JVC RX-6032VSL User Manual

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Serial No.
DIGITAL AUTO SPK
ONE TOUCH OPERATION
BASS BOOST
PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TANEWS INFO
VOLUME
INPUT ATT EON RDS SLEEP
CH–
12
ANALOG
L
LINEAR PCM
DIGITAL
C R
S.WFR LFE
LS RSS
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
DSP
DVD MULTI
SPEAKERS
ON/OFF
SUBWOOFER OUT FM MODE MEMORY
ON/OFF
FM/AM TUNING
DVD VCR CD FM AMTAPE/CDRTV SOUND
SURROUND/DSP
OFF
DIMMER
INPUT DIGITAL
RX–6030V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MULTI JOG
SET
ADJUST
EXIT
INPUT ANALOG
MASTER VOLUME
INPUT ATT
FM/AM RESET
SOURCE NAME
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RX-6030VBK/RX-6032VSL RX-5030VBK/RX-5032VSL
INSTRUCTIONS

MANUAL DINSTRUCTIONS

LVT0984-002A
[C]
Warnings, Cautions, and Others/
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED DIGITAL APPARATUS, ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; APPAREILS NUMERIQUES, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
For U.S.A
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer for compliance could void the users authority to operate the equipment.
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage. Locate the apparatus as follows: Front: No obstructions open spacing. Sides: No obstructions in 10 cm from the sides. Top: No obstructions in 10 cm from the top. Back: No obstructions in 15 cm from the back. Bottom: No obstructions, place on the level surface. In addition, maintain the best possible air circulation as illus­trated.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer lappareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser
Veiller également à ce que lair circule le mieux possible comme illustré.
lappareil sur une surface plate.
Wall or obstructions Mur, ou obstruction
Spacing 15 cm or more Dégagement de 15 cm ou plus
RX-6030VBK/RX-6032VSL RX-5030VBK/RX-5032VSL
Floor Plancher
Front Avant
Stand height: 15 cm or more
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Table des matières
Identification des parties .............................. 2
Pour commencer ......................................... 5
Avant l’installation............................................................. 5
Vérification des accessoires fournis ................................. 5
Connexion des antennes AM et FM ................................. 5
Connexion des enceintes et du caisson de grave ............ 6
Connexion des appareils audio/vidéo .............................. 7
Connexions analogiques.......................................................... 7
Connexions numériques ........................................................ 10
Connexion du cordon d’alimentation secteur ................. 10
Mise en place des piles dans la télécommande ............. 10
Opérations de base .................................... 11
Mise de l’appareil sous tension ...................................... 11
Sélection de la source à reproduire................................ 11
Modification du nom de la source ................................... 12
Sélection de sources différentes pour l’image et le son ... 12
Ajustement du volume .................................................... 13
Écoute privée avec le casque d’écoute .......................... 13
Interruption momentanée du son—Sourdine ................. 13
Modification de la luminosité de l’affichage—DIMMER .... 13
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt.... 14
Réglages de base....................................... 15
Réglages de base à l’aide de la molette MULTI JOG ..... 15
Réglage de l’information des enceintes ................................. 15
Sélection des prises d’entrée numérique—DIGITAL IN ......... 16
Sélection de la prise d’entrée vidéo—
VIDEO IN DVD, VIDEO IN VCR ....................................... 16
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique .... 17
Ajustements sonores ................................. 18
Atténuation du signal d’entrée ........................................ 18
Mise hors service du caisson de grave .......................... 18
Renforcement des graves ............................................... 18
Ajustements sonores à l’aide de la molette MULTI JOG .... 19
Ajustements sonores à l’aide de la télécommande ........ 20
Ajustement du niveau de sortie des enceintes en
utilisant la tonalité de test ................................................ 20
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave ............ 21
Utilisation du tuner .................................... 22
Accord manuel d’une station .......................................... 22
Utilisation de l’accord par préréglage ............................. 22
Mémorisation des stations préréglées ................................... 22
Accord d’une station préréglée .............................................. 23
Sélection du mode de réception FM............................... 23
Création de champs sonores réalistes ......... 24
Utilisation des modes Surround ..................................... 26
Utilisation des modes DSP ............................................. 27
Utilisation du mode de lecture DVD MULTI
(RX-6030VBK/RX-6032VSL uniquement) ... 28
Mise en service du mode de lecture DVD MULTI ........... 28
Système de commande à distance
COMPU LINK ........................................ 29
Système de commande à distance
AV COMPU LINK ................................... 30
Commande d’appareils audio/vidéo JVC ....... 32
Commande d’appareils audio......................................... 32
Commande d’appareils vidéo ......................................... 35
Commande d’appareils vidéo d’autres
fabricants ............................................. 36
Guide de dépannage ................................... 38
Spécifications............................................ 39
Cette marque indique que SEULE la télécommande PEUT être utilisée pour l’opération expliquée.
Cette marque indique que la télécommande
Remote
NOT
RX-6030V RX-6032V
ONLY
NE PEUT PAS être utilisée pour l’opération expliquée. Utiliser les touches du panneau avant.
Cette marque indique que cette fonction est UNIQUEMENT pour les RX-6030VBK et RX-6032VSL.
Français
Différences entre le RX-6030VBK/RX-6032VSL et le RX-5030VBK/RX-5032VSL
Appareil principal : Founi : Non fourni
DVD MULTI
Fonction Bass boost
Source sélectionnable DVD MULTI, DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM, AM
DVD MULTI, DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM, AM
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
RX-6030VBK
RX-6032VSL
RX-5030VBK
RX-5032VSL
Couleur
Noir
Argent
Noir
Argent
Prises d’entrée vidéo
Vidéo composite S-vidéo Vidéo en composantes
Vidéo composite S-vidéo Vidéo en composantes
Vidéo composite
Vidéo composite
AV COMPU LINK
AV COMPU LINK III
AV COMPU LINK III
AV COMPU LINK
AV COMPU LINK
Télécommande
RM-SRX6030J
pour le RX-6030VBK
RM-SRX6032J
pour le RX-6032VSL
RM-SRX5030J
pour le RX-5030VBK/RX-5032VSL
Touche BASSBOOST
䡬䡬
䡬䡬
⳯⳯
Touche DVD MULTI
1

Identification des parties

Le RX-6030VBK est utilisé principalement pour les illustrations pour expliquer les connexions et le fonctionnement
de l’appareil.
Panneau avant
1234
Français
Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche STANDBY/ON 2 Touche SURROUND/DSP OFF (26, 27) 3 Touche DSP (27) 4 Touche SURROUND (26) 5 Capteur de télécommande (10) 6 Affichage (Pour les détails, voir “Affichage” à la page
suivante.)
7 • Touche INPUT ANALOG (17)
• Touche INPUT ATT (18)
8 Touche INPUT DIGITAL (17) 9 Touche DIMMER (13) p Réglage MASTER VOLUME (13) q Prise PHONES (13) w Touche SPEAKERS ON/OFF (13) e Touche SUBWOOFER OUT ON/OFF (18) r Touches FM/AM TUNING 5/ (22) t Touches FM/AM PRESET 5/ (23)
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
SURROUND/DSP
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
DSP
OFF
q
RX-6030VBK/RX-6032VSL
d
f
RX-5030VBK/RX-5032VSL
et témoin STANDBY (11)
SPEAKERS
w
5
ON/OFF
6
RX–6030V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SUBWOOFER OUT FM MODE MEMORY
e
FM/AM TUNING
ON/OFF
rt
DVD MULTI DVD
DVD
FM/AM PRESET
VCR
VCR
y Touche FM MODE (23) u Touche MEMORY (22, 23) i Touche SETTING (15) o Touche SET (15, 19) ; Molette MULTI JOG (15, 19) a Touche EXIT (15, 19) s Touche ADJUST (19) d Pour le RX-6030VBK et RX-6032VSL
• Touches de sélection de source (11)
• Touche SOURCE NAME (12)
f Pour le RX-5030VBK et RX-5032VSL
• Touches de sélection de source (11)
• Touche SOURCE NAME (12)
7
89
yu
TV SOUND
TV SOUND
CD
CD
DIMMER
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
io
SOURCE NAME
MASTER VOLUME
MULTI JOG
SETTING
SET
;as
TAPE/CDR
SOURCE NAME
p
ADJUST
EXIT
FM
AMTAPE/CDR
FM/AM
DVD MULTI, DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM, AM
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
2
Affichage
1234 5 67 8 90 =-!~
Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Indicateur ANALOG (17) 2 Indicateur DIGITAL AUTO (17) 3 Indicateur SPK (13) 4 Indicateurs denceinte et indicateurs de signal (27) 5 Indicateur
PRO LOGIC II (24, 26)
6 Indicateur DSP (25, 27) 7 Indicateur H.PHONE (13) 8 RX-6030VBK et RX-6032VSL uniquement:
Indicateur BASS BOOST (18)
Télécommande
1
2
3
4
5
6 7
8 9
0
-
TV CATV
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
1
2
4
5
MENU
7/P
8
ENTER LEVEL
10
0
TA/NEWS/INFO
RETURN
REW
FM/AM TV SOUND VCR
FM MODE
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
TV/CATV CH
REMOTE CONTROL RM-SRX
FRONT RFRONT L
3
SUBWFRCENTER
6
SURR RSURR L
9
10
100
DSP
BASSBOOST
TV VOLUME
STANDBY/ON
AUDIO
TV/CATV
VCR
DVD
SLEEP
FF
CD-DISC
ANALOG /DIGITAL
SURROUND
/DSP
OFF
MUTING
VOLUME
6030J
=
~ ! @
*
# $ % ^ &*
*
(
$@#
9 Indicateur TUNED (22) 0 Indicateur INPUT ATT (18)
- Indicateur STEREO (22) = Indicateur AUTO MUTING (23) ~ Indicateur SLEEP (14) ! Indicateur VOLUME (13) @ Indicateurs de format du signal numérique (17) # Indicateur CH (22) $ Affichage principal
Télécommande
Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Sélecteur TV/CATV (36) 2 Touches numériques pour la sélection des canaux
préréglés (23)
Touches numériques pour l’ajustement du son (20, 21)
Touches numériques pour la commande des appareils audio/vidéo (32 36)
3 Touche SOUND (20, 21) 4 Touche REC PAUSE (34, 35, 37) 5 Touches de sélection de source (11)
TAPE/CDR, CD, DVD, DVD MULTI*, FM/AM, TV SOUND, VCR
6 Touche FM MODE (23) 7 Touche SURROUND (26) 8 Touche DIMMER (13) 9 Touche TV/VIDEO (35, 36) 0 Touches VCR CH +/– (35, 37)
- Touches TV/CATV CH +/– (35, 36) = Touches STANDBY/ON
AUDIO, TV/CATV, VCR, DVD
~ Touche SLEEP (14) ! Touches de commande pour les appareils audio/vidéo
3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (33 – 35, 37)
@ Touche CD-DISC (33) # Touche ANALOG/DIGITAL (17) $ Touche SURROUND/DSP OFF (26, 27) % Touche DSP (27) ^ Touche MUTING (13) & Touche BASSBOOST* (18) * Touche VOLUME +/– (13) ( Touches TV VOLUME +/– (35, 36)
(11, 35 – 37)
Français
* Les touches DVD MULTI (touche de sélection de
source) et BASSBOOST (&) NE SONT PAS fournies sur les RX-5030VBK et RX-5032VSL.
3
Identification des parties
Panneau arrière—RX-6030VBK/RX-6032VSL
Français
12 4
DIGITAL 1
(DVD)
CD IN
DIGITAL 2 ( CD )
OUT
(REC) TAPE /CDR
IN
DIGITAL IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
IN
RIGHT LEFT
356
AV
COMPU LINK-
AUDIO
FRONT
SUB
WOOFER
SURR (REAR)
RIGHT
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
RIGHT LEFT
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
DVD
IN
CENTER
LEFT
III
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR IN
(PLAY)
VIDEO S-VIDEO
MONITOR OUT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
AM EXT
7
Panneau arrière—RX-5030VBK/RX-5032VSL
12 435
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL IN
(PLAY)
(PLAY)
TV SOUND
IN
(REC) TAPE /CDR
(REC)
OUT
OUT
VCR
CD IN
IN
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
DVD
IN
AUDIO
RIGHT
SUBWOOFER
OUT
RIGHT LEFT
AV
COMPU LINK
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR IN
(PLAY)
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
IN
AM
LOOP
AM EXT
DVD
IN
VCR
IN
YPB PR
CENTER
SURROUND
SPEAKER
SPEAKERS
RIGHT LEFT
8
9pq
CENTER
SURROUND
SPEAKER
SPEAKERS
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
816
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
816
6
Panneau arrière—RX-6030VBK/RX-6032VSL
Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails. 1 Prises DIGITAL IN (10)
Coaxial: DIGITAL 1 (DVD)
Optique: DIGITAL 2 (CD)
2 Prises dentrée/sortie audio (6 9)
Appareils audio: CD IN, TAPE/CDR
Appareils vidéo: VCR, TV SOUND IN, DVD IN
SUBWOOFER OUT
3 Prises COMPU LINK-4 (29) 4 Prises AV COMPU LINK-III (30) 5 Prises FM/AM ANTENNA (5) 6 Prises dentrée/sortie COMPONENT VIDEO (8, 9)
Entrée: DVD IN, VCR IN
Sortie: MONITOR OUT
7 Prises d’entrée/sortie S-VIDEO/VIDEO (vidéo composite)
(8, 9)
Entrée: DVD IN, VCR IN
Sortie: MONITOR OUT, VCR OUT
8 Prises CENTER SPEAKER (6) 9 Prises SURROUND SPEAKERS (6) p Prises FRONT SPEAKERS (6) q Cordon dalimentation secteur (10)
897
p
Panneau arrière—RX-5030VBK/RX-5032VSL
Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails. 1 Prises DIGITAL IN (10)
Coaxial: DIGITAL 1 (DVD)
Optique: DIGITAL 2 (CD)
2 Prises dentrée/sortie audio (6 9)
Appareils audio: CD IN, TAPE/CDR
Appareils vidéo: VCR, TV SOUND IN, DVD IN
SUBWOOFER OUT
3 Prises COMPU LINK-4 (29) 4 Prises AV COMPU LINK (30) 5 Prises FM/AM ANTENNA (5) 6 Prises dentrée/sortie VIDEO (vidéo composite) (8, 9)
Entrée: DVD IN, VCR IN
Sortie: MONITOR OUT, VCR OUT
7 Prises CENTER SPEAKER (6) 8 Prises SURROUND SPEAKERS (6) 9 Prises FRONT SPEAKERS (6) p Cordon dalimentation secteur (10)
4

Pour commencer

Avant l’installation
Précautions générales
NINSERER AUCUN objet métallique à l’intérieur de l’appareil.
NE PAS DEMONTER l’appareil ni ne retirer les vis, les
couvercles ou le compartiment.
NE PAS EXPOSER lappareil à la pluie ou à lhumidité.
Emplacement
Installer lappareil dans un endroit plat et protégé de l’humidité.
La température autour de lappareil doit être comprise entre5˚C et 35˚C (23˚F et 95˚F).
Sassurer quil y a une bonne ventilation autour de lappareil.
Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager lappareil .
Manipulation de lappareil
NE PAS TOUCHER le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
NE PAS TIRER sur le cordon dalimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirer sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
Garder le cordon dalimentation à distance des cordons de connexion et de lantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé dutiliser un câble coaxial pour la connexion de lantenne car il est correctement blindé contre les interférences.
Quand une coupure de courant se produit, ou le cordon dalimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM ou AM et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.
Panneau arrière
Si la réception FM est mauvaise, connecter une antenne FM extérieure.
Antenne FM extérieure de type standard (non fournie)
AM
LOOP
5
7
L
M
A
I
F
X
A
O
C
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
Antenne FM (fournie)
Étendre lantenne FM fournie horizontalement.
Si la réception AM est mauvaise, connecter un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
Français
Vérification des accessoires fournis
Vérifier que tous les articles suivants sont bien fournis avec lappareil. Le nombre entre parenthèses indique la quantité darticles fournis.
Télécommande (1)
Piles (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
Si quelque chose manquait, contacter le revendeur immédiatement.
