AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER
RX-5050B/RX-5052S
Deutsch
NederlandsFrançais
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
LVT1290-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/
Mises en garde, précautions et indications diverses/
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung—STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen
werden. Die STANDBY/ON
ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert
werden.
Attention—Touche STANDBY/ON !
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement. La touche STANDBY/ON , dans
n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du
secteur. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
Voorzichtig—STANDBY/ON schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker
uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid
stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de
STANDBY/ON schakelaar. U kunt het apparaat ook met de
afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Taste schaltet die Netzstrom nicht
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-2
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u
bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant:Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten:Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in
de afbeelding aangegeven.
G-3
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
RX-5050B/RX-5052S
Vorderseite
Avant
Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden
Plancher
Vloer
Inhalt
Remote
NOT
Regler und Tasten ....................................... 2
Erste Schritte ............................................. 4
Vor der Installation ..................................................................... 4
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile .................................
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung.................................
Anschließen der UKW- und MW-Antenne ................................ 4
Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofers .................. 5
Anschließen von Audio-/Videokomponenten ..............................
Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die
Fernbedienung für den beschriebenen
Bedienungsvorgang verwendet werden kann.
Dieses Symbol zeigt an, dass die Fernbedienung
NICHT für das beschriebene Verfahren
verwendet werden kann. Verwenden Sie die
Tasten und Regler an der Frontplatte.
1
DIGITAL
PRO LOGIC
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
SURROUND
DSP
SPEAKERS
ON/OFF
SUBWOOFER OUTFM MODEMEMORY
ON/OFF
FM/AM TUNING
SURROUND/DSP
OFF
DIMMER
MASTER VOLUME
INPUT DIGITAL
RX–6030V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MULTI JOG
PUSH SET
QUICK SPEAKER
SETUP
ADJUST
EXIT
INPUT ANALOG
INPUT ATT
FM/AM PRESET
DVDVCRCDFM/AMTAPE/CDRTV SOUND
SOURCE NAME
3D - PHONIC
DUAL
MONO
H.PHONESBDSP
DIGITAL EQ
INPUT ATT
VOLUME
PRO LOGIC
VIRTUAL SB
RDS TA NEWS INFO
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
96/24
1
2
3
4
5
w
e
r
u
i
o;
s
d
t
y
6
7 8 9 p
q
a
Regler und Tasten
3D - PHONIC
DUAL
MONO
H.PHONE
SB
DSP
DIGITAL EQ
INPUT ATT
VOLUME
PRO LOGIC
VIRTUAL SB
RDS TA NEWS INFO
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
96/24
~
^&
#
$
132456790- =!@
%
8
Deutsch
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen
Seiten.
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR (SOURCE
NAME), FM/AM
8 Taste INPUT ANALOG (12)
Taste INPUT ATT (12)
9 Taste INPUT DIGITAL (11)
und Kontrollleuchte STANDBY (9)
Frontplatte
p Taste DIMMER (12)
q Regler MASTER VOLUME (10)
w Buchse PHONES (11)
e Taste SPEAKERS ON/OFF (11)
r Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (11)
t Tasten FM/AM TUNING 5/∞ (14)
y Tasten FM/AM PRESET 5/∞ (14)
u Taste FM MODE (15)
i Taste MEMORY (14)
o Taste SETTING (20)
; Taste QUICK SPEAKER SETUP (19)
a Regler MULTI JOG (PUSH SET) (19, 20, 24)
s Taste EXIT (20, 24)
d Taste ADJUST (24)
Display
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen
Seiten.
- Anzeige TUNED (14)
= Anzeige STEREO (14)
~ Anzeige INPUT ATT (12)
! Anzeige AUTO MUTING (15)
@ Anzeige SLEEP (13)
# Anzeige VOLUME (9)
$ Anzeigen für das digitale Signalquellenform (11)
% Lautsprecher und Signalanzeigen (10)
^ Anzeige CH– (14)
& Hauptdisplay
Fernbedienung
AUDIO
TV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTERLEVEL
RETURN
SURROUND
/DSP
CD-DISC
SLEEP
REC PAUSE
FM MODE
SURROUND
DSP
DIMMER TV/VIDEOMUTING
OFF
VCR CH
TV CH
VOLUME
SURR R
SURR L
SUBWFR
CENTER
FRONT R
FRONT L
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REW
FF
TV VOLUME
STANDBY/ON
A/V CONTROL
RECEIVER
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
PTY-PTY SEARCH-PTY
1
4
-
#
$
@
!
%
3
7
6
9
0
&
^
5
8
=
2
~
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
AM
LOOP
AM
EXT
CD
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
TV SOUND
IN
ANTENNA
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
AUDIO
RIGHT LEFT
IN
(PLAY)
TAPE
/CDR
DIGITAL 1
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL IN
(DVD)
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
COAXIAL
FM 75
816—
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DVD
IN
RIGHT LEFT
14
85 67
23
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen
Seiten.
1
10 Zifferntasten zum Wählen von gespeicherten Kanälen (15, 31)
10 Zifferntasten zur Klangeinstellung (25, 31)
10 Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/Videokomponenten
(31, 32)
2 Taste SOUND (25, 31)
3 Taste REC PAUSE (32)
4 Tasten zum Auswählen der Signalquelle (9, 10)
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse getätigt sind.
Erste Schritte
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio-/Videokomponenten und Lautsprecher an den Receiver anschließen
und anschließend den Anschluß an die Stromversorgung herstellen.
Deutsch
Vor der Installation
Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
• Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
• Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der
einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Aufstellungsort
• Stellen Sie den Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor
Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
• Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚C
und 35˚C liegen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine
schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den
Receiver beschädigen kann.
Umgang mit dem Receiver
• Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
• Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder
Gehäuseteile ab.
• Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Hinweis:
Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht.
Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen Betrieb aus.
ACHTUNG:
Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu
verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:
• Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität
in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien,
die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte
aufweisen.
• Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme
aus.
Anschließen der UKW- und MW-Antenne
Anschließen der UKW-Antenne
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind.
Sie gehören zum Lieferumfang des Receivers.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• MW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die
beiden mitgelieferten Batterien einlegen.
1
2
R6(SUM-3)/
3
AA(15F)
1
Drücken und schieben Sie die Abdeckung des
Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung.
A
B
Verlegen Sie die UKW-Antenne
horizontal.
UKW-Antenne
(gehört zum Lieferumfang)
UKW-Außenantennenkabel
(gehört nicht zum Lieferumfang)
Verbinden Sie die mitgelieferte UKW-Antenne für
vorübergehenden Einsatz mit dem FM 75 Ω COAXIAL
Anschluss—A
2 Legen Sie die Batterien ein.
• Achten Sie darauf, die richtige Polarität einzuhalten: (+) an (+)
und (–) an (–).
3 Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung
nachlässt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei
Trockenzellenbatterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F).
4
Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-Außenantenne
an (gehört nicht zum Lieferumfang)—B
1 Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne.
2 Schließen Sie ein 75 Ω Koaxialkabel mit einem
Standardanschluss (IEC oder DIN45325) an.
AM
LOOP
AM
EXT
ANTENNA
COAXIAL
FM 75
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
8
16
—
+
–
+
–
Zum Mittenlautsprecher
Zum rechter Frontlautsprecher
Zum rechter Surround Lautsprecher
Zum linker Surround
Lautsprecher
Zum linker
Frontlautsprecher
RIGHT
LEFT
+
–
RIGHT
LEFT
+
–
RIGHT
LEFT
+
–
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse getätigt sind.
Anschließen der MW-Antenne
MW-Rahmenantenne
(gehört zum Lieferumfang)
Stecken Sie die Zungen des
Rahmens in die entsprechenden
Sockelschlitze, um die MWRahmenantenne zu montieren.
1
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
Hinweise:
• Wenn der MW-Rahmenantennendraht mit Vinyl
überzogen ist, müssen Sie dieses, wie in der
Abbildung dargestellt, durch Drehen entfernen.
• Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine
anderen Anschlußklemmen, Anschlußkabel oder
Netzkabel berühren. Anderenfalls könnte sich der Empfang
verschlechtern.
• Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie einen einzelnen
Außendraht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang)
an die Anschluß AM EXT an. Die MW-Rahmenantenne braucht
nicht demontiert zu werden.
23
Einzelner Außendraht mit Vinylummantelung
(gehört nicht zum Lieferumfang)
Anschließen der Lautsprecher und des
Subwoofers
Sie können fünf Lautsprecher anschließen (zwei Frontlautsprecher,
einen Mittenlautsprecher und zwei Surround-Lautsprecher) und
einen Subwoofer.
ACHTUNG:
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der SPEAKER
IMPEDANCE (LAUTSPRECHERIMPEDANZ), die an den
Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.
• Schließen Sie nicht mehr als einen Lautsprecher an jeweils
einen Lautsprecheranschluss an.
Anschließen der Lautsprecher
1
2
3
4
1 Verdrehen Sie den Drähte am Ende jedes
Lautsprecherkabels und entfernen Sie die
Isolierung.
2 Drücken und halten Sie die Klemme der
Lautsprecherbuchse.
3 Setzen Sie das Lautsprecherkabel ein.
4 Lassen Sie die Finger von der Klemme los.
Verbinden Sie bei jedem Lautsprecher (mit Ausnahme des
Subwoofers) die Klemmen (+) und (–) auf der Rückseite des
Receivers mit den Klemmen (+) und (–), die an den
Lautsprechern gekennzeichnet sind.
Deutsch
5
Erste Schritte
SUBWOOFER
OUT
CD
IN
R
L
45 – 60
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
TAPE
/CDR
L
R
R
L
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse getätigt sind.
Anschließen des Subwoofers
Sie können die Bassfrequenzen verstärken, indem Sie einen
Deutsch
Subwoofer anschließen.
Schließen Sie die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers an der
Geräterückseite mit einem Cinchsteckern (gehört nicht zum
Lieferumfang) an.
Aktiver Subwoofer
Platzierung der Lautsprecher
Frontlautsprecher (L/R) und Mittenlautsprecher (C)
• Stellen Sie diese Lautsprecher in der gleichen Höhe auf Hörebene
oder in der Nähe davon auf.
• Ordnen Sie diese vor dem Ansichtbereich an.
Surround-Lautsprecher (LS/RS)
• Stellen Sie diese Lautsprecher neben und leicht zurückgesetzt
(jedoch nicht hinter) der Hörposition und über der Hörebene
(60 cm bis 90 cm höher) auf.
• Richten Sie diese Lautsprecher direkt auf den Hörbereich aus,
jedoch nicht genau auf die Ohren des Zuhörers.
