS,
rozsvítí se na displeji indikátor RDS.
Přijímač umožňuje přijímat následující typy signálů RDS:
PS (Programová služba): Zobrazuje běžně používané
názvy stanic.
PTY (Typ programu):Zobrazuje typy vysílaných
programů.
RT (Radio Text):Zobrazuje textové zprávy
vysílané stanicemi.
Enhanced Other Networks:
Poskytuje informace o typech
programů, které vysílají stanice
RDS jiných sítí než právě
Poznámky:
•V pásmu AM (středních vln) není systém RDS k dispozici.
• Některé stanice FM signály RDS nevysílají. Služby systému RDS se
také u různých stanic mohou lišit. Podrobnosti o místních službách
systému RDS získáte od místních rozhlasových stanic.
•Pokud naladěná stanice nevysílá signály systému RDS správně
nebo pokud je signál slabý, nebude systém pravděpodobně
správně fungovat.
přijímané sítě.
Poznámky:
• Jestliže vyhledávání náhle ukončíte, indikátory „PS”, „PTY” a „RT” se
na displeji nezobrazí.
• Některé speciální znaky a symboly se nemusejí zobrazit správně.
(Nelze zobrazit písmena s diakritickými znaménky. Písmeno „A”
může například znamenat „Å, Ä, Ã, Á, À nebo ”.)
18
Vyhledávání programů podle
kódů PTY
Jednou z výhod služby RDS je, že zadáním kódu PTY můžete
v předvolených kanálech vyhledávat určitý druh programu (viz
strany 16 a 17).
• Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud
se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od
kroku 1.
1 Při poslechu stanice v pásmu FM stiskněte
tlačítko PTY SEARCH.
Na displeji bude blikat indikátor „PTY SELECT”.
2 Stiskněte tlačítko PTY9 nebo (PTY, dokud se
na displeji nezobrazí požadovaný kód PTY
(indikátor „PTY SELECT” bliká).
• Každým stisknutím tlačítka se kódy PTY mění takto:
NONE “ NEWS “ AFFAIRS “ INFO (Informace) “
SPORT “ EDUCATE (Vzdělávání) “ DRAMA “
CULTURE “ SCIENCE “ VARIED “
POP M (Hudba) “ ROCK M (Hudba) “
EASY M (Hudba) “ LIGHT M (Hudba) “
CLASSICS “ OTHER M (Hudba) “ WEATHER “
FINANCE “ CHILDREN “ SOCIAL “
RELIGION “ PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “
JAZZ “ COUNTRY “ NATION M (Hudba) “
OLDIES “ FOLK M (Hudba) “ DOCUMENT “
TEST “ ALARM “ (zpět na začátek)
•Podrobnosti o jednotlivých kódech PTY naleznete
v pravém sloupci.
3 Dokud je na displeji zobrazen kód PTY zvolený
v předchozím kroku, znovu stiskněte tlačítko
PTY SEARCH.
Při vyhledávání se na displeji střídavě zobrazuje indikátor
„SEARCH” a zvolený kód PTY.
Přijímač začne prohledávat 30 předvolených stanic v pásmu
FM. Nalezne-li zvolenou stanici, naladí ji.
Chcete-li pokračovat ve vyhledávání po prvním přerušení
Stiskněte znovu tlačítko PTY SEARCH, dokud indikátory na
displeji blikají.
Není-li žádný program nalezen, na displeji se zobrazí „NOT
FOUND”.
Popis kódů PTY:
NEWS:Zprávy.
AFFAIRS:
INFO:Užitečné informace v nejširším smyslu.
SPORT:Program zaměřený na sport ze všech hledisek.
EDUCATE: Vzdělávací programy.
DRAMA:Všechny rozhlasové hry a seriály.
CULTURE: Programy zaměřené na všechny aspekty národní
SCIENCE:Programy věnované přírodním vědám a technice.
VARIED:Programy založené zejména na mluvené řeči,
POP M:Současná komerční populární hudba.
ROCK M:Rocková hudba.
EASY M:Současná moderní hudba označovaná jako
LIGHT M:Instrumentální hudba, vokální a sborová díla.