Connexion des antennes AM et FM
Connexion de lantenne AM
Connecter lantenne cadre AM fourni aux prises AM LOOP. Tourner lantenne cadre jusqu’à ce que la meilleure réception possible soit obtenue.
Si la réception est mauvaise, connecter un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. (Laisser lantenne cadre AM connectée.)
Connexion de lantenne FM
Connecter provisoirement lantenne FM fournie à la prise FM 75 W COAXIAL.
Étendre lantenne FM fournie horizontalement.
Si la réception est mauvaise, connecter une antenne FM
extérieure (non fournie). Avant de connecter une antenne 75 avec un connecteur de type coaxial, déconnecter l’antenne FM fournie.
Insérer les languettes du cadre dans les fentes de la base pour
Antenne cadre AM (fournie)
assembler lantenne cadre AM.
7 Comment connecter lantenne cadre AM
123
1
Ouvrir la prise.
2
Insérer le cordon de lantenne AM.
3
Refermer la prise.
Remarques:
Si lantenne cadre AM est recouverte de vinyle, retirer le vinyle en tordant de la façon montrée à droite.
Sassurer que les conducteurs dantenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion et cordon dalimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
5
Pour commencer
Connexion des enceintes et du caisson de grave
Vous pouvez connecter cinq enceintesune paire denceintes avant, une enceinte centrale et une paire d’enceintes Surround— et un caisson de grave.
ATTENTION:
Utiliser des enceintes avec limpédance denceinte (SPEAKER
Français
IMPEDANCE) indiquée sur les prises denceintes.
7 Diagramme de connexion
SUBWOOFER
OUT
À lentrée du caisson de grave
Caisson de
grave actif
7 Schéma de disposition des enceintes
Enceinte
centrale
Enceinte
avant gauche
Enceinte
Surround
gauche
N
A
D
:
E
N
P
IO
T
IM
U
R
A
E
C
K
A
E
P
6
S
1
T
N
8
O
S
R
R
F
E
K
T
A
F
E
E
+
P
L
S
T
H
IG
R
D
N
U
O
R
S
R
R
U
E
+
S
K
A
E
T
P
F
+
E
S
L
R
E
T
T
H
N
IG
E
R
R
C
E
K
A
E
P
S
+
À lenceinte centrale
À lenceinte avant droite
À lenceinte Surround droite
Caisson de
E
C
grave
Enceinte
Surround
droite
À lenceinte avant gauche
À lenceinte Surround gauche
Enceinte
avant droite
7 Comment connecter les cordons denceinte
Pour chaque enceinte, connecter les prises (+) et (–) sur le panneau arrière aux prises marquées (+) et (–) des enceintes.
12 3
1
2
1
Tordre et retirer l’isolant à l’extrémité de chaque cordon denceinte.
2
Ouvrer la prise (1) et insérer le cordon denceinte (2).
3
Refermer la prise.
+
7 Comment connecter le caisson de grave
Connecter la prise dentrée dun caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
Se référer aussi au mode demploi fourni avec votre caisson
de grave.
En connectant un caisson de grave il est possible daméliorer
+
les graves ou reproduire les signaux LFE originaux
enregistrés dans la source numérique.
Puisque les sons graves ne sont pas directionnels, il est possible de placer le caisson de grave nimporte où dans la pièce. Normalement, le placer devant vous.
Après avoir connecté les enceintes avant, centrale, Surround et/ou un caisson de grave, régler linformation de réglage des enceintes correctement afin dobtenir les meilleurs effets Surround possibles avec vos conditions d’écoute. Pour les détails, voir pages 15 et 16.
•“NO pour le caisson de grave, LARGE pour les enceintes avant et “SMALL” pour l’enceinte centrale et les enceintes Surround sont les réglages initiaux.
6
Connexion des appareils audio/vidéo
Mettre hors tension tous les appareils avant la connexion.
Il est possible de connecter les appareils audio/vidéo suivants à cet ampli-tuner. Se référer aussi aux modes demploi fournis avec ces appareils.
Appareils audio: Lecteur CD* et platine cassette (ou enregistreur de CD*)
Appareils vidéo: Magnétoscope, téléviseur* et lecteur de DVD*
*
Il est possible de connecter ces appareils en utilisant les méthodes décrites dans Connexions analogiques (ci-dessous) et/ou dansConnexions numériques (voir page 10).
Connexions analogiques
Connexion des appareils audio
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis). Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à la prise audio droite.
ATTENTION:
Si un appareil de traitement du son tel quun égaliseur graphique est connecté entre les appareils source et cet ampli-tuner, la sortie sonore à travers cet ampli-tuner peut être déformée.
L
Panneau arrière
Français
À la sortie audio
Lecteur CD
R
CD IN
OUT
(REC)
TAPE /CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
L
R
À la sortie audio
L
R
Remarque:
Il est possible de connecter une platine cassette ou un enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR. Lors de la connexion dun enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR, changer le nom de
À lentrée audio
Platine cassette
Enregistreur de CD
source sur CDR de façon que “CDR” apparaisse sur laffichage quand lenregistreur de CD est choisi comme source. Voir page 12, pour les détails.
Si les appareils audio possèdent une prise COMPU LINK
Voir aussi la page 29 pour des informations détaillées sur les connexions et le système de commande à distance COMPU LINK.
Connexion des appareils vidéo
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis). Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche rouge à la prise audio droite et la fiche jaune à prise vidéo.
Pour obtenir une meilleure qualité d’image
Les RX-6030VBK et RX-6032VSL possèdent les
RX-6030V RX-6032V
ONLY
prises vidéo suivantes que vous pouvez utiliser pour connecter un appareil vidéo:
Prises VIDEO (vidéo composite)
Prises S-VIDEO
Prises COMPONENT VIDEO
Si les appareils vidéo utilisés possèdent des prises S-vidéo (séparation Y/C), les connecter en utilisant un câble S-vidéo (non fourni). Si les appareils vidéo utilisés possèdent des prises vidéo (Y, PB, PR), les connecter en utilisant un câble en composantes (non fourni).
En utilisant ces prises, il est possible dobtenir une meilleure qualité dimage dans lordre Vidéo composite < S-vidéo < Vidéo composante.
Cependant, se rappeler que les signaux vidéo dune de ces
prises dentrée sont sortis uniquement par les prises de sortie vidéo du même type.
Par conséquent, si un appareil denregistrement vidéo et un appareil de lecture vidéo sont connectés à l’appareil par des types différents de prises vidéo, il n’est pas possible denregistrer lappareil de lecture sur lappareil denregistrement. De plus, si le téléviseur et un appareil de lecture vidéo sont connectés à cet appareil par des types différents de prises vidéo, il n’est pas possible de voir les images de lappareil de lecture sur le téléviseur.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
7
Pour commencer
Panneau arrière
Français
Magnétoscope
A B
L
R R
L
Téléviseur
Magnétoscope
C
CD
IN
OUT
(REC)
TAPE /CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
D
FRONT
SUB
WOOFER
SURR
(REAR)
RIGHT
SUBWOOFER
OUT
E
AUDIO
RIGHT LEFT
G
F
B PR
YP
MONITOR OUT
RX-6030V RX-6032V
ONLY
DVD
IN
CENTER
LEFT
VIDEO S-VIDEO
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM EXT
DVD
IN
VCR
IN
Å À lentrée audio gauche/droite ı À la sortie audio gauche/droite Ç À la sortie vidéo composite Î À lentrée vidéo composite
RX-6030VBK et RX-6032VSL uniquement
À lentrée S-vidéo Ï À la sortie S-vidéo Ì À la sortie vidéo en composantes
8
Téléviseur
B C
D
A
RX-6030V RX-6032V
ONLY
YP
BPR
MONITOR OUT
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM EXT
DVD
IN
VCR
IN
Å À la sortie audio ı À lentrée vidéo composite
RX-6030VBK et RX-6032VSL uniquement
Ç À lentrée S-vidéo Î À lentrée vidéo en composantes
CD
IN
OUT
(REC) TAPE
/CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
R
L
(PLAY)
TV SOUND
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
WOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SUB
SURR (REAR)
RIGHT
OUT
AUDIO
RIGHT LEFT
DVD
IN
CENTER
LEFT
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO S-VIDEO
Lecteur de DVD
RX-6030VBK/RX-6032VSL
Å À la sortie audio Surround gauche/droite ı À la sortie audio centrale Ç À la sortie audio du caisson de grave Î À la sortie audio avant gauche/droiteÀ la sortie vidéo composite Ï À la sortie S-vidéo Ì À la sortie vidéo en composantes
Panneau arrière
Français
A B C
Lecteur de DVD
DVD
ED
FRONT
SUB
WOOFER
SURR
(REAR)
RIGHT
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
RIGHT LEFT
F
DVD
IN
CENTER
LEFT
VIDEO S-VIDEO
G
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
YPBP
MONITOR OUT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM
Pour utiliser un support codé avec Dolby Digital ou
LOOP
DTS Digital Surround, connecter le lecteur de DVD en utilisant une des prises DIGITAL IN (voir page 10).
AM EXT
DVD
VCR
IN
IN
R
Quand vous connectez un lecteur de DVD par ses prises stéréo, connecter avec Î.
Quand vous connectez un lecteur de DVD par ses prises analogiques discrètes (reproduction à 5,1 canaux), connecter avec Å à Î (voir Utilisation du
mode de lecture DVD MULTIà la page 28).
RX-5030VBK/RX-5032VSL
Lecteur de DVD
DVD
A
R
L
DVD
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
Panneau arrière
B
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
IN
Å À la sortie audio ı À la sortie vidéo composite
Pour utiliser un support codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround, connecter le lecteur de DVD en utilisant une
des prises DIGITAL IN (voir page 10).
9
Pour commencer
Connexions numériques
Cet ampli-tuner est équipé de deux prises dentrée numérique DIGITAL INune prise numérique coaxiale et une prise numérique optique. Il est possible de connecter un appareil numérique à lune des prises numérique en utilisant un câble coaxial numérique (non fourni) ou câble optique numérique (non fourni).
Français
IMPORTANT:
Lors de la connexion dun lecteur de DVD ou dun téléviseur numérique en utilisant la prise numérique, il faut aussi connecter la prise vidéo à larrière. Sans cette connexion, il nest pas possible de voir limage de lecture.
Après avoir connecté les appareils en utilisant les prises DIGITAL IN, effectuer les réglages suivants si nécessaire: – Régler la prise dentrée numérique correctement. Pour les détails,
voir “Sélection des prises dentrée numériqueDIGITAL IN” à la page 16.
– Choisir le mode dentrée numérique correctement. Pour les
détails, voir Sélection du mode dentrée analogique ou numérique” à la page 17.
Panneau arrière
Câble coaxial numérique
Câble optique numérique
Connexion du cordon dalimentation secteur
Avant de brancher lampli-tuner sur une prise d’alimentation secteur, sassurer que toutes les connexions ont été faites.
Brancher le cordon dalimentation sur une prise secteur murale.
Tenir le cordon dalimentation à l’écart des câbles de connexion et dantenne. Le cordon dalimentation risquerait de causer des bruits ou des interférences sur l’écran. Il est recommandé dutiliser un câble coaxial pour connecter lantenne car il est correctement blindé contre les interférences.
ATTENTION:
Ne pas toucher le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
Ne pas tirer sur le cordon dalimentation pour débrancher la fiche.
Toujours saisir directement la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
Quand lappareil a une prise de sortie numérique coaxiale, la connecter à la prise DIGITAL 1 (DVD), en utilisant un câble numérique coaxial (non fourni).
Quand lappareil a une prise de sortie numérique optique, la connecter à la prise DIGITAL 2 (CD), en utilisant un câble numérique optique (non fourni).
Avant de connecter un câble numérique optique, enlever le capuchon protecteur.
Remarques:
A lexpédition de lusine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour être utilisées avec les appareils suivants:DIGITAL 1 (coaxial): Pour un lecteur de DVDDIGITAL 2 (optique): Pour un lecteur CD
Si lon souhaite commander le lecteur CD ou lenregistreur de CD
en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, connecter lappareil à commander de la façon décrite dans la section Connexions analogiques” (voir page 7).
Si lon souhaite commander le lecteur de DVD en utilisant le système de commande à distance AV COMPU LINK, connecter aussi le lecteur de DVD comme décrit dans “Connexions analogiques (voir page 9).
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL IN
10
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant dutiliser la télécommande, mettre d’abord en place les deux piles fournies.
Lors de lutilisation de la télécommande, la diriger directement sur le capteur de télécommande de lappareil.
1
Au dos de la télécommande, retirer le couvercle du compartiment à pile.
2
Insérer les piles.
Sassurer de respecter la polarité: (+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettre en place le couvercle.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande ou son efficacité diminue, remplacer les piles. Utiliser deux piles sèches de type R6P(SUM-3)/AA(15F).
ATTENTION:
Suivre ces précautions pour éviter toute fuite ou fissuration des piles:
• Placer les piles dans la télécommande de façon que la polarité soit respectée: (+) à (+) et (–) à (–).
Utiliser le type de pile correct. Des piles qui paraissent similaires peuvent différer en tension.
Toujours remplacer les deux piles en même temps.
Ne pas exposer les piles à la chaleur ou à une flamme.
Opérations de base
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
ANALOG /DIGITAL
Panneau avant Télécommande
STANDBY/ON et témoin STANDBY
RX–6030V
SURROUND
DSP
SURROUND/DSP
OFF
DIGITAL
PHONES
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
SPEAKERS
ON/OFF
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
ONE TOUCH OPERATION
BASS BOOST
12
C R
PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO
CH
FM/AM TUNING
INPUT ATT EON RDS SLEEP
FM/AM RESET
VOLUME
DIGITAL AUTO SPK
L
ANALOG
S.WFRLFE
LINEAR PCM
LS RSS
DIGITAL
SUBWOOFER OUT FM MODE MEMORY
ON/OFF
DIMMER
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
Touches de sélection de source
Mise de lappareil sous tension
Appuyer sur STANDBY/ON (ou STANDBY/ON AUDIO sur la télécommande). Le témoin STANDBY s’éteint. Le nom de la source actuelle (ou la fréquence de la station) apparaît sur l’affichage.
Pour mettre lappareil hors tension (en mode dattente)
Appuyer de nouveau sur STANDBY/ON (ou STANDBY/
AUDIO sur la télécommande).
ON Le témoin STANDBY sallume.
Remarque:
Une petite quantité d’énergie est consommée en mode dattente. Pour mettre lappareil complètement sous tension, débrancher le cordon dalimentation secteur.
Sélection de la source à reproduire
A/V CONTROL
RECEIVER
STANDBY/ON AUDIO
7/P
10
1
4
2
5
8
0
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
3
6
9
10
Touches de sélection de source
TAPE/CDR*: Choisit la platine cassette (ou lenregistreur de
CD).
FM (panneau avant):
Choisit la réception FM.
AM (panneau avant):
Choisit la réception AM.
FM/AM* (télécommande):
Choisit la réception FM ou AM.
Chaque fois que la touche est pressée, la bande alterne entre FM et AM.
RX-5030VBK/RX-5032VSL
Sur le panneau avant
DVD
À partir de la télécommande
TV SOUNDVCR
CD
SOURCE NAME
FM/AMTAPE/CDR
Français
Appuyer sur une des touches de sélection de source. Le nom de la source choisie apparaît sur laffichage.
RX-6030VBK/RX-6032VSL
Sur le panneau avant
DVD MULTI DVD VCR CD FM AMTAPE/CDRTV SOUND
À partir de la télécommande
DVD MULTI: Choisit le lecteur de DVD pour la reproduction
DVD: Choisit le lecteur de DVD. VCR: Choisit le magnétoscope. TV SOUND: Choisit le son du téléviseur (ou du
CD*: Choisit le lecteur CD.
SOURCE NAME
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
ANALOG
FM/AM TV SOUND VCR
/DIGITAL
des disques vidéo numérique à laide du mode de sortie analogique discret (reproduction à 5,1
canaux). Pour profiter de la lecture DVD MULTI, voir page 28.
convertisseur CATV).
DVD: Choisit le lecteur de DVD. VCR: Choisit le magnétoscope. TV SOUND: Choisit le son du téléviseur (ou du
convertisseur CATV). CD*: Choisit le lecteur CD. TAPE/CDR*: Choisit la platine cassette (ou lenregistreur de
CD). FM/AM*: Choisit la réception FM ou AM.
