JVC RX-6010VBK, RX-6012VSL User Manual [pr]

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DIGITAL
RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RECEPTOR DE COMANDO AUDIO/VÍDEO
RX-6010VBK / RX-6012VSL
TV
SLEEP
VCR
SURROUND
– SUBWOOFER +TEST
1
SURROUND
EFFECT
– CENTER +
MODE
54
5
– REAR•L + – VCR CH +
SOUND
7/P
CD-DISC
TV/VIDEO
– REAR•R +
10
DVD
TV SOUND
VCR
CD
TAPE/CDR
+
+
TV VOL
VOLUME
£
1
+
TV CH
7
RM-SRX6010U
REMOTE CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
AUDIO
5
5
ANALOG/DIGITAL
FM/AM
MUTING
32
6
5
98
MENU
+10
ENTER
8
1
PHONES
STANDBY
STANDBY/ON
FM/AM TUNING
DIGITAL
SURROUND
SURROUND ON/OFF
DSP MODE
FM/AM PRESET FM MODE
DIGITAL
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
ADJUST
DOWN UP
MASTER VOLUME
SETTING
CONTROL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0578-003A
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas / Advertêcias, precauções e outras notas /
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
Do not block the ventilation openings or holes. (If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.
Do not use this apparatus in a bathroom or places with water. Also do not place any containers filled with water or liquids (such as cosmetics or medi­cines, flower vases, potted plants, cups, etc.) on top of this apparatus.
Precaução –– Interruptor !
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor , a alimentação não é completamente cortada. A alimentação pode ser controlada remotamente.
ATENÇÃO
Para reduzir riscos de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
AVISO
Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá circulação do ar quente.)
Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas acesas, sobre o aparelho.
Ao descartar as baterias, leve em consideração os problemas que possam ser causados ao meio ambiente e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente seguidos.
Não utilize este aparelho em banheiros ou em locais com água. Além disso, não coloque nenhum recipiente com água ou qualquer tipo de líquido (como cosméticos ou remédios, vasos com flores, plantas, xícaras, etc.) sobre o aparelho.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, ma­cetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
G-1
English
Caution: Proper V entilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage. Locate the apparatus as follows: Front: No obstructions open spacing. Sides: No obstructions in 10 cm from the sides. Top: No obstructions in 10 cm from the top. Back: No obstructions in 15 cm from the back Bottom: No obstructions, place on the level surface. In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Precaução: ventilação apropriada
Para prevenir o risco de choque elétrico ou incêndio e para proteger o aparelho contra danos. Localize-o da seguinte maneira: Frente: Espaço aberto, sem obstruções Lados: Espaço de 10 cm sem obstruções nos lados Topo: Espaço de 10 cm sem obstruções acima Atrás: Espaço de 15 cm sem obstruções atrás Parte inferior: Sem obstruções. Coloque o aparelho em superfície
nivelada. Mantenha, além disso, a maior circulação de ar possível, como indica a ilustração.
Español
Português
Wall or obstructions Pared u obstrucciones Parede ou obstáculo
Spacing 15 cm or more Espacio de 15 cm o más Espaço de 15 cm ou mais
Front Frente Frente
RX-6010VBK/ RX-6012VSL
Stand height 15 cm or more Allura del soporte 15 cm o más Base com altura de 15 cm ou mais
Floor Piso Piso
G-2
Português
Índice
Identificação dos componentes ...................... 2
Primeiros passos ......................................... 3
Antes da instalação..................................................................... 3
Verificando os acessórios fornecidos ......................................... 3
Ajustando a chave de seleção de voltagem ................................ 3
Conectando as antenas de FM e AM.......................................... 3
Conectando os alto-falantes ....................................................... 4
Conectando os componentes de áudio/vídeo ............................. 5
Conexão do cabo de força .......................................................... 7
Colocando as pilhas no controle remoto .................................... 7
Operações básicas ....................................... 8
Ligando e desligando o aparelho (Standby) ............................... 8
Seleção da fonte de reprodução.................................................. 8
Ajuste do volume ....................................................................... 9
Ouvindo somente com os fones de ouvido ................................ 9
Estado de som mudo .................................................................. 9