CLASSICS: Provedení předních orchestrálních děl, symfonií,
OTHER M: Hudba, která se nehodí do žádné z ostatních
WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi.
FINANCE:Zprávy z burzy, obchodní zprávy atd.
CHILDREN: Programy zaměřené na mladé posluchače.
SOCIAL:Programy o sociologii, historii, geografii,
RELIGION: Náboženské programy.
PHONE IN: Posluchači vyjadřují své názory buď telefonicky,
TRAVEL:Cestovní informace.
LEISURE:Programy o trávení volného času.
JAZZ:Džezová hudba.
COUNTRY: Country hudba.
NATION M: Současná populární hudba z jiných jazykových
OLDIES:Klasická populární hudba „zlatého období”.
FOLK M:Folková hudba vycházející z hudební tradice
DOCUMENT:
TEST:Vysílání pro zkoušku nouzového vysílacího
ALARM:Oznámení o mimořádných situacích.
NONE:Typ programu není k dispozici, program není
Publicistický program s doplňujícími informacemi
ke zprávám—diskuse nebo analýzy.
nebo regionální kultury včetně jazyka, divadla
atd.
jako například kvízy, skupinové hry a rozhovory.
„lehká”.
komorní hudby atd.
kategorií.
psychologii a společenském dění.
nebo ve veřejné diskusi.
oblastí v původním jazyce.
určitého národa.
Programy o skutečných událostech vytvořené
v investigativním stylu.
zařízení nebo přístroje.
definován nebo jej lze obtížně zařadit
do určitého typu.
Česky
Klasifikace kódů PTY se mohou u některých stanic
v pásmu FM lišit od výše uvedeného seznamu.
19
Příjem rozhlasového vysílání
NEWSTATA/NEWS
TA/NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS/INFO
INFO
Vypnuto
Česky
Automatické přepnutí na vybraný
program vysílání
Další výhodnou službou systému RDS je funkce „Enhanced
Other Networks”.
Umožňuje, aby přijímač dočasně přeladil na program vysílání
podle vašeho výběru (TA, NEWS a/nebo INFO) z jiného
zdroje, s výjimkou následujících případů:
•Posloucháte-li stanici bez systému RDS—všechny stanice
v pásmu AM (středních vln) a některé stanice v pásmu FM.
•Pokud byla poslední přijímaná stanice v pásmu FM bez
služby RDS.
•Je-li přijímač v pohotovostním režimu.
Dříve než začnete, nezapomeňte:
•Funkci Enhanced Other Networks lze používat jen
u předvolených stanic v pásmu FM.
•Funkci Enhanced Other Networks můžete používat při
poslechu libovolného zdroje. Chcete-li však použít tlačítka
ovládání systému RDS na dálkovém ovladači, musí být
dálkový ovladač v režimu ovládání tuneru (viz strana 34).
Opakovaným stisknutím tlačítka TA/NEWS/INFO zvolte
požadovaný typ programu.
• Při každém stisknutí tlačítka se typ programu změní a na displeji
se rozsvítí odpovídající indikátor.
Pokud je aktuální zdroj jiný než „FM”
PŘÍPAD 3
Pokud některá stanice vysílá program, který jste zvolili,
nebo jej začíná vysílat, přijímač na ni automaticky přeladí.
Indikátor přijímaného typu programu začne blikat.
Pokud začne stanice vysílat zvolený program
během poslechu jiného zdroje než „FM”:
‘
Po ukončení programu se přijímač vrátí k předchozímu
zvolenému zdroji, ale stále zůstává v pohotovostním
režimu funkce Enhanced Other Networks. Indikátor
přijímaného typu programu přestane blikat a zůstane
rozsvícený.
Ukončení poslechu programu zvoleného pomocí funkce
Enhanced Other Networks
Stiskněte tlačítko TA/NEWS/INFO. Indikátor typu programu
(TA/NEWS/INFO) programu přestane blikat a zůstává
rozsvícený. Přístroj přejde do pohotovostního režimu funkce
Enhanced Other Networks a vrátí se k předchozímu zvolenému
zdroji.
Pokud stanice vysílá nouzový signál „ALARM” (nebo
signál TEST), přijímač se automaticky přeladí na tuto
stanici.