Chaque fois que la touche est pressée, la bande alterne entre FM et AM.
Remarques:
Lors de la connexion dun enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR, changer le nom de source sur CDR de façon que “CDR” apparaisse sur laffichage quand lenregistreur de CD est choisi comme source. Voir “Modification du nom de la source” à la page 12 pour les détails.
Si un appareil source numérique a été connecté aux prises numériques (voir page 10), il faut choisir les prises dentrée numérique (voir page 16).
Quand une des touches de sélection de source, marquée par un astérisque ( met automatiquement sous tension.
*
), est pressée sur la télécommande, lampli-tuner se
11
Opérations de base
Panneau avant Télécommande
STANDBY
STANDBY/ON
Français
SURROUND
DSP
SURROUND/DSP
OFF
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
DVD MULTI
RX–6030V
ONE TOUCH OPERATION
DIGITAL AUTO SPK
12
L
C R
ANALOG
PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO
S.WFRLFE
LINEAR PCM
LS RSS
DIGITAL
CH
DVD VCR TV SOUND
FM/AM TUNING
ON/OFF
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
BASS BOOST
INPUT ATT EON RDS SLEEP
FM/AM RESET
DIMMER
VOLUME
FM MODE MEMORY
Réglage MASTER VOLUME
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
Touches de
sélection de la
source audio
DIMMER
10 0
TA/NEWS/INFO
10
DISPLAY MODE
MUTING
Prise PHONES
SPEAKERS ON/OFF
SOURCE NAME (TAPE/CDR)
Touches de sélection de la source audio
Modification du nom de la source
Remote
NOT
Si un enregistreur de CD a été connecté aux prises TAPE/CDR sur le panneau arrière, changer le nom de source sur CDR de façon que CDR apparaisse sur laffichage quand lenregistreur de CD est choisi comme source.
RX-6030VBK/RX-6032VSL
CD FM AMTAPE/CDR
SOURCE NAME
CD FM/AM
TAPE/CDR
RX-5030VBK/RX-5032VSL
SOURCE NAME
1
Appuyer sur TAPE/CDR (SOURCE NAME) sur le panneau avant.
Sassurer que TAPE” apparaît sur l’affichage.
2
Maintenez pressée SOURCE NAME (TAPE/CDR) sur le panneau avant jusqu’à ce que “ASSIGN CDR” apparaisse sur laffichage.
Pour changer les noms de source de “CDR” sur TAPE”,
1
répéter la procédure ci-dessus (à l’étape CDR apparaît sur laffichage).
Remarque:
Sans changer le nom de source, il est quand même possible dutiliser les appareils connectés. Cependant, il peut y avoir quelques inconvénients:
Un nom de source différent apparaît sur laffichage quand vous choisissez lappareil souhaité.
Il nest pas possible dutiliser lentrée numérique (voir page 16) pour lenregistreur de CD.
Il nest pas possible dutiliser le système de commande à distance COMPU LINK (voir page 29) pour commander lenregistreur de CD.
, sassurer que
VOLUME +/–
Sélection de sources différentes pour limage et le son
Il est possible de regarder limage dun appareil vidéo tout en écoutant le son dun autre appareil.
Appuyer sur lune des touches de sélection de source audio, tout en regardant limage dun appareil vidéo tel quun magnétoscope, un lecteur de DVD, etc.
Une fois quune source vidéo a été choisie, les images de la source choisie sont envoyées vers le téléviseur jusqu’à ce quune autre source vidéo soit choisie.
RX-6030VBK/RX-6032VSL
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
CD FM AMTAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM TV SOUND VCR
Sur le panneau avant À partir de la télécommande
RX-5030VBK/RX-5032VSL
FM/AMTAPE/CDRCD
SOURCE NAME
Sur le panneau avant À partir de la télécommande
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
ANALOG /DIGITAL
ANALOG /DIGITAL
12
Ajustement du volume
Sur le panneau avant
Pour augmenter le volume, tourner le réglage MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles dune montre. Pour diminuer le volume, tourner le réglage MASTER VOLUME dans le sens contraire.
A partir de la télécommande
Pour augmenter le volume, appuyer sur VOLUME +. Pour diminuer le volume, appuyer sur VOLUME –.
Le niveau de volume peut être ajusté à lintérieur dune plage de “0” (minimum) à “50 (maximum).
ATTENTION:
Toujours régler le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon irréversible louïe de lauditeur et/ou détruire les enceintes.
Écoute privée avec le casque d’écoute
Remote
NOT
Après avoir utilisé le casque d’écoute
1
Appuyer sur SPEAKERS ON/OFF sur le panneau avant pour mettre en service les enceintes.
L’indicateur H.PHONE s’éteint et l’indicateur SPK s’allume.
2
Déconnectez le casque d’écoute.
ATTENTION:
Sassurer de réduire le volume:
Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car un volume élevé peut endommager le casque et louïe.
Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé peut être sorti par les enceintes.
Interruption momentanée du sonSourdine
Il est possible de couper le son momentanément. Appuyer sur MUTING son de toutes les enceintes et du casque d’écoute connecté.
•“MUTING apparaît sur laffichage et le volume est coupé (lindicateur VOLUME s’éteint).
sur la télécommande pour couper le
Français
Il faut mettre hors service les enceintes quand vous utilisez le casque d’écoute.
1
Appuyer sur SPEAKERS ON/OFF sur le panneau avant.
HEADPHONE apparaît sur laffichage pendant un instant. L’indicateur SPK s’éteint et l’indicateur H.PHONE s’allume.
Cela annule le mode Surround/DSP choisi actuellement et met en service le mode HEADPHONE (voir ci-dessous).
2
Connecter un casque d’écoute à la prise PHONES sur le panneau avant
Mode HEADPHONE
Lors de lutilisation du casque d’écoute, les signaux suivants sont sortis quels que soient les réglages des enceintes:
– Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux
avant gauche et droit sont sortis directement par le casque.
– Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux
avant gauche, droit, centrale, Surround gauche/droit sont mixés et sortis par le casque. Il est ainsi possible de profiter des sources sonores multicanaux en utilisant le casque.
.
Pour rétablir le son, appuyer de nouveau sur MUTING.
Lindicateur VOLUME s’allume sur laffichage.
Tourner le réglage MASTER VOLUME sur le panneau avant
ou appuyer sur VOLUME +/– sur la télécommande rétablit aussi le son.
Modification de la luminosité de l’affichage—DIMMER
Il est possible dassombrir l’affichage Appuyer sur DIMMER.
Chaque fois que la touche est pressée, laffichage sassombrit et sillumine alternativement.
Remarque:
Pendant le mode HEADPHONE, il nest pas possible dutiliser les modes Surround/DSP (voir page 24).
13
Opérations de base
Mise hors tension de lappareil avec la minuterie darrêt
Il est possible de sendormir en écoutant de la musique— Minuterie darrêt.
A/V CONTROL
Français
Appuyer répétitivement sur SLEEP sur la télécommande.
L’indicateur SLEEP sallume sur laffichage.
Chaque fois que la touche est pressée, lheure de mise hors tension change par intervalle de 10 minutes, comme suit:
Quand lheure de mise hors tension arrive, lampli-tuner se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier lheure de mise hors tension,
appuyer une fois sur SLEEP. La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyer répétitivement sur SLEEP.
RECEIVER
1
4
7/P
10
3
2
6
5
9
8
10
0
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
2010 30 40 50 60
(Annulé)
0
SLEEP
8090
70
Mémorisation automatique des ajustements de base
Cet ampli-tuner mémorise les réglages sonores pour chaque source quand—:
lappareil est mis hors tension.
la source est changée.
un nom est affecté une source.
Quand la source est changée, les réglages mémorisés pour la nouvelle source sont rappelés automatiquement. Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
Mode datténuation de lentrée (voir page 18)
Ajustement de la tonalité (voir page 20)
Niveau de sortie des enceintes (voir page 20)
Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 26 et 27)
RX-6030VBK et RX-6032VSL uniquement:
BASS BOOST (renforcement des graves) (voir page 18)
Remarques:
Il nest pas possible daffecter et de mémoriser des réglages différents pour le mode dentrée numérique et le mode dentrée analogique.
Si la source est FM ou AM, il est possible daffecter un réglage différent pour chaque bande.
Pour lenregistrement
Il est possible denregistrer, en même temps, nimporte quelle source de lecture à travers l’ampli-tuner sur la platine cassette (ou lenregistreur de CD) connecté aux prises TAPE/CDR et le magnétoscope connecté aux prises VCR, en même temps. Pendant lenregistrement, il est possible d’écouter la source choisie à n’importe quel niveau sonore souhaité sans affecter le niveau sonore de lenregistrement.
Remarque:
Le niveau du volume de sortie, lajustement de la tonalité (voir page 20) et les modes Surround/DSP (voir pages 26 et 27) ne peuvent pas affecter lenregistrement.
Pour annuler la minuterie darrêt, appuyer répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que SLEEP 0MIN apparaisse sur laffichage. (L’indicateur SLEEP s’éteint.)
Mettre lampli-tuner hors tension annule aussi la minuterie darrêt.
14
Réglages de base
Réglages de base à laide de la molette MULTI JOG
Après avoir connecté et mis en place les enceintes, il faut réaliser les réglages de base suivants en fonction des conditions d’écoute.
Information des enceintes (voir la colonne de droite et page 16)
Sources de la prise dentrée numérique (voir page 16)
RX-6030VBK et RX-6032VSL uniquement: Type de prise dentrée vidéo (voir page 16)
7 Touches de fonctionnement
DIMMER
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
MULTI JOG
SETTING
ADJUST
SET
Y
EXIT
SETTING
SET
Touches Pour SETTING Mettre lampli-tuner en mode de réglage
de base.
MULTI JOG Choisir un élément à ajuster après avoir
appuyé sur SETTING.
Ajuster l’élément choisi après avoir appuyé sur SET.
SET Valider l’élément à ajuster. EXIT Quitter le mode de réglage de base ou
retourner à l’étape précédente.
7 Procédure de fonctionnement Ex. Réglage de linformation du caisson de grave
Avant de commencer, se rappeler...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencer à partir de l’étape
1
Appuyer sur SETTING.
Le dernier élément choisi apparaît sur laffichage.
2
Tourner la molette MULTI JOG pour choisir l’élément à ajuster.
OO
SUBWOOFER
SURR SPEAKERS
CNTR DISTANCE
LFE ATTENUATE
VIDEO IN DVD*
FRNT SPEAKERS
OO O
DISTANCE UNIT
O
SURR DISTANCE
O
D_COMPRESSION
O
VIDEO IN VCR*
MULTI JOG
CNTR SPEAKER
FRNT DISTANCE
O
CROSSOVER
O
DIGITAL IN
O
(retour au début)
ADJUST
EXIT
1
O
O
O
4
Tourner la molette MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi.
Choisir SUBWOOFER YES” si un caisson de grave est connecté.
Ex.: Quand “SUBWOOFER YES” est choisi.
5
Appuyer EXIT.
Pour ajuster les autres éléments, répéter les étapes 2 à 5.
6
Pour terminer le réglage, aller à l’étape
6
Appuyer de nouveau sur EXIT.
L’ampli-tuner quitte le mode de réglage de base.
Réglage de linformation des enceintes
NO pour le caisson de grave, LARGE pour les enceintes avant et “SMALL” pour l’enceinte centrale et les enceintes Surround sont les réglages initiaux. Pour obtenir le meilleur son possible, changer les réglages du caisson de grave et des enceintes en fonction des conditions d’écoute.
7 Information du caisson de graveSUBWOOFER
Enregistrer si un caisson de grave est connecté ou pas.
YES Choisir ce réglage quand un caisson de grave est
connecté. Il est possible dajuster le niveau de sortie du caisson de grave. (Voir page 21).
NO Choisir ce réglage quand aucun caisson de grave
nest connecté ou sil a été déconnecté.
7 Taille des enceintes—FRNT (avant) SPEAKERS, CNTR
(centrale) SPEAKER, SURR (Surround) SPEAKERS
Enregistrer la taille de toutes les enceintes connectées.
.
Si les enceintes sont changées, enregistrer de nouveau les informations des enceintes.
LARGE Choisir ce mode quand la taille du cône du haut-
parleur intégré à vos enceintes est supérieure à 12 cm (4 3/4 pouces).
SMALL Choisir ce mode quand la taille du cône du haut-
parleur intégré à vos enceintes est inférieure à 12 cm (4 3/4 pouces).
NONE Choisir ce mode quand aucune enceinte n’est
connectée. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant.)
.
Français
*
RX-6030VBK et RX-6032VSL uniquement.
3
Appuyer sur SET.
Le réglage actuel de l’élément choisi apparaît sur laffichage.
Ex.: Quand SUBWOOFER est choisi.
Remarques:
Si NO a été choisi pour le réglage du caisson de grave, il est seulement possible de choisir “LARGE” pour le réglage des enceintes avant.
Si SMALL” a été choisi pour le réglage des enceintes avant, il nest pas possible de choisir LARGE” pour le réglage de lenceinte centrale ou des enceintes Surround.
15
Réglages de base
7 Distance des enceintes—DISTANCE UNIT, FRNT
DISTANCE, CNTR DISTANCE, SURR DISTANCE
Choisir lunité pour mesurer la distance entre la position d’écoute et les enceintes—“METER ou FEET.
Après avoir choisi lunité de mesure, choisir la distance appropriée pour chaque enceinte dans une plage de 0.3m (1FT) à 9.0m (30FT) par pas de 0,3 m (1 pied).
Exemple: Dans ce cas, régler FRNT DISTANCE sur 3.0m
Français
(“10FT”), “CNTR DISTANCE” sur “2.7m” (“9FT”) et “SURR DISTANCE” sur “2.4m” (“8FT”).
L
LS
C
2,4 m
(8 pieds)
2,1 m
(7 pieds)
RS
R
3,0 m
(10 pieds)
2,7 m
(9 pieds)
•“METER pour lunité et 3.0m” (10FT) pour toutes les enceintes sont les réglages initiaux.
Remarque:
Si NONE a été choisi pour lenceinte centrale ou les enceintes Surround, il nest pas possible de régler la distance aux enceintes pour lenceinte centrale et les enceintes Surround.
7 Fréquence de transitionCROSSOVER
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire les sons graves très bien. Alors, si lon utilise des petites enceintes dans nimporte quelle position, cet ampli-tuner réassigne automatiquement les éléments graves, assignés aux petites enceintes, sur des grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction du tableau ci-dessous.
Fréquence de
transition
80HZ 100HZ
Taille du cône du haut-parleur intégré à la petite enceinte
environ 12 cm (4 3/4 pouces) environ 10 cm (3 15/16 pouces)
(réglage initial)
120HZ 150HZ 200HZ
environ 8 cm (3 3/16 pouces) environ 6 cm (2 3/16 pouces) inférieur à 5 cm (2 pouces)
Si LARGE a été choisi pour toutes les enceintes, cette fonction na pas d’effet (“CROSS OFF apparaît).
7 Atténuateur deffet des basses fréquences
LFE ATTENUATE
Si les sons graves sont déformés lors de la reproduction dun support codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround, choisir “–10dB pour mettre en service latténuateur deffet des basses fréquences.
Cette fonction na deffet que lorsque les signaux LFE entrent.
7 Compression de la plage dynamiqueD_COMPRESSION
Il est possible de compresser la plage dynamique (différence entre le son maximum et le son minimum) du son reproduit. Cest pratique lors de lutilisation du Surround pendant la nuit.
Cette fonction prend effet uniquement lors de la reproduction de sources utilisant le Dolby Digital.
MID Choisir ce réglage quand on souhaite réduire un
peu la plage dynamique (réglage initial).
MAX Choisir ce réglage quand on souhaite appliquer
complètement leffet de compression. (Pratique la nuit)
OFF Choisir ce réglage quand on souhaite profiter du
Surround avec sa pleine plage dynamique. (Aucun effet nest appliqué.)