Ajustando o nível de saída do subwoofer................................. 10
Atenuando o sinal de entrada ................................................... 10
Ajustando o tom ....................................................................... 10
Ajustes básicos ......................................... 11
Gravação de uma fonte............................................................. 11
Ajustando o balanço dos alto-falantes frontais ........................ 11
Configurando informações do subwoofer ................................ 11
Alteração do nome da fonte ..................................................... 11
Configurando os alto-falantes para os modos DSP.................. 12
Configuração do terminal de entrada digital (DIGITAL IN) ... 14
Selecionando o modo de entrada digital ou analógico............. 14
Armazenando as configurações e os ajustes básicos................ 15
Utilizando o temporizador de desligamento automático.......... 15
Recepção de rádio ..................................... 16
Ajustando o espaçamento do intervalo do sintonizador
de AM ................................................................................ 16
Sintonia manual das estações ................................................... 16
Utilizando a sintonização pré-programada............................... 16
Selecionando o modo de recepção de FM................................ 17
Uso dos modos DSP................................... 18
O que são os modos DSP? ....................................................... 18
Reproduzindo a área de som .................................................... 19
Modos DSP disponíveis de acordo com a disposição dos
alto-falantes........................................................................ 20
Ajustando os modos Surround ................................................. 21
Ajustando os modos DAP ........................................................ 23
Ativando os modos DSP........................................................... 24
1
Sistema de controle remoto COMPU LINK ... 25
Operando os componentes de
áudio/vídeo JVC .................................... 26
Operando componentes de áudio ............................................. 26
Operando componentes de vídeo ............................................. 27
Solução de problemas ................................ 28
Especificações ........................................... 29
Identificação dos componentes
Reconhecimento dos botões e controles do receptor antes de usá-lo. Consulte as páginas entre parênteses para mais detalhes.
1 2
3
4
5 6
7 8
9
p
12345 6 78
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
FM/AM TUNING
DIGITAL
SURROUND
SURROUND ON/OFF
DSP MODE
VCR
– SUBWOOFER +TEST
– CENTER +
54
5
– REAR•L + – VCR CH +
– REAR•R +
10
VCR
+
£
7
FM/AM PRESET FM MODE
DIGITAL
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
AUDIO
32
5
6
5
98
5
MENU
+10
ENTER
ANALOG/DIGITAL
FM/AM
MUTING
8
1
MEMORY
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
yuo
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
i
Controle Remoto
1 Botões (standby/ligado) (8, 27)
ADJUST SETTING
CONTROL
DOWN UP
Painel Frontal
1 Botão STANDBY/ON e luz
TV, VCR, A UDIO
2 Botão SLEEP (15) 3 Botão SURROUND (21, 24, 26) 4 Botão SURROUND MODE
(22 – 24, 26)
5 Botão SOUND (10, 21 – 23, 26) 6 Botão TV/VIDEO (27)
q
7 Botão CD-DISC (27) 8 Botões de seleção de fontes (8, 9, 15)
DVD, TV SOUND, VCR, CD,
w
TAPE/CDR, FM/AM
9 Botões TV VOL +/– (27) p Botões TV CH +/– (27) q • 10 teclas para selecionar canais
e
configurados (17)
r
• 10 teclas para ajustar som (21 – 23, 26)
• 10 teclas para operar componentes de áudio/vídeo (26, 27)
t
w Botão ANALOG/DIGITAL (15)
2 Botões FM/AM TUNING 5/ (16) 3 Botões FM/AM PRESET 5/ (16, 17) 4 Botão FM MODE (17) 5 Botão MEMORY (16) 6 Visor (8) 7 Botão ADJUST (10, 11, 21 – 23) 8 Sensor Remoto (7) 9 Botão SETTING (11 – 14) p Controle MASTER VOLUME (9) q Tomada PHONES (9) w Botão SURROUND ON/OFF (21, 24) e Botão DSP MODE (22 – 24) r Botão SPEAKERS ON/OFF (9) t Botão INPUT ANALOG (15)
y Botão INPUT DIGITAL (14) u Botões de seleção de fontes (8, 9, 14)
e Botão MUTING (9) r Botões VOLUME +/– (9)
i Botão SOURCE NAME (11)
t Botões de operação para componentes
de áudio/vídeo (26, 27)
o Botões CONTROL UP 5/DOWN
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
qw ret
SLEEP
TV
SURROUND
1
SURROUND
EFFECT
MODE
SOUND
7/P
TV/VIDEO CD-DISC
DVD
TV SOUND
CD
TAPE/CDR
+
TV VOL
VOLUME
1
+
+
TV CH
RM-SRX6010U
REMOTE CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
9
p
MASTER VOLUME
STANDBY (8)
Botão INPUT ATT (10)
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
* O botão TAPE/CDR também funciona
como o botão SOURCE NAME.