• Při příjmu nouzového signálu se na displeji zobrazí
indikátor „ALARM”.
TA:Informace o dopravě ve vaší oblasti.
NEWS: Zprávy.
INFO: Užitečné informace v nejširším smyslu.
Pokud je aktuální zdroj „FM”
PŘÍPAD 1
Přijímač pokračuje v příjmu stanice, ale indikátor
přijímaného typu programu začne blikat.
Začne-li aktuálně naladěná stanice vysílat
program, který jste zvolili:
‘
Když program skončí, indikátor přijímaného typu
programu přestane blikat a zůstává rozsvícený, ale
přijímač zůstává v pohotovostním režimu funkce
Enhanced Other Networks.
PŘÍPAD 2
Přijímač se automaticky přeladí na tuto stanici. Indikátor
přijímaného typu programu začne blikat.
Pokud posloucháte stanici v pásmu FM a jiná
stanice v pásmu FM začne vysílat vybraný
program:
‘
Po skončení programu se přijímač vrátí k předchozí
zvolené stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu
funkce Enhanced Other Networks. Indikátor přijímaného
typu programu přestane blikat a zůstane rozsvícený.
Signál TEST slouží k testování nouzového signálu
„ALARM”.
Simuluje proto stejnou funkci systému jako nouzový signál
„ALARM”.
Poznámky:
• Data funkce Enhanced Other Networks vysílaná některými
stanicemi nemusí být s tímto přijímačem kompatibilní.
•Používáte-li v pohotovostním režimu funkce Enhanced Other
Networks synchronizované nahrávání (viz strana 33), pohotovostní
režim funkce Enhanced Other Networks se dočasně zruší. Po
dokončení nahrávání přijímač přejde zpět do pohotovostního
režimu funkce Enhanced Other Networks.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce Enhanced
Other Networks můžete k ovládání tuneru používat pouze tlačítka
DISPLAY MODE a TA/NEWS/INFO.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce Enhanced
Other Networks nelze změnit zdroj ani stanici. Chcete-li je změnit,
vypněte nejprve stisknutím tlačítka TA/NEWS/INFO funkci
Enhanced Other Networks.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná pomocí
funkce Enhanced Other Networks a aktuálně zvolený zdroj,
vypněte funkci Enhanced Other Networks opakovaným
stisknutím tlačítka TA/NEWS/INFO.
Pokud tlačítko nestisknete, bude nakonec přijímána aktuálně
naladěná stanice a jeden z indikátorů TA/NEWS/INFO
blikajících na displeji zmizí.
20
Základní nastavení
Remote
NOT
5.0CH “ 5.1CH “ 2.0CH “ 2.1CH “ 3.0CH “
3.1CH “ 4.0CH “ 4.1CH “ (Zpět na začátek)
Některá z následujících nastavení je nutné provést po zapojení a umístění reproduktorů. Další nastavení usnadňují ovládání. Konfiguraci
reproduktorů lze snadno provést pomocí funkce rychlého nastavení reproduktorů.
Česky
Funkce rychlého nastavení
reproduktorů
Funkce rychlého nastavení reproduktorů umožňuje snadno
a rychle zadat velikost reproduktorů a jejich vzdálenosti
v poslechovém prostoru, abyste dosáhli optimálního efektu
prostorového zvuku.
• Informace o jednotlivých reproduktorech můžete zadat také
ručně.
Podrobnosti naleznete na straně 23.
Dříve než začnete, nezapomeňte:
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
1 Stiskněte tlačítko QUICK SPEAKER SETUP.
Zobrazí se indikátor „SPK=” a počáteční počet kanálů
reproduktorů (5.0CH).
2 Otáčením ovladače MULTI JOG zvolte
příslušný počet připojených reproduktorů (počet
kanálů reproduktorů).
Při otáčení ovladače se počet kanálů reproduktorů mění
následovně.
•Podrobnosti o počtu kanálů reproduktorů naleznete
v části „Počet kanálů reproduktorů a velikost
reproduktorů”.
5 Stiskněte ovladač MULTI JOG (PUSH SET).
Na displeji se zobrazí indikátor „COMPLETE” a pak se
znovu zobrazí indikátor zdroje.