Subwoofer (S.WFR)
• Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da
die Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen
wird er gegenüber der Hörposition aufgestellt.
Anschließen von Audio-/Videokomponenten
Wenn Sie einzelne Komponenten anschließen, sollten Sie auch die
für diese Geräte bestimmten Bedienungsanleitungen durchlesen.
Analoge Verbindungen
Anschlieflen von Audiokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum
Lieferumfang).
• Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und
den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen
Equalizer, zwischen die Quellenkomponenten und diesen
Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen
Receiver möglicherweise verzerrt.
CD-Spieler
CD-Spieler
Zum
Audioausgang
Cassettendeck/CD-Recorder
L
R
C
S.WFR
LS
RS
Stellen Sie nach dem Anschluss der Lautsprecher die
Lautsprecher-Installationsinformationen ein. Sie können
hierfür das Quick Speaker Setup verwenden (siehe Seite 19).
6
Cassettendeck oder CD-Recorder
Zum
Audioeingang
Zum
Audioausgang
Hinweis:
Wenn Sie einen CD-Recorder an die TAPE/CDR-Buchsen
anschließen, müssen Sie den Signalquellennamen auf „CDR“ ändern,
damit CDR auf dem Display angezeigt wird, wenn dies als
Signalquelle ausgewählt wird. Weitere Einzelheiten finden Sie auf
Seite 12.
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
R
L
R
L
A BDC
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen
MONITOR
OUT
TV SOUND
IN
AUDIO
RIGHTLEFT
A
B
R
L
AUDIO
DVD
IN
RIGHTLEFT
A
B
DVD
IN
DVD
R
L
Anschlüsse getätigt sind.
Anschließen von Videokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum
Lieferumfang).
Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den
roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an
die Videobuchse an.
Videorecorder
DVD-Spieler
Deutsch
DVD-Spieler
Å Zum Composite-Videoausgang
ı Zum Audioausgang des linken/rechten vorderen Kanals
(oder ggf. an gemischten Audioausgang)
Videorecorder
Å Zum Audioeingang
ı Zum Audioausgang
Ç Zum Composite-Videoeingang
Hinweis:
Damit Sie Dolby Digital und DTS Mehrkanal-Software (inklusive Dual
Mono Software) genießen können, schließen Sie den DVD-Spieler an
die digitalen Eingänge/Ausgänge an.
Î Zum Composite-Videoausgang
Fernsehgerät
Schließen Sie das Fernsehgerät an die dafür vorgesehenen
Buchsen MONITOR OUT an, um das Wiedergabebild der
angeschlossenen Video-Komponenten zu sehen.
Fernsehgerät
Å Zum Audioausgang
ı Zum Composite-Videoeingang
7
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL 2 (CD)
Erste Schritte
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse getätigt sind.
Digitale Anschlüsse
Indem Sie den Receiver und die Quellkomponente an die digitalen
Deutsch
Anschlüsse anschließen, wird die Tonwiedergabequalität erheblich
verbessert. Zusätzlich dazu können Sie eine Mehrkanalwiedergabe
und andere praktische Funktionen genießen.
WICHTIG:
• Wenn Sie eine Videokomponente über die digitalen
Anschlüsse anschließen, müssen Sie diese auch mit den
Videobuchsen an der Rückseite verbinden. Wenn Sie diese
nicht an die Videobuchsen anschließen, wird keine
Bildwiedergabe angezeigt.
• Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die
Anschlüssen DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig
ein.
– Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN)
richtig ein. Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen der
digitalen externen Eingangsgeräte“ auf Seite 23.
– Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb.
Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen des
Analog- oder Digitaleingangsmodus“ auf Seite 11.
Digitaleingangs
Sie können alle digitalen Komponenten anschließen, die über
koaxiale oder optische digitale Ausgänge verfügen.
Hinweis:
Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als
digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden:
– DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler
– DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler
Anschließen des Netzkabels
Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen,
vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
• Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den
Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung kommt.
Wir empfehlen Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden, um die
Antenne anzuschließen, da es gut gegen Störungen abgeschirmt
ist.
Hinweis:
Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte
Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen
innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
– Das Netzkabel wird abgezogen.
– Die Stromversorgung fällt aus.
Digitales Koaxialkabel (gehört nicht
zum Lieferumfang) zur Verbindung
von digitalen Koaxialanschlüssen
Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört
nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung
von digitalen optischen Anschlüssen
Wenn die Komponente über einen
koaxialen Digitalausgang verfügt,
schließen Sie sie an die Anschluß
DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines
koaxialen Digitalkabels an (gehört nicht
zum Lieferumfang).
Wenn die Komponente über einen
optischen digitalen Anschluss verfügt,
schließen Sie diesen an den DIGITAL 2
(CD)—Anschluss über ein digitales
Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum
Lieferumfang) an.
Ehe Sie ein optisches
Digitalkabel anschließen,
ziehen Sie den
Schutzstecker ab.
ACHTUNG:
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz
zu trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen
wollen, halten Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie
beim Abziehen gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu
beschädigen.
8
Grundbetrieb
VOLUME
DVD
VCR
CD
FM/AM
TAPE/CDR
TV SOUND
SOURCE NAME
VOLUME
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
Die folgenden Vorgänge werden im allgemeinen ausgeführt, wenn Sie eine Signalquelle wiedergeben wollen.
Die folgenden Bedienschritte werden mit den Tasten auf der Frontplatte beschrieben.
Für die gleichen Funktionen können Sie auch die Tasten auf der Fernbedienung verwenden, wenn diese gleich oder ähnlich
bezeichnet sind.
Allgemeine Bedienung
Auswählen der Wiedergabesignalquelle
Wenn Sie digitale Quellkomponenten mittels digitaler Anschlüsse
angeschlossen haben, ändern Sie als erstes den Eingangsmodus für
diese Komponenten in digitalen Eingangsmodus (siehe Seite 11).
1 Schalten Sie das Gerät ein.
• Sehen Sie hierzu „Einschalten der Stromversorgung“
weiter unten auf dieser Seite.
2 Wählen Sie die Signalquelle aus.
• Sehen Sie hierzu „Auswählen der
Wiedergabesignalquelle“ auf der rechten Seite.
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquelle.
Es erscheint der ausgewählte Signalquellenname.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
• Sehen Sie „Einstellen der Lautstärke“ auf Seite 10.
Deutsch
4 Wählen Sie die Surround- oder DSP-Modi aus.
• Sehen Sie „Aktivieren der Surround-Modi“ (Seite 28)
und „Aktivieren der DSP-Modi“ (Seite 30).
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder
STANDBY/ON AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Kontrollleuchte STANDBY schaltet sich aus.
Es erscheint der aktuelle Signalquellenname.
Der aktuell eingestellte Lautstärkepegel wird angezeigt.
Auf der Frontplatte
Auf der Fernbedienung
Hinweis:
Wenn Sie einen CD-Recorder an die TAPE/CDR-Buchse anschließen,
ändern Sie die Quellennamen, die auf dem Display angezeigt werden.
Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 12.
Um das Gerät auszuschalten (Bereitschaftsmodus),
drücken Sie erneut STANDBY/ON (oder STANDBY/ON
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Kontrollleuchte STANDBY schaltet sich ein.
Hinweis:
Im Bereitschaftsmodus wird eine kleine Strommenge verbraucht.
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten wollen,
ziehen Sie das Netzkabel aus.
9
SBSB
Grundbetrieb
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
Durch Überprüfen der folgenden Anzeigen können Sie auf einfache
Deutsch
Art und Weise bestätigen, welche Lautsprecher Sie aktivieren und
welche Signalquellen vom Receiver wiedergegeben werden.
Lautsprecheranzeigen
Die Lautsprecheranzeige hängt von der Einstellung der
Lautsprecher ab (Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen der
Lautsprecher“ auf Seite 21).
• Die Bilder für „L“, „C“, „R“, „LS“ und „RS“ leuchten auf, wenn
die entsprechenden Lautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“
gestellt sind. Klangsignale werden über die Lautsprecher
ausgegeben, deren Anzeige auf dem Display aufleuchtet.
• Die
-Anzeige leuchtet auf, wenn der Subwoofer aktiviert
wird (siehe Seiten 11 und 21).
Die Signalanzeigen leuchten auf, um die eingehenden Signale
anzuzeigen.
L:• Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein Signal
für den linken Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
R:• Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein Signal
für den rechten Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
C:Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittelkanal eingeht.
LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
LS:Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround-Kanal
eingeht.
RS: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround-Kanal
eingeht.
S:Leuchtet, wenn ein Monosignal für den Surround-Kanal
eingeht.
SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-Kanal
eingeht.
Erklärung der Lautsprecher- und Signalquellenanzeigen
Bsp. Es wird kein Klang über den
Mittenlautsprecher und die
Surround-Lautsprecher
ausgegeben, obwohl Signale
des Mittenlautsprecher- und
Surroundkanals in den
Receiver eingehen.
Signalanzeigen
Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild
und Ton
Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den
Ton einer Audioquelle wiedergeben.
• Sobald Sie eine Videoquelle ausgewählt haben, werden die Bilder
der ausgewählten Signalquelle an das Fernsehgerät übertragen,
solange bis Sie eine andere Videoquelle auswählen.
Drücken Sie eine der Audio-Signalquellenauswahltasten
während ein Bild einer Videokomponente, wie z. B. eines
Videorecorder oder DVD-Spielers usw., wiedergegeben wird.
CD
TAPE/CDR
SOURCE NAME
Auf der Frontplatte
FM/AM
Auf der Fernbedienung
Einstellen der Lautstärke
Auf der Frontplatte:
Um die Lautstärke anzuheben, drehen Sie den Regler MASTER
VOLUME im Uhrzeigersinn.
Um die Lautstärke abzusenken, drehen Sie ihn entgegen dem
Uhrzeigersinn.
Auf der Fernbedienung:
Um die Lautstärke anzuheben, drücken Sie die Taste VOLUME +.
Um die Lautstärke abzusenken, drücken Sie die Taste VOLUME –.
ACHTUNG:
Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel
ein, ehe Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die
Lautstärke auf einen hohen Pegel eingestellt ist, kann der
plötzlich einsetzende Druck der Schallenergie Ihr
Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft
schädigen.
Hinweis:
Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum) und
„50“ (Maximum) eingestellt werden.
10
Wiedergabe über einen Kopfhörer:
Remote
NOT
Remote
NOT
Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software
sondern auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim
Abspielen von Mehrkanal-Software wird der Ton auf die
Frontkanäle heruntergemischt).
1Drücken Sie die Taste SPEAKERS ON/OFF, um die
Lautsprecher auszuschalten.