Português
2

Primeiros passos

Essa seção explica como conectar os componentes de áudio/vídeo e alto-falantes ao receiver e como conectar a fonte de alimentação.
Antes da instalação
Informações gerais
• Certifique-se de que suas mãos estejam secas.
• Desligue a energia de todos os componentes.
• Leia os manuais fornecidos com os componentes que você vai conectar.
Escolha do local
• Instale o receiver em um local nivelado e protegido contra umidade.
• A temperatura nas proximidades do receiver deve ficar entre –5°C e 35°C.
• Certifique-se de que o receiver esteja em um local bem ventilado, caso contrário o superaquecimento pode danificá-lo.
Cuidados com o receiver
Português
• Não insira nenhum objeto de metal no receiver.
• Não desmonte o receiver nem remova os parafusos, tampas ou gabinete.
• Não exponha o receiver à chuva ou umidade.
Verificando os acessórios fornecidos
Verifique se todos os itens abaixo foram fornecidos com o receiver. O número entre parênteses indica a quantidade de peças fornecidas.
• Controle remoto (1)
Conectando as antenas de FM e AM
Conectando a antena FM
AM
LOOP
A
ANTENNA
ANTENNA
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
FM 75
COAXIAL
AM EXT
Estenda a antena FM horizontalmente.
Fio da antena FM externa
AM
EXT
A. Utilizando a antena FM fornecida
A antena FM fornecida pode ser conectada ao terminal FM 75 COAXIAL como uma medida provisória.
B
Antena FM
ANTENNA
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
AM EXT
• Pilhas (2)
• Antena de quadro AM (1)
• Antena FM (1)
• Adaptador de plugue AC (1)
Se algum item estiver faltando, entre em contato com o seu revendedor imediatamente.
Ajustando a chave de seleção de voltagem
Antes de fazer conexões, sempre que necessário, proceda da seguinte maneira.
Ajuste a voltagem correta para sua região no seletor de voltagem que está no painel traseiro. Gire o seletor utilizando uma chave de fenda, para que o número da voltagem seja ajustado na mesma voltagem de onde você estiver conectando o rádio.
VOLTAGE SELECTOR
110V
220V
127V
B. Utilizando o conector padrão (Não fornecido)
Um conector padrão deve ser conectado ao terminal FM 75 COAXIAL.
Observação:
Se a recepção estiver ruim, conecte a antena externa. Antes de ligar o cabo coaxial de 75 Ω (aquele com um fio redondo que vai para uma antena externa), desconecte a antena FM fornecida.
Marca de voltagem
3
230 - 240V
Conectando a antena AM
CENTER
SPEAKER
REAR
SPEAKERS
RIGHT LEFT
Procedimentos básicos de conexão
Encaixe as palhetas do quadro nas
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
AM EXT
1
ranhuras da base para montar o quadro AM.
Antena de quadro AM
2
3
Fio encapado de vinil externo (não fornecido)
Gire o quadro até obter a melhor recepção.
Observações:
• Se o fio da antena do quadro AM estiver encapado
com vinil, retire-o girando, como mostra o diagrama.
• Certifique-se de que os condutores da antena não
estejam em contato com nenhum outro terminal, fio de ligação e fio elétrico. Isso pode causar má recepção.
• Se a recepção estiver ruim, conecte um fio encapado de vinil ao
terminal AM EXT (mantenha a antena de quadro AM conectada).
1
2
3
1 Corte, torça e remova o isolamento da
extremidade de cada cabo de sinais do alto-falante (não fornecido).
2 Abra o terminal e insira o cabo de sinais do alto-
falante.
3 Feche o terminal.
Conectando os alto-falantes frontais
Conecte os alto-falantes frontais aos terminais FRONT SPEAKERS.