Sélection des prises dentrée numérique DIGITAL IN
Lorsque lon utilise les prises dentrée numérique, il faut enregistrer quel appareil est enregistré à quelle prise (DIGITAL 1/2) de façon à ce que le nom correct de la source apparaisse quand la source numérique est choisie. Choisir loption appropriée à partir des options suivantes:
1 DVD 2 CD 1 DVD 2 TV 1 DVD 2 CDR 1 CD 2 DVD 1 CD 2 TV 1 TV 2 DVD
1 CDR 2 DVD
O
O
1 TV 2 CD
O O
1 CDR 2 CD
O
1 CD 2 CDR
O
1 TV 2 CDR
O O
1 CDR 2 TV
O O O O
(retour au début)
Remarque:
A lexpédition de lusine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour être utilisées avec les appareils suivants:
DIGITAL 1 (coaxial): Pour un lecteur de DVD
DIGITAL 2 (optique): Pour un lecteur CD
RX-6030V
Sélection de la prise dentrée vidéo
RX-6032V
ONLY
VIDEO IN DVD, VIDEO IN VCR
Cet ampli-tuner est muni de prises dentrée vidéo en composantes pour les lecteurs de DVD et les magnétoscopes et offrant une meilleure qualité d’image. Si lon utilise les prises d’entrée vidéo en composantes pour le lecteur de DVD et/ou le magnétoscope, changer le réglage de la prise dentrée vidéo pour utiliser le système de commande à distance AV COMPU LINK correctement (voir page 30).
COMPONENT Choisir ce réglage quand un lecteur de DVD
et/ou un magnétoscope est connecté aux prises dentrée vidéo en composantes.
S/C Choisir ce réglage quand un lecteur de DVD
et/ou un magnétoscope est connecté aux prises dentrée S-vidéo ou composite (réglage initial).
0dB Normalement, choisir ce réglage (réglage initial).10dB Choisir ce réglage quand les sons graves sont
déformés.
16
Panneau avant Télécommande
INPUT DIGITAL
RX–6030V
SURROUND
DSP
SURROUND/DSP
OFF
DIGITAL
PHONES
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
SPEAKERS
ON/OFF
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
ONE TOUCH OPERATION
BASS BOOST
12
C R
PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO
CH
FM/AM TUNING
INPUT ATT EON RDS SLEEP
FM/AM RESET
VOLUME
INPUT ANALOG
DIGITAL AUTO SPK
L
ANALOG
S.WFRLFE
LINEAR PCM
LS RSS
DIGITAL
SUBWOOFER OUT FM MODE MEMORY
ON/OFF
Touches de sélection de source
Sélection du mode dentrée analogique ou numérique
Si des appareils source numériques ont été connectés, en utilisant la méthode de connexion analogique (voir pages 7 –
9) et la méthode de connexion numérique (voir page 10), il faut choisir le mode dentrée correct.
1
Appuyer sur une des touches de sélection de source DVD, TV SOUND, CD ou TAPE/CDR*pour la source pour laquelle le mode d’entrée doit être changé.
DISPLAY MODE
Touches de sélection de source
ANALOG/DIGITAL
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un support Dolby Digital ou DTS alors que DIGITAL AUTO” est choisi, changer le mode dentrée numérique.
Aucun ne sort au début de la lecture.
Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou
de plages.
Appuyer répétitivement sur INPUT DIGITAL sur le panneau avant pour choisir DOLBY
Remote
NOT
DIGITAL ou DTS SURROUND”.
Chaque fois que la touche est pressée, le mode dentrée
numérique change comme suit:
DIGITAL AUTO DOLBY DIGITAL
Français
Remarque:
*
Parmi les sources citées ci-dessus, il est possible de choisir une entrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles une prise dentrée numérique a été choisie. (Voir “Sélection des prises d’entrée numérique—DIGITAL IN” à la page 16.)
2
Choisir le mode d’entrée numérique.
Sur le panneau avant
Appuyer sur INPUT DIGITAL.
DIGITAL AUTO apparaît sur laffichage. L’indicateur DIGITAL AUTO sallume aussi.
Pour ramener le mode dentrée sur lentrée analogique, appuyer sur INPUT ANALOG.
ANALOG apparaît sur laffichage pendant un instant. L’indicateur ANALOG s’allume.
À partir de la télécommande
Appuyer sur ANALOG/DIGITAL.
Chaque fois que la touche est pressée, le mode dentrée alterne entre lentrée analogique (ANALOG) et lentrée numérique (DIGITAL AUTO).
DIGITAL AUTO Choisir ce réglage pour le mode dentrée
numérique. L’appareil détecte automatiquement le format du signal dentrée.
ANALOG Choisir ce réglage pour le mode
dentrée analogique (réglage initial).
DTS SURROUND
Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisirDOLBY DIGITAL”.
Pour reproduire un logiciel codé avec DTS Digital Surround, choisir DTS SURROUND”.
Remarque:
Quand lappareil est mis hors tension ou quune autre source est choisie,DOLBY DIGITAL” ou DTS SURROUND” sont annulés et le mode
dentrée numérique est réinitialisé automatiquement à “DIGITAL AUTO”.
L’indicateur ANALOG et les indicateurs de format du signal numérique sur laffichage indiquent quel type de signal entre dans lampli-tuner.
ANALOG Sallume quand lentrée analogique est
choisie.
LINEAR PCM Sallume lors de lentrée des signaux Linear
PCM.
DIGITAL • Sallume lors de lentrée des signaux
Dolby Digital.
Clignote quand DOLBY DIGITAL” est choisi pour un logiciel non codé avec Dolby Digital.
Sallume lors de lentrée des signaux DTS.
Clignote quand DTS SURROUND est choisi pour un logiciel non codé avec DTS.
Remarque:
Quand DIGITAL AUTO ne peut pas reconnaître les signaux dentrée, aucun indicateur de format du signal numérique ne s’allume sur laffichage.
17
Français

Ajustements sonores

Panneau avant Télécommande
INPUT ATT
RX–6030V
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
SURROUND
DSP
SURROUND/DSP
OFF
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
DVD MULTI
SPEAKERS
ON/OFF
SUBWOOFER
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
ONE TOUCH OPERATION
DIGITAL AUTO SPK
12
L
C R
ANALOG
PRO LOGICDSP H.PHONEAUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO
S.WFRLFE
LINEAR PCM
LS RSS
DIGITAL
CH
DVD VCR CD FM AMTAPE/CDRTV SOUND
BASS BOOST
INPUT ATT EON RDS SLEEP
SOURCE NAME
FM/AM RESET
DIMMER
VOLUME
FM MODE MEMORYFM/AM TUNING
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
SET
OUT ON/OFF
ADJUST
SETTING
REMOTE CONTROL RM -SRX
EXIT
Molette MULTI JOG
6030J
RX-6030V RX-6032V
ONLY
BASSBOOST
Atténuation du signal d’entrée
Remote
NOT
Quand le niveau dentrée de la source analogique est trop élevé, les sons sont déformés. Si cela se produit, il faut
atténuer le niveau du signal dentrée pour éviter la distorsion du son. Une fois que ce réglage a été ajusté, cet ampli-tuner les mémorise pour chaque source.
Maintenir pressé INPUT ATT sur le panneau avant de façon que lindicateur INPUT ATT sallume sur laffichage.
Chaque fois que la touche est maintenue pressée, le mode datténuation du signal dentrée se met en service (INPUT ATT ON) et hors service (INPUT NORMAL”).
Remarque:
Lors de la sélection de DVD MULTI” (RX-6030VBK et RX-6032VSL uniquement) comme source, cet effet ne fonctionne pas.
Mise hors service du caisson de grave
Remote
NOT
Quand le caisson de grave est réglé sur “YES” (voir page 15), il est possible de choisir de mettre la sortie du caisson de grave hors service.
Appuyer sur SUBWOOFER OUT ON/OFF
sur le panneau
avant pour mettre hors service le caisson de grave.
SUBWOOFER OFF apparaît sur laffichage pendant un instant et l’indicateur
S.WFR
s’éteint.
Remarques:
Cette touche ne fonctionne pas quand le caisson de grave est réglé sur NO (voir page 15). Dans ce cas, NO SUBWOOFER” apparaît sur laffichage pendant un instant.
Il nest pas possible de mettre la sortie du caisson de grave hors service quand la taille des enceintes avant est réglée sur SMALL.
Quand le réglage du caisson de grave est changé de NO surYES, la sortie du caisson de grave est mis automatiquement hors
service.
RX-6030V RX-6032V
Renforcement des graves
ONLY
Il est possible daccentuer le niveau des graves. Une fois que le niveau daccentuation des graves a été ajusté, cet ampli-tuner le mémorise pour chaque source.
Appuyer sur BASSBOOST
sur la télécommande pour choisir
la fonction daccentuation des graves.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction daccentuation des graves est mise en et hors service.
BASSBOOST ON Choisir ce réglage pour mettre en
service la fonction daccentuation des graves. L’indicateur BASS BOOST s’allume sur laffichage.
BASSBOOST OFF Choisir ce réglage pour annuler la
fonction. L’indicateur BASS BOOST s’éteint.
Remarque:
Cette fonction affecte uniquement les sons des enceintes avant.
Le son du caisson de grave sort des enceintes avant.
Pour mettre le caisson de grave hors service, appuyer de nouveau sur la touche.
18
Ajustments sonores à l’aide de la molette MULTI JOG
Il est possible dajuster le son en utilisant la molette MULTI JOG sur le panneau avant.
Tonalité—BASS, TREBLE
Niveau de sortie du caisson de grave*SUBWFR LEVEL
Niveau de sortie des enceintes*
FRONT L/R LEVEL, CENTER LEVEL, SURR L/R LEVEL
Niveau deffet pour les modes DAP—EFFECT
Commande panoramique pour Pro Logic II Music
PANORAMA CTRL
* Il est aussi possible d’utiliser la télécommande pour ajuster
ces réglages (voir pages 20 et 21).
7 Touches de fonctionnement
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
DIMMER
MULTI JOG
SETTING
ADJUST
SET
EXIT
SETTING
SET
MULTI JOG
ADJUST
EXIT
2
Tourner la molette MULTI JOG pour choisir l’élément à ajuster.
OO O
BASS
TREBLE FRONT L LEVEL CENTER LEVEL* SURR R LEVEL* PANORAMA CTRL*
*
Il peut ne pas être possible de choisir ces réglages en fonction des réglages suivants:
Réglage du caisson de grave
Réglage de la taille des enceintes
Mode Surround/DSP actuel
Pour les détails, voir la plage suivante et “Éléments ajustables et mode Surround/DSP choisi a la page 27.
3
Appuyer sur SET.
Le réglage actuel de l’élément choisi apparaît sur laffichage.
EX.: Quand “BASS” est choisi.
SUBWFR LEVEL*
FRONT R LEVEL
O
O
SURR L LEVEL*
O
EFFECT*
O
(retour au début)
O
O
O
Français
Touches Pour ADJUST Mettre lampli-tuner en mode
dajustement du son.
MULTI JOG Choisir un élément à ajuster après avoir
appuyé sur ADJUST.
Ajuster l’élément choisi après avoir appuyé sur SET.
SET Valider l’élément à ajuster. EXIT Quitter le mode dajustement du son ou
retourner à l’étape précédente.
7 Procédure de fonctionnement Ex. Lors de lajustement des graves
Avant de commencer, se rappeler...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencer à partir de
1
l’étape
1
.
Appuyer sur ADJUST.
Le dernier élément choisi apparaît sur laffichage.
4
Tourner la molette MULTI JOG pour choisir la valeur appropriée.
Ajuster le niveau des graves dans une plage de –10 à +10.
EX.: Quand le niveau des graves est ajusté sur +4.
5
Appuyer sur EXIT.
Pour ajuster les autres éléments, répéter les étapes 2 à 5. Pour terminer lajustement, aller à l’étape
6
Apppuyer de nouveau sur EXIT.
L’ampli-tuner quitte le mode d’ajustement du son.
6
.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
19
Ajustements sonores
7 Tonalité—BASS, TREBLE
Ajuste les graves et les aigus selon ses préférences (–10 à +10 par pas de 2 niveaux).
•“0 est le réglage initial.
7 Niveau de sortie du caisson de graveSUBWFR LEVEL
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave (–10 à +10 par pas dun niveaux).
•“0 est le réglage initial.
Français
Remarque:
Le niveau de sortie du caisson de grave ne peut pas être ajusté dans les cas suivants:
Quand SUBWOOFER NO est choisi pour le réglage du caisson de grave (voir page 15).
Quand le mode HEADPHONE est en service (voir page 13).
7 Niveau de sortie des enceintes
Ajuste le niveau de sortie des enceintes de façon que le son entendu de chaque enceinte soit au même niveau (–10 à +10 par pas dun niveau).
•“0 est le réglage initial pour toutes les enceintes.
FRONT L LEVEL Niveau de sortie de lenceinte avant
gauche
FRONT R LEVEL Niveau de sortie de lenceinte avant
droite
CENTER LEVEL* Niveau de sortie de lenceinte centrale SURR L LEVEL* Niveau de sortie de lenceinte Surround
gauche
SURR R LEVEL* Niveau de sortie de lenceinte Surround
droite
*
Il est possible dajuster ces réglages en fonction des réglages actuels des enceintes (voir page 15) et du mode Surround/DSP (voir “Éléments ajustables et mode Surround/DSP choisià la page 27).
Remarques:
Il nest pas possible dajuster le niveau de sortie de lenceinte centrale quand la taille de lenceinte centrale est réglée sur “NONE” (voir page 15).
Il nest pas possible dajuster le niveau de sortie des enceintes Surround quand la taille des enceintes Surround est réglée sur NONE (voir page 15).
7 Niveau deffet pour les modes DAPEFFECT
Il est possible dajuster le niveau deffet pour les modes DAP uniquement quand un des modes DAP est en service (EFFECT 1 à EFFECT 5).
EFFECT 3 est le réglage initial. Plus le chiffre est grand, plus leffet est fort.
Pour les modes DAP, voir page 25.
7 Commande panoramique pour Pro Logic II Music
PANORAMA CTRL
Il possible de mettre en ou hors service la commande panoramique pour Pro Logic II Music uniquement quand PL II MUSIC est en service. Choisir PANORAMA ON pour profiter de leffet sonore panoramique avec une image des murs latéraux (OFF” est le réglage initial).
Pour Pro Logic II Music, voir page 24.
Ajustements sonores à l’aide de la télécommande
Il est aussi possible dutiliser la télécommande pour ajuster les niveaux de sortie des enceintes et le niveau de sortie du caisson de grave.
Il est possible dutiliser la tonalité de test pour réaliser les ajustements préférés (sauf pour lajustement du niveau du caisson de grave).
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
TEST
FRONT L
CENTER
SURR L
SOUND
1
4
7/P
10
Ajustement du niveau de sortie des enceintes en utilisant la tonalité de test
L’enceinte centrale et les enceintes Surround sont mises en service temporairement et il est possible de les ajuster lors de l’écoute dun son stéréo ou quand un mode DAP est en service.
Remarques:
Il nest pas possible dajuster le niveau de sortie de lenceinte centrale quand la taille de lenceinte centrale est réglée sur “NONE” (voir page 15).
Il nest pas possible dajuster le niveau de sortie des enceintes Surround quand la taille des enceintes Surround est réglée sur NONE (voir page 15).
FRONT RFRONT L
2
SUBWFRCENTER
5
SURR RSURR L
8
LEVEL
0
100
DISPLAY MODE
3
6
9
10
FRONT R
SUBWFR
SURR R
LEVEL +/–
20
1
Appuyer sur SOUND.
Les touches numériques sont actives pour les ajustements sonores.
2
Appuyer sur TEST.
TEST TONE L clignote sur laffichage et une tonalité de test sort des enceintes dans lordre suivant:
5
Appuyer de nouveau sur TEST pour arrêter la tonalité de test.
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave
Sassurer que le réglage du caisson de grave est sur “YES” (voir page 15).
TEST TONE L
(Enceinte avant gauche)
TEST TONE LS TEST TONE RS
(Enceinte Surround gauche)
Vérifier si la tonalité est entendue au même niveau à partir de chaque enceinte.
Remarque:
Si lenceinte centrale et les enceintes Surround sont réglées surNONE, aucune tonalité de test nest disponible.
3
Choisir l’enceinte à ajuster.