„HEADPHONE“ wird eine Zeit lang angezeigt und die
H.PHONE-Anzeige leuchtet auf dem Display.
• Wenn der Surround- oder DSP-Modus aktiviert wurde, wird
„3D H PHONE“ eine Zeit lang angezeigt (und die DSP-
Anzeige Leuchte leuchtet auf dem Display auf)
—3D Headphone Modus (3D H PHONE). Weitere Einzelheiten
finden Siehe Seiten 27 und 29.
2 Schließen Sie die Kopfhörer an die PHONES-Buchse an der
Frontplatte an.
• Wenn Sie die Lautsprecher nicht deaktivieren, wird kein Klang
über die Kopfhörer wiedergegeben.
Nach der Verwendung der Kopfhörer ziehen Sie den Kopfhörerstecker
aus der Buchse und drücken Sie die Taste SPEAKERS ON/OFF
erneut, um die Lautsprecher wieder zu aktivieren.
Auswählen des Analog- oder
Digitaleingangsmodus
Sind digitale Quellkomponenten über analog und digitale
Anschlüsse angeschlossen (siehe Seiten 6 bis 8), können Sie den
Eingangsmodus—digital oder analog—für diese Komponenten
einstellen.
Bevor Sie beginnen, bedenken Sie an Folgendes...
Die Einstellung für den Digitaleingang sollte für die
Signalquelle, für die Sie den digitalen Eingangsmodus
auswählen möchten, korrekt durchgeführt werden (Siehe„Einstellen der digitalen externen Eingangsgeräte“ auf den Seite
23).
Deutsch
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, die Lautstärke abzusenken....
• Bevor ein Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt wird, da
eine hohe Lautstärke Ihr Hörvermögen und auch den
Kopfhörer schädigen kann.
•
Bevor Lautsprecher erneut eingeschaltet werden, da die hohe
Lautstärke über die Lautsprecher ausgegeben werden kann.
Den Subwoofer-Klang ein- und
ausschalten
Sie können die Subwoofer-Ausgabe unterbinden, selbst wenn ein
Subwoofer angeschlossen ist und „SUBWOOFER“ auf
„SUBWOOFER YES“ eingestellt wurde (siehe Seite 21).
Drücken Sie die Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF, um die
Subwoofer-Ausgabe zu beenden.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird die SubwooferAusgabe deaktiviert („SUBWOOFER OFF“) oder aktiviert
(„SUBWOOFER ON“).
• Wenn die Subwoofer-Ausgabe beendet wird, erlischt die Anzeige. Bässe (und LFE-Signale) werden durch die
Frontlautsprecher ausgegeben.
Hinweise:
• Wenn die Subwoofer-Ausgabe aktiviert wird, können Sie den
Subwoofer-Ausgangspegel einstellen. Weitere Einzelheiten finden
Sie auf Seite 25.
• Der Subwoofer-Ausgang kann nicht deaktiviert werden, wenn die
Frontlautsprecher bei der Lautsprechergrößeneinstellung (siehe
Seite 21) oder im Lautsprecher Quick Setup (siehe Seite 19) auf
„SMALL“ eingestellt wurden.
• Der Subwoofer-Ausgang kann nicht aktiviert werden, wenn
„SUBWOOFER“ auf „SUBWOOFER NO“ (siehe Seite 21) gestellt
wurde.
• Wenn Sie die „SUBWOOFER“-Einstellung von „SUBWOOFER NO“
auf „SUBWOOFER YES“ändern (siehe Seite 21), wird die
Subwoofer-Ausgabe automatisch aktiviert.
1Drücken Sie eine der Signalquellentasten (DVD,
TV SOUND, CD, TAPE/CDR*), für die Sie den
Eingangsmodus ändern möchten.
*
Der digitale Eingangsmodus kann nicht verwendet werden,
wenn „TAPE“ als Signalquelle ausgewählt wird. Sehen Sie
„Ändern der Bezeichnung der Signalquelle“ auf Seite 12 bzgl.
des Änderns des Signalquellennamens.
2Drücken Sie die Taste INPUT DIGITAL, um
„DIGITAL AUTO“ auszuwählen.
Die DIGITAL AUTO-Anzeige leuchtet im Display auf.
• Wenn Sie eine Fernbedienung verwenden, drücken Sie die
Taste ANALOG/DIGITAL. Jedes Mal, wenn diese Taste
gedrückt wird, ändern sich die analogen (ANALOG) und
digitalen (DIGITAL AUTO) Eingangsmodi.
• Wenn Sie „DIGITAL AUTO“ auswählen, wird mit Hilfe der
folgenden Anzeigen das digitale Signalformat des
Eingangssignals angezeigt.
: Leuchtet, wenn lineare PCM-Signale
eingespeist werden.
: Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
eingespeist werden.
: Leuchtet auf, wenn herkömmliche DTS-
Signale eingespeist werden.
: Leuchtet, wenn DTS 96/24-Signale
eingespeist werden.
Wenn keine der Anzeigen im Display leuchtet, wird dasdigitale
Signalformat der eingehenden Signale vom Receiver nicht
erkannt.
Hinweis:
Einzelheiten zu digitalen Signalformaten finden Sie auf Seiten 26 und
27.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
11
DIGITAL AUTODOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
Remote
NOT
Remote
NOT
Remote
NOT
Grundbetrieb
Bei der Wiedergabe einer im Dolby Digital- oder DTS-Format
codierten Software können folgende Symptome auftreten:
Deutsch
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln
treten Störgeräusche auf.
Ist dies der Fall, drücken Sie wiederholt
INPUT DIGITAL, um „DOLBY DIGITAL“ oder
„DTS SURROUND“ auszuwählen.
• Wiederholtes Drücken der Taste INPUT DIGITAL ändert den
Eingangsmodus wie folgt:
Wenn „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“
ausgewählt wird, erlischt die DIGITAL AUTO-Anzeige und die
entsprechende Anzeige für das digitale Signalformat leuchtet auf
dem Display auf.
• Stimmt das eingehende Signal nicht mit dem ausgewählten
digitalen Signalformat überein, blinkt die Anzeige des
ausgewählten Signalformats.
Hinweis:
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere
Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DOLBY DIGITAL“
und „DTS SURROUND” deaktiviert, und die digitale
Eingangsbetriebsart wird automatisch auf „DIGITAL AUTO“
zurückgesetzt.
Dämpfen des Eingangssignals
Wenn der Eingangssignalpegel der Signalquelle zu hoch ist, kann
die Wiedergabe verzerrt sein. Wenn dieser Fall eintritt, müssen
Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um Verzerrung bei der
Wiedergabe zu verhindern.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede
analoge Signalquelle gespeichert.
Drücken Sie die Taste INPUT ATT (INPUT ANALOG), und
halten Sie sie gedrückt, so daß sich die INPUT ATT-Anzeige
leuchtet im Display auf.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, wird die
Eingangsdämpfung eingeschaltet („INPUT ATT ON“) und
ausgeschaltet („INPUT NORMAL“).
Ändern der Bezeichnung der
Signalquelle
Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR an der
Geräterückseite anschließen, müssen Sie den Namen der
Signalquelle ändern, der im Display angezeigt wird.
Um den analogen Eingangsmodus auszuwählen
Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG (oder wiederholt
ANALOG/DIGITAL auf der Fernbedienung, bis im Display
„ANALOG“ angezeigt wird). Die Anzeige ANALOG leuchtet auf.
Einstellen der Display-Helligkeit
Sie können das Display abdunkeln.
Drücken Sie die Taste DIMMER.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird die Beleuchtung des
Displays abwechselnd dunkler und heller geschaltet.
Ändern der Quellennamens von „TAPE“ auf „CDR“:
1Drücken Sie die Taste TAPE/CDR (SOURCE NAME).
• Vergewissern Sie sich, dass „TAPE“ im Display angezeigt
wird.
2 Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TAPE/CDR)
gedrückt, bis „ASSIGN CDR“ im Display angezeigt wird.
Wiederholen Sie das obige Verfahren, um den Signalquellennamen
auf „TAPE“ zu ändern.
Hinweis:
Wenn Sie den Namen der Signalquelle nicht ändern, können Sie die
angeschlossenen Komponenten dennoch verwenden. Es entstehen
jedoch einige Unbequemlichkeiten.
–„TAPE“ wird auf dem Display angezeigt, wenn Sie den CD-
Recorder ausgewählt haben.
– Sie können nicht den digitalen Eingang (siehe Seite 11) für den
CD-Recorder verwenden.
12
Die folgenden Grundfunktionen können nur über die
201030405060708090
(
Deaktiviert
)
OFF
Fernbedienung ausgeführt werden.
TA/NEWS/INFO
REW
REC PAUSE
FF
SLEEP
CD-DISC
MUTING
Verwenden der
Einschlafschaltuhr
Stummschalten der
Wiedergabe
Stummschalten der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste MUTING, um die Wiedergabe über alle
angeschlossenen Lautsprecher und den Kopfhörer
stummzuschalten.
Im Display wird „MUTING“ angezeigt und die Lautstärke wird
ausgeschaltet (die VOLUME-Anzeige und deren Pegelanzeige
erlischt).
Drücken Sie die Taste MUTING erneut, um die Wiedergabe erneut
einzuschalten.
• Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte
betätigen oder die Tasten VOLUME +/– auf der Fernbedienung
drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Aufnehmen einer Signalquelle
Sie können über den Receiver jede beliebige analoge
Signalquelle mit folgenden Geräten aufnehmen mit einem
Cassettendeck (oder CD-Recorder), das (der) an die Buchsen
TAPE/CDR angeschlossen ist, und mit einem Videorecorder, der
an die Buchsen VCR angeschlossen ist.
Diese Aufnahmen können gleichzeitig durchgeführt werden.
Während der Aufnahme können Sie die gewählte Signalquelle
mit beliebigem Lautstärkepegel hören, ohne daß dadurch der
Aufnahmepegel beeinflußt wird.
Hinweis:
Der Ausgangslautstärkepegel, Mitternachtsmodus (siehe Seite
22), Frequenzgangausgleiche (siehe Seite 25), Surround- und
DSP-Modi (siehe Seite 26 bis 29) können nicht die Aufnahme
beeinflussen.
Grundeinstellungen—automatische Speicherung
Wenn Sie die folgenden Vorgänge durchführen, speichert dieser
Receiver für die jeweiligen Wiedergabesignalquellen automatisch
die aktivierten Klangeinstellungen—
• Wenn Sie die Stromzufuhr ausschalten,
• wenn Sie die Signalquelle ändern,
• wenn Sie die Analog-/Digitaleingänge ändern,
• wenn Sie den Namen der Signalquelle ändern (siehe Seite 12).