FRONT
SPEAKERS
Alto-falante
esquerdo
Alto-falante
direito
RIGHT LEFT
Português
Conectando os alto-falantes
Você pode conectar os seguintes alto-falantes:
• Um par de alto-falantes frontais para produzir um som estéreo normal.
• Um par de alto-falantes traseiros para obter o efeito “surround”.
• Um alto-falante central para produzir um efeito “surround” mais eficaz (para realçar vozes).
• Um subwoofer para realçar os graves.
IMPORTANTE:
Após conectar os alto-falantes relacionados acima, ajuste-os de acordo com as informações dadas para obter o melhor efeito possível de DSP. Para obter mais detalhes, consulte a página 12.
Para cada alto-falante (com exceção do subwoofer), conecte os terminais (+) e (–) do painel traseiro aos terminais (+) e (–) dos alto-falantes. Para conectar um subwoofer, consulte a página 5.
CUIDADO:
Utilize alto-falantes com a impedância (SPEAKER IMPEDANCE) indicada nos terminais do alto-falante.
Conectando os alto-falantes traseiros e central
Conecte os alto-falantes traseiros aos terminais REAR SPEAKERS e o alto-falante central aos terminais CENTER SPEAKER.
Alto-falante central
Alto-falante
traseiro
esquerdo
Alto-falante
traseiro
direito
4
Conectando o subwoofer
É possível realçar os graves por meio de um subwoofer. Conecte a tomada de entrada de um subwoofer energizado à tomada SUBWOOFER OUT do painel traseiro, utilizando um cabo com plugues de pinos RCA (não fornecidos).
Toca-fitas ou gravador CD
Para a entrada de áudio
PHONO
Toca-fitas
Para a saída de áudio
CD
CD
SUBWOOFER
Subwoofer energizado
Conectando os componentes de áudio/ vídeo
Você pode conectar os componentes de áudio/vídeo descritos abaixo ao seu receiver. Consulte também os manuais dos componentes.
Português
Componentes de Áudio Componentes de Vídeo
• Toca-CD* • Reprodutor D VD*
• T oca-f itas • TV* ou gravador CD* • Videocassete (VCR)
*
Você pode utilizar esses componentes aplicando os métodos descritos em “Conexões analógicas” (abaixo) ou em “Conexões digitais” (consulte a página 7).
Conexões analógicas
Conexões de componentes de áudio
Utilize cabos com plugues de pinos RCA (não fornecidos). Conecte o plugue branco à tomada esquerda do áudio e o plugue vermelho à tomada direita do áudio.
CUIDADO:
Caso algum equipamento de amplificação de som, como um equalizador gráfico, estiver conectado entre os componentes e o receptor, pode haver distorção na saída de som do último.
OUT
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
Para a entrada de áudio
Gravador CD
Para a saída de áudio
Observação:
Você também pode conectar um toca-fitas ou um gravador CD às tomadas TAPE/CDR. Ao conectar um gravador CD, mude o nome de fonte exibido no visor para “CDR”. Consulte a página 11 para obter mais detalhes.
Se os componentes de áudio tiverem um terminal COMPU LINK
Consulte também a página 25 para informações detalhadas sobre a conexão e o sistema de controle remoto COMPU LINK.
Toca-CD
5
Toca-CD
Para a saída de áudio
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
Conexões de componentes de vídeo
Utilize cabos com conectores RCA (não fornecidos). Ligue o plugue branco à entrada de áudio da esquerda, o vermelho à da direita e o amarelo à entrada de vídeo.
TV
Reprodutor DVD
A
Reprodutor DVD
DVD
B
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
TV
Para a saída de áudio
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
Para a entrada de vídeo
Conecte a TV à tomada MONITOR OUT para assistir à exibição do filme a partir de outros componentes de vídeo conectados.
Videocassete (VCR)
AUDIO
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
MONITOR
OUT
LEFT
RIGHT
DVD
AUDIO
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
VIDEO
Å Para a saída de áudio do canal frontal esquerdo/direito
(ou saída mista de áudio, se necessário)
ı Para a saída de vídeo
Observação:
Para aproveitar o software codificado com Dolby Digital ou DTS Digital Surround, você deve conectar o reprodutor DVD utilizando o terminal digital na parte traseira do receiver. (Consulte “Conexões
digitais” na página 7.)