Appuyer sur une des touches suivantes:
FRONT L Enceinte avant gauche FRONT R Enceinte avant droite CENTER Enceinte centrale SURR L Enceinte Surround gauche SURR R Enceinte Surround droite
4
Appuyer sur LEVEL +/– pour ajuster le
TEST TONE C TEST TONE R
(Enceinte centrale)
(Enceinte Surround droite)
(Enceinte avant droite)
niveau de sortie de lenceinte choisie (–10 à +10).
Quand la touche est pressée une fois, le réglage actuel de lenceinte choisie apparaît sur laffichage et une tonalité de test sort de lenceinte choisie.
0 est le réglage initial pour toutes les enceintes.
1
Appuyer sur SOUND.
Les touches numériques sont actives pour les ajustements sonores.
2
Appuyer sur SUBWFR.
3
Appuyer sur LEVEL +/– pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (–10 à +10).
Quand la touche est pressée une fois, le réglage actuel du caisson de grave apparaît sur l’affichage.
0 est le réglage initial.
Remarque:
Le niveau de sortie du caisson de grave ne peut pas être ajusté dans les cas suivants:
Quand SUBWOOFER NO est choisi pour le réglage du caisson de grave (voir page 15).
Quand le mode HEADPHONE est en service (voir page 13).
Pour utiliser les touches numériques pour commander la source souhaitée après avoir réalisé les ajustements sonores, appuyer sur dabord sur la touche de sélection de source de façon à ce que lest touches numérique fonctionnent pour la source souhaitée.
Français
Ex.: Quand FRONT L est pressée à l’étape 3.
Répéter les étapes 3 et 4 pour ajuster les niveaux de sortie des autres enceinte de façon que la tonalité de test soit entendue au même niveau à partir de toutes les enceintes.
21
Français

Utilisation du tuner

Panneau avant Télécommande
TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM AM
FM/AM
DIMMER
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
Touches
numériques
FM/AM
RX-6030VBK/RX-6032VSL
RX-5030VBK/RX-5032VSL
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
SURROUND
DSP
SURROUND/DSP
OFF
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
RX6030V
ONE TOUCH OPERATION
DIGITAL AUTO SPK
12
L
C R
ANALOG
PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO
S.WFRLFE
LINEAR PCM
LS RSS
DIGITAL
CH
DVD MULTI DVD VCR CDTV SOUND
SPEAKERS
ON/OFF ON/OFF
BASS BOOST
INPUT ATT EON RDS SLEEP
SOURCE NAME
VOLUME
A/V CONTROL
RECEIVER
DISPLAY MODE
FM/AM TUNING 5/
FM/AM PRESET 5/
Accord manuel dune station
1
Choisir la bande (FM ou AM).
RX-6030VBK/RX-6032VSL
Appuyer sur FM ou AM sur le panneau avant. La dernière station reçue de la bande choisie est
accordée.
Lors de lutilisation de la télécommande, appuyer sur FM/AM.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée. Chaque fois que la touche est pressée sur la bande alterne entre FM et AM.
RX-5030VBK/RX-5032VSL
Appuyer FM/AM. La dernière station reçue de la dernière bande choisie est
accordée.
Chaque fois que la touche est pressée, la bande alterne entre FM et AM.
MEMORYFM MODE
FM MODE
Utilisation de laccord par préréglage
Une fois quune station est attribuée à un numéro de canal, cette station peut être accordée rapidement. Il est possible de prérégler un maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM.
Mémorisation des stations préréglées
Avant de commencer, se rappeler...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencer
2
à partir de l’étape
1
Accorder la station que lon souhaite
.
Remote
NOT
prérégler (voir Accord manuel dune station).
Si lon souhaite mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisir le mode de réception FM souhaité. Voir “Sélection du mode de réception FM” à la page 23.
2
Appuyer sur MEMORY.
L’indicateur CH– s’allume et la position de numéro de canal clignote sur laffichage pendant environ 5 secondes.
Ex.: Quand la bande FM est choisie.
2
Appuyer répétitivement sur FM/AM TUNING 5/∞ jusqu’à ce que la fréquence souhaitée soit trouvée.
Remarques:
5/∞
Si FM/AM TUNING
est maintenue pressée à l’étape 2, la fréquence continue de changer jusqu’à ce quune station soit accordée.
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, lindicateur TUNED sallume sur laffichage.
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur STEREO sallume aussi.
22
Ex.: Quand la bande FM est choisie à l’étape 1.
3
Appuyer sur FM/AM PRESET 5/∞ pour choisir le numéro de canal pendant la position du numéro de canal clignote.
Ex.: Quand le canal numéro “3” est choisi.
4
Appuyer de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro du canal choisi clignote sur laffichage.
Le numéro du canal choisi s’arrête de clignoter. La station est attribuée au numéro de canal choisi.
5
Répéter les étapes 1 à 4 pour mémoriser plus de stations.
A partir de la télécommande
1
Appuyer sur FM/AM pour choisir la bande (FM ou AM).
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée et les touches numériques fonctionnent pour commander le tuner.
Chaque fois que la touche est pressée, la bande alterne entre FM et AM.
2
Appuyer sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour choisir un numéro de canal préréglé.
Pour le canal numéro 5, appuyer sur 5.
Pour le canal numéro 15, appuyer sur +10, puis sur 5.
Pour le canal numéro 20, appuyer sur +10, puis sur 10.
Pour le canal numéro 30, appuyer sur +10, sur +10, puis
sur 10.
Remarque:
Lors de lutilisation des touches numériques, sassurer quelles sont en service pour le tuner et non pas pour le lecteur CD ou une autre source. (Voir page 32.)
Français
Pour effacer une station préréglée, mémoriser une nouvelle
station sur un numéro utilisé. La station précédemment mémorisée est effacée.
Accord dune station préréglée
Sur le panneau avant
1
Choisir la bande (FM ou AM).
RX-6030VBK/RX-6032VSL
Appuyer sur FM ou AM. La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
RX-5030VBK/RX-5032VSL
Appuyer sur FM/AM. La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
Chaque fois que la touche est pressée, la bande alterne entre FM et AM.
2
Appuyer répétitivement sur FM/AM PRESET 5/∞ jusqu’à ce que le canal souhaité soit trouvé.
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou parasitée, il est possible de changer le mode de réception FM.
Il est possible de mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée (voir page 22).
Pendant l’écoute dune station FM, appuyer sur FM MODE.
Chaque fois que la touche est pressée, le mode de réception FM alterne entre AUTO et MONO”.
AUTO Normalement choisir ce réglage (réglage initial).
Quand un programme est diffusé en stéréo, il est entendu en stéréo; quand il est diffusé en monaural, il est entendu en monaural. Ce mode permet aussi de supprimer le bruit statique entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur laffichage.
MONO Choisir ce réglage pour améliorer la réception
(mais leffet stéréo est perdu). Dans ce mode du bruit est entendu lors de laccord entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’éteint sur laffichage. (L’indicateur STEREO s’éteint aussi.)
23
Création de champs sonores réalistes
Il est possible dutiliser les modes Surround et DSP suivant pour créer un champ sonore réaliste:
Modes Surround
7 Dolby
Dolby Pro Logic II
Dolby Digital
7 DTS Digital Surround
Modes DSP
7 Modes DAP
Français
7 All Channel Stereo
Modes Surround
7 Dolby
Dolby Pro Logic II* Dolby Pro Logic II intègre un format de lecture multicanaux
permettant de décoder toutes les sources à 2 canauxles sources stéréo et les sources codées avec Dolby Surrounden 5,1 canaux. Par rapport au Dolby Pro Logic conventionnel, la méthode matricielle de codage/décodage du Dolby Pro Logic II na pas de limite pour la fréquence de coupure des aigus arrière et autorise un son stéréo arrière. Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux, à partir de la source originale, sans ajout de nouveaux sons ni de colorations de tonalité. Le Dolby Pro Logic II offre deux modesMovie mode et Music mode:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)convient pour la reproduction des sources codées avec Dolby Surround portant la marque
DOLBY SURROUND
champ sonore très proche de celui créé par les sons à 5,1 canaux discrets. Pro Logic II Music (PL II MUSIC)convient pour la reproduction de nimporte quelle source musicale à 2 canaux stéréo. Il permet de reproduire un son large et profond. Pour ce mode, une commande panoramique peut être utilisée, qui permet un effet sonore “d’enveloppe panoramique avec une image des murs latéraux.
Quand le Dolby Pro Logic II est en service, lindicateur PRO LOGIC II sallume sur laffichage.
Dolby Digital*
Ce mode est utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital (
Pour profiter des supports codés avec Dolby Digital,
connecter lappareil source en utilisant la prise numérique à larrière de lappareil. (Voir page 10.)
. Il permet de reproduire un
DIGITAL
La méthode de codage Dolby Digital à 5,1 canaux (aussi appelée format audio numérique multicanaux discret) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal Surround gauche, du canal Surround droit et du canal LFE. Puisque chaque canal est complètement indépendant des autres canaux pour éviter les interférences, il est possible dobtenir une meilleure qualité sonore avec plus deffets stéréo et Surround.
Quand un signal Dolby Digital entre, l'indicateur sallume sur laffichage.
Remarque:
Les logiciels Dolby Digital peuvent être grossièrement regroupés en deux catégories—logiciels multicanaux (jusqu’à “5,1 canaux) et à 2 canaux. Pour profiter des sons Surround lors de la lecture dun logiciel Dolby Digital à 2 canaux, il est possible dutiliser le Dolby Pro Logic II.
7 DTS Digital Surround**
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec DTS Digital Surround ( ).
Pour profiter des logiciels codés avec DTS Digital Surround, connecter lappareil source en utilisant la prise numérique à larrière de lappareil. (Voir page 10.)
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique multicanaux disponible sur les logiciels CD, LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital Surround dajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et cest pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.
Quand un signal DTS entre, lindicateur laffichage.
Reproduction multicanaux (5,1 canaux) typique
Enceinte
centrale
Enceinte
avant gauche
).
Caisson de
grave
DIGITAL
sallume sur
Enceinte
avant droite
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
24
Enceinte
Surround
gauche
**
DTS et DTS Digital Surround sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
Enceinte Surround
droite
Modes DSP
7 Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments importants de lacoustique Surround.
Le son entendu dans un cinéma, un café-concert, un club de danse ou un pavillon est constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement lauditeur sans réflexion. Tandis que les sons indirects sont retardés par la distance du plafond et des murs (voir l’illustration ci-à droite). Ces sons indirects sont des éléments importants des effets acoustiques Surround. Les modes DAP peuvent reproduire un champ sonore réaliste en ajoutant ces sons indirects.
Les modes DAP peuvent être utilisés quand les enceintes avant et Surround sont connectées à cet ampli-tuner (quune enceinte centrale est connectée ou non: aucun son ne sort de lenceinte centrale si elle est connectée).
Les modes DAP suivants peuvent être utilisés avec cet appareil: LIVE CLUB Donne limpression dun club de musique à
plafond bas.
DANCE CLUB Rend les sons graves palpitant. HALL Éclaircit les voix et donne limpression dune
salle de concert.
PAVILION Donne l’impression spacieuse dun pavillon à
plafond haut.
Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets acoustiques Surround lors de la reproduction dun logiciel stéréo à 2 canaux—analogique ou numérique à lexception du Dolby Digital et du DTS Digital Surroundet vous donner une réelle impression “d’immersion”.
Quand un des modes DAP est choisi, lindicateur DSP sallume sur laffichage.
Création dun champ sonore
Réflexions arrière Réflexions premières
Français
Sons directs
7 All Channel Stereo
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo plus large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les enceintes avant et Surround sont connectées à cet ampli­tuner, quune enceinte centrale est connectée ou non.
Si une enceinte centrale est connectée et en service, la même phase que les signaux avant gauche et droit est sortie par lenceinte centrale. Le mode All Channel Stereo peut être utilisé pendant la reproduction dun logiciel stéréo à 2 canaux, analogique ou numérique à l’exception du Dolby Digital et DTS.
Quand le mode All Channel Stereo est choisi, lindicateur DSP sallume sur laffichage.
Reproduction All Channel Stereo
Reproduction stéréo
normale
Reproduction
All Channel Stereo
Modes Surround/DSP disponibles pour chaque signal dentrée : Disponible: Indisponible
Modes SURROUND DOLBY DTS PL II PL II LIVE DANCE HALL PAVILION ALL CH Signaux OFF (stéréo) DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO
Dolby Digital (Multi-canaux)
Dolby Digital (2 canaux)
DTS Digital Surround       (Multi-canaux)
DTS Digital Surround  (2 canaux)
Linear PCM       Analogique      
     

25
Création de champs sonores réalistes
REMOTE CONTROL RM -SRX
6030J
DISPLAY MODE
Sassurer de régler linformation des enceintes correctement (voir pages 15 et 16).
Si seules les enceintes avant sont connectées, il nest pas possible d’utiliser les modes Surround/DSP.
Il nest pas possible dutiliser les modes DSP si aucune enceinte Surround nest connectée.
Ne pas changer le réglage des enceintes pendant lutilisation des modes Surround/DSP; sinon, les modes Surround/DSP peuvent être annulés quand les enceintes requises pour les modes Surround/DSP sont mises hors service.
RX-6030VBK et RX-6032VSL uniquement:
Quand DVD MULTI est choisi comme source, il nest pas possible dutiliser les modes Surround/DSP (les touches SURROUND et DSP ne fonctionnent pas).
Français
Panneau avant Télécommande
SURROUNDDSP
RX–6030V
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
SURROUND
DSP
SURROUND/DSP
OFF
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
DVD MULTI
SPEAKERS
ON/OFF
SURROUND/DSP OFF
Utilisation des modes Surround
Les dispositions denceintes nécessaires pour les modes Surround sont les suivantes:
5 canaux (Les enceintes avant, centrale et Surround sont connectées.)
4 canaux (Les enceintes avant et Surround sont connectées.)
3 canaux (Les enceintes avant et centrale sont connectées.)
7 Procédure de fonctionnement
1
Choisir la source à écouter et démarrer la lecture.
Lors de la reproduction dun support codé avec Dolby Digital et DTS Digital Surround, choisir le mode dentrée numérique (voir page 17).
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
ONE TOUCH OPERATION
BASS BOOST
12
L
C R
PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO TA NEWS INFO S.WFRLFE LS RSS
CH
FM/AM TUNING
INPUT ATT EON RDS SLEEP
SOURCE NAME
FM/AM RESET
VOLUME
DIGITAL AUTO SPK ANALOG LINEAR PCM
DIGITAL
DVD VCR CD FM AMTAPE/CDRTV SOUND
SUBWOOFER OUT FM MODE MEMORY
ON/OFF
DIMMER
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
DSP
SURROUND
2
Appuyer sur SURROUND.
SURROUND/DSP OFF
Le mode Surround approprié est mis en service en fonction du signal entrant.
DOLBY DIGITAL:
Se met en service si un support multi-canaux codé avec Dolby Digital est reproduit.
DTS SURROUND:
Se met en service si un support multi-canaux codé avec DTS Digital Surround est reproduit.
PL II MUSIC* ou PL II MOVIE:
Se met en service si un support autre que ceux décrits ci-dessus est reproduit. (Le dernier réglage choisi est mis en service.) L’indicateur
PRO LOGIC II sallume sur laffichage. Appuyer répétitivement sur SURROUND pour choisir le réglage le plus approprié pour la source.
*
Quand PL II MUSIC” est choisi, il est possible de choisir la commande panoramique pour profiter de leffet panoramique avec une image des murs latéraux (voir la page 19 pour la procédure de réglage).
Remarques:
Quand DOLBY DIGITAL” ou DTS SURROUND est choisi alors quaucune enceinte Surround nest connectée, les sons Surround son sous-mixés et sortis par les enceintes avant.
Pour les modes Surround disponibles en fonction des signaux dentrée, voir Modes Surround/DSP disponibles pour chaque signal dentrée” à la page 25.
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes et choisir la commande panoramique pour Pro Logic II Music, voir
pages 19 à 21. L’ajustement est mémorisé pour chaque source (sauf pour la commande panoramique).
26
Pour mettre hors service le mode Surround, appuyer sur SURROUND/DSP OFF.
Utilisation des modes DSP
Les dispositions denceintes nécessaires pour les modes DSP sont les suivantes:
5 canaux (Les enceintes avant, centrale et Surround sont connectées.)
4 canaux (Les enceintes avant et Surround sont connectées.)