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die für die neu
ausgewählte Signalquelle gespeicherten Einstellungen
automatisch abgerufen.
Die folgenden Werte können für die einzelnen Signalquellen
gespeichert werden:
• Analoger/digitaler Eingangsmodus (siehe Seite 11)
• Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 12)
• Frequenzgangausgleich (siehe Seite 25)
• Lautsprecher-Ausgangspegel (siehe Seite 25)
•
Einstellung des Surround- und DSP-Modus (siehe Seiten 26 und 29)
Hinweise:
• Wenn das UKW- oder MW-Frequenzband als Signalquelle
aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband
unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
• Eine Klangeinstellung für eine digitale Komponente gilt für den
analogen und digitalen Eingangsmodus.
Deutsch
Verwenden der Einschlafschaltuhr
Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, während
Sie Musik hören.
Erreichen der Ausschaltzeit, der Receiver schaltet sich automatisch aus.
Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP.
Die Anzeige SLEEP leuchtet auf dem Display auf und die
Ausschaltzeit ändert sich in 10-Minuten-Intervallen:
So überprüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zur Ausschaltzeit:
Drücken Sie einmal die Taste SLEEP.
Die Restzeit bis zur Ausschaltzeit wird in Minuten angezeigt.
• Um die Ausschaltzeit zu ändern, drücken Sie wiederholt die Taste
SLEEP.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP, bis „SLEEP OFF“ im
Display angezeigt wird. Die SLEEP-Anzeige leuchtet im Display auf.
• Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird auch die
Einschlafschaltuhr deaktiviert.
13
Empfangen von Radiosendungen
VOLUME
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
Remote
NOT
Remote
NOT
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
Sie können alle Sender einzeln einstellen oder den Senderspeicher verwenden, um einen bestimmten Sender direkt
anzuwählen.
Deutsch
Manuelles Einstellen von Sendern
1Drücken Sie FM/AM zum Wählen des
Wellenbereichs (FM oder AM).
Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband
zwischen FM (UKW) und AM (MW).
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt.
2Drücken Sie wiederholt die Taste FM/AM
TUNING 5 oder ∞, bis Sie die gewünschte
Frequenz gefunden haben.
• FM/AM TUNING 5 erhöht die Frequenz.
• FM/AM TUNING ∞ verringert die Frequenz.
Verwenden des Senderspeichers
Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann
dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal
30 UKW-Sender und 15 MW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn
der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben
vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
1Wählen Sie den Sender aus, den Sie voreinstellen
möchten (siehe „Manuelles Einstellen von
Sendern“).
• Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender
speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKWEmpfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie
unter „Wählen des UKW-Empfangsmodi“ auf Seite 15.
2Drücken Sie die Taste MEMORY.
Hinweise:
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, die
TUNED-Anzeige
• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die
Anzeige STEREO ebenfalls ein.
• Wenn Sie in Schritt 2 die Taste drücken (und wieder loslassen),
ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist.
leuchtet im Display auf.
Die Speicherplatznummer blinkt etwa 5 Sekunden lang im
Display.
3Drücken Sie die Taste FM/AM PRESET
5 oder ∞, um eine Kanalnummer auszuwählen,
während die Kanalnummerposition blinkt.
4Drücken Sie die Taste MEMORY erneut,
während die gewählte Kanalnummer im Display
blinkt.
Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend nicht mehr.
Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet.
5 Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4, um alle
gewünschten Sender zu speichern.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie auf einem bereits belegten Kanal einen neuen Sender
speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
14
So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab
CD-DISC
REC PAUSE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
REW
FF
TA/NEWS/INFO
FM/AM
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
AUTO MUTINGMODE MONO
Auf der Frontplatte:
1Drücken Sie FM/AM zum Wählen des
Wellenbereichs (FM oder AM).
Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband
zwischen FM (UKW) und AM (MW).
Wählen des UKW-Empfangsmodi
Deutsch
Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten
einstellen oder ist verrauscht, Sie können den UKW-
Empfangsmodus ändern, während Sie einen UKW-Sender
empfangen.
• Sie können den UKW-Empfangsmodus zusammen mit einem
Sender speichern. (Siehe Seite 14).
2Drücken Sie die Taste FM/AM PRESET
5 oder ∞, bis Sie die gewünschte Frequenz
gefunden haben.
• FM/AM PRESET 5 erhöht die Frequenz.
• FM/AM PRESET ∞ verringert die Frequenz.
Auf der Fernbedienung:
1Drücken Sie FM/AM zum Wählen des
Wellenbereichs (FM oder AM).
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt.
• Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband
zwischen FM (UKW) und AM (MW).
2Drücken Sie die 10 Zifferntasten, um einen
gespeicherten Sender abzurufen.
• Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.
• Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 auszuwählen.
• Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20 auszuwählen.
• Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Kanal 30auszuwählen.
Hinweis:
Wenn Sie die 10 Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden,
achten Sie darauf, daß sie für den Tuner und nicht für den CD-Spieler
oder andere Signalquellen aktiviert wurden. (Siehe Seite 31).
Drücken Sie die Taste FM MODE, während Sie
einen UKW-Sender hören.
• Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird der UKW-
Empfangsmodus abwechselnd zwischen „AUTO MUTING“ und
„MODE MONO“ umgeschaltet.
AUTO MUTING: Verwenden Sie normalerweise diese
Einstellung.
Wenn eine Sendung stereophon übertragen
wird, hören Sie Stereoklang. Wenn eine
Sendung monophon übertragen wird, hören
Sie Monoklang.
Diese Modus ist auch nützlich, um das
Rauschen zwischen den einzelnen Sendern
zu unterdrücken.
Die AUTO MUTING-Anzeige leuchtet im
Display auf. (Grundeinstellung)
MODE MONO:Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
Empfang zu verbessern (keine stereophone
Wiedergabe möglich).
In dieser Modus hören Sie das Rauschen
beim Abstimmen zwischen den einzelnen
Sendern.
Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich
im Display aus. (Die Anzeige STEREO
erlischt).
Hinweis:
Wenn Sie mit der Fernbedienung eine andere Quelle als den Tuner
bedienen, funktioniert die FM MODE-Taste auf der Fernbedienung
nicht. Drücken Sie in diesem Fall FM/AM auf der Fernbedienung und
danach FM MODE.
15
Empfangen von Radiosendungen
PS
Deaktiviert
PTYRT
CD-DISC
REC PAUSE
REW
FF
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
PTY-PTY SEARCH-PTY
Die folgenden Tuner-Funktionen können nur über die
Deutsch
Fernbedienung ausgeführt werden.
Automatisches Umschalten auf
eine gewünschte Sendung
Suchen einer Sendung nach
PTY-Codes
Empfangen von UKW-Sendern mit
RDS (So zeigen Sie die RDSInformationen an)
WICHTIG:
Drücken Sie die Taste FM/AM auf der Fernbedienung, bevor Sie die
RDS-Betriebstasten zur Tunersteuerung verwenden.
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern,
zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal
zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen
sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln,
z. B. Sport oder Musik usw.
• Wenn Sie einen UKW-Sender eingestellt haben, der den RDSDienst bietet, die RDS-Anzeige leuchtet im Display auf.
Mit diesem Receiver können Sie die folgenden Typen von RDSSignalen empfangen:
So zeigen Sie die RDS-Informationen an
Die RDS-Informationen, die der Sender überträgt, werden im
Display angezeigt.
Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienung,
während Sie einen UKW-Sender hören.
• Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die Anzeige wie folgt:
PS (Sendername):Während der Suche erscheint „PS“ und
anschließend werden die Sendernamen
angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt,
wenn kein Signal übertragen wird.
PTY (Sendungstyp):Während der Suche erscheint „PTY“
und anschließend wird der
Sendungstyp angezeigt. „NO PTY“
wird angezeigt, wenn kein Signal
übertragen wird.
RT (Radiotext):Während der Suche erscheint „RT“ und
anschließend wird der Meldungstext
angezeigt, den der Sender überträgt.„NO RT“ wird angezeigt, wenn kein
Signal übertragen wird.
Hinweise:
• Wenn die Suche sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“
nicht im Display angezeigt.
• Manche Sonderzeichen und Symbole werden eventuell nicht
korrekt dargestellt. (Das Display kann keine Buchstaben mit
Akzentzeichen darstellen. „A“, kann zum Bespiel für „Å, Ä, Ã, Á, À,
und “ stehen).
PS (Sendername):Allgemein bekannte Sendernamen
werden angezeigt
PTY (Sendungstyp):Der Sendungstyp wird angezeigt
RT (Radiotext):Es werden Textmeldungen angezeigt,
die der Sender überträgt
Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten
auf eine gewünschte Sendung):
Bietet Informationen über die
Sendungen, die von anderen, derzeit
nicht empfangenen RDS-Sendern
ausgestrahlt werden.
Hinweise:
• RDS steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.
• Nicht alle UKW-Sender übertragen RDS-Signale, und nicht alle
RDS-Sender bieten dieselben Dienste. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall an die lokalen Radiosender, um genauere
Informationen über die in Ihrer Gegend verfügbaren RDS-Dienste
in Erfahrung zu bringen.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte
Sender das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß überträgt oder die
Signalstärke nicht ausreicht.
16
Suchen einer Sendung nach
PTY-Codes
Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, dass Sie die
gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp
durchsuchen können (
entsprechenden PTY-Codes eingeben.
siehe Seiten
14 und 15), indem Sie die
So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine
Sendung
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
• Drücken Sie die Taste PTY SEARCH während der Suche, um die
Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt abzubrechen.
• Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre
Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während
Sie einen UKW-Sender hören.
„PTY SELECT“ blinkt im Display.
2Drücken Sie die Taste PTY9 oder (PTY bis
der gewünschte PTY-Code im Display angezeigt
wird, solange „PTY SELECT“ blinkt.
• Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich der PTY-Code wie
folgt:
NONE “ NEWS “ AFFAIRS “ INFO (Informationen)
“ SPORT “ EDUCATE (Erziehung) “ DRAMA “
CULTURE “ SCIENCE “ VARIED “ POP M
(Popmusik) “ ROCK M (Rockmusik) “ EASY M (Leichte
Unterhaltungsmusik) “ LIGHT M (Leichte Musik) “
CLASSICS “ OTHER M (Sonstige Musik) “ WEATHER
“ FINANCE “ CHILDREN “ SOCIAL “ RELIGION
“ PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “ JAZZ “
COUNTRY “ NATION M (Volksmusik) “ OLDIES “
FOLK M (Folkmusik) “ DOCUMENT “ TEST “
ALARM “ (zurück zum Anfang)
• Weitere Einzelheiten für jeden PTY-Code finden Sie in der
rechten Spalte.
3Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH,
während der PTY-Code, der im
vorausgegangenen Schritt gewählt wurde, noch
im Display angezeigt wird.
Während der Suche werden der gewählte PTY-Code und
„SEARCH“ abwechselnd im Display angezeigt.
Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet
die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen
Sender wieder.
So setzen Sie die Suche fort, nachdem bereits ein Sender
gefunden wurde
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen
im Display blinken.
Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird im Display
„NOT FOUND“ angezeigt.
Beschreibung der PTY-Codes:
NEWS:Nachrichten.
AFFAIRS:Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten
ausführlicher behandelt werden—Debatte oder
Analyse.
INFO:Sendungen mit dem Zweck, Informationen im
weitesten Sinn zu vermitteln.
SPORT:Sendungen über alle Aspekte sportlicher Ereignisse.
EDUCATE:Bildungssendungen.
DRAMA:Hörspiele und Hörspielserien.
CULTURE:Sendungen, die sich mit allen Aspekten nationaler
oder regionaler Kultur einschließlich Sprache,
Theater usw. beschäftigen.
SCIENCE:Sendungen über Naturwissenschaften und Technik.
VARIED:Dieser Code wird hauptsächlich für Wortsendungen
verwendet, z.B. Quizsendungen, Ratespiele und
Interviews.
POP M:Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.
ROCK M:Rockmusik.
EASY M:Aktuelle zeitgenössische Musik mit
Easy-Listening-Charakter.
LIGHT M:Instrumental- und Vokal- oder Chormusik.
CLASSICS: Darbietung von Orchestermusik, Symphonien,
Kammermusik usw.
OTHER M:Musik, die keine der anderen Kategorien paßt.
WEATHER: Wetterberichte und Wettervorhersagen.
FINANCE:Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw.
CHILDREN: Sendungen für ein junges Zielpublikum.
SOCIAL:Sendungen über Soziologie, Geschichte,
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
RELIGION: Sendungen mit religiösem Inhalt.
PHONE IN:
TRAVEL:Reiseberichte.
LEISURE:Sendungen über Freizeitaktivitäten.
JAZZ:Jazzmusik.
COUNTRY: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt
NATION M: Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region in
OLDIES:Musik aus dem sogenannten „goldenen Zeitalter“
FOLK M:Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines
DOCUMENT:Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil
TEST:Dieses Signal wird ausgestrahlt, wenn Sender oder
ALARM:Notfalldurchsage.
NONE:Keine Programmart, nicht definiertes Programm
Sendungen, an denen Zuhörer entweder per Telefon
oder auf einem öffentlichen Forum teilnehmen können.
oder die diese Tradition fortsetzt.
der Sprache dieses Landes.
der Popmusik.
bestimmten Landes hat.
vermittelt werden.
Empfänger für Notfalldurchsagen getestet werden.
oder schwierig nach bestimmten Typen einzuordnen.
Deutsch
Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes
möglicherweise anders als in der obigen Liste eingestuft.
17
Empfangen von Radiosendungen
NEWSTATA/NEWS
TA/NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS/INFO
INFO
Deaktiviert
Automatisches Umschalten auf
Deutsch
eine gewünschte Sendung
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird „Enhanced Other Networks“
(Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung) genannt.
Der Receiver kann vorübergehend auf eine gewünschte Sendung
(TA, NEWS und/oder INFO) eines anderen Senders mit Ausnahme
der folgenden Fälle umschalten:
• Wenn Sie einen Sender hören, der keine RDS-Dienste anbietet
—alle MW- und einige UKW-Sender.
• Wenn der zuletzt empfangene UKW-Sender keine RDS-Dienste
anbietet.
• Wenn sich der Receiver im Bereitschaftsmodus befindet.
Bevor Sie beginnen, bedenken Sie Folgendes...
• Die Enhanced Other Network-Funktion wird nur für gespeicherte
UKW-Sender ausgeführt.
• Sie können die Enhanced Other Networks-Funktion während der
Wiedergabe einer beliebigen Signalquelle nutzen. Um jedoch die
RDS-Betriebstasten auf der Fernbedienung nutzen zu können,
muss der Betriebsmodus der Fernbedienung auf Tuner eingestellt
sein (siehe Seite 31).
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO wiederholt, um den (die)
gewünschten Sendungstyp(en) auszuwählen.
• Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich der Sendungstyp, wobei
die entsprechende Anzeige im Display aufleuchtet.
Wenn eine andere Signalquelle als „UKW“
eingestellt ist
FALL 3
Wenn eine Station das von Ihnen ausgewählte Programm
auszustrahlen beginnt oder schon ausstrahlt, wechselt der
Receiver automatisch auf diese Station.
Die Anzeige des empfangenen Programmtyps beginnt zu
blinken.
Wenn ein Sender mit der Ausstrahlung einer
Sendung beginnt und die aktuelle Signalquelle
nicht UKW (FM) ist
‘
Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zur zuvor
eingestellten Signalquelle, aber die Enhanced Other
Networks-Funktion bleibt im Bereitschaftsmodus. Die
Anzeige des empfangenen Programmtyps hört auf zu blinken
und leuchtet kontinuierlich.
So beenden Sie die Wiedergabe der durch die Funktion
Enhanced Other Networks ausgewählte Sendung
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO, bis die Anzeige des
Sendungstyps (TA/NEWS/INFO) im Display zu blinken aufhört und
kontinuierlich leuchtet. Das Gerät geht in den Bereitschaftsmodus
der Enhanced Other Network-Funktion zurück und stellt die zuvor
gewählte Signalquelle wieder ein.
TA :Verkehrsmeldungen in Ihrem Sendebereich.
NEWS: Nachrichten.
INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten
Sinn zu vermitteln.
Wenn die aktuelle Signalquelle „UKW“ ist
FALL 1
Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die
Anzeige des empfangenen Programmtyps beginnt zu blinken.
Wenn die aktuell eingestellte Station damit
beginnt, FALL 1 das von Ihnen gewählte
Programm zu übertragen
‘
Nach Ende der Sendung blinkt die Anzeige des empfangenen
Programmtyps nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich,
aber die Enhanced Other Network-Funktion bleibt weiterhin
aktiviert.
FALL 2
Der Receiver schaltet automatisch auf diesen Sender um. Die
Anzeige des empfangenen Programmtyps beginnt zu blinken.
Wenn eine andere UKW-Station mit der
Übertragung FALL 2 des von Ihnen gewählten
Programmes beginnt, während Sie schon eine
UKW-Station hören
‘
Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zum zuvor
eingestellten Sender, aber die Enhanced Other NetworksFunktion bleibt im Bereitschaftsmodus. Die Anzeige des
empfangenen Programmtyps hört auf zu blinken und leuchtet
kontinuierlich.
Wenn ein „ALARM“ (oder TEST)-Signal von einem Sender
empfangen wird, stellt der Receiver diesen Sender automatisch
ein.
• Während des Empfangs einer Notfallsendung erscheint
„ALARM“ im Display.
Das TEST-Signal wird zur Überprüfung des „ALARM“-Signals
verwendet. Daher funktioniert der Receiver in diesem Fall
genauso wie beim Empfang eines „ALARM“-Signals.
Hinweise:
• Enhanced Other Networks-Daten, die von manchen Sendern
übertragen werden, sind vielleicht nicht mit diesem Receiver
kompatibel.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other
Network-Funktion eingestellt wurde, können Sie zur
Tunerbedienung nur die Tasten DISPLAY MODE und TA/NEWS/
INFO verwenden.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other
Networks Funktion eingestellt wurde, können Sie nicht zu einer
anderen Signalquelle oder einem anderen Sender wechseln. Um
dies zu ändern, drücken Sie zuerst TA/NEWS/INFO, um die
Funktion Enhanced Other Networks zu deaktivieren.
ACHTUNG:
Wenn die Sender mit Unterbrechungen zwischen dem
Sender, der über die Funktion Enhanced Other Networks
eingestellt wurde, und dem aktuellen Sender wechseln,
drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO wiederholt, um die
Funktion Enhanced Other Networks aufzuheben.
Wenn Sie dies nicht tun, wird der momentan angewählte
Sender empfangen und eine der auf dem Display blinkenden
TA/NEWS/INFO Anzeigen verschwindet.
18
Grundeinstellungen
5.0CH “ 5.1CH “ 2.0CH “ 2.1CH “ 3.0CH “
3.1CH “ 4.0CH “ 4.1CH “ (Zurück zum Anfang)
L (
Größe
)S (
Klein
)
M (
Mittel
)
Remote
NOT
Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluß und der Anordnung der Lautsprecher erforderlich, andere
erleichtern den Betrieb. Sie können QUICK SPEAKER SETUP dazu verwenden, um Ihre Lautsprecherkonfiguration auf
einfachste Weise einzustellen.
Quick Speaker Setup
Mit Quick Speaker Setup können Sie einfach und schnell die
Lautsprechergröße und -abstand in Abhängigkeit Ihrer Hörposition
einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erreichen.
Es besteht auch die Möglichkeit, die Lautsprecherinformationen
•
manuell einzustellen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21.
5Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
Es wird „COMPLETE“ und danach der Signalquellenname im
Display angezeigt.
Hinweis:
Dieses Verfahren kann nicht abgeschlossen werden, wenn der
Einstellungsvorgang unterbrochen wird.
Lautsprecher (Kanäle)—Anzahl und Größe
Die Lautsprechergröße ist entsprechend der von Ihnen ausgewählten
und angeschlossenen Lautsprecher (Lautsprecherkanalnummer
„CH“) definiert.
• Der Subwoofer (S.WFR) wird als 0,1-Kanal angegeben.
Deutsch
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn
der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben
vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1Drücken Sie die Taste QUICK SPEAKER
SETUP.
„SPK=“ und die ursprüngliche Lautsprecherkanalnummer
(5.0CH) werden angezeigt.
2 Drehen Sie am MULTI JOG, um eine
entsprechende Anzahl von angeschlossenen
Lautsprechern (Lautsprecherkanalnummern)
auszuwählen.
Das Drehen am Rad ändert die Kanalnummer wie folgt.
• Weitere Einzelheiten bzgl. der Lautsprechernummer finden Sieunter „Lautsprecher (Kanäle)—Anzahl und Größe“.
3Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
„ROOM SIZE=“ und die ursprüngliche Einstellung der
Raumgröße werden angezeigt.