Poznámky:
•Pokud nastavování přerušíte, postup nebude dokončen.
•Po provedení rychlého nastavení reproduktorů se úrovně výstupu
reproduktorů také automaticky nastaví na příslušné hodnoty
(společné pro všechny zdroje). Pokud chcete nastavit úrovně
výstupu reproduktorů pro každý zdroj samostatně, naleznete
informace v části „Nastavení úrovně výstupu reproduktorů” na
straně 27.
Počet kanálů reproduktorů a velikost reproduktorůPočet kanálů reproduktorů a velikost reproduktorů
Počet kanálů reproduktorů a velikost reproduktorů
Počet kanálů reproduktorů a velikost reproduktorůPočet kanálů reproduktorů a velikost reproduktorů
Určení velikosti jednotlivých reproduktorů můžete zjistit podle
počtu připojených reproduktorů (počtu kanálů reproduktorů „CH”).
• Subwoofer (S.WFR) se počítá jako 0,1 kanálu (označení 0.1).
CH
2.0CHLARGENONENONENO
2.1CHSMALLNONENONEYES
3.0CHLARGESMALLNONENO
3.1CHSMALLSMALLNONEYES
4.0CHLARGENONESMALLNO
4.1CHSMALLNONESMALLYES
5.0CHLARGESMALLSMALLNO
5.1CHSMALLSMALLSMALLYES
Velikost připojených reproduktorů
L/RCLS/RSS.WFR
3 Stiskněte ovladač MULTI JOG (PUSH SET).
Zobrazí se indikátor „ROOM SIZE=” a počáteční
nastavení velikosti poslechového prostoru.
4 Otáčením ovladače MULTI JOG zvolte
příslušnou velikost prostoru odpovídající
poslechové místnosti.
Při otáčení ovladače se velikost poslechového prostoru
mění následovně.
• Informace o volbě příslušné velikosti poslechového
prostoru naleznete v části „Velikost poslechového prostoru
a vzdálenost reproduktorů”.
Velikost poslechového prostoru a vzdálenost reproduktorůVelikost poslechového prostoru a vzdálenost reproduktorů
Velikost poslechového prostoru a vzdálenost reproduktorů
Velikost poslechového prostoru a vzdálenost reproduktorůVelikost poslechového prostoru a vzdálenost reproduktorů
Podle zvolené velikosti poslechového prostoru se vzdálenost
všech aktivovaných reproduktorů nastaví následujícím
způsobem:
VelikostReproduktorVzdálenost
LL/R3.0 m (10 ft)
(velký)C3.0 m (10 ft)
LS/RS3.0 m (10 ft)
ML/R2.7 m (9 ft)(střední)C2.4 m (8 ft)
LS/RS2.1 m (7 ft)
SL/R2.4 m (8 ft)(malý)C2.1 m (7 ft)
LS/RS1.5 m (5 ft)
Poznámka:
Ve výše uvedených tabulkách znamená „L” levý přední reproduktor,
„R” označuje pravý přední reproduktor, „C” je středový reproduktor,
„LS” je levý reproduktor prostorového zvuku, „RS” je pravý
reproduktor prostorového zvuku a „S.WFR” je subwoofer.
L (Velký)S (Malý)
M (Střední)
21
Základní nastavení
Remote
NOT
Česky
Položky základního nastavení
Pomocí pokynů na dalších stranách můžete nastavit následující
položky:
• Lze zvolit jen aktuálně dostupné položky. Podrobnosti
naleznete v informacích o jednotlivých položkách.