7 Procédure de fonctionnement
1
Reproduire un support à 2 canaux analogique ou Linear PCMet choisir la source.
2
Appuyer sur DSP.
Le dernier mode DSP choisi est mis en service et lindicateur DSP sallume sur laffichage.
Chaque fois que la touche est pressée, le mode DSP change comme suit:
LIVE CLUB DANCE CLUB HALL
PAVILIONALL CH STEREO
(All Channel Stereo)
Remarque:
Pour les modes DSP disponibles en fonction des signaux dentrée, voir Modes Surround/DSP disponibles pour chaque signal dentrée” à la page 25.
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes et le niveau deffet pour le mode DAP, voir les pages 19 à 21.
L’ajustement est mémorisé pour chaque source (sauf pour le niveau deffet).
7 Éléments ajustables et mode Surround/DSP choisi
Pour lajustement, voir pages 19 à 21. Mode Surround/DSP
choisi SURROUND OFF
(stéréo)
DOLBY DIGITAL, DTS SURROUND, PL II MOVIE
PL II MUSIC
LIVE CLUB, DANCE CLUB, HALL, PAVILION
ALL CH STEREO (All Channel Stereo)
Remarques:
Quel que soit le mode Surround/DSP choisi,
Il nest pas possible dajuster le niveau de sortie de lenceinte
centrale si la taille de lenceinte centrale est réglée sur “NONE” (voir page 15).
– Il nest pas possible dajuster le niveau des enceintes Surround si la
taille des enceintes Surround est réglée sur “NONE” (voir page 15).
Il nest pas possible dajuster le niveau de sortie du caisson de
grave si “SUBWOOFER NO” est choisi pour le réglage du caisson de grave (voir page 15).
Éléments ajustables
FRONT L LEVEL FRONT R LEVEL SUBWFR LEVEL
FRONT L LEVEL FRONT R LEVEL CENTER LEVEL SURR L LEVEL SURR R LEVEL SUBWFR LEVEL
FRONT L LEVEL FRONT R LEVEL CENTER LEVEL SURR L LEVEL SURR R LEVEL SUBWFR LEVEL PANORAMA CTRL
FRONT L LEVEL FRONT R LEVEL SURR L LEVEL SURR R LEVEL SUBWFR LEVEL EFFECT
FRONT L LEVEL FRONT R LEVEL CENTER LEVEL SURR L LEVEL SURR R LEVEL SUBWFR LEVEL
Plage dajustement
10 à +10
10 à +10
10 à +10
ON OFF –10 à +10
1 à 5 –10 à +10
Français
Pour mettre le mode DSP hors service, appuyer sur
SURROUND/DSP OFF.
Indicateurs de signal et denceinte sur laffichage
Indicateurs de signal
Les indicateurs de signal suivant sallument—: L: Quand lentrée numérique est choisie: Sallume lors
de lentrée du signal du canal gauche.
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R: Quand lentrée numérique est choisie:
Sallume lors de lentrée du signal du canal droit.
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C: Sallume lors de lentrée du signal du canal central.
Indicateurs denceinte
LS: Sallume lors de lentrée du signal du canal Surround
gauche. RS: Sallume lors de lentrée du signal du canal Surround droit. S: Sallume quand lors de lentrée du signal du canal
Surround monaural. LFE: Sallume lors de lentrée du signal de canal LFE.
Les indicateurs denceintes sallument quand lenceinte correspondante est connectée et en service.
Remarques:
Quand SUBWOOFER YES est choisi pour le réglage du caisson
de grave (voir page 15) et que la sortie du caisson de grave est en service (voir page 18),
Quand DVD MULTI est choisi (RX-6030VBK et RX-6032VSL
uniquement), tous les indicateurs de signal sauf S sallument.
S.WFR
sallume.
27

Utilisation du mode de lecture DVD MULTI

RX-6030V RX-6032V
ONLY
Cette section est UNIQUEMENT pour les
RX-6030VBK et
RX-6032VSL.
Cet ampli-tuner possède un mode de lecture DVD MULTI permettant la reproduction du mode de sortie analogique discrète du lecteur de DVD. Avant de reproduire un DVD, se référer aussi au mode demploi fourni avec le lecteur de DVD.
Français
Mise en service du mode de lecture DVD MULTI
Pour utiliser le mode de lecture DVD MULTI, connecter le lecteur de DVD aux prises dentrée analogique discrètes à larrière de cet ampli-tuner (voir page 9) et réglez le lecteur de DVD sur le mode de sortie analogique discret.
Sur le panneau avant
RX–6030V
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
SURROUND
DSP
SURROUND/DSP
OFF
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
SPEAKERS
ON/OFF
DVD MULTI
1
Appuyer sur DVD MULTI.
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DVD VCR CD FM AMTAPE/CDRTV SOUND
SUBWOOFER OUT FM MODE MEMORY
FM/AM TUNING
ON/OFF
FM/AM RESET
SOURCE NAME
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
À partir de la télécommande
A/V CONTROL
RECEIVER
1
4
7/P
10
2
5
8
0
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
3
6
9
10
DVD MULTI
1
Appuyer sur DVD MULTI.
DIMMER
Remarque:
Quand DVD MULTI” est choisi comme source de lecture, le mode Surround/DSP est annulé et les touches SURROUND et DSP ne fonctionnent pas.
2
Choisir le mode de sortie analogique discrète sur le lecteur de DVD et démarrer la lecture dun DVD.
Se référer au mode demploi fourni avec le lecteur de DVD.
Remarque:
Quand DVD MULTI” est choisi comme source de lecture, le mode Surround/DSP est annulé et les touches SURROUND et DSP ne fonctionnent pas.
2
Choisir le mode de sortie analogique discrète sur le lecteur de DVD et démarrer la lecture dun DVD.
Se référer au mode demploi fourni avec le lecteur de DVD.
Si lon souhaite ajuster le son, voir pages 19 à 21.
Une fois que les ajustements ont été réalisés, lampli-tuner conserve les ajustements jusqu’à ce quils soient modifiés.
Si lon souhaite ajuster le son, voir pages 19 à 21.
Une fois que les ajustements ont été réalisés, lampli-tuner conserve les ajustements jusqu’à ce quils soient modifiés.
28
Système de commande à distance COMPU LINK
Le système de commande à distance COMPU LINK vous permet de commander les appareils audio JVC à travers le capteur de télécommande de lampli-tuner. Pour utiliser ce système de commande à distance, il faut connecter les appareils audio JVC par les prises COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (voir ci-dessous) en plus des connexions utilisant les câbles munis de fiches cinch (voir page 7).
Sassurer que les cordons dalimentation de ces appareils sont débranchés avant de les connecter. Brancher les cordons dalimentation uniquement après que toutes les connexions sont terminées.
Platine cassette Lecteur CD
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
Panneau arrière
Sélection automatique de source
Quand la touche de reproduction (3) dun appareil connecté ou de sa télécommande est pressée, lampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source sur cet appareil. Inversement, si une nouvelle source est choisie sur lampli-tuner ou sur la télécommande, lappareil choisi commence la reproduction immédiatement. Dans les deux cas, la source précédemment choisie continue sa reproduction pendant quelques secondes.
Français
Mise sous et hors tension (Attente) automatique: possible uniquement avec COMPU LINK-3 et COMPU LINK-4
Le lecteur CD ou la platine cassette (ou lenregistreur de CD) se mettent sous et hors tension (attente) en même temps que lampli-tuner. Quand lampli-tuner est mis sous tension, le lecteur CD ou la platine cassette (ou lenregistreur de CD) se met automatiquement sous tension, selon lappareil qui a été choisi en dernier. Quand lampli-tuner est mis hors tension, le lecteur CD et la platine cassette (ou lenregistreur de CD) se mettent hors tension (attente).
Enregistrement synchronisé
L’enregistrement synchronisé signifie que la platine cassette commence lenregistrement dès quun CD commence à être reproduit.
Remarques:
Il y a quatre versions du système de commande à distance COMPU LINK. Cet ampli-tuner est muni de la quatrième version COMPU LINK-4. Par rapport à la version précédente COMPU LINK-3, cette version prend en compte la connexion à un enregistreur de CD.
Si un appareil audio a deux prises COMPU LINK, on peut utiliser nimporte laquelle. Sil na quune prise COMPU LINK, la connecter de façon qu’elle soit le dernier élément de la chaîne dappareils.
Pour commander la platine cassette ou lenregistreur de CD en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, régler le nom de source correctement. (Voir page 12.)
Se référer aussi aux modes demploi fournis avec les appareils audio.
Ce système de commande à distance permet dutiliser les quatre fonctions décrites ci-dessous.
Télécommande à travers le capteur de télécommande de lampli-tuner
Il est possible de commander les appareils audio connectés à travers le capteur de télécommande de lampli-tuner en utilisant cette télécommande. Diriger la télécommande directement sur le capteur de télécommande de lampli-tuner. Pour les détails, voir pages 32 à 34.
Pour utiliser lenregistrement synchronisé, utiliser les étapes suivantes:
1
Mettre une cassette dans la platine cassette et un CD dans le lecteur CD.
2
Appuyer en même temps sur la touche denregistrement () et sur la touche de pause (8) sur la platine cassette.
La platine cassette entre en mode de pause à lenregistrement. Si la touche denregistrement () et de pause (8) ne sont pas pressées en même temps, lenregistrement synchronisé ne fonctionnera pas.
3
Appuyer sur la touche de lecture (3) sur le lecteur CD.
La source change sur lampli-tuner et dès que la lecture commence, la platine cassette commence lenregistrement. Quand la lecture est terminée, la platine cassette retourne en mode pause à l’enregistrement, puis sarrête 4 secondes plus tard.
Remarques:
Pendant lenregistrement synchronisé, la source choisie ne peut être changée.
Si lalimentation dun des appareils est coupée pendant lenregistrement synchronisé, le système de commande à distance COMPU LINK risque de ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas, il faut recommencer du début.
29
Système de commande à distance AV COMPU LINK
Le système de commande à distance AV COMPU LINK permet de commander les appareils vidéo JVC (téléviseur, magnétoscope et lecteur de DVD) à travers l’ampli-tuner. Pour utiliser ce système de commande à distance, il faut connecter les appareils vidéo que lon souhaite commander en suivant les illustrations ci-dessous et les procédures de la page suivante.
RX-6030VBK/RX-6032VSL
Cet ampli-tuner est muni du système AV COMPU LINK-III qui possède une nouvelle fonction permettant de commander les appareils vidéo JVC à travers les prises en composantes vidéo.
Français
7 Connexion AV COMPU LINK
Panneau arrière
Magnétoscope Lecteur de DVD
VHS
AV
COMPU LINK
DVD
AV
COMPU LINK
AV
COMPU LINK – III
AV
COMPU LINK III
AV
COMPU LINK
Téléviseur
EX
Remarques:
Il est possible de connecter un téléviseur muni dune prise AV COMPU LINK III ou AV COMPU LINK EX. Un téléviseur avec une prise AV COMPU LINK RECEIVER/AMP ne peut pas être utilisé.
Lors de la connexion de lampli-tuner et du téléviseur avec la prise AV COMPU LINK EX en utilisant un câble vidéo en composantes, il nest pas possible dutiliser la sélection automatique du mode dentrée du téléviseur (voir page 31).
7 Connexion du câble vidéo
Lors de la connexion dun lecteur de DVD et/ou dun magnétoscope à lampli-tuner en utilisant les prises vidéo composites, connecter aussi cet ampli-tuner aux prises dentrée vidéo 2 du téléviseur (entrée vidéo composite) en utilisant des câbles vidéo composites.
Lors de la connexion dun lecteur de DVD et/ou dun magnétoscope à lampli-tuner en utilisant les prises S-vidéo, connecter aussi cet ampli-tuner aux prises dentrée vidéo 1 du téléviseur (entrée S-vidéo) en utilisant des câbles S-vidéo.
Lors de la connexion dun lecteur de DVD et/ou dun magnétoscope à lampli-tuner en utilisant les prises vidéo en composantes, connecter aussi cet ampli-tuner aux prises dentrée vidéo 2 du téléviseur (entrée vidéo en composantes) en utilisant des câbles vidéo en composantes.
Pour utiliser le système de commande à distance AV COMPU LINK, régler correctement le type de prise dentrée vidéo pour le lecteur de DVD et le magnétoscope (voir “Sélection de la prise dentrée vidéo—VIDEO IN DVD, VIDEO IN VCRà la page 16).
RX-5030VBK/RX-5032VSL
7 Connexion AV COMPU LINK
Panneau arrière
Magnétoscope Lecteur de DVD
VHS
AV
COMPU LINK
DVD
AV
COMPU LINK
RIGHT
COMPU LINK
AV
Téléviseur
EX
AV
COMPU LINK
AV
COMPU LINK III
Remarque:
Il est possible de connecter un téléviseur muni dune prise AV COMPU LINK EX ou AV COMPU LINK III. Un téléviseur avec une prise AV COMPU LINK RECEIVER/AMP ne peut pas être utilisé.
7 Connexion du câble vidéo
Connecter le lecteur de DVD et/ou le magnétoscope à cet ampli-tuner en utilisant les prises VIDEO (vidéo composite) et connecter cet ampli-tuner aux prises d’entrée vidéo 2 du téléviseur (entrée vidéo composite) en utilisant des câbles vidéo composites.
30
Remarques:
Lorsque lon connecte uniquement un magnétoscope ou un lecteur de DVD à cet ampli-tuner, le connecter directement en utilisant des câbles muni de mini fiches monaurales.
Sassurer que le code de télécommande du magnétoscope connecté aux prises VCR est réglé sur le code “A”.
Se référer aussi aux modes demploi fourni avec les appareils vidéo.
7 Procédure de connexion
1
Si le magnétoscope, le lecteur de DVD, le téléviseur et cet ampli-tuner ont déjà été branchés sur des prises secteur murales, les débrancher d’abord.
2
Connecter le magnétoscope, le lecteur de DVD, le téléviseur et cet ampli-tuner comme montré à la page 30, en utilisant des câbles avec mini fiches monaurales (non fournis).
3
Connecter les prises dentrée/sortie audio/vidéo du magnétoscope, lecteur de DVD, téléviseur et de cet ampli-tuner (voir pages 8 et 9).
4
Brancher les cordons dalimentation des appareils dans les prises secteurs.
5
Quand le téléviseur est mis sous tension pour la première fois après la connexion AV COMPU LINK, réglez le volume du téléviseur au minimum en utilisant le réglage du volume du téléviseur.
6
Mettre dabord les appareils connectés sous tension, puis cet ampli-tuner.
Pour mettre sous tension le magnétoscope, utiliser la télécommande fournie avec cet ampli-tuner (appuyer sur STANDBY/ON VCR).
Le système de commande à distance AV COMPU LINK permet dutiliser les cinq fonctions de base décrites ci­dessous.
Commande à distance du téléviseur, lecteur de DVD et magnétoscope en utilisant cette télécommande
Voir page 35 pour les détails.
Diriger la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de chaque appareil.
Reproduction vidéo monotouche
En insérant simplement une cassette vidéo sans sa languette de sécurité dans le magnétoscope, il est possible de lancer la lecture vidéo sans avoir à toucher dautres touches. L’ampli- tuner se met automatiquement sous tension et change la source sur VCR ”. Le téléviseur se met automatiquement sous tension et change son mode dentrée sur la position correcte sur laquelle on peut voir limage de lecture. Si lon insère une cassette avec sa languette de sécurité, appuyer sur la touche de lecture (3) sur le magnétoscope ou sur la télécommande pour obtenir le même résultat.
Reproduction DVD monotouche
En démarrant simplement la lecture sur le lecteur de DVD, il est possible de voir un DVD sans avoir à presser dautres touches.
Quand le lecteur de DVD est connecté par les prises dentrée analogiques à cet ampli-tuner (et que lentrée analogique est choisie), lampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source sur DVD (ou DVD MULTI”—RX-6030VBK et RX-6032VSL uniquement).
Quand le lecteur de DVD est connecté par la prise dentrée numérique à cet ampli-tuner (et que l’entrée numérique est choisie), lampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source sur DVD DIGITAL”.
Le téléviseur se met automatiquement sous tension et change son mode dentrée sur la position correcte sur laquelle on peut voir limage de lecture.