Português
A
B
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
VCR
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
C
D
VIDEO
Å Para a saída de áudio do canal direito/esquerdo ı Para a entrada de áudio do canal direito/esquerdo Ç Para a saída de vídeo Î Para a entrada de vídeo
6
Conexões digitais
Este receiver está equipado com dois terminais DIGITAL IN — um terminal coaxial digital e um terminal digital óptico. Você pode conectar qualquer componente a um dos terminais digitais usando um cabo coaxial digital (não fornecido) ou um cabo digital óptico (não fornecido).
Conexão do cabo de força
Antes de ligar o receptor na tomada AC, confirme se todas as conexões estão prontas.
Ligue o cabo de força na tomada AC.
IMPORTANTE:
• Ao conectar o reprodutor DVD ou sintonizador de transmissão de TV digital utilizando o terminal digital, você também precisará conectá-lo à tomada de vídeo na parte traseira do aparelho. Sem conectá-lo à tomada de vídeo, você não conseguirá visualizar nenhuma imagem.
• Após conectar os componentes utilizando os terminais DIGITAL IN, faça corretamente os ajustes que se seguem, se necessário. – Defina a configuração do terminal de entrada digital (DIGITAL IN).
Para mais detalhes, consulte “Configuração do terminal de entrada digital (DIGITAL IN)” na página 14.
– Selecione o modo de entrada digital. Para mais detalhes,
consulte “Selecionando o modo de entrada digital ou analógico”
Português
na página 14.
TV digital
Reprodutor DVD
Toca-CD
Gravador CD
Mantenha o cabo de força longe de cabos de conexão e de antena. O cabo de força pode causar ruídos ou interferência na tela. É recomendado o uso de cabos coaxiais para antena, pois eles têm proteção contra interferências.
Observações:
• Os ajustes preestabelecidos, como os canais pré-programados e ajuste de som, podem ser apagados nos seguintes casos: – Se você retirar o cabo de alimentação da tomada. – Se houver falta de energia.
• Se a tomada de parede não corresponder ao plugue AC, utilize o adaptador fornecido.
CUIDADOS:
• Não faça a conexão antes de ajustar a chave do seletor de voltagem na parte traseira do aparelho e antes que todos os procedimentos de conexão estejam finalizados.
• Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
• Para retirar o cabo de alimentação da tomada, nunca puxe pelo fio. Puxe sempre pelo plugue para não danificar o fio.
DVD
Colocando as pilhas no controle remoto
Antes de utilizar o controle remoto, coloque as duas pilhas fornecidas. Ao utilizar o controle remoto, vire-o diretamente para o sensor localizado no receiver.
Quando o componente possuir um terminal de saída coaxial digital, conecte-o ao terminal DIGITAL 1 (DVD), usando um cabo coaxial digital (não fornecido).
DIGITAL 1
Quando o componente possuir um terminal de saída ótica digital, conecte-o ao terminal DIGITAL 2 (CD) utilizando o cabo ótico digital (não fornecido).
Antes de conectar o cabo
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL IN
ótico digital, desconecte o plugue de proteção.
Observações:
• Ao serem recebidos da fábrica, os terminais DIGITAL IN já vêm configurados para uso com os seguintes componentes: – DIGITAL 1 (coaxial): Para reprodutor DVD – DIGITAL 2 (óptico): Para toca-CD
• Ao operar o toca-CD ou o gravador CD utilizando o sistema de controle remoto COMPU LINK, conecte também o componente de destino conforme descrito em “Conexões analógicas” (consulte a página 5).
3
(DVD)
1
2
1. Na parte de trás do controle remoto, remova a tampa do compartimento das pilhas.
2. Insira as pilhas. Observe bem a polaridade: (+) com (+) e (–) com (–).
3. Coloque a tampa.
Se a eficiência do controle remoto diminuir, troque as pilhas. Utilize duas pilhas secas tipo R6P(SUM-3)/AA(15F).
CUIDADO:
Siga as precauções abaixo para evitar que as pilhas vazem ou rachem:
• Coloque as pilhas no controle remoto de modo que as polaridades sejam iguais: (+) com (+) e (–) com (–).