PoložkyFunkceViz strana
SUBWOOFER*
FRNT SPEAKERS*1Zadání velikosti předních
CNTR SPEAKER*1Zadání velikosti středového
SURR SPEAKERS*1Zadání velikosti reproduktorů
DISTANCE UNIT
FRONT L DIST*1Zadání vzdálenosti levého předního
FRONT R DIST*1Zadání vzdálenosti pravého předního
CENTER DIST*
SURR L DIST*
SURR R DIST*
SUBWOOFER OUT
CROSSOVER
LFE ATTENUATE
MIDNIGHT MODE
DUAL MONO
AUTO SURROUND
VIRTUAL SBACK
DIGITAL IN
VIDEO IN DVD*2Toto nastavení není u evropských
VIDEO IN VCR*
1
Zadání subwooferu.23
reproduktorů.23
reproduktoru.23
prostorového zvuku.23
Výběr měrné jednotky
vzdálenosti reproduktorů.23
reproduktoru od místa poslechu.23
reproduktoru od místa poslechu.23
1
Zadání vzdálenosti středového
reproduktoru od místa poslechu.23
1
Zadání vzdálenosti levého
reproduktoru prostorového zvuku
od místa poslechu.23
1
Zadání vzdálenosti pravého
reproduktoru prostorového zvuku
od místa poslechu.23
Výběr typu zvuku, který má
vycházet ze subwooferu.23
Výběr dělicího kmitočtu
subwooferu.24
Zeslabení reprodukce nízkých tónů
(kanálu LFE).24
Poslech dynamického zvuku v noci.24
Výběr zvukového kanálu formátu
Dual Mono.24
Zapnutí a vypnutí funkce
Auto Surround.24
Zapnutí a vypnutí funkce
Virtual Surround Back.25
Výběr komponenty připojené ke
konektoru digitálního vstupu.25
modelů funkční.
2
Toto nastavení není u evropských
modelů funkční.
Základní postup
Dříve než začnete, nezapomeňte:
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
Příklad: Nastavení funkce Auto Surround na hodnotu „AUTO
SURR ON”.
1 Stiskněte tlačítko SETTING.
Na displeji se zobrazí poslední zvolená položka.
2 Otáčejte ovladačem MULTI JOG, dokud se na
displeji nezobrazí požadovaná položka.
•V tomto příkladu zvolte položku „AUTO SURROUND”.
Seznam dostupných položek naleznete v seznamu
„Položky základního nastavení”.
3 Stiskněte ovladač MULTI JOG (PUSH SET).
Na displeji se zobrazí aktuální nastavení zvolené položky.
4 Otáčejte ovladačem MULTI JOG, dokud se na
displeji nezobrazí požadované nastavení.
5 Stiskněte ovladač MULTI JOG (PUSH SET).
6 Opakováním kroků 2 až 5 můžete případně
nastavit další položky.
Poznámky:
*1Ty to položky lze nastavit pomocí funkce rychlého nastavení
reproduktorů.
*2Ta to položka se zobrazuje na displeji pouze u modelu RX-6042S.
22
7 Stiskněte tlačítko EXIT.
Na displeji se znovu zobrazí indikátor zdroje.
Nastavení reproduktorů
Chcete-li dosáhnout co nejlepšího prostorového zvuku
v režimech Surround a DSP, zadejte po dokončení všech
připojení informace o uspořádání reproduktorů.
•Pokud jste použili funkci rychlého nastavení reproduktorů
popsanou na straně 21, není toto nastavení nutné.
Vzdálenost reproduktorů Vzdálenost reproduktorů
¶
Vzdálenost reproduktorů — FRONT L DIST, FRONT R DIST,
Vzdálenost reproduktorů Vzdálenost reproduktorů
CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST
Nastavte vzdálenost od místa poslechu v rozsahu od
0,3 m do 9,0 m v krocích po 0,3 m.
•Ve výchozím nastavení od výrobce je vzdálenost všech
reproduktorů nastavena na hodnotu „3.0m (10FT)”.
Česky
Nastavení subwooferu Nastavení subwooferu
Nastavení subwooferu — SUBWOOFER
¶
Nastavení subwooferu Nastavení subwooferu
Určete, zda jste připojili subwoofer.
SUBWOOFER YES:
Tuto možnost zvolte, je-li subwoofer
připojen.
SUBWOOFER NO: Tuto možnost zvolte, pokud
subwoofer nepoužíváte.
Poznámka:
Pokud jste pro subwoofer zvolili hodnotu „SUBWOOFER NO”,
nelze používat tlačítko SUBWOOFER OUT ON/OFF na předním
panelu.
Velikost reproduktorů Velikost reproduktorů
¶
Velikost reproduktorů — FRNT SPEAKERS, CNTR SPEAKER,
Velikost reproduktorů Velikost reproduktorů
SURR SPEAKERS
Zvolte velikost všech připojených reproduktorů.