Sélection automatique du mode dentrée du téléviseur
Quand TV SOUND est choisi comme source de lecture sur lampli-tuner, le téléviseur change automatiquement son mode dentrée sur son tuner de façon que lon puisse regarder la télévision.
Quand DVD ou “VCR (ou DVD MULTI”—RX-6030VBK et RX-6032VSL uniquement) est choisi comme source de lecture sur lampli-tuner, le téléviseur change automatiquement son mode dentrée sur la position correcte qui permet de regarder limage de lecture.
Remarque pour le RX-6030VBK et RX-6032VSL:
Quand un téléviseur muni dune prise AV COMPU LINK EX est connecté à cet ampli-tuner, il nest pas possible dutiliser un câble vidéo en composantes. Connecter le téléviseur en utilisant un câble S-vidéo ou vidéo composite.
Mise sous/hors tension automatique
Le téléviseur, le magnétoscope et le lecteur de DVD se mettent sous et hors tension en même temps que lampli­tuner. Quand lampli-tuner est mis sous tension;
Si la dernière source choisie est VCR, le téléviseur et le magnétoscope se mettent automatiquement sous tension.
Si la dernière source choisie est TV SOUND, seul le téléviseur se met automatiquement sous tension.
Si la dernière source choisie est DVD (ou “DVD MULTI”— RX-6030VBK et RX-6032VSL uniquement), le téléviseur et le lecteur de DVD se mettent automatiquement sous tension.
Quand lampli-tuner est mis hors tension, le téléviseur, le magnétoscope et le lecteur de DVD se mettent hors tension.
Remarque:
Même si lampli tuner est mis hors tension pendant un enregistrement sur le magnétoscope, le magnétoscope ne se met pas hors tension mais continue lenregistrement.
Français
31
Commande dappareils audio/vidéo JVC
Il est possible dutiliser la télécommande pour commander dautres appareils JVC.
Commande dappareils audio
IMPORTANT:
Pour commander les appareils audio JVC en utilisant cette télécommande:
Il faut connecter les appareils audio JVC par les prises COMPU
Français
LINK-4 (SYNCHRO) (voir page 29) en plus de connexions avec les câbles munis de fiches cinch (voir page 7).
Diriger la télécommande directement sur le capteur de télécommande de lampli-tuner.
Si lon utilise les touches du panneau avant, la télécommande ne peut pas commander cette source. Pour commander une source avec la télécommande, la source doit être choisie avec les touches de la télécommande.
Pour pouvoir commander la platine cassette ou lenregistreur de CD en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, régler le nom de la source correctement. (Voir page 12.)
Se référer aussi aux modes demploi fournis avec les appareils audio.
RX-6030VBK/RX-6032VSL RX-5030VBK/RX-5032VSL
TV CATV
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
1
2
4
5
MENU
7/P
8
ENTER LEVEL
10
0
TA/NEWS/INFO
RETURN
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
STANDBY/ON
AUDIO
FRONT RFRONT L
3
SUBWFRCENTER
TV/CATV
6
SURR RSURR L
VCR
9
DVD
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
TV CATV
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
1
2
4
5
MENU
7/P
8
ENTER LEVEL
10
0
TA/NEWS/INFO
RETURN
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
Ajustements sonores
Il est toujours possible dutiliser les touches suivantes:
SURROUND Met en service et choisit les modes
Surround.
DSP Met en service et choisit les modes
DSP.
SURROUND/DSP OFF Met hors service les modes
Surround ou DSP.
Après appuyer sur SOUND, il est possible dutiliser les touches suivantes pour lajustement sonore:
SUBWFR = LEVEL +/ Ajuste le niveau de sortie du
caisson de grave.
FRONT L = LEVEL +/ Ajuste le niveau de sortie de
lenceinte avant gauche.
FRONT R = LEVEL +/ Ajuste le niveau de sortie de
lenceinte avant droite.
CENTER = LEVEL +/ Ajuste le niveau de sortie de
lenceinte centrale.
SURR L = LEVEL +/ Ajuste le niveau de sortie de
lenceinte Surround gauche.
SURR R = LEVEL +/ Ajuste le niveau de sortie de
STANDBY/ON
AUDIO
FRONT RFRONT L
3
SUBWFRCENTER
TV/CATV
6
SURR RSURR L
VCR
9
DVD
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
TEST Met en ou hors service la sortie
Remarque:
Pour utiliser les touches numériques pour commander la source souhaitée après avoir réalisé les ajustements sonores, appuyer sur dabord sur la touche de sélection de source de façon à ce que lest touches numérique fonctionnent pour la source souhaitée.
lenceinte Surround droite.
de la tonalité de test.
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
ANALOG
DSP
BASSBOOST
TV VOLUME
/DIGITAL
SURROUND
/DSP
OFF
MUTING
VOLUME
6030J
FM/AM TV SOUND VCR
FM MODE
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
TV/CATV CH
REMOTE CONTROL RM -SRX
TAPE/CDR CD DVD
ANALOG
DSP
TV VOLUME
/DIGITAL
SURROUND
/DSP
OFF
VOLUME
6030J
FM/AM TV SOUND VCR
FM MODE
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO MUTING
VCR CH
TV/CATV CH
REMOTE CONTROL RM -SRX
32
RX-6030VBK/RX-6032VSL RX-5030VBK/RX-5032VSL
Après appuyer sur CD, il est possible dutiliser les touches suivantes pour commander le changeur de CD:
TV CATV
A/V CONTROL
TEST
1
2
4
5
MENU
7/P
8
ENTER LEVEL
10
0
TA/NEWS/INFO
RETURN
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
FM/AM TV SOUND VCR
FM MODE
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
TV/CATV CH
REMOTE CONTROL RM -SRX
RECEIVER
FRONT RFRONT L
SUBWFRCENTER
SURR RSURR L
BASSBOOST
TV VOLUME
DSP
STANDBY/ON
AUDIO
3
TV/CATV
6
VCR
9
DVD
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
SURROUND
/DSP
OFF
MUTING
VOLUME
6030J
TV CATV
A/V CONTROL
TEST
1
2
4
5
MENU
7/P
8
ENTER LEVEL
10
0
TA/NEWS/INFO
RETURN
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
FM MODE
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO MUTING
VCR CH
TV/CATV CH
REMOTE CONTROL RM -SRX
RECEIVER
FRONT RFRONT L
TV VOLUME
STANDBY/ON
AUDIO
3
SUBWFRCENTER
TV/CATV
6
SURR RSURR L
9
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
SURROUND
DSP
VOLUME
6030J
VCR
DVD
/DSP
OFF
Lecteur CD
Après appuyer sur CD, il est possible dutiliser les touches suivantes pour commander le lecteur CD:
3 Démarre la lecture. 4 Retourne au début de la plage actuelle
(ou précédente).
¢ Saute au début de la plage suivante. 7 Arrête la lecture. 8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3 pour la
reprendre.
1 10, +10 Choisit un numéro de plage directement.
Pour la plage numéro 5, appuyer sur 5.
Pour la plage numéro 15, appuyer sur +10,
puis sur 5.
Pour la plage numéro 20, appuyer sur +10, puis sur 10.
Changeur de CD
Après appuyer sur CD-DISC, il est possible dutiliser les touches suivantes pour commander le changeur de CD:
3 Démarre la lecture. 4 Retourne au début de la plage actuelle
¢ Saute au début de la plage suivante. 7 Arrête la lecture. 8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3 pour la
1 6, 7/P Choisit le numéro dun disque se trouvant dans
(ou précédente).
reprendre.
le changeur de CD.
1 10, +10 Choisit un numéro de plage directement.
Pour la plage numéro 5, appuyer sur 5.
Pour la plage numéro 15, appuyer sur +10,
puis sur 5.
Pour la plage numéro 20, appuyer sur +10, puis sur 10.
Pour la plage numéro 30, appuyer sur +10, sur +10, puis sur 10.
Exemple: Sélection de la plage numéro 12 du disque numéro 4 et démarrage de la lecture.
1
Appuyer sur CD-DISC, puis appuyer sur 4.
2
Appuyer sur CD, puis appuyer sur +10, 2.
Si le changeur de CD a une capacité de 200 disques (sauf pour le XL-MC100 et XL-MC301)
il est possible de réaliser les opérations suivantes en utilisant les touches numériques après avoir appuyé sur CD:
1
Choisir un numéro de disque.
2
Choisir ensuite un numéro de plage (entrer toujours 2 chiffres).
3
Démarrer la lecture.
Exemples:
Pour choisir la plage numéro 2 du disque numéro 3 et démarrer la lecture. Appuyer sur 3, sur 0 et 2, puis sur 3.
Pour choisir la plage numéro 5 du disque numéro 10 et démarrer la lecture. Appuyer sur 1 et 0, sur 0 et 5, puis sur 3.
Pour choisir la plage numéro 12 du disque numéro 105 et démarrer la lecture. Appuyer sur 1, 0 et 5, sur 1 et 2, puis sur 3.
Enregistreur de CD
Après appuyer sur TAPE/CDR, il est possible dutiliser les touches suivantes pour commander lenregistreur de CD:
3 Démarre la lecture. 4 Retourne au début de la plage actuelle
(ou précédente).
¢ Saute au début de la plage suivante. 7 Arrête la lecture. 8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3 pour la
REC PAUSE Appuyer sur cette touche pour entrer en mode
Remarque:
Avant de réaliser les opérations ci-dessus, sassurer que le nom de la source a été changé correctement. Voir page 12.
reprendre.
de pause à l’enregistrement. Appuyer sur cette touche puis sur 3 pour démarrer lenregistrement.
Français
33
Commande dappareils audio/vidéo JVC
Français
RX-6030VBK/RX-6032VSL RX-5030VBK/RX-5032VSL
TV CATV
A/V CONTROL
TEST
1
2
4
5
MENU
7/P
8
ENTER LEVEL
10
0
TA/NEWS/INFO
RETURN
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
FM/AM TV SOUND VCR
FM MODE
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
TV/CATV CH
REMOTE CONTROL RM -SRX
RECEIVER
FRONT RFRONT L
BASSBOOST
TV VOLUME
STANDBY/ON
AUDIO
3
SUBWFRCENTER
TV/CATV
6
SURR RSURR L
VCR
9
DVD
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG
/DIGITAL
SURROUND
DSP
/DSP
OFF
MUTING
VOLUME
6030J
TV CATV
A/V CONTROL
TEST
1
2
4
5
MENU
7/P
8
ENTER LEVEL
10
0
TA/NEWS/INFO
RETURN
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
FM MODE
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO MUTING
VCR CH
TV/CATV CH
REMOTE CONTROL RM -SRX
RECEIVER
TV VOLUME
STANDBY/ON
AUDIO
FRONT RFRONT L
3
SUBWFRCENTER
TV/CATV
6
SURR RSURR L
9
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
SURROUND
DSP
VOLUME
6030J
VCR
DVD
/DSP
OFF
Tuner
Il est toujours possible dutiliser les touches suivantes:
FM/AM Alterne entre FM et AM.
Après appuyer sur FM/AM, il est possible dutiliser les touches suivantes pour commander le tuner:
1 10, +10 Choisit un numéro de canal préréglé directement.
Pour le canal numéro 5, appuyer sur 5.
Pour le canal numéro 15, appuyer sur +10,
puis sur 5.
Pour le canal numéro 20, appuyer sur +10, puis sur 10.
FM MODE Change le mode de réception FM.
Platine cassette
Après appuyer sur TAPE/CDR, il est possible d’utiliser les touches suivantes pour commander la platine cassette:
3 Démarre la lecture. FF Avance rapidement la bande de la gauche vers
la droite.
REW Avance rapidement la bande de la droite vers
la gauche.
7 Arrête la lecture ou lenregistrement. 8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3 pour la
reprendre.
REC PAUSE Appuyer sur cette touche pour entrer en mode
de pause à l’enregistrement. Appuyer sur cette touche puis sur 3 pour démarrer lenregistrement.
Remarque:
Avant de réaliser les opérations ci-dessus, s’assurer que le nom de la source a été changé correctement. Voir page 12.
34
Commande d’appareils vidéo
IMPORTANT:
Pour commander des appareils vidéo JVC en utilisant cette télécommande:
Il est nécessaire de connecter les appareils vidéo JVC par les prises AV COMPU LINK (voir page 30) en plus des connexions à laide des câbles à fiches cinch (voir pages 8 et 9).
Certains magnétoscopes JVC peuvent recevoir deux types de signaux de commandecode de télécommande “A” et “B”. Avant dutiliser cette télécommande, sassurer que le code de télécommande du magnétoscope connecté aux prises VCR est réglé sur le code A.
Lors de lutilisation de la télécommande, diriger la télécommande directement sur le capteur de télécommande de chaque et appareil.
RX-6030VBK/RX-6032VSL RX-5030VBK/RX-5032VSL
TV CATV
A/V CONTROL
TEST
1
2
4
5
MENU
7/P
8
ENTER LEVEL
10
0
TA/NEWS/INFO
RETURN
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
FM/AM TV SOUND VCR
FM MODE
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO
VCR CH
TV/CATV CH
REMOTE CONTROL RM -SRX
RECEIVER
BASSBOOST
TV VOLUME
STANDBY/ON
AUDIO
FRONT RFRONT L
3
SUBWFRCENTER
TV/CATV
6
SURR RSURR L
VCR
9
DVD
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG /DIGITAL
SURROUND
DSP
/DSP
OFF
MUTING
VOLUME
6030J
TV CATV
A/V CONTROL
TEST
1
2
4
5
MENU
7/P
8
ENTER LEVEL
10
0
TA/NEWS/INFO
RETURN
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
FM MODE
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO MUTING
VCR CH
TV/CATV CH
REMOTE CONTROL RM -SRX
RECEIVER
TV VOLUME
STANDBY/ON
AUDIO
FRONT RFRONT L
3
SUBWFRCENTER
TV/CATV
6
SURR RSURR L
9
10
100
SLEEP
FF
CD–DISC
ANALOG
/DIGITAL
SURROUND
DSP
VOLUME
6030J
VCR
DVD
/DSP
OFF
Magnétoscope
Il est toujours possible dutiliser les touches suivantes:
STANDBY/ON VCR Met sous ou hors tension le
magnétoscope.
VCR CH +/ Change les canaux de télévision
sur le magnétoscope.
Après appuyer sur VCR, il est possible dutiliser les touches suivantes pour commander le magnétoscope:
3 Démarre la lecture.
FF Avance rapidement la bande. REW Rebobine la bande.
7 Arrête la lecture ou lenregistrement. 8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3
pour la reprendre.
1 9, 0 Choisit un canal de télévision sur le
magnétoscope.
REC PAUSE Appuyer sur cette touche pour entrer en
mode de pause à l’enregistrement. Appuyer sur cette touche puis sur 3 pour démarrer lenregistrement.
Lecteur de DVD
Il est toujours possible dutiliser les touches suivantes:
STANDBY/ON DVD Met sous ou hors tension le lecteur
de DVD.
Après appuyer sur DVD (ou DVD MULTI*) des touches de sélection de source, il est possible dutiliser les touches suivantes pour commander le lecteur de DVD:
3 Démarre la lecture. 4 Retourne au début du chapitre actuel (ou
précédent).
¢ Saute au début du chapitre suivant. 7 Arrête la lecture. 8 Met la lecture en pause. Appuyer sur 3
pour la reprendre.
*
RX-6030VBK et RX-6032VSL uniquement.
Français
Téléviseur
Il est toujours possible dutiliser les touches suivantes:
STANDBY/ON TV/CATV
Met sous ou hors tension le téléviseur.
TV/VIDEO Change le mode d’entrée (tuner de
télévision ou entrée vidéo).
TV VOLUME +/– Ajuste le volume. TV/CATV CH +/– Change les canaux.
Après appuyer sur TV SOUND, il est possible dutiliser les touches suivantes pour commander le téléviseur ou le sélecteur CATV:
1 – 9, 0, +10 (100+) Choisit un canal. RETURN (10) Fonctionne comme touche RETURN.
Commande du menu du DVD
Après appuyer sur DVD (ou DVD MULTI*), il est possible d’utiliser les touches suivantes pour la commande du menu du DVD:
*
RX-6030VBK et RX-6032VSL uniquement.