4 Drehen Sie am MULTI JOG, um die
entsprechende Raumgröße, die Ihrem Hörraum
entspricht, auszuwählen.
Das Drehen am Rad ändert die Raumgröße wie folgt.
• Sehen Sie „Raumgröße und Lautsprecherabstand/Ausgangspegel“, um die entsprechende Raumgröße einzustellen.
CH
2.0CHLARGENONENONENO
2.1CHSMALLNONENONEYES
3.0CHLARGESMALLNONENO
3.1CHSMALLSMALLNONEYES
4.0CHLARGENONESMALLNO
4.1CHSMALLNONESMALLYES
5.0CHLARGESMALLSMALLNO
5.1CHSMALLSMALLSMALLYES
Raumgröße und Lautsprecherabstand/Ausgangspegel
Je nach gewählter Raumgröße, Lautsprecherentfernung und
Lautsprecher wird der Ausgangspegel für jeden aktivierten
Lautsprecher wie folgt eingestellt:
Raumgröße
LL/R3,0 m (10 Fuß)0 dB
(Groß)C3,0 m (10 Fuß)0 dB
ML/R2,7 m (9 Fuß)0 dB
(Mittel)C2,4 m (8 Fuß)–2 dB
SL/R2,4 m (8 Fuß)0 dB
(Klein)C2,1 m (7 Fuß)–2 dB
Hinweis:
• In den obigen Tabellen steht „L“ für den linken Frontlautsprecher,
„R“ für den rechten Frontlautsprecher, „C“ für den
Mittenlautsprecher, „LS“ für den linken Surroundlautsprecher, „RS“
für den rechten Surroundlautsprecher und „S.WFR“ für Subwoofer.
• Nachdem das Quick Speaker Setup durchgeführt wurde, werden
die Lautsprecherausgangspegel automatisch auf die
entsprechenden Werte gesetzt (gilt für alle Signalquellen). Wenn
Sie die Lautsprecherausgangspegel für jede Signalquelle einzeln
einstellen möchten, sehen Sie „Einstellen der
Lautsprecherausgangspegel“ auf Seite 25.
Größe der angeschlossenen Lautsprecher
L/RCLS/RSS.WFR
LautsprecherAbstand
LS/RS3,0 m (10 Fuß)0 dB
LS/RS2,1 m (7 Fuß)–3 dB
LS/RS1,5 m (5 Fuß)–4 dB
Ausgangspegel
19
Grundeinstellungen
Remote
NOT
Grundeinstellungen
Deutsch
Auf den folgenden Seiten können Sie die folgenden Einstellungen
vornehmen:
• Sie können nur die aktuell zur Verfügung stehenden Einstellungen
auswählen. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Beschreibung
zu jeder Einstellung.
ParameterVorgehensweiseSiehe Seite
SUBWOOFER*
FRNT SPEAKERS*
CNTR SPEAKER*
SURR SPEAKERS*
DISTANCE UNIT
FRONT L DIST*
FRONT R DIST*
CENTER DIST*
SURR L DIST*
SURR R DIST*
SUBWOOFER OUT
CROSSOVER
LFE ATTENUATE
MIDNIGHT MODE
DUAL MONO
AUTO SURROUND
VIRTUAL SBACK
DIGITAL IN
Subwoofer registrieren.21
Größe der Frontlautsprecher
registrieren.21
Größe des Mittellautsprechers
registrieren.21
Größe der Surround-Lautsprecher
registrieren.21
Maßeinheit für Lautsprecherabstand
auswählen.21
Abstand zwischen dem linken
Frontlautsprecher und Ihrer
Hörposition registrieren.21
Abstand zwischen dem rechten
Frontlautsprecher und Ihrer
Hörposition registrieren.21
Abstand zwischen Mittenlautsprecher
und Ihrer Hörposition registrieren.21
Abstand zwischen dem linken
Surroundlautsprecher und Ihrer
Hörposition registrieren.21
Abstand zwischen dem rechten
Surroundlautsprecher und Ihrer
Hörposition registrieren.21
Wählen Sie die Töne aus, die vom
Subwoofer ausgegeben werden sollen.21
Übergangsfrequenz für Subwoofer
auswählen.22
Dämpft die Bassfrequenztöne (LFE).22
Erzielt ein überzeugendes Klangerlebnis
bei Nacht (bei geringer Lautstärke).22
Dual Mono-Tonkanal auswählen.22
Auto Surround ein- oder ausschalten.23
Virtual Surround Back ein- oder
ausschalten.23
Komponente auswählen, die an
digitalen Eingang angeschlossen ist.23
Grundverfahren
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn
der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben
vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Bsp. Wenn Sie Auto Surround auf „AUTO SURR ON“ stellen.
1Drücken Sie die Taste SETTING.
Der zuletzt gewählte Wert wird im Display angezeigt.
2 Drehen Sie solange am MULTI JOG, bis der von
Ihnen gewünschte Parameter im Display
angezeigt wird.
• Wählen Sie für dieses Beispiel „AUTO SURROUND“.
Verfügbare Parameter finden Sie in der Liste der
„Grundeinstellungen“.
3Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
Die aktuelle Einstellung des ausgewählten Parameters wird im
Display angezeigt.
4 Drehen Sie solange am MULTI JOG, bis die von
Ihnen gewünschte Einstellung im Display
angezeigt wird.
Hinweis:
*
Diese Parameter können mit dem Quick Speaker Setup eingestellt
werden (siehe Seite 19).
20
5Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
6 Wiederholen Sie Schritte 2 bis 5, um ggf. andere
Parameter einzustellen.
7Drücken Sie die Taste EXIT.
Die Signalquelle wird wieder im Display angezeigt.
Einstellen der Lautsprecher
Um den bestmöglichen Surround-Klang für die Surround- und DSPModi zu erzielen, müssen Sie die Informationen über die
Lautsprecheranordnung eingeben, nachdem alle Anschlüsse
vorgenommen worden sind.
• Wenn Sie Quick Speaker Setup auf Seite 19 verwendet haben, ist
diese Einstellung nicht erforderlich.
¶
Subwoofer-Einstellung—SUBWOOFER
Wählen Sie, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.
SUBWOOFER YES: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
ein Subwoofer angeschlossen ist.
SUBWOOFER NO: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
kein Subwoofer verwendet wird.
Hinweis:
Wenn „SUBWOOFER NO“ für den Subwoofer ausgewählt wurde,
kann auf der Frontplatte SUBWOOFER OUT ON/OFF nicht
verwendet werden.
Wählen Sie die Größe für jeden angeschlossenen
Lautsprecher aus.
LARGE:Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der
SMALL:Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der
NONE:Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen
Lautsprecher relativ groß ist.
Lautsprecher relativ klein ist.
Lautsprecher verwenden. (Kann bei den
Frontlautsprechern nicht gewählt werden)
¶
Lautsprecherabstand—FRONT L DIST, FRONT R DIST,
CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST
Legen Sie den Abstand der Lautsprecher zu Ihrem Sitzplatz
innerhalb eines Bereichs von 0,3 m (1 Fuß) bis 9,0 m
(30 Fuß), in Schritten von 0,3 m (1 Fuß) fest.
• Der Abstand für jeden Lautsprecher wurde werkseitig auf
„3.0m (10FT)“ eingestellt.
Hinweis:
Für den Lautsprecher, „NONE“ ausgewählt haben, können Sie
den Lautsprecherabstand nicht einstellen.
C
LR
2,4 m
Fuß
(8
2,1 m
(7
Fuß
)
LS
Bsp. Legen Sie für den oben beschriebenen Fall den
• Denken Sie an die folgende Faustregel, wenn Sie diese
Einstellungen vornehmen.
– Wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in Ihren
Lautsprecher integriert ist, größer als 12 cm ist, wählen Sie
„LARGE“, und wenn er kleiner als 12 cm ist, wählen Sie
„SMALL“.
• Wenn Sie „SUBWOOFER NO“ für den Subwoofer gewählt
haben, können Sie für die Frontlautsprecher nur „LARGE“
einstellen.
• Falls Sie „SMALL“ für die Frontlautsprecher gewählt haben,
können Sie für die Mittenlautsprecher und SurroundLautsprecher nicht „LARGE“ wählen.
Einstellen des Lautsprecherabstands
Der Abstand der Lautsprecher zu Ihnen ist ein weiterer wichtiger
Aspekt, um den bestmöglichen Surround-Klang in den Modi
Surround und DSP zu erzielen. Sie müssen den Abstand von Ihrem
Sitzplatz zu den Lautsprechern angeben.
Das Gerät verwendet den eingestellten Lautsprecherabstand, um
automatisch die Verzögerungszeit des Schalls durch jeden
Lautsprecher zu berechnen, so dass der ausgestrahlte Schall aller
Lautsprecher den Hörer zur gleichen Zeit erreicht.
• Wenn Sie Quick Speaker Setup auf Seite 19 verwendet haben, ist
diese Einstellung nicht erforderlich.
¶
Maßeinheit—DISTANCE UNIT
Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll.
Einstellen der Basswiedergabe
Sie genaue Einstellungen für den Subwoofer und die
Basswiedergabe vornehmen.
Subwoofer-Ausgang—SUBWOOFER OUT
¶
Sie können den Signaltyp auswählen, der über den Subwoofer
ausgegeben wird. Das heißt, Sie können bestimmen, ob die
Basselemente der Frontlautsprecherkanäle über den Subwoofer,
ohne Berücksichtigung der Größeneinstellungen (entweder
„SMALL“ oder „LARGE“) der Frontlautsprecher, ausgegeben
werden oder nicht.
Wählen Sie einen der folgenden Einstellungen:
SWFR LFE: Wählen Sie diese Einstellung, damit nur die
LFE-Signale ausgestrahlt werden (beim
Abspielen von Dolby Digital- und DTSSoftware) bzw. nur die Basselemente der
„SMALL“ Frontlautsprecher (beim Abspielen
von anderen als der genannten Signalquellen).
SWFR LFE+MAIN: Wählen Sie diese Einstellung, damit
immer die Basselemente der
Frontlautsprecherkanäle (MAIN) ausgestrahlt
werden. Beim Abspielen von Dolby Digital- und
DTS-Software werden sowohl die Basselemente
als auch die LFE-Signale ausgestrahlt.
UNIT METER: Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in
Metern fest.
UNIT FEET:Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in
Fuß fest.
Hinweis:
Wenn Sie für Subwoofer die Einstellung „SUBWOOFER NO“
ausgewählt haben, diese Funktion nicht zur Verfügung.