LARGE:Tuto volbu použijte, je-li reproduktor relativně
velký.
SMALL:Tuto volbu použijte, je-li reproduktor relativně
malý.
NONE:Tuto volbu použijte, pokud jste reproduktor
nepřipojili. (Není k dispozici pro přední
reproduktory.)
Poznámky:
• Nelze nastavit vzdálenost reproduktorů, pro které jste zvolili
možnost „NONE” (viz strana 26).
• Pro model RX-6042S: Toto nastavení není platné pro režim
„DVD MULTI”.
C
LR
2.4 m
(8 ft)
2.1 m
(7 ft)
LS
Příklad: V uvedeném případě nastavte vzdálenost
reproduktorů takto:
Přední reproduktory:3.0m (10FT)
Středový reproduktor:3.0m (10FT)
Reproduktory prostorového zvuku:2.7m (9FT)
2.7 m
(9 ft)
3.0 m
(10 ft)
RS
3.3 m
(11 ft)
Poznámky:
•Při nastavování postupujte podle následujících informací.
—Je-li velikost vlastního reproduktoru zabudovaného do
reproduktorové soustavy větší než 12 cm, zvolte hodnotu
„LARGE”. Pokud je menší než 12 cm, zvolte hodnotu
„SMALL”.
•Pokud jste pro nastavení subwooferu zvolili hodnotu
„SUBWOOFER NO”, lze pro přední reproduktory zvolit pouze
hodnotu „LARGE”.
• Jestliže je v nastavení předních reproduktorů zvolena hodnota
„SMALL”, nelze v nastavení středového reproduktoru a
reproduktorů prostorového zvuku zvolit hodnotu „LARGE”.
Nastavení vzdálenosti reproduktorů
Chcete-li zajistit optimální zvuk v režimech Surround a DSP, je
nutné také nastavit vzdálenost reproduktorů od místa poslechu.
Nastavte vzdálenost reproduktorů od místa poslechu.
Na základě nastavení vzdálenosti reproduktorů přístroj
automaticky nastaví dobu zpoždění zvuku z jednotlivých
reproduktorů, abyste slyšeli zvuk ze všech reproduktorů
současně.
•Pokud jste použili funkci rychlého nastavení reproduktorů
popsanou na straně 21, není toto nastavení nutné.
Měrná jednotkaMěrná jednotka
Měrná jednotka — DISTANCE UNIT
¶
Měrná jednotkaMěrná jednotka
Zvolte požadovanou měrnou jednotku.
UNIT METER:Tuto možnost zvolte, chcete-li nastavit
vzdálenost v metrech.
UNIT FEET:Tuto možnost zvolte, chcete-li nastavit
vzdálenost ve stopách.
Nastavení basového zvuku
Zvuk subwooferu a basy můžete nastavit přesně podle svých
požadavků.
Výstup subwooferuVýstup subwooferu
¶
Výstup subwooferu — SUBWOOFER OUT
Výstup subwooferuVýstup subwooferu
Můžete zvolit typ signálu, který bude možné přenášet
pomocí subwooferu. Jinými slovy můžete určit, zda se
basové složky zvuku kanálů předních reproduktorů budou
přenášet pomocí subwooferu, bez ohledu na nastavení
velikosti předních reproduktorů (možnost „SMALL” nebo
„LARGE”).
Vyberte jednu z následujících možností:
SWFR LFE: Tuto možnost zvolte, chcete-li, aby byly
prostřednictvím subwooferu reprodukovány
pouze signály LFE (při přehrávání záznamu
ve formátu Dolby Digital a DTS) nebo
basové složky zvuku předních reproduktorů
typu „SMALL” (při přehrávání jiného než
výše uvedeného zdroje).
SWFR LFE+MAIN: Tuto možnost zvolte, chcete-li, aby
byly vždy reprodukovány basové složky
zvuku kanálů předních reproduktorů
(MAIN). Při přehrávání záznamu ve formátu
Dolby Digital a DTS jsou reprodukovány jak
basové složky zvuku, tak signály LFE.
Poznámka:
Pokud jste pro subwoofer zvolili hodnotu „SUBWOOFER NO”, není
tato funkce k dispozici.