TEST
1
4
MENU
7/P
ENTER LEVEL
10
RETURN
2
5
8
0
TA/NEWS/INFO
FRONT RFRONT L
3
SUBWFRCENTER
6
SURR RSURR L
9
10
100
MENU Affiche ou masque l’écran de menu. 5//3/2 Choisit un élément sur l’écran de menu. ENTER (10) Valide l’élément choisi.
35
Commande dappareils vidéo dautres fabricants
En changeant les signaux de télécommande, il est possible dutiliser la télécommande fournie avec cet appareil pour commander les appareils des autres fabricants.
Se référer aussi aux modes demploi fourni avec les autres
produits.
Pour commander ces appareils avec la télécommande il faut
dabord régler le code de fabricant pour chaque téléviseur, convertisseur CATV, magnétoscope et lecteur de DVD.
Après le remplacement des piles de la télécommande, il faut
régler les codes des fabricants à nouveau.
Français
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un téléviseur
1
Régler le sélecteur TV/CATV sur TV”.
2
Maintenir pressée STANDBY/ON TV/CATV.
3
Appuyer sur TV SOUND.
4
Entrer le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
5
Relâcher STANDBY/ON TV/CATV.
Maintenant, il est possible de réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
STANDBY/ON TV/CATV
Mettre sous ou hors tension le téléviseur.
TV/VIDEO Choisir le mode d’entrée (téléviseur
ou vidéo).
TV VOLUME +/– Ajuster le volume. TV/CATV CH +/– Changer les canaux.
Après appuyer sur TV SOUND, il est possible de réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur:
1 – 9, 0, +10 (100+) Choisir un canal. ENTER (10) Fonctionne comme touche ENTER.
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un convertisseur CATV
1
Régler le sélecteur TV/CATV sur CATV”.
2
Maintenir pressée STANDBY/ON TV/CATV.
3
Appuyer sur TV SOUND.
4
Entrer le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
5
Relâcher STANDBY/ON TV/CATV.
Maintenant, il est possible de réaliser les opérations suivantes sur le convertisseur CATV.
STANDBY/ON TV/CATV
Mettre sous ou hors tension le convertisseur CATV.
TV/CATV CH +/ Changer les canaux.
Après appuyer sur TV SOUND, il est possible de réaliser les opérations suivantes sur le convertisseur CATV:
1 – 9, 0, +10 (100+) Choisir les canaux. ENTER (10) Fonctionne comme touche ENTER.
Remarque:
Se référer aussi au mode demploi fourni avec le convertisseur CATV.
6
Essayer de commander le convertisseur CATV en appuyant sur STANDBY/ON
Si le convertisseur CATV se met sous ou hors tension, cest que le code entré est correct.
Sil y a plus dun code pour le fabricant du convertisseur CATV, essayer chaque code jusqu’à ce
que le code correct soit trouvé.
TV/CATV.
Remarque:
Se référer aussi au mode demploi fourni avec le téléviseur.
6
Essayer de commander le téléviseur en appuyant sur STANDBY/ON
Si le téléviseur se met sous ou hors tension, cest que le code entré est correct.
Sil y a plus dun code pour le fabricant du téléviseur,
essayer chaque code jusqu’à ce que le code correct soit trouvé.
Codes de fabricant pour les téléviseurs
Fabricant Codes
JVC 01* Hitachi 10 Magnavox 02 Mitsubishi 03 Panasonic 04, 11 RCA 05 Samsung 12 Sanyo 13 Sharp 06 Sony 07 Toshiba 08 Zenith 09
*
01 est le réglage initial.
TV/CATV.
Codes de fabricant pour les convertisseurs CATV
Fabricant Codes
Echostar 01* General Instrument 02, 03, 04, 05,
Hamlin 16, 17, 18, 19 Pioneer 14, 15 RCA 20 Scient 10, 11 Sony 21 Zenith 12, 13
*
01 est le réglage initial.
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander lappareil.
06, 07, 08, 09
36
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un magnétoscope
1
Maintenir pressée STANDBY/ON VCR.
2
Appuyer sur VCR.
3
Entrer le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
4
Relâcher STANDBY/ON VCR.
Maintenant, il est possible de réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
STANDBY/ON VCR Metter en ou hors tension le
magnétoscope.
VCR CH +/ Changer les canaux.
Après appuyer sur VCR, il est possible de réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope:
3 Démarrer la lecture.
FF Avancer rapidement la bande. REW Rebobiner la bande.
7 Arrêter la lecture ou lenregistrement. 8 Mettre la lecture en pause. Pour la
reprendre, appuyer sur 3.
REC PAUSE Appuyer sur cette touche pour entrer en
mode de pause à l’enregistrement. Puis appuyer sur 3 pour démarrer lenregistrement.
Remarque:
Se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le magnétoscope.
5
Essayer de commander le magnétoscope en appuyant sur STANDBY/ON
Si le magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que le code entré est correct.
Sil y a plus dun code pour le fabricant du magnétoscope, essayer chaque code jusqu’à ce que le
code correct soit trouvé.
Codes de fabricant pour les magnétoscopes
Fabricant Codes
JVC 01*, 02, 03 Emerson 10, 22 Gold Star 11 Hitachi 04 Mitsubishi 12 NEC 21 Panasonic 07, 13 Philips 09 RCA 05, 06 Samsung 20 Sanyo 17, 18, 19 Sony 14, 15, 16 Zenith 08
*
01 est le réglage initial.
VCR.
Pour changer les signaux de télécommande pour commander un lecteur de DVD
1
Maintenir pressée STANDBY/ON DVD.
2
Appuyer sur DVD.
3
Entrer le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
4
Relâcher STANDBY/ON DVD.
Maintenant, il est possible de réaliser les opérations suivantes sur le lecteur de DVD.
3 Démarrer la lecture. 7 Arrête la lecture. ¢ Sauter au début du chapitre suivant. 4 Retourner au début du chapitre actuel (ou précédent). 8 Mettre la lecture en pause. Pour la reprendre,
appuyer sur 3.
Commande du menu de DVD
Après appuyer sur DVD (ou DVD MULTI*), il est possible dutiliser les touches suivantes pour commander le menu de DVD:
*
RX-6030VBK et RX-6032VSL uniquement.
TEST
1
4
MENU
7/P
ENTER LEVEL
10
RETURN
MENU Affiche ou masque l’écran de menu.
55
∞∞
33
5/
55
22
/
3/
2 Choisit un élément sur l’écran de menu.
∞∞
33
22
ENTER (10) Valide l’élément choisi.
5
Essayer de commander le lecteur de DVD en appuyant sur STANDBY/ON
Si le lecteur de DVD se met sous ou hors tension, cest que le code entré est correct.
Codes de fabricant pour les lecteurs de DVD
Fabricant Codes
JVC 01* Panasonic 02 Philips 04 Pioneer 03 Sony 05 Toshiba 06 Yamaha 07
*
01 est le réglage initial.
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
2
5
8
0
TA/NEWS/INFO
FRONT RFRONT L
3
SUBWFRCENTER
6
SURR RSURR L
9
10
100
DVD.
Français
37
Guide de dépannage
Utiliser ce tableau pour aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si certains problèmes ne peuvent pas être résolus, contacter un centre de réparation JVC.
Français
PROBLÈME
Lappareil ne se met pas sous tension.
Aucun son ne sort des enceintes.
Le son provenant des enceintes est déséquilibré.
Aucune tonalité de test n’est disponible.
Souffle ou ronflement continu pendant la réception FM.
Bruit de craquement occasionnel pendant la réception FM.
OVERLOAD clignote sur laffichage.
DSP MICOM NG clignote sur
laffichage.
Le témoin STANDBY sallume après que lappareil a été mis sous tension, mais lampli-tuner se remet aussitôt hors tension (en mode d’attente).
La télécommande ne fonctionne pas.
La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité.
CAUSE POSSIBLE
Le cordon dalimentation nest pas branché.
Les câbles de signal denceinte ne sont pas connectés.
Une source incorrecte est choisie. La mise en sourdine est en service.
Un mode d’entrée incorrect (analogique ou numérique) est choisi.
Les connexions sont incorrectes.
Les câbles de signal denceinte ne sont pas connectés correctement.
Le niveau de sortie des enceintes n’est pas réglé correctement.
Les enceintes sont hors service.
Le signal entrant est trop faible.
La station est trop éloignée. Une antenne incorrecte est utilisée.
Les antennes sont connectées incorrectement.
Bruit dignition provenant dautomobiles.
Les enceintes sont surchargées à cause dun volume élevé.
Les enceintes sont surchargées à cause dun court-circuit des prises denceinte.
Le micro-ordinateur intégré ne fonctionne pas correctement.
Lampli-tuner est surchargé à cause dune haute tension.
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de lampli-tuner.
Les piles sont faibles. La télécommande nest pas prête pour
lopération souhaitée.
SOLUTION
Brancher le cordon dalimentation sur une prise secteur.
Vérifier le câblage des enceintes et reconnecter si nécessaire.
Choisir la source correcte. Appuyer sur MUTING sur la télécommande
pour annuler la mie en sourdine. Choisir le mode d’entrée correct (analogique
ou numérique). Vérifier les connexions.
Pour les connexions analogiques, voir pages 7 – 9. Pour les connexions numériques, voir page 10.
Vérifier le câblage des enceintes et reconnecter si nécessaire.
Ajuster le niveau de sortie des enceintes (voir pages 19 – 21).
Appuyer sur SPEAKERS ON/OFF sur le panneau avant pour mettre en service les enceintes (voir page 13).
Connecter une antenne FM extérieure ou contacter le revendeur local
Choisir une nouvelle station. Vérifier avec le revendeur local pour sassurer
que lantenne est correcte. Vérifier les connexions.
Eloigner lantenne du trafic automobile.
1. Appuyer sur STANDBY/ON sur le
panneau avant pour mettre l’ampli-tuner sous tension.
2. Arrêter la source de lecture.
3. Remettre lampli-tuner sous tension et
ajuster le niveau de volume.
Appuyer sur STANDBY/ON avant, puis vérifier le câblage des enceintes. Si OVERLOAD ne disparaît pas, débrancher le cordon dalimentation, puis le rebrancher. Si le câblage denceinte nest pas court­circuité, contacter le revendeur local.
Appuyer STANDBY/ON avant pour mettre lampli-tuner hors tension. Débrancher le cordon dalimentation et consulter votre revendeur.
Appuyer STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre lampli-tuner hors tension. Débrancher le cordon dalimentation et consulter votre revendeur.
Retirer l’obstacle.
Remplacer les piles dans la télécommande. Appuyer dabord sur SOUND ou sur les
touches de sélection de source, puis sur la touche souhaitée. (Voir pages 32 – 37).
sur le panneau
sur le panneau
38
La conception et les spécifications sont
Spécifications
sujettes à changement sans notification.
RX-6030VBK/RX-6032VSL
Amplificateur
Puissance de sortie: Pendant le fonctionnement stéréo:
Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 , 40 Hz à 20
Pendant le fonctionnement Surround: Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 à 1 kHz avec moins
Canal central: 100 W, min. RMS, entraîné sur 8 à 1 kHz avec moins de 0,8%
Canaux Surround: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 à 1 kHz avec moins
Audio
Sensibilité dentrée audio/Impédance (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 k
Entrée audio (DIGITAL IN)*: Coaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (c-c)/75
Optique: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm) * Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital Surround
(avec une fréquence d’échantillonnage de32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Niveau de sortie audio: TAPE/CDR, VCR: 220 mV
Rapport signal sur bruit (66 IHF/78 IHF): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB
Réponse en fréquence (8 ): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Accentuation des graves: +3 dB ±1 dB à 100 Hz
Commande de la tonalité: Graves (100 Hz): ±10 dB
Aigus (10 kHz): ±10 dB
Vidéo
Sensibilité dentrée vidéo/Impédance:
Vidéo composite: DVD, VCR: 1 V(c-c)/75
S-vidéo: DVD, VCR: (Y: luminance): 1 V(c-c)/75
Vidéo en composantes: DVD, VCR: (Y: luminance): 1 V(c-c)/75
Niveau de sortie vidéo/Impédance:
Vidéo composite: VCR, MONITOR OUT: 1 V(c-c)/75
S-vidéo: VCR, MONITOR OUT: (Y: luminance): 1 V(c-c)/75
Vidéo en composantes: MONITOR OUT: (Y: luminance): 1 V(c-c)/75
Synchronisation: Négative
Rapport signal sur bruit: 45 dB
kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
de 0,8% de distorsion harmonique totale.
de distorsion harmonique totale.
de 0,8% de distorsion harmonique totale.
(C: chrominance, salve): 0,286 V(c-c)/75
(PB, PR): 0,7 V(c-c)/75
(C: chrominance, salve): 0,286 V(c-c)/75
(PB, PR): 1 V(c-c)/75
Français
Tuner FM (IHF)
Plage daccord: 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile: Monaural: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: Monaural: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
Rapport signal sur bruit (IHF-A pondéré): Monaural: 78 dB à 85 dBf
Distorsion harmonique totale: Monaural: 0,4% à 1 kHz
Séparation stéréo à REC OUT: 35 dB à 1 kHz
Sélectivité de canal alterné: 45 dB: (±400 kHz)
Réponse en fréquence: 30 Hz à 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)
Stéréo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Stéréo: 73 dB à 85 dBf
Stéréo: 0,6% à 1 kHz
Tuner AM
Plage daccord: 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile: Antenne cadre: 400 µV/m
Rapport signal sur bruit: 50 dB (100 mV/m)
Général
Alimentation: Secteur 120 V , 60 Hz
Consommation: 180 W/230 VA (pendant le fonctionnement)
Dimensions (L x H x P): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm
Masse: 8,8 kg (19,5 livres)
2 W (en mode dattente)
3
(17
/16 po. x 5 13/16 po. x 16 1/8 po.)
39
Specifications
RX-5030VBK/RX-5032VSL
Amplificateur
Français
Audio
Sensibilité dentrée audio/Impédance (1 kHz): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 220 mV/47 k
Entrée audio (DIGITAL IN)*: Coaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (c-c)/75
Rapport signal sur bruit (66 IHF/78 IHF): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 87 dB/78 dB
Réponse en fréquence (8 ): CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD: 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Commande de la tonalité: Graves (100 Hz): ±10 dB
Vidéo
Sensibilité dentrée vidéo/Impédance:
Niveau de sortie vidéo/Impédance:
Puissance de sortie: Pendant le fonctionnement stéréo:
Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 , 40 Hz à
20 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Pendant le fonctionnement Surround: Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 à 1 kHz avec moins
de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Canal central: 100 W, min. RMS, entraîné sur 8 à 1 kHz avec moins de 0,8%
de distorsion harmonique totale.
Canaux Surround: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 à 1 kHz avec moins
de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Optique: DIGITAL 2 (CD): –21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm) * Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital Surround
(avec une fréquence d’échantillonnage de32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Niveau de sortie audio: TAPE/CDR, VCR: 220 mV
Aigus (10 kHz): ±10 dB
Vidéo composite: DVD, VCR: 1 V(c-c)/75
Vidéo composite: VCR, MONITOR OUT: 1 V(c-c)/75
Synchronisation: Négative
Rapport signal sur bruit: 45 dB
Tuner FM (IHF)
Plage daccord: 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile: Monaural: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: Monaural: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
Rapport signal sur bruit (IHF-A pondéré): Monaural: 78 dB à 85 dBf
Distorsion harmonique totale: Monaural: 0,4% à 1 kHz
Séparation stéréo à REC OUT: 35 dB à 1 kHz
Sélectivité de canal alterné: 45 dB: (±400 kHz)
Réponse en fréquence: 30 Hz à 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)
Stéréo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Stéréo: 73 dB à 85 dBf
Stéréo: 0,6% à 1 kHz
Tuner AM
Plage daccord: 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile: Antenne cadre: 400 µV/m
Rapport signal sur bruit: 50 dB (100 mV/m)
Général
Alimentation: Secteur 120 V , 60 Hz
Consommation: 180 W/230 VA (pendant le fonctionnement)
Dimensions (L x H x P): 435 mm x 146,5 mm x 409,5 mm
Masse: 8,8 kg (19,5 livres)
2 W (en mode dattente)
(17 3/16 po. x 5 13/16 po. x 16 1/8 po.)
40
EN, FR
JVC
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0103NHMMDWJEIN
Loading...