• Utilize o tipo certo de pilha. As pilhas parecem iguais mas têm voltagens diferentes.
• Troque sempre as duas pilhas ao mesmo tempo.
• Não exponha as pilhas ao calor ou chamas.
7
Operações básicas
As operações abaixo são normalmente utilizadas para reproduzir qualquer fonte de som.
Ligando e desligando o aparelho (Standby)
No painel frontal:
Para ligar o aparelho, pressione STANDBY/ON
.
O indicador luminoso STANDBY se apaga.
STANDBY
STANDBY/ON
O nome da fonte atual (ou freqüência da estação) aparece no visor.
O nome da fonte aparece no visor
SPK
L
ANALOG
R
VOLUME
O nível de volume é mostrado aqui
Para desligar o aparelho (no modo standby),
pressione STANDBY/ON novamente.
STANDBY
O indicador luminoso STANDBY se acende. No modo standby, o aparelho consome pouca energia. Para desligar completamente o
STANDBY/ON
aparelho, retire o cabo de alimentação AC da tomada.
No controle remoto:
Ligue o aparelho, pressione AUDIO na seção
AUDIO
(standby/ligado). O indicador luminoso STANDBY se apaga. O nome da fonte atual (ou freqüência de estação) aparece no visor.
Para desligar o aparelho (no modo standby),
pressione AUDIO na seção (standby/ligado) novamente. O indicador luminoso STANDBY se acende.
Seleção da fonte de reprodução
O nome da fonte selecionada aparece no visor
DIGITAL AUT O
ANALOG
LINEAR PCM
DIGITAL
SPK
LC
R
PRO LOGIC DSP H.PHONE AUTO MUTING TUNED STEREO
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
INPUT ATT SLEEP
VOLUME
DVD Seleciona o reprodutor DVD. TV/SOUND Selecione o som da TV. VCR Seleciona o componente de vídeo conectado à
entrada videocassete (VCR).
CD* Seleciona o toca-CD. TAPE/CDR* Seleciona o toca-fitas (ou o gravador CD). FM/AM* Seleciona transmissão de rádio FM ou AM.
• Quando o botão é pressionado as faixas alternam entre FM e AM.
Observações:
• Quando você conectar um gravador de CD (às tomadas TAPE/CDR), altere o nome da fonte que aparece no visor. Consulte a página 11 para obter detalhes.
• Quando você conectar alguns componentes de fonte digital utilizando os terminais digitais (consulte a página 7), será necessário selecionar o modo de entrada digital.
• Ao pressionar um dos botões de seleção de fonte marcados acima com um asterisco (*), o receiver liga-se automaticamente.
Indicadores de sinal e de alto-falante no visor
Os indicadores de sinal se acendem nos seguintes casos:
• Somente os indicadores para os sinais de entrada se acendem.
• Quando a saída analógica for selecionada, “L” e “R” sempre se
acenderão.
Somente os indicadores de alto-falante se acenderão —:
• Quando o alto-falante correspondente estiver ativado.
E
• Quando o alto-falante correspondente for necessário para o modo
DSP selecionado.
Português
Pressione uma das fontes para selecionar os botões.
No painel frontal:
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
No controle remoto:
DVD
TV SOUND
VCR
CD
TAPE/CDR
FM/AM
Os indicadores de sinal ficam vermelhos:
RCL
S.WFR
LS RSS
LFE
Os indicadores de alto­falante ficam brancos:
RCL
S.WFR
LS RSS
LFE
L: • Quando a entrada digital é selecionada: Acende quando
o sinal do canal esquerdo entra.
Quando a entrada analógica é selecionada: Sempre acende.
R: • Quando a entrada digital é selecionada: Acende quando o
sinal do canal direito entra.
• Quando a entrada analógica é selecionada: Sempre acende.
C: Acende quando entra o sinal do canal central. LS: Acende quando entra o sinal do canal traseiro esquerdo. RS: Acende quando entra o sinal do canal traseiro direito. S: Acende quando entra o sinal do canal traseiro mono. LFE: Acende quando entra o sinal do canal LFE.
Observação:
O indicador “YES” (consulte a página 11).
S.WFR
acende quando “SUBWOOFER” está ajustado em
8
Loading...
+ 23 hidden pages