23
Základní nastavení
Dělicí kmitočetDělicí kmitočet
¶
Dělicí kmitočet — CROSSOVER
Česky
Dělicí kmitočetDělicí kmitočet
Můžete zvolit dělicí kmitočet pro instalované malé
reproduktory. Signály pod předvolenou úrovní kmitočtu
budou reprodukovány subwooferem (nebo reproduktory
typu „LARGE”, pokud je hodnota pro položku
„SUBWOOFER” nastavena na „SUBWOOFER NO”).
Zvolte příslušnou úroveň dělicího kmitočtu podle velikosti
připojených malých reproduktorů.
CROSS 80HZ: Tuto možnost zvolte, pokud má
reproduktor zabudovaný v reproduktorové
soustavě průměr přibližně 12 cm.
CROSS 100HZ: Tuto možnost zvolte, pokud má
reproduktor zabudovaný v reproduktorové
soustavě průměr přibližně 10 cm.
CROSS 120HZ: Tuto možnost zvolte, pokud má
reproduktor zabudovaný v reproduktorové
soustavě průměr přibližně 8 cm.
CROSS 150HZ: Tuto možnost zvolte, pokud má
reproduktor zabudovaný v reproduktorové
soustavě průměr přibližně 6 cm.
CROSS 200HZ: Tuto možnost zvolte, pokud má
reproduktor zabudovaný v reproduktorové
soustavě průměr přibližně 5 cm.
Poznámky:
• Jestliže jste pro všechny aktivované reproduktory zvolili hodnotu
„LARGE” (viz strana 23), tato funkce se pevně nastaví na hodnotu
„CROSS OFF”.
•Dělicí kmitočet není funkční pro režimy přehrávání „HEADPHONE”,
Pokud při přehrávání záznamů kódovaných v režimech
Dolby Digital nebo DTS dochází ke zkreslení nízkých tónů,
nastavte úroveň LFE (nízkých zvukových kmitočtů), abyste
zkreslení odstranili.
•Tato funkce se projeví jen v případě, že jsou na vstupu
signály LFE.
Vyberte jednu z následujících možností:
LFE ATT 0dB: Běžná volba.
LFE ATT −10dB:Tuto možnost zvolte, je-li basový zvuk
zkreslený.
Režim MidnightRežim Midnight
¶
Režim Midnight — MIDNIGHT MODE
Režim MidnightRežim Midnight
V režimu Midnight můžete poslouchat dynamický zvuk
v noci.
Vyberte jednu z následujících možností:
MIDNIGHT 1:Toto nastavení slouží k mírnému snížení
dynamického rozsahu.
MIDNIGHT 2:Tuto volbu použijte, chcete-li plně využít
efekt komprese (vhodné v nočních
hodinách).
MIDNIGHT OFF:Tuto možnost zvolte, jestliže chcete
poslouchat prostorový zvuk v jeho
plném dynamickém rozsahu (nepoužije
se žádný efekt).
Poznámka:
Pro model RX-6042S: Režim Midnight nelze použít u režimu „DVD
MULTI”.
Volba hlavního a vedlejšího kanálu
Při přehrávání digitálního záznamu (nebo vysílání) v režimu
Dual Mono (viz strana 29), který zahrnuje dva oddělené
monofonní kanály, můžete zvolit požadovaný zvuk (kanál)
přehrávání.
Režim Dual MonoRežim Dual Mono
Režim Dual Mono — DUAL MONO
¶
Režim Dual MonoRežim Dual Mono
Zvolte zvuk (kanál) přehrávání.
MONO MAIN:
Tuto možnost zvolte, chcete-li přehrávat
hlavní kanál (Ch 1).*
Při přehrávání tohoto kanálu se rozsvítí
indikátor signálu „L”.
MONO SUB: Tuto možnost zvolte, chcete-li přehrávat
vedlejší kanál (Ch 2).*
Při přehrávání tohoto kanálu se rozsvítí
indikátor signálu „R”.
MONO ALL: Tuto možnost zvolte, chcete-li přehrávat
hlavní i vedlejší kanál (Ch 1/Ch 2).*
Při přehrávání těchto kanálů se rozsvítí
indikátory signálu „L” a „R”.