21
Grundeinstellungen
¶
Übergangsfrequenz—CROSSOVER
Deutsch
Sie können die Übergangsfrequenz für die kleinen verwendeten
Lautsprecher wählen. Die Signale, die sich unter dem
voreingestellten Frequenzpegel befinden, werden an den
Subwoofer gesendet und von diesem reproduziert (oder von den
„LARGE“ Lautsprechern, wenn „SUBWOOFER“ auf
„SUBWOOFER NO“ eingestellt ist).
Wählen Sie je nach der Größe des angeschlossenen kleinen
Lautsprechers eine der folgenden Übergangsfrequenzen aus.
CROSS 80HZ: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn
der Durchmesser des Hauptchassis, das in den
Lautsprecher integriert ist, etwa 12 cm beträgt.
CROSS 100HZ: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn
der Durchmesser des Hauptchassis, das in den
Lautsprecher integriert ist, etwa 10 cm beträgt.
CROSS 120HZ: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn
der Durchmesser des Hauptchassis, das in den
Lautsprecher integriert ist, etwa 8 cm beträgt.
CROSS 150HZ: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn
der Durchmesser des Hauptchassis, das in den
Lautsprecher integriert ist, etwa 6 cm beträgt.
CROSS 200HZ: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn
der Durchmesser des Hauptchassis, das in den
Lautsprecher integriert ist, etwa 5 cm beträgt.
Hinweise:
• Wenn Sie „LARGE“ für alle aktivierten Lautsprecher (siehe Seite
21) ausgewählt haben, wird diese Funktion auf „CROSS OFF“
eingestellt.
•Übergangsfrequenz ist niczt für „HEADPHONE“ und „3D H PHONE“
gültig.
¶
Niederfrequenzeffektdämpfung—LFE ATTENUATE
Wenn die Basswiedergabe verzerrt klingt, während eine
Software abgespielt wird, die mit dem Verfahren Dolby Digital
oder DTS codiert wurde, legen Sie den Dämpfungspegel für den
Niederfrequenzeffekt fest.
• Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFE-Signale
eingespeist werden.
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
Auswählen von Haupt- und Subkanal
Bei der Wiedergabe von digitaler Software, die im Dual MonoModus aufgenommen ist bzw. ausgestrahlt wird (siehe Seite 27),
können Sie den gewünschten Wiedergabeklang (-kanal) von einem
der beiden eigenständigen monauralen Kanälen auswählen.
¶
Dual Mono—DUAL MONO
Wählen Sie die Wiedergabe-Töne (Kanal).
MONO MAIN: Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt-
Kanal wiederzugeben (Ch 1).*
Die Signalanzeige „L“ leuchtet auf, während
dieser Kanal wiedergegeben wird.
MONO SUB: Wählen Sie diese Betriebsart, um den Subkanal
wiederzugeben (Ch 2).*
Die Signalanzeige „R“ leuchtet auf, während
dieser Kanal wiedergegeben wird.
MONO ALL: Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt-
und Subkanal wiederzugeben (Ch 1/Ch 2).*
Die Signalanzeige „L“ und „R“ leuchtet auf,
während diese Kanäle wiedergegeben werden.
Hinweise:
• Das Dual Mono-Format ist nicht mit dem zweisprachigen
Sendeformat oder MTS (Multichannel Television Sound) von
Fernsehprogrammen identisch. Diese Einstellung hat also keine
Auswirkungen auf die Wiedergabe von zweisprachigen oder MTSSendungen.
*
Dual-Mono Signale sind von folgenden Lautsprecher—L (linker
Frontlautsprecher), R (rechter Frontlautsprecher) und C
(Mittenlautsprecher) zu hören—abhängig von aktuellen SurroundEinstellung.
Bei aktiviertem Surround
Dual Mono
EinstellungSMALL/LARGENONE
MAINCh 1Ch 1—Ch 1—Ch 1Ch 1
SUBCh 2Ch 2—Ch 2—Ch 2Ch 2
ALLCh 1Ch 2— Ch 1+Ch 2 — Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2
Ohne Surround
LRLCRL R
Einstellung für den Mittellautsprecher
LFE ATT 0dB:
Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung.
LFE ATT −10dB: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß
verzerrt wiedergegeben wird.
Mitternachtsmodus—MIDNIGHT MODE
¶
Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch
nachts ein bassintensives Klangbild genießen.
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
MIDNIGHT 1:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Dynamikbereich ein wenig reduzieren möchten.
MIDNIGHT 2:Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Komprimierungseffekt ganz anwenden
möchten (ist spätnachts von Vorteil).
MIDNIGHT OFF: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die
Wiedergabe in ihrer vollen dynamischen
Reichweite genießen möchten (keine
Effekte).
22
Einstellungen für einfachen und effektiven
Surround-Betrieb
¶
Auto Surround-Funktion—AUTO SURROUND
Auto Surround funktioniert, wenn das Gerät das eingehende
digitale Signal erkennt. Mit anderen Worten funktioniert es, wenn...
• Sie die digitale Signalquelle (Quelle, für die der digitale
Eingang ausgewählt wurde) wählen und
• Sie den Eingangsmodus von analog auf digital stellen.
Wählen Sie „AUTO SURR ON“, um Auto Surround zu
aktivieren.
AUTO SURR ON:
• Wenn eine Mehrkanal-Signalquelle erkannt wird,
wird der angemessene Surround-Modus aktiviert.
• Wenn ein Dolby Digital 2-Kanal mit SurroundSignalen erkannt wird, wird „PLII MOVIE“
ausgewählt.
• Wenn ein Dolby Digital 2-Kanal ohne SurroundSignalen erkannt wird, wird „SURROUND OFF“
ausgewählt.
• Wenn ein Linear PCM-Signal erkannt wird, ändert
sich nichts.
AUTO SURR OFF: Wählen Sie diese Einstellung, um die
Auto Surround-Funktion zu deaktivieren.
Hinweise:
• Diese Funktion findet in den folgenden Fällen keine Anwendung:
– Es wird eine analoge Signalquelle wiedergegeben,
– Wenn einer der DSP-Modi ausgewählt wurde (siehe Seite 29)
oder einer der festgelegten digitalen Dekodiermodi—„DOLBY
DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“ (siehe Seite 12) und
– Beim Verwenden von Kopfhörern—„HEADPHONE“ oder
„3D H PHONE“ (siehe Seiten 11 und 27).
• Wenn Sie manuell einen anderen Surround- oder DSP-Modus
auswählen (oder den Surround/DSP-Modus deaktivieren), wird
Auto Surround, falls verwendet, kurzzeitig für die aktuelle gewählte
Quelle unterbrochen.
– Das Receiver wird aus- und eingeschaltet.
– Die Signalquelle wird geändert,
– Der Analog-/Digitaleingang wird geändert, und
– Wenn Sie die Einstellung „AUTO SURR ON“ erneut auswählen.
¶
Virtual Surround Back—VIRTUAL SBACK
Sie können bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround EXSoftware oder DTS-ES-Software das Klangerlebnis über den
hinteren Surround-Kanal auch ohne hinteren SurroundLautsprecher genießen. Durch diese Funktion entsteht ein
fantastischer Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie die
hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten.
Wählen Sie „VRTL SB ON“, um Virtual Surround Back zu
aktivieren.
VRTL SB ON: Wiedergabe von Dolby Digital Surround EX-
Software oder DTS-ES-Software leuchtet die Anzeige
VIRTUAL SB (hinterer Surround) auf.
VRTL SB OFF: Wählen Sie diese Einstellung, um die Virtual
Surround Back-Funktion zu deaktivieren.
Hinweise:
• Wenn Sie „NONE“ für „SURR SPEAKERS“ eingestellt haben steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
• Bei der Wiedergabe von DTS-ES Matrix-Software mit DTS 96/24
kann DTS 96/24 nicht mit der Funktion Virtual Surround Back
verarbeitet werden. Für die erfolgreiche Verarbeitung muss Virtual
Surround Back deaktiviert werden.
• Virtual Surround Back kann bei bestimmter Software u.U. nicht
verwendet werden.
• Virtual Surround Back arbeitet nur für Surround-Modi (siehe Seite
28). Diese Funktion arbeitet nicht, wenn der DSP-Modus aktiviert
ist (siehe Seite 30).
Einstellen der digitalen externen
Eingangsgeräte
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie an, welche
Komponenten an welche Anschlüsse angeschlossen sind.
Digitale Eingänge—DIGITAL IN
¶
Wählen Sie die Komponenten aus, die an die digitalen
Anschlüsse angeschlossen sind.
• Durch das Drehen am MULTI JOG werden die digitalen
Eingänge so eingestellt, dass diese mit den folgenden
digitalen Komponenten verwendet werden können:
Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie Sound-Parameter an Ihre Vorlieben anpassen.
Deutsch
Grundeinstellungen
Auf den folgenden Seiten können Sie die folgenden Einstellungen
vornehmen:
• Sie können nur die Parameter einstellen, die dem aktuellen
Klangmodus zugeordnet sind.
ParameterVorgehensweiseSiehe Seite
DEQ 63HZEinstellen des
Frequenzgangausgleichs auf 63 Hz.25
DEQ250HZEinstellen des
Frequenzgangausgleichs auf 250 Hz.25
DEQ 1KHZEinstellen des
Frequenzgangausgleichs auf 1 kHz.25
DEQ 4KHZEinstellen des
Frequenzgangausgleichs auf 4 kHz.25
DEQ16KHZEinstellen des
Frequenzgangausgleichs auf 16 kHz.25
SUBWFR LEVEL Einstellen des Subwoofer-
Ausgangspegels.25
FRONT L LEVEL Einstellen des Ausgangspegel des
linken Frontlautsprechers ein.25
FRONT R LEVEL Einstellen des Ausgangspegel des
rechten Frontlautsprechers ein.25
CENTER LEVEL Einstellen des Ausgangspegels des
Mittellautsprechers.25
SURR L LEVELEinstellen des Ausgangspegels des
linken Surround-Lautsprechers.25
SURR R LEVELEinstellen des Ausgangspegels des
rechten Surround-Lautsprechers.25
EFFECT*
PANORAMA CTRL
1
Stellen Sie den Effektpegel ein.25
*2Hinzufügen eines Umgebungsk
-langeffekts mit Seitenreflexion.25
Grundverfahren
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn
der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben
vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Bsp. Einstellen des Subwoofer-Pegels auf „–3“.
1Drücken Sie die Taste ADJUST.
Der zuletzt gewählte Wert wird im Display angezeigt.
2 Drehen Sie solange am MULTI JOG, bis der von
Ihnen gewünschte Parameter im Display
angezeigt wird.