Poznámky:
•Formát Dual Mono není identický s dvojjazyčným vysíláním ani
s formátem MTS (Multichannel Television Sound) používaným pro
televizní programy. Toto nastavení se proto při sledování
dvojjazyčných programů nebo programů ve formátu MTS neprojeví.
* Signály ve formátu Dual Mono lze poslouchat pomocí následujících
reproduktorů—L (levý přední reproduktor), R (pravý přední
reproduktor) a C (středový reproduktor)—v závislosti na aktuálním
nastavení režimu Surround.
Režim Auto Surround funguje v případě, že přístroj
detekuje na vstupu digitální signál. Jinými slovy funguje:
•Pokud zvolíte digitální zdroj (zdroj se zvoleným
digitálním vstupem) a
•Pokud změníte režim vstupu z analogového na digitální.
Chcete-li aktivovat funkci Auto Surround, zvolte hodnotu
„AUTO SURR ON”.
AUTO SURR ON:
•Pokud je na vstupu detekován vícekanálový
signál, zapne se příslušný režim Surround.
•Je-li na vstupu detekován dvoukanálový signál
Dolby Digital včetně signálů prostorového zvuku,
bude zvolena možnost „PLII MOVIE”.
•Jestliže je na vstupu detekován dvoukanálový
signál Dolby Digital bez signálů prostorového
zvuku, bude zvolena možnost „SURROUND
OFF”.
•Pokud je na vstupu zjištěn signál Linear PCM,
nedojde k žádné změně.
AUTO SURR OFF: Tuto možnost zvolte, pokud chcete
režim Auto Surround deaktivovat.
24
Poznámky:
•Tato funkce se neprojeví v následujících případech:
—při přehrávání zdroje analogového signálu,
—při volbě libovolného režimu DSP (viz strana 31) nebo jednoho
z pevných režimů digitálního vstupu—„DOLBY DIGITAL” nebo
„DTS SURROUND” (viz strana 14) a
—při poslechu prostřednictvím sluchátek—režimy „HEADPHONE”
nebo „3D H PHONE” (viz strany 13 a 29).
•Pokud ručně zvolíte jiný režim Surround nebo režim DSP (či režim
Surround/DSP deaktivujete) a funkce Auto Surround je aktivována,
bude tato funkce pro aktuálně zvolený zdroj dočasně vypnuta.
Nastavení funkce Auto Surround se obnoví v těchto případech:
—pokud vypnete a zapnete přijímač,
—při změně zdroje,
—při přepnutí analogového a digitálního vstupu a
—zvolíte-li znovu hodnotu „AUTO SURR ON”.
Funkce Virtual Surround BackFunkce Virtual Surround Back
¶
Funkce Virtual Surround Back
Funkce Virtual Surround BackFunkce Virtual Surround Back
— VIRTUAL SBACK
Při přehrávání záznamů ve formátu Dolby Digital EX
a DTS-ES můžete poslouchat zadní kanál prostorového
zvuku i bez zadních reproduktorů prostorového zvuku. Tato
funkce vytváří dokonalý efekt prostorového zvuku vzadu,
podobně jako při zapojení zadních reproduktorů
prostorového zvuku.
Funkce Virtual Surround Back se aktivuje zvolením
hodnoty „VRTL SB ON”.
VRTL SB ON: Při přehrávání záznamu ve formátu Dolby
Digital EX a DTS-ES se rozsvítí indikátor
VIRTUAL SB (Surround Back).
VRTL SB OFF: Tuto hodnotu zvolte, chcete-li funkci
Virtual Surround Back deaktivovat.
Nastavení konektorů digitálního vstupu
Používáte-li konektory digitálního vstupu, zadejte komponenty,
které jste k těmto konektorům připojili.
•Pokud jste pro reproduktory „SURR SPEAKERS” zvolili hodnotu
„NONE”, není tato funkce k dispozici.
•Při přehrávání záznamů ve formátu DTS-ES Matrix nebude při
aktivované funkci Virtual Surround Back provedeno zpracování DTS
96/24. Chcete-li zpracování použít, deaktivujte funkci Virtual
Surround Back.
•Funkci Virtual Surround Back nelze u některých programů použít.