• Wählen Sie für dieses Beispiel „SUBWFR LEVEL“.
Verfügbare Parameter finden Sie in der Liste der
„Grundeinstellungen“.
3Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
Die aktuelle Einstellung (oder Pegel) des ausgewählten
Parameters wird im Display angezeigt.
Hinweise:
1
*
Einstellbar, wenn einer der DAP-Modi oder Mono Film (siehe Seiten
29 und 30) verwendet wird.
2
*
Einstellbar, wenn Pro Logic II-Music wiedergegeben wird.
24
4 Drehen Sie am MULTI JOG, um eine von Ihnen
gewünschte Einstellung auszuwählen bzw.
vorzunehmen.
5Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
6 Wiederholen Sie Schritte 2 bis 5, um ggf. andere
Parameter einzustellen.
7Drücken Sie die Taste EXIT.
Die Signalquelle wird wieder im Display angezeigt.
Einstellen des Frequenzgangausgleichs
Sie können den Frequenzgangausgleich nach Ihrem persönlichen
Geschmack einstellen.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
¶
Einstellen des Frequenzgangausgleichs—DEQ 63HZ,
DEQ250HZ, DEQ 1KHZ, DEQ 4KHZ, DEQ16KHZ
Es können fünf Frequenzbänder (63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz,
16 kHz) in einem Bereich von –8 dB bis +8 dB in 2 dB-
Schritten eingestellt werden.
• Wenn eine Einstellung vorgenommen wird, leuchtet die
DIGITAL EQ-Anzeige im Display auf.
Zur Abflachung des Frequenzbereichs alle Frequenzbänder
auf „0 (0 dB)“ wie in Schritt 4 unter „Grundverfahren“ (auf
Seite 24) beschrieben einstellen. Die DIGITAL EQ-Anzeige im
Display erlischt.
Hinweis:
Eine Veränderung des Frequenzgangbereichs wirkt sich nur auf
die Frontlautsprecher aus.
Einstellen der Lautsprecherausgangspegel
Sie können die Lautsprecherausgangspegel einstellen.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
¶
Einstellbare Lautsprecher—SUBWFR LEVEL,
FRONT L LEVEL, FRONT R LEVEL, CENTER LEVEL,
SURR L LEVEL, SURR R LEVEL
Sie können die Ausgangspegel der angeschlossenen Lautsprecher
in einem Bereich von –10 dB bis +10 dB einstellen.
Hinweis:
Wenn Sie einen Lautsprecher deaktiviert haben (siehe Seite 21),
kann der Ausgangspegel für diesen Lautsprecher nicht eingestellt
werden.
Einstellen der Sound-Parameter für
Surround- und DSP-Modi
Sie können die Surround- und DSP-Sound-Parameter nach ihrem
Belieben einstellen. (Für Surround- und DSP-Modi sehen Sie Seiten
26 und 29).
Einstellbare Parameter
¶
Sie können die folgenden Parameter einstellen:
Für DAP-Modi und Mono Film
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für
jeden Modus gespeichert.
EFFECT:Stellen Sie den Effektpegel ein. Der Effekt
verstärkt sich mit zunehmendem Wert.
(Einstellbarer Bereich: 1 bis 5. Normalerweise
sollte ein Wert von „3“ eingestellt sein).
Die Fernbedienung kann ebenfalls zum
Einstellen des LautsprecherAusgangspegels mit Hilfe des Testtons
verwendet werden.
•
Sie können den Effektpegel für DAP-
Modi und Mono Film einstellen.
Einstellen des LautsprecherAusgangspegels:
1Drücken Sie die Taste SOUND.
Die 10 Zifferntasten werden für die
TEST
EFFECT
REC PAUSE
FRONT L
CENTER
SURR L
TA/NEWS/INFO
REW
FRONT R
SUBWFR
SURR R
LEVEL
FF
CD-DISC
Klangeinstellung aktiviert.
2Drücken Sie die Taste TEST, um zu prüfen, ob eine
Lautsprecherausgabe über alle Lautsprecher und mit
gleichem Pegel erfolgt.
Der Testton (TEST TONE) wird über die Lautsprecher in der
folgenden Reihenfolge ausgegeben.
• Es erklingt kein Testton aus den Lautsprechern, für die
„NONE“ eingestellt wurde (oder „SUBWOOFER NO“ für
den Subwoofer).
L (Links Front) = C (Mitten) = R (Rechts Front)
RS (Recht Surround) = LS (Links Surround)
SW (Subwoofer) =(Zurück zum Anfang)
=
=
3 Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels (von
–10 dB bis +10 dB).
• Für den linken Frontlautsprecher: Drücken Sie die Taste
FRONT L und dann LEVEL +/–.
• Für den Mittenlautsprecher: Drücken Sie die Taste
CENTER und dann LEVEL +/–.
• Für den rechten Frontlautsprecher: Drücken Sie die Taste
FRONT R und dann LEVEL +/–.
• Für den rechten Surroundlautsprecher: Drücken Sie die
Taste SURR R und dann LEVEL +/–.
• Für den linken Surroundlautsprecher: Drücken Sie die Taste
SURR L und dann LEVEL +/–.
• Für den Subwoofer: Drücken Sie die Taste SUBWFR und
dann LEVEL +/–.
Hinweis:
Durch einmaliges drücken der Taste LEVEL +/– erscheint die
momentane Einstellung des gewählten Lautsprechers im Display
und aus dem gewählten Lautsprecher ertönt ein Testton.
Wenn 4 Sekunden lang keine Einstellung erfolgt, wird der
Einstellmodus für den ausgewählten Lautsprecher beendet.
4Drücken Sie noch einmal auf TEST, um den Testton zu
beenden.
Stellen Sie den Effektpegel ein:
1Drücken Sie die Taste SOUND.
Die 10 Zifferntasten werden für die Klangeinstellung aktiviert.
2Drücken Sie wiederholt die Taste EFFECT, um den
Effektpegel auszuwählen (EFFECT 1 bis EFFECT 5).
Die Signalquelle wird ca. 4 Sekunden nach der Einstellung
wieder angezeigt.
Deutsch
Nur für Pro Logic II Music
PANORAMA CTRL: Wählen Sie „PANORAMA ON“ für
einen Sound-Effekt aus, der Sie vollständig
umgibt und sich an den Seitenwänden spiegelt.
• Um diesen abzuschalten wählen Sie
„PANORAMA OFF“.
25
Verwendung der Surround-Modi
PRO LOGIC
Dieses Gerät kann eine Vielzahl von Surround-Modi automatisch aktivieren. Die gespeicherten Grundeinstellungen und
Anpassungen (siehe Seiten 19 bis 25) werden automatisch angewandt.
Deutsch
Erzeugen von Theateratmosphäre
In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden
angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu
erzeugen, der den Hörer von allen Seiten erreicht.
Mit der umfangreichen Anzahl an Lautsprechern kann ein
räumliches Klangbild und eine Klangbewegung erzielt werden.
Die Surround-Modi, die in diesen Receiver integriert wurden,
können fast den gleichen Surround-Klang erzeugen, den Sie in
einem Kinosaal hören—nur mit einer begrenzten Anzahl an
Lautsprechern.
Einführung zu den Surround-Modi
Dolby Digital*
Dolby Digital ist eine digitale Signalkompressionsmethode, die
von den Dolby Laboratories entwickelt wurde. Sie ermöglicht die
mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu 5,1ch).
• Wenn ein Dolby Digital-Signal über den digitalen Eingang
hereinkommt, leuchtet die Anzeige
Display auf.
Dolby Digital 5.1CH
Die Kodiermethode Dolby Digital 5,1CH (DOLBY DIGITAL)
(das so genannte digitale diskrete 5,1-Kanal-Audioformat) nimmt
die Signale des linken vorderen Kanals, des rechten vorderen
Kanals, des Mittelkanals, des linken Surround Kanals, des rechten
Surround Kanals und des LFE-Kanals (insgesamt 6 Kanäle, der
LFE-Kanal wird jedoch als 0,1-Kanal gezählt, daher 5,1-Kanal)
auf und komprimiert diese digital.
Außerdem ermöglicht Dolby Digital eine Surround-Wiedergabe in
Stereo und stellt die Übergangsfrequenz der Surround-Höhen auf
20 kHz anstatt auf 7 kHz wie bei Dolby Pro Logic ein. Dadurch ist
die Klangbewegung und das Gefühl, „mittendrin“ zu sein, viel
stärker als bei Dolby Pro Logic.
Ein weiteres in den Dolby Laboratorien entwickeltes digitales
Surround-Kodierformat ist Dolby Digital EX, durch das die
dritten Surround-Kanäle hinzugefügt werden, wodurch ein
Surround-Effekt von hinten („hinterer Surround“) entsteht.
Im Vergleich zu dem herkömmlichen Dolby Digital 5,1Kanalformat kann dieser zusätzliche hintere Surround-Kanal
detailliertere Bewegungsabläufe hinter Ihnen bei der Wiedergabe
von Videofilmen reproduzieren. Außerdem wird das Lokalisieren
von Surround-Klang dadurch stabiler.
• Die Funktion Virtual Surround Back (siehe Seite 23) kann bei
der Wiedergabe von Dolby Digital Surround EX-Software
verwendet werden. Durch diese Funktion entsteht ein
fantastischer Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie die
hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten.
1
auf dem
Linker
Frontlautsprecher
(L)
Linker Surround-
Lautsprecher (LS)
26
Mittellautsprecher
(C)
Subwoofer
Rechter
Frontlautsprecher
(R)
Rechter SurroundLautsprecher (RS)
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes,
mehrkanaliges Wiedergabeformat, mit dem 2-Kanal-Software in
5-Kanal-Software (plus Subwoofer) umgewandelt wird. Die
matrix-basierte Konvertierungsmethode, die für Dolby Pro Logic II
verwendet wurde, limitiert die Abschaltfrequenz der
Surroundhöhen nicht und ermöglicht einen Stereo-SurroundKlang.
• Dieser Receiver bietet Ihnen zwei Dolby Pro Logic IIBetriebsarten zur Auswahl—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE)
und Pro Logic II Music (PLII MUSIC).
Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeige
auf dem Display auf.
PLII MOVIE:Eignet sich für die Wiedergabe von Software,
die mit Dolby Surround kodiert wurde. Sie
können ein Klangfeld genießen, das dem mit
5,1-Kanal-Klängen erstellten sehr Nahe kommt.
PLII MUSIC:Eignet sich zur Wiedergabe einer 2-kanaligen
Stereo-Software. Sie können weite und tiefe
Klänge genießen.
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.